Riding-in-Darkness.S01E01.eng(1).srt Dutch (nl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:08,600 --> 00:00:12,280
Gebaseerd op waargebeurde
gebeurtenissen. Details zijn aangepast
2
00:00:12,440 --> 00:00:15,200
en alle plaats- en persoonsnamen zijn
verzonnen.
3
00:00:40,880 --> 00:00:43,840
Hé! Hé, stop!
4
00:00:44,000 --> 00:00:45,520
Stop!
5
00:00:51,080 --> 00:00:56,440
Kun je me naar de stad brengen? Ik
moet hier weg. Mijn moeder betaalt.
6
00:00:56,600 --> 00:01:00,680
-Waar woon je?
-Hagagatan. Alsjeblieft, alsjeblieft!
7
00:01:00,840 --> 00:01:02,840
-Oké...
-Dank je!
8
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Negeer haar. Rijd gewoon door. Rij!
9
00:01:34,960 --> 00:01:40,120
Hallo. Ze kan niet weg zonder
toestemming van haar ouders.
10
00:01:41,560 --> 00:01:43,240
Dat is niet waar. Rijd!
11
00:01:44,800 --> 00:01:48,800
-Ze is minderjarig. Dit is illegaal.
-Ze liegt!
12
00:01:50,800 --> 00:01:54,080
-Kom binnen, we bellen haar moeder.
-Dat doen we.
13
00:01:54,240 --> 00:01:56,480
-Alsjeblieft, nee...
-Dat doen we.
14
00:01:59,240 --> 00:02:01,000
Sla hier af.
15
00:02:31,120 --> 00:02:34,720
RIJDEN IN DUISTERNIS
16
00:02:35,800 --> 00:02:39,720
EEN JAAR EERDER
17
00:02:41,360 --> 00:02:45,280
JUNI 1990
18
00:03:11,280 --> 00:03:12,680
Mam?
19
00:03:17,040 --> 00:03:18,480
Mam?
20
00:03:21,600 --> 00:03:24,280
Ik ga nu. Naar Heddesta.
21
00:03:29,080 --> 00:03:31,200
Dus ik spreek je later.
22
00:03:31,360 --> 00:03:35,720
-Tot vanavond.
-Nee. Ik ga nu verhuizen.
23
00:03:37,160 --> 00:03:39,760
Verhuizen?
24
00:03:40,720 --> 00:03:44,880
Ja. Naar Heddesta.
Ik ga daar werken.
25
00:03:45,040 --> 00:03:51,000
Oh ja, dat vertelde je me. Ik wist
gewoon... Ik wist niet dat het nu was.
26
00:03:51,960 --> 00:03:56,480
Kun je de aansteker voor me pakken?
Ik denk dat hij in mijn handtas zit.
27
00:03:58,040 --> 00:04:01,520
Nee, je moet niet roken in bed.
28
00:04:01,680 --> 00:04:03,240
Molly...
29
00:04:03,400 --> 00:04:06,680
-Tot ziens!
-Kus kus!
30
00:04:31,120 --> 00:04:37,440
Een applaus voor Sara op Daisy.
31
00:04:40,880 --> 00:04:44,440
Tijd voor onze jongste deelneemster
vandaag.
32
00:04:44,600 --> 00:04:47,760
-Victoria Lundh.
-Klaar?
33
00:04:47,920 --> 00:04:50,440
Het wordt leuk.
34
00:04:50,600 --> 00:04:55,480
Vergeet niet wat we hebben besproken.
Geef een schop over de sprong.
35
00:04:56,720 --> 00:04:59,840
-En teugel in.
-Welkom, Victoria.
36
00:05:00,640 --> 00:05:02,840
Succes, Vickan!
Denk eraan te ontspannen.
37
00:05:03,000 --> 00:05:05,360
Ja,
volgend jaar mag jij rijden.
38
00:05:05,520 --> 00:05:06,840
Daar gaan we.
39
00:05:19,040 --> 00:05:20,680
Zo is het goed.
40
00:05:20,840 --> 00:05:22,560
Goed zo.
41
00:05:34,120 --> 00:05:35,840
Goed gedaan!
42
00:05:36,720 --> 00:05:38,880
Goed zo, Vickan!
43
00:05:39,040 --> 00:05:44,120
Nul fouten
van Victoria Lundh op Lady!
44
00:06:02,480 --> 00:06:04,440
Hoi!
45
00:06:04,600 --> 00:06:06,440
Eindelijk!
46
00:06:10,000 --> 00:06:14,800
-Hoi, Kharma. Heb je vandaag
meegedaan? -Ja, ze was heel goed.
47
00:06:14,960 --> 00:06:19,640
-Ze heeft gewonnen.
-Wat? Je hebt gewonnen? Knap gedaan!
48
00:06:19,800 --> 00:06:21,800
Je zult bij mij
in het huisje verblijven.
49
00:06:21,960 --> 00:06:24,000
Ja! Het wordt zo leuk!
50
00:06:24,840 --> 00:06:26,880
Dus je bent gisteren klaar met
school?
51
00:06:27,040 --> 00:06:28,360
Ja.
52
00:06:30,560 --> 00:06:34,720
-En je bent niet uit wezen feesten?
-Nee. Niet dat ik me herinner.
53
00:06:37,160 --> 00:06:40,760
Dat is goed.
Ik kan op je rekenen.
54
00:06:45,840 --> 00:06:48,840
-Welke cijfers heb je gehaald?
-Alleen maar tienen.
55
00:06:49,000 --> 00:06:53,160
Gefeliciteerd!
Nee, vertel eens wat je echt had.
56
00:06:53,320 --> 00:06:56,920
Slechte cijfers, vooral onvoldoendes.
57
00:06:57,080 --> 00:07:01,280
Wat je niet in je hoofd hebt,
kun je elders goedmaken.
58
00:07:02,240 --> 00:07:05,760
Ik hoorde dat Kharma
de 148cm categorie won.
59
00:07:05,920 --> 00:07:08,400
Reed Malin op haar?
60
00:07:09,400 --> 00:07:13,120
-Malin werkt hier niet meer.
-Nee?
61
00:07:15,440 --> 00:07:19,200
We hebben ontdekt dat ze
geld uit het café stal.
62
00:07:19,360 --> 00:07:24,240
Zeg het tegen niemand. We willen
niet dat mensen erover beginnen.
63
00:07:24,400 --> 00:07:28,240
-Voor Malins bestwil.
-Nee, natuurlijk.
64
00:07:31,760 --> 00:07:34,880
We vinden het vreselijk. We vertrouwden
haar echt.
65
00:07:35,040 --> 00:07:36,520
Ja, ik begrijp het.
66
00:07:36,680 --> 00:07:39,600
Dus voor de volgende wedstrijd
kun jij in plaats daarvan komen.
67
00:07:39,760 --> 00:07:41,840
Heel graag!
68
00:07:42,000 --> 00:07:44,040
-Echt?
-Ja!
69
00:07:44,200 --> 00:07:45,840
Goedenacht.
70
00:07:48,560 --> 00:07:52,160
-Goedenacht. Bedankt voor de thee.
-Slaap lekker.
71
00:07:54,760 --> 00:07:56,760
-Goedenacht.
-Goedenacht.
72
00:08:16,520 --> 00:08:19,480
Je doet het geweldig!
73
00:08:19,640 --> 00:08:22,480
Laten we nu stoppen...
74
00:08:24,360 --> 00:08:28,560
Goed!
Mooi! Goed gedaan, Linn.
75
00:08:28,720 --> 00:08:33,760
Je zit veel beter in het zadel,
voel je dat zelf ook?
76
00:08:33,920 --> 00:08:36,600
Ik denk dat je moet proberen te
draven.
77
00:08:41,600 --> 00:08:43,560
Hou je benen eraan.
78
00:08:44,240 --> 00:08:46,120
Benen eraan.
79
00:08:50,640 --> 00:08:52,720
Hielen laag.
80
00:08:58,400 --> 00:09:01,480
-Dat was geweldig. Vind je niet?
-Ik was een beetje nerveus.
81
00:09:01,640 --> 00:09:06,240
Natuurlijk.
Vergeet niet je hielen laag te houden.
82
00:09:06,400 --> 00:09:08,280
Volgende keer. Super.
83
00:09:08,440 --> 00:09:10,120
Tommy, ik...
84
00:09:10,280 --> 00:09:13,400
-Ik denk niet dat ik hier klaar voor ben.
-Je bent er klaar voor.
85
00:09:14,040 --> 00:09:15,560
Ik voel me...
86
00:09:15,720 --> 00:09:18,360
Linda deed het ook.
Ben jij slechter dan haar?
87
00:09:19,440 --> 00:09:22,560
Je kunt het, Katarina.
88
00:09:22,720 --> 00:09:26,560
Hou op met dat domme gedoe.
Vooruit. Hup hup.
89
00:09:42,160 --> 00:09:43,880
Zo is het.
90
00:09:52,680 --> 00:09:54,880
-Kijk daar!
-Goed gedaan!
91
00:09:55,040 --> 00:09:58,120
-Wat zei ik je nou?
-Fantastisch!
92
00:09:58,280 --> 00:10:00,800
Goed zo, iedereen!
93
00:10:50,880 --> 00:10:53,000
Kun je niet slapen?
94
00:10:57,040 --> 00:10:59,720
Nee. Ik ben echt nerveus over
morgen.
95
00:10:59,880 --> 00:11:02,600
Maar je wilt wel meedoen, toch?
96
00:11:10,200 --> 00:11:11,600
Ja...
97
00:11:12,960 --> 00:11:15,800
Ja, dat wil ik wel, maar wil jij
ook niet meedoen?
98
00:11:16,720 --> 00:11:19,920
-Nee, nee. Het is niet mijn ding.
-Nee?
99
00:11:20,080 --> 00:11:24,520
Ik zou tegen de eerste hindernis
aanrijden en mijn arm breken of zo.
100
00:11:24,680 --> 00:11:29,320
-Me totaal belachelijk maken.
-Frida, dat helpt niet!
101
00:11:29,480 --> 00:11:34,000
Bedankt dat je dat beeld in
mijn hoofd hebt gezet. Frida!
102
00:11:35,760 --> 00:11:40,640
Je had niks moeten zeggen! Nu
ga ik nooit meer slapen!
103
00:12:19,680 --> 00:12:23,960
Oké, meisjes... Laten we vandaag
bij elkaar blijven, als een team.
104
00:12:25,240 --> 00:12:28,520
Als één persoon aan het strijden
is, kijken de anderen toe.
105
00:12:28,680 --> 00:12:32,080
En ik wil niet dat jullie met
iemand buiten het team praten.
106
00:12:33,000 --> 00:12:37,920
Mensen praten zo veel onzin. Ze
zijn jaloers op ons, onthoud dat.
107
00:12:38,080 --> 00:12:42,280
Omdat we uit Heddesta komen, en
ze weten dat ze niet bij ons horen.
108
00:12:42,440 --> 00:12:44,640
Zijn jullie het met me eens? Goed.
109
00:12:55,920 --> 00:13:00,640
De 138cm categorie begint om
11:15. Bettina, jij bent de 12e.
110
00:13:01,400 --> 00:13:03,680
Molly, jij bent de 23e.
111
00:13:03,840 --> 00:13:09,520
Sandra, de 148cm categorie begint
om 1:30. Jij bent de 3e.
112
00:13:25,400 --> 00:13:31,680
-Vier fouten, en een tijd van 62.52...
-We zullen ze verpletteren.
113
00:13:31,840 --> 00:13:34,440
Deelnemer nummer 23,
Molly Bennett
114
00:13:34,600 --> 00:13:39,000
van Heddesta Manege
op Zickzack.
115
00:13:40,200 --> 00:13:41,960
Kom op!
116
00:13:45,800 --> 00:13:48,240
Kom op, Molly, wat is er?
117
00:13:48,400 --> 00:13:51,840
Herpak jezelf!
En nu gaan we.
118
00:14:03,240 --> 00:14:06,240
Molly en Zickzack, jullie mogen beginnen.
119
00:14:16,720 --> 00:14:18,600
Ga zo, Molly!
120
00:14:47,760 --> 00:14:52,200
Stuur hem vooruit,
stuur hem vooruit... Ja!
121
00:14:52,360 --> 00:14:55,560
Niemand verslaat dat.
Geen kans!
122
00:14:55,720 --> 00:15:02,440
Nul fouten. 56:40, de beste tijd
tot nu toe van Molly en Zickzack.
123
00:15:20,440 --> 00:15:22,760
Dit is wat we gaan doen.
124
00:15:22,920 --> 00:15:26,400
Molly, jij rijdt ook
in de 148cm categorie.
125
00:15:26,560 --> 00:15:30,920
-Ik dacht dat Sandra dat deed.
-We zijn hier om te winnen.
126
00:15:31,080 --> 00:15:33,240
Ga je klaarmaken.
127
00:15:39,120 --> 00:15:42,640
-Vind je het goed?
-Zeker.
128
00:16:00,880 --> 00:16:04,280
-Hoi, Molly.
-Hoi, Malin.
129
00:16:04,440 --> 00:16:07,880
-Gefeliciteerd. Ik zag dat je won.
-Bedankt.
130
00:16:09,800 --> 00:16:13,440
-Ik rijd nu bij Karleby.
-Jenny vertelde het me.
131
00:16:14,160 --> 00:16:17,400
Maar ik mis de paarden.
Vooral Kharma.
132
00:16:17,560 --> 00:16:20,440
Kharma heeft zo'n geweldig
competitief instinct.
133
00:16:20,600 --> 00:16:23,440
Ze kan zo ongelooflijk traag zijn,
maar dan...
134
00:16:25,800 --> 00:16:28,160
Ik moet gaan!
135
00:16:30,080 --> 00:16:32,720
Wat zei ik over
praten met mensen?
136
00:16:32,880 --> 00:16:37,440
Waarom kun je in hemelsnaam niet
doen wat ik zeg? Ben je dom?
137
00:16:37,600 --> 00:16:40,760
Je komt nooit meer
naar een wedstrijd.
138
00:17:00,160 --> 00:17:02,320
Hé! Hoe ging het?
139
00:17:02,480 --> 00:17:05,840
-Ik werd derde.
-Gefeliciteerd!
140
00:17:09,120 --> 00:17:14,200
-Molly won de 138cm en 148cm.
-Echt? Gefeliciteerd!
141
00:17:14,960 --> 00:17:17,880
Gefeliciteerd!
142
00:17:19,120 --> 00:17:22,880
Ja, we hebben hier
een toekomstige wereldkampioen.
143
00:17:25,320 --> 00:17:28,040
Ik zal de bus uitladen. Tot straks.
144
00:17:30,440 --> 00:17:33,080
Dus je reed ook
in de 148cm categorie?
145
00:17:33,240 --> 00:17:37,800
-Ik denk dat Sandra behoorlijk baalde.
-Dat komt wel weer goed.
146
00:17:37,960 --> 00:17:41,000
Je won. Het was de juiste beslissing.
147
00:17:45,160 --> 00:17:47,880
Oh, nee bedankt... Ik wil niet.
148
00:17:48,040 --> 00:17:51,960
Probeer het. Je zult het lekker
vinden. Dat beloof ik.
149
00:17:53,480 --> 00:17:56,360
Heb ik het ooit
mis gehad over iets?
150
00:17:56,520 --> 00:18:01,840
Je moest erover nadenken. Je kunt
je geen enkele keer herinneren dat
ik het mis had!
151
00:18:02,000 --> 00:18:06,120
-Tommy, ze wil het niet.
-Ze kan het proberen.
152
00:18:06,280 --> 00:18:08,600
Slechts een slokje. Je zult het
lekker vinden.
153
00:18:14,640 --> 00:18:17,640
-Was het vreselijk?
-Nee.
154
00:18:17,800 --> 00:18:20,640
Ik zei het toch.
155
00:18:25,840 --> 00:18:29,680
-Ik ga naar bed.
-Doe dat maar, lief.
156
00:18:31,680 --> 00:18:33,160
Welterusten.
157
00:18:34,960 --> 00:18:37,360
-Niet te lang opblijven.
-Nee.
158
00:18:37,520 --> 00:18:42,880
We blijven net lang genoeg op. Kom,
laten we op de bank gaan zitten.
159
00:18:43,040 --> 00:18:45,320
Neem je wijnglazen mee.
160
00:18:53,800 --> 00:18:55,120
Molly?
161
00:19:08,960 --> 00:19:13,320
Ik ga uitleggen hoe de
wedstrijdgroep werkt.
162
00:19:13,480 --> 00:19:16,040
Het is een elite-activiteit. Oké?
163
00:19:17,200 --> 00:19:21,920
Als je er deel van wilt uitmaken, de
beste paarden wilt rijden, kampioens-
164
00:19:22,080 --> 00:19:25,120
chappen wilt winnen, moet je er 100%
voor gaan. Begrepen?
165
00:19:25,280 --> 00:19:29,000
Je kunt niet te veel afleidingen
in je hoofd hebben.
166
00:19:29,160 --> 00:19:30,720
Dus het is ongelooflijk belangrijk
167
00:19:30,880 --> 00:19:34,960
dat we het ook over
onderwerpen buiten het rijden
168
00:19:35,120 --> 00:19:39,360
kunnen hebben. Als er iets is waar
je je zorgen over maakt of verdrietig
169
00:19:39,520 --> 00:19:44,840
over bent. Begrijp je? Zodat het je
focus niet van de wedstrijd afleidt.
170
00:19:47,880 --> 00:19:51,240
Goed. Frida, waarom begin jij niet?
171
00:19:53,040 --> 00:19:56,080
Wanneer heb je voor het laatst met
je ouders gesproken?
172
00:19:57,000 --> 00:19:58,880
Ik weet het niet.
173
00:19:59,960 --> 00:20:03,320
Met Kerst, denk ik.
Ik sprak met mijn moeder.
174
00:20:05,960 --> 00:20:09,880
En je vader vond je vriend
niet leuk, was het niet?
175
00:20:10,040 --> 00:20:11,480
Nee.
176
00:20:13,200 --> 00:20:16,200
Waarom niet? Had hij geen baan?
177
00:20:17,160 --> 00:20:20,800
Hij was geen koorknaap...
178
00:20:23,080 --> 00:20:26,720
Je zei dat je met Kerst met
je moeder hebt gesproken.
179
00:20:29,080 --> 00:20:31,480
Wie van jullie nam contact op?
180
00:20:34,800 --> 00:20:36,120
Ik...
181
00:20:38,960 --> 00:20:41,400
Ze belt me nooit.
182
00:20:42,640 --> 00:20:45,600
Het is alsof het haar niet scheelt...
183
00:21:03,520 --> 00:21:07,160
Dit is goed, Frida. Laat alles er
maar uitkomen.
184
00:21:13,080 --> 00:21:15,920
Molly, hoe gaat het thuis?
185
00:21:18,240 --> 00:21:22,640
Ik denk dat je iets in je hebt
dat eruit moet komen.
186
00:21:25,600 --> 00:21:30,800
Je hebt geluisterd naar Frida
die over moeilijke dingen praat.
187
00:21:37,120 --> 00:21:41,520
-Zoals ik al zei, als je wilt...
-Mijn moeder drinkt.
188
00:21:45,080 --> 00:21:46,800
Oké.
189
00:21:49,400 --> 00:21:53,480
Soms ontmoet ze een man die
ook drinkt.
190
00:21:53,640 --> 00:21:58,680
Dan zijn er een paar weken lang
veel feestjes bij mij thuis.
191
00:21:58,840 --> 00:22:03,800
Totdat hij vertrekt. Dan drinkt ze
meer om haar verdriet te verdrinken.
192
00:22:07,240 --> 00:22:10,280
Mijn echte vader woont in Engeland.
193
00:22:10,440 --> 00:22:15,400
Maar ik heb hem misschien al
vijf jaar niet meer gezien.
194
00:22:15,560 --> 00:22:21,200
Dus ik zorg voor mezelf sinds ik
ongeveer 10 was.
195
00:22:21,360 --> 00:22:25,040
En ik probeer mijn moeder in de
gaten te houden.
196
00:22:33,720 --> 00:22:37,600
Dit is wat ik bedoel. Zie je?
197
00:22:37,760 --> 00:22:40,840
Heddesta is meer dan een
manege,
198
00:22:41,000 --> 00:22:44,680
het is een plek waar je een
tweede kans krijgt.
199
00:22:44,840 --> 00:22:48,080
Hier geeft iemand om je.
200
00:22:48,240 --> 00:22:50,280
Lotta en ik, wij geven om jullie.
201
00:22:51,480 --> 00:22:56,080
Je leert een vak, leert
verantwoordelijkheid nemen, wordt volwassen.
202
00:22:56,240 --> 00:22:58,920
Dat is het belangrijkste
van wat we doen.
203
00:22:59,080 --> 00:23:02,640
Het kan me geen reet schelen
of je een wedstrijd wint.
204
00:23:02,800 --> 00:23:07,320
Maar meisjes zoals jij
op het rechte pad zien komen,
205
00:23:07,480 --> 00:23:10,640
en wetende dat, zonder Heddesta,
206
00:23:10,800 --> 00:23:13,640
je nu een
vreselijk moeilijke tijd zou hebben.
207
00:23:13,800 --> 00:23:16,240
Dat motiveert me.
208
00:23:17,560 --> 00:23:19,440
Oké...
209
00:23:19,600 --> 00:23:21,440
Massagetijd.
210
00:23:32,320 --> 00:23:34,600
Trek je top uit.
211
00:25:33,400 --> 00:25:36,680
Je bent erg gespannen, Molly.
212
00:25:36,840 --> 00:25:39,000
Probeer te ontspannen.
213
00:26:04,200 --> 00:26:06,880
Oké, dat is genoeg voor vanavond.
214
00:26:33,520 --> 00:26:35,080
Welterusten.
215
00:26:38,920 --> 00:26:43,520
Tommy kan zo zijn als
hij gedronken heeft.
216
00:26:48,040 --> 00:26:50,520
Moeten we Lotta er iets over zeggen?
217
00:26:53,160 --> 00:26:55,400
Ik denk het niet.
218
00:26:56,680 --> 00:26:58,480
Het is beter om...
219
00:27:00,120 --> 00:27:01,880
...gewoon...
220
00:27:19,160 --> 00:27:21,760
Hier komt
de komkommerhelikopter...
221
00:27:27,920 --> 00:27:32,040
Hebben jullie allebei genoeg gehad?
Dan gaan we jullie tanden poetsen!
222
00:27:53,720 --> 00:27:57,600
De dierenarts komt om 11 uur,
om naar Dojo's voorpoot te kijken.
223
00:27:57,760 --> 00:28:01,160
-Kun je het hem laten zien?
-Zeker... Lotta?
224
00:28:05,400 --> 00:28:08,160
Dit is zo moeilijk om te zeggen, maar...
225
00:28:10,600 --> 00:28:13,400
Ik voel dat ik iets moet zeggen.
226
00:28:15,720 --> 00:28:19,440
Gisteravond wilde Tommy
ons masseren.
227
00:28:21,400 --> 00:28:24,560
En hij raakte me aan tussen mijn benen.
228
00:28:24,720 --> 00:28:28,320
En het voelde
echt ongemakkelijk en vreemd.
229
00:28:31,800 --> 00:28:34,960
-Waarom verzin je dit?
-Wat?
230
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Ik verzin niets.
231
00:28:38,120 --> 00:28:39,480
Je kunt het Frida vragen...
232
00:28:39,640 --> 00:28:43,080
Ik zal Tommy moeten vragen
of dit waar is.
233
00:29:00,880 --> 00:29:03,640
-Molly.
-Ja?
234
00:29:03,800 --> 00:29:07,560
Ik heb met Tommy gesproken,
en hij zegt dat je liegt.
235
00:29:07,720 --> 00:29:10,800
-Wat? Lotta, ik zweer het...
-Ik wil dat je weggaat.
236
00:29:10,960 --> 00:29:13,480
Verlaat Heddesta. Meteen.
237
00:29:14,720 --> 00:29:18,080
Pak je spullen.
Ik wil je in de volgende bus hebben.
238
00:29:19,240 --> 00:29:21,040
Ik heb nergens om naartoe te gaan.
239
00:29:21,200 --> 00:29:24,880
Daar had je eerder
aan moeten denken.
240
00:29:36,200 --> 00:29:40,840
Ik sprak met Lotta, ik probeerde haar
van gedachten te laten veranderen, maar nee...
241
00:29:43,800 --> 00:29:46,080
-Ik ben zo verdomd dom...
-Nee, dat ben je niet.
242
00:29:46,240 --> 00:29:51,200
Ja, dat ben ik wel! Waarom kon ik niet
gewoon mijn mond houden, zoals je zei?
243
00:29:56,560 --> 00:30:01,080
Ik heb alles verpest.
Zo verdomd dom...
244
00:30:09,160 --> 00:30:11,520
Hoi, Kharma!
245
00:30:12,960 --> 00:30:14,480
Hoi!
246
00:30:27,360 --> 00:30:30,040
Ik ga je zo missen!
247
00:30:33,720 --> 00:30:37,000
Vergeet me niet, Kharma.
248
00:31:21,640 --> 00:31:24,000
Tommy is van gedachten veranderd.
249
00:31:25,080 --> 00:31:26,720
Je mag blijven.
250
00:31:28,160 --> 00:31:31,480
Als je belooft
nooit meer zo'n leugen te vertellen.
251
00:31:34,560 --> 00:31:36,080
Oké.
252
00:31:45,720 --> 00:31:47,960
Spring op, ik geef je een lift.
253
00:31:49,600 --> 00:31:52,240
- Daarop?
- Ja, hierop.
254
00:31:53,000 --> 00:31:54,360
Kom op.
255
00:31:55,120 --> 00:31:57,640
Zeg het me als je zit.
256
00:31:57,800 --> 00:32:01,200
- Oké, hou je vast!
- Ik hou me vast.
257
00:32:07,960 --> 00:32:10,640
Oh mijn God!
258
00:32:12,840 --> 00:32:17,760
Victoria, ga nooit fietsen met je
moeder! Bedankt voor de rit!
259
00:32:40,160 --> 00:32:41,480
Hallo.
260
00:32:54,520 --> 00:32:57,960
- Hallo. Ik ben Lis.
- Ik ben Victoria.
261
00:32:58,120 --> 00:33:00,880
Het spijt me dat je moest wachten.
262
00:33:01,040 --> 00:33:03,480
Je hebt aangifte gedaan tegen je
vader wegens mishandeling.
263
00:33:03,640 --> 00:33:08,040
- Ja.
- Deze mishandeling gebeurde vanavond?
264
00:33:08,200 --> 00:33:09,520
Ja.
265
00:33:09,680 --> 00:33:12,200
Maar het is al vaak gebeurd.
266
00:33:12,360 --> 00:33:15,440
Vanaf dat ik klein was tot ik uit
huis ging.
267
00:33:15,600 --> 00:33:18,400
Heel, heel vaak.
268
00:33:25,080 --> 00:33:29,960
Mensen dachten waarschijnlijk dat
mijn zus en ik in het paradijs woonden.
269
00:33:33,040 --> 00:33:35,520
We woonden op een paardenboerderij.
270
00:33:35,680 --> 00:33:39,080
We konden zo veel rijden als we
wilden.
271
00:33:39,240 --> 00:33:41,520
We hadden kittens...
272
00:33:44,520 --> 00:33:48,600
Van buitenaf zag het er
waarschijnlijk fantastisch uit.
273
00:34:31,760 --> 00:34:34,240
Hallo, mijn naam is Linda.
274
00:34:34,400 --> 00:34:36,680
"...en ik ben een alcoholist."
275
00:34:38,960 --> 00:34:41,760
Nee, dat was niet wat ik wilde
zeggen.
276
00:34:41,920 --> 00:34:44,560
Sorry. Mijn fout.
277
00:34:45,360 --> 00:34:51,360
Ik ben de voorzitter van de
rijvereniging hier in Heddesta.
278
00:34:51,520 --> 00:34:56,720
Ik wil jullie allemaal bedanken voor
al jullie hulp vandaag.
279
00:34:56,880 --> 00:35:01,960
We hebben de beste kant van deze
stallen laten zien.
280
00:35:02,120 --> 00:35:04,760
Ik ben trots tot in het diepst
van mijn hart,
281
00:35:04,920 --> 00:35:08,280
en ik vind dat jullie dat ook
moeten zijn.
282
00:35:11,520 --> 00:35:17,360
Maar er zijn een paar mensen die ik
in het bijzonder wil noemen,
283
00:35:17,520 --> 00:35:21,800
en ik denk natuurlijk aan Tommy en
Lotta.
284
00:35:23,160 --> 00:35:27,760
Wat jullie hier doen is iets
heel fantastisch.
285
00:35:27,920 --> 00:35:31,080
En het betekent veel voor zo
veel mensen.
286
00:35:32,320 --> 00:35:35,280
Dus bedankt. Bedankt dat jullie hier
zijn.
287
00:35:35,880 --> 00:35:38,040
En proost!
288
00:35:38,200 --> 00:35:39,720
Proost.
289
00:35:54,240 --> 00:35:57,440
Dank je. Bedankt, iedereen.
290
00:35:57,600 --> 00:35:58,960
En bedankt, Linda,
291
00:35:59,120 --> 00:36:02,760
voor je toewijding aan de
Heddesta Rijvereniging.
292
00:36:02,920 --> 00:36:08,440
Maar het meest van al wil ik de
meisjes en jongens bedanken die bij
293
00:36:08,600 --> 00:36:11,520
ons rijden.
Jullie zijn degenen die het
294
00:36:12,480 --> 00:36:16,920
allemaal de moeite waard maken.
Jullie aan het werk zien, en
295
00:36:17,080 --> 00:36:19,120
worstelen, en leren,
en groeien, en ontwikkelen.
296
00:36:19,280 --> 00:36:21,920
Jullie ogen zien oplichten
297
00:36:22,080 --> 00:36:25,680
wanneer jullie iets doen waarvan
jullie dachten dat het onmogelijk was...
298
00:36:25,840 --> 00:36:30,840
Als je dat mag zien, dan voel je
je echt gelukkig.
299
00:36:31,000 --> 00:36:33,880
En nu kan ik beter stoppen voordat
ik...
300
00:36:34,040 --> 00:36:38,080
Jullie weten hoeveel ik van jullie
hou. Iedereen.
301
00:36:38,240 --> 00:36:40,080
Paardengejuich!
302
00:36:40,240 --> 00:36:42,960
-Het paardengejuich!
-Eindelijk!
303
00:36:44,760 --> 00:36:48,480
Ohhh... gejuich!
304
00:36:56,240 --> 00:37:00,320
We moeten betere muziek hebben
dan dit!
305
00:37:10,520 --> 00:37:12,560
Hoe is je schouder?
306
00:37:12,720 --> 00:37:16,960
-Is het nog stijf?
-Nee, het gaat beter nu. Maar bedankt!
307
00:37:17,120 --> 00:37:21,440
Molly! Zou je Katarina een massage
kunnen geven? Haar schouder is stijf.
308
00:37:21,600 --> 00:37:24,240
-Nee, doe niet zo gek!
-Kom op.
309
00:37:24,400 --> 00:37:27,400
-Molly heeft magische handen.
-Dat hoeft niet.
310
00:37:27,560 --> 00:37:29,200
Ze doet het graag.
311
00:37:30,280 --> 00:37:32,600
Ga naar de slaapkamer!
312
00:37:32,760 --> 00:37:36,840
Om Godsnaam, ga naar boven!
Massagetijd!
313
00:37:51,920 --> 00:37:54,000
We kunnen hier wel naar binnen.
314
00:37:59,720 --> 00:38:01,840
Je kunt hier gaan liggen.
315
00:38:03,000 --> 00:38:06,240
-Op mijn buik?
-Ja.
316
00:38:10,720 --> 00:38:16,600
Het is al fijn om gewoon te liggen.
Ik heb nog geen vijf minuten gezeten.
317
00:38:18,920 --> 00:38:20,360
Oké...
318
00:38:30,240 --> 00:38:33,000
Waar doet het pijn?
319
00:38:33,160 --> 00:38:38,080
Het zit in mijn rechterschouder.
Het komt en gaat.
320
00:38:38,240 --> 00:38:40,600
Op dit moment voelt het prima.
321
00:38:40,760 --> 00:38:43,760
-Hier?
-Ja, precies daar!
322
00:38:49,680 --> 00:38:52,360
Dat voelt goed.
323
00:39:22,800 --> 00:39:26,720
Wat is er aan de hand?
Was het de massage?
324
00:39:26,880 --> 00:39:30,520
-Molly wilde het doen.
-Ze wilde het?
325
00:39:30,680 --> 00:39:32,480
Ja.
326
00:39:33,680 --> 00:39:39,120
Dus ze kwam naar je toe en vroeg
of je een massage wilde?
327
00:39:39,280 --> 00:39:43,280
-Nee...
-Tommy heeft haar gezegd het te doen,
toch?
328
00:39:43,440 --> 00:39:47,240
Waarom vraag je het,
als je al weet wat er is gebeurd?
329
00:39:48,440 --> 00:39:51,440
Er is gewoon iets
wat me niet bevalt aan die plek.
330
00:39:51,600 --> 00:39:53,440
Tommy knipt met zijn vingers,
331
00:39:53,600 --> 00:39:58,360
en de stalmeisjes moeten elke gril
van hem gehoorzamen. Waarom?
332
00:39:58,520 --> 00:40:03,960
Waarom zouden ze ons de hele avond
moeten bedienen? Zijn het bedienden?
333
00:40:09,360 --> 00:40:11,480
Nee... Je hebt gelijk.
334
00:40:14,360 --> 00:40:18,520
Ik wil niet dat Jenny daar blijft
slapen, dat is alles wat ik zeg.
335
00:40:21,440 --> 00:40:26,200
Het kan me niet schelen of ze smeekt.
Ze zal van manege moeten veranderen.
336
00:40:26,360 --> 00:40:28,560
Of stoppen met paardrijden.
337
00:41:26,320 --> 00:41:29,440
Ga naar het huis!
Ik zei, ga naar het huis!
338
00:41:31,680 --> 00:41:34,120
-Heb je het gehoord?
-Ja.
339
00:41:48,320 --> 00:41:49,920
Kom binnen.
340
00:42:21,440 --> 00:42:23,920
Wat is er met de deur gebeurd?
341
00:42:25,040 --> 00:42:26,480
Lotta?
342
00:42:27,440 --> 00:42:32,320
Molly, stop met vragen stellen over
dingen die je niet aangaan.
343
00:42:32,480 --> 00:42:35,560
-Sorry.
-Doe je verdomde werk in plaats daarvan.
344
00:43:22,720 --> 00:43:28,040
Toen ik klein was,
hadden we een stalmeisje genaamd Molly.
345
00:43:29,160 --> 00:43:32,560
Mijn vader is niet het type
om spijt te hebben van dingen...
346
00:43:36,880 --> 00:43:39,680
...maar er is één ding
waarvan ik denk dat hij spijt heeft.
347
00:43:39,840 --> 00:43:42,760
En dat is
dat hij Molly niet met rust heeft gelaten.
348
00:43:58,880 --> 00:44:02,760
Ondertiteling door Jennifer Evans