Jao.nok.krajok.AKA.Mundane.History.2009.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel-en.srt Polish (pl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:40,760 --> 00:00:42,320
Czy mam wyłączyć światła?
2
00:01:19,920 --> 00:01:25,560
NIEISTOTNA HISTORIA
3
00:02:29,640 --> 00:02:30,840
Twój pokój jest tędy.
4
00:04:53,200 --> 00:04:54,200
Podnieś nogi.
5
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
Odwróć się.
6
00:05:19,280 --> 00:05:20,240
Odwróć się z powrotem.
7
00:05:34,400 --> 00:05:35,640
Usiądź.
8
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
Załóż koszulę.
9
00:06:19,200 --> 00:06:20,120
Przepraszam.
10
00:06:20,600 --> 00:06:22,520
Proszę, obudź mnie, jeśli znowu zasnę.
11
00:06:24,840 --> 00:06:26,400
Mówiłeś przez sen.
12
00:06:27,720 --> 00:06:29,400
To stary nawyk.
13
00:06:29,880 --> 00:06:31,800
Mama mówiła, że robiłem to dużo jako dziecko.
14
00:06:33,760 --> 00:06:35,480
Mam nadzieję, że nie powiedziałem nic dziwnego.
15
00:06:39,760 --> 00:06:42,000
Jest o wiele lepiej w ciągu ostatnich dziesięciu lat.
16
00:06:42,080 --> 00:06:43,880
Czasami nadal się zdarza.
17
00:06:50,040 --> 00:06:51,280
Czas na twoje lekarstwa.
18
00:07:55,280 --> 00:07:56,440
Jedzenie wygląda dobrze.
19
00:08:02,880 --> 00:08:03,840
Siadaj.
20
00:08:13,280 --> 00:08:15,760
Kazałem Kaew ugotować ulubione potrawy Ake.
21
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Jedzmy.
22
00:08:44,440 --> 00:08:45,440
Jak smakuje jedzenie?
23
00:08:46,080 --> 00:08:47,040
Dobrze.
24
00:09:11,840 --> 00:09:13,080
Potrzebujesz pomocy?
25
00:09:16,800 --> 00:09:17,880
Co powiedziałeś?
26
00:09:19,080 --> 00:09:20,480
Czy możesz wyłączyć radio?
27
00:09:32,960 --> 00:09:34,760
- Pozwól, że pomogę.
- Nie martw się.
28
00:09:39,080 --> 00:09:41,240
- Co na obiad?
- Dużo.
29
00:09:42,120 --> 00:09:44,240
Pan Thanin powiedział, że dzisiaj zjesz obiad na górze
30
00:09:45,280 --> 00:09:47,000
z nim i Ake.
31
00:09:48,440 --> 00:09:50,160
Jest miły, tak jak mówiłeś.
32
00:09:52,200 --> 00:09:54,280
Ale będę tęsknić za twoim pikantnym jedzeniem dziś wieczorem.
33
00:09:56,840 --> 00:09:58,520
Jak się ma Ake?
34
00:10:00,840 --> 00:10:03,240
Potrzebuje czasu.
35
00:10:04,560 --> 00:10:07,360
To trudne,
zwłaszcza gdy jest taki młody.
36
00:10:07,960 --> 00:10:09,200
Biedactwo.
37
00:10:09,800 --> 00:10:12,120
Nie wiem,
co zrobili w poprzednich wcieleniach.
38
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
Oni?
39
00:10:14,960 --> 00:10:18,240
Matka Ake też często chorowała.
40
00:10:18,880 --> 00:10:21,400
Dużo cierpiała aż do ostatniego dnia.
41
00:10:26,560 --> 00:10:28,440
Sprawdzę Ake.
42
00:10:29,280 --> 00:10:31,520
Curry potrzebuje więcej kwasowości.
43
00:10:41,080 --> 00:10:42,720
Nie wiem, jak to opisać.
44
00:10:44,400 --> 00:10:45,240
Cóż…
45
00:10:46,000 --> 00:10:47,480
Dom jest piękny.
46
00:10:49,120 --> 00:10:50,600
Ale wszyscy tutaj…
47
00:10:52,600 --> 00:10:54,680
są po prostu bez życia.
48
00:11:02,840 --> 00:11:04,240
Nie wiem, czy dam radę.
49
00:11:13,760 --> 00:11:15,080
Będziesz zła, jeśli zrezygnuję?
50
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
Wiem, że to jest dla ciebie ważne.
51
00:11:26,800 --> 00:11:28,280
Dla nas. Tak.
52
00:11:32,680 --> 00:11:33,800
Nie jestem zła.
53
00:11:35,920 --> 00:11:37,800
Dlaczego miałabym być?
54
00:11:38,480 --> 00:11:40,760
Masz rację w tej kwestii.
55
00:11:42,400 --> 00:11:43,520
Ok?
56
00:11:46,680 --> 00:11:48,000
Kocham cię.
57
00:11:49,280 --> 00:11:50,480
Do widzenia.
58
00:12:12,640 --> 00:12:13,920
Na co się gapisz?
59
00:12:22,160 --> 00:12:23,280
Chcesz mnie nakarmić?
60
00:12:35,000 --> 00:12:36,280
Proszę. Nakarm mnie.
61
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Czy mógłbyś mnie przeprosić?
62
00:13:26,960 --> 00:13:28,120
Chodź i dołącz do nas.
63
00:13:36,920 --> 00:13:39,200
Jestem Pun, tu, by opiekować się Ake.
64
00:13:40,320 --> 00:13:42,240
Jestem Kaew. Jestem kucharką.
65
00:13:42,600 --> 00:13:43,760
To mój siostrzeniec, Pui.
66
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
- Cześć.
- Cześć.
67
00:13:50,520 --> 00:13:51,760
Jesteś z Bangkoku?
68
00:13:52,840 --> 00:13:55,240
Nie, jestem z Phrae.
69
00:13:55,720 --> 00:13:58,640
Ale dorastałem i uczyłem się w Khon Kaen.
70
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
Skąd jesteś?
71
00:14:00,560 --> 00:14:02,720
Z Roi-Et.
Ale mieszkam w Bangkoku od wieków.
72
00:14:03,920 --> 00:14:06,200
- Ostro i pikantnie. Ty to zrobiłaś?
- Kto inny?
73
00:14:09,080 --> 00:14:11,800
Czy Ake i Pan Thanin lubią pikantne jedzenie?
74
00:14:12,600 --> 00:14:15,320
Pan Thanin jest miły.
Nie kręci się po kuchni.
75
00:14:16,160 --> 00:14:18,080
Często nie ma go w domu na kolację.
76
00:14:18,880 --> 00:14:19,760
Kaew!
77
00:14:19,840 --> 00:14:22,120
Nie mów z pełnymi ustami.
78
00:14:24,960 --> 00:14:26,720
Pan Thanin wyszedł przed chwilą.
79
00:14:27,520 --> 00:14:29,200
Powiedział, że będzie go chwilę nieobecny.
80
00:14:29,880 --> 00:14:31,480
Może nie wrócić na kolację.
81
00:14:32,000 --> 00:14:35,520
Lepiej skończ jeść
i zajmij się Ake.
82
00:14:36,200 --> 00:14:37,560
Właśnie zwymiotował.
83
00:14:38,080 --> 00:14:39,320
Już to posprzątałam.
84
00:14:44,520 --> 00:14:46,080
Mam wyłączyć światła?
85
00:17:20,800 --> 00:17:22,640
Czy zaczynamy fizjoterapię dzisiaj?
86
00:17:24,720 --> 00:17:25,720
Nie.
87
00:18:22,400 --> 00:18:27,400
SZPITAL EKACHAI
88
00:18:59,240 --> 00:19:01,440
Czekaj. Jego pokój jest na górze.
89
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
Nie.
90
00:19:55,480 --> 00:19:56,960
- Pun.
- Tak?
91
00:19:57,520 --> 00:19:59,400
Rzeczy Ake są w komodzie.
92
00:20:00,000 --> 00:20:01,200
Spójrz i zobacz.
93
00:20:04,680 --> 00:20:06,280
Pozwól, że pokażę ci twój pokój.
94
00:22:08,800 --> 00:22:10,160
Będę za chwilę nieobecny.
95
00:22:10,680 --> 00:22:12,360
Jeśli czegoś potrzebujesz, zapytaj Somjai.
96
00:22:12,440 --> 00:22:13,320
Dobrze.
97
00:22:15,760 --> 00:22:16,840
Co się dzieje?
98
00:22:17,440 --> 00:22:18,560
Nic.
99
00:22:18,640 --> 00:22:19,720
W takim razie będę się zbierać.
100
00:22:44,280 --> 00:22:45,560
Chcesz obejrzeć telewizję?
101
00:23:02,080 --> 00:23:05,480
Wujek Yut i pan Num są na dole.
102
00:23:06,160 --> 00:23:07,640
Mogą wejść na górę?
103
00:23:10,040 --> 00:23:11,320
Nie chcę ich widzieć.
104
00:23:12,600 --> 00:23:15,040
Powiedz im, że śpię, albo coś w tym stylu.
105
00:23:15,720 --> 00:23:16,920
Jeśli tego chcesz…
106
00:23:17,560 --> 00:23:18,520
Tego chcę.
107
00:23:19,560 --> 00:23:20,760
Następnym razem
108
00:23:22,240 --> 00:23:23,760
po prostu powiedz, że śpię.
109
00:23:23,840 --> 00:23:25,800
Ale nie mogę tego mówić cały czas.
110
00:23:25,880 --> 00:23:27,960
Powiedz im więc, że nie chcę ich widzieć.
111
00:23:34,120 --> 00:23:35,120
Możesz już iść.
112
00:24:32,200 --> 00:24:33,440
Umyję je dla ciebie.
113
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
Dziękuję.
114
00:25:02,640 --> 00:25:04,960
Ake chce zjeść w swoim pokoju.
115
00:25:05,480 --> 00:25:07,360
Powiedział, że będzie tam jadł od teraz.
116
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
Jesteś najedzony?
117
00:25:35,520 --> 00:25:36,720
Oto twoje lekarstwo.
118
00:26:01,280 --> 00:26:02,480
Więcej wody?
119
00:26:02,560 --> 00:26:04,560
Woda sprawiła, że kaszlałem, nie widziałeś?
120
00:26:19,320 --> 00:26:20,640
Chcesz obejrzeć telewizję?
121
00:26:23,080 --> 00:26:24,440
Nie lubisz oglądać telewizji?
122
00:26:26,920 --> 00:26:30,040
Ja też jej za dużo nie oglądam.
123
00:26:30,120 --> 00:26:32,520
Ale dobrze jest być na bieżąco z wiadomościami.
124
00:26:38,040 --> 00:26:40,160
Chciałem dużo podróżować, gdy byłem młody.
125
00:26:41,680 --> 00:26:43,160
Więc chciałem zostać reporterem.
126
00:26:46,160 --> 00:26:48,200
W miarę starzenia się, lubiłem robić zdjęcia.
127
00:26:49,640 --> 00:26:51,320
Więc chciałem zostać fotografem.
128
00:26:53,280 --> 00:26:55,120
Przed tym chciałem zostać pisarzem.
129
00:26:57,320 --> 00:26:58,680
Ja też chciałem zostać pisarzem.
130
00:26:59,840 --> 00:27:02,000
Nic dziwnego, że masz te wszystkie książki.
131
00:27:03,080 --> 00:27:05,080
W miarę starzenia się, bardziej lubiłem filmy.
132
00:27:05,680 --> 00:27:07,320
Więc studiowałem Sztukę Komunikacji.
133
00:27:14,520 --> 00:27:15,840
Chciałem zostać reżyserem.
134
00:27:20,960 --> 00:27:22,280
Możesz zabrać tacę.
135
00:28:02,400 --> 00:28:04,960
<i>Lecę wysoko na niebie.</i>
136
00:28:06,160 --> 00:28:07,960
<i>Suchy wiatr ze wschodu</i>
137
00:28:08,720 --> 00:28:10,840
<i>niesie zapach palonej trawy.</i>
138
00:28:12,160 --> 00:28:14,200
<i>Biorę głęboki oddech.</i>
139
00:28:15,000 --> 00:28:17,360
<i>I trzepoczę skrzydłami.</i>
140
00:28:18,720 --> 00:28:21,120
<i>Moje ciało wznosi się wyżej w niebo.</i>
141
00:28:23,560 --> 00:28:27,240
<i>Czuję się lekki jak wata.</i>
142
00:28:29,520 --> 00:28:32,080
<i>Słyszę odległy dźwięk dzwonów</i>
<i>odbijający się echem z daleka.</i>
143
00:28:34,640 --> 00:28:35,760
<i>W tej chwili,</i>
144
00:28:37,480 --> 00:28:40,120
<i>dźwięk pojedynczego wystrzału</i>
<i>przeszywa powietrze.</i>
145
00:28:41,640 --> 00:28:43,200
<i>Czuję ostry ból.</i>
146
00:28:44,560 --> 00:28:47,480
<i>Kula przebija moje lewe skrzydło.</i>
147
00:28:48,600 --> 00:28:50,800
<i>Zapach krwi zalewa powietrze.</i>
148
00:28:52,280 --> 00:28:54,600
<i>Moje ciało spada na ziemię.</i>
149
00:28:55,640 --> 00:28:56,840
<i>I wszystko</i>
150
00:28:57,680 --> 00:28:59,160
<i>powoli ciemnieje.</i>
151
00:29:15,880 --> 00:29:17,640
Pun, opowiedz o swojej matce.
152
00:29:19,960 --> 00:29:21,360
Jaką była osobą?
153
00:29:27,800 --> 00:29:29,320
Nie była zbyt miła.
154
00:29:30,200 --> 00:29:31,200
Była surowa.
155
00:29:33,200 --> 00:29:34,400
Zmarła wiele lat temu.
156
00:29:35,680 --> 00:29:36,680
Zabił ją rak.
157
00:29:40,800 --> 00:29:41,880
Była twardą kobietą,
158
00:29:43,040 --> 00:29:44,920
która samotnie wychowała trójkę dzieci.
159
00:29:47,360 --> 00:29:49,240
A twój ojciec? Gdzie on był?
160
00:29:50,320 --> 00:29:51,400
Nie wiem.
161
00:29:52,880 --> 00:29:55,040
Pewnego dnia stał przy jej łóżku
162
00:29:56,280 --> 00:29:58,560
i powiedział, że odchodzi.
163
00:29:59,760 --> 00:30:01,640
Miałem wtedy około dwóch lat.
164
00:30:02,520 --> 00:30:03,520
Tak po prostu?
165
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
Tak po prostu.
166
00:30:08,040 --> 00:30:09,360
Więc kiedy urodziła się moja siostra,
167
00:30:10,800 --> 00:30:12,400
moja mama kochała ją najbardziej.
168
00:30:13,160 --> 00:30:14,320
Ja byłem trochę pomijany.
169
00:30:27,960 --> 00:30:29,160
Chcesz usiąść na balkonie?
170
00:30:29,680 --> 00:30:31,800
Jest miło, niezbyt gorąco.
171
00:31:10,440 --> 00:31:11,920
Uważałeś to za zabawne?
172
00:31:19,880 --> 00:31:21,360
Przeziębisz się.
173
00:31:29,840 --> 00:31:31,360
Wyglądasz okropnie.
174
00:31:32,720 --> 00:31:34,680
<i>Kwak, kwak, kwak.</i>
175
00:31:35,320 --> 00:31:37,560
<i>Kaczki pływają w rzece.</i>
176
00:31:37,640 --> 00:31:41,160
<i>Szukają jakichś małży.</i>
177
00:31:41,920 --> 00:31:44,320
<i>Kwak, kwak, kwak!</i>
178
00:31:44,400 --> 00:31:46,560
<i>Kaczki pływają w rzece.</i>
179
00:31:46,640 --> 00:31:50,000
<i>Szukają jakichś małży.</i>
180
00:31:50,080 --> 00:31:51,920
Do jakiego przedszkola chodzisz?
181
00:31:52,640 --> 00:31:53,960
Wyglądasz jak kaczka.
182
00:32:19,480 --> 00:32:20,520
Jak się dziś masz?
183
00:32:26,080 --> 00:32:28,360
Idę na spotkanie na wydziale.
184
00:32:29,600 --> 00:32:30,800
Będę w domu na obiad.
185
00:32:32,320 --> 00:32:35,160
Pun, proszę, dołącz do nas na obiad.
186
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
Dziękuję.
187
00:33:53,600 --> 00:33:54,800
Podnieś nogi.
188
00:34:13,880 --> 00:34:14,880
Odwróć się.
189
00:36:38,720 --> 00:36:39,920
Gdzie teraz jesteś?
190
00:36:40,520 --> 00:36:41,720
Jesteś jeszcze w Nepalu?
191
00:36:42,240 --> 00:36:44,280
Nie, właśnie przyjechałem do Tybetu.
192
00:36:44,880 --> 00:36:46,920
Pisali o Górze Kailash.
193
00:36:47,760 --> 00:36:49,680
To święta góra.
194
00:36:49,760 --> 00:36:53,400
Tybetańscy pielgrzymi przybywają,
aby oddać cześć bogom, którzy tu żyją.
195
00:36:54,400 --> 00:36:58,320
Jedno okrążenie góry
wymaże grzechy całego życia.
196
00:36:59,040 --> 00:37:02,160
Nirwanę można osiągnąć
po 108 okrążeniach.
197
00:37:03,160 --> 00:37:04,680
Wiem. Czytałem to wcześniej.
198
00:37:06,440 --> 00:37:07,920
Jesteś oczytany.
199
00:37:09,560 --> 00:37:11,080
Dużo czytałem, gdy byłem młody.
200
00:37:11,760 --> 00:37:13,120
Chciałem zostać pisarzem.
201
00:37:14,760 --> 00:37:15,880
Mówiłaś mi już.
202
00:37:23,200 --> 00:37:24,560
Czemu nie spróbujesz pisać?
203
00:37:27,240 --> 00:37:29,200
Próbowałam, gdy byłam młoda.
204
00:37:29,760 --> 00:37:31,440
Powinnaś zacząć znowu.
205
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
Nie sądzę.
206
00:38:39,400 --> 00:38:40,400
Nie, nie teraz.
207
00:38:41,000 --> 00:38:42,360
Chcę zostać dłużej.
208
00:38:42,440 --> 00:38:43,960
Pada deszcz. Zachorujesz.
209
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
Nie. Chcę zostać.
210
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
To wystarczy.
211
00:39:35,040 --> 00:39:36,040
Dowcip.
212
00:39:37,640 --> 00:39:38,760
Jak masz na imię?
213
00:39:39,320 --> 00:39:40,320
Punjapol.
214
00:39:43,440 --> 00:39:44,440
Nazwisko?
215
00:39:45,400 --> 00:39:46,440
Lertjongjit.
216
00:39:47,680 --> 00:39:48,640
Co robisz?
217
00:39:50,560 --> 00:39:51,520
Szukam cię w Google.
218
00:39:52,680 --> 00:39:53,840
Jestem pewna, że nic.
219
00:39:57,320 --> 00:39:58,320
Cztery wpisy.
220
00:40:01,040 --> 00:40:02,800
Wydział Pielęgniarstwa.
221
00:40:04,520 --> 00:40:05,800
Uniwersytet Khon Kaen.
222
00:40:07,200 --> 00:40:08,320
Co tam jest napisane?
223
00:40:10,800 --> 00:40:13,240
Nic, tylko twoje dane przyjęcia.
224
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
Tak, to całe moje życie.
225
00:40:27,480 --> 00:40:28,480
Masz przeziębienie?
226
00:40:29,760 --> 00:40:31,600
Może. Muszę wziąć lekarstwo.
227
00:40:33,840 --> 00:40:35,760
Możesz zmniejszyć klimatyzację.
228
00:40:36,680 --> 00:40:37,680
Wszystko w porządku.
229
00:40:39,560 --> 00:40:41,600
Zmniejsz ją. Jest dość zimno.
230
00:41:33,840 --> 00:41:35,080
Nie martw się.
231
00:41:36,360 --> 00:41:37,600
Śpię.
232
00:41:41,200 --> 00:41:45,880
Jestem chora,
ale będzie mi lepiej, gdy odpocznę.
233
00:41:50,280 --> 00:41:51,920
Wzięłam trochę.
234
00:41:54,240 --> 00:41:55,600
Dziękuję.
235
00:42:01,520 --> 00:42:04,040
Rozłączę się i wrócę spać.
236
00:42:08,200 --> 00:42:09,680
Cześć.
237
00:42:52,120 --> 00:42:53,840
Och, przepraszam.
238
00:42:54,760 --> 00:42:56,360
Za co? Dołącz do mnie.
239
00:43:00,000 --> 00:43:01,360
Nie wiedziałam, że palisz.
240
00:43:02,480 --> 00:43:05,800
Czasami, gdy jest przyjemny wietrzyk.
241
00:43:09,040 --> 00:43:10,320
Gdzie jest Somjai?
242
00:43:10,400 --> 00:43:11,640
Nie wiem.
243
00:43:12,640 --> 00:43:13,720
Prawdopodobnie w swoim pokoju.
244
00:43:16,400 --> 00:43:17,760
Musisz ją zobaczyć?
245
00:43:17,840 --> 00:43:18,960
Nie.
246
00:43:19,680 --> 00:43:22,000
Po prostu dawno jej
nie widziałam ani z nią nie rozmawiałam.
247
00:43:22,680 --> 00:43:25,800
Nie żebyśmy miały wiele do rozmowy.
Po prostu się zastanawiałam.
248
00:43:28,120 --> 00:43:30,040
Ludzie podlegają swojemu karmie.
249
00:43:39,120 --> 00:43:40,120
Podoba ci się tutaj?
250
00:43:40,840 --> 00:43:41,840
Tak, podoba.
251
00:43:42,480 --> 00:43:43,480
Naprawdę, chcę.
252
00:43:44,360 --> 00:43:45,920
Na początku chciałem zrezygnować.
253
00:43:46,680 --> 00:43:48,240
- A teraz?
- Polubiłem to.
254
00:43:51,360 --> 00:43:52,360
To dobrze.
255
00:43:52,920 --> 00:43:55,280
Przynajmniej ktoś zaopiekuje się Akem.
256
00:43:56,480 --> 00:43:58,600
Nie wiem, jak długo tu będę.
257
00:43:58,680 --> 00:44:01,280
Nie jesteś taki stary.
O czym mówisz?
258
00:44:01,360 --> 00:44:04,520
Nie, mam na myśli, że nie wiem,
jak długo tu zostanę.
259
00:45:23,400 --> 00:45:25,160
<i>Chce mi się spać.</i>
260
00:46:36,720 --> 00:46:37,840
Dzień dobry.
261
00:46:40,320 --> 00:46:41,760
Co stało się z twoją ręką?
262
00:46:46,040 --> 00:46:47,280
Miałem mały wypadek.
263
00:46:48,880 --> 00:46:50,160
Co się stało?
264
00:46:52,360 --> 00:46:53,840
Przeciąłem się potłuczonym szkłem.
265
00:49:13,440 --> 00:49:14,920
Obiad gotowy.
266
00:49:57,160 --> 00:49:58,360
Jak jedzenie?
267
00:50:01,960 --> 00:50:03,360
Jest w porządku.
268
00:50:03,440 --> 00:50:05,640
Daj znać, jeśli chcesz czegoś specjalnego.
269
00:50:07,080 --> 00:50:08,080
Dzięki.
270
00:50:11,360 --> 00:50:13,000
Mogę coś powiedzieć?
271
00:50:16,680 --> 00:50:17,720
Śmiało.
272
00:50:19,200 --> 00:50:21,760
To, co się stało, było bardzo niefortunne.
273
00:50:23,280 --> 00:50:26,200
Nikt by tego nie chciał.
Ale to się stało.
274
00:50:28,760 --> 00:50:31,240
Wiem, że to trudne, ale nie możesz się poddać.
275
00:50:31,800 --> 00:50:33,320
Troszczyłem się o ciebie przez całe życie
276
00:50:33,800 --> 00:50:35,400
i patrzyłem, jak dorastasz.
277
00:50:37,160 --> 00:50:39,000
Rozumiem, że to nie jest łatwe.
278
00:50:39,960 --> 00:50:41,480
Ale proszę, pamiętaj,
279
00:50:42,320 --> 00:50:44,360
to nie jest łatwe też dla twojego ojca.
280
00:56:31,440 --> 00:56:33,840
Jako dziecko myślałem, że świat jest płaski.
281
00:56:35,240 --> 00:56:38,200
I że jest przykryty kopułą.
282
00:56:39,640 --> 00:56:42,520
Słońce, księżyc i gwiazdy
283
00:56:43,200 --> 00:56:44,320
były w naszym świecie.
284
00:56:45,840 --> 00:56:49,200
W szkole powiedziano mi, że świat jest okrągły
i słuchałem.
285
00:56:50,720 --> 00:56:52,400
Ale nadal wierzyłem, że jest płaski.
286
00:56:53,520 --> 00:56:55,040
Kiedy zmieniłeś zdanie?
287
00:56:55,800 --> 00:56:56,800
Nie wiem.
288
00:56:58,040 --> 00:57:00,000
Kiedy dorosłem, po prostu wiedziałem
289
00:57:00,680 --> 00:57:01,960
że świat jest okrągły.
290
00:57:05,040 --> 00:57:06,520
Trudno zmienić nasze poglądy.
291
00:58:10,600 --> 00:58:13,400
SCHRONISKO DLA ZWIERZĄT
ZAKAZ ŁAPANIA ZWIERZĄT
292
01:01:11,720 --> 01:01:16,720
WSZECHŚWIAT STAROŻYTNYCH LUDZI
293
01:01:28,240 --> 01:01:29,960
Ach, o to chodzi.
294
01:01:50,520 --> 01:01:51,560
Gdzie usiądziemy?
295
01:01:52,760 --> 01:01:53,760
Trudny wybór.
296
01:01:55,560 --> 01:01:56,760
Może z przodu po prawej?
297
01:02:00,680 --> 01:02:02,560
Mamy całe miejsce dla siebie.
298
01:02:03,600 --> 01:02:05,120
Jest jeszcze czas.
299
01:02:07,320 --> 01:02:09,760
Może przyjdzie więcej ludzi.
300
01:02:42,240 --> 01:02:43,240
Czy to możliwe
301
01:02:44,640 --> 01:02:46,280
żebyśmy żyli bez przeszłości?
302
01:02:57,040 --> 01:02:58,520
Także bez przyszłości?
303
01:03:00,720 --> 01:03:01,840
Przyszłość?
304
01:03:04,720 --> 01:03:06,200
Nikt jej nie zna.
305
01:03:09,400 --> 01:03:10,680
Jest tylko dziś.
306
01:03:24,040 --> 01:03:25,080
Ake.
307
01:03:33,440 --> 01:03:34,880
Jak doszło do wypadku?
308
01:08:30,800 --> 01:08:33,640
<i>Każda gwiazda ma skończoną żywotność.</i>
309
01:08:34,600 --> 01:08:38,160
<i>Rodzi się, trwa</i>
<i>i przemija jak wszystko, co żyje.</i>
310
01:08:41,840 --> 01:08:46,640
<i>Gdy wodór w jądrze gwiazdy,</i>
<i>który jest jej źródłem energii, zostanie wyczerpany,</i>
311
01:08:47,439 --> 01:08:50,160
<i>gwiazda przejdzie ogromną transformację.</i>
312
01:08:51,520 --> 01:08:55,279
<i>Natura stara się ze wszystkich sił</i>
<i>zachować równowagę,</i>
313
01:08:55,359 --> 01:08:59,560
<i>kontrolując tę transformację.</i>
314
01:09:00,319 --> 01:09:04,920
<i>Ale jej koniec jest nieunikniony.</i>
315
01:09:05,880 --> 01:09:08,880
<i>Gdy gwiazda o małej masie traci energię,</i>
316
01:09:10,000 --> 01:09:11,640
<i>staje się białym karłem.</i>
317
01:09:12,479 --> 01:09:16,000
<i>Odrzuca zewnętrzne warstwy,</i>
<i>tworząc mgławicę,</i>
318
01:09:16,080 --> 01:09:19,080
<i>słaby ślad tego, czym kiedyś była.</i>
319
01:09:21,560 --> 01:09:25,920
<i>Gwiazda o dużej masie,</i>
<i>która zawsze świeci jasno,</i>
320
01:09:26,960 --> 01:09:30,600
<i>doświadczy wspaniałej i świetlistej śmierci.</i>
321
01:09:31,279 --> 01:09:33,680
<i>Eksploduje jako supernowa.</i>
322
01:09:36,760 --> 01:09:41,439
<i>Ta gwiezdna eksplozja rozrywa gwiazdę</i>
323
01:09:41,520 --> 01:09:44,760
<i>i wyrzuca materię w przestrzeń</i>
324
01:09:44,840 --> 01:09:47,960
<i>z prędkością ponad 10 000 km na sekundę.</i>
325
01:09:49,160 --> 01:09:52,680
<i>Supernowa emituje tyle energii,</i>
326
01:09:52,760 --> 01:09:55,640
<i>co tysiąc słońc.</i>
327
01:09:56,520 --> 01:09:59,480
<i>Po eksplozji gwiazda gaśnie</i>
328
01:10:00,160 --> 01:10:04,400
<i>i pozostawia za sobą ślad gazu i pyłu</i>
329
01:10:04,480 --> 01:10:06,160
<i>tam, gdzie kiedyś jaśniała.</i>
330
01:10:12,880 --> 01:10:14,840
PRATEEP
FAŁSZYWY NAUCZYCIEL!
331
01:10:22,800 --> 01:10:24,960
NARÓD UPADŁ.