El-Cant-Dels-Ocells.ENG.srt Polish (pl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:31,011 --> 00:00:34,606
PIEŚŃ PTAKÓW
2
00:04:45,051 --> 00:04:47,406
Tak, spójrz na to...
3
00:05:42,211 --> 00:05:44,566
To jest takie piękne!
4
00:05:58,691 --> 00:06:01,524
Jeśli przyjrzysz się uważnie,
5
00:06:02,611 --> 00:06:05,683
odkryjesz pewne rzeczy...
6
00:06:11,131 --> 00:06:12,689
Czasami,
7
00:06:14,051 --> 00:06:17,009
jesteśmy onieśmieleni
pięknem rzeczy.
8
00:06:20,731 --> 00:06:24,246
Nie spodziewałem się zobaczyć
czegoś takiego.
9
00:06:25,571 --> 00:06:29,530
Teraz możemy to zobaczyć na własne
oczy.
10
00:13:28,291 --> 00:13:30,759
Ten, który się narodził, jest synem
Boga.
11
00:13:34,011 --> 00:13:36,479
Nikt nigdy nie może zrobić
nic przeciwko Niemu.
12
00:13:37,891 --> 00:13:39,688
Ponieważ On jest wieczny.
13
00:13:41,971 --> 00:13:45,008
Ale ci, którzy walczą
przeciwko Niemu, nie są.
14
00:13:46,771 --> 00:13:48,762
Na nic im się to zda.
15
00:13:50,091 --> 00:13:51,968
Zawsze byłoby to na próżno.
16
00:13:54,211 --> 00:13:57,328
Ponieważ nigdy nie mogliby
uniknąć własnej śmierci.
17
00:14:01,611 --> 00:14:03,442
Herod też nie mógł tego uniknąć.
18
00:14:22,771 --> 00:14:26,047
Jeśli wejdziemy na nie,
a spadnie woda,
19
00:14:26,291 --> 00:14:28,202
my też spadniemy.
20
00:14:28,651 --> 00:14:32,610
Ale jeśli w środku jest woda,
tak wysoko jak one...
21
00:14:33,571 --> 00:14:36,085
i tak spadniemy.
22
00:14:36,291 --> 00:14:40,000
Pod spodem może być lód.
Może być zamarznięte.
23
00:14:40,291 --> 00:14:42,805
- Wewnątrz chmury?
- Tak.
24
00:14:44,011 --> 00:14:46,605
Musimy to wiedzieć, bo inaczej...
25
00:14:48,771 --> 00:14:51,410
gdyby był lód,
może by nas utrzymał.
26
00:14:51,891 --> 00:14:53,085
Być może.
27
00:14:53,291 --> 00:14:55,759
Byliśmy w wielu miejscach, gdzie lód...
28
00:14:56,771 --> 00:14:58,329
nas utrzymał.
29
00:14:58,891 --> 00:15:00,483
Ale czasami tonęliśmy.
30
00:15:01,371 --> 00:15:03,202
Tak, ale nie za bardzo.
31
00:15:05,971 --> 00:15:07,245
Zmokłeś?
32
00:15:08,211 --> 00:15:10,805
Nie, lód nie powoduje, że mokniesz.
33
00:15:11,011 --> 00:15:12,888
Tylko trochę się zapadłem.
34
00:15:19,291 --> 00:15:21,168
Nie wiem, czy będę w stanie,
35
00:15:21,691 --> 00:15:24,205
ale wiem, że gdziekolwiek pójdziesz,
ja też pójdę.
36
00:15:29,251 --> 00:15:30,161
Cóż...
37
00:15:31,171 --> 00:15:33,321
gdybym był tobą, przemyślałbym to.
38
00:15:38,091 --> 00:15:39,570
Zdecydowaliśmy, że ty dowodzisz.
39
00:15:39,771 --> 00:15:42,001
- Ty mówisz "Wspinajmy się!"
- Ja mówię...
40
00:15:44,131 --> 00:15:46,850
jeśli idziemy w górę, to idziemy.
Inaczej zapomnij o tym.
41
00:15:47,051 --> 00:15:48,564
Jeśli nie możemy...
42
00:15:48,771 --> 00:15:51,285
Bo zamierzamy spróbować,
a ty nie będziesz w stanie.
43
00:15:51,491 --> 00:15:52,924
Czas iść!
44
00:15:53,131 --> 00:15:54,883
Zdecyduj. Ty dowodzisz.
45
00:15:55,491 --> 00:15:58,289
Moim zdaniem,
możemy wspiąć się na sam szczyt
46
00:15:58,491 --> 00:16:00,129
tam, gdzie jest lód.
47
00:16:01,611 --> 00:16:04,523
Wiem, że mogę się wspiąć.
48
00:16:04,731 --> 00:16:07,325
- Dobra, chodźmy.
- Nie sądzę, że damy radę.
49
00:16:07,771 --> 00:16:11,730
Nie sądzę, że wszyscy
damy radę.
50
00:16:11,931 --> 00:16:14,525
Niektórzy będą musieli
włożyć bolesny wysiłek.
51
00:16:14,891 --> 00:16:17,803
Nie wiem, jak sobie
poradzimy...
52
00:16:18,251 --> 00:16:20,082
To ty decydujesz.
53
00:16:20,291 --> 00:16:23,442
Ja myślę tak:
54
00:16:24,611 --> 00:16:26,329
Jeśli się wspinamy, to na szczyt.
55
00:16:26,531 --> 00:16:28,681
Jeśli myślimy, że to niemożliwe,
to szkoda.
56
00:16:28,891 --> 00:16:31,530
- Jeśli nie damy rady, nie pójdziemy.
- Nie sądzę...
57
00:16:31,971 --> 00:16:33,882
Pójdziemy za tobą.
58
00:16:34,411 --> 00:16:35,639
Jeśli nie damy rady...
59
00:16:38,251 --> 00:16:39,525
A jeśli nie damy rady?
60
00:16:40,131 --> 00:16:43,567
Jeśli wiemy, że nie damy rady,
nie ma sensu próbować.
61
00:16:45,571 --> 00:16:47,801
Ja mówię, gdziekolwiek pójdziesz,
pójdę za tobą.
62
00:16:49,411 --> 00:16:50,480
Jak sobie życzysz.
63
00:16:52,051 --> 00:16:54,042
Jednak nie możemy zawieść.
64
00:16:54,251 --> 00:16:57,323
Zawieść... nie,
zostało nam jeszcze kilka dni.
65
00:16:57,531 --> 00:16:59,283
Możemy wrócić innego dnia.
66
00:16:59,491 --> 00:17:02,608
Właśnie to mówię.
67
00:17:04,491 --> 00:17:07,210
Ty dowodzisz.
Pójdziemy, jeśli ty pójdziesz.
68
00:17:07,411 --> 00:17:10,164
Mówiliśmy, że ty decydujesz:
Naprzód czy odwrót.
69
00:17:10,371 --> 00:17:13,124
Myślę, że będę w stanie...
70
00:17:13,811 --> 00:17:17,440
Jest miejsce, gdzie moglibyśmy
spędzić noc.
71
00:17:17,651 --> 00:17:20,609
Nie musimy iść bez odpoczynku.
72
00:17:20,811 --> 00:17:23,086
Gdzie tylko chcesz.
Ty dowodzisz.
73
00:17:26,251 --> 00:17:28,606
Wy dwaj zdecydujcie.
Jeśli musimy się wspinać, niech tak będzie.
74
00:17:28,811 --> 00:17:31,405
- W przeciwnym razie...
- Jeśli musimy, będziemy kontynuować.
75
00:17:31,611 --> 00:17:34,125
Nawet jeśli to najwyższy tam.
76
00:17:34,331 --> 00:17:35,605
Jeśli musimy, to musimy.
77
00:17:35,811 --> 00:17:39,770
Nie sądzę, żeby dał radę.
78
00:17:40,571 --> 00:17:43,404
- Jeśli dam radę, pójdę za tobą.
- Tak, wiem.
79
00:17:46,131 --> 00:17:48,565
Gdziekolwiek chcesz.
80
00:17:51,051 --> 00:17:52,370
Chcesz iść?
81
00:17:52,571 --> 00:17:55,244
- Spróbujemy.
- Nie, nie próbuj.
82
00:17:55,451 --> 00:17:57,521
Chcesz iść, to chodźmy.
83
00:17:57,731 --> 00:17:58,800
Jak sobie życzysz.
84
00:18:00,971 --> 00:18:04,441
Nie wiem, czy wszyscy się zgadzamy.
85
00:18:04,651 --> 00:18:06,721
To nie ma znaczenia, ty dowodzisz.
86
00:18:08,091 --> 00:18:11,003
Możemy zawieść,
bo stąd wygląda to łatwo,
87
00:18:11,211 --> 00:18:12,883
ale stamtąd jest inaczej.
88
00:18:13,091 --> 00:18:17,050
Jeśli nie będę mógł za tobą
nadążyć, wolę poczekać tu na ciebie.
89
00:18:17,531 --> 00:18:19,328
Wiem, że mogę się wspiąć.
90
00:18:19,531 --> 00:18:21,442
Idziemy wszyscy, albo nikt nie idzie.
91
00:18:21,651 --> 00:18:22,925
Zrób, co możesz.
92
00:18:23,131 --> 00:18:25,565
Jeśli nie wszyscy damy radę,
nikt nie pójdzie w górę.
93
00:18:27,251 --> 00:18:30,049
- OK, ty decydujesz...
- Więc odwrót.
94
00:18:30,931 --> 00:18:32,250
Tak...
95
00:18:33,051 --> 00:18:34,404
Więc odwrót.
96
00:18:35,731 --> 00:18:37,801
Chcesz się odwrócić i nie wspinać.
97
00:18:38,011 --> 00:18:39,444
Nie.
98
00:18:56,651 --> 00:18:57,845
No?
99
00:18:59,011 --> 00:19:00,888
Myślisz, że dasz radę nadążyć?
100
00:19:01,091 --> 00:19:02,683
Ty tu dowodzisz...
101
00:19:04,491 --> 00:19:06,402
Jeszcze się nie zdecydowaliśmy!
102
00:19:06,611 --> 00:19:08,966
Zawracamy, czy się wspinamy?
103
00:19:09,851 --> 00:19:12,763
Omawiamy to od jakiegoś czasu,
nie robiąc nic.
104
00:19:12,971 --> 00:19:15,690
- Decyduje ten, kto dowodzi.
- Mówiłem ci...
105
00:19:15,891 --> 00:19:19,486
Ja zawracam, ale ty nie wiesz,
czego chcesz.
106
00:19:19,691 --> 00:19:21,363
Idź, ja na ciebie poczekam.
107
00:19:21,571 --> 00:19:24,449
W takim razie zejdźmy na dół.
108
00:19:27,331 --> 00:19:29,526
Jestem gotów iść, gdziekolwiek
chcesz.
109
00:19:29,731 --> 00:19:31,050
To on dowodzi...
110
00:19:31,251 --> 00:19:32,843
Powinniśmy zejść na dół?
111
00:20:09,331 --> 00:20:12,448
Mógłbyś trochę bardziej
wesprzeć się na ojcu?
112
00:20:13,051 --> 00:20:14,484
Zawsze jesteś na mnie.
113
00:20:14,691 --> 00:20:16,409
Jesteś na mnie.
114
00:20:18,571 --> 00:20:20,163
Jest ci wygodnie.
115
00:20:20,371 --> 00:20:23,329
Tak, bardzo... z moją szyją
w tej pozycji!
116
00:20:27,491 --> 00:20:29,482
Nie jest ci wygodnie?
117
00:20:29,691 --> 00:20:30,806
Cholera!
118
00:21:38,971 --> 00:21:40,768
Możemy znaleźć lepszy sposób?
119
00:21:41,571 --> 00:21:44,039
Nie w tej niewygodnej pozycji.
120
00:22:02,611 --> 00:22:04,727
Byłoby lepiej, gdybyśmy się
rozproszyli.
121
00:22:05,571 --> 00:22:08,039
OK, rozproszmy się.
122
00:22:08,251 --> 00:22:10,811
Bo inaczej...
123
00:22:12,371 --> 00:22:14,327
Jesteśmy jeden na drugim...
124
00:22:14,531 --> 00:22:17,125
Powinniśmy usiąść i się
rozproszyć?
125
00:22:18,851 --> 00:22:22,321
Zapomnij. Spróbuj wytrzymać
trochę dłużej.
126
00:22:26,491 --> 00:22:28,288
"Płaski kraj", jasne!
127
00:22:32,771 --> 00:22:34,648
Przesuń się tam, proszę.
128
00:23:01,691 --> 00:23:02,840
Spójrz na to!
129
00:23:03,371 --> 00:23:05,407
Niewiarygodne! Są wszędzie.
130
00:23:06,691 --> 00:23:08,010
Możesz się ruszyć?
131
00:23:08,211 --> 00:23:09,883
Odejdź od gałęzi.
132
00:23:13,851 --> 00:23:15,762
Ruszaj się!
Nie ma miejsca.
133
00:23:19,731 --> 00:23:20,880
O Boże...
134
00:23:24,531 --> 00:23:27,682
Zawsze znajdujesz najlepsze
miejsce!
135
00:23:27,891 --> 00:23:29,688
Na środku gałęzi...
136
00:23:34,891 --> 00:23:37,041
Jest miejsce, ale niewiele.
137
00:23:37,371 --> 00:23:40,010
Teraz lepiej. Nikt mnie nie
gniecie.
138
00:23:40,211 --> 00:23:42,725
Teraz jest nam trochę
wygodniej.
139
00:23:49,331 --> 00:23:51,845
Musimy wstać i znaleźć...
140
00:23:53,611 --> 00:23:54,805
większe miejsce.
141
00:23:55,011 --> 00:23:58,970
Myślę, że to dobry pomysł.
Chodźmy.
142
00:24:00,571 --> 00:24:03,005
- Nie chcesz zostać?
- No chodź, spróbuj.
143
00:24:03,211 --> 00:24:05,725
Przesuń się. Wypuść mnie, chcę
się stąd wydostać.
144
00:24:06,411 --> 00:24:08,527
Nie możesz wstać bez...
145
00:24:10,251 --> 00:24:11,843
bez mojego ruszania się?
146
00:24:12,291 --> 00:24:14,327
I zostaniesz sam.
147
00:24:18,571 --> 00:24:22,530
Możesz się przesunąć, żebym
mógł wstać?
148
00:24:29,531 --> 00:24:31,522
Nie tak! Bardziej!
149
00:24:36,611 --> 00:24:38,090
Idziemy?
150
00:24:40,651 --> 00:24:42,448
Chodźmy i zostawmy go tutaj.
151
00:34:51,691 --> 00:34:54,080
Tędy, tamtędy.
152
00:38:12,971 --> 00:38:14,040
Tam!
153
00:38:25,811 --> 00:38:26,960
Wyszło.
154
00:38:29,251 --> 00:38:31,446
- Gdzie to jest?
- Tam.
155
00:40:13,371 --> 00:40:14,804
Chcesz, żebym to potrzymał?
156
00:40:40,851 --> 00:40:42,842
Puścić to?
157
00:40:43,051 --> 00:40:43,881
Tak.
158
00:41:20,651 --> 00:41:23,563
Puściłem to, trzymam to...
159
00:42:40,491 --> 00:42:41,810
Nie mogę.
160
00:42:42,691 --> 00:42:43,840
Józef...
161
00:42:49,691 --> 00:42:50,885
Chodź na górę.
162
00:42:51,651 --> 00:42:52,925
No chodź!
163
00:42:56,371 --> 00:42:57,929
Chcesz pomarańcze?
164
00:43:01,811 --> 00:43:02,880
Jedną?
165
00:44:55,171 --> 00:44:56,365
Spójrz.
166
00:44:57,851 --> 00:44:59,443
Spójrz na niebo.
167
00:45:02,571 --> 00:45:04,129
Jest bardzo piękne.
168
00:45:28,891 --> 00:45:30,404
Która jest godzina?
169
00:45:31,771 --> 00:45:33,250
Siódma czy ósma?
170
00:45:40,411 --> 00:45:41,764
Czy to już prawie sobota?
171
00:45:48,611 --> 00:45:50,966
Co chcesz robić?
172
00:45:52,691 --> 00:45:53,806
Nie wiem...
173
00:46:15,851 --> 00:46:17,443
Proszę, chcesz jeszcze?
174
00:46:19,331 --> 00:46:21,162
Nie, dziękuję.
175
00:46:49,331 --> 00:46:51,162
Czy dziecko śpi?
176
00:46:53,051 --> 00:46:55,121
Jezus już śpi?
177
00:50:24,651 --> 00:50:27,245
On mnie osikał!
178
00:50:29,571 --> 00:50:31,562
Co się stało, Maryjo?
179
00:50:32,891 --> 00:50:34,563
Chodź tutaj.
180
00:53:28,291 --> 00:53:30,361
Czy mamy wodę dla owiec?
181
00:53:56,651 --> 00:53:58,084
Idź po wodę.
182
00:54:00,451 --> 00:54:02,282
Mamy trochę?
183
00:55:11,291 --> 00:55:12,201
Chcesz tego?
184
00:55:14,571 --> 00:55:16,050
Jest mi bardzo gorąco.
185
00:55:16,731 --> 00:55:17,925
Jest bardzo...
186
00:56:36,451 --> 00:56:38,282
Chodź zobaczyć Jezusa...
187
00:59:29,531 --> 00:59:31,726
Maryjo, co robisz?
188
00:59:36,571 --> 00:59:37,799
Co się dzieje?
189
00:59:38,691 --> 00:59:40,010
Kim oni są?
190
01:00:22,531 --> 01:00:24,089
Spójrz, co ci przynoszą...
191
01:00:24,291 --> 01:00:26,566
Co ci przynoszą ci panowie?
192
01:06:32,291 --> 01:06:34,407
Nie mamy dużo czasu.
193
01:06:43,411 --> 01:06:45,402
Egipt jest jeszcze daleko.
194
01:07:04,971 --> 01:07:06,370
Musimy już wyjechać.
195
01:07:32,771 --> 01:07:34,841
Rzymianie przyjdą dziś w nocy.
196
01:07:47,731 --> 01:07:49,642
Nie mamy dużo czasu.
197
01:07:54,691 --> 01:07:56,170
Miałem sen.
198
01:07:58,491 --> 01:07:59,970
Widziałem jednego z aniołów
Pana naszego,
199
01:08:03,651 --> 01:08:06,882
który mi powiedział,
że musimy uciekać do Egiptu.
200
01:10:28,131 --> 01:10:29,803
Tak, on oddycha.
201
01:16:57,411 --> 01:17:00,448
Nie wrócimy.
Mamy dość tego piasku.
202
01:17:11,491 --> 01:17:13,004
Jest zbyt ciężko.
203
01:17:13,531 --> 01:17:15,522
Jesteśmy jak niewolnicy.
204
01:17:19,891 --> 01:17:22,086
Rozumiesz?
205
01:17:22,291 --> 01:17:23,690
Jak niewolnicy.
206
01:18:18,691 --> 01:18:22,650
Pewnego dnia,
zobaczyłem anioła wylatującego z nieba.
207
01:18:24,931 --> 01:18:25,920
On leciał.
208
01:18:28,291 --> 01:18:29,770
Opowiedz więcej...
209
01:18:30,651 --> 01:18:32,881
Kiedyś, wysoko na niebie,
210
01:18:33,091 --> 01:18:35,525
zobaczyłem anioła lecącego.
211
01:18:38,491 --> 01:18:39,685
Przez długi czas?
212
01:18:39,891 --> 01:18:42,121
Tak, latał we wszystkich kierunkach.
213
01:18:42,411 --> 01:18:43,639
Śniło ci się to?
214
01:18:43,851 --> 01:18:46,684
Nie, to mi się nie śniło.
Powiedziałem, "zobaczyłem".
215
01:18:53,011 --> 01:18:54,444
Jest wielu aniołów.
216
01:18:55,811 --> 01:18:57,483
Bardzo wielu.
217
01:19:00,051 --> 01:19:01,450
I wszyscy są dobrzy.
218
01:19:02,251 --> 01:19:04,685
Wszyscy są dobrzy, to na pewno.
219
01:19:04,891 --> 01:19:05,960
Oni są pokojem.
220
01:19:06,171 --> 01:19:08,321
Pokój, spokój...
221
01:19:08,531 --> 01:19:09,680
I miłość.
222
01:19:35,171 --> 01:19:38,561
Ci myśliwi, kto wie,
czy polują z oszczepami i toporami...
223
01:19:41,251 --> 01:19:42,843
Czy dużo zabijają?
224
01:19:43,051 --> 01:19:46,441
Domyślam się, że polują
z toporami, oszczepami...
225
01:19:47,971 --> 01:19:49,529
Być może zabili...
226
01:19:50,011 --> 01:19:53,162
Na co polują?
Jelenie, dziki?
227
01:19:53,691 --> 01:19:57,479
Jakiegoś rodzaju kozicę...
228
01:20:00,131 --> 01:20:01,849
Jak ją nieśli?
229
01:20:03,091 --> 01:20:06,003
Nieśli ją w worku.
230
01:20:11,411 --> 01:20:14,847
Zeszłej nocy, w moich snach,
widziałem rogi kozy.
231
01:20:16,491 --> 01:20:17,321
Duże?
232
01:20:17,531 --> 01:20:19,681
Zakręcały się
cztery lub pięć razy.
233
01:20:19,891 --> 01:20:22,485
Tak, cztery lub pięć razy
234
01:20:22,691 --> 01:20:24,124
i się rozciągały.
235
01:20:24,851 --> 01:20:26,807
Tak. Rozciągały się.
236
01:20:27,011 --> 01:20:28,569
Co słyszałeś?
237
01:20:29,531 --> 01:20:32,841
Meee...
238
01:20:36,811 --> 01:20:38,130
Czy kozy umierały?
239
01:20:38,331 --> 01:20:39,969
Nie, słyszałem tylko ich krzyki.
240
01:20:41,291 --> 01:20:44,601
Nie wiem, co się działo,
ale one krzyczały.
241
01:20:47,371 --> 01:20:49,487
Widziałeś, jak je nieśli?
242
01:20:50,811 --> 01:20:52,403
Tak, to też widziałem.
243
01:20:52,971 --> 01:20:55,849
- Jak?
- Nieśli je na szyjach.
244
01:20:57,011 --> 01:20:58,649
Tak...
245
01:20:58,851 --> 01:21:00,125
Z dwiema gałęziami?
246
01:21:00,931 --> 01:21:02,284
Tak, jeden tak robił.
247
01:21:03,291 --> 01:21:05,407
Drugi niósł je
bez gałęzi.
248
01:21:05,851 --> 01:21:07,682
Myślę, że to byli myśliwi.
249
01:21:07,891 --> 01:21:09,961
Tak, myśliwi noszą je zawieszone.
250
01:21:10,851 --> 01:21:12,682
- Nie ty?
- Nie ja.
251
01:21:13,731 --> 01:21:16,120
Często śnię o dziwnych rzeczach.
252
01:21:16,331 --> 01:21:17,286
Tak.
253
01:21:25,531 --> 01:21:28,523
Raz śniłem o kozach,
254
01:21:28,731 --> 01:21:30,722
które polowały i zjadały
łowców.
255
01:21:35,971 --> 01:21:38,326
Tak, tak...
Kozy zjadały łowców.
256
01:21:41,571 --> 01:21:43,084
Ale to był tylko sen.
257
01:21:43,291 --> 01:21:45,009
Oczywiście, sen.
258
01:21:45,211 --> 01:21:46,644
To niemożliwe.
259
01:21:46,851 --> 01:21:49,649
Tak, oczywiście, że to
niemożliwe, ale...
260
01:21:50,091 --> 01:21:51,524
to sen.
261
01:21:58,011 --> 01:22:01,048
Widziałem nagich mężczyzn
na chmurach.
262
01:22:01,251 --> 01:22:03,811
Skakali
z chmury na chmurę.
263
01:22:04,731 --> 01:22:07,689
Z góry na dół,
z lewej do prawej...
264
01:22:09,011 --> 01:22:10,205
Co oni robili?
265
01:22:10,691 --> 01:22:12,568
Skakali.
266
01:22:12,771 --> 01:22:14,204
Dokąd oni szli?
267
01:22:15,131 --> 01:22:18,282
On nie wie,
dokąd oni szli.
268
01:22:19,051 --> 01:22:22,282
Prawie zawsze śnię o aniołach.
269
01:22:24,851 --> 01:22:26,648
Każdy ma swoje sny.
270
01:22:37,371 --> 01:22:39,726
Nie lubię za dużo śnić...
271
01:22:41,171 --> 01:22:42,604
Ja lubię.
272
01:22:45,171 --> 01:22:46,923
Zawsze śnię...
273
01:22:49,171 --> 01:22:51,287
o pięknych rzeczach.
274
01:22:55,051 --> 01:22:56,564
Pewnego dnia śniłem,
275
01:22:57,811 --> 01:23:01,565
że na mnie był wąż
276
01:23:02,851 --> 01:23:04,648
i gryzł mnie w szyję.
277
01:23:05,291 --> 01:23:07,725
- Śniło mi się...
- Wszędzie krwawiłem.
278
01:23:08,091 --> 01:23:10,810
Śniło mi się,
że byłem w wężu
279
01:23:11,011 --> 01:23:14,321
i on czołgał się po ziemi.
280
01:23:15,371 --> 01:23:17,202
Mój jest jeszcze gorszy...
281
01:23:17,411 --> 01:23:20,528
Śniło mi się,
że wąż mnie zjadał.
282
01:23:22,931 --> 01:23:26,367
Był bardzo gruby i bardzo długi
283
01:23:28,051 --> 01:23:29,769
i połknął mnie.
284
01:23:30,091 --> 01:23:33,367
Złapał mnie i wciągnął
do swojej paszczy
285
01:23:33,571 --> 01:23:35,402
i połknął mnie w całości.
286
01:23:36,571 --> 01:23:39,039
Wszystkie węże powinny być
wrzucone do ognia.
287
01:23:39,411 --> 01:23:42,847
Kiedy się obudziłem, to było
straszne.
288
01:23:44,011 --> 01:23:46,445
Obudziłem się i nadal byłem
w wężu.
289
01:23:47,291 --> 01:23:48,929
"Jak mam się wydostać?",
pomyślałeś.
290
01:23:49,131 --> 01:23:51,645
Anioł powiedział do mnie:
"Wydostaniesz się!"
291
01:23:51,851 --> 01:23:53,284
I nagle byłem na zewnątrz.
292
01:23:53,491 --> 01:23:56,130
- Wyleciałeś?
- Nie, nie wyleciałem.
293
01:23:56,691 --> 01:24:00,479
Byłem na ziemi,
bez tchu.
294
01:24:01,411 --> 01:24:03,845
Anioł zszedł na dół i mi pomógł.
295
01:26:50,011 --> 01:26:51,080
Zimno ci?
296
01:26:51,371 --> 01:26:53,043
Nie jest mi zimno.
297
01:26:56,531 --> 01:26:57,805
Zimno ci?