TranslateSubtitles.org

Sovereign-2025-1080p-WEB-H264-SCENE.srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:13,245 --> 00:01:14,419
<i>-Halo?</i>
<i>-911.</i>

2
00:01:14,557 --> 00:01:16,041
<i>Gdzie jest pańskie
zgłoszenie alarmowe?</i>

3
00:01:16,179 --> 00:01:17,836
<i>Zjazd 275 na 40.</i>

4
00:01:17,974 --> 00:01:21,771
<i>Ci goście właśnie zastrzelili
policjanta tuż przy zjeździe.</i>

5
00:01:25,740 --> 00:01:29,192
<i>Mówi pan, że policjant został
postrzelony na 270, co?</i>

6
00:01:29,330 --> 00:01:30,952
<i>Zjazd 275 na 40.</i>

7
00:01:31,091 --> 00:01:33,507
<i>275 na 40? Gdzie pan
w tej chwili jest?</i>

8
00:01:33,645 --> 00:01:35,095
<i>Jestem na zjeździe.</i>

9
00:01:39,237 --> 00:01:41,998
<i>O mój Boże! O kurde!</i>

10
00:01:42,136 --> 00:01:44,587
<i>-Co pan widzi, proszę pana?</i>
<i>-Dwaj policjanci nie żyją.</i>

11
00:01:44,725 --> 00:01:46,485
<i>Drugi jest w rowie.</i>

12
00:01:46,623 --> 00:01:48,349
<i>Oni obaj nie żyją, proszę pani.</i>

13
00:01:52,491 --> 00:01:53,837
<i>Zabili obu policjantów.</i>

14
00:01:53,975 --> 00:01:56,116
<i>Zastrzelili jednego.
Wpadł do rowu.</i>

15
00:01:56,254 --> 00:01:58,221
<i>Drugi pobiegł za samochód,</i>

16
00:01:58,359 --> 00:01:59,843
<i>i zastrzelili go w głowę.</i>

17
00:01:59,981 --> 00:02:02,467
<i>Dobrze, gdzie jest teraz
podejrzany?</i>

18
00:02:06,264 --> 00:02:08,438
<i>Mają tu broń automatyczną.</i>

19
00:02:08,576 --> 00:02:10,302
<i>Gdzie... gdzie pan teraz jest?</i>

20
00:02:10,440 --> 00:02:12,511
<i>Stoję-stoję tuż
nad policjantem.</i>

21
00:02:12,649 --> 00:02:15,997
<i>Jego mózg... On nie żyje.
Jego mózg jest na...</i>

22
00:02:16,136 --> 00:02:17,378
<i>Czy to policjant?</i>

23
00:02:17,516 --> 00:02:19,139
<i>Tak! Tak.</i>

24
00:02:36,017 --> 00:02:38,019
Ale tak, tak. O, jasne.

25
00:02:38,158 --> 00:02:41,368
Eee, ja też zawsze
mam takie uczucie.

26
00:02:41,506 --> 00:02:43,646
GŁOS KRESKÓWKOWY 2: Wiem. Ja...

27
00:02:51,274 --> 00:02:52,882
Szeryf hrabstwa.

28
00:02:52,965 --> 00:02:54,657
No dalej. Proszę bardzo.

29
00:02:56,003 --> 00:02:57,004
Tędy.

30
00:03:01,905 --> 00:03:04,494
Szeryf hrabstwa.

31
00:03:07,670 --> 00:03:09,085
Dzień dobry.

32
00:03:09,223 --> 00:03:10,935
Jestem zastępcą Halla z
Biura Szeryfa.

33
00:03:11,018 --> 00:03:13,952
Szukamy Jerry'ego Kane'a.
Czy to pański ojciec?

34
00:03:14,987 --> 00:03:16,334
O co chodzi?

35
00:03:16,472 --> 00:03:17,749
Jestem pan Friedman.

36
00:03:17,887 --> 00:03:19,854
Jestem prawnikiem reprezentującym
Bank Sun Mutual.

37
00:03:19,992 --> 00:03:23,720
Niestety, ten dom został
przejęty za długi.

38
00:03:23,858 --> 00:03:25,653
Aukcja publiczna odbędzie
się za 30 dni.

39
00:03:25,791 --> 00:03:29,036
Do tego czasu prosimy,
aby utrzymywać nieruchomość.

40
00:03:29,174 --> 00:03:31,314
Bank oferuje ugodę
za gotówkę za klucze.

41
00:03:31,452 --> 00:03:32,833
Powiedz ojcu, żeby do nas
zadzwonił.

42
00:03:32,971 --> 00:03:34,904
Próbujemy się z nim
skontaktować.

43
00:03:36,077 --> 00:03:38,804
Czy jest jakiś powód,
dla którego nie jesteś w szkole?

44
00:03:39,874 --> 00:03:41,635
Uczę się w domu.

45
00:03:41,773 --> 00:03:43,533
Uczysz się w domu.

46
00:03:43,671 --> 00:03:45,155
Okej.

47
00:06:05,019 --> 00:06:07,021
Hej, Molly.

48
00:06:07,159 --> 00:06:09,886
Cześć.

49
00:06:10,024 --> 00:06:11,785
Molly.

50
00:06:11,923 --> 00:06:14,408
-Tęskniła za tobą.
-Hej. Ja też za nią tęskniłem.

51
00:06:14,546 --> 00:06:15,858
Chodź tutaj.

52
00:06:15,996 --> 00:06:18,550
O Boże, stajesz się silny.

53
00:06:18,688 --> 00:06:20,621
Spójrz na to.

54
00:06:20,759 --> 00:06:22,830
Daj spokój, pomóż mi
z tymi rzeczami.

55
00:06:26,903 --> 00:06:29,872
O, człowieku, o, człowieku,
ukłony dla szefa kuchni.

56
00:06:32,115 --> 00:06:33,876
Podwórko wygląda dobrze.

57
00:06:34,014 --> 00:06:35,843
-Tak?
-Tak.

58
00:06:35,981 --> 00:06:38,225
Co zrobiłeś z całym tym
złomem?

59
00:06:38,363 --> 00:06:40,434
Ułożyłem go z powrotem
przy szopie.

60
00:06:40,572 --> 00:06:43,264
Dobrze. To wartościowe rzeczy.

61
00:06:43,403 --> 00:06:45,232
Jest tam dużo miedzi.

62
00:06:45,370 --> 00:06:47,061
Aluminium.

63
00:06:47,199 --> 00:06:49,270
Kosiarka jest zepsuta.

64
00:06:49,409 --> 00:06:51,100
Co to, pasek?

65
00:06:52,308 --> 00:06:53,654
Zaraz zobaczę.

66
00:06:54,724 --> 00:06:56,795
Znowu przyszli gliniarze.

67
00:06:56,933 --> 00:06:58,348
Tak.

68
00:06:58,487 --> 00:07:00,454
-Zostawili to.
-Nie.

69
00:07:00,592 --> 00:07:02,145
Nie muszę tego oglądać.

70
00:07:02,283 --> 00:07:04,700
Powiedzieli, że próbują
się z tobą skontaktować.

71
00:07:04,838 --> 00:07:05,838
Kto?

72
00:07:05,942 --> 00:07:07,288
Jeden facet powiedział, że jest
z banku.

73
00:07:07,427 --> 00:07:08,911
Cóż, jeśli chce się
ze mną skontaktować,

74
00:07:09,049 --> 00:07:11,534
może to zrobić
przez odpowiednie kanały.

75
00:07:11,672 --> 00:07:13,881
Nie otrzymałem od nich
niczego.

76
00:07:14,019 --> 00:07:17,022
Otrzymywanie to wybór.
Nie jest obowiązkowe.

77
00:07:17,160 --> 00:07:19,818
Powiedzieli, że za 30 dni
wystawią dom na aukcję.

78
00:07:19,956 --> 00:07:21,993
30 dni, na podstawie
czyjej umowy?

79
00:07:22,131 --> 00:07:23,581
Ich czy mojej?

80
00:07:23,719 --> 00:07:26,135
Bo jeśli mojej, to pieprzyć
to, daj im te 30 dni.

81
00:07:26,273 --> 00:07:28,551
Oni tylko kopią sobie
głębszy dół.

82
00:07:28,689 --> 00:07:30,380
Bank jest tylko
izbą rozliczeniową.

83
00:07:30,519 --> 00:07:32,590
Nie posiadają
podstawowego weksla.

84
00:07:32,728 --> 00:07:34,074
Czym jest ten weksel?

85
00:07:34,212 --> 00:07:37,008
Dlaczego nie przestaniesz się
tym martwić, dobrze?

86
00:07:37,146 --> 00:07:38,734
Zostaw to swojemu tacie.

87
00:07:38,872 --> 00:07:41,046
Posprzątaj. Skończ
pracę domową.

88
00:07:45,672 --> 00:07:46,935
Cześć wszystkim.

89
00:07:47,018 --> 00:07:48,640
Jest pierwszy
czwartek miesiąca,

90
00:07:48,778 --> 00:07:52,506
nasze regularne spotkanie
z Jerrym Kane'm.

91
00:07:52,644 --> 00:07:55,336
Jerry jest ekspertem
od przejęć,

92
00:07:55,475 --> 00:07:57,235
hipotek i aktów powierniczych.

93
00:07:57,373 --> 00:08:02,136
Powiedz nam, Jerry, jak
właściwie trafiłeś do tej pracy?

94
00:08:02,274 --> 00:08:05,519
Cóż, na początku nie była to
praca.

95
00:08:05,657 --> 00:08:07,832
E-e, to się trochę w nią
przekształciło,

96
00:08:07,970 --> 00:08:10,524
po rozwiązaniu wszystkich
moich problemów z SMB.

97
00:08:10,662 --> 00:08:12,768
Sun Mutual przejął twój dom.

98
00:08:12,906 --> 00:08:14,528
Cóż, próbują. Oni próbują.

99
00:08:14,666 --> 00:08:16,461
Robią wszystko,
co w ich mocy.

100
00:08:16,599 --> 00:08:18,705
Dziś wysłali tu więcej
gestapo,

101
00:08:18,843 --> 00:08:21,121
próbują nas oszukać pod
pozorem prawa.

102
00:08:21,259 --> 00:08:23,123
- O Boże.
- Tak.

103
00:08:23,261 --> 00:08:25,643
Już rozpocząłem procedurę
administracyjną.

104
00:08:25,781 --> 00:08:27,990
Jutro składam pisemne
oświadczenie prawdy,

105
00:08:28,128 --> 00:08:30,095
wraz z nakazem
okazania przyczyn.

106
00:08:30,233 --> 00:08:32,201
Prowadzisz dobrą walkę, Jerry.

107
00:08:32,339 --> 00:08:33,789
Cóż, ktoś musi.

108
00:08:33,927 --> 00:08:36,239
To naprawdę stało się
pracą na pełny etat

109
00:08:36,377 --> 00:08:38,138
dla mnie w tym momencie.

110
00:08:38,276 --> 00:08:40,002
Kiedyś zajmowałem się dachami,
ale...

111
00:08:40,140 --> 00:08:43,074
Naprawdę nie dostaję już
dużo telefonów w tej sprawie.

112
00:08:43,212 --> 00:08:46,042
Teraz to głównie akty
powiernicze, wykupy,

113
00:08:46,180 --> 00:08:47,975
konsultacje, tego
typu rzeczy.

114
00:08:48,113 --> 00:08:49,632
Cóż, wiem, że nasi słuchacze

115
00:08:49,770 --> 00:08:52,842
mają mnóstwo pytań, więc
pierwszy dzwoniący,

116
00:08:52,980 --> 00:08:55,327
rozmawia z Jerrym Kane'em.

117
00:08:57,744 --> 00:08:59,539
Co to, do cholery, jest?

118
00:08:59,677 --> 00:09:01,299
Już skończyłem.

119
00:09:01,437 --> 00:09:03,404
W porządku, więc pozwól
mi to zobaczyć.

120
00:09:03,543 --> 00:09:05,234
Podaj to.

121
00:09:09,687 --> 00:09:12,103
Nauki społeczne.

122
00:09:12,241 --> 00:09:16,003
Kiedy byłem dzieckiem,
nazywaliśmy to wiedzą o

123
00:09:16,866 --> 00:09:19,144
społeczeństwie. Zgodnie z
Deklaracją Niepodległości,

124
00:09:19,282 --> 00:09:22,562
rządy otrzymują swoją władzę
od: A, króla Anglii,

125
00:09:22,700 --> 00:09:24,667
B, zgody ludu...

126
00:09:24,805 --> 00:09:26,704
B, zgody ludu.

127
00:09:26,842 --> 00:09:28,119
Brzmi dobrze.

128
00:09:28,257 --> 00:09:30,915
Władza jest w ludziach.
Zawsze o tym pamiętaj.

129
00:09:31,053 --> 00:09:33,365
-Już zrobiłem tę sekcję.
- W porządku.

130
00:09:33,503 --> 00:09:37,611
Po wojnie secesyjnej celem
13., 14. i 15....

131
00:09:37,749 --> 00:09:39,026
To B.

132
00:09:39,164 --> 00:09:41,546
Czy jesteś obywatelem stanu
czy obywatelem USA?

133
00:09:41,684 --> 00:09:43,168
-Odpowiedź to B.
- Bzdura.

134
00:09:43,306 --> 00:09:45,136
Jeśli jesteś obywatelem
stanu, nie podlegasz

135
00:09:45,274 --> 00:09:48,035
jurysdykcji rządu
federalnego.

136
00:09:48,173 --> 00:09:49,623
Nie mają z tobą umowy.

137
00:09:49,761 --> 00:09:50,762
Nie mogą cię dotknąć.

138
00:09:50,900 --> 00:09:52,695
Jeśli jesteś obywatelem USA,

139
00:09:52,833 --> 00:09:54,697
gratulacje, jesteś
własnością

140
00:09:54,835 --> 00:09:57,873
Dystryktu Kolumbii
zgodnie z prawem handlowym.

141
00:09:58,011 --> 00:10:01,255
Jesteś poddanym, a nie
suwerenem.

142
00:10:06,433 --> 00:10:09,609
Wiesz, kiedy byłem dzieckiem,
mój tata powiedział mi coś,

143
00:10:09,747 --> 00:10:12,301
co nauczyli mnie w mojej
szkole, było kłamstwem,

144
00:10:12,439 --> 00:10:13,578
że mnie okłamują.

145
00:10:13,716 --> 00:10:16,685
Mówił o tym bez końca,
naprawdę zły,

146
00:10:16,823 --> 00:10:18,652
aż po chwili w końcu
powiedziałem:

147
00:10:18,790 --> 00:10:21,379
"Ale, tato, dlaczego moi
nauczyciele mieliby mnie

148
00:10:21,517 --> 00:10:24,762
okłamywać?" I to było tak...
Nienawidzę... Nienawidzę

149
00:10:24,900 --> 00:10:28,593
tego mówić, to było tak,
jakby stał się tchórzem.

150
00:10:28,731 --> 00:10:32,286
Powiedział mi: "Nieważne.
Zapomnij o tym".

151
00:10:32,424 --> 00:10:35,738
I udawał, że nic się
nie stało.

152
00:10:35,876 --> 00:10:39,086
Ale z tej rozmowy
wyniosłem jedną rzecz,

153
00:10:39,224 --> 00:10:42,089
a mianowicie to, że oni
cię okłamują.

154
00:10:43,401 --> 00:10:46,576
I od tamtej pory
robię tylko to,

155
00:10:46,715 --> 00:10:49,200
że próbuję odkryć,
na czym polega to kłamstwo.

156
00:10:51,892 --> 00:10:54,239
-Nie zapomnij o modlitwach.
-Nie zapomnę.

157
00:10:55,102 --> 00:10:57,518
Mama i mała Candy,
i kto jeszcze?

158
00:10:57,657 --> 00:10:58,796
Jezus.

159
00:10:58,934 --> 00:11:00,349
Zgadza się.

160
00:11:00,487 --> 00:11:02,800
Nie zapomnij o JC.

161
00:11:15,778 --> 00:11:18,160
Dobra, teraz, teraz otwórz
przepustnicę.

162
00:11:19,023 --> 00:11:21,853
No, proszę. Teraz spróbuj.

163
00:11:34,245 --> 00:11:35,556
Woo-hoo!

164
00:11:50,882 --> 00:11:52,573
Halo.

165
00:11:52,712 --> 00:11:53,712
Cześć.

166
00:11:53,816 --> 00:11:55,438
Chciałbym to nagrać.

167
00:11:56,301 --> 00:11:58,614
Jaki to rodzaj dokumentu?

168
00:11:58,752 --> 00:12:01,099
Oświadczenie prawdy.

169
00:12:01,237 --> 00:12:02,273
Co takiego?

170
00:12:02,411 --> 00:12:04,447
Oświadczenie prawdy.

171
00:12:04,585 --> 00:12:06,346
I to dotyczy...

172
00:12:06,484 --> 00:12:10,143
To oczekująca akcja prawna
przeciwko Sun Mutual Bank.

173
00:12:11,558 --> 00:12:13,629
Przykro mi, proszę pana, ale
nie mogę tego przyjąć.

174
00:12:13,767 --> 00:12:15,148
Dlaczego nie?

175
00:12:15,286 --> 00:12:17,170
Zeznania muszą być składane
w sądzie wyższej instancji.

176
00:12:17,253 --> 00:12:18,703
My się tym nie zajmujemy.

177
00:12:18,841 --> 00:12:21,948
Tak, no właśnie, jak
wyjaśniłem, to nie jest zeznanie.

178
00:12:22,086 --> 00:12:24,019
Nie wiem, co to jest.

179
00:12:24,157 --> 00:12:27,608
Czy jest pan upoważniony
do wykonywania zawodu

180
00:12:27,747 --> 00:12:30,646
prawnika bez licencji?
Czy pan jest upoważniony do

181
00:12:30,784 --> 00:12:32,648
ingerowania w moje kontakty
handlowe z tym bankiem

182
00:12:32,786 --> 00:12:34,236
i uniemożliwiania mi
nagrania tego dokumentu?

183
00:12:34,374 --> 00:12:37,170
Już panu mówiłem, proszę pana,

184
00:12:37,308 --> 00:12:39,862
że to trzeba złożyć
w sądzie wyższej instancji.
-Nie zajmujemy się zeznaniami.
-Okej.

185
00:12:40,000 --> 00:12:42,865
Dziękuję. Nie musi pan
do mnie mówić powoli.

186
00:12:43,003 --> 00:12:45,661
Urzędnik rejestru
powiatowego jest ręką sądu.

187
00:12:45,799 --> 00:12:48,595
-Czym?
-Ręką...

188
00:12:48,733 --> 00:12:50,839
-Uh...
-Zostałeś doręczony.

189
00:12:50,977 --> 00:12:54,394
Hej. Hej.

190
00:12:54,532 --> 00:12:56,534
Bank to tylko korporacja.

191
00:12:56,672 --> 00:12:58,225
Korporacyjna fikcja.

192
00:12:58,363 --> 00:12:59,468
Czy ty jesteś fikcją?

193
00:12:59,606 --> 00:13:01,159
-Nie.
-A ja?

194
00:13:01,297 --> 00:13:03,147
Siedzę tu przed tobą
i jem tego burgera.

195
00:13:03,230 --> 00:13:05,370
Ty siedzisz i pijesz
swojego... cokolwiek to jest,

196
00:13:05,508 --> 00:13:06,993
Sprite czy Mountain Dew.

197
00:13:07,131 --> 00:13:08,304
Gdzie jest bank?

198
00:13:08,442 --> 00:13:09,961
Gdzie jest ich burger i frytki?

199
00:13:10,099 --> 00:13:11,307
Czemu oni mogą jeść nasze,

200
00:13:11,445 --> 00:13:13,275
a my nigdy nie możemy
mieć nic z ich?

201
00:13:13,413 --> 00:13:14,794
Rozumiesz?

202
00:13:14,932 --> 00:13:16,899
To ty masz władzę. To ty
dowodzisz.

203
00:13:17,037 --> 00:13:18,832
Ty jesteś suwerenem.

204
00:13:18,970 --> 00:13:21,593
Oni są twoimi sługami.

205
00:13:21,731 --> 00:13:23,941
- Wiem.
- "My, naród."

206
00:13:31,534 --> 00:13:34,054
Jak długo będziesz
w domu?

207
00:13:34,192 --> 00:13:36,091
Mam jeszcze kilka
seminariów w planach.

208
00:13:36,229 --> 00:13:39,370
Tulsa. Springfield.

209
00:13:39,508 --> 00:13:40,820
Kiedy?

210
00:13:40,958 --> 00:13:42,580
Jeszcze w tym tygodniu.

211
00:13:43,995 --> 00:13:45,997
Wiesz, o czym myślałem...

212
00:13:46,135 --> 00:13:48,034
Może byś pojechał z nami?

213
00:13:48,172 --> 00:13:50,691
Przydałaby mi się pomoc.

214
00:13:50,830 --> 00:13:52,521
Jesteś już wystarczająco
duży.

215
00:13:52,659 --> 00:13:54,488
A co z Molly?

216
00:13:54,626 --> 00:13:56,905
Tak, ona też może jechać.

217
00:13:57,043 --> 00:13:59,700
Ale słuchaj,
będziesz musiał się uczyć.

218
00:13:59,839 --> 00:14:01,357
Mówię poważnie.

219
00:14:01,495 --> 00:14:03,981
Nie mogę mieć jakiegoś
głąba z psem, który stoi

220
00:14:04,119 --> 00:14:05,879
i psuje mi reputację.

221
00:14:14,267 --> 00:14:16,994
<i>„Każdy obywatel działa jako
prywatny prokurator generalny,</i>

222
00:14:17,132 --> 00:14:19,168
<i>„który przejmuje płaszcz
suwerena,</i>

223
00:14:19,306 --> 00:14:21,515
<i>„strzegąc dla nas wszystkich
wolności osobistych</i>

224
00:14:21,653 --> 00:14:23,828
<i>„określonych w Konstytucji.

225
00:14:23,966 --> 00:14:26,589
Frankenhauser przeciw Rizzo."</i>

226
00:14:28,419 --> 00:14:30,283
<i>„Termin 'moneta' lub 'waluta'

227
00:14:30,421 --> 00:14:32,423
<i>„oznacza monetę lub walutę
Stanów Zjednoczonych,</i>

228
00:14:32,561 --> 00:14:34,425
<i>„w tym banknoty Rezerwy
Federalnej.</i>

229
00:14:34,563 --> 00:14:37,152
<i>HJR-192."</i>

230
00:14:39,464 --> 00:14:42,053
<i>„Banki Rezerwy Federalnej
nie są agencjami rządowymi,</i>

231
00:14:42,191 --> 00:14:43,537
<i>„ale są niezależnymi,

232
00:14:43,675 --> 00:14:45,746
<i>„prywatnymi i kontrolowanymi
korporacjami.</i>

233
00:14:45,885 --> 00:14:48,163
Lewis przeciwko Stanom
Zjednoczonym."</i>

234
00:14:49,405 --> 00:14:52,926
"„Pojazd silnikowy” oznacza
każdy rodzaj urządzenia

235
00:14:53,064 --> 00:14:54,341
"napędzanego mocą mechaniczną

236
00:14:54,479 --> 00:14:56,516
"i wykorzystywanego
do celów komercyjnych.

237
00:14:56,654 --> 00:14:59,484
18 U.S. Code 31."

238
00:15:00,554 --> 00:15:03,212
<i>„Strona, która działa w sposób
wymagany,</i>

239
00:15:03,350 --> 00:15:05,594
<i>„nie narusza tym samym
zarezerwowanych praw.</i>

240
00:15:05,732 --> 00:15:08,252
<i>„Wystarczą słowa takie jak
'bez uszczerbku'</i>

241
00:15:08,390 --> 00:15:09,805
<i>„lub tym podobne.

242
00:15:09,943 --> 00:15:12,428
<i>UCC 1-308."</i>

243
00:15:14,568 --> 00:15:16,708
<i>„Każda osoba, która,
pod pozorem prawa,</i>

244
00:15:16,846 --> 00:15:19,435
<i>„podda obywatela pozbawieniu
praw</i>

245
00:15:19,573 --> 00:15:23,060
<i>zagwarantowanych przez
Konstytucję, ponosi odpowiedzialność.</i>

246
00:15:23,198 --> 00:15:26,270
- Widzisz?
<i>-"18 U.S. Code 242."</i>

247
00:15:26,408 --> 00:15:27,581
Tak.

248
00:15:28,720 --> 00:15:31,758
<i>„Zarządzenie wykonawcze 10997
przewiduje zajęcie</i>

249
00:15:31,896 --> 00:15:35,417
<i>całej energii elektrycznej,
zarówno publicznej, jak i prywatnej."</i>

250
00:15:37,384 --> 00:15:41,078
<i>„Zarządzenie wykonawcze 10995
przewiduje zajęcie</i>

251
00:15:41,216 --> 00:15:44,633
<i>wszystkich mediów
komunikacyjnych w USA.</i>

252
00:15:48,395 --> 00:15:51,329
Zarządzenie Wykonawcze
11 triple zero?

253
00:15:51,467 --> 00:15:54,091
Upoważnia do przejęcia
wszystkich Amerykanów

254
00:15:54,229 --> 00:15:56,472
do pracy pod
nadzorem federalnym,

255
00:15:56,610 --> 00:15:58,543
w tym rozdzielania rodzin.

256
00:15:58,681 --> 00:16:00,097
Dobrze.

257
00:16:01,098 --> 00:16:02,927
Wyglądasz świetnie, stary.

258
00:16:03,065 --> 00:16:05,033
Brakuje ci
jednej rzeczy.

259
00:16:06,379 --> 00:16:09,658
Dżentelmen zawsze nosi
jedną. Kosztuje 50 centów.

260
00:16:09,796 --> 00:16:11,487
Podejdź tutaj.

261
00:16:13,696 --> 00:16:15,146
Spójrz na to. Hmm?

262
00:16:18,184 --> 00:16:20,013
No tak, właśnie tak.

263
00:16:23,051 --> 00:16:25,018
Cześć. Witam. Jak masz na imię?

264
00:16:25,156 --> 00:16:26,606
-Tom.
-Jestem Jerry. Miło cię poznać.

265
00:16:26,744 --> 00:16:28,642
<i>Mamy prawa, które
są nam dane.</i>

266
00:16:28,780 --> 00:16:30,058
-Mamy.
-Wiesz?

267
00:16:30,196 --> 00:16:32,336
-Tak.
-I są nam dane przez Boga.

268
00:16:32,474 --> 00:16:33,889
-Tak.
-Nie przez banki.

269
00:16:34,027 --> 00:16:35,960
-Nie.
-Nie przez rząd.

270
00:16:36,098 --> 00:16:37,789
-Tak.
-Ale to jest śmieszne,

271
00:16:37,927 --> 00:16:39,343
jak oni potraktowali ludzi.

272
00:16:39,481 --> 00:16:41,227
A ludzie nie wiedzą,
w co się pakują.

273
00:16:41,310 --> 00:16:42,310
-Nie.
-Całe to gówno.

274
00:16:42,415 --> 00:16:43,795
Nie, to...

275
00:16:43,933 --> 00:16:47,247
A banki po prostu
żerują na ludziach.

276
00:16:48,455 --> 00:16:52,494
<i>Właściciele mieszkania mojej
siostry byli dla niej okropni.</i>

277
00:16:52,632 --> 00:16:53,529
<i>Wybuchł pożar,</i>

278
00:16:53,667 --> 00:16:55,117
um, z powodu
problemów z elektryką.

279
00:16:55,255 --> 00:16:56,670
O, kurde.

280
00:16:56,808 --> 00:16:59,052
Ale nie zapłacili za to ani
nie naprawili jej mieszkania.

281
00:16:59,190 --> 00:17:00,433
Wyrzucili ją na ulicę.

282
00:17:00,571 --> 00:17:02,780
O, stary. Przykro mi
to słyszeć.

283
00:17:03,850 --> 00:17:06,163
<i>Poszedłem zapłacić
hipotekę ostatnio i...</i>

284
00:17:06,301 --> 00:17:09,373
<i>-Tak?
-...podskoczyła o jakieś 800$.</i>

285
00:17:09,511 --> 00:17:10,912
-O Boże.
-Mam trójkę dzieci,

286
00:17:10,995 --> 00:17:13,480
i po prostu nie ma mowy,
żebym mogła więcej pracować.

287
00:17:13,618 --> 00:17:16,173
A mój mąż,
oczywiście, na rencie,

288
00:17:16,311 --> 00:17:17,691
niewiele może zrobić.

289
00:17:17,829 --> 00:17:20,315
I, wiesz, po prostu nie chcę
stracić mojego domu.

290
00:17:20,453 --> 00:17:22,041
Po prostu nie wiem,
co mam zrobić.

291
00:17:22,179 --> 00:17:24,408
Cóż, my... porozmawiamy
o tym dużo dzisiaj wieczorem.

292
00:17:24,491 --> 00:17:27,287
To, co musisz zrobić, to
przejrzeć skrupulatnie język

293
00:17:27,425 --> 00:17:28,633
twoich dokumentów.

294
00:17:28,771 --> 00:17:31,291
i dowiedzieć się, co
musisz zapłacić,

295
00:17:31,429 --> 00:17:34,156
ale co ważniejsze, czego
nie musisz płacić.

296
00:17:34,294 --> 00:17:35,882
W tym tkwi twoja siła.

297
00:17:38,712 --> 00:17:41,232
<i>Okej, kto mi powie,
co to jest?</i>

298
00:17:41,370 --> 00:17:42,889
Dolar.

299
00:17:43,027 --> 00:17:45,029
Dolar czego?

300
00:17:45,167 --> 00:17:47,445
Dolar jest jednostką
miary.

301
00:17:47,583 --> 00:17:51,070
Jeśli powiem ci: "Daj mi funta",
co byś odpowiedział?

302
00:17:51,208 --> 00:17:52,519
Funta czego?

303
00:17:52,657 --> 00:17:54,314
Mówię: "Daj mi galon".

304
00:17:54,452 --> 00:17:55,453
Czego?

305
00:17:55,591 --> 00:17:57,835
Więc mówię: "Daj mi dolara".

306
00:17:57,973 --> 00:17:59,112
Czego?

307
00:17:59,250 --> 00:18:00,355
To jednostka miary.

308
00:18:00,493 --> 00:18:04,635
371,25 granów srebra próby 0,905.

309
00:18:05,670 --> 00:18:07,155
Nie ma pieniędzy.

310
00:18:07,293 --> 00:18:09,157
Srebro i złoto.

311
00:18:09,295 --> 00:18:11,228
Cóż, nazywają to legalnymi
pieniędzmi.

312
00:18:11,366 --> 00:18:13,195
O, nie, nazywają to prawnym
środkiem płatniczym.

313
00:18:13,333 --> 00:18:16,025
Ale to nie jest oparte na niczym.

314
00:18:16,164 --> 00:18:17,855
To wymyślone. To fikcja.

315
00:18:17,993 --> 00:18:22,170
Ilu z was słyszało o bankowości
z rezerwą cząstkową?

316
00:18:22,308 --> 00:18:26,277
Teraz, za każdego dolara,
którego dajesz bankowi,

317
00:18:26,415 --> 00:18:30,488
ile byś powiedział, że oni dają
w pożyczkach?

318
00:18:32,870 --> 00:18:34,423
Dziewięć.

319
00:18:35,528 --> 00:18:38,462
Za każdego jednego dolara
oni go odwracają

320
00:18:38,600 --> 00:18:41,396
i pożyczają go dziewięć razy więcej.

321
00:18:41,534 --> 00:18:43,846
To się nazywa
ufrakcjonowaniem.

322
00:18:43,984 --> 00:18:47,056
Więc wszystko to jest wymyślone.

323
00:18:47,195 --> 00:18:49,058
To tylko liczby
w księdze rachunkowej.

324
00:18:49,197 --> 00:18:51,302
A kiedy to wszystko się zawali,

325
00:18:51,440 --> 00:18:53,960
kto twoim zdaniem ma przyjść

326
00:18:54,098 --> 00:18:56,135
i posprzątać ten bałagan?

327
00:18:56,273 --> 00:18:58,689
Hmm. Hmm-mm-mm-mm.

328
00:18:59,828 --> 00:19:03,107
Ale to, co mówię, to poczekaj
chwilę. Nie tak szybko.

329
00:19:03,245 --> 00:19:05,523
Czego teraz chcesz?
Chcesz ratunku?

330
00:19:05,661 --> 00:19:08,285
-Zgadza się.
-Chcesz moich podatków?

331
00:19:08,423 --> 00:19:10,701
Chcesz mojego domu?

332
00:19:10,839 --> 00:19:12,841
Chcesz mojego domu.

333
00:19:13,635 --> 00:19:15,706
Okej. Okej, w porządku. Świetnie.

334
00:19:15,844 --> 00:19:18,950
Weź ten cholerny dom. I tak
go nie chcę.

335
00:19:19,088 --> 00:19:20,400
Gdzie mam podpisać?

336
00:19:20,538 --> 00:19:22,920
Chcesz, żebym umył okna
zanim wyjdę?

337
00:19:24,335 --> 00:19:27,304
Ale potem, to co chcę wiedzieć,
to jest to.

338
00:19:27,442 --> 00:19:29,237
Gdzie są moje pieniądze?

339
00:19:29,375 --> 00:19:31,929
Gdzie jest mój weksel?

340
00:19:32,067 --> 00:19:34,242
Gdzie są wszystkie pieniądze,
które zarobiłeś w wyniku

341
00:19:34,380 --> 00:19:36,761
ufrakcjonowania tego weksla,

342
00:19:36,899 --> 00:19:39,454
kiedy pożyczałeś go
w kółko i w kółko,

343
00:19:39,592 --> 00:19:42,871
dziewięć razy dla mnie,
22 razy w sumie?

344
00:19:43,009 --> 00:19:45,184
Gdzie to wszystko jest?

345
00:19:45,322 --> 00:19:46,771
Hmm?

346
00:19:46,909 --> 00:19:48,014
Co to? Och.

347
00:19:48,152 --> 00:19:50,672
Och, teraz nie chcesz,
żebym wychodził?

348
00:19:50,810 --> 00:19:53,122
Okej, w porządku. Dziękuję
bardzo.

349
00:19:53,261 --> 00:19:55,642
Zatrzymam dom.

350
00:19:56,505 --> 00:19:58,576
Miłego dnia, państwo.

351
00:20:05,480 --> 00:20:06,653
Hmm.

352
00:20:06,791 --> 00:20:09,380
Ech, chyba jeszcze mam parę
ruchów do wykonania.

353
00:20:11,210 --> 00:20:12,832
Jest tylko jeden sposób, by
się o tym przekonać.

354
00:20:13,798 --> 00:20:17,043
Tak, zgadza się.

355
00:20:17,181 --> 00:20:20,943
-Okay. Tak. Zrobię to.
-♪ Zostań ze mną ♪

356
00:20:21,081 --> 00:20:26,432
♪ Szybko zapada zmierzch. ♪

357
00:20:28,192 --> 00:20:29,814
W porządku. Ty też.

358
00:20:32,058 --> 00:20:34,819
Lesley Anne cię pozdrawia.

359
00:20:34,957 --> 00:20:35,993
Cześć.

360
00:20:36,131 --> 00:20:38,167
Może się z nami spotkać.

361
00:20:38,306 --> 00:20:39,928
Zrobić sobie małą wycieczkę.

362
00:20:41,723 --> 00:20:43,794
Skończyłeś pracę domową?

363
00:20:43,932 --> 00:20:45,174
Tak.

364
00:20:45,313 --> 00:20:47,315
No to chodź. Pokaż ją.

365
00:20:47,453 --> 00:20:49,593
To tylko dział powtórkowy.

366
00:20:50,525 --> 00:20:52,078
A co z testem z rozdziału?

367
00:20:52,216 --> 00:20:53,735
Już go zrobiłem.

368
00:20:53,873 --> 00:20:55,530
I?

369
00:20:55,668 --> 00:20:56,772
Brawo.

370
00:20:56,910 --> 00:20:59,879
Widzisz, co się dzieje, gdy
używasz do tego mózgu?

371
00:21:00,017 --> 00:21:03,883
Powiedzieli, że mogę się
zapisać w Lincoln w semestrze.

372
00:21:04,746 --> 00:21:06,299
Co się na to składa?

373
00:21:06,437 --> 00:21:08,750
Cóż, nic. Muszę tylko zdać
ten test.

374
00:21:11,235 --> 00:21:13,893
I to jest coś, co by cię
interesowało?

375
00:21:14,756 --> 00:21:16,275
Bo, wiesz, jak tylko się

376
00:21:16,413 --> 00:21:17,676
w to zaangażujesz, to jest
system.

377
00:21:17,759 --> 00:21:19,623
-To rząd.
-Wiem.

378
00:21:19,761 --> 00:21:22,798
Będą ci mówić, co masz
myśleć, co masz robić.

379
00:21:22,936 --> 00:21:24,662
Zdać, nie zdać, kiedy masz
się wysikać.

380
00:21:24,800 --> 00:21:26,423
Wiem, tato.

381
00:21:26,561 --> 00:21:29,598
W porządku. Tylko żebyś
rozumiał.

382
00:21:29,736 --> 00:21:31,359
To kontrakt.

383
00:21:32,670 --> 00:21:33,982
Gdzie jest...?

384
00:21:34,120 --> 00:21:35,604
Na stole.

385
00:21:42,370 --> 00:21:43,923
Wychodzę.

386
00:21:44,061 --> 00:21:46,926
Możesz się zająć praniem,
kiedy mnie nie będzie?

387
00:21:51,896 --> 00:21:53,346
♪ Kiedy budzę się rano ♪

388
00:21:53,484 --> 00:21:54,727
♪ Kolejny depozyt w banku ♪

389
00:21:54,865 --> 00:21:56,556
♪ Nie mogę tego puścić,
puścić ♪

390
00:21:56,694 --> 00:21:58,731
♪ Jestem w jej ustach, tak,
wiesz, jak to idzie ♪

391
00:21:58,869 --> 00:22:00,422
♪ Kapitał, jakbym był
prezydentem ♪

392
00:22:00,560 --> 00:22:01,837
♪ Źle to oceniłeś ♪

393
00:22:01,975 --> 00:22:03,839
♪ Vetements, to nie jest
Vetements ♪

394
00:22:03,977 --> 00:22:05,827
♪ Jestem zwierzęciem,
paranoidkiem, jak możesz
winić dziecko? ♪

395
00:22:05,910 --> 00:22:07,533
♪ Ona nie wraca do domu,
nie wraca do domu ♪

396
00:22:07,671 --> 00:22:08,810
♪ Nadal jestem jej
ulubieńcem ♪

397
00:22:08,948 --> 00:22:10,329
♪ Niebezpieczny,
niebezpieczny... ♪

398
00:22:17,301 --> 00:22:19,021
<i>Kto z was ma tutaj akt
urodzenia?</i>

399
00:22:19,130 --> 00:22:20,511
<i>Podnieście ręce.</i>

400
00:22:20,649 --> 00:22:23,687
Okay. A ilu z was tak
naprawdę na niego patrzyło?

401
00:22:23,825 --> 00:22:25,654
Czy naprawdę przeczytałeś
imię na papierze?

402
00:22:25,792 --> 00:22:28,761
Jest napisane wielkimi literami,
prawda?

403
00:22:28,899 --> 00:22:29,899
Dlaczego tak jest?

404
00:22:30,003 --> 00:22:32,523
Jakie inne nazwy piszą
wielkimi literami?

405
00:22:32,661 --> 00:22:33,661
Korporacje.

406
00:22:33,766 --> 00:22:36,424
Korporacje. Dokładnie.

407
00:22:36,562 --> 00:22:38,598
Ponieważ imię na akcie
urodzenia

408
00:22:38,736 --> 00:22:41,808
nie jest tym samym co ciało
i krew.

409
00:22:41,946 --> 00:22:43,589
To nazwa korporacyjna.

410
00:22:43,672 --> 00:22:45,364
To korporacyjna fikcja.

411
00:22:45,502 --> 00:22:46,675
To słup.

412
00:22:46,813 --> 00:22:48,145
To słup. Zrozumiałeś.

413
00:22:48,228 --> 00:22:50,541
Więc ilekroć ktoś mówi,
że jestem mu winien pieniądze,

414
00:22:50,679 --> 00:22:52,750
pierwszą rzeczą, o jaką ich
pytam, jest: Kto jest ci winien?

415
00:22:52,888 --> 00:22:55,719
Czy to ciało i krew, czy to
słup,

416
00:22:55,857 --> 00:22:57,479
gość z numerem ubezpieczenia
społecznego,

417
00:22:57,617 --> 00:22:59,274
jak o tym mówili
w Biblii?

418
00:22:59,412 --> 00:23:00,724
Księga Rodzaju.

419
00:23:00,862 --> 00:23:03,554
-Znak bestii.
-Zgadza się. Słup.

420
00:23:03,692 --> 00:23:05,107
Jeśli powiesz, że jestem ci winien,

421
00:23:05,245 --> 00:23:08,904
to moim zdaniem ja
mówię, że już mi jesteś winien.

422
00:23:09,042 --> 00:23:11,217
Jesteś mi winien dowód
tego długu.

423
00:23:11,355 --> 00:23:14,047
Jesteś mi winien dowód
tej umowy.

424
00:23:15,428 --> 00:23:17,119
Więc...

425
00:23:17,257 --> 00:23:20,260
powiedzmy, że mówisz:
"Dobra, no weź, Jerry.

426
00:23:20,399 --> 00:23:23,850
"Wiesz, że to za te pudełka
ciasteczek Girl Scout

427
00:23:23,988 --> 00:23:25,507
które kupiłeś od mojej siostrzenicy."

428
00:23:25,645 --> 00:23:28,165
Nadal mogę prosić cię o dowód.

429
00:23:28,303 --> 00:23:30,098
Udowodnij, że zjadłem te ciastka.

430
00:23:30,236 --> 00:23:34,413
Ponieważ za każdym razem,
gdy wysuwasz roszczenie wobec mnie,

431
00:23:34,551 --> 00:23:36,518
już mi jesteś winien.

432
00:23:36,656 --> 00:23:40,384
W najgorszym wypadku jesteś
mi winien wyjaśnienie.

433
00:23:42,075 --> 00:23:44,733
Dobrze. Kto z was chodził
do szkoły?

434
00:23:45,769 --> 00:23:48,841
Okej, więc, um, zrozumiecie,
co mam na myśli, mówiąc

435
00:23:48,979 --> 00:23:51,015
"weź jeden i przekaż
dalej".

436
00:23:56,400 --> 00:23:58,077
<i>-Bardzo inspirujące.</i>
<i>-Bardzo dziękuję.</i>

437
00:23:58,160 --> 00:24:00,010
-Przyjemność, proszę pana.
-Bardzo dziękuję.

438
00:24:00,093 --> 00:24:01,978
-Doceniam to.
-Jerry, bardzo dziękuję.

439
00:24:02,061 --> 00:24:04,684
-Świetna robota. Świetna robota.
-Dziękuję. Dziękuję.

440
00:24:04,822 --> 00:24:06,223
-Podobało nam się.
-Pamiętajcie, co powiedziałem.

441
00:24:06,306 --> 00:24:08,861
-Dobra robota, Jerry.
-Dzięki, wszystkim.

442
00:24:11,035 --> 00:24:12,968
Więc, jaki jest ostateczny wynik?

443
00:24:13,106 --> 00:24:15,315
-950.
-Uff.

444
00:24:15,454 --> 00:24:18,249
Kilka kolejnych takich razy
i wrócimy do biznesu.

445
00:24:18,387 --> 00:24:20,355
Tak. Potrzebujemy tylko 300 więcej.

446
00:24:20,493 --> 00:24:21,943
Na co?

447
00:24:22,081 --> 00:24:23,254
Na bank.

448
00:24:23,392 --> 00:24:24,842
Pierwsza wpłata to 1200.

449
00:24:24,980 --> 00:24:26,913
Dajesz im swoją część?

450
00:24:28,121 --> 00:24:30,227
Niech bank ukradnie
czyjeś inne pieniądze.

451
00:24:30,365 --> 00:24:32,263
To jest nasze. Na to
zasłużyliśmy.

452
00:25:08,161 --> 00:25:09,715
<i>Ta ci się spodoba.</i>

453
00:25:09,853 --> 00:25:11,440
<i>Ta jest... ta jest całkiem niezła.</i>

454
00:25:11,579 --> 00:25:12,787
<i>To jest mój zestaw ucieczkowy.</i>

455
00:25:12,925 --> 00:25:16,549
To jest 5.56-.223, AR-15.

456
00:25:16,687 --> 00:25:18,447
Colt.

457
00:25:18,586 --> 00:25:20,898
Fajna rzecz... ta mała dźwignia
tutaj, pociągasz ją w dół,

458
00:25:21,036 --> 00:25:23,176
wyciągasz ten pin,
osłona lufy odpada,

459
00:25:23,314 --> 00:25:26,179
odkręcasz lufę,
bierzesz tę lufę, zakładasz ją.

460
00:25:26,317 --> 00:25:28,837
I teraz masz 5.56
zamienione na .300 Blackout.

461
00:25:28,975 --> 00:25:32,531
Sto kalibrów. Opcje są
nieograniczone.

462
00:25:35,982 --> 00:25:37,674
Co o tym myślisz?

463
00:25:38,571 --> 00:25:40,055
To jest całkiem fajne.

464
00:25:51,860 --> 00:25:54,725
Pozwalasz, żeby lufa
odpływała!

465
00:25:57,659 --> 00:25:59,178
No i proszę.

466
00:26:09,947 --> 00:26:13,019
Te zielone pociski kopią
mocniej niż .223.

467
00:26:13,157 --> 00:26:14,676
Nie czuję ramienia.

468
00:26:19,198 --> 00:26:20,786
Brawo ty.

469
00:26:24,997 --> 00:26:27,275
O, stary. Niezłe.

470
00:26:27,413 --> 00:26:30,899
Powiedziałbym, że jesteś
urodzonym strzelcem.

471
00:26:31,037 --> 00:26:33,453
Następnym razem celuj
bardziej w głowę.

472
00:26:33,592 --> 00:26:36,629
Wiesz, oni noszą
kamizelki kuloodporne.

473
00:26:46,812 --> 00:26:48,917
Wiesz, jak cię ludzie
nazywają?

474
00:26:51,713 --> 00:26:53,404
Młody geniusz.

475
00:26:56,097 --> 00:26:58,271
Co o tym myślisz?

476
00:27:00,342 --> 00:27:02,344
Nie wiem.

477
00:27:02,482 --> 00:27:03,898
Nie wiesz?

478
00:27:04,795 --> 00:27:07,142
To znaczy, nie sądzę,
żeby się mylili.

479
00:27:09,869 --> 00:27:11,699
O-o. Zaczyna się.

480
00:27:11,837 --> 00:27:15,150
Młody geniusz dostaje
wielkiej głowy. Uważajcie.

481
00:27:18,050 --> 00:27:19,879
Ale to prawda.

482
00:27:20,017 --> 00:27:22,675
Jesteś księciem. Jesteś
absolutnym księciem.

483
00:27:22,813 --> 00:27:24,850
Nic nie zrobiłem.

484
00:27:24,988 --> 00:27:27,059
Nie musisz nic robić, synu.

485
00:27:28,198 --> 00:27:31,132
Po prostu taki jesteś.
Wystarczy, że się pojawisz.

486
00:27:35,792 --> 00:27:39,312
Jedną rzecz twoja mama i ja
zrobiliśmy dobrze, to ciebie.

487
00:27:40,486 --> 00:27:42,246
Byłeś prawdziwym dzieckiem miłości.

488
00:28:35,610 --> 00:28:37,232
Cholera.

489
00:28:37,370 --> 00:28:38,820
Co?

490
00:28:38,958 --> 00:28:40,477
Cicho.

491
00:28:40,615 --> 00:28:42,341
Pozwól mi mówić.

492
00:29:00,290 --> 00:29:03,017
Prawo jazdy, dowód
ubezpieczenia.

493
00:29:05,951 --> 00:29:08,056
Czy mogę sięgnąć do
schowka w desce rozdzielczej?

494
00:29:09,989 --> 00:29:11,266
Śmiało.

495
00:29:22,519 --> 00:29:24,659
Może mi pan powiedzieć,
na co tu patrzę, proszę pana?

496
00:29:24,797 --> 00:29:27,006
To są moje dokumenty podróży.

497
00:29:27,904 --> 00:29:30,147
-Dokumenty podróży?
-Tak, proszę pana.

498
00:29:30,285 --> 00:29:31,963
Cóż, muszę zobaczyć
prawo jazdy

499
00:29:32,046 --> 00:29:33,944
i dowód ubezpieczenia
tego pojazdu.

500
00:29:34,082 --> 00:29:36,222
To nie jest pojazd.

501
00:29:36,360 --> 00:29:37,223
Nie?

502
00:29:37,361 --> 00:29:39,639
Nie, proszę pana. To pojazd.

503
00:29:39,778 --> 00:29:41,849
Nie prowadzimy działalności.

504
00:29:41,987 --> 00:29:43,768
Cóż, żeby móc jeździć
w tym stanie,

505
00:29:43,851 --> 00:29:45,231
potrzebujesz ważnego
prawa jazdy.

506
00:29:45,369 --> 00:29:47,371
Nie mam umowy ze stanem.

507
00:29:47,509 --> 00:29:49,857
-To nie ma znaczenia.
-Nie prowadzę.

508
00:29:49,995 --> 00:29:51,203
-Nie prowadzisz?
-Nie, proszę pana.

509
00:29:51,341 --> 00:29:52,791
Nie prowadzisz tego pojazdu?

510
00:29:52,929 --> 00:29:54,275
Podróżuję z synem.

511
00:29:54,413 --> 00:29:55,932
Nie prowadzimy działalności.

512
00:29:56,070 --> 00:29:57,865
Podróżujemy prywatnie.

513
00:29:58,003 --> 00:30:00,177
-411. Potrzebne wsparcie.
-Tytuł 18, Kodeks USA.

514
00:30:00,315 --> 00:30:01,717
Proszę wysiąść z pojazdu.

515
00:30:01,800 --> 00:30:03,008
Czy jestem aresztowany?

516
00:30:03,146 --> 00:30:04,546
Nie wiem. Jeszcze nie
zdecydowałem.

517
00:30:04,664 --> 00:30:06,307
-Czy jestem aresztowany?
-Odmówił pan pokazania

518
00:30:06,390 --> 00:30:08,013
dokumentów potrzebnych
dla tego pojazdu.

519
00:30:08,151 --> 00:30:09,414
-Czy ja...
-On nic złego nie robił!

520
00:30:09,497 --> 00:30:11,119
Czy jestem aresztowany,
czy mogę iść?

521
00:30:11,257 --> 00:30:13,107
Nie, nie możesz iść.
Proszę wysiąść z pojazdu.

522
00:30:13,190 --> 00:30:14,937
To są drogi publiczne!
Jestem wolnym człowiekiem!

523
00:30:15,020 --> 00:30:16,331
Wyjdź z pojazdu.

524
00:30:16,469 --> 00:30:17,802
-On nic nie zrobił!
-Ja-ja nie...

525
00:30:17,885 --> 00:30:19,148
-Wyjdź z...
-Nie czuję się bezpiecznie!

526
00:30:19,231 --> 00:30:20,094
-Wyjdź z pojazdu!
-Nie czuję się bezpiecznie!

527
00:30:20,232 --> 00:30:21,716
On nic nie zrobił!

528
00:30:21,854 --> 00:30:23,494
-Puść go! Przestań!
-Wyjdź!

529
00:30:23,614 --> 00:30:25,119
-Na ziemię!
-Przestań! On nic nie zrobił!

530
00:30:25,202 --> 00:30:26,327
-Nie stawiam oporu.
-Puść go!

531
00:30:26,410 --> 00:30:27,826
Ręce! Daj mi swoje ręce.

532
00:30:27,964 --> 00:30:28,896
-Puść go!
-Dusi mnie!

533
00:30:29,034 --> 00:30:30,725
Naruszasz moje prawa!

534
00:30:30,863 --> 00:30:32,023
Wstawaj. Wstawaj.

535
00:30:32,106 --> 00:30:33,107
Wstawaj.

536
00:30:34,867 --> 00:30:37,318
Nie stawiaj oporu, synu.
Rób, co ci każą.

537
00:30:41,011 --> 00:30:42,944
No chodź. No chodź.

538
00:31:02,067 --> 00:31:04,310
Joe?

539
00:31:05,173 --> 00:31:07,072
Jestem szef Bouchart.

540
00:31:07,210 --> 00:31:09,626
To pani Reese z Opieki
Społecznej.

541
00:31:09,764 --> 00:31:10,834
Dzień dobry.

542
00:31:10,972 --> 00:31:13,319
Przepraszamy za czekanie.

543
00:31:13,457 --> 00:31:16,046
Możemy coś podać?
Chcesz wody?

544
00:31:16,184 --> 00:31:17,876
Gdzie jest mój tata?

545
00:31:18,014 --> 00:31:19,947
Cóż, ma się dobrze.

546
00:31:21,017 --> 00:31:24,572
Zabrano go na komendę
powiatową.

547
00:31:24,710 --> 00:31:26,470
Kiedy mogę się z nim zobaczyć?

548
00:31:26,608 --> 00:31:29,611
To, uh... trudno powiedzieć.

549
00:31:29,749 --> 00:31:31,234
Muszę, uh...

550
00:31:31,372 --> 00:31:34,444
zadać ci kilka pytań.

551
00:31:34,582 --> 00:31:38,103
Może pomożesz mi dojść
do sedna tego, co się stało.

552
00:31:38,241 --> 00:31:40,174
Możesz to dla mnie zrobić?

553
00:31:40,312 --> 00:31:41,485
Okej.

554
00:31:41,623 --> 00:31:45,248
Dokąd jechaliście, kiedy was
zatrzymano?

555
00:31:45,386 --> 00:31:47,560
-Do domu.
-Do domu skąd?

556
00:31:47,698 --> 00:31:48,837
Z Tulsy.

557
00:31:48,976 --> 00:31:51,840
Byliście w jakiejś
podróży?

558
00:31:51,979 --> 00:31:53,428
Mój tata podróżuje służbowo.

559
00:31:53,566 --> 00:31:54,878
A szkoła?

560
00:31:55,016 --> 00:31:56,880
Uczę się w domu.

561
00:31:57,018 --> 00:31:59,676
A twój-twój tata
ci w tym pomaga?

562
00:32:00,780 --> 00:32:02,334
A co z twoją mamą?

563
00:32:03,197 --> 00:32:04,577
Moja mama nie żyje.

564
00:32:05,544 --> 00:32:08,133
Przykro mi. Yyy...

565
00:32:08,271 --> 00:32:11,032
Ile czasu minęło,
odkąd odeszła?

566
00:32:11,170 --> 00:32:13,138
Miałem dziesięć lat.

567
00:32:13,276 --> 00:32:16,037
Czyli teraz jesteś tylko
ty i twój tata?

568
00:32:17,452 --> 00:32:18,591
Twój ojciec,

569
00:32:18,729 --> 00:32:23,389
czy kiedykolwiek był wobec
ciebie agresywny?

570
00:32:23,527 --> 00:32:24,770
Nie.

571
00:32:24,908 --> 00:32:28,705
Jakieś problemy z
narkotykami, alkoholem?

572
00:32:30,017 --> 00:32:31,708
Jakieś inne problemy?

573
00:32:31,846 --> 00:32:33,158
Co masz na myśli?

574
00:32:34,262 --> 00:32:36,540
Yyy, powiedziałeś, że
podróżuje służbowo.

575
00:32:36,678 --> 00:32:39,543
Czy zostawia cię
samego na długo?

576
00:32:39,681 --> 00:32:41,097
-Nie.
-Okej.

577
00:32:41,235 --> 00:32:43,754
Czy zostawia ci wystarczająco
dużo jedzenia w domu?

578
00:32:43,892 --> 00:32:45,032
Mamy wystarczająco.

579
00:32:45,170 --> 00:32:46,467
A co z jego stanem psychicznym?

580
00:32:46,550 --> 00:32:49,208
Czy kiedykolwiek zachowuje się
pobudliwie lub dziwnie?

581
00:32:50,278 --> 00:32:54,455
Znaleźliśmy broń w vanie,
którym jechaliście.

582
00:32:54,593 --> 00:32:56,284
Biorąc pod uwagę przeszłość
twojego taty,

583
00:32:56,422 --> 00:32:58,666
czy wiesz, że posiadanie
broni palnej jest dla niego

584
00:32:58,804 --> 00:33:00,702
niezgodne z prawem?

585
00:33:02,221 --> 00:33:06,363
Znaleźliśmy też inne materiały,
jakieś listy. Yyy...

586
00:33:07,295 --> 00:33:10,022
Wydaje mi się, że twój tata

587
00:33:10,160 --> 00:33:12,714
nie przepada za
rządem.

588
00:33:13,577 --> 00:33:16,615
Ma ciekawe poglądy.

589
00:33:16,753 --> 00:33:18,617
Po pierwsze, yyy...

590
00:33:18,755 --> 00:33:20,722
co to jest słup?

591
00:33:22,103 --> 00:33:24,761
Słup to jakby...

592
00:33:24,899 --> 00:33:26,383
Słup to...

593
00:33:26,521 --> 00:33:29,490
-Każdy ma słupa.
-Okej.

594
00:33:29,628 --> 00:33:31,457
I, wiesz, jest...

595
00:33:31,595 --> 00:33:33,459
jest prawdziwy
ty, osoba.

596
00:33:33,597 --> 00:33:35,358
I jest drugi ty,

597
00:33:35,496 --> 00:33:37,532
ten, którego posiada
rząd.

598
00:33:37,670 --> 00:33:40,915
Więc, jeśli, um, miałbym ci
wystawić mandat,

599
00:33:41,053 --> 00:33:42,882
powiedzmy, za jazdę
bez prawa jazdy,

600
00:33:43,021 --> 00:33:44,884
yyy, kto by za to zapłacił?

601
00:33:45,023 --> 00:33:47,784
Czy to byłbyś ty, czy
słomiany człowiek?

602
00:33:47,922 --> 00:33:49,786
Słomiany człowiek.

603
00:33:49,924 --> 00:33:51,891
On byłby na haczyku?

604
00:33:52,030 --> 00:33:53,652
-Tak.
-Uh-huh.

605
00:33:53,790 --> 00:33:57,656
Więc, jak to się stało, że
to ty tu teraz siedzisz?

606
00:33:58,519 --> 00:34:00,383
To znaczy, nie sądzę, żeby
to było bardzo sprawiedliwe,

607
00:34:00,521 --> 00:34:03,696
że słomiany człowiek może
łamać wszystkie zasady,

608
00:34:03,834 --> 00:34:06,699
a ty siedzisz w więzieniu.

609
00:34:08,563 --> 00:34:11,014
Czy widzisz, jak to nie ma
większego sensu dla

610
00:34:11,152 --> 00:34:14,742
rozsądnej osoby, Joe, hmm?

611
00:34:19,264 --> 00:34:22,336
Mamy w sumie 12 pokoi.

612
00:34:22,474 --> 00:34:25,339
W większości po dwie osoby,

613
00:34:25,477 --> 00:34:29,274
ale mamy jeden wolny pokój
jednoosobowy.

614
00:34:37,385 --> 00:34:39,387
Czyste ubrania są w szafie,

615
00:34:39,525 --> 00:34:42,908
a dodatkowe poduszki i
koce tam na górze.

616
00:34:43,046 --> 00:34:46,429
Jeśli czegoś potrzebujesz,
będę na końcu korytarza, ok?

617
00:35:28,712 --> 00:35:31,129
<i>Więc, skąd wiemy, że jesteśmy
z niewłaściwymi ludźmi?</i>

618
00:35:31,267 --> 00:35:33,510
Jak możemy to stwierdzić?

619
00:35:33,648 --> 00:35:35,374
-Mm-hmm.
-Sprawiają, że czujesz się źle.

620
00:35:35,512 --> 00:35:37,376
Sprawiają, że czujesz się źle.
Tak.

621
00:35:37,514 --> 00:35:39,447
To na pewno jeden ze sposobów.

622
00:35:39,585 --> 00:35:41,725
Co jeszcze w ich działaniach?

623
00:35:41,863 --> 00:35:43,141
To jest złe.

624
00:35:43,279 --> 00:35:45,073
Złe, jak?

625
00:35:45,212 --> 00:35:46,454
To jest nielegalne.

626
00:35:46,592 --> 00:35:48,422
Ale nie tylko nielegalne, prawda?

627
00:35:48,560 --> 00:35:50,907
Coś może być moralnie złe.

628
00:35:51,045 --> 00:35:54,393
Albo może być złe, ponieważ
jest złe dla ciebie.

629
00:35:54,531 --> 00:35:56,913
Jaki jest twój wybór
w takiej sytuacji?

630
00:35:57,051 --> 00:35:58,328
Możesz odejść.

631
00:35:58,466 --> 00:36:01,883
Możesz odseparować się
od tej sytuacji.

632
00:36:02,021 --> 00:36:06,371
Dobrze. Ale czasami nie jest
to takie łatwe, prawda?

633
00:36:06,509 --> 00:36:08,959
Wiesz, czasami to ktoś,
kogo kochamy,

634
00:36:09,097 --> 00:36:11,859
jak przyjaciel lub krewny.

635
00:36:11,997 --> 00:36:15,276
Ale ostatecznie,

636
00:36:15,414 --> 00:36:19,142
ty jesteś jedyną osobą
odpowiedzialną za siebie.

637
00:36:19,280 --> 00:36:21,317
Ty jesteś szefem.

638
00:36:43,166 --> 00:36:45,617
Weszło!

639
00:37:04,222 --> 00:37:06,258
To jest czas.

640
00:37:15,509 --> 00:37:18,166
Twoje czytanie ze
zrozumieniem jest dobre.

641
00:37:18,305 --> 00:37:22,101
Twoja matematyka mogłaby
wymagać trochę pracy,

642
00:37:22,240 --> 00:37:24,828
ale nie jest źle.

643
00:37:24,966 --> 00:37:27,935
Powiedziałeś, że nigdy
wcześniej nie pisałeś testu.

644
00:37:28,073 --> 00:37:29,419
Dlaczego?

645
00:37:31,041 --> 00:37:33,561
Zazwyczaj, gdy ktoś uczy się
w domu, zdaje test na koniec

646
00:37:33,699 --> 00:37:34,907
każdego roku,

647
00:37:35,045 --> 00:37:39,947
ale nie wygląda na to, że
to zrobiłeś.

648
00:37:40,085 --> 00:37:44,365
Zgodnie z twoją kartoteką,
twój tata złożył wniosek o...

649
00:37:44,503 --> 00:37:46,609
zwolnienie z powodu religii.

650
00:37:50,475 --> 00:37:53,443
Czy on popiera twoje
pójście do szkoły?

651
00:37:54,651 --> 00:37:58,621
Mówi, że chce, żebym myślał
samodzielnie.

652
00:37:58,759 --> 00:38:01,071
Brzmi, jakby miał
mocne opinie.

653
00:38:01,209 --> 00:38:05,144
Ale wiesz, że ważne jest,
żebyś miał własny głos.

654
00:38:05,283 --> 00:38:07,388
I to jest całkiem normalne,

655
00:38:07,526 --> 00:38:10,978
że chcesz przebywać
z dziećmi w swoim wieku,

656
00:38:11,116 --> 00:38:13,808
chodzić do szkoły, socjalizować się.

657
00:38:13,946 --> 00:38:18,296
Twój tata już miał szansę
dorosnąć.

658
00:38:19,158 --> 00:38:20,988
Ty też zasługujesz na tę szansę.

659
00:38:24,716 --> 00:38:26,925
Coś do przemyślenia.

660
00:38:54,297 --> 00:38:55,712
Hej.

661
00:38:56,575 --> 00:38:58,197
O, jest.

662
00:38:58,336 --> 00:38:59,509
Wszystko w porządku?

663
00:38:59,647 --> 00:39:02,063
Nie skrzywdzili cię, prawda?

664
00:39:13,558 --> 00:39:15,560
Mam dla ciebie niespodziankę.

665
00:39:16,630 --> 00:39:18,252
Hej.

666
00:39:18,390 --> 00:39:20,530
O, jest.

667
00:39:21,738 --> 00:39:23,775
Tak. Dobra dziewczynka.

668
00:39:24,948 --> 00:39:27,675
-O Boże.
-Dobra dziewczynka.

669
00:39:28,469 --> 00:39:29,988
Ty biedaku.

670
00:39:30,126 --> 00:39:32,059
Dużo przeszedłeś,
prawda?

671
00:39:32,197 --> 00:39:33,543
Joe, to jest Lesley Anne.

672
00:39:33,681 --> 00:39:35,545
Możesz jej podziękować
za wyciągnięcie nas.

673
00:39:35,683 --> 00:39:38,514
Miło mi cię w końcu poznać.

674
00:39:38,652 --> 00:39:40,412
Twój tata cały czas
się tobą chwali.

675
00:39:40,550 --> 00:39:41,862
Jechała sześć godzin, żeby tu być.

676
00:39:42,000 --> 00:39:43,519
Och, to najmniej, co mogłam zrobić.

677
00:39:43,657 --> 00:39:46,660
Twój tata pomaga mi
w sprawach bankowych.

678
00:39:46,798 --> 00:39:49,076
Gdyby nie on, byłabym
bezdomna.

679
00:39:54,599 --> 00:39:56,877
To znaczy, czy prowadzenie jest
prawem czy przywilejem?

680
00:39:57,015 --> 00:39:58,741
Zamieniasz moje prawo
w przywilej,

681
00:39:58,879 --> 00:40:00,501
a wkrótce nie będziesz
miał sędziego.

682
00:40:00,639 --> 00:40:02,848
Masz kryminalistę w więzieniu
w pomarańczowym ubraniu,

683
00:40:02,986 --> 00:40:05,403
ponieważ nie dotrzymał
przysięgi urzędowej.

684
00:40:05,541 --> 00:40:07,750
Wiem. Wiem. Rozumiem.

685
00:40:07,888 --> 00:40:09,441
Tak samo z moim rozwodem.

686
00:40:09,579 --> 00:40:11,857
Po prostu cię gnębią.

687
00:40:11,995 --> 00:40:14,722
Jeśli chodzi o opiekę,
powiedzą wszystko.

688
00:40:14,860 --> 00:40:17,587
Powiedzą, że jesteś pijakiem,
niezdolnym rodzicem.

689
00:40:17,725 --> 00:40:19,278
To ich strategia.

690
00:40:19,417 --> 00:40:20,832
Nie zrobię tego więcej. Nie mogę.

691
00:40:20,970 --> 00:40:22,592
Będą musieli mnie zabić.

692
00:40:22,730 --> 00:40:26,562
To znaczy, nie masz pojęcia,
przez co tam przeszedłem.

693
00:40:26,700 --> 00:40:29,461
Patrzą na ciebie jak na...

694
00:40:29,599 --> 00:40:33,534
jakbyś nawet nie był człowiekiem,
jakbyś nawet nie istniał.

695
00:40:34,397 --> 00:40:35,502
Prawie umarłem.

696
00:40:35,640 --> 00:40:37,227
♪ Och, co bym zrobił ♪

697
00:40:37,365 --> 00:40:38,436
Umierałem.

698
00:40:38,574 --> 00:40:41,300
♪ Dla dziewczyny takiej jak ty... ♪

699
00:40:41,439 --> 00:40:44,994
Teraz wiem co... teraz
wiem, jak to jest.

700
00:40:45,132 --> 00:40:47,721
♪ Co bym dał za
jeszcze jedną noc ♪

701
00:40:47,859 --> 00:40:51,932
♪ Dziewczyna taka jak ty... ♪

702
00:40:52,070 --> 00:40:54,969
Mamy nietypową sytuację
w Centralnej Florydzie.

703
00:40:55,107 --> 00:40:58,352
Mamy prawdziwego agenta
IRS działającego na własną rękę.

704
00:40:58,490 --> 00:41:01,286
-Słyszałem o tym.
-To się nazywa stalker.

705
00:41:01,424 --> 00:41:04,254
Zgadza się. O co chodzi?

706
00:41:04,392 --> 00:41:06,947
Ściga wielu z nas w Central
Valley za pomocą wezwań.

707
00:41:07,085 --> 00:41:08,949
-Administracyjnych wezwań.
-Aha.

708
00:41:09,087 --> 00:41:11,192
Robimy wszystko, co możemy,
aby je zwrócić.

709
00:41:11,330 --> 00:41:13,263
Zrobiliśmy wszystko.

710
00:41:13,401 --> 00:41:17,336
Gdzie ona lubi wychodzić
i spędzać czas?

711
00:41:17,475 --> 00:41:19,960
Zapłać za kija, a ja
załatwię problem.

712
00:41:21,271 --> 00:41:22,687
Wszystko, co musisz zrobić, to

713
00:41:22,825 --> 00:41:25,034
pójść do baru, w którym ona
spędza czas,

714
00:41:25,172 --> 00:41:27,105
a potem poczekać, aż się
upije,

715
00:41:27,243 --> 00:41:29,797
spotkać się z nią na parkingu
i skopać jej tyłek.

716
00:41:29,935 --> 00:41:32,490
Wyłącz taśmę. Wyłącz taśmę.

717
00:41:32,628 --> 00:41:33,767
To tylko żart.

718
00:41:33,905 --> 00:41:35,168
Chodzi mi o to, że przemoc

719
00:41:35,251 --> 00:41:38,668
niczego nie rozwiązuje, okej?

720
00:41:38,806 --> 00:41:40,601
Nie chodzi nam o przemoc.

721
00:41:40,739 --> 00:41:42,120
Nawet Biblia nam mówi, że

722
00:41:42,258 --> 00:41:45,054
jeśli masz zamiar iść na wojnę
z kimś,

723
00:41:45,192 --> 00:41:49,058
musisz zabić ich owce i kozy,
i kurczaki,

724
00:41:49,196 --> 00:41:54,304
i ich dzieci, i ich żony,
okej?

725
00:41:54,442 --> 00:41:56,272
Musisz ich wszystkich zabić.

726
00:41:56,410 --> 00:41:57,860
Jasne.

727
00:41:57,998 --> 00:42:02,105
Ponieważ to, o co nam tutaj
chodzi, to nie walka.

728
00:42:02,243 --> 00:42:04,073
To podbój.

729
00:42:04,211 --> 00:42:07,283
Nie chcę nikogo zabijać,

730
00:42:07,421 --> 00:42:09,147
ale jeśli będą mi
dalej dokuczać,

731
00:42:09,285 --> 00:42:12,012
to obawiam się, że do tego
się to sprowadzi,

732
00:42:12,150 --> 00:42:13,945
że będę musiał zabijać.

733
00:42:14,083 --> 00:42:17,535
A jeśli będę musiał zabić
jednego, to nie będę mógł

734
00:42:17,673 --> 00:42:18,881
przestać. Po prostu to wiem.

735
00:42:19,019 --> 00:42:21,055
Mam osobowość uzależniającą.

736
00:42:21,193 --> 00:42:22,816
Nie piłem od 18 lat,

737
00:42:22,954 --> 00:42:24,507
bo nie mogę tego znieść.

738
00:42:26,267 --> 00:42:29,167
Możesz to trochę
wyjaśnić?

739
00:42:29,305 --> 00:42:33,447
Chodzi o to, co prawo mówi
o zabijaniu.

740
00:42:33,585 --> 00:42:35,380
Prawo z Biblii mówi nam, że

741
00:42:35,518 --> 00:42:38,970
jeśli masz to zrobić,
musisz to zrobić dobrze.

742
00:42:39,833 --> 00:42:42,352
Cóż, ja nie wybieram
robić tego dobrze.

743
00:42:43,491 --> 00:42:45,666
W ogóle nie chcę tego robić.

744
00:42:53,536 --> 00:42:54,744
Myślę, że...

745
00:42:54,882 --> 00:42:56,746
Myślę, że to będzie
świetna zabawa.

746
00:42:56,884 --> 00:42:58,265
O, tak.

747
00:43:02,407 --> 00:43:03,822
O, wow.

748
00:43:11,830 --> 00:43:14,315
Hej, możecie zapomnieć,
że tu jestem. Okej.

749
00:43:14,453 --> 00:43:16,407
-Nie przejmuj się tym.
-Możecie to

750
00:43:16,490 --> 00:43:18,112
podzielić na te dwie karty.

751
00:43:24,187 --> 00:43:26,086
Zapewniliśmy ci własny pokój.

752
00:43:26,224 --> 00:43:28,157
Jesteśmy bezpośrednio nad tobą
na dziesiątym piętrze.

753
00:43:28,295 --> 00:43:30,677
Muszę zrobić program radiowy,
a potem wychodzimy.

754
00:43:30,815 --> 00:43:32,181
Upewnij się, że nic nie
obciążasz na rachunek.

755
00:43:32,264 --> 00:43:33,541
-On ma się dobrze.
-Mówię poważnie.

756
00:43:33,680 --> 00:43:34,680
Nie będę.

757
00:43:34,784 --> 00:43:37,131
Żadnych pornosów.

758
00:43:56,772 --> 00:43:58,221
<i>Dobry wieczór wszystkim.</i>

759
00:43:58,359 --> 00:44:00,016
<i>Jest pierwszy czwartek miesiąca,</i>

760
00:44:00,154 --> 00:44:02,709
<i>co oznacza, że wracamy
z Jerrym Kane'em.</i>

761
00:44:02,847 --> 00:44:03,882
<i>Jak się masz, Jerry?</i>

762
00:44:04,020 --> 00:44:06,022
<i>Och, cóż, o wiele lepiej dzisiaj</i>

763
00:44:06,160 --> 00:44:08,024
<i>niż kilka tygodni temu.</i>

764
00:44:08,162 --> 00:44:10,268
<i>Tak. Słyszeliśmy o tym trochę.</i>

765
00:44:10,406 --> 00:44:12,201
<i>Dlaczego nie powiesz
nam, co się stało?</i>

766
00:44:12,339 --> 00:44:14,997
<i>Och, natknąłem się na
nazistowski punkt kontrolny,</i>

767
00:44:15,135 --> 00:44:17,516
<i>gdzie żądano dokumentów
lub więzienia.</i>

768
00:44:17,655 --> 00:44:18,759
<i>Taka była opcja.</i>

769
00:44:18,897 --> 00:44:22,142
<i>Więc wszedłem z nimi
w relacje handlowe</i>

770
00:44:22,280 --> 00:44:24,385
<i>pod groźbą, przymusem
i szantażem.</i>

771
00:44:24,523 --> 00:44:26,284
<i>Spędziłem tam 94 godziny.</i>

772
00:44:26,422 --> 00:44:27,927
Wygrana osiem.

773
00:44:28,010 --> 00:44:29,459
Hej!

774
00:44:29,597 --> 00:44:32,255
Jesteś bardzo utalentowaną osobą.

775
00:44:32,393 --> 00:44:34,672
<i>Wszystko, co podpisałem, było TDC,</i>

776
00:44:34,810 --> 00:44:36,466
<i>przez gwaranta, bez umowy.</i>

777
00:44:36,604 --> 00:44:38,814
<i>Obecnie przygotowuję fakturę</i>

778
00:44:38,952 --> 00:44:41,368
<i>na około 80 000 dolarów w złocie</i>

779
00:44:41,506 --> 00:44:43,335
<i>za osiem razy, kiedy
użyli mojego imienia.</i>

780
00:44:43,473 --> 00:44:45,027
Och.

781
00:44:45,165 --> 00:44:46,580
Oczy węża.

782
00:44:46,718 --> 00:44:49,031
-O-Oczy węża.
-Oczy węża.

783
00:44:49,169 --> 00:44:51,758
<i>Przeprowadziłem już
sprawdzenie policjanta.</i>

784
00:44:51,896 --> 00:44:55,209
<i>Dowiedziałem się, gdzie mieszka,
jego adres, imię jego żony.</i>

785
00:44:55,347 --> 00:44:59,110
<i>Wysyłam mu powiadomienie
o fakturze na 100 dolarów za godzinę</i>

786
00:44:59,248 --> 00:45:02,078
<i>za łącznie 94
godziny, które tam spędziłem.</i>

787
00:45:02,216 --> 00:45:05,599
<i>A potem przejdę do
likwidacji jego aktywów</i>

788
00:45:05,737 --> 00:45:07,912
<i>poprzez mechaniczną sprzedaż lien.</i>

789
00:45:08,050 --> 00:45:10,915
<i>Oni żądają, żebyś błagał.</i>

790
00:45:11,053 --> 00:45:12,675
<i>Są chorzy w ten sposób, wiesz.</i>

791
00:45:12,813 --> 00:45:15,160
<i>To psychotyczni psychopaci.</i>

792
00:45:15,298 --> 00:45:18,025
<i>Otrzymują z tego
seksualny dreszczyk.</i>

793
00:45:18,163 --> 00:45:20,579
<i>Są chorzy na umyśle. To wszystko.</i>

794
00:45:20,718 --> 00:45:24,445
<i>Więc musimy tylko zagrać
w ich głupie gierki</i>

795
00:45:24,583 --> 00:45:29,381
<i>i wejść tam i, eee, zabić
potwora spod łóżka,</i>

796
00:45:29,519 --> 00:45:31,038
<i>żeby tak powiedzieć.</i>

797
00:46:25,230 --> 00:46:27,336
Przepraszam.

798
00:46:28,302 --> 00:46:31,167
Jeszcze minuta, a byłem wcięty.

799
00:46:38,312 --> 00:46:40,383
<i>Ta regresja snu...</i>

800
00:46:40,521 --> 00:46:42,627
<i>Nie chcę o tym słyszeć.</i>

801
00:46:43,628 --> 00:46:46,182
Trzymał nas do czwartej.
To nie wymówka, ale...

802
00:46:46,320 --> 00:46:49,461
Mówiłem ci, musisz dać
mu się wypłakać.

803
00:46:49,599 --> 00:46:54,018
Nie możesz go podnosić
co pięć sekund.

804
00:46:54,156 --> 00:46:56,572
-To tworzy wzorzec.
-Wiem.

805
00:46:57,469 --> 00:46:59,368
A propos wzorców, co to jest,

806
00:46:59,506 --> 00:47:01,059
który to już dzień z rzędu,
kiedy się spóźniasz?

807
00:47:01,197 --> 00:47:03,199
Tak, wiem. Dochodzimy do tego.

808
00:47:03,337 --> 00:47:06,478
Na twoim miejscu nie próbowałbym
tych regresji snu z Rodneyem.

809
00:47:06,616 --> 00:47:08,308
z Rodneyem.

810
00:47:11,967 --> 00:47:13,658
Są trzy rzeczy, których chcemy

811
00:47:13,796 --> 00:47:15,487
kiedy przejmujemy
nad kimś kontrolę.

812
00:47:15,625 --> 00:47:20,182
Chcemy posłuszeństwa, kontroli
lub obezwładnienia.

813
00:47:20,320 --> 00:47:23,185
Mały szefie, twoja kolej.

814
00:47:24,048 --> 00:47:26,740
Pierwsze, do czego dążę, to
posłuszeństwo.

815
00:47:26,878 --> 00:47:30,399
Chcę mieć tu górną rękę
i zablokować ciało.

816
00:47:30,537 --> 00:47:32,539
-Czy wszyscy to widzą?
-Tak, sir.

817
00:47:32,677 --> 00:47:33,885
Zaburzyć jego równowagę.

818
00:47:34,023 --> 00:47:36,267
Powalić go na ziemię.
Tego chcę.

819
00:47:36,405 --> 00:47:38,510
Chcę, żeby bark był wykręcony,

820
00:47:38,648 --> 00:47:41,203
więc jeśli zdecyduje się
stawiać opór, poczuje to.

821
00:47:42,583 --> 00:47:44,033
Dobrze.

822
00:47:44,171 --> 00:47:46,056
Wszyscy w pary i popracujmy
nad tą techniką.

823
00:47:46,139 --> 00:47:49,590
Pierwsze polecenie. Odwróć się!

824
00:47:49,728 --> 00:47:50,937
Ręce na głowę!

825
00:47:51,075 --> 00:47:53,663
Na kolana!

826
00:47:53,801 --> 00:47:55,665
Na brzuchy!

827
00:47:55,803 --> 00:47:57,633
Ręce na boki!

828
00:47:57,771 --> 00:47:59,600
Oficerowie, wkroczcie.

829
00:48:00,808 --> 00:48:02,051
Założyć kajdanki.

830
00:48:02,189 --> 00:48:04,571
Upewnij się, że są zabezpieczone.

831
00:48:04,709 --> 00:48:05,917
<i>Posłuszeństwo.</i>

832
00:48:06,055 --> 00:48:08,126
<i>O tym jest dzisiaj ten dzień.</i>

833
00:48:08,264 --> 00:48:09,507
Na pozycjach.

834
00:48:09,645 --> 00:48:12,130
<i>Uczenie się, jak narzucać
dominację</i>

835
00:48:12,268 --> 00:48:15,064
<i>poprzez użycie przytłaczającej
siły.</i>

836
00:48:15,202 --> 00:48:17,101
Taser, Taser, Taser! Pop!

837
00:48:24,108 --> 00:48:26,282
<i>Bo tam w terenie...</i>

838
00:48:26,420 --> 00:48:27,891
-Następny!
-Idź, Adam.

839
00:48:27,974 --> 00:48:29,064
<i>...nie ma czasu na negocjacje.</i>

840
00:48:29,147 --> 00:48:30,079
Gaz pieprzowy!

841
00:48:30,217 --> 00:48:32,357
Na jeden!

842
00:48:32,495 --> 00:48:34,325
<i>Nie ma czasu, żeby się zatrzymać</i>

843
00:48:34,463 --> 00:48:36,672
<i>i wziąć pod uwagę perspektywę
drugiej osoby.</i>

844
00:48:36,810 --> 00:48:37,984
Przestań się opierać!

845
00:48:38,122 --> 00:48:40,158
-Na ziemię!
-Leży! Pałka!

846
00:48:40,296 --> 00:48:41,919
<i>Musisz szybko ocenić...</i>

847
00:48:42,057 --> 00:48:43,921
Przestań się opierać! Na ziemię!

848
00:48:44,059 --> 00:48:45,370
Leży! Delikwent!

849
00:48:45,508 --> 00:48:46,993
<i>...czy ta osoba jest zagrożeniem?</i>

850
00:48:47,131 --> 00:48:48,566
-Rzuć broń!
<i>-Czy chce mi zrobić krzywdę?</i>

851
00:48:48,649 --> 00:48:49,788
Upuść broń!

852
00:48:49,927 --> 00:48:53,206
<i>Czy to ktoś, kto potrzebuje
mojej pomocy?</i>

853
00:48:53,344 --> 00:48:55,001
-Zabezpieczone!
-Woda!

854
00:48:55,139 --> 00:48:56,864
-Następny!
-Mam cię.

855
00:48:57,003 --> 00:48:59,177
-Następny.
-Mam cię. Hej.

856
00:48:59,315 --> 00:49:01,338
-Wyciągnij broń, a potem
każ mu upuścić swoją.
-Ugh.

857
00:49:01,421 --> 00:49:02,905
-Wiem. Wiem.
-W porządku?

858
00:49:03,043 --> 00:49:04,907
-On... on już do ciebie strzelił.
-Wiem. Dostałem...

859
00:49:05,045 --> 00:49:06,170
Nieważne, ile masz

860
00:49:06,253 --> 00:49:08,048
treningu sytuacyjnego,

861
00:49:08,186 --> 00:49:11,327
nieważne, ile masz
zestawów umiejętności,

862
00:49:11,465 --> 00:49:14,434
bo prędzej czy później
będziesz to stosować

863
00:49:14,572 --> 00:49:19,335
w nieprzewidywalnych,
dynamicznych,

864
00:49:19,473 --> 00:49:22,614
rzeczywistych okolicznościach.
I to będzie twój prawdziwy test.

865
00:49:32,555 --> 00:49:35,110
To oko wygląda okropnie.

866
00:49:35,973 --> 00:49:38,354
Jesteś pewien, że możesz
prowadzić?

867
00:49:38,492 --> 00:49:40,736
Możemy się zatrzymać w
pogotowiu ratunkowym.

868
00:49:40,874 --> 00:49:43,601
Wiesz, dlaczego nazywają
to "praktyką lekarską"?

869
00:49:43,739 --> 00:49:45,016
Hmm?

870
00:49:45,154 --> 00:49:46,984
Bo oni ćwiczą.

871
00:49:53,507 --> 00:49:55,116
Chciałbym, żeby Franny to widziała.

872
00:49:55,199 --> 00:49:56,648
Ona kocha konie.

873
00:49:56,786 --> 00:49:59,513
Ale nigdy nie pozwalają
mi jej nigdzie zabrać.

874
00:49:59,651 --> 00:50:02,413
-Kto nie pozwala?
-Prawnicy.

875
00:50:02,551 --> 00:50:04,760
Jesteś jej matką, prawda?

876
00:50:04,898 --> 00:50:08,143
To dar od Boga. Oni nie mają
w tej sprawie nic do gadania.

877
00:50:10,731 --> 00:50:12,423
Chcesz się zatrzymać
i zrobić zdjęcie?

878
00:50:12,561 --> 00:50:14,942
Nie. Nie, nie mogę.

879
00:50:15,081 --> 00:50:17,290
Dlaczego nie?

880
00:50:17,428 --> 00:50:20,707
Bo już ci mówiłam.
Nie mogę... Nie mogę.

881
00:50:21,811 --> 00:50:23,572
Ta rzecz.

882
00:50:23,710 --> 00:50:24,814
Jaka rzecz?

883
00:50:24,952 --> 00:50:29,129
Ta rzecz, która się stała,
kiedy byłam małym dzieckiem.

884
00:50:29,267 --> 00:50:30,682
Czekaj, mówisz o tym,

885
00:50:30,820 --> 00:50:32,960
jak ci koń wykopał
zęby?

886
00:50:35,825 --> 00:50:38,621
Przestań, Jerry. Przestań.

887
00:50:38,759 --> 00:50:40,623
To nie jest śmieszne.

888
00:50:40,761 --> 00:50:42,867
Wciąż mam koszmary.

889
00:50:43,005 --> 00:50:46,560
♪ Czy to może być miłość? ♪

890
00:50:51,048 --> 00:50:52,635
Mm-mm.

891
00:50:52,773 --> 00:50:54,327
Uh-oh.

892
00:50:56,294 --> 00:50:58,089
Okej.

893
00:50:59,815 --> 00:51:01,127
O Boże.

894
00:51:01,265 --> 00:51:02,611
No dalej.

895
00:51:02,749 --> 00:51:05,303
-O Boże.
-No dalej. Podejdź bliżej.

896
00:51:05,441 --> 00:51:07,478
-Jerry, nie mogę.
-Musisz stawić czoła swoim lękom.

897
00:51:07,616 --> 00:51:10,170
-Nie, nie mogę.
-Hej, bzdura. No dalej.

898
00:51:10,308 --> 00:51:11,827
-Nie, nie mogę. Nie mogę.
-No dalej.

899
00:51:11,965 --> 00:51:13,518
Hej. Tak, możesz. Hej.

900
00:51:13,656 --> 00:51:15,727
-Nie mogę.
-Spójrz na mnie! Spójrz na mnie! Hej.

901
00:51:15,865 --> 00:51:17,695
Spójrz na mnie. Spójrz na mnie.

902
00:51:17,833 --> 00:51:20,215
Chcesz po prostu się bać?

903
00:51:22,286 --> 00:51:24,081
Okej. Okej.

904
00:51:24,219 --> 00:51:26,600
Okej? No i dobrze.

905
00:51:26,738 --> 00:51:28,464
-Mm.
-Okej.

906
00:51:29,845 --> 00:51:32,468
-No dalej, to ty dowodzisz.
-Och.

907
00:51:33,297 --> 00:51:34,988
-Och.
-Nie spiesz się.

908
00:51:35,126 --> 00:51:36,507
Och.

909
00:51:36,645 --> 00:51:38,233
Okej, nie bliżej. Nie bliżej
niż tutaj.

910
00:51:38,371 --> 00:51:39,703
-Okej.
-Nie bliżej niż tutaj.

911
00:51:39,786 --> 00:51:42,168
Okej, teraz po prostu podnieś rękę.

912
00:51:42,996 --> 00:51:44,446
Moją rękę.

913
00:51:51,349 --> 00:51:54,387
Okej. Już dobrze.

914
00:51:54,525 --> 00:51:55,836
O Boże.

915
00:51:56,872 --> 00:51:58,494
O Boże, zaraz się posikam.

916
00:51:58,632 --> 00:52:00,047
Okej.

917
00:52:00,186 --> 00:52:02,049
Widzisz?

918
00:52:02,188 --> 00:52:04,224
Widzisz?

919
00:52:04,362 --> 00:52:07,124
Widzisz to? No więc, to jest
zwycięstwo.

920
00:52:08,573 --> 00:52:11,231
-Och.
-Nie ma się czego bać, prócz strachu.

921
00:52:23,899 --> 00:52:25,418
Mówiłem ci.

922
00:52:25,556 --> 00:52:27,937
Tak. Cześć.

923
00:52:45,783 --> 00:52:48,786
Nie chcę odchodzić, ale muszę
wracać.

924
00:52:48,924 --> 00:52:51,823
Moja córka zostaje ze
mną w tym tygodniu.

925
00:52:51,961 --> 00:52:53,446
-Franny, prawda?
-Tak.

926
00:52:53,584 --> 00:52:54,895
Polubiłabyś ją.

927
00:52:55,033 --> 00:52:57,312
Jest młodsza od ciebie,
ale nie bardzo.

928
00:52:57,450 --> 00:52:59,866
Jesienią zaczyna szóstą klasę.

929
00:53:02,386 --> 00:53:04,767
Dbajcie o siebie nawzajem.

930
00:53:04,905 --> 00:53:06,252
Będziemy.

931
00:53:07,977 --> 00:53:10,083
I słuchajcie się taty.

932
00:53:10,221 --> 00:53:12,637
On was bardzo kocha.

933
00:53:12,775 --> 00:53:14,984
Ma wam wiele do przekazania.

934
00:53:27,963 --> 00:53:29,620
Dziękuję.

935
00:54:15,631 --> 00:54:16,805
Ach.

936
00:54:16,943 --> 00:54:18,772
Nie ma prądu.

937
00:54:38,827 --> 00:54:42,106
♪ Każda mała rzecz, którą robisz ♪

938
00:54:42,244 --> 00:54:47,111
♪ Sprawia, że chcę być ♪

939
00:54:47,249 --> 00:54:50,114
♪ Bardziej jak ty ♪

940
00:54:50,252 --> 00:54:55,568
♪ Tak, dziewczyno, bardziej jak ty ♪

941
00:54:55,706 --> 00:54:58,502
♪ Każda mała rzecz, którą mówisz ♪

942
00:54:58,640 --> 00:55:04,024
♪ Sprawia, że chcę zostać ♪

943
00:55:04,162 --> 00:55:06,786
♪ Blisko ciebie ♪

944
00:55:06,924 --> 00:55:11,446
♪ Tak, dziewczyno, blisko ciebie ♪

945
00:55:11,584 --> 00:55:13,482
♪ Ah, ah, ah. ♪

946
00:55:13,620 --> 00:55:15,726
Myślę, że damy radę.

947
00:55:22,526 --> 00:55:24,079
O której jest przesłuchanie?

948
00:55:24,217 --> 00:55:26,461
Ósma rano.

949
00:55:26,599 --> 00:55:29,256
Co powiesz sędziemu?

950
00:55:29,395 --> 00:55:32,984
Nic nie powiem. Złożyłem już
swoją sprawę.

951
00:55:33,122 --> 00:55:37,023
Teraz od niego zależy, czy
zrobi to, co słuszne i legalne.

952
00:55:37,161 --> 00:55:39,163
A jeśli tego nie zrobi?

953
00:55:39,301 --> 00:55:40,461
Cóż, jeśli taki kierunek

954
00:55:40,578 --> 00:55:41,898
chce obrać, to niech go
szlag trafi.

955
00:55:42,028 --> 00:55:44,617
Możemy iść aż do
Sądu Najwyższego.

956
00:55:45,549 --> 00:55:47,413
A co z domem?

957
00:55:47,551 --> 00:55:49,656
Co z nim?

958
00:55:49,794 --> 00:55:52,279
Cóż, oni go sprzedadzą,
jeśli nie zapłacimy.

959
00:55:52,418 --> 00:55:54,509
Nie mogą sprzedać domu.
Nie mają jurysdykcji.

960
00:55:54,592 --> 00:55:56,525
Tak, ale...

961
00:55:56,663 --> 00:55:58,251
Tak, ale co, Joe?

962
00:55:58,389 --> 00:55:59,839
Dlaczego się w to
mieszasz, co?

963
00:55:59,977 --> 00:56:01,358
Po prostu... nie rozumiem,

964
00:56:01,496 --> 00:56:02,945
dlaczego robisz z
tego taką wielką sprawę.

965
00:56:03,083 --> 00:56:04,222
Mamy pieniądze.

966
00:56:04,361 --> 00:56:05,589
Chcesz im oddać
swoje pieniądze?

967
00:56:05,672 --> 00:56:07,605
-Wydałeś moje pieniądze.
-Och. Och, dobrze.

968
00:56:07,743 --> 00:56:09,283
Tylko dlatego, że ktoś
czegoś żąda,

969
00:56:09,366 --> 00:56:11,250
myślisz, że musisz się
poddać i im to oddać.

970
00:56:11,333 --> 00:56:12,921
-Jeśli jesteś winien.
-Komu?

971
00:56:13,059 --> 00:56:14,371
Kto mówi, że jestem winien?
Kto?

972
00:56:14,509 --> 00:56:15,924
Zapomnij o tym.

973
00:56:16,856 --> 00:56:18,961
Nic od nich nie otrzymałem!

974
00:56:19,099 --> 00:56:21,826
Chcesz, żebym płacił za coś,
czego nie otrzymałem?!

975
00:56:21,964 --> 00:56:25,727
Rozumiesz koncepcję
otrzymywania, prawda?!

976
00:57:17,261 --> 00:57:21,265
<i>Sprawa numer 15A.</i> Sun
Mutual Bank przeciwko Kane.

977
00:57:21,403 --> 00:57:23,992
-Dzień dobry, Wasza Wysokość.
-Dzień dobry, Mecenasie.

978
00:57:24,130 --> 00:57:26,512
Proszę pana, chciałbym
powiedzieć, w jakim charakterze

979
00:57:26,650 --> 00:57:28,065
się dzisiaj stawiam.
-Chwileczkę, panie Kane.

980
00:57:28,203 --> 00:57:29,963
E-e, pan Kane odrzucił
usługi

981
00:57:30,101 --> 00:57:31,551
obrońcy z urzędu,
Wasza Wysokość.

982
00:57:31,689 --> 00:57:33,760
Proszę pana, muszę złożyć
oświadczenie przed sądem.

983
00:57:33,898 --> 00:57:35,458
Proszę poczekać. Będziesz
miał swoją szansę.

984
00:57:35,590 --> 00:57:37,350
Muszę przejrzeć pańskie akta.

985
00:57:37,488 --> 00:57:39,766
Napaść z użyciem broni.
Fałszerstwo.

986
00:57:39,904 --> 00:57:42,044
Kradzież samochodu
podstępem.

987
00:57:42,182 --> 00:57:43,356
Prowadzenie bez licencji.

988
00:57:43,494 --> 00:57:45,807
Proszę zauważyć, że
stawiam się dzisiaj

989
00:57:45,945 --> 00:57:48,016
jako administrator
dla Jerry'ego Kane'a.

990
00:57:48,154 --> 00:57:50,432
Och, nie jest pan
panem Kane'em? Gdzie on jest?

991
00:57:50,570 --> 00:57:53,021
Jerry Kane jest osobą
działającą pod prawem.

992
00:57:53,159 --> 00:57:56,058
Jestem tu w charakterze
administracyjnym.

993
00:57:56,196 --> 00:57:59,303
Wasza Wysokość, pan Kane
zalega z kwotą główną

994
00:57:59,441 --> 00:58:02,409
w wysokości 38 400 dolarów
plus 9,8 procent odsetek.

995
00:58:02,548 --> 00:58:03,811
Panie Kane, czy jest pan
przygotowany,

996
00:58:03,894 --> 00:58:05,171
aby dokonać płatności w
tym momencie?

997
00:58:05,309 --> 00:58:07,035
Oni nigdy nie potwierdzili
długu, Wasza Wysokość.

998
00:58:07,173 --> 00:58:08,761
A co to dokładnie
znaczy?

999
00:58:08,899 --> 00:58:11,142
Ich weksel jest nieważny.

1000
00:58:11,280 --> 00:58:13,869
Wasza Wysokość, argumenty
pana Kane'a nie mają

1001
00:58:14,007 --> 00:58:17,010
lub inne znaczenie związane
z aktami banku.

1002
00:58:17,148 --> 00:58:19,047
Panie Kane, zgadzam się
z powodem,

1003
00:58:19,185 --> 00:58:21,290
i szczerze mówiąc, sąd
nie jest rozbawiony.

1004
00:58:21,428 --> 00:58:25,502
Wasza Wysokość, moje
dzisiejsze pojawienie

1005
00:58:25,640 --> 00:58:27,745
się to jedynie uprzejmość.
Czy jesteś, czy nie jesteś
Jerry Kane?

1006
00:58:27,883 --> 00:58:30,955
To imię odnosi się do osoby
działającej z upoważnienia prawa.

1007
00:58:31,093 --> 00:58:33,164
Szukam Jerry'ego Kane'a!

1008
00:58:33,302 --> 00:58:34,718
Proszę usiąść.

1009
00:58:35,581 --> 00:58:37,583
Usiądź!

1010
00:58:37,721 --> 00:58:39,363
Woźny, wyprowadź tego
człowieka z sali sądowej.

1011
00:58:39,446 --> 00:58:40,793
Próbuję naprawić... Nie!

1012
00:58:40,931 --> 00:58:42,588
Dotknij mnie, a zostaniesz
oskarżony o...

1013
00:58:42,726 --> 00:58:44,313
Jestem funkcjonariuszem pokoju!

1014
00:58:44,451 --> 00:58:46,923
To jest jurysdykcja
prawa zwyczajowego,

1015
00:58:47,006 --> 00:58:48,580
którą ustanowiłem!
Zamierzam orzec na korzyść
powoda.

1016
00:58:48,663 --> 00:58:49,698
Ogłaszamy przerwę.

1017
00:58:49,836 --> 00:58:51,251
Dziękuję. Wszyscy wstają.

1018
00:58:51,389 --> 00:58:52,860
-Gdzie jest moje zadośćuczynienie?
-Nie masz go!

1019
00:58:52,943 --> 00:58:55,532
Do protokołu, odmawia
mi się zadośćuczynienia!

1020
00:58:55,670 --> 00:58:58,051
Okay, uh, właściwie, proszę
zauważyć,

1021
00:58:58,189 --> 00:59:00,398
że sędzia opuścił sąd!

1022
00:59:00,537 --> 00:59:01,917
Opuścił okręt!

1023
00:59:02,055 --> 00:59:05,127
Ja, jako suweren, roszczę
sobie jurysdykcję nad tą sprawą!

1024
00:59:05,265 --> 00:59:07,544
Sprawa oddalona z
uprzedzeniem i przyczyną!

1025
00:59:07,682 --> 00:59:09,166
Miłego dnia.

1026
00:59:17,105 --> 00:59:19,038
-Co się stało?
-Opuścili okręt.

1027
00:59:19,176 --> 00:59:21,212
Porzucili sąd jak tchórze.

1028
00:59:21,350 --> 00:59:24,112
-No dobrze, co to znaczy?
-To znaczy, że wygraliśmy.

1029
00:59:24,250 --> 00:59:26,493
Nie mieli jurysdykcji.
Sędzia o tym wiedział.

1030
00:59:26,632 --> 00:59:28,910
Kiedy go o to
zapytałem, uciekł.

1031
00:59:36,469 --> 00:59:38,920
Hej. Hej, mały bąbelku.

1032
00:59:39,058 --> 00:59:40,369
Hej.

1033
00:59:40,507 --> 00:59:41,819
Hej.

1034
00:59:44,304 --> 00:59:45,616
Hej.

1035
00:59:45,754 --> 00:59:47,825
Zepsujesz to dziecko.

1036
00:59:47,963 --> 00:59:50,863
Dziś jest marudny. Nadal
nie śpi zbyt dobrze.

1037
00:59:51,001 --> 00:59:53,003
To dlatego, że nie słuchasz.

1038
00:59:53,141 --> 00:59:57,455
Powtarzam ci, nigdy
nie podnoś płaczącego dziecka.

1039
00:59:57,594 --> 00:59:59,181
Tak, słyszę cię.

1040
00:59:59,319 --> 01:00:00,976
Mówię poważnie.

1041
01:00:01,114 --> 01:00:02,702
To uparte stworzenia.

1042
01:00:02,840 --> 01:00:05,636
Albo je złamiesz,
albo one złamią ciebie.

1043
01:00:05,774 --> 01:00:08,225
Cóż, myślę, że tę
bitwę już przegraliśmy.

1044
01:00:08,363 --> 01:00:10,537
On tutaj rządzi.

1045
01:00:10,676 --> 01:00:13,023
Prawda, bąbelku? Hmm?

1046
01:00:21,687 --> 01:00:24,759
Przysięgam, to
najbardziej grymaśne dziecko.

1047
01:00:24,897 --> 01:00:27,037
To tylko dziecko.

1048
01:00:27,175 --> 01:00:28,728
I co z tego?

1049
01:00:29,695 --> 01:00:31,973
Nigdy nie pozwoliliśmy
Adamowi tak się zachowywać.

1050
01:00:32,111 --> 01:00:35,321
Cóż, to dlatego, że
zawsze go gnębiłaś.

1051
01:00:35,459 --> 01:00:37,495
Nadal nim jesteś.

1052
01:00:37,634 --> 01:00:41,085
Uważasz, że każdy
gwóźdź potrzebuje młotka.

1053
01:00:43,778 --> 01:00:45,814
Co to ma znaczyć?

1054
01:00:45,952 --> 01:00:48,990
To znaczy, żebyś dała
mu trochę spokoju.

1055
01:00:49,128 --> 01:00:52,441
Przestań sprawiać, że czuje,
że musi ci zawsze dogadzać.

1056
01:00:52,579 --> 01:00:53,995
-Dogadzać mi?
-Tak.

1057
01:00:54,133 --> 01:00:56,791
Cóż, świetnie wyszedł.

1058
01:00:56,929 --> 01:01:00,449
Cóż, nie zaszkodziłoby,
gdybyś mu to czasem powiedziała.

1059
01:01:09,804 --> 01:01:11,219
Hej, chłopaki.
Gratulacje.

1060
01:01:11,357 --> 01:01:13,393
-Dzięki, szefie.
-Gratulacje, naprawdę.

1061
01:01:13,531 --> 01:01:15,119
Tak. Gratulacje.

1062
01:01:15,257 --> 01:01:17,777
O, mamy tu Dirty Harry'ego.

1063
01:01:19,641 --> 01:01:22,161
<i>Do absolwentów</i>

1064
01:01:22,299 --> 01:01:24,922
<i>rocznika 18-5:</i>

1065
01:01:25,060 --> 01:01:27,304
<i>ta odznaka, którą
nosisz na piersi,</i>

1066
01:01:27,442 --> 01:01:29,720
nie należy do ciebie.

1067
01:01:29,858 --> 01:01:31,342
Nie jest twoja.

1068
01:01:31,480 --> 01:01:35,519
Należy do ludzi, którzy
zleci ci ją nosić.

1069
01:01:35,657 --> 01:01:43,044
Więc noś ją z wielkim
honorem, uczciwością i dumą.

1070
01:01:43,803 --> 01:01:44,735
Słusznie, słusznie.

1071
01:01:44,873 --> 01:01:45,993
Na zdrowie.

1072
01:01:46,081 --> 01:01:47,482
<i>Okej, wszyscy razem.</i>

1073
01:01:47,565 --> 01:01:48,981
Zrobimy zdjęcie.

1074
01:01:49,119 --> 01:01:51,500
-Małżonkowie też?
-Wszyscy. Wszyscy wchodzą.

1075
01:01:51,638 --> 01:01:53,350
-Upewnijcie się, że mały szef tam jest.
-Ściśnijcie się.

1076
01:01:53,433 --> 01:01:55,042
-Wszyscy.
-Och, nie mów tak o moim synu.

1077
01:01:55,125 --> 01:01:56,264
Okej, patrzcie w górę.

1078
01:01:56,402 --> 01:01:57,872
-Patrzcie w górę.
-Miejsce zbrodni.

1079
01:01:57,955 --> 01:01:59,460
-No chodź, kochanie. No chodź.
-No chodź. Wchodź.

1080
01:01:59,543 --> 01:02:00,993
-No chodź. No chodź.
-Idź.

1081
01:02:01,131 --> 01:02:03,340
No chodź. No chodź.

1082
01:02:06,377 --> 01:02:07,931
Dziękuję.

1083
01:02:10,140 --> 01:02:11,486
Jestem tu, żeby się zarejestrować.

1084
01:02:11,624 --> 01:02:13,005
-Jesteś nowym studentem?
-Tak.

1085
01:02:13,143 --> 01:02:15,421
Czy przyniosłeś swoje dokumenty?

1086
01:02:15,559 --> 01:02:16,974
Nie, nie bardzo.

1087
01:02:17,112 --> 01:02:19,045
Okej, cóż, aby się
zarejestrować,

1088
01:02:19,183 --> 01:02:21,461
musisz przedstawić dowód
zamieszkania, szczepienia,

1089
01:02:21,599 --> 01:02:23,118
a jeśli jesteś niepełnoletni,

1090
01:02:23,256 --> 01:02:25,707
-pisemną zgodę od rodzica lub opiekuna prawnego.
-Okej.

1091
01:02:25,845 --> 01:02:27,125
Więc, kiedy będziesz
miał wszystko gotowe,

1 ০৯2
01:02:27,260 --> 01:02:29,297
możesz wrócić i
możemy zacząć.

1093
01:02:29,435 --> 01:02:32,024
Um, czy to jest gdzieś
napisane?

1094
01:02:32,162 --> 01:02:33,991
Czy założyłeś konto online?

1095
01:02:34,129 --> 01:02:35,496
To jest pierwsza
rzecz, którą musisz zrobić.

1096
01:02:35,579 --> 01:02:37,857
Możesz tam znaleźć
wszystkie te informacje.

1097
01:02:37,995 --> 01:02:39,652
A co z testem
kwalifikacyjnym?

1098
01:02:39,790 --> 01:02:41,870
Będziesz musiał się
na niego zapisać online.

1099
01:02:41,965 --> 01:02:43,932
-Nie mogę tego zrobić tutaj?
-Nie, proszę pana.

1100
01:02:44,070 --> 01:02:46,279
Ale upewnij się, że
zarejestrujesz się do 15.

1101
01:02:46,417 --> 01:02:49,351
Testy są przeprowadzane
pierwszego. To jedyny dzień.

1102
01:02:50,490 --> 01:02:54,115
Um, a co jeśli nie mogę
uzyskać zgody rodziców?

1103
01:02:54,253 --> 01:02:57,463
Jeśli to problem, możesz
ubiegać się o zwolnienie.

1104
01:02:57,601 --> 01:02:59,085
Ale to wymaga rozmowy.

1105
01:02:59,223 --> 01:03:00,452
I nadal będziesz musiał
dostarczyć

1106
01:03:00,535 --> 01:03:03,020
dowód zamieszkania
i szczepienia.

1107
01:03:04,263 --> 01:03:06,955
- Okej?
- Tak. Dzięki.

1108
01:03:33,292 --> 01:03:34,811
Biuro Szeryfa. Otwierać!

1109
01:03:39,298 --> 01:03:41,265
Tato? Tato!

1110
01:03:42,957 --> 01:03:45,545
Biuro Szeryfa. Musisz
podejść do drzwi.

1111
01:03:47,478 --> 01:03:48,997
Szeryf hrabstwa.

1112
01:03:49,135 --> 01:03:50,896
Jesteśmy tu, aby doręczyć
nakaz eksmisji.

1113
01:03:51,034 --> 01:03:52,380
Przepraszam. Nie możecie
wejść do środka.

1114
01:03:52,518 --> 01:03:54,002
Ten dom został
przejęty przez bank.

1115
01:03:54,140 --> 01:03:55,507
Będziemy potrzebować, żebyś
opuścił posesję.

1116
01:03:55,590 --> 01:03:56,867
Ale ja- ja muszę... Tato!

1117
01:03:57,005 --> 01:03:58,405
Muszę, żebyś wyszedł na zewnątrz.

1118
01:03:58,489 --> 01:04:00,526
Ja... Chwila. Mam... Muszę
wziąć mojego psa.

1119
01:04:00,664 --> 01:04:02,493
Okej. Kto jeszcze jest
z tobą w domu?

1120
01:04:02,631 --> 01:04:03,632
- Mój tata.
- Gdzie?

1121
01:04:03,770 --> 01:04:05,220
Um, w sypialni.

1122
01:04:05,358 --> 01:04:07,602
Okej. Czy na posesji jest broń?

1123
01:04:07,740 --> 01:04:09,935
Będę potrzebował, żebyś podszedł
dla mnie do krawężnika, proszę.

1124
01:04:10,018 --> 01:04:11,523
- A co z naszymi rzeczami?
- Będziemy mieli ekipę,

1125
01:04:11,606 --> 01:04:13,435
która przyniesie wasze rzeczy
na koniec podjazdu.

1126
01:04:13,573 --> 01:04:16,024
Panie Kane?

1127
01:04:17,060 --> 01:04:18,647
Panie Kane?

1128
01:04:18,785 --> 01:04:21,927
Szeryf hrabstwa. Proszę wyjść,
bo wyważymy drzwi.

1129
01:05:18,535 --> 01:05:20,640
Dokąd jedziemy?

1130
01:05:21,503 --> 01:05:23,574
W którą stronę mam jechać?

1131
01:05:23,712 --> 01:05:26,267
Skąd mam do cholery wiedzieć, Joe?

1132
01:05:26,405 --> 01:05:28,200
To ty teraz
podejmujesz decyzje,

1133
01:05:28,338 --> 01:05:30,409
decydujesz, kto przychodzi, kto
odchodzi.

1134
01:05:30,547 --> 01:05:33,653
- O czym ty mówisz?
- Wpuściłeś ich.

1135
01:05:33,791 --> 01:05:36,139
Wpuściłem ich? Przecież mnie
przepchnęli.

1136
01:05:36,277 --> 01:05:38,037
Nie mogą wejść,
chyba że ich zaprosisz.

1137
01:05:38,175 --> 01:05:39,280
To się nazywa nakaz.

1138
01:05:39,418 --> 01:05:40,902
Ja ich kurwa nie zapraszałem!

1139
01:05:41,040 --> 01:05:42,800
- Zakłamanie!
- Co?

1140
01:05:42,939 --> 01:05:44,492
- Zakłamanie!
- Przestań krzyczeć!

1141
01:05:44,630 --> 01:05:46,356
Zakłamanie!

1142
01:06:15,040 --> 01:06:16,696
Zejdź stąd.

1143
01:06:16,834 --> 01:06:17,834
Dlaczego?

1144
01:06:17,939 --> 01:06:19,423
Po prostu zejdź.

1145
01:06:30,607 --> 01:06:33,748
- Dokąd ja idę?
- Jedź dalej.

1146
01:06:43,758 --> 01:06:45,311
Zatrzymaj się.

1147
01:06:56,495 --> 01:06:58,393
Daj mi kluczyki.

1148
01:07:09,404 --> 01:07:12,028
Chodź tu z powrotem. Muszę ci
coś pokazać.

1149
01:07:20,726 --> 01:07:22,107
W czasach kolonialnych,

1150
01:07:22,245 --> 01:07:24,178
kiedy ktoś cię oskarżył
o zakłamanie,

1151
01:07:24,316 --> 01:07:27,560
To była plama na twoim honorze.

1152
01:07:29,148 --> 01:07:30,563
Plama na twoim dobrym imieniu.

1153
01:07:30,701 --> 01:07:34,291
Gdybyś był dżentelmenem,
żądałbyś satysfakcji.

1154
01:07:34,429 --> 01:07:36,155
Wybierz.

1155
01:07:36,293 --> 01:07:38,364
-Dlaczego?
-Wybierz!

1156
01:07:43,300 --> 01:07:44,508
W ustalonym czasie,

1157
01:07:44,646 --> 01:07:46,648
spotkalibyście się na
polu walki,

1158
01:07:46,786 --> 01:07:49,651
i każdy z was odszedłby
dziesięć kroków.

1159
01:07:49,789 --> 01:07:50,825
-Raz...
-Tato.

1160
01:07:50,963 --> 01:07:52,102
...dwa, trzy,

1161
01:07:52,240 --> 01:07:58,453
cztery, pięć, sześć, siedem,
osiem, dziewięć, dziesięć.

1162
01:07:58,591 --> 01:08:00,248
Odwrócilibyście się i stanęli
twarzą w twarz z przeciwnikiem.

1163
01:08:00,386 --> 01:08:02,492
-Tato, przestań!
-I daj sygnał!

1164
01:08:03,527 --> 01:08:04,632
Cel!

1165
01:08:04,770 --> 01:08:06,068
-Co ty, kurwa, robisz?!
-Cel!

1166
01:08:06,151 --> 01:08:07,945
Tato, to jest pieprzone
szaleństwo! Przestań!

1167
01:08:08,084 --> 01:08:09,671
Cel!

1168
01:08:09,809 --> 01:08:10,810
I ognia!

1169
01:08:35,697 --> 01:08:37,803
<i>To jest pierwszy czwartek
miesiąca,</i>

1170
01:08:37,941 --> 01:08:40,461
<i>i wracamy z Jerrym Kane'em.</i>

1171
01:08:40,599 --> 01:08:42,118
<i>Jerry, jak się masz?</i>

1172
01:08:42,256 --> 01:08:44,499
<i>Och, bywało lepiej.</i>

1173
01:08:44,637 --> 01:08:46,363
<i>Brzmisz na trochę
zmęczonego.</i>

1174
01:08:46,501 --> 01:08:48,365
<i>Pewnie przez te podróże.</i>

1175
01:08:48,503 --> 01:08:51,472
<i>Cóż, nie mam nic przeciwko
podróżom, jeśli...</i>

1176
01:08:51,610 --> 01:08:54,820
<i>...wiesz, dopóki mogę
trzymać się z dala od łańcuchów.</i>

1177
01:08:59,549 --> 01:09:02,448
<i>Bank wysłał dziś rano grupę
nielegalnych imigrantów,</i>

1178
01:09:02,586 --> 01:09:04,864
<i>-aby spełniali ich polecenia.</i>
<i>-Nielegalnych?</i>

1179
01:09:05,002 --> 01:09:06,797
<i>Tak, wiesz, oni używają
nielegalnych imigrantów</i>

1180
01:09:06,935 --> 01:09:09,524
<i>do takich rzeczy, bo wiedzą,
że to przestępstwo.</i>

1181
01:09:09,662 --> 01:09:11,319
<i>W ten sposób mają dźwignię.</i>

1182
01:09:11,457 --> 01:09:12,838
<i>Więc grupa z nich się pojawiła</i>

1183
01:09:12,976 --> 01:09:15,461
<i>i dokonała zajęcia
bez nakazu.</i>

1184
01:09:15,599 --> 01:09:19,189
<i>Zmusili nas do opuszczenia
nieruchomości pod groźbą,</i>

1185
01:09:19,327 --> 01:09:20,466
<i>przymusem i naciskiem.</i>

1186
01:09:20,604 --> 01:09:22,158
<i>O, Boże.</i>

1187
01:09:22,296 --> 01:09:23,987
<i>W każdym razie, już rozpocząłem</i>

1188
01:09:24,125 --> 01:09:26,783
<i>procedurę administracyjną.</i>

1189
01:09:28,336 --> 01:09:32,444
<i>Wyślę ci ją, żebyś mógł
ją umieścić na stronie.</i>

1190
01:09:32,582 --> 01:09:36,655
<i>Tak więc, niestety, musiałem
ograniczyć niektóre terminy.</i>

1191
01:09:36,793 --> 01:09:38,622
<i>Po prostu miałem zajęcia
w styczniu</i>

1192
01:09:38,760 --> 01:09:40,521
<i>i nikt się na nich nie pojawił.</i>

1193
01:09:41,487 --> 01:09:44,076
<i>Żartujesz sobie.</i>

1194
01:09:44,214 --> 01:09:47,493
<i>A to kosztowne, wiesz?</i>

1195
01:09:47,631 --> 01:09:50,151
<i>Z podróżami i hotelem
co noc i wszystkim.</i>

1196
01:09:50,289 --> 01:09:51,704
A potem powrót do tego, yyy,
do tej umowy powierniczej...

1197
01:09:51,842 --> 01:09:54,742
<i>Oni myślą, że mogą po prostu,
wiesz, ciągle wyciskać krew</i>

1198
01:09:54,880 --> 01:09:56,675
<i>-z kamienia.</i>
<i>-Mm.</i>

1199
01:09:56,813 --> 01:09:59,609
<i>Ale w pewnym momencie musisz
im dać do zrozumienia,</i>

1200
01:09:59,747 --> 01:10:01,576
<i>że nie dasz się
dalej popychać.</i>

1201
01:10:01,714 --> 01:10:03,461
<i>-Raczej.</i>
<i>-Musisz pamiętać,</i>

1202
01:10:03,544 --> 01:10:07,375
<i>kim jesteś i nie pozwól,
by ci to wyperswadowano.</i>

1203
01:10:08,549 --> 01:10:11,068
<i>Nie garb się. Nie płaszcz się.</i>

1204
01:10:11,207 --> 01:10:14,520
<i>Pamiętaj, oni są niewolnikami,</i>

1205
01:10:14,658 --> 01:10:17,420
<i>a ty jesteś panem.</i>

1206
01:10:26,291 --> 01:10:27,947
Więc, co to wszystko ma znaczyć?

1207
01:10:28,085 --> 01:10:31,019
To jest mój podpis.

1208
01:10:31,157 --> 01:10:33,159
To jest moja zapłata.

1209
01:10:33,298 --> 01:10:34,678
To jest prawny środek płatniczy.

1210
01:10:34,816 --> 01:10:37,681
Proszę pana, zakreślił pan
połowę umowy.

1211
01:10:37,819 --> 01:10:39,511
Tak. W porządku. Jest okej.

1212
01:10:39,649 --> 01:10:41,098
Jesteśmy tylko ja i mój syn.

1213
01:10:41,237 --> 01:10:42,517
- Nie - nie mogę tego przyjąć.

1214
01:10:42,617 --> 01:10:43,618
Dlaczego nie?

1215
01:10:43,756 --> 01:10:45,965
Nie akceptujecie dolarów?

1216
01:10:47,415 --> 01:10:48,554
Powinniście po prostu iść.

1217
01:10:48,692 --> 01:10:50,798
Nie akceptujecie dolarów?

1218
01:10:50,936 --> 01:10:52,109
Okej.

1219
01:10:52,248 --> 01:10:54,733
Nie akceptujecie waluty USA!

1220
01:11:08,264 --> 01:11:09,748
Co się stało?

1221
01:11:13,959 --> 01:11:17,480
"I nie było dla nich miejsca
w gospodzie."

1222
01:11:56,381 --> 01:11:58,279
Nie zapomnij o modlitwach.

1223
01:11:58,417 --> 01:11:59,936
Jasne.

1224
01:12:00,764 --> 01:12:03,871
Mama i Baby Candy i kto jeszcze?

1225
01:12:04,009 --> 01:12:05,597
Jezus.

1226
01:12:08,910 --> 01:12:11,844
Dlaczego modlimy się do Baby Candy?

1227
01:12:11,982 --> 01:12:13,708
Co masz na myśli?

1228
01:12:16,090 --> 01:12:18,368
To znaczy, ona była dzieckiem.

1229
01:12:18,506 --> 01:12:20,439
No i co z tego?

1230
01:12:20,577 --> 01:12:22,510
Dzieci nie mają duszy?

1231
01:12:22,648 --> 01:12:24,650
Nie. Ja tylko...

1232
01:12:24,788 --> 01:12:28,965
Po prostu nie uważam, że dobrze
jest o tym ciągle myśleć.

1233
01:12:31,588 --> 01:12:34,350
Chyba chciałbym o tym zapomnieć.

1234
01:12:35,281 --> 01:12:37,594
Twoja matka i ja...

1235
01:12:38,768 --> 01:12:41,667
...poszliśmy do niej
pewnego ranka.

1236
01:12:41,805 --> 01:12:45,430
Leżała tam taka spokojna.

1237
01:12:48,502 --> 01:12:50,711
Nie miała na sobie żadnych śladów.

1238
01:12:53,921 --> 01:12:58,822
Ale ci, którzy ustalają zasady,
nie byli usatysfakcjonowani.

1239
01:12:59,754 --> 01:13:02,688
Wiedzieli, że to SIDS,

1240
01:13:02,826 --> 01:13:05,450
ale chcieli ją rozciąć.

1241
01:13:05,588 --> 01:13:08,004
Wyjmij to.

1242
01:13:08,142 --> 01:13:09,971
Przeanalizuj to.

1243
01:13:18,048 --> 01:13:22,363
Mam nadzieję, że nigdy
nie będziesz musiał przez to przechodzić.

1244
01:13:22,501 --> 01:13:25,159
Bo nigdy się po tym
nie pozbierasz.

1245
01:13:26,954 --> 01:13:29,646
Pomyśleć, że rząd ma większe
prawa do twojego własnego dziecka

1246
01:13:29,784 --> 01:13:33,029
niż ty.

1247
01:14:12,689 --> 01:14:14,346
No proszę, proszę.

1248
01:14:14,484 --> 01:14:15,968
Może nawet jesteśmy na czas.

1249
01:14:22,216 --> 01:14:25,046
<i>-Wyspałeś się?</i>
<i>-Tak.</i>

1250
01:14:25,184 --> 01:14:26,462
W końcu.

1251
01:14:27,773 --> 01:14:29,361
Zrobiłeś, co ci kazałem?

1252
01:14:29,499 --> 01:14:31,363
Tak. Ale nie było łatwo.

1253
01:14:31,501 --> 01:14:33,020
To znaczy, krzyczał jak szalony.

1254
01:14:33,158 --> 01:14:35,471
Jess musiała iść po zatyczki
do uszu i spać w innym pokoju.

1255
01:14:35,609 --> 01:14:38,543
Szczerze, nienawidziłem tego.

1256
01:14:38,681 --> 01:14:40,959
Ale zadziałało, prawda?

1257
01:14:42,339 --> 01:14:43,720
Tak.

1258
01:14:43,858 --> 01:14:45,722
O której wyjeżdżacie nad jezioro?

1259
01:14:45,860 --> 01:14:48,829
Powiedziałem twojej matce, żeby
była gotowa około 10:00.

1260
01:14:49,830 --> 01:14:52,004
-Spakowała się?
-Znasz swoją mamę.

1261
01:14:52,142 --> 01:14:54,179
Zaczyna pakować się tydzień
wcześniej.

1262
01:14:56,664 --> 01:14:58,217
-Ty to mówisz.
-Ja?

1263
01:14:58,355 --> 01:14:59,795
Hej, ja jestem facet od szortów
i klapek.

1264
01:14:59,909 --> 01:15:01,773
Wiesz o tym. No dalej.

1265
01:15:01,911 --> 01:15:04,534
Ta, jasne.

1266
01:15:08,124 --> 01:15:10,126
Mundur dobrze wygląda.

1267
01:15:18,652 --> 01:15:20,101
Właśnie ruszamy w drogę.

1268
01:15:20,239 --> 01:15:22,863
Powinniśmy tam być za około
sześć godzin.

1269
01:15:25,037 --> 01:15:28,662
Możesz, albo możesz wysłać mój
rachunek do gestapo.

1270
01:15:31,216 --> 01:15:32,873
W porządku. Ty też.

1271
01:15:34,530 --> 01:15:35,910
Hej, to była Lesley Anne.

1272
01:15:36,048 --> 01:15:38,326
Pozwoli nam zostać u niej przez
jakiś czas.

1273
01:15:38,464 --> 01:15:39,707
Na jak długo?

1274
01:15:39,845 --> 01:15:42,227
Tylko dopóki sprawy z domem się
nie uregulują.

1275
01:15:52,893 --> 01:15:54,619
A co z moim testem kwalifikacyjnym?

1276
01:15:54,757 --> 01:15:56,897
-Co z nim?
-Mam go pierwszego.

1277
01:15:57,035 --> 01:15:58,933
Nie wiem, co ci powiedzieć.

1278
01:15:59,071 --> 01:16:00,659
Będziesz musiał go przełożyć.

1279
01:16:00,797 --> 01:16:01,902
Nie mogę go przełożyć.

1280
01:16:02,040 --> 01:16:03,372
-Będziesz musiał.
-Gówno prawda!

1281
01:16:03,455 --> 01:16:04,546
-Wiedziałeś, że to nadchodzi!
-Hej!

1282
01:16:04,629 --> 01:16:06,976
To poważne!

1283
01:16:07,114 --> 01:16:09,288
To nie są pieprzone żarty teraz!

1284
01:16:18,919 --> 01:16:21,715
Wiem, że jesteś rozczarowany,

1285
01:16:21,853 --> 01:16:24,994
ale potrzebuję, żebyś zachował
się jak dorosły.

1286
01:17:07,208 --> 01:17:08,727
Tato?

1287
01:17:15,044 --> 01:17:16,183
Tato.

1288
01:17:56,672 --> 01:17:58,660
-Jakiś problem, funkcjonariuszu?
-Proszę zostać

1289
01:17:58,743 --> 01:18:00,696
-tam przy samochodzie, dobrze?
-Za co zostałem zatrzymany?

1290
01:18:00,779 --> 01:18:02,194
Proszę zostać przy samochodzie.

1291
01:18:02,332 --> 01:18:04,320
Chciałbym wiedzieć, dlaczego
utrudnia mi się podróż.

1292
01:18:04,403 --> 01:18:05,991
I powiem panu.

1293
01:18:06,129 --> 01:18:08,290
Ale najpierw potrzebuję pana
prawa jazdy i dowodu rejestracyjnego.

1294
01:18:23,871 --> 01:18:25,321
Czy ten samochód jest zarejestrowany
na pana nazwisko?

1295
01:18:25,459 --> 01:18:28,496
To mój samochód. Mój syn i ja
podróżujemy.

1296
01:18:28,634 --> 01:18:29,635
Dokąd podróżujecie?

1297
01:18:29,774 --> 01:18:31,396
To prywatna sprawa rodzinna.

1298
01:18:31,534 --> 01:18:33,709
Podróżujemy prywatnie.

1299
01:18:33,847 --> 01:18:35,538
Dobrze, oto czego chcę.

1300
01:18:35,676 --> 01:18:39,059
Proszę przejść tam i poczekać przy
samochodzie, dobrze?

1301
01:19:06,431 --> 01:19:07,777
Co robisz?

1302
01:19:26,106 --> 01:19:28,625
- Hej, co słychać?
- Nie mam cholernego pojęcia.

1303
01:19:28,764 --> 01:19:30,248
Facet nie ma prawa jazdy.

1304
01:19:30,386 --> 01:19:32,837
Wręczył mi to.

1305
01:19:34,183 --> 01:19:37,462
Chodzi teraz o podbój, prawda?

1306
01:19:37,600 --> 01:19:39,464
Musimy podbić.

1307
01:19:50,889 --> 01:19:52,394
- To nielegalne zatrzymanie.
- Proszę pana.

1308
01:19:52,477 --> 01:19:53,913
- Proszę pana, proszę wracać do auta.
- Jakie prawo złamałem?

1309
01:19:53,996 --> 01:19:55,480
Proszę wracać do auta, natychmiast!

1310
01:19:55,618 --> 01:19:56,778
- Powiedz mi, jakie prawo złamałem,
- a się podporządkuję. Proszę pana.

1311
01:19:56,861 --> 01:19:58,172
- Teraz.
- Nie macie nakazu!

1312
01:19:58,310 --> 01:19:59,504
- Nie macie uzasadnionego powodu!
- Mów dalej,

1313
01:19:59,587 --> 01:20:01,072
- i zostaniesz aresztowany.
- Za co?

1314
01:20:01,210 --> 01:20:02,542
No to tyle. Dobrze, ręce za plecy.

1315
01:20:02,625 --> 01:20:04,144
- Jest pan aresztowany.
- Nie, nie jestem!

1316
01:20:04,282 --> 01:20:05,614
- Nie masz jurysdykcji!
- Jest pan aresztowany!

1317
01:20:07,112 --> 01:20:08,112
Daj mi swoje ręce.

1318
01:20:08,217 --> 01:20:09,459
- Nie!
- Daj mi rękę.

1319
01:20:09,597 --> 01:20:10,806
Przestań się opierać!

1320
01:20:11,668 --> 01:20:12,773
Na ziemię!

1321
01:20:12,911 --> 01:20:14,568
Nie! Nie!

1322
01:20:14,706 --> 01:20:15,983
Przestań się opierać!

1323
01:20:16,121 --> 01:20:17,730
- Daj mi... daj mi swoją rękę!
- To jest napaść!

1324
01:20:17,813 --> 01:20:18,813
- To jest napaść!
- Stop!

1325
01:20:18,917 --> 01:20:20,574
Nie!

1326
01:20:20,712 --> 01:20:22,300
Nie! Napadacie na mnie!

1327
01:20:22,438 --> 01:20:24,785
- Napadacie!
- Na ziemię!

1328
01:20:24,923 --> 01:20:27,029
Hej, hej, hej, hej, hej!

1329
01:20:27,167 --> 01:20:28,375
Nie!

1330
01:21:32,473 --> 01:21:35,235
E, myślałem, że to wyłączyłeś.

1331
01:21:35,373 --> 01:21:38,272
To nie nasza częstotliwość.
To musi być autostrada.

1332
01:21:38,410 --> 01:21:39,708
Wszystkie jednostki do akcji.

1333
01:21:39,791 --> 01:21:42,380
Trójka do autostrady I-40,
dystans 275.

1334
01:21:42,518 --> 01:21:43,933
Jednostka trzecia. Jednostka trzecia.

1335
01:21:44,071 --> 01:21:46,418
Policjant stanowy postrzelony.

1336
01:21:46,556 --> 01:21:47,903
O, Boże.

1337
01:21:48,041 --> 01:21:49,373
Dyspozytor, w drodze do I-40.
ETA pięć.

1338
01:21:49,456 --> 01:21:51,182
To musi być jeden z ludzi Jima
Ellisa.

1339
01:21:51,320 --> 01:21:53,667
Tu jeden-cztery. Jadę na południe
Rain View.

1340
01:21:53,805 --> 01:21:55,186
Za cztery minuty będę na miejscu.

1341
01:21:55,324 --> 01:21:56,670
Wchodzę, jeden-cztery.

1342
01:21:56,808 --> 01:22:00,018
<i>Dyspozytor 401, mamy zgłoszenie
911.</i>

1343
01:22:00,156 --> 01:22:01,502
<i>E, możliwe postrzelenie
policjanta.</i>

1344
01:22:01,640 --> 01:22:03,504
<i>275 na zachód, potwierdzono.</i>

1345
01:22:03,642 --> 01:22:05,251
<i>- Czy on został postrzelony?</i>
<i>- Postrzelenie policjanta.</i>

1346
01:22:05,334 --> 01:22:06,735
<i>- 275 na zachód.</i>
<i>- Podejrzani są w</i>

1347
01:22:06,818 --> 01:22:08,233
<i>białym Caravanie, jadą na wschód.</i>

1348
01:22:08,371 --> 01:22:10,684
<i>To na 275 mili.</i>

1349
01:22:11,754 --> 01:22:15,654
<i>Jadę I-40 na dystansie 274.</i>

1350
01:22:16,690 --> 01:22:18,347
<i>Preston i Wiler, 275.</i>

1351
01:22:18,485 --> 01:22:21,074
<i>Strzelanina. Zjazd na południe.</i>

1352
01:22:25,147 --> 01:22:28,357
Zostańcie w samochodzie.
Zostańcie w samochodzie.

1353
01:22:47,583 --> 01:22:49,757
Szefie. Czekaj, czekaj, czekaj,
czekaj, czekaj, czekaj.

1354
01:22:49,895 --> 01:22:52,622
Czy to Adam?

1355
01:23:14,610 --> 01:23:15,783
John!

1356
01:23:17,751 --> 01:23:19,684
John!

1357
01:23:19,822 --> 01:23:21,479
Czy to Adam?

1358
01:23:21,617 --> 01:23:23,999
Proszę, powiedz, że to
nie Adam. Czy to...

1359
01:23:24,137 --> 01:23:26,346
Czekaj, muszę iść...

1360
01:24:11,080 --> 01:24:12,806
Zdejmij koszulę.

1361
01:24:15,636 --> 01:24:17,776
Proszę. Włóż to tutaj.
Włóż to tutaj.

1362
01:24:17,914 --> 01:24:19,778
Nic nie dotykaj.

1363
01:24:20,745 --> 01:24:21,918
W porządku.

1364
01:24:22,057 --> 01:24:23,058
W porządku, w porządku.

1365
01:24:23,196 --> 01:24:25,336
Wchodź tam.

1366
01:24:25,474 --> 01:24:27,717
Szoruj. Szoruj. Wyczyść
pod paznokciami.

1367
01:24:27,855 --> 01:24:29,167
Wyczyść przedramiona.

1368
01:24:38,625 --> 01:24:40,454
Okay. Osusz się.

1369
01:24:40,592 --> 01:24:41,800
Osusz się.

1370
01:24:41,938 --> 01:24:43,492
Pospiesz się.

1371
01:24:54,330 --> 01:24:56,608
Okay, czego dotknąłeś?

1372
01:24:57,506 --> 01:24:59,853
Nie dotykaj niczego więcej.

1373
01:25:02,821 --> 01:25:03,960
Pospiesz się!

1374
01:25:04,099 --> 01:25:05,928
-Hej, hej!
-Co?

1375
01:25:06,066 --> 01:25:07,266
-Co robisz?
-No...

1376
01:25:07,378 --> 01:25:08,675
-Mówiłem, żebyś się ubrał!
-Właśnie to robię. Tylko...

1377
01:25:08,758 --> 01:25:10,622
Nie, nie robisz!
Opierdalasz się!

1378
01:25:10,760 --> 01:25:12,300
No cóż, Molly jest głodna.
Nic nie jadła.

1379
01:25:12,383 --> 01:25:13,473
-Joe?
-Tam nawet nie ma...

1380
01:25:13,556 --> 01:25:15,593
-Joe...
-Och, ale ona...

1381
01:25:15,731 --> 01:25:16,801
-Joe!
-Hej, hej!

1382
01:25:16,939 --> 01:25:18,837
Rób, co ci kurwa każę!

1383
01:25:18,975 --> 01:25:20,322
Hej!

1384
01:25:20,460 --> 01:25:22,807
-Złaź ze mnie!
-Joe!

1385
01:25:23,808 --> 01:25:25,050
Hej!

1386
01:25:26,845 --> 01:25:28,537
Joe!

1387
01:25:28,675 --> 01:25:29,917
-Joe!
-Odejdź ode mnie!

1388
01:25:30,055 --> 01:25:30,987
Posłuchaj mnie!

1389
01:25:31,126 --> 01:25:32,334
Joe.

1390
01:25:32,472 --> 01:25:33,769
-Odejdź ode mnie.
-Posłuchaj mnie.

1391
01:25:33,852 --> 01:25:36,269
-Posłuchaj mnie! Posłuchaj!
-Nie! Złaź ze mnie!

1392
01:25:36,407 --> 01:25:38,305
-Musisz się uspokoić!
-Puść mnie!

1393
01:25:38,443 --> 01:25:39,803
Musisz się uspokoić,
w porządku?

1394
01:25:39,927 --> 01:25:42,378
-Musisz być silny.
-Nie! Chcę do domu!

1395
01:25:42,516 --> 01:25:44,036
Oni pierwsi przelali
krew, pamiętasz?

1396
01:25:44,173 --> 01:25:45,312
Nie! Chcę do domu!

1397
01:25:45,450 --> 01:25:46,970
Sami to na siebie
ściągnęli!

1398
01:25:47,072 --> 01:25:49,109
Przemoc to naruszenie,
pamiętasz?!

1399
01:25:49,247 --> 01:25:51,076
-Ja chcę... Ja chcę mamę!
-Musimy zwyciężyć.

1400
01:25:51,215 --> 01:25:52,802
Nie, musimy teraz zwyciężyć.

1401
01:25:52,940 --> 01:25:55,288
Chcę moją mamę.

1402
01:25:57,186 --> 01:25:59,154
Musimy podbić.

1403
01:25:59,292 --> 01:26:01,397
Chcę mamę.

1404
01:26:01,535 --> 01:26:04,159
Musimy teraz podbić, synu.

1405
01:26:08,404 --> 01:26:10,613
Musimy teraz podbić, synu.

1406
01:26:25,973 --> 01:26:27,533
Patty jest z powrotem w domu.

1407
01:26:27,665 --> 01:26:29,839
Jess jest już w drodze.

1408
01:26:30,702 --> 01:26:32,187
Powiedziałem chłopakom, żeby
zostali na wszelki wypadek,

1409
01:26:32,325 --> 01:26:34,534
gdyby czegoś potrzebowali.

1410
01:26:36,984 --> 01:26:39,884
Mamy ogólnokrajowy APB na
vana, szefie.

1411
01:26:40,022 --> 01:26:41,748
Dopadniemy ich.

1412
01:27:06,980 --> 01:27:09,016
Spotkamy się tu za pięć.

1413
01:27:21,546 --> 01:27:23,962
Daj mi cztery pudełka
dziewięciomilimetrowej

1414
01:27:24,100 --> 01:27:26,655
i kolejne cztery .308.

1415
01:31:20,060 --> 01:31:24,617
♪ Niech chóry aniołów ♪

1416
01:31:24,755 --> 01:31:28,448
♪ Wyjdą ci na spotkanie ♪

1417
01:31:28,586 --> 01:31:34,834
♪ Niech cię poniosą
do raju ♪

1418
01:31:34,972 --> 01:31:39,045
♪ Niech cię Pan otoczy ♪

1419
01:31:39,183 --> 01:31:42,738
♪ W swoim miłosierdziu ♪

1420
01:31:42,876 --> 01:31:44,602
♪ Obyś znalazł ♪

1421
01:31:44,740 --> 01:31:51,644
♪ Życie wieczne ♪

1422
01:31:54,716 --> 01:32:00,273
♪ O jedno proszę Pana ♪

1423
01:32:00,411 --> 01:32:06,175
♪ By spełnił moje
najgorętsze pragnienie ♪

1424
01:32:06,313 --> 01:32:11,733
♪ By mieszkać w
domu naszego Boga ♪

1425
01:32:11,871 --> 01:32:18,015
♪ Każdego dnia mojego
życia w jego obecności ♪

1426
01:32:18,153 --> 01:32:22,709
♪ Niech chóry aniołów ♪

1427
01:32:22,847 --> 01:32:25,988
♪ Wyjdą ci na spotkanie ♪

1428
01:32:26,126 --> 01:32:32,063
♪ Niech cię poniosą
do raju ♪

1429
01:32:32,201 --> 01:32:36,136
♪ Niech cię Pan otoczy ♪

1430
01:32:36,274 --> 01:32:39,277
♪ W swoim miłosierdziu ♪

1431
01:32:39,415 --> 01:32:41,417
♪ Obyś znalazł ♪

1432
01:32:41,556 --> 01:32:48,770
♪ Życie wieczne. ♪

1433
01:33:10,792 --> 01:33:12,241
Dziękuję.

1434
01:33:16,694 --> 01:33:18,627
To wiele znaczy.

1435
01:34:07,020 --> 01:34:09,954
Tak mi przykro. Tak mi przykro.

1436
01:34:13,302 --> 01:34:15,995
Może usiądziesz
i odpoczniesz?

1437
01:34:21,656 --> 01:34:23,865
Dziękuję.

1438
01:36:18,600 --> 01:36:19,670
Tak.

1439
01:37:21,697 --> 01:37:24,183
♪ Jak słodko wędrowałem ♪

1440
01:37:24,321 --> 01:37:27,358
♪ Od pola do pola ♪

1441
01:37:27,496 --> 01:37:33,123
♪ Smakowałem całej
letniej dumy ♪

1442
01:37:33,261 --> 01:37:38,335
♪ Aż ujrzałem ja,
książę miłości ♪

1443
01:37:38,473 --> 01:37:44,548
♪ Który w słonecznych
promieniach płynął ♪

1444
01:37:44,686 --> 01:37:49,553
♪ Pokazał mi lilie do włosów ♪

1445
01:37:49,691 --> 01:37:55,559
♪ I rumieniące się
róże na moje czoło ♪

1446
01:37:55,697 --> 01:38:01,013
♪ Poprowadził mnie
przez swoje piękne ogrody ♪

1447
01:38:01,151 --> 01:38:06,673
♪ Gdzie rosną wszystkie
jego złote przyjemności ♪

1448
01:38:06,811 --> 01:38:12,024
♪ Słodka majowa rosa
zmoczyła moje skrzydła ♪

1449
01:38:12,162 --> 01:38:18,133
♪ A Febus rozpalił
moją wokalną pasję ♪

1450
01:38:18,271 --> 01:38:23,173
♪ Złapał mnie w
swoją jedwabną sieć ♪

1451
01:38:23,311 --> 01:38:29,317
♪ I zamknął mnie w swej
złotej klatce ♪

1452
01:38:29,455 --> 01:38:34,253
♪ Kocha siedzieć i słuchać,
jak śpiewam ♪

1453
01:38:34,391 --> 01:38:40,086
♪ Potem, śmiejąc się, bawi
się i igra ze mną ♪

1454
01:38:40,224 --> 01:38:45,229
♪ Potem wyciąga moje
złote skrzydło ♪

1455
01:38:45,367 --> 01:38:50,890
♪ I szydzi z mojej
utraty wolności. ♪
Powered by translatesubtitles.org