The.Immaculate.Room.2022.2160p.WEB-DL.DD5.1.HEVC-CMRG.srt Polish (pl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:21,621 --> 00:00:24,324
<i>- K5.</i>
2
00:02:13,766 --> 00:02:15,468
- Wow.
3
00:02:18,203 --> 00:02:21,072
To znaczy...
4
00:02:21,139 --> 00:02:23,676
- Hej, patrz, to przycisk.
5
00:02:23,743 --> 00:02:25,378
- Och.
6
00:02:28,046 --> 00:02:29,348
Co o tym myślisz?
7
00:02:29,415 --> 00:02:32,752
Myślisz, że powinniśmy go nacisnąć?
8
00:02:32,819 --> 00:02:34,687
- Zrób to.
9
00:02:34,754 --> 00:02:38,156
<i>- Witajcie, Katherine Frith
i Michaelu Walsh.</i>
10
00:02:38,223 --> 00:02:42,127
<i>Zostaliście wybrani, aby spędzić
50 dni w Nieskazitelnym Pokoju</i>
11
00:02:42,194 --> 00:02:44,963
<i>i wygracie 5 milionów dolarów,
jeśli wykonacie zadanie.</i>
12
00:02:45,030 --> 00:02:46,466
<i>Jeśli jedno z was odejdzie,</i>
13
00:02:46,532 --> 00:02:48,468
<i>nagroda pieniężna spada
do 1 miliona dolarów</i>
14
00:02:48,534 --> 00:02:49,702
<i>dla osoby, która pozostanie.</i>
15
00:02:49,769 --> 00:02:53,806
<i>Życzymy miłego pobytu
w Nieskazitelnym Pokoju.</i>
16
00:02:53,873 --> 00:02:57,008
O mój Boże.
17
00:02:57,075 --> 00:02:59,044
- Whoo! Whoo!
18
00:02:59,110 --> 00:03:03,081
Ah!
19
00:03:03,148 --> 00:03:06,084
Och, ah!
20
00:03:13,158 --> 00:03:15,193
O mój Boże.
21
00:03:15,260 --> 00:03:17,597
- To jakbyśmy byli we śnie.
22
00:03:17,663 --> 00:03:19,765
- Wiem.
23
00:03:19,832 --> 00:03:20,933
Ciągle czekam, jakby...
24
00:03:20,999 --> 00:03:22,368
...aż bańka pęknie
albo coś w tym stylu.
25
00:03:22,435 --> 00:03:25,170
- Nie, nie, tu nie ma żadnej sztuczki.
26
00:03:25,237 --> 00:03:27,138
Mieliśmy szczęście.
27
00:03:27,205 --> 00:03:28,641
Powinniśmy być wdzięczni.
28
00:03:28,708 --> 00:03:31,142
Wiesz, czasami tak się zdarza, wiesz?
29
00:03:31,209 --> 00:03:34,514
Ludzie mają szczęście.
- Tak.
30
00:03:37,817 --> 00:03:39,819
Kocham cię.
31
00:03:39,886 --> 00:03:42,120
- Kocham cię.
32
00:03:43,756 --> 00:03:45,458
- To druga szansa dla nas, prawda?
33
00:03:47,527 --> 00:03:50,563
- Mmm, tak.
34
00:03:54,467 --> 00:03:57,603
Hmm.
- Powinniśmy się podzielić.
35
00:03:57,670 --> 00:04:00,272
- Podzielić?
- Tak, pieniędzmi.
36
00:04:00,339 --> 00:04:03,442
Byłoby łatwiej,
nie sądzisz?
37
00:04:03,509 --> 00:04:06,312
Intercyza?
38
00:04:06,379 --> 00:04:07,914
To oznacza, że musiałbyś
się oświadczyć,
39
00:04:07,980 --> 00:04:10,683
Michael, żeby tak
było w ogóle.
40
00:04:16,522 --> 00:04:19,692
Co zamierzasz zrobić
ze swoją połową?
41
00:04:19,759 --> 00:04:23,729
- Zamierzam nigdy więcej
nie myśleć o pieniądzach.
42
00:04:23,796 --> 00:04:25,196
- Serio?
43
00:04:25,263 --> 00:04:26,663
- To znaczy, jaki jest
sens posiadania
44
00:04:26,699 --> 00:04:28,075
takich pieniędzy, jeśli
dalej masz się martwić
45
00:04:28,099 --> 00:04:29,702
o nie, wiesz?
46
00:04:32,572 --> 00:04:33,839
- Daj spokój.
47
00:04:35,675 --> 00:04:36,909
- Nie wiem.
48
00:04:36,976 --> 00:04:41,747
Zamierzam... zamierzam tworzyć
sztukę, wiesz, prawdziwą sztukę,
49
00:04:41,814 --> 00:04:43,214
sztukę, która ma w dupie,
50
00:04:43,281 --> 00:04:45,785
czy obraża kruche
wrażliwości
51
00:04:45,851 --> 00:04:47,920
Jakiejś gospodyni domowej
z Orlando.
52
00:04:47,987 --> 00:04:49,555
- No chodź.
- Wiem.
53
00:04:49,622 --> 00:04:51,023
Wiesz, co zamierzam zrobić?
54
00:04:51,089 --> 00:04:53,492
Zamierzam dać głos
uciśnionym.
55
00:04:53,559 --> 00:04:56,161
Zamierzam sfinansować
Czerwony Krzyż.
56
00:04:56,227 --> 00:04:57,830
Wynajmę Necker Island
57
00:04:57,897 --> 00:05:00,433
i Steve Aoki zagra na moim
prywatnym przyjęciu.
58
00:05:00,499 --> 00:05:02,802
Założę szkoły dla
mieszkańców Zimbabwe.
59
00:05:02,868 --> 00:05:03,903
I wiesz co?
60
00:05:03,970 --> 00:05:07,272
Zapale grubego jointa
z Elonem Muskiem,
61
00:05:07,340 --> 00:05:10,543
gdy zabierze nas swoim małym
statkiem kosmicznym w kosmos,
62
00:05:10,610 --> 00:05:13,713
i zrobię to wszystko dwa razy.
63
00:05:15,014 --> 00:05:16,749
- Zamierzam zainwestować.
64
00:05:16,816 --> 00:05:18,084
- Naprawdę?
- Mm-hmm.
65
00:05:18,149 --> 00:05:22,220
- O, o, o, o, o.
66
00:05:22,287 --> 00:05:24,023
Ugh.
67
00:05:24,090 --> 00:05:25,625
Ugh, ugh, ugh, ugh.
68
00:05:25,691 --> 00:05:27,727
No chodź, idziemy sprawdzić
to miejsce.
69
00:05:27,793 --> 00:05:28,961
- O.
- Ah!
70
00:05:30,062 --> 00:05:31,196
- No chodź.
71
00:05:33,264 --> 00:05:36,569
Więc zakładam, że to
byłaby główna sypialnia.
72
00:05:36,636 --> 00:05:39,672
- Wow, okay.
73
00:05:39,739 --> 00:05:44,175
Wszystko jest bardzo białe.
74
00:05:46,479 --> 00:05:47,680
- To na serio?
75
00:05:47,747 --> 00:05:50,148
Wszystko, co musimy zrobić,
to zostać tu na 50 dni?
76
00:05:51,617 --> 00:05:53,486
- Tak.
77
00:06:07,433 --> 00:06:09,234
- Co chcesz robić?
78
00:06:16,809 --> 00:06:20,178
Po prostu... nie ma telewizora.
79
00:06:26,217 --> 00:06:28,387
Mmm.
80
00:06:35,094 --> 00:06:38,464
Wow, rub-a-dub-dub.
81
00:06:40,066 --> 00:06:43,102
<i>- Z tej łazienki może
korzystać tylko jeden
82
00:06:43,169 --> 00:06:44,370
uczestnik na raz. Dziękuję.</i>
83
00:06:44,437 --> 00:06:46,972
<i>Życzymy miłego pobytu
w Czystym Pokoju.</i>
84
00:06:55,715 --> 00:06:58,517
- "Specjalnie zaprojektowane
posiłki mają na celu
85
00:06:58,584 --> 00:07:00,586
"pokrycie podstawowych dziennych
potrzeb żywieniowych..."
86
00:07:00,653 --> 00:07:04,390
"...bla, bla, bla."
87
00:07:04,457 --> 00:07:06,525
"Jedzenie i przybory są
wyłącznie do spożycia
88
00:07:06,592 --> 00:07:08,861
i nie mogą być używane w
żaden..." Chcę tylko jedzenie.
89
00:07:08,928 --> 00:07:10,830
Tutaj.
90
00:07:19,205 --> 00:07:21,373
Okej.
91
00:07:24,744 --> 00:07:25,744
To wszystko?
92
00:07:27,847 --> 00:07:29,582
To jest obiad?
93
00:07:34,954 --> 00:07:37,490
Pachnie jak nic.
94
00:07:41,227 --> 00:07:43,329
- Hmm, może o to chodzi.
95
00:07:49,201 --> 00:07:50,569
- Ah.
96
00:07:50,636 --> 00:07:52,438
To nie Shake Shack.
97
00:07:54,807 --> 00:07:57,076
Naprawdę? To jest obiad.
98
00:07:58,611 --> 00:08:00,780
Może śniadanie będzie lepsze.
99
00:08:00,846 --> 00:08:02,915
- Tak, może.
100
00:08:45,758 --> 00:08:49,695
- Jest... automatyczne
wyłączenie świateł o 22:00.
101
00:08:49,762 --> 00:08:51,096
- Okej.
102
00:08:51,163 --> 00:08:53,399
- Co powinno być
już za chwilę.
103
00:08:56,068 --> 00:08:58,804
Aha, ustawiłem pobudkę
na 7:00 rano.
104
00:09:01,040 --> 00:09:02,508
- Okej.
105
00:09:04,643 --> 00:09:06,579
- To nie za wcześnie dla ciebie?
106
00:09:06,645 --> 00:09:09,248
- Mm, możesz ustawić, na
którą godzinę tylko chcesz.
107
00:09:09,316 --> 00:09:12,351
Ja jestem na wakacjach.
108
00:09:12,418 --> 00:09:14,653
Mogę nigdy nie wstać z łóżka.
109
00:09:16,789 --> 00:09:18,724
- Myślałem, że powinniśmy...
110
00:09:20,192 --> 00:09:21,660
<i>- Jest wieczór.</i>
111
00:09:21,727 --> 00:09:24,763
<i>Miłego pobytu w Nieskazitelnym
Pokoju.</i>
112
00:09:24,830 --> 00:09:26,665
- Okej.
113
00:09:29,368 --> 00:09:30,903
Au.
- Wszystko w porządku?
114
00:09:30,970 --> 00:09:32,671
- Au.
- Aj.
115
00:09:32,738 --> 00:09:36,343
- Naprawdę boli mnie palec.
- Ojej.
116
00:09:36,408 --> 00:09:39,879
Ojej, kochanie, chodź tutaj.
117
00:09:41,046 --> 00:09:44,216
Pozwól, że doktor Dobro
to wszystko wyleczy.
118
00:09:46,319 --> 00:09:48,654
Nie, Michael, daj spokój.
119
00:09:48,721 --> 00:09:51,023
- Wiem, że chcesz.
120
00:09:53,058 --> 00:09:54,994
Hmm, co?
121
00:09:56,862 --> 00:09:58,831
- Po prostu nie uważam,
że to dobry pomysł.
122
00:10:00,566 --> 00:10:04,803
- Um, jaki jest problem?
123
00:10:08,274 --> 00:10:09,975
- A jeśli on patrzy?
124
00:10:12,211 --> 00:10:14,413
- Kto?
125
00:10:14,480 --> 00:10:17,049
- No wiesz, on.
126
00:10:17,116 --> 00:10:18,550
- On, on, on, on.
127
00:10:18,617 --> 00:10:19,885
- On.
- On.
128
00:10:21,754 --> 00:10:24,189
- Profesor Voyan, czy jak
mu tam na imię.
129
00:10:24,256 --> 00:10:25,991
- Voyan?
- Voyan.
130
00:10:27,459 --> 00:10:29,061
- To znaczy, w pokoju
jest ciemno jak w grobie.
131
00:10:29,128 --> 00:10:30,596
Nikt nic nie widzi.
132
00:10:33,366 --> 00:10:36,001
- Wiem, ale i tak
czuję się dziwnie.
133
00:10:38,904 --> 00:10:40,472
- Hmm.
134
00:10:40,539 --> 00:10:42,675
- Ale jeśli będziemy bardzo,
bardzo cicho,
135
00:10:42,741 --> 00:10:44,910
możemy spróbować pod kołdrą.
136
00:10:44,977 --> 00:10:46,712
- Hmm.
137
00:11:04,397 --> 00:11:07,800
<i>- Dzień dobry, Kate.
To twoja pobudka.</i>
138
00:11:07,866 --> 00:11:11,003
<i>Miłego pobytu w Nieskazitelnym
Pokoju.</i>
139
00:11:22,181 --> 00:11:24,650
- Dziś jest mój dzień.
140
00:11:24,717 --> 00:11:29,221
Dziś pokażę światu,
ile jestem warta.
141
00:11:29,288 --> 00:11:31,123
Dziś przywołam obfitość.
142
00:11:33,959 --> 00:11:36,795
Mam na imię Katherine Frith,
143
00:11:36,862 --> 00:11:39,765
i dziś jest mój dzień.
Dziś jest mój dzień.
144
00:11:39,832 --> 00:11:43,736
Dziś pokażę światu,
ile jestem warta.
145
00:11:43,802 --> 00:11:47,006
Dziś przywołam obfitość.
146
00:11:56,548 --> 00:11:58,217
O, hej, już wstałaś.
147
00:11:58,283 --> 00:11:59,894
Musisz wrzucić stare
ubrania do zsypu,
148
00:11:59,918 --> 00:12:02,187
tak przy okazji.
- Dzień dobry, piękna.
149
00:12:02,254 --> 00:12:03,255
- Dzień dobry.
150
00:12:04,256 --> 00:12:05,492
Mike.
151
00:12:05,557 --> 00:12:07,659
- Ojej.
- No weź, poważnie.
152
00:12:07,726 --> 00:12:10,796
- No chodź, weź to.
- Jesteś zabawny, okej.
153
00:12:10,863 --> 00:12:13,866
- Ojej. No chodź, weź to.
154
00:12:13,932 --> 00:12:16,302
- Jesteś okropny.
- Weź to.
155
00:12:16,369 --> 00:12:17,936
Weź to.
156
00:12:21,907 --> 00:12:24,310
Świetnie.
157
00:12:27,313 --> 00:12:30,816
- Wyglądamy jak pacjenci
szpitala psychiatrycznego.
158
00:12:30,883 --> 00:12:33,685
- Hmm.
- Śniadanie?
159
00:12:33,752 --> 00:12:35,788
- Mm, pycha.
160
00:12:35,854 --> 00:12:38,257
- Jakieś zakłady, co będziemy
mieć na lunch?
161
00:12:42,194 --> 00:12:44,863
- Czemu myślisz, że on to
wszystko robi?
162
00:12:44,930 --> 00:12:47,733
- Kto?
- Profesor Voyan.
163
00:12:47,800 --> 00:12:51,203
- Oglądałeś "Sławę", prawda?
- Nie.
164
00:12:53,440 --> 00:12:56,008
Ten musical?
- Co?
165
00:12:56,075 --> 00:12:58,545
Ten dokument.
166
00:12:58,610 --> 00:13:01,080
Przesłałem ci link. Pamiętasz?
167
00:13:01,146 --> 00:13:05,951
- Nie.
- O... o mój Boże.
168
00:13:06,018 --> 00:13:07,086
- Co?
169
00:13:07,152 --> 00:13:08,497
- Nie, to tylko... to...
To jest...
170
00:13:08,521 --> 00:13:12,057
O to w tym wszystkim chodzi.
171
00:13:12,124 --> 00:13:14,660
"Sława" to był dokument, który
on nakręcił.
172
00:13:14,726 --> 00:13:17,497
Voyan znalazł jakąś rodzinę
z klasy robotniczej
173
00:13:17,564 --> 00:13:19,064
w środkowej Ameryce.
174
00:13:19,131 --> 00:13:21,733
Wiesz, ojciec był pastorem.
Matka organizowała kiermasze.
175
00:13:21,800 --> 00:13:23,536
Dzieci chodziły do jedynej
szkoły w mieście,
176
00:13:23,602 --> 00:13:28,073
a potem wydał 150 milionów
dolarów, żeby zobaczyć,
177
00:13:28,140 --> 00:13:31,110
co by się stało, gdyby uczynił
z nich Kardashianów, sławnych.
178
00:13:31,176 --> 00:13:34,347
Wiesz, opłacał hollywoodzkich
specjalistów od PR,
179
00:13:34,414 --> 00:13:36,549
agencje reklamowe, stylistów,
całą resztę.
180
00:13:36,615 --> 00:13:37,883
- Wow.
181
00:13:37,950 --> 00:13:39,751
- Tak, nie skończyło się dobrze.
182
00:13:39,818 --> 00:13:43,856
To znaczy, no, na początku
było nieźle.
183
00:13:43,922 --> 00:13:46,225
Dzieci dostały ogromne
kontrakty modelingowe.
184
00:13:46,291 --> 00:13:48,495
Ojciec występował gościnnie
w sitcomach,
185
00:13:48,561 --> 00:13:51,130
lub reklamach, lub programach
telewizyjnych,
186
00:13:51,196 --> 00:13:54,367
a matka została
rzeczniczką owsianki
187
00:13:54,434 --> 00:13:57,504
czy czegoś w tym stylu, ale
potem się popsuło.
188
00:13:57,570 --> 00:14:00,172
Zastrzeliła go po znalezieniu
go w łóżku z inną kobietą
189
00:14:00,239 --> 00:14:03,409
i poszła siedzieć za morderstwo.
Tak.
190
00:14:03,476 --> 00:14:05,911
Syn zniknął z powierzchni
ziemi, po prostu zniknął,
191
00:14:05,978 --> 00:14:08,914
a córka przedawkowała heroinę.
192
00:14:08,981 --> 00:14:11,116
- Jezu.
- No.
193
00:14:11,183 --> 00:14:12,918
- To ciężkie.
- Mm.
194
00:14:14,753 --> 00:14:18,424
- Ale po co to robić?
- Nikt nie wie.
195
00:14:18,491 --> 00:14:21,793
Wszyscy wiedzą o nim tylko tyle,
że ma więcej pieniędzy niż Bóg
196
00:14:21,860 --> 00:14:24,029
i istnieje jeden jedyny
wywiad, którego udzielił,
197
00:14:24,096 --> 00:14:27,966
kiedy był studentem na
Princeton 30 lat temu,
198
00:14:28,033 --> 00:14:30,336
lub... gdzie zasadniczo
powiedział, że intryguje go
199
00:14:30,403 --> 00:14:31,270
ludzka kondycja.
200
00:14:31,337 --> 00:14:34,706
Jak mogłaś nie obejrzeć
"Sławy"?
201
00:14:36,875 --> 00:14:40,779
- Brzmi jak dziwak.
- Może.
202
00:14:40,846 --> 00:14:42,448
Ale może coś w tym jest.
203
00:14:42,515 --> 00:14:47,052
- Tak, no cóż, nie każdy jest
tak łatwo zmanipulowany.
204
00:15:23,989 --> 00:15:25,190
<i>- Jest południe.</i>
205
00:15:25,257 --> 00:15:27,493
<i>Miłego pobytu w
Nieskazitelnym Pokoju.</i>
206
00:15:28,794 --> 00:15:32,931
- Hej, Kate, jest południe.
207
00:15:37,704 --> 00:15:39,905
Jasne, że tak.
208
00:15:42,675 --> 00:15:44,444
Nie.
209
00:15:54,621 --> 00:15:58,123
Biały jest jak...
210
00:15:58,190 --> 00:16:02,362
...brak koloru, nicość.
211
00:16:04,664 --> 00:16:06,098
Chyba nienawidzę białego.
212
00:16:08,033 --> 00:16:10,969
- To jak patrzenie na zegar.
- Tak.
213
00:16:11,036 --> 00:16:13,076
- Nie powinnaś tak patrzeć na
zegar, wiesz?
214
00:16:13,105 --> 00:16:16,409
- Nienawidzę tego zegara.
- Nie wpatruj się w niego.
215
00:16:18,645 --> 00:16:21,113
- On się cofnął,
ale nie na długo,
216
00:16:21,179 --> 00:16:22,180
tylko na kilka sekund,
217
00:16:22,247 --> 00:16:25,183
a potem znowu ruszył do przodu.
218
00:16:25,250 --> 00:16:28,120
- Nie wpatruj się w zegar.
219
00:16:28,186 --> 00:16:30,122
- I myślę też, że te
sekundy są dłuższe
220
00:16:30,188 --> 00:16:33,660
niż normalnie, jakby o
jakieś 1,3 sekundy
221
00:16:33,726 --> 00:16:35,994
dłuższe niż normalne sekundy.
222
00:16:36,061 --> 00:16:37,829
50 dni może się okazać...
223
00:16:37,896 --> 00:16:39,376
Nie wiem, jak długo...
Trzy miesiące?
224
00:16:39,432 --> 00:16:41,300
To znaczy, skąd będziemy wiedzieć?
225
00:16:41,367 --> 00:16:43,512
- Dzień drugi to trochę za
wcześnie na teorie spiskowe,
226
00:16:43,536 --> 00:16:44,803
myślę.
227
00:16:44,870 --> 00:16:47,473
- A światło zmienia się, żeby
symulować naturę, wiesz,
228
00:16:47,540 --> 00:16:48,874
imituje słońce i te sprawy.
229
00:16:48,940 --> 00:16:53,346
To znaczy, skąd będziemy wiedzieć,
o co im tu naprawdę chodzi?
230
00:16:53,413 --> 00:16:55,415
<i>- Jest wieczór.</i>
231
00:16:55,481 --> 00:16:57,916
<i>Miłego pobytu w
Nieskazitelnym Pokoju.</i>
232
00:16:57,983 --> 00:16:59,985
- Okej, teraz już sobie
po prostu ze mnie żartują.
233
00:17:00,052 --> 00:17:02,789
- 10:00, czas spać.
234
00:17:02,854 --> 00:17:06,058
- To chyba nie jest
propozycja, rozumiem.
235
00:17:10,563 --> 00:17:11,597
Ugh.
236
00:17:21,474 --> 00:17:24,344
Czy w instrukcji jest
coś na temat tego,
237
00:17:24,410 --> 00:17:29,382
czy mamy myć zęby zgodnie z
ruchem wskazówek zegara,
238
00:17:31,517 --> 00:17:35,220
czy przeciwnie?
239
00:17:35,287 --> 00:17:37,222
Nie, bo wiesz, nie chciałabym,
żeby policja od szczoteczek
240
00:17:37,289 --> 00:17:39,224
wyważyła mi drzwi, kiedy będę
w łazience, bo źle to robię.
241
00:17:43,895 --> 00:17:48,100
Hej, 5 milionów dolarów, kochanie.
242
00:17:49,802 --> 00:17:53,806
Skup się na nagrodzie.
243
00:18:11,256 --> 00:18:12,859
<i>- Dzień dobry, Kate.</i>
244
00:18:12,924 --> 00:18:14,560
<i>To jest twój budzik.</i>
245
00:18:14,627 --> 00:18:16,962
<i>Miłego pobytu w
Nieskazitelnym Pokoju.</i>
246
00:18:44,022 --> 00:18:46,492
- Dziś będę cieszyć się
obfitością.
247
00:18:48,528 --> 00:18:50,329
Wizualizuję sobie swoje życie
248
00:18:50,396 --> 00:18:53,766
pełne sukcesów
i pozytywnego nastawienia.
249
00:18:53,833 --> 00:18:56,935
Nazywam się Katherine
Frith i dziś jest mój dzień.
250
00:18:57,002 --> 00:18:58,203
Dziś jest mój dzień.
251
00:18:58,270 --> 00:18:59,581
Dziś będzie obfitował
w dostatek.
252
00:18:59,605 --> 00:19:01,450
Moje życie będzie pełne
sukcesów i pozytywnej energii.
253
00:19:01,474 --> 00:19:03,543
Mam na imię Katherine
Frith, a dzisiaj jest mój dzień.
254
00:19:06,412 --> 00:19:07,412
Hej.
255
00:19:09,114 --> 00:19:10,949
Hej.
- Hm.
256
00:19:11,016 --> 00:19:12,351
- Ogarniesz to, prawda?
257
00:19:13,586 --> 00:19:16,889
- Mm.
- Tak, ogarniesz to.
258
00:19:16,955 --> 00:19:18,491
No dalej.
259
00:19:18,558 --> 00:19:22,027
Wstawaj i prosto
pod prysznic, przystojniaku.
260
00:19:31,203 --> 00:19:33,739
- To, a potem klaśnij.
261
00:19:44,082 --> 00:19:45,518
- Aj, aj, aj.
262
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
- Dziś jest mój dzień.
263
00:20:07,138 --> 00:20:09,675
- Dziś pokażę światu
swoją wartość.
264
00:20:14,313 --> 00:20:16,349
- Mam na imię Katherine
Frith, a dziś jest mój dzień.
265
00:20:38,203 --> 00:20:39,472
- Chodź tu.
266
00:21:54,513 --> 00:21:56,582
- Hej, mały koleżko.
267
00:21:58,451 --> 00:21:59,852
Co ty tam robisz?
268
00:22:02,021 --> 00:22:04,122
Tak. Hę.
269
00:22:04,189 --> 00:22:07,093
Gdzie idziesz, duży chłopcze?
270
00:22:07,158 --> 00:22:09,695
Nic tu nie ma, przykro mi.
271
00:22:09,762 --> 00:22:12,531
Wiesz, nazywają to miejsce
Nieskazitelnym Pokojem,
272
00:22:12,598 --> 00:22:15,434
ale to tak naprawdę pokój niczego,
273
00:22:15,501 --> 00:22:17,937
ponieważ nic tu
nie ma, rozumiesz?
274
00:22:18,004 --> 00:22:20,406
To znaczy, dosłownie nic.
275
00:22:20,473 --> 00:22:23,676
- Co to?
- To jest Cluey.
276
00:22:25,578 --> 00:22:27,446
Nie ma pojęcia, gdzie jest.
277
00:22:30,683 --> 00:22:33,218
Długo nie pociągnie,
sądząc po nim.
278
00:22:33,284 --> 00:22:34,453
- Mm.
279
00:22:36,889 --> 00:22:41,159
Poczekaj tutaj.
Ja się tobą zajmę.
280
00:22:55,641 --> 00:22:57,910
No dalej.
281
00:22:57,977 --> 00:22:59,945
Wypij to.
282
00:23:00,012 --> 00:23:01,914
Pij.
283
00:23:01,981 --> 00:23:05,216
Och, nie winię cię.
284
00:23:05,283 --> 00:23:07,119
To okropne.
285
00:23:08,621 --> 00:23:11,289
<i>- Jedzenie jest tylko
dla uczestników konkursu.</i>
286
00:23:11,357 --> 00:23:12,591
<i>Dziękujemy.</i>
287
00:23:12,658 --> 00:23:14,927
<i>Życzymy miłego pobytu
w Nieskazitelnym Pokoju.</i>
288
00:23:17,797 --> 00:23:19,665
- Naprawdę?
289
00:23:19,732 --> 00:23:21,934
Nie mogę nakarmić robaka
częścią mojego śniadania,
290
00:23:22,001 --> 00:23:24,269
ponieważ nie jest
uczestnikiem konkursu?
291
00:23:24,336 --> 00:23:26,806
Trochę drakońskie,
nie sądzisz?
292
00:23:30,076 --> 00:23:34,547
Muszę go wypuścić na zewnątrz.
On tu po prostu umrze.
293
00:23:34,613 --> 00:23:35,748
Nie chcę wyjść.
294
00:23:35,815 --> 00:23:37,817
Po prostu wystawię
robaka na zewnątrz.
295
00:23:37,883 --> 00:23:38,918
W porządku?
296
00:23:38,984 --> 00:23:40,744
- Nie sądzę, że to
działa w obie strony.
297
00:23:40,786 --> 00:23:41,987
Próbowałam już wcześniej.
298
00:23:42,054 --> 00:23:44,390
Myślę, że to jest
zautomatyzowane czujnikiem
299
00:23:44,457 --> 00:23:48,427
- Okej, słuchaj, oficjalnie,
nie chcę wyjść.
300
00:23:48,494 --> 00:23:51,262
Po prostu wystawię robaka
za drzwi.
301
00:23:53,699 --> 00:23:55,477
- Nie, nie, nie, Mikey, Mikey,
nie możesz nacisnąć przycisku.
302
00:23:55,501 --> 00:23:57,136
- Nie, nie wychodzę.
Cluey wychodzi.
303
00:23:57,203 --> 00:23:59,472
- Nie możesz nacisnąć
przycisku. Zdyskwalifikują cię.
304
00:23:59,538 --> 00:24:01,173
- Nie wychodzę.
Cluey wychodzi.
305
00:24:01,239 --> 00:24:02,742
- Rozumiem...
- Tak?
306
00:24:02,808 --> 00:24:05,578
- Ale jeśli naciśniesz
przycisk, odpadasz.
307
00:24:05,644 --> 00:24:07,780
- To absurdalne.
Nie wychodzę.
308
00:24:07,847 --> 00:24:08,681
Cluey wychodzi.
309
00:24:08,748 --> 00:24:12,918
- Nie możesz nacisnąć przycisku.
310
00:24:12,985 --> 00:24:14,086
- To absurdalne.
311
00:24:14,153 --> 00:24:16,388
Po prostu bezmyślna, głupia biurokracja.
312
00:24:16,455 --> 00:24:17,857
Głupia!
- Stop!
313
00:24:17,923 --> 00:24:19,358
<i>- Jeśli ktoś z was odejdzie,</i>
314
00:24:19,425 --> 00:24:21,927
<i>nagroda pieniężna
spada do 1 miliona dolarów.</i>
315
00:24:21,994 --> 00:24:24,396
- To tylko robak, Mikey.
To tylko robak.
316
00:24:24,463 --> 00:24:26,432
- To żywa istota, Kate.
317
00:24:26,499 --> 00:24:29,001
- O, no to zaczynamy.
318
00:24:29,068 --> 00:24:31,570
Wiesz...
319
00:24:31,637 --> 00:24:34,673
- Współczucie nigdy
nie było twoją mocną stroną.
320
00:24:34,740 --> 00:24:36,208
- Co to ma znaczyć?
321
00:24:36,274 --> 00:24:38,310
- No, wiesz.
322
00:24:38,377 --> 00:24:41,947
- O mój Boże, to wszystko
dlatego, że nie jestem weganką?
323
00:24:42,014 --> 00:24:43,849
Żartujesz sobie ze mnie?
324
00:24:43,916 --> 00:24:45,356
Wiesz, twoja dieta
uczyniła cię po prostu
325
00:24:45,384 --> 00:24:46,685
trochę nietolerancyjnym, Mikey.
326
00:24:46,752 --> 00:24:48,387
- Nietolerancyjnym?
- Tak.
327
00:24:48,454 --> 00:24:49,798
- Bo myślę, że lepiej
próbować zabijać
328
00:24:49,822 --> 00:24:52,658
jak najmniej rzeczy?
- Ludzie muszą jeść.
329
00:24:52,725 --> 00:24:55,661
- Cóż, możesz żyć całkiem
dobrze bez zabijania rzeczy.
330
00:24:55,728 --> 00:24:57,429
- Och, naprawdę? Hę.
331
00:24:57,496 --> 00:24:58,874
Ile razy chorowałeś
w tym roku?
332
00:24:58,898 --> 00:25:00,442
- Okej, to nie ma nic
z tym wspólnego.
333
00:25:00,466 --> 00:25:01,610
- Ma z tym wszystko
wspólnego.
334
00:25:01,634 --> 00:25:03,145
Jesteś niedożywiony
i chorowity,
335
00:25:03,169 --> 00:25:05,080
a to tylko dlatego, że
słowo "weganizm" jest modne.
336
00:25:05,104 --> 00:25:06,338
- Wow, wow.
- Super.
337
00:25:06,405 --> 00:25:07,749
- Do czego się posuniesz...
- Jesteś super, Mikey.
338
00:25:07,773 --> 00:25:09,074
- Żeby się usprawiedliwić.
339
00:25:09,141 --> 00:25:10,886
Bądź przynajmniej szczery,
wiesz, zacznij od prawdy
340
00:25:10,910 --> 00:25:12,590
i idź dalej od tego.
- Och, szczerość?
341
00:25:12,645 --> 00:25:14,022
To bogate. Chcesz
porozmawiać o szczerości?
342
00:25:14,046 --> 00:25:15,147
- Jasne.
343
00:25:15,214 --> 00:25:16,391
- Jedyny powód, dla którego
jesteś weganką,
344
00:25:16,415 --> 00:25:17,917
jest taki, że chcesz
wkurzyć tatusia,
345
00:25:17,983 --> 00:25:19,451
a dlaczego chcesz
go wkurzyć?
346
00:25:19,518 --> 00:25:21,587
Bo popełnił straszny
błąd,
347
00:25:21,654 --> 00:25:23,522
dając ci wszystko,
czego kiedykolwiek potrzebowałaś,
348
00:25:23,589 --> 00:25:26,392
a to oznacza, że
nigdy naprawdę nie cierpiałaś,
349
00:25:26,458 --> 00:25:28,327
co pozbawia cię
całego twojego małego
350
00:25:28,394 --> 00:25:30,362
artystycznego, ulicznego wizerunku.
351
00:25:30,429 --> 00:25:32,665
Dajcie nam już spokój, Banksy.
352
00:25:40,573 --> 00:25:44,243
Och, przepraszam.
353
00:25:44,311 --> 00:25:46,846
To był wypadek.
354
00:25:46,912 --> 00:25:48,747
Tak było, Mikey.
355
00:25:48,814 --> 00:25:50,049
Och.
356
00:26:12,638 --> 00:26:14,406
- Wezmę sobie smakołyk.
357
00:26:16,609 --> 00:26:20,313
Czytałem w zasadach, że
możemy wziąć do dwóch.
358
00:26:20,379 --> 00:26:21,981
- Czytasz zasady.
359
00:26:23,582 --> 00:26:26,585
- Wiesz, to nienaturalne,
360
00:26:26,652 --> 00:26:29,255
nic takiego nie robić.
361
00:26:29,322 --> 00:26:31,724
Zanim pomyślisz, że to
rozpusta, tak nie jest.
362
00:26:31,790 --> 00:26:34,894
Tak robią zdrowi ludzie.
Oni coś robią.
363
00:26:34,960 --> 00:26:36,595
- To jest 100 000 dolarów.
364
00:26:36,662 --> 00:26:38,564
- To pochodzi z puli nagród.
365
00:26:40,599 --> 00:26:43,235
- Ledwo jesteśmy w połowie.
366
00:26:43,303 --> 00:26:44,446
- Do tego służą te
smakołyki,
367
00:26:44,470 --> 00:26:45,871
żeby nam to ułatwić.
368
00:26:49,642 --> 00:26:51,277
- Nawet nie wiesz, co to jest.
369
00:26:51,344 --> 00:26:54,813
- Wezmę wszystko inne niż
ta dusząca nuda.
370
00:26:54,880 --> 00:26:57,750
To znaczy, czym jest 100 000
z 5 milionów dolarów.
371
00:26:57,816 --> 00:27:00,953
To znaczy, to nic.
372
00:27:01,020 --> 00:27:02,788
- To jest 100 000 dolarów.
373
00:27:02,855 --> 00:27:04,890
<i>- Jest południe.</i>
374
00:27:04,957 --> 00:27:07,626
<i>Życzymy miłego pobytu
w Nieskazitelnym Pokoju.</i>
375
00:27:12,298 --> 00:27:13,866
- Pytasz mnie o pozwolenie?
376
00:27:15,501 --> 00:27:16,969
- Nie.
377
00:27:31,083 --> 00:27:32,952
- To wyjdzie z twojej połowy,
nie z mojej.
378
00:27:55,841 --> 00:27:58,243
- Wydał 100 000 dolarów
na zieloną kredkę.
379
00:29:05,577 --> 00:29:07,212
- A co ze mną?
380
00:29:11,950 --> 00:29:13,685
Nigdy mnie nie narysowałeś.
381
00:29:15,422 --> 00:29:17,723
- No dobra.
382
00:29:20,759 --> 00:29:22,761
- Gdzie mam pozować?
383
00:29:22,828 --> 00:29:24,997
- Um, właśnie tutaj.
Chodź tutaj.
384
00:29:26,932 --> 00:29:29,101
Dobrze ci tak?
- Mm-hmm.
385
00:29:29,168 --> 00:29:30,636
- Okej.
386
00:29:42,614 --> 00:29:45,351
- Zrobisz to realistycznie?
387
00:29:45,418 --> 00:29:47,686
- Trochę.
388
00:29:47,753 --> 00:29:49,556
- Zrób to realistycznie.
389
00:29:50,889 --> 00:29:54,327
- To będziesz prawdziwy ty.
390
00:29:56,762 --> 00:29:58,630
- Co to znaczy?
391
00:29:58,697 --> 00:30:02,668
- Cóż, spróbuję uchwycić
twoją esencję.
392
00:30:07,272 --> 00:30:09,309
- Nie możesz po prostu zrobić
zwykłego portretu?
393
00:30:10,577 --> 00:30:12,811
- To jest nudne.
394
00:30:12,878 --> 00:30:14,746
Widzisz się w lustrze
każdego dnia.
395
00:30:14,813 --> 00:30:16,191
Wiesz, po co robić
kolejną wersję
396
00:30:16,215 --> 00:30:17,383
tego samego?
397
00:30:17,450 --> 00:30:18,951
To będzie o wiele
bardziej interesujące.
398
00:30:21,920 --> 00:30:23,956
- Po prostu nigdy wcześniej
nie miałem portretu.
399
00:30:25,325 --> 00:30:26,758
- Ja tego nie robię.
400
00:30:28,595 --> 00:30:31,763
- Nie chcesz czy nie możesz?
401
00:30:39,339 --> 00:30:40,507
W porządku.
402
00:30:40,573 --> 00:30:42,708
I tak nie czuję się zbyt
komfortowo na podłodze.
403
00:32:47,634 --> 00:32:49,268
Przepraszam.
404
00:32:55,642 --> 00:32:57,410
Byłam okropną suką.
405
00:33:02,281 --> 00:33:03,915
- W porządku.
406
00:33:10,590 --> 00:33:12,791
- To...
407
00:33:12,858 --> 00:33:15,461
...trudniejsze niż myślałam.
408
00:33:17,630 --> 00:33:19,097
- Tak.
409
00:33:21,534 --> 00:33:23,469
Dużo trudniejsze.
410
00:33:34,012 --> 00:33:36,815
- Zostało nam tylko 20 dni.
411
00:33:38,917 --> 00:33:41,053
My... my damy radę.
412
00:34:32,405 --> 00:34:33,872
- Mikey.
413
00:34:35,273 --> 00:34:36,709
Michael!
414
00:34:36,776 --> 00:34:38,778
- Co się stało?
415
00:34:38,845 --> 00:34:41,414
Co?
416
00:34:41,481 --> 00:34:44,450
Co się stało? O, co to...?
417
00:34:44,517 --> 00:34:47,085
- Nie podoba mi się to.
Nie podoba mi się to.
418
00:34:47,152 --> 00:34:48,954
Myślisz, że jest naładowany?
- Nie wiem.
419
00:34:49,020 --> 00:34:50,188
- Sprawdź!
- Co?
420
00:34:50,255 --> 00:34:51,367
Nie chcę zaczynać się
z tym bawić.
421
00:34:51,391 --> 00:34:53,426
Co jeśli przypadkowo
wystrzeli?
422
00:34:53,493 --> 00:34:56,396
- Jak to się tu dostało?
- Nie wiem.
423
00:34:58,698 --> 00:35:02,033
- Pozbądź się tego.
- Gdzie?
424
00:35:02,100 --> 00:35:05,137
- Nie wiem.
Do zsypu na pranie?
425
00:35:06,606 --> 00:35:08,907
<i>- Zsyp na pranie jest tylko
na ubrania.</i>
426
00:35:20,553 --> 00:35:23,489
- Oni po prostu z nas
żartują, prawda?
427
00:35:23,556 --> 00:35:24,657
- Zdecydowanie.
428
00:35:26,793 --> 00:35:28,260
- Tak.
429
00:35:54,487 --> 00:35:56,656
<i>- Zaraz zacznie się Connect.</i>
430
00:35:58,089 --> 00:36:00,893
- Kate!
431
00:36:00,959 --> 00:36:02,929
To Connect.
- Connect?
432
00:36:02,994 --> 00:36:04,996
- Tak, oh, to...
433
00:36:05,063 --> 00:36:06,965
To wiadomość od
członka rodziny.
434
00:36:07,032 --> 00:36:09,368
- Nie... nie wiedziałam
o tym.
435
00:36:09,435 --> 00:36:11,002
- Tak.
436
00:36:11,069 --> 00:36:14,005
<i>- Connect dla Michaela Walsha.</i>
437
00:36:15,575 --> 00:36:18,578
<i>- Yo, starszy bracie,
co robisz?</i>
438
00:36:18,644 --> 00:36:19,745
- O, Q.
439
00:36:19,812 --> 00:36:22,280
<i>- Co to za szaleństwo
z tym pokojem?</i>
440
00:36:22,348 --> 00:36:24,717
<i>Czy ty na serio się
zamykasz</i>
441
00:36:24,784 --> 00:36:29,054
<i>w białym pokoju z niczym,
dosłownie niczym,</i>
442
00:36:29,120 --> 00:36:30,723
<i>niczym, na 50 dni,</i>
443
00:36:30,790 --> 00:36:32,991
<i>ty, który rzuciłeś
trzy college,</i>
444
00:36:33,058 --> 00:36:34,327
<i>bo się nudziłeś?</i>
445
00:36:34,393 --> 00:36:36,161
<i>- Nie ma mowy...</i>
- Jest taka zabawna.
446
00:36:36,228 --> 00:36:39,332
<i>- Że nie zwariujesz.</i>
447
00:36:39,398 --> 00:36:42,200
<i>To znaczy, to jest, jak,
detoks od Kate?</i>
448
00:36:42,267 --> 00:36:44,871
<i>Zostawienie jej było
oczywiście słuszne,</i>
449
00:36:44,937 --> 00:36:49,007
<i>ale ten pokój to chyba
lekka przesada.</i>
450
00:36:49,074 --> 00:36:50,409
- Ja...
451
00:36:50,476 --> 00:36:52,311
<i>- W każdym razie...</i>
- Nie rozmawiałem z nią.
452
00:36:52,378 --> 00:36:54,747
<i>- Jestem we Francji
na praktykach</i>
453
00:36:54,814 --> 00:36:57,316
<i>w Konserwatorium
w Bordeaux,</i>
454
00:36:57,383 --> 00:37:00,887
<i>i tak, jest tak
pretensjonalne, jak brzmi.</i>
455
00:37:00,953 --> 00:37:04,991
<i>Tak, ale trochę się nudzę.
Tęsknię za tobą.</i>
456
00:37:05,056 --> 00:37:07,259
<i>Tęsknię za moim bratem.</i>
- Tęsknię za tobą.
457
00:37:07,326 --> 00:37:10,028
<i>Tęsknię za tobą.</i>
458
00:37:12,297 --> 00:37:14,567
<i>- Uważaj na siebie tam, Mikey.</i>
459
00:37:16,569 --> 00:37:21,172
<i>Może znajdź czas i zajmij się
swoimi sprawami, wiesz?</i>
460
00:37:23,743 --> 00:37:25,511
<i>Sprawy Shawna.</i>
461
00:37:28,246 --> 00:37:30,650
<i>Bądź dla siebie dobry.</i>
462
00:37:30,716 --> 00:37:32,985
<i>Odpuść sobie, dobrze?</i>
463
00:37:33,051 --> 00:37:34,820
<i>I daj mi znać, kiedy wyjdziesz</i>
464
00:37:34,887 --> 00:37:38,457
<i>bo ty i ja, musimy
spędzić trochę czasu razem.</i>
465
00:37:40,927 --> 00:37:44,530
<i>W każdym razie, muszę iść.</i>
466
00:37:44,597 --> 00:37:46,499
<i>Aha, mama i tata przesyłają
pozdrowienia, gdziekolwiek są.</i>
467
00:37:46,566 --> 00:37:49,669
<i>Skup się, dobrze?</i>
468
00:37:49,735 --> 00:37:52,872
<i>Trzymaj się tam, okej?
Żegnaj, brachu.</i>
469
00:37:52,939 --> 00:37:54,941
<i>Kocham cię.</i>
470
00:37:55,007 --> 00:37:57,142
<i>- Połączenie dla Katherine Frith.</i>
471
00:37:58,377 --> 00:38:00,178
- Nie chcę połączenia.
472
00:38:02,648 --> 00:38:04,215
<i>- Witaj, Katie.</i>
473
00:38:04,282 --> 00:38:05,851
- Nie, nie, nie, nie. Nie.
474
00:38:05,918 --> 00:38:07,128
<i>- Byłem bardzo zaskoczony,
gdy mnie poprosiłaś...</i>
475
00:38:07,152 --> 00:38:08,421
- Nie!
<i>- O wysłanie wiadomości.</i>
476
00:38:08,487 --> 00:38:10,288
- Kate, co się dzieje?
- Nie chcę tego!
477
00:38:10,356 --> 00:38:12,190
- Kate, uspokój się.
- Wyłącz to!
478
00:38:12,257 --> 00:38:14,060
Wyłącz to!
- Mówisz poważnie?
479
00:38:14,125 --> 00:38:15,561
Co się dzieje?
480
00:38:15,628 --> 00:38:16,805
<i>- Może moglibyśmy się
kiedyś spotkać...</i>
481
00:38:16,829 --> 00:38:18,364
- Nie, nie, nie.
- Hej, hej, hej, hej.
482
00:38:18,431 --> 00:38:19,871
- Co się dzieje?
- Złaź ze mnie!
483
00:38:19,899 --> 00:38:23,336
- Co się...
<i>- Kiedy skończysz to coś.</i>
484
00:38:23,402 --> 00:38:25,871
<i>U mnie wszystko w porządku.</i>
485
00:38:25,938 --> 00:38:28,074
<i>Nie mieszkam na ulicy...</i>
- Kto to jest?
486
00:38:28,139 --> 00:38:29,575
<i>- Od roku.</i>
487
00:38:29,642 --> 00:38:33,579
<i>Mieszkam w schronisku,
u św. Marii.</i>
488
00:38:33,646 --> 00:38:36,916
<i>Pamiętasz piosenkę, którą
ci śpiewałem,</i>
489
00:38:36,983 --> 00:38:40,251
<i>kiedy miałaś złe sny?</i>
490
00:39:03,909 --> 00:39:06,012
Nie.
491
00:39:06,078 --> 00:39:10,716
<i>- Kocham cię i powodzenia
we wszystkim, Katie.</i>
492
00:39:12,985 --> 00:39:14,654
- Nie.
493
00:39:26,264 --> 00:39:29,200
- Hej, hej.
494
00:39:30,970 --> 00:39:32,872
- Nie!
495
00:39:38,444 --> 00:39:40,813
Nie, proszę.
496
00:39:55,561 --> 00:39:57,228
<i>- Dzień dobry, Kate.</i>
497
00:39:57,295 --> 00:39:59,264
<i>To twoja pobudka.</i>
498
00:39:59,331 --> 00:40:02,233
<i>Miłego pobytu w
Nieskazitelnym Pokoju.</i>
499
00:40:34,299 --> 00:40:37,436
- Um...
500
00:40:37,503 --> 00:40:39,939
Ty, um... wstaniesz?
501
00:40:41,340 --> 00:40:43,008
- Nie.
502
00:40:44,677 --> 00:40:45,778
- Okej.
503
00:40:48,147 --> 00:40:49,582
- To był mój ojciec.
504
00:40:52,084 --> 00:40:55,354
Nie widziałam...
505
00:40:55,421 --> 00:40:57,590
i nie słyszałam o nim od lat.
506
00:41:03,896 --> 00:41:05,531
Skłamałam ci o nim.
507
00:41:07,533 --> 00:41:10,301
Zawsze się go wstydziłam,
508
00:41:10,369 --> 00:41:13,105
i wiem, że to źle,
509
00:41:13,172 --> 00:41:15,574
ale nie jest tak łatwo
510
00:41:15,641 --> 00:41:19,011
pozbyć się wstydu...
511
00:41:19,078 --> 00:41:22,381
z powodu posiadania ojca...
512
00:41:22,448 --> 00:41:26,152
który przepił twój dom...
513
00:41:26,218 --> 00:41:30,589
i czesne za szkołę...
514
00:41:30,656 --> 00:41:33,959
i jakąkolwiek szansę na
normalne dorastanie.
515
00:41:37,295 --> 00:41:41,267
Nie spodziewałam się, że go
zobaczę...
516
00:41:41,333 --> 00:41:42,802
w St. Mary's.
517
00:41:45,070 --> 00:41:47,206
To schronisko dla bezdomnych.
518
00:41:47,273 --> 00:41:51,710
- Wiem. Ja... przejeżdżam
tamtędy.
519
00:41:54,547 --> 00:41:56,081
- Zobaczenie go
wywołało pewne rzeczy...
520
00:42:00,519 --> 00:42:02,454
Rzeczy, z którymi myślałam,
że skończyłam.
521
00:42:07,459 --> 00:42:09,094
- Kocham cię.
522
00:42:12,565 --> 00:42:14,533
- Ja ciebie też kocham.
523
00:42:45,931 --> 00:42:48,133
- 100% bawełna.
524
00:42:49,602 --> 00:42:53,239
Prać w zimnej wodzie. Nie
wybielać.
525
00:42:53,306 --> 00:42:55,941
Wyprodukowano w Bangladeszu.
526
00:42:57,843 --> 00:43:01,180
100% bawełna.
527
00:43:01,247 --> 00:43:03,716
Prać w zimnej wodzie. Nie
wybielać.
528
00:43:05,651 --> 00:43:07,786
Wyprodukowano w Bangladeszu.
529
00:43:10,489 --> 00:43:13,092
100% bawełna.
530
00:43:13,158 --> 00:43:15,160
Prać w zimnej wodzie.
531
00:43:15,227 --> 00:43:18,430
Nie wybielać!
532
00:43:20,866 --> 00:43:24,304
100% bawełna.
533
00:43:24,371 --> 00:43:26,572
Prać w zimnej wodzie!
534
00:43:26,639 --> 00:43:29,508
Nie wybielać.
535
00:43:31,043 --> 00:43:32,912
Wyprodukowano w Bangladeszu.
536
00:44:06,812 --> 00:44:10,549
- Hej, chcesz lunch?
537
00:44:14,520 --> 00:44:16,021
Nie?
538
00:44:16,088 --> 00:44:20,526
Może zainteresują cię nasze
dzisiejsze specjały.
539
00:44:20,592 --> 00:44:23,796
Na danie główne mamy wędzone
nic
540
00:44:23,862 --> 00:44:27,132
z dodatkiem niczego
z nutami
541
00:44:27,199 --> 00:44:28,968
aromatycznego niczego.
542
00:45:13,912 --> 00:45:15,547
<i>- Jest wieczór.</i>
543
00:45:15,614 --> 00:45:17,683
<i>Miłego pobytu w
Pokoju Niepokalanym.</i>
544
00:45:47,079 --> 00:45:48,481
<i>- Dzień dobry, Kate.</i>
545
00:45:48,547 --> 00:45:50,549
<i>To twój sygnał pobudki.</i>
546
00:45:50,616 --> 00:45:53,585
<i>Miłego pobytu w
Pokoju Niepokalanym.</i>
547
00:45:53,652 --> 00:45:55,287
- Ach.
548
00:46:16,543 --> 00:46:20,112
- Hej, jak się masz?
549
00:46:30,423 --> 00:46:32,224
Weź smakołyk.
550
00:46:33,692 --> 00:46:35,661
Warto, Kate.
551
00:46:36,762 --> 00:46:40,065
Zostało nam jeszcze 18 dni.
552
00:46:40,132 --> 00:46:42,301
Nic się nie dzieje.
553
00:46:42,368 --> 00:46:43,802
To bardzo długo.
554
00:46:43,869 --> 00:46:47,172
To długi, długi czas
nicnierobienia.
555
00:46:48,974 --> 00:46:51,810
Tylko ten pusty, pieprzony
pokój wypełniony niczym.
556
00:46:55,482 --> 00:46:58,150
Weź sobie smakołyk.
557
00:46:58,217 --> 00:46:59,852
To ci pomoże.
558
00:47:02,322 --> 00:47:03,789
- Nie, w porządku.
559
00:47:05,325 --> 00:47:06,959
- Naprawdę?
560
00:47:08,561 --> 00:47:10,363
- Wszystko gra.
561
00:47:12,565 --> 00:47:14,666
- Wydajesz się trochę nieobecny.
562
00:47:17,736 --> 00:47:21,907
- Wezmę prysznic, pościelę
łóżko, pomedytuję.
563
00:47:26,346 --> 00:47:28,314
Będzie dobrze.
564
00:47:37,923 --> 00:47:40,058
- Chyba już dłużej
nie dam rady.
565
00:48:22,801 --> 00:48:26,038
- Weź kolejny smakołyk.
- Ja?
566
00:48:26,104 --> 00:48:28,073
- Tak, ty. Weź go.
567
00:48:30,108 --> 00:48:33,812
- Ale myślałem, że to
ty weźmiesz smakołyk.
568
00:48:33,879 --> 00:48:35,847
- Nie chcę smakołyku.
569
00:48:37,783 --> 00:48:39,751
- No weź.
570
00:48:39,818 --> 00:48:43,789
- Chcę, żebyś wzięła
swój drugi smakołyk.
571
00:48:45,791 --> 00:48:48,595
- Następny smakołyk kosztuje
ćwierć miliona dolarów.
572
00:48:48,661 --> 00:48:50,128
- Wiem.
573
00:48:55,901 --> 00:48:58,371
- Na pewno?
- Bierz.
574
00:48:58,438 --> 00:49:01,139
Idę wziąć prysznic.
575
00:49:21,960 --> 00:49:24,863
Dziś jest mój dzień.
576
00:49:24,930 --> 00:49:26,932
Dziś...
577
00:49:58,531 --> 00:50:02,167
- Hej.
- Cześć.
578
00:50:07,407 --> 00:50:09,676
Jestem Simone.
579
00:50:09,742 --> 00:50:12,578
- Em, hej, jestem...
580
00:50:12,645 --> 00:50:14,414
Jestem Mikey, uh...
581
00:50:17,550 --> 00:50:20,118
Jasne.
582
00:50:23,356 --> 00:50:25,123
- Cześć.
583
00:50:25,190 --> 00:50:28,260
- Kate, Kate, to jest em...
584
00:50:30,095 --> 00:50:32,130
- Hej, Kate, jestem Simone.
585
00:50:33,666 --> 00:50:35,100
- Cześć.
586
00:50:35,167 --> 00:50:37,102
- Ja... ja... ja wziąłem
swój drugi smakołyk,
587
00:50:37,169 --> 00:50:40,440
i myślałem, że to będzie...
588
00:50:40,506 --> 00:50:43,443
Znaczy, nie wiedziałem,
a ona po prostu wyszła.
589
00:50:45,143 --> 00:50:48,146
- Więc, jakby, co
się tu dzieje?
590
00:50:48,213 --> 00:50:51,216
- Nie jesteś z nimi?
- Z kim?
591
00:50:52,284 --> 00:50:55,388
Z Immaculate Room.
592
00:50:55,455 --> 00:50:57,590
- Z jakim pokojem?
593
00:50:57,657 --> 00:51:00,058
- Z... z Immaculate Room.
594
00:51:00,125 --> 00:51:02,695
Wiesz, to jest, jakby, w TV.
595
00:51:02,762 --> 00:51:05,365
50 dni i wygrywasz 5 milionów.
596
00:51:05,431 --> 00:51:06,532
- 5 milionów dolarów?
597
00:51:06,599 --> 00:51:08,601
- No weź, ktoś musiał ci
coś powiedzieć.
598
00:51:08,668 --> 00:51:12,739
- Nie, no wiesz, jestem aktorką.
Mój agent załatwił mi tę rolę.
599
00:51:12,805 --> 00:51:14,607
I tak naprawdę nie było
za dużo szczegółów.
600
00:51:14,674 --> 00:51:17,909
Wiesz, po prostu kazali mi
podpisać kilka umów o
zachowaniu poufności.
601
00:51:17,976 --> 00:51:21,246
i kazał mi improwizować cokolwiek
się wydarzy.
602
00:51:21,314 --> 00:51:23,483
Wyglądało to na wyzwanie, wiesz?
603
00:51:23,549 --> 00:51:25,318
Czemu nie?
604
00:51:25,385 --> 00:51:29,087
- Na jak długo tu jesteś?
605
00:51:29,154 --> 00:51:31,223
- Wynajęli mnie na miesiąc.
606
00:51:32,625 --> 00:51:34,761
- Nie masz na sobie ubrań.
607
00:51:34,827 --> 00:51:36,429
- Nie.
608
00:51:36,496 --> 00:51:38,997
Chcieli pełnej nagości z
jakiegoś powodu.
609
00:51:41,367 --> 00:51:46,204
- Cóż, to będzie niezła
zabawa, prawda?
610
00:51:48,273 --> 00:51:50,410
Daj jej swoją koszulę.
611
00:51:50,476 --> 00:51:53,145
- Jasne.
612
00:51:53,211 --> 00:51:55,581
- Twoją koszulę, Mikey, Jezu.
- Tak, tak, dokładnie.
613
00:51:55,648 --> 00:51:58,317
Przepraszam, um...
614
00:51:58,384 --> 00:52:00,653
Proszę. Jest trochę...
615
00:52:00,720 --> 00:52:03,088
To znaczy, ty... przepraszam, nie
musisz jej nosić,
616
00:52:03,155 --> 00:52:04,557
jeśli nie chcesz.
- Dzięki.
617
00:52:04,624 --> 00:52:05,924
- O mój Boże.
618
00:52:07,292 --> 00:52:09,362
- A mówią, że rycerstwo umarło.
619
00:52:21,607 --> 00:52:23,241
Wow, a ta przestrzeń
620
00:52:23,309 --> 00:52:25,445
przypomina mi studio tańca,
621
00:52:25,511 --> 00:52:28,079
do którego chodziłem w Paryżu.
622
00:52:28,146 --> 00:52:30,148
Tańczysz, Mikey?
623
00:52:30,215 --> 00:52:33,653
- Ja... Nie jestem najlepszą
osobą do tego,
624
00:52:33,719 --> 00:52:37,022
ale wiesz, Kate...
Kate kiedyś tańczyła, prawda?
625
00:52:37,088 --> 00:52:39,358
- Mm-hmm.
- Chcesz zatańczyć?
626
00:52:39,425 --> 00:52:43,362
- Nie.
- Nie wiedziałem, okej?
627
00:52:43,429 --> 00:52:44,972
Nacisnąłem guzik.
Dostałem drugą nagrodę.
628
00:52:44,996 --> 00:52:46,298
Myślałem, że to będzie...
629
00:52:46,365 --> 00:52:47,509
Nie wiem, co myślałem,
że to będzie.
630
00:52:47,533 --> 00:52:49,602
Ostatnią nagrodą była
cholerna kredka, okej?
631
00:52:49,669 --> 00:52:51,102
Ona po prostu wyszła.
632
00:52:51,169 --> 00:52:53,238
- Cóż, ona tu jest.
633
00:52:53,306 --> 00:52:56,509
- Więc co zrobimy?
634
00:52:58,744 --> 00:53:01,747
- Nie wiem, Michael.
To twoja nagroda.
635
00:53:09,154 --> 00:53:10,989
- To jest dobre.
636
00:53:13,258 --> 00:53:14,527
Ty to zrobiłeś?
637
00:53:17,697 --> 00:53:19,164
- Tak.
638
00:53:20,666 --> 00:53:22,234
- To Kate, prawda?
639
00:53:25,003 --> 00:53:26,271
- Tak.
640
00:53:26,339 --> 00:53:28,741
- Jesteś świetną modelką, Kate.
- Mm.
641
00:53:32,645 --> 00:53:33,655
- To właściwie afrykański...
642
00:53:33,679 --> 00:53:36,248
- Kubizm afrykański, wiem.
643
00:53:39,519 --> 00:53:41,721
- Michael.
- Tak, kochanie?
644
00:53:44,122 --> 00:53:47,125
Możesz tu podejść?
- Oczywiście.
645
00:53:54,099 --> 00:53:57,370
- Siadaj.
- Jasne.
646
00:53:59,572 --> 00:54:04,477
- Jak to wszystko się potoczy
z nią?
647
00:54:04,544 --> 00:54:07,780
- To znaczy, jestem pewien,
że będzie dobrze, wiesz?
648
00:54:07,847 --> 00:54:11,884
To jest jak... jest spoko.
649
00:54:11,951 --> 00:54:13,653
- Spoko?
650
00:54:13,719 --> 00:54:16,856
Nie, to wszystko jest trochę
śmieszne.
651
00:54:16,923 --> 00:54:18,256
Jak możesz mówić, że wszystko
jest w porządku?
652
00:54:18,324 --> 00:54:19,884
Ta przypadkowa osoba
trafia do tego pokoju.
653
00:54:19,926 --> 00:54:21,360
Jak my...
- To nie jest fajne.
654
00:54:21,427 --> 00:54:23,128
Nie wiem.
To jest okropne.
655
00:54:23,194 --> 00:54:25,196
- To okropne. Nawet nie
wiemy, kim ona jest.
656
00:54:25,263 --> 00:54:27,098
Nie kupuję tej całej
historyjki z aktorką.
657
00:54:27,165 --> 00:54:29,902
Nie ufam jej.
To znaczy, ty jej ufasz?
658
00:54:29,969 --> 00:54:32,505
Michael?
- Mhm.
659
00:54:32,572 --> 00:54:35,273
Myślę, że najlepszym
sposobem na poradzenie...
660
00:54:35,341 --> 00:54:36,542
<i>- Jest wieczór.</i>
661
00:54:36,609 --> 00:54:39,011
<i>Miłego pobytu w
Nieskazitelnym Pokoju.</i>
662
00:54:39,077 --> 00:54:41,212
- Halo?
- Tutaj.
663
00:54:41,279 --> 00:54:43,148
- Nie, ugh.
- Nie, ten...
664
00:54:43,214 --> 00:54:44,483
- O mój Boże.
665
00:54:44,550 --> 00:54:46,419
- Te... światła gasną
o 22:00...
666
00:54:46,485 --> 00:54:50,856
...automatycznie każdej nocy.
To jest naprawdę denerwujące.
667
00:54:50,923 --> 00:54:52,592
- Co, bez imprezy?
668
00:54:54,527 --> 00:54:56,094
Hm.
669
00:54:56,161 --> 00:54:58,431
Bez apartamentu
dla gości, jak sądzę.
670
00:54:58,497 --> 00:54:59,497
- Nie.
671
00:55:01,132 --> 00:55:02,544
- Dlaczego wy się nie
położycie w łóżku?
672
00:55:02,568 --> 00:55:03,936
Ja po prostu prześpię
się na podłodze.
673
00:55:04,003 --> 00:55:07,105
- Och, nie bądź szalony.
To betonowa podłoga.
674
00:55:07,172 --> 00:55:09,442
Dobra, nie będę spał.
675
00:55:09,508 --> 00:55:11,611
Wiesz, jestem pewien, że
wkrótce mnie wyproszą.
676
00:55:13,079 --> 00:55:14,279
- Tak powiedzieli?
677
00:55:14,347 --> 00:55:15,681
Że po prostu cię wyproszą?
678
00:55:15,748 --> 00:55:17,550
- No cóż, musiałem
zobowiązać się na miesiąc,
679
00:55:17,617 --> 00:55:19,619
ale mój agent powiedział,
że to prawdopodobnie...
680
00:55:19,685 --> 00:55:22,153
...będzie tylko jednodniowe
zlecenie. - Ach.
681
00:55:25,024 --> 00:55:27,860
Cóż, wszyscy możemy spać
w jednym łóżku.
682
00:55:27,927 --> 00:55:30,062
To znaczy, jest wystarczająco
dużo miejsca.
683
00:55:30,128 --> 00:55:34,400
Byłoby głupio, gdybyś
po prostu chodził po tym
684
00:55:34,467 --> 00:55:37,302
miejscu.
- Tak? Okej, spoko.
685
00:55:37,370 --> 00:55:39,237
- Dobra, więc...
Och, przepraszam.
686
00:55:40,439 --> 00:55:41,974
- Och.
- Przepraszam.
687
00:55:42,041 --> 00:55:45,077
Dobra.
688
00:55:45,143 --> 00:55:47,212
- Idę do łazienki.
689
00:55:55,354 --> 00:55:58,357
- Ja też muszę iść
do łazienki.
690
00:55:58,424 --> 00:56:00,826
Zaraz wracam.
691
00:56:00,893 --> 00:56:02,128
Hej.
692
00:56:02,193 --> 00:56:03,496
- Jezu.
- Wszystko w porządku?
693
00:56:03,562 --> 00:56:06,065
- Tak, wszystko w porządku.
- Mogę spać na podłodze.
694
00:56:06,132 --> 00:56:07,232
Naprawdę nie mam nic przeciwko.
695
00:56:07,298 --> 00:56:09,001
- Nie rób z tego czegoś
dziwnego.
696
00:56:09,068 --> 00:56:10,836
Po prostu śpij w łóżku.
697
00:56:20,379 --> 00:56:23,849
Ustawiłem pobudkę
na 7:00 rano.
698
00:56:23,916 --> 00:56:25,183
Przepraszam, jeśli to wcześnie.
699
00:56:25,250 --> 00:56:26,619
- Hej, nie, to twoja sprawa.
700
00:56:35,928 --> 00:56:37,596
- Um...
701
00:56:41,767 --> 00:56:43,268
- Po prostu wsiadaj.
702
00:56:43,335 --> 00:56:45,504
- Dobrze.
703
00:56:59,952 --> 00:57:00,952
- Dobrej nocy.
704
00:57:02,455 --> 00:57:04,090
- Dobrej nocy.
705
00:57:39,725 --> 00:57:41,460
<i>- Dzień dobry, Kate.</i>
706
00:57:41,527 --> 00:57:43,329
<i>To twoja pobudka.</i>
707
00:57:43,395 --> 00:57:46,165
<i>Miłego pobytu w
Nieskazitelnym Pokoju.</i>
708
00:58:12,391 --> 00:58:15,394
Ona zniknęła.
709
00:58:28,607 --> 00:58:30,709
- Hej.
- O, cześć, Jezus.
710
00:58:30,776 --> 00:58:32,545
Przepraszam, nie... Mogę
wrócić później.
711
00:58:32,611 --> 00:58:35,414
- Skończyłem.
- Okej, świetnie.
712
00:58:35,481 --> 00:58:37,716
Dziękuję.
713
00:58:37,783 --> 00:58:40,252
O mój Boże.
714
00:58:51,530 --> 00:58:52,665
- Wodospad.
715
00:58:52,731 --> 00:58:54,333
Nie sądzę, że jest jakiś
ogromny.
716
00:58:54,400 --> 00:58:57,269
- No weź.
717
00:58:57,336 --> 00:58:58,437
- Tak.
718
00:59:02,341 --> 00:59:03,943
Wezmę sobie smakołyk.
719
00:59:05,511 --> 00:59:09,849
- Uh, tak, świetnie.
720
00:59:09,915 --> 00:59:11,350
- Co to jest smakołyk?
721
00:59:11,417 --> 00:59:13,385
- O, Jezus, ty jesteś smakołykiem.
722
00:59:13,452 --> 00:59:18,524
Każdy z nas dostaje do
dwóch podczas pobytu.
723
00:59:29,034 --> 00:59:30,970
Co?
724
00:59:35,541 --> 00:59:36,976
- To ekstazy.
725
00:59:37,042 --> 00:59:39,845
Super!
726
00:59:52,424 --> 00:59:54,193
- Chcesz?
727
00:59:54,260 --> 00:59:55,728
- Dziękuję.
728
01:00:02,935 --> 01:00:05,271
- Może powinieneś
to odpuścić.
729
01:00:05,338 --> 01:00:07,439
- Co? Nie, nie,
nie, nie, nie.
730
01:00:07,506 --> 01:00:10,175
Daj spokój, Mikey.
To będzie super.
731
01:00:10,242 --> 01:00:12,211
No dalej. Wszyscy musimy to zrobić.
732
01:00:12,278 --> 01:00:13,512
Mikey.
733
01:00:18,751 --> 01:00:20,619
- Jesteś dużym chłopcem.
734
01:00:20,686 --> 01:00:22,922
Twoja decyzja.
735
01:01:26,051 --> 01:01:28,455
- Mm, jakie piękne.
736
01:03:31,977 --> 01:03:34,347
- Michael, Michael, przestań!
- Tonę!
737
01:03:34,414 --> 01:03:36,281
- Michael, proszę przestań.
Michael, przestań!
738
01:03:36,349 --> 01:03:38,050
- On tonie!
739
01:03:38,117 --> 01:03:39,694
- Michael, proszę przestań.
Proszę przestań, proszę.
740
01:03:39,718 --> 01:03:41,753
- To nie jest prawdziwe.
To tylko zły trip.
741
01:03:41,820 --> 01:03:43,655
To nie jest prawdziwe.
- To nie jest prawdziwe, kochanie.
742
01:03:43,722 --> 01:03:45,200
Nic się nie dzieje.
- Masz tylko halucynacje.
743
01:03:45,224 --> 01:03:48,127
- Widziałem... Widziałem
Shawna pod wodą.
744
01:03:48,193 --> 01:03:50,262
- Nie, nie, nie, nie.
Wszystko w porządku, kochanie.
745
01:03:50,330 --> 01:03:51,531
Wszystko w porządku.
746
01:03:51,598 --> 01:03:52,831
- Nie jest w porządku.
Nie jest w porządku.
747
01:03:52,898 --> 01:03:54,833
Muszę się stąd wydostać.
- Nie, nie, nie, nie.
748
01:03:54,900 --> 01:03:56,569
Mikey, Mikey, Michael,
nie, nie, nie, nie.
749
01:03:56,635 --> 01:03:58,471
Spójrz na mnie. Patrz,
mam cię, kochanie.
750
01:03:58,538 --> 01:03:59,638
Mam cię.
751
01:03:59,705 --> 01:04:00,815
Ja się tobą zajmę, dobrze?
752
01:04:00,839 --> 01:04:02,542
Nie martw się. Nie martw
się, wszystko w porządku.
753
01:04:02,609 --> 01:04:06,178
Michael, pomyśl o pieniądzach.
- Chcę stąd wyjechać.
754
01:04:06,245 --> 01:04:07,547
Nie chcę tu już być.
755
01:04:07,614 --> 01:04:08,814
- Nie martw się. Nie, nie, nie.
756
01:04:08,881 --> 01:04:10,682
- Nie obchodzą mnie
pieniądze. Nie obchodzą.
757
01:04:10,749 --> 01:04:12,017
- Chodź tu. Chodź tu.
758
01:04:12,084 --> 01:04:14,052
Ciii, usiądź. Usiądź.
759
01:04:14,119 --> 01:04:16,489
- Widziałem...
- Kocham cię.
760
01:04:16,556 --> 01:04:17,990
Usiądź.
- Tak bardzo za nim tęsknię.
761
01:04:18,056 --> 01:04:19,858
- Połóż się. Połóż się.
762
01:04:19,925 --> 01:04:21,894
Już dobrze, już dobrze, już
dobrze, już dobrze. Dobrze.
763
01:04:21,960 --> 01:04:23,662
- Tak mi przykro.
764
01:04:23,729 --> 01:04:25,365
- To był tylko wypadek, Michael.
765
01:04:25,431 --> 01:04:27,433
To nie twoja wina.
- To wszystko moja wina.
766
01:04:27,500 --> 01:04:30,202
- To nie twoja wina, kochanie.
- Nie powinno nas tu być.
767
01:04:30,269 --> 01:04:35,642
- Wiem. Już dobrze, ciii, ciii.
768
01:04:35,707 --> 01:04:37,843
Już dobrze.
- Tęsknię za Shawnem.
769
01:04:37,910 --> 01:04:40,346
- Wiem. Wiem.
770
01:04:40,413 --> 01:04:41,880
Wiem.
771
01:04:44,683 --> 01:04:46,653
Ciii.
772
01:04:46,718 --> 01:04:49,121
Dobrze. Dobrze.
773
01:04:53,992 --> 01:04:55,395
- Kim jest Shawn?
774
01:04:57,497 --> 01:04:58,964
- Shawn...
775
01:05:03,469 --> 01:05:06,339
Shawn to...
776
01:05:06,406 --> 01:05:10,209
Był bratem Mikey'a.
777
01:05:10,275 --> 01:05:12,044
Utonął.
778
01:05:12,110 --> 01:05:16,416
Mikey się nim opiekował
i odszedł,
779
01:05:16,482 --> 01:05:18,685
a on wpadł do basenu.
780
01:05:18,750 --> 01:05:20,520
Mikey był na haju.
781
01:05:20,587 --> 01:05:23,155
Wskoczył, ale...
782
01:05:25,257 --> 01:05:26,257
Nie.
783
01:05:29,294 --> 01:05:30,563
Tak.
784
01:05:35,635 --> 01:05:37,736
- Jak się poznaliście?
785
01:05:42,709 --> 01:05:44,743
- Padało,
786
01:05:44,810 --> 01:05:49,382
a ja byłam w parku.
787
01:05:49,449 --> 01:05:51,216
Nie miałam parasola.
788
01:05:53,553 --> 01:05:55,153
A on...
789
01:05:55,220 --> 01:05:59,659
Zapytał, czy może łapać
krople deszczu,
790
01:05:59,726 --> 01:06:01,260
żebym nie zmokła.
791
01:06:05,365 --> 01:06:07,500
- To naprawdę słodkie.
- Mhm.
792
01:06:10,902 --> 01:06:12,271
- Powiedziałam: "Jasne,
pewnie. Śmiało."
793
01:06:15,107 --> 01:06:18,043
I rzeczywiście, tam był,
794
01:06:18,110 --> 01:06:20,413
łapiąc wszystkie krople deszczu.
795
01:06:47,839 --> 01:06:51,711
- Hej.
- Hej.
796
01:06:51,778 --> 01:06:54,580
- Jak się masz?
797
01:06:54,647 --> 01:06:56,181
- Czuję się okropnie.
798
01:06:58,418 --> 01:06:59,885
- Chodź, usiądź.
799
01:07:16,369 --> 01:07:18,003
- Ja, um...
800
01:07:22,107 --> 01:07:23,909
Miałem młodszego brata.
801
01:07:26,612 --> 01:07:29,349
I...
- Kate mi powiedziała.
802
01:07:29,415 --> 01:07:30,516
- Mm.
803
01:07:38,290 --> 01:07:41,093
Moja mama umarła, gdy miałem 12 lat.
804
01:07:45,531 --> 01:07:46,766
Pokłóciliśmy się,
805
01:07:46,833 --> 01:07:50,470
i ona odeszła.
806
01:07:52,638 --> 01:07:54,239
Miała wypadek samochodowy.
807
01:07:57,075 --> 01:07:59,412
Moje serce po prostu
roztrzaskało się, gdy to usłyszałem.
808
01:08:02,849 --> 01:08:04,684
Dwie dekady później,
ciągle próbuję
809
01:08:04,751 --> 01:08:06,151
pozbierać wszystkie kawałki.
810
01:08:10,288 --> 01:08:14,226
- Kiedy ktoś umiera i...
811
01:08:14,292 --> 01:08:18,564
wszędzie, gdzie się obrócisz,
jest tylko...
812
01:08:18,631 --> 01:08:21,933
ból...
813
01:08:22,000 --> 01:08:23,902
naprawdę zdajesz sobie sprawę, że miłość
814
01:08:23,969 --> 01:08:27,540
jest jedynym prawdziwym balsamem.
815
01:08:32,578 --> 01:08:36,248
To tak, jakby...
816
01:08:36,315 --> 01:08:38,651
miłość jest jedyną
rzeczywistą wartością.
817
01:08:41,219 --> 01:08:44,390
Jedyną rzeczą, do której
naprawdę powinniśmy dążyć.
818
01:08:47,092 --> 01:08:49,294
- Co tu robisz w takim razie?
819
01:08:53,533 --> 01:08:56,436
Ile miłości można kupić
za 5 milionów?
820
01:09:04,042 --> 01:09:05,511
W porządku.
821
01:09:06,746 --> 01:09:08,581
Musisz robić to, co musisz.
- Tak.
822
01:09:10,583 --> 01:09:12,217
- Wszystko w porządku.
823
01:09:27,467 --> 01:09:31,269
Wiesz, to bolesne, wiem,
824
01:09:31,337 --> 01:09:33,306
ale dobrze jest
wyrzucić to z siebie.
825
01:09:34,973 --> 01:09:36,174
Jest lepiej, prawda?
826
01:09:37,376 --> 01:09:39,110
- Co tu się dzieje?
827
01:09:41,079 --> 01:09:43,583
- Hej, już wstałaś.
828
01:09:45,283 --> 01:09:47,720
- Co się dzieje
między wami dwojgiem?
829
01:09:47,787 --> 01:09:49,555
- Tylko rozmawiamy.
830
01:09:53,058 --> 01:09:55,260
- Nie masz zajęć?
- Kate.
831
01:09:58,163 --> 01:10:00,098
- Czy sprawia ci przyjemność
próba uwiedzenia
832
01:10:00,165 --> 01:10:01,334
czyjegoś chłopaka?
833
01:10:01,400 --> 01:10:04,370
- Kate, nie o to tutaj chodzi.
834
01:10:04,437 --> 01:10:05,747
- Okej, to o co tutaj chodzi?
835
01:10:05,771 --> 01:10:08,708
Nie, powiedz mi,
o co tu chodzi.
836
01:10:08,774 --> 01:10:10,510
- Rozmawialiśmy.
837
01:10:10,576 --> 01:10:13,044
- Och, zawsze trzymacie
się za ręce podczas rozmowy?
838
01:10:13,111 --> 01:10:14,714
- Wow.
839
01:10:14,780 --> 01:10:17,048
- Kate, Kate, ona nie
próbowała nic zrobić, okej?
840
01:10:17,115 --> 01:10:18,360
Ona nie próbowała
niczego zrobić.
841
01:10:18,384 --> 01:10:21,152
Po prostu rozmawiamy
o Shawnie i tym podobnych.
842
01:10:21,219 --> 01:10:22,364
- Tak, to znaczy, to nie jest
zdrowe dla niego,
843
01:10:22,388 --> 01:10:23,723
żeby to w sobie dusił.
844
01:10:23,789 --> 01:10:25,958
- Och, super, więc teraz
jesteś striptizerką i psychologiem.
845
01:10:26,024 --> 01:10:27,593
- Kate!
- Jestem aktorką.
846
01:10:27,660 --> 01:10:29,428
- Aktorka, striptizerka,
niewielka różnica,
847
01:10:29,495 --> 01:10:31,038
kiedy dostajesz zapłatę za
rozbieranie się.
848
01:10:31,062 --> 01:10:32,431
- Jesteś miła.
849
01:10:32,498 --> 01:10:34,132
Nie pozwól, aby jej
niepewność cię skaziła.
850
01:10:34,199 --> 01:10:35,267
- Pieprz się.
851
01:10:35,334 --> 01:10:37,403
- Jesteś niepewny, więc atakujesz.
852
01:10:37,470 --> 01:10:40,773
Powinieneś nad tym popracować.
- Ach, więc już mnie znasz.
853
01:10:40,840 --> 01:10:43,376
Przybyłeś tu 12 godzin temu.
- To dość łatwo zauważyć...
854
01:10:43,442 --> 01:10:45,011
- Dosyć! Dosyć!
855
01:10:45,076 --> 01:10:46,946
Okej? Po prostu... po prostu przestań!
856
01:10:47,013 --> 01:10:48,681
Po prostu przestań!
857
01:10:59,692 --> 01:11:01,727
- To pewnie nic takiego.
Przepraszam.
858
01:11:04,129 --> 01:11:07,232
- Cóż, może jednak było.
859
01:11:46,104 --> 01:11:47,873
Hej, długo ci to zajmie?
860
01:11:52,210 --> 01:11:53,879
Halo?
861
01:12:35,253 --> 01:12:36,856
Ona zniknęła.
862
01:12:40,793 --> 01:12:42,862
- Nie czuję się dobrze.
863
01:13:07,285 --> 01:13:09,254
- Michael.
864
01:13:09,321 --> 01:13:10,489
- Co?
865
01:13:12,158 --> 01:13:13,793
- Chodź tu.
866
01:13:15,961 --> 01:13:17,396
Chodź tu.
867
01:13:27,339 --> 01:13:29,207
Co to jest?
868
01:13:34,413 --> 01:13:36,214
- Ja... Ja... Nie wiem, co powiedzieć.
869
01:13:36,281 --> 01:13:38,517
To znaczy, nie spałem z nią.
870
01:13:38,584 --> 01:13:41,286
- Wiesz, kogo ona
przypomina, prawda?
871
01:13:41,353 --> 01:13:43,288
Wiesz, kogo ona
przypomina? Olivię.
872
01:13:43,355 --> 01:13:44,724
- Kate, przestań.
- Twoją eks.
873
01:13:44,790 --> 01:13:47,292
- To ten pokój. Oni się
z ciebie nabijają, okej?
874
01:13:47,359 --> 01:13:48,637
Wybrali kogoś, kto
ją przypominał,
875
01:13:48,661 --> 01:13:49,905
żeby wywołać z ciebie tę reakcję.
876
01:13:49,929 --> 01:13:52,098
- Ze mnie? To ty się
z nią przespałeś.
877
01:13:52,164 --> 01:13:53,575
- Przysięgam, okej?
Nie spałem z nią.
878
01:13:53,599 --> 01:13:54,743
To znaczy, i tak
mnie nikt nie chce.
879
01:13:54,767 --> 01:13:56,502
Jesteś takim kłamcą!
880
01:13:57,903 --> 01:14:01,373
- O Boże. Michael,
Michael, wszystko okej?
881
01:14:01,440 --> 01:14:05,077
Wszystko w porządku? Spójrz na mnie.
882
01:14:05,144 --> 01:14:07,880
O Boże. O Boże, kochanie.
883
01:14:07,947 --> 01:14:10,382
- Co z tobą jest nie tak?
- Przepraszam.
884
01:14:10,449 --> 01:14:13,152
To był wypadek.
885
01:14:13,219 --> 01:14:15,688
Przepraszam.
886
01:14:15,755 --> 01:14:19,959
- Czy kiedykolwiek byłem
ci niewierny?
887
01:14:21,393 --> 01:14:23,261
Nawet gdy przeprowadziłaś się do
Nowego Jorku?
888
01:14:23,329 --> 01:14:24,497
- Nie.
889
01:14:24,563 --> 01:14:25,698
- Zrobiłem wszystko, co mogłem,
890
01:14:25,765 --> 01:14:28,334
żebyś czuła się
szczęśliwa i bezpieczna.
891
01:14:28,400 --> 01:14:29,835
<i>- Jest południe.</i>
892
01:14:29,902 --> 01:14:31,470
<i>Miłego pobytu...</i>
- Zamknij się!
893
01:14:31,537 --> 01:14:32,972
<i>- W Nieskazitelnym Pokoju.</i>
894
01:14:34,907 --> 01:14:38,511
- Przestałem spotykać się z moimi
tzw. bogatymi przyjaciółmi,
895
01:14:38,577 --> 01:14:40,679
bo czułaś się nieswojo.
896
01:14:40,746 --> 01:14:43,315
Nie poszedłem do ArtLab
w St. Thomas,
897
01:14:43,382 --> 01:14:45,251
bo czułaś się przygnębiona.
898
01:14:45,317 --> 01:14:48,087
A co ja dostaję w zamian?
899
01:14:48,154 --> 01:14:50,856
Wdzięczność? Dobroć?
900
01:14:50,923 --> 01:14:54,026
- Wiem.
- Nie, po prostu jesteś zazdrosny.
901
01:14:54,093 --> 01:14:55,761
Nie.
902
01:14:55,828 --> 01:14:59,231
Straciliśmy szansę...
- Mikey.
903
01:14:59,297 --> 01:15:02,001
Mikey! Mój Boże.
904
01:15:02,067 --> 01:15:06,338
Hej, patrz na mnie.
- Musimy się stąd wydostać.
905
01:15:06,405 --> 01:15:08,707
- Poczekaj. Poczekaj,
poczekaj, poczekaj.
906
01:15:08,774 --> 01:15:09,875
Czekaj tutaj.
907
01:15:15,648 --> 01:15:18,217
Tutaj. Tutaj, załóż to.
908
01:15:18,284 --> 01:15:19,952
Załóż to, proszę.
909
01:15:23,455 --> 01:15:25,124
Pij.
910
01:15:25,191 --> 01:15:26,826
Napij się tego.
911
01:15:26,892 --> 01:15:29,461
Potrzebujesz cukru. Dobrze.
912
01:15:29,528 --> 01:15:32,398
Dobrze. Pij więcej.
913
01:15:32,464 --> 01:15:35,801
- Potrzebuję lekarza.
- Napij się jeszcze trochę.
914
01:15:35,868 --> 01:15:38,170
Dobrze. Bardzo dobrze.
915
01:15:38,237 --> 01:15:40,339
- Potrzebuję lekarza.
- Okej.
916
01:15:42,274 --> 01:15:43,554
Krwawienie ustaje, Michael.
917
01:15:43,609 --> 01:15:45,544
Nie wiemy...
- A jeśli nie ustąpi?
918
01:15:45,611 --> 01:15:49,348
- Ustąpi.
- Nie, nie, potrzebuję lekarza.
919
01:15:49,415 --> 01:15:52,518
- Nie mamy zgody na interwencję
medyczną, Michael.
920
01:15:52,585 --> 01:15:55,521
Pamiętasz, czytaliśmy to.
Było w kontrakcie.
921
01:15:55,588 --> 01:15:58,691
Oni nas skreślą. Nie możemy.
922
01:15:58,757 --> 01:16:00,893
Chodź, oprzyj się o ścianę.
923
01:16:00,960 --> 01:16:02,728
Dalej.
924
01:16:04,363 --> 01:16:06,232
Dalej. Uda się.
925
01:16:06,298 --> 01:16:07,334
Dam radę, Michael.
926
01:16:07,399 --> 01:16:10,703
Tak, no, dobrze. Dobrze.
927
01:16:10,769 --> 01:16:13,606
Widzisz? Nic nam nie jest.
928
01:16:13,672 --> 01:16:15,608
Wszystko będzie dobrze.
929
01:16:15,674 --> 01:16:18,410
Tak, ustaje. Michael, ustaje.
930
01:16:18,477 --> 01:16:21,213
Krwawienie... skończyło się.
Skończyło się.
931
01:16:21,280 --> 01:16:22,581
Nic nam nie jest.
932
01:16:26,785 --> 01:16:29,588
- Nie obchodzi cię to, prawda?
933
01:16:32,191 --> 01:16:33,525
- Co?
934
01:16:35,127 --> 01:16:37,630
- Jak daleko byś się posunęła?
935
01:16:39,498 --> 01:16:41,066
- O czym ty mówisz?
936
01:16:42,668 --> 01:16:44,703
- Pozwoliłabyś mi się wykrwawić
dla pieniędzy.
937
01:16:46,205 --> 01:16:48,908
Nie.
938
01:16:48,974 --> 01:16:53,445
- Nie?
- Nie, to nieprawda.
939
01:16:53,512 --> 01:16:56,515
To nieprawda.
- To wyjdź stąd ze mną.
940
01:16:58,017 --> 01:17:01,887
- Michael, nie myślisz
nawet dobrze, twoja głowa.
941
01:17:01,954 --> 01:17:04,957
- Nie widzisz, co to miejsce
z nami zrobiło?
942
01:17:05,024 --> 01:17:07,927
- Nie.
- Jak daleko byś się posunęła?
943
01:17:07,993 --> 01:17:11,230
Jak daleko byś się posunęła,
gdybym zemdlał?
944
01:17:11,297 --> 01:17:15,034
Jak długo byś czekała?
- To nawet nie jest prawda.
945
01:17:15,100 --> 01:17:17,670
- Spójrz, co to
miejsce z nami zrobiło.
946
01:17:17,736 --> 01:17:18,904
Musimy stąd wyjść.
947
01:17:18,971 --> 01:17:22,608
- Michael, jesteśmy tak
blisko. Jesteśmy tak blisko.
948
01:17:22,675 --> 01:17:26,645
- Kate, tak wygrywamy. Wychodzimy.
949
01:17:26,712 --> 01:17:29,815
- Nie, nie.
- Tak.
950
01:17:34,086 --> 01:17:37,823
To miejsce, ten pokój...
951
01:17:37,890 --> 01:17:41,727
To nie jest pokój. To lustro.
952
01:17:41,794 --> 01:17:46,333
To profesor Voyan, on to
wszystko przygotował, żeby nam
953
01:17:46,399 --> 01:17:49,001
pokazać, żeby przetestować nas
moralnie, duchowo,
954
01:17:49,068 --> 01:17:51,637
i zgadnij co? Nie zdajemy.
955
01:17:51,704 --> 01:17:54,740
Pieniądze nie naprawią naszych
zepsutych części.
956
01:17:56,208 --> 01:17:58,210
- Nie musimy wyrzucać
pieniędzy,
957
01:17:58,277 --> 01:18:00,112
żeby udowodnić naszą miłość,
Michael.
958
01:18:00,179 --> 01:18:02,281
Wymuszasz wybór, którego
nie musimy dokonywać.
959
01:18:02,349 --> 01:18:03,849
Zostało nam...
960
01:18:03,916 --> 01:18:08,754
- Staliśmy się chorzy i mali
i boimy się o pieniądze, Kate.
961
01:18:08,821 --> 01:18:10,756
- Łatwo odejść od czegoś,
962
01:18:10,823 --> 01:18:12,459
co miałeś przez całe życie.
963
01:18:12,524 --> 01:18:15,428
Ja...
- Jeez, wiem.
964
01:18:15,527 --> 01:18:18,630
Wiem. Łatwo się bać.
965
01:18:18,697 --> 01:18:21,200
- Ugh!
- Łatwo się bać.
966
01:18:21,266 --> 01:18:23,902
Ale Kate, Kate,
967
01:18:23,969 --> 01:18:27,773
mówię ci, że to jest złe.
968
01:18:29,842 --> 01:18:31,444
Koniec.
- Nie.
969
01:18:31,510 --> 01:18:33,380
- Koniec.
- Nie.
970
01:18:33,446 --> 01:18:36,048
- Kochanie, musimy iść.
971
01:18:36,115 --> 01:18:38,550
- Nie, nie, nie.
972
01:18:38,617 --> 01:18:41,421
- Musisz to puścić.
- Nie.
973
01:18:41,488 --> 01:18:42,855
- Kate...
- Nie możesz iść.
974
01:18:42,921 --> 01:18:44,690
- Musisz iść ze mną, okej?
975
01:18:44,757 --> 01:18:47,593
- Nie. Zostań.
976
01:18:47,659 --> 01:18:49,362
Zostań.
977
01:18:55,435 --> 01:18:58,270
- Idę...
978
01:18:58,338 --> 01:19:01,073
z tobą czy bez ciebie.
979
01:19:01,140 --> 01:19:03,809
- Nie, nie możesz iść.
Nie, Michael.
980
01:19:03,876 --> 01:19:06,245
Michael.
- Odchodzę, Kate.
981
01:19:06,312 --> 01:19:08,647
- Nie, nie możesz iść.
982
01:19:09,982 --> 01:19:12,851
- Mogę, bo to jest
właściwa rzecz.
983
01:19:12,918 --> 01:19:15,388
- Nie, nie możesz iść!
984
01:19:15,455 --> 01:19:18,223
Michael!
- To jest słuszne.
985
01:19:18,290 --> 01:19:20,759
- Boże, nie!
986
01:19:27,566 --> 01:19:29,735
Przestań iść.
987
01:19:29,802 --> 01:19:31,737
- To koniec, Kate. Ja...
988
01:19:32,838 --> 01:19:34,640
- Nie możesz odejść.
989
01:19:35,941 --> 01:19:37,976
Przykro mi, że do tego doszło,
990
01:19:38,043 --> 01:19:41,113
ale nie jesteś racjonalna,
Michael.
991
01:19:43,383 --> 01:19:44,983
- Zamierzasz mnie zastrzelić?
992
01:19:48,120 --> 01:19:50,589
- Nie wolno ci tak po prostu
wyrzucać
993
01:19:50,656 --> 01:19:54,726
milionów dolarów! To złe!
994
01:19:56,529 --> 01:19:58,831
- Nie rób tego.
- Nie!
995
01:19:58,897 --> 01:20:01,867
Ty! To ty to robisz!
996
01:20:01,934 --> 01:20:04,636
Nie niszcz wszystkiego!
997
01:20:05,804 --> 01:20:08,707
- To nie ty. To pokój.
998
01:20:08,774 --> 01:20:10,510
Pokój ci to robi.
999
01:20:10,577 --> 01:20:12,644
Nie pozwól mu zmienić tego,
kim jesteś.
1000
01:20:14,481 --> 01:20:17,850
Koniec. Przykro mi.
1001
01:20:19,385 --> 01:20:22,154
- Mylisz się!
Mylisz się, Michael!
1002
01:20:39,638 --> 01:20:41,273
Nie.
1003
01:20:42,674 --> 01:20:45,578
<i>- Żegnaj, Michaelu Walsh.</i>
1004
01:20:45,644 --> 01:20:48,881
<i>Mamy nadzieję, że podobał
ci się pobyt w Czystym Pokoju.</i>
1005
01:20:48,947 --> 01:20:52,217
<i>Nagroda pieniężna
spadnie teraz do 1 miliona $.</i>
1006
01:25:36,869 --> 01:25:38,170
- Hej.
1007
01:25:39,672 --> 01:25:41,674
- Michael.
- Kate.
1008
01:25:41,741 --> 01:25:44,911
- Wow, to niespodzianka.
1009
01:25:44,976 --> 01:25:46,612
- Tak, to...
1010
01:25:48,246 --> 01:25:49,981
Trochę czasu minęło.
1011
01:25:51,116 --> 01:25:53,719
- Tak, minęło.
1012
01:26:04,162 --> 01:26:07,834
Przepraszam za wszystko...
1013
01:26:07,900 --> 01:26:10,001
wtedy.
1014
01:26:11,704 --> 01:26:16,074
- Cóż... ja też przepraszam.
1015
01:26:16,141 --> 01:26:18,711
- Właściwie odwiedzam ojca.
1016
01:26:18,778 --> 01:26:20,780
- Naprawdę?
- Mhm.
1017
01:26:20,847 --> 01:26:23,316
- To... to wspaniale.
1018
01:26:28,220 --> 01:26:29,622
- Właśnie szłam do samochodu,
1019
01:26:29,689 --> 01:26:31,791
może pójdziesz ze mną i
pogadamy.
1020
01:26:31,858 --> 01:26:33,359
- Tak.
- Tak?
1021
01:26:33,426 --> 01:26:35,093
- Tak.
1022
01:26:37,964 --> 01:26:40,900
Więc, uh...
1023
01:26:40,967 --> 01:26:43,001
pieniądze.
1024
01:26:43,068 --> 01:26:45,338
Udało ci się...?
1025
01:26:50,175 --> 01:26:52,110
- Jak się miewa twoja siostra?
1026
01:26:55,982 --> 01:26:57,783
- Dobrze.
- Tak?
1027
01:26:57,850 --> 01:27:00,453
- Tak, dobrze się miewa.
1028
01:27:02,120 --> 01:27:03,723
- Nadal malujesz?
1029
01:27:05,056 --> 01:27:06,526
- Trochę.
1030
01:27:08,528 --> 01:27:11,364
- Dobrze. Powinieneś to robić.
1031
01:27:11,430 --> 01:27:14,433
Masz naprawdę talent.
1032
01:27:14,500 --> 01:27:16,402
Nigdy ci tego nie powiedziałem,
ale masz.
1033
01:27:19,170 --> 01:27:20,673
- Dzięki.
1034
01:27:41,293 --> 01:27:42,962
- Wow.
1035
01:27:43,029 --> 01:27:45,998
<i>- Witamy, Sandy Williams
i Jason Wright.</i>
1036
01:27:46,064 --> 01:27:49,902
<i>Zostaliście wybrani, by spędzić
50 dni w Czystym Pokoju</i>
1037
01:27:49,969 --> 01:27:53,406
<i>i wygracie 5 milionów dolarów,
jeśli wykonacie zadanie.</i>
1038
01:27:59,645 --> 01:28:01,581
- To wszystko zmieni.