Avatar.Fire.and.Ash.2025.1080p.TS.x264.MULTi7.AAC-EaZy.srt Dutch (nl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:11,920 --> 00:01:12,780
Je staat in de weg, bro!
2
00:01:13,860 --> 00:01:14,500
Oh, oké.
3
00:01:26,140 --> 00:01:26,460
Woo!
4
00:01:32,150 --> 00:01:33,550
Je wilt sneller, hè?
5
00:01:42,320 --> 00:01:42,640
Woo!
6
00:01:43,420 --> 00:01:43,900
Woo-hoo!
7
00:01:50,830 --> 00:01:51,790
Dit is cool, bro.
8
00:01:53,110 --> 00:01:53,550
Laten we gaan.
9
00:01:53,850 --> 00:01:54,150
Laat los.
10
00:01:57,790 --> 00:01:58,770
Het is cool om met je te rijden, bro.
11
00:01:59,190 --> 00:01:59,750
Ik heb vier handen.
12
00:02:02,550 --> 00:02:02,910
Oké.
13
00:02:07,290 --> 00:02:09,750
Oké, ik moet terug, bro.
14
00:02:11,545 --> 00:02:14,290
Broertje, vertel me één ding voordat
je gaat.
15
00:02:17,270 --> 00:02:18,250
Hoe ben ik gestorven?
16
00:02:25,270 --> 00:02:26,050
Je bent neergeschoten.
17
00:02:28,430 --> 00:02:30,470
We hadden kunnen ontsnappen, maar ik
liet ons teruggaan voor Spider.
18
00:02:31,980 --> 00:02:32,730
Toen moesten we terug.
19
00:02:33,810 --> 00:02:34,690
Dat is niet jouw schuld.
20
00:02:34,890 --> 00:02:35,570
Zeg dat tegen Pa.
21
00:02:37,340 --> 00:02:38,170
Ik had daar niet mogen zijn.
22
00:02:40,390 --> 00:02:43,130
Ik liet ons betrappen omdat ik orders
ongehoorzaamde.
23
00:02:43,605 --> 00:02:44,550
Dat is gewoon hoe jij het ziet, bro.
24
00:02:55,100 --> 00:02:56,080
Ik hou van je, broer.
25
00:02:57,740 --> 00:02:58,180
Schurk.
26
00:03:04,380 --> 00:03:07,880
Ik heb mijn broer gedood, wat er ook
gebeurt.
27
00:03:08,830 --> 00:03:11,620
Daar moet ik de rest van mijn leven
mee leven.
28
00:03:50,710 --> 00:03:51,420
Ik wou dat ik het kon doen.
29
00:03:52,740 --> 00:03:53,900
Ik wou dat ik het kon doen.
30
00:03:56,300 --> 00:03:58,540
Als ik weer een stomme aanval onder
water krijg.
31
00:03:58,960 --> 00:03:59,440
Ja.
32
00:04:00,160 --> 00:04:01,120
Jij zou ik zijn zonder masker.
33
00:04:04,360 --> 00:04:05,400
Laten we dat testen.
34
00:04:05,420 --> 00:04:06,300
Kijken wat er gebeurt.
35
00:04:07,020 --> 00:04:07,780
Waar zijn de hechtingen?
36
00:04:07,900 --> 00:04:08,340
Waar zijn de hechtingen?
37
00:04:09,340 --> 00:04:10,800
Hoe vind je dat, hè?
38
00:04:11,000 --> 00:04:11,480
Nee!
39
00:04:11,480 --> 00:04:11,600
Nee!
40
00:04:11,800 --> 00:04:12,000
Nee!
41
00:04:12,040 --> 00:04:12,260
Nee!
42
00:04:17,310 --> 00:04:17,790
Nee!
43
00:04:18,470 --> 00:04:19,070
Het spijt me.
44
00:04:19,250 --> 00:04:26,710
Nou, dat wist ik al.
45
00:04:27,520 --> 00:04:28,490
Ik zei het je toch.
46
00:04:31,090 --> 00:04:31,690
Het spijt me.
47
00:04:31,690 --> 00:04:32,230
Ik zal het je vertellen wanneer ik kan.
48
00:04:36,615 --> 00:04:38,310
Ik moet gaan, Pa.
49
00:04:38,490 --> 00:04:38,550
Ik zie je thuis.
50
00:04:38,550 --> 00:04:38,590
Ik zie je snel.
51
00:04:40,440 --> 00:04:41,330
Het spijt me, pap.
52
00:04:41,490 --> 00:04:42,450
Het spijt me, pap.
53
00:04:43,400 --> 00:04:45,430
Er is de Navi-manier, het leven van haar
zoon zingend tijdens de dagelijkse eclips,
54
00:04:47,895 --> 00:04:49,310
omdat het licht altijd terugkeert.
55
00:04:58,970 --> 00:05:02,330
Er is de Navi-manier, en dan is er de
manier van mijn vader.
56
00:05:03,670 --> 00:05:05,470
Zeg niets, blijf bezig.
57
00:05:24,350 --> 00:05:29,530
Het rifvolk zegt dat de zee je schoon
wast, je zonden wegwast.
58
00:06:06,800 --> 00:06:07,600
Wat heb je daar?
59
00:06:10,510 --> 00:06:12,220
Je zou wapens en nutteloze dingen
moeten verzamelen.
60
00:06:13,300 --> 00:06:14,020
Focus, jongen.
61
00:06:20,340 --> 00:06:21,150
Laat je moeder dat niet zien.
62
00:06:31,720 --> 00:06:32,440
Neem me niet kwalijk.
63
00:06:33,240 --> 00:06:33,660
Duke!
64
00:06:41,460 --> 00:06:41,880
Bro.
65
00:06:44,540 --> 00:06:44,960
Vet.
66
00:06:46,980 --> 00:06:47,800
Wat is dit?
67
00:06:49,120 --> 00:06:49,740
Het is een AR.
68
00:06:51,980 --> 00:06:52,620
Wat ben je aan het doen?
69
00:06:55,550 --> 00:06:57,120
Dit is een AR, toch?
70
00:06:57,700 --> 00:06:58,500
Dit is het magazijn.
71
00:06:58,710 --> 00:06:59,580
Daar zitten de kogels in.
72
00:07:00,000 --> 00:07:00,420
Leeg.
73
00:07:02,060 --> 00:07:02,580
Sla erop.
74
00:07:05,690 --> 00:07:06,920
En dan boem, je kunt gewoon sproeien.
75
00:07:08,510 --> 00:07:09,700
Je kunt er veel hemelmensen mee doden.
76
00:07:09,820 --> 00:07:10,160
Zie je?
77
00:07:10,560 --> 00:07:11,460
Keramische actie.
78
00:07:11,560 --> 00:07:12,440
Maak ze schoon en smeer ze.
79
00:07:12,520 --> 00:07:13,280
Zo goed als nieuw.
80
00:07:14,660 --> 00:07:16,960
Dit is niet de Navi-manier, Jake Swilley.
81
00:07:17,740 --> 00:07:19,020
Metalen wapens zijn verboden.
82
00:07:19,880 --> 00:07:20,520
Je weet dit.
83
00:07:21,405 --> 00:07:22,660
Ze aanraken vergiftigt het hart.
84
00:07:24,350 --> 00:07:25,620
Ewa zal voorzien.
85
00:07:29,610 --> 00:07:31,320
De rouwperiode is nog niet eens voorbij.
86
00:07:32,160 --> 00:07:32,640
Duke.
87
00:07:32,870 --> 00:07:34,140
Je zou bij je familie moeten zijn.
88
00:07:34,280 --> 00:07:35,660
Niet deze dingen verzamelen.
89
00:07:35,660 --> 00:07:38,220
Je vrouw heeft je nodig.
90
00:07:40,850 --> 00:07:43,620
Mijn zoon ligt bij de voorouders in het
Rif.
91
00:07:44,440 --> 00:07:45,340
Dit is ons thuis.
92
00:07:46,750 --> 00:07:50,040
Ik zei dat ik zou staan en vechten,
maar ik kan niet vechten met speren.
93
00:07:50,780 --> 00:07:52,160
We hebben het demonenschip laten zinken.
94
00:07:53,250 --> 00:07:54,780
De roodschillen zijn nu bang voor ons.
95
00:07:55,880 --> 00:07:56,480
Ja?
96
00:07:56,780 --> 00:07:57,680
We hebben geluk gehad.
97
00:07:58,490 --> 00:07:59,440
En ze hebben nog veel meer schepen.
98
00:08:00,280 --> 00:08:01,480
We hebben deze tenminste.
99
00:08:02,950 --> 00:08:05,540
We zijn dankbaar dat je aan onze kant
staat, Jake Swilley.
100
00:08:06,390 --> 00:08:07,400
We hebben geen wapens nodig.
101
00:08:07,800 --> 00:08:09,220
Het is de berijder van de laatste schaduw.
102
00:08:10,590 --> 00:08:14,400
Beriijd de grote Torok zoals je eerder deed.
103
00:08:17,210 --> 00:08:20,560
Als je het beest berijdt, word je het beest.
104
00:08:22,170 --> 00:08:23,520
En hoe meer bloed, hoe beter.
105
00:08:25,760 --> 00:08:28,780
Ik zal niet opnieuw Torok Makto worden.
106
00:08:30,320 --> 00:08:31,300
Jake Swilley.
107
00:08:32,880 --> 00:08:34,640
Je bent altijd Torok Makto.
108
00:08:35,880 --> 00:08:36,320
Kom.
109
00:08:37,180 --> 00:08:37,620
Droto.
110
00:08:43,390 --> 00:08:44,370
Kun je me horen?
111
00:08:45,590 --> 00:08:46,650
Ja, we kunnen je luid en duidelijk horen.
112
00:08:46,750 --> 00:08:47,190
Ga verder, dokter.
113
00:08:49,130 --> 00:08:51,790
We hebben het wrak van binnen en van
buiten doorzocht.
114
00:08:52,110 --> 00:08:54,930
We hebben gezocht in een straal van
ongeveer 200 meter eromheen.
115
00:08:55,370 --> 00:08:57,630
We hebben geen Navi-vrienden gevonden,
alleen de bemanning.
116
00:08:57,910 --> 00:08:58,450
Oké.
117
00:08:59,610 --> 00:09:00,450
Laat ze maar binnen.
118
00:09:00,710 --> 00:09:02,190
Blijf zoeken, dokter.
119
00:09:02,750 --> 00:09:04,070
Breid de zoekradius uit.
120
00:09:04,430 --> 00:09:04,790
Begrepen.
121
00:09:05,360 --> 00:09:07,850
Overigens, ik heb wel een interessant
nieuw album gevonden.
122
00:09:07,850 --> 00:09:08,050
Algen.
123
00:09:09,550 --> 00:09:10,030
Hallo.
124
00:09:11,290 --> 00:09:12,430
Sully is nog steeds daarbuiten.
125
00:09:12,690 --> 00:09:13,590
Dat weten we niet.
126
00:09:13,830 --> 00:09:15,410
Aaseters kunnen de lichamen hebben
meegenomen.
127
00:09:15,630 --> 00:09:16,030
Nee.
128
00:09:16,890 --> 00:09:19,770
Hij heeft het gered en hij is in dit gebied.
129
00:09:20,270 --> 00:09:21,570
Tot een handvol dorpen.
130
00:09:21,595 --> 00:09:23,210
Geef me een schip en ik zal...
131
00:09:23,210 --> 00:09:24,050
Ik heb je een schip gegeven.
132
00:09:24,460 --> 00:09:25,830
Het ligt daar, op de bodem.
133
00:09:25,910 --> 00:09:26,090
Ja.
134
00:09:27,050 --> 00:09:27,830
Samen met mijn bemanning.
135
00:09:28,990 --> 00:09:29,850
Allemaal dood.
136
00:09:31,340 --> 00:09:32,550
Jij hebt me hierheen gebracht.
137
00:09:33,045 --> 00:09:36,290
26 biljoen mijl voor een enkele missie.
138
00:09:36,940 --> 00:09:39,710
Een kinetische harde kill tegen één man.
139
00:09:41,110 --> 00:09:42,470
Ik trek me niet terug.
140
00:09:49,280 --> 00:09:50,640
Hebben ze me hierop staan?
141
00:09:58,530 --> 00:10:00,460
De geest van mijn voorouders is in deze
boot.
142
00:10:03,300 --> 00:10:03,980
Het was onze kracht.
143
00:10:07,600 --> 00:10:09,340
Ik kan je helpen het te repareren, Loak.
144
00:10:11,400 --> 00:10:12,020
Nee!
145
00:10:13,460 --> 00:10:14,340
Het is verpest!
146
00:10:16,240 --> 00:10:17,860
Alles wat ik aanraak, wordt verpest.
147
00:10:23,460 --> 00:10:24,370
Ze spraken er nooit over.
148
00:10:26,660 --> 00:10:27,650
Maar het was daar in de kamer.
149
00:10:29,315 --> 00:10:30,170
Als een gehurkte thanador.
150
00:10:34,590 --> 00:10:35,940
Ik weet dat je je boog nooit zult opgeven.
151
00:10:44,190 --> 00:10:45,290
Zorg dat je niet in de buurt bent
als het raakt.
152
00:11:04,600 --> 00:11:06,650
Dus je bent het eens met Renault?
153
00:11:10,490 --> 00:11:13,760
Ik zal nooit slecht spreken over
mijn man in het bijzijn van die vrouw.
154
00:11:16,780 --> 00:11:17,460
Kijk, ik ben een marinier.
155
00:11:19,890 --> 00:11:21,420
Ik ga niet met een mes naar een
vuurgevecht.
156
00:11:23,680 --> 00:11:24,660
Of een gebed.
157
00:11:27,890 --> 00:11:28,880
Dus wat moet ik doen?
158
00:11:30,340 --> 00:11:31,400
Ik kan niet rennen.
159
00:11:31,700 --> 00:11:32,580
Ik kan niet vechten.
160
00:11:33,120 --> 00:11:34,000
Oh, dat klopt.
161
00:11:35,100 --> 00:11:35,840
Ewa zal voorzien.
162
00:11:36,320 --> 00:11:36,840
Echt waar?
163
00:11:37,720 --> 00:11:38,600
Dus waar was Ewa?
164
00:11:38,680 --> 00:11:40,060
Waar was Ewa toen onze zoon...
165
00:11:40,060 --> 00:11:40,320
Jake!
166
00:11:40,320 --> 00:11:40,460
Jake!
167
00:11:43,850 --> 00:11:45,780
Ik ben op een plek waar ik niets heb.
168
00:11:47,550 --> 00:11:48,300
Niet mijn mensen.
169
00:11:48,825 --> 00:11:49,740
Niet mijn bos.
170
00:11:51,120 --> 00:11:53,140
Zelfs de boog van mijn vader is weg.
171
00:11:56,675 --> 00:12:02,840
Het enige wat ik heb is mijn geloof
dat dit het plan van de Grote Moeder is.
172
00:12:06,730 --> 00:12:07,540
Je hebt dit gezin.
173
00:12:22,250 --> 00:12:22,950
En je hebt mij.
174
00:12:25,860 --> 00:12:27,150
En ik hou zoveel van je.
175
00:12:50,910 --> 00:12:52,030
Ja, Vicon!
176
00:12:52,150 --> 00:12:52,850
Je bent de man!
177
00:13:20,150 --> 00:13:21,110
Oh, gooi!
178
00:13:21,310 --> 00:13:21,570
Gooi!
179
00:13:22,170 --> 00:13:25,850
Dit is gestoord!
180
00:13:29,730 --> 00:13:30,690
Kom op, Vicon!
181
00:13:40,810 --> 00:13:43,190
Broer, nu is ze
182
00:13:51,180 --> 00:13:52,360
Dat was waanzinnig, neef.
183
00:13:52,945 --> 00:13:54,280
Gaat het goed, broer?
184
00:13:56,300 --> 00:13:57,520
Ik dacht dat je dood was.
185
00:14:01,650 --> 00:14:03,320
Het is jammer dat Pycon nog steeds
een verstoteling is.
186
00:14:04,210 --> 00:14:06,100
Ja, nadat hij al onze kont heeft
gered.
187
00:14:06,160 --> 00:14:09,460
Nee, het spijt me, maar volgens de
tukun manier, draagt hij de doden.
188
00:14:10,580 --> 00:14:14,100
Al degenen die stierven in de strijd,
hij draagt die doden.
189
00:14:16,720 --> 00:14:17,380
Het spijt me.
190
00:14:18,160 --> 00:14:19,180
Je hebt ons allemaal gered.
191
00:14:25,880 --> 00:14:26,740
Voor altijd, broeder.
192
00:14:27,680 --> 00:14:28,200
Altijd.
193
00:14:41,760 --> 00:14:42,280
Papa!
194
00:14:47,330 --> 00:14:48,410
Het zit in de mand!
195
00:14:48,550 --> 00:14:48,830
Ik denk...
196
00:14:48,830 --> 00:14:49,210
Sta op!
197
00:14:49,450 --> 00:14:49,950
Word wakker!
198
00:14:50,080 --> 00:14:51,530
Waar is het reservemasker?
199
00:14:51,850 --> 00:14:52,090
Wat?
200
00:14:52,210 --> 00:14:52,930
Waar is het reservemasker?
201
00:14:52,970 --> 00:14:53,510
Je was er altijd.
202
00:14:53,550 --> 00:14:53,870
Waar is het?
203
00:14:53,990 --> 00:14:54,230
Ik weet het niet.
204
00:14:54,430 --> 00:14:54,930
Zoek het!
205
00:14:55,190 --> 00:14:55,970
Het is hier niet!
206
00:14:56,130 --> 00:14:56,590
Spreek met me!
207
00:14:56,650 --> 00:14:57,090
Waar is het?
208
00:14:57,220 --> 00:14:57,950
Ik kan het niet vinden!
209
00:14:57,970 --> 00:14:58,090
Schiet op!
210
00:14:58,190 --> 00:14:58,290
Schiet op!
211
00:14:58,450 --> 00:14:59,050
Waar is het?
212
00:14:59,230 --> 00:14:59,650
Kom op!
213
00:14:59,690 --> 00:14:59,910
Kom op!
214
00:14:59,910 --> 00:15:00,150
Kom op!
215
00:15:00,170 --> 00:15:00,550
Ik heb het!
216
00:15:00,570 --> 00:15:00,750
Papa!
217
00:15:01,090 --> 00:15:01,410
Papa!
218
00:15:01,430 --> 00:15:01,650
Schiet op!
219
00:15:01,790 --> 00:15:02,290
Ik heb het gevonden!
220
00:15:09,400 --> 00:15:09,720
Adem.
221
00:15:10,880 --> 00:15:11,200
Adem.
222
00:15:13,020 --> 00:15:13,980
Diep en langzaam.
223
00:15:14,760 --> 00:15:15,660
Diep en langzaam.
224
00:15:16,560 --> 00:15:17,220
Alsjeblieft.
225
00:15:17,340 --> 00:15:17,760
Het is oké.
226
00:15:17,940 --> 00:15:18,400
Het gaat goed met me.
227
00:15:20,300 --> 00:15:20,620
Het gaat goed met me.
228
00:15:23,460 --> 00:15:23,940
Scown.
229
00:15:24,610 --> 00:15:25,500
Je moet voorzichtig zijn.
230
00:15:26,120 --> 00:15:27,660
Voorzichtig is mijn tweede naam,
Scown.
231
00:15:27,940 --> 00:15:29,140
Je moet voorzichtiger zijn, kleine
baby.
232
00:15:29,280 --> 00:15:29,800
Let op!
233
00:15:30,140 --> 00:15:30,520
Afblijven!
234
00:15:30,600 --> 00:15:30,960
Afblijven!
235
00:15:31,300 --> 00:15:33,840
Wees voorzichtig, kleine baby.
236
00:15:35,970 --> 00:15:36,860
Scown is zijn tweede naam.
237
00:15:40,320 --> 00:15:41,520
De windhandelaren!
238
00:15:41,820 --> 00:15:43,080
De windhandelaren zijn hier!
239
00:15:44,640 --> 00:15:46,380
De windhandelaren komen eraan!
240
00:15:46,580 --> 00:15:47,200
Kom op!
241
00:15:47,440 --> 00:15:48,040
Kom op, laten we gaan!
242
00:15:48,540 --> 00:15:49,300
Kom op!
243
00:15:53,220 --> 00:15:53,620
Ga!
244
00:16:37,900 --> 00:16:40,020
Kijk naar hem.
245
00:16:40,100 --> 00:16:41,580
Hij neemt niet veel ruimte in.
246
00:16:42,360 --> 00:16:43,020
Nee, dat doet hij niet.
247
00:16:43,040 --> 00:16:43,960
Scown, dit is geen probleem.
248
00:16:44,860 --> 00:16:45,480
Zak door je knieën.
249
00:16:45,560 --> 00:16:45,880
Laten we gaan.
250
00:16:46,450 --> 00:16:47,660
Kom op, Kiri.
251
00:16:47,720 --> 00:16:48,080
Wat?
252
00:16:48,360 --> 00:16:48,880
Kiri, alsjeblieft.
253
00:16:49,480 --> 00:16:50,260
Kinderen, ga zitten, alsjeblieft.
254
00:16:52,905 --> 00:16:55,280
Je moeder en ik hebben een beslissing
genomen.
255
00:17:00,940 --> 00:17:02,540
Spider, je gaat terug naar het hoge kamp
wonen met Noor.
256
00:17:02,600 --> 00:17:02,960
Wat?
257
00:17:03,420 --> 00:17:04,300
De windhandelaren nemen je mee.
258
00:17:04,440 --> 00:17:05,020
Nee, pap.
259
00:17:05,120 --> 00:17:05,880
Dat kan niet.
260
00:17:08,010 --> 00:17:09,700
Spider, je kunt niet dag en nacht in een
masker leven.
261
00:17:10,310 --> 00:17:11,500
Ik wil gewoon hier bij jullie blijven.
262
00:17:12,140 --> 00:17:13,820
Ik weet het, maar het is te riskant.
263
00:17:13,840 --> 00:17:14,560
Dit is niet eerlijk.
264
00:17:15,700 --> 00:17:17,560
Alsjeblieft, jullie zijn de enige familie
die ik ooit heb gekend.
265
00:17:18,060 --> 00:17:19,040
Dit is het beste voor jou.
266
00:17:19,230 --> 00:17:20,700
Maar, pap, hij is onze beste vriend.
267
00:17:21,100 --> 00:17:22,060
Kunnen we niet gewoon een manier vinden?
268
00:17:22,360 --> 00:17:23,080
Het is te gevaarlijk.
269
00:17:23,680 --> 00:17:25,420
Je bent één lege batterij verwijderd van
zelf dood zijn.
270
00:17:25,840 --> 00:17:27,420
Hij hoort bij zijn eigen soort.
271
00:17:27,840 --> 00:17:28,300
Mam.
272
00:17:29,520 --> 00:17:31,000
En welke soort is dat, Moeder?
273
00:17:31,880 --> 00:17:32,340
Aliëns?
274
00:17:32,480 --> 00:17:32,700
Kitty.
275
00:17:32,980 --> 00:17:33,700
Roze kont.
276
00:17:33,980 --> 00:17:34,300
Kiri.
277
00:17:34,300 --> 00:17:34,580
Stop.
278
00:17:34,790 --> 00:17:35,820
Je haat ze zo erg.
279
00:17:35,820 --> 00:17:36,960
Dat is alles wat je ziet.
280
00:17:38,060 --> 00:17:38,900
Het is Spider.
281
00:17:39,900 --> 00:17:40,780
Alsjeblieft, Jake.
282
00:17:41,430 --> 00:17:42,700
Meneer Sully, ik zal geen problemen
veroorzaken.
283
00:17:42,780 --> 00:17:43,300
Dat weet u.
284
00:17:43,750 --> 00:17:44,560
God, dit klopt niet.
285
00:17:45,180 --> 00:17:46,740
Spider is onderdeel van deze familie.
286
00:17:46,740 --> 00:17:49,840
Hij zal nooit onderdeel van deze familie
zijn.
287
00:17:50,060 --> 00:17:50,100
Moeder, nee.
288
00:17:52,950 --> 00:17:55,520
De karavaan is de veiligste manier om hem
te verplaatsen.
289
00:17:55,640 --> 00:17:56,340
Nee, alsjeblieft.
290
00:17:56,420 --> 00:17:57,020
Hij vertrekt vandaag.
291
00:17:57,140 --> 00:17:57,760
Dit kun je niet doen.
292
00:17:57,760 --> 00:17:58,500
Het is een domme deal.
293
00:17:58,680 --> 00:17:59,700
Nee, alsjeblieft.
294
00:17:59,700 --> 00:18:00,660
Dit is een familie.
295
00:18:00,740 --> 00:18:01,100
Hij is mijn beste vriend.
296
00:18:01,200 --> 00:18:01,820
Het is geen democratie.
297
00:18:02,380 --> 00:18:03,000
Oké?
298
00:18:04,140 --> 00:18:04,880
Ik haat je.
299
00:18:04,960 --> 00:18:06,320
Dit is wat het beste is, meisje.
300
00:18:06,340 --> 00:18:06,620
Nee.
301
00:18:06,620 --> 00:18:07,260
Het is oké.
302
00:18:07,260 --> 00:18:08,320
Raak me niet aan.
303
00:18:09,530 --> 00:18:10,220
Het is oké.
304
00:18:12,040 --> 00:18:12,760
Begrijp je?
305
00:18:13,000 --> 00:18:13,280
Nee.
306
00:18:15,225 --> 00:18:16,120
Ik ben mijn broer al kwijt.
307
00:18:17,530 --> 00:18:18,380
Ik kan niemand anders verliezen.
308
00:18:25,620 --> 00:18:26,580
Sully, blijf bij elkaar.
309
00:18:28,580 --> 00:18:29,020
Yup.
310
00:18:29,760 --> 00:18:30,640
Dat is het familiemotto.
311
00:18:34,900 --> 00:18:35,720
Het is onzin.
312
00:18:35,780 --> 00:18:36,480
Dit is niet eerlijk.
313
00:18:36,560 --> 00:18:36,780
Oké.
314
00:18:36,880 --> 00:18:37,320
Oké.
315
00:18:38,000 --> 00:18:38,440
Hé.
316
00:18:38,700 --> 00:18:39,260
Alles goed?
317
00:18:39,380 --> 00:18:40,100
Wat dacht je hiervan?
318
00:18:40,710 --> 00:18:41,920
We gaan allemaal samen om hem af te
zetten.
319
00:18:42,360 --> 00:18:42,800
Katie?
320
00:18:45,050 --> 00:18:46,300
Je zei dat je je oma wilde zien.
321
00:18:47,000 --> 00:18:47,440
Ja.
322
00:18:47,720 --> 00:18:48,620
Het wordt een avontuur.
323
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Voor de hele familie.
324
00:18:50,000 --> 00:18:50,320
Oké.
325
00:18:54,640 --> 00:18:55,280
Ja.
326
00:18:55,440 --> 00:18:55,880
Cool.
327
00:19:09,190 --> 00:19:10,480
Hé, blijf hier.
328
00:19:13,540 --> 00:19:16,540
Onze afspraak was alleen voor de
rozehuidige jongen.
329
00:19:17,140 --> 00:19:17,880
We zullen geen problemen veroorzaken.
330
00:19:18,660 --> 00:19:19,660
Je veroorzaakt al problemen.
331
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
De handelaar moet verder.
332
00:19:21,770 --> 00:19:23,380
Het is duidelijk dat we geen partij
kunnen kiezen.
333
00:19:23,980 --> 00:19:28,440
Het hebben van Turok Mokto aan boord
komt dicht in de buurt van het kiezen
334
00:19:29,220 --> 00:19:30,360
van een kant in deze oorlog.
Ja, maar je vergist je.
335
00:19:31,470 --> 00:19:33,180
Turok Mokto is nooit op je schip
geweest.
336
00:19:33,300 --> 00:19:33,660
Het spijt me.
337
00:19:36,690 --> 00:19:41,620
Maar als hij ooit aan boord was, dan
zouden hij en zijn vrouw graag als
338
00:19:41,620 --> 00:19:43,620
uitrijders vliegen en je caravan
beschermen.
339
00:19:46,640 --> 00:19:47,560
Misschien.
340
00:19:49,050 --> 00:19:50,820
De man-kwan overvallers worden steeds
agressiever.
341
00:19:53,100 --> 00:19:53,980
Heel goed.
342
00:19:54,880 --> 00:19:55,640
Ik laat je hierop toe.
343
00:20:02,060 --> 00:20:03,160
Maak los!
344
00:20:04,200 --> 00:20:04,980
Kom op.
345
00:20:05,020 --> 00:20:05,480
Maak los!
346
00:20:08,720 --> 00:20:09,540
Maak los!
347
00:20:09,540 --> 00:20:09,980
Maak beneden los!
348
00:20:15,320 --> 00:20:15,920
Kijk!
349
00:20:18,540 --> 00:20:19,140
Doe rustig aan.
350
00:20:19,860 --> 00:20:20,460
Kijk.
351
00:20:21,900 --> 00:20:22,920
Lijnen zijn binnen.
352
00:20:22,980 --> 00:20:23,280
Keizerlijk commando.
353
00:20:23,280 --> 00:20:23,660
Klaar om overstag te gaan.
354
00:20:25,200 --> 00:20:26,140
Klaar om overstag te gaan.
355
00:20:26,400 --> 00:20:27,720
Op alle lijnen.
356
00:20:28,000 --> 00:20:29,100
Naar stuurboord komen.
357
00:20:37,180 --> 00:20:37,780
Loefwaarts!
358
00:20:37,860 --> 00:20:38,120
basis.
359
00:20:38,440 --> 00:20:38,740
Val!
360
00:20:39,160 --> 00:20:40,340
Trek terug en race.
361
00:20:40,560 --> 00:20:41,680
Val loefwaarts.
362
00:20:41,800 --> 00:20:42,140
Dit is de krachtigste...
Wat je ooit zult zien op aarde.
363
00:20:42,140 --> 00:20:42,580
Hijs!
364
00:20:43,780 --> 00:20:44,400
Hijs!
365
00:20:45,000 --> 00:20:45,620
Hijs!
366
00:20:49,640 --> 00:20:50,260
Hijs!
367
00:20:52,580 --> 00:20:53,480
Verlicht het schip!
368
00:20:53,620 --> 00:20:54,420
Kom rustig omhoog!
369
00:22:00,130 --> 00:22:01,620
Iedereen rouwt op zijn eigen manier.
370
00:22:05,720 --> 00:22:08,500
Voor mij is dat hier alleen boven zijn.
371
00:22:11,400 --> 00:22:12,940
Ik voel hem bij me.
372
00:22:15,800 --> 00:22:16,820
Broer, check dit!
373
00:22:17,580 --> 00:22:19,560
Ik hoor zijn stem in de wind.
374
00:22:36,190 --> 00:22:36,810
Houd dit vast.
375
00:22:46,840 --> 00:22:47,800
Hé pa, ik zat te denken.
376
00:22:48,360 --> 00:22:48,760
Huh?
377
00:22:49,020 --> 00:22:49,720
Ik zou een geweer moeten dragen.
378
00:22:50,540 --> 00:22:51,200
En ik kan met je meevliegen.
379
00:22:53,600 --> 00:22:54,540
Dat gaat gebeuren.
380
00:22:54,960 --> 00:22:55,620
Waarom niet?
381
00:22:56,790 --> 00:22:57,540
Hij heeft me leren schieten.
382
00:22:58,170 --> 00:22:59,060
Oké, ik weet wat ik doe.
383
00:23:01,040 --> 00:23:01,920
Waar zijn je communicatiemiddelen?
384
00:23:01,920 --> 00:23:02,840
Ik heb je wel vijf keer gebeld.
385
00:23:05,140 --> 00:23:05,960
Waar zijn je communicatiemiddelen?
386
00:23:07,220 --> 00:23:08,220
Er is regel nummer één.
387
00:23:10,540 --> 00:23:11,160
Dat kun je niet eens doen.
388
00:23:26,940 --> 00:23:27,500
Dat is het.
389
00:23:30,460 --> 00:23:31,240
Wat heb je?
390
00:23:31,940 --> 00:23:33,020
Dat is wat ik die kerel in Imogen
beloofde.
391
00:23:33,240 --> 00:23:34,940
Een krat bier als je ooit iets voor ons
zou hebben.
392
00:23:36,480 --> 00:23:38,740
Langeafstandspatrouilles praten met
deze jongens als ze ons luchtruim binnendringen.
393
00:23:39,540 --> 00:23:40,360
Routinevlucht.
394
00:23:41,240 --> 00:23:42,120
Hier is de verbeterde.
395
00:23:47,080 --> 00:23:47,980
Lach, bitches.
396
00:23:50,040 --> 00:23:50,520
Wanneer?
397
00:23:51,340 --> 00:23:52,180
1350 vandaag.
398
00:23:52,740 --> 00:23:53,640
Ik heb coördinaten.
399
00:23:54,140 --> 00:23:54,960
Laten we ons vermannen.
400
00:23:56,500 --> 00:23:57,100
Dank je.
401
00:24:31,760 --> 00:24:32,480
Je bent ingepakt.
402
00:24:33,220 --> 00:24:33,880
Het komt goed.
403
00:24:33,920 --> 00:24:34,680
Ik heb genoeg tijd.
404
00:24:46,640 --> 00:24:47,420
Maak je hoofd leeg.
405
00:25:07,310 --> 00:25:08,690
Monnik 1 Raiders, wapens omhoog!
406
00:25:08,810 --> 00:25:09,330
Sla alarm!
407
00:25:16,750 --> 00:25:17,510
Jerry, ga!
408
00:25:17,790 --> 00:25:18,170
Ren!
409
00:25:18,410 --> 00:25:18,750
Ga!
410
00:25:19,070 --> 00:25:20,010
Haal die dingen naar beneden!
411
00:25:20,230 --> 00:25:20,710
Kom op, laten we gaan!
412
00:25:20,810 --> 00:25:21,590
Laten we gaan, het is een dekmantel!
413
00:25:33,200 --> 00:25:33,720
Ga, ga!
414
00:25:33,720 --> 00:25:34,840
Bescherm je shifters.
415
00:25:34,920 --> 00:25:35,460
Kun je dat doen?
416
00:25:35,520 --> 00:25:35,840
Ja, meneer.
417
00:25:36,260 --> 00:25:37,200
Blijf in de dekking.
418
00:25:39,100 --> 00:25:39,680
Laten we gaan!
419
00:25:39,940 --> 00:25:40,460
Yeah!
420
00:25:45,460 --> 00:25:45,980
Yeah!
421
00:25:47,980 --> 00:25:48,620
Pak hem!
422
00:26:05,830 --> 00:26:06,930
Spider, hier!
423
00:26:10,810 --> 00:26:11,330
Shit!
424
00:26:11,550 --> 00:26:11,990
Mijn comms.
425
00:26:12,910 --> 00:26:13,430
Ik...
426
00:26:16,050 --> 00:26:16,570
Ik...
427
00:26:21,340 --> 00:26:21,860
Ik...
428
00:26:25,120 --> 00:26:26,020
Blijf bij de meisjes.
429
00:26:26,320 --> 00:26:27,260
Bro, waar ga je heen?
430
00:26:31,100 --> 00:26:32,700
Bro, je hoort hier te blijven!
431
00:26:33,660 --> 00:26:34,140
Help!
432
00:26:35,220 --> 00:26:35,700
Help!
433
00:26:36,260 --> 00:26:36,700
Help!
434
00:26:36,880 --> 00:26:37,360
Help!
435
00:26:37,620 --> 00:26:38,100
Help!
436
00:26:38,340 --> 00:26:38,820
Help!
437
00:26:40,220 --> 00:26:40,700
Help!
438
00:26:41,400 --> 00:26:41,500
Help!
439
00:26:54,780 --> 00:26:56,180
Eruit!
440
00:26:58,740 --> 00:27:01,140
Kom hier!
441
00:27:06,600 --> 00:27:10,660
We zijn nggak ik durf
442
00:27:15,380 --> 00:27:15,420
je!
443
00:27:15,520 --> 00:27:15,960
Help ons!
444
00:27:15,960 --> 00:27:16,320
Pak hem!
445
00:27:23,640 --> 00:27:31,640
We zijn nggak ik daag je uit!
446
00:27:52,900 --> 00:27:53,980
Ik
447
00:28:05,900 --> 00:28:07,320
ben het vuur!
448
00:29:10,720 --> 00:29:11,440
Ga!
449
00:29:11,760 --> 00:29:12,160
Ga!
450
00:29:12,740 --> 00:29:13,460
Klim!
451
00:29:13,500 --> 00:29:13,860
Klim!
452
00:29:14,040 --> 00:29:14,760
Sta op!
453
00:29:14,900 --> 00:29:15,620
Schiet op!
454
00:29:23,740 --> 00:29:24,140
Spin!
455
00:29:24,140 --> 00:29:24,540
Appel!
456
00:29:24,660 --> 00:29:25,260
Kom op, laten we gaan!
457
00:29:31,380 --> 00:29:32,660
Neytiri, Neytiri, hoor je me?
458
00:30:06,160 --> 00:30:06,980
Jongens, het is Lua!
459
00:30:07,120 --> 00:30:07,220
Waar?
460
00:30:07,440 --> 00:30:08,360
Kom op, we moeten hem pakken!
461
00:30:08,440 --> 00:30:08,560
Ga!
462
00:30:08,700 --> 00:30:08,840
Ga!
463
00:30:11,140 --> 00:30:11,500
Spring!
464
00:30:12,460 --> 00:30:13,280
Kom op, spring!
465
00:30:13,620 --> 00:30:13,740
Nee!
466
00:30:14,940 --> 00:30:15,300
Ga!
467
00:30:15,380 --> 00:30:15,480
Ga!
468
00:30:15,500 --> 00:30:15,620
Ga!
469
00:30:15,620 --> 00:30:15,740
Ga!
470
00:30:15,740 --> 00:30:15,820
Ga!
471
00:30:16,140 --> 00:30:17,120
Hou je vast, iedereen!
472
00:30:52,290 --> 00:30:52,650
Spin!
473
00:30:55,750 --> 00:30:56,110
Kitty!
474
00:30:56,360 --> 00:30:56,970
Mijn been!
475
00:31:00,750 --> 00:31:01,110
Trek!
476
00:31:03,430 --> 00:31:04,110
Gaat het?
477
00:31:04,570 --> 00:31:05,030
Duke!
478
00:31:05,770 --> 00:31:06,530
Gaat het?
479
00:31:06,870 --> 00:31:07,830
Duke, Duke, hé!
480
00:31:08,150 --> 00:31:08,850
Hé, gaat het?
481
00:31:10,030 --> 00:31:10,730
Bro, alles goed?
482
00:31:10,850 --> 00:31:11,610
Ja, het gaat goed.
483
00:31:11,910 --> 00:31:13,090
Oh, lief meisje!
484
00:31:13,300 --> 00:31:14,030
Lief meisje!
485
00:31:14,870 --> 00:31:15,950
Het spijt me zo!
486
00:31:16,240 --> 00:31:17,190
Het spijt me zo!
487
00:31:17,810 --> 00:31:18,410
Het is oké.
488
00:31:18,910 --> 00:31:19,030
Dank je.
489
00:31:29,860 --> 00:31:30,780
Dank je.
490
00:31:31,950 --> 00:31:33,220
Bro, mijn reserve is op het schip.
491
00:31:33,680 --> 00:31:34,140
Wat?
492
00:31:34,940 --> 00:31:35,920
Mijn back-up is op dat schip.
493
00:31:36,260 --> 00:31:36,720
Shit!
494
00:31:37,630 --> 00:31:38,320
Kitty, blijf hier.
495
00:32:26,980 --> 00:32:27,600
Aansturen!
496
00:32:28,480 --> 00:32:29,720
Van waar?
497
00:32:34,120 --> 00:32:34,740
Hier.
498
00:32:34,940 --> 00:32:35,240
Grr.
499
00:32:35,240 --> 00:32:36,360
Kom op, kom op!
500
00:32:38,420 --> 00:32:41,360
Laten we hier weg gaan.
501
00:32:43,640 --> 00:32:44,680
Kom op.
502
00:32:44,680 --> 00:32:44,740
Onze bondgenoten gaan eraan.
503
00:32:44,740 --> 00:32:45,200
Ga, ga, ga!
504
00:32:45,540 --> 00:32:47,080
Kom op.
505
00:32:47,320 --> 00:32:47,940
Je moet die aan de andere kant helpen.
506
00:32:49,660 --> 00:32:50,340
Kijk, we gaan je allemaal pakken.
507
00:32:50,340 --> 00:32:50,480
Dek ze.
508
00:32:50,480 --> 00:32:52,380
En verdedig ze.
509
00:32:53,980 --> 00:32:54,600
Begrepen.
510
00:33:13,840 --> 00:33:14,780
Ga door!
511
00:33:14,900 --> 00:33:15,340
Ga door!
512
00:33:15,480 --> 00:33:16,020
Schiet op!
513
00:33:24,150 --> 00:33:24,760
Wat gaat erdoor?
514
00:33:26,020 --> 00:33:26,980
Saeek, kijk.
515
00:33:33,590 --> 00:33:34,190
Mes.
516
00:33:41,760 --> 00:33:42,540
Op mij!
517
00:33:56,590 --> 00:33:57,290
Kom op!
518
00:33:58,210 --> 00:33:58,570
Hier!
519
00:34:05,570 --> 00:34:05,930
Daar!
520
00:34:12,690 --> 00:34:13,190
Ze komen eraan!
521
00:34:13,830 --> 00:34:14,190
Twee!
522
00:34:14,470 --> 00:34:15,290
Kiri, kom op!
523
00:34:15,550 --> 00:34:16,150
Deze kant op!
524
00:34:16,410 --> 00:34:16,770
Ga!
525
00:34:16,890 --> 00:34:17,030
Ga!
526
00:34:18,750 --> 00:34:19,450
Ga door!
527
00:34:23,510 --> 00:34:24,230
Kom op!
528
00:34:24,230 --> 00:34:24,970
Deze kant op!
529
00:34:25,110 --> 00:34:25,290
Schiet op!
530
00:34:25,390 --> 00:34:25,650
Schiet op!
531
00:34:25,670 --> 00:34:26,210
Moet je water halen!
532
00:34:26,270 --> 00:34:26,610
Kom op!
533
00:34:26,930 --> 00:34:27,290
Ga!
534
00:34:27,330 --> 00:34:27,450
Ga!
535
00:34:27,470 --> 00:34:27,570
Ga!
536
00:34:28,350 --> 00:34:29,070
Kom op!
537
00:34:29,130 --> 00:34:29,490
Ga!
538
00:34:29,590 --> 00:34:29,690
Ga!
539
00:34:29,750 --> 00:34:29,770
Ga!
540
00:34:30,710 --> 00:34:31,430
Kom op!
541
00:34:31,770 --> 00:34:32,130
Zwem!
542
00:34:36,950 --> 00:34:38,170
Ik heb jullie twee!
543
00:34:38,595 --> 00:34:39,270
Het is oké!
544
00:34:39,450 --> 00:34:40,530
Wat zegt papa altijd?
545
00:34:41,110 --> 00:34:42,330
Sully, blijf bij elkaar!
546
00:34:42,890 --> 00:34:43,890
Nee, de andere!
547
00:34:44,630 --> 00:34:45,690
Sully geeft nooit op!
548
00:34:45,990 --> 00:34:46,590
Dat klopt!
549
00:34:47,090 --> 00:34:48,190
Sully geeft nooit op!
550
00:34:51,880 --> 00:34:52,480
Niets!
551
00:34:53,760 --> 00:34:54,360
Kiri!
552
00:34:55,460 --> 00:34:56,260
Poep, wacht even!
553
00:34:56,340 --> 00:34:56,980
Wacht even!
554
00:35:00,700 --> 00:35:01,300
Kiri!
555
00:35:03,100 --> 00:35:03,700
Kiri!
556
00:35:05,080 --> 00:35:05,680
Spin!
557
00:35:05,680 --> 00:35:05,820
Spin!
558
00:35:06,700 --> 00:35:07,300
Spin!
559
00:35:07,440 --> 00:35:07,680
Nee!
560
00:35:08,640 --> 00:35:09,320
Pak mijn hand!
561
00:35:09,800 --> 00:35:10,040
Nee!
562
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
Oh, man...
563
00:35:19,400 --> 00:35:21,630
venus eagl makkelijker kopiëren venus
564
00:35:26,910 --> 00:35:28,190
Loak, kom hier, jongen.
565
00:35:28,310 --> 00:35:28,950
Antwoord me.
566
00:35:37,300 --> 00:35:37,900
igl
567
00:35:57,590 --> 00:36:00,730
Ik heb je, Juke.
568
00:36:00,730 --> 00:36:01,090
Ik heb je.
569
00:36:07,380 --> 00:36:08,240
Is iedereen oké?
570
00:36:08,900 --> 00:36:09,500
Ben je oké?
571
00:36:09,740 --> 00:36:10,660
Spider, ben je oké, bro?
572
00:36:10,820 --> 00:36:11,500
Ja, het gaat goed.
573
00:36:20,930 --> 00:36:21,870
Zie je ze?
574
00:36:23,310 --> 00:36:23,750
Nee.
575
00:36:24,810 --> 00:36:25,610
Laten we uit het zicht gaan.
576
00:36:26,130 --> 00:36:27,050
Ik wil naar huis.
577
00:36:27,410 --> 00:36:28,050
Luke, kom op.
578
00:36:28,960 --> 00:36:30,330
Ik ben moe en ik heb honger.
579
00:36:30,410 --> 00:36:31,450
Ik wil naar huis.
580
00:36:32,300 --> 00:36:33,070
Ga naar huis.
581
00:36:33,190 --> 00:36:34,450
Pa heeft geen idee waar we zijn.
582
00:36:34,930 --> 00:36:35,690
We hebben geen communicatie.
583
00:36:37,670 --> 00:36:38,410
We zijn op onszelf aangewezen.
584
00:36:39,830 --> 00:36:41,770
Bro, ik moet een masker hebben.
585
00:36:42,080 --> 00:36:43,270
Nou, wat gaan we doen?
586
00:36:43,470 --> 00:36:43,910
Ik weet het niet.
587
00:36:44,450 --> 00:36:45,210
Waarom ben ik de baas?
588
00:36:45,710 --> 00:36:46,390
Kalmeer.
589
00:36:47,370 --> 00:36:48,310
We moeten iets doen.
590
00:36:48,630 --> 00:36:49,290
Hou je mond.
591
00:36:51,110 --> 00:36:54,930
Loak, we moeten terug naar het schip.
592
00:36:55,335 --> 00:36:56,350
Nee, we kunnen niet terug naar het
schip.
593
00:36:56,390 --> 00:36:57,630
Die jongens zitten tussen ons en het
schip.
594
00:36:57,815 --> 00:36:59,510
Nee, dat is onze laatst bekende
positie.
595
00:37:00,530 --> 00:37:01,830
Dat is waar pa naar ons gaat zoeken.
596
00:37:01,870 --> 00:37:02,250
Bro, nee.
597
00:37:02,350 --> 00:37:03,210
We cirkelen gewoon om hen heen.
598
00:37:03,330 --> 00:37:04,130
Het is een goed idee.
599
00:37:04,310 --> 00:37:04,930
Welke kant op?
600
00:37:07,670 --> 00:37:08,310
Deze kant op.
601
00:37:08,990 --> 00:37:09,830
Kom op, iedereen, volg me.
602
00:37:17,180 --> 00:37:18,110
Het is allemaal voorbij, Jake.
603
00:37:24,570 --> 00:37:26,090
Blijf nu heel stil staan.
604
00:37:30,240 --> 00:37:31,170
Is dat wie je hebt gepakt?
605
00:37:31,750 --> 00:37:33,750
Oké, dat is genoeg.
606
00:37:34,070 --> 00:37:34,950
Nog steeds een slimmerik.
607
00:37:35,070 --> 00:37:35,250
Kom op.
608
00:37:35,590 --> 00:37:36,650
Laat die handen eens zien.
609
00:37:37,030 --> 00:37:37,590
Handen.
610
00:37:39,955 --> 00:37:41,870
Ik heb je vermoord.
611
00:37:46,310 --> 00:37:48,310
Ik denk dat ik niet zo makkelijk
doodga, korporaal.
612
00:37:52,590 --> 00:37:57,850
Help me.
613
00:38:10,610 --> 00:38:11,650
We pakken je, korporaal.
614
00:38:12,840 --> 00:38:13,610
Monnik Juan Raiders.
615
00:38:14,875 --> 00:38:16,430
Ze noemen zichzelf As-mensen.
616
00:38:18,090 --> 00:38:18,670
Wat is dit?
617
00:38:19,720 --> 00:38:20,450
Ze snijden de Kuru.
618
00:38:21,030 --> 00:38:21,830
Ze nemen de Toa van hun vijand.
619
00:38:21,950 --> 00:38:22,350
Hun kracht?
620
00:38:23,570 --> 00:38:24,690
Dat is erger dan de dood voor deze
jongens.
621
00:38:28,030 --> 00:38:28,950
Enig teken van hen?
622
00:38:29,650 --> 00:38:30,410
Kinderen zijn weg.
623
00:38:32,410 --> 00:38:35,930
Dat is volledig opgeladen, wat
betekent dat hij zijn maskerwissel
heeft gemist en hij
624
00:38:35,930 --> 00:38:36,230
raakt op.
625
00:38:36,880 --> 00:38:38,570
En dat is als deze As-mensen hem niet
eerst te pakken krijgen.
626
00:38:39,700 --> 00:38:42,750
We moeten nu achter deze kinderen
aan, anders zul je hem nooit meer zien.
627
00:38:46,660 --> 00:38:47,380
Kun je ze volgen?
628
00:38:47,830 --> 00:38:48,760
Dat is niet de missie.
629
00:38:48,780 --> 00:38:49,500
Wat zijn we aan het doen?
630
00:38:49,640 --> 00:38:50,520
Kun je ze volgen?
631
00:38:51,580 --> 00:38:52,520
We verspillen tijd, kolonel.
632
00:38:53,320 --> 00:38:54,520
Baas, we hebben hem.
633
00:38:54,560 --> 00:38:55,020
We zijn hier weg.
634
00:38:56,460 --> 00:38:56,860
Nee.
635
00:38:56,980 --> 00:38:57,720
De kuf is dood.
636
00:38:58,680 --> 00:38:59,300
Welke kant op?
637
00:39:03,510 --> 00:39:04,730
Je laat me vermoorden...
638
00:39:05,470 --> 00:39:05,870
Weer.
639
00:39:10,000 --> 00:39:10,480
Kom op.
640
00:39:10,540 --> 00:39:10,940
Deze kant op.
641
00:39:14,915 --> 00:39:15,850
Twee Reapers moeten net voor ons zijn.
642
00:39:15,990 --> 00:39:16,290
Kom op.
643
00:39:24,910 --> 00:39:25,310
Oké.
644
00:39:27,800 --> 00:39:28,790
Broer, het is niet goed.
645
00:39:28,910 --> 00:39:29,530
Wat kunnen we doen?
646
00:39:29,790 --> 00:39:30,470
Magische bal?
647
00:39:30,820 --> 00:39:31,710
Jongen, spaar je lucht.
648
00:39:32,290 --> 00:39:32,950
Kijk me aan.
649
00:39:34,220 --> 00:39:34,990
Haal langzaam adem.
650
00:39:36,110 --> 00:39:37,390
Loach, kun jij hem dragen?
651
00:39:37,510 --> 00:39:37,770
Ja, ja.
652
00:39:38,190 --> 00:39:38,730
Kom op, bro.
653
00:39:38,810 --> 00:39:39,290
Waar zijn je eieren?
654
00:39:40,470 --> 00:39:40,850
Ik ga wel.
655
00:40:00,320 --> 00:40:01,150
De kinderen zijn het water in gegaan.
656
00:40:01,470 --> 00:40:02,150
Slimme zet.
657
00:40:10,750 --> 00:40:12,090
Nee, nee, nee, nee, nee!
658
00:40:12,450 --> 00:40:13,050
Nee, nee, nee!
659
00:40:13,250 --> 00:40:14,450
Nee, nee, nee, nee!
660
00:40:14,530 --> 00:40:14,870
Spin!
661
00:40:14,870 --> 00:40:15,050
Spin!
662
00:40:18,020 --> 00:40:21,270
Grote Moeder, red deze man, persoon.
663
00:40:21,410 --> 00:40:22,130
Ik smeek het je.
664
00:40:22,790 --> 00:40:23,930
We hebben geen tijd om te bidden.
665
00:40:23,970 --> 00:40:24,390
Hij sterft.
666
00:40:24,510 --> 00:40:24,870
Alsjeblieft!
667
00:40:27,230 --> 00:40:27,770
Het is oké.
668
00:40:27,870 --> 00:40:28,670
Het komt goed, vriend.
669
00:40:29,290 --> 00:40:29,890
Adem gewoon.
670
00:40:31,670 --> 00:40:32,030
Kitty.
671
00:40:33,310 --> 00:40:34,170
Kitty, we moeten gaan.
672
00:40:34,230 --> 00:40:34,510
Kom op.
673
00:40:48,580 --> 00:40:49,200
We kunnen niet om je heen blijven zitten.
674
00:40:49,240 --> 00:40:49,620
We moeten gaan.
675
00:40:49,950 --> 00:40:51,020
Kitty, ga haar niet halen.
676
00:40:52,140 --> 00:40:53,080
Kitty, kom op.
677
00:40:59,070 --> 00:40:59,550
Stop!
678
00:41:02,065 --> 00:41:03,190
Breng hem hier.
679
00:41:03,490 --> 00:41:03,930
Kitty, stop.
680
00:41:05,070 --> 00:41:05,550
Snel!
681
00:41:05,850 --> 00:41:06,110
Stop!
682
00:41:07,490 --> 00:41:08,110
Doe wat ik zeg!
683
00:41:12,720 --> 00:41:13,680
Leg hem hier.
684
00:41:28,130 --> 00:41:28,610
Stop!
685
00:41:28,850 --> 00:41:29,710
Kitty, wat ben je aan het doen?
686
00:41:30,010 --> 00:41:30,870
Wat ben je aan het doen?
687
00:41:34,320 --> 00:41:35,190
Wat ben je aan het doen?
688
00:41:35,970 --> 00:41:36,830
Ik weet het niet zeker.
689
00:41:37,670 --> 00:41:38,670
Dit voelt goed.
690
00:41:39,030 --> 00:41:39,470
Wat?
691
00:41:40,870 --> 00:41:41,690
Wees stil.
692
00:41:41,770 --> 00:41:42,490
Ik kan niet praten.
693
00:42:33,470 --> 00:42:34,720
Kitty!
694
00:43:18,740 --> 00:43:20,140
Kitty!
695
00:43:20,460 --> 00:43:21,640
Kitty!
696
00:43:23,300 --> 00:43:24,700
Walloch!
697
00:43:27,300 --> 00:43:28,700
Walloch!
698
00:43:28,740 --> 00:43:29,580
Hij heeft het masker.
699
00:43:29,600 --> 00:43:29,940
Oh!
700
00:43:30,940 --> 00:43:36,380
Oh nee!
701
00:43:36,820 --> 00:43:37,460
Oh nee!
702
00:43:40,850 --> 00:43:42,000
Het spijt me zo.
703
00:43:42,800 --> 00:43:44,560
Het spijt me zo.
704
00:44:00,720 --> 00:44:01,960
Ik adem.
705
00:44:43,290 --> 00:44:44,210
Ja, apenjong.
706
00:44:44,510 --> 00:44:45,910
Dat doe je.
707
00:44:49,330 --> 00:44:50,090
Ik ben dood.
708
00:44:51,860 --> 00:44:52,770
Dit is de geestenwereld.
709
00:44:54,550 --> 00:44:55,430
Nee, jongens.
710
00:44:55,760 --> 00:44:56,390
Je bent er nog.
711
00:44:58,770 --> 00:45:00,510
Ik adem de lucht in.
712
00:45:01,290 --> 00:45:01,850
Ja.
713
00:45:03,420 --> 00:45:04,190
Ik adem de lucht in!
714
00:45:05,810 --> 00:45:06,610
Ik adem de lucht in!
715
00:45:07,690 --> 00:45:08,630
Ik adem de lucht in!
716
00:45:09,890 --> 00:45:11,950
Ik denk dat ik deze onzin niet meer
nodig heb!
717
00:45:13,430 --> 00:45:13,990
Ja!
718
00:45:14,290 --> 00:45:15,670
Ik adem de lucht in, schat!
719
00:45:16,230 --> 00:45:16,790
Ja!
720
00:45:17,410 --> 00:45:17,850
Bro, stil!
721
00:45:18,070 --> 00:45:18,630
Stil!
722
00:45:22,810 --> 00:45:23,710
Dank je.
723
00:45:24,250 --> 00:45:24,890
Spin.
724
00:45:25,810 --> 00:45:27,570
Wat je ook deed, bedankt.
725
00:45:29,770 --> 00:45:30,410
Shit!
726
00:45:30,610 --> 00:45:31,450
Terug!
727
00:45:34,030 --> 00:45:35,050
Blijf achter me!
728
00:45:35,110 --> 00:45:35,530
Blijf achter me!
729
00:45:39,910 --> 00:45:41,190
Afgesneden!
730
00:45:42,270 --> 00:45:42,910
Bro!
731
00:45:43,790 --> 00:45:44,750
Achter ons!
732
00:45:44,930 --> 00:45:45,150
Blijf laag!
733
00:45:47,930 --> 00:45:55,930
Bij uw genade!
734
00:45:56,590 --> 00:45:57,170
Precies hier!
735
00:46:03,070 --> 00:46:04,230
Te snel!
736
00:46:14,320 --> 00:46:14,900
Hoe gaat het met Angel?
737
00:46:29,130 --> 00:46:31,680
Hoe kan ze ademen zonder masker?
738
00:46:33,135 --> 00:46:35,380
Daar kan ik nu even niet aan denken.
739
00:46:35,400 --> 00:46:36,240
We moeten daar naar binnen.
740
00:46:38,660 --> 00:46:43,820
Is onze lucht geen vergif voor
hemelmensen?
741
00:46:53,440 --> 00:46:56,070
Hoe leef jij nog, luchtademer?
742
00:46:58,735 --> 00:47:00,510
Omdat het de wil van Ewa is.
743
00:47:06,470 --> 00:47:07,350
Ewa?
744
00:47:08,450 --> 00:47:09,330
Ja.
745
00:47:12,570 --> 00:47:17,590
Als ik nu snijd, denk je dat Ewa hem
komt redden?
746
00:47:19,430 --> 00:47:20,330
Kom op, haal deze van me af.
747
00:47:20,450 --> 00:47:21,750
Kom op, ze gaan hem doden.
748
00:47:21,930 --> 00:47:22,910
Denk je?
749
00:47:24,450 --> 00:47:25,050
Nee.
750
00:47:28,460 --> 00:47:32,890
Jouw godin heeft hier geen macht.
751
00:47:33,290 --> 00:47:34,090
Kom op.
752
00:47:34,585 --> 00:47:36,250
Geef me nu het mes.
753
00:47:41,060 --> 00:47:41,660
Krul.
754
00:47:50,190 --> 00:47:50,830
Krul.
755
00:47:50,830 --> 00:47:56,800
Je zult me laten zien hoe dit werkt.
756
00:48:03,710 --> 00:48:05,360
Laat me zien hoe je donder maakt.
757
00:48:05,660 --> 00:48:06,740
Dat kan ik niet.
758
00:48:06,740 --> 00:48:07,580
Hij is leeg.
759
00:48:07,740 --> 00:48:08,300
Geen donder.
760
00:48:08,700 --> 00:48:09,360
Maak donder.
761
00:48:09,740 --> 00:48:10,780
Dat kan ik niet.
762
00:48:11,160 --> 00:48:11,820
Hij is leeg.
763
00:48:12,340 --> 00:48:13,300
Zorg dat het werkt.
764
00:48:16,540 --> 00:48:17,820
Er is geen donder.
765
00:48:18,760 --> 00:48:19,980
Dood de jongste.
766
00:48:20,510 --> 00:48:21,380
Nee, nee, nee, nee, nee.
767
00:48:21,380 --> 00:48:22,440
Nee, alsjeblieft, alsjeblieft.
768
00:48:22,820 --> 00:48:22,860
Nee!
769
00:48:23,100 --> 00:48:23,960
Nee!
770
00:48:26,520 --> 00:48:27,100
Nee!
771
00:48:30,580 --> 00:48:31,740
Nee!
772
00:48:32,420 --> 00:48:33,580
Nee!
773
00:48:34,100 --> 00:48:34,740
Nee!
774
00:48:34,920 --> 00:48:35,880
Nee, alsjeblieft.
775
00:48:36,340 --> 00:48:37,240
Wapens neer!
776
00:48:39,140 --> 00:48:40,300
Nee!
777
00:48:41,300 --> 00:48:41,880
Neer!
778
00:48:43,160 --> 00:48:43,380
Nee!
779
00:48:43,720 --> 00:48:43,780
Nee!
780
00:48:44,180 --> 00:48:46,060
Ga nu terug.
781
00:48:46,100 --> 00:48:47,160
Terug.
782
00:48:47,400 --> 00:48:48,840
Vooruit.
783
00:48:48,840 --> 00:48:48,920
Kom op!
784
00:48:52,840 --> 00:48:53,680
Blijf weg!
785
00:48:53,780 --> 00:48:54,100
Ga terug!
786
00:48:54,180 --> 00:48:54,420
Ga terug!
787
00:48:57,880 --> 00:48:58,340
Papa!
788
00:48:58,840 --> 00:48:59,180
Sully!
789
00:48:59,400 --> 00:49:00,000
Gaat het?
790
00:49:00,180 --> 00:49:00,400
Klaar?
791
00:49:00,700 --> 00:49:01,660
Oké kinderen, achter me.
792
00:49:02,480 --> 00:49:04,720
Oké, we gaan hier rustig weg.
793
00:49:06,580 --> 00:49:07,140
Achter me!
794
00:49:07,320 --> 00:49:07,660
Achter me!
795
00:49:07,940 --> 00:49:08,460
Blijf weg!
796
00:49:09,320 --> 00:49:09,780
In beweging.
797
00:49:21,460 --> 00:49:22,860
Nee!
798
00:49:23,085 --> 00:49:24,260
Papa!
799
00:49:28,620 --> 00:49:31,420
Kom op.
800
00:49:31,680 --> 00:49:32,240
Opschieten.
801
00:49:35,620 --> 00:49:37,020
Nee!
802
00:49:42,760 --> 00:49:43,280
Papa!
803
00:49:43,640 --> 00:49:44,340
Papa!
804
00:49:44,420 --> 00:49:45,280
Papa!
805
00:49:48,840 --> 00:49:49,440
Nee!
806
00:49:59,190 --> 00:50:02,870
Je bent sterk...
807
00:50:04,190 --> 00:50:05,030
Skyman.
808
00:50:10,800 --> 00:50:11,640
Jij...
809
00:50:14,360 --> 00:50:16,560
Laat me zien hoe je donder maakt.
810
00:50:18,990 --> 00:50:19,800
En dat is de match.
811
00:50:25,360 --> 00:50:26,200
Zie je?
812
00:50:26,200 --> 00:50:30,580
En nu richt je.
813
00:50:31,420 --> 00:50:32,080
Wat wil je raken?
814
00:50:34,840 --> 00:50:35,880
We doen het gewoon zo.
815
00:50:40,050 --> 00:50:40,700
Ja!
816
00:50:43,880 --> 00:50:44,460
Ga door!
817
00:50:51,080 --> 00:50:52,760
Voelt goed, hè?
818
00:50:56,200 --> 00:50:56,560
Uh-huh.
819
00:51:10,340 --> 00:51:11,850
Ik heb je nu niet nodig, Skyman.
820
00:51:13,630 --> 00:51:14,490
Vind hem, Webb.
821
00:51:14,590 --> 00:51:15,110
Op je knieën!
822
00:51:16,030 --> 00:51:16,910
Bekeer je voor het offer!
823
00:51:29,390 --> 00:51:29,790
Neytitty!
824
00:51:31,610 --> 00:51:32,290
Hak haar neer.
825
00:51:32,490 --> 00:51:33,090
Hak haar neer.
826
00:51:33,310 --> 00:51:33,870
Houd haar vast.
827
00:51:36,070 --> 00:51:37,190
Neytitty, we hebben je.
828
00:51:37,390 --> 00:51:38,030
Het komt goed.
829
00:51:38,330 --> 00:51:38,730
Oké?
830
00:51:39,290 --> 00:51:40,010
We hebben je.
831
00:51:40,550 --> 00:51:40,950
Max!
832
00:51:41,070 --> 00:51:41,790
Voorbereiding voor operatie!
833
00:51:42,290 --> 00:51:42,690
Ga!
834
00:51:42,810 --> 00:51:43,490
Open beide deuren!
835
00:51:43,770 --> 00:51:44,510
Kom op jongen, kom op.
836
00:51:44,990 --> 00:51:45,390
Neytitty!
837
00:51:45,510 --> 00:51:45,910
Neytitty!
838
00:51:46,670 --> 00:51:47,170
Kom op!
839
00:51:48,230 --> 00:51:48,570
Heeft zichzelf gestoken!
840
00:51:48,570 --> 00:51:49,470
We zijn zonsondergang!
841
00:51:49,470 --> 00:51:50,510
Vuurritten!
842
00:51:50,630 --> 00:51:51,110
SCHOP!
843
00:51:51,150 --> 00:51:52,110
Vuurritten!
844
00:51:52,290 --> 00:51:52,810
SCHOP!
845
00:52:00,920 --> 00:52:05,750
Deze perks kennen hun zaakjes...
846
00:52:08,030 --> 00:52:08,950
Ugh
847
00:52:12,610 --> 00:52:13,530
Ugh!
848
00:53:45,970 --> 00:53:47,030
Jongens, kom op!
849
00:53:48,970 --> 00:53:49,850
Kom op!
850
00:53:50,170 --> 00:53:50,810
Kom op!
851
00:53:52,190 --> 00:53:52,930
Opschieten!
852
00:53:52,970 --> 00:53:53,410
Opschieten!
853
00:54:05,310 --> 00:54:06,480
Het was dat meisje!
854
00:54:07,060 --> 00:54:08,100
Kom op, stap in!
855
00:54:08,940 --> 00:54:09,680
Deze kant op!
856
00:54:09,960 --> 00:54:10,400
Laten we gaan!
857
00:54:12,940 --> 00:54:13,700
Kom op!
858
00:54:18,280 --> 00:54:18,980
Ik ben er klaar voor!
859
00:54:26,540 --> 00:54:31,120
Ze zijn weg.
860
00:54:34,690 --> 00:54:35,460
We zoeken vanuit de lucht.
861
00:54:48,640 --> 00:54:49,630
Rustig, rustig, Max!
862
00:54:49,990 --> 00:54:51,150
Ik ben nog maar een kind.
863
00:54:51,590 --> 00:54:52,070
Nee, nee, nee!
864
00:54:52,350 --> 00:54:52,990
Houd haar tegen!
865
00:54:53,970 --> 00:54:55,090
Mijn kinderen!
866
00:54:55,250 --> 00:54:56,110
Mijn kinderen!
867
00:54:56,370 --> 00:54:57,290
Mijn kinderen!
868
00:54:58,030 --> 00:54:59,110
De kinderen!
869
00:55:00,870 --> 00:55:01,430
Waar?
870
00:55:03,650 --> 00:55:04,410
Waar zijn ze?
871
00:55:22,280 --> 00:55:23,320
Russell, Max, laat me erin!
872
00:55:23,460 --> 00:55:24,220
Zijn we heet?
873
00:55:24,460 --> 00:55:25,180
We zijn heet.
874
00:55:25,660 --> 00:55:26,740
Niet eens kalibreren!
875
00:55:28,820 --> 00:55:30,800
Je moet rusten, mijn kind.
876
00:55:31,700 --> 00:55:32,620
Succes.
877
00:55:32,680 --> 00:55:33,120
Dankjewel.
878
00:55:35,460 --> 00:55:36,460
Ik ga rijden.
879
00:55:36,860 --> 00:55:37,320
Kom!
880
00:55:40,640 --> 00:55:41,280
Het gaat goed met me.
881
00:55:41,840 --> 00:55:42,700
Ik kan prima lopen.
882
00:55:49,930 --> 00:55:50,750
Ik heb je.
883
00:55:58,880 --> 00:55:59,960
Dit is goed.
884
00:56:10,870 --> 00:56:11,750
We zijn veilig.
885
00:56:12,010 --> 00:56:12,690
Ja.
886
00:56:14,740 --> 00:56:18,230
Wat ons brengt bij onze onopgeloste
problemen.
887
00:56:23,690 --> 00:56:24,430
Ik heb geen pijlen meer.
888
00:56:28,450 --> 00:56:29,100
We hebben onze messen nog.
889
00:56:35,270 --> 00:56:36,040
Ze zijn allemaal nogal moe.
890
00:56:38,880 --> 00:56:39,440
Ja.
891
00:56:41,200 --> 00:56:41,760
Ja.
892
00:56:41,950 --> 00:56:42,800
Kunnen we beter bewaren.
893
00:56:45,040 --> 00:56:48,000
Voor het geval die vliegende apen
opduiken.
894
00:56:51,540 --> 00:56:52,480
Ja, zeker.
895
00:57:04,310 --> 00:57:06,100
Jij en je vrouw moeten iets goed hebben
gedaan.
896
00:57:06,140 --> 00:57:06,740
Dat geef ik je.
897
00:57:08,180 --> 00:57:09,040
Het is een goede jongen.
898
00:57:11,220 --> 00:57:12,020
Het is een geweldige jongen.
899
00:57:14,600 --> 00:57:15,580
Hé, uh...
900
00:57:16,445 --> 00:57:18,760
Dit betekent niet dat we lange wandelingen
samen gaan maken.
901
00:57:20,160 --> 00:57:21,220
Ik breng je nog steeds binnen.
902
00:57:21,640 --> 00:57:22,180
Papa...
903
00:57:22,630 --> 00:57:23,300
Als het moet.
904
00:57:26,370 --> 00:57:28,540
Al die tijd hier en je snapt het nog
steeds niet.
905
00:57:31,370 --> 00:57:34,360
Deze wereld is veel dieper dan je
denkt.
906
00:57:37,170 --> 00:57:38,660
Je was er getuige van vanavond.
907
00:57:40,180 --> 00:57:41,240
Met haar...
908
00:57:42,820 --> 00:57:43,760
en met hem.
909
00:57:45,710 --> 00:57:46,340
Het maakt niet uit.
910
00:57:49,150 --> 00:57:51,540
Het maakt niet uit welke kleur ik heb.
911
00:57:53,830 --> 00:57:55,820
Ik weet nog steeds voor welk team ik
speel.
912
00:57:58,940 --> 00:57:59,920
Je hebt nieuwe ogen, kolonel.
913
00:58:01,860 --> 00:58:02,980
Het enige wat je moet doen is ze openen.
914
00:58:25,880 --> 00:58:26,500
Zij zijn het.
915
00:58:26,620 --> 00:58:27,140
Het is de as.
916
00:58:27,460 --> 00:58:28,100
Sta op.
917
00:58:28,140 --> 00:58:28,540
Kom op.
918
00:58:28,560 --> 00:58:28,860
We moeten bewegen.
919
00:58:29,060 --> 00:58:29,260
Laten we gaan.
920
00:58:29,320 --> 00:58:29,560
Kom op.
921
00:58:29,640 --> 00:58:29,760
Kom op.
922
00:58:30,140 --> 00:58:30,880
Kom op.
923
00:58:31,120 --> 00:58:31,880
We moeten bewegen.
924
00:58:35,760 --> 00:58:36,360
Het is oké.
925
00:58:36,460 --> 00:58:36,740
Het is oké.
926
00:58:36,880 --> 00:58:37,200
Ze zijn van ons.
927
00:58:37,410 --> 00:58:38,040
Ze zijn van ons.
928
00:58:38,340 --> 00:58:38,620
Hé!
929
00:58:40,840 --> 00:58:41,300
Jake.
930
00:58:46,180 --> 00:58:46,900
Hoi, Sam.
931
00:58:47,260 --> 00:58:47,720
Kiri.
932
00:58:47,820 --> 00:58:48,280
Duke.
933
00:58:48,520 --> 00:58:49,300
Ben je gewond?
934
00:58:49,800 --> 00:58:51,100
Hoe hebben jullie ons gevonden?
935
00:58:56,110 --> 00:58:56,570
Mama.
936
00:58:57,970 --> 00:58:58,430
Duke.
937
00:58:58,430 --> 00:58:58,890
Duke.
938
00:58:59,310 --> 00:58:59,770
Kiri.
939
00:59:00,130 --> 00:59:00,590
Kijk.
940
00:59:03,350 --> 00:59:03,870
Hé.
941
00:59:04,270 --> 00:59:04,790
Jake.
942
00:59:05,630 --> 00:59:06,570
Gaat het?
943
00:59:07,170 --> 00:59:07,810
Kom hier.
944
00:59:07,910 --> 00:59:08,330
Het is oké.
945
00:59:08,550 --> 00:59:09,150
Het is oké.
946
00:59:11,390 --> 00:59:12,030
Hé, Norm.
947
00:59:15,130 --> 00:59:15,790
Hoe gaat het?
948
00:59:22,340 --> 00:59:22,860
Wat?
949
00:59:23,300 --> 00:59:23,820
Gast.
950
00:59:25,810 --> 00:59:26,560
Oh, ja.
951
00:59:26,640 --> 00:59:27,980
Ik ben goed met die hele luchtzaak.
952
00:59:37,410 --> 00:59:37,850
Wat is er?
953
00:59:37,850 --> 00:59:37,950
Wat?
954
00:59:37,950 --> 00:59:38,990
Doe rustig, verdomde kinderachtigheid.
955
00:59:38,990 --> 00:59:39,390
Ha ha.
956
00:59:46,920 --> 00:59:48,640
Ierse garde blies een echte.
957
00:59:48,800 --> 00:59:50,540
We naderen de stadsmuur.
958
00:59:52,020 --> 00:59:52,460
We
959
01:00:01,900 --> 01:00:02,020
naderen de stadsmuur.
960
01:00:02,710 --> 01:00:03,800
Dus, denk je dat hij nog bij Sully is?
961
01:00:05,215 --> 01:00:06,160
Daar durf ik op te wedden.
962
01:00:06,435 --> 01:00:08,140
Dit is niet mijn prioriteit.
963
01:00:08,360 --> 01:00:12,820
Mijn prioriteit is deze stad bouwen
en Amrita terugsturen om het te betalen.
964
01:00:12,820 --> 01:00:14,620
En wie denk je dat je prioriteiten
bepaalt, heren?
965
01:00:15,730 --> 01:00:16,580
Het is het grote geheel, jongens.
966
01:00:16,800 --> 01:00:18,480
Dus hier is een concept voor het
grote geheel voor je.
967
01:00:18,840 --> 01:00:21,440
Hoe kunnen we deze wereld koloniseren
als we de verdomde lucht niet kunnen
968
01:00:22,890 --> 01:00:25,080
ademen?
Je wilt de jongen vinden, je moet
Sully vinden.
969
01:00:26,020 --> 01:00:26,820
En... daar.
970
01:00:26,960 --> 01:00:28,780
Hoeveel van deze nog, hè?
971
01:00:28,880 --> 01:00:29,620
Niet veel meer.
972
01:00:29,810 --> 01:00:30,760
Dat zei je gisteren ook.
973
01:00:31,590 --> 01:00:33,040
Oké, hier is de meest recente scan.
974
01:00:33,300 --> 01:00:33,940
Zie je dit?
975
01:00:34,460 --> 01:00:35,880
Dit is allemaal mycelium.
976
01:00:36,275 --> 01:00:38,400
Het is in principe hetzelfde als het
bosnetwerk.
977
01:00:39,300 --> 01:00:43,900
Op de een of andere manier heeft het
hem gekoloniseerd, zich door zijn hele
978
01:00:43,900 --> 01:00:45,080
systeem verspreid en vervolgens
veranderingen aangebracht op cellulair niveau.
979
01:00:45,630 --> 01:00:49,160
Ik bedoel, kijk, het veranderde zijn
bloedchemie, zijn zenuwstelsel,
980
01:00:49,260 --> 01:00:50,060
zijn longen...
981
01:00:50,060 --> 01:00:50,880
Kun je het eruit halen?
982
01:00:52,900 --> 01:00:53,700
Nee, het is een endosymbiont.
983
01:00:54,240 --> 01:00:55,580
We denken dat ze elkaar in leven houden.
984
01:00:56,950 --> 01:00:58,060
Het kan hem doden als we het zelfs maar
proberen.
985
01:00:59,150 --> 01:01:02,440
Maar kijk, ik bedoel, hij is... hij
leeft, hij is gezond...
986
01:01:02,590 --> 01:01:04,560
Misschien is dit iets goeds.
987
01:01:04,940 --> 01:01:05,760
Iets goeds?
988
01:01:10,330 --> 01:01:12,560
Wat als de RDA-laboratoria hem zouden
kunnen reverse-engineeren?
989
01:01:13,590 --> 01:01:16,360
Wat als elk mens op aarde hier zou
kunnen leven zonder masker?
990
01:01:19,610 --> 01:01:20,240
Ah, Jake.
991
01:01:21,670 --> 01:01:22,400
Er is nog iets anders.
992
01:01:22,620 --> 01:01:23,040
Zit.
993
01:01:23,260 --> 01:01:23,920
Hé, vriend.
994
01:01:24,740 --> 01:01:25,220
Hé.
995
01:01:25,800 --> 01:01:26,280
Hé!
996
01:01:27,020 --> 01:01:27,960
Blijf stil zitten.
997
01:01:28,200 --> 01:01:28,660
Blijf stil zitten.
998
01:01:28,740 --> 01:01:29,060
Het komt goed.
999
01:01:30,420 --> 01:01:30,900
Au.
1000
01:01:31,300 --> 01:01:32,020
Kijk daar eens.
1001
01:01:32,720 --> 01:01:33,740
Wat ben je aan het doen?
1002
01:01:34,280 --> 01:01:35,100
Wat is dat?
1003
01:01:35,990 --> 01:01:36,720
Hij kweekt een koedoe.
1004
01:01:38,100 --> 01:01:38,580
Wacht.
1005
01:01:38,580 --> 01:01:39,060
Wat?
1006
01:01:39,380 --> 01:01:39,860
Oh, ja.
1007
01:01:55,190 --> 01:01:55,830
Hij kweekt een koedoe.
1008
01:01:55,830 --> 01:01:58,670
Grote Moeder, bent u daar?
1009
01:02:01,690 --> 01:02:02,870
Alstublieft, hoor mijn kleine stem.
1010
01:02:05,730 --> 01:02:09,290
Ik heb in het bos tot u gebeden om mijn
vriend te redden.
1011
01:02:10,720 --> 01:02:11,730
Ik heb zo hard gebeden.
1012
01:02:15,150 --> 01:02:15,990
Maar u bent niet gekomen.
1013
01:02:17,430 --> 01:02:18,810
U gaf geen antwoord.
1014
01:02:19,270 --> 01:02:21,350
Dus moest ik het zelf doen.
1015
01:02:23,065 --> 01:02:24,450
Ik weet niet hoe ik... Ik...
1016
01:02:24,450 --> 01:02:26,850
Ik vroeg de wortels om me te helpen.
1017
01:02:27,490 --> 01:02:29,590
Ik weet niet meer hoe ik...
1018
01:02:32,110 --> 01:02:33,270
Alstublieft, niet.
1019
01:02:33,710 --> 01:02:35,490
Nee, sluit me niet buiten.
1020
01:02:35,990 --> 01:02:37,550
Waarom ben ik zo?
1021
01:02:38,770 --> 01:02:40,630
Hoe doe ik deze dingen?
1022
01:02:41,550 --> 01:02:43,230
Alstublieft, praat gewoon met me.
1023
01:02:44,130 --> 01:02:44,730
Alstublieft.
1024
01:02:46,610 --> 01:02:48,270
Nee, nee, alstublieft, alstublieft.
1025
01:02:49,810 --> 01:02:52,190
Nee, nee, nee, nee!
1026
01:02:55,810 --> 01:02:58,710
Alstublieft, kom op.
1027
01:03:01,050 --> 01:03:01,550
Laten we
1028
01:03:09,930 --> 01:03:10,490
deze afdoen.
1029
01:03:10,690 --> 01:03:11,710
Laten we meer tests doen.
1030
01:03:11,815 --> 01:03:13,370
A1 is nooit naar me toegekomen.
1031
01:03:13,940 --> 01:03:14,750
Ik zei het toch.
1032
01:03:15,670 --> 01:03:17,110
Ik weet niet hoe ik het heb gedaan.
1033
01:03:17,450 --> 01:03:17,950
Drink.
1034
01:03:18,930 --> 01:03:19,430
Kiri.
1035
01:03:21,290 --> 01:03:24,110
Mijn kind, je bent aangeraakt door de
hand van de oude moeder.
1036
01:03:24,110 --> 01:03:27,910
Dit weten we al sinds je geboorte.
1037
01:03:36,890 --> 01:03:38,240
Je verbergt iets.
1038
01:03:39,425 --> 01:03:41,680
Ik voel het al mijn hele leven.
1039
01:03:42,050 --> 01:03:43,360
Vertel me gewoon de waarheid.
1040
01:03:44,100 --> 01:03:44,860
Alstublieft.
1041
01:03:46,740 --> 01:03:47,740
Vertel het haar.
1042
01:03:50,380 --> 01:03:51,720
Het is tijd.
1043
01:03:53,880 --> 01:03:55,040
Mijn kind.
1044
01:03:57,870 --> 01:03:58,700
Je hebt geen...
1045
01:04:00,100 --> 01:04:01,540
...vader, Kiri.
1046
01:04:01,840 --> 01:04:02,600
Wat?
1047
01:04:03,420 --> 01:04:04,180
Jij...
1048
01:04:04,540 --> 01:04:05,380
Je moeder.
1049
01:04:05,620 --> 01:04:06,860
Oké, Gracie's avatar.
1050
01:04:08,180 --> 01:04:10,480
En toen ze zwanger was, deed Norm wat
tests.
1051
01:04:10,695 --> 01:04:12,180
En het was een patholo...
1052
01:04:12,180 --> 01:04:13,540
Een parthenogenetische geboorte.
1053
01:04:14,410 --> 01:04:16,480
Je bent genetisch identiek aan de
avatar.
1054
01:04:17,255 --> 01:04:19,020
Er is letterlijk geen vader.
1055
01:04:21,070 --> 01:04:21,820
Ik ben een kloon?
1056
01:04:22,820 --> 01:04:23,580
Kleindochter.
1057
01:04:24,710 --> 01:04:26,820
Het was de wil van Ewa.
1058
01:04:29,000 --> 01:04:31,660
Toen het droomwandelaarslichaam hier lag...
1059
01:04:32,160 --> 01:04:34,180
in de handen van de grote moeder...
1060
01:04:36,670 --> 01:04:38,140
werd er een zaadje geplant.
1061
01:04:51,550 --> 01:04:52,530
Dat is echt klote.
1062
01:04:53,830 --> 01:04:56,190
Dat maakt me nog meer een freak.
1063
01:04:56,740 --> 01:04:57,610
Oh, kleindochter.
1064
01:04:58,650 --> 01:04:59,550
Jij...
1065
01:05:00,250 --> 01:05:01,570
bent Ewa's kind.
1066
01:05:08,550 --> 01:05:09,670
Het kan me niet schelen hoe het is
gebeurd.
1067
01:05:11,770 --> 01:05:12,570
Je bent mijn meisje.
1068
01:05:14,410 --> 01:05:15,770
Ik ben de enige vader die je ooit nodig
zult hebben.
1069
01:05:21,590 --> 01:05:23,080
Als ik zo speciaal ben...
1070
01:05:24,940 --> 01:05:26,960
waarom sluit Ewa haar oren voor mij?
1071
01:05:30,350 --> 01:05:33,160
Kijk, we weten niet waarom, maar je bent
van haar afgesloten.
1072
01:05:33,660 --> 01:05:34,560
Het is een soort firewall.
1073
01:05:34,900 --> 01:05:35,680
Ja, het is net een encryptie.
1074
01:05:36,170 --> 01:05:38,480
Hoe harder je probeert in te breken,
hoe harder het terugvecht.
1075
01:05:40,920 --> 01:05:42,080
Ik weet niet waarom, maar Ewa heeft een
pad voor je.
1076
01:05:42,280 --> 01:05:46,640
Hoewel ze ervoor kiest het te verbergen,
moet je op haar vertrouwen.
1077
01:05:47,340 --> 01:05:49,080
Ik moet erachter komen wat het is.
1078
01:05:49,120 --> 01:05:50,900
Nee, je moet stoppen met vragen.
1079
01:05:52,500 --> 01:05:53,420
Kiri, als...
1080
01:05:54,420 --> 01:05:57,180
als je weer probeert verbinding te maken,
kun je sterven.
1081
01:05:58,260 --> 01:06:00,200
Je doet het onder water, en je zult
sterven.
1082
01:06:05,700 --> 01:06:06,440
Hij kan hier niet blijven.
1083
01:06:07,400 --> 01:06:10,700
Als de RDA hem te pakken krijgt, zullen
we hem nooit stoppen.
1084
01:06:12,525 --> 01:06:13,660
Als hij zo gevaarlijk is...
1085
01:06:14,720 --> 01:06:18,320
voor de mensen, voor alles, zouden we
hem gewoon moeten doden.
1086
01:06:23,350 --> 01:06:24,150
Het is Spider.
1087
01:06:26,100 --> 01:06:26,770
Hij komt met ons mee.
1088
01:06:26,930 --> 01:06:27,830
Hij komt naar het rif.
1089
01:06:29,140 --> 01:06:29,890
Daar kunnen we hem beschermen.
1090
01:06:32,300 --> 01:06:33,950
Torok Makto weet het het beste.
1091
01:06:36,065 --> 01:06:36,830
Kom op, schatje.
1092
01:06:36,910 --> 01:06:37,690
Zo is het niet.
1093
01:06:38,450 --> 01:06:39,550
Het is besloten.
1094
01:06:42,670 --> 01:06:44,210
Hij heeft haar niet wakker gemaakt.
1095
01:06:46,170 --> 01:06:46,850
Hij
1096
01:06:52,340 --> 01:06:52,720
heeft haar niet wakker gemaakt.
1097
01:06:52,940 --> 01:06:53,740
Breng me daar omhoog.
1098
01:06:56,160 --> 01:06:56,500
In
1099
01:07:02,670 --> 01:07:03,970
de zak met de raket.
1100
01:07:04,690 --> 01:07:05,630
Tien meter.
1101
01:07:08,150 --> 01:07:09,210
Daar gaan we.
1102
01:07:09,790 --> 01:07:10,470
En...
1103
01:07:26,040 --> 01:07:27,060
Clubschot.
1104
01:07:27,240 --> 01:07:28,460
Ze bloedt dood.
1105
01:08:03,050 --> 01:08:05,990
Ik wist dat het demonenschip was gekomen.
1106
01:08:06,670 --> 01:08:07,190
Groter.
1107
01:08:08,260 --> 01:08:09,650
Meer van onze tul-kun zijn gedood.
1108
01:08:10,520 --> 01:08:11,170
Het spijt me zo, broeder.
1109
01:08:12,210 --> 01:08:15,710
De verstoteling hitst de jonge stieren op.
1110
01:08:16,330 --> 01:08:18,770
Onze tul-kun hebben om raad gevraagd om
over hem te beslissen.
1111
01:08:20,890 --> 01:08:21,810
Je moet rusten.
1112
01:08:23,830 --> 01:08:24,550
Dit moet verwijderd worden.
1113
01:08:25,090 --> 01:08:25,710
Zie me.
1114
01:08:25,710 --> 01:08:26,650
Kinderen.
1115
01:08:27,070 --> 01:08:27,850
Kinderen, op mij.
1116
01:08:38,000 --> 01:08:39,790
Nee, ik meen het.
1117
01:08:40,360 --> 01:08:42,170
Als het lang genoeg groeit, krijg ik mijn
eigen elu.
1118
01:08:42,880 --> 01:08:45,130
Scallon, je hebt een hele kleine elu nodig.
1119
01:08:45,710 --> 01:08:46,410
Wacht maar af.
1120
01:08:46,490 --> 01:08:47,610
Ik krijg mijn eigen skimwag.
1121
01:08:48,975 --> 01:08:49,630
Dan ben ik degene die lacht.
1122
01:08:50,530 --> 01:08:51,370
Dus hoe is dit?
1123
01:08:52,690 --> 01:08:53,470
Je dochter.
1124
01:08:54,310 --> 01:08:55,590
Je halfbloed dochter.
1125
01:08:57,445 --> 01:08:58,390
Zonder training.
1126
01:08:59,630 --> 01:09:00,270
Houd hier vast.
1127
01:09:01,230 --> 01:09:03,850
Heeft gedaan wat geen enkele Tzahik kon.
1128
01:09:05,470 --> 01:09:07,570
Wie ben jij om de wil van Ewa in twijfel
te trekken?
1129
01:09:08,160 --> 01:09:08,950
Ik ben Tzahik.
1130
01:09:09,310 --> 01:09:10,210
Wees dan Tzahik.
1131
01:09:11,440 --> 01:09:12,290
Deze kruiden doen niets.
1132
01:09:13,840 --> 01:09:15,410
Kruiden uit mijn bos genezen sneller.
1133
01:09:17,470 --> 01:09:18,190
Ik zeg je dat je moet rusten.
1134
01:09:19,025 --> 01:09:19,670
Jij rust niet.
1135
01:09:20,820 --> 01:09:21,990
Dan geef je mijn kruiden de schuld.
1136
01:09:23,490 --> 01:09:24,490
Houd stil.
1137
01:09:27,230 --> 01:09:28,430
Stomme vrouw.
1138
01:09:29,150 --> 01:09:30,110
Voorzichtig, Tzahik.
1139
01:09:30,710 --> 01:09:32,910
Of ik vergeet misschien dat je zwanger
bent.
1140
01:09:54,640 --> 01:09:55,620
De matriarch heeft gesproken.
1141
01:09:56,510 --> 01:10:00,360
Ze zegt dat de verstoteling de Tukun-weg
blijft tarten.
1142
01:10:00,920 --> 01:10:02,560
Alle doden is verboden.
1143
01:10:03,180 --> 01:10:04,640
Hij werd hiervoor verstoten.
1144
01:10:05,710 --> 01:10:06,860
Maar hij heeft het opnieuw gedaan.
1145
01:10:08,070 --> 01:10:09,700
De verstoteling viel het demonenschip aan.
1146
01:10:10,710 --> 01:10:11,980
En bracht de dood aan onze mensen.
1147
01:10:13,730 --> 01:10:15,520
Zelfs de zoon van Toruk Mokhto.
1148
01:10:17,435 --> 01:10:19,280
Dood die ze niet door een medeklinker
kunnen toeschrijven.
1149
01:10:19,700 --> 01:10:20,040
Nee, nee.
1150
01:10:26,525 --> 01:10:29,000
Ze zegt dat hij blijft ontwrichten.
1151
01:10:30,660 --> 01:10:32,720
Het verspreiden van slechte ideeën
onder onze jongeren.
1152
01:10:35,120 --> 01:10:36,140
Het is onzin.
1153
01:10:36,260 --> 01:10:36,800
Het is niet waar.
1154
01:10:37,150 --> 01:10:39,300
Ze zegt dat hij alleen maar meer
doden zal brengen.
1155
01:10:41,310 --> 01:10:42,280
Hé, waarom zeg je niets?
1156
01:10:42,820 --> 01:10:44,000
Zeg gewoon iets.
1157
01:10:44,140 --> 01:10:44,600
Alsjeblieft.
1158
01:10:50,880 --> 01:10:55,040
Ze zegt dat de verstotene misschien
niet in deze wateren mag blijven.
1159
01:10:55,200 --> 01:10:58,620
Hij moet ver weg gaan waar zijn lied
niet gehoord kan worden.
1160
01:10:59,660 --> 01:11:00,520
Verbannen voor het leven.
1161
01:11:02,920 --> 01:11:04,040
Dat is niet eerlijk.
1162
01:11:06,640 --> 01:11:07,820
Het is besloten.
1163
01:11:13,440 --> 01:11:13,980
Nee.
1164
01:11:14,160 --> 01:11:14,700
Nee.
1165
01:11:14,700 --> 01:11:14,900
Paigon.
1166
01:11:16,720 --> 01:11:17,260
Broeder.
1167
01:11:17,860 --> 01:11:18,400
Alsjeblieft.
1168
01:11:18,720 --> 01:11:18,940
Nee.
1169
01:11:19,420 --> 01:11:19,960@
Nee.
1170
01:11:19,980 --> 01:11:20,280
Paigon.
1171
01:11:20,580 --> 01:11:21,120
Broeder.
1172
01:11:29,040 --> 01:11:29,820
Dit is verkeerd.
1173
01:11:30,280 --> 01:11:31,300
Dit is verkeerd.
1174
01:11:32,990 --> 01:11:34,280
Jij spreekt hier niet.
1175
01:11:34,460 --> 01:11:34,640
Nee.
1176
01:11:35,300 --> 01:11:36,420
Paigon vocht voor ons.
1177
01:11:36,610 --> 01:11:37,540
Hij vocht voor ons.
1178
01:11:37,690 --> 01:11:39,000
Hij redde het leven van je dochter.
1179
01:11:39,160 --> 01:11:39,760
Dit telt.
1180
01:11:39,760 --> 01:11:40,460
Je hebt haar leven gered!
1181
01:11:40,480 --> 01:11:41,640
Jij spreekt niet, alsjeblieft!
1182
01:11:41,680 --> 01:11:42,560
Hij verdedigt ons!
1183
01:11:42,600 --> 01:11:43,300
Dit is raadgeving!
1184
01:11:43,540 --> 01:11:43,740
Lo'ak!
1185
01:11:44,240 --> 01:11:45,040
De oudsten hebben gesproken!
1186
01:11:45,180 --> 01:11:46,260
Er wordt op de Tulkun gejaagd!
1187
01:11:46,720 --> 01:11:47,720
Ze sterven!
1188
01:11:48,520 --> 01:11:49,460
Lo'ak, het is genoeg.
1189
01:11:49,740 --> 01:11:50,160
Nee!
1190
01:11:50,980 --> 01:11:52,080
Lo'ak, spreek de waarheid!
1191
01:11:52,140 --> 01:11:52,500
Nee, Siddiq!
1192
01:11:52,500 --> 01:11:52,760
Nee!
1193
01:11:52,880 --> 01:11:53,180
Dochter!
1194
01:11:53,660 --> 01:11:54,600
Haikon is een krijger!
1195
01:11:54,680 --> 01:11:56,420
Hij vocht voor ons!
1196
01:11:56,460 --> 01:11:57,140
Meer dan jij!
1197
01:11:57,400 --> 01:11:58,160
Meer dan jij!
1198
01:11:58,660 --> 01:11:59,960
Meer dan ieder van jullie!
1199
01:12:00,355 --> 01:12:01,280
Hij vocht voor ons!
1200
01:12:01,280 --> 01:12:01,680
Ga zitten!
1201
01:12:02,600 --> 01:12:03,900
Haal hem hier weg!
1202
01:12:03,920 --> 01:12:04,900
Spreek hier niet, jongen!
1203
01:12:05,020 --> 01:12:05,440
Maak een gat!
1204
01:12:05,460 --> 01:12:05,660
Papa!
1205
01:12:05,860 --> 01:12:06,740
Luister naar hem!
1206
01:12:07,195 --> 01:12:08,040
We zijn in beraad!
1207
01:12:08,910 --> 01:12:09,740
De oudsten hebben gesproken!
1208
01:12:09,740 --> 01:12:10,020
Lo'ak!
1209
01:12:10,400 --> 01:12:11,240
Wat ben je aan het doen?
1210
01:12:11,400 --> 01:12:11,880
Kom op!
1211
01:12:13,000 --> 01:12:13,520
Kom op!
1212
01:12:13,660 --> 01:12:13,760
Kom op!
1213
01:12:13,760 --> 01:12:14,740
Je komt nooit voor me op!
1214
01:12:15,100 --> 01:12:15,640
Hij is verhit.
1215
01:12:16,300 --> 01:12:16,900
Kom op!
1216
01:12:18,840 --> 01:12:19,640
Het beraad gaat verder.
1217
01:12:22,880 --> 01:12:23,780
We zijn in oorlog.
1218
01:12:24,530 --> 01:12:25,260
Begrijp je dat?
1219
01:12:25,920 --> 01:12:28,640
Als je orders niet opvolgt, sterven
er mensen.
1220
01:12:30,520 --> 01:12:31,220
We spioneren hier.
1221
01:12:31,610 --> 01:12:32,640
We proberen een laag profiel te houden.
1222
01:12:32,940 --> 01:12:34,260
Maar die schurk is daarbuiten.
1223
01:12:34,300 --> 01:12:35,580
Hij hitst de jonge stieren op.
1224
01:12:36,060 --> 01:12:37,840
Hij stond op het punt de hele RDA op
ons af te sturen.
1225
01:12:38,940 --> 01:12:39,720
Wil je dat hij vertrekt?
1226
01:12:40,710 --> 01:12:41,720
Daarom zei je niets.
1227
01:12:42,440 --> 01:12:43,320
Hij is een losgeslagen kanon...
1228
01:12:43,970 --> 01:12:44,820
Hij is net als jij...
1229
01:12:44,970 --> 01:12:46,860
Sterker nog, als je niet als eerste naar
hem toe was gegaan...
1230
01:12:47,060 --> 01:12:49,020
Als je de orders niet had genegeerd,
dan was je broer nog...
1231
01:12:56,750 --> 01:12:57,570
Dat was mijn schuld niet!
1232
01:12:58,350 --> 01:12:59,130
Papa, dat...
1233
01:13:01,755 --> 01:13:02,650
Dat is niet mijn schuld!
1234
01:13:07,300 --> 01:13:07,900
Lo'ak!
1235
01:13:25,890 --> 01:13:26,710
Ga hem halen, Jake.
1236
01:13:31,440 --> 01:13:32,760
Of je verliest nog een zoon.
1237
01:13:36,620 --> 01:13:37,580
Ik heb niets meer over.
1238
01:13:37,600 --> 01:13:38,340
Ik heb hem niets te zeggen.
1239
01:13:41,290 --> 01:13:42,240
Geef Loach geen schuld.
1240
01:13:45,750 --> 01:13:47,480
Je zei dat je dit gezin kon beschermen.
1241
01:13:47,890 --> 01:13:48,780
Dat je het kon.
1242
01:13:50,740 --> 01:13:51,780
Ja, ik dacht dat we hier veilig
zouden zijn.
1243
01:13:52,530 --> 01:13:54,120
Onze zoon is dood, Jake.
1244
01:13:55,230 --> 01:13:56,060
Ik had het mis!
1245
01:13:58,765 --> 01:13:59,600
Wat wil je dat ik zeg?
1246
01:13:59,700 --> 01:14:01,580
Dat elke beslissing die ik voor dit gezin
heb genomen verkeerd is?
1247
01:14:03,200 --> 01:14:04,120
Ik heb onze zoon gedood?
1248
01:14:09,930 --> 01:14:11,780
En toch zijn we hier nog steeds op
deze plek.
1249
01:14:13,100 --> 01:14:14,380
Die roze huid verbergend.
1250
01:14:15,520 --> 01:14:16,540
Deze alien.
1251
01:14:18,705 --> 01:14:23,360
Als ik moest kiezen tussen mijn familie
en een roze huid, zou ik hem nu doden.
1252
01:14:24,000 --> 01:14:25,160
Stop, stop, stop.
1253
01:14:25,890 --> 01:14:26,520
Je doet dit niet.
1254
01:14:26,755 --> 01:14:27,660
Je doet dit niet.
1255
01:14:29,130 --> 01:14:32,560
Je hebt al eens gekozen tussen je
familie en een roze huid.
1256
01:14:32,680 --> 01:14:33,240
Weet je nog?
1257
01:14:38,250 --> 01:14:39,720
Je kunt niet zo leven.
1258
01:14:39,740 --> 01:14:41,860
In haat.
1259
01:14:43,980 --> 01:14:45,080
Ik haat ze, Jake.
1260
01:14:45,480 --> 01:14:46,680
Ik haat ze.
1261
01:14:48,020 --> 01:14:49,200
Ik haat ze.
1262
01:14:49,360 --> 01:14:51,120
Ik haat hun roze handjes.
1263
01:14:52,220 --> 01:14:55,220
Ik haat de waanzin in hun gedachten.
1264
01:14:58,420 --> 01:14:59,360
Ik ben een mens.
1265
01:15:00,260 --> 01:15:00,860
Vanbinnen.
1266
01:15:01,700 --> 01:15:02,620
Haat je me?
1267
01:15:05,560 --> 01:15:07,260
Ik zal altijd een alien voor je zijn,
nietwaar?
1268
01:15:08,630 --> 01:15:09,860
Het maakt niet uit hoe lang ik in hun
huid leef.
1269
01:15:12,700 --> 01:15:13,440
Je haat je kinderen.
1270
01:15:16,070 --> 01:15:17,020
Met hun alien handen.
1271
01:15:20,780 --> 01:15:21,640
Schaam je je?
1272
01:15:23,370 --> 01:15:24,240
Elke keer dat ze een fout maken.
1273
01:15:24,370 --> 01:15:25,220
Elke keer dat ze anders zijn.
1274
01:15:27,750 --> 01:15:29,760
Dat komt door de mens in hen, toch?
1275
01:15:32,680 --> 01:15:33,160
Ja.
1276
01:15:56,380 --> 01:15:57,140
Het spijt me.
1277
01:16:01,190 --> 01:16:03,940
We moeten nu sterk staan.
1278
01:16:05,870 --> 01:16:07,100
Deze familie is ons fort.
1279
01:16:30,685 --> 01:16:35,180
Men zegt dat wanneer je staal aanraakt,
het gif in je hart sijpelt.
1280
01:16:52,590 --> 01:16:53,710
Het spijt me.
1281
01:16:53,710 --> 01:16:53,890
Het spijt me.
1282
01:16:54,130 --> 01:16:54,450
Het spijt me.
1283
01:17:10,210 --> 01:17:11,710
Blijf in dit leven, broeder.
1284
01:17:13,950 --> 01:17:15,250
We hebben je nodig.
1285
01:17:15,940 --> 01:17:16,610
We houden van je.
1286
01:17:17,660 --> 01:17:19,090
Je hebt grootsheid in je.
1287
01:17:34,920 --> 01:17:37,580
De kracht van de voorouders is hier.
1288
01:17:42,020 --> 01:17:43,020
Alles kan worden hersteld.
1289
01:17:57,480 --> 01:17:58,440
Cool!
1290
01:18:00,850 --> 01:18:01,680
Goed, goed.
1291
01:18:11,370 --> 01:18:12,040
Moment van de waarheid.
1292
01:18:18,300 --> 01:18:19,260
Ga.
1293
01:18:28,500 --> 01:18:30,640
Voel je haar?
1294
01:18:31,000 --> 01:18:31,600
Oh ja.
1295
01:18:32,240 --> 01:18:33,540
Ik heb vinnen.
1296
01:18:34,140 --> 01:18:35,100
Ik heb vinnen.
1297
01:18:35,120 --> 01:18:36,040
Ja, dat heb je.
1298
01:18:36,680 --> 01:18:37,200
Woo!
1299
01:18:39,260 --> 01:18:39,780
Woo!
1300
01:18:39,860 --> 01:18:41,020
Ga, apenjongen!
1301
01:19:09,160 --> 01:19:09,680
Spin!
1302
01:19:10,780 --> 01:19:12,820
Ik denk dat we onze tijd
verspillen, kolonel.
1303
01:19:12,900 --> 01:19:13,380
Ze weten niets.
1304
01:19:13,700 --> 01:19:14,260
Nou, ze weten het wel.
1305
01:19:15,320 --> 01:19:16,640
Ze praten gewoon niet.
1306
01:19:18,435 --> 01:19:21,420
We hebben nog één zet, maar
die is radicaal.
1307
01:20:04,740 --> 01:20:06,700
Hé, je herinnert je me nog wel,
toch?
1308
01:20:08,060 --> 01:20:09,140
Whoa, whoa, whoa.
1309
01:20:09,620 --> 01:20:10,060
Mike!
1310
01:20:10,080 --> 01:20:10,520
Doe rustig.
1311
01:20:10,800 --> 01:20:11,360
Help hem overeind.
1312
01:20:11,530 --> 01:20:12,680
Ik heb iets voor je meegebracht,
Tzahik.
1313
01:20:14,320 --> 01:20:15,620
Breng me naar jouw Tzahik.
1314
01:20:16,620 --> 01:20:17,240
Hé, hé.
1315
01:20:17,260 --> 01:20:17,580
Boe!
1316
01:20:18,240 --> 01:20:19,140
Dat is niet nodig.
1317
01:20:19,555 --> 01:20:20,640
Ik houd je in de gaten.
1318
01:20:20,780 --> 01:20:21,420
Ga door.
1319
01:20:30,240 --> 01:20:30,680
Boe!
1320
01:20:32,160 --> 01:20:32,600
Tzahik!
1321
01:20:33,180 --> 01:20:33,620
Tzahik!
1322
01:20:45,340 --> 01:20:45,780
Tzahik!
1323
01:20:46,740 --> 01:20:47,180
Tzahik!
1324
01:21:02,760 --> 01:21:03,200
Tzahik!
1325
01:21:03,200 --> 01:21:03,520
Tzahik!
1326
01:21:04,000 --> 01:21:04,040
Tzahik!
1327
01:21:04,040 --> 01:21:04,240
Tzahik!
1328
01:21:04,240 --> 01:21:04,860
Ik heb er net zoveel als je wilt.
1329
01:21:16,260 --> 01:21:18,280
Wat is jouw naam, Hemelman?
1330
01:21:19,080 --> 01:21:19,600
Quaritch.
1331
01:21:21,350 --> 01:21:22,940
Kolonel Miles Quaritch.
1332
01:21:28,680 --> 01:21:30,380
Raak me nog één keer aan met dat
ding, dan vermoord ik je.
1333
01:21:31,410 --> 01:21:33,060
Je zult niemand vermoorden.
1334
01:21:36,930 --> 01:21:37,800
Mevrouw, ik ben het daar niet
mee eens.
1335
01:21:38,440 --> 01:21:39,120
Laat hem vallen.
1336
01:22:03,360 --> 01:22:04,280
Goede truc.
1337
01:22:06,720 --> 01:22:07,400
Moed.
1338
01:22:09,460 --> 01:22:10,280
Je volgende cupcake.
1339
01:22:11,500 --> 01:22:13,160
Denk goed na over wat je wilt
doen.
1340
01:22:16,280 --> 01:22:16,960
Kom.
1341
01:22:19,430 --> 01:22:20,260
We praten binnen verder.
1342
01:22:27,000 --> 01:22:28,460
Wat doe je, baas?
1343
01:22:46,050 --> 01:22:46,730
Gezellig.
1344
01:22:50,270 --> 01:22:51,080
Het is namelijk zo...
1345
01:22:53,860 --> 01:22:55,000
...dat iedereen tegen me liegt.
1346
01:23:02,420 --> 01:23:03,120
Ze zeggen dat...
1347
01:23:04,660 --> 01:23:06,940
...je stenen de waarheid kunt
laten spreken.
1348
01:23:07,400 --> 01:23:08,540
Je zoekt een man.
1349
01:23:09,400 --> 01:23:11,140
De andere Hemelman, net als jij.
1350
01:23:12,390 --> 01:23:13,140
Nee, niet zoals ik.
1351
01:23:14,910 --> 01:23:15,620
Nee, hij is een verrader.
1352
01:23:17,870 --> 01:23:18,700
Nou, dan moet hij sterven.
1353
01:23:21,740 --> 01:23:22,940
Varan kan je eindelijk helpen.
1354
01:23:23,020 --> 01:23:23,500
En deze man.
1355
01:23:25,380 --> 01:23:27,020
En de ander die je zoekt.
1356
01:23:29,740 --> 01:23:30,440
Dit...
1357
01:23:31,820 --> 01:23:32,560
...lucht happen.
1358
01:23:39,130 --> 01:23:41,490
Eerst moet ik je ziel zien.
1359
01:23:42,390 --> 01:23:43,430
Wees stil.
1360
01:23:45,430 --> 01:23:46,490
Wees stil.
1361
01:24:01,320 --> 01:24:02,080
Huh?
1362
01:24:10,530 --> 01:24:11,580
Dat is sterke shit.
1363
01:24:47,920 --> 01:24:48,680
Dit...
1364
01:24:50,830 --> 01:24:51,580
...is het enige...
1365
01:24:51,580 --> 01:24:52,980
...pure in deze wereld.
1366
01:24:57,030 --> 01:24:57,920
Het vuur kwam...
1367
01:24:57,920 --> 01:24:58,960
...van de berg...
1368
01:24:59,235 --> 01:25:00,080
...toen ik klein was.
1369
01:25:02,420 --> 01:25:03,600
Verbrandde ons bos.
1370
01:25:06,210 --> 01:25:07,180
Het nam alles.
1371
01:25:12,600 --> 01:25:13,480
Mijn volk...
1372
01:25:13,480 --> 01:25:15,100
...verhongerde.
1373
01:25:16,340 --> 01:25:17,260
Ze huilden...
1374
01:25:17,410 --> 01:25:18,060
...om hulp.
1375
01:25:20,380 --> 01:25:21,540
Maar...
1376
01:25:21,540 --> 01:25:22,160
...Eva...
1377
01:25:22,910 --> 01:25:23,680
...kwam niet.
1378
01:25:26,320 --> 01:25:27,220
Dus ik...
1379
01:25:28,175 --> 01:25:29,520
...ging naar het vuur.
1380
01:25:32,790 --> 01:25:33,920
En ik leerde...
1381
01:25:33,920 --> 01:25:35,000
...zijn weg.
1382
01:25:40,900 --> 01:25:42,060
Ik ben...
1383
01:25:42,060 --> 01:25:43,180
...het vuur.
1384
01:25:45,560 --> 01:25:46,560
Door...
1385
01:25:46,560 --> 01:25:48,060
...mijn hand...
1386
01:25:48,060 --> 01:25:50,440
...wordt mijn volk sterk.
1387
01:25:50,840 --> 01:25:52,400
We zullen niet...
1388
01:25:52,400 --> 01:25:54,340
...neerliggen en sterven...
1389
01:25:54,340 --> 01:25:57,280
...alleen omdat Ewa ons de rug toekeert.
1390
01:25:59,000 --> 01:26:00,000
Wij...
1391
01:26:00,000 --> 01:26:02,080
...keren Ewa de rug toe.
1392
01:26:03,470 --> 01:26:05,620
Een zwakke moeder...
1393
01:26:06,540 --> 01:26:08,180
...voor zwakke kinderen.
1394
01:26:10,900 --> 01:26:11,740
Wij...
1395
01:26:11,740 --> 01:26:13,800
...zuigen niet...
1396
01:26:13,800 --> 01:26:15,280
...aan de borst...
1397
01:26:15,280 --> 01:26:16,120
...van zwakte.
1398
01:26:24,830 --> 01:26:25,810
Alleen...
1399
01:26:26,060 --> 01:26:27,190
...ware woorden...
1400
01:26:27,590 --> 01:26:29,190
...zullen uit je mond komen.
1401
01:26:31,130 --> 01:26:37,520
Je hebt een sterk hart...
1402
01:26:38,570 --> 01:26:39,340
...geen angst.
1403
01:26:40,400 --> 01:26:44,980
Dat was niet cool.
1404
01:26:44,980 --> 01:26:47,800
Ik zal je hart opeten, Quaritch.
1405
01:26:48,000 --> 01:26:48,640
Wie?
1406
01:26:54,240 --> 01:26:55,080
Maar eerst...
1407
01:26:55,130 --> 01:26:57,040
...zul je me antwoorden.
1408
01:27:00,580 --> 01:27:02,680
Waarom ben je hier?
1409
01:27:08,240 --> 01:27:09,160
Ik ben hier voor jou.
1410
01:27:10,720 --> 01:27:13,080
Je wilt me dienen?
1411
01:27:14,940 --> 01:27:15,820
Ik dien niemand.
1412
01:27:18,590 --> 01:27:19,200
Ik heb je nodig.
1413
01:27:21,260 --> 01:27:22,960
Nou, ik heb jou niet nodig...
1414
01:27:24,510 --> 01:27:25,680
...en ik zou je kunnen houden...
1415
01:27:26,630 --> 01:27:27,980
...als mijn slaaf...
1416
01:27:29,210 --> 01:27:29,840
...om me te plezieren.
1417
01:27:31,610 --> 01:27:34,020
Dat klinkt als een leuk weekend,
maar...
1418
01:27:35,495 --> 01:27:37,080
...dat is niet wat je echt wilt.
1419
01:27:37,820 --> 01:27:39,280
Wat wil ik dan?
1420
01:27:41,670 --> 01:27:42,720
Wat je nog nooit hebt gehad.
1421
01:27:45,850 --> 01:27:46,540
Een gelijke...
1422
01:27:51,130 --> 01:27:53,710
Je wilt je vuur over de wereld
verspreiden?
1423
01:27:53,990 --> 01:27:54,750
Ja.
1424
01:27:56,930 --> 01:27:57,870
Ik geef je wapens.
1425
01:27:58,960 --> 01:28:00,130
Ik geef je communicatie.
1426
01:28:01,510 --> 01:28:02,330
RPG's.
1427
01:28:03,080 --> 01:28:04,230
Nou, dat is sterke magie.
1428
01:28:06,070 --> 01:28:09,190
Commandeer van een afstand, sla toe als
de bliksem.
1429
01:28:11,280 --> 01:28:18,430
De clans, zo ver als je kunt vliegen,
zullen buigen voor Burl.
1430
01:28:25,320 --> 01:28:26,380
Je wilt Ewa aanvallen?
1431
01:28:29,110 --> 01:28:29,740
Heb je me nodig?
1432
01:28:36,150 --> 01:28:36,900
Ik zie je.
1433
01:28:39,305 --> 01:28:40,360
Verdomd dat je dat doet.
1434
01:30:00,570 --> 01:30:08,120
Wanneer ik weer verbinding kan maken,
ooit, wanneer dan ook, kan ik je gids zijn
en...
1435
01:30:08,140 --> 01:30:08,820
in de geestenwereld.
1436
01:30:10,710 --> 01:30:12,620
Nou, mag ik nu gewoon gaan?
1437
01:30:13,140 --> 01:30:13,800
Nee.
1438
01:30:14,180 --> 01:30:15,420
Niet zonder mij.
1439
01:30:15,900 --> 01:30:20,640
Een hemelpersoon kan niet zomaar opdagen
en de voorouders bang maken.
1440
01:30:31,460 --> 01:30:34,840
Ze beginnen aan te komen voor de
kalfcommunie.
1441
01:30:37,410 --> 01:30:43,160
Jaarlingkalveren en rifbaby's samen,
die hun eerste band met Ewa hebben.
1442
01:30:44,050 --> 01:30:45,100
Het wordt zo mooi.
1443
01:31:12,880 --> 01:31:13,560
Laat me kijken.
1444
01:31:16,500 --> 01:31:17,060
Het is goed.
1445
01:31:18,040 --> 01:31:19,040
Ik vind dit mooi bij je staan.
1446
01:31:20,410 --> 01:31:21,260
Kom naar het festival.
1447
01:31:21,460 --> 01:31:21,900
Nee, nee, nee, nee.
1448
01:31:24,210 --> 01:31:25,660
Dan blijf ik hier gewoon bij je.
1449
01:31:34,200 --> 01:31:36,360
Kijk, ik zou je dit niet moeten
vertellen, maar...
1450
01:31:37,870 --> 01:31:43,400
Mijn Tulkun-zus zegt dat ze Payakan
hebben gehoord, heel zwak, die naar hen
riep.
1451
01:31:43,400 --> 01:31:44,120
zijn geboorteclan.
1452
01:31:44,400 --> 01:31:44,540
Waar?
1453
01:31:46,480 --> 01:31:49,240
Tulkuns lied reist heel ver door het
water, Lohak.
1454
01:31:49,460 --> 01:31:50,020
Alsjeblieft.
1455
01:32:20,400 --> 01:32:20,960
Lohak.
1456
01:32:25,440 --> 01:32:26,220
Wat, mam?
1457
01:32:27,940 --> 01:32:28,860
Waar ga je heen?
1458
01:32:31,400 --> 01:32:32,000
Gewoon even weg.
1459
01:32:35,170 --> 01:32:35,960
Er is iets wat ik moet doen.
1460
01:32:44,690 --> 01:32:45,130
Lohak!
1461
01:33:11,650 --> 01:33:12,530
We kunnen niet gaan.
1462
01:33:13,380 --> 01:33:14,630
De kalvercommunie is over vijf dagen.
1463
01:33:14,890 --> 01:33:15,810
Ik moet gaan.
1464
01:33:16,400 --> 01:33:17,230
Dit is mijn schuld.
1465
01:33:17,530 --> 01:33:18,230
We gaan.
1466
01:33:19,830 --> 01:33:20,690
Allemaal.
1467
01:33:22,070 --> 01:33:23,010
Pak wapens en voedsel.
1468
01:33:23,610 --> 01:33:24,430
Vertel het aan niemand.
1469
01:33:32,630 --> 01:33:34,080
Onze kinderen zijn hem gaan zoeken.
1470
01:33:35,080 --> 01:33:35,760
Heb je ze laten gaan?
1471
01:33:36,770 --> 01:33:37,740
Ze hebben het niet gevraagd.
1472
01:33:39,000 --> 01:33:39,740
Ik haal de ruiters.
1473
01:33:39,800 --> 01:33:40,360
We gaan achter ze aan.
1474
01:33:41,180 --> 01:33:42,440
We kunnen niet de hele oceaan
doorzoeken.
1475
01:33:42,790 --> 01:33:44,320
We hebben de krijgers hier nodig voor
de kalvercommunie.
1476
01:33:44,920 --> 01:33:48,200
Als de demonenschepen komen, is mijn
jongen daar alleen.
1477
01:33:50,220 --> 01:33:52,560
Hij komt terug wanneer hij er klaar
voor is.
1478
01:33:54,095 --> 01:33:54,920
Dit is zijn pad.
1479
01:34:00,320 --> 01:34:01,090
Kijk wat hij deed.
1480
01:34:03,540 --> 01:34:06,790
Jake, de kracht van de voorouders stroomt
door de aderen van je zoon.
1481
01:34:08,470 --> 01:34:09,470
Je moet dat vertrouwen.
1482
01:34:15,890 --> 01:34:18,290
De weg van het water heeft geen begin.
1483
01:34:21,070 --> 01:34:22,150
Geen einde.
1484
01:34:22,710 --> 01:34:23,650
Grijp je thuis.
1485
01:34:29,010 --> 01:34:30,150
Voor je geboorte.
1486
01:34:37,070 --> 01:34:38,330
En na je dood.
1487
01:34:39,270 --> 01:34:40,790
En na je dood.
1488
01:35:02,430 --> 01:35:04,550
is degene die ze Turok Makto noemen.
1489
01:35:05,670 --> 01:35:07,110
Hoeveel vissen zijn er in de zee?
1490
01:35:07,290 --> 01:35:08,010
Een, twee.
1491
01:35:08,390 --> 01:35:09,730
Hoeveel vogels zijn er in de lucht?
1492
01:35:10,510 --> 01:35:11,630
Een, twee, drie, vier...
1493
01:35:11,730 --> 01:35:13,350
Kom op.
1494
01:35:13,390 --> 01:35:14,130
Je had het niet kunnen vragen.
1495
01:35:14,130 --> 01:35:15,270
Het zou je een klein beetje groter
hebben gemaakt.
1496
01:35:15,270 --> 01:35:17,030
Misschien zelfs een beetje blauwer.
1497
01:35:17,290 --> 01:35:17,770
Nee.
1498
01:35:18,800 --> 01:35:21,370
Ik was bezig je leven te redden, uitschot.
1499
01:35:22,210 --> 01:35:22,930
Maar een klein beetje.
1500
01:35:23,130 --> 01:35:24,170
Een paar centimeter.
1501
01:35:26,690 --> 01:35:27,630
Zij is de Almoeder.
1502
01:35:27,810 --> 01:35:28,750
Ze kan alles.
1503
01:35:31,795 --> 01:35:32,570
Je bent perfect.
1504
01:35:33,100 --> 01:35:34,230
Precies zoals je bent.
1505
01:35:54,455 --> 01:35:55,440
Kom op, apenjongen.
1506
01:35:59,270 --> 01:36:01,140
Het volgende is dat ik ga leren hoe ik
op een skimwing moet rijden.
1507
01:36:02,390 --> 01:36:05,560
Zodat je een machtige krijger kunt
worden en ons allemaal kunt beschermen.
1508
01:36:06,010 --> 01:36:07,680
Hé, het gaat niet om de grootte van de
hond in het gevecht.
1509
01:36:07,870 --> 01:36:08,840
Het gaat om de grootte van het gevecht
in de hond.
1510
01:36:10,280 --> 01:36:10,940
Wat is er?
1511
01:36:16,520 --> 01:36:16,960
Ren!
1512
01:36:19,500 --> 01:36:19,940
Ren!
1513
01:36:24,020 --> 01:36:24,460
Ga!
1514
01:36:24,860 --> 01:36:25,220
Ga!
1515
01:36:32,880 --> 01:36:33,480
Spider!
1516
01:36:33,700 --> 01:36:35,100
Hierheen, klootzakken!
1517
01:36:37,180 --> 01:36:38,020
Kom op!
1518
01:36:38,700 --> 01:36:39,420
Hé, Scout!
1519
01:36:40,300 --> 01:36:41,780
Deze kant op, jullie smeerlappen!
1520
01:36:42,820 --> 01:36:44,640
Kom op, idioten!
1521
01:36:45,520 --> 01:36:46,740
Is dat alles wat jullie hebben?
1522
01:36:52,220 --> 01:36:54,140
Kalm aan, cowboy.
1523
01:36:54,940 --> 01:36:56,180
Voorzichtig met dat mes.
1524
01:36:56,380 --> 01:36:57,440
Zo raken mensen gewond.
1525
01:36:59,810 --> 01:37:00,720
Ik zal dat behandelen.
1526
01:37:06,420 --> 01:37:08,660
Oké!
1527
01:37:15,280 --> 01:37:16,620
Het is tijd.
1528
01:37:16,845 --> 01:37:18,020
Laten we de operaties op gang brengen.
1529
01:37:18,160 --> 01:37:19,820
Loop alleen.
1530
01:37:23,880 --> 01:37:25,000
Hond!
1531
01:37:46,600 --> 01:37:47,100
Hond!
1532
01:37:48,600 --> 01:37:49,160
We vliegen!
1533
01:37:49,860 --> 01:37:50,460
Afbreken!
1534
01:37:50,460 --> 01:37:51,300
Waar is Kiri?
1535
01:37:51,300 --> 01:37:51,760
Waar is Spider?
1536
01:37:54,140 --> 01:37:54,700
Papa!
1537
01:37:55,940 --> 01:37:56,840
Waar is Spider?
1538
01:37:57,020 --> 01:37:57,640
Ze hebben hem meegenomen.
1539
01:37:57,830 --> 01:37:59,280
De blauwe kolonel heeft hem meegenomen.
1540
01:38:34,060 --> 01:38:35,020
Blijf kalm.
1541
01:38:35,760 --> 01:38:36,580
Geen angst.
1542
01:38:38,020 --> 01:38:38,780
Geen angst.
1543
01:38:46,720 --> 01:38:47,280
Kiri!
1544
01:38:47,400 --> 01:38:47,900
Sully!
1545
01:38:49,460 --> 01:38:50,920
Neem de meisjes mee en ga nu.
1546
01:38:51,300 --> 01:38:52,840
Ik ga niet zonder jou.
1547
01:38:52,840 --> 01:38:53,280
Nee!
1548
01:38:53,480 --> 01:38:54,420
Ze hebben Spider te pakken.
1549
01:38:54,610 --> 01:38:55,520
Er is niets dat hen tegenhoudt.
1550
01:38:55,640 --> 01:38:56,560
Je hebt gezien wat ze kunnen doen.
1551
01:38:57,520 --> 01:38:59,040
Deze mensen zullen sterven.
1552
01:38:59,380 --> 01:39:01,200
Dit kun je niet vragen.
1553
01:39:01,680 --> 01:39:02,820
Man, dat kan ik niet.
1554
01:39:04,660 --> 01:39:05,740
Dit is de enige manier.
1555
01:39:07,280 --> 01:39:07,760
Kiri!
1556
01:39:07,760 --> 01:39:08,240
Sully!
1557
01:39:08,820 --> 01:39:09,660
Laat je zien!
1558
01:39:10,520 --> 01:39:11,380
Je moet gaan.
1559
01:39:11,560 --> 01:39:12,480
Je moet nu gaan.
1560
01:39:12,660 --> 01:39:13,520
Neem je zus mee.
1561
01:39:13,760 --> 01:39:14,640
Ga je verstoppen.
1562
01:39:15,380 --> 01:39:15,860
Ga!
1563
01:39:17,840 --> 01:39:19,520
Als jij blijft, blijf ik.
1564
01:39:20,140 --> 01:39:20,920
Ik zal velen doden.
1565
01:39:21,780 --> 01:39:22,820
Wat er ook gebeurt, ga niet weg.
1566
01:39:22,840 --> 01:39:23,480
Je heft die boog niet op.
1567
01:39:24,200 --> 01:39:25,240
Je zweert het me.
1568
01:39:28,320 --> 01:39:29,500
Ik weet dat hij hier is.
1569
01:39:30,160 --> 01:39:31,200
Geef hem aan me.
1570
01:39:31,680 --> 01:39:32,600
Hij is Medina.
1571
01:39:33,160 --> 01:39:34,260
Hij is een van ons.
1572
01:39:35,020 --> 01:39:36,280
Hij is een van ons!
1573
01:39:37,300 --> 01:39:38,260
Verbrand iets.
1574
01:39:38,960 --> 01:39:39,920
Sleep een 2-4.
1575
01:39:40,100 --> 01:39:41,960
Leg wat brandbommen op het centrale
dorp.
1576
01:39:42,340 --> 01:39:42,820
Begrepen.
1577
01:39:42,920 --> 01:39:43,880
Schakel over op brandbommen.
1578
01:39:50,320 --> 01:39:50,840
Nee!
1579
01:40:01,660 --> 01:40:02,180
Jake!
1580
01:40:02,340 --> 01:40:02,740
Sully!
1581
01:40:03,300 --> 01:40:03,820
Stop!
1582
01:40:03,920 --> 01:40:04,140
Stop!
1583
01:40:04,220 --> 01:40:04,460
Nee!
1584
01:40:04,460 --> 01:40:04,640
Nee!
1585
01:40:04,700 --> 01:40:05,460
Vuur houden!
1586
01:40:05,560 --> 01:40:06,260
Vuur houden!
1587
01:40:06,440 --> 01:40:06,960
Stop!
1588
01:40:08,300 --> 01:40:09,080
Vuur houden!
1589
01:40:10,680 --> 01:40:11,200
Begrepen.
1590
01:40:11,320 --> 01:40:11,900
Afbreken.
1591
01:40:14,280 --> 01:40:15,780
Dit is mijn pad, broeder.
1592
01:40:33,760 --> 01:40:34,280
Kolonel.
1593
01:40:36,020 --> 01:40:36,540
Korporaal.
1594
01:40:36,880 --> 01:40:37,620
Wat is er?
1595
01:40:38,320 --> 01:40:40,720
Neem mij, en laat mijn familie en deze
mensen met rust?
1596
01:40:41,520 --> 01:40:42,600
Niet goed genoeg.
1597
01:40:43,120 --> 01:40:45,000
Je hebt de missies ook nodig.
1598
01:40:49,400 --> 01:40:50,360
Je krijgt me.
1599
01:40:51,700 --> 01:40:54,160
Jullie zijn allebei een hamer van deze
plek plat.
1600
01:40:55,320 --> 01:40:56,900
Zwangere vrouwen, kinderen.
1601
01:40:57,520 --> 01:41:01,600
Ik ga oma een magere stront door de
achterkant van de hooch blazen, omdat ik het
1602
01:41:01,600 --> 01:41:02,060
gewoon niet kan schelen.
1603
01:41:02,280 --> 01:41:06,940
En mijn vrienden hier, nou, ze staan te
popelen om iedereen te verspillen en wat
1604
01:41:06,940 --> 01:41:07,400
scouts mee te nemen.
1605
01:41:07,400 --> 01:41:07,940
Hé!
1606
01:41:08,100 --> 01:41:08,520
Hé!
1607
01:41:09,120 --> 01:41:09,340
Hé!
1608
01:41:26,535 --> 01:41:27,690
Gaan we dit doen?
1609
01:41:28,895 --> 01:41:32,330
Als ik mijn arm laat zakken, sterven jij en
je nieuwe vriendin.
1610
01:41:32,970 --> 01:41:34,850
Jij in het bijzonder sterft vaak.
1611
01:41:35,050 --> 01:41:37,010
Ik sterf, iedereen hier sterft.
1612
01:41:38,970 --> 01:41:39,410
Misschien.
1613
01:41:39,810 --> 01:41:41,670
Ik denk dat je sommigen van ons kunt
pakken, maar niet allemaal.
1614
01:41:42,395 --> 01:41:46,270
Misschien bestormen we je, en je
gevechtsschepen aarzelen omdat we er
1615
01:41:47,470 --> 01:41:49,350
allemaal hetzelfde uitzien.
En dan, als je smeekt om je leven...
1616
01:41:51,760 --> 01:41:52,610
Zal ik je scalperen.
1617
01:41:54,110 --> 01:41:55,930
Nou, verdorie, korporaal.
1618
01:41:56,440 --> 01:41:59,310
Ik weet niet of je slim bent of gewoon
dom.
1619
01:41:59,930 --> 01:42:01,910
Je hebt me nooit zo slim geslagen.
1620
01:42:02,770 --> 01:42:05,250
Ik heb je woord nodig, marine tegen marine.
1621
01:42:06,050 --> 01:42:08,850
Veiligheid voor deze mensen.
1622
01:42:10,150 --> 01:42:11,670
Verbrand ze allemaal, Clarice.
1623
01:42:21,230 --> 01:42:22,090
Hebben we een deal?
1624
01:42:29,780 --> 01:42:30,900
Wil je een pinky swear?
1625
01:42:41,130 --> 01:42:41,870
Neem ze.
1626
01:42:43,450 --> 01:42:44,270
Draai je om.
1627
01:42:50,690 --> 01:42:51,250
Beweeg.
1628
01:43:10,640 --> 01:43:11,240
Laten we gaan.
1629
01:43:11,400 --> 01:43:12,000
Kom op.
1630
01:43:12,780 --> 01:43:14,920
Een andere keer dan, mevrouw Sully.
1631
01:43:18,980 --> 01:43:19,320
Ja.
1632
01:43:19,580 --> 01:43:20,120
Succes.
1633
01:44:03,760 --> 01:44:04,580
Wat hebben we?
1634
01:44:05,120 --> 01:44:06,500
Mevrouw, we hebben een grote inbraak.
1635
01:44:06,725 --> 01:44:07,640
Banshee-rijders komen eraan.
1636
01:44:07,840 --> 01:44:08,400
Dat zie ik.
1637
01:44:08,500 --> 01:44:09,120
Dus steek ze aan.
1638
01:44:09,280 --> 01:44:10,160
Dat kan niet, mevrouw.
1639
01:44:10,160 --> 01:44:10,940
Wapens zijn vergrendeld.
1640
01:44:11,280 --> 01:44:12,560
Ze hebben allemaal IFF-badges.
1641
01:44:14,340 --> 01:44:14,800
Breid het uit.
1642
01:44:14,980 --> 01:44:16,200
Echo 1-6, jullie stellen het doel in.
1643
01:44:16,200 --> 01:44:17,420
Nog één ding, laat je koers zien.
1644
01:44:54,580 --> 01:44:55,880
Er kan bocht zijn.
1645
01:44:57,580 --> 01:44:58,320
Ruimte verschil.
1646
01:45:05,090 --> 01:45:06,210
Oké, oké.
1647
01:45:06,730 --> 01:45:07,510
Houd het daar vast.
1648
01:45:08,250 --> 01:45:09,250
Rustig, Sonny, rustig...
1649
01:45:09,690 --> 01:45:10,170
Laten we gaan.
1650
01:45:12,330 --> 01:45:13,430
Jake, pak hem.
1651
01:45:13,630 --> 01:45:14,090
Laten we gaan.
1652
01:45:14,290 --> 01:45:14,730
Verplaatsen.
1653
01:45:15,170 --> 01:45:15,610
Jake.
1654
01:45:15,770 --> 01:45:16,230
Breng hem binnen.
1655
01:45:16,690 --> 01:45:17,130
Jake!
1656
01:45:21,030 --> 01:45:21,470
Jake.
1657
01:45:39,060 --> 01:45:40,700
Missie volbracht, generaal.
1658
01:45:41,490 --> 01:45:42,360
Jake Sully.
1659
01:45:43,015 --> 01:45:44,180
Tol Rook, Mak To zelf.
1660
01:45:59,970 --> 01:46:01,760
Het is niet genoeg om alleen wapens
uit te delen.
1661
01:46:02,710 --> 01:46:05,440
Je moet vijandigen binnen de
perimeter brengen.
1662
01:46:05,680 --> 01:46:06,720
Op mijn manier.
1663
01:46:07,730 --> 01:46:08,500
Geen vijandigen.
1664
01:46:08,780 --> 01:46:09,340
Bondgenoten.
1665
01:46:11,170 --> 01:46:15,160
Generaal Ardmore, ik wil u voorstellen
aan Varam, Tzahik van de Manquan.
1666
01:46:18,840 --> 01:46:20,560
Laat ik dit heel duidelijk maken,
kolonel Cochise.
1667
01:46:21,620 --> 01:46:25,600
Ik wil dat al deze wilden zo snel
mogelijk van mijn basis worden
geëscorteerd.
1668
01:46:26,290 --> 01:46:28,100
Inclusief jouw kleine juffrouw hier.
1669
01:46:34,960 --> 01:46:36,300
Wees geen eikel, generaal.
1670
01:46:38,240 --> 01:46:39,120
Pak de overwinning.
1671
01:46:42,050 --> 01:46:42,800
We hebben hem, mensen!
1672
01:46:46,740 --> 01:46:48,180
Einde van een tijdperk.
1673
01:47:27,010 --> 01:47:28,630
We hebben hem, mensen!
1674
01:47:28,630 --> 01:47:29,410
Rustig, rustig.
1675
01:47:36,150 --> 01:47:38,030
Voel dit maar even.
1676
01:47:38,790 --> 01:47:39,930
Blijf stil.
1677
01:47:43,170 --> 01:47:43,750
Het is daar.
1678
01:47:45,310 --> 01:47:46,070
Goed.
1679
01:47:46,220 --> 01:47:47,170
Houd het daar.
1680
01:47:51,300 --> 01:47:52,010
Inpakken
1681
01:47:57,120 --> 01:47:57,880
maar!
1682
01:48:04,890 --> 01:48:07,670
De mensen zeggen dat de zee je schoon
wast.
1683
01:48:08,270 --> 01:48:09,130
Inpakken maar!
1684
01:48:12,790 --> 01:48:13,730
Het is Loth!
1685
01:48:13,770 --> 01:48:14,170
Hij is het!
1686
01:48:14,290 --> 01:48:14,630
Loth!
1687
01:48:14,710 --> 01:48:15,130
Hij is het!
1688
01:48:15,250 --> 01:48:15,770
Loth!
1689
01:48:15,790 --> 01:48:15,970
Naar beneden!
1690
01:48:16,290 --> 01:48:16,930
Hierheen!
1691
01:48:17,190 --> 01:48:17,430
Kom op!
1692
01:48:17,750 --> 01:48:18,250
Loth!
1693
01:48:18,350 --> 01:48:18,910
Sirea!
1694
01:48:23,730 --> 01:48:26,990
Ze zeggen ook dat als je de Diepe
Wezens ziet, de Xiong,
1695
01:48:30,110 --> 01:48:32,070
hun geesten je komen oordelen.
1696
01:48:36,350 --> 01:48:36,550
Te houterig!
1697
01:48:45,530 --> 01:48:46,430
En nu de Go, go, go!
1698
01:48:48,330 --> 01:48:49,450
Go, go, go, go!
1699
01:48:51,230 --> 01:48:51,330
Go!
1700
01:48:53,090 --> 01:48:53,610
Go!
1701
01:49:00,850 --> 01:49:01,370
Kijk hier!
1702
01:49:28,670 --> 01:49:31,310
En dit is de derde.
1703
01:50:16,380 --> 01:50:17,940
Dank u, Grote Moeder.
1704
01:50:19,400 --> 01:50:20,360
Kom op, laat hem ademen.
1705
01:50:20,540 --> 01:50:21,000
Laat hem los.
1706
01:50:25,770 --> 01:50:27,150
Kan niet geloven dat jullie achter me
aankwamen.
1707
01:50:28,870 --> 01:50:29,970
Het pad van mijn vriend is mijn pad.
1708
01:50:34,590 --> 01:50:35,460
Is dit je zus?
1709
01:50:35,680 --> 01:50:36,080
Ja.
1710
01:50:37,320 --> 01:50:38,320
Hoe zit het met Pyakon?
1711
01:50:38,620 --> 01:50:39,500
Hoor ze hem?
1712
01:50:39,700 --> 01:50:40,320
Hij is dichtbij.
1713
01:50:40,860 --> 01:50:41,580
Hij komt eraan.
1714
01:50:48,720 --> 01:50:49,600
Dus wat heb je?
1715
01:50:51,340 --> 01:50:53,500
Dit mycelium dat in zijn lichaam leeft.
1716
01:50:53,520 --> 01:50:55,180
Wacht, er leeft iets in hem?
1717
01:50:55,310 --> 01:50:56,380
Ja, het is een endosymbiont.
1718
01:50:56,980 --> 01:50:58,380
Die op de een of andere manier de
ionenuitwisseling reguleert.
1719
01:50:58,480 --> 01:50:58,780
Hé, stop.
1720
01:50:59,260 --> 01:51:00,480
Ik hoef niet te weten hoe het werkt.
1721
01:51:00,735 --> 01:51:02,120
Ik moet alleen weten of we het kunnen
dupliceren.
1722
01:51:08,440 --> 01:51:10,100
Laat me hier weg, eikel!
1723
01:51:14,485 --> 01:51:17,420
Ik zei tegen die rubberhandschoen-
klootzakken dat ze je even met rust
1724
01:51:17,880 --> 01:51:18,540
moesten laten. Waar is Jake?
1725
01:51:19,960 --> 01:51:21,640
Hij zit opgesloten waar hij hoort.
1726
01:51:21,920 --> 01:51:22,320
Hier.
1727
01:51:24,475 --> 01:51:25,140
Ik heb een burger voor je meegebracht.
1728
01:51:26,380 --> 01:51:26,960
Je kunt hem maar beter geen pijn doen.
1729
01:51:27,430 --> 01:51:28,720
Hij maakt geen deel meer uit van je
leven.
1730
01:51:30,580 --> 01:51:31,260
Je bent nu bij mij.
1731
01:51:32,940 --> 01:51:33,820
Ik ben je vader.
1732
01:51:34,650 --> 01:51:35,280
Mijn vader is dood.
1733
01:51:37,070 --> 01:51:40,020
Er is iets verzonnen waar ze zijn
herinneringen aan hebben gegeven.
1734
01:51:40,420 --> 01:51:40,940
Nee, nee.
1735
01:51:42,390 --> 01:51:43,060
Ik ben het nog steeds.
1736
01:51:43,800 --> 01:51:44,600
Ik heb het gecontroleerd.
1737
01:51:45,100 --> 01:51:45,580
Hé, kijk.
1738
01:51:47,330 --> 01:51:48,220
Kolonel Miles Quarch.
1739
01:51:49,900 --> 01:51:50,380
Overleden.
1740
01:51:56,080 --> 01:51:58,600
Weet je, we hebben niet veel kunnen
praten toen we in de bush waren.
1741
01:51:58,600 --> 01:52:02,440
Maar ik moet je bedanken.
1742
01:52:02,580 --> 01:52:03,180
Ik bedoel...
1743
01:52:04,380 --> 01:52:05,840
Je hebt me uit een gezonken schip
gesleept.
1744
01:52:07,120 --> 01:52:08,000
Je hebt mijn leven gered.
1745
01:52:08,540 --> 01:52:09,100
Ja.
1746
01:52:09,560 --> 01:52:10,440
Ik wou dat ik dat niet had gedaan.
1747
01:52:12,990 --> 01:52:13,720
Misschien is dat waar.
1748
01:52:15,460 --> 01:52:16,660
Misschien is het diep van binnen niet
zo.
1749
01:52:17,490 --> 01:52:18,280
Hoe dan ook...
1750
01:52:19,300 --> 01:52:19,980
Ik ben je iets verschuldigd.
1751
01:52:20,680 --> 01:52:23,640
En ik moet je zeggen, uh...
1752
01:52:25,250 --> 01:52:26,140
Man, ik ben trots op je.
1753
01:52:27,400 --> 01:52:27,960
Je bent...
1754
01:52:29,610 --> 01:52:30,260
Je bent een geweldig kind.
1755
01:52:30,590 --> 01:52:36,780
Je hebt lef, intelligentie, en, zoon,
je hebt het hart van een leeuw.
1756
01:52:39,340 --> 01:52:40,600
Ik zie mezelf in jou.
1757
01:52:40,940 --> 01:52:41,520
Oh, ja.
1758
01:52:44,040 --> 01:52:47,620
Ik zal je vertellen wie ik echt in je
zie, en dat is je moeder.
1759
01:52:48,360 --> 01:52:49,160
Oh, man.
1760
01:52:50,080 --> 01:52:52,280
Ze was, uh, woest.
1761
01:52:54,170 --> 01:52:55,520
Moeilijk om mee te leven, maar...
1762
01:52:56,940 --> 01:52:58,020
Ik hield van haar.
1763
01:52:58,930 --> 01:53:00,600
En, man, hield ze van jou.
1764
01:53:03,950 --> 01:53:07,780
Het moeilijkste wat ze ooit deed, was
aan boord klimmen van dat gunship die dag,
1765
01:53:07,930 --> 01:53:10,900
de strijd ingaan, haar kleine baby
achterlatend.
1766
01:53:14,260 --> 01:53:15,780
Je moeder stierf als een held, zoon.
1767
01:53:18,480 --> 01:53:19,500
Dat heb jij ook in je.
1768
01:53:23,100 --> 01:53:25,860
Hoe dan ook, ik kwam hier niet om herinner-
ingen op te halen.
1769
01:53:25,980 --> 01:53:27,960
Ik kwam gewoon langs om je te vertellen
dat ik er voor je ben.
1770
01:53:29,670 --> 01:53:31,900
Als je me nodig hebt...
1771
01:53:34,140 --> 01:53:35,040
Ik ben er voor je.
1772
01:53:39,060 --> 01:53:39,940
Mag ik hem houden?
1773
01:53:51,280 --> 01:53:52,090
Eet iets, wil je?
1774
01:54:03,800 --> 01:54:04,200
Broeder!
1775
01:54:11,730 --> 01:54:13,330
Ik zie je, broeder.
1776
01:54:19,650 --> 01:54:20,150
Ik ben hier, mijn zoon.
1777
01:54:20,150 --> 01:54:20,530
Wat is er?
1778
01:54:20,750 --> 01:54:21,470
Wat is er mis?
1779
01:54:27,330 --> 01:54:28,690
Heb je je geboorteclan niet gevonden?
1780
01:54:51,620 --> 01:54:53,420
Een kleine
1781
01:54:57,380 --> 01:54:58,540
pauze...
1782
01:55:00,840 --> 01:55:08,840
en we zijn terug.
1783
01:55:10,860 --> 01:55:11,640
Honderden gedood.
1784
01:55:12,100 --> 01:55:13,520
Hele pods gewoon weggevaagd.
1785
01:55:13,990 --> 01:55:14,960
Dat is de schoonheid van het idee.
1786
01:55:15,215 --> 01:55:16,720
We vullen het jaarlijkse quotum in slechts
één dag.
1787
01:55:17,090 --> 01:55:19,140
Dit zijn intelligente, gevoelige wezens.
1788
01:55:19,520 --> 01:55:20,220
Wie ben jij?
1789
01:55:21,660 --> 01:55:22,540
Ian Garvin.
1790
01:55:23,330 --> 01:55:24,020
Marien bioloog.
1791
01:55:25,610 --> 01:55:29,940
Deze wezens, ze hebben een cultuur,
ze hebben muziek, ze hebben namen voor
1792
01:55:29,940 --> 01:55:30,160
elkaar.
1793
01:55:30,200 --> 01:55:30,940
Dit is georganiseerd.
1794
01:55:31,300 --> 01:55:33,100
Deze verzameling is opzettelijk.
1795
01:55:33,470 --> 01:55:34,520
Het is een spirituele bijeenkomst.
1796
01:55:34,740 --> 01:55:36,820
Stap van je hoge paard af, Garvin.
1797
01:55:36,880 --> 01:55:37,760
We hebben allemaal onze deals gesloten.
1798
01:55:38,130 --> 01:55:39,620
Nee, ik heb me hier niet voor aangemeld.
1799
01:55:39,620 --> 01:55:39,880
Ja.
1800
01:55:40,060 --> 01:55:40,940
Dr. Garvin.
1801
01:55:41,195 --> 01:55:42,100
Dr. Garvin, dank u.
1802
01:55:42,530 --> 01:55:43,640
Uw protest is genoteerd.
1803
01:55:43,840 --> 01:55:44,480
Is genoteerd?
1804
01:55:44,580 --> 01:55:44,700
Ja.
1805
01:55:46,620 --> 01:55:50,060
Subteams en snelle boten, jullie
vormen een cordon.
1806
01:55:50,790 --> 01:55:54,240
Drijf de families hierheen naar
waar een natuurlijk knelpunt ontstaat
1807
01:55:54,240 --> 01:55:55,180
tegen de eilanden.
1808
01:56:05,920 --> 01:56:07,400
Ik kan niet geloven dat we hem hebben.
1809
01:56:09,120 --> 01:56:10,320
Hé, maak een halt.
1810
01:56:12,080 --> 01:56:12,820
Doe open.
1811
01:56:14,620 --> 01:56:15,280
Wapens, meneer.
1812
01:56:15,400 --> 01:56:16,560
Wapens, meneer.
1813
01:56:24,930 --> 01:56:25,760
Einde van de lijn, Jake.
1814
01:56:27,960 --> 01:56:28,780
Morgen nul zes.
1815
01:56:32,320 --> 01:56:33,660
We zitten fout met je hart, maar...
1816
01:56:34,490 --> 01:56:35,380
Ik ga old school.
1817
01:56:35,880 --> 01:56:36,820
Vuurpeloton.
1818
01:56:38,630 --> 01:56:41,000
Selfridge zegt dat het een betere
optiek is.
1819
01:56:42,030 --> 01:56:43,700
Ja, nou, je zou een goede hond zijn
voor de pakken.
1820
01:56:46,640 --> 01:56:47,560
Dit gaat niet over hen.
1821
01:56:51,830 --> 01:56:52,590
Dit gaat over mij en jou.
1822
01:56:54,570 --> 01:56:56,130
Over een marinier die mijn vertrouwen
heeft beschaamd.
1823
01:56:57,990 --> 01:56:59,650
Over de mannen en vrouwen die ik verloor.
1824
01:57:05,705 --> 01:57:06,750
Herinneringen van een dode man.
1825
01:57:10,460 --> 01:57:12,090
Miles' moed is verdwenen.
1826
01:57:14,030 --> 01:57:15,030
Je bent vrij.
1827
01:57:17,050 --> 01:57:18,470
En er is een wereld daarbuiten.
1828
01:57:19,490 --> 01:57:22,170
Er zijn dingen die die pakken nooit
zullen begrijpen.
1829
01:57:24,130 --> 01:57:24,830
Ze zijn het niet.
1830
01:57:24,880 --> 01:57:27,810
En we noemen het komen kijken.
1831
01:57:28,060 --> 01:57:29,190
De ultiwello maan.
1832
01:57:29,700 --> 01:57:31,090
En je past misschien bij de kebahami.
1833
01:57:32,120 --> 01:57:32,950
De Parehuuou.
1834
01:57:33,560 --> 01:57:34,370
De Ato Noun.
1835
01:57:34,710 --> 01:57:36,450
Wie Consolidated Mishrae.
1836
01:57:39,430 --> 01:57:40,370
En zie deze wereld.
1837
01:57:43,550 --> 01:57:44,590
Zie jezelf.
1838
01:57:49,190 --> 01:57:50,310
Ik zie je.
1839
01:57:52,365 --> 01:57:52,970
Om nul zes.
1840
01:58:48,850 --> 01:58:50,260
De laatste keer had ik er twee.
1841
01:58:50,940 --> 01:58:53,080
Maar het waren de lelijkste in het
dorp.
1842
01:59:13,540 --> 01:59:14,860
Handen tegen de muur!
1843
01:59:15,530 --> 01:59:16,440
Handen tegen de muur!
1844
01:59:21,040 --> 01:59:21,860
Oké, het is goed.
1845
01:59:22,120 --> 01:59:22,780
Sluit het.
1846
01:59:35,050 --> 01:59:35,770
Het is niks.
1847
01:59:36,140 --> 01:59:36,970
Gewoon een van Quarch's mannen.
1848
02:00:31,030 --> 02:00:32,590
Oké, je hebt een PhD.
1849
02:00:33,780 --> 02:00:34,810
Hoe moeilijk kan het zijn?
1850
02:00:54,780 --> 02:00:56,100
Check dit.
1851
02:01:00,890 --> 02:01:01,700
Wat is er, schatje?
1852
02:01:01,860 --> 02:01:02,300
Stop!
1853
02:01:04,445 --> 02:01:05,820
Ze wil me.
1854
02:01:14,260 --> 02:01:15,060
Moed.
1855
02:01:15,240 --> 02:01:15,800
Moed.
1856
02:01:19,880 --> 02:01:20,820
Wij zijn het vuur.
1857
02:01:21,040 --> 02:01:21,720
Mon quad!
1858
02:01:29,010 --> 02:01:29,810
Moed!
1859
02:01:30,290 --> 02:01:30,910
Moed!
1860
02:01:31,710 --> 02:01:32,510
Moed!
1861
02:01:34,690 --> 02:01:37,190
Maak geen geluid, heks.
1862
02:01:37,790 --> 02:01:39,450
Waar is Jigsaw Lee?
1863
02:01:39,910 --> 02:01:40,710
De vrouw.
1864
02:01:41,700 --> 02:01:42,690
Loyaal aan haar man.
1865
02:01:43,190 --> 02:01:44,190
Spreek of ik snijd.
1866
02:01:46,510 --> 02:01:47,150
Waar?
1867
02:01:50,520 --> 02:01:52,090
Ik vraag het niet nog een keer.
1868
02:01:54,930 --> 02:01:56,210
Nee, wacht!
1869
02:01:56,350 --> 02:01:56,830
Wacht!
1870
02:01:58,050 --> 02:01:59,010
Voorbij het kamp.
1871
02:02:00,790 --> 02:02:01,850
Een kooi voor een dier.
1872
02:02:02,090 --> 02:02:03,110
Breng me daarheen.
1873
02:02:04,230 --> 02:02:04,870
Vooruit!
1874
02:02:05,050 --> 02:02:05,670
Welke kant op?
1875
02:02:05,990 --> 02:02:06,510
Hé, lieverd!
1876
02:02:06,510 --> 02:02:06,570
Opschieten!
1877
02:02:10,970 --> 02:02:12,290
Doe mee met het feest!
1878
02:02:24,480 --> 02:02:25,860
Achter haar aan!
1879
02:02:26,040 --> 02:02:27,220
Ik wil pijn doen!
1880
02:02:31,180 --> 02:02:33,180
Je krijgt me zo niet opgewonden!
1881
02:02:34,920 --> 02:02:35,440
Ga,
1882
02:02:42,100 --> 02:02:42,380
ga, ga!
1883
02:03:18,360 --> 02:03:19,200
Nu niet.
1884
02:03:19,220 --> 02:03:19,900
Ik heb een situatie.
1885
02:03:20,000 --> 02:03:21,260
Nee, ik heb een situatie.
1886
02:03:21,915 --> 02:03:23,700
De jongen is los, en ik heb hem
terug nodig.
1887
02:03:24,380 --> 02:03:24,800
Levend.
1888
02:03:28,480 --> 02:03:28,900
Hoera!
1889
02:03:55,670 --> 02:03:58,190
Kom op nou!
1890
02:03:59,030 --> 02:04:03,950
Gaat het?
1891
02:04:03,950 --> 02:04:04,070
Ik kan niet.
1892
02:04:04,290 --> 02:04:04,890
Waar is hij?
1893
02:04:07,190 --> 02:04:08,870
Kom met me mee!
1894
02:04:08,890 --> 02:04:08,910
Ugh!
1895
02:04:08,930 --> 02:04:09,970
Kom op!
1896
02:04:12,030 --> 02:04:13,170
Ah!
1897
02:04:27,270 --> 02:04:28,410
Uit de weg, jongens!
1898
02:04:28,670 --> 02:04:29,210
Opschieten!
1899
02:04:29,310 --> 02:04:29,810
Opschieten!
1900
02:04:30,930 --> 02:04:31,350
Vuur!
1901
02:04:31,490 --> 02:04:31,770
Sla hem!
1902
02:04:31,850 --> 02:04:32,050
Sla hem!
1903
02:04:32,130 --> 02:04:32,390
Sla hem!
1904
02:04:34,730 --> 02:04:36,110
Uit de weg, jongens!
1905
02:04:43,510 --> 02:04:45,150
Speel het af...
1906
02:04:51,970 --> 02:04:52,790
Ga, Jake!
1907
02:04:56,930 --> 02:04:57,610
Steek hem aan!
1908
02:05:01,930 --> 02:05:02,450
Achteruit...
1909
02:05:06,210 --> 02:05:06,910
Ik heb je.
1910
02:05:09,870 --> 02:05:11,150
Hij staat aan de rechterkant!
1911
02:05:11,770 --> 02:05:12,590
Steel alles!
1912
02:05:12,730 --> 02:05:13,550
Mik op de camera's!
1913
02:05:13,850 --> 02:05:15,370
Oké, blijf bij me...
1914
02:05:23,630 --> 02:05:24,690
Blijf bij me!
1915
02:05:30,260 --> 02:05:31,360
Wat ben ik aan het doen?
1916
02:05:31,660 --> 02:05:32,740
Wat ben ik aan het doen?
1917
02:05:54,980 --> 02:05:57,040
Is mijn protest nu genoteerd, klootzakken?
1918
02:05:58,200 --> 02:05:58,680
Jake!
1919
02:06:07,420 --> 02:06:08,060
Deze kant op!
1920
02:06:08,580 --> 02:06:09,780
Nee, nee, deze kant op!
1921
02:06:09,780 --> 02:06:10,020
Deze kant op!
1922
02:06:10,420 --> 02:06:10,900
Oké.
1923
02:06:14,580 --> 02:06:15,400
Ian Garfin.
1924
02:06:15,560 --> 02:06:16,140
Green Bio.
1925
02:06:17,280 --> 02:06:17,960
Kom op.
1926
02:06:18,280 --> 02:06:21,120
Hé, ik moet zeggen, ik ben een echte fan
van alles wat je hebt gedaan.
1927
02:06:21,540 --> 02:06:23,620
Ik ben nu meer dan een beetje onder de
indruk.
1928
02:06:23,680 --> 02:06:24,400
De manier waarop jij...
1929
02:06:24,400 --> 02:06:24,740
Hou je mond!
1930
02:06:26,460 --> 02:06:27,200
Wat is het plan?
1931
02:06:28,020 --> 02:06:28,780
Dit is...
1932
02:06:28,780 --> 02:06:30,120
...zo ver als ik ben gekomen.
1933
02:06:31,300 --> 02:06:32,020
Nou, dan is er geen plan.
1934
02:06:32,760 --> 02:06:33,580
Gewoon een traan.
1935
02:06:34,060 --> 02:06:34,580
Kom op.
1936
02:06:39,860 --> 02:06:40,640
Ga, ga, ga!
1937
02:06:43,940 --> 02:06:44,720
Ga, ga!
1938
02:06:56,170 --> 02:06:58,330
Er komt een massale Tolkien-jacht...
1939
02:06:58,405 --> 02:06:59,770
...de dag na morgen.
1940
02:07:01,400 --> 02:07:03,210
Ze gaan ze aanvallen met elk schip dat
ze hebben.
1941
02:07:03,890 --> 02:07:04,630
Oké, ik heb communie.
1942
02:07:07,510 --> 02:07:08,490
Je moet ze stoppen.
1943
02:07:09,170 --> 02:07:10,130
Jij bent de enige die dat kan.
1944
02:07:11,730 --> 02:07:12,370
Kom op.
1945
02:07:23,000 --> 02:07:23,460
Sata.
1946
02:07:23,680 --> 02:07:23,900
Sst.
1947
02:07:27,630 --> 02:07:28,170
Laten we gaan.
1948
02:07:35,330 --> 02:07:35,930
Opschieten, opschieten!
1949
02:07:36,210 --> 02:07:36,670
Verdomme...
1950
02:07:36,670 --> 02:07:36,890
Oh god.
1951
02:07:37,550 --> 02:07:38,250
Ga nu!
1952
02:07:38,370 --> 02:07:38,690
Oh!
1953
02:07:40,410 --> 02:07:41,050
Oh shit!
1954
02:07:41,270 --> 02:07:41,910
Oh shit!
1955
02:07:46,570 --> 02:07:47,490
Godverdomme!
1956
02:07:48,370 --> 02:07:48,830
Ga!
1957
02:07:49,010 --> 02:07:49,790
Maak dat je wegkomt!
1958
02:07:51,850 --> 02:07:52,630
Oh shit!
1959
02:07:52,870 --> 02:07:53,510
Oh god.
1960
02:07:53,510 --> 02:07:53,530
Shit!
1961
02:07:57,840 --> 02:08:00,360
Bingo 1-6, er is een subject
vastgepind achter een voertuig.
1962
02:08:00,560 --> 02:08:01,760
Zijn hoofd is altijd vastgepind.
1963
02:08:02,760 --> 02:08:03,700
Wissel raketten, schakel hem uit.
1964
02:08:04,000 --> 02:08:04,440
Begrepen.
1965
02:08:04,520 --> 02:08:05,120
Raketten wisselen.
1966
02:08:06,960 --> 02:08:07,980
Hé, ken je me nog?
1967
02:08:10,620 --> 02:08:11,780
Inderdaad, fidejos!
1968
02:08:12,120 --> 02:08:12,540
Yeah!
1969
02:08:12,760 --> 02:08:13,820
Ik heb deze shit niet nodig!
1970
02:08:15,080 --> 02:08:16,140
Wat ga je doen?
1971
02:08:16,360 --> 02:08:17,320
Ga je me neerschieten?
1972
02:08:19,780 --> 02:08:20,740
Het kind is bij hem.
1973
02:08:20,800 --> 02:08:21,480
De luchtademer.
1974
02:08:21,560 --> 02:08:22,400
Hij blokkeert mijn schot.
1975
02:08:22,580 --> 02:08:23,040
Beweeg, beweeg, beweeg.
1976
02:08:24,160 --> 02:08:24,760
Niet schieten.
1977
02:08:24,820 --> 02:08:25,680
Zeg hem dat hij niet moet schieten!
1978
02:08:26,980 --> 02:08:28,340
Limo 1-6, Blue 1.
1979
02:08:28,540 --> 02:08:29,340
Houd je vuur in.
1980
02:08:29,440 --> 02:08:30,540
Houd hem in het vizier.
1981
02:08:31,670 --> 02:08:32,480
1-6, houd je vuur in.
1982
02:08:32,720 --> 02:08:33,700
Zorg voor meer middelen in die
positie.
1983
02:08:34,060 --> 02:08:35,520
Ja, je gaat me niet neerschieten,
weet je waarom?
1984
02:08:35,760 --> 02:08:37,220
Omdat je het niet kunt!
1985
02:08:37,680 --> 02:08:39,060
Weet je wat je wel kunt doen?
1986
02:08:39,340 --> 02:08:40,600
Je kunt mijn reet kussen!
1987
02:08:41,080 --> 02:08:41,480
Yeah!
1988
02:08:42,040 --> 02:08:43,020
Kom op, Jake, ga!
1989
02:08:43,180 --> 02:08:43,920
Wat ben je aan het doen?
1990
02:08:44,020 --> 02:08:44,380
Kom op!
1991
02:08:44,400 --> 02:08:44,720
Ga!
1992
02:08:44,940 --> 02:08:45,280
Ga!
1993
02:08:47,720 --> 02:08:48,540
Hij beweegt westwaarts.
1994
02:08:48,740 --> 02:08:49,680
Behoud een doelvergrendeling.
1995
02:08:49,840 --> 02:08:51,080
Het schot is niet helder.
1996
02:08:52,500 --> 02:08:53,480
Jake, blijf bij me.
1997
02:08:59,760 --> 02:09:00,840
Blijf dicht bij me!
1998
02:09:01,705 --> 02:09:02,760
Ik ga dit spel niet spelen.
1999
02:09:02,940 --> 02:09:04,480
Limo 1-6, neem je schot.
2000
02:09:04,640 --> 02:09:04,840
Nee!
2001
02:09:05,260 --> 02:09:06,060
Nee, niet schieten!
2002
02:09:06,380 --> 02:09:06,560
Weg hier!
2003
02:09:06,780 --> 02:09:07,560
Wegwezen, vleermuis.
2004
02:09:07,720 --> 02:09:08,420
Vuur houden.
2005
02:09:08,920 --> 02:09:09,540
Ga, ga, ga!
2006
02:09:10,280 --> 02:09:11,300
Limo 1-6!
2007
02:09:11,440 --> 02:09:11,680
Wat doe je nou, man?
2008
02:09:11,680 --> 02:09:13,060
Limo 1-6, je hebt toestemming.
2009
02:09:13,100 --> 02:09:13,560
Wapens vrij.
2010
02:09:13,760 --> 02:09:14,160
Niet mogelijk.
2011
02:09:14,240 --> 02:09:14,760
Veel visueel contact.
2012
02:09:14,900 --> 02:09:15,400
Komt eraan.
2013
02:09:17,740 --> 02:09:18,640
Hij komt terug!
2014
02:09:18,860 --> 02:09:19,140
Deze kant op.
2015
02:09:20,040 --> 02:09:21,060
Dit is Blue 1-6.
2016
02:09:21,060 --> 02:09:22,020
Blue 1, check je vuur.
2017
02:09:22,240 --> 02:09:24,040
Limo 1-6, je hebt toestemming.
2018
02:09:24,620 --> 02:09:25,840
1-6 in actie.
2019
02:09:29,880 --> 02:09:30,440
Vuur!
2020
02:09:32,460 --> 02:09:33,020
Ga!
2021
02:09:42,640 --> 02:09:43,760
Mijn Jake!
2022
02:09:44,980 --> 02:09:45,720
Laat maar horen.
2023
02:09:47,360 --> 02:09:47,920
Schatje...
2024
02:09:47,920 --> 02:09:50,060
Ik weet niet of ik je moet kussen...
2025
02:09:50,210 --> 02:09:50,920
...of tegen je moet schreeuwen.
2026
02:09:51,100 --> 02:09:52,240
Je verspilt tijd.
2027
02:09:52,960 --> 02:09:53,920
Kom op, laten we gaan.
2028
02:09:55,480 --> 02:09:56,400
Kom op.
2029
02:09:56,720 --> 02:09:57,360
Laten we gaan.
2030
02:10:13,140 --> 02:10:13,700
Land.
2031
02:10:14,200 --> 02:10:14,760
Waar dan ook.
2032
02:10:37,930 --> 02:10:39,600
Ik moet enorm pissen.
2033
02:10:41,080 --> 02:10:42,200
Jullie zijn net op tijd geland.
2034
02:10:43,520 --> 02:10:44,500
Wat is er?
2035
02:10:45,220 --> 02:10:46,320
Waarom stoppen we?
2036
02:10:52,100 --> 02:10:53,740
Ze hebben er niet eens een gulp in gezet.
2037
02:10:54,280 --> 02:10:55,200
Dat is gewoon dom.
2038
02:10:56,520 --> 02:10:57,200
Goed idee.
2039
02:10:57,835 --> 02:10:59,420
Eerst drinken, dan pissen in de beek.
2040
02:10:59,800 --> 02:11:00,560
Wat is er, Jake?
2041
02:11:02,200 --> 02:11:03,000
Ik zat fout.
2042
02:11:04,785 --> 02:11:05,700
We kunnen hem niet beschermen.
2043
02:11:07,440 --> 02:11:08,860
Ik moet dit spul uitdoen.
2044
02:11:09,000 --> 02:11:09,880
Het jeukt als een gek.
2045
02:11:11,410 --> 02:11:12,380
Quaritch heeft deze vrouw.
2046
02:11:12,660 --> 02:11:13,820
Hij kan ons vinden waar we ook gaan.
2047
02:11:16,780 --> 02:11:17,440
Ze zullen hem pakken.
2048
02:11:18,740 --> 02:11:19,480
Ze zullen hem bestuderen.
2049
02:11:20,560 --> 02:11:22,520
En als mensen onze lucht kunnen inademen...
2050
02:11:24,700 --> 02:11:27,260
...zullen ze zich over deze wereld verspreiden.
2051
02:11:28,005 --> 02:11:31,520
En ze zullen de bossen, de oceanen,
alles vernietigen, net als op aarde.
2052
02:11:33,020 --> 02:11:35,340
Dan zullen de Na'vi verdwenen zijn.
2053
02:11:36,940 --> 02:11:38,100
De Tocoon zullen verdwenen zijn.
2054
02:11:39,800 --> 02:11:42,480
En dat mag niet gebeuren.
2055
02:11:42,880 --> 02:11:43,880
Heb je honger?
2056
02:11:43,990 --> 02:11:44,720
Want ik heb enorme honger.
2057
02:11:45,020 --> 02:11:45,800
Kom op.
2058
02:11:51,220 --> 02:11:52,180
Je had gelijk.
2059
02:11:58,170 --> 02:11:58,850
Het moet gebeuren.
2060
02:12:01,370 --> 02:12:01,890
Jake...
2061
02:12:04,990 --> 02:12:05,670
Hij heeft je leven gered.
2062
02:12:18,030 --> 02:12:19,030
Dit is de enige manier.
2063
02:12:31,790 --> 02:12:32,310
Spider.
2064
02:12:34,750 --> 02:12:35,390
Kom hier.
2065
02:12:43,040 --> 02:12:43,880
Wat is er aan de hand?
2066
02:12:47,230 --> 02:12:48,050
Wat is er?
2067
02:12:49,330 --> 02:12:50,250
Kom gewoon mee.
2068
02:12:53,370 --> 02:12:54,170
Kom op, laten we gaan.
2069
02:13:04,340 --> 02:13:05,700
Als ze even stoppen, moeten ze
plassen.
2070
02:13:06,010 --> 02:13:07,060
Blijf dichtbij.
2071
02:13:16,300 --> 02:13:16,980
Waar gaan we heen?
2072
02:13:18,080 --> 02:13:18,780
Wees stil.
2073
02:13:35,850 --> 02:13:36,570
Dus, is dit een gesprek?
2074
02:13:49,500 --> 02:13:50,000
Kom hier.
2075
02:13:50,400 --> 02:13:50,860
Kom op.
2076
02:13:50,980 --> 02:13:51,420
Kom op.
2077
02:13:55,640 --> 02:13:56,360
Dit gaat werken.
2078
02:13:56,360 --> 02:13:58,900
Kijk... kniel.
2079
02:14:00,200 --> 02:14:00,640
Kniel.
2080
02:14:01,160 --> 02:14:01,600
Nee.
2081
02:14:01,760 --> 02:14:02,220
Kniel!
2082
02:14:05,480 --> 02:14:05,920
Alsjeblieft.
2083
02:14:05,920 --> 02:14:06,860
Jake, alsjeblieft, stop.
2084
02:14:08,760 --> 02:14:09,800
Icefront, niet bewegen.
2085
02:14:10,440 --> 02:14:10,880
Alsjeblieft.
2086
02:14:12,030 --> 02:14:12,900
Dit hoeft niet.
2087
02:14:13,060 --> 02:14:13,100
Sst.
2088
02:14:15,200 --> 02:14:15,640
Alsjeblieft.
2089
02:14:17,540 --> 02:14:18,500
Grootmoeder, ben je hier?
2090
02:14:21,140 --> 02:14:21,980
Dit hoeft niet.
2091
02:14:23,180 --> 02:14:24,120
Leid mijn hand.
2092
02:14:24,370 --> 02:14:25,240
Doe dit niet, alsjeblieft.
2093
02:14:25,240 --> 02:14:26,160
Geef me kracht.
2094
02:14:26,300 --> 02:14:26,980
Stop gewoon.
2095
02:14:27,980 --> 02:14:28,680
Stop alsjeblieft.
2096
02:14:29,180 --> 02:14:29,660
Alsjeblieft.
2097
02:14:30,620 --> 02:14:31,460
Kijk me niet aan.
2098
02:14:31,460 --> 02:14:31,700
Alsjeblieft.
2099
02:14:32,130 --> 02:14:33,240
Kijk me niet aan.
2100
02:14:35,920 --> 02:14:36,840
Vergeef me, zoon.
2101
02:14:37,780 --> 02:14:38,580
Ik zal braaf zijn.
2102
02:14:38,860 --> 02:14:40,040
Moge je geest naar je toe gaan.
2103
02:14:40,100 --> 02:14:41,060
Ik beloof het.
2104
02:14:41,360 --> 02:14:42,800
Moge je lichaam terugkeren naar het
bos.
2105
02:14:44,880 --> 02:14:45,620
Alsjeblieft, pap.
2106
02:14:45,850 --> 02:14:46,980
Om het grote evenwicht te bewaren.
2107
02:14:48,490 --> 02:14:49,920
Mogen de voorouders je verwelkomen.
2108
02:14:50,460 --> 02:14:50,940
Nee.
2109
02:14:51,580 --> 02:14:52,060
Nee.
2110
02:15:04,850 --> 02:15:05,370
Alsjeblieft.
2111
02:15:06,950 --> 02:15:08,890
Mogen de voorouders je vasthouden.
2112
02:15:09,970 --> 02:15:10,930
Mogen ze je lied zingen.
2113
02:15:12,800 --> 02:15:14,190
Ik weet dat ik nu naar Avon moet.
2114
02:15:16,050 --> 02:15:16,790
Het is oké.
2115
02:15:18,530 --> 02:15:19,050
Maar...
2116
02:15:20,450 --> 02:15:21,230
Hou je...
2117
02:15:22,990 --> 02:15:23,650
Hou je nog steeds van me?
2118
02:15:26,380 --> 02:15:27,130
Met heel mijn hart?
2119
02:16:11,360 --> 02:16:12,520
Mijn Jacob...
2120
02:16:12,520 --> 02:16:13,440
Mijn Jacob!
2121
02:16:24,480 --> 02:16:25,800
Ik zie je.
2122
02:16:32,360 --> 02:16:36,370
Wat er ook gebeurt, het zal niet zo
zijn.
2123
02:16:39,090 --> 02:16:40,510
Dan vinden we een andere weg.
2124
02:16:56,920 --> 02:17:02,720
Mijn vader wist diep van binnen dat er
maar één pad was...
2125
02:17:09,760 --> 02:17:11,100
Hoe je jezelf ook voorstelt.
2126
02:17:12,590 --> 02:17:14,620
Als een vader, als een echtgenoot.
2127
02:17:16,240 --> 02:17:18,600
Vroeg of laat ben je er weer op terug.
2128
02:17:38,530 --> 02:17:39,650
Hallo oude vriend.
2129
02:17:42,610 --> 02:17:44,290
Turuk hield van mijn vader.
2130
02:17:47,170 --> 02:17:48,910
Hij wist dat ze samen sterker waren.
2131
02:17:50,050 --> 02:17:52,930
Dat wanneer ze vlogen, er bloed zou
vloeien.
2132
02:17:56,830 --> 02:17:58,050
Hij komt eraan.
2133
02:18:22,840 --> 02:18:23,940
Turuk Mokhtar!
2134
02:18:24,780 --> 02:18:28,040
Nee, nee, nee.
2135
02:18:28,275 --> 02:18:29,520
Alsjeblieft...
2136
02:18:29,700 --> 02:18:30,240
Sta op.
2137
02:18:30,720 --> 02:18:31,620
Sta op.
2138
02:18:31,900 --> 02:18:32,500
Alsjeblieft.
2139
02:18:33,420 --> 02:18:34,020
Schat.
2140
02:18:34,460 --> 02:18:34,900
Jake.
2141
02:18:35,860 --> 02:18:36,460
Alsjeblieft.
2142
02:18:36,860 --> 02:18:37,660
Het is oké.
2143
02:18:37,800 --> 02:18:38,160
Het is oké.
2144
02:18:40,850 --> 02:18:41,700
Ga nu.
2145
02:18:42,830 --> 02:18:44,740
Naar alle clans binnen de Dejahriot en
vertel het hun.
2146
02:18:48,370 --> 02:18:50,100
Vertel hen dat Turuk Mokhtar hen
iets vertelde.
2147
02:18:52,700 --> 02:18:53,460
Vertel het hun.
2148
02:18:55,730 --> 02:18:56,440
De dag is gekomen.
2149
02:19:36,360 --> 02:19:40,600
En zo geschiedde het dat Turuk Mokhtar
terugkeerde.
2150
02:19:40,900 --> 02:19:44,020
Mijn vader verenigde de clans opnieuw.
2151
02:19:45,020 --> 02:19:46,860
Hij hield de grote toespraken.
2152
02:19:47,320 --> 02:19:50,500
Veel pijlen samen kunnen niet breken.
2153
02:19:52,900 --> 02:19:54,600
Wij kunnen niet gebroken worden!
2154
02:20:02,080 --> 02:20:05,100
Maar hij wist dat het niet genoeg was.
2155
02:20:23,240 --> 02:20:24,520
Grote matriarch.
2156
02:20:25,060 --> 02:20:26,200
Wijze oudsten.
2157
02:20:28,620 --> 02:20:29,740
De luchtmensen komen eraan.
2158
02:20:30,440 --> 02:20:31,080
Hier.
2159
02:20:31,240 --> 02:20:31,520
Vandaag.
2160
02:20:31,980 --> 02:20:32,880
Nu meteen.
2161
02:20:33,670 --> 02:20:35,380
Om onze Turukun families te doden.
2162
02:20:36,860 --> 02:20:37,640
Ik smeek het je.
2163
02:20:39,100 --> 02:20:39,780
Vecht met ons mee.
2164
02:20:47,960 --> 02:20:51,380
Ze zegt dat we Turuk Mokhtar respecteren.
2165
02:20:52,400 --> 02:20:53,620
Maar onze wegen zijn eeuwenoud.
2166
02:20:57,800 --> 02:21:01,800
Wij geloven dat doden enkel meer
doden zal brengen.
2167
02:21:02,300 --> 02:21:05,040
In een eindeloze, uitdijende spiraal.
2168
02:21:08,340 --> 02:21:09,000
Hoor mijn woorden.
2169
02:21:11,230 --> 02:21:13,400
De luchtmensen zullen nooit stoppen.
2170
02:21:14,550 --> 02:21:16,480
Niet tot de laatste Turukun is
opgejaagd.
2171
02:21:39,830 --> 02:21:40,710
Wat doe je?
2172
02:21:40,900 --> 02:21:42,070
Je kan hier niet zijn.
2173
02:21:42,170 --> 02:21:42,210
Pa!
2174
02:21:42,210 --> 02:21:42,270
Pa!
2175
02:21:42,270 --> 02:21:42,530
Wacht.
2176
02:21:42,530 --> 02:21:42,610
Wacht.
2177
02:21:44,660 --> 02:21:45,690
Ik ben broer van Turukun.
2178
02:21:45,790 --> 02:21:47,110
Ik heb het recht om te spreken.
2179
02:21:47,840 --> 02:21:49,030
Luwak spreekt de waarheid.
2180
02:21:49,380 --> 02:21:50,510
Jullie moeten luisteren.
2181
02:21:50,890 --> 02:21:51,290
Kijk daar.
2182
02:21:56,050 --> 02:21:58,870
Ze zegt dat zijn broer verstoten is.
2183
02:21:59,970 --> 02:22:01,770
Je hebt hier geen status.
2184
02:22:03,790 --> 02:22:07,850
Als hij verstoten is, dan ben ik verstoten!
2185
02:22:09,330 --> 02:22:10,990
En ik ben verstoten.
2186
02:22:11,140 --> 02:22:12,230
Dr. Stilte!
2187
02:22:12,530 --> 02:22:13,050
Nee!
2188
02:22:14,600 --> 02:22:15,770
Je zult me nooit meer zien!
2189
02:22:18,260 --> 02:22:20,850
En ik en mijn broer zijn verstotenen!
2190
02:22:20,850 --> 02:22:21,330
Oh, nee!
2191
02:22:22,680 --> 02:22:25,410
En wij zijn ook verstotenen.
2192
02:22:37,680 --> 02:22:40,170
Ze zegt dat je mag spreken.
2193
02:22:44,760 --> 02:22:45,560
Hoor mijn woorden!
2194
02:22:46,530 --> 02:22:49,300
Mijn broer keerde terug naar zijn
geboorteclan om ze te verdedigen.
2195
02:22:50,420 --> 02:22:53,140
Maar zijn clan werd weggevaagd door de
demonenschepen.
2196
02:22:54,340 --> 02:22:57,380
Alleen Tatnok overleefde omdat ze
terugvocht.
2197
02:22:58,960 --> 02:22:59,900
Kom naar voren.
2198
02:23:27,220 --> 02:23:28,500
Tatnok zegt...
2199
02:23:28,650 --> 02:23:34,140
Ik spreek voor de dode moeders en de
dode kalveren.
2200
02:23:38,640 --> 02:23:42,560
Ik spreek voor mijn volk en al onze liederen.
2201
02:23:45,420 --> 02:23:45,980
Weg.
2202
02:23:47,780 --> 02:23:48,340
Voor altijd.
2203
02:23:54,100 --> 02:23:55,680
Ze zegt dat ik de laatste ben.
2204
02:23:56,690 --> 02:23:58,360
De blinde getuige van ons einde.
2205
02:24:04,640 --> 02:24:05,700
Tatnok zegt...
2206
02:24:06,200 --> 02:24:07,420
De Tulkun-manier moet veranderen.
2207
02:24:08,580 --> 02:24:09,720
Paya Khan wijst ons de weg.
2208
02:24:17,740 --> 02:24:18,860
We moeten vechten.
2209
02:24:19,940 --> 02:24:21,140
We moeten vechten!
2210
02:24:38,920 --> 02:24:39,920
Wat zei ze?
2211
02:24:40,960 --> 02:24:41,960
Zij zullen beslissen.
2212
02:24:44,340 --> 02:24:45,180
Kijk hier eens naar.
2213
02:24:46,710 --> 02:24:48,120
Ik bedoel, er zijn er honderden.
2214
02:24:49,540 --> 02:24:50,820
En kijk naar al die oude.
2215
02:24:51,020 --> 02:24:51,740
En oud is goed.
2216
02:24:53,210 --> 02:24:54,240
Ze stoppen nooit met groeien.
2217
02:24:55,690 --> 02:24:56,480
Wat meer op Rita betekent.
2218
02:24:58,340 --> 02:24:59,000
En kijk naar deze moeder.
2219
02:25:00,340 --> 02:25:01,580
Ze moet wel honderd meter zijn.
2220
02:25:03,310 --> 02:25:04,320
Je geeft een briefing zonder mij.
2221
02:25:05,770 --> 02:25:07,060
Een vergissing, neem ik aan?
2222
02:25:07,940 --> 02:25:09,120
Nee, dit is geen vergissing.
2223
02:25:09,810 --> 02:25:12,340
Na je fiasco met Sully ben je klaar,
kolonel.
2224
02:25:13,440 --> 02:25:15,340
Je bent aan de basis gebonden, in
afwachting van een onderzoek.
2225
02:25:16,320 --> 02:25:17,160
Negatief daarop.
2226
02:25:17,360 --> 02:25:18,080
Ik moet op pad.
2227
02:25:18,520 --> 02:25:21,560
Sully zal er zijn, wat betekent dat
Spider er ook zal zijn.
2228
02:25:21,560 --> 02:25:22,180
Kijk hem niet aan.
2229
02:25:22,770 --> 02:25:24,040
Hij is nog maar één stap verwijderd van
de brig zelf.
2230
02:25:24,415 --> 02:25:25,720
Zeg hem niet dat hij me niet moet
aankijken.
2231
02:25:26,010 --> 02:25:27,160
Wat ga je doen, papa bellen?
2232
02:25:27,740 --> 02:25:28,740
Je bedoelt de voorzitter?
2233
02:25:28,920 --> 02:25:29,360
Genoeg.
2234
02:25:31,720 --> 02:25:33,640
Ik kan deze missie nog voltooien.
2235
02:25:34,160 --> 02:25:34,820
Kijk je eens aan.
2236
02:25:35,960 --> 02:25:37,280
Je bent een schande voor je uniform.
2237
02:25:37,950 --> 02:25:39,700
Ervan uitgaande dat je je nog herinnert
wat een uniform is.
2238
02:25:41,440 --> 02:25:42,520
Je bent geschorst, kolonel.
2239
02:25:43,440 --> 02:25:43,840
Permanent.
2240
02:26:00,870 --> 02:26:01,800
Waarom ben je hier, meisje?
2241
02:26:04,670 --> 02:26:05,520
Om te bidden, Tahik.
2242
02:26:10,520 --> 02:26:11,340
Nee, kind.
2243
02:26:15,880 --> 02:26:17,380
Waarom ben je naar ons toe gekomen?
2244
02:26:21,170 --> 02:26:23,560
Misschien, meneer, was het voor dit
moment.
2245
02:26:26,430 --> 02:26:30,220
Alleen een uitverkorene kan de
Krijgermoeder aanroepen.
2246
02:26:35,360 --> 02:26:35,940
Tahik...
2247
02:26:37,510 --> 02:26:38,130
Je hebt weeën.
2248
02:26:39,580 --> 02:26:40,400
Ik vrees dat we...
2249
02:26:41,450 --> 02:26:42,560
We zullen dit niet overleven.
2250
02:26:47,880 --> 02:26:48,500
Ginny...
2251
02:26:52,130 --> 02:26:52,940
Luister naar mijn woorden.
2252
02:26:54,860 --> 02:26:57,280
Als er iets is dat je kunt doen...
2253
02:26:59,480 --> 02:27:00,600
...dan moet je het doen.
2254
02:27:04,310 --> 02:27:06,570
Je hebt een sterk hart.
2255
02:27:07,630 --> 02:27:08,250
Hier.
2256
02:27:09,950 --> 02:27:10,910
Ga ik met je mee?
2257
02:27:11,870 --> 02:27:12,650
Nee, ik heb je hier nodig.
2258
02:27:15,580 --> 02:27:17,790
Ik kan dit niet doen tenzij ik weet dat
je kinderen veilig zijn.
2259
02:27:18,450 --> 02:27:19,970
Je blijft op je post, wat er ook gebeurt.
2260
02:27:20,490 --> 02:27:21,190
Begrepen?
2261
02:27:22,360 --> 02:27:22,970
Laat me dit proberen, meneer.
2262
02:27:30,520 --> 02:27:32,070
Als je vader en ik niet terugkeren...
2263
02:27:32,670 --> 02:27:34,870
...neem jij Spider en de meisjes...
2264
02:27:35,270 --> 02:27:37,610
...en ga je zo ver en zo snel als je kunt.
2265
02:28:25,150 --> 02:28:26,030
Heilige shit.
2266
02:28:26,850 --> 02:28:27,290
Deze
2267
02:28:32,005 --> 02:28:32,970
flux is van de schaal.
2268
02:28:34,100 --> 02:28:35,950
Houd een wijde straal van die flux...
2269
02:28:36,100 --> 02:28:38,050
...of ik scheur je gezicht eraf.
2270
02:28:38,350 --> 02:28:38,950
Roger.
2271
02:28:39,130 --> 02:28:39,990
Wapenrotor komt van rechts.
2272
02:28:56,970 --> 02:28:58,070
Oké, jongens.
2273
02:28:58,330 --> 02:28:59,690
Laten we wat lawaai maken.
2274
02:28:59,990 --> 02:29:00,390
Ja.
2275
02:29:01,350 --> 02:29:02,070
Daar gaan we.
2276
02:29:02,270 --> 02:29:03,190
Laten we dit doen.
2277
02:29:14,180 --> 02:29:16,140
Duikteam, het water in.
2278
02:29:26,260 --> 02:29:27,060
Ja, lekker!
2279
02:29:27,460 --> 02:29:28,600
Haha, laten we dit doen.
2280
02:29:38,380 --> 02:29:39,400
Zie je vijandige eenheden?
2281
02:29:40,240 --> 02:29:40,760
Negatief.
2282
02:29:40,880 --> 02:29:41,440
Geen beweging.
2283
02:29:41,820 --> 02:29:43,800
En de grote jongens doen gewoon hun ding.
2284
02:29:47,170 --> 02:29:48,400
Vis in een ton, Scoresby.
2285
02:29:49,340 --> 02:29:49,860
Wacht.
2286
02:29:53,660 --> 02:29:54,600
Er zijn gaten.
2287
02:29:55,660 --> 02:29:56,380
Er zijn gaten.
2288
02:30:11,380 --> 02:30:13,080
Er zijn geen stieren.
2289
02:30:13,400 --> 02:30:15,000
En geen grote vrouwtjes.
2290
02:30:16,060 --> 02:30:17,260
Er zijn geen oudsten.
2291
02:30:19,840 --> 02:30:21,180
Wacht even allemaal.
2292
02:30:22,040 --> 02:30:23,920
Meneer, ik heb een grote signatuur.
2293
02:30:24,560 --> 02:30:25,280
Tulkun.
2294
02:30:25,500 --> 02:30:26,400
Grote.
2295
02:30:27,640 --> 02:30:28,340
Veel grote.
2296
02:30:28,340 --> 02:30:29,920
Meerdere Tulkun onderweg.
2297
02:30:43,160 --> 02:30:45,040
Scoresby, ik dacht dat je me vertelde
dat ze niet agressief zijn.
2298
02:30:45,800 --> 02:30:46,760
Nou, dat zijn ze niet.
2299
02:30:48,200 --> 02:30:48,760
Over het algemeen.
2300
02:30:59,580 --> 02:31:00,520
Ik ben het zicht kwijt.
2301
02:31:30,590 --> 02:31:31,590
Goed.
2302
02:31:31,590 --> 02:31:32,070
Gast, ze vechten!
2303
02:31:32,370 --> 02:31:32,910
Ja!
2304
02:31:33,090 --> 02:31:33,770
Ja!
2305
02:31:34,030 --> 02:31:34,570
Tulcun!
2306
02:31:34,630 --> 02:31:34,690
Nee!
2307
02:31:35,330 --> 02:31:36,890
Vang het geweer met een lasso!
2308
02:31:38,150 --> 02:31:39,150
Woo!
2309
02:31:57,420 --> 02:31:57,800
Woo!
2310
02:31:58,180 --> 02:31:58,920
Nu!
2311
02:32:02,240 --> 02:32:02,740
Borstimpllor!
2312
02:32:26,040 --> 02:32:26,540
Ja!
2313
02:32:27,660 --> 02:32:29,960
Onder zweven.
2314
02:32:44,430 --> 02:32:44,750
Ja!
2315
02:32:51,740 --> 02:32:53,280
Bemant de wapens!
2316
02:32:53,700 --> 02:32:55,220
Open het vuur!
2317
02:33:20,000 --> 02:33:21,280
Kijk uit!
2318
02:33:21,280 --> 02:33:21,840
Kijk uit!
2319
02:33:27,430 --> 02:33:27,870
Herladen!
2320
02:33:28,190 --> 02:33:28,910
Kijk uit!
2321
02:33:50,550 --> 02:33:51,070
Kijk uit!
2322
02:34:01,830 --> 02:34:02,870
Hé Jake!
2323
02:34:03,530 --> 02:34:04,570
Broer, kijk!
2324
02:34:38,520 --> 02:34:39,320
Wij zijn het.
2325
02:34:40,620 --> 02:34:41,660
Bogeys in aantocht.
2326
02:34:41,760 --> 02:34:42,420
Banshee-rijders.
2327
02:34:42,640 --> 02:34:43,280
Meer dan honderd.
2328
02:34:43,660 --> 02:34:44,660
Het zijn vrienden.
2329
02:34:44,680 --> 02:34:45,540
Ze hebben IFF-badges.
2330
02:34:46,220 --> 02:34:46,980
Ze zijn van ons.
2331
02:34:47,280 --> 02:34:49,340
Bedankt dat je het openbaar hebt
gemaakt, generaal.
2332
02:34:49,560 --> 02:34:50,820
Ik neem het vanaf hier over.
2333
02:34:52,100 --> 02:34:52,900
Kom op!
2334
02:35:27,690 --> 02:35:28,690
Ze kunnen niet winnen.
2335
02:35:30,430 --> 02:35:31,230
Ze sterven.
2336
02:35:33,670 --> 02:35:34,070
Kitty!
2337
02:35:34,990 --> 02:35:35,390
Kitty!
2338
02:35:36,330 --> 02:35:36,930
Houd haar tegen!
2339
02:35:37,030 --> 02:35:37,130
Kitty!
2340
02:35:37,950 --> 02:35:38,550
Kitty, stop!
2341
02:35:39,370 --> 02:35:39,770
Kitty!
2342
02:35:39,790 --> 02:35:40,350
Nee, nee, stop, stop, stop!
2343
02:35:40,350 --> 02:35:41,950
Ga nu terug naar de schuilkelder.
2344
02:35:41,990 --> 02:35:42,690
Het is hier niet veilig.
2345
02:35:42,890 --> 02:35:44,430
Ik moet de Grote Moeder roepen.
2346
02:35:44,590 --> 02:35:46,050
Als je onder water verbinding maakt,
zal het je doden.
2347
02:35:46,230 --> 02:35:47,250
Je kunt dit niet doen!
2348
02:35:47,250 --> 02:35:47,870
We moeten gaan!
2349
02:35:48,210 --> 02:35:49,290
Je kunt hier nu niet buiten zijn.
2350
02:35:49,330 --> 02:35:49,510
Ga!
2351
02:35:50,050 --> 02:35:50,630
Ga terug!
2352
02:35:51,030 --> 02:35:51,570
Kitty, wacht!
2353
02:35:51,750 --> 02:35:52,190
Kitty, stop!
2354
02:35:52,350 --> 02:35:52,650
Nee, stop!
2355
02:35:54,050 --> 02:35:54,630
Kitty, stop!
2356
02:35:54,810 --> 02:35:55,110
Kitty!
2357
02:35:56,430 --> 02:35:56,790
Kitty!
2358
02:35:57,270 --> 02:35:57,570
Kitty!
2359
02:35:59,090 --> 02:35:59,710
Kom op!
2360
02:35:59,790 --> 02:36:00,130
Nee, wacht!
2361
02:36:01,430 --> 02:36:01,790
Krab!
2362
02:36:01,830 --> 02:36:02,050
Krab!
2363
02:36:03,190 --> 02:36:04,170
Duke, jij blijft achter.
2364
02:36:04,270 --> 02:36:04,830
Ik meen het!
2365
02:36:05,530 --> 02:36:06,310
Nee, kom op!
2366
02:36:07,470 --> 02:36:08,630
Volg me niet!
2367
02:36:08,770 --> 02:36:09,210
Kom op!
2368
02:36:10,410 --> 02:36:11,070
Ze
2369
02:36:40,090 --> 02:36:40,410
komen!
2370
02:36:40,570 --> 02:36:41,210
Vecht met ons!
2371
02:36:44,390 --> 02:36:45,050
Ga!
2372
02:36:45,370 --> 02:36:46,170
Ik blijf bij haar!
2373
02:36:46,710 --> 02:36:47,550
Kom op!
2374
02:36:51,970 --> 02:36:52,630
Hoor
2375
02:37:03,120 --> 02:37:04,320
mijn woorden!
2376
02:37:05,540 --> 02:37:06,920
Help ons alstublieft!
2377
02:37:08,570 --> 02:37:09,460
Ik smeek het je!
2378
02:37:10,620 --> 02:37:12,260
Jullie zijn onze enige hoop!
2379
02:37:13,720 --> 02:37:14,380
Nee!
2380
02:37:21,200 --> 02:37:22,160
Nee!
2381
02:37:22,220 --> 02:37:23,100
Nee!
2382
02:37:24,040 --> 02:37:24,460
Nee!
2383
02:37:25,200 --> 02:37:28,260
Alsjeblieft, we hebben je nodig!
2384
02:37:28,560 --> 02:37:30,480
We hebben je nodig!
2385
02:37:30,480 --> 02:37:31,620
Duw me niet weg!
2386
02:37:36,040 --> 02:37:37,660
Alsjeblieft, niet doen!
2387
02:37:37,920 --> 02:37:39,440
Nee, alsjeblieft!
2388
02:37:39,740 --> 02:37:40,220
Alsjeblieft!
2389
02:37:47,930 --> 02:37:48,410
Nee!
2390
02:37:48,890 --> 02:37:50,150
Nee, nee!
2391
02:37:52,150 --> 02:37:53,430
Apenjongen!
2392
02:37:53,430 --> 02:37:54,410
Laten we dit doen!
2393
02:37:54,950 --> 02:37:56,150
Kom op!
2394
02:37:58,050 --> 02:37:59,550
Kom op!
2395
02:38:00,870 --> 02:38:01,790
Vuur!
2396
02:38:17,440 --> 02:38:18,920
Ik smeek het je!
2397
02:38:19,200 --> 02:38:20,120
Alsjeblieft!
2398
02:38:24,340 --> 02:38:25,320
Nee, alsjeblieft!
2399
02:38:25,920 --> 02:38:27,560
De mensen sterven!
2400
02:38:36,280 --> 02:38:37,160
Alsjeblieft, nee!
2401
02:38:40,660 --> 02:38:40,960
Duke!
2402
02:38:41,020 --> 02:38:41,640
Kom op!
2403
02:38:41,980 --> 02:38:43,160
Kom op!
2404
02:38:43,880 --> 02:38:45,300
Dit kunnen we!
2405
02:38:48,420 --> 02:38:49,580
Sully geeft nooit op!
2406
02:39:06,870 --> 02:39:08,590
Kom op, laten we gaan!
2407
02:39:09,370 --> 02:39:10,010
Duke...
2408
02:39:10,010 --> 02:39:10,870
Kom op!
2409
02:39:32,000 --> 02:39:33,260
We smeken je!
2410
02:39:34,640 --> 02:39:35,920
De mensen sterven!
2411
02:39:38,280 --> 02:39:40,380
Ik roep de krijgermoeder aan!
2412
02:39:40,660 --> 02:39:42,420
Jij bent onze enige hoop!
2413
02:40:59,180 --> 02:40:59,900
Dat is hem!
2414
02:41:00,080 --> 02:41:00,840
Achter hem aan!
2415
02:41:06,500 --> 02:41:07,360
Frank F.
2416
02:41:07,480 --> 02:41:08,020
Sluit hem in!
2417
02:41:08,400 --> 02:41:08,840
Ha, ha!
2418
02:41:09,420 --> 02:41:09,960
Dean...
2419
02:41:12,120 --> 02:41:12,660
Dean!
2420
02:41:57,970 --> 02:41:59,050
Gaat het?
2421
02:41:59,530 --> 02:42:00,070
Ja.
2422
02:42:01,830 --> 02:42:02,270
Waar is Carrie?
2423
02:42:08,230 --> 02:42:09,330
Ze is niet naar beneden gekomen.
2424
02:42:10,830 --> 02:42:11,970
Ga in veiligheid.
2425
02:42:12,950 --> 02:42:13,570
Val niet aan.
2426
02:42:16,370 --> 02:42:17,170
We zijn klaar.
2427
02:42:36,750 --> 02:42:37,310
Papa!
2428
02:42:38,610 --> 02:42:39,450
Niet lopen.
2429
02:42:39,670 --> 02:42:39,890
Papa!
2430
02:42:40,910 --> 02:42:41,690
Niet lopen.
2431
02:42:41,710 --> 02:42:41,930
Het is oké.
2432
02:42:41,970 --> 02:42:42,490
Het is oké.
2433
02:42:42,590 --> 02:42:42,830
Ik heb je.
2434
02:42:50,710 --> 02:42:51,190
Saki!
2435
02:43:04,320 --> 02:43:05,440
Jij blijft hier.
2436
02:43:05,540 --> 02:43:06,480
Ik ga terug voor haar.
2437
02:43:06,640 --> 02:43:08,040
Je kunt me niet alleen laten.
2438
02:43:18,400 --> 02:43:19,020
Satan, wacht.
2439
02:43:24,440 --> 02:43:25,480
Ik ga dood.
2440
02:43:26,170 --> 02:43:26,960
Nee, dat doe je niet.
2441
02:43:28,240 --> 02:43:30,020
Waarom moet je altijd ruzie
maken?
2442
02:43:30,400 --> 02:43:31,820
Ik...
2443
02:43:32,070 --> 02:43:33,220
Ik ga dood.
2444
02:43:33,580 --> 02:43:35,800
Maar eerst pers ik deze baby eruit.
2445
02:43:42,160 --> 02:43:43,000
Dan persen!
2446
02:43:48,760 --> 02:43:49,680
Ik heb je.
2447
02:43:49,760 --> 02:43:49,960
Ik heb je.
2448
02:43:56,500 --> 02:43:57,300
Ik ga hem door je heen trekken.
2449
02:43:57,360 --> 02:43:57,760
Nee, niet doen.
2450
02:43:57,860 --> 02:43:57,940
Niet doen.
2451
02:43:58,980 --> 02:43:59,780
Doe het gewoon niet.
2452
02:44:00,210 --> 02:44:01,040
Ik moet de wond verbinden.
2453
02:44:05,860 --> 02:44:06,370
Oké.
2454
02:44:14,370 --> 02:44:15,390
Kitty!
2455
02:44:15,770 --> 02:44:16,790
Kitty!
2456
02:44:17,410 --> 02:44:18,130
Kitty!
2457
02:44:26,470 --> 02:44:27,870
Gaat het?
2458
02:44:30,700 --> 02:44:31,210
Goed.
2459
02:44:33,440 --> 02:44:34,250
Pers, Saki!
2460
02:44:37,300 --> 02:44:40,680
Je hebt nog één keer persen.
2461
02:44:42,870 --> 02:44:43,640
Ze komt eraan.
2462
02:44:44,810 --> 02:44:45,520
Ze komt eraan.
2463
02:44:49,180 --> 02:44:50,480
Dank je, kind.
2464
02:44:57,290 --> 02:44:58,080
Dankjewel.
2465
02:44:59,700 --> 02:45:00,480
Kitty.
2466
02:45:07,020 --> 02:45:08,180
Hoe heet ze?
2467
02:45:09,060 --> 02:45:09,840
Ze...
2468
02:45:10,640 --> 02:45:12,500
Ze heet Prill.
2469
02:45:22,400 --> 02:45:23,680
Juffrouw Prill is een goede naam.
2470
02:45:25,650 --> 02:45:26,760
Je zult haar beschermen.
2471
02:45:29,100 --> 02:45:29,580
Ja.
2472
02:45:53,510 --> 02:45:55,420
Pap, het spijt me dat ik mijn post
verliet.
2473
02:45:56,540 --> 02:45:57,280
Het is oké, zoon.
2474
02:45:57,520 --> 02:45:57,920
Nee.
2475
02:45:58,690 --> 02:45:59,980
Je hebt jezelf bewezen.
2476
02:46:01,930 --> 02:46:04,240
Ik bedoel, de Tok'un laten vechten.
2477
02:46:06,050 --> 02:46:07,260
Vertelde hen dat ik er het goede
van inzag.
2478
02:46:08,220 --> 02:46:09,280
En je hebt het gedaan.
2479
02:46:11,090 --> 02:46:11,900
Ik ben trots op je.
2480
02:46:11,900 --> 02:46:13,900
Ik ben trots op je, pap.
2481
02:46:14,700 --> 02:46:15,660
Ik ben trots op je.
2482
02:46:15,660 --> 02:46:15,760
Ik hou
2483
02:46:24,260 --> 02:46:27,440
van je.って
2484
02:46:41,090 --> 02:46:42,310
nagin'?
2485
02:46:42,310 --> 02:46:42,690
Ik wil niet, zoals vloeken?
2486
02:46:44,480 --> 02:46:45,130
Ik had genoeg voor je.
2487
02:46:46,150 --> 02:46:46,910
Nep.
2488
02:46:46,910 --> 02:46:49,570
Volg mij, ik vertel het je later.
2489
02:46:49,570 --> 02:46:49,830
Doei.
2490
02:46:50,150 --> 02:46:50,910
Doei
2491
02:47:01,030 --> 02:47:01,790
-doei.
2492
02:47:01,790 --> 02:47:03,010
Doei doei.
2493
02:47:03,910 --> 02:47:05,670
Je naam is Brielle.
2494
02:47:07,185 --> 02:47:08,710
Je moeder was machtig.
2495
02:47:08,990 --> 02:47:10,410
Jij zult ook machtig zijn.
2496
02:47:10,630 --> 02:47:11,350
Gemeen Sully!
2497
02:47:31,130 --> 02:47:32,130
Oorlogsbuit.
2498
02:47:34,070 --> 02:47:34,670
Ted!
2499
02:47:34,670 --> 02:47:35,550
Ted, kijk!
2500
02:47:47,100 --> 02:47:48,780
Ik heb je nu nodig.
2501
02:47:50,270 --> 02:47:51,400
Aan mijn zijde.
2502
02:47:52,535 --> 02:47:53,560
Ik heb mijn wingman nodig.
2503
02:47:55,090 --> 02:47:56,260
Oké, laten we vertrekken.
2504
02:48:04,170 --> 02:48:04,770
Drake?
2505
02:48:11,170 --> 02:48:11,890
Ik weet dat je daar bent.
2506
02:48:12,440 --> 02:48:13,550
Ik weet dat je me kunt horen.
2507
02:48:14,650 --> 02:48:17,130
Het verkeerde hier is je vrouw
redelijk goed in het zonnetje zetten.
2508
02:48:25,930 --> 02:48:30,190
Nu wil ik dat je binnenkomt en Spider
meeneemt.
2509
02:48:30,370 --> 02:48:32,290
En ik weet dat je dat begrijpt.
2510
02:48:33,630 --> 02:48:34,450
Bedankt, schat.
2511
02:48:40,570 --> 02:48:42,150
Picadors, ga daarheen!
2512
02:48:42,230 --> 02:48:42,730
Ga, ga!
2513
02:48:58,060 --> 02:48:59,200
Ze drijven ze in het nauw.
2514
02:48:59,340 --> 02:49:01,500
Laten we die vaarzen dicht bij elkaar
drijven.
2515
02:49:23,840 --> 02:49:24,480
Shit!
2516
02:49:28,160 --> 02:49:29,560
Matadors, langzaam vooruit.
2517
02:49:29,720 --> 02:49:30,420
Gelijke afstand.
2518
02:49:33,380 --> 02:49:34,920
Subteams, torpedo's gereed.
2519
02:49:35,300 --> 02:49:36,240
Op torpedo's?
2520
02:49:36,980 --> 02:49:37,740
Perming een tot en met vier.
2521
02:49:37,880 --> 02:49:38,580
Torpedo's bewapend.
2522
02:49:38,800 --> 02:49:39,540
Zestig meter.
2523
02:49:40,460 --> 02:49:41,200
Doel vergrendeld.
2524
02:49:48,820 --> 02:49:49,560
Beveiliging uit.
2525
02:49:53,260 --> 02:49:54,420
Wacht op het vuren.
2526
02:50:23,310 --> 02:50:24,690
Wacht op het vuren voor wat?
2527
02:50:25,070 --> 02:50:26,430
We hebben hier een situatie.
2528
02:50:27,250 --> 02:50:28,450
Ze zeggen je wat, het werkte!
2529
02:50:29,410 --> 02:50:30,190
Het werkte!
2530
02:51:11,070 --> 02:51:12,250
Ga, ga, ga!
2531
02:51:16,740 --> 02:51:17,500
Raak!
2532
02:51:17,860 --> 02:51:19,580
Alle boten terug naar het schip!
2533
02:51:19,720 --> 02:51:20,960
Alle boten terug naar het schip!
2534
02:51:24,260 --> 02:51:26,060
Ja, dat klopt, klootzakken!
2535
02:51:26,880 --> 02:51:32,980
Je hebt het!
2536
02:51:42,840 --> 02:51:44,120
Je hebt het!
2537
02:51:45,020 --> 02:51:45,580
Ga, ga, ga!
2538
02:52:23,820 --> 02:52:24,940
Haal ons hier weg.
2539
02:52:25,260 --> 02:52:25,660
Kan niet.
2540
02:52:25,960 --> 02:52:26,560
Aandrijving is uitgevallen.
2541
02:53:18,460 --> 02:53:19,340
Ik heb
2542
02:53:25,890 --> 02:53:26,130
stroom nodig.
2543
02:53:26,330 --> 02:53:27,130
Krijg me weer omhoog!
2544
02:53:30,870 --> 02:53:32,290
Generaal, FlexDevil trekt ons erin.
2545
02:53:35,110 --> 02:53:35,550
Verlaten.
2546
02:53:35,550 --> 02:53:35,770
Verlaten schip.
2547
02:53:37,530 --> 02:53:38,010
Verlaten schip!
2548
02:53:44,600 --> 02:53:45,340
Blijf dichtbij.
2549
02:54:00,060 --> 02:54:00,480
Veilig.
2550
02:54:02,080 --> 02:54:02,500
Veilig.
2551
02:54:08,620 --> 02:54:09,160
Val aan.
2552
02:54:10,000 --> 02:54:11,080
Naar de reddingsboten!
2553
02:54:11,140 --> 02:54:11,880
Van het schip af!
2554
02:54:18,660 --> 02:54:19,720
Ik heb dekking en vuur nodig.
2555
02:54:20,860 --> 02:54:21,280
Oké.
2556
02:54:21,700 --> 02:54:25,220
Ik ga linksom, langs de bakboordzijde,
en ze van achteren benaderen.
2557
02:54:25,320 --> 02:54:26,000
Houd me in de gaten.
2558
02:54:26,040 --> 02:54:26,580
Kijk maar.
2559
02:54:27,920 --> 02:54:29,000
Schiet niet op wie je liefhebt.
2560
02:54:30,320 --> 02:54:30,800
Ga.
2561
02:54:30,820 --> 02:54:31,040
Ga.
2562
02:54:44,460 --> 02:54:45,760
Kolonel, dat is de Spider.
2563
02:54:46,140 --> 02:54:46,740
Ik ben hier.
2564
02:54:47,240 --> 02:54:48,100
Dood ze niet.
2565
02:54:51,490 --> 02:54:52,470
Waar ben je, jongen?
2566
02:54:52,850 --> 02:54:53,810
Kom er nu uit.
2567
02:54:55,730 --> 02:54:56,690
Oké.
2568
02:54:57,110 --> 02:54:57,850
Ik kom eruit.
2569
02:55:10,580 --> 02:55:11,060
Spider!
2570
02:55:12,020 --> 02:55:12,900
Hoor je me?
2571
02:55:12,900 --> 02:55:14,540
We hebben weinig tijd.
2572
02:55:39,640 --> 02:55:40,750
Ik ben hier om te onderhandelen.
2573
02:55:41,850 --> 02:55:42,710
Ik voor hen.
2574
02:55:43,970 --> 02:55:44,610
Dat kan gebeuren.
2575
02:55:46,395 --> 02:55:47,070
Kom met me mee, jongen.
2576
02:55:48,030 --> 02:55:49,210
Ik ben een man van mijn woord.
2577
02:55:49,720 --> 02:55:51,410
We kunnen dit hier en nu oplossen.
2578
02:55:51,530 --> 02:55:52,650
Iedereen gaat naar huis.
2579
02:56:03,060 --> 02:56:03,860
In de kring.
2580
02:56:03,860 --> 02:56:04,660
We zijn hier weg.
2581
02:56:08,220 --> 02:56:09,180
In de kring.
2582
02:56:10,140 --> 02:56:10,620
In de kring.
2583
02:56:12,060 --> 02:56:12,760
Spring.
2584
02:56:13,460 --> 02:56:13,980
Wie is daar?
2585
02:56:28,010 --> 02:56:28,710
Joop.
2586
02:56:29,030 --> 02:56:29,250
Hak haar in stukken.
2587
02:56:31,050 --> 02:56:32,450
Hak haar.
2588
02:56:34,550 --> 02:56:37,550
Kom op, Joop.雨 Hurt.
2589
02:56:39,730 --> 02:56:42,430
Something53 novels Stay with Me.
2590
02:56:44,550 --> 02:56:45,390
Vertrek
2591
02:56:50,890 --> 02:56:52,710
Mijn moeder.
2592
02:56:52,770 --> 02:56:58,030
nuevas Idiomas
2593
02:57:28,260 --> 02:57:29,620
Ga je moeder zoeken!
2594
02:57:29,740 --> 02:57:30,580
Haal haar van het schip!
2595
02:57:48,480 --> 02:57:49,300
Houd je vast, kind.
2596
02:58:07,520 --> 02:58:08,240
Spider, hier!
2597
02:58:08,520 --> 02:58:08,920
Jake!
2598
02:58:08,920 --> 02:58:09,520
Spider!
2599
02:58:11,780 --> 02:58:12,620
Jake!
2600
02:58:22,920 --> 02:58:23,760
Spider!
2601
02:58:23,780 --> 02:58:23,860
Spin!
2602
02:58:30,180 --> 02:58:30,900
Ga!
2603
02:58:37,330 --> 02:58:37,690
Ga!
2604
02:58:38,050 --> 02:58:38,290
Ga!
2605
02:59:14,680 --> 02:59:14,960
Jake!
2606
02:59:15,100 --> 02:59:15,840
Jake!
2607
02:59:35,020 --> 02:59:36,220
Ik maak je dood!
2608
02:59:36,320 --> 02:59:37,020
Ik zweer het!
2609
02:59:38,080 --> 02:59:40,220
Ga je je eigen vader doden?
2610
02:59:41,660 --> 02:59:43,500
Daag me niet uit!
2611
02:59:46,240 --> 02:59:47,220
Geef me dat.
2612
02:59:50,160 --> 02:59:52,520
Klootzakje!
2613
02:59:55,580 --> 02:59:56,180
Kom op!
2614
02:59:56,440 --> 02:59:57,140
Jake, kom op!
2615
02:59:58,500 --> 02:59:59,340
Ga hier weg!
2616
02:59:59,480 --> 02:59:59,980
Ga weg!
2617
03:00:45,850 --> 03:00:53,850
Rot hier op!
2618
03:01:10,790 --> 03:01:11,610
Pak aan!
2619
03:01:11,850 --> 03:01:13,270
Ga hier weg!
2620
03:01:13,470 --> 03:01:14,670
Kom hier!
2621
03:01:14,990 --> 03:01:15,850
Verdomme!
2622
03:01:35,890 --> 03:01:37,290
Jake!
2623
03:01:37,290 --> 03:01:38,690
Jake!
2624
03:01:44,990 --> 03:01:45,690
Sean!
2625
03:01:48,250 --> 03:01:49,370
Ik weet het niet!
2626
03:01:52,740 --> 03:01:53,760
Geef hem aan me!
2627
03:01:53,940 --> 03:01:54,640
Kom op!
2628
03:01:57,380 --> 03:02:00,320
Trek me omhoog!
2629
03:02:00,520 --> 03:02:02,340
Kom op!
2630
03:02:04,540 --> 03:02:06,880
Als je me niet net in mijn arm had
2631
03:02:09,680 --> 03:02:11,260
geschoten... Ik laat je gaan.
2632
03:02:11,940 --> 03:02:12,960
Doe het dan!
2633
03:02:13,880 --> 03:02:14,400
Pap?
2634
03:02:15,890 --> 03:02:17,280
Het is een staaltje vakmanschap,
2635
03:02:18,700 --> 03:02:19,620
jongen. Trek aan die dingen!
2636
03:02:43,810 --> 03:02:44,770
Pak mijn hand!
2637
03:02:51,970 --> 03:02:52,710
Jake!
2638
03:02:53,410 --> 03:02:54,150
Jake!
2639
03:02:54,150 --> 03:02:54,290
Kom op!
2640
03:02:55,890 --> 03:02:57,070
We hebben je!
2641
03:02:57,550 --> 03:02:58,650
We hebben je!
2642
03:03:14,300 --> 03:03:16,090
Dit is ongemakkelijk.
2643
03:03:23,290 --> 03:03:24,200
Wat nu?
2644
03:03:24,400 --> 03:03:24,820
Ik ben je vader.
2645
03:03:25,320 --> 03:03:28,240
We gaan allemaal elkaars handen
2646
03:03:29,440 --> 03:03:31,000
vasthouden en zingen. Ik heb leren
2647
03:03:33,500 --> 03:03:34,780
zien. Je hebt een keuze.
2648
03:03:47,370 --> 03:03:48,090
Wacht!
2649
03:03:48,090 --> 03:03:48,810
Wacht!
2650
03:03:49,090 --> 03:03:49,530
Wacht!
2651
03:03:50,450 --> 03:03:51,450
Wacht, wacht!
2652
03:03:57,790 --> 03:03:59,170
Is dit geen rotstreek?
2653
03:04:03,020 --> 03:04:03,440
Mam!
2654
03:04:25,070 --> 03:04:25,710
Pap!
2655
03:04:26,150 --> 03:04:26,530
Pap!
2656
03:04:26,990 --> 03:04:27,550
Mijn Jake!
2657
03:04:27,990 --> 03:04:28,630
Zit.
2658
03:04:28,910 --> 03:04:29,570
Kom hier.
2659
03:04:45,600 --> 03:04:47,620
Het licht keert altijd terug.
2660
03:04:59,925 --> 03:05:02,000
We verbinden ons allemaal met de Grote
Moeder.
2661
03:05:05,630 --> 03:05:07,480
Die al haar kinderen in haar hart draagt.
2662
03:05:12,490 --> 03:05:14,780
Nieuw leven houdt de energie in beweging.
2663
03:05:17,260 --> 03:05:18,620
Als de adem van de wereld.
2664
03:05:22,570 --> 03:05:24,080
De stem van mijn broer werd gehoord.
2665
03:05:25,740 --> 03:05:27,840
Hij werd geaccepteerd door de clan.
2666
03:05:42,040 --> 03:05:46,160
In de geestenwereld roepen we de kracht
van de voorouders aan.
2667
03:05:49,510 --> 03:05:51,640
Allen die het pad voor ons bewandeld hebben.
2668
03:06:03,560 --> 03:06:04,320
Jezus vanwege het wachten.
2669
03:06:04,320 --> 03:06:05,360
Kom op, Apenjongen.
2670
03:06:05,440 --> 03:06:05,960
Kom op.
2671
03:06:14,380 --> 03:06:15,440
Kom op.
2672
03:06:16,780 --> 03:06:17,540
Sir,
2673
03:06:28,360 --> 03:06:30,040
Ik zie je.
2674
03:06:30,640 --> 03:06:33,280
Bro.асс.
2675
03:06:36,850 --> 03:06:38,400
Ik ben blij je te zien, kleine broer.
2676
03:06:40,420 --> 03:06:41,060
Omdat...
2677
03:06:41,385 --> 03:06:43,680
Mam, dit is Spider.
2678
03:06:44,880 --> 03:06:45,860
Ik heb alles over je gehoord.
2679
03:06:47,800 --> 03:06:48,440
Ruziemaker.
2680
03:06:52,330 --> 03:06:54,630
Je bent voor het eerst levend.
2681
03:06:55,690 --> 03:06:59,610
En je geest zal voor altijd in Ewa leven.
2682
03:07:03,970 --> 03:07:04,630
Je bent een van ons.
2683
03:07:04,630 --> 03:07:07,970
Je bent een van de mensen.
2684
03:07:08,730 --> 03:07:09,970
Oh, shit.
2685
03:07:57,530 --> 03:08:05,530
Onze liefde zal nooit vervagen We zijn
diamanten in het donker Ik leg mijn hoofd
2686
03:08:09,160 --> 03:08:17,160
tegen je borst En luister naar je hart
Want jij bent mijn hoop Waar ik ook ga
2687
03:08:22,860 --> 03:08:30,860
Nooit alleen Want op de een of andere manier
weet ik het altijd Zelfs door de vlammen
2688
03:08:36,500 --> 03:08:44,500
Zelfs door de as in de lucht Schat, als
we dromen We dromen als één Elke keer als
2689
03:08:49,000 --> 03:08:57,000
ik adem Is het een lied om deze liefde
levend te houden Ik weet dat als we dromen
2690
03:08:59,400 --> 03:09:07,400
We dromen als één Zo mooi als we samen
zijn Als veren op een vleugel Rechts en
2691
03:09:07,400 --> 03:09:14,700
rechts naast me We zijn twee pijlen in de
wind Want jij bent mijn hoop Waar ik ook ga
2692
03:09:44,700 --> 03:09:48,940
Als we dromen, dromen we als één.
2693
03:09:51,680 --> 03:09:52,840
Droom.
2694
03:09:55,740 --> 03:09:56,320
Droom.
2695
03:10:03,480 --> 03:10:06,700
Zelfs door de vlammen.
2696
03:10:08,850 --> 03:10:11,500
Zelfs door de as in de lucht.
2697
03:10:11,500 --> 03:10:16,940
Schat, als we dromen, dromen we als één.
2698
03:10:18,800 --> 03:10:20,860
Elke keer als ik bid.
2699
03:10:22,400 --> 03:10:25,400
Het is een lied om deze liefde levend
te houden.
2700
03:10:26,020 --> 03:10:31,260
Ik weet dat als we dromen, dromen we als
één.
2701
03:10:32,980 --> 03:10:38,260
Elke keer dat we dromen, dromen we als één.
2702
03:10:40,060 --> 03:10:45,720
Elke keer dat we dromen, dromen we als één.
2703
03:14:11,260 --> 03:14:17,740
Een kleine pauze... en we zijn terug.