Novocaine.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.srt Dutch (nl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:25,352 --> 00:01:28,255
<i>Mensen, als ik één ding heb</i>
<i>geleerd, is het dit:</i>
2
00:01:28,388 --> 00:01:30,792
<i>Je mag je beperking je niet</i>
<i>laten tegenhouden.</i>
3
00:01:30,925 --> 00:01:33,160
<i>Je moet het dragen als</i>
<i>een ereteken.</i>
4
00:01:33,293 --> 00:01:35,063
<i>Je moet naar buiten gaan en</i>
<i>je moet zeggen,</i>
5
00:01:35,195 --> 00:01:37,832
<i>"Wereld, dit ben ik.</i>
<i>Dit is wie ik ben in al</i>
<i>mijn glorie,</i>
6
00:01:37,966 --> 00:01:39,067
<i>en ik ben hier om te winnen."</i>
7
00:02:20,775 --> 00:02:23,276
<i>Hier bij</i>
<i>San Diego Trust Credit Union,</i>
8
00:02:23,410 --> 00:02:24,946
<i>hebben we geen klanten</i>
9
00:02:25,079 --> 00:02:28,248
of cliënten. We hebben leden.
10
00:02:28,382 --> 00:02:30,685
Familieleden.
11
00:02:30,818 --> 00:02:31,886
En dat is...
12
00:02:32,020 --> 00:02:33,253
spannend!
13
00:02:35,222 --> 00:02:36,924
Ja, zeker. Ja! Ja.
14
00:02:37,058 --> 00:02:38,660
En er is niets
15
00:02:38,793 --> 00:02:42,063
spannender dan de
kerstbonusdag.
16
00:02:42,195 --> 00:02:44,065
Onze drukste dag van het jaar.
17
00:02:44,197 --> 00:02:46,100
De dag dat hardwerkende
vakbondsleden
18
00:02:46,233 --> 00:02:49,269
hun arbeid kunnen omzetten
in vakantievreugde.
19
00:03:00,748 --> 00:03:03,685
Want morgen stellen we het
"vertrouwen" in San Diego Trust.
20
00:03:03,818 --> 00:03:05,687
in San Diego Trust.
21
00:03:06,621 --> 00:03:08,923
En dat is het.
Oké, dat is het.
22
00:03:09,057 --> 00:03:11,092
Mooi. Krachtig.
23
00:03:11,224 --> 00:03:13,161
Ja, goed gedaan.
Goed spul.
24
00:03:13,293 --> 00:03:15,495
Goed, terug aan het werk.
Terug aan het werk.
25
00:03:17,965 --> 00:03:19,534
Goed.
26
00:03:20,768 --> 00:03:23,838
En hoe zit het met de winkel?
Red je, red je het?
27
00:03:25,073 --> 00:03:26,674
Moest Terrance laten gaan.
28
00:03:27,709 --> 00:03:29,677
Maar ik ben nog steeds
elke dag open.
29
00:03:29,811 --> 00:03:31,813
Weet niet zeker wat ik anders
met mezelf moet doen
30
00:03:31,946 --> 00:03:33,581
nu Betty er niet meer is.
31
00:03:39,053 --> 00:03:40,655
Earl, ik...
32
00:03:40,788 --> 00:03:43,323
Het spijt me echt,
maar als je niet kunt betalen,
33
00:03:43,457 --> 00:03:44,826
zullen we moeten executeren.
34
00:03:49,130 --> 00:03:50,565
Ik begrijp het.
35
00:04:00,942 --> 00:04:02,043
Oké.
36
00:04:02,176 --> 00:04:03,678
Wat ik kan doen,
37
00:04:03,811 --> 00:04:06,147
is deze papieren
vasthouden
tot na de feestdagen.
38
00:04:06,279 --> 00:04:08,683
Dat zou je genoeg tijd
moeten geven
voor Betty's sociale zekerheid
39
00:04:08,816 --> 00:04:10,551
en pensioen om de
erfenis te regelen.
40
00:04:10,685 --> 00:04:13,453
Nu, ik kan niet beloven dat
het de winkel redt, maar...
41
00:04:14,589 --> 00:04:16,824
dat zou je in je huis
moeten houden.
42
00:04:18,025 --> 00:04:19,794
Dat waardeer ik.
43
00:04:22,429 --> 00:04:24,599
Laat me je uitlaten, oké?
44
00:04:27,434 --> 00:04:29,103
Het spijt me nogmaals, Earl.
45
00:04:29,237 --> 00:04:30,738
Ik bedoel, ik kan me niet
eens voorstellen
46
00:04:30,872 --> 00:04:33,808
hoe het is om iemand te
verliezen na 50 jaar huwelijk.
47
00:04:35,710 --> 00:04:37,111
Tijd doet er niet toe.
48
00:04:38,278 --> 00:04:41,481
Zou net zo erg pijn hebben
gedaan als ik haar had
verloren op de dag dat we elkaar
49
00:04:42,917 --> 00:04:45,352
ontmoetten.
Ze bracht de zonneschijn
in mijn leven.
50
00:04:47,522 --> 00:04:48,890
Weet je wat ik bedoel?
51
00:04:50,357 --> 00:04:51,592
Ja.
52
00:04:52,927 --> 00:04:53,961
Absoluut.
53
00:05:14,414 --> 00:05:16,050
Hé, Nate?
Oh.
54
00:05:16,184 --> 00:05:18,586
Hoi! Hé, wat is er?
Oh, mijn God!
Het spijt me zo.
55
00:05:18,719 --> 00:05:20,054
Oh, nee. Het is oké.
Jezus!
56
00:05:20,188 --> 00:05:21,856
Ik kan dat wel opruimen.
Heilige shit.
Het spijt me.
57
00:05:21,989 --> 00:05:23,658
Nee, echt,
dat hoeft niet.
58
00:05:23,791 --> 00:05:25,560
Ik ben eigenlijk heel goed
in het verwijderen van vlekken.
59
00:05:25,693 --> 00:05:27,460
Je hoeft het echt niet te doen.
Ik kan het wel.
Ik zal het regelen.
60
00:05:27,595 --> 00:05:29,396
Echt waar. Alles is...
Maak je geen zorgen.
61
00:05:30,832 --> 00:05:32,033
Ik, uh...
62
00:05:33,734 --> 00:05:34,569
Uh, ik...
63
00:05:34,702 --> 00:05:36,270
Ik moet-- ik moet, uh, gaan.
64
00:05:36,403 --> 00:05:37,672
Sorry.
Oh.
65
00:05:40,508 --> 00:05:43,376
Lekker soepel, idioot.
66
00:05:45,478 --> 00:05:46,914
Ja, kom binnen.
Hé.
67
00:05:47,048 --> 00:05:48,916
Sherry! Hé! Hoi.
68
00:05:49,050 --> 00:05:50,818
Hoi. Ehm...
69
00:05:50,952 --> 00:05:53,988
Ben ik nu heel erg ontslagen?
70
00:05:54,121 --> 00:05:55,656
Ik weet dat ik hier pas vier
maanden werk,
71
00:05:55,790 --> 00:05:57,592
maar ik heb echt het gevoel dat
ik veel kan bijdragen.
72
00:05:57,725 --> 00:06:00,828
Nee, nee, je bent niet
ontslagen. Zeker niet.
Weet je het zeker?
73
00:06:00,962 --> 00:06:02,697
Ja.
Ik vind dat ik je in ieder geval
een nieuw shirt schuldig ben.
74
00:06:02,830 --> 00:06:06,234
Oh, dit shirt? Nee.
Nee, nee, nee. Dit is...
75
00:06:06,366 --> 00:06:08,703
Het is het ergste shirt dat ik
heb.
76
00:06:08,836 --> 00:06:10,938
Oké. Nou, misschien kan ik je
meenemen voor de lunch?
77
00:06:11,072 --> 00:06:12,273
Uh, ja.
78
00:06:12,405 --> 00:06:13,641
Uh, nee, eigenlijk niet.
79
00:06:13,774 --> 00:06:15,877
Sorry, ik heb de mijne vandaag
meegenomen, dus het is oké.
80
00:06:16,409 --> 00:06:18,145
Oké. Ja. Geen druk.
81
00:06:18,279 --> 00:06:21,481
Oké.
Maar als je van gedachten
verandert, laat het me weten.
82
00:06:22,750 --> 00:06:23,784
Doei.
83
00:06:37,131 --> 00:06:39,000
Hé, uh...
84
00:06:39,133 --> 00:06:40,433
Weet je wat?
85
00:06:41,434 --> 00:06:43,371
Ik doe mee.
Oké.
86
00:06:43,504 --> 00:06:46,941
Cool. Vertrek over tien?
Ja! Klinkt goed.
87
00:06:47,575 --> 00:06:48,843
Ik kijk ernaar uit!
88
00:06:49,442 --> 00:06:50,811
Zeg dat niet zo hard.
89
00:06:57,518 --> 00:06:58,786
<i>Oh.</i>
<i>Welkom terug, schat.</i>
90
00:06:58,920 --> 00:07:00,988
Ik zie dat je deze keer
een vriend hebt meegenomen.
91
00:07:01,122 --> 00:07:01,989
Ja, dit is Nate.
92
00:07:02,123 --> 00:07:03,891
Hé Nate.
Wat kan ik voor je doen?
93
00:07:04,025 --> 00:07:07,194
Oh, weet je,
gewoon een milkshake, graag.
Vanilla milkshake.
94
00:07:07,328 --> 00:07:10,064
Wil je geen eten?
Ze hebben echt lekkere
sandwiches.
95
00:07:10,197 --> 00:07:11,999
Echt lekkere sandwiches? Uh...
96
00:07:12,133 --> 00:07:13,234
Nee. Het is goed zo.
97
00:07:13,367 --> 00:07:16,737
Oké. Ehm...
Dan neem ik--
98
00:07:16,871 --> 00:07:19,240
Oh! Zeg me alsjeblieft dat je
de kersentaart niet op hebt.
99
00:07:19,373 --> 00:07:20,775
Het is je geluksdag.
100
00:07:20,908 --> 00:07:22,143
Nog eentje over.
Oh, ja!
101
00:07:26,479 --> 00:07:27,949
Dus...
102
00:07:30,618 --> 00:07:31,953
Wat is jouw verhaal?
103
00:07:33,020 --> 00:07:34,055
Uh...
104
00:07:34,855 --> 00:07:36,657
Mijn verhaal?
Ja.
105
00:07:36,791 --> 00:07:38,225
Je bent altijd maar, zo van,
106
00:07:38,359 --> 00:07:39,593
ik weet niet, op je kantoor
107
00:07:39,727 --> 00:07:41,494
en je komt nooit naar de
borrels.
108
00:07:41,629 --> 00:07:45,333
Ik weet het niet echt.
Weet je? Ik ben, ehm...
109
00:07:45,465 --> 00:07:49,937
Ik denk dat ik gewoon niet
echt een... sociaal persoon ben.
110
00:07:51,372 --> 00:07:52,840
Oké.
Ja.
111
00:07:54,108 --> 00:07:57,445
Heb je een vriendin?
Nee. Nee, dat heb ik niet.
Ehm, niet...
112
00:07:57,578 --> 00:07:58,946
Niet op dit moment.
113
00:07:59,080 --> 00:08:01,349
Zit je op datingapps?
Nee! God, nee.
114
00:08:01,481 --> 00:08:03,250
Waarom niet? Echt?
Het zou je goed doen.
115
00:08:03,384 --> 00:08:05,386
Ik zou nu een profielfoto
van je kunnen maken.
116
00:08:05,519 --> 00:08:06,721
Die rendierdas zou geweldig zijn.
117
00:08:06,854 --> 00:08:08,956
Oh, oké. Oké dan.
118
00:08:09,790 --> 00:08:11,392
Heel erg bedankt.
119
00:08:11,525 --> 00:08:14,562
Geniet ervan. Laat het
weten als je iets nodig hebt.
120
00:08:14,929 --> 00:08:15,963
Dank je.
121
00:08:18,199 --> 00:08:19,867
Mmm!
Mm-hmm.
122
00:08:20,935 --> 00:08:23,070
Oh, mijn God!
Dit is zo lekker.
Cool.
123
00:08:23,204 --> 00:08:25,740
Wil je wat?
Oh, nee, ik hoef niet.
124
00:08:25,873 --> 00:08:28,075
Je moet een hapje nemen.
Het is goed. Nee, ik--
125
00:08:28,209 --> 00:08:29,910
Echt, Sherry, het is goed.
Neem een klein hapje.
126
00:08:30,044 --> 00:08:33,014
Het is zo lekker.
Ik kan niet. Ik kan niet! Ik kan niet.
127
00:08:33,981 --> 00:08:37,184
Het spijt me.
Ik kan gewoon geen taart eten.
128
00:08:39,887 --> 00:08:41,655
Wat bedoel je,
je kan niet?
129
00:08:41,789 --> 00:08:43,891
Uh...
130
00:08:44,025 --> 00:08:45,793
Oké, ehm...
131
00:08:48,763 --> 00:08:50,698
Ik heb een genetische aandoening.
132
00:08:51,565 --> 00:08:52,800
Oh.
133
00:08:54,168 --> 00:08:55,536
Oké.
134
00:08:57,705 --> 00:08:59,340
Ga verder.
Oh.
135
00:08:59,473 --> 00:09:01,042
Ja, ehm...
136
00:09:01,175 --> 00:09:03,210
Het heet CIPA.
137
00:09:03,344 --> 00:09:07,782
Congenitale ongevoeligheid
voor pijn met anhidrose.
138
00:09:07,915 --> 00:09:09,183
Ehm...
139
00:09:09,316 --> 00:09:11,185
Het beïnvloedt mijn zenuwstelsel.
140
00:09:11,318 --> 00:09:12,820
En het, uh...
141
00:09:12,953 --> 00:09:16,190
zorgt er in feite voor dat
ik geen pijn kan voelen.
142
00:09:16,323 --> 00:09:17,324
Ehm...
143
00:09:17,458 --> 00:09:18,893
Of warm of koud.
144
00:09:19,026 --> 00:09:21,562
En daarom kan ik de taart
niet eten.
145
00:09:21,695 --> 00:09:24,698
Of enig vast voedsel, eigenlijk,
omdat...
146
00:09:25,399 --> 00:09:28,035
ik onbewust...
147
00:09:28,736 --> 00:09:30,404
mijn tong eraf zou kunnen bijten.
148
00:09:30,539 --> 00:09:32,840
Oh, de koffie eerder.
149
00:09:32,973 --> 00:09:36,343
Ja, dat voelde ik helemaal niet.
150
00:09:36,477 --> 00:09:38,712
Heilige shit!
Ja.
151
00:09:39,313 --> 00:09:40,247
Je bent een superheld.
152
00:09:40,381 --> 00:09:42,850
Ja, zeker. Ja.
153
00:09:42,983 --> 00:09:46,053
Ik heb de kracht om op
een spijker te stappen,
154
00:09:46,187 --> 00:09:49,223
en het niet te weten totdat
mijn schoen volloopt met, uh...
155
00:09:49,690 --> 00:09:50,691
bloed.
156
00:09:50,825 --> 00:09:53,627
Inderdaad. Daar had ik niet
aan gedacht.
157
00:09:53,761 --> 00:09:56,430
Echt gebeurd, trouwens.
We waren in het aquarium,
mijn moeder viel flauw.
158
00:09:56,565 --> 00:09:57,631
Jezus.
Ja.
159
00:09:57,765 --> 00:09:59,767
Mijn ouders, ze, ehm...
160
00:09:59,900 --> 00:10:02,870
Ze brachten eigenlijk mijn
hele jeugd door in het ziekenhuis.
161
00:10:03,003 --> 00:10:04,371
En toen ze erachter kwamen
162
00:10:04,506 --> 00:10:05,773
dat de gemiddelde
levensverwachting
163
00:10:05,906 --> 00:10:09,643
voor mijn aandoening, ehm, 25
was,
164
00:10:09,777 --> 00:10:12,713
sloten ze me een beetje op.
165
00:10:15,216 --> 00:10:16,083
Het spijt me.
166
00:10:16,217 --> 00:10:19,053
Nee, hé, ik, weet je, ik...
167
00:10:19,186 --> 00:10:21,789
Ik schop nog steeds.
168
00:10:22,490 --> 00:10:24,593
Oké. Ik bedoel, ik hoor
dat allemaal...
169
00:10:25,527 --> 00:10:27,428
maar betekent dat echt dat
je niet een klein beetje van
170
00:10:27,562 --> 00:10:29,598
deze taart kunt proeven?
171
00:10:29,730 --> 00:10:31,665
Nee. Kan niet. Ik bedoel...
172
00:10:31,799 --> 00:10:34,068
Zoals ik al zei, ik zou mijn
tong eraf kunnen bijten.
173
00:10:34,201 --> 00:10:36,103
Je gaat je tong er niet
afbijten, Nate.
174
00:10:36,237 --> 00:10:39,173
Dit is de beste kersentaart
aan de westkust, oké?
175
00:10:39,306 --> 00:10:40,674
Ik zweer het je.
176
00:10:44,145 --> 00:10:47,715
Luister. Als er iets misgaat,
ben ik hier.
177
00:10:54,488 --> 00:10:55,856
Oké.
178
00:10:56,323 --> 00:10:57,358
Oké?
179
00:10:58,560 --> 00:11:01,162
Daar gaan we.
Een hap nemen.
Yep.
180
00:11:01,295 --> 00:11:02,930
Doe je mond open.
181
00:11:03,297 --> 00:11:04,331
Oké.
182
00:11:04,465 --> 00:11:07,835
Vergeet niet zachtjes te
kauwen. Yep.
183
00:11:08,802 --> 00:11:11,272
Uh-huh.
Laat de magie gebeuren.
184
00:11:15,577 --> 00:11:16,810
Uh-huh.
185
00:11:21,650 --> 00:11:24,018
Mijn God, dat is zo lekker!
186
00:11:24,985 --> 00:11:27,821
Dat is zo lekker. Oh, mijn God!
187
00:11:28,889 --> 00:11:30,659
Oh, mijn God! Wha--
Ja, ik zei het toch.
188
00:11:30,791 --> 00:11:32,193
Wat?
189
00:11:32,326 --> 00:11:34,795
Dit is taart? Dit is taart.
Ja!
190
00:11:34,929 --> 00:11:36,565
Taart is goed.
191
00:11:36,697 --> 00:11:38,065
Gefeliciteerd.
192
00:11:38,199 --> 00:11:39,233
Wauw!
193
00:11:42,002 --> 00:11:44,238
Wat ga je vanavond
doen?
194
00:11:47,041 --> 00:11:49,644
Kijk, ze heeft me
uitgenodigd voor
195
00:11:49,777 --> 00:11:51,646
deze kunsttentoonstelling.
Ik ga gewoon niet.
196
00:11:51,779 --> 00:11:54,748
Ik denk dat ik gewoon hier
blijf en we spelen, en
het komt goed.
197
00:11:54,882 --> 00:11:56,984
<i>Je hebt het al maanden</i>
<i>over dit meisje.</i>
198
00:11:57,117 --> 00:11:58,452
<i>Je bent eigenlijk</i>
<i>verliefd op haar.</i>
199
00:11:58,587 --> 00:12:00,655
<i>Als ik jou was,</i>
<i>zou ik er bovenop zitten!</i>
200
00:12:00,788 --> 00:12:02,089
Maar ik ben niet zoals jij.
201
00:12:02,223 --> 00:12:04,158
Ik ben niet cool.
Ik rijd geen Harley.
202
00:12:04,291 --> 00:12:06,227
Ik ben niet die gespierde
kerel met een knot.
203
00:12:06,360 --> 00:12:08,128
<i>Nogmaals, het is een korte staart.</i>
204
00:12:08,262 --> 00:12:10,297
<i>Maar kerel, dat is niet de reden</i>
<i>waarom het zo goed gaat met vrouwen.</i>
205
00:12:10,431 --> 00:12:12,701
<i>Helpt het? Natuurlijk helpt</i>
<i>het, ik ga niet liegen.</i>
206
00:12:12,833 --> 00:12:14,935
<i>Maar zelfvertrouwen is koning!</i>
207
00:12:15,970 --> 00:12:17,572
Ik heb het gevoel dat ik het
op een of andere manier ga verpesten.
208
00:12:17,706 --> 00:12:19,608
<i>Wat is het ergste dat</i>
<i>kan gebeuren?</i>
209
00:12:19,740 --> 00:12:22,109
<i>Je eindigt alleen in</i>
<i>je woonkamer met</i>
<i>videogames spelen?</i>
210
00:12:22,243 --> 00:12:27,081
<i>Je bent er al, kerel!</i>
<i>Wat heb je te verliezen?</i>
211
00:12:32,286 --> 00:12:33,622
<i>Nate, je gaat dood.</i>
Wat?
212
00:12:33,754 --> 00:12:35,489
Oh, shit. Sorry. Ehm...
213
00:12:35,624 --> 00:12:37,191
Ah, oké.
214
00:12:37,324 --> 00:12:40,261
<i>Nee, nee, nee, dat was</i>
<i>eigenlijk erg indrukwekkend.</i>
215
00:12:40,394 --> 00:12:41,895
Het spijt me, mijn hoofd
staat er nu niet naar.
216
00:12:42,029 --> 00:12:43,531
Kan ik je later even
terugbellen?
217
00:12:43,665 --> 00:12:45,199
<i>Oh, zeker, ja.</i>
<i>Ik ga mezelf wel neuken.</i>
218
00:12:45,332 --> 00:12:47,034
Oké, bedankt.
219
00:13:28,942 --> 00:13:31,278
Boe!
Hé! Hallo.
220
00:13:31,412 --> 00:13:33,814
Hé. Je bent gekomen, je bent er.
Ja!
221
00:13:33,947 --> 00:13:36,584
Nee, natuurlijk. Weet je,
mijn schema is vrijgekomen
222
00:13:36,718 --> 00:13:38,653
en, uh, ja.
Cool. Nou,
ik ben blij dat je er bent.
223
00:13:38,787 --> 00:13:40,888
Ja, natuurlijk.
Wat vind je ervan?
224
00:13:41,021 --> 00:13:42,590
Zijn deze van jou?
Mm-hmm.
225
00:13:43,891 --> 00:13:46,093
Deze zijn geweldig.
Oh, dank je.
226
00:13:46,661 --> 00:13:48,095
Wie zijn ze?
227
00:13:48,228 --> 00:13:50,130
Ehm, ze komen uit
mijn therapiegroep.
228
00:13:50,264 --> 00:13:52,499
Sommige snijders,
sommige suïcidale.
229
00:13:52,634 --> 00:13:55,302
Iedereen is een beetje aan
het herstellen op hun eigen manier.
230
00:13:55,436 --> 00:13:58,005
Jezus, jij leidt ook
een therapiegroep? Huh.
231
00:13:58,138 --> 00:14:00,374
Oh.
Nee, nee, nee. Ik woon het bij.
232
00:14:00,508 --> 00:14:02,042
Oh. Oh.
233
00:14:03,410 --> 00:14:04,978
Verdomme, ik ben zo...
Het spijt me.
234
00:14:05,112 --> 00:14:07,981
Nee, nee, nee.
Bied je excuses niet aan.
Ik bedoelde niet...
235
00:14:08,115 --> 00:14:09,216
Het is oké, het is goed.
Oké.
236
00:14:09,350 --> 00:14:10,518
Ik schaam me er niet voor.
Oké.
237
00:14:10,652 --> 00:14:13,387
- Oh, wacht, je hebt een...
- Oh, God!
238
00:14:15,489 --> 00:14:16,758
Ik heb er een verkocht.
Ja.
239
00:14:16,890 --> 00:14:18,526
Waarom ben je zo verrast?
240
00:14:20,260 --> 00:14:21,395
Kom op.
241
00:14:22,496 --> 00:14:23,598
Oh, ja.
242
00:14:24,965 --> 00:14:27,968
Ehm... Dus,
waar ben je opgegroeid?
243
00:14:28,102 --> 00:14:31,472
Nou, ik ben opgegroeid in Tucson.
244
00:14:32,439 --> 00:14:33,508
En Cedar City.
245
00:14:34,108 --> 00:14:36,009
En Sacramento.
246
00:14:36,611 --> 00:14:37,812
Hmm.
247
00:14:37,945 --> 00:14:39,581
Ik zat in een pleeggezin.
Oké, ja.
248
00:14:39,714 --> 00:14:42,784
Dus ik stuiterde gewoon rond
tot mijn twaalfde
249
00:14:42,916 --> 00:14:44,519
en toen werd ik geadopteerd.
250
00:14:44,652 --> 00:14:46,487
En ik had, weet je, uh,
251
00:14:46,621 --> 00:14:49,591
Mijn eigen kamer
en een grote broer
en ouders.
252
00:14:49,724 --> 00:14:51,225
En het was allemaal
erg spannend.
253
00:14:51,358 --> 00:14:53,628
Dat is geweldig!
Zie je ze nog vaak?
254
00:14:54,962 --> 00:14:56,463
Niet echt, nee.
255
00:14:56,598 --> 00:14:57,898
Ehm...
256
00:14:58,031 --> 00:15:00,602
Het was niet bepaald
een liefdevol gezin.
257
00:15:01,135 --> 00:15:02,069
Oké.
Ja.
258
00:15:02,202 --> 00:15:04,004
Ja.
Dus, ik, uh...
259
00:15:05,038 --> 00:15:06,173
ging weg toen ik achttien was,
260
00:15:06,306 --> 00:15:07,941
en ik ben sindsdien
op mezelf aangewezen.
261
00:15:08,909 --> 00:15:12,146
Man, dat is zwaar.
Het spijt me.
262
00:15:12,814 --> 00:15:13,748
Het is goed.
263
00:15:13,882 --> 00:15:15,115
Weet je,
264
00:15:15,249 --> 00:15:17,418
als je niemand hebt
waar je om geeft,
265
00:15:17,552 --> 00:15:19,253
is het moeilijker om
gekwetst te raken, toch?
266
00:15:20,555 --> 00:15:22,055
Novocaïne?
267
00:15:24,759 --> 00:15:26,360
Heilige shit.
268
00:15:26,795 --> 00:15:27,928
Jij bent het!
269
00:15:28,061 --> 00:15:29,864
Ik bedoel...
Dit is verdomd wild.
270
00:15:29,997 --> 00:15:31,231
Ik...
271
00:15:31,365 --> 00:15:33,934
Ik dacht dat
je nu wel dood zou zijn.
272
00:15:34,736 --> 00:15:36,036
Ja, nou ja...
273
00:15:36,671 --> 00:15:37,971
Dat ben ik niet.
Ja!
274
00:15:38,105 --> 00:15:39,674
Goed voor je, bro.
275
00:15:41,942 --> 00:15:43,944
Net als vroeger, hè?
276
00:15:44,077 --> 00:15:45,613
Het is verdomme Novocaïne!
277
00:15:45,747 --> 00:15:47,448
En hij is niet verdomme dood!
278
00:15:48,817 --> 00:15:50,217
Wie was dat?
279
00:15:50,350 --> 00:15:53,053
Oh. Uh, dat was, ehm...
280
00:15:53,187 --> 00:15:55,557
een of andere klootzak
met wie ik op de middelbare
school zat.
281
00:15:56,323 --> 00:15:59,694
En hoe noemde
hij je?
Novocaïne?
282
00:16:00,728 --> 00:16:03,230
Ja, uh, het was...
283
00:16:04,131 --> 00:16:06,634
Het was gewoon
een domme bijnaam
die ze me gaven.
284
00:16:06,768 --> 00:16:10,505
Weet je, toen de andere
kinderen achter mijn aandoening
kwamen,
285
00:16:10,638 --> 00:16:14,174
begonnen ze me eigenlijk
zo'n beetje dagelijks in elkaar
te slaan,
286
00:16:14,308 --> 00:16:16,043
omdat het toch niet uitmaakte,
weet je,
287
00:16:16,176 --> 00:16:19,112
omdat ik er toch niets
van kon voelen, dus...
288
00:16:22,617 --> 00:16:23,651
Het spijt me.
289
00:16:25,018 --> 00:16:26,788
Ja.
Maar...
290
00:16:27,622 --> 00:16:30,658
Ik moet zeggen, wat
bijnamen betreft...
291
00:16:30,792 --> 00:16:32,827
"Novocaïne"?
292
00:16:32,961 --> 00:16:36,430
Best wel stoer.
Nee.
293
00:16:37,030 --> 00:16:38,365
Echt?
Ja! Ja.
294
00:16:38,499 --> 00:16:41,536
Oké, nou, bedankt,
maar dat vonden zij niet.
295
00:16:42,269 --> 00:16:44,071
Het-het... Het was prima.
296
00:16:46,106 --> 00:16:49,376
H-Sorry. Ehm, excuseer me
één seconde. Ik ga even...
297
00:16:51,378 --> 00:16:52,412
Hé!
298
00:16:52,847 --> 00:16:53,848
Ja?
299
00:16:54,649 --> 00:16:56,551
Wat is er aan de hand
met het alarm?
300
00:16:56,684 --> 00:16:58,085
Ja, ehm...
301
00:16:59,253 --> 00:17:00,855
Ik moest er elke drie uur
één zetten,
302
00:17:00,989 --> 00:17:03,190
anders zou mijn blaas
kunnen ontploffen.
303
00:17:05,760 --> 00:17:08,630
Andere kinderen hadden er ook
veel plezier mee. Geloof me.
304
00:17:34,889 --> 00:17:37,190
Je bent zo grappig.
Ja,
ik denk graag dat ik dat ben.
305
00:17:37,324 --> 00:17:38,860
Wereldreizende
kerel.
Hé.
306
00:17:38,993 --> 00:17:41,295
Fijn dat jullie twee
het goed met elkaar kunnen
vinden.
307
00:17:41,428 --> 00:17:43,698
Dat is echt zo.
Hij is hilarisch.
308
00:17:45,033 --> 00:17:46,366
Weet je wat?
309
00:17:46,500 --> 00:17:49,037
Ik denk dat jullie twee
gewoon oude koeien uit de sloot
moeten halen.
310
00:17:49,169 --> 00:17:50,672
Wat zeg je ervan?
311
00:17:51,973 --> 00:17:54,642
Wat bedoel je?
Shotjes! Duh!
312
00:17:54,776 --> 00:17:56,644
Kom op. Ik betaal.
313
00:17:56,778 --> 00:17:59,379
- Ja, oké, waarom niet?
- Mooi. Oké, geweldig.
314
00:17:59,514 --> 00:18:02,149
Hé, en, uh,
geen wrok,
toch?
315
00:18:03,216 --> 00:18:04,752
Ja, zeker.
316
00:18:06,621 --> 00:18:09,156
"Wrok." Snap je?
317
00:18:09,289 --> 00:18:12,092
- Dat is zo slim.
- Die klootzak.
318
00:18:13,595 --> 00:18:14,729
Alsjeblieft.
319
00:18:14,862 --> 00:18:16,163
Dank je.
320
00:18:16,296 --> 00:18:17,832
Alsjeblieft.
321
00:18:28,275 --> 00:18:29,711
Wat was dat nou weer?
322
00:18:31,111 --> 00:18:32,614
Ja, wat is dat?
323
00:18:32,747 --> 00:18:36,450
Leapin' Larry's
Five Alarm
Ghost Pepper Sauce.
324
00:18:38,185 --> 00:18:39,554
Vind je het lekker?
325
00:18:40,855 --> 00:18:43,390
Ja,
het is Novocaine's favoriet.
326
00:18:47,829 --> 00:18:50,965
Hé, zullen we, ehm,
teruggaan naar jouw plek?
327
00:18:51,099 --> 00:18:52,834
Je kunt die op zijn rekening
zetten.
328
00:18:52,967 --> 00:18:54,702
- Nee!
- Gedaan.
329
00:18:57,170 --> 00:18:59,239
Dat was geweldig.
Dat was...
330
00:18:59,373 --> 00:19:01,909
Je bent een
zeer goede acteur.
Oh, dank je.
331
00:19:02,043 --> 00:19:03,978
Oh, mijn God.
Dat moet hem
doden
332
00:19:04,112 --> 00:19:06,480
om te denken dat
ik je mee naar huis neem.
333
00:19:07,782 --> 00:19:09,282
Maar dat doe je ook.
334
00:19:10,183 --> 00:19:11,485
Wacht, wat?
335
00:19:18,126 --> 00:19:20,762
Heb je deze boeken
echt allemaal gelezen?
336
00:19:22,195 --> 00:19:24,132
Ik kom niet veel buiten.
337
00:19:24,264 --> 00:19:26,734
Echt?
Heb je zelfs de...
338
00:19:26,868 --> 00:19:29,637
<i>Mayo Clinic A-to-Z</i>
<i>Health Guide</i> gelezen?
339
00:19:29,771 --> 00:19:33,107
Wanneer je, uh, jezelf kunt
spietsen zonder het te beseffen,
340
00:19:33,240 --> 00:19:34,408
uh, weet je,
341
00:19:34,542 --> 00:19:36,911
eerste hulp kennis
komt best van pas.
342
00:19:37,578 --> 00:19:38,613
Touché.
343
00:19:41,348 --> 00:19:43,785
Je bent een echte
Renaissance man, Nathan Caine.
344
00:19:45,687 --> 00:19:47,522
Dat had ik nooit geraden.
345
00:19:55,830 --> 00:19:57,598
Hoi.
Hallo.
346
00:19:59,433 --> 00:20:01,234
Wat verberg je nog meer?
347
00:20:03,236 --> 00:20:04,872
Sorry.
Nee.
348
00:20:05,006 --> 00:20:06,406
Nee, het spijt me. Uh...
349
00:20:07,307 --> 00:20:08,609
Het is oké.
350
00:20:09,143 --> 00:20:10,745
Weet je het zeker?
Ja.
351
00:20:22,857 --> 00:20:24,357
Is er nog meer?
352
00:20:26,194 --> 00:20:28,763
Er is nog wel wat, ja.
353
00:20:38,673 --> 00:20:39,707
Wauw.
354
00:20:42,210 --> 00:20:43,878
Nate, wat...
355
00:20:44,011 --> 00:20:46,480
Wat the fuck? Wie ben jij?
356
00:20:46,614 --> 00:20:49,083
Deze zijn geweldig.
Waar heb je ze laten zetten?
357
00:20:49,217 --> 00:20:50,518
Uh...
358
00:20:51,485 --> 00:20:54,021
Ik heb ze zelf gedaan.
Nee, heb je dat echt?
359
00:20:54,155 --> 00:20:55,790
Ja.
Hoe lang heb je daar over gedaan?
360
00:20:55,923 --> 00:20:56,924
Ehm...
361
00:20:57,058 --> 00:20:59,426
Nou, het begon toen
ik een tiener was en...
362
00:20:59,560 --> 00:21:00,962
naarmate ik er beter in werd,
363
00:21:01,095 --> 00:21:04,364
raakte ik er steeds meer
in gezogen, en het was, uh...
364
00:21:05,432 --> 00:21:07,535
Het was gewoon, uh,
365
00:21:09,170 --> 00:21:10,838
een geheime wereld.
366
00:21:10,972 --> 00:21:12,006
Dit...
367
00:21:13,174 --> 00:21:15,176
Dit andere leven dat,
368
00:21:15,308 --> 00:21:17,912
weet je, eigenlijk
een avontuur was.
369
00:21:18,846 --> 00:21:20,648
Het is een verhaal, of niet?
370
00:21:21,983 --> 00:21:23,985
Ja. Ja, je zou het...
371
00:21:24,118 --> 00:21:26,020
Je zou het zo
kunnen noemen, ja.
372
00:21:28,256 --> 00:21:29,724
Hoe loopt het af?
373
00:21:30,992 --> 00:21:32,660
Ik weet het niet. Ehm...
374
00:21:33,561 --> 00:21:35,362
Ik ben dat nog aan het uitzoeken.
375
00:21:38,398 --> 00:21:39,834
Ik heb een vraag.
376
00:21:41,736 --> 00:21:45,039
Als je geen pijn kunt voelen,
377
00:21:45,173 --> 00:21:51,378
betekent dat dan ook
dat je geen... kunt voelen...
378
00:21:51,879 --> 00:21:52,914
plezier?
379
00:22:00,353 --> 00:22:01,923
Ik bedoel, eh...
380
00:22:02,957 --> 00:22:04,357
Ik denk het wel.
381
00:22:05,492 --> 00:22:07,995
Voel je dit?
382
00:22:11,899 --> 00:22:14,735
Ik voel een beetje druk.
383
00:22:16,170 --> 00:22:17,538
Oké.
384
00:22:18,606 --> 00:22:20,074
En dit?
385
00:22:27,815 --> 00:22:29,750
Ik voel zeker iets.
386
00:22:50,470 --> 00:22:51,772
Je bent...
387
00:22:52,405 --> 00:22:53,808
beeldschoon.
388
00:22:56,811 --> 00:22:58,946
Het is niet alleen jij, Nate.
389
00:23:00,380 --> 00:23:02,650
Iedereen verbergt iets.
390
00:23:04,218 --> 00:23:06,053
Ik denk dat we allemaal...
391
00:23:08,055 --> 00:23:10,725
op zoek zijn naar iemand
aan wie we het kunnen laten zien.
392
00:24:10,051 --> 00:24:11,519
Ja!
393
00:24:22,229 --> 00:24:23,597
Sorry!
394
00:24:46,253 --> 00:24:49,323
"Hé, Sherry, gisteravond
was levensveranderend."
395
00:24:49,457 --> 00:24:51,892
Nee, nee, nee. Veel te groot. Uh...
396
00:24:52,660 --> 00:24:54,195
"Gisteravond was heel leuk."
397
00:24:54,328 --> 00:24:55,563
Uh...
398
00:24:56,063 --> 00:24:57,999
"Gisteravond was...
399
00:24:58,132 --> 00:24:59,633
geweldig."
400
00:25:01,869 --> 00:25:05,940
Ho, ho, ho!
401
00:25:06,440 --> 00:25:07,408
Ah, heren.
402
00:25:07,541 --> 00:25:09,210
Mooie outfits.
403
00:25:09,343 --> 00:25:10,811
Hoe kan ik u helpen?
404
00:25:10,945 --> 00:25:12,613
We zijn hier
om een opname te doen.
405
00:25:14,815 --> 00:25:16,150
Ga op de verdomde grond liggen!
406
00:25:16,283 --> 00:25:17,985
Ga liggen! Ga liggen!
407
00:25:18,119 --> 00:25:20,287
Ga op de verdomde grond liggen!
408
00:25:20,421 --> 00:25:22,490
- Neem de achterkant!
- Ga op de grond liggen!
409
00:25:22,623 --> 00:25:25,092
Ga liggen!
Oké, allemaal.
410
00:25:25,226 --> 00:25:27,094
Doe precies wat we zeggen
411
00:25:27,228 --> 00:25:29,363
en jullie zullen het allemaal
overleven om je cadeaus uit te pakken.
412
00:25:29,497 --> 00:25:32,633
Telefoons op de grond
voor je!
413
00:25:32,767 --> 00:25:34,635
Handen achter je hoofd!
414
00:25:36,437 --> 00:25:38,339
Meneer de manager...
415
00:25:38,472 --> 00:25:39,707
...jij bent aan de beurt.
416
00:25:45,346 --> 00:25:47,014
Alarm is afgegaan!
417
00:25:47,148 --> 00:25:48,315
Drie minuten!
418
00:25:52,086 --> 00:25:53,054
Open de kluis.
419
00:25:53,187 --> 00:25:54,855
Ik kan hem niet op tijd
openen.
420
00:25:54,989 --> 00:25:56,557
2:45.
421
00:25:57,458 --> 00:25:59,627
Open de kluis
of ik vermoord je.
422
00:26:02,263 --> 00:26:04,965
Nee. Dat doe ik niet.
423
00:26:07,868 --> 00:26:09,170
Hij doet het niet.
424
00:26:09,303 --> 00:26:11,138
Man heeft me door.
425
00:26:16,043 --> 00:26:17,278
Ik...
426
00:26:17,812 --> 00:26:19,080
heb je...
427
00:26:19,548 --> 00:26:20,748
heel vriendelijk gevraagd!
428
00:26:25,352 --> 00:26:27,188
Kapitein Kringle?
Hè?
429
00:26:27,321 --> 00:26:28,656
Je baard.
430
00:26:36,565 --> 00:26:38,499
Sorry, vriend.
431
00:26:38,632 --> 00:26:40,000
Je hebt mijn gezicht gezien.
432
00:26:44,506 --> 00:26:46,107
Assistent-manager!
433
00:26:48,175 --> 00:26:49,810
Jij bent aan de beurt!
434
00:26:54,516 --> 00:26:55,749
Twee minuten.
435
00:27:00,721 --> 00:27:02,123
Combinatie!
436
00:27:04,091 --> 00:27:05,926
Zeg de verdomde combinatie!
437
00:27:07,128 --> 00:27:09,163
Wat is er in godsnaam
mis met je?
438
00:27:09,296 --> 00:27:10,664
1:30.
439
00:27:10,798 --> 00:27:12,500
Hé. Hé.
Hmm.
440
00:27:12,633 --> 00:27:14,034
Kijk me aan.
441
00:27:15,402 --> 00:27:17,506
Zeg de verdomde cijfers.
442
00:27:17,638 --> 00:27:18,873
Wa-- Wat?
443
00:27:27,549 --> 00:27:28,782
Nee, nee, nee!
444
00:27:30,484 --> 00:27:31,520
Niet doen.
445
00:27:31,652 --> 00:27:32,786
Huh.
446
00:27:32,920 --> 00:27:35,389
Oké. Zoek het maar uit.
447
00:27:35,856 --> 00:27:36,924
Wacht, hé, hé.
448
00:27:37,057 --> 00:27:39,260
Wacht! Wacht! Wacht! Nee!
449
00:27:39,393 --> 00:27:40,828
Niet doen! Stop, stop, stop!
450
00:27:40,961 --> 00:27:42,696
Oké, hier is de deal.
451
00:27:42,830 --> 00:27:44,765
Open de kluis
of ik open haar hersenpan.
452
00:27:44,899 --> 00:27:46,066
Oké, oké.
453
00:27:46,200 --> 00:27:47,735
Drie, twee, één.
Oké! Ik zeg het je!
454
00:27:47,868 --> 00:27:50,738
Ik zeg het je!
Stop! Ik zeg het je!
455
00:27:52,507 --> 00:27:55,342
01-32-26.
456
00:28:00,848 --> 00:28:02,449
Was dat zo moeilijk?
457
00:28:10,625 --> 00:28:12,293
Kom op, kom op, kom op.
458
00:28:15,496 --> 00:28:17,064
Heilige shit.
459
00:28:17,198 --> 00:28:19,466
Vrolijk kerstfeest, klootzak.
460
00:28:23,737 --> 00:28:25,139
Kom naar me toe, schatje.
461
00:28:26,740 --> 00:28:28,242
De politie is er vroeg!
462
00:28:28,375 --> 00:28:29,644
Ga. Laten we opschieten!
463
00:28:29,777 --> 00:28:31,278
Pak de tas!
Hij heeft de andere.
464
00:28:31,412 --> 00:28:32,880
Laten we opschieten!
465
00:28:33,013 --> 00:28:34,683
Grijp een verdomde gijzelaar.
466
00:28:34,815 --> 00:28:36,450
Sorry, schat.
467
00:28:38,152 --> 00:28:39,720
Kom op.
468
00:28:41,188 --> 00:28:44,091
Daar gaan we.
Kijk me niet aan, verdomme!
469
00:28:45,893 --> 00:28:47,328
Vrolijk kerstfeest.
470
00:28:48,329 --> 00:28:51,765
Oké,
drie, twee, één.
Vooruit!
471
00:28:57,805 --> 00:28:59,340
Wapens op de grond!
472
00:28:59,473 --> 00:29:02,276
Oké! Oké.
473
00:29:02,943 --> 00:29:04,345
Doe rustig aan.
474
00:29:08,849 --> 00:29:10,384
Niemand hoeft gewond te raken.
475
00:29:10,518 --> 00:29:11,752
Ga.
476
00:29:59,900 --> 00:30:02,102
Schiet op, eikel!
Laten we gaan!
477
00:30:12,313 --> 00:30:13,347
Sherry.
478
00:30:40,074 --> 00:30:41,408
Help me.
479
00:30:45,979 --> 00:30:46,914
Verdomme.
480
00:30:47,047 --> 00:30:49,517
Oké.
481
00:30:52,721 --> 00:30:53,921
Hé, hé.
482
00:30:54,556 --> 00:30:55,489
Het komt goed met je.
483
00:30:55,623 --> 00:30:56,558
Goed?
484
00:30:56,691 --> 00:30:58,325
Houd er druk op.
485
00:30:58,459 --> 00:31:02,129
<i>32 en 34,</i>
<i>backup over acht minuten.</i>
486
00:31:02,697 --> 00:31:04,198
Acht minuten?
487
00:31:12,406 --> 00:31:13,440
Niet doen.
488
00:31:15,309 --> 00:31:17,612
Het spijt me. Het spijt me.
489
00:31:17,746 --> 00:31:19,647
Ik breng het terug.
Kom op!
490
00:31:20,749 --> 00:31:22,550
Oh, mijn God, wat doe ik?
491
00:31:47,842 --> 00:31:49,076
Hé, gaat het?
492
00:31:49,878 --> 00:31:51,311
Goed?
493
00:31:51,445 --> 00:31:53,313
Het gaat beter dan goed.
We zijn rijk, klootzakken!
494
00:31:53,447 --> 00:31:54,816
Het gaat niet om het geld.
495
00:31:54,948 --> 00:31:57,284
Wat belangrijk is,
is dat we plezier hadden.
496
00:32:01,823 --> 00:32:03,658
Ah, verdomme, ik ga snel.
497
00:32:07,027 --> 00:32:07,961
Mannen?
498
00:32:08,095 --> 00:32:09,631
<i>We hebben gezelschap.</i>
499
00:32:09,764 --> 00:32:11,699
<i>Die verdomde agenten!</i>
500
00:32:15,002 --> 00:32:16,403
Oh, verdomme!
501
00:32:22,209 --> 00:32:23,745
Oké. Oké. Het komt goed.
502
00:32:23,878 --> 00:32:25,112
Het komt goed, het komt goed.
503
00:32:31,418 --> 00:32:32,520
Kut, hij komt nog steeds!
504
00:32:32,654 --> 00:32:34,254
Wat is je verdomde plan,
genie?
505
00:32:34,388 --> 00:32:36,156
Splits op.
We ontmoeten elkaar weer in de zaak.
506
00:32:36,290 --> 00:32:37,659
Ga de snelweg op.
Nee, nee, nee.
507
00:32:37,792 --> 00:32:39,393
Ik ga niet de snelweg op.
Ga de snelweg op.
508
00:32:39,527 --> 00:32:40,728
Ik wil daar blijven.
Hij heeft ons nodig.
509
00:32:40,862 --> 00:32:43,330
Doe het!
Hij is--
510
00:32:45,834 --> 00:32:47,134
Kom op. Welke, Sherry?
511
00:32:52,941 --> 00:32:54,542
Alsjeblieft die ene.
Alsjeblieft die ene.
512
00:32:59,547 --> 00:33:01,014
Shit! Jezus!
513
00:33:01,749 --> 00:33:03,383
Oh, shit!
514
00:33:08,957 --> 00:33:09,990
Wat is dit nou weer?
515
00:33:12,192 --> 00:33:13,126
Hé, gaat het wel?
516
00:33:13,260 --> 00:33:14,228
Sorry. Nee, het spijt me.
517
00:33:14,361 --> 00:33:16,029
Waar ga je heen?
518
00:33:17,632 --> 00:33:18,733
Uit de weg!
519
00:33:18,867 --> 00:33:20,234
Rot op!
520
00:33:26,674 --> 00:33:29,009
Oh, hé, hé. Hé, kijk.
521
00:33:29,142 --> 00:33:32,045
Kijk, ik wil geen problemen.
Ik wil alleen weten waar
Sherry is.
522
00:33:32,479 --> 00:33:33,515
Wacht.
523
00:33:34,849 --> 00:33:35,817
Ben je geen agent?
524
00:33:35,950 --> 00:33:37,351
Uh, nee, maar...
525
00:33:37,484 --> 00:33:39,486
Kom op, man.
Vertel me gewoon waar ze is.
526
00:33:39,621 --> 00:33:42,356
Ik laat je gaan. Oké?
527
00:33:45,960 --> 00:33:47,762
Heb je ooit eerder
een wapen afgevuurd?
528
00:33:50,732 --> 00:33:55,068
Weet je, uh...
eens waar de
veiligheidspal zit? Hmm?
529
00:33:55,202 --> 00:33:56,604
Mm-hmm.
530
00:34:03,210 --> 00:34:04,512
Hé, wacht!
531
00:34:10,952 --> 00:34:12,554
Hé, man.
532
00:34:12,687 --> 00:34:14,454
Ik wil niet vechten, oké?
Ik ben niet zo. Ik wil alleen--
533
00:34:23,497 --> 00:34:25,633
Ga verdomme uit de weg.
Opsodemieter!
534
00:34:29,369 --> 00:34:31,271
Je bent verdomme dood,
weet je dat?
535
00:34:43,116 --> 00:34:45,185
Vertel het me gewoon. Alsjeblieft.
536
00:34:47,655 --> 00:34:48,656
Klootzak--
537
00:34:49,691 --> 00:34:51,391
Oké, dat zijn dus
definitief derdegraads,
538
00:34:51,526 --> 00:34:53,528
dus je wilt het even onder
wat koel water houden--
539
00:34:54,963 --> 00:34:56,263
Ik ben nog niet klaar met je.
540
00:34:56,396 --> 00:34:58,465
Oké, wacht, even vasthouden.
Kom hier.
541
00:34:58,600 --> 00:35:01,268
Kijk, ik denk nog steeds dat
we allebei kunnen krijgen wat we willen.
542
00:35:01,401 --> 00:35:03,538
Oh, je bent sterk!
543
00:35:09,077 --> 00:35:10,979
Ooh, het spijt me zo.
544
00:35:22,255 --> 00:35:24,124
Hé, laatste kans.
545
00:35:24,257 --> 00:35:26,894
Vertel me waar ze is.
Sterf.
546
00:35:34,102 --> 00:35:36,470
Oké, oké. Uh...
547
00:35:41,676 --> 00:35:42,710
Kom hier!
548
00:36:05,800 --> 00:36:08,503
Heb je niet zoiets als
een glutenintolerantie, of wel?
549
00:36:38,866 --> 00:36:39,901
Hé.
550
00:36:41,102 --> 00:36:42,402
Hé, man, gaat het wel?
551
00:36:56,918 --> 00:36:58,720
Oh, shit. Oké, oké.
552
00:36:58,853 --> 00:37:00,454
Je moest het doen.
Je moest het doen.
553
00:37:00,588 --> 00:37:02,222
Denk aan Sherry.
554
00:37:21,976 --> 00:37:23,276
"Op het werk."
555
00:37:24,879 --> 00:37:25,847
Op het werk.
556
00:37:25,980 --> 00:37:27,548
Ehm...
557
00:37:27,682 --> 00:37:28,783
Hé, wat?
558
00:37:35,189 --> 00:37:36,924
Oké, oké.
559
00:37:40,728 --> 00:37:41,662
Oké dan.
560
00:38:14,294 --> 00:38:16,798
<i>Het spijt me,</i>
<i>dus Sherry is ontvoerd</i>
561
00:38:16,931 --> 00:38:18,465
<i>en je hebt een man vermoord</i>
<i>in een keuken?</i>
562
00:38:18,599 --> 00:38:19,934
Roscoe, luister heel
goed naar me.
563
00:38:20,067 --> 00:38:22,369
Ik heb niet veel...
Oh, mijn God, ik ben beschoten.
564
00:38:22,503 --> 00:38:23,838
<i>Wat, je bent beschoten?</i>
Luister gewoon.
565
00:38:23,971 --> 00:38:26,040
Ik heb je net een foto
van een tattoo gestuurd.
566
00:38:26,174 --> 00:38:28,475
Ik wil dat je rondbelt
naar elke shop in San Diego
567
00:38:28,609 --> 00:38:29,844
en probeert erachter te komen
wie het heeft gezet.
568
00:38:29,977 --> 00:38:31,344
<i>Wat ben ik,</i>
<i>je fucking secretaresse?</i>
569
00:38:31,478 --> 00:38:32,847
<i>Ik doe geen shit!</i>
570
00:38:32,980 --> 00:38:35,016
Roscoe, ik zou het niet vragen
als ik een andere keus had.
571
00:38:35,149 --> 00:38:36,150
We zijn toch een team, of niet?
572
00:38:36,284 --> 00:38:37,450
<i>Ja, een videogame team.</i>
573
00:38:37,585 --> 00:38:38,953
<i>We hebben elkaar nog nooit</i>
<i>in het echt ontmoet.</i>
574
00:38:39,086 --> 00:38:41,923
<i>En nu betrek je me</i>
<i>bij een echte moord?</i>
575
00:38:42,056 --> 00:38:43,390
<i>Waarom bel je niet gewoon</i>
<i>de politie?</i>
576
00:38:43,524 --> 00:38:45,760
Weet je, ik heb technisch
gezien een politieauto gestolen.
577
00:38:45,893 --> 00:38:47,929
Dan is er nog dat hele ding
over die man die ik vermoordde.
578
00:38:48,062 --> 00:38:50,164
<i>Oké. Jezus.</i>
<i>Ik bezorg je het adres,</i>
579
00:38:50,298 --> 00:38:51,265
<i>maar dat is het, oké?</i>
580
00:38:51,398 --> 00:38:52,432
Oké, dank je!
581
00:38:52,567 --> 00:38:53,801
Dank je, doei.
582
00:39:03,845 --> 00:39:05,746
Details druppelen nog binnen,
583
00:39:05,880 --> 00:39:08,716
maar we hebben bevestigde
berichten van meerdere doden.
584
00:39:08,850 --> 00:39:10,218
Burgers worden geadviseerd
585
00:39:10,350 --> 00:39:12,452
om verdachte activiteiten
in hun omgeving te melden
586
00:39:12,587 --> 00:39:14,655
maar zich niet in te laten
met mogelijke verdachten.
587
00:39:14,789 --> 00:39:16,858
Shit.
Slechte week om te stoppen met drinken.
588
00:39:17,658 --> 00:39:19,861
Je bent gestopt met drinken?
589
00:39:19,994 --> 00:39:22,296
Nee, nee.
Ik bedoel, het zou het zijn.
590
00:39:22,429 --> 00:39:24,232
Detective!
Ja, wat heb je?
591
00:39:24,364 --> 00:39:25,365
Er liggen drie agenten neer.
592
00:39:25,498 --> 00:39:27,034
Eén op de intensive care.
593
00:39:27,168 --> 00:39:29,469
Bankmanager ter plaatse dood.
594
00:39:29,604 --> 00:39:31,404
Drie schutters, twee auto's.
595
00:39:31,539 --> 00:39:33,207
Ze hebben een gijzelaar
meegenomen.
596
00:39:33,341 --> 00:39:35,176
En nog een extra verdachte
op vrije voeten.
597
00:39:35,309 --> 00:39:36,310
Extra verdachte?
598
00:39:36,443 --> 00:39:38,378
Ja, de adjunct-directeur.
599
00:39:38,512 --> 00:39:40,615
Hij heeft een politieauto gestolen
en de schutters gevolgd.
600
00:39:40,748 --> 00:39:43,150
Getuigen zeggen dat het
dezelfde man is
die de kluis opende.
601
00:39:44,685 --> 00:39:46,419
Het zou verraad kunnen zijn.
602
00:39:47,355 --> 00:39:48,522
Hebben we eenheden in de achter-
volging?
603
00:39:48,656 --> 00:39:50,457
Nee, dit waren de enigen
in het gebied.
604
00:39:50,591 --> 00:39:51,993
Er zijn oproepen gedaan naar het
Vijfde en Zesde,
605
00:39:52,126 --> 00:39:54,494
maar ze zijn dun verspreid
vanwege de feestdagen.
606
00:39:54,629 --> 00:39:56,898
Oké, dank u, agent.
Dank u.
607
00:40:00,034 --> 00:40:02,737
We moeten snel een dossier
over die assistent-manager krijgen.
608
00:40:02,870 --> 00:40:04,672
Vandaag zou een makkelijke
dag worden.
609
00:40:07,508 --> 00:40:08,475
Ik ga.
Bedankt.
610
00:40:08,609 --> 00:40:09,810
Ik ga.
611
00:40:10,778 --> 00:40:12,412
Kom erdoor, journalisten!
Uit de weg!
612
00:40:12,546 --> 00:40:13,781
Kom op.
613
00:40:49,083 --> 00:40:51,986
Gesloten voor de lunch!
Kom later terug!
614
00:40:54,055 --> 00:40:55,089
Hmm.
615
00:40:57,490 --> 00:40:59,660
Hé! Ik ben het! Nate!
616
00:40:59,794 --> 00:41:01,395
Wat is dit voor onzin?
617
00:41:01,529 --> 00:41:03,731
Van de bank.
Zou je me binnen kunnen laten?
618
00:41:05,032 --> 00:41:06,466
Hoi.
619
00:41:11,505 --> 00:41:13,841
Weet je zeker dat je niet wilt
dat ik een ambulance bel?
620
00:41:13,975 --> 00:41:15,843
Eh, nee. Ik zei het toch.
Er is geen tijd.
621
00:41:17,078 --> 00:41:18,012
Oké.
622
00:41:19,580 --> 00:41:20,848
Jezus Christus!
623
00:41:20,982 --> 00:41:22,216
Daar gaan we.
624
00:41:27,088 --> 00:41:30,624
Earl, alles goed?
Ik? Oh, ja, gewoon--
625
00:41:30,758 --> 00:41:33,227
Dit was niet wat ik vandaag
verwachtte.
626
00:41:33,361 --> 00:41:35,696
Hé, als het een troost is,
ik ook niet.
627
00:41:36,998 --> 00:41:38,032
Oké.
628
00:41:38,566 --> 00:41:39,900
Oké.
629
00:41:40,668 --> 00:41:42,003
Als ik het kan vinden.
630
00:41:44,638 --> 00:41:46,974
Huh. Is dat het?
631
00:41:49,410 --> 00:41:51,579
Hé! Daar gaan we.
Ah!
632
00:41:53,214 --> 00:41:54,815
Oké.
633
00:41:57,418 --> 00:41:58,819
Gewoon wat hiervan.
634
00:41:59,487 --> 00:42:00,888
Gewoon een klein beetje.
635
00:42:02,356 --> 00:42:03,991
Oké.
636
00:42:04,458 --> 00:42:05,526
Daar gaan we.
637
00:42:07,595 --> 00:42:09,597
Ja. Daar gaan we, zie je?
638
00:42:10,498 --> 00:42:12,299
Zo goed als nieuw.
639
00:42:12,433 --> 00:42:15,102
Oh, wauw. Uh...
640
00:42:15,236 --> 00:42:16,637
Earl, was er--
641
00:42:16,771 --> 00:42:18,439
Er zit een EpiPen
daar, toch?
642
00:42:18,572 --> 00:42:20,074
Zou je die aan mij
kunnen geven?
643
00:42:20,775 --> 00:42:22,610
Wat?
Ben je ergens allergisch voor?
644
00:42:22,743 --> 00:42:24,078
Ehm, dank je, nee, uh...
645
00:42:24,211 --> 00:42:26,113
epinefrine is gewoon
een andere vorm
van adrenaline.
646
00:42:26,247 --> 00:42:29,784
Het zou me moeten behoeden
van flauwvallen.
647
00:42:35,823 --> 00:42:37,058
Ja, dat heeft geholpen.
648
00:42:37,658 --> 00:42:39,026
Oké.
649
00:42:41,462 --> 00:42:43,798
Ja, in orde. Hé, Earl.
650
00:42:43,931 --> 00:42:45,833
Heel erg bedankt.
Sorry, dit was...
651
00:42:46,333 --> 00:42:47,268
veel.
652
00:42:47,401 --> 00:42:49,570
Ga dat meisje halen, Nate.
653
00:42:52,673 --> 00:42:54,241
Oh, hey, ehm...
654
00:42:55,544 --> 00:42:59,080
Bijna vergeten.
Dit zou een tijdje moeten
helpen met de hypotheek.
655
00:43:01,749 --> 00:43:03,951
Betty zei altijd dat je een
goede jongen was.
656
00:43:08,722 --> 00:43:09,957
Oh! Sorry.
657
00:43:10,991 --> 00:43:13,494
Oké, eh, ik zie je later.
658
00:43:13,627 --> 00:43:15,296
Weet je, als ik--
Als ik niet, eh, doodga.
659
00:43:25,172 --> 00:43:27,641
Misschien wil je dat trouwens
even laten reinigen.
660
00:43:28,342 --> 00:43:29,376
Ah.
661
00:44:07,348 --> 00:44:08,782
Een van onze bankrovers?
662
00:44:08,916 --> 00:44:10,718
God, dat hoop ik.
663
00:44:10,851 --> 00:44:13,120
Zou zonde zijn als het de
echte kerstman was.
664
00:44:13,254 --> 00:44:18,058
Keukenpersoneel zei dat een
gekke man met een stropdas
dit allemaal heeft gedaan.
665
00:44:18,893 --> 00:44:21,162
Ik denk dat dat onze
assistent-manager is.
666
00:44:21,795 --> 00:44:23,164
Oh, over gesproken...
667
00:44:25,634 --> 00:44:27,401
Heb een beetje een profiel
van hem.
668
00:44:30,337 --> 00:44:31,705
Eh, Nathan Caine.
669
00:44:31,839 --> 00:44:33,741
Vrijgezel. Man. Dertig.
670
00:44:33,874 --> 00:44:35,809
Geen strafblad.
Geen connecties.
671
00:44:35,943 --> 00:44:37,912
Nul verkeersboetes.
672
00:44:38,045 --> 00:44:41,982
Een online gamer tag van
"Magicnateball".
673
00:44:42,483 --> 00:44:44,218
Oh, dat is goed. Eh...
674
00:44:44,351 --> 00:44:47,522
Werkte zes jaar bij San Diego
Trust.
675
00:44:47,656 --> 00:44:50,758
Dat klinkt gewoon niet als
een ijskoude moordenaar.
676
00:44:51,325 --> 00:44:52,826
En toch...
677
00:44:54,529 --> 00:44:55,564
Ja.
678
00:44:56,397 --> 00:44:58,533
Heeft u een telefoonnummer
voor hem?
679
00:44:58,667 --> 00:45:01,235
Die kerel heeft net een bank
overvallen, iemand vermoord.
680
00:45:01,368 --> 00:45:03,470
Denk je echt dat hij gewoon
zijn telefoon opneemt?
681
00:45:05,372 --> 00:45:07,808
- Hier spreekt Nate.
<i>- Hallo, Nate.</i>
682
00:45:07,942 --> 00:45:09,910
Eh, dit is detective
Barbara Mincy
683
00:45:10,044 --> 00:45:12,079
van de politie van San Diego.
684
00:45:12,213 --> 00:45:13,147
Hoe gaat het?
685
00:45:13,280 --> 00:45:14,649
<i>Het-- het gaat wel eens</i>
<i>beter.</i>
686
00:45:14,782 --> 00:45:16,050
Heb je de anderen al te
pakken?
687
00:45:16,183 --> 00:45:18,219
Is Sherry, de gijzelaar,
is ze veilig?
688
00:45:18,352 --> 00:45:20,321
Ja, nou, weet je, we zijn
daarmee bezig.
689
00:45:20,454 --> 00:45:22,557
Maar wat je ook doet,
maakt ons werk niet makkelijker.
690
00:45:22,691 --> 00:45:25,459
Dus als je jezelf en het geld
nu zou kunnen inleveren--
691
00:45:25,594 --> 00:45:27,261
Whoa, wacht, wacht, sorry.
Ehm...
692
00:45:29,430 --> 00:45:31,365
Shit.
Jullie denken dat ik erbij
betrokken ben.
693
00:45:31,498 --> 00:45:33,635
<i>Nee, nee, Nate, eh, we</i>
<i>volgen gewoon de feiten.</i>
694
00:45:33,767 --> 00:45:37,004
Luister, hé, het geld
kan me geen reet schelen.
Ik wil gewoon Sherry redden.
695
00:45:37,137 --> 00:45:40,341
Mm-hmm. Nou, dat is ons werk
om ons zorgen over te maken,
niet het jouwe.
696
00:45:40,474 --> 00:45:42,943
Ja, nou, ik heb gehoord dat
75% van de gijzelaars die
sterven
697
00:45:43,077 --> 00:45:45,012
worden gedood in de eerste
drie uur, dus...
698
00:45:45,145 --> 00:45:46,814
<i>Tenzij je me belt om te</i>
<i>vertellen dat je haar hebt</i>
<i>gevonden,</i>
699
00:45:46,947 --> 00:45:48,349
<i>ga ik niet stoppen.</i>
700
00:45:48,983 --> 00:45:50,217
Deze Sherry...
701
00:45:51,051 --> 00:45:53,053
Is zij, uh, is zij je vriendin?
702
00:45:53,187 --> 00:45:55,222
<i>Ja, ik bedoel, weet je,</i>
<i>we hebben nog niet per se</i>
703
00:45:55,356 --> 00:45:57,258
<i>ergens een label op geplakt,</i>
<i>maar de...</i>
704
00:45:57,391 --> 00:45:59,126
Hou op, oké? Ik weet wat
je probeert te doen.
705
00:45:59,260 --> 00:46:00,629
Het kan je geen reet schelen.
706
00:46:00,761 --> 00:46:01,996
Nee, Nate, dat is niet waar.
707
00:46:02,129 --> 00:46:04,699
We willen gewoon dat iedereen
veilig thuiskomt, oké?
708
00:46:04,832 --> 00:46:06,100
Ik begrijp dat je om haar geeft,
maar...
709
00:46:06,233 --> 00:46:07,268
<i>Echt waar?</i>
710
00:46:09,336 --> 00:46:12,439
Weet je hoe het is om je hele
leven te wachten om iemand
te ontmoeten?
711
00:46:13,874 --> 00:46:15,909
Iemand die alles verandert?
Die...
712
00:46:17,111 --> 00:46:19,213
eindelijk betekenis geeft
aan je leven?
713
00:46:21,415 --> 00:46:23,884
Ja. Ja, dat weet ik.
714
00:46:25,520 --> 00:46:26,554
Mijn dochter.
715
00:46:30,692 --> 00:46:32,092
En als jouw dochter
ontvoerd zou worden,
716
00:46:32,226 --> 00:46:34,529
<i>zou je dan wachten tot</i>
<i>iemand anders haar redt?</i>
717
00:46:35,697 --> 00:46:37,197
Of zou je het zelf doen?
718
00:46:44,972 --> 00:46:47,374
Oké, Nate. Zoals jij het wilt.
719
00:46:57,652 --> 00:46:59,253
Een trace op zijn mobiel.
720
00:47:03,891 --> 00:47:05,225
Hé, gaat het?
721
00:47:05,727 --> 00:47:07,194
Ja. Laten we gaan.
722
00:47:10,097 --> 00:47:15,804
<i>11898, ik zie je melding</i>
<i>en stuur 29C-47.</i>
723
00:47:15,936 --> 00:47:18,606
Dit is een totale
teringzooi, man.
724
00:47:18,740 --> 00:47:21,810
Kijk, er staat niets
op de scanner
over je broer.
725
00:47:21,942 --> 00:47:23,778
Dat betekent dat hij
waarschijnlijk de staart verloor.
726
00:47:23,911 --> 00:47:25,680
Waarom is hij er dan
godverdomme niet?
727
00:47:26,213 --> 00:47:27,848
Ik weet het niet!
728
00:47:27,981 --> 00:47:30,284
Oké? Ik weet het niet.
Het spijt me.
Ik weet niet alles.
729
00:47:31,952 --> 00:47:34,888
Misschien moest hij
van voertuig wisselen.
730
00:47:35,022 --> 00:47:37,424
Misschien stopte hij om
een ijsje te halen.
731
00:47:37,559 --> 00:47:40,127
Waar het om gaat, is dat
jouw verdomde gezeur erover
732
00:47:40,260 --> 00:47:42,863
er niet voor zorgt dat hij
sneller komt opdagen.
733
00:47:45,199 --> 00:47:46,967
Let op hoe
je tegen me praat.
734
00:47:47,101 --> 00:47:48,135
Misschien ben jij hier
de leiding,
735
00:47:48,268 --> 00:47:50,104
maar je bent niet
mijn verdomde baas.
736
00:47:50,839 --> 00:47:52,072
Hmm.
737
00:47:52,707 --> 00:47:53,907
Andre...
738
00:47:54,041 --> 00:47:56,910
Ik wil dat je de sfeer
nu verandert.
739
00:47:59,346 --> 00:48:01,949
Omdat je me somber maakt.
740
00:48:02,784 --> 00:48:04,051
Kom op.
741
00:48:04,184 --> 00:48:05,854
Ben is over 15 minuten
terug
742
00:48:05,986 --> 00:48:08,055
en alles
komt goed.
743
00:48:08,188 --> 00:48:11,593
Blijf het gewoon zeggen.
"Alles komt goed."
744
00:48:11,726 --> 00:48:13,160
Ja, mooi niet.
745
00:48:21,969 --> 00:48:24,271
Geen zwijgzaamheid meer,
hé?
746
00:48:29,878 --> 00:48:31,111
Hé.
747
00:48:32,279 --> 00:48:34,148
Het spijt me dat ik je sloeg,
oké?
748
00:48:37,017 --> 00:48:38,385
Wil je, ehm...
749
00:48:40,120 --> 00:48:41,355
Wil je me slaan?
750
00:48:41,488 --> 00:48:43,257
Om het goed te maken?
751
00:48:44,024 --> 00:48:45,426
Krijg de kolere.
752
00:48:46,360 --> 00:48:47,394
Wauw.
753
00:48:49,697 --> 00:48:51,298
Die toon bevalt me niet.
754
00:48:52,700 --> 00:48:54,001
Ik vind het niet leuk.
755
00:48:55,637 --> 00:48:58,939
Maar ik heb precies wat
nodig is om die houding te
corrigeren.
756
00:49:12,787 --> 00:49:14,488
Ach, toe nou!
757
00:49:14,622 --> 00:49:17,024
Je bent gek op colagummies.
Hou op, Simon!
758
00:49:17,559 --> 00:49:18,492
Stop.
759
00:49:18,626 --> 00:49:19,761
Wat is dit?
760
00:49:19,894 --> 00:49:22,429
Voor wie is dit driftbuitje?
761
00:49:24,899 --> 00:49:26,967
We zijn nu alleen.
762
00:49:27,100 --> 00:49:29,871
Je mag gerust je rol
loslaten wanneer je maar
wilt, zus.
763
00:49:30,003 --> 00:49:31,906
Het is alleen dat je
beloofde dat niemand pijn
zou lijden, oké?
764
00:49:32,039 --> 00:49:33,140
Dat heb je verdomme beloofd.
765
00:49:33,273 --> 00:49:34,475
Het is de hitte van de strijd,
Sher.
766
00:49:34,609 --> 00:49:36,210
Shit happens.
De hitte van de strijd?
767
00:49:36,343 --> 00:49:37,579
Je had Nigel niet
hoeven te doden!
768
00:49:37,712 --> 00:49:40,481
Nigel? Wie is Nigel?
769
00:49:40,615 --> 00:49:41,916
De bankmanager.
770
00:49:42,049 --> 00:49:44,117
Hij was een aardige vent.
771
00:49:44,251 --> 00:49:45,920
Hij was ook een Nigel,
nietwaar?
772
00:49:46,053 --> 00:49:48,088
Nigel.
773
00:49:51,358 --> 00:49:52,627
Sher.
774
00:49:52,760 --> 00:49:54,562
Het spijt me je dit te moeten
vertellen,
775
00:49:54,696 --> 00:49:57,498
maar als je die kluiscode
uit die minnaar had kunnen
krijgen,
776
00:49:57,632 --> 00:49:59,734
dan zou iedereen nog in
leven zijn, inclusief Nigel.
777
00:49:59,868 --> 00:50:01,769
- Oh, mijn God.
- Hmm.
778
00:50:02,637 --> 00:50:05,507
Het is niet alsof hij die
ingelijst aan de muur had
hangen.
779
00:50:07,441 --> 00:50:09,443
Klinkt verdacht veel
als een excuus.
780
00:50:11,679 --> 00:50:13,480
Je weet wat ik van excuses
vind.
781
00:50:14,047 --> 00:50:15,282
Toch?
782
00:50:17,519 --> 00:50:19,587
Je bent zo ontzettend
onmogelijk.
783
00:50:20,387 --> 00:50:22,657
Wat gebeurd is, is gebeurd.
Oké?
784
00:50:23,490 --> 00:50:25,727
Laten we ons gewoon
concentreren op het plan,
785
00:50:26,493 --> 00:50:27,896
en we kunnen dit later
allemaal uitpraten
786
00:50:28,028 --> 00:50:30,163
onder het genot van een paar
piña colada's in Mexico.
787
00:50:31,164 --> 00:50:32,700
Die zijn trouwens walgelijk.
788
00:50:34,101 --> 00:50:36,538
Gadver! Komen in je tanden
vast te zitten.
789
00:50:55,455 --> 00:50:57,725
Ja?
Hallo mevrouw.
790
00:50:57,859 --> 00:51:00,695
Ehm, is Zeno hier?
791
00:51:00,828 --> 00:51:02,730
Ik moet hem gewoon
even spreken.
792
00:51:02,864 --> 00:51:04,264
Sorry, alleen voor klanten.
793
00:51:04,398 --> 00:51:06,466
Weet je wat?
Daar ben ik eigenlijk
voor.
794
00:51:06,601 --> 00:51:10,572
Ehm, ik kom gewoon wat
werk laten doen.
795
00:51:14,609 --> 00:51:16,711
Het lijkt erop dat er vandaag
al wat werk is verricht.
796
00:51:16,844 --> 00:51:17,879
Pardon?
797
00:51:18,012 --> 00:51:20,548
Oh! Mijn uiterlijk.
798
00:51:20,682 --> 00:51:21,716
Eh, nou,
799
00:51:22,917 --> 00:51:24,619
je zou die andere
kerel eens moeten zien.
800
00:51:36,598 --> 00:51:37,632
Dank je.
801
00:51:40,434 --> 00:51:41,435
Oh.
802
00:51:41,569 --> 00:51:43,738
Dacht even dat het
een echte kerel was.
803
00:51:49,877 --> 00:51:51,646
Wacht hier.
Dank je.
804
00:52:08,428 --> 00:52:10,197
Jij. Alles goed?
805
00:52:11,866 --> 00:52:12,967
Ja, hoor. Ik...
806
00:52:13,101 --> 00:52:14,535
Alles is goed. Ehm...
807
00:52:14,669 --> 00:52:17,371
Eh, ik kwam gewoon voor
een tatoeage.
808
00:52:17,505 --> 00:52:20,775
Kut. Wat is er met
je hand aan de hand?
809
00:52:20,908 --> 00:52:22,142
Oh!
810
00:52:23,845 --> 00:52:24,946
Psoriasis.
811
00:52:25,079 --> 00:52:27,115
Het is vandaag echt
heel erg opgespeeld.
812
00:52:27,247 --> 00:52:28,883
Oké, ja.
813
00:52:29,017 --> 00:52:30,652
Dus, waar werken we?
814
00:52:30,785 --> 00:52:32,787
Eh, ja, gewoon, ehm...
815
00:52:34,187 --> 00:52:35,623
hier.
816
00:52:35,757 --> 00:52:38,258
Damn. Ik vind je tatoeages
gaaf. Goede shit.
817
00:52:38,392 --> 00:52:40,128
Oh. Wauw, heel erg bedankt.
818
00:52:40,260 --> 00:52:42,930
Ik, eh, ik vind die van jou
ook mooi.
819
00:52:43,497 --> 00:52:45,600
Dus, eh, wat wil je?
820
00:52:45,733 --> 00:52:48,502
Nou, ik heb een vriend, ehm,
821
00:52:48,636 --> 00:52:51,139
en hij heeft een geweldige
tatoeage. Ik wil precies
dezelfde.
822
00:52:51,271 --> 00:52:54,174
Volgens mij zei hij dat hij
hem hier had laten zetten?
823
00:52:54,307 --> 00:52:55,610
Nee joh.
824
00:52:55,743 --> 00:52:58,245
Ken je Ben?
Ben!
825
00:52:59,047 --> 00:53:00,682
Ja.
Ben.
826
00:53:01,481 --> 00:53:04,251
Dus, ehm, hebben jullie
samen gediend?
827
00:53:04,384 --> 00:53:05,853
Ja, dat hebben we.
828
00:53:05,987 --> 00:53:07,722
Samen gediend.
829
00:53:07,855 --> 00:53:09,824
Eervol.
Hmm.
830
00:53:10,424 --> 00:53:11,893
Rock on, broeder.
831
00:53:14,529 --> 00:53:16,631
Hé, ehm, over Ben gesproken,
832
00:53:16,764 --> 00:53:18,933
werkt hij nog steeds
op dezelfde plek?
833
00:53:19,067 --> 00:53:21,536
Ik weet het niet.
Ben praat niet over werk.
834
00:53:21,669 --> 00:53:23,738
Klassiek Ben. Haat werk.
835
00:53:24,172 --> 00:53:25,405
Haat het.
836
00:53:26,040 --> 00:53:27,041
Ehm...
837
00:53:27,175 --> 00:53:29,209
Grappig verhaal over Ben.
838
00:53:29,342 --> 00:53:31,045
Ehm, je kent zijn
achternaam, toch?
839
00:53:31,179 --> 00:53:32,446
Ja.
840
00:53:32,880 --> 00:53:33,848
Oké.
841
00:53:33,981 --> 00:53:35,917
Hoe zou jij denken
dat het wordt uitgesproken?
842
00:53:42,890 --> 00:53:46,094
Serieus, je gaat... je gaat
dit geweldig vinden.
843
00:53:46,226 --> 00:53:48,495
Zeg gewoon zijn achternaam.
844
00:53:53,167 --> 00:53:54,669
Waarom zeg jij het niet?
845
00:53:59,674 --> 00:54:01,308
Ah, laat maar.
846
00:54:02,777 --> 00:54:04,879
Het is goed.
Het is niet zo grappig.
847
00:54:05,012 --> 00:54:06,581
Want, weet je, als je een
slechte grap vertelt,
848
00:54:06,714 --> 00:54:08,448
moet je hem uitleggen,
dat is niet goed.
849
00:54:08,583 --> 00:54:10,017
Ja, geef me een seconde.
850
00:54:10,151 --> 00:54:12,285
Mm-hmm. Ja.
Neem je tijd.
851
00:54:18,826 --> 00:54:19,961
Weet je,
852
00:54:20,094 --> 00:54:22,597
ik denk dat je Ben
misschien niet kent.
853
00:54:25,032 --> 00:54:26,466
Yo, wat is dit nou weer?
854
00:54:26,601 --> 00:54:28,669
Ik ga je geen pijn doen, oké?
Leg gewoon dat mes neer.
855
00:54:32,640 --> 00:54:34,976
Vertel me alles wat je weet
over Ben en ik ben weg.
856
00:54:35,109 --> 00:54:36,409
Whoa!
857
00:54:38,079 --> 00:54:39,714
Shit!
Oh nee!
858
00:54:51,092 --> 00:54:53,060
Ik geef je er nog een
gratis.
859
00:54:54,629 --> 00:54:57,464
Laat me je laten zien
hoe het moet.
860
00:55:08,943 --> 00:55:10,545
Shit. Fucking.
Oh...
861
00:55:13,614 --> 00:55:16,017
Fuck! Au! Shit.
862
00:55:16,483 --> 00:55:18,119
Rotzak!
863
00:55:18,252 --> 00:55:19,854
Rot op, man.
864
00:55:29,030 --> 00:55:30,665
Genoeg van deze shit.
865
00:56:03,264 --> 00:56:05,132
Wat ben je in godsnaam aan het
doen?
866
00:56:22,049 --> 00:56:23,084
Oh!
867
00:56:23,217 --> 00:56:24,986
Fuck!
868
00:56:36,731 --> 00:56:38,699
Shit! Fuck! Mijn ogen!
869
00:56:38,833 --> 00:56:39,867
Oh, fuck!
870
00:56:40,001 --> 00:56:41,736
Oh, fuck!
871
00:56:41,869 --> 00:56:44,872
Ik kan niks zien!
Oké. Oké, man.
872
00:56:45,006 --> 00:56:47,375
Wat is dat nou weer?
Hoe heet hij?
873
00:56:47,508 --> 00:56:49,877
Rot op en je paard
waarop je reed, man.
874
00:56:53,080 --> 00:56:54,315
Oké. Kijk, kijk.
875
00:56:54,447 --> 00:56:57,118
Alsjeblieft.
Laat me dit niet doen.
876
00:56:57,251 --> 00:56:59,287
Vreet stront, man.
877
00:57:00,221 --> 00:57:03,124
Oké. Oké,
dit wordt kut.
Weet je het zeker?
878
00:57:03,257 --> 00:57:04,558
Oh, rot op!
879
00:57:04,692 --> 00:57:06,160
Oké. Daar gaan we.
880
00:57:06,294 --> 00:57:08,296
Fuck!
881
00:57:08,428 --> 00:57:09,864
Hé, hé,
geef me gewoon zijn naam.
882
00:57:09,997 --> 00:57:12,199
Geef me gewoon zijn naam.
883
00:57:12,333 --> 00:57:13,768
Oh, Jezus!
884
00:57:13,901 --> 00:57:16,170
Fuck, het is Clark!
Het is Clark!
Oké. Oké.
885
00:57:16,304 --> 00:57:18,606
Clark, Ben. Ben Clark.
886
00:57:19,507 --> 00:57:21,175
Zo is het goed.
Was dat zo moeilijk?
887
00:57:22,710 --> 00:57:24,412
Luister, ik heb je gegeven
wat je wilt.
888
00:57:24,545 --> 00:57:26,147
Ga nou gewoon weg.
889
00:57:26,280 --> 00:57:27,447
Nog één seconde.
Nog één seconde.
890
00:57:27,581 --> 00:57:30,184
Oh, shit.
891
00:57:30,318 --> 00:57:32,753
Hé Chad, hier is Nate
van San Diego Trust.
892
00:57:32,887 --> 00:57:35,189
Fijn dat ik je nog te pakken
kreeg voor de vakantie.
893
00:57:35,323 --> 00:57:38,092
Ja, luister, ik hoopte dat je
even een kredietcheck kon doen
894
00:57:38,225 --> 00:57:39,961
op een nieuwe klant
wiens bestand incompleet is.
895
00:57:40,094 --> 00:57:41,796
Zijn naam is Ben Clark.
896
00:57:41,929 --> 00:57:44,765
Hij heeft wel in het leger
gezeten. Maakt dat het makkelijker?
897
00:57:46,100 --> 00:57:48,669
Ja. Ja, V.A.-leningen.
Dat is hem.
898
00:57:48,803 --> 00:57:52,206
Ehm, hebben jullie geen
gegevens over zijn werk?
899
00:57:53,374 --> 00:57:54,909
En hoe zit het met
een laatst bekende woonplaats?
900
00:57:56,077 --> 00:57:59,647
Ja, ehm, ja,
wacht even een seconde. Ehm...
901
00:58:03,317 --> 00:58:05,019
Oké, schiet maar.
902
00:58:06,253 --> 00:58:07,621
Oké.
903
00:58:08,122 --> 00:58:10,925
402...
904
00:58:12,660 --> 00:58:15,696
North Tower Lane.
905
00:58:15,830 --> 00:58:19,200
Oké.
Chad, ontzettend bedankt, man.
906
00:58:19,333 --> 00:58:20,601
Je bent de beste.
907
00:58:21,102 --> 00:58:22,136
Oh.
908
00:58:22,269 --> 00:58:25,573
Ja, prettige kerstdagen
voor jou ook. Go, Padres.
909
00:59:07,381 --> 00:59:09,784
<i>Er is iets mis.</i>
<i>Hij zou hier zeker moeten zijn.</i>
910
00:59:09,917 --> 00:59:12,386
Luister, hij heeft nog tijd zat.
We kunnen toch pas weg als
het donker is.
911
00:59:12,521 --> 00:59:14,321
Ik ga naar zijn huis.
Het huis waar hij net
912
00:59:14,455 --> 00:59:16,957
het hele weekend vallen heeft
gezet alsof hij
Wile E. Coyote is?
913
00:59:17,091 --> 00:59:19,460
Dat huis?
Denk je dat hij daar
terug naartoe gaat?
914
00:59:19,593 --> 00:59:20,529
Gebruik je verstand, man.
915
00:59:20,661 --> 00:59:21,762
Hij is mijn broer!
916
00:59:21,896 --> 00:59:23,097
Dat ben ik me terdege bewust.
917
00:59:23,230 --> 00:59:24,665
Neem een half uur.
Als hij er niet is,
918
00:59:24,799 --> 00:59:26,567
kom ik terug en kunnen we gaan.
919
00:59:27,601 --> 00:59:28,836
Andre.
920
00:59:29,937 --> 00:59:30,871
Andre!
921
00:59:31,005 --> 00:59:33,140
Wees geen fucking idioot!
922
01:00:29,196 --> 01:00:30,297
Oké.
923
01:00:37,037 --> 01:00:40,407
Oké, dus je bent een prepper.
924
01:00:41,208 --> 01:00:42,309
Gadverdamme.
925
01:00:45,646 --> 01:00:47,481
Waar werk jij in hemelsnaam?
926
01:00:54,589 --> 01:00:55,823
Wat?
927
01:00:56,423 --> 01:00:57,925
Wat is dat?
928
01:01:02,597 --> 01:01:03,931
Wat is dat in godsnaam?
929
01:01:05,166 --> 01:01:06,400
Waarom?
930
01:01:08,802 --> 01:01:10,738
Oké, uh...
931
01:01:15,644 --> 01:01:16,877
Oké.
932
01:01:23,284 --> 01:01:25,219
Wauw. Hmm.
933
01:01:32,493 --> 01:01:33,827
Nee.
934
01:01:48,209 --> 01:01:49,343
Daar ben je dan.
935
01:01:51,646 --> 01:01:52,947
Oh.
936
01:01:53,648 --> 01:01:55,349
Kom op! Echt?
937
01:02:02,691 --> 01:02:04,925
Kruisboog onder de gootsteen.
938
01:02:05,826 --> 01:02:07,127
Natuurlijk.
939
01:02:17,137 --> 01:02:18,772
Oké, wat dan ook... Fucking shit.
940
01:02:59,380 --> 01:03:01,915
Oké. Oké.
941
01:03:10,491 --> 01:03:12,026
Ja. Ja!
942
01:03:14,428 --> 01:03:15,462
Ja.
943
01:03:17,766 --> 01:03:20,034
Oké. Ik heb je gevonden.
944
01:03:20,167 --> 01:03:22,537
En nu ga ik ervoor
zorgen dat je wenst dat je nooit...
945
01:03:22,671 --> 01:03:24,271
Oh, mijn God!
946
01:03:26,307 --> 01:03:27,341
Wat?
947
01:03:32,913 --> 01:03:34,516
Wat de fuck?
948
01:03:37,552 --> 01:03:38,586
Oh, fu--
949
01:03:45,459 --> 01:03:48,095
Oh, phew. Grote phew.
950
01:03:49,029 --> 01:03:50,197
Oké. Ehm...
951
01:03:54,835 --> 01:03:57,505
<i>Je belt me maar beter vanuit</i>
<i>een ziekenhuis of gevangenis.</i>
952
01:03:57,639 --> 01:03:59,907
Nee, niet helemaal. Ik ben, euh,
953
01:04:00,040 --> 01:04:02,209
402 North Tower Lane
in Cortez Hill.
954
01:04:02,343 --> 01:04:04,311
Ik hang ondersteboven
en je moet me komen halen.
955
01:04:04,445 --> 01:04:06,413
<i>Wat bedoel je in godsnaam</i>
<i>dat je ondersteboven hangt?</i>
956
01:04:06,548 --> 01:04:09,249
Ik bedoel dat ik momenteel vastzit
in een soort valstrik,
957
01:04:09,383 --> 01:04:11,185
en als je niet meteen komt
en me los komt snijden,
958
01:04:11,318 --> 01:04:13,354
dan gaat Sherry dood.
Ik ga waarschijnlijk dood.
959
01:04:13,487 --> 01:04:14,955
<i>Gast, je kan me niet</i>
<i>met die shit opzadelen.</i>
960
01:04:15,089 --> 01:04:16,390
<i>Ik raak hier niet</i>
<i>bij betrokken.</i>
961
01:04:16,524 --> 01:04:18,359
Dat ben je al, oké?
962
01:04:19,226 --> 01:04:21,462
Luister, man, het spijt me. Ik...
963
01:04:23,832 --> 01:04:26,433
Ik weet niet wie ik anders moet
bellen.
964
01:04:26,568 --> 01:04:29,970
Misschien ben ik voor jou
gewoon een willekeurige man
die je op internet hebt ontmoet,
965
01:04:30,104 --> 01:04:32,973
maar voor mij,
al die tijd die we samen doorbrachten
betekende het echt iets.
966
01:04:33,107 --> 01:04:34,542
Jij bent...
967
01:04:36,176 --> 01:04:38,813
Je bent mijn enige vriend,
Roscoe.
968
01:04:38,946 --> 01:04:40,314
En op dit moment,
969
01:04:41,583 --> 01:04:42,784
heb ik je nodig.
970
01:04:42,916 --> 01:04:44,885
<i>Oh, godverdomme!</i>
971
01:04:45,018 --> 01:04:46,487
<i>Oké, luister,</i>
<i>er staat vijftien minuten,</i>
972
01:04:46,621 --> 01:04:48,455
<i>maar ik pak de Harley</i>
<i>en ben er over tien, oké?</i>
973
01:04:48,590 --> 01:04:51,125
Ja! Ja, dank je.
Heel erg bedankt.
974
01:04:51,258 --> 01:04:52,660
<i>Ja, ja, hou vol.</i>
975
01:04:52,794 --> 01:04:55,162
<i>Sorry, dat was geen woordspeling.</i>
<i>Ik meende het oprecht.</i>
976
01:04:55,295 --> 01:04:57,064
Nee, nee, het was grappig.
Het was grappig.
977
01:04:57,197 --> 01:04:58,633
Doe alsjeblieft snel, oké?
978
01:04:58,767 --> 01:05:00,000
<i>Ja, oké. Doei.</i>
979
01:05:00,467 --> 01:05:02,169
Oké. Oké.
980
01:05:02,737 --> 01:05:03,971
Oké, tien minuten.
981
01:05:04,371 --> 01:05:05,406
Tien minuten.
982
01:05:06,106 --> 01:05:07,441
Ik kan tien minuten volhouden.
Oké.
983
01:05:09,443 --> 01:05:10,377
Ben?
984
01:05:10,512 --> 01:05:12,413
Oh, nee.
985
01:05:14,415 --> 01:05:15,916
Ben je hier, broer?
986
01:05:45,513 --> 01:05:46,947
Hoi.
987
01:05:48,850 --> 01:05:50,017
Wie ben jij in godsnaam?
988
01:05:50,150 --> 01:05:52,085
Uh. Ik ben-- Ik ben gewoon een
dief.
989
01:05:52,219 --> 01:05:54,556
Weet je,
kwam hier gewoon om, uh...
990
01:05:56,724 --> 01:05:58,158
te stelen.
991
01:05:59,126 --> 01:06:00,060
Waar is mijn broer?
992
01:06:00,194 --> 01:06:02,262
Het spijt me, je wat?
993
01:06:02,396 --> 01:06:04,431
Uh, luister, man, luister,
ik weet niets
994
01:06:04,566 --> 01:06:06,266
over iemands broer. Ik--
995
01:06:06,400 --> 01:06:09,838
Weet je, ik heb deze plek
zomaar uitgekozen en, uh,
996
01:06:09,970 --> 01:06:12,339
nou ja, blijkbaar,
heb ik verkeerd gekozen.
997
01:06:12,473 --> 01:06:14,007
Weet je, de meeste mensen
hebben de deurbel
998
01:06:14,141 --> 01:06:16,276
met de camera,
maar een valstrik binnen?
999
01:06:16,410 --> 01:06:18,646
Schaam me diep.
1000
01:06:19,581 --> 01:06:21,315
Je ziet er niet uit
als een dief.
1001
01:06:21,448 --> 01:06:22,550
Ja, nou ja,
1002
01:06:23,551 --> 01:06:25,720
de besten van ons doen dat zelden.
Hmm.
1003
01:06:28,489 --> 01:06:30,758
Dus je hebt deze plek zomaar
willekeurig uitgekozen, hè?
1004
01:06:30,892 --> 01:06:32,993
Ja. Ja, net mijn geluk.
Ja?
1005
01:06:33,126 --> 01:06:34,729
Waarom heb je dan
1006
01:06:35,697 --> 01:06:39,132
zijn adres op je
verdomde hand staan?
1007
01:06:42,236 --> 01:06:44,104
Dat is een hele goede vraag.
1008
01:06:44,706 --> 01:06:45,773
En...
1009
01:06:45,907 --> 01:06:47,709
...het antwoord gaat je
echt verbazen.
1010
01:06:49,243 --> 01:06:52,112
Ja, je kunt dat gerust pakken
als je dat nodig hebt.
1011
01:06:53,080 --> 01:06:54,314
Ja?
1012
01:06:55,249 --> 01:06:56,784
Kijk, ehm...
1013
01:06:59,052 --> 01:07:00,254
Ben is dood.
1014
01:07:01,188 --> 01:07:03,290
<i>Net gehoord</i>
<i>via de scanner.</i>
1015
01:07:06,126 --> 01:07:08,663
Wie heeft het gedaan? Politie?
<i>Uh, nee.</i>
1016
01:07:08,796 --> 01:07:11,465
Blijkbaar was het gewoon
een willekeurige Samaritaan.
1017
01:07:12,399 --> 01:07:14,134
Een magere man in een pak.
1018
01:07:15,770 --> 01:07:16,871
Kijk, ehm,
1019
01:07:17,639 --> 01:07:19,072
waarom kom je niet
gewoon terug hierheen
1020
01:07:19,206 --> 01:07:20,542
<i>en dan</i>
<i>zoeken we het uit?</i>
1021
01:07:22,610 --> 01:07:25,112
Heeft hij me nu serieus
opgehangen?
1022
01:07:37,025 --> 01:07:38,526
Whoa, whoa, hé, wacht even.
1023
01:07:38,660 --> 01:07:40,193
Wacht even. Hé.
Laten we erover praten.
1024
01:07:40,327 --> 01:07:41,696
Jij hebt mijn broer vermoord!
1025
01:07:41,829 --> 01:07:43,397
Luister, man, ik, eh...
1026
01:07:46,300 --> 01:07:48,402
Ik heb hem inderdaad vermoord.
1027
01:07:48,536 --> 01:07:50,505
En, kijk, ik weet dat dat
betekent dat jij me ook gaat
1028
01:07:50,638 --> 01:07:53,440
vermoorden, maar doe me
alsjeblieft een gunst, oké?
1029
01:07:54,042 --> 01:07:55,242
Maak het gewoon snel.
1030
01:07:55,375 --> 01:07:58,345
Het is niet nodig
om dit te rekken.
1031
01:08:02,784 --> 01:08:04,552
Ik heb een beter idee.
1032
01:08:06,888 --> 01:08:08,121
Ja!
1033
01:08:08,255 --> 01:08:11,124
Weet je,
toen ik dit vroeger deed
1034
01:08:11,258 --> 01:08:13,595
bij de speciale eenheden...
1035
01:08:13,728 --> 01:08:14,829
Mmm.
1036
01:08:14,963 --> 01:08:17,799
...was het altijd om te proberen
wat informatie te krijgen.
1037
01:08:17,932 --> 01:08:19,299
Mm-hmm.
1038
01:08:20,267 --> 01:08:22,369
Maar het enige dat nu telt...
1039
01:08:22,837 --> 01:08:23,905
is de pijn.
1040
01:08:24,706 --> 01:08:27,075
Denk daar maar eens over na.
Begrijp je pijn?
1041
01:08:27,207 --> 01:08:28,843
Ja...
Ik haat het zo erg.
1042
01:08:32,379 --> 01:08:35,215
Oh. Oh! Nee! Stop ermee!
1043
01:08:36,884 --> 01:08:39,053
Ik bedoel, oh, fuck!
1044
01:08:39,186 --> 01:08:41,689
Dit is slecht!
1045
01:08:41,823 --> 01:08:43,524
Verdomme!
1046
01:08:48,730 --> 01:08:49,764
Oh, wauw.
1047
01:08:51,933 --> 01:08:54,569
Oh, God,
wat ben jij een sadistische klootzak.
1048
01:08:55,036 --> 01:08:57,739
Oh.
1049
01:08:59,507 --> 01:09:01,709
Nee, niet de tang.
1050
01:09:01,843 --> 01:09:03,176
Alsjeblieft, niet de tang.
1051
01:09:03,310 --> 01:09:05,913
Ik kan me niet eens
voorstellen wat je daarmee
gaat doen.
1052
01:09:06,047 --> 01:09:08,248
Alsjeblieft. Oh!
1053
01:09:08,382 --> 01:09:09,917
Dit kleine varkentje...
1054
01:09:10,384 --> 01:09:12,053
ging naar de markt.
1055
01:09:16,024 --> 01:09:18,225
God, ik haat het dat je hier
zoveel tijd aan besteedt.
1056
01:09:19,627 --> 01:09:22,063
Dit kleine varkentje...
Oh, jee.
1057
01:09:22,195 --> 01:09:24,832
Dit kleine varkentje...
Uh-huh?
1058
01:09:26,134 --> 01:09:28,301
...ging hiep, hiep,
hiep, hiep, hiep...
1059
01:09:28,435 --> 01:09:30,170
helemaal naar huis!
1060
01:09:30,303 --> 01:09:33,306
Oh, wauw, dat deed pijn!
Die deed het meeste pijn.
1061
01:09:34,441 --> 01:09:35,910
Hoe gaat het?
1062
01:09:36,744 --> 01:09:37,679
Vreselijk.
1063
01:09:37,812 --> 01:09:40,515
Nee! Alsjeblieft niet.
1064
01:09:41,115 --> 01:09:42,617
Wauw, dit is allemaal zo slecht.
1065
01:09:42,750 --> 01:09:44,484
Doe dat alsjeblieft niet meer.
1066
01:09:48,188 --> 01:09:50,058
Wat?
1067
01:09:50,190 --> 01:09:51,959
<i>Waar ben je in godsnaam?</i>
<i>We vertrekken</i>
1068
01:09:52,093 --> 01:09:53,561
<i>over dertig minuten.</i>
<i>Kom hierheen.</i>
1069
01:09:53,695 --> 01:09:56,430
Ja, ja. Ik rond het af.
1070
01:10:01,669 --> 01:10:03,771
Nu voor mijn favoriete deel.
1071
01:10:08,475 --> 01:10:12,947
Ik ga je ogen bewaren
in een pot op mijn schouw.
1072
01:10:14,347 --> 01:10:16,584
Oh, wacht, doe dat niet.
Nee. Uh, uh...
1073
01:10:16,718 --> 01:10:18,119
Doe dat eigenlijk maar niet.
1074
01:10:18,251 --> 01:10:19,520
Uh, hé, hé! Je broer...
1075
01:10:19,654 --> 01:10:21,388
Je broer vertelde
me iets...
1076
01:10:21,522 --> 01:10:24,592
voordat hij stierf. Hij zei, uh...
1077
01:10:24,726 --> 01:10:26,627
Hij zei, ehm...
1078
01:10:26,761 --> 01:10:30,098
"Zeg tegen mijn broer dat het
me spijt."
1079
01:10:32,265 --> 01:10:33,534
"Het spijt me...
1080
01:10:34,535 --> 01:10:38,773
voor dat ding dat gebeurde
toen we kinderen waren."
1081
01:10:40,273 --> 01:10:42,643
En...
1082
01:10:43,578 --> 01:10:45,880
...hij zei: "Zeg tegen hem...
1083
01:10:46,013 --> 01:10:49,884
Zeg hem dat mama en papa
altijd het meeste van je hielden."
1084
01:10:53,420 --> 01:10:54,655
Klinkklare onzin.
1085
01:10:56,356 --> 01:10:57,792
We hebben onze vader nooit ontmoet.
1086
01:10:57,925 --> 01:11:00,128
Oké, ik denk dat hij het
misschien metaforisch bedoelde.
1087
01:11:00,260 --> 01:11:02,897
Wacht, nee! Alsjeblieft,
alsjeblieft, alsjeblieft niet!
1088
01:11:05,767 --> 01:11:07,135
Roscoe?
1089
01:11:07,267 --> 01:11:09,003
Nee, het is fucking Daft Punk.
1090
01:11:09,837 --> 01:11:12,740
Natuurlijk ben ik het.
1091
01:11:15,042 --> 01:11:16,911
Godzijdank. Ik was...
1092
01:11:18,378 --> 01:11:20,648
Huh.
Wat bedoel je met "huh"?
1093
01:11:20,782 --> 01:11:23,818
Uh... Nee, ik bedoel, ehm...
het is gewoon, uh...
1094
01:11:23,951 --> 01:11:25,620
Zei je niet...
1095
01:11:26,187 --> 01:11:27,522
dat je 1 meter 95 bent
1096
01:11:27,655 --> 01:11:29,590
en dat je op
Jason Momoa lijkt?
1097
01:11:29,724 --> 01:11:31,893
Ik zei dat ik een beetje
op Jason Momoa lijk.
1098
01:11:32,026 --> 01:11:33,426
Juist.
1099
01:11:34,595 --> 01:11:36,564
Hij is gewoon een heel
specifiek uitziende man.
1100
01:11:36,697 --> 01:11:39,000
Wat dacht je ervan om gewoon te
zeggen: "Bedankt dat je mijn leven
hebt gered"?
1101
01:11:39,133 --> 01:11:41,869
Je hebt helemaal gelijk.
Absoluut. Sorry.
1102
01:11:44,672 --> 01:11:47,041
Oh, hé.
Dank je.
1103
01:11:48,009 --> 01:11:49,043
Oké.
1104
01:11:50,044 --> 01:11:51,378
Oké, het is genoeg.
1105
01:11:52,880 --> 01:11:54,314
Luister, ga doen wat je moet doen
1106
01:11:54,447 --> 01:11:56,050
en blijf alsjeblieft in leven.
1107
01:11:56,184 --> 01:11:57,585
Ik heb je fysiek nodig
1108
01:11:57,718 --> 01:11:58,853
om dit allemaal
aan de politie uit te leggen.
1109
01:11:58,986 --> 01:12:01,823
Oké...
Ik zal in leven blijven,
beloofd.
1110
01:12:03,925 --> 01:12:06,561
Je moet beter dan dat doen.
1111
01:12:06,694 --> 01:12:07,595
Oh!
1112
01:12:07,728 --> 01:12:09,263
Whoa!
1113
01:12:09,396 --> 01:12:11,666
Roscoe, pak iets!
Goed! Oh, shit. Oh.
1114
01:12:22,342 --> 01:12:24,045
Jullie klootzakken.
Pas op!
1115
01:12:35,189 --> 01:12:36,324
Oh, shit! Sorry.
1116
01:12:36,456 --> 01:12:38,292
Het is goed.
Pak gewoon iets anders.
1117
01:12:39,627 --> 01:12:41,963
Klootzak!
1118
01:12:46,366 --> 01:12:47,367
Jullie--
1119
01:12:47,500 --> 01:12:49,670
Ah, shit, man!
1120
01:12:49,804 --> 01:12:51,739
Berenspray.
Ja, meer, meer!
1121
01:12:54,542 --> 01:12:55,743
Ja, meer.
1122
01:12:55,877 --> 01:12:57,612
Ja, vind je dit leuk?
1123
01:12:57,745 --> 01:12:59,113
Ja, zo is het, trut--
1124
01:12:59,247 --> 01:13:00,781
Oh, godverdomme!
1125
01:13:00,915 --> 01:13:02,449
Ik ga je vermoorden!
1126
01:13:02,583 --> 01:13:04,085
Whoa!
1127
01:13:18,266 --> 01:13:20,701
Ik ga je verdomde kop eraf rukken!
1128
01:13:20,835 --> 01:13:24,038
Ga gewoon... dood!
1129
01:13:45,326 --> 01:13:46,861
Ah, oké.
1130
01:13:52,733 --> 01:13:55,303
Goed nagedacht met die spray.
1131
01:13:55,435 --> 01:13:57,038
Ja.
1132
01:14:00,875 --> 01:14:01,642
Jezus!
1133
01:14:01,776 --> 01:14:04,879
Wat een manier om te gaan.
Uh-huh.
1134
01:14:09,583 --> 01:14:11,986
Waarom heb je een timer gezet?
1135
01:14:12,119 --> 01:14:14,522
Um, het was voor jouw...
1136
01:14:15,156 --> 01:14:17,490
voor je ETA of wat dan ook.
1137
01:14:19,694 --> 01:14:21,729
Ik moet eigenlijk wel plassen.
1138
01:14:21,862 --> 01:14:22,964
Ja.
1139
01:14:23,431 --> 01:14:24,865
Wacht, wat?
1140
01:14:28,501 --> 01:14:31,005
Wie zijn deze gasten eigenlijk?
1141
01:14:31,471 --> 01:14:32,606
Geen idee.
1142
01:14:32,740 --> 01:14:34,642
Grote <i>Home Alone</i> fans,
blijkbaar.
1143
01:14:40,514 --> 01:14:42,083
Hé, um...
1144
01:14:43,651 --> 01:14:45,753
Nogmaals bedankt voor het komen.
1145
01:14:45,886 --> 01:14:49,991
Ja, nou ja...
...waar zijn vrienden voor, toch?
1146
01:14:51,926 --> 01:14:54,428
Ja, man.
Dat gezegd hebbende...
1147
01:14:54,562 --> 01:14:56,496
Ik zal tegen je getuigen
als het nodig is.
1148
01:14:56,630 --> 01:14:58,833
Ja, nee, geen zorgen.
Dat nam ik aan.
1149
01:15:01,902 --> 01:15:03,304
Oh, shit. Het is de politie.
1150
01:15:03,437 --> 01:15:04,739
Nou, geweldig.
1151
01:15:04,872 --> 01:15:06,607
Vertel ze alles.
Laat ze haar redden gaan.
1152
01:15:06,741 --> 01:15:08,009
Nee, nee, nee.
Ze gaan niet naar me luisteren.
1153
01:15:08,142 --> 01:15:09,944
Ze denken dat ik erbij betrokken ben.
1154
01:15:10,077 --> 01:15:12,213
Nee, als ik daarheen ga,
brengen ze me naar het bureau.
1155
01:15:12,346 --> 01:15:14,482
En tegen de tijd dat ik iemand
ervan kan overtuigen om achter
Sherry aan te gaan,
1156
01:15:14,615 --> 01:15:15,549
is ze dood.
1157
01:15:18,019 --> 01:15:19,020
Wacht even.
1158
01:15:19,687 --> 01:15:21,088
Ik denk dat ik een idee heb.
1159
01:15:21,222 --> 01:15:22,790
Je Harley... die staat nog steeds
vooraan geparkeerd, ja?
1160
01:15:22,923 --> 01:15:23,958
Ja.
1161
01:15:24,558 --> 01:15:25,793
Soort van.
1162
01:15:26,627 --> 01:15:28,029
Wat bedoel je met "soort van"?
1163
01:15:32,633 --> 01:15:34,001
Nathan Caine!
1164
01:15:34,135 --> 01:15:37,204
Ik wil dat je met je handen omhoog
uit het huis komt.
1165
01:15:38,973 --> 01:15:41,409
Kijk, maak dit niet moeilijker
dan het al is, oké?
1166
01:15:41,542 --> 01:15:43,377
Deze hele stad gaat naar de
klote...
1167
01:15:43,512 --> 01:15:46,347
omdat de Chargers en de Clippers
ons hebben verraden.
1168
01:15:46,480 --> 01:15:48,482
Echt? Nu?
1169
01:15:48,616 --> 01:15:50,184
Serieus. Hebben ons hart gebroken,
waarvoor?
1170
01:15:50,317 --> 01:15:52,453
Om tweederangs te zijn achter
de Rams en de Lakers?
1171
01:15:52,586 --> 01:15:54,355
Stil! Stil!
1172
01:15:54,488 --> 01:15:55,856
Hé!
1173
01:15:55,990 --> 01:15:59,026
Stil! Stil!
Hé, stop! Stop! Shit.
1174
01:16:11,806 --> 01:16:13,274
Wacht, wat doet hij?
1175
01:16:13,407 --> 01:16:14,942
Ik weet het niet.
1176
01:16:17,611 --> 01:16:18,679
Handen!
1177
01:16:18,813 --> 01:16:20,948
Laat me je handen zien! Handen!
1178
01:16:26,687 --> 01:16:27,822
Shit.
1179
01:16:27,955 --> 01:16:29,356
Wie is deze kerel in vredesnaam?
1180
01:16:29,490 --> 01:16:30,691
Ha, ha, ha!
1181
01:16:30,825 --> 01:16:32,693
Jullie zijn bedrogen,
want ik ben Nate niet!
1182
01:16:32,827 --> 01:16:34,628
Maakt niet uit.
1183
01:16:35,863 --> 01:16:39,233
Maar wie je wel bent, is iemand...
1184
01:16:39,366 --> 01:16:41,969
die op het punt staat
naar de gevangenis te gaan.
Nee, nee, wacht, wacht!
1185
01:16:42,103 --> 01:16:44,205
Ik kan je helpen! Ik kan je helpen!
Ik weet waar Nate naartoe gaat.
1186
01:16:44,338 --> 01:16:46,040
Ja? Begin dan maar te praten.
Oké, oké,
1187
01:16:46,173 --> 01:16:48,342
maar kunnen we een
niet-schoppende beleid hebben
vanaf dit moment?
1188
01:16:48,476 --> 01:16:50,311
Waar is hij?
1189
01:17:02,990 --> 01:17:05,192
Vooruit, kom op! Tijd om te gaan!
1190
01:17:10,131 --> 01:17:12,766
Waar is je overall?
Ik doe dit niet, Simon.
1191
01:17:13,868 --> 01:17:15,703
Wat doe je niet?
1192
01:17:16,470 --> 01:17:17,938
Het is al gedaan.
1193
01:17:19,473 --> 01:17:21,108
Kan het niet.
1194
01:17:21,543 --> 01:17:22,877
Oh, rot op.
1195
01:17:24,546 --> 01:17:28,015
Sinds wanneer heb jij een geweten
gekregen?
1196
01:17:28,149 --> 01:17:30,818
Ik bedoel, wat over al die
andere klussen die we gedaan hebben?
1197
01:17:30,951 --> 01:17:32,353
We hebben al eerder mensen
gedood.
Nee.
1198
01:17:32,486 --> 01:17:35,489
Nee. Jij hebt al eerder mensen
gedood, Simon. Jij.
1199
01:17:35,624 --> 01:17:37,224
Ik niet. Ik ben niet zoals jij.
1200
01:17:40,060 --> 01:17:41,662
Het punt is...
1201
01:17:41,795 --> 01:17:44,198
Je bent geen beter mens
dan ik ben.
1202
01:17:44,899 --> 01:17:46,133
Zelfs niet een beetje.
1203
01:17:46,267 --> 01:17:48,202
Omdat je niet wilt toegeven
wat je bent.
1204
01:17:49,370 --> 01:17:54,074
Denk je dat al dat valse
berouw je ziel gaat redden? Hm?
1205
01:17:55,809 --> 01:17:57,178
Het is onzin...
1206
01:17:57,311 --> 01:17:58,879
Simon.
1207
01:17:59,548 --> 01:18:01,348
...en je weet het.
1208
01:18:04,185 --> 01:18:05,352
Laat dat pistool zakken!
1209
01:18:06,253 --> 01:18:07,188
Oh, mijn God. Nate.
1210
01:18:07,321 --> 01:18:09,156
Ik ga het je niet nog
een keer vragen.
1211
01:18:10,457 --> 01:18:11,792
Oké.
1212
01:18:18,999 --> 01:18:20,467
Gaat het, Sherry?
1213
01:18:23,204 --> 01:18:24,138
Ehm...
1214
01:18:24,271 --> 01:18:25,640
Het spijt me,
1215
01:18:25,773 --> 01:18:27,274
wie ben jij in godsnaam?
1216
01:18:28,309 --> 01:18:30,211
Ik ben degene die je vrienden
heeft vermoord.
1217
01:18:31,812 --> 01:18:33,047
Dus als je niet net als hen
wilt eindigen,
1218
01:18:33,180 --> 01:18:35,049
stel ik voor dat je haar laat
gaan,
1219
01:18:35,182 --> 01:18:36,984
en dat je hier weggaat.
1220
01:18:38,819 --> 01:18:41,455
Oh, mijn God.
1221
01:18:42,557 --> 01:18:45,893
Oh, mijn godverdomse God.
1222
01:18:46,595 --> 01:18:48,996
Simon, niet doen.
1223
01:18:51,832 --> 01:18:55,069
Jij bent die man
van de bank, toch?
1224
01:18:58,806 --> 01:19:00,508
Oké.
1225
01:19:00,642 --> 01:19:03,477
Dit is werkelijkwaar
het grappigste wat me ooit
is overkomen.
1226
01:19:04,478 --> 01:19:08,215
Je hebt ons achtervolgd om te
proberen... Sherry te redden.
1227
01:19:08,983 --> 01:19:11,118
Klopt dat?
1228
01:19:11,752 --> 01:19:12,920
Uh...
1229
01:19:13,053 --> 01:19:15,489
Het spijt me dat ik je dit
moet vertellen, maar...
1230
01:19:17,858 --> 01:19:19,860
zij is mijn fucking zus.
1231
01:19:24,733 --> 01:19:27,401
Ze heeft je bespeeld, man. Ja.
1232
01:19:32,306 --> 01:19:35,543
Je dacht dat ze
gevoelens voor je had.
1233
01:19:35,677 --> 01:19:37,911
Stop, niet doen. Nate, ik...
1234
01:19:38,979 --> 01:19:40,147
<i>Het spijt me zo, oké?</i>
1235
01:19:40,281 --> 01:19:42,983
Ik wilde nooit
dat je... dat je...
1236
01:19:43,117 --> 01:19:44,753
Kijk, alles wat er
tussen ons is gebeurd,
1237
01:19:44,885 --> 01:19:46,387
meende ik, oké?
Het was echt, ik zweer het.
1238
01:19:46,521 --> 01:19:48,590
Oh, wat een hoop onzin!
1239
01:19:48,723 --> 01:19:50,224
Luister, man,
1240
01:19:50,357 --> 01:19:52,960
<i>je richt het pistool op de</i>
<i>verkeerde bankovervaller, kerel.</i>
1241
01:19:53,695 --> 01:19:55,929
Je zou haar moeten neerschieten.
1242
01:19:57,097 --> 01:19:58,866
Dus, luister nu.
1243
01:20:00,702 --> 01:20:03,270
Waarom ga je niet gewoon
weg hier, man. Oké?
1244
01:20:03,404 --> 01:20:06,140
Wat ben je aan het doen?
1245
01:20:06,273 --> 01:20:08,576
Ga naar de
spoedeisende hulp,
1246
01:20:08,710 --> 01:20:10,811
en vergeet dit gewoon allemaal.
1247
01:20:10,944 --> 01:20:11,912
Simon, stop ermee.
1248
01:20:12,046 --> 01:20:13,480
Kom eroverheen.
1249
01:20:47,948 --> 01:20:50,017
Ik geef het je,
bankjongen.
1250
01:20:50,518 --> 01:20:52,052
Je kunt een klap incasseren.
1251
01:20:56,390 --> 01:20:58,526
Laten we eens kijken wat je doet...
1252
01:20:58,660 --> 01:21:00,695
...onder een beetje druk.
1253
01:21:00,829 --> 01:21:02,363
Perfect.
1254
01:21:08,936 --> 01:21:10,605
Simon, stop daarmee!
1255
01:21:12,439 --> 01:21:13,874
Het is niet verdomde grappig.
Stop ermee!
1256
01:21:17,111 --> 01:21:18,613
Stop!
1257
01:21:21,382 --> 01:21:22,416
Stop!
1258
01:21:24,118 --> 01:21:25,787
Wat ben je in hemelsnaam aan
het doen? Wat ben je aan het doen?
1259
01:21:25,919 --> 01:21:26,887
Ga je gewoon zijn hoofd
verpletteren?
1260
01:21:27,020 --> 01:21:28,656
Nou, hij begon!
1261
01:21:31,325 --> 01:21:32,259
Ga gewoon.
1262
01:21:32,393 --> 01:21:34,027
Echt, ga gewoon!
Pak het geld en ga!
1263
01:21:34,161 --> 01:21:35,396
Ik blijf bij hem.
1264
01:21:35,530 --> 01:21:37,766
Je blijft bij die man?
1265
01:21:37,898 --> 01:21:39,299
Ja.
1266
01:21:39,433 --> 01:21:40,635
Sherry.
1267
01:21:42,136 --> 01:21:43,404
Kom op!
1268
01:21:45,807 --> 01:21:48,008
Ik ken je niet eens meer.
1269
01:21:51,880 --> 01:21:53,113
Prima.
1270
01:21:53,581 --> 01:21:54,516
Hmm.
1271
01:22:03,023 --> 01:22:05,325
Je doet het niet.
Ja?
1272
01:22:05,459 --> 01:22:06,493
Weet je het zeker?
1273
01:22:07,127 --> 01:22:08,328
Mm-hmm.
1274
01:22:13,902 --> 01:22:16,136
Weet je wat?
Je hebt gelijk.
1275
01:22:16,905 --> 01:22:18,673
Je kent me niet meer.
1276
01:22:28,750 --> 01:22:30,685
Heb 'm! Ik ga naar binnen.
1277
01:22:33,086 --> 01:22:34,789
Handen! Handen omhoog!
1278
01:22:35,289 --> 01:22:36,990
Leg ze op je hoofd.
1279
01:22:42,396 --> 01:22:44,465
Deze is gaar.
Help deze man.
1280
01:22:48,670 --> 01:22:51,238
Verdomd, die Vespa-man had
gelijk. Hij is behoorlijk toegetakeld.
1281
01:22:51,371 --> 01:22:54,742
Ja, nou ja, gelukkig zijn we
hier om zijn kont te redden.
1282
01:22:56,611 --> 01:22:58,913
Je hebt geluk dat je zo'n
goede vriend hebt.
1283
01:22:59,046 --> 01:23:00,748
Iets te spraakzaam voor mij,
hoor.
1284
01:23:21,636 --> 01:23:24,104
Versterking is hier over vijf.
Ze zijn nog steeds onderbemand.
1285
01:23:24,238 --> 01:23:25,874
Betekent dat dat ik nu
kan uitklokken?
1286
01:23:26,006 --> 01:23:28,242
Wanda begint alvast met
<i>It's a Wonderful Life</i> zonder mij.
1287
01:23:28,375 --> 01:23:30,344
Ja, we laten de elfen gewoon
je papierwerk doen.
1288
01:23:30,477 --> 01:23:32,312
Mm-hmm. Zou dat niet geweldig
zijn als we...
1289
01:24:21,763 --> 01:24:23,263
Hé, hé.
1290
01:24:23,397 --> 01:24:25,499
Laat me zien waar je pijn hebt.
1291
01:24:28,970 --> 01:24:30,004
Het komt goed met je.
1292
01:24:30,137 --> 01:24:31,506
Je moet gewoon naar een
ziekenhuis.
1293
01:24:31,639 --> 01:24:33,373
Ik ga je auto pakken en achter
ze aan.
1294
01:24:33,508 --> 01:24:35,643
Echt niet!
Ik geef je mijn sleutels niet.
1295
01:24:37,579 --> 01:24:39,079
Sorry.
1296
01:24:39,212 --> 01:24:40,314
Maak je geen zorgen...
1297
01:24:40,447 --> 01:24:41,783
...ik zorg ervoor...
1298
01:24:46,386 --> 01:24:47,889
Ga je me echt neerschieten?
1299
01:24:48,022 --> 01:24:49,624
Dat zou ik moeten doen, klootzak.
1300
01:24:50,725 --> 01:24:53,327
Maar dat doe ik niet.
Je neemt me mee.
1301
01:24:56,965 --> 01:24:58,165
Oké.
1302
01:25:07,041 --> 01:25:10,444
Uh, hé, hallo.
Uh, kan iemand me alsjeblieft
vertellen wat er aan de hand is?
1303
01:25:10,578 --> 01:25:13,380
Ga, ga, ga!
We gaan hem verliezen!
Ja, maak je geen zorgen.
1304
01:25:13,982 --> 01:25:15,083
Ik weet waar hij naartoe gaat.
1305
01:25:15,215 --> 01:25:16,450
Waar wie naartoe gaat?
1306
01:25:16,584 --> 01:25:17,819
Oh, we zitten nu in een
achtervolging op hoge snelheid?
1307
01:25:27,260 --> 01:25:28,195
Kut!
1308
01:25:41,208 --> 01:25:42,877
Oh, shit.
1309
01:25:49,149 --> 01:25:51,284
Met deze snelheid kun je geen
aanpassingen meer maken,
1310
01:25:51,418 --> 01:25:52,486
en ik weet niet
hoe je rijdt--
1311
01:25:52,620 --> 01:25:54,589
Schoolbus!
1312
01:26:14,174 --> 01:26:15,510
Wat de fuck?
1313
01:26:16,309 --> 01:26:17,879
Jij weer?
1314
01:26:18,012 --> 01:26:20,815
Oh, Jezus Christus.
1315
01:26:41,703 --> 01:26:43,370
- Kinderwagen!
- Yo!
1316
01:26:43,503 --> 01:26:46,507
Wat is er in godsnaam mis
met je?
1317
01:26:47,608 --> 01:26:49,777
Jezus! Waar heb je geleerd
om zo te rijden?
1318
01:26:49,911 --> 01:26:51,546
Ik jatte vroeger auto's.
1319
01:26:53,948 --> 01:26:55,583
Wat? Dat doe ik niet meer!
1320
01:27:01,488 --> 01:27:03,356
Oh, ik ga misschien dood,
1321
01:27:03,490 --> 01:27:05,358
maar ik ga je eerst
vermoorden.
1322
01:27:19,907 --> 01:27:21,576
Oh, shit.
1323
01:27:23,878 --> 01:27:25,947
Kut!
1324
01:27:32,186 --> 01:27:34,856
Oh. Jij stomme loser.
1325
01:27:38,926 --> 01:27:40,962
Dus waar gaat
die klootzak naartoe?
1326
01:27:41,095 --> 01:27:42,597
Hij is op weg naar Pier 7.
1327
01:27:43,396 --> 01:27:45,332
Waarvoor?
Er ligt een boot te wachten.
1328
01:27:45,465 --> 01:27:46,567
Die zou ons naar het zuiden
brengen.
1329
01:27:46,701 --> 01:27:48,970
Taxi!
Ik zie het, dank je!
1330
01:28:00,615 --> 01:28:02,884
Hé, doe rustig!
Stop! Stop!
1331
01:28:09,857 --> 01:28:11,259
Wil je iets grappigs weten?
1332
01:28:11,391 --> 01:28:13,795
Als je gewoon in die bank
was gebleven,
1333
01:28:14,729 --> 01:28:17,031
zou Sherry hier naast me
zitten.
1334
01:28:19,867 --> 01:28:22,603
Zou het prima met haar gaan.
1335
01:28:23,204 --> 01:28:24,705
Maar nu?
1336
01:28:25,273 --> 01:28:26,439
Nu...
1337
01:28:26,574 --> 01:28:28,509
Ga ik haar achterna.
1338
01:28:29,177 --> 01:28:30,845
Dat beloof ik je.
1339
01:28:32,146 --> 01:28:33,380
Ja, nou...
1340
01:28:35,216 --> 01:28:36,984
als je Sherry vindt...
1341
01:28:38,986 --> 01:28:40,822
wil ik dat je haar iets
voor me vertelt, oké?
1342
01:28:40,955 --> 01:28:42,290
Oh, God.
1343
01:28:44,525 --> 01:28:46,627
Je bent echt een zielige
klootzak.
1344
01:28:46,761 --> 01:28:49,130
Weet je dat?
1345
01:28:51,265 --> 01:28:53,500
Ja. Ik weet het, toch?
1346
01:28:54,302 --> 01:28:55,703
Het is een beetje mijn ding.
1347
01:28:56,503 --> 01:28:58,806
Luister, ik wil dat je
haar vertelt...
1348
01:29:00,975 --> 01:29:03,376
...dat ook al hebben we niet
veel tijd samen doorgebracht,
1349
01:29:04,411 --> 01:29:07,515
dat ik altijd het gevoel had
dat we...
1350
01:29:08,282 --> 01:29:10,483
...hadden kunnen...
1351
01:29:11,285 --> 01:29:12,520
Wat?
1352
01:29:14,387 --> 01:29:16,324
Waar heb je zin in?
1353
01:29:16,456 --> 01:29:18,125
Wat was dat?
1354
01:29:18,259 --> 01:29:21,062
Ik kan je verdomme niet horen.
Je mompelt. Spreek luider!
1355
01:29:21,195 --> 01:29:23,764
Oh, sorry.
Ik zal proberen wat meer...
1356
01:29:23,898 --> 01:29:24,632
duidelijk te zijn!
1357
01:31:08,970 --> 01:31:11,439
Ik vind het leuk dat je me
het laat verdienen, bankjongen,
1358
01:31:11,572 --> 01:31:13,240
maar we moeten dit afronden.
1359
01:31:16,210 --> 01:31:17,611
Laten we gaan.
1360
01:31:18,245 --> 01:31:19,479
Wat?
1361
01:31:19,613 --> 01:31:20,848
Verdomme, ik kan het niet.
1362
01:31:20,982 --> 01:31:22,249
Ik kan het niet.
1363
01:31:24,018 --> 01:31:26,520
Het spijt me, ik moet gaan.
Wacht, wacht.
1364
01:31:29,890 --> 01:31:32,059
God, ik hoop dat ik nog leef
om hier spijt van te hebben.
1365
01:31:33,561 --> 01:31:34,795
Pak het.
1366
01:31:35,629 --> 01:31:38,566
Die klootzak heeft mijn
partner neergeschoten.
1367
01:31:41,168 --> 01:31:42,502
Mis niet.
1368
01:31:48,309 --> 01:31:50,211
En jij, eruit!
Oh, oké.
1369
01:31:51,579 --> 01:31:52,513
Breng haar naar een ziekenhuis.
1370
01:31:52,646 --> 01:31:54,248
Zeker. Ja.
Ga.
1371
01:31:56,050 --> 01:31:58,119
Oh! God, dat is veel bloed.
Huh.
1372
01:31:58,252 --> 01:32:00,588
Het is tenminste geen
handgeschakelde auto,
heb ik gelijk?
1373
01:32:00,721 --> 01:32:02,256
Sorry. Doodbloeden.
Inderdaad.
1374
01:32:22,443 --> 01:32:23,512
Oh.
1375
01:32:30,818 --> 01:32:33,421
Einde van de rit, bankjongen.
1376
01:33:03,552 --> 01:33:05,086
Je vocht altijd al vuil.
1377
01:33:13,761 --> 01:33:15,262
Sherry!
1378
01:33:16,531 --> 01:33:17,731
Het lijkt erop dat ik eindelijk
een manier heb gevonden
1379
01:33:17,865 --> 01:33:19,633
om je iets
te laten voelen, hè?
1380
01:34:02,476 --> 01:34:05,112
Het is oké. Ik heb je.
1381
01:34:07,915 --> 01:34:09,150
Hé, klootzak.
1382
01:34:09,650 --> 01:34:10,985
Voel dit.
1383
01:34:25,399 --> 01:34:27,902
Nate! Hé, Nate?
1384
01:34:28,537 --> 01:34:31,238
Nate, hé. Nate.
1385
01:34:31,839 --> 01:34:33,741
- Hoi.
- Hé...
1386
01:34:34,175 --> 01:34:35,276
Sherry...
1387
01:34:37,546 --> 01:34:39,046
Ik hou van je.
1388
01:34:41,348 --> 01:34:43,250
Je bent echt cool.
1389
01:34:47,021 --> 01:34:48,789
Nee, nee, nee, nee!
Nee, nee, nee, nee!
1390
01:34:48,923 --> 01:34:51,192
Nee. Hé! Hé!
1391
01:34:51,325 --> 01:34:52,661
Nate, alsjeblieft.
1392
01:34:52,793 --> 01:34:54,762
Help! We zijn hier! Alsjeblieft!
1393
01:34:56,730 --> 01:34:59,634
Het spijt me zo, Nate.
Het spijt me zo.
1394
01:34:59,767 --> 01:35:00,868
Ik ben hier. Ik ben hier.
1395
01:35:01,001 --> 01:35:02,870
Ik ga nergens heen,
dat beloof ik.
1396
01:35:03,470 --> 01:35:04,405
Het spijt me.
1397
01:35:06,840 --> 01:35:08,209
Het spijt me.
1398
01:35:45,279 --> 01:35:47,314
Hé, hé, hé.
1399
01:35:47,448 --> 01:35:49,250
Daar is hij.
1400
01:35:49,383 --> 01:35:51,318
Hoe voel je je, vriend?
1401
01:35:51,452 --> 01:35:52,520
Wat is er gebeurd?
1402
01:35:52,654 --> 01:35:56,123
Oef. Nou, je hebt flink wat
bloed verloren.
1403
01:35:56,257 --> 01:35:58,392
Oh.
En een hartaanval.
1404
01:35:58,526 --> 01:35:59,927
En een hersenbloeding.
1405
01:36:00,729 --> 01:36:01,929
En derdegraads brandwonden.
1406
01:36:02,062 --> 01:36:04,031
En veel gebroken botten.
1407
01:36:04,164 --> 01:36:05,266
Maar je bent nu oké!
1408
01:36:05,399 --> 01:36:07,468
Het is een kerstwonder.
1409
01:36:08,603 --> 01:36:09,870
Is het Kerstmis?
1410
01:36:10,004 --> 01:36:11,305
Het is eigenlijk 11 januari.
1411
01:36:11,438 --> 01:36:13,207
Je hebt in een medisch
geïnduceerde coma gelegen.
1412
01:36:13,340 --> 01:36:16,176
Maar toch...
...je leeft!
1413
01:36:19,113 --> 01:36:22,016
Wacht. Sherry.
Is zij... is ze oké?
1414
01:36:22,149 --> 01:36:24,118
Maak je geen zorgen.
Sherry is in orde.
1415
01:36:24,586 --> 01:36:25,819
Ze is oké.
1416
01:36:26,655 --> 01:36:27,622
Jasses.
1417
01:36:27,756 --> 01:36:29,658
Oh. We ontmoeten elkaar weer.
Hé.
1418
01:36:29,790 --> 01:36:31,760
Hé! Kijk wie er wakker is.
1419
01:36:31,892 --> 01:36:32,926
Yep.
1420
01:36:33,060 --> 01:36:35,329
Je ziet er... Ehm...
1421
01:36:36,665 --> 01:36:37,599
dapper uit.
1422
01:36:37,732 --> 01:36:39,066
Ik ben blij dat je wakker bent
1423
01:36:39,199 --> 01:36:41,135
omdat ik net uit
de rechtbank kom.
1424
01:36:41,268 --> 01:36:43,871
Je kunt hier behoorlijk
serieuze aanklachten verwachten.
1425
01:36:44,004 --> 01:36:45,640
Doodslag, inbraak
en betreden,
1426
01:36:45,774 --> 01:36:46,708
diefstal van een auto.
1427
01:36:46,840 --> 01:36:48,342
Ja, die...
1428
01:36:49,176 --> 01:36:50,344
Die klinken heel slecht.
1429
01:36:50,477 --> 01:36:51,378
Ja, dat zijn ze ook.
1430
01:36:51,513 --> 01:36:52,614
Er is hier genoeg om je
op te sluiten
1431
01:36:52,747 --> 01:36:53,682
tot je twee keer zo oud bent
als ik.
1432
01:36:53,814 --> 01:36:54,882
Uh-huh.
1433
01:36:55,015 --> 01:36:56,551
Maar je hebt wel het leven
van een agent gered.
1434
01:36:56,685 --> 01:37:00,454
En je had ook een aantal
vrij overtuigende getuigen.
1435
01:37:01,855 --> 01:37:04,693
Ook ben je een blanke man die
voor een bank werkt, dus...
1436
01:37:04,825 --> 01:37:06,060
de rechter heeft je met
zachtheid behandeld.
1437
01:37:06,193 --> 01:37:08,395
Zes maanden huisarrest.
1438
01:37:08,530 --> 01:37:10,497
Vijf jaar voorwaardelijk.
1439
01:37:10,632 --> 01:37:13,067
Laat een advocaat daar naar
kijken, maar het is een goede deal.
1440
01:37:14,736 --> 01:37:15,737
Oh.
1441
01:37:15,869 --> 01:37:18,172
Bijna het beste vergeten.
1442
01:37:20,174 --> 01:37:22,343
Dit is van Grace.
1443
01:37:24,078 --> 01:37:25,312
Mijn dochter.
1444
01:37:31,085 --> 01:37:32,486
Zorg goed voor jezelf, Nate.
1445
01:37:34,088 --> 01:37:35,456
Dank u, rechercheur.
1446
01:37:35,590 --> 01:37:37,091
Rechercheur.
1447
01:37:46,233 --> 01:37:48,235
Je kijkt--
Kijk je naar de hand?
1448
01:37:48,369 --> 01:37:51,205
Oh, de hand?
Oh, je bedoelt je verbrande,
verkoold hand?
1449
01:37:51,338 --> 01:37:52,406
Ja. Ja.
1450
01:37:52,540 --> 01:37:54,642
Ik bedoel, het is...
het is zeker schokkend.
1451
01:37:54,776 --> 01:37:55,909
Is dit het ergste deel?
1452
01:37:56,043 --> 01:37:57,177
Ik vind gewoon
dat ze dat niet hoeven
1453
01:37:57,311 --> 01:37:59,647
om het zo sexy aan te kleden,
zoals in visnetten.
1454
01:37:59,781 --> 01:38:01,115
Het is een huidtransplantatie.
1455
01:38:01,248 --> 01:38:03,818
Kijk, ik zou
een handschoen pakken...
Oké.
1456
01:38:03,951 --> 01:38:05,352
...persoonlijk. Ja.
1457
01:38:07,221 --> 01:38:08,857
<i>Bereid je voor op pijn.</i>
1458
01:38:08,989 --> 01:38:11,191
<i>Deze kerel weet vast</i>
<i>niet met wie hij te maken heeft.</i>
1459
01:38:11,325 --> 01:38:12,827
Oké, gooi een giftige wolk.
1460
01:38:12,960 --> 01:38:14,796
Ik trek het
blackstone-harnas aan.
Ik ga naar binnen.
1461
01:38:14,928 --> 01:38:16,698
<i>Oh, hé,</i>
<i>je komt toch</i>
<i>zaterdag, of niet?</i>
1462
01:38:16,831 --> 01:38:17,832
<i>Het is een grote verjaardag voor me.</i>
1463
01:38:17,965 --> 01:38:19,768
Ja, man.
Wacht, het is niet...
1464
01:38:19,900 --> 01:38:21,235
het is niet in een bikerbar, toch?
1465
01:38:21,368 --> 01:38:23,370
<i>Ach, rot op.</i>
1466
01:38:23,504 --> 01:38:25,807
Ja, man, natuurlijk
ben ik erbij.
1467
01:38:28,576 --> 01:38:30,144
Oh. Oh, shit!
1468
01:38:30,277 --> 01:38:31,780
<i>Gast, hou het nog</i>
<i>een paar minuten vol.</i>
1469
01:38:31,912 --> 01:38:34,148
<i>Deze gast is bijna dood.</i>
Nee, gast, dat is het niet.
1470
01:38:34,281 --> 01:38:36,150
Ik moet me eigenlijk
klaarmaken voor dat diner.
1471
01:38:36,283 --> 01:38:38,686
<i>Wauw. Je dumpt</i>
<i>me voor een date.</i>
1472
01:38:38,820 --> 01:38:40,889
Ik weet het, ik weet het.
Het is heel schattig en lief,
1473
01:38:41,021 --> 01:38:44,158
en ik zal het later
goedmaken. Tot ziens.
<i>Wacht, wacht, wacht--</i>
1474
01:38:47,662 --> 01:38:49,196
Hé, uh...
1475
01:38:49,329 --> 01:38:52,466
Ik kan niet geloven dat het al
een jaar geleden is sinds onze
eerste date.
1476
01:38:53,467 --> 01:38:54,569
Ik ben...
1477
01:38:54,702 --> 01:38:57,104
zo blij
dat ik de taart heb geprobeerd.
1478
01:38:58,071 --> 01:38:59,306
Ik ook.
1479
01:39:00,040 --> 01:39:01,341
En hé,
je hebt zelfs je stropdas aan.
1480
01:39:01,475 --> 01:39:03,410
Ja. Je merkte het op. Ja.
1481
01:39:03,545 --> 01:39:05,312
Het duurde even voordat de
stomerij
1482
01:39:05,446 --> 01:39:08,616
de bloedvlekken eruit kreeg,
maar, ehm...
weet je, het is gelukt.
1483
01:39:08,750 --> 01:39:09,751
Ze hebben goed werk geleverd.
1484
01:39:09,884 --> 01:39:11,151
Oh, wacht, ehm...
1485
01:39:11,285 --> 01:39:12,986
Sorry, ik was het bijna vergeten.
1486
01:39:18,125 --> 01:39:19,993
Oh, mijn God.
1487
01:39:21,428 --> 01:39:23,464
Je hebt eindelijk
het einde bedacht.
1488
01:39:23,598 --> 01:39:27,468
Voelde een beetje raar
om de ridder
de jonkvrouw te laten redden.
1489
01:39:27,602 --> 01:39:30,971
Dus ik heb ze, weet je,
soort van elkaar laten redden.
1490
01:39:31,940 --> 01:39:32,907
Het is perfect.
1491
01:39:34,107 --> 01:39:35,543
Hé!
1492
01:39:35,677 --> 01:39:36,911
Knoop dat shirt dicht!
1493
01:39:37,044 --> 01:39:38,546
Dit is geen
partnerbezoek, man.
1494
01:39:38,680 --> 01:39:41,381
Oh, sorry. Nee, dit is niet
iets seksueels. Dit is, uh...
1495
01:39:41,516 --> 01:39:43,718
Uh-huh?
Oké, ja. Begrepen.
1496
01:39:43,852 --> 01:39:46,119
En ik weet dat dat geen
open vlam is die ik zie.
1497
01:39:46,253 --> 01:39:47,488
Nee. Dat is het niet.
1498
01:39:48,790 --> 01:39:50,892
Sorry.
1499
01:39:51,024 --> 01:39:52,159
Speel niet met me.
1500
01:39:52,292 --> 01:39:53,460
Ik probeer niet
met u te spelen, meneer.
1501
01:39:53,595 --> 01:39:54,562
Gewoon stil.
1502
01:39:54,696 --> 01:39:55,830
Is hij nieuw?
1503
01:39:55,964 --> 01:39:56,997
Uh, nee.
Hij is intens.
1504
01:39:57,130 --> 01:39:58,398
Ja.
Hij is echt intens.
1505
01:39:58,533 --> 01:39:59,934
Ja, ze zijn streng hier.
Het is een gevangenis.
1506
01:40:00,067 --> 01:40:01,301
Gedetineerde 241, de tijd is om.
1507
01:40:01,435 --> 01:40:03,838
Dat zijn krappe
15 minuten, hè?
Ja.
1508
01:40:03,972 --> 01:40:07,374
We hoeven er tenminste
nog maar acht maanden
mee op te zitten.
1509
01:40:07,509 --> 01:40:10,612
Ja, zeven maanden, 19 dagen,
maar wie telt er mee?
1510
01:40:12,145 --> 01:40:13,681
Zorg niet dat ik daarheen kom!
1511
01:40:14,983 --> 01:40:15,884
Je brengt me
in de problemen.
1512
01:40:16,016 --> 01:40:17,050
Het spijt me zo.
1513
01:40:17,184 --> 01:40:18,318
Hij is zo intens.
1514
01:40:18,452 --> 01:40:20,354
Ik weet het. Ik moet gaan.
Oké.
1515
01:40:24,124 --> 01:40:26,561
Ik zie je, eh, snel...
1516
01:40:27,127 --> 01:40:28,362
Novocaïne.