Rental.Family.2025.1080p.WEB-DL.x265.6CH-Pahe.srt Polish (pl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:03,208 --> 00:01:06,707
<i>Drzwi się zamykają. Proszę uważać
na odstęp między wagonem a peronem.</i>
2
00:01:20,417 --> 00:01:22,499
Byłeś niesamowity.
3
00:01:22,500 --> 00:01:23,874
Dziękuję.
4
00:01:23,875 --> 00:01:24,958
Hej, Rick.
5
00:01:26,250 --> 00:01:28,250
Cześć. Udało mi się.
6
00:01:30,292 --> 00:01:31,707
Phillip.
7
00:01:31,708 --> 00:01:33,125
- Ah, Phillip.
- Tak.
8
00:01:34,667 --> 00:01:35,792
Mamy jeszcze jednego.
9
00:01:36,292 --> 00:01:37,292
- Okej.
- Proszę wejść.
10
00:01:38,833 --> 00:01:40,417
Dzień dobry! Jestem Phillip Vanderploeg.
11
00:01:41,125 --> 00:01:42,917
- Miło mi poznać.
- Okej.
12
00:01:44,208 --> 00:01:45,750
Sprawca jest tutaj.
13
00:01:46,458 --> 00:01:47,833
Musimy go złapać.
14
00:01:49,042 --> 00:01:50,333
Musimy go złapać.
15
00:01:51,417 --> 00:01:53,167
To jest nasze wyzwanie.
16
00:01:54,042 --> 00:01:55,542
- Bardzo dziękuję!
- Okej, dzięki.
17
00:02:25,167 --> 00:02:26,333
Skąd wiedziałeś?
18
00:02:26,917 --> 00:02:28,167
Twoja twarz.
19
00:04:16,125 --> 00:04:22,624
WYNAJĘTA RODZINA
20
00:04:32,250 --> 00:04:33,832
Tak?
21
00:04:33,833 --> 00:04:35,791
<i>Mam nadzieję, że masz
czysty, czarny garnitur.</i>
22
00:04:35,792 --> 00:04:36,832
Dzień dobry, Sonia.
23
00:04:36,833 --> 00:04:39,332
<i>Mam dla ciebie dziś zlecenie
o 10:00 w Saitamie.</i>
24
00:04:39,333 --> 00:04:41,624
<i>Wiem, że to trochę daleko,
ale czy dasz radę?</i>
25
00:04:41,625 --> 00:04:43,582
Oczywiście.
Co to za produkcja?
26
00:04:43,583 --> 00:04:46,499
<i>Nie podali zbyt wielu szczegółów,
ale dobrze płacą.</i>
27
00:04:46,500 --> 00:04:48,875
- Jaka jest moja rola?
<i>- Smutny Amerykanin.</i>
28
00:04:57,417 --> 00:04:58,792
Dzień dobry.
29
00:04:59,292 --> 00:05:01,207
Jestem Phillip z EZ Talent...
30
00:05:01,208 --> 00:05:03,832
Proszę zająć miejsce.
31
00:05:03,833 --> 00:05:07,582
<i>Aby uczcić życie pana Daito.</i>
32
00:05:07,583 --> 00:05:10,332
Wyrażamy nasze najgłębsze wyrazy
współczucia.
33
00:05:10,333 --> 00:05:13,750
Panie Daito, nigdy nie zapomnimy
pańskiego blasku.
34
00:05:15,250 --> 00:05:16,249
Wiadomość od
35
00:05:16,250 --> 00:05:18,082
Osaka Hiranonishi
Junior High School,
36
00:05:18,083 --> 00:05:20,542
9 klasa, grupa A.
37
00:05:21,875 --> 00:05:26,374
Teraz, przyjaciel pana Daito,
panna Nakajima,
38
00:05:26,375 --> 00:05:30,875
chciałaby podzielić się
kilkoma słowami pożegnania.
39
00:05:36,708 --> 00:05:37,667
Yū-kun...
40
00:05:38,750 --> 00:05:41,042
Byłam w tobie tak zakochana.
41
00:05:42,875 --> 00:05:46,208
Tęsknię za twoim ciepłym uściskiem.
42
00:05:46,750 --> 00:05:51,042
Za sposobem, w jaki trzymałeś
mnie za rękę w drodze ze szkoły.
43
00:05:51,708 --> 00:05:56,167
Zabrałeś mnie wszędzie
na swoim rowerze.
44
00:05:57,250 --> 00:05:59,292
Mieliśmy nasz pierwszy pocałunek
o zachodzie słońca
45
00:06:00,125 --> 00:06:01,499
na szkolnym boisku.
46
00:06:01,500 --> 00:06:03,917
Co do cholery?
47
00:06:08,625 --> 00:06:11,083
Nigdy, przenigdy nie zapomnę
tych wspomnień z tobą!
48
00:06:14,042 --> 00:06:16,874
Dziękuję, że się urodziłeś!
49
00:06:18,333 --> 00:06:20,375
Dlaczego musiałeś
odejść tak szybko?!
50
00:06:21,708 --> 00:06:24,875
Bardzo dziękujemy za
państwa wzruszające przesłanie.
51
00:06:27,458 --> 00:06:29,917
Nadszedł czas, byśmy się podzielili
52
00:06:30,333 --> 00:06:33,167
naszym ostatecznym pożegnaniem
z panem Daito.
53
00:06:33,458 --> 00:06:37,499
Wszyscy, proszę podejść bliżej.
54
00:07:03,125 --> 00:07:04,916
Przykro mi z powodu twojej straty.
55
00:07:04,917 --> 00:07:07,166
Przygotowałaś dla mnie ten strój.
56
00:07:07,167 --> 00:07:08,625
Bardzo dziękuję!
57
00:07:09,500 --> 00:07:11,792
Nigdy wcześniej się tak nie czułam...
58
00:07:12,125 --> 00:07:13,541
Jak mam to ująć?
59
00:07:13,542 --> 00:07:16,667
W końcu czuję, że zasługuję, by
istnieć.
60
00:07:17,125 --> 00:07:18,666
Bardzo dziękuję!
61
00:07:18,667 --> 00:07:20,457
To dla nas przyjemność służyć.
62
00:07:20,458 --> 00:07:23,708
Czy mogę pokazać pani garderobę?
63
00:07:23,958 --> 00:07:25,624
Mamy dla pani przekąski.
64
00:07:25,625 --> 00:07:26,292
Dziękuję.
65
00:07:26,708 --> 00:07:28,083
Proszę się nie spieszyć.
66
00:07:28,542 --> 00:07:29,999
Tak się cieszę, że żyję.
67
00:07:30,000 --> 00:07:31,792
Miło słyszeć.
68
00:08:05,458 --> 00:08:07,458
Wiesz, że w Japonii kremujemy ciała?
69
00:08:07,958 --> 00:08:10,249
- Chyba to oznacza brak zombie.
- Nie.
70
00:08:10,250 --> 00:08:11,791
Ale będę musiał potrącić ci z wypłaty
71
00:08:11,792 --> 00:08:13,750
za spóźnienie i zakłócanie uroczystości.
72
00:08:14,000 --> 00:08:15,292
Zauważyłeś?
73
00:08:15,542 --> 00:08:16,833
Wszyscy zauważyli.
74
00:08:17,708 --> 00:08:19,791
W każdym razie masz 15 minut.
75
00:08:19,792 --> 00:08:21,166
Do czego?
76
00:08:21,167 --> 00:08:24,500
Przyjedzie następny gość.
I on już nie wstanie.
77
00:08:29,583 --> 00:08:30,792
Dobra robota dzisiaj!
78
00:08:31,292 --> 00:08:32,958
Do zobaczenia następnym razem!
79
00:08:34,375 --> 00:08:35,417
Przepraszam!
80
00:08:37,542 --> 00:08:39,333
Czy to wszystko było udawane?
81
00:08:41,083 --> 00:08:42,625
Śpieszę się, możesz?
82
00:08:43,333 --> 00:08:44,999
Nic w tym nie było udawane.
83
00:08:45,000 --> 00:08:47,624
Zwłaszcza dla pana Daito.
Człowieka w trumnie.
84
00:08:47,625 --> 00:08:49,458
No to jak byś to nazwał?
85
00:08:50,542 --> 00:08:52,416
"Wyspecjalizowany występ".
86
00:08:54,292 --> 00:08:55,792
Jak długo jesteś w Japonii?
87
00:08:56,125 --> 00:08:57,083
Siedem lat.
88
00:08:57,375 --> 00:08:59,207
Możesz tu żyć sto lat i wciąż
89
00:08:59,208 --> 00:09:01,082
pozostanie ci więcej pytań niż
odpowiedzi.
90
00:09:01,083 --> 00:09:02,167
Wiesz?
91
00:09:03,750 --> 00:09:07,208
Może wpadniesz kiedyś do naszego
biura.
92
00:09:07,917 --> 00:09:09,457
Mógłbym cię wykorzystać do czegoś
93
00:09:09,458 --> 00:09:11,750
więcej niż smutnego Amerykanina.
94
00:09:12,750 --> 00:09:13,958
W porządku.
95
00:09:16,042 --> 00:09:17,958
"Zapewnianie Doskonałego Szczęścia"
96
00:09:18,583 --> 00:09:20,624
WYNAJEM RODZINY
Shinji Tada
97
00:09:42,500 --> 00:09:44,582
Proszę wejść.
98
00:09:44,583 --> 00:09:47,332
Gospodyni domowa po 50-tce kosztuje
8000 jenów za godzinę.
99
00:09:47,333 --> 00:09:49,667
Witamy.
100
00:09:51,917 --> 00:09:55,041
Starsza kobieta po 70-tce kosztuje...
101
00:09:55,042 --> 00:09:57,791
7000 jenów za godzinę, z podatkiem.
102
00:09:57,792 --> 00:09:59,582
Cena za nastoletnią córkę to...
103
00:09:59,583 --> 00:10:01,875
18 000 jenów za pierwsze 2 godziny.
104
00:10:03,125 --> 00:10:06,207
Dla osoby niepełnoletniej nasz
towarzysz będzie obowiązkowy.
105
00:10:06,208 --> 00:10:07,832
Dziękujemy za zrozumienie.
106
00:10:07,833 --> 00:10:09,499
Zadzwoń do nas, jeśli czegoś
potrzebujesz.
107
00:10:09,500 --> 00:10:10,583
Dziękuję!
108
00:10:11,708 --> 00:10:12,707
Wiedziałem, że przyjdziesz.
109
00:10:14,333 --> 00:10:15,999
- Kota, kawę, proszę.
- Okej.
110
00:10:16,000 --> 00:10:18,167
Cieszę się, że wpadłeś. Proszę,
usiądź.
111
00:10:22,667 --> 00:10:24,583
Więc co myślisz, co robimy?
112
00:10:25,583 --> 00:10:28,499
Ty, jeśli mam zgadywać...
113
00:10:28,500 --> 00:10:29,916
ty, um...
114
00:10:29,917 --> 00:10:31,416
sprzedajesz ludzi.
115
00:10:33,708 --> 00:10:35,791
- Nie.
- Nie.
116
00:10:35,792 --> 00:10:37,124
Sprzedajemy emocje.
117
00:10:37,125 --> 00:10:38,541
Och.
118
00:10:38,542 --> 00:10:39,624
Jak?
119
00:10:39,625 --> 00:10:41,708
Odgrywamy role w życiu klientów.
120
00:10:42,250 --> 00:10:43,582
Dzięki.
121
00:10:43,583 --> 00:10:46,832
Ale...
nie możesz po prostu,
122
00:10:46,833 --> 00:10:48,582
wiesz,
zastąpić kogoś w swoim życiu.
123
00:10:48,583 --> 00:10:49,917
Tak i nie.
124
00:10:50,958 --> 00:10:52,542
Ale ludzie są skłonni
zaryzykować.
125
00:10:53,500 --> 00:10:55,167
Aktor, surogat.
126
00:10:56,208 --> 00:10:57,874
Nie musisz być tą osobą.
127
00:10:57,875 --> 00:11:00,917
Musisz tylko pomóc klientom
połączyć się z tym, czego im brakuje.
128
00:11:02,042 --> 00:11:02,874
- Na przykład z czym?
- Cóż,
129
00:11:02,875 --> 00:11:04,374
może to być ktokolwiek
z ich życia.
130
00:11:04,375 --> 00:11:07,042
Albo uczucie, które kiedyś mieli.
131
00:11:07,583 --> 00:11:10,666
Rodzice, rodzeństwo, chłopaki,
dziewczyny, najlepsi przyjaciele.
132
00:11:10,667 --> 00:11:12,167
Odgrywamy to wszystko.
133
00:11:13,000 --> 00:11:14,667
Cóż, mogliby po prostu
iść do terapeuty.
134
00:11:15,292 --> 00:11:16,625
To nie jest tutaj takie proste.
135
00:11:17,250 --> 00:11:20,333
Problemy ze zdrowiem psychicznym
są w tym kraju stygmatyzowane.
136
00:11:20,917 --> 00:11:24,416
Więc ludzie muszą się uciekać
do innych rzeczy.
137
00:11:24,417 --> 00:11:25,832
Jak my.
138
00:11:25,833 --> 00:11:29,125
Cóż, do czego mnie potrzebujecie?
139
00:11:29,792 --> 00:11:31,333
Potrzebujemy białego faceta
na pokaz.
140
00:11:32,667 --> 00:11:33,916
To niszowy rynek.
141
00:11:33,917 --> 00:11:36,083
I potrzebuję kogoś,
kto wypełni tę rolę.
142
00:11:36,625 --> 00:11:38,458
Po prostu białego faceta na pokaz.
143
00:11:39,125 --> 00:11:41,624
Um, ja... jestem tylko aktorem.
144
00:11:41,625 --> 00:11:42,916
Nie wiem, jak pomagać ludziom.
145
00:11:42,917 --> 00:11:44,707
Ale wiesz, jak występować.
146
00:11:44,708 --> 00:11:46,208
Widziałem twoje CV.
147
00:11:47,250 --> 00:11:49,874
Słuchaj, to, co tutaj oferuję,
148
00:11:49,875 --> 00:11:52,250
to szansa na odgrywanie ról
z prawdziwym znaczeniem.
149
00:11:56,583 --> 00:11:58,000
Przepraszam.
150
00:11:58,458 --> 00:12:00,167
To nie jest dla mnie.
151
00:12:00,667 --> 00:12:02,624
Bardzo dziękuję.
152
00:12:02,625 --> 00:12:06,082
Bardzo to doceniam. Było miło...
153
00:12:06,083 --> 00:12:07,333
Miło było cię poznać.
154
00:12:09,000 --> 00:12:10,833
Bardzo mi się podobała twoja
reklama pasty do zębów.
155
00:12:13,083 --> 00:12:14,125
<i>Jesteśmy w domu.</i>
156
00:12:14,625 --> 00:12:15,625
E?
157
00:12:16,583 --> 00:12:18,082
Co?
158
00:12:18,083 --> 00:12:19,707
<i>Co powinniśmy zrobić?!</i>
159
00:12:19,708 --> 00:12:20,707
<i>Nie martw się!</i>
160
00:12:20,708 --> 00:12:21,667
<i>Kim jesteś?</i>
161
00:12:22,667 --> 00:12:23,499
<i>Szuru!</i>
162
00:12:23,500 --> 00:12:24,291
<i>Szoruj!</i>
163
00:12:24,292 --> 00:12:25,416
<i>Usuwaj płytkę nazębną!</i>
164
00:12:25,417 --> 00:12:27,457
<i>Zapobiegaj próchnicy fluorem!</i>
165
00:12:27,458 --> 00:12:29,207
<i>Idealnie antybakteryjny!
Długotrwała ochrona!</i>
166
00:12:29,208 --> 00:12:30,832
<i>Błysk! Blask!</i>
167
00:12:30,833 --> 00:12:31,749
<i>Wzmacniaj dziąsła!</i>
168
00:12:31,750 --> 00:12:32,666
<i>Czysta biel!</i>
169
00:12:32,667 --> 00:12:33,582
Do zobaczenia!
170
00:12:34,792 --> 00:12:36,208
Dziękuję!
171
00:12:37,750 --> 00:12:38,875
Czysta biel!
172
00:12:43,167 --> 00:12:44,333
Wiedziałem, że cię skądś znam!
173
00:12:44,667 --> 00:12:47,499
"Błysk! Blask! Wzmacniaj
dziąsła! Czysta biel!"
174
00:12:47,500 --> 00:12:48,457
"Do zobaczenia!"
175
00:12:48,458 --> 00:12:49,749
Pamiętam to!
176
00:12:49,750 --> 00:12:51,166
- Miło cię poznać.
- Jak leci?
177
00:12:51,167 --> 00:12:52,541
- Lubię tę reklamę.
- Dzięki.
178
00:12:52,542 --> 00:12:53,792
Jak dawno to było?
179
00:12:54,333 --> 00:12:55,417
Siedem lat?
180
00:12:56,583 --> 00:12:58,750
To cię sprowadziło do Japonii,
prawda?
181
00:13:00,333 --> 00:13:04,542
Cóż, jestem pewien, że masz
mnóstwo ofert aktorskich, do
których możesz wrócić.
182
00:13:05,875 --> 00:13:08,500
Albo możesz spróbować tego.
183
00:13:17,375 --> 00:13:20,208
Zróbmy ostateczną recenzję.
184
00:13:21,292 --> 00:13:23,292
Pięćdziesięciu gości łącznie.
185
00:13:23,417 --> 00:13:25,957
Zapewnimy wszystkich uczestników,
186
00:13:25,958 --> 00:13:28,083
z wyjątkiem twoich rodziców
i dalszej rodziny.
187
00:13:28,458 --> 00:13:29,916
Gdy twoi rodzice poznają pana
młodego,
188
00:13:29,917 --> 00:13:33,499
odbędzie się ceremonia i przyjęcie.
189
00:13:33,500 --> 00:13:34,666
Po ślubie,
190
00:13:34,667 --> 00:13:36,999
oboje przeprowadzicie się
do Kanady. Zgadza się?
191
00:13:37,000 --> 00:13:37,957
- Tak.
- Przepraszam,
192
00:13:37,958 --> 00:13:39,542
dlaczego Kanada?
193
00:13:41,250 --> 00:13:42,666
Ponieważ jesteś Kanadyjczykiem
194
00:13:42,667 --> 00:13:44,166
i dostałeś pracę w domu.
195
00:13:44,167 --> 00:13:45,582
Tutaj. Masz na imię Brian
Callahan.
196
00:13:45,583 --> 00:13:46,667
Okej.
197
00:13:47,167 --> 00:13:48,542
Przepraszam za to.
198
00:13:49,083 --> 00:13:49,916
Ceremonia będzie...
199
00:13:49,917 --> 00:13:51,458
Jeszcze jedno.
200
00:13:52,083 --> 00:13:56,208
Czy jesteś pewien, że nie jestem
dla ciebie za stary?
201
00:13:56,750 --> 00:13:57,667
Nie.
202
00:13:58,375 --> 00:14:02,417
Starszy mężczyzna czuje się
trochę bardziej odpowiedzialny.
203
00:14:05,250 --> 00:14:07,457
Jak twoi rodzice znoszą
to wszystko?
204
00:14:07,458 --> 00:14:08,958
Moi rodzice...
205
00:14:10,125 --> 00:14:12,082
...są bardzo zaskoczeni.
206
00:14:12,083 --> 00:14:14,208
Ale...
207
00:14:16,583 --> 00:14:18,583
...również bardzo szczęśliwi.
208
00:14:19,958 --> 00:14:23,042
Organizowaliśmy już wesela
takie jak wasze.
209
00:14:23,833 --> 00:14:26,208
Jesteś w dobrych rękach.
210
00:14:27,167 --> 00:14:27,917
Tak.
211
00:14:29,167 --> 00:14:31,417
Dziękuję, że to dla mnie robisz.
212
00:14:32,417 --> 00:14:33,500
Oczywiście.
213
00:14:37,167 --> 00:14:39,083
Czy ona nie może po prostu
zostawić swojej rodziny?
214
00:14:39,750 --> 00:14:42,166
Nie może. Kocha ich.
215
00:14:42,167 --> 00:14:43,582
A co z prawdą?
216
00:14:43,583 --> 00:14:45,332
Cóż, czasami historia,
217
00:14:45,333 --> 00:14:47,167
którą sobie opowiadamy,
staje się prawdą.
218
00:14:48,000 --> 00:14:50,458
Dla jej rodziców jesteś
jej mężem.
219
00:14:51,000 --> 00:14:53,666
Zapamiętaj wszystko
w folderze.
220
00:14:53,667 --> 00:14:56,167
Każde słowo. Każdy szczegół.
221
00:14:56,958 --> 00:14:58,250
- Okej?
- Mhm.
222
00:14:58,792 --> 00:14:59,999
Okej.
223
00:15:00,000 --> 00:15:01,207
Dobrej nocy.
224
00:15:32,917 --> 00:15:33,583
Dzień dobry.
225
00:15:34,000 --> 00:15:35,917
Powodzenia dzisiaj! Byłeś
wspaniały poprzedniego dnia.
226
00:15:36,333 --> 00:15:37,917
Baw się dobrze!
227
00:15:38,833 --> 00:15:40,416
Tylko nie pij za dużo.
228
00:15:40,417 --> 00:15:41,708
Rób dużo zdjęć.
229
00:15:43,625 --> 00:15:46,542
Zaraz pójdę po pana młodego.
230
00:15:51,833 --> 00:15:53,875
- Gotowy?
- Wszystko gotowe.
231
00:15:59,875 --> 00:16:01,875
Brian, mogę wejść?
232
00:16:02,833 --> 00:16:04,458
Czy jesteś gotów, aby...?
233
00:16:04,958 --> 00:16:05,583
Co?
234
00:16:06,583 --> 00:16:11,208
Jesteśmy zaszczyceni, że możemy
gościć cię na tak wspaniałej okazji.
235
00:16:11,417 --> 00:16:13,792
Jesteśmy bardzo wdzięczni. Dziękuję.
236
00:16:14,417 --> 00:16:16,166
Yoshie-san, jesteś gotowa?
237
00:16:17,250 --> 00:16:18,792
<i>Przepraszam...</i>
238
00:16:19,750 --> 00:16:22,167
Gratulacje z okazji tego
wyjątkowego dnia.
239
00:16:24,125 --> 00:16:25,167
Czy mogę z tobą porozmawiać?
240
00:16:26,500 --> 00:16:28,000
Przepraszam na chwilę.
241
00:16:31,125 --> 00:16:32,250
Do zobaczenia wkrótce.
242
00:16:33,125 --> 00:16:35,292
- Co się stało?
- Aiko-san, jego nie ma.
243
00:16:35,875 --> 00:16:36,874
Czy nie był w poczekalni?
244
00:16:36,875 --> 00:16:38,708
Nie, nigdzie nie mogę go znaleźć!
245
00:16:39,875 --> 00:16:40,707
Bardzo mi przykro.
246
00:16:46,917 --> 00:16:48,458
- Przepraszam na chwilę.
- Miło cię widzieć.
247
00:16:48,875 --> 00:16:49,499
Co się dzieje?
248
00:16:49,500 --> 00:16:50,792
Phillip zniknął.
249
00:16:51,083 --> 00:16:51,874
Co?
250
00:16:51,875 --> 00:16:53,042
Przepraszam.
251
00:16:54,208 --> 00:16:55,833
Gratulacje!
252
00:16:56,292 --> 00:16:57,292
Dzwoniłeś do niego?
253
00:16:57,500 --> 00:16:59,042
Prosto na pocztę głosową.
254
00:17:00,583 --> 00:17:02,374
Gratulacje!
255
00:17:02,375 --> 00:17:04,417
- Która godzina?
- Za dziesięć.
256
00:17:05,583 --> 00:17:07,833
O, ojciec panny młodej!
257
00:17:08,250 --> 00:17:10,000
- Dziękuję za wszystko.
- Gratulacje!
258
00:17:10,292 --> 00:17:11,917
- Dziękuję.
- Do zobaczenia wkrótce.
259
00:17:12,917 --> 00:17:14,417
Kota, sprawdź na górze.
260
00:17:14,875 --> 00:17:15,874
Ty idź na dół.
261
00:17:15,875 --> 00:17:16,958
Sprawdzę pierwsze piętro.
262
00:17:24,917 --> 00:17:25,749
Przepraszam.
263
00:17:25,750 --> 00:17:28,042
Czy ktoś widział wysokiego
Amerykanina?
264
00:17:28,333 --> 00:17:29,042
Przepraszam.
265
00:17:31,625 --> 00:17:33,625
Halo.
266
00:17:39,875 --> 00:17:40,958
Brian?
267
00:17:42,875 --> 00:17:44,333
Przepraszam.
268
00:17:45,958 --> 00:17:47,000
- Brian?
- Cholera.
269
00:17:47,583 --> 00:17:48,958
Phillip?
270
00:17:49,750 --> 00:17:50,832
Co się dzieje?
271
00:17:50,833 --> 00:17:52,416
Nic. Tylko...
Potrzebuję chwili.
272
00:17:52,417 --> 00:17:53,957
Ile trwa chwila?
273
00:17:53,958 --> 00:17:55,624
Chwila, wiesz?
Chwila.
274
00:17:55,625 --> 00:17:57,167
Potrzebujemy cię teraz na dole.
275
00:17:57,708 --> 00:17:59,750
Aiko, posłuchaj. Przepraszam.
Nie mogę tego zrobić.
276
00:18:02,250 --> 00:18:03,499
Posłuchaj.
277
00:18:03,500 --> 00:18:05,916
Wszystko, co musisz zrobić, to
popijać sake.
278
00:18:05,917 --> 00:18:06,999
To wszystko.
279
00:18:07,000 --> 00:18:08,750
Nie. To... to kłamstwo.
280
00:18:09,667 --> 00:18:11,458
Bawię się życiem ludzi.
281
00:18:13,042 --> 00:18:14,957
Nie możesz mi tego zrobić.
282
00:18:17,333 --> 00:18:18,999
- Hej.
- Co robisz?
283
00:18:19,000 --> 00:18:20,249
To nie jest kłamstwo.
284
00:18:20,250 --> 00:18:21,666
To jest szansa.
285
00:18:21,667 --> 00:18:23,624
Rodzice dostaną wspomnienie,
jakiego pragną.
286
00:18:23,625 --> 00:18:25,624
Panna młoda odzyska wolność.
287
00:18:25,625 --> 00:18:29,249
Jeśli tego nie zrobisz,
zrujnujesz jej życie.
288
00:18:29,250 --> 00:18:30,375
Rozumiesz?
289
00:18:31,000 --> 00:18:32,792
Wyjdź.
290
00:18:35,958 --> 00:18:37,749
Phillip.
291
00:18:37,750 --> 00:18:38,833
No dalej!
292
00:18:40,417 --> 00:18:41,999
Idź. Idź.
293
00:18:58,083 --> 00:19:00,749
<i>Z najwyższą czcią,</i>
294
00:19:00,750 --> 00:19:04,583
<i>pokornie ofiarujemy nasze słowa
przed wielką obecnością</i>
295
00:19:04,875 --> 00:19:10,125
<i>Ōkuninushi, Wielkiego Pana
Krainy.</i>
296
00:19:11,208 --> 00:19:13,916
<i>Pan młody, Brian Callahan,
i panna młoda, Yoshie Ikeda,</i>
297
00:19:13,917 --> 00:19:15,999
<i>ślubują sobie nawzajem</i>
298
00:19:16,000 --> 00:19:19,166
<i>przez rytualne dzielenie się
czarkami sake,</i>
299
00:19:19,167 --> 00:19:22,249
<i>jednocząc się jako mąż i żona.</i>
300
00:19:22,250 --> 00:19:25,249
<i>Przysięgamy na</i>
301
00:19:25,250 --> 00:19:28,916
<i>Zawsze się wspierajcie,
szanujcie się nawzajem,</i>
302
00:19:28,917 --> 00:19:30,874
<i>i kochajcie się bezwarunkowo.</i>
303
00:19:30,875 --> 00:19:36,250
<i>Aby zbudować szczęśliwą rodzinę.</i>
304
00:19:37,333 --> 00:19:39,833
Mąż, Brian Callahan.
305
00:19:40,250 --> 00:19:41,833
Żona, Yoshie.
306
00:19:49,833 --> 00:19:51,000
<i>Uśmiech!</i>
307
00:19:54,083 --> 00:19:55,749
Gratulacje dla was obojga!
308
00:19:55,750 --> 00:19:57,832
Dziękuję.
309
00:19:57,833 --> 00:20:00,917
Witaj w naszej rodzinie, Brian.
310
00:20:03,375 --> 00:20:04,624
Dziękuję, tato.
311
00:20:14,042 --> 00:20:15,292
To był piękny ślub.
312
00:20:15,833 --> 00:20:16,833
Tak.
313
00:20:23,833 --> 00:20:25,291
Ładny pokój.
314
00:20:25,292 --> 00:20:26,542
Bardzo.
315
00:20:33,958 --> 00:20:35,042
Rozumiem.
316
00:20:43,333 --> 00:20:44,917
Jun-chan!
317
00:20:55,500 --> 00:20:57,249
Obiecuję, że cię uszczęśliwię.
318
00:21:02,917 --> 00:21:03,917
Phillip?
319
00:21:06,000 --> 00:21:06,875
Dziękuję.
320
00:21:08,417 --> 00:21:09,417
Gratulacje.
321
00:21:12,750 --> 00:21:14,458
Bardzo dziękuję.
322
00:21:57,417 --> 00:21:59,207
Dziś wziąłem ślub, Lola.
323
00:21:59,208 --> 00:21:59,999
Wziąłeś ślub?!
324
00:22:00,000 --> 00:22:02,457
Niemożliwe! Gratulacje!
325
00:22:02,458 --> 00:22:04,000
Nie, to było dla pracy.
326
00:22:04,500 --> 00:22:05,833
Aha, dla pracy.
327
00:22:07,750 --> 00:22:08,292
I?
328
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
Jak się czułeś?
329
00:22:12,292 --> 00:22:14,042
Cóż, to było...
330
00:22:15,333 --> 00:22:18,207
To było przerażające
i ekscytujące.
331
00:22:18,208 --> 00:22:22,000
I dawno nie czułem czegoś
takiego.
332
00:22:22,542 --> 00:22:25,875
I wiem, że to było udawane,
333
00:22:28,500 --> 00:22:30,833
ale były momenty, w których
wydawało się to prawdziwe.
334
00:22:33,750 --> 00:22:35,292
Jesteśmy podobni, prawda?
335
00:22:35,833 --> 00:22:39,874
Ja pomagam ludziom fizycznie,
336
00:22:39,875 --> 00:22:43,375
a ty pomagasz ludziom
emocjonalnie.
337
00:22:44,333 --> 00:22:47,583
Ale jesteś po prostu
trochę bardziej osobisty.
338
00:22:51,375 --> 00:22:52,416
Już?
339
00:22:52,417 --> 00:22:54,542
Hmm.
340
00:22:55,667 --> 00:22:58,833
Daję ci jeszcze dziesięć minut.
341
00:22:59,750 --> 00:23:01,082
To twoja noc poślubna.
342
00:23:20,375 --> 00:23:23,624
Bardzo mi przykro z powodu
wczoraj.
343
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
To było całkiem złe.
344
00:23:25,667 --> 00:23:28,000
Na szczęście klient jest
zadowolony, więc jest okej.
345
00:23:28,750 --> 00:23:30,124
Ale jeśli chcesz utrzymać tę
pracę,
346
00:23:30,125 --> 00:23:33,124
muszę wiedzieć, że jesteś
zaangażowany na przyszłość.
347
00:23:33,125 --> 00:23:34,999
Koniec z chowaniem się
w łazienkach.
348
00:23:35,000 --> 00:23:36,624
To się więcej nie powtórzy.
349
00:23:36,625 --> 00:23:38,083
Jestem, obiecuję.
350
00:23:39,167 --> 00:23:40,208
W porządku.
351
00:23:41,000 --> 00:23:42,124
Potrzebuję, żebyś zagrał ojca.
352
00:23:42,125 --> 00:23:43,999
- Co?
- Ojca?
353
00:23:44,000 --> 00:23:45,999
Nie ma mowy, żeby podołał
takiej roli!
354
00:23:46,000 --> 00:23:47,041
Aiko.
355
00:23:47,042 --> 00:23:49,250
Może zaczerpniesz świeżego
powietrza.
356
00:23:57,542 --> 00:23:59,292
Ja też się zbieram.
357
00:24:00,250 --> 00:24:01,250
Do zobaczenia.
358
00:24:07,917 --> 00:24:09,457
Ta dziewczyna potrzebuje ojca,
359
00:24:09,458 --> 00:24:11,791
żeby móc przenieść się
do prywatnej szkoły.
360
00:24:11,792 --> 00:24:13,582
Nie możesz być samotną matką?
361
00:24:13,583 --> 00:24:14,791
Raz jej odmówiono,
362
00:24:14,792 --> 00:24:16,957
a jej matka nie chce
ponownie ryzykować.
363
00:24:16,958 --> 00:24:17,874
A, rozumiem.
364
00:24:17,875 --> 00:24:19,457
Czyli mam po prostu zagrać
jej tatę na rozmowie?
365
00:24:19,458 --> 00:24:20,749
Właściwie to nie.
366
00:24:20,750 --> 00:24:22,499
Matka uważa, że będzie lepiej,
367
00:24:22,500 --> 00:24:25,041
jeśli jej córka uwierzy,
że jesteś jej prawdziwym ojcem.
368
00:24:25,042 --> 00:24:26,374
Dlaczego?
369
00:24:26,375 --> 00:24:29,249
Ostatnio czuje się przygnębiona.
370
00:24:29,250 --> 00:24:31,832
A jej matka ma nadzieję,
że spotkanie z ojcem
371
00:24:31,833 --> 00:24:34,291
da jej pewność siebie,
której potrzebuje.
372
00:24:34,292 --> 00:24:36,291
Poza tym matka nie chce,
żeby córka musiała udawać
373
00:24:36,292 --> 00:24:38,707
podczas rozmowy kwalifikacyjnej.
374
00:24:38,708 --> 00:24:42,375
Więc twoja relacja z nią
musi wydawać się autentyczna.
375
00:24:43,333 --> 00:24:45,207
Słuchaj, nie dorastałem
z ojcem,
376
00:24:45,208 --> 00:24:47,250
więc nie wiem za bardzo,
jak nim być.
377
00:24:47,833 --> 00:24:49,333
To twoja szansa.
378
00:24:52,417 --> 00:24:53,749
Jak długo to potrwa?
379
00:24:53,750 --> 00:24:56,499
Cóż, będziesz się z nią
regularnie spotykał.
380
00:24:56,500 --> 00:24:59,499
Przynajmniej do testu,
który jest za trzy tygodnie.
381
00:24:59,500 --> 00:25:01,874
Więc musisz ją poznać
od razu.
382
00:25:01,875 --> 00:25:02,957
A jeśli się dowie?
383
00:25:02,958 --> 00:25:04,083
Nie może.
384
00:25:04,792 --> 00:25:06,708
Musisz sobie zaufać.
385
00:25:27,417 --> 00:25:28,125
<i>Witamy.</i>
386
00:25:40,458 --> 00:25:41,833
Hej.
387
00:25:44,083 --> 00:25:46,041
Możesz dać mi tylko
pięć minut?
388
00:25:46,042 --> 00:25:47,291
Dlaczego?
389
00:25:47,292 --> 00:25:49,625
No weź. Proszę.
390
00:25:58,083 --> 00:25:59,124
Mogę ci coś do picia podać?
391
00:25:59,125 --> 00:26:00,208
Nie.
392
00:26:02,750 --> 00:26:04,416
Piwo i ramen, poproszę.
393
00:26:04,417 --> 00:26:05,625
Już się robi!
394
00:26:06,833 --> 00:26:08,666
Znałeś sytuację.
395
00:26:08,667 --> 00:26:10,124
Wiedziałeś, że byliśmy
jej ostatnią opcją,
396
00:26:10,125 --> 00:26:12,082
a mimo to prawie się wycofałeś.
397
00:26:12,083 --> 00:26:13,875
- Ale nie wycofałem się.
- Ale byś to zrobił.
398
00:26:15,625 --> 00:26:18,042
Widzisz, jesteś po prostu...
399
00:26:19,000 --> 00:26:21,583
Nigdy nie zrozumiesz,
jak tu wszystko działa.
400
00:26:26,750 --> 00:26:28,458
Masz rację.
Jestem...
401
00:26:29,208 --> 00:26:33,458
Ale Japonia jest teraz moim domem.
I chcę spróbować zrozumieć.
402
00:26:40,583 --> 00:26:41,917
Proszę.
403
00:26:54,875 --> 00:26:56,541
Dlaczego to robisz?
404
00:26:56,542 --> 00:26:58,291
- Co?
- Tę pracę.
405
00:26:58,292 --> 00:27:02,000
Jesteś tym tak bardzo
zafascynowany. Dlaczego?
406
00:27:08,167 --> 00:27:10,167
Chodzi o to, jak ci ludzie
na ciebie patrzą.
407
00:27:10,917 --> 00:27:14,667
Jakby czekali na ciebie
całe swoje życie.
408
00:27:16,208 --> 00:27:18,625
Pomimo wszystkiego, co mówi Tada,
409
00:27:19,583 --> 00:27:21,167
ci ludzie przy tobie zostają.
410
00:27:22,792 --> 00:27:24,374
Czasem wszystko, czego potrzebujemy,
411
00:27:24,375 --> 00:27:26,832
to żeby ktoś spojrzał nam w oczy
412
00:27:26,833 --> 00:27:28,792
i przypomniał, że istniejemy.
413
00:27:32,250 --> 00:27:34,417
Jestem w drodze do domu.
414
00:27:35,292 --> 00:27:37,333
TADA
415
00:27:37,708 --> 00:27:38,499
Wróciłem.
416
00:27:38,500 --> 00:27:40,541
Witaj w domu.
417
00:27:40,542 --> 00:27:41,291
Pachnie wspaniale.
418
00:27:41,292 --> 00:27:43,292
Niedługo będzie gotowe.
419
00:27:43,958 --> 00:27:45,291
Jesteś głodny?
420
00:27:45,292 --> 00:27:46,375
Tak.
421
00:27:47,625 --> 00:27:49,332
Jak było na meczu?
422
00:27:51,458 --> 00:27:52,582
Chcesz piwo?
423
00:27:52,583 --> 00:27:53,667
Jasne.
424
00:28:03,292 --> 00:28:04,875
Jak było na meczu piłki nożnej?
425
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
Przegraliśmy przeze mnie.
426
00:28:08,208 --> 00:28:09,500
Co się stało?
427
00:28:10,958 --> 00:28:12,833
Nie trafiłem rzutu karnego.
428
00:28:14,083 --> 00:28:15,917
Nie obwiniaj się tak.
429
00:28:17,083 --> 00:28:18,917
Następnym razem będzie lepiej.
430
00:28:19,583 --> 00:28:20,624
Tak.
431
00:28:20,625 --> 00:28:21,707
Okej.
432
00:28:21,708 --> 00:28:22,875
Jedzmy!
433
00:28:23,417 --> 00:28:25,582
Kto chce duży talerz?
434
00:28:25,583 --> 00:28:26,499
Ja!
435
00:28:26,500 --> 00:28:28,125
Dla mnie ekstra duży!
436
00:28:35,917 --> 00:28:37,874
Witaj, Mio.
437
00:28:37,875 --> 00:28:40,375
Mam na imię Kevin.
Jestem twoim ojcem.
438
00:28:40,958 --> 00:28:43,333
Cześć, Mio. Jestem twoim ojcem.
439
00:28:44,833 --> 00:28:46,667
Nie, to zbyt formalne.
440
00:28:47,250 --> 00:28:51,708
Cześć, Mio. Tak bardzo urosłaś.
Spójrz, jaka jesteś duża.
441
00:28:55,250 --> 00:28:57,583
Jestem Kevin. Jestem twoim ojcem.
442
00:29:00,458 --> 00:29:01,458
Tęskniłem za tobą.
443
00:29:16,042 --> 00:29:17,208
Hitomi-san.
444
00:29:18,333 --> 00:29:20,749
Cześć. Dziękuję za przybycie.
445
00:29:20,750 --> 00:29:22,000
Proszę, weź to.
446
00:29:22,708 --> 00:29:23,791
To plecak.
447
00:29:23,792 --> 00:29:25,583
Bardzo mnie o niego prosiła.
448
00:29:26,167 --> 00:29:27,167
Idealnie.
449
00:29:27,708 --> 00:29:31,832
Więc, ona nie wie, że spotka
się dzisiaj z tobą.
450
00:29:31,833 --> 00:29:33,082
Och.
451
00:29:33,083 --> 00:29:34,458
Inaczej by nie przyszła.
452
00:29:35,542 --> 00:29:36,708
Okay, nie ma problemu.
453
00:29:37,583 --> 00:29:38,917
Dziękuję.
454
00:29:47,667 --> 00:29:48,417
Mia.
455
00:29:50,458 --> 00:29:53,292
Jest ktoś, kogo chcę ci
przedstawić.
456
00:29:56,250 --> 00:29:57,333
Kto to jest?
457
00:29:58,583 --> 00:29:59,625
Kevin.
458
00:30:01,125 --> 00:30:02,167
On jest...
459
00:30:03,083 --> 00:30:04,458
Twoim ojcem.
460
00:30:05,917 --> 00:30:07,250
Witaj, Mio.
461
00:30:11,417 --> 00:30:13,333
Proszę. Spójrz, coś dla ciebie
mam.
462
00:30:15,500 --> 00:30:16,708
Mam nadzieję, że ci się spodoba.
463
00:30:22,500 --> 00:30:23,541
Co mówimy?
464
00:30:23,542 --> 00:30:25,707
- Nie lubię tego! - Mia!
465
00:30:25,708 --> 00:30:26,791
Nie możesz mnie przekupić.
466
00:30:26,792 --> 00:30:29,541
Przykro mi, że tak
to odbierasz, Mio.
467
00:30:29,542 --> 00:30:31,000
I wiem, że mnie tu
nie było...
468
00:30:31,917 --> 00:30:33,167
Mia!
469
00:30:34,875 --> 00:30:35,708
Mia!
470
00:30:36,292 --> 00:30:37,667
Hej. Mia!
471
00:30:38,208 --> 00:30:39,833
Przestań za mną chodzić!
472
00:30:40,333 --> 00:30:41,667
Znam ją! Hej.
473
00:30:42,208 --> 00:30:43,166
Odejdź.
474
00:30:43,167 --> 00:30:45,249
Zaczekaj.
475
00:30:45,250 --> 00:30:47,500
Proszę, przestań. Wyjaśnię.
476
00:30:49,042 --> 00:30:50,791
Myślałeś, że możesz
się po prostu pojawić?
477
00:30:50,792 --> 00:30:54,624
Twoja mama powiedziała, że
mnie potrzebujesz, by cię
478
00:30:54,625 --> 00:30:56,874
dostać do szkoły.
To jedyny powód, dla którego
tu jesteś?
479
00:30:56,875 --> 00:30:59,041
Nie, nie, nie. Nie tylko.
480
00:30:59,042 --> 00:31:00,707
Chciałem cię zobaczyć,
481
00:31:00,708 --> 00:31:03,416
i nie było chwili,
żebym o tobie nie myślał.
482
00:31:03,417 --> 00:31:04,666
To dlaczego nas zostawiłeś?
483
00:31:04,667 --> 00:31:05,666
Bo byłem głupi.
484
00:31:05,667 --> 00:31:08,250
I widzę, że jesteś na
mnie bardzo zła.
485
00:31:09,167 --> 00:31:11,582
I pewnie nie powinnaś
mi wybaczyć,
486
00:31:11,583 --> 00:31:13,625
ale teraz tu jestem.
487
00:31:14,875 --> 00:31:17,083
Mia.
488
00:31:18,333 --> 00:31:20,792
Czy go potrzebujemy,
żeby dostać się do szkoły?
489
00:31:22,708 --> 00:31:24,499
Tak. Potrzebujemy go.
490
00:31:24,500 --> 00:31:26,583
Pozwól mi się wam przydać.
491
00:31:30,750 --> 00:31:31,832
Dobrze.
492
00:31:31,833 --> 00:31:35,042
Ale obiecaj i przysięgnij, że
nigdy więcej nas nie zostawisz.
493
00:31:38,875 --> 00:31:39,958
Okay.
494
00:31:40,458 --> 00:31:41,500
Ja... Przysięgam.
495
00:31:42,583 --> 00:31:44,332
Przez paluszki, przez paluszki,
496
00:31:44,333 --> 00:31:48,457
jeśli skłamiesz, każę ci
połknąć tysiąc igieł
497
00:31:48,458 --> 00:31:49,958
i UMRZESZ.
498
00:31:50,750 --> 00:31:52,375
Mamo, chodźmy.
499
00:31:53,417 --> 00:31:54,417
Przepraszam.
500
00:32:04,167 --> 00:32:05,707
Proszę, wybacz mi!
501
00:32:05,708 --> 00:32:06,582
Ja...
502
00:32:06,583 --> 00:32:08,874
Jestem śmieciem.
503
00:32:08,875 --> 00:32:11,832
Mniej niż karaluch, hańba dla
firmy!
504
00:32:11,833 --> 00:32:13,332
Proszę, wybaczcie mi!
505
00:32:13,333 --> 00:32:14,791
Wiesz, czym jesteś?
506
00:32:14,792 --> 00:32:17,374
Jesteś obrazą dla karaluchów!
507
00:32:17,375 --> 00:32:19,291
To absolutna prawda.
508
00:32:19,292 --> 00:32:22,624
Jeśli karaluchy są tutaj na górze,
to ja jestem gdzieś tutaj na dole.
509
00:32:22,625 --> 00:32:24,166
Czemu się śmiejesz, ty gnoju!
510
00:32:24,167 --> 00:32:25,082
Proszę zaczekać...
511
00:32:25,083 --> 00:32:27,249
Um... właściwie, jest coś jeszcze...
512
00:32:27,250 --> 00:32:27,999
Co?!
513
00:32:28,000 --> 00:32:30,541
Sprzeniewierzyłem pieniądze z
funduszu emerytalnego...
514
00:32:30,542 --> 00:32:32,041
...naszych pracowników!
515
00:32:32,042 --> 00:32:33,833
Ty pieprzony karaluchu!
516
00:32:34,542 --> 00:32:35,249
Przepraszam!
517
00:32:35,250 --> 00:32:36,624
Proszę, przyjmijcie moje przeprosiny!
518
00:32:39,083 --> 00:32:40,166
Jestem najgorszy.
519
00:32:40,167 --> 00:32:41,583
Przeproś każdą osobę tutaj!
520
00:32:42,333 --> 00:32:44,042
Zrobię, co tylko każesz!
521
00:32:45,042 --> 00:32:46,499
Jak leci, tato?
522
00:32:46,500 --> 00:32:47,957
Ona mnie nienawidzi.
523
00:32:47,958 --> 00:32:49,291
Na tym polega bycie rodzicem.
524
00:32:49,292 --> 00:32:50,666
Nie, mówię poważnie.
525
00:32:50,667 --> 00:32:52,207
Ona mnie nienawidzi.
526
00:32:52,208 --> 00:32:53,874
Ona cię nie nienawidzi.
527
00:32:53,875 --> 00:32:55,500
Ona nienawidzi człowieka,
którego grasz.
528
00:32:56,042 --> 00:32:59,291
Słuchaj, czego chcą,
i dawaj im to, czego potrzebują.
529
00:32:59,292 --> 00:33:00,667
Tylko grasz.
530
00:33:01,208 --> 00:33:04,500
Gram. Wiem. Tylko gram.
531
00:33:05,750 --> 00:33:07,166
Przestań płakać, ty mały gnojku!
532
00:33:07,167 --> 00:33:08,207
Gdyń mnie więcej!
533
00:33:08,208 --> 00:33:10,791
W każdym razie, mam dla ciebie
nowego klienta.
534
00:33:10,792 --> 00:33:13,249
Znasz aktora, Kikuo Hasegawa?
535
00:33:13,250 --> 00:33:14,332
Oczywiście.
536
00:33:14,333 --> 00:33:16,874
Cóż, myśli, że o nim zapomniano.
537
00:33:16,875 --> 00:33:19,166
Więc jego córka chce, żeby ktoś
przeprowadził z nim wywiad,
538
00:33:19,167 --> 00:33:20,708
aby uczcić jego dziedzictwo.
539
00:33:26,625 --> 00:33:27,249
<i>Tak?</i>
540
00:33:27,250 --> 00:33:29,082
<i>Dzień dobry, nazywam się John Conway.</i>
541
00:33:29,083 --> 00:33:32,624
Jestem tutaj, żeby przeprowadzić
wywiad z panem Kikuo Hasegawa.
542
00:33:32,625 --> 00:33:34,042
<i>Proszę chwilę poczekać.</i>
543
00:33:34,875 --> 00:33:37,332
Oglądał pan filmy pana Hasegawy?
544
00:33:37,333 --> 00:33:40,042
Oczywiście, czytałem też jego książki.
545
00:33:42,250 --> 00:33:44,124
Przy okazji, cokolwiek powiesz,
546
00:33:44,125 --> 00:33:46,125
nie wspominaj o "Roninie z Hiroszimy".
547
00:33:46,917 --> 00:33:49,750
- Dlaczego?
- Zaufaj mi w tej kwestii.
548
00:33:50,625 --> 00:33:52,749
Dziennikarz już jest.
549
00:33:55,875 --> 00:33:57,208
Powodzenia.
550
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
Wow.
551
00:34:23,958 --> 00:34:24,917
Jesteś złodziejem?
552
00:34:25,542 --> 00:34:27,750
Nie, jestem tylko pisarzem.
553
00:34:28,792 --> 00:34:31,292
Wszyscy pisarze to złodzieje.
554
00:34:32,167 --> 00:34:33,666
Miło mi cię poznać.
555
00:34:33,667 --> 00:34:37,458
Jestem John Conway
z Vivid Frame Magazine.
556
00:34:43,500 --> 00:34:45,417
Nigdy o tym nie słyszałem.
557
00:34:46,083 --> 00:34:49,292
To naprawdę imponująca
kolekcja.
558
00:34:50,417 --> 00:34:53,291
Klasyka. Mingus,
"Myself When I am Real"?
559
00:34:53,292 --> 00:34:54,417
Grasz?
560
00:34:55,125 --> 00:34:57,457
Nie, niestety nie.
Um...
561
00:34:57,458 --> 00:34:59,208
Ale podziwiam.
562
00:34:59,708 --> 00:35:02,583
Mój ojciec, on, eee,
grał na basie.
563
00:35:05,792 --> 00:35:07,083
Improwizacja...
564
00:35:08,458 --> 00:35:09,667
zmiany akordów,
565
00:35:11,958 --> 00:35:13,250
płynność.
566
00:35:16,083 --> 00:35:18,083
Jazz polega na adaptacji.
567
00:35:19,208 --> 00:35:20,791
Nigdy wcześniej o tym
w ten sposób nie myślałem.
568
00:35:22,667 --> 00:35:23,875
Chodźmy
569
00:35:25,583 --> 00:35:26,833
zaczerpnąć powietrza.
570
00:35:27,833 --> 00:35:29,832
Okay, zróbmy to.
571
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Co chcesz wiedzieć?
572
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Wszystko.
573
00:35:36,083 --> 00:35:37,541
Nie ma nikogo takiego jak ty.
574
00:35:37,542 --> 00:35:38,708
Tato!
575
00:35:40,417 --> 00:35:41,292
Poczekaj...
576
00:35:45,792 --> 00:35:46,957
Halo.
577
00:35:46,958 --> 00:35:48,624
Nie chcesz swoich sandałów?
578
00:35:48,625 --> 00:35:50,333
Nie potrzebuję ich.
579
00:35:51,833 --> 00:35:53,458
Wziąłeś lekarstwo?
580
00:35:54,875 --> 00:35:56,250
Poznaj tego dziennikarza.
581
00:35:57,250 --> 00:35:59,666
John Conway, miło mi pana poznać.
582
00:35:59,667 --> 00:36:01,374
Dziękuję za dzisiejsze przybycie.
583
00:36:01,375 --> 00:36:03,207
Daj mi znać,
czy mogę coś zrobić.
584
00:36:03,208 --> 00:36:03,874
Okej.
585
00:36:03,875 --> 00:36:05,792
Do zobaczenia później, tato.
586
00:36:16,958 --> 00:36:19,583
Możesz nagrać mój głos,
587
00:36:20,083 --> 00:36:21,667
ale proszę, bez wideo.
588
00:36:22,042 --> 00:36:23,292
Okej.
589
00:36:45,875 --> 00:36:48,125
- Cześć, Mia.
- Dziękuję, że tu jesteś.
590
00:36:48,875 --> 00:36:49,958
Mia.
591
00:36:50,708 --> 00:36:51,750
Przepraszam.
592
00:36:52,292 --> 00:36:54,167
Powinienem skończyć do 13:00.
593
00:36:54,958 --> 00:36:55,958
W porządku.
594
00:36:58,042 --> 00:36:59,541
Dziś będziemy tworzyć
595
00:36:59,542 --> 00:37:01,833
zwierzęta z materiałów
recyklingowych.
596
00:37:02,500 --> 00:37:05,792
Te zwierzęta mogą być prawdziwe
lub wyimaginowane.
597
00:37:07,167 --> 00:37:08,541
Najważniejsze jest to,
598
00:37:08,542 --> 00:37:10,917
że są one tworzone
z waszej wyobraźni.
599
00:37:12,750 --> 00:37:16,083
Rodzice, proszę pomóżcie swoim
dzieciom.
600
00:37:21,917 --> 00:37:23,208
Więc co zrobimy?
601
00:37:34,917 --> 00:37:36,042
<i>Dołączcie do nas.</i>
602
00:37:36,167 --> 00:37:37,833
Zróbmy to razem.
603
00:37:38,750 --> 00:37:39,500
Jesteś pewien?
604
00:37:51,333 --> 00:37:53,125
Możesz być też jego tatą?
605
00:37:54,208 --> 00:37:55,500
Oczywiście.
606
00:37:56,167 --> 00:37:57,542
Co zrobimy?
607
00:37:57,667 --> 00:37:59,041
Rekino-ośmiornicę.
608
00:37:59,042 --> 00:38:00,375
Co... Co to jest?
609
00:38:01,833 --> 00:38:04,416
Połączenie rekina i ośmiornicy!
610
00:38:04,417 --> 00:38:05,499
Okej.
611
00:38:05,500 --> 00:38:07,666
Cóż, będziesz musiał
mi pokazać jak.
612
00:38:07,667 --> 00:38:10,083
On chce, żebyś go nauczył
jak to zrobić.
613
00:38:11,667 --> 00:38:12,582
Chodźmy!
614
00:38:12,583 --> 00:38:13,875
No rusz się, ślamazaro!
615
00:38:23,542 --> 00:38:25,125
Dzięki za pomoc Shionowi.
616
00:38:28,792 --> 00:38:30,208
Proszę.
617
00:39:16,792 --> 00:39:18,541
<i>Spotkajmy się w karaoke.</i>
618
00:39:18,542 --> 00:39:20,666
<i>Dziś będziesz
naszą cheerleaderką.</i>
619
00:39:31,083 --> 00:39:33,624
Uwielbiam gry wideo.
Jasne, wchodzę w to.
620
00:39:35,792 --> 00:39:36,832
Ładny pokój.
621
00:39:39,792 --> 00:39:40,792
Jeszcze raz.
622
00:39:49,042 --> 00:39:50,250
"Do grobu...
623
00:39:50,542 --> 00:39:52,375
Pójdę za tobą!"
624
00:39:53,333 --> 00:39:55,458
Czy to był "Ronin z Hiroszimy"?!
625
00:39:58,458 --> 00:40:01,625
Cieszę się, że mogę cię widzieć.
626
00:40:02,042 --> 00:40:03,708
Chcesz, żebym powróżył z dłoni?
627
00:40:04,500 --> 00:40:06,208
Coś fajnego nadchodzi!
628
00:40:14,375 --> 00:40:15,500
Yeah!
629
00:40:16,125 --> 00:40:17,167
Kaori-san.
630
00:40:17,375 --> 00:40:18,749
<i>Miło cię poznać!</i>
631
00:40:18,750 --> 00:40:20,042
Tędy.
632
00:40:33,792 --> 00:40:34,624
Mam na imię Takashi.
633
00:40:34,625 --> 00:40:36,124
Witaj. Jak się masz?
Miło mi cię poznać.
634
00:40:36,125 --> 00:40:37,417
Do zobaczenia później!
635
00:40:40,750 --> 00:40:42,541
Przyciąłeś brodę?
636
00:40:42,542 --> 00:40:43,750
Dobrze wyglądasz, stary.
637
00:41:08,000 --> 00:41:09,333
Wow!
638
00:41:11,083 --> 00:41:12,458
To jest niesamowite.
639
00:41:13,958 --> 00:41:15,083
Jest spoko.
640
00:41:15,833 --> 00:41:16,957
Ale to jest fałszywe.
641
00:41:16,958 --> 00:41:20,750
Ale czy to nie jest prawdziwe
dla osoby, która to zrobiła?
642
00:41:22,292 --> 00:41:24,375
Wiesz, czasem
w porządku jest udawać.
643
00:41:31,500 --> 00:41:32,749
Muszę odebrać telefon.
644
00:41:32,750 --> 00:41:34,792
- Zaraz wracam.
- Okej.
645
00:41:37,375 --> 00:41:38,957
- Halo?
- <i>Hej!</i>
646
00:41:38,958 --> 00:41:40,624
<i>Pamiętasz serial detektywistyczny,</i>
647
00:41:40,625 --> 00:41:42,000
<i>na który robiłeś casting w
zeszłym miesiącu?</i>
648
00:41:42,583 --> 00:41:44,666
<i>- Dostałeś rolę.
- </i> Naprawdę?
649
00:41:44,667 --> 00:41:46,791
- <i>Gratulacje, Phillip.</i>
- Wow.
650
00:41:46,792 --> 00:41:49,624
<i>Kręcą w Korei i chcą, żebyś
tam był jak najszybciej.</i>
651
00:41:49,625 --> 00:41:51,374
<i>Tak bardzo się cieszę.</i>
652
00:41:51,375 --> 00:41:52,874
<i>W pełni zasłużone.</i>
653
00:41:52,875 --> 00:41:54,749
Jest dobrze. Jest świetnie.
654
00:41:54,750 --> 00:41:57,042
<i>Och, mam naprawdę dobre
przeczucie co do tego.</i>
655
00:41:59,125 --> 00:42:00,125
<i>Halo?</i>
656
00:42:00,625 --> 00:42:01,999
Słuchaj, um...
657
00:42:02,000 --> 00:42:04,166
Muszę kończyć.
658
00:42:04,167 --> 00:42:05,624
Oddzwonię do ciebie.
Okej?
659
00:42:05,625 --> 00:42:06,917
<i>Oddzwoń do mnie wkrótce.</i>
660
00:42:19,625 --> 00:42:20,625
O, jesteś.
661
00:42:58,083 --> 00:42:59,666
<i>Mówiłeś, że skończyłeś
z aktorstwem w teatrze!</i>
662
00:42:59,667 --> 00:43:00,957
<i>Co w ciebie wstąpiło?</i>
663
00:43:00,958 --> 00:43:02,541
<i>Po prostu chcę znowu grać!</i>
664
00:43:02,542 --> 00:43:04,624
Daj im jeszcze kilka minut.
665
00:43:04,625 --> 00:43:05,707
<i>A jeśli znowu
zapomnisz swoich kwestii?</i>
666
00:43:05,708 --> 00:43:06,333
<i>Dość!</i>
667
00:43:08,292 --> 00:43:10,291
<i>To dla twojego dobra, tato!</i>
668
00:43:10,292 --> 00:43:11,582
<i>Po prostu idź do domu! Odejdź!</i>
669
00:43:11,583 --> 00:43:13,250
<i>Dobrze! Rób, co chcesz!</i>
670
00:43:27,167 --> 00:43:28,125
Ogawa-kun.
671
00:43:28,708 --> 00:43:29,332
Tak.
672
00:43:29,333 --> 00:43:30,875
Zadzwoń po taksówkę.
673
00:43:31,583 --> 00:43:33,082
Ale Masami-san
powiedziała, żeby nie wychodzić...
674
00:43:33,083 --> 00:43:34,542
Po prostu to zrób.
675
00:43:34,792 --> 00:43:35,917
Idziesz?
676
00:43:37,542 --> 00:43:38,542
Tak.
677
00:44:00,833 --> 00:44:02,332
Proszę.
678
00:44:02,333 --> 00:44:04,000
Dziękuję.
679
00:44:11,083 --> 00:44:12,666
Smakuje?
680
00:44:12,667 --> 00:44:16,458
Niebo w gębie.
681
00:44:23,500 --> 00:44:25,624
Użyj tego.
682
00:44:25,625 --> 00:44:27,542
Spróbuj.
683
00:44:36,667 --> 00:44:37,417
Dobre.
684
00:44:40,083 --> 00:44:43,875
Nie chcesz mnie
o coś zapytać?
685
00:44:46,042 --> 00:44:48,250
Czy wszystko w porządku
z twoją córką?
686
00:44:53,000 --> 00:44:54,583
Wiesz,
687
00:44:54,833 --> 00:44:59,292
jak Masami zwykła mnie nazywać,
gdy była młoda?
688
00:45:01,667 --> 00:45:05,582
"Człowiek z ekranu."
689
00:45:08,958 --> 00:45:10,042
Żałujesz tego?
690
00:45:11,292 --> 00:45:12,917
Wtedy nie.
691
00:45:15,167 --> 00:45:17,042
Masz dzieci?
692
00:45:20,167 --> 00:45:21,250
Mam córkę.
693
00:45:22,708 --> 00:45:23,708
Jesteście blisko?
694
00:45:25,667 --> 00:45:26,708
Nie.
695
00:45:27,292 --> 00:45:29,666
Nie. Ale chciałbym być.
696
00:45:29,667 --> 00:45:30,917
Mmm.
697
00:45:33,458 --> 00:45:35,208
Póki jest młoda...
698
00:45:36,708 --> 00:45:39,625
spędzaj z nią czas.
699
00:45:47,792 --> 00:45:48,958
Gdzie idziesz?
700
00:45:49,708 --> 00:45:51,499
- Jesteś moją mamą?
- Nie.
701
00:45:51,500 --> 00:45:53,000
Iść się odlać.
702
00:45:59,708 --> 00:46:00,625
Przepraszam!
703
00:46:05,167 --> 00:46:07,250
Proszę, twoje piwo.
704
00:46:07,458 --> 00:46:09,458
Dziękuję.
705
00:46:18,667 --> 00:46:19,667
O, kurde.
706
00:46:23,542 --> 00:46:25,416
Kikuo-san. Kikuo-san!
707
00:46:25,417 --> 00:46:26,499
Hej, hej! Stój, stój, stój!
708
00:46:26,500 --> 00:46:27,874
Kikuo-san!
709
00:46:27,875 --> 00:46:29,041
Hej, gdzie idziesz?
710
00:46:29,042 --> 00:46:30,250
No więc ja...
711
00:46:30,708 --> 00:46:31,457
Idę w tamtą stronę.
712
00:46:31,458 --> 00:46:33,041
Właśnie się tam kierowałem...
713
00:46:33,042 --> 00:46:35,457
Posłuchaj. To ja. John.
714
00:46:35,458 --> 00:46:36,666
Jedliśmy razem.
715
00:46:36,667 --> 00:46:39,374
I piszę o tobie historię.
716
00:46:39,375 --> 00:46:41,583
Tak. Myślę, że czas
wracać do domu.
717
00:46:42,417 --> 00:46:43,292
Do domu.
718
00:46:43,625 --> 00:46:45,083
Tak.
719
00:46:47,250 --> 00:46:49,667
Wejdziemy tu i weźmiemy
twoje buty. Dobrze?
720
00:47:08,667 --> 00:47:09,292
Jak on się czuje?
721
00:47:09,583 --> 00:47:10,667
Teraz odpoczywa.
722
00:47:11,042 --> 00:47:11,958
Dzięki Bogu...
723
00:47:12,833 --> 00:47:14,292
Przepraszam za kłopot.
724
00:47:16,542 --> 00:47:17,792
W takim razie pójdę.
725
00:47:20,042 --> 00:47:20,958
Przepraszam.
726
00:47:21,583 --> 00:47:24,249
Naprawdę doceniam to, co robisz.
727
00:47:24,250 --> 00:47:28,083
Ale proszę, nie wyświadczaj
mu więcej przysług.
728
00:47:28,583 --> 00:47:30,417
Jeśli to się powtórzy...
729
00:47:30,833 --> 00:47:32,875
to on ucierpi.
730
00:48:02,583 --> 00:48:03,707
Nie słyszę cię.
731
00:48:07,208 --> 00:48:08,832
Więc, czym się zajmujesz?
732
00:48:08,833 --> 00:48:10,542
Jestem inżynierem komputerowym.
733
00:48:11,083 --> 00:48:12,332
Jakiej jesteś narodowości?
734
00:48:12,333 --> 00:48:13,458
Amerykańskiej.
735
00:48:14,042 --> 00:48:15,999
Moi prapradziadkowie byli
z Irlandii.
736
00:48:16,000 --> 00:48:17,791
Jestem po części Irlandczykiem?
737
00:48:17,792 --> 00:48:19,832
Tak, zgadza się. Jesteś.
738
00:48:19,833 --> 00:48:21,625
Wow, to super.
739
00:48:22,167 --> 00:48:23,458
Gdzie się urodziłeś?
740
00:48:24,375 --> 00:48:25,625
Usiądź.
741
00:48:27,042 --> 00:48:29,417
Powiedzmy, że to jest, um,
Japonia, właśnie tutaj.
742
00:48:30,375 --> 00:48:35,166
A tutaj, daleko stąd,
to jest Ameryka.
743
00:48:35,167 --> 00:48:37,082
Coś w tym stylu.
744
00:48:37,083 --> 00:48:39,292
A dokładnie pośrodku
jest miejsce zwane...
745
00:48:40,917 --> 00:48:42,249
Minnesota.
746
00:48:42,250 --> 00:48:44,042
Czy tam mieszkają
moi dziadkowie?
747
00:48:44,875 --> 00:48:47,583
E, nie. Mieszkała tam moja mama.
748
00:48:49,208 --> 00:48:51,000
Mojego taty nie było wtedy
za bardzo.
749
00:48:51,958 --> 00:48:53,250
Rozmawiasz z nimi?
750
00:48:54,083 --> 00:48:55,292
Nie. Już ich nie ma.
751
00:48:55,958 --> 00:48:57,167
Czy została ci jeszcze
jakakolwiek rodzina?
752
00:48:59,458 --> 00:49:00,458
Teraz mam ciebie.
753
00:49:04,250 --> 00:49:05,500
Mam pewien pomysł.
754
00:49:06,833 --> 00:49:08,208
Wpisz swój numer.
755
00:49:09,833 --> 00:49:11,749
- Okej.
- Tutaj. Tutaj.
756
00:49:11,750 --> 00:49:13,250
Okej...
757
00:49:23,042 --> 00:49:25,457
<i>♪ Miau miau miau! ♪</i>
758
00:49:26,917 --> 00:49:28,916
Teraz mogę do ciebie pisać.
759
00:49:28,917 --> 00:49:30,417
I nie będziesz się czuł samotny.
760
00:49:33,792 --> 00:49:35,582
Ścigam się z tobą do sklepu
ze słodyczami.
761
00:49:43,500 --> 00:49:46,000
Czy chciałbyś poznać swoją
przyszłość?
762
00:49:47,625 --> 00:49:48,833
- Mogę?
- Jasne.
763
00:49:50,125 --> 00:49:51,249
Och.
764
00:49:51,250 --> 00:49:52,375
Wow.
765
00:49:53,292 --> 00:49:55,208
- Cześć.
- Cześć.
766
00:49:55,583 --> 00:49:56,708
Czy wy się znacie?
767
00:49:57,417 --> 00:49:59,583
Kiedyś razem pracowaliśmy.
768
00:50:00,125 --> 00:50:02,500
Też pracowaliście
w branży komputerowej?
769
00:50:03,292 --> 00:50:04,375
Ja byłem w...
770
00:50:05,167 --> 00:50:05,792
...obsłudze klienta.
771
00:50:06,667 --> 00:50:07,707
Tak.
772
00:50:07,708 --> 00:50:11,333
Ale dzisiaj jestem wróżką!
773
00:50:12,042 --> 00:50:12,999
Daj mi zobaczyć swoją dłoń.
774
00:50:13,000 --> 00:50:14,083
Mmm!
775
00:50:16,208 --> 00:50:16,832
Jak masz na imię?
776
00:50:16,833 --> 00:50:17,832
Mia.
777
00:50:17,833 --> 00:50:19,208
Jakie ładne imię!
778
00:50:19,708 --> 00:50:21,250
Jestem Natsumi.
779
00:50:22,833 --> 00:50:23,625
Zobaczmy...
780
00:50:24,667 --> 00:50:28,042
Jesteś buntowniczką, prawda?
781
00:50:28,167 --> 00:50:29,583
Zgadza się.
782
00:50:31,500 --> 00:50:33,958
I bardzo kreatywna,
783
00:50:34,250 --> 00:50:35,875
ale coś cię powstrzymuje.
784
00:50:36,500 --> 00:50:37,250
Naprawdę?
785
00:50:37,583 --> 00:50:38,750
Nie bój się
786
00:50:39,417 --> 00:50:41,458
i podążaj za głosem serca.
787
00:50:42,875 --> 00:50:43,708
Okej?
788
00:50:44,208 --> 00:50:45,042
Okej.
789
00:50:46,708 --> 00:50:48,916
Ile jestem winna?
790
00:50:48,917 --> 00:50:50,999
Dla ciebie to na koszt firmy.
791
00:50:51,000 --> 00:50:54,791
Nie. Nie, ja...
Jestem ci winna, Natsumi.
792
00:50:54,792 --> 00:50:56,750
Wow.
793
00:50:58,167 --> 00:50:59,208
Pa, Natsumi,
794
00:50:59,417 --> 00:51:00,041
dzięki!
795
00:51:00,042 --> 00:51:01,250
- Pa.
- Pa.
796
00:51:06,917 --> 00:51:07,917
Yeah.
797
00:51:23,875 --> 00:51:26,417
"Nie otwierać,
dopóki nie wrócisz do domu".
798
00:51:35,792 --> 00:51:37,541
Hej, Sonia.
799
00:51:37,542 --> 00:51:39,207
<i>Hej, właśnie miałam do ciebie
dzwonić.</i>
800
00:51:39,208 --> 00:51:41,916
Słuchaj, ja... ja spasuję.
801
00:51:41,917 --> 00:51:44,041
<i>Co? Dlaczego?
Żartujesz, prawda?</i>
802
00:51:44,042 --> 00:51:45,750
Nie. Nie żartuję.
803
00:51:46,250 --> 00:51:47,874
<i>Nie rozumiem.</i>
804
00:51:47,875 --> 00:51:49,749
<i>Mówiłeś mi, że
tego właśnie chciałeś.</i>
805
00:51:49,750 --> 00:51:52,207
Wiem. Powiedz im proszę,
że jestem bardzo wdzięczny,
806
00:51:52,208 --> 00:51:54,457
ale złożyłem komuś obietnicę
807
00:51:54,458 --> 00:51:56,166
i muszę jej dotrzymać.
808
00:51:56,167 --> 00:51:57,124
<i>Phillip, wiesz, że to może</i>
809
00:51:57,125 --> 00:51:58,666
<i>dosłownie zmienić
twoją karierę.</i>
810
00:51:58,667 --> 00:52:00,416
Ja... Nie mogę tego zrobić.
811
00:52:00,417 --> 00:52:01,625
<i>Jesteś pewien?</i>
812
00:52:02,750 --> 00:52:05,375
<i>Czekałeś na to tak długo.</i>
813
00:52:06,625 --> 00:52:07,957
Wiem.
814
00:52:07,958 --> 00:52:09,042
Przepraszam.
815
00:52:10,250 --> 00:52:12,625
Dziękuję za wszystko, co
dla mnie zrobiłeś.
816
00:52:13,875 --> 00:52:14,958
Wkrótce porozmawiamy.
817
00:52:51,125 --> 00:52:52,625
Ja... To... Rozumiem...
818
00:52:59,125 --> 00:53:00,458
Cześć, Mio.
819
00:53:01,167 --> 00:53:02,750
Nie chcę pisać tego testu.
820
00:53:03,375 --> 00:53:07,249
Nie, to... Twoja mama mówi, że
to jedna z najlepszych szkół
821
00:53:07,250 --> 00:53:08,332
w Japonii.
822
00:53:08,333 --> 00:53:10,499
A jeśli będą mnie prześladować?
823
00:53:10,500 --> 00:53:14,000
Wtedy zapiszę cię na
lekcje karate. Hi-yah!
824
00:53:14,792 --> 00:53:18,291
<i>Okay, słuchaj,
będzie świetnie.</i>
825
00:53:18,292 --> 00:53:19,666
Jesteś już prawie u celu,
826
00:53:19,667 --> 00:53:22,000
i wiem, że zrobisz na
wszystkich wrażenie.
827
00:53:22,792 --> 00:53:24,708
<i>- Mam nadzieję.</i>
- Zobaczysz.
828
00:53:25,625 --> 00:53:26,958
<i>Wierzę w ciebie, Mio.</i>
829
00:53:28,750 --> 00:53:30,583
<i>Dziękuję. Do zobaczenia.</i>
830
00:53:34,417 --> 00:53:36,000
Z kim rozmawiałaś?
831
00:53:36,458 --> 00:53:37,292
Tata.
832
00:53:40,167 --> 00:53:41,208
Kevin?
833
00:53:41,583 --> 00:53:42,375
Tak.
834
00:53:49,958 --> 00:53:53,083
Kiedy zaczęliście
rozmawiać przez telefon?
835
00:53:53,417 --> 00:53:55,083
Na Festiwalu Kotów-Potworów.
836
00:53:56,333 --> 00:53:56,958
Naprawdę.
837
00:53:57,083 --> 00:53:57,833
Tak.
838
00:54:06,208 --> 00:54:07,083
Mio, posłuchaj...
839
00:54:08,167 --> 00:54:10,417
Nie chcę, żebyś się do niego
zbyt zbliżała.
840
00:54:11,250 --> 00:54:12,208
Dlaczego?
841
00:54:14,083 --> 00:54:15,833
A jeśli znowu odejdzie?
842
00:54:16,458 --> 00:54:18,292
Dlaczego tak mówisz?
843
00:54:19,458 --> 00:54:22,292
Po prostu nie chcę, żeby cię
to zabolało.
844
00:54:23,125 --> 00:54:24,292
Proszę, już do niego nie dzwoń.
845
00:54:25,333 --> 00:54:29,125
Tata mnie słucha.
846
00:54:30,417 --> 00:54:32,292
Ja też cię słucham!
847
00:54:32,417 --> 00:54:35,167
Tylko mi mówisz, co mam robić!
848
00:54:36,833 --> 00:54:37,625
Zapomnij...
849
00:54:37,792 --> 00:54:39,542
Muszę się uczyć. Proszę, idź.
850
00:55:06,042 --> 00:55:07,292
- Mogę już iść?
- Tak.
851
00:55:11,750 --> 00:55:14,041
Okay, powinno być od trzech
do pięciu nauczycieli
852
00:55:14,042 --> 00:55:15,292
na rozmowie kwalifikacyjnej.
853
00:55:15,958 --> 00:55:18,582
Kiedy mówisz, utrzymuj kontakt
wzrokowy
854
00:55:18,583 --> 00:55:20,542
nie dłużej niż pięć sekund.
855
00:55:21,250 --> 00:55:22,583
A nasze odpowiedzi?
856
00:55:23,417 --> 00:55:25,292
Krótkie i na temat.
857
00:55:27,000 --> 00:55:28,750
- Powinniśmy trzymać się za ręce?
- Nie.
858
00:55:30,125 --> 00:55:33,833
Możesz okazać trochę emocji,
ale nie stań się emocjonalny.
859
00:55:37,833 --> 00:55:38,833
Pierwsze pytanie.
860
00:55:39,667 --> 00:55:40,749
Jasne.
861
00:55:40,750 --> 00:55:42,417
Jeśli mnie zapytają,
862
00:55:42,917 --> 00:55:44,541
"Jakie są twoje oczekiwania
863
00:55:44,542 --> 00:55:46,207
wobec edukacji twojego dziecka
w naszej szkole?"
864
00:55:46,208 --> 00:55:47,624
Odpowiadam,
865
00:55:47,625 --> 00:55:49,124
Nie mam żadnych.
866
00:55:49,125 --> 00:55:50,582
To wszystko? Po prostu nic nie
mówię?
867
00:55:50,583 --> 00:55:51,500
Tak.
868
00:55:52,250 --> 00:55:53,791
Szkoła nie chce presji
869
00:55:53,792 --> 00:55:54,917
ze strony rodziców.
870
00:55:55,583 --> 00:55:56,917
Tak, ale to twoje dziecko.
871
00:55:57,708 --> 00:56:00,291
Jak długo ona będzie tam
chodzić do szkoły?
872
00:56:00,292 --> 00:56:02,207
Na razie do liceum,
873
00:56:02,208 --> 00:56:04,832
ale mogłaby pójść
na ich uniwersytet,
874
00:56:04,833 --> 00:56:05,916
jeśli jej się powiedzie.
875
00:56:05,917 --> 00:56:09,207
Czy to normalne, że ustala się
przyszłość dziecka tak wcześnie?
876
00:56:09,208 --> 00:56:10,874
Przepraszam, ale nie zatrudniłem
cię,
877
00:56:10,875 --> 00:56:13,207
żebyś mnie pouczał,
jak wychowywać moje dziecko.
878
00:56:13,208 --> 00:56:14,666
Nie próbuję się wtrącać.
879
00:56:14,667 --> 00:56:17,124
Więc dlaczego rozmawiasz
z nią przez telefon?
880
00:56:17,125 --> 00:56:18,791
Wysyłasz jej wiadomości?
881
00:56:18,792 --> 00:56:20,292
Po prostu staram się pomóc.
882
00:56:21,375 --> 00:56:23,125
To dziecko po prostu chce
porozmawiać z tatą.
883
00:56:25,333 --> 00:56:27,000
Nie jesteś jej ojcem.
884
00:56:29,167 --> 00:56:30,167
Wiem.
885
00:56:50,000 --> 00:56:51,417
Czy się modlisz?
886
00:56:52,083 --> 00:56:53,542
Nie od 15 roku życia.
887
00:56:54,042 --> 00:56:55,332
Co się stało?
888
00:56:55,333 --> 00:56:56,917
Skończyłem 16 lat.
889
00:56:59,333 --> 00:57:02,083
Trochę za wcześnie,
żeby z tego zrezygnować.
890
00:57:05,417 --> 00:57:06,500
Czy cię obraziłem?
891
00:57:06,625 --> 00:57:07,625
Nie.
892
00:57:09,083 --> 00:57:10,874
Nie, po prostu... Mam te
wspomnienia,
893
00:57:10,875 --> 00:57:13,000
że zmuszano mnie
do chodzenia do kościoła, i...
894
00:57:14,042 --> 00:57:15,292
Nigdy nie widziałem w tym sensu.
895
00:57:20,208 --> 00:57:21,874
"Kiedy jesteś w Rzymie,
czyń jak Rzymianie."
896
00:57:21,875 --> 00:57:22,958
Mmm.
897
00:57:24,625 --> 00:57:30,458
Ale myślę też, że to oznacza
stać się kimś więcej niż sobą.
898
00:57:33,958 --> 00:57:36,458
Hej, um, co tam jest?
899
00:57:39,167 --> 00:57:41,125
Może pójdziesz i sam
sprawdzisz?
900
00:57:44,583 --> 00:57:46,208
Może innym razem.
901
00:57:55,792 --> 00:57:58,667
Mam do ciebie prośbę.
902
00:57:59,500 --> 00:58:00,458
Jaką?
903
00:58:03,083 --> 00:58:07,458
Chciałbym, żebyś mnie zabrał
do mojego rodzinnego miasta.
904
00:58:08,542 --> 00:58:10,375
W Amakusa.
905
00:58:11,750 --> 00:58:12,749
Dlaczego?
906
00:58:12,750 --> 00:58:15,542
Zostawiłem tam coś.
907
00:58:16,500 --> 00:58:18,500
Czy Masami nie może pojechać
i to przynieść?
908
00:58:19,208 --> 00:58:23,042
Masami nie może wiedzieć,
że jedziemy.
909
00:58:23,917 --> 00:58:25,000
Dlaczego nie?
910
00:58:26,667 --> 00:58:32,417
Czasami jedyne, co ma mężczyzna,
to jego sekrety.
911
00:58:34,000 --> 00:58:36,708
W każdym razie, muszę tam
teraz pojechać.
912
00:58:38,792 --> 00:58:41,957
Zanim moja pamięć zaniknie.
913
00:59:06,625 --> 00:59:08,917
Proszę, wybacz mi.
914
00:59:10,042 --> 00:59:12,375
Nigdy więcej nie zobaczysz
twojego męża.
915
00:59:16,083 --> 00:59:17,542
Czekaj! Hej!
916
00:59:18,625 --> 00:59:20,167
To będzie dodatkowo płatne.
917
00:59:20,292 --> 00:59:20,542
Co?
918
00:59:20,667 --> 00:59:21,292
Dwadzieścia tysięcy jenów.
919
00:59:21,583 --> 00:59:22,375
Dwadzieścia tysięcy?!
920
00:59:27,208 --> 00:59:27,708
Przepraszam za to.
921
00:59:28,125 --> 00:59:28,625
A czek?
922
00:59:54,917 --> 00:59:55,917
Hej, to ja.
923
00:59:56,667 --> 00:59:58,333
Witamy z powrotem.
924
01:00:00,625 --> 01:00:01,625
Wow.
925
01:00:02,333 --> 01:00:03,833
Ilu miałaś klientów?
926
01:00:05,042 --> 01:00:06,625
Siedmiuset, a może ośmiuset.
927
01:00:08,667 --> 01:00:10,000
I po prostu je wszystkie
przechowujesz?
928
01:00:10,542 --> 01:00:12,207
Tak. Jako przypomnienie
929
01:00:12,208 --> 01:00:14,083
o tym, ilu ludzi potrzebuje
naszej pomocy.
930
01:00:15,667 --> 01:00:17,792
Przyzwyczajasz się do pracy?
931
01:00:18,375 --> 01:00:19,542
Coraz bardziej mi się podoba.
932
01:00:21,292 --> 01:00:22,791
Jesteś w tym dobra.
933
01:00:22,792 --> 01:00:24,125
Dziękuję.
934
01:00:24,833 --> 01:00:26,583
Czy to nie stało się zbyt
osobiste?
935
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Nie.
936
01:00:30,958 --> 01:00:32,041
Nie sądzę.
937
01:00:32,042 --> 01:00:34,208
Cóż, matka małej dziewczynki
zadzwoniła.
938
01:00:34,792 --> 01:00:35,625
Tak?
939
01:00:36,292 --> 01:00:38,207
Chce, żeby następna sesja
była twoją ostatnią.
940
01:00:38,208 --> 01:00:39,292
Co?
941
01:00:42,792 --> 01:00:43,791
Dlaczego?
942
01:00:43,792 --> 01:00:45,917
Zbyt bardzo się przywiązuje.
943
01:00:47,208 --> 01:00:48,791
Co mam jej powiedzieć?
944
01:00:48,792 --> 01:00:50,624
Że musisz wrócić
do Stanów.
945
01:00:50,625 --> 01:00:52,208
Że będziesz za nią tęsknić.
946
01:00:53,125 --> 01:00:54,499
Tak po prostu?
947
01:00:54,500 --> 01:00:56,999
Tak działa ten biznes.
948
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Wszystkie relacje muszą się
skończyć.
949
01:00:59,833 --> 01:01:00,916
A potem co?
950
01:01:00,917 --> 01:01:02,374
Idziemy dalej.
951
01:01:02,375 --> 01:01:04,292
Zawsze znajdzie się ktoś nowy.
952
01:01:05,875 --> 01:01:07,208
Przyzwyczaisz się.
953
01:01:11,083 --> 01:01:13,083
Okej. Jasne.
954
01:01:14,833 --> 01:01:16,249
Tak.
955
01:01:26,625 --> 01:01:28,875
Z Shin-Yokohamy...
956
01:01:30,333 --> 01:01:32,542
Aż do Hakaty... Hmm...
957
01:01:33,542 --> 01:01:35,082
Halo.
958
01:01:35,083 --> 01:01:36,167
Hej, John.
959
01:01:37,583 --> 01:01:38,583
Co to wszystko?
960
01:01:40,667 --> 01:01:42,375
Planujemy ucieczkę z więzienia.
961
01:01:42,958 --> 01:01:45,208
Jedziemy z Shin-Yokohamy...
962
01:01:45,333 --> 01:01:47,124
przez Osakę, Okayamę, Hiroszimę,
963
01:01:47,125 --> 01:01:48,249
Nagasaki i...
964
01:01:48,250 --> 01:01:51,500
Posłuchaj. Nie mogę cię zabrać.
965
01:01:52,125 --> 01:01:53,792
Jasne, że możesz.
966
01:01:56,292 --> 01:01:58,042
Co, jeśli coś ci się stanie?
967
01:01:59,833 --> 01:02:03,083
Czyż nie jesteś pisarzem?
968
01:02:04,333 --> 01:02:05,416
Jestem.
969
01:02:05,417 --> 01:02:10,124
Więc jak możesz napisać moją
historię,
970
01:02:10,125 --> 01:02:16,375
jeśli nie zaczniesz
od początku?
971
01:02:18,750 --> 01:02:20,750
Twoja córka chce, żebyś został.
972
01:02:25,750 --> 01:02:27,750
W porządku.
973
01:02:28,792 --> 01:02:31,167
Możesz wyjść.
974
01:02:35,917 --> 01:02:36,625
Rozumiem.
975
01:02:37,333 --> 01:02:38,333
Ja...
976
01:02:39,167 --> 01:02:41,042
- Do zobaczenia jutro.
- Nie.
977
01:02:44,292 --> 01:02:45,792
Skończyliśmy tutaj.
978
01:02:49,167 --> 01:02:50,417
Po prostu wyjdź!
979
01:03:27,375 --> 01:03:30,125
Tokio
Szkoła Podstawowa Aoyama Gakuen
980
01:03:34,333 --> 01:03:35,667
Czy przestudiowałaś notatki?
981
01:03:36,208 --> 01:03:37,208
Mam to.
982
01:03:38,500 --> 01:03:39,833
Czy masz jakieś pytania?
983
01:03:40,458 --> 01:03:41,541
Jestem gotowa.
984
01:03:41,542 --> 01:03:42,708
Okej.
985
01:03:44,333 --> 01:03:45,916
Mia, wszystko w porządku?
986
01:03:45,917 --> 01:03:47,582
Proszę podejść,
987
01:03:47,583 --> 01:03:48,666
gdy zostanie wyczytane
wasze nazwisko.
988
01:03:48,667 --> 01:03:51,917
- Chyba tak.
- Hej. Dasz radę.
989
01:03:53,042 --> 01:03:54,499
Poradzisz sobie świetnie.
990
01:04:03,917 --> 01:04:07,500
Czy Mia uczestniczy w jakichś
zajęciach pozalekcyjnych?
991
01:04:07,833 --> 01:04:08,208
Tak.
992
01:04:08,542 --> 01:04:10,541
Uczęszcza na korepetycje
od piątego roku życia
993
01:04:10,542 --> 01:04:12,083
i biegle włada językiem
angielskim.
994
01:04:12,708 --> 01:04:13,708
Coś jeszcze?
995
01:04:15,583 --> 01:04:17,042
Jest niesamowitą artystką.
996
01:04:18,625 --> 01:04:19,624
Kevin.
997
01:04:19,625 --> 01:04:20,708
Nie, spójrz, po prostu...
998
01:04:26,917 --> 01:04:28,000
Widzisz?
999
01:04:28,792 --> 01:04:30,792
- Jest bardzo utalentowana.
- Prawda?
1000
01:04:31,792 --> 01:04:33,625
- Dziękuję.
- Okej.
1001
01:04:36,292 --> 01:04:37,000
Następnie,
1002
01:04:37,542 --> 01:04:39,250
porozmawiajmy o zasadach.
1003
01:04:39,542 --> 01:04:42,750
Jaka jest najważniejsza
wartość w waszej rodzinie?
1004
01:04:42,958 --> 01:04:44,125
- Zawsze się komunikować.
- Być szczerym.
1005
01:04:44,667 --> 01:04:46,082
Okej.
1006
01:04:46,083 --> 01:04:47,582
- Która to jest?
- Szczera komunikacja.
1007
01:04:47,583 --> 01:04:50,042
Przepraszam. Amerykanie,
mówimy zanim pomyślimy.
1008
01:04:51,625 --> 01:04:53,624
Mówimy
naszej córce, aby się komunikowała
1009
01:04:53,625 --> 01:04:55,499
jasno i dzieliła się
szczerą opinią.
1010
01:04:55,500 --> 01:04:57,874
Mia ma dużo
indywidualnej osobowości.
1011
01:04:57,875 --> 01:05:00,124
Czy myślicie, że będzie
się dogadywać z innymi uczniami?
1012
01:05:00,125 --> 01:05:01,916
Indywidualna osobowość?
1013
01:05:01,917 --> 01:05:03,707
Chcemy, aby nasi uczniowie
wyróżniali się sami,
1014
01:05:03,708 --> 01:05:05,582
ale musimy wiedzieć,
czy potrafią pracować z innymi.
1015
01:05:05,583 --> 01:05:08,291
Ma wielu przyjaciół
w swojej obecnej szkole.
1016
01:05:08,292 --> 01:05:10,624
I jest bardzo troskliwa.
1017
01:05:10,625 --> 01:05:13,832
Poprosiła mnie, żebym był ojcem
dla małego chłopca,
1018
01:05:13,833 --> 01:05:16,500
którego rodzice nie przyszli
na wizyty klasowe.
1019
01:05:19,000 --> 01:05:19,917
Na koniec,
1020
01:05:20,458 --> 01:05:24,583
jakie są wasze oczekiwania
wobec naszej szkoły?
1021
01:05:25,667 --> 01:05:27,750
Wciąż mamy się tyle nauczyć
jako rodzina,
1022
01:05:28,125 --> 01:05:29,832
więc ufamy,
1023
01:05:29,833 --> 01:05:31,917
że dokonacie dla nas najlepszych
wyborów.
1024
01:05:32,458 --> 01:05:35,666
Tak, i jeśli zdecydujecie się
1025
01:05:35,667 --> 01:05:38,292
przyjąć naszą córkę,
1026
01:05:39,500 --> 01:05:42,250
proszę, bądźcie dla niej.
1027
01:05:43,583 --> 01:05:47,666
Ona musi śnić na jawie
i musi się nie bać.
1028
01:05:47,667 --> 01:05:50,374
Ona czyni mnie lepszym człowiekiem
każdego dnia.
1029
01:05:50,375 --> 01:05:53,832
I jestem pewien, że
1030
01:05:53,833 --> 01:05:55,542
ona uczyni tę szkołę
lepszą.
1031
01:05:59,625 --> 01:06:00,958
Dobrze, dziękuję.
1032
01:06:01,792 --> 01:06:02,917
Bardzo dziękuję.
1033
01:06:03,833 --> 01:06:05,458
Bardzo dziękuję.
1034
01:06:23,167 --> 01:06:24,167
Dziękuję.
1035
01:06:30,958 --> 01:06:32,917
Czy możemy zjeść razem kolację?
1036
01:06:35,833 --> 01:06:37,833
Mia, on nie może.
1037
01:06:39,833 --> 01:06:41,249
Dlaczego?
1038
01:06:41,250 --> 01:06:43,083
Muszę wracać do Ameryki.
1039
01:06:45,125 --> 01:06:46,208
Na jak długo?
1040
01:06:48,500 --> 01:06:52,000
Na rok, może dłużej.
1041
01:06:52,625 --> 01:06:54,042
Ale przecież dopiero przyjechałeś.
1042
01:06:55,708 --> 01:06:56,750
Wiem.
1043
01:06:57,333 --> 01:06:58,957
Pracujesz stąd?
1044
01:06:58,958 --> 01:07:01,041
Tata mojego przyjaciela pracuje
z domu.
1045
01:07:01,042 --> 01:07:02,208
Nie mogę.
1046
01:07:03,542 --> 01:07:04,625
Potrzebują mnie tam.
1047
01:07:06,583 --> 01:07:07,833
Wrócisz, prawda?
1048
01:07:15,208 --> 01:07:17,458
Chcę, żebyś wiedziała,
jak bardzo jestem z ciebie dumny.
1049
01:07:19,625 --> 01:07:22,042
Będę potrzebował, żebyś była
silna dla swojej mamy.
1050
01:07:22,750 --> 01:07:23,750
Dasz radę?
1051
01:07:31,625 --> 01:07:32,917
Będę tęsknił, tato.
1052
01:07:35,792 --> 01:07:36,792
Mia?
1053
01:07:39,625 --> 01:07:40,542
Chodźmy.
1054
01:07:44,250 --> 01:07:45,500
Uważaj na siebie, Hitomi.
1055
01:08:10,583 --> 01:08:12,167
Naprawdę będę tęsknił za tą
dziewczynką.
1056
01:08:13,000 --> 01:08:15,082
Jej mama zrobiła to, co uważała
za najlepsze.
1057
01:08:17,500 --> 01:08:18,500
Tak.
1058
01:08:21,875 --> 01:08:23,458
Czy kiedykolwiek skorzystałbyś
z naszych usług?
1059
01:08:24,083 --> 01:08:25,750
- To znaczy zatrudnić kogoś?
- Mhm.
1060
01:08:27,042 --> 01:08:28,375
Nigdy o tym nie myślałem.
1061
01:08:30,208 --> 01:08:31,666
Cóż, gdybyś mógł kogoś
zatrudnić,
1062
01:08:31,667 --> 01:08:34,208
żeby zagrał kogoś w twoim życiu,
1063
01:08:34,708 --> 01:08:35,874
to kto by to był?
1064
01:08:35,875 --> 01:08:37,792
- Mówisz poważnie?
- Tak.
1065
01:08:42,625 --> 01:08:43,625
Moja mama.
1066
01:08:44,417 --> 01:08:45,417
Dlaczego?
1067
01:08:46,542 --> 01:08:48,542
Bo nigdy mnie nie oceniała.
1068
01:08:49,292 --> 01:08:51,708
I miło byłoby znowu to poczuć.
1069
01:08:57,500 --> 01:08:58,500
Kogo ty byś wybrał?
1070
01:08:59,167 --> 01:09:00,167
Ja?
1071
01:09:01,625 --> 01:09:03,875
- Nie wiem.
- Daj spokój, nie wciskaj mi tego.
1072
01:09:05,167 --> 01:09:06,167
Nie wiem.
1073
01:09:08,958 --> 01:09:11,624
Cóż, przynajmniej powiedz mi,
co się tutaj stało.
1074
01:09:11,625 --> 01:09:15,792
Byłeś w podziemnym tokijskim
klubie walk?
1075
01:09:17,792 --> 01:09:19,292
Chciałbym, to znaczy...
1076
01:09:21,375 --> 01:09:23,000
Wściekła gospodyni domowa.
1077
01:09:23,583 --> 01:09:24,667
To było dla pracy?
1078
01:09:26,417 --> 01:09:27,583
Powiedziałaś Tadzie?
1079
01:09:29,292 --> 01:09:30,292
Tak.
1080
01:09:31,125 --> 01:09:32,708
To wiąże się z ryzykiem.
1081
01:09:35,042 --> 01:09:38,792
Wiesz, przeprosiny to nasza
najpopularniejsza usługa.
1082
01:09:43,292 --> 01:09:44,582
Prawdopodobnie jestem ostatnią
osobą,
1083
01:09:44,583 --> 01:09:46,416
o radę którą powinieneś pytać.
1084
01:09:46,417 --> 01:09:49,000
Ale jeśli kiedykolwiek będziesz
potrzebował z kimś porozmawiać...
1085
01:09:52,458 --> 01:09:53,542
Dzięki.
1086
01:11:53,417 --> 01:11:54,999
Kikuo-san, psst, hej.
1087
01:11:55,000 --> 01:11:56,583
Kikuo-san, obudź się.
1088
01:11:57,708 --> 01:11:59,292
- John.
- Gotowy?
1089
01:11:59,875 --> 01:12:00,916
Na co?
1090
01:12:00,917 --> 01:12:03,541
Ucieczka z więzienia.
1091
01:12:03,542 --> 01:12:04,624
Tak. Proszę.
1092
01:12:04,625 --> 01:12:05,875
Załóż to.
1093
01:12:07,500 --> 01:12:08,916
Co to jest?
1094
01:12:08,917 --> 01:12:11,416
To twój przebranie. Śmiało.
1095
01:12:11,417 --> 01:12:12,749
Okropne.
1096
01:12:12,750 --> 01:12:17,125
Wybieram swój własny kostium.
1097
01:12:37,500 --> 01:12:39,750
Do stacji Shin-Yokohama.
1098
01:12:40,458 --> 01:12:41,458
Naprzód!
1099
01:12:48,375 --> 01:12:50,082
Kolej Shimabara, peron stacji
Isahaya
1100
01:13:14,125 --> 01:13:20,583
7, 8, 9, 10
1101
01:13:29,792 --> 01:13:30,792
Hmm.
1102
01:13:35,083 --> 01:13:37,041
Mam cię!
1103
01:13:37,042 --> 01:13:38,208
Moja kolej!
1104
01:13:40,083 --> 01:13:41,958
Czy to nie twój tata?
1105
01:13:44,167 --> 01:13:44,917
Co?
1106
01:14:04,417 --> 01:14:05,917
Kikuo-san.
1107
01:14:20,458 --> 01:14:22,500
<i>Proszę zostawić wiadomość.</i>
1108
01:14:22,667 --> 01:14:24,542
TATA
1109
01:15:37,708 --> 01:15:39,917
Japonia ma więcej bogów
niż automatów z napojami.
1110
01:15:45,625 --> 01:15:48,375
Słyszałaś o idei
"Ośmiu Milionów Bogów"?
1111
01:15:49,042 --> 01:15:50,042
Nie.
1112
01:15:51,625 --> 01:15:52,750
Słońce,
1113
01:15:53,417 --> 01:15:54,542
ziemia,
1114
01:15:54,833 --> 01:15:55,833
las,
1115
01:15:56,292 --> 01:15:57,542
ocean.
1116
01:15:58,167 --> 01:16:04,500
Oznacza to, że Bóg istnieje
we wszystkich rzeczach.
1117
01:16:06,917 --> 01:16:08,958
Bóg istnieje...
1118
01:16:09,708 --> 01:16:13,125
również w nas.
1119
01:16:35,333 --> 01:16:36,208
Halo?
1120
01:16:37,167 --> 01:16:38,375
Tak, słucham.
1121
01:16:41,417 --> 01:16:42,458
Naprawdę?
1122
01:16:44,042 --> 01:16:45,542
Bardzo dziękuję!!
1123
01:16:45,958 --> 01:16:46,250
Tak,
1124
01:16:46,375 --> 01:16:47,458
rozumiem.
1125
01:16:48,458 --> 01:16:49,417
Okej. Dziękuję!
1126
01:16:49,583 --> 01:16:50,250
Pa.
1127
01:16:51,667 --> 01:16:52,250
Mia!
1128
01:16:53,417 --> 01:16:55,792
Dostałaś się do szkoły!
1129
01:16:56,083 --> 01:16:57,500
Gratulacje!
1130
01:16:57,625 --> 01:16:59,667
Jestem taka dumna!
1131
01:17:00,083 --> 01:17:01,167
Tak ciężko pracowałaś!
1132
01:17:01,750 --> 01:17:03,042
Czy Kevin...
1133
01:17:04,125 --> 01:17:06,250
naprawdę jest moim tatą?
1134
01:17:08,375 --> 01:17:09,833
Co chcesz zjeść dziś na kolację?
1135
01:17:10,542 --> 01:17:11,292
Świętujmy!
1136
01:17:11,708 --> 01:17:13,625
Może pójdziemy do restauracji,
którą ostatnio polubiłaś?
1137
01:17:13,792 --> 01:17:14,833
Jeśli będzie otwarta...
1138
01:17:14,958 --> 01:17:15,750
Mamo.
1139
01:17:16,708 --> 01:17:17,875
Kim on jest?
1140
01:17:52,042 --> 01:17:53,750
No i jest...
1141
01:18:49,792 --> 01:18:52,750
Kiedy do miasta przyjeżdżali
wędrowni aktorzy,
1142
01:18:53,708 --> 01:18:57,042
uczyłem się ich sztuk
i występowałem dla rodziny.
1143
01:18:57,792 --> 01:18:59,208
Teraz, kiedy o tym myślę,
1144
01:19:00,333 --> 01:19:03,541
może to miejsce było moją
pierwszą sceną.
1145
01:19:10,458 --> 01:19:11,624
Na zdrowie!
1146
01:19:20,333 --> 01:19:22,083
Dziękuję...
1147
01:19:23,250 --> 01:19:24,833
za przyprowadzenie mnie do domu.
1148
01:19:50,417 --> 01:19:51,792
Kikuo-san.
1149
01:19:58,500 --> 01:19:59,625
Kikuo-san.
1150
01:20:07,583 --> 01:20:09,333
Kikuo-san!
1151
01:20:14,083 --> 01:20:15,500
Kikuo-san!
1152
01:20:23,083 --> 01:20:25,125
Jak się masz?
1153
01:20:42,500 --> 01:20:43,750
Co robisz?
1154
01:20:55,792 --> 01:20:57,542
Okej. W porządku.
1155
01:21:09,417 --> 01:21:10,417
Co to...
1156
01:21:32,667 --> 01:21:33,958
Kim ona jest?
1157
01:21:36,458 --> 01:21:38,749
Moje życie...
1158
01:21:38,750 --> 01:21:43,042
wcześniej... moje życie.
1159
01:21:48,125 --> 01:21:50,792
Przeprowadziłem się...
1160
01:21:53,458 --> 01:21:55,375
do Tokio, sam.
1161
01:21:56,042 --> 01:21:57,375
Niedługo potem,
1162
01:21:58,208 --> 01:22:00,292
otrzymałem list, w którym
napisano...
1163
01:22:00,417 --> 01:22:04,167
że zachorowała.
1164
01:22:06,292 --> 01:22:07,583
Odtąd...
1165
01:22:08,208 --> 01:22:10,625
to nie trwało długo.
1166
01:22:12,542 --> 01:22:14,458
Czy to nie dziwne?
1167
01:22:18,042 --> 01:22:22,375
Minęło tyle czasu, odkąd nas
opuściła...
1168
01:22:28,208 --> 01:22:30,625
ale wciąż ją pamiętam...
1169
01:22:33,417 --> 01:22:36,542
tak żywo.
1170
01:22:37,750 --> 01:22:42,333
Tak się cieszę, że mogę ją
znowu zobaczyć, zanim wszystko
zapomnę...
1171
01:22:57,333 --> 01:22:58,708
Czy to ty?
1172
01:23:55,375 --> 01:23:56,375
Wszystko w porządku?
1173
01:24:14,333 --> 01:24:15,917
Hej, muszę zadzwonić.
1174
01:24:16,917 --> 01:24:18,166
Więc, ja...
1175
01:24:18,167 --> 01:24:19,417
Pójdę przodem.
1176
01:24:25,750 --> 01:24:27,208
- Hej. Um...
- <i>Gdzie jesteś?</i>
1177
01:24:29,000 --> 01:24:30,707
- Jestem w Amakusa.
- <i>Co? Gdzie?</i>
1178
01:24:30,708 --> 01:24:32,457
Jestem z Kikuo. On ma się dobrze.
1179
01:24:32,458 --> 01:24:35,582
Jak możesz być tak głupia?
Porwałaś naszego klienta!
1180
01:24:35,583 --> 01:24:37,999
- Nie porwałam go.
- <i>Zabrałaś go z jego domu.</i>
1181
01:24:38,000 --> 01:24:39,999
Nie, on o coś poprosił,
a ja mu to dałam.
1182
01:24:40,000 --> 01:24:42,082
Czyż nie...
Czyż nie to robimy?
1183
01:24:42,083 --> 01:24:43,166
Spełnienie.
1184
01:24:43,167 --> 01:24:44,749
To nie był twój wybór.
1185
01:24:44,750 --> 01:24:45,749
Nie, to był jego.
1186
01:24:45,750 --> 01:24:48,541
Jeśli choć jedno słowo z tego
wyjdzie na jaw, to po moim
biznesie.
1187
01:24:48,542 --> 01:24:50,541
- <i>Rozumiesz to?</i>
- Jesteś hipokrytą.
1188
01:24:50,542 --> 01:24:52,124
Mówisz o pomaganiu ludziom,
1189
01:24:52,125 --> 01:24:53,666
i zachowujesz się, jakbyś
ich ratowała,
1190
01:24:53,667 --> 01:24:55,124
kiedy tak naprawdę ich
krzywdzisz.
1191
01:24:55,125 --> 01:24:57,499
- O czym ty mówisz?
<i>- Aiko, siniak na jej twarzy.</i>
1192
01:24:57,500 --> 01:24:58,500
Teraz to jest na twoim koncie.
1193
01:24:59,083 --> 01:25:00,167
<i>Jak śmiesz.</i>
1194
01:25:01,167 --> 01:25:03,874
Kikuo-san. Kikuo. Kikuo.
1195
01:25:03,875 --> 01:25:05,541
Kikuo. Kikuo-san.
1196
01:25:05,542 --> 01:25:07,792
Hej, hej, hej. Kikuo-san.
1197
01:25:08,583 --> 01:25:09,667
Kurwa.
1198
01:25:10,458 --> 01:25:11,458
Kikuo-san.
1199
01:25:13,875 --> 01:25:14,707
Kikuo-san.
1200
01:25:36,250 --> 01:25:37,708
Czy jest pan panem Vanderploeg?
1201
01:25:41,292 --> 01:25:42,167
Tak.
1202
01:25:42,750 --> 01:25:44,750
Czy moglibyście pójść z nami
na komisariat?
1203
01:25:45,458 --> 01:25:46,417
Tak.
1204
01:25:54,083 --> 01:25:55,207
Tak, rozumiem, ale...
1205
01:25:55,208 --> 01:25:58,458
Po pierwsze, istnieje bariera
językowa, prawda?
1206
01:25:58,833 --> 01:26:00,333
To nie jest porwanie.
1207
01:26:01,208 --> 01:26:03,125
To nieporozumienie.
1208
01:26:05,875 --> 01:26:06,375
Okay.
1209
01:26:06,708 --> 01:26:07,833
Rozumiem.
1210
01:26:10,292 --> 01:26:11,042
Co powiedzieli?
1211
01:26:12,042 --> 01:26:14,542
Kikuo już jest w porządku, ale
Phillip...
1212
01:26:14,875 --> 01:26:17,625
Jeśli jego niewinność nie zostanie
udowodniona w ciągu 48 godzin...
1213
01:26:17,833 --> 01:26:19,208
zostanie skierowany do prokuratury.
1214
01:26:19,583 --> 01:26:20,500
Co robimy?
1215
01:26:20,958 --> 01:26:21,917
Spróbować w ambasadzie USA?
1216
01:26:22,250 --> 01:26:23,750
Zadzwonię do mojego prawnika.
1217
01:26:25,042 --> 01:26:26,875
Nie możemy nic zrobić.
1218
01:26:27,792 --> 01:26:28,750
Ale jeśli nic nie zrobimy,
1219
01:26:28,875 --> 01:26:30,375
zostanie deportowany!
1220
01:26:30,500 --> 01:26:31,500
Dokładnie.
1221
01:26:31,667 --> 01:26:33,583
Słuchaj, on porwał naszego
klienta.
1222
01:26:33,917 --> 01:26:35,417
Mówisz poważnie?
1223
01:26:35,625 --> 01:26:37,082
Nieważne, co myślimy,
1224
01:26:37,083 --> 01:26:39,042
tak to będą widzieć ludzie.
1225
01:26:39,167 --> 01:26:40,500
Kogo obchodzi, co ludzie myślą!
Musimy coś zrobić!
1226
01:26:40,625 --> 01:26:42,792
Czy to twoja firma?
1227
01:26:42,917 --> 01:26:44,958
To ja muszę wziąć za to
odpowiedzialność!
1228
01:26:45,458 --> 01:26:47,125
Więc go porzucamy?
1229
01:26:48,542 --> 01:26:49,958
Nie masz nic do roboty?
1230
01:27:05,917 --> 01:27:07,000
Proszę wejść.
1231
01:27:25,083 --> 01:27:27,208
Kiedy zaczęłaś spotykać się
z moim mężem?
1232
01:27:30,458 --> 01:27:32,375
Siedem miesięcy temu.
1233
01:27:33,917 --> 01:27:35,917
Wiedziałaś, że mamy dzieci?
1234
01:27:38,000 --> 01:27:38,875
Nie.
1235
01:27:39,667 --> 01:27:40,417
Ona mnie uwodziła.
1236
01:27:41,000 --> 01:27:43,167
Nie spotykałbym się z kimś takim
jak ona.
1237
01:27:43,833 --> 01:27:46,000
Nie stój tak. Przeproś!
1238
01:27:55,833 --> 01:27:59,500
Jesteś takim gównem.
1239
01:28:02,208 --> 01:28:03,167
Proszę pani...
1240
01:28:04,083 --> 01:28:07,083
Nigdy nie spałam z twoim mężem.
1241
01:28:07,542 --> 01:28:08,583
Jestem tylko aktorem.
1242
01:28:08,917 --> 01:28:10,250
Twój mąż,
1243
01:28:10,667 --> 01:28:13,125
on nawet nie ma jaj, żeby przyprowadzić
swoją prawdziwą kochankę.
1244
01:28:13,417 --> 01:28:15,250
Więc wynajął mnie, żebym cię
zamiast tego przeprosił.
1245
01:28:15,625 --> 01:28:16,542
To kłamstwo!
1246
01:28:17,042 --> 01:28:18,207
Jesteś szalona?!
1247
01:28:30,208 --> 01:28:31,250
Posłuchaj mnie.
1248
01:28:32,458 --> 01:28:34,458
Zasługujesz na coś lepszego.
1249
01:29:01,667 --> 01:29:03,416
Halo, Wypożyczona Rodzino...
1250
01:29:03,417 --> 01:29:05,333
Nie mogę już tego robić. Rezygnuję.
1251
01:29:36,000 --> 01:29:36,792
Wróciłem.
1252
01:29:37,250 --> 01:29:38,042
Witaj w domu!
1253
01:29:38,583 --> 01:29:39,417
Wcześnie dziś wróciłeś.
1254
01:29:43,250 --> 01:29:44,667
Co studiujesz?
1255
01:29:44,792 --> 01:29:45,250
Nauki ścisłe.
1256
01:29:45,375 --> 01:29:45,833
Zgadnij co?
1257
01:29:45,958 --> 01:29:47,500
Wołowina była dziś w promocji.
1258
01:29:49,833 --> 01:29:50,667
Mam nadzieję, że ci posmakuje.
1259
01:29:52,542 --> 01:29:53,167
Co się stało?
1260
01:29:54,333 --> 01:29:55,542
Jest za mocny...
1261
01:29:55,667 --> 01:29:56,833
...sposób, w jaki ściskałeś moje
ramiona.
1262
01:29:57,875 --> 01:29:58,833
Przepraszam.
1263
01:29:59,417 --> 01:30:00,750
Możemy zacząć od początku?
1264
01:30:01,000 --> 01:30:02,250
Tak, oczywiście!
1265
01:30:09,375 --> 01:30:09,917
Wróciłem.
1266
01:30:10,583 --> 01:30:12,958
Wow, wcześnie dziś wróciłeś.
1267
01:30:13,708 --> 01:30:14,208
Witaj w domu.
1268
01:30:14,792 --> 01:30:15,250
Hej.
1269
01:30:16,500 --> 01:30:17,292
Co studiujesz?
1270
01:30:18,750 --> 01:30:19,750
Nauki ścisłe.
1271
01:30:20,667 --> 01:30:24,375
Daj spokój, spróbuj czegoś innego.
1272
01:30:25,083 --> 01:30:25,958
Przepraszam.
1273
01:30:26,375 --> 01:30:27,917
Nie, wszystko w porządku.
1274
01:30:28,083 --> 01:30:30,042
Co ja robię...
1275
01:30:31,792 --> 01:30:35,375
Możesz już iść do domu.
1276
01:30:35,708 --> 01:30:36,792
Rozumiem.
1277
01:30:37,417 --> 01:30:38,750
Przepraszam.
1278
01:30:44,583 --> 01:30:46,250
Przepraszamy.
1279
01:31:04,125 --> 01:31:05,167
Mia.
1280
01:31:25,250 --> 01:31:25,833
<i>Halo?</i>
1281
01:31:26,000 --> 01:31:27,083
Przepraszam za kłopot.
1282
01:31:27,208 --> 01:31:29,916
Jestem Tajima z Kancelarii
Prawnej Yashiro.
1283
01:31:29,917 --> 01:31:31,958
A ja Terasaki.
1284
01:31:32,083 --> 01:31:34,208
Czy pan Kikuo Hasegawa jest w domu?
1285
01:31:34,917 --> 01:31:36,542
<i>Teraz odpoczywa.</i>
1286
01:31:36,667 --> 01:31:37,625
<i>W jakiej sprawie?</i>
1287
01:31:38,083 --> 01:31:39,667
Chodzi o pana Vanderploega.
1288
01:31:39,792 --> 01:31:43,333
Musimy porozmawiać z panem
Hasegawą, jeśli to możliwe?
1289
01:31:43,792 --> 01:31:45,083
<i>Proszę chwilę poczekać.</i>
1290
01:31:45,583 --> 01:31:46,375
Dziękuję.
1291
01:31:48,417 --> 01:31:49,583
Zaraz zwymiotuję.
1292
01:31:49,708 --> 01:31:51,292
- Oddychaj głęboko.
- Okej.
1293
01:31:56,125 --> 01:31:57,833
Przepraszamy.
1294
01:31:58,625 --> 01:32:00,083
Proszę tu poczekać.
1295
01:32:00,208 --> 01:32:01,958
Dziękuję.
1296
01:32:07,417 --> 01:32:09,000
Halo, kto tam?
1297
01:32:09,292 --> 01:32:11,041
<i>Tu detektyw Kinoshita</i>
1298
01:32:11,042 --> 01:32:12,917
<i>z komendy policji Kitakamakura.</i>
1299
01:32:13,458 --> 01:32:15,542
<i>Przyszedłem porozmawiać o
sprawie pana Vanderploega.</i>
1300
01:32:15,917 --> 01:32:17,750
<i>Czy pan Kikuo Hasegawa jest
dostępny?</i>
1301
01:32:18,500 --> 01:32:19,250
Tak.
1302
01:32:21,417 --> 01:32:22,792
Proszę chwilę poczekać.
1303
01:32:24,458 --> 01:32:25,542
Nie ma problemu.
1304
01:32:30,542 --> 01:32:31,250
Jesteśmy skończeni.
1305
01:32:31,375 --> 01:32:32,125
Aresztują nas!
1306
01:32:32,250 --> 01:32:32,833
Uspokój się.
1307
01:32:32,958 --> 01:32:33,917
To koniec!
1308
01:32:34,042 --> 01:32:35,167
Uspokój się!
1309
01:32:35,292 --> 01:32:36,167
Nie mów.
1310
01:32:36,625 --> 01:32:38,250
Wezmę to na siebie.
1311
01:32:54,208 --> 01:32:55,541
Jestem detektyw Kinoshita.
1312
01:32:55,542 --> 01:32:57,417
Z komisariatu w Kitakamakurze.
1313
01:32:58,125 --> 01:33:00,208
Terasaki z Kancelarii Yashiro.
1314
01:33:00,333 --> 01:33:01,167
Jestem Tajima.
1315
01:33:03,500 --> 01:33:04,292
Miło mi.
1316
01:33:04,417 --> 01:33:06,250
Miło mi pana poznać.
1317
01:33:06,583 --> 01:33:08,000
Tędy, proszę.
1318
01:33:14,125 --> 01:33:14,957
Proszę pana,
1319
01:33:14,958 --> 01:33:17,249
ma pan gości.
1320
01:33:33,333 --> 01:33:34,917
Wyglądasz okropnie.
1321
01:33:37,958 --> 01:33:39,583
Hej, dzięki za wyciągnięcie mnie.
1322
01:33:40,625 --> 01:33:41,792
To nie tylko moja zasługa.
1323
01:33:45,375 --> 01:33:46,583
Co powiedział Kikuo?
1324
01:33:47,458 --> 01:33:49,832
Że zmusił cię, żebyś był
jego wspólnikiem.
1325
01:33:49,833 --> 01:33:51,832
Tak powiedział?
1326
01:33:51,833 --> 01:33:54,416
I powiedział Masami-san, żeby
wycofała oskarżenia.
1327
01:34:00,500 --> 01:34:01,625
Więc dlaczego to zrobiłeś?
1328
01:34:04,250 --> 01:34:05,333
Musiałem mu pomóc.
1329
01:34:08,583 --> 01:34:09,958
Ale po co ryzykować?
1330
01:34:16,542 --> 01:34:17,792
Emm...
1331
01:34:22,375 --> 01:34:24,000
Mój ojciec zmarł dwa lata temu.
1332
01:34:25,917 --> 01:34:27,458
I, emm...
1333
01:34:30,292 --> 01:34:31,875
Nie poszedłem na pogrzeb.
1334
01:34:37,458 --> 01:34:39,958
Wsiadłem do pociągu i pojechałem
na lotnisko...
1335
01:34:42,833 --> 01:34:46,125
Ja po prostu... siedziałem
w terminalu.
1336
01:34:59,375 --> 01:35:00,792
Więc chciałem być tam
dla Kikuo.
1337
01:35:34,542 --> 01:35:35,625
Przepraszam.
1338
01:35:38,250 --> 01:35:40,042
Kocham cię.
1339
01:35:43,292 --> 01:35:45,792
Przepraszam, że cię okłamałem.
1340
01:35:55,458 --> 01:35:56,542
Halo?
1341
01:35:59,083 --> 01:36:00,083
Hej.
1342
01:36:10,625 --> 01:36:13,874
<i>Aktor, pan Kikuo Hasegawa</i>
1343
01:36:13,875 --> 01:36:16,958
<i>zmarł zeszłej nocy
w swoim domu w Kitakamakurze.</i>
1344
01:36:17,083 --> 01:36:20,500
<i>Odszedł spokojnie w otoczeniu
swojej rodziny.</i>
1345
01:36:20,625 --> 01:36:21,958
<i>Miał osiemdziesiąt lat.</i>
1346
01:36:22,375 --> 01:36:24,917
Mój ojciec rozpoczął karierę
aktorską jako nastolatek.
1347
01:36:25,458 --> 01:36:28,417
Występując w ponad
100 produkcjach,
1348
01:36:29,083 --> 01:36:31,958
zagrał wiele ról
w swojej karierze.
1349
01:36:32,375 --> 01:36:34,917
Ale ostatecznie zawsze
będę go pamiętać
1350
01:36:35,792 --> 01:36:38,000
jako Tatę.
1351
01:37:08,333 --> 01:37:10,000
Do zobaczenia.
1352
01:37:15,625 --> 01:37:17,833
Do zobaczenia, przyjacielu.
1353
01:38:26,500 --> 01:38:27,958
Pożegnałeś się?
1354
01:38:29,083 --> 01:38:30,208
Tak, zrobiłem to.
1355
01:38:34,458 --> 01:38:36,167
Przepraszam za to, co powiedziałem.
1356
01:38:37,250 --> 01:38:38,417
Musiałem to usłyszeć.
1357
01:38:40,875 --> 01:38:41,958
Chodź.
1358
01:39:51,542 --> 01:39:52,750
Hej, Mia.
1359
01:39:53,625 --> 01:39:56,500
Gratulacje z okazji
dostania się do szkoły.
1360
01:40:06,750 --> 01:40:08,500
Czy moja mama ci płaci?
1361
01:40:09,042 --> 01:40:13,207
Nie. Ale zapytałem ją,
czy mogę cię odwiedzić.
1362
01:40:13,208 --> 01:40:14,625
Po co tu jesteś?
1363
01:40:16,333 --> 01:40:17,457
Jestem tu tylko, żeby porozmawiać.
1364
01:40:17,458 --> 01:40:19,000
Nie rozmawiam z nieznajomymi.
1365
01:40:19,542 --> 01:40:21,083
Mogę iść, jeśli chcesz.
1366
01:40:23,917 --> 01:40:26,750
Dlaczego dorośli zawsze kłamią?
1367
01:40:30,083 --> 01:40:32,792
Bo to o wiele łatwiejsze
niż mówienie prawdy.
1368
01:40:33,917 --> 01:40:35,416
Czasami kłamią,
1369
01:40:35,417 --> 01:40:37,916
aby chronić ludzi,
na których im zależy,
1370
01:40:37,917 --> 01:40:41,042
ale twoja mama nigdy nie chciała
cię skrzywdzić.
1371
01:40:41,583 --> 01:40:43,541
Ty też mnie skrzywdziłeś.
1372
01:40:43,542 --> 01:40:45,041
A obiecałeś, że tego nie zrobisz.
1373
01:40:45,042 --> 01:40:46,208
Wiem.
1374
01:40:46,833 --> 01:40:48,875
Wiem. I przepraszam.
1375
01:40:49,417 --> 01:40:50,875
Powinniśmy byli być
z tobą szczerzy.
1376
01:41:01,125 --> 01:41:02,333
To niesprawiedliwe.
1377
01:41:05,167 --> 01:41:06,750
Lubię, jak byłeś moim tatą.
1378
01:41:08,250 --> 01:41:09,333
Ja też.
1379
01:41:12,583 --> 01:41:16,832
Wiesz, mogłeś mi powiedzieć,
że jesteś sławny.
1380
01:41:16,833 --> 01:41:18,750
Nie jestem sławny.
1381
01:41:23,583 --> 01:41:24,750
Jak masz na imię naprawdę?
1382
01:41:27,667 --> 01:41:28,875
Jestem Phillip.
1383
01:41:34,500 --> 01:41:35,542
Jestem Mia.
1384
01:41:51,750 --> 01:41:55,291
Gdzie... I jak dostałeś się
do tego programu telewizyjnego?
1385
01:41:55,292 --> 01:41:57,124
Jak dostałem się do programu?
1386
01:42:04,250 --> 01:42:07,042
Tak, proszę przekazać moje wyrazy
szacunku również babci.
1387
01:42:07,167 --> 01:42:08,708
Tak. Dziękuję.
1388
01:42:09,542 --> 01:42:10,542
Czy mógłbyś to przejrzeć?
1389
01:42:14,125 --> 01:42:15,833
Panie Isoda, dziękuję za czekanie.
1390
01:42:16,542 --> 01:42:17,958
Witam wszystkich.
1391
01:42:20,208 --> 01:42:21,500
Wypożyczalnia Rodzin.
1392
01:42:22,083 --> 01:42:22,625
Okej.
1393
01:42:23,708 --> 01:42:26,792
Przepraszam, nie oferujemy już
"Usług Przepraszania".
1394
01:42:27,875 --> 01:42:29,167
Powodzenia.
1395
01:42:30,333 --> 01:42:32,250
Witam. Wypożyczalnia Rodzin.
1396
01:42:32,417 --> 01:42:33,875
Tak, czy mogę prosić o nazwisko?
1397
01:42:34,750 --> 01:42:36,083
Wychodzę.
1398
01:49:40,542 --> 01:49:46,875
WYPOŻYCZALNIA RODZIN