TranslateSubtitles.org

Rental.Family.2025.1080p.WEB-DL.x265.6CH-Pahe.srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:03,208 --> 00:01:06,707
<i>Drzwi się zamykają. Proszę uważać
na odstęp między wagonem a peronem.</i>

2
00:01:20,417 --> 00:01:22,499
Byłeś niesamowity.

3
00:01:22,500 --> 00:01:23,874
Dziękuję.

4
00:01:23,875 --> 00:01:24,958
Hej, Rick.

5
00:01:26,250 --> 00:01:28,250
Cześć. Udało mi się.

6
00:01:30,292 --> 00:01:31,707
Phillip.

7
00:01:31,708 --> 00:01:33,125
- Ah, Phillip.
- Tak.

8
00:01:34,667 --> 00:01:35,792
Mamy jeszcze jednego.

9
00:01:36,292 --> 00:01:37,292
- Okej.
- Proszę wejść.

10
00:01:38,833 --> 00:01:40,417
Dzień dobry! Jestem Phillip Vanderploeg.

11
00:01:41,125 --> 00:01:42,917
- Miło mi poznać.
- Okej.

12
00:01:44,208 --> 00:01:45,750
Sprawca jest tutaj.

13
00:01:46,458 --> 00:01:47,833
Musimy go złapać.

14
00:01:49,042 --> 00:01:50,333
Musimy go złapać.

15
00:01:51,417 --> 00:01:53,167
To jest nasze wyzwanie.

16
00:01:54,042 --> 00:01:55,542
- Bardzo dziękuję!
- Okej, dzięki.

17
00:02:25,167 --> 00:02:26,333
Skąd wiedziałeś?

18
00:02:26,917 --> 00:02:28,167
Twoja twarz.

19
00:04:16,125 --> 00:04:22,624
WYNAJĘTA RODZINA

20
00:04:32,250 --> 00:04:33,832
Tak?

21
00:04:33,833 --> 00:04:35,791
<i>Mam nadzieję, że masz
czysty, czarny garnitur.</i>

22
00:04:35,792 --> 00:04:36,832
Dzień dobry, Sonia.

23
00:04:36,833 --> 00:04:39,332
<i>Mam dla ciebie dziś zlecenie
o 10:00 w Saitamie.</i>

24
00:04:39,333 --> 00:04:41,624
<i>Wiem, że to trochę daleko,
ale czy dasz radę?</i>

25
00:04:41,625 --> 00:04:43,582
Oczywiście.
Co to za produkcja?

26
00:04:43,583 --> 00:04:46,499
<i>Nie podali zbyt wielu szczegółów,
ale dobrze płacą.</i>

27
00:04:46,500 --> 00:04:48,875
- Jaka jest moja rola?
<i>- Smutny Amerykanin.</i>

28
00:04:57,417 --> 00:04:58,792
Dzień dobry.

29
00:04:59,292 --> 00:05:01,207
Jestem Phillip z EZ Talent...

30
00:05:01,208 --> 00:05:03,832
Proszę zająć miejsce.

31
00:05:03,833 --> 00:05:07,582
<i>Aby uczcić życie pana Daito.</i>

32
00:05:07,583 --> 00:05:10,332
Wyrażamy nasze najgłębsze wyrazy
współczucia.

33
00:05:10,333 --> 00:05:13,750
Panie Daito, nigdy nie zapomnimy
pańskiego blasku.

34
00:05:15,250 --> 00:05:16,249
Wiadomość od

35
00:05:16,250 --> 00:05:18,082
Osaka Hiranonishi
Junior High School,

36
00:05:18,083 --> 00:05:20,542
9 klasa, grupa A.

37
00:05:21,875 --> 00:05:26,374
Teraz, przyjaciel pana Daito,
panna Nakajima,

38
00:05:26,375 --> 00:05:30,875
chciałaby podzielić się
kilkoma słowami pożegnania.

39
00:05:36,708 --> 00:05:37,667
Yū-kun...

40
00:05:38,750 --> 00:05:41,042
Byłam w tobie tak zakochana.

41
00:05:42,875 --> 00:05:46,208
Tęsknię za twoim ciepłym uściskiem.

42
00:05:46,750 --> 00:05:51,042
Za sposobem, w jaki trzymałeś
mnie za rękę w drodze ze szkoły.

43
00:05:51,708 --> 00:05:56,167
Zabrałeś mnie wszędzie
na swoim rowerze.

44
00:05:57,250 --> 00:05:59,292
Mieliśmy nasz pierwszy pocałunek
o zachodzie słońca

45
00:06:00,125 --> 00:06:01,499
na szkolnym boisku.

46
00:06:01,500 --> 00:06:03,917
Co do cholery?

47
00:06:08,625 --> 00:06:11,083
Nigdy, przenigdy nie zapomnę
tych wspomnień z tobą!

48
00:06:14,042 --> 00:06:16,874
Dziękuję, że się urodziłeś!

49
00:06:18,333 --> 00:06:20,375
Dlaczego musiałeś
odejść tak szybko?!

50
00:06:21,708 --> 00:06:24,875
Bardzo dziękujemy za
państwa wzruszające przesłanie.

51
00:06:27,458 --> 00:06:29,917
Nadszedł czas, byśmy się podzielili

52
00:06:30,333 --> 00:06:33,167
naszym ostatecznym pożegnaniem
z panem Daito.

53
00:06:33,458 --> 00:06:37,499
Wszyscy, proszę podejść bliżej.

54
00:07:03,125 --> 00:07:04,916
Przykro mi z powodu twojej straty.

55
00:07:04,917 --> 00:07:07,166
Przygotowałaś dla mnie ten strój.

56
00:07:07,167 --> 00:07:08,625
Bardzo dziękuję!

57
00:07:09,500 --> 00:07:11,792
Nigdy wcześniej się tak nie czułam...

58
00:07:12,125 --> 00:07:13,541
Jak mam to ująć?

59
00:07:13,542 --> 00:07:16,667
W końcu czuję, że zasługuję, by
istnieć.

60
00:07:17,125 --> 00:07:18,666
Bardzo dziękuję!

61
00:07:18,667 --> 00:07:20,457
To dla nas przyjemność służyć.

62
00:07:20,458 --> 00:07:23,708
Czy mogę pokazać pani garderobę?

63
00:07:23,958 --> 00:07:25,624
Mamy dla pani przekąski.

64
00:07:25,625 --> 00:07:26,292
Dziękuję.

65
00:07:26,708 --> 00:07:28,083
Proszę się nie spieszyć.

66
00:07:28,542 --> 00:07:29,999
Tak się cieszę, że żyję.

67
00:07:30,000 --> 00:07:31,792
Miło słyszeć.

68
00:08:05,458 --> 00:08:07,458
Wiesz, że w Japonii kremujemy ciała?

69
00:08:07,958 --> 00:08:10,249
- Chyba to oznacza brak zombie.
- Nie.

70
00:08:10,250 --> 00:08:11,791
Ale będę musiał potrącić ci z wypłaty

71
00:08:11,792 --> 00:08:13,750
za spóźnienie i zakłócanie uroczystości.

72
00:08:14,000 --> 00:08:15,292
Zauważyłeś?

73
00:08:15,542 --> 00:08:16,833
Wszyscy zauważyli.

74
00:08:17,708 --> 00:08:19,791
W każdym razie masz 15 minut.

75
00:08:19,792 --> 00:08:21,166
Do czego?

76
00:08:21,167 --> 00:08:24,500
Przyjedzie następny gość.
I on już nie wstanie.

77
00:08:29,583 --> 00:08:30,792
Dobra robota dzisiaj!

78
00:08:31,292 --> 00:08:32,958
Do zobaczenia następnym razem!

79
00:08:34,375 --> 00:08:35,417
Przepraszam!

80
00:08:37,542 --> 00:08:39,333
Czy to wszystko było udawane?

81
00:08:41,083 --> 00:08:42,625
Śpieszę się, możesz?

82
00:08:43,333 --> 00:08:44,999
Nic w tym nie było udawane.

83
00:08:45,000 --> 00:08:47,624
Zwłaszcza dla pana Daito.
Człowieka w trumnie.

84
00:08:47,625 --> 00:08:49,458
No to jak byś to nazwał?

85
00:08:50,542 --> 00:08:52,416
"Wyspecjalizowany występ".

86
00:08:54,292 --> 00:08:55,792
Jak długo jesteś w Japonii?

87
00:08:56,125 --> 00:08:57,083
Siedem lat.

88
00:08:57,375 --> 00:08:59,207
Możesz tu żyć sto lat i wciąż

89
00:08:59,208 --> 00:09:01,082
pozostanie ci więcej pytań niż
odpowiedzi.

90
00:09:01,083 --> 00:09:02,167
Wiesz?

91
00:09:03,750 --> 00:09:07,208
Może wpadniesz kiedyś do naszego
biura.

92
00:09:07,917 --> 00:09:09,457
Mógłbym cię wykorzystać do czegoś

93
00:09:09,458 --> 00:09:11,750
więcej niż smutnego Amerykanina.

94
00:09:12,750 --> 00:09:13,958
W porządku.

95
00:09:16,042 --> 00:09:17,958
"Zapewnianie Doskonałego Szczęścia"

96
00:09:18,583 --> 00:09:20,624
WYNAJEM RODZINY
Shinji Tada

97
00:09:42,500 --> 00:09:44,582
Proszę wejść.

98
00:09:44,583 --> 00:09:47,332
Gospodyni domowa po 50-tce kosztuje
8000 jenów za godzinę.

99
00:09:47,333 --> 00:09:49,667
Witamy.

100
00:09:51,917 --> 00:09:55,041
Starsza kobieta po 70-tce kosztuje...

101
00:09:55,042 --> 00:09:57,791
7000 jenów za godzinę, z podatkiem.

102
00:09:57,792 --> 00:09:59,582
Cena za nastoletnią córkę to...

103
00:09:59,583 --> 00:10:01,875
18 000 jenów za pierwsze 2 godziny.

104
00:10:03,125 --> 00:10:06,207
Dla osoby niepełnoletniej nasz
towarzysz będzie obowiązkowy.

105
00:10:06,208 --> 00:10:07,832
Dziękujemy za zrozumienie.

106
00:10:07,833 --> 00:10:09,499
Zadzwoń do nas, jeśli czegoś
potrzebujesz.

107
00:10:09,500 --> 00:10:10,583
Dziękuję!

108
00:10:11,708 --> 00:10:12,707
Wiedziałem, że przyjdziesz.

109
00:10:14,333 --> 00:10:15,999
- Kota, kawę, proszę.
- Okej.

110
00:10:16,000 --> 00:10:18,167
Cieszę się, że wpadłeś. Proszę,
usiądź.

111
00:10:22,667 --> 00:10:24,583
Więc co myślisz, co robimy?

112
00:10:25,583 --> 00:10:28,499
Ty, jeśli mam zgadywać...

113
00:10:28,500 --> 00:10:29,916
ty, um...

114
00:10:29,917 --> 00:10:31,416
sprzedajesz ludzi.

115
00:10:33,708 --> 00:10:35,791
- Nie.
- Nie.

116
00:10:35,792 --> 00:10:37,124
Sprzedajemy emocje.

117
00:10:37,125 --> 00:10:38,541
Och.

118
00:10:38,542 --> 00:10:39,624
Jak?

119
00:10:39,625 --> 00:10:41,708
Odgrywamy role w życiu klientów.

120
00:10:42,250 --> 00:10:43,582
Dzięki.

121
00:10:43,583 --> 00:10:46,832
Ale...
nie możesz po prostu,

122
00:10:46,833 --> 00:10:48,582
wiesz,
zastąpić kogoś w swoim życiu.

123
00:10:48,583 --> 00:10:49,917
Tak i nie.

124
00:10:50,958 --> 00:10:52,542
Ale ludzie są skłonni
zaryzykować.

125
00:10:53,500 --> 00:10:55,167
Aktor, surogat.

126
00:10:56,208 --> 00:10:57,874
Nie musisz być tą osobą.

127
00:10:57,875 --> 00:11:00,917
Musisz tylko pomóc klientom
połączyć się z tym, czego im brakuje.

128
00:11:02,042 --> 00:11:02,874
- Na przykład z czym?
- Cóż,

129
00:11:02,875 --> 00:11:04,374
może to być ktokolwiek
z ich życia.

130
00:11:04,375 --> 00:11:07,042
Albo uczucie, które kiedyś mieli.

131
00:11:07,583 --> 00:11:10,666
Rodzice, rodzeństwo, chłopaki,
dziewczyny, najlepsi przyjaciele.

132
00:11:10,667 --> 00:11:12,167
Odgrywamy to wszystko.

133
00:11:13,000 --> 00:11:14,667
Cóż, mogliby po prostu
iść do terapeuty.

134
00:11:15,292 --> 00:11:16,625
To nie jest tutaj takie proste.

135
00:11:17,250 --> 00:11:20,333
Problemy ze zdrowiem psychicznym
są w tym kraju stygmatyzowane.

136
00:11:20,917 --> 00:11:24,416
Więc ludzie muszą się uciekać
do innych rzeczy.

137
00:11:24,417 --> 00:11:25,832
Jak my.

138
00:11:25,833 --> 00:11:29,125
Cóż, do czego mnie potrzebujecie?

139
00:11:29,792 --> 00:11:31,333
Potrzebujemy białego faceta
na pokaz.

140
00:11:32,667 --> 00:11:33,916
To niszowy rynek.

141
00:11:33,917 --> 00:11:36,083
I potrzebuję kogoś,
kto wypełni tę rolę.

142
00:11:36,625 --> 00:11:38,458
Po prostu białego faceta na pokaz.

143
00:11:39,125 --> 00:11:41,624
Um, ja... jestem tylko aktorem.

144
00:11:41,625 --> 00:11:42,916
Nie wiem, jak pomagać ludziom.

145
00:11:42,917 --> 00:11:44,707
Ale wiesz, jak występować.

146
00:11:44,708 --> 00:11:46,208
Widziałem twoje CV.

147
00:11:47,250 --> 00:11:49,874
Słuchaj, to, co tutaj oferuję,

148
00:11:49,875 --> 00:11:52,250
to szansa na odgrywanie ról
z prawdziwym znaczeniem.

149
00:11:56,583 --> 00:11:58,000
Przepraszam.

150
00:11:58,458 --> 00:12:00,167
To nie jest dla mnie.

151
00:12:00,667 --> 00:12:02,624
Bardzo dziękuję.

152
00:12:02,625 --> 00:12:06,082
Bardzo to doceniam. Było miło...

153
00:12:06,083 --> 00:12:07,333
Miło było cię poznać.

154
00:12:09,000 --> 00:12:10,833
Bardzo mi się podobała twoja
reklama pasty do zębów.

155
00:12:13,083 --> 00:12:14,125
<i>Jesteśmy w domu.</i>

156
00:12:14,625 --> 00:12:15,625
E?

157
00:12:16,583 --> 00:12:18,082
Co?

158
00:12:18,083 --> 00:12:19,707
<i>Co powinniśmy zrobić?!</i>

159
00:12:19,708 --> 00:12:20,707
<i>Nie martw się!</i>

160
00:12:20,708 --> 00:12:21,667
<i>Kim jesteś?</i>

161
00:12:22,667 --> 00:12:23,499
<i>Szuru!</i>

162
00:12:23,500 --> 00:12:24,291
<i>Szoruj!</i>

163
00:12:24,292 --> 00:12:25,416
<i>Usuwaj płytkę nazębną!</i>

164
00:12:25,417 --> 00:12:27,457
<i>Zapobiegaj próchnicy fluorem!</i>

165
00:12:27,458 --> 00:12:29,207
<i>Idealnie antybakteryjny!
Długotrwała ochrona!</i>

166
00:12:29,208 --> 00:12:30,832
<i>Błysk! Blask!</i>

167
00:12:30,833 --> 00:12:31,749
<i>Wzmacniaj dziąsła!</i>

168
00:12:31,750 --> 00:12:32,666
<i>Czysta biel!</i>

169
00:12:32,667 --> 00:12:33,582
Do zobaczenia!

170
00:12:34,792 --> 00:12:36,208
Dziękuję!

171
00:12:37,750 --> 00:12:38,875
Czysta biel!

172
00:12:43,167 --> 00:12:44,333
Wiedziałem, że cię skądś znam!

173
00:12:44,667 --> 00:12:47,499
"Błysk! Blask! Wzmacniaj
dziąsła! Czysta biel!"

174
00:12:47,500 --> 00:12:48,457
"Do zobaczenia!"

175
00:12:48,458 --> 00:12:49,749
Pamiętam to!

176
00:12:49,750 --> 00:12:51,166
- Miło cię poznać.
- Jak leci?

177
00:12:51,167 --> 00:12:52,541
- Lubię tę reklamę.
- Dzięki.

178
00:12:52,542 --> 00:12:53,792
Jak dawno to było?

179
00:12:54,333 --> 00:12:55,417
Siedem lat?

180
00:12:56,583 --> 00:12:58,750
To cię sprowadziło do Japonii,
prawda?

181
00:13:00,333 --> 00:13:04,542
Cóż, jestem pewien, że masz
mnóstwo ofert aktorskich, do
których możesz wrócić.

182
00:13:05,875 --> 00:13:08,500
Albo możesz spróbować tego.

183
00:13:17,375 --> 00:13:20,208
Zróbmy ostateczną recenzję.

184
00:13:21,292 --> 00:13:23,292
Pięćdziesięciu gości łącznie.

185
00:13:23,417 --> 00:13:25,957
Zapewnimy wszystkich uczestników,

186
00:13:25,958 --> 00:13:28,083
z wyjątkiem twoich rodziców
i dalszej rodziny.

187
00:13:28,458 --> 00:13:29,916
Gdy twoi rodzice poznają pana
młodego,

188
00:13:29,917 --> 00:13:33,499
odbędzie się ceremonia i przyjęcie.

189
00:13:33,500 --> 00:13:34,666
Po ślubie,

190
00:13:34,667 --> 00:13:36,999
oboje przeprowadzicie się
do Kanady. Zgadza się?

191
00:13:37,000 --> 00:13:37,957
- Tak.
- Przepraszam,

192
00:13:37,958 --> 00:13:39,542
dlaczego Kanada?

193
00:13:41,250 --> 00:13:42,666
Ponieważ jesteś Kanadyjczykiem

194
00:13:42,667 --> 00:13:44,166
i dostałeś pracę w domu.

195
00:13:44,167 --> 00:13:45,582
Tutaj. Masz na imię Brian
Callahan.

196
00:13:45,583 --> 00:13:46,667
Okej.

197
00:13:47,167 --> 00:13:48,542
Przepraszam za to.

198
00:13:49,083 --> 00:13:49,916
Ceremonia będzie...

199
00:13:49,917 --> 00:13:51,458
Jeszcze jedno.

200
00:13:52,083 --> 00:13:56,208
Czy jesteś pewien, że nie jestem
dla ciebie za stary?

201
00:13:56,750 --> 00:13:57,667
Nie.

202
00:13:58,375 --> 00:14:02,417
Starszy mężczyzna czuje się
trochę bardziej odpowiedzialny.

203
00:14:05,250 --> 00:14:07,457
Jak twoi rodzice znoszą
to wszystko?

204
00:14:07,458 --> 00:14:08,958
Moi rodzice...

205
00:14:10,125 --> 00:14:12,082
...są bardzo zaskoczeni.

206
00:14:12,083 --> 00:14:14,208
Ale...

207
00:14:16,583 --> 00:14:18,583
...również bardzo szczęśliwi.

208
00:14:19,958 --> 00:14:23,042
Organizowaliśmy już wesela
takie jak wasze.

209
00:14:23,833 --> 00:14:26,208
Jesteś w dobrych rękach.

210
00:14:27,167 --> 00:14:27,917
Tak.

211
00:14:29,167 --> 00:14:31,417
Dziękuję, że to dla mnie robisz.

212
00:14:32,417 --> 00:14:33,500
Oczywiście.

213
00:14:37,167 --> 00:14:39,083
Czy ona nie może po prostu
zostawić swojej rodziny?

214
00:14:39,750 --> 00:14:42,166
Nie może. Kocha ich.

215
00:14:42,167 --> 00:14:43,582
A co z prawdą?

216
00:14:43,583 --> 00:14:45,332
Cóż, czasami historia,

217
00:14:45,333 --> 00:14:47,167
którą sobie opowiadamy,
staje się prawdą.

218
00:14:48,000 --> 00:14:50,458
Dla jej rodziców jesteś
jej mężem.

219
00:14:51,000 --> 00:14:53,666
Zapamiętaj wszystko
w folderze.

220
00:14:53,667 --> 00:14:56,167
Każde słowo. Każdy szczegół.

221
00:14:56,958 --> 00:14:58,250
- Okej?
- Mhm.

222
00:14:58,792 --> 00:14:59,999
Okej.

223
00:15:00,000 --> 00:15:01,207
Dobrej nocy.

224
00:15:32,917 --> 00:15:33,583
Dzień dobry.

225
00:15:34,000 --> 00:15:35,917
Powodzenia dzisiaj! Byłeś
wspaniały poprzedniego dnia.

226
00:15:36,333 --> 00:15:37,917
Baw się dobrze!

227
00:15:38,833 --> 00:15:40,416
Tylko nie pij za dużo.

228
00:15:40,417 --> 00:15:41,708
Rób dużo zdjęć.

229
00:15:43,625 --> 00:15:46,542
Zaraz pójdę po pana młodego.

230
00:15:51,833 --> 00:15:53,875
- Gotowy?
- Wszystko gotowe.

231
00:15:59,875 --> 00:16:01,875
Brian, mogę wejść?

232
00:16:02,833 --> 00:16:04,458
Czy jesteś gotów, aby...?

233
00:16:04,958 --> 00:16:05,583
Co?

234
00:16:06,583 --> 00:16:11,208
Jesteśmy zaszczyceni, że możemy
gościć cię na tak wspaniałej okazji.

235
00:16:11,417 --> 00:16:13,792
Jesteśmy bardzo wdzięczni. Dziękuję.

236
00:16:14,417 --> 00:16:16,166
Yoshie-san, jesteś gotowa?

237
00:16:17,250 --> 00:16:18,792
<i>Przepraszam...</i>

238
00:16:19,750 --> 00:16:22,167
Gratulacje z okazji tego
wyjątkowego dnia.

239
00:16:24,125 --> 00:16:25,167
Czy mogę z tobą porozmawiać?

240
00:16:26,500 --> 00:16:28,000
Przepraszam na chwilę.

241
00:16:31,125 --> 00:16:32,250
Do zobaczenia wkrótce.

242
00:16:33,125 --> 00:16:35,292
- Co się stało?
- Aiko-san, jego nie ma.

243
00:16:35,875 --> 00:16:36,874
Czy nie był w poczekalni?

244
00:16:36,875 --> 00:16:38,708
Nie, nigdzie nie mogę go znaleźć!

245
00:16:39,875 --> 00:16:40,707
Bardzo mi przykro.

246
00:16:46,917 --> 00:16:48,458
- Przepraszam na chwilę.
- Miło cię widzieć.

247
00:16:48,875 --> 00:16:49,499
Co się dzieje?

248
00:16:49,500 --> 00:16:50,792
Phillip zniknął.

249
00:16:51,083 --> 00:16:51,874
Co?

250
00:16:51,875 --> 00:16:53,042
Przepraszam.

251
00:16:54,208 --> 00:16:55,833
Gratulacje!

252
00:16:56,292 --> 00:16:57,292
Dzwoniłeś do niego?

253
00:16:57,500 --> 00:16:59,042
Prosto na pocztę głosową.

254
00:17:00,583 --> 00:17:02,374
Gratulacje!

255
00:17:02,375 --> 00:17:04,417
- Która godzina?
- Za dziesięć.

256
00:17:05,583 --> 00:17:07,833
O, ojciec panny młodej!

257
00:17:08,250 --> 00:17:10,000
- Dziękuję za wszystko.
- Gratulacje!

258
00:17:10,292 --> 00:17:11,917
- Dziękuję.
- Do zobaczenia wkrótce.

259
00:17:12,917 --> 00:17:14,417
Kota, sprawdź na górze.

260
00:17:14,875 --> 00:17:15,874
Ty idź na dół.

261
00:17:15,875 --> 00:17:16,958
Sprawdzę pierwsze piętro.

262
00:17:24,917 --> 00:17:25,749
Przepraszam.

263
00:17:25,750 --> 00:17:28,042
Czy ktoś widział wysokiego
Amerykanina?

264
00:17:28,333 --> 00:17:29,042
Przepraszam.

265
00:17:31,625 --> 00:17:33,625
Halo.

266
00:17:39,875 --> 00:17:40,958
Brian?

267
00:17:42,875 --> 00:17:44,333
Przepraszam.

268
00:17:45,958 --> 00:17:47,000
- Brian?
- Cholera.

269
00:17:47,583 --> 00:17:48,958
Phillip?

270
00:17:49,750 --> 00:17:50,832
Co się dzieje?

271
00:17:50,833 --> 00:17:52,416
Nic. Tylko...
Potrzebuję chwili.

272
00:17:52,417 --> 00:17:53,957
Ile trwa chwila?

273
00:17:53,958 --> 00:17:55,624
Chwila, wiesz?
Chwila.

274
00:17:55,625 --> 00:17:57,167
Potrzebujemy cię teraz na dole.

275
00:17:57,708 --> 00:17:59,750
Aiko, posłuchaj. Przepraszam.
Nie mogę tego zrobić.

276
00:18:02,250 --> 00:18:03,499
Posłuchaj.

277
00:18:03,500 --> 00:18:05,916
Wszystko, co musisz zrobić, to
popijać sake.

278
00:18:05,917 --> 00:18:06,999
To wszystko.

279
00:18:07,000 --> 00:18:08,750
Nie. To... to kłamstwo.

280
00:18:09,667 --> 00:18:11,458
Bawię się życiem ludzi.

281
00:18:13,042 --> 00:18:14,957
Nie możesz mi tego zrobić.

282
00:18:17,333 --> 00:18:18,999
- Hej.
- Co robisz?

283
00:18:19,000 --> 00:18:20,249
To nie jest kłamstwo.

284
00:18:20,250 --> 00:18:21,666
To jest szansa.

285
00:18:21,667 --> 00:18:23,624
Rodzice dostaną wspomnienie,
jakiego pragną.

286
00:18:23,625 --> 00:18:25,624
Panna młoda odzyska wolność.

287
00:18:25,625 --> 00:18:29,249
Jeśli tego nie zrobisz,
zrujnujesz jej życie.

288
00:18:29,250 --> 00:18:30,375
Rozumiesz?

289
00:18:31,000 --> 00:18:32,792
Wyjdź.

290
00:18:35,958 --> 00:18:37,749
Phillip.

291
00:18:37,750 --> 00:18:38,833
No dalej!

292
00:18:40,417 --> 00:18:41,999
Idź. Idź.

293
00:18:58,083 --> 00:19:00,749
<i>Z najwyższą czcią,</i>

294
00:19:00,750 --> 00:19:04,583
<i>pokornie ofiarujemy nasze słowa
przed wielką obecnością</i>

295
00:19:04,875 --> 00:19:10,125
<i>Ōkuninushi, Wielkiego Pana
Krainy.</i>

296
00:19:11,208 --> 00:19:13,916
<i>Pan młody, Brian Callahan,
i panna młoda, Yoshie Ikeda,</i>

297
00:19:13,917 --> 00:19:15,999
<i>ślubują sobie nawzajem</i>

298
00:19:16,000 --> 00:19:19,166
<i>przez rytualne dzielenie się
czarkami sake,</i>

299
00:19:19,167 --> 00:19:22,249
<i>jednocząc się jako mąż i żona.</i>

300
00:19:22,250 --> 00:19:25,249
<i>Przysięgamy na</i>

301
00:19:25,250 --> 00:19:28,916
<i>Zawsze się wspierajcie,
szanujcie się nawzajem,</i>

302
00:19:28,917 --> 00:19:30,874
<i>i kochajcie się bezwarunkowo.</i>

303
00:19:30,875 --> 00:19:36,250
<i>Aby zbudować szczęśliwą rodzinę.</i>

304
00:19:37,333 --> 00:19:39,833
Mąż, Brian Callahan.

305
00:19:40,250 --> 00:19:41,833
Żona, Yoshie.

306
00:19:49,833 --> 00:19:51,000
<i>Uśmiech!</i>

307
00:19:54,083 --> 00:19:55,749
Gratulacje dla was obojga!

308
00:19:55,750 --> 00:19:57,832
Dziękuję.

309
00:19:57,833 --> 00:20:00,917
Witaj w naszej rodzinie, Brian.

310
00:20:03,375 --> 00:20:04,624
Dziękuję, tato.

311
00:20:14,042 --> 00:20:15,292
To był piękny ślub.

312
00:20:15,833 --> 00:20:16,833
Tak.

313
00:20:23,833 --> 00:20:25,291
Ładny pokój.

314
00:20:25,292 --> 00:20:26,542
Bardzo.

315
00:20:33,958 --> 00:20:35,042
Rozumiem.

316
00:20:43,333 --> 00:20:44,917
Jun-chan!

317
00:20:55,500 --> 00:20:57,249
Obiecuję, że cię uszczęśliwię.

318
00:21:02,917 --> 00:21:03,917
Phillip?

319
00:21:06,000 --> 00:21:06,875
Dziękuję.

320
00:21:08,417 --> 00:21:09,417
Gratulacje.

321
00:21:12,750 --> 00:21:14,458
Bardzo dziękuję.

322
00:21:57,417 --> 00:21:59,207
Dziś wziąłem ślub, Lola.

323
00:21:59,208 --> 00:21:59,999
Wziąłeś ślub?!

324
00:22:00,000 --> 00:22:02,457
Niemożliwe! Gratulacje!

325
00:22:02,458 --> 00:22:04,000
Nie, to było dla pracy.

326
00:22:04,500 --> 00:22:05,833
Aha, dla pracy.

327
00:22:07,750 --> 00:22:08,292
I?

328
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
Jak się czułeś?

329
00:22:12,292 --> 00:22:14,042
Cóż, to było...

330
00:22:15,333 --> 00:22:18,207
To było przerażające
i ekscytujące.

331
00:22:18,208 --> 00:22:22,000
I dawno nie czułem czegoś
takiego.

332
00:22:22,542 --> 00:22:25,875
I wiem, że to było udawane,

333
00:22:28,500 --> 00:22:30,833
ale były momenty, w których
wydawało się to prawdziwe.

334
00:22:33,750 --> 00:22:35,292
Jesteśmy podobni, prawda?

335
00:22:35,833 --> 00:22:39,874
Ja pomagam ludziom fizycznie,

336
00:22:39,875 --> 00:22:43,375
a ty pomagasz ludziom
emocjonalnie.

337
00:22:44,333 --> 00:22:47,583
Ale jesteś po prostu
trochę bardziej osobisty.

338
00:22:51,375 --> 00:22:52,416
Już?

339
00:22:52,417 --> 00:22:54,542
Hmm.

340
00:22:55,667 --> 00:22:58,833
Daję ci jeszcze dziesięć minut.

341
00:22:59,750 --> 00:23:01,082
To twoja noc poślubna.

342
00:23:20,375 --> 00:23:23,624
Bardzo mi przykro z powodu
wczoraj.

343
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
To było całkiem złe.

344
00:23:25,667 --> 00:23:28,000
Na szczęście klient jest
zadowolony, więc jest okej.

345
00:23:28,750 --> 00:23:30,124
Ale jeśli chcesz utrzymać tę
pracę,

346
00:23:30,125 --> 00:23:33,124
muszę wiedzieć, że jesteś
zaangażowany na przyszłość.

347
00:23:33,125 --> 00:23:34,999
Koniec z chowaniem się
w łazienkach.

348
00:23:35,000 --> 00:23:36,624
To się więcej nie powtórzy.

349
00:23:36,625 --> 00:23:38,083
Jestem, obiecuję.

350
00:23:39,167 --> 00:23:40,208
W porządku.

351
00:23:41,000 --> 00:23:42,124
Potrzebuję, żebyś zagrał ojca.

352
00:23:42,125 --> 00:23:43,999
- Co?
- Ojca?

353
00:23:44,000 --> 00:23:45,999
Nie ma mowy, żeby podołał
takiej roli!

354
00:23:46,000 --> 00:23:47,041
Aiko.

355
00:23:47,042 --> 00:23:49,250
Może zaczerpniesz świeżego
powietrza.

356
00:23:57,542 --> 00:23:59,292
Ja też się zbieram.

357
00:24:00,250 --> 00:24:01,250
Do zobaczenia.

358
00:24:07,917 --> 00:24:09,457
Ta dziewczyna potrzebuje ojca,

359
00:24:09,458 --> 00:24:11,791
żeby móc przenieść się
do prywatnej szkoły.

360
00:24:11,792 --> 00:24:13,582
Nie możesz być samotną matką?

361
00:24:13,583 --> 00:24:14,791
Raz jej odmówiono,

362
00:24:14,792 --> 00:24:16,957
a jej matka nie chce
ponownie ryzykować.

363
00:24:16,958 --> 00:24:17,874
A, rozumiem.

364
00:24:17,875 --> 00:24:19,457
Czyli mam po prostu zagrać
jej tatę na rozmowie?

365
00:24:19,458 --> 00:24:20,749
Właściwie to nie.

366
00:24:20,750 --> 00:24:22,499
Matka uważa, że będzie lepiej,

367
00:24:22,500 --> 00:24:25,041
jeśli jej córka uwierzy,
że jesteś jej prawdziwym ojcem.

368
00:24:25,042 --> 00:24:26,374
Dlaczego?

369
00:24:26,375 --> 00:24:29,249
Ostatnio czuje się przygnębiona.

370
00:24:29,250 --> 00:24:31,832
A jej matka ma nadzieję,
że spotkanie z ojcem

371
00:24:31,833 --> 00:24:34,291
da jej pewność siebie,
której potrzebuje.

372
00:24:34,292 --> 00:24:36,291
Poza tym matka nie chce,
żeby córka musiała udawać

373
00:24:36,292 --> 00:24:38,707
podczas rozmowy kwalifikacyjnej.

374
00:24:38,708 --> 00:24:42,375
Więc twoja relacja z nią
musi wydawać się autentyczna.

375
00:24:43,333 --> 00:24:45,207
Słuchaj, nie dorastałem
z ojcem,

376
00:24:45,208 --> 00:24:47,250
więc nie wiem za bardzo,
jak nim być.

377
00:24:47,833 --> 00:24:49,333
To twoja szansa.

378
00:24:52,417 --> 00:24:53,749
Jak długo to potrwa?

379
00:24:53,750 --> 00:24:56,499
Cóż, będziesz się z nią
regularnie spotykał.

380
00:24:56,500 --> 00:24:59,499
Przynajmniej do testu,
który jest za trzy tygodnie.

381
00:24:59,500 --> 00:25:01,874
Więc musisz ją poznać
od razu.

382
00:25:01,875 --> 00:25:02,957
A jeśli się dowie?

383
00:25:02,958 --> 00:25:04,083
Nie może.

384
00:25:04,792 --> 00:25:06,708
Musisz sobie zaufać.

385
00:25:27,417 --> 00:25:28,125
<i>Witamy.</i>

386
00:25:40,458 --> 00:25:41,833
Hej.

387
00:25:44,083 --> 00:25:46,041
Możesz dać mi tylko
pięć minut?

388
00:25:46,042 --> 00:25:47,291
Dlaczego?

389
00:25:47,292 --> 00:25:49,625
No weź. Proszę.

390
00:25:58,083 --> 00:25:59,124
Mogę ci coś do picia podać?

391
00:25:59,125 --> 00:26:00,208
Nie.

392
00:26:02,750 --> 00:26:04,416
Piwo i ramen, poproszę.

393
00:26:04,417 --> 00:26:05,625
Już się robi!

394
00:26:06,833 --> 00:26:08,666
Znałeś sytuację.

395
00:26:08,667 --> 00:26:10,124
Wiedziałeś, że byliśmy
jej ostatnią opcją,

396
00:26:10,125 --> 00:26:12,082
a mimo to prawie się wycofałeś.

397
00:26:12,083 --> 00:26:13,875
- Ale nie wycofałem się.
- Ale byś to zrobił.

398
00:26:15,625 --> 00:26:18,042
Widzisz, jesteś po prostu...

399
00:26:19,000 --> 00:26:21,583
Nigdy nie zrozumiesz,
jak tu wszystko działa.

400
00:26:26,750 --> 00:26:28,458
Masz rację.
Jestem...

401
00:26:29,208 --> 00:26:33,458
Ale Japonia jest teraz moim domem.
I chcę spróbować zrozumieć.

402
00:26:40,583 --> 00:26:41,917
Proszę.

403
00:26:54,875 --> 00:26:56,541
Dlaczego to robisz?

404
00:26:56,542 --> 00:26:58,291
- Co?
- Tę pracę.

405
00:26:58,292 --> 00:27:02,000
Jesteś tym tak bardzo
zafascynowany. Dlaczego?

406
00:27:08,167 --> 00:27:10,167
Chodzi o to, jak ci ludzie
na ciebie patrzą.

407
00:27:10,917 --> 00:27:14,667
Jakby czekali na ciebie
całe swoje życie.

408
00:27:16,208 --> 00:27:18,625
Pomimo wszystkiego, co mówi Tada,

409
00:27:19,583 --> 00:27:21,167
ci ludzie przy tobie zostają.

410
00:27:22,792 --> 00:27:24,374
Czasem wszystko, czego potrzebujemy,

411
00:27:24,375 --> 00:27:26,832
to żeby ktoś spojrzał nam w oczy

412
00:27:26,833 --> 00:27:28,792
i przypomniał, że istniejemy.

413
00:27:32,250 --> 00:27:34,417
Jestem w drodze do domu.

414
00:27:35,292 --> 00:27:37,333
TADA

415
00:27:37,708 --> 00:27:38,499
Wróciłem.

416
00:27:38,500 --> 00:27:40,541
Witaj w domu.

417
00:27:40,542 --> 00:27:41,291
Pachnie wspaniale.

418
00:27:41,292 --> 00:27:43,292
Niedługo będzie gotowe.

419
00:27:43,958 --> 00:27:45,291
Jesteś głodny?

420
00:27:45,292 --> 00:27:46,375
Tak.

421
00:27:47,625 --> 00:27:49,332
Jak było na meczu?

422
00:27:51,458 --> 00:27:52,582
Chcesz piwo?

423
00:27:52,583 --> 00:27:53,667
Jasne.

424
00:28:03,292 --> 00:28:04,875
Jak było na meczu piłki nożnej?

425
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
Przegraliśmy przeze mnie.

426
00:28:08,208 --> 00:28:09,500
Co się stało?

427
00:28:10,958 --> 00:28:12,833
Nie trafiłem rzutu karnego.

428
00:28:14,083 --> 00:28:15,917
Nie obwiniaj się tak.

429
00:28:17,083 --> 00:28:18,917
Następnym razem będzie lepiej.

430
00:28:19,583 --> 00:28:20,624
Tak.

431
00:28:20,625 --> 00:28:21,707
Okej.

432
00:28:21,708 --> 00:28:22,875
Jedzmy!

433
00:28:23,417 --> 00:28:25,582
Kto chce duży talerz?

434
00:28:25,583 --> 00:28:26,499
Ja!

435
00:28:26,500 --> 00:28:28,125
Dla mnie ekstra duży!

436
00:28:35,917 --> 00:28:37,874
Witaj, Mio.

437
00:28:37,875 --> 00:28:40,375
Mam na imię Kevin.
Jestem twoim ojcem.

438
00:28:40,958 --> 00:28:43,333
Cześć, Mio. Jestem twoim ojcem.

439
00:28:44,833 --> 00:28:46,667
Nie, to zbyt formalne.

440
00:28:47,250 --> 00:28:51,708
Cześć, Mio. Tak bardzo urosłaś.
Spójrz, jaka jesteś duża.

441
00:28:55,250 --> 00:28:57,583
Jestem Kevin. Jestem twoim ojcem.

442
00:29:00,458 --> 00:29:01,458
Tęskniłem za tobą.

443
00:29:16,042 --> 00:29:17,208
Hitomi-san.

444
00:29:18,333 --> 00:29:20,749
Cześć. Dziękuję za przybycie.

445
00:29:20,750 --> 00:29:22,000
Proszę, weź to.

446
00:29:22,708 --> 00:29:23,791
To plecak.

447
00:29:23,792 --> 00:29:25,583
Bardzo mnie o niego prosiła.

448
00:29:26,167 --> 00:29:27,167
Idealnie.

449
00:29:27,708 --> 00:29:31,832
Więc, ona nie wie, że spotka
się dzisiaj z tobą.

450
00:29:31,833 --> 00:29:33,082
Och.

451
00:29:33,083 --> 00:29:34,458
Inaczej by nie przyszła.

452
00:29:35,542 --> 00:29:36,708
Okay, nie ma problemu.

453
00:29:37,583 --> 00:29:38,917
Dziękuję.

454
00:29:47,667 --> 00:29:48,417
Mia.

455
00:29:50,458 --> 00:29:53,292
Jest ktoś, kogo chcę ci
przedstawić.

456
00:29:56,250 --> 00:29:57,333
Kto to jest?

457
00:29:58,583 --> 00:29:59,625
Kevin.

458
00:30:01,125 --> 00:30:02,167
On jest...

459
00:30:03,083 --> 00:30:04,458
Twoim ojcem.

460
00:30:05,917 --> 00:30:07,250
Witaj, Mio.

461
00:30:11,417 --> 00:30:13,333
Proszę. Spójrz, coś dla ciebie
mam.

462
00:30:15,500 --> 00:30:16,708
Mam nadzieję, że ci się spodoba.

463
00:30:22,500 --> 00:30:23,541
Co mówimy?

464
00:30:23,542 --> 00:30:25,707
- Nie lubię tego! - Mia!

465
00:30:25,708 --> 00:30:26,791
Nie możesz mnie przekupić.

466
00:30:26,792 --> 00:30:29,541
Przykro mi, że tak
to odbierasz, Mio.

467
00:30:29,542 --> 00:30:31,000
I wiem, że mnie tu
nie było...

468
00:30:31,917 --> 00:30:33,167
Mia!

469
00:30:34,875 --> 00:30:35,708
Mia!

470
00:30:36,292 --> 00:30:37,667
Hej. Mia!

471
00:30:38,208 --> 00:30:39,833
Przestań za mną chodzić!

472
00:30:40,333 --> 00:30:41,667
Znam ją! Hej.

473
00:30:42,208 --> 00:30:43,166
Odejdź.

474
00:30:43,167 --> 00:30:45,249
Zaczekaj.

475
00:30:45,250 --> 00:30:47,500
Proszę, przestań. Wyjaśnię.

476
00:30:49,042 --> 00:30:50,791
Myślałeś, że możesz
się po prostu pojawić?

477
00:30:50,792 --> 00:30:54,624
Twoja mama powiedziała, że
mnie potrzebujesz, by cię

478
00:30:54,625 --> 00:30:56,874
dostać do szkoły.
To jedyny powód, dla którego
tu jesteś?

479
00:30:56,875 --> 00:30:59,041
Nie, nie, nie. Nie tylko.

480
00:30:59,042 --> 00:31:00,707
Chciałem cię zobaczyć,

481
00:31:00,708 --> 00:31:03,416
i nie było chwili,
żebym o tobie nie myślał.

482
00:31:03,417 --> 00:31:04,666
To dlaczego nas zostawiłeś?

483
00:31:04,667 --> 00:31:05,666
Bo byłem głupi.

484
00:31:05,667 --> 00:31:08,250
I widzę, że jesteś na
mnie bardzo zła.

485
00:31:09,167 --> 00:31:11,582
I pewnie nie powinnaś
mi wybaczyć,

486
00:31:11,583 --> 00:31:13,625
ale teraz tu jestem.

487
00:31:14,875 --> 00:31:17,083
Mia.

488
00:31:18,333 --> 00:31:20,792
Czy go potrzebujemy,
żeby dostać się do szkoły?

489
00:31:22,708 --> 00:31:24,499
Tak. Potrzebujemy go.

490
00:31:24,500 --> 00:31:26,583
Pozwól mi się wam przydać.

491
00:31:30,750 --> 00:31:31,832
Dobrze.

492
00:31:31,833 --> 00:31:35,042
Ale obiecaj i przysięgnij, że
nigdy więcej nas nie zostawisz.

493
00:31:38,875 --> 00:31:39,958
Okay.

494
00:31:40,458 --> 00:31:41,500
Ja... Przysięgam.

495
00:31:42,583 --> 00:31:44,332
Przez paluszki, przez paluszki,

496
00:31:44,333 --> 00:31:48,457
jeśli skłamiesz, każę ci
połknąć tysiąc igieł

497
00:31:48,458 --> 00:31:49,958
i UMRZESZ.

498
00:31:50,750 --> 00:31:52,375
Mamo, chodźmy.

499
00:31:53,417 --> 00:31:54,417
Przepraszam.

500
00:32:04,167 --> 00:32:05,707
Proszę, wybacz mi!

501
00:32:05,708 --> 00:32:06,582
Ja...

502
00:32:06,583 --> 00:32:08,874
Jestem śmieciem.

503
00:32:08,875 --> 00:32:11,832
Mniej niż karaluch, hańba dla
firmy!

504
00:32:11,833 --> 00:32:13,332
Proszę, wybaczcie mi!

505
00:32:13,333 --> 00:32:14,791
Wiesz, czym jesteś?

506
00:32:14,792 --> 00:32:17,374
Jesteś obrazą dla karaluchów!

507
00:32:17,375 --> 00:32:19,291
To absolutna prawda.

508
00:32:19,292 --> 00:32:22,624
Jeśli karaluchy są tutaj na górze,
to ja jestem gdzieś tutaj na dole.

509
00:32:22,625 --> 00:32:24,166
Czemu się śmiejesz, ty gnoju!

510
00:32:24,167 --> 00:32:25,082
Proszę zaczekać...

511
00:32:25,083 --> 00:32:27,249
Um... właściwie, jest coś jeszcze...

512
00:32:27,250 --> 00:32:27,999
Co?!

513
00:32:28,000 --> 00:32:30,541
Sprzeniewierzyłem pieniądze z
funduszu emerytalnego...

514
00:32:30,542 --> 00:32:32,041
...naszych pracowników!

515
00:32:32,042 --> 00:32:33,833
Ty pieprzony karaluchu!

516
00:32:34,542 --> 00:32:35,249
Przepraszam!

517
00:32:35,250 --> 00:32:36,624
Proszę, przyjmijcie moje przeprosiny!

518
00:32:39,083 --> 00:32:40,166
Jestem najgorszy.

519
00:32:40,167 --> 00:32:41,583
Przeproś każdą osobę tutaj!

520
00:32:42,333 --> 00:32:44,042
Zrobię, co tylko każesz!

521
00:32:45,042 --> 00:32:46,499
Jak leci, tato?

522
00:32:46,500 --> 00:32:47,957
Ona mnie nienawidzi.

523
00:32:47,958 --> 00:32:49,291
Na tym polega bycie rodzicem.

524
00:32:49,292 --> 00:32:50,666
Nie, mówię poważnie.

525
00:32:50,667 --> 00:32:52,207
Ona mnie nienawidzi.

526
00:32:52,208 --> 00:32:53,874
Ona cię nie nienawidzi.

527
00:32:53,875 --> 00:32:55,500
Ona nienawidzi człowieka,
którego grasz.

528
00:32:56,042 --> 00:32:59,291
Słuchaj, czego chcą,
i dawaj im to, czego potrzebują.

529
00:32:59,292 --> 00:33:00,667
Tylko grasz.

530
00:33:01,208 --> 00:33:04,500
Gram. Wiem. Tylko gram.

531
00:33:05,750 --> 00:33:07,166
Przestań płakać, ty mały gnojku!

532
00:33:07,167 --> 00:33:08,207
Gdyń mnie więcej!

533
00:33:08,208 --> 00:33:10,791
W każdym razie, mam dla ciebie
nowego klienta.

534
00:33:10,792 --> 00:33:13,249
Znasz aktora, Kikuo Hasegawa?

535
00:33:13,250 --> 00:33:14,332
Oczywiście.

536
00:33:14,333 --> 00:33:16,874
Cóż, myśli, że o nim zapomniano.

537
00:33:16,875 --> 00:33:19,166
Więc jego córka chce, żeby ktoś
przeprowadził z nim wywiad,

538
00:33:19,167 --> 00:33:20,708
aby uczcić jego dziedzictwo.

539
00:33:26,625 --> 00:33:27,249
<i>Tak?</i>

540
00:33:27,250 --> 00:33:29,082
<i>Dzień dobry, nazywam się John Conway.</i>

541
00:33:29,083 --> 00:33:32,624
Jestem tutaj, żeby przeprowadzić
wywiad z panem Kikuo Hasegawa.

542
00:33:32,625 --> 00:33:34,042
<i>Proszę chwilę poczekać.</i>

543
00:33:34,875 --> 00:33:37,332
Oglądał pan filmy pana Hasegawy?

544
00:33:37,333 --> 00:33:40,042
Oczywiście, czytałem też jego książki.

545
00:33:42,250 --> 00:33:44,124
Przy okazji, cokolwiek powiesz,

546
00:33:44,125 --> 00:33:46,125
nie wspominaj o "Roninie z Hiroszimy".

547
00:33:46,917 --> 00:33:49,750
- Dlaczego?
- Zaufaj mi w tej kwestii.

548
00:33:50,625 --> 00:33:52,749
Dziennikarz już jest.

549
00:33:55,875 --> 00:33:57,208
Powodzenia.

550
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
Wow.

551
00:34:23,958 --> 00:34:24,917
Jesteś złodziejem?

552
00:34:25,542 --> 00:34:27,750
Nie, jestem tylko pisarzem.

553
00:34:28,792 --> 00:34:31,292
Wszyscy pisarze to złodzieje.

554
00:34:32,167 --> 00:34:33,666
Miło mi cię poznać.

555
00:34:33,667 --> 00:34:37,458
Jestem John Conway
z Vivid Frame Magazine.

556
00:34:43,500 --> 00:34:45,417
Nigdy o tym nie słyszałem.

557
00:34:46,083 --> 00:34:49,292
To naprawdę imponująca
kolekcja.

558
00:34:50,417 --> 00:34:53,291
Klasyka. Mingus,
"Myself When I am Real"?

559
00:34:53,292 --> 00:34:54,417
Grasz?

560
00:34:55,125 --> 00:34:57,457
Nie, niestety nie.
Um...

561
00:34:57,458 --> 00:34:59,208
Ale podziwiam.

562
00:34:59,708 --> 00:35:02,583
Mój ojciec, on, eee,
grał na basie.

563
00:35:05,792 --> 00:35:07,083
Improwizacja...

564
00:35:08,458 --> 00:35:09,667
zmiany akordów,

565
00:35:11,958 --> 00:35:13,250
płynność.

566
00:35:16,083 --> 00:35:18,083
Jazz polega na adaptacji.

567
00:35:19,208 --> 00:35:20,791
Nigdy wcześniej o tym
w ten sposób nie myślałem.

568
00:35:22,667 --> 00:35:23,875
Chodźmy

569
00:35:25,583 --> 00:35:26,833
zaczerpnąć powietrza.

570
00:35:27,833 --> 00:35:29,832
Okay, zróbmy to.

571
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Co chcesz wiedzieć?

572
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Wszystko.

573
00:35:36,083 --> 00:35:37,541
Nie ma nikogo takiego jak ty.

574
00:35:37,542 --> 00:35:38,708
Tato!

575
00:35:40,417 --> 00:35:41,292
Poczekaj...

576
00:35:45,792 --> 00:35:46,957
Halo.

577
00:35:46,958 --> 00:35:48,624
Nie chcesz swoich sandałów?

578
00:35:48,625 --> 00:35:50,333
Nie potrzebuję ich.

579
00:35:51,833 --> 00:35:53,458
Wziąłeś lekarstwo?

580
00:35:54,875 --> 00:35:56,250
Poznaj tego dziennikarza.

581
00:35:57,250 --> 00:35:59,666
John Conway, miło mi pana poznać.

582
00:35:59,667 --> 00:36:01,374
Dziękuję za dzisiejsze przybycie.

583
00:36:01,375 --> 00:36:03,207
Daj mi znać,
czy mogę coś zrobić.

584
00:36:03,208 --> 00:36:03,874
Okej.

585
00:36:03,875 --> 00:36:05,792
Do zobaczenia później, tato.

586
00:36:16,958 --> 00:36:19,583
Możesz nagrać mój głos,

587
00:36:20,083 --> 00:36:21,667
ale proszę, bez wideo.

588
00:36:22,042 --> 00:36:23,292
Okej.

589
00:36:45,875 --> 00:36:48,125
- Cześć, Mia.
- Dziękuję, że tu jesteś.

590
00:36:48,875 --> 00:36:49,958
Mia.

591
00:36:50,708 --> 00:36:51,750
Przepraszam.

592
00:36:52,292 --> 00:36:54,167
Powinienem skończyć do 13:00.

593
00:36:54,958 --> 00:36:55,958
W porządku.

594
00:36:58,042 --> 00:36:59,541
Dziś będziemy tworzyć

595
00:36:59,542 --> 00:37:01,833
zwierzęta z materiałów
recyklingowych.

596
00:37:02,500 --> 00:37:05,792
Te zwierzęta mogą być prawdziwe
lub wyimaginowane.

597
00:37:07,167 --> 00:37:08,541
Najważniejsze jest to,

598
00:37:08,542 --> 00:37:10,917
że są one tworzone
z waszej wyobraźni.

599
00:37:12,750 --> 00:37:16,083
Rodzice, proszę pomóżcie swoim
dzieciom.

600
00:37:21,917 --> 00:37:23,208
Więc co zrobimy?

601
00:37:34,917 --> 00:37:36,042
<i>Dołączcie do nas.</i>

602
00:37:36,167 --> 00:37:37,833
Zróbmy to razem.

603
00:37:38,750 --> 00:37:39,500
Jesteś pewien?

604
00:37:51,333 --> 00:37:53,125
Możesz być też jego tatą?

605
00:37:54,208 --> 00:37:55,500
Oczywiście.

606
00:37:56,167 --> 00:37:57,542
Co zrobimy?

607
00:37:57,667 --> 00:37:59,041
Rekino-ośmiornicę.

608
00:37:59,042 --> 00:38:00,375
Co... Co to jest?

609
00:38:01,833 --> 00:38:04,416
Połączenie rekina i ośmiornicy!

610
00:38:04,417 --> 00:38:05,499
Okej.

611
00:38:05,500 --> 00:38:07,666
Cóż, będziesz musiał
mi pokazać jak.

612
00:38:07,667 --> 00:38:10,083
On chce, żebyś go nauczył
jak to zrobić.

613
00:38:11,667 --> 00:38:12,582
Chodźmy!

614
00:38:12,583 --> 00:38:13,875
No rusz się, ślamazaro!

615
00:38:23,542 --> 00:38:25,125
Dzięki za pomoc Shionowi.

616
00:38:28,792 --> 00:38:30,208
Proszę.

617
00:39:16,792 --> 00:39:18,541
<i>Spotkajmy się w karaoke.</i>

618
00:39:18,542 --> 00:39:20,666
<i>Dziś będziesz
naszą cheerleaderką.</i>

619
00:39:31,083 --> 00:39:33,624
Uwielbiam gry wideo.
Jasne, wchodzę w to.

620
00:39:35,792 --> 00:39:36,832
Ładny pokój.

621
00:39:39,792 --> 00:39:40,792
Jeszcze raz.

622
00:39:49,042 --> 00:39:50,250
"Do grobu...

623
00:39:50,542 --> 00:39:52,375
Pójdę za tobą!"

624
00:39:53,333 --> 00:39:55,458
Czy to był "Ronin z Hiroszimy"?!

625
00:39:58,458 --> 00:40:01,625
Cieszę się, że mogę cię widzieć.

626
00:40:02,042 --> 00:40:03,708
Chcesz, żebym powróżył z dłoni?

627
00:40:04,500 --> 00:40:06,208
Coś fajnego nadchodzi!

628
00:40:14,375 --> 00:40:15,500
Yeah!

629
00:40:16,125 --> 00:40:17,167
Kaori-san.

630
00:40:17,375 --> 00:40:18,749
<i>Miło cię poznać!</i>

631
00:40:18,750 --> 00:40:20,042
Tędy.

632
00:40:33,792 --> 00:40:34,624
Mam na imię Takashi.

633
00:40:34,625 --> 00:40:36,124
Witaj. Jak się masz?
Miło mi cię poznać.

634
00:40:36,125 --> 00:40:37,417
Do zobaczenia później!

635
00:40:40,750 --> 00:40:42,541
Przyciąłeś brodę?

636
00:40:42,542 --> 00:40:43,750
Dobrze wyglądasz, stary.

637
00:41:08,000 --> 00:41:09,333
Wow!

638
00:41:11,083 --> 00:41:12,458
To jest niesamowite.

639
00:41:13,958 --> 00:41:15,083
Jest spoko.

640
00:41:15,833 --> 00:41:16,957
Ale to jest fałszywe.

641
00:41:16,958 --> 00:41:20,750
Ale czy to nie jest prawdziwe
dla osoby, która to zrobiła?

642
00:41:22,292 --> 00:41:24,375
Wiesz, czasem
w porządku jest udawać.

643
00:41:31,500 --> 00:41:32,749
Muszę odebrać telefon.

644
00:41:32,750 --> 00:41:34,792
- Zaraz wracam.
- Okej.

645
00:41:37,375 --> 00:41:38,957
- Halo?
- <i>Hej!</i>

646
00:41:38,958 --> 00:41:40,624
<i>Pamiętasz serial detektywistyczny,</i>

647
00:41:40,625 --> 00:41:42,000
<i>na który robiłeś casting w
zeszłym miesiącu?</i>

648
00:41:42,583 --> 00:41:44,666
<i>- Dostałeś rolę.
- </i> Naprawdę?

649
00:41:44,667 --> 00:41:46,791
- <i>Gratulacje, Phillip.</i>
- Wow.

650
00:41:46,792 --> 00:41:49,624
<i>Kręcą w Korei i chcą, żebyś
tam był jak najszybciej.</i>

651
00:41:49,625 --> 00:41:51,374
<i>Tak bardzo się cieszę.</i>

652
00:41:51,375 --> 00:41:52,874
<i>W pełni zasłużone.</i>

653
00:41:52,875 --> 00:41:54,749
Jest dobrze. Jest świetnie.

654
00:41:54,750 --> 00:41:57,042
<i>Och, mam naprawdę dobre
przeczucie co do tego.</i>

655
00:41:59,125 --> 00:42:00,125
<i>Halo?</i>

656
00:42:00,625 --> 00:42:01,999
Słuchaj, um...

657
00:42:02,000 --> 00:42:04,166
Muszę kończyć.

658
00:42:04,167 --> 00:42:05,624
Oddzwonię do ciebie.
Okej?

659
00:42:05,625 --> 00:42:06,917
<i>Oddzwoń do mnie wkrótce.</i>

660
00:42:19,625 --> 00:42:20,625
O, jesteś.

661
00:42:58,083 --> 00:42:59,666
<i>Mówiłeś, że skończyłeś
z aktorstwem w teatrze!</i>

662
00:42:59,667 --> 00:43:00,957
<i>Co w ciebie wstąpiło?</i>

663
00:43:00,958 --> 00:43:02,541
<i>Po prostu chcę znowu grać!</i>

664
00:43:02,542 --> 00:43:04,624
Daj im jeszcze kilka minut.

665
00:43:04,625 --> 00:43:05,707
<i>A jeśli znowu
zapomnisz swoich kwestii?</i>

666
00:43:05,708 --> 00:43:06,333
<i>Dość!</i>

667
00:43:08,292 --> 00:43:10,291
<i>To dla twojego dobra, tato!</i>

668
00:43:10,292 --> 00:43:11,582
<i>Po prostu idź do domu! Odejdź!</i>

669
00:43:11,583 --> 00:43:13,250
<i>Dobrze! Rób, co chcesz!</i>

670
00:43:27,167 --> 00:43:28,125
Ogawa-kun.

671
00:43:28,708 --> 00:43:29,332
Tak.

672
00:43:29,333 --> 00:43:30,875
Zadzwoń po taksówkę.

673
00:43:31,583 --> 00:43:33,082
Ale Masami-san
powiedziała, żeby nie wychodzić...

674
00:43:33,083 --> 00:43:34,542
Po prostu to zrób.

675
00:43:34,792 --> 00:43:35,917
Idziesz?

676
00:43:37,542 --> 00:43:38,542
Tak.

677
00:44:00,833 --> 00:44:02,332
Proszę.

678
00:44:02,333 --> 00:44:04,000
Dziękuję.

679
00:44:11,083 --> 00:44:12,666
Smakuje?

680
00:44:12,667 --> 00:44:16,458
Niebo w gębie.

681
00:44:23,500 --> 00:44:25,624
Użyj tego.

682
00:44:25,625 --> 00:44:27,542
Spróbuj.

683
00:44:36,667 --> 00:44:37,417
Dobre.

684
00:44:40,083 --> 00:44:43,875
Nie chcesz mnie
o coś zapytać?

685
00:44:46,042 --> 00:44:48,250
Czy wszystko w porządku
z twoją córką?

686
00:44:53,000 --> 00:44:54,583
Wiesz,

687
00:44:54,833 --> 00:44:59,292
jak Masami zwykła mnie nazywać,
gdy była młoda?

688
00:45:01,667 --> 00:45:05,582
"Człowiek z ekranu."

689
00:45:08,958 --> 00:45:10,042
Żałujesz tego?

690
00:45:11,292 --> 00:45:12,917
Wtedy nie.

691
00:45:15,167 --> 00:45:17,042
Masz dzieci?

692
00:45:20,167 --> 00:45:21,250
Mam córkę.

693
00:45:22,708 --> 00:45:23,708
Jesteście blisko?

694
00:45:25,667 --> 00:45:26,708
Nie.

695
00:45:27,292 --> 00:45:29,666
Nie. Ale chciałbym być.

696
00:45:29,667 --> 00:45:30,917
Mmm.

697
00:45:33,458 --> 00:45:35,208
Póki jest młoda...

698
00:45:36,708 --> 00:45:39,625
spędzaj z nią czas.

699
00:45:47,792 --> 00:45:48,958
Gdzie idziesz?

700
00:45:49,708 --> 00:45:51,499
- Jesteś moją mamą?
- Nie.

701
00:45:51,500 --> 00:45:53,000
Iść się odlać.

702
00:45:59,708 --> 00:46:00,625
Przepraszam!

703
00:46:05,167 --> 00:46:07,250
Proszę, twoje piwo.

704
00:46:07,458 --> 00:46:09,458
Dziękuję.

705
00:46:18,667 --> 00:46:19,667
O, kurde.

706
00:46:23,542 --> 00:46:25,416
Kikuo-san. Kikuo-san!

707
00:46:25,417 --> 00:46:26,499
Hej, hej! Stój, stój, stój!

708
00:46:26,500 --> 00:46:27,874
Kikuo-san!

709
00:46:27,875 --> 00:46:29,041
Hej, gdzie idziesz?

710
00:46:29,042 --> 00:46:30,250
No więc ja...

711
00:46:30,708 --> 00:46:31,457
Idę w tamtą stronę.

712
00:46:31,458 --> 00:46:33,041
Właśnie się tam kierowałem...

713
00:46:33,042 --> 00:46:35,457
Posłuchaj. To ja. John.

714
00:46:35,458 --> 00:46:36,666
Jedliśmy razem.

715
00:46:36,667 --> 00:46:39,374
I piszę o tobie historię.

716
00:46:39,375 --> 00:46:41,583
Tak. Myślę, że czas
wracać do domu.

717
00:46:42,417 --> 00:46:43,292
Do domu.

718
00:46:43,625 --> 00:46:45,083
Tak.

719
00:46:47,250 --> 00:46:49,667
Wejdziemy tu i weźmiemy
twoje buty. Dobrze?

720
00:47:08,667 --> 00:47:09,292
Jak on się czuje?

721
00:47:09,583 --> 00:47:10,667
Teraz odpoczywa.

722
00:47:11,042 --> 00:47:11,958
Dzięki Bogu...

723
00:47:12,833 --> 00:47:14,292
Przepraszam za kłopot.

724
00:47:16,542 --> 00:47:17,792
W takim razie pójdę.

725
00:47:20,042 --> 00:47:20,958
Przepraszam.

726
00:47:21,583 --> 00:47:24,249
Naprawdę doceniam to, co robisz.

727
00:47:24,250 --> 00:47:28,083
Ale proszę, nie wyświadczaj
mu więcej przysług.

728
00:47:28,583 --> 00:47:30,417
Jeśli to się powtórzy...

729
00:47:30,833 --> 00:47:32,875
to on ucierpi.

730
00:48:02,583 --> 00:48:03,707
Nie słyszę cię.

731
00:48:07,208 --> 00:48:08,832
Więc, czym się zajmujesz?

732
00:48:08,833 --> 00:48:10,542
Jestem inżynierem komputerowym.

733
00:48:11,083 --> 00:48:12,332
Jakiej jesteś narodowości?

734
00:48:12,333 --> 00:48:13,458
Amerykańskiej.

735
00:48:14,042 --> 00:48:15,999
Moi prapradziadkowie byli
z Irlandii.

736
00:48:16,000 --> 00:48:17,791
Jestem po części Irlandczykiem?

737
00:48:17,792 --> 00:48:19,832
Tak, zgadza się. Jesteś.

738
00:48:19,833 --> 00:48:21,625
Wow, to super.

739
00:48:22,167 --> 00:48:23,458
Gdzie się urodziłeś?

740
00:48:24,375 --> 00:48:25,625
Usiądź.

741
00:48:27,042 --> 00:48:29,417
Powiedzmy, że to jest, um,
Japonia, właśnie tutaj.

742
00:48:30,375 --> 00:48:35,166
A tutaj, daleko stąd,
to jest Ameryka.

743
00:48:35,167 --> 00:48:37,082
Coś w tym stylu.

744
00:48:37,083 --> 00:48:39,292
A dokładnie pośrodku
jest miejsce zwane...

745
00:48:40,917 --> 00:48:42,249
Minnesota.

746
00:48:42,250 --> 00:48:44,042
Czy tam mieszkają
moi dziadkowie?

747
00:48:44,875 --> 00:48:47,583
E, nie. Mieszkała tam moja mama.

748
00:48:49,208 --> 00:48:51,000
Mojego taty nie było wtedy
za bardzo.

749
00:48:51,958 --> 00:48:53,250
Rozmawiasz z nimi?

750
00:48:54,083 --> 00:48:55,292
Nie. Już ich nie ma.

751
00:48:55,958 --> 00:48:57,167
Czy została ci jeszcze
jakakolwiek rodzina?

752
00:48:59,458 --> 00:49:00,458
Teraz mam ciebie.

753
00:49:04,250 --> 00:49:05,500
Mam pewien pomysł.

754
00:49:06,833 --> 00:49:08,208
Wpisz swój numer.

755
00:49:09,833 --> 00:49:11,749
- Okej.
- Tutaj. Tutaj.

756
00:49:11,750 --> 00:49:13,250
Okej...

757
00:49:23,042 --> 00:49:25,457
<i>♪ Miau miau miau! ♪</i>

758
00:49:26,917 --> 00:49:28,916
Teraz mogę do ciebie pisać.

759
00:49:28,917 --> 00:49:30,417
I nie będziesz się czuł samotny.

760
00:49:33,792 --> 00:49:35,582
Ścigam się z tobą do sklepu
ze słodyczami.

761
00:49:43,500 --> 00:49:46,000
Czy chciałbyś poznać swoją
przyszłość?

762
00:49:47,625 --> 00:49:48,833
- Mogę?
- Jasne.

763
00:49:50,125 --> 00:49:51,249
Och.

764
00:49:51,250 --> 00:49:52,375
Wow.

765
00:49:53,292 --> 00:49:55,208
- Cześć.
- Cześć.

766
00:49:55,583 --> 00:49:56,708
Czy wy się znacie?

767
00:49:57,417 --> 00:49:59,583
Kiedyś razem pracowaliśmy.

768
00:50:00,125 --> 00:50:02,500
Też pracowaliście
w branży komputerowej?

769
00:50:03,292 --> 00:50:04,375
Ja byłem w...

770
00:50:05,167 --> 00:50:05,792
...obsłudze klienta.

771
00:50:06,667 --> 00:50:07,707
Tak.

772
00:50:07,708 --> 00:50:11,333
Ale dzisiaj jestem wróżką!

773
00:50:12,042 --> 00:50:12,999
Daj mi zobaczyć swoją dłoń.

774
00:50:13,000 --> 00:50:14,083
Mmm!

775
00:50:16,208 --> 00:50:16,832
Jak masz na imię?

776
00:50:16,833 --> 00:50:17,832
Mia.

777
00:50:17,833 --> 00:50:19,208
Jakie ładne imię!

778
00:50:19,708 --> 00:50:21,250
Jestem Natsumi.

779
00:50:22,833 --> 00:50:23,625
Zobaczmy...

780
00:50:24,667 --> 00:50:28,042
Jesteś buntowniczką, prawda?

781
00:50:28,167 --> 00:50:29,583
Zgadza się.

782
00:50:31,500 --> 00:50:33,958
I bardzo kreatywna,

783
00:50:34,250 --> 00:50:35,875
ale coś cię powstrzymuje.

784
00:50:36,500 --> 00:50:37,250
Naprawdę?

785
00:50:37,583 --> 00:50:38,750
Nie bój się

786
00:50:39,417 --> 00:50:41,458
i podążaj za głosem serca.

787
00:50:42,875 --> 00:50:43,708
Okej?

788
00:50:44,208 --> 00:50:45,042
Okej.

789
00:50:46,708 --> 00:50:48,916
Ile jestem winna?

790
00:50:48,917 --> 00:50:50,999
Dla ciebie to na koszt firmy.

791
00:50:51,000 --> 00:50:54,791
Nie. Nie, ja...
Jestem ci winna, Natsumi.

792
00:50:54,792 --> 00:50:56,750
Wow.

793
00:50:58,167 --> 00:50:59,208
Pa, Natsumi,

794
00:50:59,417 --> 00:51:00,041
dzięki!

795
00:51:00,042 --> 00:51:01,250
- Pa.
- Pa.

796
00:51:06,917 --> 00:51:07,917
Yeah.

797
00:51:23,875 --> 00:51:26,417
"Nie otwierać,
dopóki nie wrócisz do domu".

798
00:51:35,792 --> 00:51:37,541
Hej, Sonia.

799
00:51:37,542 --> 00:51:39,207
<i>Hej, właśnie miałam do ciebie
dzwonić.</i>

800
00:51:39,208 --> 00:51:41,916
Słuchaj, ja... ja spasuję.

801
00:51:41,917 --> 00:51:44,041
<i>Co? Dlaczego?
Żartujesz, prawda?</i>

802
00:51:44,042 --> 00:51:45,750
Nie. Nie żartuję.

803
00:51:46,250 --> 00:51:47,874
<i>Nie rozumiem.</i>

804
00:51:47,875 --> 00:51:49,749
<i>Mówiłeś mi, że
tego właśnie chciałeś.</i>

805
00:51:49,750 --> 00:51:52,207
Wiem. Powiedz im proszę,
że jestem bardzo wdzięczny,

806
00:51:52,208 --> 00:51:54,457
ale złożyłem komuś obietnicę

807
00:51:54,458 --> 00:51:56,166
i muszę jej dotrzymać.

808
00:51:56,167 --> 00:51:57,124
<i>Phillip, wiesz, że to może</i>

809
00:51:57,125 --> 00:51:58,666
<i>dosłownie zmienić
twoją karierę.</i>

810
00:51:58,667 --> 00:52:00,416
Ja... Nie mogę tego zrobić.

811
00:52:00,417 --> 00:52:01,625
<i>Jesteś pewien?</i>

812
00:52:02,750 --> 00:52:05,375
<i>Czekałeś na to tak długo.</i>

813
00:52:06,625 --> 00:52:07,957
Wiem.

814
00:52:07,958 --> 00:52:09,042
Przepraszam.

815
00:52:10,250 --> 00:52:12,625
Dziękuję za wszystko, co
dla mnie zrobiłeś.

816
00:52:13,875 --> 00:52:14,958
Wkrótce porozmawiamy.

817
00:52:51,125 --> 00:52:52,625
Ja... To... Rozumiem...

818
00:52:59,125 --> 00:53:00,458
Cześć, Mio.

819
00:53:01,167 --> 00:53:02,750
Nie chcę pisać tego testu.

820
00:53:03,375 --> 00:53:07,249
Nie, to... Twoja mama mówi, że
to jedna z najlepszych szkół

821
00:53:07,250 --> 00:53:08,332
w Japonii.

822
00:53:08,333 --> 00:53:10,499
A jeśli będą mnie prześladować?

823
00:53:10,500 --> 00:53:14,000
Wtedy zapiszę cię na
lekcje karate. Hi-yah!

824
00:53:14,792 --> 00:53:18,291
<i>Okay, słuchaj,
będzie świetnie.</i>

825
00:53:18,292 --> 00:53:19,666
Jesteś już prawie u celu,

826
00:53:19,667 --> 00:53:22,000
i wiem, że zrobisz na
wszystkich wrażenie.

827
00:53:22,792 --> 00:53:24,708
<i>- Mam nadzieję.</i>
- Zobaczysz.

828
00:53:25,625 --> 00:53:26,958
<i>Wierzę w ciebie, Mio.</i>

829
00:53:28,750 --> 00:53:30,583
<i>Dziękuję. Do zobaczenia.</i>

830
00:53:34,417 --> 00:53:36,000
Z kim rozmawiałaś?

831
00:53:36,458 --> 00:53:37,292
Tata.

832
00:53:40,167 --> 00:53:41,208
Kevin?

833
00:53:41,583 --> 00:53:42,375
Tak.

834
00:53:49,958 --> 00:53:53,083
Kiedy zaczęliście
rozmawiać przez telefon?

835
00:53:53,417 --> 00:53:55,083
Na Festiwalu Kotów-Potworów.

836
00:53:56,333 --> 00:53:56,958
Naprawdę.

837
00:53:57,083 --> 00:53:57,833
Tak.

838
00:54:06,208 --> 00:54:07,083
Mio, posłuchaj...

839
00:54:08,167 --> 00:54:10,417
Nie chcę, żebyś się do niego
zbyt zbliżała.

840
00:54:11,250 --> 00:54:12,208
Dlaczego?

841
00:54:14,083 --> 00:54:15,833
A jeśli znowu odejdzie?

842
00:54:16,458 --> 00:54:18,292
Dlaczego tak mówisz?

843
00:54:19,458 --> 00:54:22,292
Po prostu nie chcę, żeby cię
to zabolało.

844
00:54:23,125 --> 00:54:24,292
Proszę, już do niego nie dzwoń.

845
00:54:25,333 --> 00:54:29,125
Tata mnie słucha.

846
00:54:30,417 --> 00:54:32,292
Ja też cię słucham!

847
00:54:32,417 --> 00:54:35,167
Tylko mi mówisz, co mam robić!

848
00:54:36,833 --> 00:54:37,625
Zapomnij...

849
00:54:37,792 --> 00:54:39,542
Muszę się uczyć. Proszę, idź.

850
00:55:06,042 --> 00:55:07,292
- Mogę już iść?
- Tak.

851
00:55:11,750 --> 00:55:14,041
Okay, powinno być od trzech
do pięciu nauczycieli

852
00:55:14,042 --> 00:55:15,292
na rozmowie kwalifikacyjnej.

853
00:55:15,958 --> 00:55:18,582
Kiedy mówisz, utrzymuj kontakt
wzrokowy

854
00:55:18,583 --> 00:55:20,542
nie dłużej niż pięć sekund.

855
00:55:21,250 --> 00:55:22,583
A nasze odpowiedzi?

856
00:55:23,417 --> 00:55:25,292
Krótkie i na temat.

857
00:55:27,000 --> 00:55:28,750
- Powinniśmy trzymać się za ręce?
- Nie.

858
00:55:30,125 --> 00:55:33,833
Możesz okazać trochę emocji,
ale nie stań się emocjonalny.

859
00:55:37,833 --> 00:55:38,833
Pierwsze pytanie.

860
00:55:39,667 --> 00:55:40,749
Jasne.

861
00:55:40,750 --> 00:55:42,417
Jeśli mnie zapytają,

862
00:55:42,917 --> 00:55:44,541
"Jakie są twoje oczekiwania

863
00:55:44,542 --> 00:55:46,207
wobec edukacji twojego dziecka
w naszej szkole?"

864
00:55:46,208 --> 00:55:47,624
Odpowiadam,

865
00:55:47,625 --> 00:55:49,124
Nie mam żadnych.

866
00:55:49,125 --> 00:55:50,582
To wszystko? Po prostu nic nie
mówię?

867
00:55:50,583 --> 00:55:51,500
Tak.

868
00:55:52,250 --> 00:55:53,791
Szkoła nie chce presji

869
00:55:53,792 --> 00:55:54,917
ze strony rodziców.

870
00:55:55,583 --> 00:55:56,917
Tak, ale to twoje dziecko.

871
00:55:57,708 --> 00:56:00,291
Jak długo ona będzie tam
chodzić do szkoły?

872
00:56:00,292 --> 00:56:02,207
Na razie do liceum,

873
00:56:02,208 --> 00:56:04,832
ale mogłaby pójść
na ich uniwersytet,

874
00:56:04,833 --> 00:56:05,916
jeśli jej się powiedzie.

875
00:56:05,917 --> 00:56:09,207
Czy to normalne, że ustala się
przyszłość dziecka tak wcześnie?

876
00:56:09,208 --> 00:56:10,874
Przepraszam, ale nie zatrudniłem
cię,

877
00:56:10,875 --> 00:56:13,207
żebyś mnie pouczał,
jak wychowywać moje dziecko.

878
00:56:13,208 --> 00:56:14,666
Nie próbuję się wtrącać.

879
00:56:14,667 --> 00:56:17,124
Więc dlaczego rozmawiasz
z nią przez telefon?

880
00:56:17,125 --> 00:56:18,791
Wysyłasz jej wiadomości?

881
00:56:18,792 --> 00:56:20,292
Po prostu staram się pomóc.

882
00:56:21,375 --> 00:56:23,125
To dziecko po prostu chce
porozmawiać z tatą.

883
00:56:25,333 --> 00:56:27,000
Nie jesteś jej ojcem.

884
00:56:29,167 --> 00:56:30,167
Wiem.

885
00:56:50,000 --> 00:56:51,417
Czy się modlisz?

886
00:56:52,083 --> 00:56:53,542
Nie od 15 roku życia.

887
00:56:54,042 --> 00:56:55,332
Co się stało?

888
00:56:55,333 --> 00:56:56,917
Skończyłem 16 lat.

889
00:56:59,333 --> 00:57:02,083
Trochę za wcześnie,
żeby z tego zrezygnować.

890
00:57:05,417 --> 00:57:06,500
Czy cię obraziłem?

891
00:57:06,625 --> 00:57:07,625
Nie.

892
00:57:09,083 --> 00:57:10,874
Nie, po prostu... Mam te
wspomnienia,

893
00:57:10,875 --> 00:57:13,000
że zmuszano mnie
do chodzenia do kościoła, i...

894
00:57:14,042 --> 00:57:15,292
Nigdy nie widziałem w tym sensu.

895
00:57:20,208 --> 00:57:21,874
"Kiedy jesteś w Rzymie,
czyń jak Rzymianie."

896
00:57:21,875 --> 00:57:22,958
Mmm.

897
00:57:24,625 --> 00:57:30,458
Ale myślę też, że to oznacza
stać się kimś więcej niż sobą.

898
00:57:33,958 --> 00:57:36,458
Hej, um, co tam jest?

899
00:57:39,167 --> 00:57:41,125
Może pójdziesz i sam
sprawdzisz?

900
00:57:44,583 --> 00:57:46,208
Może innym razem.

901
00:57:55,792 --> 00:57:58,667
Mam do ciebie prośbę.

902
00:57:59,500 --> 00:58:00,458
Jaką?

903
00:58:03,083 --> 00:58:07,458
Chciałbym, żebyś mnie zabrał
do mojego rodzinnego miasta.

904
00:58:08,542 --> 00:58:10,375
W Amakusa.

905
00:58:11,750 --> 00:58:12,749
Dlaczego?

906
00:58:12,750 --> 00:58:15,542
Zostawiłem tam coś.

907
00:58:16,500 --> 00:58:18,500
Czy Masami nie może pojechać
i to przynieść?

908
00:58:19,208 --> 00:58:23,042
Masami nie może wiedzieć,
że jedziemy.

909
00:58:23,917 --> 00:58:25,000
Dlaczego nie?

910
00:58:26,667 --> 00:58:32,417
Czasami jedyne, co ma mężczyzna,
to jego sekrety.

911
00:58:34,000 --> 00:58:36,708
W każdym razie, muszę tam
teraz pojechać.

912
00:58:38,792 --> 00:58:41,957
Zanim moja pamięć zaniknie.

913
00:59:06,625 --> 00:59:08,917
Proszę, wybacz mi.

914
00:59:10,042 --> 00:59:12,375
Nigdy więcej nie zobaczysz
twojego męża.

915
00:59:16,083 --> 00:59:17,542
Czekaj! Hej!

916
00:59:18,625 --> 00:59:20,167
To będzie dodatkowo płatne.

917
00:59:20,292 --> 00:59:20,542
Co?

918
00:59:20,667 --> 00:59:21,292
Dwadzieścia tysięcy jenów.

919
00:59:21,583 --> 00:59:22,375
Dwadzieścia tysięcy?!

920
00:59:27,208 --> 00:59:27,708
Przepraszam za to.

921
00:59:28,125 --> 00:59:28,625
A czek?

922
00:59:54,917 --> 00:59:55,917
Hej, to ja.

923
00:59:56,667 --> 00:59:58,333
Witamy z powrotem.

924
01:00:00,625 --> 01:00:01,625
Wow.

925
01:00:02,333 --> 01:00:03,833
Ilu miałaś klientów?

926
01:00:05,042 --> 01:00:06,625
Siedmiuset, a może ośmiuset.

927
01:00:08,667 --> 01:00:10,000
I po prostu je wszystkie
przechowujesz?

928
01:00:10,542 --> 01:00:12,207
Tak. Jako przypomnienie

929
01:00:12,208 --> 01:00:14,083
o tym, ilu ludzi potrzebuje
naszej pomocy.

930
01:00:15,667 --> 01:00:17,792
Przyzwyczajasz się do pracy?

931
01:00:18,375 --> 01:00:19,542
Coraz bardziej mi się podoba.

932
01:00:21,292 --> 01:00:22,791
Jesteś w tym dobra.

933
01:00:22,792 --> 01:00:24,125
Dziękuję.

934
01:00:24,833 --> 01:00:26,583
Czy to nie stało się zbyt
osobiste?

935
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Nie.

936
01:00:30,958 --> 01:00:32,041
Nie sądzę.

937
01:00:32,042 --> 01:00:34,208
Cóż, matka małej dziewczynki
zadzwoniła.

938
01:00:34,792 --> 01:00:35,625
Tak?

939
01:00:36,292 --> 01:00:38,207
Chce, żeby następna sesja
była twoją ostatnią.

940
01:00:38,208 --> 01:00:39,292
Co?

941
01:00:42,792 --> 01:00:43,791
Dlaczego?

942
01:00:43,792 --> 01:00:45,917
Zbyt bardzo się przywiązuje.

943
01:00:47,208 --> 01:00:48,791
Co mam jej powiedzieć?

944
01:00:48,792 --> 01:00:50,624
Że musisz wrócić
do Stanów.

945
01:00:50,625 --> 01:00:52,208
Że będziesz za nią tęsknić.

946
01:00:53,125 --> 01:00:54,499
Tak po prostu?

947
01:00:54,500 --> 01:00:56,999
Tak działa ten biznes.

948
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Wszystkie relacje muszą się
skończyć.

949
01:00:59,833 --> 01:01:00,916
A potem co?

950
01:01:00,917 --> 01:01:02,374
Idziemy dalej.

951
01:01:02,375 --> 01:01:04,292
Zawsze znajdzie się ktoś nowy.

952
01:01:05,875 --> 01:01:07,208
Przyzwyczaisz się.

953
01:01:11,083 --> 01:01:13,083
Okej. Jasne.

954
01:01:14,833 --> 01:01:16,249
Tak.

955
01:01:26,625 --> 01:01:28,875
Z Shin-Yokohamy...

956
01:01:30,333 --> 01:01:32,542
Aż do Hakaty... Hmm...

957
01:01:33,542 --> 01:01:35,082
Halo.

958
01:01:35,083 --> 01:01:36,167
Hej, John.

959
01:01:37,583 --> 01:01:38,583
Co to wszystko?

960
01:01:40,667 --> 01:01:42,375
Planujemy ucieczkę z więzienia.

961
01:01:42,958 --> 01:01:45,208
Jedziemy z Shin-Yokohamy...

962
01:01:45,333 --> 01:01:47,124
przez Osakę, Okayamę, Hiroszimę,

963
01:01:47,125 --> 01:01:48,249
Nagasaki i...

964
01:01:48,250 --> 01:01:51,500
Posłuchaj. Nie mogę cię zabrać.

965
01:01:52,125 --> 01:01:53,792
Jasne, że możesz.

966
01:01:56,292 --> 01:01:58,042
Co, jeśli coś ci się stanie?

967
01:01:59,833 --> 01:02:03,083
Czyż nie jesteś pisarzem?

968
01:02:04,333 --> 01:02:05,416
Jestem.

969
01:02:05,417 --> 01:02:10,124
Więc jak możesz napisać moją
historię,

970
01:02:10,125 --> 01:02:16,375
jeśli nie zaczniesz
od początku?

971
01:02:18,750 --> 01:02:20,750
Twoja córka chce, żebyś został.

972
01:02:25,750 --> 01:02:27,750
W porządku.

973
01:02:28,792 --> 01:02:31,167
Możesz wyjść.

974
01:02:35,917 --> 01:02:36,625
Rozumiem.

975
01:02:37,333 --> 01:02:38,333
Ja...

976
01:02:39,167 --> 01:02:41,042
- Do zobaczenia jutro.
- Nie.

977
01:02:44,292 --> 01:02:45,792
Skończyliśmy tutaj.

978
01:02:49,167 --> 01:02:50,417
Po prostu wyjdź!

979
01:03:27,375 --> 01:03:30,125
Tokio
Szkoła Podstawowa Aoyama Gakuen

980
01:03:34,333 --> 01:03:35,667
Czy przestudiowałaś notatki?

981
01:03:36,208 --> 01:03:37,208
Mam to.

982
01:03:38,500 --> 01:03:39,833
Czy masz jakieś pytania?

983
01:03:40,458 --> 01:03:41,541
Jestem gotowa.

984
01:03:41,542 --> 01:03:42,708
Okej.

985
01:03:44,333 --> 01:03:45,916
Mia, wszystko w porządku?

986
01:03:45,917 --> 01:03:47,582
Proszę podejść,

987
01:03:47,583 --> 01:03:48,666
gdy zostanie wyczytane
wasze nazwisko.

988
01:03:48,667 --> 01:03:51,917
- Chyba tak.
- Hej. Dasz radę.

989
01:03:53,042 --> 01:03:54,499
Poradzisz sobie świetnie.

990
01:04:03,917 --> 01:04:07,500
Czy Mia uczestniczy w jakichś
zajęciach pozalekcyjnych?

991
01:04:07,833 --> 01:04:08,208
Tak.

992
01:04:08,542 --> 01:04:10,541
Uczęszcza na korepetycje
od piątego roku życia

993
01:04:10,542 --> 01:04:12,083
i biegle włada językiem
angielskim.

994
01:04:12,708 --> 01:04:13,708
Coś jeszcze?

995
01:04:15,583 --> 01:04:17,042
Jest niesamowitą artystką.

996
01:04:18,625 --> 01:04:19,624
Kevin.

997
01:04:19,625 --> 01:04:20,708
Nie, spójrz, po prostu...

998
01:04:26,917 --> 01:04:28,000
Widzisz?

999
01:04:28,792 --> 01:04:30,792
- Jest bardzo utalentowana.
- Prawda?

1000
01:04:31,792 --> 01:04:33,625
- Dziękuję.
- Okej.

1001
01:04:36,292 --> 01:04:37,000
Następnie,

1002
01:04:37,542 --> 01:04:39,250
porozmawiajmy o zasadach.

1003
01:04:39,542 --> 01:04:42,750
Jaka jest najważniejsza
wartość w waszej rodzinie?

1004
01:04:42,958 --> 01:04:44,125
- Zawsze się komunikować.
- Być szczerym.

1005
01:04:44,667 --> 01:04:46,082
Okej.

1006
01:04:46,083 --> 01:04:47,582
- Która to jest?
- Szczera komunikacja.

1007
01:04:47,583 --> 01:04:50,042
Przepraszam. Amerykanie,
mówimy zanim pomyślimy.

1008
01:04:51,625 --> 01:04:53,624
Mówimy
naszej córce, aby się komunikowała

1009
01:04:53,625 --> 01:04:55,499
jasno i dzieliła się
szczerą opinią.

1010
01:04:55,500 --> 01:04:57,874
Mia ma dużo
indywidualnej osobowości.

1011
01:04:57,875 --> 01:05:00,124
Czy myślicie, że będzie
się dogadywać z innymi uczniami?

1012
01:05:00,125 --> 01:05:01,916
Indywidualna osobowość?

1013
01:05:01,917 --> 01:05:03,707
Chcemy, aby nasi uczniowie
wyróżniali się sami,

1014
01:05:03,708 --> 01:05:05,582
ale musimy wiedzieć,
czy potrafią pracować z innymi.

1015
01:05:05,583 --> 01:05:08,291
Ma wielu przyjaciół
w swojej obecnej szkole.

1016
01:05:08,292 --> 01:05:10,624
I jest bardzo troskliwa.

1017
01:05:10,625 --> 01:05:13,832
Poprosiła mnie, żebym był ojcem
dla małego chłopca,

1018
01:05:13,833 --> 01:05:16,500
którego rodzice nie przyszli
na wizyty klasowe.

1019
01:05:19,000 --> 01:05:19,917
Na koniec,

1020
01:05:20,458 --> 01:05:24,583
jakie są wasze oczekiwania
wobec naszej szkoły?

1021
01:05:25,667 --> 01:05:27,750
Wciąż mamy się tyle nauczyć
jako rodzina,

1022
01:05:28,125 --> 01:05:29,832
więc ufamy,

1023
01:05:29,833 --> 01:05:31,917
że dokonacie dla nas najlepszych
wyborów.

1024
01:05:32,458 --> 01:05:35,666
Tak, i jeśli zdecydujecie się

1025
01:05:35,667 --> 01:05:38,292
przyjąć naszą córkę,

1026
01:05:39,500 --> 01:05:42,250
proszę, bądźcie dla niej.

1027
01:05:43,583 --> 01:05:47,666
Ona musi śnić na jawie
i musi się nie bać.

1028
01:05:47,667 --> 01:05:50,374
Ona czyni mnie lepszym człowiekiem
każdego dnia.

1029
01:05:50,375 --> 01:05:53,832
I jestem pewien, że

1030
01:05:53,833 --> 01:05:55,542
ona uczyni tę szkołę
lepszą.

1031
01:05:59,625 --> 01:06:00,958
Dobrze, dziękuję.

1032
01:06:01,792 --> 01:06:02,917
Bardzo dziękuję.

1033
01:06:03,833 --> 01:06:05,458
Bardzo dziękuję.

1034
01:06:23,167 --> 01:06:24,167
Dziękuję.

1035
01:06:30,958 --> 01:06:32,917
Czy możemy zjeść razem kolację?

1036
01:06:35,833 --> 01:06:37,833
Mia, on nie może.

1037
01:06:39,833 --> 01:06:41,249
Dlaczego?

1038
01:06:41,250 --> 01:06:43,083
Muszę wracać do Ameryki.

1039
01:06:45,125 --> 01:06:46,208
Na jak długo?

1040
01:06:48,500 --> 01:06:52,000
Na rok, może dłużej.

1041
01:06:52,625 --> 01:06:54,042
Ale przecież dopiero przyjechałeś.

1042
01:06:55,708 --> 01:06:56,750
Wiem.

1043
01:06:57,333 --> 01:06:58,957
Pracujesz stąd?

1044
01:06:58,958 --> 01:07:01,041
Tata mojego przyjaciela pracuje
z domu.

1045
01:07:01,042 --> 01:07:02,208
Nie mogę.

1046
01:07:03,542 --> 01:07:04,625
Potrzebują mnie tam.

1047
01:07:06,583 --> 01:07:07,833
Wrócisz, prawda?

1048
01:07:15,208 --> 01:07:17,458
Chcę, żebyś wiedziała,
jak bardzo jestem z ciebie dumny.

1049
01:07:19,625 --> 01:07:22,042
Będę potrzebował, żebyś była
silna dla swojej mamy.

1050
01:07:22,750 --> 01:07:23,750
Dasz radę?

1051
01:07:31,625 --> 01:07:32,917
Będę tęsknił, tato.

1052
01:07:35,792 --> 01:07:36,792
Mia?

1053
01:07:39,625 --> 01:07:40,542
Chodźmy.

1054
01:07:44,250 --> 01:07:45,500
Uważaj na siebie, Hitomi.

1055
01:08:10,583 --> 01:08:12,167
Naprawdę będę tęsknił za tą
dziewczynką.

1056
01:08:13,000 --> 01:08:15,082
Jej mama zrobiła to, co uważała
za najlepsze.

1057
01:08:17,500 --> 01:08:18,500
Tak.

1058
01:08:21,875 --> 01:08:23,458
Czy kiedykolwiek skorzystałbyś
z naszych usług?

1059
01:08:24,083 --> 01:08:25,750
- To znaczy zatrudnić kogoś?
- Mhm.

1060
01:08:27,042 --> 01:08:28,375
Nigdy o tym nie myślałem.

1061
01:08:30,208 --> 01:08:31,666
Cóż, gdybyś mógł kogoś
zatrudnić,

1062
01:08:31,667 --> 01:08:34,208
żeby zagrał kogoś w twoim życiu,

1063
01:08:34,708 --> 01:08:35,874
to kto by to był?

1064
01:08:35,875 --> 01:08:37,792
- Mówisz poważnie?
- Tak.

1065
01:08:42,625 --> 01:08:43,625
Moja mama.

1066
01:08:44,417 --> 01:08:45,417
Dlaczego?

1067
01:08:46,542 --> 01:08:48,542
Bo nigdy mnie nie oceniała.

1068
01:08:49,292 --> 01:08:51,708
I miło byłoby znowu to poczuć.

1069
01:08:57,500 --> 01:08:58,500
Kogo ty byś wybrał?

1070
01:08:59,167 --> 01:09:00,167
Ja?

1071
01:09:01,625 --> 01:09:03,875
- Nie wiem.
- Daj spokój, nie wciskaj mi tego.

1072
01:09:05,167 --> 01:09:06,167
Nie wiem.

1073
01:09:08,958 --> 01:09:11,624
Cóż, przynajmniej powiedz mi,
co się tutaj stało.

1074
01:09:11,625 --> 01:09:15,792
Byłeś w podziemnym tokijskim
klubie walk?

1075
01:09:17,792 --> 01:09:19,292
Chciałbym, to znaczy...

1076
01:09:21,375 --> 01:09:23,000
Wściekła gospodyni domowa.

1077
01:09:23,583 --> 01:09:24,667
To było dla pracy?

1078
01:09:26,417 --> 01:09:27,583
Powiedziałaś Tadzie?

1079
01:09:29,292 --> 01:09:30,292
Tak.

1080
01:09:31,125 --> 01:09:32,708
To wiąże się z ryzykiem.

1081
01:09:35,042 --> 01:09:38,792
Wiesz, przeprosiny to nasza
najpopularniejsza usługa.

1082
01:09:43,292 --> 01:09:44,582
Prawdopodobnie jestem ostatnią
osobą,

1083
01:09:44,583 --> 01:09:46,416
o radę którą powinieneś pytać.

1084
01:09:46,417 --> 01:09:49,000
Ale jeśli kiedykolwiek będziesz
potrzebował z kimś porozmawiać...

1085
01:09:52,458 --> 01:09:53,542
Dzięki.

1086
01:11:53,417 --> 01:11:54,999
Kikuo-san, psst, hej.

1087
01:11:55,000 --> 01:11:56,583
Kikuo-san, obudź się.

1088
01:11:57,708 --> 01:11:59,292
- John.
- Gotowy?

1089
01:11:59,875 --> 01:12:00,916
Na co?

1090
01:12:00,917 --> 01:12:03,541
Ucieczka z więzienia.

1091
01:12:03,542 --> 01:12:04,624
Tak. Proszę.

1092
01:12:04,625 --> 01:12:05,875
Załóż to.

1093
01:12:07,500 --> 01:12:08,916
Co to jest?

1094
01:12:08,917 --> 01:12:11,416
To twój przebranie. Śmiało.

1095
01:12:11,417 --> 01:12:12,749
Okropne.

1096
01:12:12,750 --> 01:12:17,125
Wybieram swój własny kostium.

1097
01:12:37,500 --> 01:12:39,750
Do stacji Shin-Yokohama.

1098
01:12:40,458 --> 01:12:41,458
Naprzód!

1099
01:12:48,375 --> 01:12:50,082
Kolej Shimabara, peron stacji
Isahaya

1100
01:13:14,125 --> 01:13:20,583
7, 8, 9, 10

1101
01:13:29,792 --> 01:13:30,792
Hmm.

1102
01:13:35,083 --> 01:13:37,041
Mam cię!

1103
01:13:37,042 --> 01:13:38,208
Moja kolej!

1104
01:13:40,083 --> 01:13:41,958
Czy to nie twój tata?

1105
01:13:44,167 --> 01:13:44,917
Co?

1106
01:14:04,417 --> 01:14:05,917
Kikuo-san.

1107
01:14:20,458 --> 01:14:22,500
<i>Proszę zostawić wiadomość.</i>

1108
01:14:22,667 --> 01:14:24,542
TATA

1109
01:15:37,708 --> 01:15:39,917
Japonia ma więcej bogów
niż automatów z napojami.

1110
01:15:45,625 --> 01:15:48,375
Słyszałaś o idei
"Ośmiu Milionów Bogów"?

1111
01:15:49,042 --> 01:15:50,042
Nie.

1112
01:15:51,625 --> 01:15:52,750
Słońce,

1113
01:15:53,417 --> 01:15:54,542
ziemia,

1114
01:15:54,833 --> 01:15:55,833
las,

1115
01:15:56,292 --> 01:15:57,542
ocean.

1116
01:15:58,167 --> 01:16:04,500
Oznacza to, że Bóg istnieje
we wszystkich rzeczach.

1117
01:16:06,917 --> 01:16:08,958
Bóg istnieje...

1118
01:16:09,708 --> 01:16:13,125
również w nas.

1119
01:16:35,333 --> 01:16:36,208
Halo?

1120
01:16:37,167 --> 01:16:38,375
Tak, słucham.

1121
01:16:41,417 --> 01:16:42,458
Naprawdę?

1122
01:16:44,042 --> 01:16:45,542
Bardzo dziękuję!!

1123
01:16:45,958 --> 01:16:46,250
Tak,

1124
01:16:46,375 --> 01:16:47,458
rozumiem.

1125
01:16:48,458 --> 01:16:49,417
Okej. Dziękuję!

1126
01:16:49,583 --> 01:16:50,250
Pa.

1127
01:16:51,667 --> 01:16:52,250
Mia!

1128
01:16:53,417 --> 01:16:55,792
Dostałaś się do szkoły!

1129
01:16:56,083 --> 01:16:57,500
Gratulacje!

1130
01:16:57,625 --> 01:16:59,667
Jestem taka dumna!

1131
01:17:00,083 --> 01:17:01,167
Tak ciężko pracowałaś!

1132
01:17:01,750 --> 01:17:03,042
Czy Kevin...

1133
01:17:04,125 --> 01:17:06,250
naprawdę jest moim tatą?

1134
01:17:08,375 --> 01:17:09,833
Co chcesz zjeść dziś na kolację?

1135
01:17:10,542 --> 01:17:11,292
Świętujmy!

1136
01:17:11,708 --> 01:17:13,625
Może pójdziemy do restauracji,
którą ostatnio polubiłaś?

1137
01:17:13,792 --> 01:17:14,833
Jeśli będzie otwarta...

1138
01:17:14,958 --> 01:17:15,750
Mamo.

1139
01:17:16,708 --> 01:17:17,875
Kim on jest?

1140
01:17:52,042 --> 01:17:53,750
No i jest...

1141
01:18:49,792 --> 01:18:52,750
Kiedy do miasta przyjeżdżali
wędrowni aktorzy,

1142
01:18:53,708 --> 01:18:57,042
uczyłem się ich sztuk
i występowałem dla rodziny.

1143
01:18:57,792 --> 01:18:59,208
Teraz, kiedy o tym myślę,

1144
01:19:00,333 --> 01:19:03,541
może to miejsce było moją
pierwszą sceną.

1145
01:19:10,458 --> 01:19:11,624
Na zdrowie!

1146
01:19:20,333 --> 01:19:22,083
Dziękuję...

1147
01:19:23,250 --> 01:19:24,833
za przyprowadzenie mnie do domu.

1148
01:19:50,417 --> 01:19:51,792
Kikuo-san.

1149
01:19:58,500 --> 01:19:59,625
Kikuo-san.

1150
01:20:07,583 --> 01:20:09,333
Kikuo-san!

1151
01:20:14,083 --> 01:20:15,500
Kikuo-san!

1152
01:20:23,083 --> 01:20:25,125
Jak się masz?

1153
01:20:42,500 --> 01:20:43,750
Co robisz?

1154
01:20:55,792 --> 01:20:57,542
Okej. W porządku.

1155
01:21:09,417 --> 01:21:10,417
Co to...

1156
01:21:32,667 --> 01:21:33,958
Kim ona jest?

1157
01:21:36,458 --> 01:21:38,749
Moje życie...

1158
01:21:38,750 --> 01:21:43,042
wcześniej... moje życie.

1159
01:21:48,125 --> 01:21:50,792
Przeprowadziłem się...

1160
01:21:53,458 --> 01:21:55,375
do Tokio, sam.

1161
01:21:56,042 --> 01:21:57,375
Niedługo potem,

1162
01:21:58,208 --> 01:22:00,292
otrzymałem list, w którym
napisano...

1163
01:22:00,417 --> 01:22:04,167
że zachorowała.

1164
01:22:06,292 --> 01:22:07,583
Odtąd...

1165
01:22:08,208 --> 01:22:10,625
to nie trwało długo.

1166
01:22:12,542 --> 01:22:14,458
Czy to nie dziwne?

1167
01:22:18,042 --> 01:22:22,375
Minęło tyle czasu, odkąd nas
opuściła...

1168
01:22:28,208 --> 01:22:30,625
ale wciąż ją pamiętam...

1169
01:22:33,417 --> 01:22:36,542
tak żywo.

1170
01:22:37,750 --> 01:22:42,333
Tak się cieszę, że mogę ją
znowu zobaczyć, zanim wszystko
zapomnę...

1171
01:22:57,333 --> 01:22:58,708
Czy to ty?

1172
01:23:55,375 --> 01:23:56,375
Wszystko w porządku?

1173
01:24:14,333 --> 01:24:15,917
Hej, muszę zadzwonić.

1174
01:24:16,917 --> 01:24:18,166
Więc, ja...

1175
01:24:18,167 --> 01:24:19,417
Pójdę przodem.

1176
01:24:25,750 --> 01:24:27,208
- Hej. Um...
- <i>Gdzie jesteś?</i>

1177
01:24:29,000 --> 01:24:30,707
- Jestem w Amakusa.
- <i>Co? Gdzie?</i>

1178
01:24:30,708 --> 01:24:32,457
Jestem z Kikuo. On ma się dobrze.

1179
01:24:32,458 --> 01:24:35,582
Jak możesz być tak głupia?
Porwałaś naszego klienta!

1180
01:24:35,583 --> 01:24:37,999
- Nie porwałam go.
- <i>Zabrałaś go z jego domu.</i>

1181
01:24:38,000 --> 01:24:39,999
Nie, on o coś poprosił,
a ja mu to dałam.

1182
01:24:40,000 --> 01:24:42,082
Czyż nie...
Czyż nie to robimy?

1183
01:24:42,083 --> 01:24:43,166
Spełnienie.

1184
01:24:43,167 --> 01:24:44,749
To nie był twój wybór.

1185
01:24:44,750 --> 01:24:45,749
Nie, to był jego.

1186
01:24:45,750 --> 01:24:48,541
Jeśli choć jedno słowo z tego
wyjdzie na jaw, to po moim
biznesie.

1187
01:24:48,542 --> 01:24:50,541
- <i>Rozumiesz to?</i>
- Jesteś hipokrytą.

1188
01:24:50,542 --> 01:24:52,124
Mówisz o pomaganiu ludziom,

1189
01:24:52,125 --> 01:24:53,666
i zachowujesz się, jakbyś
ich ratowała,

1190
01:24:53,667 --> 01:24:55,124
kiedy tak naprawdę ich
krzywdzisz.

1191
01:24:55,125 --> 01:24:57,499
- O czym ty mówisz?
<i>- Aiko, siniak na jej twarzy.</i>

1192
01:24:57,500 --> 01:24:58,500
Teraz to jest na twoim koncie.

1193
01:24:59,083 --> 01:25:00,167
<i>Jak śmiesz.</i>

1194
01:25:01,167 --> 01:25:03,874
Kikuo-san. Kikuo. Kikuo.

1195
01:25:03,875 --> 01:25:05,541
Kikuo. Kikuo-san.

1196
01:25:05,542 --> 01:25:07,792
Hej, hej, hej. Kikuo-san.

1197
01:25:08,583 --> 01:25:09,667
Kurwa.

1198
01:25:10,458 --> 01:25:11,458
Kikuo-san.

1199
01:25:13,875 --> 01:25:14,707
Kikuo-san.

1200
01:25:36,250 --> 01:25:37,708
Czy jest pan panem Vanderploeg?

1201
01:25:41,292 --> 01:25:42,167
Tak.

1202
01:25:42,750 --> 01:25:44,750
Czy moglibyście pójść z nami
na komisariat?

1203
01:25:45,458 --> 01:25:46,417
Tak.

1204
01:25:54,083 --> 01:25:55,207
Tak, rozumiem, ale...

1205
01:25:55,208 --> 01:25:58,458
Po pierwsze, istnieje bariera
językowa, prawda?

1206
01:25:58,833 --> 01:26:00,333
To nie jest porwanie.

1207
01:26:01,208 --> 01:26:03,125
To nieporozumienie.

1208
01:26:05,875 --> 01:26:06,375
Okay.

1209
01:26:06,708 --> 01:26:07,833
Rozumiem.

1210
01:26:10,292 --> 01:26:11,042
Co powiedzieli?

1211
01:26:12,042 --> 01:26:14,542
Kikuo już jest w porządku, ale
Phillip...

1212
01:26:14,875 --> 01:26:17,625
Jeśli jego niewinność nie zostanie
udowodniona w ciągu 48 godzin...

1213
01:26:17,833 --> 01:26:19,208
zostanie skierowany do prokuratury.

1214
01:26:19,583 --> 01:26:20,500
Co robimy?

1215
01:26:20,958 --> 01:26:21,917
Spróbować w ambasadzie USA?

1216
01:26:22,250 --> 01:26:23,750
Zadzwonię do mojego prawnika.

1217
01:26:25,042 --> 01:26:26,875
Nie możemy nic zrobić.

1218
01:26:27,792 --> 01:26:28,750
Ale jeśli nic nie zrobimy,

1219
01:26:28,875 --> 01:26:30,375
zostanie deportowany!

1220
01:26:30,500 --> 01:26:31,500
Dokładnie.

1221
01:26:31,667 --> 01:26:33,583
Słuchaj, on porwał naszego
klienta.

1222
01:26:33,917 --> 01:26:35,417
Mówisz poważnie?

1223
01:26:35,625 --> 01:26:37,082
Nieważne, co myślimy,

1224
01:26:37,083 --> 01:26:39,042
tak to będą widzieć ludzie.

1225
01:26:39,167 --> 01:26:40,500
Kogo obchodzi, co ludzie myślą!
Musimy coś zrobić!

1226
01:26:40,625 --> 01:26:42,792
Czy to twoja firma?

1227
01:26:42,917 --> 01:26:44,958
To ja muszę wziąć za to
odpowiedzialność!

1228
01:26:45,458 --> 01:26:47,125
Więc go porzucamy?

1229
01:26:48,542 --> 01:26:49,958
Nie masz nic do roboty?

1230
01:27:05,917 --> 01:27:07,000
Proszę wejść.

1231
01:27:25,083 --> 01:27:27,208
Kiedy zaczęłaś spotykać się
z moim mężem?

1232
01:27:30,458 --> 01:27:32,375
Siedem miesięcy temu.

1233
01:27:33,917 --> 01:27:35,917
Wiedziałaś, że mamy dzieci?

1234
01:27:38,000 --> 01:27:38,875
Nie.

1235
01:27:39,667 --> 01:27:40,417
Ona mnie uwodziła.

1236
01:27:41,000 --> 01:27:43,167
Nie spotykałbym się z kimś takim
jak ona.

1237
01:27:43,833 --> 01:27:46,000
Nie stój tak. Przeproś!

1238
01:27:55,833 --> 01:27:59,500
Jesteś takim gównem.

1239
01:28:02,208 --> 01:28:03,167
Proszę pani...

1240
01:28:04,083 --> 01:28:07,083
Nigdy nie spałam z twoim mężem.

1241
01:28:07,542 --> 01:28:08,583
Jestem tylko aktorem.

1242
01:28:08,917 --> 01:28:10,250
Twój mąż,

1243
01:28:10,667 --> 01:28:13,125
on nawet nie ma jaj, żeby przyprowadzić
swoją prawdziwą kochankę.

1244
01:28:13,417 --> 01:28:15,250
Więc wynajął mnie, żebym cię
zamiast tego przeprosił.

1245
01:28:15,625 --> 01:28:16,542
To kłamstwo!

1246
01:28:17,042 --> 01:28:18,207
Jesteś szalona?!

1247
01:28:30,208 --> 01:28:31,250
Posłuchaj mnie.

1248
01:28:32,458 --> 01:28:34,458
Zasługujesz na coś lepszego.

1249
01:29:01,667 --> 01:29:03,416
Halo, Wypożyczona Rodzino...

1250
01:29:03,417 --> 01:29:05,333
Nie mogę już tego robić. Rezygnuję.

1251
01:29:36,000 --> 01:29:36,792
Wróciłem.

1252
01:29:37,250 --> 01:29:38,042
Witaj w domu!

1253
01:29:38,583 --> 01:29:39,417
Wcześnie dziś wróciłeś.

1254
01:29:43,250 --> 01:29:44,667
Co studiujesz?

1255
01:29:44,792 --> 01:29:45,250
Nauki ścisłe.

1256
01:29:45,375 --> 01:29:45,833
Zgadnij co?

1257
01:29:45,958 --> 01:29:47,500
Wołowina była dziś w promocji.

1258
01:29:49,833 --> 01:29:50,667
Mam nadzieję, że ci posmakuje.

1259
01:29:52,542 --> 01:29:53,167
Co się stało?

1260
01:29:54,333 --> 01:29:55,542
Jest za mocny...

1261
01:29:55,667 --> 01:29:56,833
...sposób, w jaki ściskałeś moje
ramiona.

1262
01:29:57,875 --> 01:29:58,833
Przepraszam.

1263
01:29:59,417 --> 01:30:00,750
Możemy zacząć od początku?

1264
01:30:01,000 --> 01:30:02,250
Tak, oczywiście!

1265
01:30:09,375 --> 01:30:09,917
Wróciłem.

1266
01:30:10,583 --> 01:30:12,958
Wow, wcześnie dziś wróciłeś.

1267
01:30:13,708 --> 01:30:14,208
Witaj w domu.

1268
01:30:14,792 --> 01:30:15,250
Hej.

1269
01:30:16,500 --> 01:30:17,292
Co studiujesz?

1270
01:30:18,750 --> 01:30:19,750
Nauki ścisłe.

1271
01:30:20,667 --> 01:30:24,375
Daj spokój, spróbuj czegoś innego.

1272
01:30:25,083 --> 01:30:25,958
Przepraszam.

1273
01:30:26,375 --> 01:30:27,917
Nie, wszystko w porządku.

1274
01:30:28,083 --> 01:30:30,042
Co ja robię...

1275
01:30:31,792 --> 01:30:35,375
Możesz już iść do domu.

1276
01:30:35,708 --> 01:30:36,792
Rozumiem.

1277
01:30:37,417 --> 01:30:38,750
Przepraszam.

1278
01:30:44,583 --> 01:30:46,250
Przepraszamy.

1279
01:31:04,125 --> 01:31:05,167
Mia.

1280
01:31:25,250 --> 01:31:25,833
<i>Halo?</i>

1281
01:31:26,000 --> 01:31:27,083
Przepraszam za kłopot.

1282
01:31:27,208 --> 01:31:29,916
Jestem Tajima z Kancelarii
Prawnej Yashiro.

1283
01:31:29,917 --> 01:31:31,958
A ja Terasaki.

1284
01:31:32,083 --> 01:31:34,208
Czy pan Kikuo Hasegawa jest w domu?

1285
01:31:34,917 --> 01:31:36,542
<i>Teraz odpoczywa.</i>

1286
01:31:36,667 --> 01:31:37,625
<i>W jakiej sprawie?</i>

1287
01:31:38,083 --> 01:31:39,667
Chodzi o pana Vanderploega.

1288
01:31:39,792 --> 01:31:43,333
Musimy porozmawiać z panem
Hasegawą, jeśli to możliwe?

1289
01:31:43,792 --> 01:31:45,083
<i>Proszę chwilę poczekać.</i>

1290
01:31:45,583 --> 01:31:46,375
Dziękuję.

1291
01:31:48,417 --> 01:31:49,583
Zaraz zwymiotuję.

1292
01:31:49,708 --> 01:31:51,292
- Oddychaj głęboko.
- Okej.

1293
01:31:56,125 --> 01:31:57,833
Przepraszamy.

1294
01:31:58,625 --> 01:32:00,083
Proszę tu poczekać.

1295
01:32:00,208 --> 01:32:01,958
Dziękuję.

1296
01:32:07,417 --> 01:32:09,000
Halo, kto tam?

1297
01:32:09,292 --> 01:32:11,041
<i>Tu detektyw Kinoshita</i>

1298
01:32:11,042 --> 01:32:12,917
<i>z komendy policji Kitakamakura.</i>

1299
01:32:13,458 --> 01:32:15,542
<i>Przyszedłem porozmawiać o
sprawie pana Vanderploega.</i>

1300
01:32:15,917 --> 01:32:17,750
<i>Czy pan Kikuo Hasegawa jest
dostępny?</i>

1301
01:32:18,500 --> 01:32:19,250
Tak.

1302
01:32:21,417 --> 01:32:22,792
Proszę chwilę poczekać.

1303
01:32:24,458 --> 01:32:25,542
Nie ma problemu.

1304
01:32:30,542 --> 01:32:31,250
Jesteśmy skończeni.

1305
01:32:31,375 --> 01:32:32,125
Aresztują nas!

1306
01:32:32,250 --> 01:32:32,833
Uspokój się.

1307
01:32:32,958 --> 01:32:33,917
To koniec!

1308
01:32:34,042 --> 01:32:35,167
Uspokój się!

1309
01:32:35,292 --> 01:32:36,167
Nie mów.

1310
01:32:36,625 --> 01:32:38,250
Wezmę to na siebie.

1311
01:32:54,208 --> 01:32:55,541
Jestem detektyw Kinoshita.

1312
01:32:55,542 --> 01:32:57,417
Z komisariatu w Kitakamakurze.

1313
01:32:58,125 --> 01:33:00,208
Terasaki z Kancelarii Yashiro.

1314
01:33:00,333 --> 01:33:01,167
Jestem Tajima.

1315
01:33:03,500 --> 01:33:04,292
Miło mi.

1316
01:33:04,417 --> 01:33:06,250
Miło mi pana poznać.

1317
01:33:06,583 --> 01:33:08,000
Tędy, proszę.

1318
01:33:14,125 --> 01:33:14,957
Proszę pana,

1319
01:33:14,958 --> 01:33:17,249
ma pan gości.

1320
01:33:33,333 --> 01:33:34,917
Wyglądasz okropnie.

1321
01:33:37,958 --> 01:33:39,583
Hej, dzięki za wyciągnięcie mnie.

1322
01:33:40,625 --> 01:33:41,792
To nie tylko moja zasługa.

1323
01:33:45,375 --> 01:33:46,583
Co powiedział Kikuo?

1324
01:33:47,458 --> 01:33:49,832
Że zmusił cię, żebyś był
jego wspólnikiem.

1325
01:33:49,833 --> 01:33:51,832
Tak powiedział?

1326
01:33:51,833 --> 01:33:54,416
I powiedział Masami-san, żeby
wycofała oskarżenia.

1327
01:34:00,500 --> 01:34:01,625
Więc dlaczego to zrobiłeś?

1328
01:34:04,250 --> 01:34:05,333
Musiałem mu pomóc.

1329
01:34:08,583 --> 01:34:09,958
Ale po co ryzykować?

1330
01:34:16,542 --> 01:34:17,792
Emm...

1331
01:34:22,375 --> 01:34:24,000
Mój ojciec zmarł dwa lata temu.

1332
01:34:25,917 --> 01:34:27,458
I, emm...

1333
01:34:30,292 --> 01:34:31,875
Nie poszedłem na pogrzeb.

1334
01:34:37,458 --> 01:34:39,958
Wsiadłem do pociągu i pojechałem
na lotnisko...

1335
01:34:42,833 --> 01:34:46,125
Ja po prostu... siedziałem
w terminalu.

1336
01:34:59,375 --> 01:35:00,792
Więc chciałem być tam
dla Kikuo.

1337
01:35:34,542 --> 01:35:35,625
Przepraszam.

1338
01:35:38,250 --> 01:35:40,042
Kocham cię.

1339
01:35:43,292 --> 01:35:45,792
Przepraszam, że cię okłamałem.

1340
01:35:55,458 --> 01:35:56,542
Halo?

1341
01:35:59,083 --> 01:36:00,083
Hej.

1342
01:36:10,625 --> 01:36:13,874
<i>Aktor, pan Kikuo Hasegawa</i>

1343
01:36:13,875 --> 01:36:16,958
<i>zmarł zeszłej nocy
w swoim domu w Kitakamakurze.</i>

1344
01:36:17,083 --> 01:36:20,500
<i>Odszedł spokojnie w otoczeniu
swojej rodziny.</i>

1345
01:36:20,625 --> 01:36:21,958
<i>Miał osiemdziesiąt lat.</i>

1346
01:36:22,375 --> 01:36:24,917
Mój ojciec rozpoczął karierę
aktorską jako nastolatek.

1347
01:36:25,458 --> 01:36:28,417
Występując w ponad
100 produkcjach,

1348
01:36:29,083 --> 01:36:31,958
zagrał wiele ról
w swojej karierze.

1349
01:36:32,375 --> 01:36:34,917
Ale ostatecznie zawsze
będę go pamiętać

1350
01:36:35,792 --> 01:36:38,000
jako Tatę.

1351
01:37:08,333 --> 01:37:10,000
Do zobaczenia.

1352
01:37:15,625 --> 01:37:17,833
Do zobaczenia, przyjacielu.

1353
01:38:26,500 --> 01:38:27,958
Pożegnałeś się?

1354
01:38:29,083 --> 01:38:30,208
Tak, zrobiłem to.

1355
01:38:34,458 --> 01:38:36,167
Przepraszam za to, co powiedziałem.

1356
01:38:37,250 --> 01:38:38,417
Musiałem to usłyszeć.

1357
01:38:40,875 --> 01:38:41,958
Chodź.

1358
01:39:51,542 --> 01:39:52,750
Hej, Mia.

1359
01:39:53,625 --> 01:39:56,500
Gratulacje z okazji
dostania się do szkoły.

1360
01:40:06,750 --> 01:40:08,500
Czy moja mama ci płaci?

1361
01:40:09,042 --> 01:40:13,207
Nie. Ale zapytałem ją,
czy mogę cię odwiedzić.

1362
01:40:13,208 --> 01:40:14,625
Po co tu jesteś?

1363
01:40:16,333 --> 01:40:17,457
Jestem tu tylko, żeby porozmawiać.

1364
01:40:17,458 --> 01:40:19,000
Nie rozmawiam z nieznajomymi.

1365
01:40:19,542 --> 01:40:21,083
Mogę iść, jeśli chcesz.

1366
01:40:23,917 --> 01:40:26,750
Dlaczego dorośli zawsze kłamią?

1367
01:40:30,083 --> 01:40:32,792
Bo to o wiele łatwiejsze
niż mówienie prawdy.

1368
01:40:33,917 --> 01:40:35,416
Czasami kłamią,

1369
01:40:35,417 --> 01:40:37,916
aby chronić ludzi,
na których im zależy,

1370
01:40:37,917 --> 01:40:41,042
ale twoja mama nigdy nie chciała
cię skrzywdzić.

1371
01:40:41,583 --> 01:40:43,541
Ty też mnie skrzywdziłeś.

1372
01:40:43,542 --> 01:40:45,041
A obiecałeś, że tego nie zrobisz.

1373
01:40:45,042 --> 01:40:46,208
Wiem.

1374
01:40:46,833 --> 01:40:48,875
Wiem. I przepraszam.

1375
01:40:49,417 --> 01:40:50,875
Powinniśmy byli być
z tobą szczerzy.

1376
01:41:01,125 --> 01:41:02,333
To niesprawiedliwe.

1377
01:41:05,167 --> 01:41:06,750
Lubię, jak byłeś moim tatą.

1378
01:41:08,250 --> 01:41:09,333
Ja też.

1379
01:41:12,583 --> 01:41:16,832
Wiesz, mogłeś mi powiedzieć,
że jesteś sławny.

1380
01:41:16,833 --> 01:41:18,750
Nie jestem sławny.

1381
01:41:23,583 --> 01:41:24,750
Jak masz na imię naprawdę?

1382
01:41:27,667 --> 01:41:28,875
Jestem Phillip.

1383
01:41:34,500 --> 01:41:35,542
Jestem Mia.

1384
01:41:51,750 --> 01:41:55,291
Gdzie... I jak dostałeś się
do tego programu telewizyjnego?

1385
01:41:55,292 --> 01:41:57,124
Jak dostałem się do programu?

1386
01:42:04,250 --> 01:42:07,042
Tak, proszę przekazać moje wyrazy
szacunku również babci.

1387
01:42:07,167 --> 01:42:08,708
Tak. Dziękuję.

1388
01:42:09,542 --> 01:42:10,542
Czy mógłbyś to przejrzeć?

1389
01:42:14,125 --> 01:42:15,833
Panie Isoda, dziękuję za czekanie.

1390
01:42:16,542 --> 01:42:17,958
Witam wszystkich.

1391
01:42:20,208 --> 01:42:21,500
Wypożyczalnia Rodzin.

1392
01:42:22,083 --> 01:42:22,625
Okej.

1393
01:42:23,708 --> 01:42:26,792
Przepraszam, nie oferujemy już
"Usług Przepraszania".

1394
01:42:27,875 --> 01:42:29,167
Powodzenia.

1395
01:42:30,333 --> 01:42:32,250
Witam. Wypożyczalnia Rodzin.

1396
01:42:32,417 --> 01:42:33,875
Tak, czy mogę prosić o nazwisko?

1397
01:42:34,750 --> 01:42:36,083
Wychodzę.

1398
01:49:40,542 --> 01:49:46,875
WYPOŻYCZALNIA RODZIN
Powered by translatesubtitles.org