TranslateSubtitles.org

Avatar.Fire.and.Ash.2025.1080p.TS.x264.MULTi7.AAC-EaZy.srt Dutch (nl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:11,920 --> 00:01:12,780
Je staat in de weg, bro!

2
00:01:13,860 --> 00:01:14,500
Oh, oké.

3
00:01:26,140 --> 00:01:26,460
Woo!

4
00:01:32,150 --> 00:01:33,550
Je wilt sneller, hè?

5
00:01:42,320 --> 00:01:42,640
Woo!

6
00:01:43,420 --> 00:01:43,900
Woo-hoo!

7
00:01:50,830 --> 00:01:51,790
Dit is cool, bro.

8
00:01:53,110 --> 00:01:53,550
Laten we gaan.

9
00:01:53,850 --> 00:01:54,150
Laat los.

10
00:01:57,790 --> 00:01:58,770
Het is cool om met je te rijden, bro.

11
00:01:59,190 --> 00:01:59,750
Ik heb vier handen.

12
00:02:02,550 --> 00:02:02,910
Oké.

13
00:02:07,290 --> 00:02:09,750
Oké, ik moet terug, bro.

14
00:02:11,545 --> 00:02:14,290
Broertje, vertel me één ding voordat
je gaat.

15
00:02:17,270 --> 00:02:18,250
Hoe ben ik gestorven?

16
00:02:25,270 --> 00:02:26,050
Je bent neergeschoten.

17
00:02:28,430 --> 00:02:30,470
We hadden kunnen ontsnappen, maar ik
liet ons teruggaan voor Spider.

18
00:02:31,980 --> 00:02:32,730
Toen moesten we terug.

19
00:02:33,810 --> 00:02:34,690
Dat is niet jouw schuld.

20
00:02:34,890 --> 00:02:35,570
Zeg dat tegen Pa.

21
00:02:37,340 --> 00:02:38,170
Ik had daar niet mogen zijn.

22
00:02:40,390 --> 00:02:43,130
Ik liet ons betrappen omdat ik orders
ongehoorzaamde.

23
00:02:43,605 --> 00:02:44,550
Dat is gewoon hoe jij het ziet, bro.

24
00:02:55,100 --> 00:02:56,080
Ik hou van je, broer.

25
00:02:57,740 --> 00:02:58,180
Schurk.

26
00:03:04,380 --> 00:03:07,880
Ik heb mijn broer gedood, wat er ook
gebeurt.

27
00:03:08,830 --> 00:03:11,620
Daar moet ik de rest van mijn leven
mee leven.

28
00:03:50,710 --> 00:03:51,420
Ik wou dat ik het kon doen.

29
00:03:52,740 --> 00:03:53,900
Ik wou dat ik het kon doen.

30
00:03:56,300 --> 00:03:58,540
Als ik weer een stomme aanval onder
water krijg.

31
00:03:58,960 --> 00:03:59,440
Ja.

32
00:04:00,160 --> 00:04:01,120
Jij zou ik zijn zonder masker.

33
00:04:04,360 --> 00:04:05,400
Laten we dat testen.

34
00:04:05,420 --> 00:04:06,300
Kijken wat er gebeurt.

35
00:04:07,020 --> 00:04:07,780
Waar zijn de hechtingen?

36
00:04:07,900 --> 00:04:08,340
Waar zijn de hechtingen?

37
00:04:09,340 --> 00:04:10,800
Hoe vind je dat, hè?

38
00:04:11,000 --> 00:04:11,480
Nee!

39
00:04:11,480 --> 00:04:11,600
Nee!

40
00:04:11,800 --> 00:04:12,000
Nee!

41
00:04:12,040 --> 00:04:12,260
Nee!

42
00:04:17,310 --> 00:04:17,790
Nee!

43
00:04:18,470 --> 00:04:19,070
Het spijt me.

44
00:04:19,250 --> 00:04:26,710
Nou, dat wist ik al.

45
00:04:27,520 --> 00:04:28,490
Ik zei het je toch.

46
00:04:31,090 --> 00:04:31,690
Het spijt me.

47
00:04:31,690 --> 00:04:32,230
Ik zal het je vertellen wanneer ik kan.

48
00:04:36,615 --> 00:04:38,310
Ik moet gaan, Pa.

49
00:04:38,490 --> 00:04:38,550
Ik zie je thuis.

50
00:04:38,550 --> 00:04:38,590
Ik zie je snel.

51
00:04:40,440 --> 00:04:41,330
Het spijt me, pap.

52
00:04:41,490 --> 00:04:42,450
Het spijt me, pap.

53
00:04:43,400 --> 00:04:45,430
Er is de Navi-manier, het leven van haar
zoon zingend tijdens de dagelijkse eclips,

54
00:04:47,895 --> 00:04:49,310
omdat het licht altijd terugkeert.

55
00:04:58,970 --> 00:05:02,330
Er is de Navi-manier, en dan is er de
manier van mijn vader.

56
00:05:03,670 --> 00:05:05,470
Zeg niets, blijf bezig.

57
00:05:24,350 --> 00:05:29,530
Het rifvolk zegt dat de zee je schoon
wast, je zonden wegwast.

58
00:06:06,800 --> 00:06:07,600
Wat heb je daar?

59
00:06:10,510 --> 00:06:12,220
Je zou wapens en nutteloze dingen
moeten verzamelen.

60
00:06:13,300 --> 00:06:14,020
Focus, jongen.

61
00:06:20,340 --> 00:06:21,150
Laat je moeder dat niet zien.

62
00:06:31,720 --> 00:06:32,440
Neem me niet kwalijk.

63
00:06:33,240 --> 00:06:33,660
Duke!

64
00:06:41,460 --> 00:06:41,880
Bro.

65
00:06:44,540 --> 00:06:44,960
Vet.

66
00:06:46,980 --> 00:06:47,800
Wat is dit?

67
00:06:49,120 --> 00:06:49,740
Het is een AR.

68
00:06:51,980 --> 00:06:52,620
Wat ben je aan het doen?

69
00:06:55,550 --> 00:06:57,120
Dit is een AR, toch?

70
00:06:57,700 --> 00:06:58,500
Dit is het magazijn.

71
00:06:58,710 --> 00:06:59,580
Daar zitten de kogels in.

72
00:07:00,000 --> 00:07:00,420
Leeg.

73
00:07:02,060 --> 00:07:02,580
Sla erop.

74
00:07:05,690 --> 00:07:06,920
En dan boem, je kunt gewoon sproeien.

75
00:07:08,510 --> 00:07:09,700
Je kunt er veel hemelmensen mee doden.

76
00:07:09,820 --> 00:07:10,160
Zie je?

77
00:07:10,560 --> 00:07:11,460
Keramische actie.

78
00:07:11,560 --> 00:07:12,440
Maak ze schoon en smeer ze.

79
00:07:12,520 --> 00:07:13,280
Zo goed als nieuw.

80
00:07:14,660 --> 00:07:16,960
Dit is niet de Navi-manier, Jake Swilley.

81
00:07:17,740 --> 00:07:19,020
Metalen wapens zijn verboden.

82
00:07:19,880 --> 00:07:20,520
Je weet dit.

83
00:07:21,405 --> 00:07:22,660
Ze aanraken vergiftigt het hart.

84
00:07:24,350 --> 00:07:25,620
Ewa zal voorzien.

85
00:07:29,610 --> 00:07:31,320
De rouwperiode is nog niet eens voorbij.

86
00:07:32,160 --> 00:07:32,640
Duke.

87
00:07:32,870 --> 00:07:34,140
Je zou bij je familie moeten zijn.

88
00:07:34,280 --> 00:07:35,660
Niet deze dingen verzamelen.

89
00:07:35,660 --> 00:07:38,220
Je vrouw heeft je nodig.

90
00:07:40,850 --> 00:07:43,620
Mijn zoon ligt bij de voorouders in het
Rif.

91
00:07:44,440 --> 00:07:45,340
Dit is ons thuis.

92
00:07:46,750 --> 00:07:50,040
Ik zei dat ik zou staan en vechten,
maar ik kan niet vechten met speren.

93
00:07:50,780 --> 00:07:52,160
We hebben het demonenschip laten zinken.

94
00:07:53,250 --> 00:07:54,780
De roodschillen zijn nu bang voor ons.

95
00:07:55,880 --> 00:07:56,480
Ja?

96
00:07:56,780 --> 00:07:57,680
We hebben geluk gehad.

97
00:07:58,490 --> 00:07:59,440
En ze hebben nog veel meer schepen.

98
00:08:00,280 --> 00:08:01,480
We hebben deze tenminste.

99
00:08:02,950 --> 00:08:05,540
We zijn dankbaar dat je aan onze kant
staat, Jake Swilley.

100
00:08:06,390 --> 00:08:07,400
We hebben geen wapens nodig.

101
00:08:07,800 --> 00:08:09,220
Het is de berijder van de laatste schaduw.

102
00:08:10,590 --> 00:08:14,400
Beriijd de grote Torok zoals je eerder deed.

103
00:08:17,210 --> 00:08:20,560
Als je het beest berijdt, word je het beest.

104
00:08:22,170 --> 00:08:23,520
En hoe meer bloed, hoe beter.

105
00:08:25,760 --> 00:08:28,780
Ik zal niet opnieuw Torok Makto worden.

106
00:08:30,320 --> 00:08:31,300
Jake Swilley.

107
00:08:32,880 --> 00:08:34,640
Je bent altijd Torok Makto.

108
00:08:35,880 --> 00:08:36,320
Kom.

109
00:08:37,180 --> 00:08:37,620
Droto.

110
00:08:43,390 --> 00:08:44,370
Kun je me horen?

111
00:08:45,590 --> 00:08:46,650
Ja, we kunnen je luid en duidelijk horen.

112
00:08:46,750 --> 00:08:47,190
Ga verder, dokter.

113
00:08:49,130 --> 00:08:51,790
We hebben het wrak van binnen en van
buiten doorzocht.

114
00:08:52,110 --> 00:08:54,930
We hebben gezocht in een straal van
ongeveer 200 meter eromheen.

115
00:08:55,370 --> 00:08:57,630
We hebben geen Navi-vrienden gevonden,
alleen de bemanning.

116
00:08:57,910 --> 00:08:58,450
Oké.

117
00:08:59,610 --> 00:09:00,450
Laat ze maar binnen.

118
00:09:00,710 --> 00:09:02,190
Blijf zoeken, dokter.

119
00:09:02,750 --> 00:09:04,070
Breid de zoekradius uit.

120
00:09:04,430 --> 00:09:04,790
Begrepen.

121
00:09:05,360 --> 00:09:07,850
Overigens, ik heb wel een interessant
nieuw album gevonden.

122
00:09:07,850 --> 00:09:08,050
Algen.

123
00:09:09,550 --> 00:09:10,030
Hallo.

124
00:09:11,290 --> 00:09:12,430
Sully is nog steeds daarbuiten.

125
00:09:12,690 --> 00:09:13,590
Dat weten we niet.

126
00:09:13,830 --> 00:09:15,410
Aaseters kunnen de lichamen hebben
meegenomen.

127
00:09:15,630 --> 00:09:16,030
Nee.

128
00:09:16,890 --> 00:09:19,770
Hij heeft het gered en hij is in dit gebied.

129
00:09:20,270 --> 00:09:21,570
Tot een handvol dorpen.

130
00:09:21,595 --> 00:09:23,210
Geef me een schip en ik zal...

131
00:09:23,210 --> 00:09:24,050
Ik heb je een schip gegeven.

132
00:09:24,460 --> 00:09:25,830
Het ligt daar, op de bodem.

133
00:09:25,910 --> 00:09:26,090
Ja.

134
00:09:27,050 --> 00:09:27,830
Samen met mijn bemanning.

135
00:09:28,990 --> 00:09:29,850
Allemaal dood.

136
00:09:31,340 --> 00:09:32,550
Jij hebt me hierheen gebracht.

137
00:09:33,045 --> 00:09:36,290
26 biljoen mijl voor een enkele missie.

138
00:09:36,940 --> 00:09:39,710
Een kinetische harde kill tegen één man.

139
00:09:41,110 --> 00:09:42,470
Ik trek me niet terug.

140
00:09:49,280 --> 00:09:50,640
Hebben ze me hierop staan?

141
00:09:58,530 --> 00:10:00,460
De geest van mijn voorouders is in deze
boot.

142
00:10:03,300 --> 00:10:03,980
Het was onze kracht.

143
00:10:07,600 --> 00:10:09,340
Ik kan je helpen het te repareren, Loak.

144
00:10:11,400 --> 00:10:12,020
Nee!

145
00:10:13,460 --> 00:10:14,340
Het is verpest!

146
00:10:16,240 --> 00:10:17,860
Alles wat ik aanraak, wordt verpest.

147
00:10:23,460 --> 00:10:24,370
Ze spraken er nooit over.

148
00:10:26,660 --> 00:10:27,650
Maar het was daar in de kamer.

149
00:10:29,315 --> 00:10:30,170
Als een gehurkte thanador.

150
00:10:34,590 --> 00:10:35,940
Ik weet dat je je boog nooit zult opgeven.

151
00:10:44,190 --> 00:10:45,290
Zorg dat je niet in de buurt bent
als het raakt.

152
00:11:04,600 --> 00:11:06,650
Dus je bent het eens met Renault?

153
00:11:10,490 --> 00:11:13,760
Ik zal nooit slecht spreken over
mijn man in het bijzijn van die vrouw.

154
00:11:16,780 --> 00:11:17,460
Kijk, ik ben een marinier.

155
00:11:19,890 --> 00:11:21,420
Ik ga niet met een mes naar een
vuurgevecht.

156
00:11:23,680 --> 00:11:24,660
Of een gebed.

157
00:11:27,890 --> 00:11:28,880
Dus wat moet ik doen?

158
00:11:30,340 --> 00:11:31,400
Ik kan niet rennen.

159
00:11:31,700 --> 00:11:32,580
Ik kan niet vechten.

160
00:11:33,120 --> 00:11:34,000
Oh, dat klopt.

161
00:11:35,100 --> 00:11:35,840
Ewa zal voorzien.

162
00:11:36,320 --> 00:11:36,840
Echt waar?

163
00:11:37,720 --> 00:11:38,600
Dus waar was Ewa?

164
00:11:38,680 --> 00:11:40,060
Waar was Ewa toen onze zoon...

165
00:11:40,060 --> 00:11:40,320
Jake!

166
00:11:40,320 --> 00:11:40,460
Jake!

167
00:11:43,850 --> 00:11:45,780
Ik ben op een plek waar ik niets heb.

168
00:11:47,550 --> 00:11:48,300
Niet mijn mensen.

169
00:11:48,825 --> 00:11:49,740
Niet mijn bos.

170
00:11:51,120 --> 00:11:53,140
Zelfs de boog van mijn vader is weg.

171
00:11:56,675 --> 00:12:02,840
Het enige wat ik heb is mijn geloof
dat dit het plan van de Grote Moeder is.

172
00:12:06,730 --> 00:12:07,540
Je hebt dit gezin.

173
00:12:22,250 --> 00:12:22,950
En je hebt mij.

174
00:12:25,860 --> 00:12:27,150
En ik hou zoveel van je.

175
00:12:50,910 --> 00:12:52,030
Ja, Vicon!

176
00:12:52,150 --> 00:12:52,850
Je bent de man!

177
00:13:20,150 --> 00:13:21,110
Oh, gooi!

178
00:13:21,310 --> 00:13:21,570
Gooi!

179
00:13:22,170 --> 00:13:25,850
Dit is gestoord!

180
00:13:29,730 --> 00:13:30,690
Kom op, Vicon!

181
00:13:40,810 --> 00:13:43,190
Broer, nu is ze

182
00:13:51,180 --> 00:13:52,360
Dat was waanzinnig, neef.

183
00:13:52,945 --> 00:13:54,280
Gaat het goed, broer?

184
00:13:56,300 --> 00:13:57,520
Ik dacht dat je dood was.

185
00:14:01,650 --> 00:14:03,320
Het is jammer dat Pycon nog steeds
een verstoteling is.

186
00:14:04,210 --> 00:14:06,100
Ja, nadat hij al onze kont heeft
gered.

187
00:14:06,160 --> 00:14:09,460
Nee, het spijt me, maar volgens de
tukun manier, draagt hij de doden.

188
00:14:10,580 --> 00:14:14,100
Al degenen die stierven in de strijd,
hij draagt die doden.

189
00:14:16,720 --> 00:14:17,380
Het spijt me.

190
00:14:18,160 --> 00:14:19,180
Je hebt ons allemaal gered.

191
00:14:25,880 --> 00:14:26,740
Voor altijd, broeder.

192
00:14:27,680 --> 00:14:28,200
Altijd.

193
00:14:41,760 --> 00:14:42,280
Papa!

194
00:14:47,330 --> 00:14:48,410
Het zit in de mand!

195
00:14:48,550 --> 00:14:48,830
Ik denk...

196
00:14:48,830 --> 00:14:49,210
Sta op!

197
00:14:49,450 --> 00:14:49,950
Word wakker!

198
00:14:50,080 --> 00:14:51,530
Waar is het reservemasker?

199
00:14:51,850 --> 00:14:52,090
Wat?

200
00:14:52,210 --> 00:14:52,930
Waar is het reservemasker?

201
00:14:52,970 --> 00:14:53,510
Je was er altijd.

202
00:14:53,550 --> 00:14:53,870
Waar is het?

203
00:14:53,990 --> 00:14:54,230
Ik weet het niet.

204
00:14:54,430 --> 00:14:54,930
Zoek het!

205
00:14:55,190 --> 00:14:55,970
Het is hier niet!

206
00:14:56,130 --> 00:14:56,590
Spreek met me!

207
00:14:56,650 --> 00:14:57,090
Waar is het?

208
00:14:57,220 --> 00:14:57,950
Ik kan het niet vinden!

209
00:14:57,970 --> 00:14:58,090
Schiet op!

210
00:14:58,190 --> 00:14:58,290
Schiet op!

211
00:14:58,450 --> 00:14:59,050
Waar is het?

212
00:14:59,230 --> 00:14:59,650
Kom op!

213
00:14:59,690 --> 00:14:59,910
Kom op!

214
00:14:59,910 --> 00:15:00,150
Kom op!

215
00:15:00,170 --> 00:15:00,550
Ik heb het!

216
00:15:00,570 --> 00:15:00,750
Papa!

217
00:15:01,090 --> 00:15:01,410
Papa!

218
00:15:01,430 --> 00:15:01,650
Schiet op!

219
00:15:01,790 --> 00:15:02,290
Ik heb het gevonden!

220
00:15:09,400 --> 00:15:09,720
Adem.

221
00:15:10,880 --> 00:15:11,200
Adem.

222
00:15:13,020 --> 00:15:13,980
Diep en langzaam.

223
00:15:14,760 --> 00:15:15,660
Diep en langzaam.

224
00:15:16,560 --> 00:15:17,220
Alsjeblieft.

225
00:15:17,340 --> 00:15:17,760
Het is oké.

226
00:15:17,940 --> 00:15:18,400
Het gaat goed met me.

227
00:15:20,300 --> 00:15:20,620
Het gaat goed met me.

228
00:15:23,460 --> 00:15:23,940
Scown.

229
00:15:24,610 --> 00:15:25,500
Je moet voorzichtig zijn.

230
00:15:26,120 --> 00:15:27,660
Voorzichtig is mijn tweede naam,
Scown.

231
00:15:27,940 --> 00:15:29,140
Je moet voorzichtiger zijn, kleine
baby.

232
00:15:29,280 --> 00:15:29,800
Let op!

233
00:15:30,140 --> 00:15:30,520
Afblijven!

234
00:15:30,600 --> 00:15:30,960
Afblijven!

235
00:15:31,300 --> 00:15:33,840
Wees voorzichtig, kleine baby.

236
00:15:35,970 --> 00:15:36,860
Scown is zijn tweede naam.

237
00:15:40,320 --> 00:15:41,520
De windhandelaren!

238
00:15:41,820 --> 00:15:43,080
De windhandelaren zijn hier!

239
00:15:44,640 --> 00:15:46,380
De windhandelaren komen eraan!

240
00:15:46,580 --> 00:15:47,200
Kom op!

241
00:15:47,440 --> 00:15:48,040
Kom op, laten we gaan!

242
00:15:48,540 --> 00:15:49,300
Kom op!

243
00:15:53,220 --> 00:15:53,620
Ga!

244
00:16:37,900 --> 00:16:40,020
Kijk naar hem.

245
00:16:40,100 --> 00:16:41,580
Hij neemt niet veel ruimte in.

246
00:16:42,360 --> 00:16:43,020
Nee, dat doet hij niet.

247
00:16:43,040 --> 00:16:43,960
Scown, dit is geen probleem.

248
00:16:44,860 --> 00:16:45,480
Zak door je knieën.

249
00:16:45,560 --> 00:16:45,880
Laten we gaan.

250
00:16:46,450 --> 00:16:47,660
Kom op, Kiri.

251
00:16:47,720 --> 00:16:48,080
Wat?

252
00:16:48,360 --> 00:16:48,880
Kiri, alsjeblieft.

253
00:16:49,480 --> 00:16:50,260
Kinderen, ga zitten, alsjeblieft.

254
00:16:52,905 --> 00:16:55,280
Je moeder en ik hebben een beslissing
genomen.

255
00:17:00,940 --> 00:17:02,540
Spider, je gaat terug naar het hoge kamp
wonen met Noor.

256
00:17:02,600 --> 00:17:02,960
Wat?

257
00:17:03,420 --> 00:17:04,300
De windhandelaren nemen je mee.

258
00:17:04,440 --> 00:17:05,020
Nee, pap.

259
00:17:05,120 --> 00:17:05,880
Dat kan niet.

260
00:17:08,010 --> 00:17:09,700
Spider, je kunt niet dag en nacht in een
masker leven.

261
00:17:10,310 --> 00:17:11,500
Ik wil gewoon hier bij jullie blijven.

262
00:17:12,140 --> 00:17:13,820
Ik weet het, maar het is te riskant.

263
00:17:13,840 --> 00:17:14,560
Dit is niet eerlijk.

264
00:17:15,700 --> 00:17:17,560
Alsjeblieft, jullie zijn de enige familie
die ik ooit heb gekend.

265
00:17:18,060 --> 00:17:19,040
Dit is het beste voor jou.

266
00:17:19,230 --> 00:17:20,700
Maar, pap, hij is onze beste vriend.

267
00:17:21,100 --> 00:17:22,060
Kunnen we niet gewoon een manier vinden?

268
00:17:22,360 --> 00:17:23,080
Het is te gevaarlijk.

269
00:17:23,680 --> 00:17:25,420
Je bent één lege batterij verwijderd van
zelf dood zijn.

270
00:17:25,840 --> 00:17:27,420
Hij hoort bij zijn eigen soort.

271
00:17:27,840 --> 00:17:28,300
Mam.

272
00:17:29,520 --> 00:17:31,000
En welke soort is dat, Moeder?

273
00:17:31,880 --> 00:17:32,340
Aliëns?

274
00:17:32,480 --> 00:17:32,700
Kitty.

275
00:17:32,980 --> 00:17:33,700
Roze kont.

276
00:17:33,980 --> 00:17:34,300
Kiri.

277
00:17:34,300 --> 00:17:34,580
Stop.

278
00:17:34,790 --> 00:17:35,820
Je haat ze zo erg.

279
00:17:35,820 --> 00:17:36,960
Dat is alles wat je ziet.

280
00:17:38,060 --> 00:17:38,900
Het is Spider.

281
00:17:39,900 --> 00:17:40,780
Alsjeblieft, Jake.

282
00:17:41,430 --> 00:17:42,700
Meneer Sully, ik zal geen problemen
veroorzaken.

283
00:17:42,780 --> 00:17:43,300
Dat weet u.

284
00:17:43,750 --> 00:17:44,560
God, dit klopt niet.

285
00:17:45,180 --> 00:17:46,740
Spider is onderdeel van deze familie.

286
00:17:46,740 --> 00:17:49,840
Hij zal nooit onderdeel van deze familie
zijn.

287
00:17:50,060 --> 00:17:50,100
Moeder, nee.

288
00:17:52,950 --> 00:17:55,520
De karavaan is de veiligste manier om hem
te verplaatsen.

289
00:17:55,640 --> 00:17:56,340
Nee, alsjeblieft.

290
00:17:56,420 --> 00:17:57,020
Hij vertrekt vandaag.

291
00:17:57,140 --> 00:17:57,760
Dit kun je niet doen.

292
00:17:57,760 --> 00:17:58,500
Het is een domme deal.

293
00:17:58,680 --> 00:17:59,700
Nee, alsjeblieft.

294
00:17:59,700 --> 00:18:00,660
Dit is een familie.

295
00:18:00,740 --> 00:18:01,100
Hij is mijn beste vriend.

296
00:18:01,200 --> 00:18:01,820
Het is geen democratie.

297
00:18:02,380 --> 00:18:03,000
Oké?

298
00:18:04,140 --> 00:18:04,880
Ik haat je.

299
00:18:04,960 --> 00:18:06,320
Dit is wat het beste is, meisje.

300
00:18:06,340 --> 00:18:06,620
Nee.

301
00:18:06,620 --> 00:18:07,260
Het is oké.

302
00:18:07,260 --> 00:18:08,320
Raak me niet aan.

303
00:18:09,530 --> 00:18:10,220
Het is oké.

304
00:18:12,040 --> 00:18:12,760
Begrijp je?

305
00:18:13,000 --> 00:18:13,280
Nee.

306
00:18:15,225 --> 00:18:16,120
Ik ben mijn broer al kwijt.

307
00:18:17,530 --> 00:18:18,380
Ik kan niemand anders verliezen.

308
00:18:25,620 --> 00:18:26,580
Sully, blijf bij elkaar.

309
00:18:28,580 --> 00:18:29,020
Yup.

310
00:18:29,760 --> 00:18:30,640
Dat is het familiemotto.

311
00:18:34,900 --> 00:18:35,720
Het is onzin.

312
00:18:35,780 --> 00:18:36,480
Dit is niet eerlijk.

313
00:18:36,560 --> 00:18:36,780
Oké.

314
00:18:36,880 --> 00:18:37,320
Oké.

315
00:18:38,000 --> 00:18:38,440
Hé.

316
00:18:38,700 --> 00:18:39,260
Alles goed?

317
00:18:39,380 --> 00:18:40,100
Wat dacht je hiervan?

318
00:18:40,710 --> 00:18:41,920
We gaan allemaal samen om hem af te
zetten.

319
00:18:42,360 --> 00:18:42,800
Katie?

320
00:18:45,050 --> 00:18:46,300
Je zei dat je je oma wilde zien.

321
00:18:47,000 --> 00:18:47,440
Ja.

322
00:18:47,720 --> 00:18:48,620
Het wordt een avontuur.

323
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Voor de hele familie.

324
00:18:50,000 --> 00:18:50,320
Oké.

325
00:18:54,640 --> 00:18:55,280
Ja.

326
00:18:55,440 --> 00:18:55,880
Cool.

327
00:19:09,190 --> 00:19:10,480
Hé, blijf hier.

328
00:19:13,540 --> 00:19:16,540
Onze afspraak was alleen voor de
rozehuidige jongen.

329
00:19:17,140 --> 00:19:17,880
We zullen geen problemen veroorzaken.

330
00:19:18,660 --> 00:19:19,660
Je veroorzaakt al problemen.

331
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
De handelaar moet verder.

332
00:19:21,770 --> 00:19:23,380
Het is duidelijk dat we geen partij
kunnen kiezen.

333
00:19:23,980 --> 00:19:28,440
Het hebben van Turok Mokto aan boord
komt dicht in de buurt van het kiezen

334
00:19:29,220 --> 00:19:30,360
van een kant in deze oorlog.
Ja, maar je vergist je.

335
00:19:31,470 --> 00:19:33,180
Turok Mokto is nooit op je schip
geweest.

336
00:19:33,300 --> 00:19:33,660
Het spijt me.

337
00:19:36,690 --> 00:19:41,620
Maar als hij ooit aan boord was, dan
zouden hij en zijn vrouw graag als

338
00:19:41,620 --> 00:19:43,620
uitrijders vliegen en je caravan
beschermen.

339
00:19:46,640 --> 00:19:47,560
Misschien.

340
00:19:49,050 --> 00:19:50,820
De man-kwan overvallers worden steeds
agressiever.

341
00:19:53,100 --> 00:19:53,980
Heel goed.

342
00:19:54,880 --> 00:19:55,640
Ik laat je hierop toe.

343
00:20:02,060 --> 00:20:03,160
Maak los!

344
00:20:04,200 --> 00:20:04,980
Kom op.

345
00:20:05,020 --> 00:20:05,480
Maak los!

346
00:20:08,720 --> 00:20:09,540
Maak los!

347
00:20:09,540 --> 00:20:09,980
Maak beneden los!

348
00:20:15,320 --> 00:20:15,920
Kijk!

349
00:20:18,540 --> 00:20:19,140
Doe rustig aan.

350
00:20:19,860 --> 00:20:20,460
Kijk.

351
00:20:21,900 --> 00:20:22,920
Lijnen zijn binnen.

352
00:20:22,980 --> 00:20:23,280
Keizerlijk commando.

353
00:20:23,280 --> 00:20:23,660
Klaar om overstag te gaan.

354
00:20:25,200 --> 00:20:26,140
Klaar om overstag te gaan.

355
00:20:26,400 --> 00:20:27,720
Op alle lijnen.

356
00:20:28,000 --> 00:20:29,100
Naar stuurboord komen.

357
00:20:37,180 --> 00:20:37,780
Loefwaarts!

358
00:20:37,860 --> 00:20:38,120
basis.

359
00:20:38,440 --> 00:20:38,740
Val!

360
00:20:39,160 --> 00:20:40,340
Trek terug en race.

361
00:20:40,560 --> 00:20:41,680
Val loefwaarts.

362
00:20:41,800 --> 00:20:42,140
Dit is de krachtigste...
Wat je ooit zult zien op aarde.

363
00:20:42,140 --> 00:20:42,580
Hijs!

364
00:20:43,780 --> 00:20:44,400
Hijs!

365
00:20:45,000 --> 00:20:45,620
Hijs!

366
00:20:49,640 --> 00:20:50,260
Hijs!

367
00:20:52,580 --> 00:20:53,480
Verlicht het schip!

368
00:20:53,620 --> 00:20:54,420
Kom rustig omhoog!

369
00:22:00,130 --> 00:22:01,620
Iedereen rouwt op zijn eigen manier.

370
00:22:05,720 --> 00:22:08,500
Voor mij is dat hier alleen boven zijn.

371
00:22:11,400 --> 00:22:12,940
Ik voel hem bij me.

372
00:22:15,800 --> 00:22:16,820
Broer, check dit!

373
00:22:17,580 --> 00:22:19,560
Ik hoor zijn stem in de wind.

374
00:22:36,190 --> 00:22:36,810
Houd dit vast.

375
00:22:46,840 --> 00:22:47,800
Hé pa, ik zat te denken.

376
00:22:48,360 --> 00:22:48,760
Huh?

377
00:22:49,020 --> 00:22:49,720
Ik zou een geweer moeten dragen.

378
00:22:50,540 --> 00:22:51,200
En ik kan met je meevliegen.

379
00:22:53,600 --> 00:22:54,540
Dat gaat gebeuren.

380
00:22:54,960 --> 00:22:55,620
Waarom niet?

381
00:22:56,790 --> 00:22:57,540
Hij heeft me leren schieten.

382
00:22:58,170 --> 00:22:59,060
Oké, ik weet wat ik doe.

383
00:23:01,040 --> 00:23:01,920
Waar zijn je communicatiemiddelen?

384
00:23:01,920 --> 00:23:02,840
Ik heb je wel vijf keer gebeld.

385
00:23:05,140 --> 00:23:05,960
Waar zijn je communicatiemiddelen?

386
00:23:07,220 --> 00:23:08,220
Er is regel nummer één.

387
00:23:10,540 --> 00:23:11,160
Dat kun je niet eens doen.

388
00:23:26,940 --> 00:23:27,500
Dat is het.

389
00:23:30,460 --> 00:23:31,240
Wat heb je?

390
00:23:31,940 --> 00:23:33,020
Dat is wat ik die kerel in Imogen
beloofde.

391
00:23:33,240 --> 00:23:34,940
Een krat bier als je ooit iets voor ons
zou hebben.

392
00:23:36,480 --> 00:23:38,740
Langeafstandspatrouilles praten met
deze jongens als ze ons luchtruim binnendringen.

393
00:23:39,540 --> 00:23:40,360
Routinevlucht.

394
00:23:41,240 --> 00:23:42,120
Hier is de verbeterde.

395
00:23:47,080 --> 00:23:47,980
Lach, bitches.

396
00:23:50,040 --> 00:23:50,520
Wanneer?

397
00:23:51,340 --> 00:23:52,180
1350 vandaag.

398
00:23:52,740 --> 00:23:53,640
Ik heb coördinaten.

399
00:23:54,140 --> 00:23:54,960
Laten we ons vermannen.

400
00:23:56,500 --> 00:23:57,100
Dank je.

401
00:24:31,760 --> 00:24:32,480
Je bent ingepakt.

402
00:24:33,220 --> 00:24:33,880
Het komt goed.

403
00:24:33,920 --> 00:24:34,680
Ik heb genoeg tijd.

404
00:24:46,640 --> 00:24:47,420
Maak je hoofd leeg.

405
00:25:07,310 --> 00:25:08,690
Monnik 1 Raiders, wapens omhoog!

406
00:25:08,810 --> 00:25:09,330
Sla alarm!

407
00:25:16,750 --> 00:25:17,510
Jerry, ga!

408
00:25:17,790 --> 00:25:18,170
Ren!

409
00:25:18,410 --> 00:25:18,750
Ga!

410
00:25:19,070 --> 00:25:20,010
Haal die dingen naar beneden!

411
00:25:20,230 --> 00:25:20,710
Kom op, laten we gaan!

412
00:25:20,810 --> 00:25:21,590
Laten we gaan, het is een dekmantel!

413
00:25:33,200 --> 00:25:33,720
Ga, ga!

414
00:25:33,720 --> 00:25:34,840
Bescherm je shifters.

415
00:25:34,920 --> 00:25:35,460
Kun je dat doen?

416
00:25:35,520 --> 00:25:35,840
Ja, meneer.

417
00:25:36,260 --> 00:25:37,200
Blijf in de dekking.

418
00:25:39,100 --> 00:25:39,680
Laten we gaan!

419
00:25:39,940 --> 00:25:40,460
Yeah!

420
00:25:45,460 --> 00:25:45,980
Yeah!

421
00:25:47,980 --> 00:25:48,620
Pak hem!

422
00:26:05,830 --> 00:26:06,930
Spider, hier!

423
00:26:10,810 --> 00:26:11,330
Shit!

424
00:26:11,550 --> 00:26:11,990
Mijn comms.

425
00:26:12,910 --> 00:26:13,430
Ik...

426
00:26:16,050 --> 00:26:16,570
Ik...

427
00:26:21,340 --> 00:26:21,860
Ik...

428
00:26:25,120 --> 00:26:26,020
Blijf bij de meisjes.

429
00:26:26,320 --> 00:26:27,260
Bro, waar ga je heen?

430
00:26:31,100 --> 00:26:32,700
Bro, je hoort hier te blijven!

431
00:26:33,660 --> 00:26:34,140
Help!

432
00:26:35,220 --> 00:26:35,700
Help!

433
00:26:36,260 --> 00:26:36,700
Help!

434
00:26:36,880 --> 00:26:37,360
Help!

435
00:26:37,620 --> 00:26:38,100
Help!

436
00:26:38,340 --> 00:26:38,820
Help!

437
00:26:40,220 --> 00:26:40,700
Help!

438
00:26:41,400 --> 00:26:41,500
Help!

439
00:26:54,780 --> 00:26:56,180
Eruit!

440
00:26:58,740 --> 00:27:01,140
Kom hier!

441
00:27:06,600 --> 00:27:10,660
We zijn nggak ik durf

442
00:27:15,380 --> 00:27:15,420
je!

443
00:27:15,520 --> 00:27:15,960
Help ons!

444
00:27:15,960 --> 00:27:16,320
Pak hem!

445
00:27:23,640 --> 00:27:31,640
We zijn nggak ik daag je uit!

446
00:27:52,900 --> 00:27:53,980
Ik

447
00:28:05,900 --> 00:28:07,320
ben het vuur!

448
00:29:10,720 --> 00:29:11,440
Ga!

449
00:29:11,760 --> 00:29:12,160
Ga!

450
00:29:12,740 --> 00:29:13,460
Klim!

451
00:29:13,500 --> 00:29:13,860
Klim!

452
00:29:14,040 --> 00:29:14,760
Sta op!

453
00:29:14,900 --> 00:29:15,620
Schiet op!

454
00:29:23,740 --> 00:29:24,140
Spin!

455
00:29:24,140 --> 00:29:24,540
Appel!

456
00:29:24,660 --> 00:29:25,260
Kom op, laten we gaan!

457
00:29:31,380 --> 00:29:32,660
Neytiri, Neytiri, hoor je me?

458
00:30:06,160 --> 00:30:06,980
Jongens, het is Lua!

459
00:30:07,120 --> 00:30:07,220
Waar?

460
00:30:07,440 --> 00:30:08,360
Kom op, we moeten hem pakken!

461
00:30:08,440 --> 00:30:08,560
Ga!

462
00:30:08,700 --> 00:30:08,840
Ga!

463
00:30:11,140 --> 00:30:11,500
Spring!

464
00:30:12,460 --> 00:30:13,280
Kom op, spring!

465
00:30:13,620 --> 00:30:13,740
Nee!

466
00:30:14,940 --> 00:30:15,300
Ga!

467
00:30:15,380 --> 00:30:15,480
Ga!

468
00:30:15,500 --> 00:30:15,620
Ga!

469
00:30:15,620 --> 00:30:15,740
Ga!

470
00:30:15,740 --> 00:30:15,820
Ga!

471
00:30:16,140 --> 00:30:17,120
Hou je vast, iedereen!

472
00:30:52,290 --> 00:30:52,650
Spin!

473
00:30:55,750 --> 00:30:56,110
Kitty!

474
00:30:56,360 --> 00:30:56,970
Mijn been!

475
00:31:00,750 --> 00:31:01,110
Trek!

476
00:31:03,430 --> 00:31:04,110
Gaat het?

477
00:31:04,570 --> 00:31:05,030
Duke!

478
00:31:05,770 --> 00:31:06,530
Gaat het?

479
00:31:06,870 --> 00:31:07,830
Duke, Duke, hé!

480
00:31:08,150 --> 00:31:08,850
Hé, gaat het?

481
00:31:10,030 --> 00:31:10,730
Bro, alles goed?

482
00:31:10,850 --> 00:31:11,610
Ja, het gaat goed.

483
00:31:11,910 --> 00:31:13,090
Oh, lief meisje!

484
00:31:13,300 --> 00:31:14,030
Lief meisje!

485
00:31:14,870 --> 00:31:15,950
Het spijt me zo!

486
00:31:16,240 --> 00:31:17,190
Het spijt me zo!

487
00:31:17,810 --> 00:31:18,410
Het is oké.

488
00:31:18,910 --> 00:31:19,030
Dank je.

489
00:31:29,860 --> 00:31:30,780
Dank je.

490
00:31:31,950 --> 00:31:33,220
Bro, mijn reserve is op het schip.

491
00:31:33,680 --> 00:31:34,140
Wat?

492
00:31:34,940 --> 00:31:35,920
Mijn back-up is op dat schip.

493
00:31:36,260 --> 00:31:36,720
Shit!

494
00:31:37,630 --> 00:31:38,320
Kitty, blijf hier.

495
00:32:26,980 --> 00:32:27,600
Aansturen!

496
00:32:28,480 --> 00:32:29,720
Van waar?

497
00:32:34,120 --> 00:32:34,740
Hier.

498
00:32:34,940 --> 00:32:35,240
Grr.

499
00:32:35,240 --> 00:32:36,360
Kom op, kom op!

500
00:32:38,420 --> 00:32:41,360
Laten we hier weg gaan.

501
00:32:43,640 --> 00:32:44,680
Kom op.

502
00:32:44,680 --> 00:32:44,740
Onze bondgenoten gaan eraan.

503
00:32:44,740 --> 00:32:45,200
Ga, ga, ga!

504
00:32:45,540 --> 00:32:47,080
Kom op.

505
00:32:47,320 --> 00:32:47,940
Je moet die aan de andere kant helpen.

506
00:32:49,660 --> 00:32:50,340
Kijk, we gaan je allemaal pakken.

507
00:32:50,340 --> 00:32:50,480
Dek ze.

508
00:32:50,480 --> 00:32:52,380
En verdedig ze.

509
00:32:53,980 --> 00:32:54,600
Begrepen.

510
00:33:13,840 --> 00:33:14,780
Ga door!

511
00:33:14,900 --> 00:33:15,340
Ga door!

512
00:33:15,480 --> 00:33:16,020
Schiet op!

513
00:33:24,150 --> 00:33:24,760
Wat gaat erdoor?

514
00:33:26,020 --> 00:33:26,980
Saeek, kijk.

515
00:33:33,590 --> 00:33:34,190
Mes.

516
00:33:41,760 --> 00:33:42,540
Op mij!

517
00:33:56,590 --> 00:33:57,290
Kom op!

518
00:33:58,210 --> 00:33:58,570
Hier!

519
00:34:05,570 --> 00:34:05,930
Daar!

520
00:34:12,690 --> 00:34:13,190
Ze komen eraan!

521
00:34:13,830 --> 00:34:14,190
Twee!

522
00:34:14,470 --> 00:34:15,290
Kiri, kom op!

523
00:34:15,550 --> 00:34:16,150
Deze kant op!

524
00:34:16,410 --> 00:34:16,770
Ga!

525
00:34:16,890 --> 00:34:17,030
Ga!

526
00:34:18,750 --> 00:34:19,450
Ga door!

527
00:34:23,510 --> 00:34:24,230
Kom op!

528
00:34:24,230 --> 00:34:24,970
Deze kant op!

529
00:34:25,110 --> 00:34:25,290
Schiet op!

530
00:34:25,390 --> 00:34:25,650
Schiet op!

531
00:34:25,670 --> 00:34:26,210
Moet je water halen!

532
00:34:26,270 --> 00:34:26,610
Kom op!

533
00:34:26,930 --> 00:34:27,290
Ga!

534
00:34:27,330 --> 00:34:27,450
Ga!

535
00:34:27,470 --> 00:34:27,570
Ga!

536
00:34:28,350 --> 00:34:29,070
Kom op!

537
00:34:29,130 --> 00:34:29,490
Ga!

538
00:34:29,590 --> 00:34:29,690
Ga!

539
00:34:29,750 --> 00:34:29,770
Ga!

540
00:34:30,710 --> 00:34:31,430
Kom op!

541
00:34:31,770 --> 00:34:32,130
Zwem!

542
00:34:36,950 --> 00:34:38,170
Ik heb jullie twee!

543
00:34:38,595 --> 00:34:39,270
Het is oké!

544
00:34:39,450 --> 00:34:40,530
Wat zegt papa altijd?

545
00:34:41,110 --> 00:34:42,330
Sully, blijf bij elkaar!

546
00:34:42,890 --> 00:34:43,890
Nee, de andere!

547
00:34:44,630 --> 00:34:45,690
Sully geeft nooit op!

548
00:34:45,990 --> 00:34:46,590
Dat klopt!

549
00:34:47,090 --> 00:34:48,190
Sully geeft nooit op!

550
00:34:51,880 --> 00:34:52,480
Niets!

551
00:34:53,760 --> 00:34:54,360
Kiri!

552
00:34:55,460 --> 00:34:56,260
Poep, wacht even!

553
00:34:56,340 --> 00:34:56,980
Wacht even!

554
00:35:00,700 --> 00:35:01,300
Kiri!

555
00:35:03,100 --> 00:35:03,700
Kiri!

556
00:35:05,080 --> 00:35:05,680
Spin!

557
00:35:05,680 --> 00:35:05,820
Spin!

558
00:35:06,700 --> 00:35:07,300
Spin!

559
00:35:07,440 --> 00:35:07,680
Nee!

560
00:35:08,640 --> 00:35:09,320
Pak mijn hand!

561
00:35:09,800 --> 00:35:10,040
Nee!

562
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
Oh, man...

563
00:35:19,400 --> 00:35:21,630
venus eagl makkelijker kopiëren venus

564
00:35:26,910 --> 00:35:28,190
Loak, kom hier, jongen.

565
00:35:28,310 --> 00:35:28,950
Antwoord me.

566
00:35:37,300 --> 00:35:37,900
igl

567
00:35:57,590 --> 00:36:00,730
Ik heb je, Juke.

568
00:36:00,730 --> 00:36:01,090
Ik heb je.

569
00:36:07,380 --> 00:36:08,240
Is iedereen oké?

570
00:36:08,900 --> 00:36:09,500
Ben je oké?

571
00:36:09,740 --> 00:36:10,660
Spider, ben je oké, bro?

572
00:36:10,820 --> 00:36:11,500
Ja, het gaat goed.

573
00:36:20,930 --> 00:36:21,870
Zie je ze?

574
00:36:23,310 --> 00:36:23,750
Nee.

575
00:36:24,810 --> 00:36:25,610
Laten we uit het zicht gaan.

576
00:36:26,130 --> 00:36:27,050
Ik wil naar huis.

577
00:36:27,410 --> 00:36:28,050
Luke, kom op.

578
00:36:28,960 --> 00:36:30,330
Ik ben moe en ik heb honger.

579
00:36:30,410 --> 00:36:31,450
Ik wil naar huis.

580
00:36:32,300 --> 00:36:33,070
Ga naar huis.

581
00:36:33,190 --> 00:36:34,450
Pa heeft geen idee waar we zijn.

582
00:36:34,930 --> 00:36:35,690
We hebben geen communicatie.

583
00:36:37,670 --> 00:36:38,410
We zijn op onszelf aangewezen.

584
00:36:39,830 --> 00:36:41,770
Bro, ik moet een masker hebben.

585
00:36:42,080 --> 00:36:43,270
Nou, wat gaan we doen?

586
00:36:43,470 --> 00:36:43,910
Ik weet het niet.

587
00:36:44,450 --> 00:36:45,210
Waarom ben ik de baas?

588
00:36:45,710 --> 00:36:46,390
Kalmeer.

589
00:36:47,370 --> 00:36:48,310
We moeten iets doen.

590
00:36:48,630 --> 00:36:49,290
Hou je mond.

591
00:36:51,110 --> 00:36:54,930
Loak, we moeten terug naar het schip.

592
00:36:55,335 --> 00:36:56,350
Nee, we kunnen niet terug naar het
schip.

593
00:36:56,390 --> 00:36:57,630
Die jongens zitten tussen ons en het
schip.

594
00:36:57,815 --> 00:36:59,510
Nee, dat is onze laatst bekende
positie.

595
00:37:00,530 --> 00:37:01,830
Dat is waar pa naar ons gaat zoeken.

596
00:37:01,870 --> 00:37:02,250
Bro, nee.

597
00:37:02,350 --> 00:37:03,210
We cirkelen gewoon om hen heen.

598
00:37:03,330 --> 00:37:04,130
Het is een goed idee.

599
00:37:04,310 --> 00:37:04,930
Welke kant op?

600
00:37:07,670 --> 00:37:08,310
Deze kant op.

601
00:37:08,990 --> 00:37:09,830
Kom op, iedereen, volg me.

602
00:37:17,180 --> 00:37:18,110
Het is allemaal voorbij, Jake.

603
00:37:24,570 --> 00:37:26,090
Blijf nu heel stil staan.

604
00:37:30,240 --> 00:37:31,170
Is dat wie je hebt gepakt?

605
00:37:31,750 --> 00:37:33,750
Oké, dat is genoeg.

606
00:37:34,070 --> 00:37:34,950
Nog steeds een slimmerik.

607
00:37:35,070 --> 00:37:35,250
Kom op.

608
00:37:35,590 --> 00:37:36,650
Laat die handen eens zien.

609
00:37:37,030 --> 00:37:37,590
Handen.

610
00:37:39,955 --> 00:37:41,870
Ik heb je vermoord.

611
00:37:46,310 --> 00:37:48,310
Ik denk dat ik niet zo makkelijk
doodga, korporaal.

612
00:37:52,590 --> 00:37:57,850
Help me.

613
00:38:10,610 --> 00:38:11,650
We pakken je, korporaal.

614
00:38:12,840 --> 00:38:13,610
Monnik Juan Raiders.

615
00:38:14,875 --> 00:38:16,430
Ze noemen zichzelf As-mensen.

616
00:38:18,090 --> 00:38:18,670
Wat is dit?

617
00:38:19,720 --> 00:38:20,450
Ze snijden de Kuru.

618
00:38:21,030 --> 00:38:21,830
Ze nemen de Toa van hun vijand.

619
00:38:21,950 --> 00:38:22,350
Hun kracht?

620
00:38:23,570 --> 00:38:24,690
Dat is erger dan de dood voor deze
jongens.

621
00:38:28,030 --> 00:38:28,950
Enig teken van hen?

622
00:38:29,650 --> 00:38:30,410
Kinderen zijn weg.

623
00:38:32,410 --> 00:38:35,930
Dat is volledig opgeladen, wat
betekent dat hij zijn maskerwissel
heeft gemist en hij

624
00:38:35,930 --> 00:38:36,230
raakt op.

625
00:38:36,880 --> 00:38:38,570
En dat is als deze As-mensen hem niet
eerst te pakken krijgen.

626
00:38:39,700 --> 00:38:42,750
We moeten nu achter deze kinderen
aan, anders zul je hem nooit meer zien.

627
00:38:46,660 --> 00:38:47,380
Kun je ze volgen?

628
00:38:47,830 --> 00:38:48,760
Dat is niet de missie.

629
00:38:48,780 --> 00:38:49,500
Wat zijn we aan het doen?

630
00:38:49,640 --> 00:38:50,520
Kun je ze volgen?

631
00:38:51,580 --> 00:38:52,520
We verspillen tijd, kolonel.

632
00:38:53,320 --> 00:38:54,520
Baas, we hebben hem.

633
00:38:54,560 --> 00:38:55,020
We zijn hier weg.

634
00:38:56,460 --> 00:38:56,860
Nee.

635
00:38:56,980 --> 00:38:57,720
De kuf is dood.

636
00:38:58,680 --> 00:38:59,300
Welke kant op?

637
00:39:03,510 --> 00:39:04,730
Je laat me vermoorden...

638
00:39:05,470 --> 00:39:05,870
Weer.

639
00:39:10,000 --> 00:39:10,480
Kom op.

640
00:39:10,540 --> 00:39:10,940
Deze kant op.

641
00:39:14,915 --> 00:39:15,850
Twee Reapers moeten net voor ons zijn.

642
00:39:15,990 --> 00:39:16,290
Kom op.

643
00:39:24,910 --> 00:39:25,310
Oké.

644
00:39:27,800 --> 00:39:28,790
Broer, het is niet goed.

645
00:39:28,910 --> 00:39:29,530
Wat kunnen we doen?

646
00:39:29,790 --> 00:39:30,470
Magische bal?

647
00:39:30,820 --> 00:39:31,710
Jongen, spaar je lucht.

648
00:39:32,290 --> 00:39:32,950
Kijk me aan.

649
00:39:34,220 --> 00:39:34,990
Haal langzaam adem.

650
00:39:36,110 --> 00:39:37,390
Loach, kun jij hem dragen?

651
00:39:37,510 --> 00:39:37,770
Ja, ja.

652
00:39:38,190 --> 00:39:38,730
Kom op, bro.

653
00:39:38,810 --> 00:39:39,290
Waar zijn je eieren?

654
00:39:40,470 --> 00:39:40,850
Ik ga wel.

655
00:40:00,320 --> 00:40:01,150
De kinderen zijn het water in gegaan.

656
00:40:01,470 --> 00:40:02,150
Slimme zet.

657
00:40:10,750 --> 00:40:12,090
Nee, nee, nee, nee, nee!

658
00:40:12,450 --> 00:40:13,050
Nee, nee, nee!

659
00:40:13,250 --> 00:40:14,450
Nee, nee, nee, nee!

660
00:40:14,530 --> 00:40:14,870
Spin!

661
00:40:14,870 --> 00:40:15,050
Spin!

662
00:40:18,020 --> 00:40:21,270
Grote Moeder, red deze man, persoon.

663
00:40:21,410 --> 00:40:22,130
Ik smeek het je.

664
00:40:22,790 --> 00:40:23,930
We hebben geen tijd om te bidden.

665
00:40:23,970 --> 00:40:24,390
Hij sterft.

666
00:40:24,510 --> 00:40:24,870
Alsjeblieft!

667
00:40:27,230 --> 00:40:27,770
Het is oké.

668
00:40:27,870 --> 00:40:28,670
Het komt goed, vriend.

669
00:40:29,290 --> 00:40:29,890
Adem gewoon.

670
00:40:31,670 --> 00:40:32,030
Kitty.

671
00:40:33,310 --> 00:40:34,170
Kitty, we moeten gaan.

672
00:40:34,230 --> 00:40:34,510
Kom op.

673
00:40:48,580 --> 00:40:49,200
We kunnen niet om je heen blijven zitten.

674
00:40:49,240 --> 00:40:49,620
We moeten gaan.

675
00:40:49,950 --> 00:40:51,020
Kitty, ga haar niet halen.

676
00:40:52,140 --> 00:40:53,080
Kitty, kom op.

677
00:40:59,070 --> 00:40:59,550
Stop!

678
00:41:02,065 --> 00:41:03,190
Breng hem hier.

679
00:41:03,490 --> 00:41:03,930
Kitty, stop.

680
00:41:05,070 --> 00:41:05,550
Snel!

681
00:41:05,850 --> 00:41:06,110
Stop!

682
00:41:07,490 --> 00:41:08,110
Doe wat ik zeg!

683
00:41:12,720 --> 00:41:13,680
Leg hem hier.

684
00:41:28,130 --> 00:41:28,610
Stop!

685
00:41:28,850 --> 00:41:29,710
Kitty, wat ben je aan het doen?

686
00:41:30,010 --> 00:41:30,870
Wat ben je aan het doen?

687
00:41:34,320 --> 00:41:35,190
Wat ben je aan het doen?

688
00:41:35,970 --> 00:41:36,830
Ik weet het niet zeker.

689
00:41:37,670 --> 00:41:38,670
Dit voelt goed.

690
00:41:39,030 --> 00:41:39,470
Wat?

691
00:41:40,870 --> 00:41:41,690
Wees stil.

692
00:41:41,770 --> 00:41:42,490
Ik kan niet praten.

693
00:42:33,470 --> 00:42:34,720
Kitty!

694
00:43:18,740 --> 00:43:20,140
Kitty!

695
00:43:20,460 --> 00:43:21,640
Kitty!

696
00:43:23,300 --> 00:43:24,700
Walloch!

697
00:43:27,300 --> 00:43:28,700
Walloch!

698
00:43:28,740 --> 00:43:29,580
Hij heeft het masker.

699
00:43:29,600 --> 00:43:29,940
Oh!

700
00:43:30,940 --> 00:43:36,380
Oh nee!

701
00:43:36,820 --> 00:43:37,460
Oh nee!

702
00:43:40,850 --> 00:43:42,000
Het spijt me zo.

703
00:43:42,800 --> 00:43:44,560
Het spijt me zo.

704
00:44:00,720 --> 00:44:01,960
Ik adem.

705
00:44:43,290 --> 00:44:44,210
Ja, apenjong.

706
00:44:44,510 --> 00:44:45,910
Dat doe je.

707
00:44:49,330 --> 00:44:50,090
Ik ben dood.

708
00:44:51,860 --> 00:44:52,770
Dit is de geestenwereld.

709
00:44:54,550 --> 00:44:55,430
Nee, jongens.

710
00:44:55,760 --> 00:44:56,390
Je bent er nog.

711
00:44:58,770 --> 00:45:00,510
Ik adem de lucht in.

712
00:45:01,290 --> 00:45:01,850
Ja.

713
00:45:03,420 --> 00:45:04,190
Ik adem de lucht in!

714
00:45:05,810 --> 00:45:06,610
Ik adem de lucht in!

715
00:45:07,690 --> 00:45:08,630
Ik adem de lucht in!

716
00:45:09,890 --> 00:45:11,950
Ik denk dat ik deze onzin niet meer
nodig heb!

717
00:45:13,430 --> 00:45:13,990
Ja!

718
00:45:14,290 --> 00:45:15,670
Ik adem de lucht in, schat!

719
00:45:16,230 --> 00:45:16,790
Ja!

720
00:45:17,410 --> 00:45:17,850
Bro, stil!

721
00:45:18,070 --> 00:45:18,630
Stil!

722
00:45:22,810 --> 00:45:23,710
Dank je.

723
00:45:24,250 --> 00:45:24,890
Spin.

724
00:45:25,810 --> 00:45:27,570
Wat je ook deed, bedankt.

725
00:45:29,770 --> 00:45:30,410
Shit!

726
00:45:30,610 --> 00:45:31,450
Terug!

727
00:45:34,030 --> 00:45:35,050
Blijf achter me!

728
00:45:35,110 --> 00:45:35,530
Blijf achter me!

729
00:45:39,910 --> 00:45:41,190
Afgesneden!

730
00:45:42,270 --> 00:45:42,910
Bro!

731
00:45:43,790 --> 00:45:44,750
Achter ons!

732
00:45:44,930 --> 00:45:45,150
Blijf laag!

733
00:45:47,930 --> 00:45:55,930
Bij uw genade!

734
00:45:56,590 --> 00:45:57,170
Precies hier!

735
00:46:03,070 --> 00:46:04,230
Te snel!

736
00:46:14,320 --> 00:46:14,900
Hoe gaat het met Angel?

737
00:46:29,130 --> 00:46:31,680
Hoe kan ze ademen zonder masker?

738
00:46:33,135 --> 00:46:35,380
Daar kan ik nu even niet aan denken.

739
00:46:35,400 --> 00:46:36,240
We moeten daar naar binnen.

740
00:46:38,660 --> 00:46:43,820
Is onze lucht geen vergif voor
hemelmensen?

741
00:46:53,440 --> 00:46:56,070
Hoe leef jij nog, luchtademer?

742
00:46:58,735 --> 00:47:00,510
Omdat het de wil van Ewa is.

743
00:47:06,470 --> 00:47:07,350
Ewa?

744
00:47:08,450 --> 00:47:09,330
Ja.

745
00:47:12,570 --> 00:47:17,590
Als ik nu snijd, denk je dat Ewa hem
komt redden?

746
00:47:19,430 --> 00:47:20,330
Kom op, haal deze van me af.

747
00:47:20,450 --> 00:47:21,750
Kom op, ze gaan hem doden.

748
00:47:21,930 --> 00:47:22,910
Denk je?

749
00:47:24,450 --> 00:47:25,050
Nee.

750
00:47:28,460 --> 00:47:32,890
Jouw godin heeft hier geen macht.

751
00:47:33,290 --> 00:47:34,090
Kom op.

752
00:47:34,585 --> 00:47:36,250
Geef me nu het mes.

753
00:47:41,060 --> 00:47:41,660
Krul.

754
00:47:50,190 --> 00:47:50,830
Krul.

755
00:47:50,830 --> 00:47:56,800
Je zult me laten zien hoe dit werkt.

756
00:48:03,710 --> 00:48:05,360
Laat me zien hoe je donder maakt.

757
00:48:05,660 --> 00:48:06,740
Dat kan ik niet.

758
00:48:06,740 --> 00:48:07,580
Hij is leeg.

759
00:48:07,740 --> 00:48:08,300
Geen donder.

760
00:48:08,700 --> 00:48:09,360
Maak donder.

761
00:48:09,740 --> 00:48:10,780
Dat kan ik niet.

762
00:48:11,160 --> 00:48:11,820
Hij is leeg.

763
00:48:12,340 --> 00:48:13,300
Zorg dat het werkt.

764
00:48:16,540 --> 00:48:17,820
Er is geen donder.

765
00:48:18,760 --> 00:48:19,980
Dood de jongste.

766
00:48:20,510 --> 00:48:21,380
Nee, nee, nee, nee, nee.

767
00:48:21,380 --> 00:48:22,440
Nee, alsjeblieft, alsjeblieft.

768
00:48:22,820 --> 00:48:22,860
Nee!

769
00:48:23,100 --> 00:48:23,960
Nee!

770
00:48:26,520 --> 00:48:27,100
Nee!

771
00:48:30,580 --> 00:48:31,740
Nee!

772
00:48:32,420 --> 00:48:33,580
Nee!

773
00:48:34,100 --> 00:48:34,740
Nee!

774
00:48:34,920 --> 00:48:35,880
Nee, alsjeblieft.

775
00:48:36,340 --> 00:48:37,240
Wapens neer!

776
00:48:39,140 --> 00:48:40,300
Nee!

777
00:48:41,300 --> 00:48:41,880
Neer!

778
00:48:43,160 --> 00:48:43,380
Nee!

779
00:48:43,720 --> 00:48:43,780
Nee!

780
00:48:44,180 --> 00:48:46,060
Ga nu terug.

781
00:48:46,100 --> 00:48:47,160
Terug.

782
00:48:47,400 --> 00:48:48,840
Vooruit.

783
00:48:48,840 --> 00:48:48,920
Kom op!

784
00:48:52,840 --> 00:48:53,680
Blijf weg!

785
00:48:53,780 --> 00:48:54,100
Ga terug!

786
00:48:54,180 --> 00:48:54,420
Ga terug!

787
00:48:57,880 --> 00:48:58,340
Papa!

788
00:48:58,840 --> 00:48:59,180
Sully!

789
00:48:59,400 --> 00:49:00,000
Gaat het?

790
00:49:00,180 --> 00:49:00,400
Klaar?

791
00:49:00,700 --> 00:49:01,660
Oké kinderen, achter me.

792
00:49:02,480 --> 00:49:04,720
Oké, we gaan hier rustig weg.

793
00:49:06,580 --> 00:49:07,140
Achter me!

794
00:49:07,320 --> 00:49:07,660
Achter me!

795
00:49:07,940 --> 00:49:08,460
Blijf weg!

796
00:49:09,320 --> 00:49:09,780
In beweging.

797
00:49:21,460 --> 00:49:22,860
Nee!

798
00:49:23,085 --> 00:49:24,260
Papa!

799
00:49:28,620 --> 00:49:31,420
Kom op.

800
00:49:31,680 --> 00:49:32,240
Opschieten.

801
00:49:35,620 --> 00:49:37,020
Nee!

802
00:49:42,760 --> 00:49:43,280
Papa!

803
00:49:43,640 --> 00:49:44,340
Papa!

804
00:49:44,420 --> 00:49:45,280
Papa!

805
00:49:48,840 --> 00:49:49,440
Nee!

806
00:49:59,190 --> 00:50:02,870
Je bent sterk...

807
00:50:04,190 --> 00:50:05,030
Skyman.

808
00:50:10,800 --> 00:50:11,640
Jij...

809
00:50:14,360 --> 00:50:16,560
Laat me zien hoe je donder maakt.

810
00:50:18,990 --> 00:50:19,800
En dat is de match.

811
00:50:25,360 --> 00:50:26,200
Zie je?

812
00:50:26,200 --> 00:50:30,580
En nu richt je.

813
00:50:31,420 --> 00:50:32,080
Wat wil je raken?

814
00:50:34,840 --> 00:50:35,880
We doen het gewoon zo.

815
00:50:40,050 --> 00:50:40,700
Ja!

816
00:50:43,880 --> 00:50:44,460
Ga door!

817
00:50:51,080 --> 00:50:52,760
Voelt goed, hè?

818
00:50:56,200 --> 00:50:56,560
Uh-huh.

819
00:51:10,340 --> 00:51:11,850
Ik heb je nu niet nodig, Skyman.

820
00:51:13,630 --> 00:51:14,490
Vind hem, Webb.

821
00:51:14,590 --> 00:51:15,110
Op je knieën!

822
00:51:16,030 --> 00:51:16,910
Bekeer je voor het offer!

823
00:51:29,390 --> 00:51:29,790
Neytitty!

824
00:51:31,610 --> 00:51:32,290
Hak haar neer.

825
00:51:32,490 --> 00:51:33,090
Hak haar neer.

826
00:51:33,310 --> 00:51:33,870
Houd haar vast.

827
00:51:36,070 --> 00:51:37,190
Neytitty, we hebben je.

828
00:51:37,390 --> 00:51:38,030
Het komt goed.

829
00:51:38,330 --> 00:51:38,730
Oké?

830
00:51:39,290 --> 00:51:40,010
We hebben je.

831
00:51:40,550 --> 00:51:40,950
Max!

832
00:51:41,070 --> 00:51:41,790
Voorbereiding voor operatie!

833
00:51:42,290 --> 00:51:42,690
Ga!

834
00:51:42,810 --> 00:51:43,490
Open beide deuren!

835
00:51:43,770 --> 00:51:44,510
Kom op jongen, kom op.

836
00:51:44,990 --> 00:51:45,390
Neytitty!

837
00:51:45,510 --> 00:51:45,910
Neytitty!

838
00:51:46,670 --> 00:51:47,170
Kom op!

839
00:51:48,230 --> 00:51:48,570
Heeft zichzelf gestoken!

840
00:51:48,570 --> 00:51:49,470
We zijn zonsondergang!

841
00:51:49,470 --> 00:51:50,510
Vuurritten!

842
00:51:50,630 --> 00:51:51,110
SCHOP!

843
00:51:51,150 --> 00:51:52,110
Vuurritten!

844
00:51:52,290 --> 00:51:52,810
SCHOP!

845
00:52:00,920 --> 00:52:05,750
Deze perks kennen hun zaakjes...

846
00:52:08,030 --> 00:52:08,950
Ugh

847
00:52:12,610 --> 00:52:13,530
Ugh!

848
00:53:45,970 --> 00:53:47,030
Jongens, kom op!

849
00:53:48,970 --> 00:53:49,850
Kom op!

850
00:53:50,170 --> 00:53:50,810
Kom op!

851
00:53:52,190 --> 00:53:52,930
Opschieten!

852
00:53:52,970 --> 00:53:53,410
Opschieten!

853
00:54:05,310 --> 00:54:06,480
Het was dat meisje!

854
00:54:07,060 --> 00:54:08,100
Kom op, stap in!

855
00:54:08,940 --> 00:54:09,680
Deze kant op!

856
00:54:09,960 --> 00:54:10,400
Laten we gaan!

857
00:54:12,940 --> 00:54:13,700
Kom op!

858
00:54:18,280 --> 00:54:18,980
Ik ben er klaar voor!

859
00:54:26,540 --> 00:54:31,120
Ze zijn weg.

860
00:54:34,690 --> 00:54:35,460
We zoeken vanuit de lucht.

861
00:54:48,640 --> 00:54:49,630
Rustig, rustig, Max!

862
00:54:49,990 --> 00:54:51,150
Ik ben nog maar een kind.

863
00:54:51,590 --> 00:54:52,070
Nee, nee, nee!

864
00:54:52,350 --> 00:54:52,990
Houd haar tegen!

865
00:54:53,970 --> 00:54:55,090
Mijn kinderen!

866
00:54:55,250 --> 00:54:56,110
Mijn kinderen!

867
00:54:56,370 --> 00:54:57,290
Mijn kinderen!

868
00:54:58,030 --> 00:54:59,110
De kinderen!

869
00:55:00,870 --> 00:55:01,430
Waar?

870
00:55:03,650 --> 00:55:04,410
Waar zijn ze?

871
00:55:22,280 --> 00:55:23,320
Russell, Max, laat me erin!

872
00:55:23,460 --> 00:55:24,220
Zijn we heet?

873
00:55:24,460 --> 00:55:25,180
We zijn heet.

874
00:55:25,660 --> 00:55:26,740
Niet eens kalibreren!

875
00:55:28,820 --> 00:55:30,800
Je moet rusten, mijn kind.

876
00:55:31,700 --> 00:55:32,620
Succes.

877
00:55:32,680 --> 00:55:33,120
Dankjewel.

878
00:55:35,460 --> 00:55:36,460
Ik ga rijden.

879
00:55:36,860 --> 00:55:37,320
Kom!

880
00:55:40,640 --> 00:55:41,280
Het gaat goed met me.

881
00:55:41,840 --> 00:55:42,700
Ik kan prima lopen.

882
00:55:49,930 --> 00:55:50,750
Ik heb je.

883
00:55:58,880 --> 00:55:59,960
Dit is goed.

884
00:56:10,870 --> 00:56:11,750
We zijn veilig.

885
00:56:12,010 --> 00:56:12,690
Ja.

886
00:56:14,740 --> 00:56:18,230
Wat ons brengt bij onze onopgeloste
problemen.

887
00:56:23,690 --> 00:56:24,430
Ik heb geen pijlen meer.

888
00:56:28,450 --> 00:56:29,100
We hebben onze messen nog.

889
00:56:35,270 --> 00:56:36,040
Ze zijn allemaal nogal moe.

890
00:56:38,880 --> 00:56:39,440
Ja.

891
00:56:41,200 --> 00:56:41,760
Ja.

892
00:56:41,950 --> 00:56:42,800
Kunnen we beter bewaren.

893
00:56:45,040 --> 00:56:48,000
Voor het geval die vliegende apen
opduiken.

894
00:56:51,540 --> 00:56:52,480
Ja, zeker.

895
00:57:04,310 --> 00:57:06,100
Jij en je vrouw moeten iets goed hebben
gedaan.

896
00:57:06,140 --> 00:57:06,740
Dat geef ik je.

897
00:57:08,180 --> 00:57:09,040
Het is een goede jongen.

898
00:57:11,220 --> 00:57:12,020
Het is een geweldige jongen.

899
00:57:14,600 --> 00:57:15,580
Hé, uh...

900
00:57:16,445 --> 00:57:18,760
Dit betekent niet dat we lange wandelingen
samen gaan maken.

901
00:57:20,160 --> 00:57:21,220
Ik breng je nog steeds binnen.

902
00:57:21,640 --> 00:57:22,180
Papa...

903
00:57:22,630 --> 00:57:23,300
Als het moet.

904
00:57:26,370 --> 00:57:28,540
Al die tijd hier en je snapt het nog
steeds niet.

905
00:57:31,370 --> 00:57:34,360
Deze wereld is veel dieper dan je
denkt.

906
00:57:37,170 --> 00:57:38,660
Je was er getuige van vanavond.

907
00:57:40,180 --> 00:57:41,240
Met haar...

908
00:57:42,820 --> 00:57:43,760
en met hem.

909
00:57:45,710 --> 00:57:46,340
Het maakt niet uit.

910
00:57:49,150 --> 00:57:51,540
Het maakt niet uit welke kleur ik heb.

911
00:57:53,830 --> 00:57:55,820
Ik weet nog steeds voor welk team ik
speel.

912
00:57:58,940 --> 00:57:59,920
Je hebt nieuwe ogen, kolonel.

913
00:58:01,860 --> 00:58:02,980
Het enige wat je moet doen is ze openen.

914
00:58:25,880 --> 00:58:26,500
Zij zijn het.

915
00:58:26,620 --> 00:58:27,140
Het is de as.

916
00:58:27,460 --> 00:58:28,100
Sta op.

917
00:58:28,140 --> 00:58:28,540
Kom op.

918
00:58:28,560 --> 00:58:28,860
We moeten bewegen.

919
00:58:29,060 --> 00:58:29,260
Laten we gaan.

920
00:58:29,320 --> 00:58:29,560
Kom op.

921
00:58:29,640 --> 00:58:29,760
Kom op.

922
00:58:30,140 --> 00:58:30,880
Kom op.

923
00:58:31,120 --> 00:58:31,880
We moeten bewegen.

924
00:58:35,760 --> 00:58:36,360
Het is oké.

925
00:58:36,460 --> 00:58:36,740
Het is oké.

926
00:58:36,880 --> 00:58:37,200
Ze zijn van ons.

927
00:58:37,410 --> 00:58:38,040
Ze zijn van ons.

928
00:58:38,340 --> 00:58:38,620
Hé!

929
00:58:40,840 --> 00:58:41,300
Jake.

930
00:58:46,180 --> 00:58:46,900
Hoi, Sam.

931
00:58:47,260 --> 00:58:47,720
Kiri.

932
00:58:47,820 --> 00:58:48,280
Duke.

933
00:58:48,520 --> 00:58:49,300
Ben je gewond?

934
00:58:49,800 --> 00:58:51,100
Hoe hebben jullie ons gevonden?

935
00:58:56,110 --> 00:58:56,570
Mama.

936
00:58:57,970 --> 00:58:58,430
Duke.

937
00:58:58,430 --> 00:58:58,890
Duke.

938
00:58:59,310 --> 00:58:59,770
Kiri.

939
00:59:00,130 --> 00:59:00,590
Kijk.

940
00:59:03,350 --> 00:59:03,870
Hé.

941
00:59:04,270 --> 00:59:04,790
Jake.

942
00:59:05,630 --> 00:59:06,570
Gaat het?

943
00:59:07,170 --> 00:59:07,810
Kom hier.

944
00:59:07,910 --> 00:59:08,330
Het is oké.

945
00:59:08,550 --> 00:59:09,150
Het is oké.

946
00:59:11,390 --> 00:59:12,030
Hé, Norm.

947
00:59:15,130 --> 00:59:15,790
Hoe gaat het?

948
00:59:22,340 --> 00:59:22,860
Wat?

949
00:59:23,300 --> 00:59:23,820
Gast.

950
00:59:25,810 --> 00:59:26,560
Oh, ja.

951
00:59:26,640 --> 00:59:27,980
Ik ben goed met die hele luchtzaak.

952
00:59:37,410 --> 00:59:37,850
Wat is er?

953
00:59:37,850 --> 00:59:37,950
Wat?

954
00:59:37,950 --> 00:59:38,990
Doe rustig, verdomde kinderachtigheid.

955
00:59:38,990 --> 00:59:39,390
Ha ha.

956
00:59:46,920 --> 00:59:48,640
Ierse garde blies een echte.

957
00:59:48,800 --> 00:59:50,540
We naderen de stadsmuur.

958
00:59:52,020 --> 00:59:52,460
We

959
01:00:01,900 --> 01:00:02,020
naderen de stadsmuur.

960
01:00:02,710 --> 01:00:03,800
Dus, denk je dat hij nog bij Sully is?

961
01:00:05,215 --> 01:00:06,160
Daar durf ik op te wedden.

962
01:00:06,435 --> 01:00:08,140
Dit is niet mijn prioriteit.

963
01:00:08,360 --> 01:00:12,820
Mijn prioriteit is deze stad bouwen
en Amrita terugsturen om het te betalen.

964
01:00:12,820 --> 01:00:14,620
En wie denk je dat je prioriteiten
bepaalt, heren?

965
01:00:15,730 --> 01:00:16,580
Het is het grote geheel, jongens.

966
01:00:16,800 --> 01:00:18,480
Dus hier is een concept voor het
grote geheel voor je.

967
01:00:18,840 --> 01:00:21,440
Hoe kunnen we deze wereld koloniseren
als we de verdomde lucht niet kunnen

968
01:00:22,890 --> 01:00:25,080
ademen?
Je wilt de jongen vinden, je moet
Sully vinden.

969
01:00:26,020 --> 01:00:26,820
En... daar.

970
01:00:26,960 --> 01:00:28,780
Hoeveel van deze nog, hè?

971
01:00:28,880 --> 01:00:29,620
Niet veel meer.

972
01:00:29,810 --> 01:00:30,760
Dat zei je gisteren ook.

973
01:00:31,590 --> 01:00:33,040
Oké, hier is de meest recente scan.

974
01:00:33,300 --> 01:00:33,940
Zie je dit?

975
01:00:34,460 --> 01:00:35,880
Dit is allemaal mycelium.

976
01:00:36,275 --> 01:00:38,400
Het is in principe hetzelfde als het
bosnetwerk.

977
01:00:39,300 --> 01:00:43,900
Op de een of andere manier heeft het
hem gekoloniseerd, zich door zijn hele

978
01:00:43,900 --> 01:00:45,080
systeem verspreid en vervolgens
veranderingen aangebracht op cellulair niveau.

979
01:00:45,630 --> 01:00:49,160
Ik bedoel, kijk, het veranderde zijn
bloedchemie, zijn zenuwstelsel,

980
01:00:49,260 --> 01:00:50,060
zijn longen...

981
01:00:50,060 --> 01:00:50,880
Kun je het eruit halen?

982
01:00:52,900 --> 01:00:53,700
Nee, het is een endosymbiont.

983
01:00:54,240 --> 01:00:55,580
We denken dat ze elkaar in leven houden.

984
01:00:56,950 --> 01:00:58,060
Het kan hem doden als we het zelfs maar
proberen.

985
01:00:59,150 --> 01:01:02,440
Maar kijk, ik bedoel, hij is... hij
leeft, hij is gezond...

986
01:01:02,590 --> 01:01:04,560
Misschien is dit iets goeds.

987
01:01:04,940 --> 01:01:05,760
Iets goeds?

988
01:01:10,330 --> 01:01:12,560
Wat als de RDA-laboratoria hem zouden
kunnen reverse-engineeren?

989
01:01:13,590 --> 01:01:16,360
Wat als elk mens op aarde hier zou
kunnen leven zonder masker?

990
01:01:19,610 --> 01:01:20,240
Ah, Jake.

991
01:01:21,670 --> 01:01:22,400
Er is nog iets anders.

992
01:01:22,620 --> 01:01:23,040
Zit.

993
01:01:23,260 --> 01:01:23,920
Hé, vriend.

994
01:01:24,740 --> 01:01:25,220
Hé.

995
01:01:25,800 --> 01:01:26,280
Hé!

996
01:01:27,020 --> 01:01:27,960
Blijf stil zitten.

997
01:01:28,200 --> 01:01:28,660
Blijf stil zitten.

998
01:01:28,740 --> 01:01:29,060
Het komt goed.

999
01:01:30,420 --> 01:01:30,900
Au.

1000
01:01:31,300 --> 01:01:32,020
Kijk daar eens.

1001
01:01:32,720 --> 01:01:33,740
Wat ben je aan het doen?

1002
01:01:34,280 --> 01:01:35,100
Wat is dat?

1003
01:01:35,990 --> 01:01:36,720
Hij kweekt een koedoe.

1004
01:01:38,100 --> 01:01:38,580
Wacht.

1005
01:01:38,580 --> 01:01:39,060
Wat?

1006
01:01:39,380 --> 01:01:39,860
Oh, ja.

1007
01:01:55,190 --> 01:01:55,830
Hij kweekt een koedoe.

1008
01:01:55,830 --> 01:01:58,670
Grote Moeder, bent u daar?

1009
01:02:01,690 --> 01:02:02,870
Alstublieft, hoor mijn kleine stem.

1010
01:02:05,730 --> 01:02:09,290
Ik heb in het bos tot u gebeden om mijn
vriend te redden.

1011
01:02:10,720 --> 01:02:11,730
Ik heb zo hard gebeden.

1012
01:02:15,150 --> 01:02:15,990
Maar u bent niet gekomen.

1013
01:02:17,430 --> 01:02:18,810
U gaf geen antwoord.

1014
01:02:19,270 --> 01:02:21,350
Dus moest ik het zelf doen.

1015
01:02:23,065 --> 01:02:24,450
Ik weet niet hoe ik... Ik...

1016
01:02:24,450 --> 01:02:26,850
Ik vroeg de wortels om me te helpen.

1017
01:02:27,490 --> 01:02:29,590
Ik weet niet meer hoe ik...

1018
01:02:32,110 --> 01:02:33,270
Alstublieft, niet.

1019
01:02:33,710 --> 01:02:35,490
Nee, sluit me niet buiten.

1020
01:02:35,990 --> 01:02:37,550
Waarom ben ik zo?

1021
01:02:38,770 --> 01:02:40,630
Hoe doe ik deze dingen?

1022
01:02:41,550 --> 01:02:43,230
Alstublieft, praat gewoon met me.

1023
01:02:44,130 --> 01:02:44,730
Alstublieft.

1024
01:02:46,610 --> 01:02:48,270
Nee, nee, alstublieft, alstublieft.

1025
01:02:49,810 --> 01:02:52,190
Nee, nee, nee, nee!

1026
01:02:55,810 --> 01:02:58,710
Alstublieft, kom op.

1027
01:03:01,050 --> 01:03:01,550
Laten we

1028
01:03:09,930 --> 01:03:10,490
deze afdoen.

1029
01:03:10,690 --> 01:03:11,710
Laten we meer tests doen.

1030
01:03:11,815 --> 01:03:13,370
A1 is nooit naar me toegekomen.

1031
01:03:13,940 --> 01:03:14,750
Ik zei het toch.

1032
01:03:15,670 --> 01:03:17,110
Ik weet niet hoe ik het heb gedaan.

1033
01:03:17,450 --> 01:03:17,950
Drink.

1034
01:03:18,930 --> 01:03:19,430
Kiri.

1035
01:03:21,290 --> 01:03:24,110
Mijn kind, je bent aangeraakt door de
hand van de oude moeder.

1036
01:03:24,110 --> 01:03:27,910
Dit weten we al sinds je geboorte.

1037
01:03:36,890 --> 01:03:38,240
Je verbergt iets.

1038
01:03:39,425 --> 01:03:41,680
Ik voel het al mijn hele leven.

1039
01:03:42,050 --> 01:03:43,360
Vertel me gewoon de waarheid.

1040
01:03:44,100 --> 01:03:44,860
Alstublieft.

1041
01:03:46,740 --> 01:03:47,740
Vertel het haar.

1042
01:03:50,380 --> 01:03:51,720
Het is tijd.

1043
01:03:53,880 --> 01:03:55,040
Mijn kind.

1044
01:03:57,870 --> 01:03:58,700
Je hebt geen...

1045
01:04:00,100 --> 01:04:01,540
...vader, Kiri.

1046
01:04:01,840 --> 01:04:02,600
Wat?

1047
01:04:03,420 --> 01:04:04,180
Jij...

1048
01:04:04,540 --> 01:04:05,380
Je moeder.

1049
01:04:05,620 --> 01:04:06,860
Oké, Gracie's avatar.

1050
01:04:08,180 --> 01:04:10,480
En toen ze zwanger was, deed Norm wat
tests.

1051
01:04:10,695 --> 01:04:12,180
En het was een patholo...

1052
01:04:12,180 --> 01:04:13,540
Een parthenogenetische geboorte.

1053
01:04:14,410 --> 01:04:16,480
Je bent genetisch identiek aan de
avatar.

1054
01:04:17,255 --> 01:04:19,020
Er is letterlijk geen vader.

1055
01:04:21,070 --> 01:04:21,820
Ik ben een kloon?

1056
01:04:22,820 --> 01:04:23,580
Kleindochter.

1057
01:04:24,710 --> 01:04:26,820
Het was de wil van Ewa.

1058
01:04:29,000 --> 01:04:31,660
Toen het droomwandelaarslichaam hier lag...

1059
01:04:32,160 --> 01:04:34,180
in de handen van de grote moeder...

1060
01:04:36,670 --> 01:04:38,140
werd er een zaadje geplant.

1061
01:04:51,550 --> 01:04:52,530
Dat is echt klote.

1062
01:04:53,830 --> 01:04:56,190
Dat maakt me nog meer een freak.

1063
01:04:56,740 --> 01:04:57,610
Oh, kleindochter.

1064
01:04:58,650 --> 01:04:59,550
Jij...

1065
01:05:00,250 --> 01:05:01,570
bent Ewa's kind.

1066
01:05:08,550 --> 01:05:09,670
Het kan me niet schelen hoe het is
gebeurd.

1067
01:05:11,770 --> 01:05:12,570
Je bent mijn meisje.

1068
01:05:14,410 --> 01:05:15,770
Ik ben de enige vader die je ooit nodig
zult hebben.

1069
01:05:21,590 --> 01:05:23,080
Als ik zo speciaal ben...

1070
01:05:24,940 --> 01:05:26,960
waarom sluit Ewa haar oren voor mij?

1071
01:05:30,350 --> 01:05:33,160
Kijk, we weten niet waarom, maar je bent
van haar afgesloten.

1072
01:05:33,660 --> 01:05:34,560
Het is een soort firewall.

1073
01:05:34,900 --> 01:05:35,680
Ja, het is net een encryptie.

1074
01:05:36,170 --> 01:05:38,480
Hoe harder je probeert in te breken,
hoe harder het terugvecht.

1075
01:05:40,920 --> 01:05:42,080
Ik weet niet waarom, maar Ewa heeft een
pad voor je.

1076
01:05:42,280 --> 01:05:46,640
Hoewel ze ervoor kiest het te verbergen,
moet je op haar vertrouwen.

1077
01:05:47,340 --> 01:05:49,080
Ik moet erachter komen wat het is.

1078
01:05:49,120 --> 01:05:50,900
Nee, je moet stoppen met vragen.

1079
01:05:52,500 --> 01:05:53,420
Kiri, als...

1080
01:05:54,420 --> 01:05:57,180
als je weer probeert verbinding te maken,
kun je sterven.

1081
01:05:58,260 --> 01:06:00,200
Je doet het onder water, en je zult
sterven.

1082
01:06:05,700 --> 01:06:06,440
Hij kan hier niet blijven.

1083
01:06:07,400 --> 01:06:10,700
Als de RDA hem te pakken krijgt, zullen
we hem nooit stoppen.

1084
01:06:12,525 --> 01:06:13,660
Als hij zo gevaarlijk is...

1085
01:06:14,720 --> 01:06:18,320
voor de mensen, voor alles, zouden we
hem gewoon moeten doden.

1086
01:06:23,350 --> 01:06:24,150
Het is Spider.

1087
01:06:26,100 --> 01:06:26,770
Hij komt met ons mee.

1088
01:06:26,930 --> 01:06:27,830
Hij komt naar het rif.

1089
01:06:29,140 --> 01:06:29,890
Daar kunnen we hem beschermen.

1090
01:06:32,300 --> 01:06:33,950
Torok Makto weet het het beste.

1091
01:06:36,065 --> 01:06:36,830
Kom op, schatje.

1092
01:06:36,910 --> 01:06:37,690
Zo is het niet.

1093
01:06:38,450 --> 01:06:39,550
Het is besloten.

1094
01:06:42,670 --> 01:06:44,210
Hij heeft haar niet wakker gemaakt.

1095
01:06:46,170 --> 01:06:46,850
Hij

1096
01:06:52,340 --> 01:06:52,720
heeft haar niet wakker gemaakt.

1097
01:06:52,940 --> 01:06:53,740
Breng me daar omhoog.

1098
01:06:56,160 --> 01:06:56,500
In

1099
01:07:02,670 --> 01:07:03,970
de zak met de raket.

1100
01:07:04,690 --> 01:07:05,630
Tien meter.

1101
01:07:08,150 --> 01:07:09,210
Daar gaan we.

1102
01:07:09,790 --> 01:07:10,470
En...

1103
01:07:26,040 --> 01:07:27,060
Clubschot.

1104
01:07:27,240 --> 01:07:28,460
Ze bloedt dood.

1105
01:08:03,050 --> 01:08:05,990
Ik wist dat het demonenschip was gekomen.

1106
01:08:06,670 --> 01:08:07,190
Groter.

1107
01:08:08,260 --> 01:08:09,650
Meer van onze tul-kun zijn gedood.

1108
01:08:10,520 --> 01:08:11,170
Het spijt me zo, broeder.

1109
01:08:12,210 --> 01:08:15,710
De verstoteling hitst de jonge stieren op.

1110
01:08:16,330 --> 01:08:18,770
Onze tul-kun hebben om raad gevraagd om
over hem te beslissen.

1111
01:08:20,890 --> 01:08:21,810
Je moet rusten.

1112
01:08:23,830 --> 01:08:24,550
Dit moet verwijderd worden.

1113
01:08:25,090 --> 01:08:25,710
Zie me.

1114
01:08:25,710 --> 01:08:26,650
Kinderen.

1115
01:08:27,070 --> 01:08:27,850
Kinderen, op mij.

1116
01:08:38,000 --> 01:08:39,790
Nee, ik meen het.

1117
01:08:40,360 --> 01:08:42,170
Als het lang genoeg groeit, krijg ik mijn
eigen elu.

1118
01:08:42,880 --> 01:08:45,130
Scallon, je hebt een hele kleine elu nodig.

1119
01:08:45,710 --> 01:08:46,410
Wacht maar af.

1120
01:08:46,490 --> 01:08:47,610
Ik krijg mijn eigen skimwag.

1121
01:08:48,975 --> 01:08:49,630
Dan ben ik degene die lacht.

1122
01:08:50,530 --> 01:08:51,370
Dus hoe is dit?

1123
01:08:52,690 --> 01:08:53,470
Je dochter.

1124
01:08:54,310 --> 01:08:55,590
Je halfbloed dochter.

1125
01:08:57,445 --> 01:08:58,390
Zonder training.

1126
01:08:59,630 --> 01:09:00,270
Houd hier vast.

1127
01:09:01,230 --> 01:09:03,850
Heeft gedaan wat geen enkele Tzahik kon.

1128
01:09:05,470 --> 01:09:07,570
Wie ben jij om de wil van Ewa in twijfel
te trekken?

1129
01:09:08,160 --> 01:09:08,950
Ik ben Tzahik.

1130
01:09:09,310 --> 01:09:10,210
Wees dan Tzahik.

1131
01:09:11,440 --> 01:09:12,290
Deze kruiden doen niets.

1132
01:09:13,840 --> 01:09:15,410
Kruiden uit mijn bos genezen sneller.

1133
01:09:17,470 --> 01:09:18,190
Ik zeg je dat je moet rusten.

1134
01:09:19,025 --> 01:09:19,670
Jij rust niet.

1135
01:09:20,820 --> 01:09:21,990
Dan geef je mijn kruiden de schuld.

1136
01:09:23,490 --> 01:09:24,490
Houd stil.

1137
01:09:27,230 --> 01:09:28,430
Stomme vrouw.

1138
01:09:29,150 --> 01:09:30,110
Voorzichtig, Tzahik.

1139
01:09:30,710 --> 01:09:32,910
Of ik vergeet misschien dat je zwanger
bent.

1140
01:09:54,640 --> 01:09:55,620
De matriarch heeft gesproken.

1141
01:09:56,510 --> 01:10:00,360
Ze zegt dat de verstoteling de Tukun-weg
blijft tarten.

1142
01:10:00,920 --> 01:10:02,560
Alle doden is verboden.

1143
01:10:03,180 --> 01:10:04,640
Hij werd hiervoor verstoten.

1144
01:10:05,710 --> 01:10:06,860
Maar hij heeft het opnieuw gedaan.

1145
01:10:08,070 --> 01:10:09,700
De verstoteling viel het demonenschip aan.

1146
01:10:10,710 --> 01:10:11,980
En bracht de dood aan onze mensen.

1147
01:10:13,730 --> 01:10:15,520
Zelfs de zoon van Toruk Mokhto.

1148
01:10:17,435 --> 01:10:19,280
Dood die ze niet door een medeklinker
kunnen toeschrijven.

1149
01:10:19,700 --> 01:10:20,040
Nee, nee.

1150
01:10:26,525 --> 01:10:29,000
Ze zegt dat hij blijft ontwrichten.

1151
01:10:30,660 --> 01:10:32,720
Het verspreiden van slechte ideeën
onder onze jongeren.

1152
01:10:35,120 --> 01:10:36,140
Het is onzin.

1153
01:10:36,260 --> 01:10:36,800
Het is niet waar.

1154
01:10:37,150 --> 01:10:39,300
Ze zegt dat hij alleen maar meer
doden zal brengen.

1155
01:10:41,310 --> 01:10:42,280
Hé, waarom zeg je niets?

1156
01:10:42,820 --> 01:10:44,000
Zeg gewoon iets.

1157
01:10:44,140 --> 01:10:44,600
Alsjeblieft.

1158
01:10:50,880 --> 01:10:55,040
Ze zegt dat de verstotene misschien
niet in deze wateren mag blijven.

1159
01:10:55,200 --> 01:10:58,620
Hij moet ver weg gaan waar zijn lied
niet gehoord kan worden.

1160
01:10:59,660 --> 01:11:00,520
Verbannen voor het leven.

1161
01:11:02,920 --> 01:11:04,040
Dat is niet eerlijk.

1162
01:11:06,640 --> 01:11:07,820
Het is besloten.

1163
01:11:13,440 --> 01:11:13,980
Nee.

1164
01:11:14,160 --> 01:11:14,700
Nee.

1165
01:11:14,700 --> 01:11:14,900
Paigon.

1166
01:11:16,720 --> 01:11:17,260
Broeder.

1167
01:11:17,860 --> 01:11:18,400
Alsjeblieft.

1168
01:11:18,720 --> 01:11:18,940
Nee.

1169
01:11:19,420 --> 01:11:19,960@
Nee.

1170
01:11:19,980 --> 01:11:20,280
Paigon.

1171
01:11:20,580 --> 01:11:21,120
Broeder.

1172
01:11:29,040 --> 01:11:29,820
Dit is verkeerd.

1173
01:11:30,280 --> 01:11:31,300
Dit is verkeerd.

1174
01:11:32,990 --> 01:11:34,280
Jij spreekt hier niet.

1175
01:11:34,460 --> 01:11:34,640
Nee.

1176
01:11:35,300 --> 01:11:36,420
Paigon vocht voor ons.

1177
01:11:36,610 --> 01:11:37,540
Hij vocht voor ons.

1178
01:11:37,690 --> 01:11:39,000
Hij redde het leven van je dochter.

1179
01:11:39,160 --> 01:11:39,760
Dit telt.

1180
01:11:39,760 --> 01:11:40,460
Je hebt haar leven gered!

1181
01:11:40,480 --> 01:11:41,640
Jij spreekt niet, alsjeblieft!

1182
01:11:41,680 --> 01:11:42,560
Hij verdedigt ons!

1183
01:11:42,600 --> 01:11:43,300
Dit is raadgeving!

1184
01:11:43,540 --> 01:11:43,740
Lo'ak!

1185
01:11:44,240 --> 01:11:45,040
De oudsten hebben gesproken!

1186
01:11:45,180 --> 01:11:46,260
Er wordt op de Tulkun gejaagd!

1187
01:11:46,720 --> 01:11:47,720
Ze sterven!

1188
01:11:48,520 --> 01:11:49,460
Lo'ak, het is genoeg.

1189
01:11:49,740 --> 01:11:50,160
Nee!

1190
01:11:50,980 --> 01:11:52,080
Lo'ak, spreek de waarheid!

1191
01:11:52,140 --> 01:11:52,500
Nee, Siddiq!

1192
01:11:52,500 --> 01:11:52,760
Nee!

1193
01:11:52,880 --> 01:11:53,180
Dochter!

1194
01:11:53,660 --> 01:11:54,600
Haikon is een krijger!

1195
01:11:54,680 --> 01:11:56,420
Hij vocht voor ons!

1196
01:11:56,460 --> 01:11:57,140
Meer dan jij!

1197
01:11:57,400 --> 01:11:58,160
Meer dan jij!

1198
01:11:58,660 --> 01:11:59,960
Meer dan ieder van jullie!

1199
01:12:00,355 --> 01:12:01,280
Hij vocht voor ons!

1200
01:12:01,280 --> 01:12:01,680
Ga zitten!

1201
01:12:02,600 --> 01:12:03,900
Haal hem hier weg!

1202
01:12:03,920 --> 01:12:04,900
Spreek hier niet, jongen!

1203
01:12:05,020 --> 01:12:05,440
Maak een gat!

1204
01:12:05,460 --> 01:12:05,660
Papa!

1205
01:12:05,860 --> 01:12:06,740
Luister naar hem!

1206
01:12:07,195 --> 01:12:08,040
We zijn in beraad!

1207
01:12:08,910 --> 01:12:09,740
De oudsten hebben gesproken!

1208
01:12:09,740 --> 01:12:10,020
Lo'ak!

1209
01:12:10,400 --> 01:12:11,240
Wat ben je aan het doen?

1210
01:12:11,400 --> 01:12:11,880
Kom op!

1211
01:12:13,000 --> 01:12:13,520
Kom op!

1212
01:12:13,660 --> 01:12:13,760
Kom op!

1213
01:12:13,760 --> 01:12:14,740
Je komt nooit voor me op!

1214
01:12:15,100 --> 01:12:15,640
Hij is verhit.

1215
01:12:16,300 --> 01:12:16,900
Kom op!

1216
01:12:18,840 --> 01:12:19,640
Het beraad gaat verder.

1217
01:12:22,880 --> 01:12:23,780
We zijn in oorlog.

1218
01:12:24,530 --> 01:12:25,260
Begrijp je dat?

1219
01:12:25,920 --> 01:12:28,640
Als je orders niet opvolgt, sterven
er mensen.

1220
01:12:30,520 --> 01:12:31,220
We spioneren hier.

1221
01:12:31,610 --> 01:12:32,640
We proberen een laag profiel te houden.

1222
01:12:32,940 --> 01:12:34,260
Maar die schurk is daarbuiten.

1223
01:12:34,300 --> 01:12:35,580
Hij hitst de jonge stieren op.

1224
01:12:36,060 --> 01:12:37,840
Hij stond op het punt de hele RDA op
ons af te sturen.

1225
01:12:38,940 --> 01:12:39,720
Wil je dat hij vertrekt?

1226
01:12:40,710 --> 01:12:41,720
Daarom zei je niets.

1227
01:12:42,440 --> 01:12:43,320
Hij is een losgeslagen kanon...

1228
01:12:43,970 --> 01:12:44,820
Hij is net als jij...

1229
01:12:44,970 --> 01:12:46,860
Sterker nog, als je niet als eerste naar
hem toe was gegaan...

1230
01:12:47,060 --> 01:12:49,020
Als je de orders niet had genegeerd,
dan was je broer nog...

1231
01:12:56,750 --> 01:12:57,570
Dat was mijn schuld niet!

1232
01:12:58,350 --> 01:12:59,130
Papa, dat...

1233
01:13:01,755 --> 01:13:02,650
Dat is niet mijn schuld!

1234
01:13:07,300 --> 01:13:07,900
Lo'ak!

1235
01:13:25,890 --> 01:13:26,710
Ga hem halen, Jake.

1236
01:13:31,440 --> 01:13:32,760
Of je verliest nog een zoon.

1237
01:13:36,620 --> 01:13:37,580
Ik heb niets meer over.

1238
01:13:37,600 --> 01:13:38,340
Ik heb hem niets te zeggen.

1239
01:13:41,290 --> 01:13:42,240
Geef Loach geen schuld.

1240
01:13:45,750 --> 01:13:47,480
Je zei dat je dit gezin kon beschermen.

1241
01:13:47,890 --> 01:13:48,780
Dat je het kon.

1242
01:13:50,740 --> 01:13:51,780
Ja, ik dacht dat we hier veilig
zouden zijn.

1243
01:13:52,530 --> 01:13:54,120
Onze zoon is dood, Jake.

1244
01:13:55,230 --> 01:13:56,060
Ik had het mis!

1245
01:13:58,765 --> 01:13:59,600
Wat wil je dat ik zeg?

1246
01:13:59,700 --> 01:14:01,580
Dat elke beslissing die ik voor dit gezin
heb genomen verkeerd is?

1247
01:14:03,200 --> 01:14:04,120
Ik heb onze zoon gedood?

1248
01:14:09,930 --> 01:14:11,780
En toch zijn we hier nog steeds op
deze plek.

1249
01:14:13,100 --> 01:14:14,380
Die roze huid verbergend.

1250
01:14:15,520 --> 01:14:16,540
Deze alien.

1251
01:14:18,705 --> 01:14:23,360
Als ik moest kiezen tussen mijn familie
en een roze huid, zou ik hem nu doden.

1252
01:14:24,000 --> 01:14:25,160
Stop, stop, stop.

1253
01:14:25,890 --> 01:14:26,520
Je doet dit niet.

1254
01:14:26,755 --> 01:14:27,660
Je doet dit niet.

1255
01:14:29,130 --> 01:14:32,560
Je hebt al eens gekozen tussen je
familie en een roze huid.

1256
01:14:32,680 --> 01:14:33,240
Weet je nog?

1257
01:14:38,250 --> 01:14:39,720
Je kunt niet zo leven.

1258
01:14:39,740 --> 01:14:41,860
In haat.

1259
01:14:43,980 --> 01:14:45,080
Ik haat ze, Jake.

1260
01:14:45,480 --> 01:14:46,680
Ik haat ze.

1261
01:14:48,020 --> 01:14:49,200
Ik haat ze.

1262
01:14:49,360 --> 01:14:51,120
Ik haat hun roze handjes.

1263
01:14:52,220 --> 01:14:55,220
Ik haat de waanzin in hun gedachten.

1264
01:14:58,420 --> 01:14:59,360
Ik ben een mens.

1265
01:15:00,260 --> 01:15:00,860
Vanbinnen.

1266
01:15:01,700 --> 01:15:02,620
Haat je me?

1267
01:15:05,560 --> 01:15:07,260
Ik zal altijd een alien voor je zijn,
nietwaar?

1268
01:15:08,630 --> 01:15:09,860
Het maakt niet uit hoe lang ik in hun
huid leef.

1269
01:15:12,700 --> 01:15:13,440
Je haat je kinderen.

1270
01:15:16,070 --> 01:15:17,020
Met hun alien handen.

1271
01:15:20,780 --> 01:15:21,640
Schaam je je?

1272
01:15:23,370 --> 01:15:24,240
Elke keer dat ze een fout maken.

1273
01:15:24,370 --> 01:15:25,220
Elke keer dat ze anders zijn.

1274
01:15:27,750 --> 01:15:29,760
Dat komt door de mens in hen, toch?

1275
01:15:32,680 --> 01:15:33,160
Ja.

1276
01:15:56,380 --> 01:15:57,140
Het spijt me.

1277
01:16:01,190 --> 01:16:03,940
We moeten nu sterk staan.

1278
01:16:05,870 --> 01:16:07,100
Deze familie is ons fort.

1279
01:16:30,685 --> 01:16:35,180
Men zegt dat wanneer je staal aanraakt,
het gif in je hart sijpelt.

1280
01:16:52,590 --> 01:16:53,710
Het spijt me.

1281
01:16:53,710 --> 01:16:53,890
Het spijt me.

1282
01:16:54,130 --> 01:16:54,450
Het spijt me.

1283
01:17:10,210 --> 01:17:11,710
Blijf in dit leven, broeder.

1284
01:17:13,950 --> 01:17:15,250
We hebben je nodig.

1285
01:17:15,940 --> 01:17:16,610
We houden van je.

1286
01:17:17,660 --> 01:17:19,090
Je hebt grootsheid in je.

1287
01:17:34,920 --> 01:17:37,580
De kracht van de voorouders is hier.

1288
01:17:42,020 --> 01:17:43,020
Alles kan worden hersteld.

1289
01:17:57,480 --> 01:17:58,440
Cool!

1290
01:18:00,850 --> 01:18:01,680
Goed, goed.

1291
01:18:11,370 --> 01:18:12,040
Moment van de waarheid.

1292
01:18:18,300 --> 01:18:19,260
Ga.

1293
01:18:28,500 --> 01:18:30,640
Voel je haar?

1294
01:18:31,000 --> 01:18:31,600
Oh ja.

1295
01:18:32,240 --> 01:18:33,540
Ik heb vinnen.

1296
01:18:34,140 --> 01:18:35,100
Ik heb vinnen.

1297
01:18:35,120 --> 01:18:36,040
Ja, dat heb je.

1298
01:18:36,680 --> 01:18:37,200
Woo!

1299
01:18:39,260 --> 01:18:39,780
Woo!

1300
01:18:39,860 --> 01:18:41,020
Ga, apenjongen!

1301
01:19:09,160 --> 01:19:09,680
Spin!

1302
01:19:10,780 --> 01:19:12,820
Ik denk dat we onze tijd
verspillen, kolonel.

1303
01:19:12,900 --> 01:19:13,380
Ze weten niets.

1304
01:19:13,700 --> 01:19:14,260
Nou, ze weten het wel.

1305
01:19:15,320 --> 01:19:16,640
Ze praten gewoon niet.

1306
01:19:18,435 --> 01:19:21,420
We hebben nog één zet, maar
die is radicaal.

1307
01:20:04,740 --> 01:20:06,700
Hé, je herinnert je me nog wel,
toch?

1308
01:20:08,060 --> 01:20:09,140
Whoa, whoa, whoa.

1309
01:20:09,620 --> 01:20:10,060
Mike!

1310
01:20:10,080 --> 01:20:10,520
Doe rustig.

1311
01:20:10,800 --> 01:20:11,360
Help hem overeind.

1312
01:20:11,530 --> 01:20:12,680
Ik heb iets voor je meegebracht,
Tzahik.

1313
01:20:14,320 --> 01:20:15,620
Breng me naar jouw Tzahik.

1314
01:20:16,620 --> 01:20:17,240
Hé, hé.

1315
01:20:17,260 --> 01:20:17,580
Boe!

1316
01:20:18,240 --> 01:20:19,140
Dat is niet nodig.

1317
01:20:19,555 --> 01:20:20,640
Ik houd je in de gaten.

1318
01:20:20,780 --> 01:20:21,420
Ga door.

1319
01:20:30,240 --> 01:20:30,680
Boe!

1320
01:20:32,160 --> 01:20:32,600
Tzahik!

1321
01:20:33,180 --> 01:20:33,620
Tzahik!

1322
01:20:45,340 --> 01:20:45,780
Tzahik!

1323
01:20:46,740 --> 01:20:47,180
Tzahik!

1324
01:21:02,760 --> 01:21:03,200
Tzahik!

1325
01:21:03,200 --> 01:21:03,520
Tzahik!

1326
01:21:04,000 --> 01:21:04,040
Tzahik!

1327
01:21:04,040 --> 01:21:04,240
Tzahik!

1328
01:21:04,240 --> 01:21:04,860
Ik heb er net zoveel als je wilt.

1329
01:21:16,260 --> 01:21:18,280
Wat is jouw naam, Hemelman?

1330
01:21:19,080 --> 01:21:19,600
Quaritch.

1331
01:21:21,350 --> 01:21:22,940
Kolonel Miles Quaritch.

1332
01:21:28,680 --> 01:21:30,380
Raak me nog één keer aan met dat
ding, dan vermoord ik je.

1333
01:21:31,410 --> 01:21:33,060
Je zult niemand vermoorden.

1334
01:21:36,930 --> 01:21:37,800
Mevrouw, ik ben het daar niet
mee eens.

1335
01:21:38,440 --> 01:21:39,120
Laat hem vallen.

1336
01:22:03,360 --> 01:22:04,280
Goede truc.

1337
01:22:06,720 --> 01:22:07,400
Moed.

1338
01:22:09,460 --> 01:22:10,280
Je volgende cupcake.

1339
01:22:11,500 --> 01:22:13,160
Denk goed na over wat je wilt
doen.

1340
01:22:16,280 --> 01:22:16,960
Kom.

1341
01:22:19,430 --> 01:22:20,260
We praten binnen verder.

1342
01:22:27,000 --> 01:22:28,460
Wat doe je, baas?

1343
01:22:46,050 --> 01:22:46,730
Gezellig.

1344
01:22:50,270 --> 01:22:51,080
Het is namelijk zo...

1345
01:22:53,860 --> 01:22:55,000
...dat iedereen tegen me liegt.

1346
01:23:02,420 --> 01:23:03,120
Ze zeggen dat...

1347
01:23:04,660 --> 01:23:06,940
...je stenen de waarheid kunt
laten spreken.

1348
01:23:07,400 --> 01:23:08,540
Je zoekt een man.

1349
01:23:09,400 --> 01:23:11,140
De andere Hemelman, net als jij.

1350
01:23:12,390 --> 01:23:13,140
Nee, niet zoals ik.

1351
01:23:14,910 --> 01:23:15,620
Nee, hij is een verrader.

1352
01:23:17,870 --> 01:23:18,700
Nou, dan moet hij sterven.

1353
01:23:21,740 --> 01:23:22,940
Varan kan je eindelijk helpen.

1354
01:23:23,020 --> 01:23:23,500
En deze man.

1355
01:23:25,380 --> 01:23:27,020
En de ander die je zoekt.

1356
01:23:29,740 --> 01:23:30,440
Dit...

1357
01:23:31,820 --> 01:23:32,560
...lucht happen.

1358
01:23:39,130 --> 01:23:41,490
Eerst moet ik je ziel zien.

1359
01:23:42,390 --> 01:23:43,430
Wees stil.

1360
01:23:45,430 --> 01:23:46,490
Wees stil.

1361
01:24:01,320 --> 01:24:02,080
Huh?

1362
01:24:10,530 --> 01:24:11,580
Dat is sterke shit.

1363
01:24:47,920 --> 01:24:48,680
Dit...

1364
01:24:50,830 --> 01:24:51,580
...is het enige...

1365
01:24:51,580 --> 01:24:52,980
...pure in deze wereld.

1366
01:24:57,030 --> 01:24:57,920
Het vuur kwam...

1367
01:24:57,920 --> 01:24:58,960
...van de berg...

1368
01:24:59,235 --> 01:25:00,080
...toen ik klein was.

1369
01:25:02,420 --> 01:25:03,600
Verbrandde ons bos.

1370
01:25:06,210 --> 01:25:07,180
Het nam alles.

1371
01:25:12,600 --> 01:25:13,480
Mijn volk...

1372
01:25:13,480 --> 01:25:15,100
...verhongerde.

1373
01:25:16,340 --> 01:25:17,260
Ze huilden...

1374
01:25:17,410 --> 01:25:18,060
...om hulp.

1375
01:25:20,380 --> 01:25:21,540
Maar...

1376
01:25:21,540 --> 01:25:22,160
...Eva...

1377
01:25:22,910 --> 01:25:23,680
...kwam niet.

1378
01:25:26,320 --> 01:25:27,220
Dus ik...

1379
01:25:28,175 --> 01:25:29,520
...ging naar het vuur.

1380
01:25:32,790 --> 01:25:33,920
En ik leerde...

1381
01:25:33,920 --> 01:25:35,000
...zijn weg.

1382
01:25:40,900 --> 01:25:42,060
Ik ben...

1383
01:25:42,060 --> 01:25:43,180
...het vuur.

1384
01:25:45,560 --> 01:25:46,560
Door...

1385
01:25:46,560 --> 01:25:48,060
...mijn hand...

1386
01:25:48,060 --> 01:25:50,440
...wordt mijn volk sterk.

1387
01:25:50,840 --> 01:25:52,400
We zullen niet...

1388
01:25:52,400 --> 01:25:54,340
...neerliggen en sterven...

1389
01:25:54,340 --> 01:25:57,280
...alleen omdat Ewa ons de rug toekeert.

1390
01:25:59,000 --> 01:26:00,000
Wij...

1391
01:26:00,000 --> 01:26:02,080
...keren Ewa de rug toe.

1392
01:26:03,470 --> 01:26:05,620
Een zwakke moeder...

1393
01:26:06,540 --> 01:26:08,180
...voor zwakke kinderen.

1394
01:26:10,900 --> 01:26:11,740
Wij...

1395
01:26:11,740 --> 01:26:13,800
...zuigen niet...

1396
01:26:13,800 --> 01:26:15,280
...aan de borst...

1397
01:26:15,280 --> 01:26:16,120
...van zwakte.

1398
01:26:24,830 --> 01:26:25,810
Alleen...

1399
01:26:26,060 --> 01:26:27,190
...ware woorden...

1400
01:26:27,590 --> 01:26:29,190
...zullen uit je mond komen.

1401
01:26:31,130 --> 01:26:37,520
Je hebt een sterk hart...

1402
01:26:38,570 --> 01:26:39,340
...geen angst.

1403
01:26:40,400 --> 01:26:44,980
Dat was niet cool.

1404
01:26:44,980 --> 01:26:47,800
Ik zal je hart opeten, Quaritch.

1405
01:26:48,000 --> 01:26:48,640
Wie?

1406
01:26:54,240 --> 01:26:55,080
Maar eerst...

1407
01:26:55,130 --> 01:26:57,040
...zul je me antwoorden.

1408
01:27:00,580 --> 01:27:02,680
Waarom ben je hier?

1409
01:27:08,240 --> 01:27:09,160
Ik ben hier voor jou.

1410
01:27:10,720 --> 01:27:13,080
Je wilt me dienen?

1411
01:27:14,940 --> 01:27:15,820
Ik dien niemand.

1412
01:27:18,590 --> 01:27:19,200
Ik heb je nodig.

1413
01:27:21,260 --> 01:27:22,960
Nou, ik heb jou niet nodig...

1414
01:27:24,510 --> 01:27:25,680
...en ik zou je kunnen houden...

1415
01:27:26,630 --> 01:27:27,980
...als mijn slaaf...

1416
01:27:29,210 --> 01:27:29,840
...om me te plezieren.

1417
01:27:31,610 --> 01:27:34,020
Dat klinkt als een leuk weekend,
maar...

1418
01:27:35,495 --> 01:27:37,080
...dat is niet wat je echt wilt.

1419
01:27:37,820 --> 01:27:39,280
Wat wil ik dan?

1420
01:27:41,670 --> 01:27:42,720
Wat je nog nooit hebt gehad.

1421
01:27:45,850 --> 01:27:46,540
Een gelijke...

1422
01:27:51,130 --> 01:27:53,710
Je wilt je vuur over de wereld
verspreiden?

1423
01:27:53,990 --> 01:27:54,750
Ja.

1424
01:27:56,930 --> 01:27:57,870
Ik geef je wapens.

1425
01:27:58,960 --> 01:28:00,130
Ik geef je communicatie.

1426
01:28:01,510 --> 01:28:02,330
RPG's.

1427
01:28:03,080 --> 01:28:04,230
Nou, dat is sterke magie.

1428
01:28:06,070 --> 01:28:09,190
Commandeer van een afstand, sla toe als
de bliksem.

1429
01:28:11,280 --> 01:28:18,430
De clans, zo ver als je kunt vliegen,
zullen buigen voor Burl.

1430
01:28:25,320 --> 01:28:26,380
Je wilt Ewa aanvallen?

1431
01:28:29,110 --> 01:28:29,740
Heb je me nodig?

1432
01:28:36,150 --> 01:28:36,900
Ik zie je.

1433
01:28:39,305 --> 01:28:40,360
Verdomd dat je dat doet.

1434
01:30:00,570 --> 01:30:08,120
Wanneer ik weer verbinding kan maken,
ooit, wanneer dan ook, kan ik je gids zijn
en...

1435
01:30:08,140 --> 01:30:08,820
in de geestenwereld.

1436
01:30:10,710 --> 01:30:12,620
Nou, mag ik nu gewoon gaan?

1437
01:30:13,140 --> 01:30:13,800
Nee.

1438
01:30:14,180 --> 01:30:15,420
Niet zonder mij.

1439
01:30:15,900 --> 01:30:20,640
Een hemelpersoon kan niet zomaar opdagen
en de voorouders bang maken.

1440
01:30:31,460 --> 01:30:34,840
Ze beginnen aan te komen voor de
kalfcommunie.

1441
01:30:37,410 --> 01:30:43,160
Jaarlingkalveren en rifbaby's samen,
die hun eerste band met Ewa hebben.

1442
01:30:44,050 --> 01:30:45,100
Het wordt zo mooi.

1443
01:31:12,880 --> 01:31:13,560
Laat me kijken.

1444
01:31:16,500 --> 01:31:17,060
Het is goed.

1445
01:31:18,040 --> 01:31:19,040
Ik vind dit mooi bij je staan.

1446
01:31:20,410 --> 01:31:21,260
Kom naar het festival.

1447
01:31:21,460 --> 01:31:21,900
Nee, nee, nee, nee.

1448
01:31:24,210 --> 01:31:25,660
Dan blijf ik hier gewoon bij je.

1449
01:31:34,200 --> 01:31:36,360
Kijk, ik zou je dit niet moeten
vertellen, maar...

1450
01:31:37,870 --> 01:31:43,400
Mijn Tulkun-zus zegt dat ze Payakan
hebben gehoord, heel zwak, die naar hen
riep.

1451
01:31:43,400 --> 01:31:44,120
zijn geboorteclan.

1452
01:31:44,400 --> 01:31:44,540
Waar?

1453
01:31:46,480 --> 01:31:49,240
Tulkuns lied reist heel ver door het
water, Lohak.

1454
01:31:49,460 --> 01:31:50,020
Alsjeblieft.

1455
01:32:20,400 --> 01:32:20,960
Lohak.

1456
01:32:25,440 --> 01:32:26,220
Wat, mam?

1457
01:32:27,940 --> 01:32:28,860
Waar ga je heen?

1458
01:32:31,400 --> 01:32:32,000
Gewoon even weg.

1459
01:32:35,170 --> 01:32:35,960
Er is iets wat ik moet doen.

1460
01:32:44,690 --> 01:32:45,130
Lohak!

1461
01:33:11,650 --> 01:33:12,530
We kunnen niet gaan.

1462
01:33:13,380 --> 01:33:14,630
De kalvercommunie is over vijf dagen.

1463
01:33:14,890 --> 01:33:15,810
Ik moet gaan.

1464
01:33:16,400 --> 01:33:17,230
Dit is mijn schuld.

1465
01:33:17,530 --> 01:33:18,230
We gaan.

1466
01:33:19,830 --> 01:33:20,690
Allemaal.

1467
01:33:22,070 --> 01:33:23,010
Pak wapens en voedsel.

1468
01:33:23,610 --> 01:33:24,430
Vertel het aan niemand.

1469
01:33:32,630 --> 01:33:34,080
Onze kinderen zijn hem gaan zoeken.

1470
01:33:35,080 --> 01:33:35,760
Heb je ze laten gaan?

1471
01:33:36,770 --> 01:33:37,740
Ze hebben het niet gevraagd.

1472
01:33:39,000 --> 01:33:39,740
Ik haal de ruiters.

1473
01:33:39,800 --> 01:33:40,360
We gaan achter ze aan.

1474
01:33:41,180 --> 01:33:42,440
We kunnen niet de hele oceaan
doorzoeken.

1475
01:33:42,790 --> 01:33:44,320
We hebben de krijgers hier nodig voor
de kalvercommunie.

1476
01:33:44,920 --> 01:33:48,200
Als de demonenschepen komen, is mijn
jongen daar alleen.

1477
01:33:50,220 --> 01:33:52,560
Hij komt terug wanneer hij er klaar
voor is.

1478
01:33:54,095 --> 01:33:54,920
Dit is zijn pad.

1479
01:34:00,320 --> 01:34:01,090
Kijk wat hij deed.

1480
01:34:03,540 --> 01:34:06,790
Jake, de kracht van de voorouders stroomt
door de aderen van je zoon.

1481
01:34:08,470 --> 01:34:09,470
Je moet dat vertrouwen.

1482
01:34:15,890 --> 01:34:18,290
De weg van het water heeft geen begin.

1483
01:34:21,070 --> 01:34:22,150
Geen einde.

1484
01:34:22,710 --> 01:34:23,650
Grijp je thuis.

1485
01:34:29,010 --> 01:34:30,150
Voor je geboorte.

1486
01:34:37,070 --> 01:34:38,330
En na je dood.

1487
01:34:39,270 --> 01:34:40,790
En na je dood.

1488
01:35:02,430 --> 01:35:04,550
is degene die ze Turok Makto noemen.

1489
01:35:05,670 --> 01:35:07,110
Hoeveel vissen zijn er in de zee?

1490
01:35:07,290 --> 01:35:08,010
Een, twee.

1491
01:35:08,390 --> 01:35:09,730
Hoeveel vogels zijn er in de lucht?

1492
01:35:10,510 --> 01:35:11,630
Een, twee, drie, vier...

1493
01:35:11,730 --> 01:35:13,350
Kom op.

1494
01:35:13,390 --> 01:35:14,130
Je had het niet kunnen vragen.

1495
01:35:14,130 --> 01:35:15,270
Het zou je een klein beetje groter
hebben gemaakt.

1496
01:35:15,270 --> 01:35:17,030
Misschien zelfs een beetje blauwer.

1497
01:35:17,290 --> 01:35:17,770
Nee.

1498
01:35:18,800 --> 01:35:21,370
Ik was bezig je leven te redden, uitschot.

1499
01:35:22,210 --> 01:35:22,930
Maar een klein beetje.

1500
01:35:23,130 --> 01:35:24,170
Een paar centimeter.

1501
01:35:26,690 --> 01:35:27,630
Zij is de Almoeder.

1502
01:35:27,810 --> 01:35:28,750
Ze kan alles.

1503
01:35:31,795 --> 01:35:32,570
Je bent perfect.

1504
01:35:33,100 --> 01:35:34,230
Precies zoals je bent.

1505
01:35:54,455 --> 01:35:55,440
Kom op, apenjongen.

1506
01:35:59,270 --> 01:36:01,140
Het volgende is dat ik ga leren hoe ik
op een skimwing moet rijden.

1507
01:36:02,390 --> 01:36:05,560
Zodat je een machtige krijger kunt
worden en ons allemaal kunt beschermen.

1508
01:36:06,010 --> 01:36:07,680
Hé, het gaat niet om de grootte van de
hond in het gevecht.

1509
01:36:07,870 --> 01:36:08,840
Het gaat om de grootte van het gevecht
in de hond.

1510
01:36:10,280 --> 01:36:10,940
Wat is er?

1511
01:36:16,520 --> 01:36:16,960
Ren!

1512
01:36:19,500 --> 01:36:19,940
Ren!

1513
01:36:24,020 --> 01:36:24,460
Ga!

1514
01:36:24,860 --> 01:36:25,220
Ga!

1515
01:36:32,880 --> 01:36:33,480
Spider!

1516
01:36:33,700 --> 01:36:35,100
Hierheen, klootzakken!

1517
01:36:37,180 --> 01:36:38,020
Kom op!

1518
01:36:38,700 --> 01:36:39,420
Hé, Scout!

1519
01:36:40,300 --> 01:36:41,780
Deze kant op, jullie smeerlappen!

1520
01:36:42,820 --> 01:36:44,640
Kom op, idioten!

1521
01:36:45,520 --> 01:36:46,740
Is dat alles wat jullie hebben?

1522
01:36:52,220 --> 01:36:54,140
Kalm aan, cowboy.

1523
01:36:54,940 --> 01:36:56,180
Voorzichtig met dat mes.

1524
01:36:56,380 --> 01:36:57,440
Zo raken mensen gewond.

1525
01:36:59,810 --> 01:37:00,720
Ik zal dat behandelen.

1526
01:37:06,420 --> 01:37:08,660
Oké!

1527
01:37:15,280 --> 01:37:16,620
Het is tijd.

1528
01:37:16,845 --> 01:37:18,020
Laten we de operaties op gang brengen.

1529
01:37:18,160 --> 01:37:19,820
Loop alleen.

1530
01:37:23,880 --> 01:37:25,000
Hond!

1531
01:37:46,600 --> 01:37:47,100
Hond!

1532
01:37:48,600 --> 01:37:49,160
We vliegen!

1533
01:37:49,860 --> 01:37:50,460
Afbreken!

1534
01:37:50,460 --> 01:37:51,300
Waar is Kiri?

1535
01:37:51,300 --> 01:37:51,760
Waar is Spider?

1536
01:37:54,140 --> 01:37:54,700
Papa!

1537
01:37:55,940 --> 01:37:56,840
Waar is Spider?

1538
01:37:57,020 --> 01:37:57,640
Ze hebben hem meegenomen.

1539
01:37:57,830 --> 01:37:59,280
De blauwe kolonel heeft hem meegenomen.

1540
01:38:34,060 --> 01:38:35,020
Blijf kalm.

1541
01:38:35,760 --> 01:38:36,580
Geen angst.

1542
01:38:38,020 --> 01:38:38,780
Geen angst.

1543
01:38:46,720 --> 01:38:47,280
Kiri!

1544
01:38:47,400 --> 01:38:47,900
Sully!

1545
01:38:49,460 --> 01:38:50,920
Neem de meisjes mee en ga nu.

1546
01:38:51,300 --> 01:38:52,840
Ik ga niet zonder jou.

1547
01:38:52,840 --> 01:38:53,280
Nee!

1548
01:38:53,480 --> 01:38:54,420
Ze hebben Spider te pakken.

1549
01:38:54,610 --> 01:38:55,520
Er is niets dat hen tegenhoudt.

1550
01:38:55,640 --> 01:38:56,560
Je hebt gezien wat ze kunnen doen.

1551
01:38:57,520 --> 01:38:59,040
Deze mensen zullen sterven.

1552
01:38:59,380 --> 01:39:01,200
Dit kun je niet vragen.

1553
01:39:01,680 --> 01:39:02,820
Man, dat kan ik niet.

1554
01:39:04,660 --> 01:39:05,740
Dit is de enige manier.

1555
01:39:07,280 --> 01:39:07,760
Kiri!

1556
01:39:07,760 --> 01:39:08,240
Sully!

1557
01:39:08,820 --> 01:39:09,660
Laat je zien!

1558
01:39:10,520 --> 01:39:11,380
Je moet gaan.

1559
01:39:11,560 --> 01:39:12,480
Je moet nu gaan.

1560
01:39:12,660 --> 01:39:13,520
Neem je zus mee.

1561
01:39:13,760 --> 01:39:14,640
Ga je verstoppen.

1562
01:39:15,380 --> 01:39:15,860
Ga!

1563
01:39:17,840 --> 01:39:19,520
Als jij blijft, blijf ik.

1564
01:39:20,140 --> 01:39:20,920
Ik zal velen doden.

1565
01:39:21,780 --> 01:39:22,820
Wat er ook gebeurt, ga niet weg.

1566
01:39:22,840 --> 01:39:23,480
Je heft die boog niet op.

1567
01:39:24,200 --> 01:39:25,240
Je zweert het me.

1568
01:39:28,320 --> 01:39:29,500
Ik weet dat hij hier is.

1569
01:39:30,160 --> 01:39:31,200
Geef hem aan me.

1570
01:39:31,680 --> 01:39:32,600
Hij is Medina.

1571
01:39:33,160 --> 01:39:34,260
Hij is een van ons.

1572
01:39:35,020 --> 01:39:36,280
Hij is een van ons!

1573
01:39:37,300 --> 01:39:38,260
Verbrand iets.

1574
01:39:38,960 --> 01:39:39,920
Sleep een 2-4.

1575
01:39:40,100 --> 01:39:41,960
Leg wat brandbommen op het centrale
dorp.

1576
01:39:42,340 --> 01:39:42,820
Begrepen.

1577
01:39:42,920 --> 01:39:43,880
Schakel over op brandbommen.

1578
01:39:50,320 --> 01:39:50,840
Nee!

1579
01:40:01,660 --> 01:40:02,180
Jake!

1580
01:40:02,340 --> 01:40:02,740
Sully!

1581
01:40:03,300 --> 01:40:03,820
Stop!

1582
01:40:03,920 --> 01:40:04,140
Stop!

1583
01:40:04,220 --> 01:40:04,460
Nee!

1584
01:40:04,460 --> 01:40:04,640
Nee!

1585
01:40:04,700 --> 01:40:05,460
Vuur houden!

1586
01:40:05,560 --> 01:40:06,260
Vuur houden!

1587
01:40:06,440 --> 01:40:06,960
Stop!

1588
01:40:08,300 --> 01:40:09,080
Vuur houden!

1589
01:40:10,680 --> 01:40:11,200
Begrepen.

1590
01:40:11,320 --> 01:40:11,900
Afbreken.

1591
01:40:14,280 --> 01:40:15,780
Dit is mijn pad, broeder.

1592
01:40:33,760 --> 01:40:34,280
Kolonel.

1593
01:40:36,020 --> 01:40:36,540
Korporaal.

1594
01:40:36,880 --> 01:40:37,620
Wat is er?

1595
01:40:38,320 --> 01:40:40,720
Neem mij, en laat mijn familie en deze
mensen met rust?

1596
01:40:41,520 --> 01:40:42,600
Niet goed genoeg.

1597
01:40:43,120 --> 01:40:45,000
Je hebt de missies ook nodig.

1598
01:40:49,400 --> 01:40:50,360
Je krijgt me.

1599
01:40:51,700 --> 01:40:54,160
Jullie zijn allebei een hamer van deze
plek plat.

1600
01:40:55,320 --> 01:40:56,900
Zwangere vrouwen, kinderen.

1601
01:40:57,520 --> 01:41:01,600
Ik ga oma een magere stront door de
achterkant van de hooch blazen, omdat ik het

1602
01:41:01,600 --> 01:41:02,060
gewoon niet kan schelen.

1603
01:41:02,280 --> 01:41:06,940
En mijn vrienden hier, nou, ze staan te
popelen om iedereen te verspillen en wat

1604
01:41:06,940 --> 01:41:07,400
scouts mee te nemen.

1605
01:41:07,400 --> 01:41:07,940
Hé!

1606
01:41:08,100 --> 01:41:08,520
Hé!

1607
01:41:09,120 --> 01:41:09,340
Hé!

1608
01:41:26,535 --> 01:41:27,690
Gaan we dit doen?

1609
01:41:28,895 --> 01:41:32,330
Als ik mijn arm laat zakken, sterven jij en
je nieuwe vriendin.

1610
01:41:32,970 --> 01:41:34,850
Jij in het bijzonder sterft vaak.

1611
01:41:35,050 --> 01:41:37,010
Ik sterf, iedereen hier sterft.

1612
01:41:38,970 --> 01:41:39,410
Misschien.

1613
01:41:39,810 --> 01:41:41,670
Ik denk dat je sommigen van ons kunt
pakken, maar niet allemaal.

1614
01:41:42,395 --> 01:41:46,270
Misschien bestormen we je, en je
gevechtsschepen aarzelen omdat we er

1615
01:41:47,470 --> 01:41:49,350
allemaal hetzelfde uitzien.
En dan, als je smeekt om je leven...

1616
01:41:51,760 --> 01:41:52,610
Zal ik je scalperen.

1617
01:41:54,110 --> 01:41:55,930
Nou, verdorie, korporaal.

1618
01:41:56,440 --> 01:41:59,310
Ik weet niet of je slim bent of gewoon
dom.

1619
01:41:59,930 --> 01:42:01,910
Je hebt me nooit zo slim geslagen.

1620
01:42:02,770 --> 01:42:05,250
Ik heb je woord nodig, marine tegen marine.

1621
01:42:06,050 --> 01:42:08,850
Veiligheid voor deze mensen.

1622
01:42:10,150 --> 01:42:11,670
Verbrand ze allemaal, Clarice.

1623
01:42:21,230 --> 01:42:22,090
Hebben we een deal?

1624
01:42:29,780 --> 01:42:30,900
Wil je een pinky swear?

1625
01:42:41,130 --> 01:42:41,870
Neem ze.

1626
01:42:43,450 --> 01:42:44,270
Draai je om.

1627
01:42:50,690 --> 01:42:51,250
Beweeg.

1628
01:43:10,640 --> 01:43:11,240
Laten we gaan.

1629
01:43:11,400 --> 01:43:12,000
Kom op.

1630
01:43:12,780 --> 01:43:14,920
Een andere keer dan, mevrouw Sully.

1631
01:43:18,980 --> 01:43:19,320
Ja.

1632
01:43:19,580 --> 01:43:20,120
Succes.

1633
01:44:03,760 --> 01:44:04,580
Wat hebben we?

1634
01:44:05,120 --> 01:44:06,500
Mevrouw, we hebben een grote inbraak.

1635
01:44:06,725 --> 01:44:07,640
Banshee-rijders komen eraan.

1636
01:44:07,840 --> 01:44:08,400
Dat zie ik.

1637
01:44:08,500 --> 01:44:09,120
Dus steek ze aan.

1638
01:44:09,280 --> 01:44:10,160
Dat kan niet, mevrouw.

1639
01:44:10,160 --> 01:44:10,940
Wapens zijn vergrendeld.

1640
01:44:11,280 --> 01:44:12,560
Ze hebben allemaal IFF-badges.

1641
01:44:14,340 --> 01:44:14,800
Breid het uit.

1642
01:44:14,980 --> 01:44:16,200
Echo 1-6, jullie stellen het doel in.

1643
01:44:16,200 --> 01:44:17,420
Nog één ding, laat je koers zien.

1644
01:44:54,580 --> 01:44:55,880
Er kan bocht zijn.

1645
01:44:57,580 --> 01:44:58,320
Ruimte verschil.

1646
01:45:05,090 --> 01:45:06,210
Oké, oké.

1647
01:45:06,730 --> 01:45:07,510
Houd het daar vast.

1648
01:45:08,250 --> 01:45:09,250
Rustig, Sonny, rustig...

1649
01:45:09,690 --> 01:45:10,170
Laten we gaan.

1650
01:45:12,330 --> 01:45:13,430
Jake, pak hem.

1651
01:45:13,630 --> 01:45:14,090
Laten we gaan.

1652
01:45:14,290 --> 01:45:14,730
Verplaatsen.

1653
01:45:15,170 --> 01:45:15,610
Jake.

1654
01:45:15,770 --> 01:45:16,230
Breng hem binnen.

1655
01:45:16,690 --> 01:45:17,130
Jake!

1656
01:45:21,030 --> 01:45:21,470
Jake.

1657
01:45:39,060 --> 01:45:40,700
Missie volbracht, generaal.

1658
01:45:41,490 --> 01:45:42,360
Jake Sully.

1659
01:45:43,015 --> 01:45:44,180
Tol Rook, Mak To zelf.

1660
01:45:59,970 --> 01:46:01,760
Het is niet genoeg om alleen wapens
uit te delen.

1661
01:46:02,710 --> 01:46:05,440
Je moet vijandigen binnen de
perimeter brengen.

1662
01:46:05,680 --> 01:46:06,720
Op mijn manier.

1663
01:46:07,730 --> 01:46:08,500
Geen vijandigen.

1664
01:46:08,780 --> 01:46:09,340
Bondgenoten.

1665
01:46:11,170 --> 01:46:15,160
Generaal Ardmore, ik wil u voorstellen
aan Varam, Tzahik van de Manquan.

1666
01:46:18,840 --> 01:46:20,560
Laat ik dit heel duidelijk maken,
kolonel Cochise.

1667
01:46:21,620 --> 01:46:25,600
Ik wil dat al deze wilden zo snel
mogelijk van mijn basis worden
geëscorteerd.

1668
01:46:26,290 --> 01:46:28,100
Inclusief jouw kleine juffrouw hier.

1669
01:46:34,960 --> 01:46:36,300
Wees geen eikel, generaal.

1670
01:46:38,240 --> 01:46:39,120
Pak de overwinning.

1671
01:46:42,050 --> 01:46:42,800
We hebben hem, mensen!

1672
01:46:46,740 --> 01:46:48,180
Einde van een tijdperk.

1673
01:47:27,010 --> 01:47:28,630
We hebben hem, mensen!

1674
01:47:28,630 --> 01:47:29,410
Rustig, rustig.

1675
01:47:36,150 --> 01:47:38,030
Voel dit maar even.

1676
01:47:38,790 --> 01:47:39,930
Blijf stil.

1677
01:47:43,170 --> 01:47:43,750
Het is daar.

1678
01:47:45,310 --> 01:47:46,070
Goed.

1679
01:47:46,220 --> 01:47:47,170
Houd het daar.

1680
01:47:51,300 --> 01:47:52,010
Inpakken

1681
01:47:57,120 --> 01:47:57,880
maar!

1682
01:48:04,890 --> 01:48:07,670
De mensen zeggen dat de zee je schoon
wast.

1683
01:48:08,270 --> 01:48:09,130
Inpakken maar!

1684
01:48:12,790 --> 01:48:13,730
Het is Loth!

1685
01:48:13,770 --> 01:48:14,170
Hij is het!

1686
01:48:14,290 --> 01:48:14,630
Loth!

1687
01:48:14,710 --> 01:48:15,130
Hij is het!

1688
01:48:15,250 --> 01:48:15,770
Loth!

1689
01:48:15,790 --> 01:48:15,970
Naar beneden!

1690
01:48:16,290 --> 01:48:16,930
Hierheen!

1691
01:48:17,190 --> 01:48:17,430
Kom op!

1692
01:48:17,750 --> 01:48:18,250
Loth!

1693
01:48:18,350 --> 01:48:18,910
Sirea!

1694
01:48:23,730 --> 01:48:26,990
Ze zeggen ook dat als je de Diepe
Wezens ziet, de Xiong,

1695
01:48:30,110 --> 01:48:32,070
hun geesten je komen oordelen.

1696
01:48:36,350 --> 01:48:36,550
Te houterig!

1697
01:48:45,530 --> 01:48:46,430
En nu de Go, go, go!

1698
01:48:48,330 --> 01:48:49,450
Go, go, go, go!

1699
01:48:51,230 --> 01:48:51,330
Go!

1700
01:48:53,090 --> 01:48:53,610
Go!

1701
01:49:00,850 --> 01:49:01,370
Kijk hier!

1702
01:49:28,670 --> 01:49:31,310
En dit is de derde.

1703
01:50:16,380 --> 01:50:17,940
Dank u, Grote Moeder.

1704
01:50:19,400 --> 01:50:20,360
Kom op, laat hem ademen.

1705
01:50:20,540 --> 01:50:21,000
Laat hem los.

1706
01:50:25,770 --> 01:50:27,150
Kan niet geloven dat jullie achter me
aankwamen.

1707
01:50:28,870 --> 01:50:29,970
Het pad van mijn vriend is mijn pad.

1708
01:50:34,590 --> 01:50:35,460
Is dit je zus?

1709
01:50:35,680 --> 01:50:36,080
Ja.

1710
01:50:37,320 --> 01:50:38,320
Hoe zit het met Pyakon?

1711
01:50:38,620 --> 01:50:39,500
Hoor ze hem?

1712
01:50:39,700 --> 01:50:40,320
Hij is dichtbij.

1713
01:50:40,860 --> 01:50:41,580
Hij komt eraan.

1714
01:50:48,720 --> 01:50:49,600
Dus wat heb je?

1715
01:50:51,340 --> 01:50:53,500
Dit mycelium dat in zijn lichaam leeft.

1716
01:50:53,520 --> 01:50:55,180
Wacht, er leeft iets in hem?

1717
01:50:55,310 --> 01:50:56,380
Ja, het is een endosymbiont.

1718
01:50:56,980 --> 01:50:58,380
Die op de een of andere manier de
ionenuitwisseling reguleert.

1719
01:50:58,480 --> 01:50:58,780
Hé, stop.

1720
01:50:59,260 --> 01:51:00,480
Ik hoef niet te weten hoe het werkt.

1721
01:51:00,735 --> 01:51:02,120
Ik moet alleen weten of we het kunnen
dupliceren.

1722
01:51:08,440 --> 01:51:10,100
Laat me hier weg, eikel!

1723
01:51:14,485 --> 01:51:17,420
Ik zei tegen die rubberhandschoen-
klootzakken dat ze je even met rust

1724
01:51:17,880 --> 01:51:18,540
moesten laten. Waar is Jake?

1725
01:51:19,960 --> 01:51:21,640
Hij zit opgesloten waar hij hoort.

1726
01:51:21,920 --> 01:51:22,320
Hier.

1727
01:51:24,475 --> 01:51:25,140
Ik heb een burger voor je meegebracht.

1728
01:51:26,380 --> 01:51:26,960
Je kunt hem maar beter geen pijn doen.

1729
01:51:27,430 --> 01:51:28,720
Hij maakt geen deel meer uit van je
leven.

1730
01:51:30,580 --> 01:51:31,260
Je bent nu bij mij.

1731
01:51:32,940 --> 01:51:33,820
Ik ben je vader.

1732
01:51:34,650 --> 01:51:35,280
Mijn vader is dood.

1733
01:51:37,070 --> 01:51:40,020
Er is iets verzonnen waar ze zijn
herinneringen aan hebben gegeven.

1734
01:51:40,420 --> 01:51:40,940
Nee, nee.

1735
01:51:42,390 --> 01:51:43,060
Ik ben het nog steeds.

1736
01:51:43,800 --> 01:51:44,600
Ik heb het gecontroleerd.

1737
01:51:45,100 --> 01:51:45,580
Hé, kijk.

1738
01:51:47,330 --> 01:51:48,220
Kolonel Miles Quarch.

1739
01:51:49,900 --> 01:51:50,380
Overleden.

1740
01:51:56,080 --> 01:51:58,600
Weet je, we hebben niet veel kunnen
praten toen we in de bush waren.

1741
01:51:58,600 --> 01:52:02,440
Maar ik moet je bedanken.

1742
01:52:02,580 --> 01:52:03,180
Ik bedoel...

1743
01:52:04,380 --> 01:52:05,840
Je hebt me uit een gezonken schip
gesleept.

1744
01:52:07,120 --> 01:52:08,000
Je hebt mijn leven gered.

1745
01:52:08,540 --> 01:52:09,100
Ja.

1746
01:52:09,560 --> 01:52:10,440
Ik wou dat ik dat niet had gedaan.

1747
01:52:12,990 --> 01:52:13,720
Misschien is dat waar.

1748
01:52:15,460 --> 01:52:16,660
Misschien is het diep van binnen niet
zo.

1749
01:52:17,490 --> 01:52:18,280
Hoe dan ook...

1750
01:52:19,300 --> 01:52:19,980
Ik ben je iets verschuldigd.

1751
01:52:20,680 --> 01:52:23,640
En ik moet je zeggen, uh...

1752
01:52:25,250 --> 01:52:26,140
Man, ik ben trots op je.

1753
01:52:27,400 --> 01:52:27,960
Je bent...

1754
01:52:29,610 --> 01:52:30,260
Je bent een geweldig kind.

1755
01:52:30,590 --> 01:52:36,780
Je hebt lef, intelligentie, en, zoon,
je hebt het hart van een leeuw.

1756
01:52:39,340 --> 01:52:40,600
Ik zie mezelf in jou.

1757
01:52:40,940 --> 01:52:41,520
Oh, ja.

1758
01:52:44,040 --> 01:52:47,620
Ik zal je vertellen wie ik echt in je
zie, en dat is je moeder.

1759
01:52:48,360 --> 01:52:49,160
Oh, man.

1760
01:52:50,080 --> 01:52:52,280
Ze was, uh, woest.

1761
01:52:54,170 --> 01:52:55,520
Moeilijk om mee te leven, maar...

1762
01:52:56,940 --> 01:52:58,020
Ik hield van haar.

1763
01:52:58,930 --> 01:53:00,600
En, man, hield ze van jou.

1764
01:53:03,950 --> 01:53:07,780
Het moeilijkste wat ze ooit deed, was
aan boord klimmen van dat gunship die dag,

1765
01:53:07,930 --> 01:53:10,900
de strijd ingaan, haar kleine baby
achterlatend.

1766
01:53:14,260 --> 01:53:15,780
Je moeder stierf als een held, zoon.

1767
01:53:18,480 --> 01:53:19,500
Dat heb jij ook in je.

1768
01:53:23,100 --> 01:53:25,860
Hoe dan ook, ik kwam hier niet om herinner-
ingen op te halen.

1769
01:53:25,980 --> 01:53:27,960
Ik kwam gewoon langs om je te vertellen
dat ik er voor je ben.

1770
01:53:29,670 --> 01:53:31,900
Als je me nodig hebt...

1771
01:53:34,140 --> 01:53:35,040
Ik ben er voor je.

1772
01:53:39,060 --> 01:53:39,940
Mag ik hem houden?

1773
01:53:51,280 --> 01:53:52,090
Eet iets, wil je?

1774
01:54:03,800 --> 01:54:04,200
Broeder!

1775
01:54:11,730 --> 01:54:13,330
Ik zie je, broeder.

1776
01:54:19,650 --> 01:54:20,150
Ik ben hier, mijn zoon.

1777
01:54:20,150 --> 01:54:20,530
Wat is er?

1778
01:54:20,750 --> 01:54:21,470
Wat is er mis?

1779
01:54:27,330 --> 01:54:28,690
Heb je je geboorteclan niet gevonden?

1780
01:54:51,620 --> 01:54:53,420
Een kleine

1781
01:54:57,380 --> 01:54:58,540
pauze...

1782
01:55:00,840 --> 01:55:08,840
en we zijn terug.

1783
01:55:10,860 --> 01:55:11,640
Honderden gedood.

1784
01:55:12,100 --> 01:55:13,520
Hele pods gewoon weggevaagd.

1785
01:55:13,990 --> 01:55:14,960
Dat is de schoonheid van het idee.

1786
01:55:15,215 --> 01:55:16,720
We vullen het jaarlijkse quotum in slechts
één dag.

1787
01:55:17,090 --> 01:55:19,140
Dit zijn intelligente, gevoelige wezens.

1788
01:55:19,520 --> 01:55:20,220
Wie ben jij?

1789
01:55:21,660 --> 01:55:22,540
Ian Garvin.

1790
01:55:23,330 --> 01:55:24,020
Marien bioloog.

1791
01:55:25,610 --> 01:55:29,940
Deze wezens, ze hebben een cultuur,
ze hebben muziek, ze hebben namen voor

1792
01:55:29,940 --> 01:55:30,160
elkaar.

1793
01:55:30,200 --> 01:55:30,940
Dit is georganiseerd.

1794
01:55:31,300 --> 01:55:33,100
Deze verzameling is opzettelijk.

1795
01:55:33,470 --> 01:55:34,520
Het is een spirituele bijeenkomst.

1796
01:55:34,740 --> 01:55:36,820
Stap van je hoge paard af, Garvin.

1797
01:55:36,880 --> 01:55:37,760
We hebben allemaal onze deals gesloten.

1798
01:55:38,130 --> 01:55:39,620
Nee, ik heb me hier niet voor aangemeld.

1799
01:55:39,620 --> 01:55:39,880
Ja.

1800
01:55:40,060 --> 01:55:40,940
Dr. Garvin.

1801
01:55:41,195 --> 01:55:42,100
Dr. Garvin, dank u.

1802
01:55:42,530 --> 01:55:43,640
Uw protest is genoteerd.

1803
01:55:43,840 --> 01:55:44,480
Is genoteerd?

1804
01:55:44,580 --> 01:55:44,700
Ja.

1805
01:55:46,620 --> 01:55:50,060
Subteams en snelle boten, jullie
vormen een cordon.

1806
01:55:50,790 --> 01:55:54,240
Drijf de families hierheen naar
waar een natuurlijk knelpunt ontstaat

1807
01:55:54,240 --> 01:55:55,180
tegen de eilanden.

1808
01:56:05,920 --> 01:56:07,400
Ik kan niet geloven dat we hem hebben.

1809
01:56:09,120 --> 01:56:10,320
Hé, maak een halt.

1810
01:56:12,080 --> 01:56:12,820
Doe open.

1811
01:56:14,620 --> 01:56:15,280
Wapens, meneer.

1812
01:56:15,400 --> 01:56:16,560
Wapens, meneer.

1813
01:56:24,930 --> 01:56:25,760
Einde van de lijn, Jake.

1814
01:56:27,960 --> 01:56:28,780
Morgen nul zes.

1815
01:56:32,320 --> 01:56:33,660
We zitten fout met je hart, maar...

1816
01:56:34,490 --> 01:56:35,380
Ik ga old school.

1817
01:56:35,880 --> 01:56:36,820
Vuurpeloton.

1818
01:56:38,630 --> 01:56:41,000
Selfridge zegt dat het een betere
optiek is.

1819
01:56:42,030 --> 01:56:43,700
Ja, nou, je zou een goede hond zijn
voor de pakken.

1820
01:56:46,640 --> 01:56:47,560
Dit gaat niet over hen.

1821
01:56:51,830 --> 01:56:52,590
Dit gaat over mij en jou.

1822
01:56:54,570 --> 01:56:56,130
Over een marinier die mijn vertrouwen
heeft beschaamd.

1823
01:56:57,990 --> 01:56:59,650
Over de mannen en vrouwen die ik verloor.

1824
01:57:05,705 --> 01:57:06,750
Herinneringen van een dode man.

1825
01:57:10,460 --> 01:57:12,090
Miles' moed is verdwenen.

1826
01:57:14,030 --> 01:57:15,030
Je bent vrij.

1827
01:57:17,050 --> 01:57:18,470
En er is een wereld daarbuiten.

1828
01:57:19,490 --> 01:57:22,170
Er zijn dingen die die pakken nooit
zullen begrijpen.

1829
01:57:24,130 --> 01:57:24,830
Ze zijn het niet.

1830
01:57:24,880 --> 01:57:27,810
En we noemen het komen kijken.

1831
01:57:28,060 --> 01:57:29,190
De ultiwello maan.

1832
01:57:29,700 --> 01:57:31,090
En je past misschien bij de kebahami.

1833
01:57:32,120 --> 01:57:32,950
De Parehuuou.

1834
01:57:33,560 --> 01:57:34,370
De Ato Noun.

1835
01:57:34,710 --> 01:57:36,450
Wie Consolidated Mishrae.

1836
01:57:39,430 --> 01:57:40,370
En zie deze wereld.

1837
01:57:43,550 --> 01:57:44,590
Zie jezelf.

1838
01:57:49,190 --> 01:57:50,310
Ik zie je.

1839
01:57:52,365 --> 01:57:52,970
Om nul zes.

1840
01:58:48,850 --> 01:58:50,260
De laatste keer had ik er twee.

1841
01:58:50,940 --> 01:58:53,080
Maar het waren de lelijkste in het
dorp.

1842
01:59:13,540 --> 01:59:14,860
Handen tegen de muur!

1843
01:59:15,530 --> 01:59:16,440
Handen tegen de muur!

1844
01:59:21,040 --> 01:59:21,860
Oké, het is goed.

1845
01:59:22,120 --> 01:59:22,780
Sluit het.

1846
01:59:35,050 --> 01:59:35,770
Het is niks.

1847
01:59:36,140 --> 01:59:36,970
Gewoon een van Quarch's mannen.

1848
02:00:31,030 --> 02:00:32,590
Oké, je hebt een PhD.

1849
02:00:33,780 --> 02:00:34,810
Hoe moeilijk kan het zijn?

1850
02:00:54,780 --> 02:00:56,100
Check dit.

1851
02:01:00,890 --> 02:01:01,700
Wat is er, schatje?

1852
02:01:01,860 --> 02:01:02,300
Stop!

1853
02:01:04,445 --> 02:01:05,820
Ze wil me.

1854
02:01:14,260 --> 02:01:15,060
Moed.

1855
02:01:15,240 --> 02:01:15,800
Moed.

1856
02:01:19,880 --> 02:01:20,820
Wij zijn het vuur.

1857
02:01:21,040 --> 02:01:21,720
Mon quad!

1858
02:01:29,010 --> 02:01:29,810
Moed!

1859
02:01:30,290 --> 02:01:30,910
Moed!

1860
02:01:31,710 --> 02:01:32,510
Moed!

1861
02:01:34,690 --> 02:01:37,190
Maak geen geluid, heks.

1862
02:01:37,790 --> 02:01:39,450
Waar is Jigsaw Lee?

1863
02:01:39,910 --> 02:01:40,710
De vrouw.

1864
02:01:41,700 --> 02:01:42,690
Loyaal aan haar man.

1865
02:01:43,190 --> 02:01:44,190
Spreek of ik snijd.

1866
02:01:46,510 --> 02:01:47,150
Waar?

1867
02:01:50,520 --> 02:01:52,090
Ik vraag het niet nog een keer.

1868
02:01:54,930 --> 02:01:56,210
Nee, wacht!

1869
02:01:56,350 --> 02:01:56,830
Wacht!

1870
02:01:58,050 --> 02:01:59,010
Voorbij het kamp.

1871
02:02:00,790 --> 02:02:01,850
Een kooi voor een dier.

1872
02:02:02,090 --> 02:02:03,110
Breng me daarheen.

1873
02:02:04,230 --> 02:02:04,870
Vooruit!

1874
02:02:05,050 --> 02:02:05,670
Welke kant op?

1875
02:02:05,990 --> 02:02:06,510
Hé, lieverd!

1876
02:02:06,510 --> 02:02:06,570
Opschieten!

1877
02:02:10,970 --> 02:02:12,290
Doe mee met het feest!

1878
02:02:24,480 --> 02:02:25,860
Achter haar aan!

1879
02:02:26,040 --> 02:02:27,220
Ik wil pijn doen!

1880
02:02:31,180 --> 02:02:33,180
Je krijgt me zo niet opgewonden!

1881
02:02:34,920 --> 02:02:35,440
Ga,

1882
02:02:42,100 --> 02:02:42,380
ga, ga!

1883
02:03:18,360 --> 02:03:19,200
Nu niet.

1884
02:03:19,220 --> 02:03:19,900
Ik heb een situatie.

1885
02:03:20,000 --> 02:03:21,260
Nee, ik heb een situatie.

1886
02:03:21,915 --> 02:03:23,700
De jongen is los, en ik heb hem
terug nodig.

1887
02:03:24,380 --> 02:03:24,800
Levend.

1888
02:03:28,480 --> 02:03:28,900
Hoera!

1889
02:03:55,670 --> 02:03:58,190
Kom op nou!

1890
02:03:59,030 --> 02:04:03,950
Gaat het?

1891
02:04:03,950 --> 02:04:04,070
Ik kan niet.

1892
02:04:04,290 --> 02:04:04,890
Waar is hij?

1893
02:04:07,190 --> 02:04:08,870
Kom met me mee!

1894
02:04:08,890 --> 02:04:08,910
Ugh!

1895
02:04:08,930 --> 02:04:09,970
Kom op!

1896
02:04:12,030 --> 02:04:13,170
Ah!

1897
02:04:27,270 --> 02:04:28,410
Uit de weg, jongens!

1898
02:04:28,670 --> 02:04:29,210
Opschieten!

1899
02:04:29,310 --> 02:04:29,810
Opschieten!

1900
02:04:30,930 --> 02:04:31,350
Vuur!

1901
02:04:31,490 --> 02:04:31,770
Sla hem!

1902
02:04:31,850 --> 02:04:32,050
Sla hem!

1903
02:04:32,130 --> 02:04:32,390
Sla hem!

1904
02:04:34,730 --> 02:04:36,110
Uit de weg, jongens!

1905
02:04:43,510 --> 02:04:45,150
Speel het af...

1906
02:04:51,970 --> 02:04:52,790
Ga, Jake!

1907
02:04:56,930 --> 02:04:57,610
Steek hem aan!

1908
02:05:01,930 --> 02:05:02,450
Achteruit...

1909
02:05:06,210 --> 02:05:06,910
Ik heb je.

1910
02:05:09,870 --> 02:05:11,150
Hij staat aan de rechterkant!

1911
02:05:11,770 --> 02:05:12,590
Steel alles!

1912
02:05:12,730 --> 02:05:13,550
Mik op de camera's!

1913
02:05:13,850 --> 02:05:15,370
Oké, blijf bij me...

1914
02:05:23,630 --> 02:05:24,690
Blijf bij me!

1915
02:05:30,260 --> 02:05:31,360
Wat ben ik aan het doen?

1916
02:05:31,660 --> 02:05:32,740
Wat ben ik aan het doen?

1917
02:05:54,980 --> 02:05:57,040
Is mijn protest nu genoteerd, klootzakken?

1918
02:05:58,200 --> 02:05:58,680
Jake!

1919
02:06:07,420 --> 02:06:08,060
Deze kant op!

1920
02:06:08,580 --> 02:06:09,780
Nee, nee, deze kant op!

1921
02:06:09,780 --> 02:06:10,020
Deze kant op!

1922
02:06:10,420 --> 02:06:10,900
Oké.

1923
02:06:14,580 --> 02:06:15,400
Ian Garfin.

1924
02:06:15,560 --> 02:06:16,140
Green Bio.

1925
02:06:17,280 --> 02:06:17,960
Kom op.

1926
02:06:18,280 --> 02:06:21,120
Hé, ik moet zeggen, ik ben een echte fan
van alles wat je hebt gedaan.

1927
02:06:21,540 --> 02:06:23,620
Ik ben nu meer dan een beetje onder de
indruk.

1928
02:06:23,680 --> 02:06:24,400
De manier waarop jij...

1929
02:06:24,400 --> 02:06:24,740
Hou je mond!

1930
02:06:26,460 --> 02:06:27,200
Wat is het plan?

1931
02:06:28,020 --> 02:06:28,780
Dit is...

1932
02:06:28,780 --> 02:06:30,120
...zo ver als ik ben gekomen.

1933
02:06:31,300 --> 02:06:32,020
Nou, dan is er geen plan.

1934
02:06:32,760 --> 02:06:33,580
Gewoon een traan.

1935
02:06:34,060 --> 02:06:34,580
Kom op.

1936
02:06:39,860 --> 02:06:40,640
Ga, ga, ga!

1937
02:06:43,940 --> 02:06:44,720
Ga, ga!

1938
02:06:56,170 --> 02:06:58,330
Er komt een massale Tolkien-jacht...

1939
02:06:58,405 --> 02:06:59,770
...de dag na morgen.

1940
02:07:01,400 --> 02:07:03,210
Ze gaan ze aanvallen met elk schip dat
ze hebben.

1941
02:07:03,890 --> 02:07:04,630
Oké, ik heb communie.

1942
02:07:07,510 --> 02:07:08,490
Je moet ze stoppen.

1943
02:07:09,170 --> 02:07:10,130
Jij bent de enige die dat kan.

1944
02:07:11,730 --> 02:07:12,370
Kom op.

1945
02:07:23,000 --> 02:07:23,460
Sata.

1946
02:07:23,680 --> 02:07:23,900
Sst.

1947
02:07:27,630 --> 02:07:28,170
Laten we gaan.

1948
02:07:35,330 --> 02:07:35,930
Opschieten, opschieten!

1949
02:07:36,210 --> 02:07:36,670
Verdomme...

1950
02:07:36,670 --> 02:07:36,890
Oh god.

1951
02:07:37,550 --> 02:07:38,250
Ga nu!

1952
02:07:38,370 --> 02:07:38,690
Oh!

1953
02:07:40,410 --> 02:07:41,050
Oh shit!

1954
02:07:41,270 --> 02:07:41,910
Oh shit!

1955
02:07:46,570 --> 02:07:47,490
Godverdomme!

1956
02:07:48,370 --> 02:07:48,830
Ga!

1957
02:07:49,010 --> 02:07:49,790
Maak dat je wegkomt!

1958
02:07:51,850 --> 02:07:52,630
Oh shit!

1959
02:07:52,870 --> 02:07:53,510
Oh god.

1960
02:07:53,510 --> 02:07:53,530
Shit!

1961
02:07:57,840 --> 02:08:00,360
Bingo 1-6, er is een subject
vastgepind achter een voertuig.

1962
02:08:00,560 --> 02:08:01,760
Zijn hoofd is altijd vastgepind.

1963
02:08:02,760 --> 02:08:03,700
Wissel raketten, schakel hem uit.

1964
02:08:04,000 --> 02:08:04,440
Begrepen.

1965
02:08:04,520 --> 02:08:05,120
Raketten wisselen.

1966
02:08:06,960 --> 02:08:07,980
Hé, ken je me nog?

1967
02:08:10,620 --> 02:08:11,780
Inderdaad, fidejos!

1968
02:08:12,120 --> 02:08:12,540
Yeah!

1969
02:08:12,760 --> 02:08:13,820
Ik heb deze shit niet nodig!

1970
02:08:15,080 --> 02:08:16,140
Wat ga je doen?

1971
02:08:16,360 --> 02:08:17,320
Ga je me neerschieten?

1972
02:08:19,780 --> 02:08:20,740
Het kind is bij hem.

1973
02:08:20,800 --> 02:08:21,480
De luchtademer.

1974
02:08:21,560 --> 02:08:22,400
Hij blokkeert mijn schot.

1975
02:08:22,580 --> 02:08:23,040
Beweeg, beweeg, beweeg.

1976
02:08:24,160 --> 02:08:24,760
Niet schieten.

1977
02:08:24,820 --> 02:08:25,680
Zeg hem dat hij niet moet schieten!

1978
02:08:26,980 --> 02:08:28,340
Limo 1-6, Blue 1.

1979
02:08:28,540 --> 02:08:29,340
Houd je vuur in.

1980
02:08:29,440 --> 02:08:30,540
Houd hem in het vizier.

1981
02:08:31,670 --> 02:08:32,480
1-6, houd je vuur in.

1982
02:08:32,720 --> 02:08:33,700
Zorg voor meer middelen in die
positie.

1983
02:08:34,060 --> 02:08:35,520
Ja, je gaat me niet neerschieten,
weet je waarom?

1984
02:08:35,760 --> 02:08:37,220
Omdat je het niet kunt!

1985
02:08:37,680 --> 02:08:39,060
Weet je wat je wel kunt doen?

1986
02:08:39,340 --> 02:08:40,600
Je kunt mijn reet kussen!

1987
02:08:41,080 --> 02:08:41,480
Yeah!

1988
02:08:42,040 --> 02:08:43,020
Kom op, Jake, ga!

1989
02:08:43,180 --> 02:08:43,920
Wat ben je aan het doen?

1990
02:08:44,020 --> 02:08:44,380
Kom op!

1991
02:08:44,400 --> 02:08:44,720
Ga!

1992
02:08:44,940 --> 02:08:45,280
Ga!

1993
02:08:47,720 --> 02:08:48,540
Hij beweegt westwaarts.

1994
02:08:48,740 --> 02:08:49,680
Behoud een doelvergrendeling.

1995
02:08:49,840 --> 02:08:51,080
Het schot is niet helder.

1996
02:08:52,500 --> 02:08:53,480
Jake, blijf bij me.

1997
02:08:59,760 --> 02:09:00,840
Blijf dicht bij me!

1998
02:09:01,705 --> 02:09:02,760
Ik ga dit spel niet spelen.

1999
02:09:02,940 --> 02:09:04,480
Limo 1-6, neem je schot.

2000
02:09:04,640 --> 02:09:04,840
Nee!

2001
02:09:05,260 --> 02:09:06,060
Nee, niet schieten!

2002
02:09:06,380 --> 02:09:06,560
Weg hier!

2003
02:09:06,780 --> 02:09:07,560
Wegwezen, vleermuis.

2004
02:09:07,720 --> 02:09:08,420
Vuur houden.

2005
02:09:08,920 --> 02:09:09,540
Ga, ga, ga!

2006
02:09:10,280 --> 02:09:11,300
Limo 1-6!

2007
02:09:11,440 --> 02:09:11,680
Wat doe je nou, man?

2008
02:09:11,680 --> 02:09:13,060
Limo 1-6, je hebt toestemming.

2009
02:09:13,100 --> 02:09:13,560
Wapens vrij.

2010
02:09:13,760 --> 02:09:14,160
Niet mogelijk.

2011
02:09:14,240 --> 02:09:14,760
Veel visueel contact.

2012
02:09:14,900 --> 02:09:15,400
Komt eraan.

2013
02:09:17,740 --> 02:09:18,640
Hij komt terug!

2014
02:09:18,860 --> 02:09:19,140
Deze kant op.

2015
02:09:20,040 --> 02:09:21,060
Dit is Blue 1-6.

2016
02:09:21,060 --> 02:09:22,020
Blue 1, check je vuur.

2017
02:09:22,240 --> 02:09:24,040
Limo 1-6, je hebt toestemming.

2018
02:09:24,620 --> 02:09:25,840
1-6 in actie.

2019
02:09:29,880 --> 02:09:30,440
Vuur!

2020
02:09:32,460 --> 02:09:33,020
Ga!

2021
02:09:42,640 --> 02:09:43,760
Mijn Jake!

2022
02:09:44,980 --> 02:09:45,720
Laat maar horen.

2023
02:09:47,360 --> 02:09:47,920
Schatje...

2024
02:09:47,920 --> 02:09:50,060
Ik weet niet of ik je moet kussen...

2025
02:09:50,210 --> 02:09:50,920
...of tegen je moet schreeuwen.

2026
02:09:51,100 --> 02:09:52,240
Je verspilt tijd.

2027
02:09:52,960 --> 02:09:53,920
Kom op, laten we gaan.

2028
02:09:55,480 --> 02:09:56,400
Kom op.

2029
02:09:56,720 --> 02:09:57,360
Laten we gaan.

2030
02:10:13,140 --> 02:10:13,700
Land.

2031
02:10:14,200 --> 02:10:14,760
Waar dan ook.

2032
02:10:37,930 --> 02:10:39,600
Ik moet enorm pissen.

2033
02:10:41,080 --> 02:10:42,200
Jullie zijn net op tijd geland.

2034
02:10:43,520 --> 02:10:44,500
Wat is er?

2035
02:10:45,220 --> 02:10:46,320
Waarom stoppen we?

2036
02:10:52,100 --> 02:10:53,740
Ze hebben er niet eens een gulp in gezet.

2037
02:10:54,280 --> 02:10:55,200
Dat is gewoon dom.

2038
02:10:56,520 --> 02:10:57,200
Goed idee.

2039
02:10:57,835 --> 02:10:59,420
Eerst drinken, dan pissen in de beek.

2040
02:10:59,800 --> 02:11:00,560
Wat is er, Jake?

2041
02:11:02,200 --> 02:11:03,000
Ik zat fout.

2042
02:11:04,785 --> 02:11:05,700
We kunnen hem niet beschermen.

2043
02:11:07,440 --> 02:11:08,860
Ik moet dit spul uitdoen.

2044
02:11:09,000 --> 02:11:09,880
Het jeukt als een gek.

2045
02:11:11,410 --> 02:11:12,380
Quaritch heeft deze vrouw.

2046
02:11:12,660 --> 02:11:13,820
Hij kan ons vinden waar we ook gaan.

2047
02:11:16,780 --> 02:11:17,440
Ze zullen hem pakken.

2048
02:11:18,740 --> 02:11:19,480
Ze zullen hem bestuderen.

2049
02:11:20,560 --> 02:11:22,520
En als mensen onze lucht kunnen inademen...

2050
02:11:24,700 --> 02:11:27,260
...zullen ze zich over deze wereld verspreiden.

2051
02:11:28,005 --> 02:11:31,520
En ze zullen de bossen, de oceanen,
alles vernietigen, net als op aarde.

2052
02:11:33,020 --> 02:11:35,340
Dan zullen de Na'vi verdwenen zijn.

2053
02:11:36,940 --> 02:11:38,100
De Tocoon zullen verdwenen zijn.

2054
02:11:39,800 --> 02:11:42,480
En dat mag niet gebeuren.

2055
02:11:42,880 --> 02:11:43,880
Heb je honger?

2056
02:11:43,990 --> 02:11:44,720
Want ik heb enorme honger.

2057
02:11:45,020 --> 02:11:45,800
Kom op.

2058
02:11:51,220 --> 02:11:52,180
Je had gelijk.

2059
02:11:58,170 --> 02:11:58,850
Het moet gebeuren.

2060
02:12:01,370 --> 02:12:01,890
Jake...

2061
02:12:04,990 --> 02:12:05,670
Hij heeft je leven gered.

2062
02:12:18,030 --> 02:12:19,030
Dit is de enige manier.

2063
02:12:31,790 --> 02:12:32,310
Spider.

2064
02:12:34,750 --> 02:12:35,390
Kom hier.

2065
02:12:43,040 --> 02:12:43,880
Wat is er aan de hand?

2066
02:12:47,230 --> 02:12:48,050
Wat is er?

2067
02:12:49,330 --> 02:12:50,250
Kom gewoon mee.

2068
02:12:53,370 --> 02:12:54,170
Kom op, laten we gaan.

2069
02:13:04,340 --> 02:13:05,700
Als ze even stoppen, moeten ze
plassen.

2070
02:13:06,010 --> 02:13:07,060
Blijf dichtbij.

2071
02:13:16,300 --> 02:13:16,980
Waar gaan we heen?

2072
02:13:18,080 --> 02:13:18,780
Wees stil.

2073
02:13:35,850 --> 02:13:36,570
Dus, is dit een gesprek?

2074
02:13:49,500 --> 02:13:50,000
Kom hier.

2075
02:13:50,400 --> 02:13:50,860
Kom op.

2076
02:13:50,980 --> 02:13:51,420
Kom op.

2077
02:13:55,640 --> 02:13:56,360
Dit gaat werken.

2078
02:13:56,360 --> 02:13:58,900
Kijk... kniel.

2079
02:14:00,200 --> 02:14:00,640
Kniel.

2080
02:14:01,160 --> 02:14:01,600
Nee.

2081
02:14:01,760 --> 02:14:02,220
Kniel!

2082
02:14:05,480 --> 02:14:05,920
Alsjeblieft.

2083
02:14:05,920 --> 02:14:06,860
Jake, alsjeblieft, stop.

2084
02:14:08,760 --> 02:14:09,800
Icefront, niet bewegen.

2085
02:14:10,440 --> 02:14:10,880
Alsjeblieft.

2086
02:14:12,030 --> 02:14:12,900
Dit hoeft niet.

2087
02:14:13,060 --> 02:14:13,100
Sst.

2088
02:14:15,200 --> 02:14:15,640
Alsjeblieft.

2089
02:14:17,540 --> 02:14:18,500
Grootmoeder, ben je hier?

2090
02:14:21,140 --> 02:14:21,980
Dit hoeft niet.

2091
02:14:23,180 --> 02:14:24,120
Leid mijn hand.

2092
02:14:24,370 --> 02:14:25,240
Doe dit niet, alsjeblieft.

2093
02:14:25,240 --> 02:14:26,160
Geef me kracht.

2094
02:14:26,300 --> 02:14:26,980
Stop gewoon.

2095
02:14:27,980 --> 02:14:28,680
Stop alsjeblieft.

2096
02:14:29,180 --> 02:14:29,660
Alsjeblieft.

2097
02:14:30,620 --> 02:14:31,460
Kijk me niet aan.

2098
02:14:31,460 --> 02:14:31,700
Alsjeblieft.

2099
02:14:32,130 --> 02:14:33,240
Kijk me niet aan.

2100
02:14:35,920 --> 02:14:36,840
Vergeef me, zoon.

2101
02:14:37,780 --> 02:14:38,580
Ik zal braaf zijn.

2102
02:14:38,860 --> 02:14:40,040
Moge je geest naar je toe gaan.

2103
02:14:40,100 --> 02:14:41,060
Ik beloof het.

2104
02:14:41,360 --> 02:14:42,800
Moge je lichaam terugkeren naar het
bos.

2105
02:14:44,880 --> 02:14:45,620
Alsjeblieft, pap.

2106
02:14:45,850 --> 02:14:46,980
Om het grote evenwicht te bewaren.

2107
02:14:48,490 --> 02:14:49,920
Mogen de voorouders je verwelkomen.

2108
02:14:50,460 --> 02:14:50,940
Nee.

2109
02:14:51,580 --> 02:14:52,060
Nee.

2110
02:15:04,850 --> 02:15:05,370
Alsjeblieft.

2111
02:15:06,950 --> 02:15:08,890
Mogen de voorouders je vasthouden.

2112
02:15:09,970 --> 02:15:10,930
Mogen ze je lied zingen.

2113
02:15:12,800 --> 02:15:14,190
Ik weet dat ik nu naar Avon moet.

2114
02:15:16,050 --> 02:15:16,790
Het is oké.

2115
02:15:18,530 --> 02:15:19,050
Maar...

2116
02:15:20,450 --> 02:15:21,230
Hou je...

2117
02:15:22,990 --> 02:15:23,650
Hou je nog steeds van me?

2118
02:15:26,380 --> 02:15:27,130
Met heel mijn hart?

2119
02:16:11,360 --> 02:16:12,520
Mijn Jacob...

2120
02:16:12,520 --> 02:16:13,440
Mijn Jacob!

2121
02:16:24,480 --> 02:16:25,800
Ik zie je.

2122
02:16:32,360 --> 02:16:36,370
Wat er ook gebeurt, het zal niet zo
zijn.

2123
02:16:39,090 --> 02:16:40,510
Dan vinden we een andere weg.

2124
02:16:56,920 --> 02:17:02,720
Mijn vader wist diep van binnen dat er
maar één pad was...

2125
02:17:09,760 --> 02:17:11,100
Hoe je jezelf ook voorstelt.

2126
02:17:12,590 --> 02:17:14,620
Als een vader, als een echtgenoot.

2127
02:17:16,240 --> 02:17:18,600
Vroeg of laat ben je er weer op terug.

2128
02:17:38,530 --> 02:17:39,650
Hallo oude vriend.

2129
02:17:42,610 --> 02:17:44,290
Turuk hield van mijn vader.

2130
02:17:47,170 --> 02:17:48,910
Hij wist dat ze samen sterker waren.

2131
02:17:50,050 --> 02:17:52,930
Dat wanneer ze vlogen, er bloed zou
vloeien.

2132
02:17:56,830 --> 02:17:58,050
Hij komt eraan.

2133
02:18:22,840 --> 02:18:23,940
Turuk Mokhtar!

2134
02:18:24,780 --> 02:18:28,040
Nee, nee, nee.

2135
02:18:28,275 --> 02:18:29,520
Alsjeblieft...

2136
02:18:29,700 --> 02:18:30,240
Sta op.

2137
02:18:30,720 --> 02:18:31,620
Sta op.

2138
02:18:31,900 --> 02:18:32,500
Alsjeblieft.

2139
02:18:33,420 --> 02:18:34,020
Schat.

2140
02:18:34,460 --> 02:18:34,900
Jake.

2141
02:18:35,860 --> 02:18:36,460
Alsjeblieft.

2142
02:18:36,860 --> 02:18:37,660
Het is oké.

2143
02:18:37,800 --> 02:18:38,160
Het is oké.

2144
02:18:40,850 --> 02:18:41,700
Ga nu.

2145
02:18:42,830 --> 02:18:44,740
Naar alle clans binnen de Dejahriot en
vertel het hun.

2146
02:18:48,370 --> 02:18:50,100
Vertel hen dat Turuk Mokhtar hen
iets vertelde.

2147
02:18:52,700 --> 02:18:53,460
Vertel het hun.

2148
02:18:55,730 --> 02:18:56,440
De dag is gekomen.

2149
02:19:36,360 --> 02:19:40,600
En zo geschiedde het dat Turuk Mokhtar
terugkeerde.

2150
02:19:40,900 --> 02:19:44,020
Mijn vader verenigde de clans opnieuw.

2151
02:19:45,020 --> 02:19:46,860
Hij hield de grote toespraken.

2152
02:19:47,320 --> 02:19:50,500
Veel pijlen samen kunnen niet breken.

2153
02:19:52,900 --> 02:19:54,600
Wij kunnen niet gebroken worden!

2154
02:20:02,080 --> 02:20:05,100
Maar hij wist dat het niet genoeg was.

2155
02:20:23,240 --> 02:20:24,520
Grote matriarch.

2156
02:20:25,060 --> 02:20:26,200
Wijze oudsten.

2157
02:20:28,620 --> 02:20:29,740
De luchtmensen komen eraan.

2158
02:20:30,440 --> 02:20:31,080
Hier.

2159
02:20:31,240 --> 02:20:31,520
Vandaag.

2160
02:20:31,980 --> 02:20:32,880
Nu meteen.

2161
02:20:33,670 --> 02:20:35,380
Om onze Turukun families te doden.

2162
02:20:36,860 --> 02:20:37,640
Ik smeek het je.

2163
02:20:39,100 --> 02:20:39,780
Vecht met ons mee.

2164
02:20:47,960 --> 02:20:51,380
Ze zegt dat we Turuk Mokhtar respecteren.

2165
02:20:52,400 --> 02:20:53,620
Maar onze wegen zijn eeuwenoud.

2166
02:20:57,800 --> 02:21:01,800
Wij geloven dat doden enkel meer
doden zal brengen.

2167
02:21:02,300 --> 02:21:05,040
In een eindeloze, uitdijende spiraal.

2168
02:21:08,340 --> 02:21:09,000
Hoor mijn woorden.

2169
02:21:11,230 --> 02:21:13,400
De luchtmensen zullen nooit stoppen.

2170
02:21:14,550 --> 02:21:16,480
Niet tot de laatste Turukun is
opgejaagd.

2171
02:21:39,830 --> 02:21:40,710
Wat doe je?

2172
02:21:40,900 --> 02:21:42,070
Je kan hier niet zijn.

2173
02:21:42,170 --> 02:21:42,210
Pa!

2174
02:21:42,210 --> 02:21:42,270
Pa!

2175
02:21:42,270 --> 02:21:42,530
Wacht.

2176
02:21:42,530 --> 02:21:42,610
Wacht.

2177
02:21:44,660 --> 02:21:45,690
Ik ben broer van Turukun.

2178
02:21:45,790 --> 02:21:47,110
Ik heb het recht om te spreken.

2179
02:21:47,840 --> 02:21:49,030
Luwak spreekt de waarheid.

2180
02:21:49,380 --> 02:21:50,510
Jullie moeten luisteren.

2181
02:21:50,890 --> 02:21:51,290
Kijk daar.

2182
02:21:56,050 --> 02:21:58,870
Ze zegt dat zijn broer verstoten is.

2183
02:21:59,970 --> 02:22:01,770
Je hebt hier geen status.

2184
02:22:03,790 --> 02:22:07,850
Als hij verstoten is, dan ben ik verstoten!

2185
02:22:09,330 --> 02:22:10,990
En ik ben verstoten.

2186
02:22:11,140 --> 02:22:12,230
Dr. Stilte!

2187
02:22:12,530 --> 02:22:13,050
Nee!

2188
02:22:14,600 --> 02:22:15,770
Je zult me nooit meer zien!

2189
02:22:18,260 --> 02:22:20,850
En ik en mijn broer zijn verstotenen!

2190
02:22:20,850 --> 02:22:21,330
Oh, nee!

2191
02:22:22,680 --> 02:22:25,410
En wij zijn ook verstotenen.

2192
02:22:37,680 --> 02:22:40,170
Ze zegt dat je mag spreken.

2193
02:22:44,760 --> 02:22:45,560
Hoor mijn woorden!

2194
02:22:46,530 --> 02:22:49,300
Mijn broer keerde terug naar zijn
geboorteclan om ze te verdedigen.

2195
02:22:50,420 --> 02:22:53,140
Maar zijn clan werd weggevaagd door de
demonenschepen.

2196
02:22:54,340 --> 02:22:57,380
Alleen Tatnok overleefde omdat ze
terugvocht.

2197
02:22:58,960 --> 02:22:59,900
Kom naar voren.

2198
02:23:27,220 --> 02:23:28,500
Tatnok zegt...

2199
02:23:28,650 --> 02:23:34,140
Ik spreek voor de dode moeders en de
dode kalveren.

2200
02:23:38,640 --> 02:23:42,560
Ik spreek voor mijn volk en al onze liederen.

2201
02:23:45,420 --> 02:23:45,980
Weg.

2202
02:23:47,780 --> 02:23:48,340
Voor altijd.

2203
02:23:54,100 --> 02:23:55,680
Ze zegt dat ik de laatste ben.

2204
02:23:56,690 --> 02:23:58,360
De blinde getuige van ons einde.

2205
02:24:04,640 --> 02:24:05,700
Tatnok zegt...

2206
02:24:06,200 --> 02:24:07,420
De Tulkun-manier moet veranderen.

2207
02:24:08,580 --> 02:24:09,720
Paya Khan wijst ons de weg.

2208
02:24:17,740 --> 02:24:18,860
We moeten vechten.

2209
02:24:19,940 --> 02:24:21,140
We moeten vechten!

2210
02:24:38,920 --> 02:24:39,920
Wat zei ze?

2211
02:24:40,960 --> 02:24:41,960
Zij zullen beslissen.

2212
02:24:44,340 --> 02:24:45,180
Kijk hier eens naar.

2213
02:24:46,710 --> 02:24:48,120
Ik bedoel, er zijn er honderden.

2214
02:24:49,540 --> 02:24:50,820
En kijk naar al die oude.

2215
02:24:51,020 --> 02:24:51,740
En oud is goed.

2216
02:24:53,210 --> 02:24:54,240
Ze stoppen nooit met groeien.

2217
02:24:55,690 --> 02:24:56,480
Wat meer op Rita betekent.

2218
02:24:58,340 --> 02:24:59,000
En kijk naar deze moeder.

2219
02:25:00,340 --> 02:25:01,580
Ze moet wel honderd meter zijn.

2220
02:25:03,310 --> 02:25:04,320
Je geeft een briefing zonder mij.

2221
02:25:05,770 --> 02:25:07,060
Een vergissing, neem ik aan?

2222
02:25:07,940 --> 02:25:09,120
Nee, dit is geen vergissing.

2223
02:25:09,810 --> 02:25:12,340
Na je fiasco met Sully ben je klaar,
kolonel.

2224
02:25:13,440 --> 02:25:15,340
Je bent aan de basis gebonden, in
afwachting van een onderzoek.

2225
02:25:16,320 --> 02:25:17,160
Negatief daarop.

2226
02:25:17,360 --> 02:25:18,080
Ik moet op pad.

2227
02:25:18,520 --> 02:25:21,560
Sully zal er zijn, wat betekent dat
Spider er ook zal zijn.

2228
02:25:21,560 --> 02:25:22,180
Kijk hem niet aan.

2229
02:25:22,770 --> 02:25:24,040
Hij is nog maar één stap verwijderd van
de brig zelf.

2230
02:25:24,415 --> 02:25:25,720
Zeg hem niet dat hij me niet moet
aankijken.

2231
02:25:26,010 --> 02:25:27,160
Wat ga je doen, papa bellen?

2232
02:25:27,740 --> 02:25:28,740
Je bedoelt de voorzitter?

2233
02:25:28,920 --> 02:25:29,360
Genoeg.

2234
02:25:31,720 --> 02:25:33,640
Ik kan deze missie nog voltooien.

2235
02:25:34,160 --> 02:25:34,820
Kijk je eens aan.

2236
02:25:35,960 --> 02:25:37,280
Je bent een schande voor je uniform.

2237
02:25:37,950 --> 02:25:39,700
Ervan uitgaande dat je je nog herinnert
wat een uniform is.

2238
02:25:41,440 --> 02:25:42,520
Je bent geschorst, kolonel.

2239
02:25:43,440 --> 02:25:43,840
Permanent.

2240
02:26:00,870 --> 02:26:01,800
Waarom ben je hier, meisje?

2241
02:26:04,670 --> 02:26:05,520
Om te bidden, Tahik.

2242
02:26:10,520 --> 02:26:11,340
Nee, kind.

2243
02:26:15,880 --> 02:26:17,380
Waarom ben je naar ons toe gekomen?

2244
02:26:21,170 --> 02:26:23,560
Misschien, meneer, was het voor dit
moment.

2245
02:26:26,430 --> 02:26:30,220
Alleen een uitverkorene kan de
Krijgermoeder aanroepen.

2246
02:26:35,360 --> 02:26:35,940
Tahik...

2247
02:26:37,510 --> 02:26:38,130
Je hebt weeën.

2248
02:26:39,580 --> 02:26:40,400
Ik vrees dat we...

2249
02:26:41,450 --> 02:26:42,560
We zullen dit niet overleven.

2250
02:26:47,880 --> 02:26:48,500
Ginny...

2251
02:26:52,130 --> 02:26:52,940
Luister naar mijn woorden.

2252
02:26:54,860 --> 02:26:57,280
Als er iets is dat je kunt doen...

2253
02:26:59,480 --> 02:27:00,600
...dan moet je het doen.

2254
02:27:04,310 --> 02:27:06,570
Je hebt een sterk hart.

2255
02:27:07,630 --> 02:27:08,250
Hier.

2256
02:27:09,950 --> 02:27:10,910
Ga ik met je mee?

2257
02:27:11,870 --> 02:27:12,650
Nee, ik heb je hier nodig.

2258
02:27:15,580 --> 02:27:17,790
Ik kan dit niet doen tenzij ik weet dat
je kinderen veilig zijn.

2259
02:27:18,450 --> 02:27:19,970
Je blijft op je post, wat er ook gebeurt.

2260
02:27:20,490 --> 02:27:21,190
Begrepen?

2261
02:27:22,360 --> 02:27:22,970
Laat me dit proberen, meneer.

2262
02:27:30,520 --> 02:27:32,070
Als je vader en ik niet terugkeren...

2263
02:27:32,670 --> 02:27:34,870
...neem jij Spider en de meisjes...

2264
02:27:35,270 --> 02:27:37,610
...en ga je zo ver en zo snel als je kunt.

2265
02:28:25,150 --> 02:28:26,030
Heilige shit.

2266
02:28:26,850 --> 02:28:27,290
Deze

2267
02:28:32,005 --> 02:28:32,970
flux is van de schaal.

2268
02:28:34,100 --> 02:28:35,950
Houd een wijde straal van die flux...

2269
02:28:36,100 --> 02:28:38,050
...of ik scheur je gezicht eraf.

2270
02:28:38,350 --> 02:28:38,950
Roger.

2271
02:28:39,130 --> 02:28:39,990
Wapenrotor komt van rechts.

2272
02:28:56,970 --> 02:28:58,070
Oké, jongens.

2273
02:28:58,330 --> 02:28:59,690
Laten we wat lawaai maken.

2274
02:28:59,990 --> 02:29:00,390
Ja.

2275
02:29:01,350 --> 02:29:02,070
Daar gaan we.

2276
02:29:02,270 --> 02:29:03,190
Laten we dit doen.

2277
02:29:14,180 --> 02:29:16,140
Duikteam, het water in.

2278
02:29:26,260 --> 02:29:27,060
Ja, lekker!

2279
02:29:27,460 --> 02:29:28,600
Haha, laten we dit doen.

2280
02:29:38,380 --> 02:29:39,400
Zie je vijandige eenheden?

2281
02:29:40,240 --> 02:29:40,760
Negatief.

2282
02:29:40,880 --> 02:29:41,440
Geen beweging.

2283
02:29:41,820 --> 02:29:43,800
En de grote jongens doen gewoon hun ding.

2284
02:29:47,170 --> 02:29:48,400
Vis in een ton, Scoresby.

2285
02:29:49,340 --> 02:29:49,860
Wacht.

2286
02:29:53,660 --> 02:29:54,600
Er zijn gaten.

2287
02:29:55,660 --> 02:29:56,380
Er zijn gaten.

2288
02:30:11,380 --> 02:30:13,080
Er zijn geen stieren.

2289
02:30:13,400 --> 02:30:15,000
En geen grote vrouwtjes.

2290
02:30:16,060 --> 02:30:17,260
Er zijn geen oudsten.

2291
02:30:19,840 --> 02:30:21,180
Wacht even allemaal.

2292
02:30:22,040 --> 02:30:23,920
Meneer, ik heb een grote signatuur.

2293
02:30:24,560 --> 02:30:25,280
Tulkun.

2294
02:30:25,500 --> 02:30:26,400
Grote.

2295
02:30:27,640 --> 02:30:28,340
Veel grote.

2296
02:30:28,340 --> 02:30:29,920
Meerdere Tulkun onderweg.

2297
02:30:43,160 --> 02:30:45,040
Scoresby, ik dacht dat je me vertelde
dat ze niet agressief zijn.

2298
02:30:45,800 --> 02:30:46,760
Nou, dat zijn ze niet.

2299
02:30:48,200 --> 02:30:48,760
Over het algemeen.

2300
02:30:59,580 --> 02:31:00,520
Ik ben het zicht kwijt.

2301
02:31:30,590 --> 02:31:31,590
Goed.

2302
02:31:31,590 --> 02:31:32,070
Gast, ze vechten!

2303
02:31:32,370 --> 02:31:32,910
Ja!

2304
02:31:33,090 --> 02:31:33,770
Ja!

2305
02:31:34,030 --> 02:31:34,570
Tulcun!

2306
02:31:34,630 --> 02:31:34,690
Nee!

2307
02:31:35,330 --> 02:31:36,890
Vang het geweer met een lasso!

2308
02:31:38,150 --> 02:31:39,150
Woo!

2309
02:31:57,420 --> 02:31:57,800
Woo!

2310
02:31:58,180 --> 02:31:58,920
Nu!

2311
02:32:02,240 --> 02:32:02,740
Borstimpllor!

2312
02:32:26,040 --> 02:32:26,540
Ja!

2313
02:32:27,660 --> 02:32:29,960
Onder zweven.

2314
02:32:44,430 --> 02:32:44,750
Ja!

2315
02:32:51,740 --> 02:32:53,280
Bemant de wapens!

2316
02:32:53,700 --> 02:32:55,220
Open het vuur!

2317
02:33:20,000 --> 02:33:21,280
Kijk uit!

2318
02:33:21,280 --> 02:33:21,840
Kijk uit!

2319
02:33:27,430 --> 02:33:27,870
Herladen!

2320
02:33:28,190 --> 02:33:28,910
Kijk uit!

2321
02:33:50,550 --> 02:33:51,070
Kijk uit!

2322
02:34:01,830 --> 02:34:02,870
Hé Jake!

2323
02:34:03,530 --> 02:34:04,570
Broer, kijk!

2324
02:34:38,520 --> 02:34:39,320
Wij zijn het.

2325
02:34:40,620 --> 02:34:41,660
Bogeys in aantocht.

2326
02:34:41,760 --> 02:34:42,420
Banshee-rijders.

2327
02:34:42,640 --> 02:34:43,280
Meer dan honderd.

2328
02:34:43,660 --> 02:34:44,660
Het zijn vrienden.

2329
02:34:44,680 --> 02:34:45,540
Ze hebben IFF-badges.

2330
02:34:46,220 --> 02:34:46,980
Ze zijn van ons.

2331
02:34:47,280 --> 02:34:49,340
Bedankt dat je het openbaar hebt
gemaakt, generaal.

2332
02:34:49,560 --> 02:34:50,820
Ik neem het vanaf hier over.

2333
02:34:52,100 --> 02:34:52,900
Kom op!

2334
02:35:27,690 --> 02:35:28,690
Ze kunnen niet winnen.

2335
02:35:30,430 --> 02:35:31,230
Ze sterven.

2336
02:35:33,670 --> 02:35:34,070
Kitty!

2337
02:35:34,990 --> 02:35:35,390
Kitty!

2338
02:35:36,330 --> 02:35:36,930
Houd haar tegen!

2339
02:35:37,030 --> 02:35:37,130
Kitty!

2340
02:35:37,950 --> 02:35:38,550
Kitty, stop!

2341
02:35:39,370 --> 02:35:39,770
Kitty!

2342
02:35:39,790 --> 02:35:40,350
Nee, nee, stop, stop, stop!

2343
02:35:40,350 --> 02:35:41,950
Ga nu terug naar de schuilkelder.

2344
02:35:41,990 --> 02:35:42,690
Het is hier niet veilig.

2345
02:35:42,890 --> 02:35:44,430
Ik moet de Grote Moeder roepen.

2346
02:35:44,590 --> 02:35:46,050
Als je onder water verbinding maakt,
zal het je doden.

2347
02:35:46,230 --> 02:35:47,250
Je kunt dit niet doen!

2348
02:35:47,250 --> 02:35:47,870
We moeten gaan!

2349
02:35:48,210 --> 02:35:49,290
Je kunt hier nu niet buiten zijn.

2350
02:35:49,330 --> 02:35:49,510
Ga!

2351
02:35:50,050 --> 02:35:50,630
Ga terug!

2352
02:35:51,030 --> 02:35:51,570
Kitty, wacht!

2353
02:35:51,750 --> 02:35:52,190
Kitty, stop!

2354
02:35:52,350 --> 02:35:52,650
Nee, stop!

2355
02:35:54,050 --> 02:35:54,630
Kitty, stop!

2356
02:35:54,810 --> 02:35:55,110
Kitty!

2357
02:35:56,430 --> 02:35:56,790
Kitty!

2358
02:35:57,270 --> 02:35:57,570
Kitty!

2359
02:35:59,090 --> 02:35:59,710
Kom op!

2360
02:35:59,790 --> 02:36:00,130
Nee, wacht!

2361
02:36:01,430 --> 02:36:01,790
Krab!

2362
02:36:01,830 --> 02:36:02,050
Krab!

2363
02:36:03,190 --> 02:36:04,170
Duke, jij blijft achter.

2364
02:36:04,270 --> 02:36:04,830
Ik meen het!

2365
02:36:05,530 --> 02:36:06,310
Nee, kom op!

2366
02:36:07,470 --> 02:36:08,630
Volg me niet!

2367
02:36:08,770 --> 02:36:09,210
Kom op!

2368
02:36:10,410 --> 02:36:11,070
Ze

2369
02:36:40,090 --> 02:36:40,410
komen!

2370
02:36:40,570 --> 02:36:41,210
Vecht met ons!

2371
02:36:44,390 --> 02:36:45,050
Ga!

2372
02:36:45,370 --> 02:36:46,170
Ik blijf bij haar!

2373
02:36:46,710 --> 02:36:47,550
Kom op!

2374
02:36:51,970 --> 02:36:52,630
Hoor

2375
02:37:03,120 --> 02:37:04,320
mijn woorden!

2376
02:37:05,540 --> 02:37:06,920
Help ons alstublieft!

2377
02:37:08,570 --> 02:37:09,460
Ik smeek het je!

2378
02:37:10,620 --> 02:37:12,260
Jullie zijn onze enige hoop!

2379
02:37:13,720 --> 02:37:14,380
Nee!

2380
02:37:21,200 --> 02:37:22,160
Nee!

2381
02:37:22,220 --> 02:37:23,100
Nee!

2382
02:37:24,040 --> 02:37:24,460
Nee!

2383
02:37:25,200 --> 02:37:28,260
Alsjeblieft, we hebben je nodig!

2384
02:37:28,560 --> 02:37:30,480
We hebben je nodig!

2385
02:37:30,480 --> 02:37:31,620
Duw me niet weg!

2386
02:37:36,040 --> 02:37:37,660
Alsjeblieft, niet doen!

2387
02:37:37,920 --> 02:37:39,440
Nee, alsjeblieft!

2388
02:37:39,740 --> 02:37:40,220
Alsjeblieft!

2389
02:37:47,930 --> 02:37:48,410
Nee!

2390
02:37:48,890 --> 02:37:50,150
Nee, nee!

2391
02:37:52,150 --> 02:37:53,430
Apenjongen!

2392
02:37:53,430 --> 02:37:54,410
Laten we dit doen!

2393
02:37:54,950 --> 02:37:56,150
Kom op!

2394
02:37:58,050 --> 02:37:59,550
Kom op!

2395
02:38:00,870 --> 02:38:01,790
Vuur!

2396
02:38:17,440 --> 02:38:18,920
Ik smeek het je!

2397
02:38:19,200 --> 02:38:20,120
Alsjeblieft!

2398
02:38:24,340 --> 02:38:25,320
Nee, alsjeblieft!

2399
02:38:25,920 --> 02:38:27,560
De mensen sterven!

2400
02:38:36,280 --> 02:38:37,160
Alsjeblieft, nee!

2401
02:38:40,660 --> 02:38:40,960
Duke!

2402
02:38:41,020 --> 02:38:41,640
Kom op!

2403
02:38:41,980 --> 02:38:43,160
Kom op!

2404
02:38:43,880 --> 02:38:45,300
Dit kunnen we!

2405
02:38:48,420 --> 02:38:49,580
Sully geeft nooit op!

2406
02:39:06,870 --> 02:39:08,590
Kom op, laten we gaan!

2407
02:39:09,370 --> 02:39:10,010
Duke...

2408
02:39:10,010 --> 02:39:10,870
Kom op!

2409
02:39:32,000 --> 02:39:33,260
We smeken je!

2410
02:39:34,640 --> 02:39:35,920
De mensen sterven!

2411
02:39:38,280 --> 02:39:40,380
Ik roep de krijgermoeder aan!

2412
02:39:40,660 --> 02:39:42,420
Jij bent onze enige hoop!

2413
02:40:59,180 --> 02:40:59,900
Dat is hem!

2414
02:41:00,080 --> 02:41:00,840
Achter hem aan!

2415
02:41:06,500 --> 02:41:07,360
Frank F.

2416
02:41:07,480 --> 02:41:08,020
Sluit hem in!

2417
02:41:08,400 --> 02:41:08,840
Ha, ha!

2418
02:41:09,420 --> 02:41:09,960
Dean...

2419
02:41:12,120 --> 02:41:12,660
Dean!

2420
02:41:57,970 --> 02:41:59,050
Gaat het?

2421
02:41:59,530 --> 02:42:00,070
Ja.

2422
02:42:01,830 --> 02:42:02,270
Waar is Carrie?

2423
02:42:08,230 --> 02:42:09,330
Ze is niet naar beneden gekomen.

2424
02:42:10,830 --> 02:42:11,970
Ga in veiligheid.

2425
02:42:12,950 --> 02:42:13,570
Val niet aan.

2426
02:42:16,370 --> 02:42:17,170
We zijn klaar.

2427
02:42:36,750 --> 02:42:37,310
Papa!

2428
02:42:38,610 --> 02:42:39,450
Niet lopen.

2429
02:42:39,670 --> 02:42:39,890
Papa!

2430
02:42:40,910 --> 02:42:41,690
Niet lopen.

2431
02:42:41,710 --> 02:42:41,930
Het is oké.

2432
02:42:41,970 --> 02:42:42,490
Het is oké.

2433
02:42:42,590 --> 02:42:42,830
Ik heb je.

2434
02:42:50,710 --> 02:42:51,190
Saki!

2435
02:43:04,320 --> 02:43:05,440
Jij blijft hier.

2436
02:43:05,540 --> 02:43:06,480
Ik ga terug voor haar.

2437
02:43:06,640 --> 02:43:08,040
Je kunt me niet alleen laten.

2438
02:43:18,400 --> 02:43:19,020
Satan, wacht.

2439
02:43:24,440 --> 02:43:25,480
Ik ga dood.

2440
02:43:26,170 --> 02:43:26,960
Nee, dat doe je niet.

2441
02:43:28,240 --> 02:43:30,020
Waarom moet je altijd ruzie
 maken?

2442
02:43:30,400 --> 02:43:31,820
Ik...

2443
02:43:32,070 --> 02:43:33,220
Ik ga dood.

2444
02:43:33,580 --> 02:43:35,800
Maar eerst pers ik deze baby eruit.

2445
02:43:42,160 --> 02:43:43,000
Dan persen!

2446
02:43:48,760 --> 02:43:49,680
Ik heb je.

2447
02:43:49,760 --> 02:43:49,960
Ik heb je.

2448
02:43:56,500 --> 02:43:57,300
Ik ga hem door je heen trekken.

2449
02:43:57,360 --> 02:43:57,760
Nee, niet doen.

2450
02:43:57,860 --> 02:43:57,940
Niet doen.

2451
02:43:58,980 --> 02:43:59,780
Doe het gewoon niet.

2452
02:44:00,210 --> 02:44:01,040
Ik moet de wond verbinden.

2453
02:44:05,860 --> 02:44:06,370
Oké.

2454
02:44:14,370 --> 02:44:15,390
Kitty!

2455
02:44:15,770 --> 02:44:16,790
Kitty!

2456
02:44:17,410 --> 02:44:18,130
Kitty!

2457
02:44:26,470 --> 02:44:27,870
Gaat het?

2458
02:44:30,700 --> 02:44:31,210
Goed.

2459
02:44:33,440 --> 02:44:34,250
Pers, Saki!

2460
02:44:37,300 --> 02:44:40,680
Je hebt nog één keer persen.

2461
02:44:42,870 --> 02:44:43,640
Ze komt eraan.

2462
02:44:44,810 --> 02:44:45,520
Ze komt eraan.

2463
02:44:49,180 --> 02:44:50,480
Dank je, kind.

2464
02:44:57,290 --> 02:44:58,080
Dankjewel.

2465
02:44:59,700 --> 02:45:00,480
Kitty.

2466
02:45:07,020 --> 02:45:08,180
Hoe heet ze?

2467
02:45:09,060 --> 02:45:09,840
Ze...

2468
02:45:10,640 --> 02:45:12,500
Ze heet Prill.

2469
02:45:22,400 --> 02:45:23,680
Juffrouw Prill is een goede naam.

2470
02:45:25,650 --> 02:45:26,760
Je zult haar beschermen.

2471
02:45:29,100 --> 02:45:29,580
Ja.

2472
02:45:53,510 --> 02:45:55,420
Pap, het spijt me dat ik mijn post
verliet.

2473
02:45:56,540 --> 02:45:57,280
Het is oké, zoon.

2474
02:45:57,520 --> 02:45:57,920
Nee.

2475
02:45:58,690 --> 02:45:59,980
Je hebt jezelf bewezen.

2476
02:46:01,930 --> 02:46:04,240
Ik bedoel, de Tok'un laten vechten.

2477
02:46:06,050 --> 02:46:07,260
Vertelde hen dat ik er het goede
van inzag.

2478
02:46:08,220 --> 02:46:09,280
En je hebt het gedaan.

2479
02:46:11,090 --> 02:46:11,900
Ik ben trots op je.

2480
02:46:11,900 --> 02:46:13,900
Ik ben trots op je, pap.

2481
02:46:14,700 --> 02:46:15,660
Ik ben trots op je.

2482
02:46:15,660 --> 02:46:15,760
Ik hou

2483
02:46:24,260 --> 02:46:27,440
van je.って

2484
02:46:41,090 --> 02:46:42,310
nagin'?

2485
02:46:42,310 --> 02:46:42,690
Ik wil niet, zoals vloeken?

2486
02:46:44,480 --> 02:46:45,130
Ik had genoeg voor je.

2487
02:46:46,150 --> 02:46:46,910
Nep.

2488
02:46:46,910 --> 02:46:49,570
Volg mij, ik vertel het je later.

2489
02:46:49,570 --> 02:46:49,830
Doei.

2490
02:46:50,150 --> 02:46:50,910
Doei

2491
02:47:01,030 --> 02:47:01,790
-doei.

2492
02:47:01,790 --> 02:47:03,010
Doei doei.

2493
02:47:03,910 --> 02:47:05,670
Je naam is Brielle.

2494
02:47:07,185 --> 02:47:08,710
Je moeder was machtig.

2495
02:47:08,990 --> 02:47:10,410
Jij zult ook machtig zijn.

2496
02:47:10,630 --> 02:47:11,350
Gemeen Sully!

2497
02:47:31,130 --> 02:47:32,130
Oorlogsbuit.

2498
02:47:34,070 --> 02:47:34,670
Ted!

2499
02:47:34,670 --> 02:47:35,550
Ted, kijk!

2500
02:47:47,100 --> 02:47:48,780
Ik heb je nu nodig.

2501
02:47:50,270 --> 02:47:51,400
Aan mijn zijde.

2502
02:47:52,535 --> 02:47:53,560
Ik heb mijn wingman nodig.

2503
02:47:55,090 --> 02:47:56,260
Oké, laten we vertrekken.

2504
02:48:04,170 --> 02:48:04,770
Drake?

2505
02:48:11,170 --> 02:48:11,890
Ik weet dat je daar bent.

2506
02:48:12,440 --> 02:48:13,550
Ik weet dat je me kunt horen.

2507
02:48:14,650 --> 02:48:17,130
Het verkeerde hier is je vrouw
redelijk goed in het zonnetje zetten.

2508
02:48:25,930 --> 02:48:30,190
Nu wil ik dat je binnenkomt en Spider
meeneemt.

2509
02:48:30,370 --> 02:48:32,290
En ik weet dat je dat begrijpt.

2510
02:48:33,630 --> 02:48:34,450
Bedankt, schat.

2511
02:48:40,570 --> 02:48:42,150
Picadors, ga daarheen!

2512
02:48:42,230 --> 02:48:42,730
Ga, ga!

2513
02:48:58,060 --> 02:48:59,200
Ze drijven ze in het nauw.

2514
02:48:59,340 --> 02:49:01,500
Laten we die vaarzen dicht bij elkaar
drijven.

2515
02:49:23,840 --> 02:49:24,480
Shit!

2516
02:49:28,160 --> 02:49:29,560
Matadors, langzaam vooruit.

2517
02:49:29,720 --> 02:49:30,420
Gelijke afstand.

2518
02:49:33,380 --> 02:49:34,920
Subteams, torpedo's gereed.

2519
02:49:35,300 --> 02:49:36,240
Op torpedo's?

2520
02:49:36,980 --> 02:49:37,740
Perming een tot en met vier.

2521
02:49:37,880 --> 02:49:38,580
Torpedo's bewapend.

2522
02:49:38,800 --> 02:49:39,540
Zestig meter.

2523
02:49:40,460 --> 02:49:41,200
Doel vergrendeld.

2524
02:49:48,820 --> 02:49:49,560
Beveiliging uit.

2525
02:49:53,260 --> 02:49:54,420
Wacht op het vuren.

2526
02:50:23,310 --> 02:50:24,690
Wacht op het vuren voor wat?

2527
02:50:25,070 --> 02:50:26,430
We hebben hier een situatie.

2528
02:50:27,250 --> 02:50:28,450
Ze zeggen je wat, het werkte!

2529
02:50:29,410 --> 02:50:30,190
Het werkte!

2530
02:51:11,070 --> 02:51:12,250
Ga, ga, ga!

2531
02:51:16,740 --> 02:51:17,500
Raak!

2532
02:51:17,860 --> 02:51:19,580
Alle boten terug naar het schip!

2533
02:51:19,720 --> 02:51:20,960
Alle boten terug naar het schip!

2534
02:51:24,260 --> 02:51:26,060
Ja, dat klopt, klootzakken!

2535
02:51:26,880 --> 02:51:32,980
Je hebt het!

2536
02:51:42,840 --> 02:51:44,120
Je hebt het!

2537
02:51:45,020 --> 02:51:45,580
Ga, ga, ga!

2538
02:52:23,820 --> 02:52:24,940
Haal ons hier weg.

2539
02:52:25,260 --> 02:52:25,660
Kan niet.

2540
02:52:25,960 --> 02:52:26,560
Aandrijving is uitgevallen.

2541
02:53:18,460 --> 02:53:19,340
Ik heb

2542
02:53:25,890 --> 02:53:26,130
stroom nodig.

2543
02:53:26,330 --> 02:53:27,130
Krijg me weer omhoog!

2544
02:53:30,870 --> 02:53:32,290
Generaal, FlexDevil trekt ons erin.

2545
02:53:35,110 --> 02:53:35,550
Verlaten.

2546
02:53:35,550 --> 02:53:35,770
Verlaten schip.

2547
02:53:37,530 --> 02:53:38,010
Verlaten schip!

2548
02:53:44,600 --> 02:53:45,340
Blijf dichtbij.

2549
02:54:00,060 --> 02:54:00,480
Veilig.

2550
02:54:02,080 --> 02:54:02,500
Veilig.

2551
02:54:08,620 --> 02:54:09,160
Val aan.

2552
02:54:10,000 --> 02:54:11,080
Naar de reddingsboten!

2553
02:54:11,140 --> 02:54:11,880
Van het schip af!

2554
02:54:18,660 --> 02:54:19,720
Ik heb dekking en vuur nodig.

2555
02:54:20,860 --> 02:54:21,280
Oké.

2556
02:54:21,700 --> 02:54:25,220
Ik ga linksom, langs de bakboordzijde,
en ze van achteren benaderen.

2557
02:54:25,320 --> 02:54:26,000
Houd me in de gaten.

2558
02:54:26,040 --> 02:54:26,580
Kijk maar.

2559
02:54:27,920 --> 02:54:29,000
Schiet niet op wie je liefhebt.

2560
02:54:30,320 --> 02:54:30,800
Ga.

2561
02:54:30,820 --> 02:54:31,040
Ga.

2562
02:54:44,460 --> 02:54:45,760
Kolonel, dat is de Spider.

2563
02:54:46,140 --> 02:54:46,740
Ik ben hier.

2564
02:54:47,240 --> 02:54:48,100
Dood ze niet.

2565
02:54:51,490 --> 02:54:52,470
Waar ben je, jongen?

2566
02:54:52,850 --> 02:54:53,810
Kom er nu uit.

2567
02:54:55,730 --> 02:54:56,690
Oké.

2568
02:54:57,110 --> 02:54:57,850
Ik kom eruit.

2569
02:55:10,580 --> 02:55:11,060
Spider!

2570
02:55:12,020 --> 02:55:12,900
Hoor je me?

2571
02:55:12,900 --> 02:55:14,540
We hebben weinig tijd.

2572
02:55:39,640 --> 02:55:40,750
Ik ben hier om te onderhandelen.

2573
02:55:41,850 --> 02:55:42,710
Ik voor hen.

2574
02:55:43,970 --> 02:55:44,610
Dat kan gebeuren.

2575
02:55:46,395 --> 02:55:47,070
Kom met me mee, jongen.

2576
02:55:48,030 --> 02:55:49,210
Ik ben een man van mijn woord.

2577
02:55:49,720 --> 02:55:51,410
We kunnen dit hier en nu oplossen.

2578
02:55:51,530 --> 02:55:52,650
Iedereen gaat naar huis.

2579
02:56:03,060 --> 02:56:03,860
In de kring.

2580
02:56:03,860 --> 02:56:04,660
We zijn hier weg.

2581
02:56:08,220 --> 02:56:09,180
In de kring.

2582
02:56:10,140 --> 02:56:10,620
In de kring.

2583
02:56:12,060 --> 02:56:12,760
Spring.

2584
02:56:13,460 --> 02:56:13,980
Wie is daar?

2585
02:56:28,010 --> 02:56:28,710
Joop.

2586
02:56:29,030 --> 02:56:29,250
Hak haar in stukken.

2587
02:56:31,050 --> 02:56:32,450
Hak haar.

2588
02:56:34,550 --> 02:56:37,550
Kom op, Joop.雨 Hurt.

2589
02:56:39,730 --> 02:56:42,430
Something53 novels Stay with Me.

2590
02:56:44,550 --> 02:56:45,390
Vertrek

2591
02:56:50,890 --> 02:56:52,710
Mijn moeder.

2592
02:56:52,770 --> 02:56:58,030
nuevas Idiomas

2593
02:57:28,260 --> 02:57:29,620
Ga je moeder zoeken!

2594
02:57:29,740 --> 02:57:30,580
Haal haar van het schip!

2595
02:57:48,480 --> 02:57:49,300
Houd je vast, kind.

2596
02:58:07,520 --> 02:58:08,240
Spider, hier!

2597
02:58:08,520 --> 02:58:08,920
Jake!

2598
02:58:08,920 --> 02:58:09,520
Spider!

2599
02:58:11,780 --> 02:58:12,620
Jake!

2600
02:58:22,920 --> 02:58:23,760
Spider!

2601
02:58:23,780 --> 02:58:23,860
Spin!

2602
02:58:30,180 --> 02:58:30,900
Ga!

2603
02:58:37,330 --> 02:58:37,690
Ga!

2604
02:58:38,050 --> 02:58:38,290
Ga!

2605
02:59:14,680 --> 02:59:14,960
Jake!

2606
02:59:15,100 --> 02:59:15,840
Jake!

2607
02:59:35,020 --> 02:59:36,220
Ik maak je dood!

2608
02:59:36,320 --> 02:59:37,020
Ik zweer het!

2609
02:59:38,080 --> 02:59:40,220
Ga je je eigen vader doden?

2610
02:59:41,660 --> 02:59:43,500
Daag me niet uit!

2611
02:59:46,240 --> 02:59:47,220
Geef me dat.

2612
02:59:50,160 --> 02:59:52,520
Klootzakje!

2613
02:59:55,580 --> 02:59:56,180
Kom op!

2614
02:59:56,440 --> 02:59:57,140
Jake, kom op!

2615
02:59:58,500 --> 02:59:59,340
Ga hier weg!

2616
02:59:59,480 --> 02:59:59,980
Ga weg!

2617
03:00:45,850 --> 03:00:53,850
Rot hier op!

2618
03:01:10,790 --> 03:01:11,610
Pak aan!

2619
03:01:11,850 --> 03:01:13,270
Ga hier weg!

2620
03:01:13,470 --> 03:01:14,670
Kom hier!

2621
03:01:14,990 --> 03:01:15,850
Verdomme!

2622
03:01:35,890 --> 03:01:37,290
Jake!

2623
03:01:37,290 --> 03:01:38,690
Jake!

2624
03:01:44,990 --> 03:01:45,690
Sean!

2625
03:01:48,250 --> 03:01:49,370
Ik weet het niet!

2626
03:01:52,740 --> 03:01:53,760
Geef hem aan me!

2627
03:01:53,940 --> 03:01:54,640
Kom op!

2628
03:01:57,380 --> 03:02:00,320
Trek me omhoog!

2629
03:02:00,520 --> 03:02:02,340
Kom op!

2630
03:02:04,540 --> 03:02:06,880
Als je me niet net in mijn arm had

2631
03:02:09,680 --> 03:02:11,260
geschoten... Ik laat je gaan.

2632
03:02:11,940 --> 03:02:12,960
Doe het dan!

2633
03:02:13,880 --> 03:02:14,400
Pap?

2634
03:02:15,890 --> 03:02:17,280
Het is een staaltje vakmanschap,

2635
03:02:18,700 --> 03:02:19,620
jongen. Trek aan die dingen!

2636
03:02:43,810 --> 03:02:44,770
Pak mijn hand!

2637
03:02:51,970 --> 03:02:52,710
Jake!

2638
03:02:53,410 --> 03:02:54,150
Jake!

2639
03:02:54,150 --> 03:02:54,290
Kom op!

2640
03:02:55,890 --> 03:02:57,070
We hebben je!

2641
03:02:57,550 --> 03:02:58,650
We hebben je!

2642
03:03:14,300 --> 03:03:16,090
Dit is ongemakkelijk.

2643
03:03:23,290 --> 03:03:24,200
Wat nu?

2644
03:03:24,400 --> 03:03:24,820
Ik ben je vader.

2645
03:03:25,320 --> 03:03:28,240
We gaan allemaal elkaars handen

2646
03:03:29,440 --> 03:03:31,000
vasthouden en zingen. Ik heb leren

2647
03:03:33,500 --> 03:03:34,780
zien. Je hebt een keuze.

2648
03:03:47,370 --> 03:03:48,090
Wacht!

2649
03:03:48,090 --> 03:03:48,810
Wacht!

2650
03:03:49,090 --> 03:03:49,530
Wacht!

2651
03:03:50,450 --> 03:03:51,450
Wacht, wacht!

2652
03:03:57,790 --> 03:03:59,170
Is dit geen rotstreek?

2653
03:04:03,020 --> 03:04:03,440
Mam!

2654
03:04:25,070 --> 03:04:25,710
Pap!

2655
03:04:26,150 --> 03:04:26,530
Pap!

2656
03:04:26,990 --> 03:04:27,550
Mijn Jake!

2657
03:04:27,990 --> 03:04:28,630
Zit.

2658
03:04:28,910 --> 03:04:29,570
Kom hier.

2659
03:04:45,600 --> 03:04:47,620
Het licht keert altijd terug.

2660
03:04:59,925 --> 03:05:02,000
We verbinden ons allemaal met de Grote
Moeder.

2661
03:05:05,630 --> 03:05:07,480
Die al haar kinderen in haar hart draagt.

2662
03:05:12,490 --> 03:05:14,780
Nieuw leven houdt de energie in beweging.

2663
03:05:17,260 --> 03:05:18,620
Als de adem van de wereld.

2664
03:05:22,570 --> 03:05:24,080
De stem van mijn broer werd gehoord.

2665
03:05:25,740 --> 03:05:27,840
Hij werd geaccepteerd door de clan.

2666
03:05:42,040 --> 03:05:46,160
In de geestenwereld roepen we de kracht
van de voorouders aan.

2667
03:05:49,510 --> 03:05:51,640
Allen die het pad voor ons bewandeld hebben.

2668
03:06:03,560 --> 03:06:04,320
Jezus vanwege het wachten.

2669
03:06:04,320 --> 03:06:05,360
Kom op, Apenjongen.

2670
03:06:05,440 --> 03:06:05,960
Kom op.

2671
03:06:14,380 --> 03:06:15,440
Kom op.

2672
03:06:16,780 --> 03:06:17,540
Sir,

2673
03:06:28,360 --> 03:06:30,040
Ik zie je.

2674
03:06:30,640 --> 03:06:33,280
Bro.асс.

2675
03:06:36,850 --> 03:06:38,400
Ik ben blij je te zien, kleine broer.

2676
03:06:40,420 --> 03:06:41,060
Omdat...

2677
03:06:41,385 --> 03:06:43,680
Mam, dit is Spider.

2678
03:06:44,880 --> 03:06:45,860
Ik heb alles over je gehoord.

2679
03:06:47,800 --> 03:06:48,440
Ruziemaker.

2680
03:06:52,330 --> 03:06:54,630
Je bent voor het eerst levend.

2681
03:06:55,690 --> 03:06:59,610
En je geest zal voor altijd in Ewa leven.

2682
03:07:03,970 --> 03:07:04,630
Je bent een van ons.

2683
03:07:04,630 --> 03:07:07,970
Je bent een van de mensen.

2684
03:07:08,730 --> 03:07:09,970
Oh, shit.

2685
03:07:57,530 --> 03:08:05,530
Onze liefde zal nooit vervagen We zijn
diamanten in het donker Ik leg mijn hoofd

2686
03:08:09,160 --> 03:08:17,160
tegen je borst En luister naar je hart
Want jij bent mijn hoop Waar ik ook ga

2687
03:08:22,860 --> 03:08:30,860
Nooit alleen Want op de een of andere manier
weet ik het altijd Zelfs door de vlammen

2688
03:08:36,500 --> 03:08:44,500
Zelfs door de as in de lucht Schat, als
we dromen We dromen als één Elke keer als

2689
03:08:49,000 --> 03:08:57,000
ik adem Is het een lied om deze liefde
levend te houden Ik weet dat als we dromen

2690
03:08:59,400 --> 03:09:07,400
We dromen als één Zo mooi als we samen
zijn Als veren op een vleugel Rechts en

2691
03:09:07,400 --> 03:09:14,700
rechts naast me We zijn twee pijlen in de
wind Want jij bent mijn hoop Waar ik ook ga

2692
03:09:44,700 --> 03:09:48,940
Als we dromen, dromen we als één.

2693
03:09:51,680 --> 03:09:52,840
Droom.

2694
03:09:55,740 --> 03:09:56,320
Droom.

2695
03:10:03,480 --> 03:10:06,700
Zelfs door de vlammen.

2696
03:10:08,850 --> 03:10:11,500
Zelfs door de as in de lucht.

2697
03:10:11,500 --> 03:10:16,940
Schat, als we dromen, dromen we als één.

2698
03:10:18,800 --> 03:10:20,860
Elke keer als ik bid.

2699
03:10:22,400 --> 03:10:25,400
Het is een lied om deze liefde levend
te houden.

2700
03:10:26,020 --> 03:10:31,260
Ik weet dat als we dromen, dromen we als
één.

2701
03:10:32,980 --> 03:10:38,260
Elke keer dat we dromen, dromen we als één.

2702
03:10:40,060 --> 03:10:45,720
Elke keer dat we dromen, dromen we als één.

2703
03:14:11,260 --> 03:14:17,740
Een kleine pauze... en we zijn terug.
Powered by translatesubtitles.org