TranslateSubtitles.org

Un-lac.en.srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:01,399 --> 00:00:03,930
JEZIORO

2
00:07:33,199 --> 00:07:34,040
Chodź.

3
00:08:14,000 --> 00:08:15,470
Znowu się to stało?

4
00:08:21,160 --> 00:08:22,000
Tak.

5
00:08:27,959 --> 00:08:29,149
Czy Mama wie?

6
00:08:32,840 --> 00:08:33,889
Nie powiedziałem.

7
00:08:39,799 --> 00:08:41,759
Dzieje się to tobie coraz częściej?

8
00:08:44,519 --> 00:08:45,360
Tak.

9
00:08:56,679 --> 00:08:57,480
Alexi.

10
00:09:07,120 --> 00:09:08,629
Nie!

11
00:10:16,600 --> 00:10:17,679
Nie!

12
00:10:19,919 --> 00:10:20,970
Nie!

13
00:11:17,039 --> 00:11:18,299
Jesteś moją siostrą...

14
00:11:20,159 --> 00:11:21,169
Mimo wszystko.

15
00:11:28,919 --> 00:11:29,789
Tak.

16
00:11:36,559 --> 00:11:37,679
Ja...

17
00:11:39,919 --> 00:11:41,600
Jestem twoim bratem.

18
00:20:57,440 --> 00:20:59,049
Jestem Jurgen.

19
00:21:02,440 --> 00:21:03,950
Przyjechałem do Cutwood.

20
00:24:36,319 --> 00:24:37,759
Hege jest moją siostrą.

21
00:24:57,200 --> 00:24:58,039
Chodź.

22
00:26:05,519 --> 00:26:07,130
Zabierzesz mnie jutro?

23
00:26:09,039 --> 00:26:09,880
Tak.

24
00:26:21,119 --> 00:26:22,839
Hege się śmieje.

25
00:26:29,839 --> 00:26:30,680
Tak.

26
00:27:09,319 --> 00:27:10,759
Chciałbyś poczytać?

27
00:27:15,119 --> 00:27:16,730
To nie dla niego.

28
00:27:21,839 --> 00:27:23,559
Ja to zrobię...

29
00:27:25,440 --> 00:27:26,559
Ja to powiem.

30
00:27:53,359 --> 00:27:56,690
Jaka śmierć człowieka...

31
00:27:59,079 --> 00:28:01,710
Taka śmierć zwierzęcia...

32
00:28:04,799 --> 00:28:05,920
Jedna dusza

33
00:28:09,079 --> 00:28:10,589
tylko jedna...

34
00:28:26,359 --> 00:28:28,079
Żaden człowiek nie ma władzy...

35
00:28:29,440 --> 00:28:31,190
nad wiatrem.

36
00:29:00,000 --> 00:29:02,099
Boże błogosław,

37
00:29:03,480 --> 00:29:04,710
Alexi.

38
00:41:27,400 --> 00:41:28,239
Mama.

39
00:42:07,719 --> 00:42:08,840
Dziękuję.

40
00:43:27,800 --> 00:43:29,239
On śpi głębokim snem.

41
00:43:39,000 --> 00:43:40,820
Co tu robisz, Alexi?

42
00:43:45,679 --> 00:43:47,010
Patrzę.

43
00:43:48,880 --> 00:43:49,719
Chodź.

44
00:43:50,519 --> 00:43:51,320
Nie.

45
00:43:56,000 --> 00:43:57,119
On mi pomógł.

46
00:44:10,800 --> 00:44:12,409
Obudzisz go.

47
00:44:28,719 --> 00:44:29,519
Ty...

48
00:44:30,599 --> 00:44:31,510
On ci pomaga?

49
00:44:38,719 --> 00:44:39,840
Tak, Alexi.

50
00:44:51,320 --> 00:44:52,789
On musi zostać.

51
00:44:58,800 --> 00:44:59,739
Chcesz tego?

52
00:45:05,039 --> 00:45:05,880
Tak.

53
00:53:57,440 --> 00:53:58,909
Delikatnie... Delikatnie.

54
00:54:14,000 --> 00:54:15,469
Nigdy tego nie robiłem.

55
00:54:22,320 --> 00:54:23,760
Najpierw mnie pocałuj.

56
00:58:35,159 --> 00:58:36,880
Czekałem na ciebie, Christiann.

57
00:58:39,480 --> 00:58:40,599
Jestem tu, Liv.

58
00:58:55,519 --> 00:58:56,360
Ojcze...

59
00:59:26,159 --> 00:59:27,559
Teraz już nie wiem.

60
01:02:37,239 --> 01:02:38,539
Usiądź.

61
01:02:44,320 --> 01:02:45,159
Dziękuję.

62
01:02:54,480 --> 01:02:55,280
Hege,

63
01:02:57,360 --> 01:02:59,219
czy mogłabyś go obsłużyć?

64
01:03:48,719 --> 01:03:50,019
Tęskniliśmy za tobą.

65
01:03:51,119 --> 01:03:51,960
Jurgen.

66
01:04:58,239 --> 01:04:59,079
Hege.

67
01:05:01,280 --> 01:05:02,400
Ona to zrobiła.

68
01:06:24,480 --> 01:06:26,059
To nie to samo, co kiedyś...

69
01:06:29,559 --> 01:06:30,570
twój głos.

70
01:09:33,399 --> 01:09:34,729
Co się stało, Jurgen?

71
01:09:43,600 --> 01:09:46,270
Nie wiesz, kim jestem.

72
01:09:53,319 --> 01:09:54,619
To nie ma znaczenia.

73
01:10:06,399 --> 01:10:08,750
Wiem, czego od ciebie chcę.

74
01:13:21,159 --> 01:13:22,029
Mamo.

75
01:13:32,640 --> 01:13:34,460
Odchodzę z Jurgenem.

76
01:15:02,359 --> 01:15:03,520
Bądź szczęśliwa,

77
01:15:04,680 --> 01:15:05,800
moje dziecko...

78
01:15:08,720 --> 01:15:09,880
Moje dziecko.

79
01:16:10,560 --> 01:16:11,399
Żegnaj.
Powered by translatesubtitles.org