Ice-Age-(2002).srt Norwegian (no) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:03:52,189 --> 00:03:56,067
Hvorfor ikke kalle det "The Big
Chill" eller "The Nippy Era"?
2
00:03:56,151 --> 00:03:59,153
Jeg bare sier, hvordan vet vi at
det er en istid?
3
00:03:59,280 --> 00:04:02,282
Fordi... av all... isen!
4
00:04:04,284 --> 00:04:06,995
Vel, ting ble akkurat litt kjøligere.
5
00:04:07,038 --> 00:04:10,623
(alle) Hjelp! Hjelp!
6
00:04:10,667 --> 00:04:14,002
Kom igjen, barn. La oss gå.
Trafikken beveger seg.
7
00:04:14,086 --> 00:04:16,379
Men, men, men, pappa...
8
00:04:16,463 --> 00:04:19,298
Ingen men.
Dere kan leke utryddelse senere.
9
00:04:19,341 --> 00:04:23,011
Åh, OK. Kom igjen, gutter.
10
00:04:23,096 --> 00:04:25,346
Så, hvor er Eddie?
11
00:04:25,473 --> 00:04:29,268
Han sa noe om å være på randen
av et evolusjonært gjennombrudd.
12
00:04:29,351 --> 00:04:31,269
Virkelig?
13
00:04:31,353 --> 00:04:34,564
Åh! Jeg flyr!
14
00:04:35,899 --> 00:04:38,067
Noe gjennombrudd.
15
00:04:38,694 --> 00:04:42,697
- Se opp!
- Du går feil vei.
16
00:04:42,740 --> 00:04:45,033
Gal mammut!
17
00:04:50,497 --> 00:04:56,252
Hei! Gjør verden en tjeneste!
Flytt problemene dine av veien!
18
00:04:56,336 --> 00:05:00,966
Hvis snabelen min var så liten,
ville jeg ikke gjort oppmerksom
på meg selv, kompis.
19
00:05:01,050 --> 00:05:04,720
Gi meg en pause.
Vi har vraltet hele dagen.
20
00:05:06,555 --> 00:05:09,307
Åh, kjør på. Følg mengden.
21
00:05:09,391 --> 00:05:11,685
Det blir roligere når du er borte.
22
00:05:12,562 --> 00:05:16,064
Åh, kom igjen. Hvis han vil
fryse i hjel, la ham gjøre det.
23
00:05:20,528 --> 00:05:22,696
(snorker)
24
00:05:23,406 --> 00:05:25,281
Argh!
25
00:05:25,365 --> 00:05:28,117
Jeg er oppe! Jeg er oppe!
26
00:05:30,288 --> 00:05:32,288
Hei, stå opp og skinn, alle sammen!
27
00:05:32,372 --> 00:05:35,667
Hæ? Zak? Marshall?
28
00:05:35,752 --> 00:05:39,045
Bertie? Onkel Sopp?
29
00:05:39,088 --> 00:05:42,966
Hvor er alle sammen? Kom igjen,
gutter, vi kommer til å gå glipp av
mi... mi...
30
00:05:43,050 --> 00:05:46,093
mi... grasjonen.
31
00:05:47,721 --> 00:05:52,850
De dro uten meg.
Det gjør de hvert år.
32
00:05:54,269 --> 00:05:57,271
Hvorfor? Er det ingen som elsker meg?
33
00:05:57,314 --> 00:06:02,069
Er det ingen
som bryr seg om Sid dovendyret?
34
00:06:04,738 --> 00:06:06,947
Greit, jeg får bare gå alene.
35
00:06:07,992 --> 00:06:10,786
Åhh! Sykt!
36
00:06:10,827 --> 00:06:13,954
Hei, brei kropp!
Hold deg på fortauet neste gang.
37
00:06:14,081 --> 00:06:16,582
Åh, jøss. Åh, æsj! Åh!
38
00:06:16,625 --> 00:06:19,586
Jeg kan ikke tro det.
Ferske ville grønnsaker.
39
00:06:19,629 --> 00:06:22,463
Frank, hvor fant du noen gang...?
40
00:06:22,548 --> 00:06:25,675
- Vær så god. Grav inn.
- En løvetann!
41
00:06:25,759 --> 00:06:29,971
- Jeg trodde frosten utslettet dem.
- Alle unntatt én.
42
00:06:30,014 --> 00:06:34,643
Åh, det gjør meg så...
Jeg vil... Åh, æsj!
43
00:06:34,685 --> 00:06:39,189
Dette har definitivt ikke vært
min dag. Du vet hva jeg sier, venn?
44
00:06:39,273 --> 00:06:43,317
Åh, for et rot. Dere neshorn har
virkelig små hjerner. Visste du det?
45
00:06:43,403 --> 00:06:48,322
Det er bare et faktum. Ingen
fornærmelse. Du vet sikkert
ikke engang hva jeg snakker om.
46
00:06:48,365 --> 00:06:50,533
Åh, nammis!
47
00:06:50,617 --> 00:06:53,870
En løvetann.
Må være den siste for sesongen.
48
00:06:53,954 --> 00:06:56,706
Mmm! Mmm! Mmm!
49
00:06:56,832 --> 00:06:59,167
- Carl!
- Ta det rolig, Frank.
50
00:06:59,252 --> 00:07:02,254
Han ødela salaten vår.
51
00:07:02,338 --> 00:07:05,589
Å, min feil.
Det var min feil. La meg...
52
00:07:06,091 --> 00:07:08,718
Nei, nei, seriøst,
la meg ta meg av dette.
53
00:07:08,802 --> 00:07:11,471
Hva er dette?
Kongler!
54
00:07:11,514 --> 00:07:14,516
Å, herregud.
De er min favoritt.
55
00:07:15,518 --> 00:07:20,062
Nydelig. Au!
Det er, eh... god mat.
56
00:07:20,148 --> 00:07:23,692
Men ikke la meg sluke dem alle.
Her, du kan få noen.
57
00:07:23,733 --> 00:07:26,819
Velsmakende, ikke sant?
Bon appétit.
58
00:07:27,737 --> 00:07:28,988
Nå?
59
00:07:30,533 --> 00:07:31,574
Nå.
60
00:07:37,622 --> 00:07:39,624
Hei!
61
00:07:41,418 --> 00:07:45,547
- Bare lat som om jeg ikke er her.
- Jeg ville treffe ham i full fart.
62
00:07:45,590 --> 00:07:50,927
- Det er OK. Vi skal ha det gøy med ham.
- Ikke la dem spidde meg. Jeg vil leve.
63
00:07:51,012 --> 00:07:53,930
- Gå av meg.
- Kom igjen, du lager en scene.
64
00:07:54,014 --> 00:07:57,225
Vi tar bare vår pelskledde piñata og går.
65
00:07:57,310 --> 00:08:00,353
Kompis, hvis det ikke er dem i dag,
så er det noen andre i morgen.
66
00:08:00,396 --> 00:08:02,855
Vel, jeg vil helst at det ikke er i dag. OK?
67
00:08:02,899 --> 00:08:06,317
Se, vi knekker nakken din
slik at du ikke kjenner noe. Hva med det?
68
00:08:06,401 --> 00:08:09,487
Vent litt.
Jeg trodde neshorn var vegetarianere.
69
00:08:09,572 --> 00:08:11,740
- Et utmerket poeng.
- Hold kjeft.
70
00:08:11,781 --> 00:08:14,408
Hvem sier at vi skal spise ham
etter at vi har drept ham?
71
00:08:14,451 --> 00:08:15,494
Ja, flytt deg.
72
00:08:15,577 --> 00:08:18,454
Du vet, jeg liker ikke dyr
som dreper for moro skyld.
73
00:08:18,538 --> 00:08:21,957
- Spar det til et pattedyr som bryr seg.
- Jeg er et pattedyr som bryr seg.
74
00:08:22,043 --> 00:08:27,547
OK, hvis noen av dere kommer dere over det
sluket foran dere, får dere dovendyret.
75
00:08:27,589 --> 00:08:31,300
Det er riktig, dere tapere!
Du tar ett skritt og du er død.
76
00:08:35,514 --> 00:08:39,475
- Du bløffet, hva?
- Ja, det var en bløff.
77
00:08:40,144 --> 00:08:42,019
Ta ham!
78
00:08:47,442 --> 00:08:49,568
Aarrgh!
79
00:08:49,611 --> 00:08:51,696
Argh!
80
00:08:57,620 --> 00:09:01,163
Whoo-hoo! Argh!
81
00:09:13,427 --> 00:09:14,594
Argh!
82
00:09:18,139 --> 00:09:20,225
En løvetann?
83
00:09:21,644 --> 00:09:26,398
Whoo-hoo! Vi klarte det! Vi gjorde...
84
00:09:33,489 --> 00:09:37,783
- Du har vakre øyne.
- Gå av ansiktet mitt.
85
00:09:38,494 --> 00:09:42,663
Wow, du og jeg, vi er et flott team.
Hva sier du til at vi drar sørover sammen?
86
00:09:42,706 --> 00:09:45,165
Flott! Hopp på ryggen min
og slapp av hele veien.
87
00:09:45,250 --> 00:09:47,293
- Wow, virkelig?
- Nei.
88
00:09:47,336 --> 00:09:51,880
Vent, skal ikke du sørover?
Årstidene endrer seg, migrasjonsinstinkter.
89
00:09:51,966 --> 00:09:54,759
- Ringer noen av disse en bjelle?
- Jeg tror ikke det. Ha det.
90
00:09:54,844 --> 00:09:57,761
OK, da. Takk for hjelpen.
Jeg kan ta det herfra.
91
00:09:58,806 --> 00:10:02,517
Hei, du overgrodde røyskatt!
Vent til vi kommer oss ned dit.
92
00:10:03,269 --> 00:10:07,062
Hele den sørlige greia er overvurdert.
Varmen, folkemengdene - hvem trenger det?
93
00:10:07,148 --> 00:10:11,735
Er ikke dette flott? Du og jeg,
to ungkarer som slår oss løs i villmarka.
94
00:10:11,818 --> 00:10:15,654
Nei. Du vil bare ha en livvakt
slik at du ikke blir noens siderett.
95
00:10:15,697 --> 00:10:18,033
Du er et veldig klokt pattedyr.
96
00:10:18,116 --> 00:10:21,076
OK da, du leder an, Mr Big...
Fikk ikke navnet.
97
00:10:21,162 --> 00:10:23,038
- Manfred.
- Manfred? Æsj.
98
00:10:23,080 --> 00:10:29,210
Hva med Manny den humørsyke mammuten?
Eller Manny den melankolske... Manny den...
99
00:10:30,879 --> 00:10:33,088
Slutt å følge etter meg.
100
00:10:34,759 --> 00:10:40,263
OK, så du har problemer. Du vil ikke
engang vite at jeg er her. Jeg skal bare smekke igjen leppa.
101
00:11:24,265 --> 00:11:28,602
Se på den søte lille babyen, Diego.
102
00:11:30,980 --> 00:11:36,443
- Er det ikke hyggelig at han blir med
oss til frokost?
- Det ville ikke vært frokost uten ham.
103
00:11:36,486 --> 00:11:42,283
Spesielt siden pappaen hans utslettet
halve flokken vår og bruker skinnet vårt
for å holde varmen.
104
00:11:42,368 --> 00:11:45,495
Øye for øye, synes du ikke?
105
00:11:45,578 --> 00:11:49,164
La oss vise det mennesket hva som skjer
når han roter med sabler.
106
00:11:49,250 --> 00:11:53,419
Varsle troppene.
Vi angriper ved daggry.
107
00:11:53,461 --> 00:11:58,091
Og, Diego, bring meg den babyen...
i live.
108
00:11:58,134 --> 00:12:03,513
Hvis jeg skal nyte min hevn,
vil jeg at den skal være fersk.
109
00:12:19,321 --> 00:12:21,322
(Sid peser)
110
00:12:24,576 --> 00:12:28,996
- Phew. Jeg er utslitt.
- Det er ly for deg?
111
00:12:29,081 --> 00:12:32,000
Du er en stor fyr.
Du har mye ved. Jeg er en liten fyr.
112
00:12:32,084 --> 00:12:33,918
Du har en halv pinne.
113
00:12:34,003 --> 00:12:40,383
Men med min lille pinne og min høyt
utviklede hjerne, skal jeg lage ild.
114
00:12:40,801 --> 00:12:42,594
Fascinerende.
115
00:12:42,927 --> 00:12:47,599
Vi får se om hjerner triumferer
over muskler i kveld. Ikke sant?
116
00:12:52,354 --> 00:12:54,355
Hei, jeg tror jeg så en gnist.
117
00:12:58,903 --> 00:13:02,404
Er det noen sjanse for at jeg kan
klemme meg inn der med deg, Manny,
gamle venn?
118
00:13:02,490 --> 00:13:05,408
Er det ikke noen andre du kan irritere?
119
00:13:05,493 --> 00:13:09,037
Venner? Familie?
Giftige reptiler?
120
00:13:09,120 --> 00:13:14,125
Familien min forlot meg.
De bare liksom migrerte uten meg.
121
00:13:14,210 --> 00:13:16,543
Du skulle sett hva de gjorde i fjor.
122
00:13:16,586 --> 00:13:19,713
De våknet tidlig
og bandt hendene og føttene mine,
123
00:13:19,756 --> 00:13:22,591
og de kneblet meg med en markmus
og barrikaderte huledøren,
124
00:13:22,676 --> 00:13:26,303
og dekket sporene sine,
gikk gjennom vann slik at jeg ville miste
lukten deres,
125
00:13:26,388 --> 00:13:29,557
og... og... hvem trenger dem, uansett?
126
00:13:33,729 --> 00:13:36,563
Så hva med deg?
Har du familie?
127
00:13:40,027 --> 00:13:43,529
OK, du er trøtt. Jeg skjønner.
Vel, vi snakker mer i morgen.
128
00:13:43,572 --> 00:13:45,907
Au, au, au, au! Au! Au!
129
00:13:45,990 --> 00:13:47,783
Manfred? Manfred?
130
00:13:47,868 --> 00:13:50,537
Kan du skyve deg litt over?
131
00:13:50,578 --> 00:13:53,539
Å, kom igjen.
Ingen sovner så fort.
132
00:13:53,581 --> 00:13:55,582
Manny!
133
00:14:59,440 --> 00:15:01,441
(knurring)
134
00:15:05,653 --> 00:15:07,322
(bjeffing)
135
00:16:46,754 --> 00:16:49,006
Der er Diego! Trekk dere tilbake!
136
00:16:55,471 --> 00:16:58,307
- Hvor er babyen?
- Jeg mistet den over fossen.
137
00:16:58,350 --> 00:17:01,101
Du mistet den?
138
00:17:03,938 --> 00:17:06,523
- Jeg vil ha den babyen, Diego.
- Jeg skal skaffe den.
139
00:17:06,607 --> 00:17:10,318
Det gjør du best, med mindre du vil
tjene som erstatning selv.
140
00:17:10,403 --> 00:17:14,949
Vi går opp til Half Peak.
Møt oss der.
141
00:17:14,991 --> 00:17:17,660
Den bør være i live.
142
00:17:18,494 --> 00:17:21,038
Kan vi stole på deg med det, Diego?
143
00:17:21,123 --> 00:17:23,624
La oss gå!
144
00:17:46,355 --> 00:17:50,233
Hun plukket et hår fra skulderen min og
sier: "Hvis du skal ha en ekstra paringsdans,
145
00:17:50,318 --> 00:17:52,903
plukk i det minste en hunn
med samme pelsfarge."
146
00:17:52,988 --> 00:17:56,199
Jeg tenkte: "Wow! Hun kommer til å
gå kneler på meg."
147
00:17:56,282 --> 00:18:00,494
Hvis du finner en partner i livet, bør du
være lojal. I ditt tilfelle, takknemlig.
148
00:18:00,537 --> 00:18:03,538
- Gå vekk fra meg nå.
- Jeg synes paring for livet er dumt.
149
00:18:03,624 --> 00:18:06,584
Det er nok av Sid til alle.
150
00:18:07,752 --> 00:18:12,632
Manny?
151
00:19:05,227 --> 00:19:08,729
Se der! Han er OK!
152
00:19:19,866 --> 00:19:21,741
Hun er borte.
153
00:19:32,045 --> 00:19:36,007
- Hei, Manny. Glemmer du noe?
- Nei.
154
00:19:36,090 --> 00:19:40,177
- Men du reddet ham jo akkurat.
- Jeg prøver å bli kvitt det siste
jeg reddet.
155
00:19:40,261 --> 00:19:42,762
Men du kan ikke forlate ham her.
156
00:19:46,727 --> 00:19:50,270
Se, der er røyk.
Det er flokken hans rett opp bakken.
157
00:19:50,355 --> 00:19:54,482
- Vi burde returnere ham.
- La oss få dette rett. Det er ikke
noe "vi".
158
00:19:54,567 --> 00:19:59,322
Det har aldri vært noe "vi".
Faktisk, uten meg, ville det ikke
vært noen "du".
159
00:20:01,115 --> 00:20:07,997
- Bare opp bakken.
- Hør veldig nøye etter: Jeg...
ikke... går.
160
00:20:08,080 --> 00:20:13,126
- Greit, vær en dust. Jeg skal ta
vare på ham.
- Å ja. Det er bra.
161
00:20:13,170 --> 00:20:16,713
Du kan ikke engang ta vare på
deg selv. Dette må jeg se.
162
00:20:16,798 --> 00:20:21,051
Jeg skal returnere deg. Vi trenger
ikke den slemmingen mammuten,
eller hva?
163
00:20:21,135 --> 00:20:23,261
Nei, det gjør vi ikke.
164
00:20:52,334 --> 00:20:55,044
Du er en skam for naturen.
Vet du det?
165
00:20:56,587 --> 00:20:59,507
Dette er kake! Jeg er fin,
jeg er fin.
166
00:20:59,548 --> 00:21:01,342
Jeg kommer til å dø.
167
00:21:15,440 --> 00:21:17,066
Manny!
168
00:21:29,538 --> 00:21:32,373
(Rømmer halsen)
Øh, den rosa tingen er min.
169
00:21:32,415 --> 00:21:34,709
Uh, nei. Faktisk, den rosa
tingen tilhører oss.
170
00:21:37,753 --> 00:21:41,214
"Oss"? Dere to er et litt
rart par.
171
00:21:41,258 --> 00:21:43,049
Det er ikke noe "oss".
172
00:21:43,093 --> 00:21:46,220
Jeg skjønner. Kan ikke få din egen,
så du vil adoptere.
173
00:21:46,262 --> 00:21:49,640
Hør her, jeg beklager å avbryte
snacksen deres, men vi må gå.
174
00:21:49,724 --> 00:21:53,394
Babyen? Vær så snill.
Jeg returnerte ham til flokken hans.
175
00:21:53,436 --> 00:21:56,771
- Å ja! Fint forsøk, gnager.
- Kaller du meg en løgner?
176
00:21:56,856 --> 00:21:59,525
- Jeg sa ikke det.
- Du tenkte det.
177
00:21:59,567 --> 00:22:03,153
Jeg liker ikke denne katten.
Han leser tanker.
178
00:22:03,238 --> 00:22:06,781
- Heter Diego, venn.
- Manfred, og jeg er ikke vennen
din.
179
00:22:06,866 --> 00:22:10,493
Greit, Manfred.
180
00:22:10,578 --> 00:22:14,123
Hvis du leter etter menneskene,
kaster du bort tiden din. De dro.
181
00:22:14,207 --> 00:22:17,417
Takk for rådet.
Stikk nå.
182
00:22:17,461 --> 00:22:21,547
Ok, jeg skal hjelpe dere å bringe
ham til flokken, men lov meg å
la meg være i fred etter det.
183
00:22:21,589 --> 00:22:24,967
- OK, avtale. Hva er problemet
ditt?
- Du er mitt problem.
184
00:22:25,051 --> 00:22:29,637
Jeg tror du er stresset, så du spiser
for mye. Det er vanskelig å bli
feit på et vegansk kosthold.
185
00:22:29,722 --> 00:22:33,808
Jeg er ikke feit. Det er all denne
pelsen. Det får meg til å se
luftig ut.
186
00:22:33,894 --> 00:22:37,813
Greit, du har fett hår.
Men når du er klar til å snakke,
er jeg her.
187
00:22:40,901 --> 00:22:44,111
(Manny) Hva gjør du?
Bare slipp den på kanten.
188
00:22:44,153 --> 00:22:46,822
- (Sid) Vi burde forsikre oss om
at de fant ham.
- God idé.
189
00:22:46,906 --> 00:22:50,159
(Sid) Nei, nei.
Vent, vent, vent, vent. Argh!
190
00:22:50,242 --> 00:22:52,744
Ikke spidd meg!
191
00:22:55,039 --> 00:22:58,541
- Å, dette er et problem.
- Hva nå?
192
00:22:59,086 --> 00:23:02,171
Å, det er perfekt.
193
00:23:32,243 --> 00:23:34,869
- Jeg sa jo at de var borte.
- Vel, se hvem det er.
194
00:23:34,954 --> 00:23:37,498
Har du ikke noe stakkars
dyr å slakte?
195
00:23:37,540 --> 00:23:41,544
De kan ikke være langt unna.
Jeg mener, de gikk denne veien,
eller denne veien?
196
00:23:41,627 --> 00:23:44,003
Du kan ikke mye om
sporing, kan du?
197
00:23:44,088 --> 00:23:47,924
Jeg er et dovendyr. Jeg ser et tre,
spiser et blad. Det er min sporing.
198
00:23:48,009 --> 00:23:50,344
Du gikk ikke glipp av dem
med mye.
199
00:23:50,386 --> 00:23:53,763
Det er fortsatt grønt.
De dro nordover for to timer siden.
200
00:23:53,848 --> 00:23:56,142
(Hånlig) "Det er fortsatt grønt.
De dro nordover for to timer siden."
201
00:24:00,689 --> 00:24:03,356
Du trenger ikke denne irritasjonen.
202
00:24:04,358 --> 00:24:08,237
Gi meg babyen. Jeg kan spore
mennesker mye raskere enn deg.
203
00:24:08,320 --> 00:24:11,030
Og du er bare en god borger
som hjelper til, ikke sant?
204
00:24:11,074 --> 00:24:14,576
- Jeg vet bare hvor menneskene drar.
- Isbrepasset.
205
00:24:14,661 --> 00:24:17,579
Alle vet at de har
en bosetning på den andre siden.
206
00:24:19,207 --> 00:24:24,170
Med mindre du vet hvordan du skal spore,
vil du aldri nå dem før snøen stenger passet.
207
00:24:24,211 --> 00:24:27,213
Som burde være, liksom, i morgen.
208
00:24:27,257 --> 00:24:33,304
Så du kan gi meg den babyen,
eller gå deg vill i en snøstorm. Det er ditt valg.
209
00:24:39,935 --> 00:24:43,897
Her er din lille glede.
Vi returnerer den til menneskene.
210
00:24:43,940 --> 00:24:49,819
Å, den store, slemme tigey-wigey blir
etterlatt. Stakkars tigey-wigey.
211
00:24:49,904 --> 00:24:52,780
Sid, tigey-wigey skal lede veien.
212
00:24:55,493 --> 00:24:59,078
Eh, eh, Manny, kan jeg...
kan jeg snakke med deg et sekund?
213
00:24:59,163 --> 00:25:03,917
Nei. Jo før vi finner menneskene,
jo før blir jeg kvitt herr Stinky Drool-Face,
214
00:25:04,001 --> 00:25:06,586
og babyen også.
215
00:25:07,588 --> 00:25:10,257
Du vil ikke alltid ha
Jumbo rundt deg for å beskytte deg.
216
00:25:10,342 --> 00:25:16,012
Og når den dagen kommer, foreslår jeg at du
passer ryggen din, for jeg kommer til å tygge på den.
217
00:25:16,096 --> 00:25:19,849
(Manny) Hei, über-sporer!
Fremst, der jeg kan se deg.
218
00:25:19,934 --> 00:25:21,519
Hjelp meg.
219
00:25:26,441 --> 00:25:28,608
(baby gråter)
220
00:25:34,782 --> 00:25:36,700
(baby hyler)
221
00:25:36,785 --> 00:25:40,954
Du må få den til å stoppe.
Jeg orker ikke mer!
222
00:25:41,038 --> 00:25:45,291
- Jeg har spist ting som klaget mindre.
- Den vil ikke slutte å vri seg.
223
00:25:45,335 --> 00:25:47,502
- (Manny) Pass hodet.
- Bare legg den ned.
224
00:25:47,586 --> 00:25:50,130
Jøss, "plukk ham opp, legg ham ned..."
225
00:25:50,214 --> 00:25:53,675
- Nesetippen er tørr.
- Det betyr at noe er galt med den.
226
00:25:53,759 --> 00:25:56,804
- Noen burde slikke den. Bare i tilfelle.
- Jeg gjør det.
227
00:25:56,846 --> 00:25:59,306
- Han har på seg en av de babytingene.
- Så?
228
00:25:59,391 --> 00:26:02,183
Så hvis han bæsjer, hvor går det?
229
00:26:04,311 --> 00:26:08,481
- Mennesker er ekle.
- OK, du. Sjekk for bæsj.
230
00:26:08,567 --> 00:26:11,652
- Hvorfor er jeg bæsj-sjekkeren?
- Fordi det var din idé å returnere ham,
231
00:26:11,694 --> 00:26:15,489
fordi du er liten og ubetydelig,
og fordi jeg skal banke deg hvis du ikke gjør det.
232
00:26:15,531 --> 00:26:18,491
- Hvorfor ellers?
- Nå, Sid!
233
00:26:21,246 --> 00:26:26,040
Æsj! Æsj! Æsj!
Jeg mener, herregud.
234
00:26:26,125 --> 00:26:28,501
- Se opp. Kommer gjennom.
- Pass deg!
235
00:26:28,586 --> 00:26:31,797
- Slutt å vifte med den tingen rundt.
- Åh, jeg kommer til å gli.
236
00:26:37,052 --> 00:26:40,055
Den er ren. Jeg tok deg!
237
00:26:41,516 --> 00:26:44,018
Vil du slutte med det?
238
00:26:45,144 --> 00:26:47,354
Gjør det igjen. Han liker det.
239
00:26:50,317 --> 00:26:52,442
Det får meg til å føle meg bedre også.
240
00:26:53,612 --> 00:26:56,113
Her, du holder den.
241
00:26:58,950 --> 00:27:00,784
(baby ler)
242
00:27:02,369 --> 00:27:04,203
Snu ham mot meg.
243
00:27:04,247 --> 00:27:07,540
Hvor er babyen?
244
00:27:07,584 --> 00:27:09,917
Der er han.
245
00:27:10,002 --> 00:27:13,422
Hvor er babyen?
246
00:27:13,506 --> 00:27:14,548
Der er han!
247
00:27:16,675 --> 00:27:19,219
Slutt! Du skremmer ham.
248
00:27:20,305 --> 00:27:22,472
(mage rumler)
249
00:27:23,349 --> 00:27:25,808
- Jeg vedder på at han er sulten.
- Hva med litt melk?
250
00:27:25,894 --> 00:27:28,895
- Jeg vil gjerne ha litt.
- Ikke du. Babyen.
251
00:27:28,980 --> 00:27:31,690
Vel, jeg ammer ikke akkurat nå, kompis.
252
00:27:31,732 --> 00:27:33,858
Du er litt lavt på næringskjeden til
å slenge med leppa...
253
00:27:33,902 --> 00:27:38,113
Nok! (ekko)
254
00:27:40,407 --> 00:27:42,409
(alle) Mat.
255
00:27:50,669 --> 00:27:54,797
- ♪ Jeg vet ikke, men jeg har blitt fortalt
- (alle) ♪ Jeg vet ikke, men jeg har blitt
256
00:27:54,881 --> 00:27:59,050
- ♪ Verdens ende blir mektig kald
- (alle) ♪ Verdens ende blir mektig kald
257
00:27:59,469 --> 00:28:01,929
Forbered deg på istiden!
258
00:28:02,012 --> 00:28:04,556
Beskytt dodoenes levemåte!
259
00:28:04,598 --> 00:28:08,935
Overlevelse skiller dodoene fra beistene!
260
00:28:09,979 --> 00:28:12,522
Beskytt dodoenes levemåte!
261
00:28:12,606 --> 00:28:15,025
Forbered deg på istiden!
262
00:28:15,109 --> 00:28:18,112
- Istid?
- Jeg har hørt om disse gærningene.
263
00:28:20,949 --> 00:28:23,491
- Inntrengere!
- Nå, ikke fall ned.
264
00:28:23,576 --> 00:28:27,704
- Hvis du gjør det, vil du definitivt...
- Inntrengere! Inntrenger... Waaah!
265
00:28:29,124 --> 00:28:31,375
.. brenne og dø.
266
00:28:32,419 --> 00:28:35,628
Kan vi få melonen vår tilbake?
Junior er sulten og...
267
00:28:35,713 --> 00:28:39,007
Aldri i livet! Dette er vårt private
lager for istiden.
268
00:28:39,049 --> 00:28:42,885
Subarktiske temperaturer vil tvinge oss
under jorden i en milliard år.
269
00:28:43,304 --> 00:28:45,888
Så dere har tre meloner?
270
00:28:46,891 --> 00:28:50,935
Hvis dere ikke var smarte nok
til å planlegge, så fordømmelse over dere!
271
00:28:50,979 --> 00:28:54,731
Fordømmelse over dere.
Fordømmelse over dere.
272
00:28:54,816 --> 00:28:57,317
- Hold deg unna meg.
- Fordømmelse over dere.
273
00:28:57,359 --> 00:28:59,361
Å, nei! Nei!
274
00:29:00,404 --> 00:29:04,074
Hent melonen.
Tae kwon dodoer, angrip!
275
00:29:04,159 --> 00:29:06,034
Hee-ya! Ha!
276
00:29:06,118 --> 00:29:08,787
- Hee-ya!
- Ha!
277
00:29:15,670 --> 00:29:17,755
- Melonen!
- Melonen, melonen, melonen...
278
00:29:20,717 --> 00:29:23,426
- Der gikk vår siste hunn.
- (svelger)
279
00:29:30,684 --> 00:29:33,479
- Fikk den, fikk den, fikk den.
- Fikk den ikke.
280
00:29:35,355 --> 00:29:37,941
Den siste melonen.
281
00:29:49,537 --> 00:29:51,579
Aaargh!
282
00:29:59,047 --> 00:30:00,963
Hæ?
283
00:31:03,987 --> 00:31:08,656
Ah, Sid!
Nå må vi finne mer mat.
284
00:31:11,118 --> 00:31:14,954
(dodo) Høyre, mer til høyre.
Høyre, høyre, høyre.
285
00:31:15,038 --> 00:31:18,959
- Hei, se på det. Middag og et show.
- Venstre, venstre, venstre...
286
00:31:19,001 --> 00:31:21,461
- Argh!
- Whoa!
287
00:31:24,965 --> 00:31:28,719
Nå må jeg finne et måltid
som passer en erobrende helt.
288
00:31:31,263 --> 00:31:34,641
Hva er det? En fiende? Kom igjen.
Vil du ha en bit av meg?
289
00:31:34,726 --> 00:31:36,727
(kampsport rop)
290
00:31:38,061 --> 00:31:41,440
Bytte verdig en så edel...
291
00:31:49,490 --> 00:31:51,991
Leggetid, spjæling.
292
00:32:00,667 --> 00:32:03,170
Åh, den triumferende tilbakekomsten.
293
00:32:03,211 --> 00:32:06,173
Hæ? Åh, det. (humrer)
294
00:32:07,174 --> 00:32:11,803
Jeg er så mett. Hva med et godnattkyss
til din store kompis, Sid?
295
00:32:11,846 --> 00:32:15,473
- Shh. Han sover.
- Jeg snakket til deg.
296
00:32:16,351 --> 00:32:19,353
Greit, jeg putter meg selv.
297
00:32:24,776 --> 00:32:28,278
Ok, god natt.
298
00:32:36,496 --> 00:32:39,330
(Sid grymter fornøyd)
299
00:32:40,208 --> 00:32:42,541
Na, na, na.
300
00:32:47,006 --> 00:32:48,714
Haa!
301
00:32:49,424 --> 00:32:52,551
- Aah!
- Kan du slutte med det?
302
00:32:52,636 --> 00:32:56,097
Greit, greit.
Jeg prøvde å slappe av.
303
00:32:58,558 --> 00:33:00,727
(suger på tommelen høylytt)
304
00:33:01,479 --> 00:33:03,105
(Manny) Oy.
305
00:33:03,189 --> 00:33:05,190
(Sid snorker)
306
00:33:27,212 --> 00:33:29,423
(rasling rundt)
307
00:33:34,721 --> 00:33:37,055
(rasling)
308
00:33:47,858 --> 00:33:49,859
(knurrer)
309
00:33:51,445 --> 00:33:54,990
- Hva faen...?
- Kutt meg. Det blir det siste du gjør.
310
00:33:55,074 --> 00:33:58,367
- Jeg jobber her, din pelsdott.
- Frustrert, Diego?
311
00:33:58,452 --> 00:34:01,872
Er det for vanskelig for deg
å spore opp hjelpeløse spedbarn?
312
00:34:01,955 --> 00:34:06,417
- Hva gjør dere to her?
- Soto begynner å bli lei av å vente.
313
00:34:06,461 --> 00:34:12,840
Ja. Han sa: "Kom tilbake med babyen,
eller ikke kom tilbake i det hele tatt!"
314
00:34:12,967 --> 00:34:15,260
Jeg har en beskjed til Soto.
315
00:34:15,302 --> 00:34:18,137
Si til ham at jeg kommer med babyen.
316
00:34:18,972 --> 00:34:23,351
Og si til ham at jeg tar med... en mammut.
317
00:34:24,061 --> 00:34:26,730
- En mammut?
- Mammuter reiser aldri alene.
318
00:34:26,813 --> 00:34:31,150
Denne gjør det,
og jeg leder ham til Half Peak.
319
00:34:32,402 --> 00:34:34,737
Se på alt det kjøttet. La oss ta ham.
320
00:34:34,822 --> 00:34:39,117
Ikke ennå. Vi trenger hele flokken
for å felle denne mammuten.
321
00:34:39,159 --> 00:34:41,827
Gjør alle klare.
322
00:34:41,871 --> 00:34:43,996
Nå.
323
00:35:07,146 --> 00:35:10,773
- Hvor er babyen?
- Har du mistet den?
324
00:35:11,900 --> 00:35:13,193
Sid!
325
00:35:13,985 --> 00:35:17,614
Den er så stygg.
Direkte bedårende.
326
00:35:17,697 --> 00:35:21,659
Hallo, lille venn.
Hallo, lille skallete bønne.
327
00:35:21,702 --> 00:35:25,789
- Hvor fant du den?
- Den stakkars ungen, helt alene i
328
00:35:25,873 --> 00:35:28,125
naturen. Sabler nærmet seg ham.
329
00:35:28,208 --> 00:35:31,378
- Så jeg bare nappet ham.
- Så modig.
330
00:35:31,461 --> 00:35:36,090
Ja, vel... Han trengte meg,
og jeg skulle ønske jeg hadde en selv.
331
00:35:36,175 --> 00:35:40,137
Virkelig? Jeg synes det er attraktivt
hos en mann.
332
00:35:40,221 --> 00:35:44,599
Akk ja. Hvem vil vel ikke ha
en familie, sier jeg alltid.
333
00:35:44,684 --> 00:35:48,394
- Hvor har du gjemt deg?
- Ja, vel... Du vet...
334
00:35:51,815 --> 00:35:56,235
Søt unge, hva?
Så, som jeg sa, damer...
335
00:35:57,737 --> 00:36:02,409
- Å, hei! Hei, Manny.
- Hva er det med deg?
336
00:36:03,411 --> 00:36:08,331
Unnskyld meg, damer. Bare fortsett
å marinere dere, så er jeg straks tilbake.
337
00:36:10,418 --> 00:36:11,918
Sexy.
338
00:36:12,920 --> 00:36:16,297
Han er ikke mye å se på,
men det er så vanskelig å finne en
339
00:36:16,382 --> 00:36:19,925
familiemann. Fortell meg om det.
Alle de følsomme blir spist.
340
00:36:20,469 --> 00:36:24,054
Nei, nei, nei, Manny.
Vær så snill, jeg ber deg. Jeg trenger ham.
341
00:36:24,097 --> 00:36:26,349
Hva? En kjekk fyr som deg?
342
00:36:26,434 --> 00:36:29,561
- Du sier det, men du mener det ikke.
- Nei, seriøst. Se på deg.
343
00:36:29,603 --> 00:36:32,271
Å, de damene,
de har ikke en sjanse.
344
00:36:32,356 --> 00:36:35,900
- Du har en grusom sans for humor.
- Hei, ikke la meg ødelegge stilen din.
345
00:36:35,943 --> 00:36:37,777
Å, takk, Manny.
Du er en venn.
346
00:36:37,862 --> 00:36:41,405
- Uten Pinky.
- Manny, jeg trenger ham.
347
00:36:41,449 --> 00:36:43,699
(nynner)
348
00:36:44,994 --> 00:36:48,038
Så, damer, hvor var vi?
349
00:36:48,121 --> 00:36:50,664
- Carl...
- Rolig, Frank.
350
00:36:50,750 --> 00:36:53,043
- (knurrer)
- Argh!
351
00:36:53,753 --> 00:36:58,088
Fin hale går forbi, plutselig beveger
han seg som en gepard. Og den tigeren...
352
00:36:58,132 --> 00:37:01,967
Ja, herr store sporfinder.
Finner ikke engang et dovendyr.
353
00:37:02,052 --> 00:37:05,931
Hva er jeg, ammen?
Hva glor du på, beinrangel?
354
00:37:08,141 --> 00:37:11,936
Se på deg. Du kommer til å
vokse opp og bli et stort rovdyr.
355
00:37:11,978 --> 00:37:16,690
Tror ikke det. Hva har du?
Du har en liten pelsflekk.
356
00:37:16,775 --> 00:37:19,318
Ingen hoggtenner, ingen klør.
357
00:37:19,402 --> 00:37:24,990
Du er hudfolder pakket inn i... mos.
Hva er så truende med deg?
358
00:37:30,623 --> 00:37:34,000
Hør! Ser dette ut som en
klappehage for deg? Hæ?
359
00:37:34,043 --> 00:37:36,835
- Argh!
- (kikking)
360
00:37:36,920 --> 00:37:40,547
OK. Greit, luring.
Du har nettopp fortjent en time-out.
361
00:37:43,344 --> 00:37:46,679
Åh, du synes det er morsomt?
Hva med dette?
362
00:37:48,014 --> 00:37:50,557
En liten snacks til uglene.
363
00:37:53,061 --> 00:37:56,563
Du er en modig liten sprut,
det skal du ha.
364
00:38:01,612 --> 00:38:04,030
Åh, gudskjelov.
Gudskjelov!
365
00:38:04,114 --> 00:38:07,032
Åh, nei! En tiger.
366
00:38:07,076 --> 00:38:09,619
Hjelp! Hjelp!
367
00:38:09,704 --> 00:38:11,996
- Hvor er babyen?
- Manfred har ham.
368
00:38:12,039 --> 00:38:15,041
Bare putt meg i munnen din.
Kom igjen, skynd deg. Ohh!
369
00:38:15,083 --> 00:38:18,168
Han fikk meg. Åh, hjelp!
370
00:38:18,253 --> 00:38:22,340
- Hold deg unna meg.
- (Carl) Den gikk denne veien. Her.
371
00:38:24,885 --> 00:38:26,469
(knurring)
372
00:38:31,224 --> 00:38:35,061
Åh, Carl... Tigeren slo oss til ham.
373
00:38:35,603 --> 00:38:38,231
Vent litt.
374
00:38:41,527 --> 00:38:47,907
- Uff! Han er død, ja.
- Åh, kjøttetere har alt det gøy.
375
00:38:50,327 --> 00:38:54,956
Åh, sånt. Jeg hater å knuse hjertene
deres sånn. Men du vet hvordan det er.
376
00:38:55,958 --> 00:38:59,210
Greit, takk.
Du kan sette meg ned nå.
377
00:38:59,253 --> 00:39:01,503
Manny! Manny!
378
00:39:01,588 --> 00:39:03,757
Folkens, jeg trodde vi hadde det travelt.
379
00:39:03,840 --> 00:39:07,760
Og, Diego, spytte ut det der.
Du vet ikke hvor det har vært.
380
00:39:08,971 --> 00:39:12,766
Gutt! Et øyeblikk der,
jeg trodde faktisk du skulle spise meg.
381
00:39:12,807 --> 00:39:15,934
- Jeg spiser ikke søppelmat.
- Trodde du skulle...
382
00:39:15,978 --> 00:39:18,980
Jeg trodde du skulle... Skulle du?
383
00:39:21,192 --> 00:39:24,110
Kom igjen, vent.
Vent!
384
00:39:24,152 --> 00:39:27,530
Kan du vente et sekund, vær så snill?
Hei, folkens...
385
00:39:29,699 --> 00:39:31,576
Takk for at dere ventet.
386
00:39:31,619 --> 00:39:34,536
(begge) Tre, to, en...
387
00:39:37,416 --> 00:39:39,918
Er sikker på er trofast.
388
00:39:54,141 --> 00:39:56,518
- Ikke tving meg til å gå tilbake.
- Han startet det.
389
00:39:56,601 --> 00:39:58,811
Jeg bryr meg ikke om hvem som startet
det. Jeg skal avslutte det.
390
00:40:32,596 --> 00:40:35,514
Moderne arkitektur.
Det vil aldri vare.
391
00:40:49,864 --> 00:40:52,030
Hallo, Manny.
392
00:40:53,826 --> 00:40:56,202
Hei, Diego.
393
00:40:59,206 --> 00:41:00,706
(splatt)
394
00:41:03,168 --> 00:41:05,210
Hei, Sid.
395
00:41:05,545 --> 00:41:09,298
- (Manny) Du er fortapt, ikke sant?
- (Diego) Nei, jeg vet nøyaktig hvor vi er.
396
00:41:09,382 --> 00:41:11,717
Spør ham om veibeskrivelse.
397
00:41:11,802 --> 00:41:14,471
- Jeg trenger ingen veibeskrivelse.
- Fint. Jeg skal spørre ham.
398
00:41:14,554 --> 00:41:17,931
Kompis, ser du noen mennesker gå forbi
her?
399
00:41:19,726 --> 00:41:23,855
Ooh, ooh, ooh, ooh!
Jeg elsker dette spillet. OK, OK...
400
00:41:23,898 --> 00:41:28,400
Tre ord.
Første ord. Stomp. Nei, nei. Stamp.
401
00:41:28,443 --> 00:41:30,570
(Manny) La meg prøve...
Flokk.
402
00:41:30,653 --> 00:41:34,949
(Sid) Bra sagt, Manny.
Flokk med... Lange tenner og klør.
403
00:41:36,494 --> 00:41:38,536
Ulveflokk?
Flokk med...
404
00:41:38,579 --> 00:41:41,331
Bjørneflokk?
Loppeflokk?
405
00:41:41,414 --> 00:41:43,458
(Sid) Værhårflokk?
Nese-flokk?
406
00:41:43,541 --> 00:41:46,001
- Tykkhudet dyr?
- (Sid) Løgner-flokk.
407
00:41:46,085 --> 00:41:48,003
Problem-flokk.
Slåss-flokk.
408
00:41:48,088 --> 00:41:50,797
Fugleflokk.
Flyvefisk-flokk.
409
00:42:06,190 --> 00:42:07,648
(baby ler)
410
00:42:39,806 --> 00:42:43,226
Hør her, gode nyheter.
Jeg fant en snarvei.
411
00:42:45,938 --> 00:42:50,148
- Hva mener du med snarvei?
- Jeg mener raskere enn den lange veien.
412
00:42:50,233 --> 00:42:52,568
Å, jeg vet hva en snarvei er.
413
00:42:52,652 --> 00:42:57,824
Hør, enten slår vi menneskene til
Glacier Pass, eller vi tar den lange veien
414
00:42:57,865 --> 00:43:01,744
Gjennom der?
Hva tror du om meg?
415
00:43:01,829 --> 00:43:05,248
I morgen på denne tiden
kan du være en fri mammut.
416
00:43:05,331 --> 00:43:08,293
Eller en barnepike.
Personlig blir jeg aldri lei av titt-tei.
417
00:43:08,335 --> 00:43:11,253
Hør her, folkens...
Sjekk dette ut.
418
00:43:13,465 --> 00:43:15,632
Sid, tigeren fant en snarvei.
419
00:43:18,344 --> 00:43:23,099
- Nei takk, jeg velger livet.
- Da foreslår jeg at du tar snarveien.
420
00:43:23,182 --> 00:43:26,393
- Trusler du meg?
- Flytt deg, dovendyr!
421
00:43:27,813 --> 00:43:29,771
(rumling)
422
00:43:31,858 --> 00:43:33,443
Bra gjort, tiger.
423
00:43:34,652 --> 00:43:36,820
Raskt! Kom dere inn!
424
00:43:43,454 --> 00:43:45,454
(klingende is)
425
00:43:59,802 --> 00:44:02,804
OK, jeg stemmer for snarvei.
426
00:44:16,987 --> 00:44:20,782
Kom igjen, folkens. Hold sammen.
Det er lett å gå seg vill her inne.
427
00:44:36,340 --> 00:44:38,423
Folkens?
428
00:44:55,733 --> 00:44:57,777
En fisk.
429
00:45:40,153 --> 00:45:45,324
Kan du holde følge, vær så snill?
Vanskelig nok å holde styr på en baby.
430
00:46:08,347 --> 00:46:10,266
(baby ler)
431
00:46:29,494 --> 00:46:31,536
Jeg tok deg!
432
00:46:48,179 --> 00:46:50,764
Kaptein, isfjell foran.
433
00:46:53,268 --> 00:46:54,434
(Sid) Phew!
434
00:46:57,146 --> 00:46:58,481
(Diego) Å, nei.
435
00:47:45,152 --> 00:47:47,320
(baby ler)
436
00:47:48,739 --> 00:47:54,704
Whoa! Whoo! Yeah!
Hvem er klar for runde to?
437
00:47:57,291 --> 00:48:00,376
Si til ungen at han må være forsiktigere.
438
00:48:40,666 --> 00:48:42,460
Se, se. Tigere.
439
00:48:43,670 --> 00:48:45,503
Æsj.
440
00:48:45,547 --> 00:48:50,384
Nei, det er OK, det er OK. Se, tigerne
leker bare tag med antilopen.
441
00:48:52,429 --> 00:48:56,891
- Med tennene.
- Kom igjen, Sid. La oss leke tag.
442
00:48:56,974 --> 00:48:59,226
- Du er den.
- (småler nervøst)
443
00:49:00,269 --> 00:49:03,481
Jada. OK, OK, OK.
Hvor er dovendyrene?
444
00:49:03,523 --> 00:49:06,650
Vet du, du ser aldri noen dovendyr.
Har du noen gang lagt merke til det?
445
00:49:06,693 --> 00:49:10,195
- Å, se, Manny. En mammut.
- Åh! Noen må klype meg.
446
00:49:10,237 --> 00:49:14,282
Hør, hør, denne fete ligner akkurat deg.
447
00:49:14,367 --> 00:49:16,577
Aah, og han har en familie.
448
00:49:16,661 --> 00:49:20,081
Åh, og han er lykkelig.
Se, han leker med ungen sin.
449
00:49:20,164 --> 00:49:24,001
Ser du, Manny? Det er ditt problem.
Det er det mammuter skal gjøre.
450
00:49:24,043 --> 00:49:26,711
- Sid...
- Finn en hunn-mammut, få mammutbabyer...
451
00:49:26,797 --> 00:49:28,463
- Sid.
- Hva?
452
00:49:28,547 --> 00:49:31,342
- Hold kjeft.
- Men...
453
00:49:31,385 --> 00:49:33,385
Å...
454
00:52:58,132 --> 00:53:00,425
Se der, du!
455
00:53:00,510 --> 00:53:03,596
Tigeren klarte det faktisk.
Der er Half Peak.
456
00:53:03,679 --> 00:53:06,389
Neste stopp, Glacier Pass.
457
00:53:06,432 --> 00:53:10,518
- Hvordan kunne jeg tvile på deg?
- Hørte du det, lille venn?
458
00:53:10,603 --> 00:53:12,980
Du er nesten hjemme.
459
00:53:17,443 --> 00:53:18,485
Jeg svetter på føttene.
460
00:53:18,570 --> 00:53:21,822
Må vi få en nyhetssending
hver gang kroppen din gjør noe?
461
00:53:21,907 --> 00:53:27,244
- Bare ignorer ham.
- Seriøst. Føttene mine er veldig varme.
Au, au!
462
00:53:28,954 --> 00:53:31,039
(rumling)
463
00:53:32,291 --> 00:53:34,751
- Si at det var magen din.
- Shh.
464
00:53:34,793 --> 00:53:37,045
Jeg er sikker på at det bare var torden.
465
00:53:37,130 --> 00:53:40,298
Fra... under jorden?
466
00:54:00,320 --> 00:54:01,695
Hold følge med meg.
467
00:54:01,780 --> 00:54:04,489
Jeg ville gjort det hvis du beveget deg!
468
00:54:07,994 --> 00:54:10,871
- Jeg skulle ønske jeg kunne hoppe sånn.
- Ønsket er oppfylt.
469
00:54:10,956 --> 00:54:12,831
Aaargh!
470
00:54:15,501 --> 00:54:19,922
- Kom igjen, beveg deg raskere.
- Har du lagt merke til elven av lava?
471
00:54:38,525 --> 00:54:40,525
Hold Pinky.
472
00:55:12,224 --> 00:55:13,516
Manny!
473
00:55:26,239 --> 00:55:31,242
Manny, Manny, Manny, er du OK?
Kom igjen, kom igjen, si noe. Hva som helst!
474
00:55:31,286 --> 00:55:33,244
(mumler)
475
00:55:33,329 --> 00:55:35,414
Hva? Jeg kan ikke høre deg.
476
00:55:35,498 --> 00:55:37,916
Du står på snabelen min.
477
00:55:37,958 --> 00:55:39,418
Å.
478
00:55:39,501 --> 00:55:43,297
- Å, du er OK. Du er OK.
- Hvorfor gjorde du det?
479
00:55:43,380 --> 00:55:46,132
Du kunne ha dødd, prøvd å redde meg.
480
00:55:46,217 --> 00:55:51,387
Det er det du gjør i en flokk.
Du passer på hverandre.
481
00:55:51,431 --> 00:55:54,099
Vel... takk.
482
00:55:55,851 --> 00:56:00,606
Jeg vet ikke med dere,
men vi er den merkeligste flokken jeg har
sett.
483
00:56:16,956 --> 00:56:18,873
(kremter)
484
00:56:18,958 --> 00:56:22,085
Jeg gleder meg til å få
klørne mine i den mammuten.
485
00:56:22,128 --> 00:56:26,632
Ingen rører mammuten
før jeg får den babyen.
486
00:56:28,802 --> 00:56:31,969
Først skal jeg skjære bakparten i seksjoner.
487
00:56:32,054 --> 00:56:36,266
- Jeg legger det hvite kjøttet i en haug og...
- Hold kjeft. Jeg sulter.
488
00:56:36,309 --> 00:56:40,019
Neste, skuldrene.
Noen ganger seigt, men ekstremt saftig.
489
00:56:40,105 --> 00:56:43,315
- Jeg sa at du skulle holde kjeft.
- Spar energien din.
490
00:56:43,400 --> 00:56:46,402
Mammuter går ikke ned lett.
491
00:56:46,485 --> 00:56:48,987
Det er bare én måte å gjøre det på.
492
00:56:49,072 --> 00:56:51,697
Først må du tvinge den inn i et hjørne.
493
00:56:52,492 --> 00:56:56,327
Kutt av retretten.
Og når dere tre har fanget den,
494
00:56:56,413 --> 00:56:58,288
går jeg for strupen.
495
00:56:58,331 --> 00:57:00,206
(svelger)
496
00:57:08,675 --> 00:57:11,510
Gutter, vi må få dette barnet ut av vinden.
497
00:57:15,681 --> 00:57:18,016
- Hvor mye lenger?
- Tre miles.
498
00:57:18,101 --> 00:57:19,851
(Manny) Jeg er sliten.
499
00:57:19,893 --> 00:57:22,563
Vi kommer dit i morgen.
500
00:57:24,606 --> 00:57:28,360
- Hva gjør du?
- Jeg setter dovendyr på kartet.
501
00:57:31,197 --> 00:57:34,157
Hvorfor gjør du det ikke realistisk,
og tegner ham liggende?
502
00:57:34,199 --> 00:57:36,534
Og gjør ham rundere.
503
00:57:38,996 --> 00:57:42,875
- Perfekt.
- Ha-ha... Jeg har glemt å le.
504
00:57:50,215 --> 00:57:52,550
Jeg er et geni.
505
00:57:55,512 --> 00:58:01,059
Fra nå av må dere omtale meg
som Sid, Flammenes Herre.
506
00:58:01,101 --> 00:58:04,688
Hei, Flammenes Herre.
Halen din brenner.
507
00:58:11,320 --> 00:58:12,737
Å...
508
00:58:12,780 --> 00:58:16,657
Takk. Fra nå av skal jeg
kalle deg Diego...
509
00:58:16,742 --> 00:58:19,119
Herre Rør Meg og Du er Død.
510
00:58:19,204 --> 00:58:22,664
Jeg bare tuller, din lille dust.
511
00:58:22,748 --> 00:58:25,041
Hei, turtelduer...
512
00:58:25,083 --> 00:58:27,126
Se på dette.
513
00:58:30,882 --> 00:58:33,925
Jeg tror det ikke.
514
00:58:41,476 --> 00:58:43,936
(baby gurgler)
515
00:58:46,438 --> 00:58:51,610
Kom her, din lille tobeinte.
Kom her, din lille orme-orm.
516
00:58:51,652 --> 00:58:53,778
Kom til onkel Sid.
517
00:58:53,862 --> 00:58:57,032
Nei, nei, nei, nei, nei, nei.
Denne veien. Denne veien.
518
00:58:57,951 --> 00:58:59,784
Nei, nei. Nei.
Gå til ham.
519
00:59:01,788 --> 00:59:02,954
Gå til ham.
520
00:59:05,123 --> 00:59:07,793
Um... OK...
521
00:59:09,045 --> 00:59:13,130
Bra jobba.
Um... Fortsett å øve.
522
00:59:15,717 --> 00:59:19,054
Se på det.
Vår lille gutt vokser opp.
523
00:59:21,474 --> 00:59:24,934
Greit, kom igjen.
Leggetid, klump.
524
00:59:29,856 --> 00:59:32,733
Se på den store tosken.
525
00:59:33,527 --> 00:59:37,905
Du vet, Diego, jeg har aldri hatt
en venn som ville risikere livet for meg.
526
00:59:37,990 --> 00:59:42,661
Ja, Manny er... Han er en bra fyr.
527
00:59:43,079 --> 00:59:45,746
Ja, det er han.
528
00:59:45,831 --> 00:59:48,750
Vel, god natt.
529
01:00:20,365 --> 01:00:25,911
(Sid) La oss få deg ren. Hva kommer
pappaen din til å si hvis du kommer tilbake stinkende?
530
01:00:26,706 --> 01:00:31,043
La meg bare vaske det opp.
Det ser bra ut. Litt her.
531
01:00:31,085 --> 01:00:34,713
- Du blir fin og ren, lille venn.
- Jeg tror han begynner å ligne meg.
532
01:00:34,797 --> 01:00:37,298
Hei, Diego, hva synes du?
533
01:00:38,592 --> 01:00:41,052
- Kanskje vi ikke burde gjøre dette.
- Hvorfor ikke?
534
01:00:41,094 --> 01:00:44,889
Hvis vi redder ham, vil han vokse opp
til å bli en jeger. Og hvem tror du han vil jakte?
535
01:00:44,931 --> 01:00:47,559
Kanskje fordi vi redder ham,
vil han ikke jakte på oss.
536
01:00:47,601 --> 01:00:52,188
Og kanskje han vil gro pels og
en lang tynn hals og kalle deg Mamma.
537
01:00:52,731 --> 01:00:58,070
- Hva er problemet ditt?
- Ingenting. La oss gå. Jeg fryser halen av meg.
538
01:01:17,465 --> 01:01:19,632
Hei, Diego.
Fryser du der bak?
539
01:01:23,887 --> 01:01:26,056
- Kom deg ned.
- Hva?
540
01:01:26,099 --> 01:01:28,266
- Kom deg ned og følg meg.
- Hva skjer?
541
01:01:28,351 --> 01:01:33,355
Ved bunnen av Half Peak...
er det et bakholdsangrep som venter på dere.
542
01:01:33,438 --> 01:01:36,400
- Hva?
- Hva mener du, bakholdsangrep?
543
01:01:37,943 --> 01:01:40,112
- Du lurte oss.
- Det var jobben min.
544
01:01:40,153 --> 01:01:43,782
- Jeg skulle få babyen, men så...
- Du tok oss med hjem til middag.
545
01:01:43,824 --> 01:01:46,659
- Det er det. Du er ute av flokken.
- Beklager.
546
01:01:46,744 --> 01:01:48,786
Nei, det er du ikke. Ikke ennå.
547
01:01:48,871 --> 01:01:52,666
- Hør, jeg kan hjelpe dere.
- Hold deg nær, Sid. Vi kan kjempe oss ut.
548
01:01:52,750 --> 01:01:56,001
Det kan dere ikke. Flokken er for sterk.
Dere må stole på meg.
549
01:01:56,086 --> 01:01:58,797
Stole på deg?
Hvorfor i all verden skulle vi stole på deg?
550
01:01:59,507 --> 01:02:01,632
Fordi jeg er deres eneste sjanse.
551
01:02:15,188 --> 01:02:17,315
Hallo, damer.
552
01:02:18,108 --> 01:02:23,612
- Se hvem som bestemte seg for å dukke opp.
- Diego, jeg begynte å bli bekymret for deg.
553
01:02:23,655 --> 01:02:29,952
Ingen grunn til bekymring. Om ca. to
minutter vil dere tilfredsstille hevntørsten.
554
01:02:29,996 --> 01:02:31,788
Veldig bra.
555
01:02:31,831 --> 01:02:35,291
Jeg ser dovendyret.
Og han har babyen!
556
01:02:35,333 --> 01:02:40,755
Ikke avslør posisjonene før dere ser
mammuten. Han er den dere skal overraske.
557
01:02:41,798 --> 01:02:44,425
Du vil knuse noe, ikke sant?
558
01:02:44,510 --> 01:02:48,512
- Jeg vil knuse.
- Hva venter du på da?
559
01:02:51,099 --> 01:02:54,769
Nei! Jeg sa vent på mammuten.
560
01:03:06,657 --> 01:03:08,492
Whoo-hoo!
561
01:03:15,875 --> 01:03:19,210
Ryggkløer.
Spis mitt pulver.
562
01:03:34,226 --> 01:03:35,893
Loop-de-loop.
563
01:03:37,396 --> 01:03:39,773
Slalåm!
Slalåm, baby.
564
01:03:47,364 --> 01:03:48,989
Aaargh!
565
01:04:05,423 --> 01:04:09,344
Beklager, karer.
Han fikk litt frostskader.
566
01:04:10,929 --> 01:04:12,054
Ta ham!
567
01:04:15,976 --> 01:04:17,518
Overraskelse!
568
01:04:23,025 --> 01:04:27,653
OK, følg meg. Vi henter Sid og kommer
oss ut herfra mens vi fortsatt kan.
569
01:04:27,737 --> 01:04:32,492
Kom igjen, Diego.
La oss ta ned denne mammuten.
570
01:04:44,130 --> 01:04:46,422
Der er han.
571
01:04:48,425 --> 01:04:50,885
Det er riktig.
Hvor er babyen?
572
01:04:51,429 --> 01:04:52,262
Aargh!
573
01:04:54,764 --> 01:04:57,391
Overlevelse... av den... sterkeste.
574
01:04:58,143 --> 01:05:01,313
Det tror jeg ikke. Ja...
575
01:05:11,990 --> 01:05:16,786
- Hva gjør du?
- La mammuten være i fred.
576
01:05:19,623 --> 01:05:22,751
Greit. Jeg tar deg ned først.
577
01:06:13,385 --> 01:06:15,344
(baby gråter)
578
01:06:38,577 --> 01:06:40,744
Vi klarte det.
579
01:06:51,882 --> 01:06:56,135
(sukker) Vi var... et bra team, eller hva?
580
01:06:56,887 --> 01:07:00,347
Var? Kom igjen, vi er fortsatt et team.
581
01:07:00,432 --> 01:07:03,393
Beklager at jeg lurte dere.
582
01:07:03,436 --> 01:07:06,730
Du kjenner meg -
jeg er for lat til å bære nag.
583
01:07:09,983 --> 01:07:12,860
Slutt med det, lille venn.
584
01:07:12,945 --> 01:07:15,112
Du må være sterk.
585
01:07:15,155 --> 01:07:18,782
Du må ta vare på Manfred og Sid.
586
01:07:19,744 --> 01:07:21,577
Spesielt Sid.
587
01:07:21,619 --> 01:07:25,748
Kom igjen, du kan klare dette.
Du er en tiger.
588
01:07:25,791 --> 01:07:28,418
Se, jeg bærer deg.
Kom igjen, hva sier du?
589
01:07:28,793 --> 01:07:31,336
Kom igjen, Diego, kom igjen.
590
01:07:31,422 --> 01:07:33,630
Fortell ham at han kommer til å bli bra,
Manny.
591
01:07:35,134 --> 01:07:38,802
Hør, dere må forlate meg her.
592
01:07:38,887 --> 01:07:43,099
Hvis de menneskene kommer seg gjennom
passet, vil dere aldri ta dem igjen.
593
01:07:43,141 --> 01:07:45,518
Du trengte ikke å gjøre det.
594
01:07:46,896 --> 01:07:49,688
Det er det man gjør i en flokk.
595
01:09:32,792 --> 01:09:34,752
(hunder bjeffer)
596
01:11:05,386 --> 01:11:09,180
Ikke glem oss. OK?
597
01:11:11,891 --> 01:11:15,060
Vi vil ikke glemme deg.
598
01:11:54,268 --> 01:11:55,768
Ha det.
599
01:11:56,979 --> 01:11:58,438
Farvel.
600
01:11:58,521 --> 01:12:00,564
- Farvel.
- Sid...
601
01:12:00,606 --> 01:12:04,234
Farvel. (sniffs) Farvel...
602
01:12:08,073 --> 01:12:10,533
Det er riktig. Hvor er babyen?
603
01:12:10,576 --> 01:12:13,578
Kom igjen, Sid.
La oss dra sørover.
604
01:12:31,180 --> 01:12:33,221
(Sid) Farvel.
605
01:12:34,307 --> 01:12:37,851
Spar på pusten, Sid.
Du vet at mennesker ikke kan snakke.
606
01:12:38,270 --> 01:12:40,354
Diego? Du er OK.
607
01:12:40,439 --> 01:12:41,814
Ni liv, baby.
608
01:12:41,899 --> 01:12:44,775
Jippi! Du er OK.
Du er OK.
609
01:12:45,610 --> 01:12:48,613
- Argh!
- Jeg kunne kysse deg.
610
01:12:48,697 --> 01:12:50,364
Æsj, æsj.
611
01:12:50,448 --> 01:12:52,617
Velkommen tilbake, partner.
Vil du ha et løft?
612
01:12:52,658 --> 01:12:55,619
Nei takk. Jeg må redde
den verdigheten jeg har igjen.
613
01:12:55,703 --> 01:12:59,373
Du henger med oss.
Verdighet har ingenting med det å gjøre.
614
01:12:59,457 --> 01:13:02,042
- Men jeg tar det løftet.
- Klatre ombord.
615
01:13:02,127 --> 01:13:07,631
Plukk meg opp, kompis. Juhu, kjør!
Eller... ikke kjør. Uansett.
616
01:13:10,594 --> 01:13:13,304
Dette kommer til å bli den beste
migrasjonen noensinne.
617
01:13:13,389 --> 01:13:18,309
Jeg skal vise dere alle mine
favorittvannhull. Jeg blir brun når soppen
i pelsen min tørker.
618
01:13:18,394 --> 01:13:22,229
- (Manny) Høres veldig attraktivt ut.
- (Sid) Denne istiden begynner å bli gammel.
619
01:13:22,314 --> 01:13:25,649
Vet du hva jeg kunne tenke meg?
Global oppvarming.
620
01:13:25,734 --> 01:13:28,819
- (Diego) Bare drøm videre.
- (Sid) Nei, seriøst...