TranslateSubtitles.org

TWO-senseis-SRT.srt Korean (ko) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,416 --> 00:00:03,875
안녕, 어린 학생.

2
00:00:03,875 --> 00:00:06,250
아비도스 학교 건물로 가는 길을 알려주시겠어요?

3
00:00:06,250 --> 00:00:07,666
길을 잃은 것 같아요.

4
00:00:08,541 --> 00:00:10,583
여러분, 손님을 모셔왔어요.

5
00:00:10,583 --> 00:00:11,416
그는 주장하기를-

6
00:00:11,416 --> 00:00:12,375
시로코!

7
00:00:12,375 --> 00:00:13,875
샬레의 선생님이 여기 계세요!

8
00:00:13,875 --> 00:00:16,166
우리를 돕기 위해 먼 길을 오셨어요!

9
00:00:16,583 --> 00:00:17,916
샬레의 선생님?

10
00:00:18,250 --> 00:00:20,833
하지만 이 사람도 자신을 선생님이라고 주장해요.

11
00:00:21,250 --> 00:00:21,750
뭐?

12
00:00:22,250 --> 00:00:23,625
하지만 이 사람은-

13
00:00:23,625 --> 00:00:25,000
내가 진짜 선생님이야!

14
00:00:25,125 --> 00:00:26,250
저 사람은 가짜야!

15
00:00:26,875 --> 00:00:28,125
두 명의 선생님?

16
00:00:28,458 --> 00:00:29,916
노노미, 어떻게 해야 하지?

17
00:00:30,291 --> 00:00:31,458
아, 본 기억이 나네

18
00:00:31,458 --> 00:00:33,875
샬레 웹사이트에서 선생님 사진을 봤어.

19
00:00:34,083 --> 00:00:35,250
어디 보자.

20
00:00:37,708 --> 00:00:39,958
봤지? 내가 진짜라고 했잖아.

21
00:00:40,458 --> 00:00:43,041
진짜 선생님이라면, 저 사람은 누구야-

22
00:00:43,791 --> 00:00:44,291
사라졌어?

23
00:00:45,291 --> 00:00:47,000
네가 임무에 실패했다는 소식을 들었어.

24
00:00:47,458 --> 00:00:49,166
네 명성, 즉

25
00:00:49,166 --> 00:00:51,083
모방의 달인이라는 명성이 헛된 것 같군.

26
00:00:51,583 --> 00:00:53,291
나는 네가 준 설명과 사진을 바탕으로

27
00:00:53,291 --> 00:00:55,458
내 외모를 전부 꾸몄어!

28
00:00:55,625 --> 00:00:56,666
그게 단순한 낙서가 아니라 실제

29
00:00:56,666 --> 00:00:58,708
사진이라고 말했어야지!

30
00:00:58,916 --> 00:01:00,625
변명은 집어쳐!

31
00:01:00,958 --> 00:01:01,625
너!

32
00:01:01,875 --> 00:01:04,833
잠깐, 그 사람이 말 그대로 낙서처럼 생겼다고?

33
00:01:05,208 --> 00:01:07,208
정말 낙서처럼?

34
00:01:07,458 --> 00:01:09,791
아, 그게 대체 무슨 뜻이야?

35
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
내가 어떻게 알아?!

36
00:01:11,166 --> 00:01:12,750
소름 돋아, 진짜!

37
00:01:13,000 --> 00:01:14,750
아아... 뭐,

38
00:01:14,750 --> 00:01:18,458
이런 상황을 대비해서 항상 플랜 B가 있지.

39
00:01:18,791 --> 00:01:23,500
무력으로 학교를 장악할 시간이야!

40
00:01:24,125 --> 00:01:25,916
아비도스 학생들!

41
00:01:25,916 --> 00:01:28,333
이 모든 건 너희 탓이야!

42
00:01:28,375 --> 00:01:29,958
Mwahaha!

43
00:01:32,291 --> 00:01:34,000
이곳은 문제 해결사 68.

44
00:01:34,416 --> 00:01:36,083
무엇을 도와드릴까요?

45
00:01:37,750 --> 00:01:40,083
전문적인 상황 처리?

46
00:01:40,625 --> 00:01:43,125
그렇다면 제대로 찾아오셨습니다.
Powered by translatesubtitles.org