TranslateSubtitles.org

The.Immaculate.Room.2022.2160p.WEB-DL.DD5.1.HEVC-CMRG.srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:21,621 --> 00:00:24,324
<i>- K5.</i>

2
00:02:13,766 --> 00:02:15,468
- Wow.

3
00:02:18,203 --> 00:02:21,072
To znaczy...

4
00:02:21,139 --> 00:02:23,676
- Hej, patrz, to przycisk.

5
00:02:23,743 --> 00:02:25,378
- Och.

6
00:02:28,046 --> 00:02:29,348
Co o tym myślisz?

7
00:02:29,415 --> 00:02:32,752
Myślisz, że powinniśmy go nacisnąć?

8
00:02:32,819 --> 00:02:34,687
- Zrób to.

9
00:02:34,754 --> 00:02:38,156
<i>- Witajcie, Katherine Frith
i Michaelu Walsh.</i>

10
00:02:38,223 --> 00:02:42,127
<i>Zostaliście wybrani, aby spędzić
50 dni w Nieskazitelnym Pokoju</i>

11
00:02:42,194 --> 00:02:44,963
<i>i wygracie 5 milionów dolarów,
jeśli wykonacie zadanie.</i>

12
00:02:45,030 --> 00:02:46,466
<i>Jeśli jedno z was odejdzie,</i>

13
00:02:46,532 --> 00:02:48,468
<i>nagroda pieniężna spada
do 1 miliona dolarów</i>

14
00:02:48,534 --> 00:02:49,702
<i>dla osoby, która pozostanie.</i>

15
00:02:49,769 --> 00:02:53,806
<i>Życzymy miłego pobytu
w Nieskazitelnym Pokoju.</i>

16
00:02:53,873 --> 00:02:57,008
O mój Boże.

17
00:02:57,075 --> 00:02:59,044
- Whoo! Whoo!

18
00:02:59,110 --> 00:03:03,081
Ah!

19
00:03:03,148 --> 00:03:06,084
Och, ah!

20
00:03:13,158 --> 00:03:15,193
O mój Boże.

21
00:03:15,260 --> 00:03:17,597
- To jakbyśmy byli we śnie.

22
00:03:17,663 --> 00:03:19,765
- Wiem.

23
00:03:19,832 --> 00:03:20,933
Ciągle czekam, jakby...

24
00:03:20,999 --> 00:03:22,368
...aż bańka pęknie
albo coś w tym stylu.

25
00:03:22,435 --> 00:03:25,170
- Nie, nie, tu nie ma żadnej sztuczki.

26
00:03:25,237 --> 00:03:27,138
Mieliśmy szczęście.

27
00:03:27,205 --> 00:03:28,641
Powinniśmy być wdzięczni.

28
00:03:28,708 --> 00:03:31,142
Wiesz, czasami tak się zdarza, wiesz?

29
00:03:31,209 --> 00:03:34,514
Ludzie mają szczęście.
- Tak.

30
00:03:37,817 --> 00:03:39,819
Kocham cię.

31
00:03:39,886 --> 00:03:42,120
- Kocham cię.

32
00:03:43,756 --> 00:03:45,458
- To druga szansa dla nas, prawda?

33
00:03:47,527 --> 00:03:50,563
- Mmm, tak.

34
00:03:54,467 --> 00:03:57,603
Hmm.
- Powinniśmy się podzielić.

35
00:03:57,670 --> 00:04:00,272
- Podzielić?
- Tak, pieniędzmi.

36
00:04:00,339 --> 00:04:03,442
Byłoby łatwiej,
nie sądzisz?

37
00:04:03,509 --> 00:04:06,312
Intercyza?

38
00:04:06,379 --> 00:04:07,914
To oznacza, że musiałbyś
się oświadczyć,

39
00:04:07,980 --> 00:04:10,683
Michael, żeby tak
było w ogóle.

40
00:04:16,522 --> 00:04:19,692
Co zamierzasz zrobić
ze swoją połową?

41
00:04:19,759 --> 00:04:23,729
- Zamierzam nigdy więcej
nie myśleć o pieniądzach.

42
00:04:23,796 --> 00:04:25,196
- Serio?

43
00:04:25,263 --> 00:04:26,663
- To znaczy, jaki jest
sens posiadania

44
00:04:26,699 --> 00:04:28,075
takich pieniędzy, jeśli
dalej masz się martwić

45
00:04:28,099 --> 00:04:29,702
o nie, wiesz?

46
00:04:32,572 --> 00:04:33,839
- Daj spokój.

47
00:04:35,675 --> 00:04:36,909
- Nie wiem.

48
00:04:36,976 --> 00:04:41,747
Zamierzam... zamierzam tworzyć
sztukę, wiesz, prawdziwą sztukę,

49
00:04:41,814 --> 00:04:43,214
sztukę, która ma w dupie,

50
00:04:43,281 --> 00:04:45,785
czy obraża kruche
wrażliwości

51
00:04:45,851 --> 00:04:47,920
Jakiejś gospodyni domowej
z Orlando.

52
00:04:47,987 --> 00:04:49,555
- No chodź.
- Wiem.

53
00:04:49,622 --> 00:04:51,023
Wiesz, co zamierzam zrobić?

54
00:04:51,089 --> 00:04:53,492
Zamierzam dać głos
uciśnionym.

55
00:04:53,559 --> 00:04:56,161
Zamierzam sfinansować
Czerwony Krzyż.

56
00:04:56,227 --> 00:04:57,830
Wynajmę Necker Island

57
00:04:57,897 --> 00:05:00,433
i Steve Aoki zagra na moim
prywatnym przyjęciu.

58
00:05:00,499 --> 00:05:02,802
Założę szkoły dla
mieszkańców Zimbabwe.

59
00:05:02,868 --> 00:05:03,903
I wiesz co?

60
00:05:03,970 --> 00:05:07,272
Zapale grubego jointa
z Elonem Muskiem,

61
00:05:07,340 --> 00:05:10,543
gdy zabierze nas swoim małym
statkiem kosmicznym w kosmos,

62
00:05:10,610 --> 00:05:13,713
i zrobię to wszystko dwa razy.

63
00:05:15,014 --> 00:05:16,749
- Zamierzam zainwestować.

64
00:05:16,816 --> 00:05:18,084
- Naprawdę?
- Mm-hmm.

65
00:05:18,149 --> 00:05:22,220
- O, o, o, o, o.

66
00:05:22,287 --> 00:05:24,023
Ugh.

67
00:05:24,090 --> 00:05:25,625
Ugh, ugh, ugh, ugh.

68
00:05:25,691 --> 00:05:27,727
No chodź, idziemy sprawdzić
to miejsce.

69
00:05:27,793 --> 00:05:28,961
- O.
- Ah!

70
00:05:30,062 --> 00:05:31,196
- No chodź.

71
00:05:33,264 --> 00:05:36,569
Więc zakładam, że to
byłaby główna sypialnia.

72
00:05:36,636 --> 00:05:39,672
- Wow, okay.

73
00:05:39,739 --> 00:05:44,175
Wszystko jest bardzo białe.

74
00:05:46,479 --> 00:05:47,680
- To na serio?

75
00:05:47,747 --> 00:05:50,148
Wszystko, co musimy zrobić,
to zostać tu na 50 dni?

76
00:05:51,617 --> 00:05:53,486
- Tak.

77
00:06:07,433 --> 00:06:09,234
- Co chcesz robić?

78
00:06:16,809 --> 00:06:20,178
Po prostu... nie ma telewizora.

79
00:06:26,217 --> 00:06:28,387
Mmm.

80
00:06:35,094 --> 00:06:38,464
Wow, rub-a-dub-dub.

81
00:06:40,066 --> 00:06:43,102
<i>- Z tej łazienki może
korzystać tylko jeden

82
00:06:43,169 --> 00:06:44,370
uczestnik na raz. Dziękuję.</i>

83
00:06:44,437 --> 00:06:46,972
<i>Życzymy miłego pobytu
w Czystym Pokoju.</i>

84
00:06:55,715 --> 00:06:58,517
- "Specjalnie zaprojektowane
posiłki mają na celu

85
00:06:58,584 --> 00:07:00,586
"pokrycie podstawowych dziennych
potrzeb żywieniowych..."

86
00:07:00,653 --> 00:07:04,390
"...bla, bla, bla."

87
00:07:04,457 --> 00:07:06,525
"Jedzenie i przybory są
wyłącznie do spożycia

88
00:07:06,592 --> 00:07:08,861
i nie mogą być używane w
żaden..." Chcę tylko jedzenie.

89
00:07:08,928 --> 00:07:10,830
Tutaj.

90
00:07:19,205 --> 00:07:21,373
Okej.

91
00:07:24,744 --> 00:07:25,744
To wszystko?

92
00:07:27,847 --> 00:07:29,582
To jest obiad?

93
00:07:34,954 --> 00:07:37,490
Pachnie jak nic.

94
00:07:41,227 --> 00:07:43,329
- Hmm, może o to chodzi.

95
00:07:49,201 --> 00:07:50,569
- Ah.

96
00:07:50,636 --> 00:07:52,438
To nie Shake Shack.

97
00:07:54,807 --> 00:07:57,076
Naprawdę? To jest obiad.

98
00:07:58,611 --> 00:08:00,780
Może śniadanie będzie lepsze.

99
00:08:00,846 --> 00:08:02,915
- Tak, może.

100
00:08:45,758 --> 00:08:49,695
- Jest... automatyczne
wyłączenie świateł o 22:00.

101
00:08:49,762 --> 00:08:51,096
- Okej.

102
00:08:51,163 --> 00:08:53,399
- Co powinno być
już za chwilę.

103
00:08:56,068 --> 00:08:58,804
Aha, ustawiłem pobudkę
na 7:00 rano.

104
00:09:01,040 --> 00:09:02,508
- Okej.

105
00:09:04,643 --> 00:09:06,579
- To nie za wcześnie dla ciebie?

106
00:09:06,645 --> 00:09:09,248
- Mm, możesz ustawić, na
którą godzinę tylko chcesz.

107
00:09:09,316 --> 00:09:12,351
Ja jestem na wakacjach.

108
00:09:12,418 --> 00:09:14,653
Mogę nigdy nie wstać z łóżka.

109
00:09:16,789 --> 00:09:18,724
- Myślałem, że powinniśmy...

110
00:09:20,192 --> 00:09:21,660
<i>- Jest wieczór.</i>

111
00:09:21,727 --> 00:09:24,763
<i>Miłego pobytu w Nieskazitelnym
Pokoju.</i>

112
00:09:24,830 --> 00:09:26,665
- Okej.

113
00:09:29,368 --> 00:09:30,903
Au.
- Wszystko w porządku?

114
00:09:30,970 --> 00:09:32,671
- Au.
- Aj.

115
00:09:32,738 --> 00:09:36,343
- Naprawdę boli mnie palec.
- Ojej.

116
00:09:36,408 --> 00:09:39,879
Ojej, kochanie, chodź tutaj.

117
00:09:41,046 --> 00:09:44,216
Pozwól, że doktor Dobro
to wszystko wyleczy.

118
00:09:46,319 --> 00:09:48,654
Nie, Michael, daj spokój.

119
00:09:48,721 --> 00:09:51,023
- Wiem, że chcesz.

120
00:09:53,058 --> 00:09:54,994
Hmm, co?

121
00:09:56,862 --> 00:09:58,831
- Po prostu nie uważam,
że to dobry pomysł.

122
00:10:00,566 --> 00:10:04,803
- Um, jaki jest problem?

123
00:10:08,274 --> 00:10:09,975
- A jeśli on patrzy?

124
00:10:12,211 --> 00:10:14,413
- Kto?

125
00:10:14,480 --> 00:10:17,049
- No wiesz, on.

126
00:10:17,116 --> 00:10:18,550
- On, on, on, on.

127
00:10:18,617 --> 00:10:19,885
- On.
- On.

128
00:10:21,754 --> 00:10:24,189
- Profesor Voyan, czy jak
mu tam na imię.

129
00:10:24,256 --> 00:10:25,991
- Voyan?
- Voyan.

130
00:10:27,459 --> 00:10:29,061
- To znaczy, w pokoju
jest ciemno jak w grobie.

131
00:10:29,128 --> 00:10:30,596
Nikt nic nie widzi.

132
00:10:33,366 --> 00:10:36,001
- Wiem, ale i tak
czuję się dziwnie.

133
00:10:38,904 --> 00:10:40,472
- Hmm.

134
00:10:40,539 --> 00:10:42,675
- Ale jeśli będziemy bardzo,
bardzo cicho,

135
00:10:42,741 --> 00:10:44,910
możemy spróbować pod kołdrą.

136
00:10:44,977 --> 00:10:46,712
- Hmm.

137
00:11:04,397 --> 00:11:07,800
<i>- Dzień dobry, Kate.
To twoja pobudka.</i>

138
00:11:07,866 --> 00:11:11,003
<i>Miłego pobytu w Nieskazitelnym
Pokoju.</i>

139
00:11:22,181 --> 00:11:24,650
- Dziś jest mój dzień.

140
00:11:24,717 --> 00:11:29,221
Dziś pokażę światu,
ile jestem warta.

141
00:11:29,288 --> 00:11:31,123
Dziś przywołam obfitość.

142
00:11:33,959 --> 00:11:36,795
Mam na imię Katherine Frith,

143
00:11:36,862 --> 00:11:39,765
i dziś jest mój dzień.
Dziś jest mój dzień.

144
00:11:39,832 --> 00:11:43,736
Dziś pokażę światu,
ile jestem warta.

145
00:11:43,802 --> 00:11:47,006
Dziś przywołam obfitość.

146
00:11:56,548 --> 00:11:58,217
O, hej, już wstałaś.

147
00:11:58,283 --> 00:11:59,894
Musisz wrzucić stare
ubrania do zsypu,

148
00:11:59,918 --> 00:12:02,187
tak przy okazji.
- Dzień dobry, piękna.

149
00:12:02,254 --> 00:12:03,255
- Dzień dobry.

150
00:12:04,256 --> 00:12:05,492
Mike.

151
00:12:05,557 --> 00:12:07,659
- Ojej.
- No weź, poważnie.

152
00:12:07,726 --> 00:12:10,796
- No chodź, weź to.
- Jesteś zabawny, okej.

153
00:12:10,863 --> 00:12:13,866
- Ojej. No chodź, weź to.

154
00:12:13,932 --> 00:12:16,302
- Jesteś okropny.
- Weź to.

155
00:12:16,369 --> 00:12:17,936
Weź to.

156
00:12:21,907 --> 00:12:24,310
Świetnie.

157
00:12:27,313 --> 00:12:30,816
- Wyglądamy jak pacjenci
  szpitala psychiatrycznego.

158
00:12:30,883 --> 00:12:33,685
- Hmm.
- Śniadanie?

159
00:12:33,752 --> 00:12:35,788
- Mm, pycha.

160
00:12:35,854 --> 00:12:38,257
- Jakieś zakłady, co będziemy
  mieć na lunch?

161
00:12:42,194 --> 00:12:44,863
- Czemu myślisz, że on to
  wszystko robi?

162
00:12:44,930 --> 00:12:47,733
- Kto?
- Profesor Voyan.

163
00:12:47,800 --> 00:12:51,203
- Oglądałeś "Sławę", prawda?
- Nie.

164
00:12:53,440 --> 00:12:56,008
Ten musical?
- Co?

165
00:12:56,075 --> 00:12:58,545
Ten dokument.

166
00:12:58,610 --> 00:13:01,080
Przesłałem ci link. Pamiętasz?

167
00:13:01,146 --> 00:13:05,951
- Nie.
- O... o mój Boże.

168
00:13:06,018 --> 00:13:07,086
- Co?

169
00:13:07,152 --> 00:13:08,497
- Nie, to tylko... to...
  To jest...

170
00:13:08,521 --> 00:13:12,057
O to w tym wszystkim chodzi.

171
00:13:12,124 --> 00:13:14,660
"Sława" to był dokument, który
on nakręcił.

172
00:13:14,726 --> 00:13:17,497
Voyan znalazł jakąś rodzinę
z klasy robotniczej

173
00:13:17,564 --> 00:13:19,064
w środkowej Ameryce.

174
00:13:19,131 --> 00:13:21,733
Wiesz, ojciec był pastorem.
Matka organizowała kiermasze.

175
00:13:21,800 --> 00:13:23,536
Dzieci chodziły do jedynej
szkoły w mieście,

176
00:13:23,602 --> 00:13:28,073
a potem wydał 150 milionów
dolarów, żeby zobaczyć,

177
00:13:28,140 --> 00:13:31,110
co by się stało, gdyby uczynił
z nich Kardashianów, sławnych.

178
00:13:31,176 --> 00:13:34,347
Wiesz, opłacał hollywoodzkich
specjalistów od PR,

179
00:13:34,414 --> 00:13:36,549
agencje reklamowe, stylistów,
całą resztę.

180
00:13:36,615 --> 00:13:37,883
- Wow.

181
00:13:37,950 --> 00:13:39,751
- Tak, nie skończyło się dobrze.

182
00:13:39,818 --> 00:13:43,856
To znaczy, no, na początku
było nieźle.

183
00:13:43,922 --> 00:13:46,225
Dzieci dostały ogromne
kontrakty modelingowe.

184
00:13:46,291 --> 00:13:48,495
Ojciec występował gościnnie
w sitcomach,

185
00:13:48,561 --> 00:13:51,130
lub reklamach, lub programach
telewizyjnych,

186
00:13:51,196 --> 00:13:54,367
a matka została
rzeczniczką owsianki

187
00:13:54,434 --> 00:13:57,504
czy czegoś w tym stylu, ale
potem się popsuło.

188
00:13:57,570 --> 00:14:00,172
Zastrzeliła go po znalezieniu
go w łóżku z inną kobietą

189
00:14:00,239 --> 00:14:03,409
i poszła siedzieć za morderstwo.
Tak.

190
00:14:03,476 --> 00:14:05,911
Syn zniknął z powierzchni
ziemi, po prostu zniknął,

191
00:14:05,978 --> 00:14:08,914
a córka przedawkowała heroinę.

192
00:14:08,981 --> 00:14:11,116
- Jezu.
- No.

193
00:14:11,183 --> 00:14:12,918
- To ciężkie.
- Mm.

194
00:14:14,753 --> 00:14:18,424
- Ale po co to robić?
- Nikt nie wie.

195
00:14:18,491 --> 00:14:21,793
Wszyscy wiedzą o nim tylko tyle,
że ma więcej pieniędzy niż Bóg

196
00:14:21,860 --> 00:14:24,029
i istnieje jeden jedyny
wywiad, którego udzielił,

197
00:14:24,096 --> 00:14:27,966
kiedy był studentem na
Princeton 30 lat temu,

198
00:14:28,033 --> 00:14:30,336
lub... gdzie zasadniczo
powiedział, że intryguje go

199
00:14:30,403 --> 00:14:31,270
ludzka kondycja.

200
00:14:31,337 --> 00:14:34,706
Jak mogłaś nie obejrzeć
"Sławy"?

201
00:14:36,875 --> 00:14:40,779
- Brzmi jak dziwak.
- Może.

202
00:14:40,846 --> 00:14:42,448
Ale może coś w tym jest.

203
00:14:42,515 --> 00:14:47,052
- Tak, no cóż, nie każdy jest
tak łatwo zmanipulowany.

204
00:15:23,989 --> 00:15:25,190
<i>- Jest południe.</i>

205
00:15:25,257 --> 00:15:27,493
<i>Miłego pobytu w
Nieskazitelnym Pokoju.</i>

206
00:15:28,794 --> 00:15:32,931
- Hej, Kate, jest południe.

207
00:15:37,704 --> 00:15:39,905
Jasne, że tak.

208
00:15:42,675 --> 00:15:44,444
Nie.

209
00:15:54,621 --> 00:15:58,123
Biały jest jak...

210
00:15:58,190 --> 00:16:02,362
...brak koloru, nicość.

211
00:16:04,664 --> 00:16:06,098
Chyba nienawidzę białego.

212
00:16:08,033 --> 00:16:10,969
- To jak patrzenie na zegar.
- Tak.

213
00:16:11,036 --> 00:16:13,076
- Nie powinnaś tak patrzeć na
zegar, wiesz?

214
00:16:13,105 --> 00:16:16,409
- Nienawidzę tego zegara.
- Nie wpatruj się w niego.

215
00:16:18,645 --> 00:16:21,113
- On się cofnął,
ale nie na długo,

216
00:16:21,179 --> 00:16:22,180
tylko na kilka sekund,

217
00:16:22,247 --> 00:16:25,183
a potem znowu ruszył do przodu.

218
00:16:25,250 --> 00:16:28,120
- Nie wpatruj się w zegar.

219
00:16:28,186 --> 00:16:30,122
- I myślę też, że te
sekundy są dłuższe

220
00:16:30,188 --> 00:16:33,660
niż normalnie, jakby o
jakieś 1,3 sekundy

221
00:16:33,726 --> 00:16:35,994
dłuższe niż normalne sekundy.

222
00:16:36,061 --> 00:16:37,829
50 dni może się okazać...

223
00:16:37,896 --> 00:16:39,376
Nie wiem, jak długo...
Trzy miesiące?

224
00:16:39,432 --> 00:16:41,300
To znaczy, skąd będziemy wiedzieć?

225
00:16:41,367 --> 00:16:43,512
- Dzień drugi to trochę za
wcześnie na teorie spiskowe,

226
00:16:43,536 --> 00:16:44,803
myślę.

227
00:16:44,870 --> 00:16:47,473
- A światło zmienia się, żeby
symulować naturę, wiesz,

228
00:16:47,540 --> 00:16:48,874
imituje słońce i te sprawy.

229
00:16:48,940 --> 00:16:53,346
To znaczy, skąd będziemy wiedzieć,
o co im tu naprawdę chodzi?

230
00:16:53,413 --> 00:16:55,415
<i>- Jest wieczór.</i>

231
00:16:55,481 --> 00:16:57,916
<i>Miłego pobytu w
Nieskazitelnym Pokoju.</i>

232
00:16:57,983 --> 00:16:59,985
- Okej, teraz już sobie
po prostu ze mnie żartują.

233
00:17:00,052 --> 00:17:02,789
- 10:00, czas spać.

234
00:17:02,854 --> 00:17:06,058
- To chyba nie jest
propozycja, rozumiem.

235
00:17:10,563 --> 00:17:11,597
Ugh.

236
00:17:21,474 --> 00:17:24,344
Czy w instrukcji jest
coś na temat tego,

237
00:17:24,410 --> 00:17:29,382
czy mamy myć zęby zgodnie z
ruchem wskazówek zegara,

238
00:17:31,517 --> 00:17:35,220
czy przeciwnie?

239
00:17:35,287 --> 00:17:37,222
Nie, bo wiesz, nie chciałabym,
żeby policja od szczoteczek

240
00:17:37,289 --> 00:17:39,224
wyważyła mi drzwi, kiedy będę
w łazience, bo źle to robię.

241
00:17:43,895 --> 00:17:48,100
Hej, 5 milionów dolarów, kochanie.

242
00:17:49,802 --> 00:17:53,806
Skup się na nagrodzie.

243
00:18:11,256 --> 00:18:12,859
<i>- Dzień dobry, Kate.</i>

244
00:18:12,924 --> 00:18:14,560
<i>To jest twój budzik.</i>

245
00:18:14,627 --> 00:18:16,962
<i>Miłego pobytu w
Nieskazitelnym Pokoju.</i>

246
00:18:44,022 --> 00:18:46,492
- Dziś będę cieszyć się
obfitością.

247
00:18:48,528 --> 00:18:50,329
Wizualizuję sobie swoje życie

248
00:18:50,396 --> 00:18:53,766
pełne sukcesów
i pozytywnego nastawienia.

249
00:18:53,833 --> 00:18:56,935
Nazywam się Katherine
Frith i dziś jest mój dzień.

250
00:18:57,002 --> 00:18:58,203
Dziś jest mój dzień.

251
00:18:58,270 --> 00:18:59,581
Dziś będzie obfitował
w dostatek.

252
00:18:59,605 --> 00:19:01,450
Moje życie będzie pełne
sukcesów i pozytywnej energii.

253
00:19:01,474 --> 00:19:03,543
Mam na imię Katherine
Frith, a dzisiaj jest mój dzień.

254
00:19:06,412 --> 00:19:07,412
Hej.

255
00:19:09,114 --> 00:19:10,949
Hej.
- Hm.

256
00:19:11,016 --> 00:19:12,351
- Ogarniesz to, prawda?

257
00:19:13,586 --> 00:19:16,889
- Mm.
- Tak, ogarniesz to.

258
00:19:16,955 --> 00:19:18,491
No dalej.

259
00:19:18,558 --> 00:19:22,027
Wstawaj i prosto
pod prysznic, przystojniaku.

260
00:19:31,203 --> 00:19:33,739
- To, a potem klaśnij.

261
00:19:44,082 --> 00:19:45,518
- Aj, aj, aj.

262
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
- Dziś jest mój dzień.

263
00:20:07,138 --> 00:20:09,675
- Dziś pokażę światu
swoją wartość.

264
00:20:14,313 --> 00:20:16,349
- Mam na imię Katherine
Frith, a dziś jest mój dzień.

265
00:20:38,203 --> 00:20:39,472
- Chodź tu.

266
00:21:54,513 --> 00:21:56,582
- Hej, mały koleżko.

267
00:21:58,451 --> 00:21:59,852
Co ty tam robisz?

268
00:22:02,021 --> 00:22:04,122
Tak. Hę.

269
00:22:04,189 --> 00:22:07,093
Gdzie idziesz, duży chłopcze?

270
00:22:07,158 --> 00:22:09,695
Nic tu nie ma, przykro mi.

271
00:22:09,762 --> 00:22:12,531
Wiesz, nazywają to miejsce
Nieskazitelnym Pokojem,

272
00:22:12,598 --> 00:22:15,434
ale to tak naprawdę pokój niczego,

273
00:22:15,501 --> 00:22:17,937
ponieważ nic tu
nie ma, rozumiesz?

274
00:22:18,004 --> 00:22:20,406
To znaczy, dosłownie nic.

275
00:22:20,473 --> 00:22:23,676
- Co to?
- To jest Cluey.

276
00:22:25,578 --> 00:22:27,446
Nie ma pojęcia, gdzie jest.

277
00:22:30,683 --> 00:22:33,218
Długo nie pociągnie,
sądząc po nim.

278
00:22:33,284 --> 00:22:34,453
- Mm.

279
00:22:36,889 --> 00:22:41,159
Poczekaj tutaj.
Ja się tobą zajmę.

280
00:22:55,641 --> 00:22:57,910
No dalej.

281
00:22:57,977 --> 00:22:59,945
Wypij to.

282
00:23:00,012 --> 00:23:01,914
Pij.

283
00:23:01,981 --> 00:23:05,216
Och, nie winię cię.

284
00:23:05,283 --> 00:23:07,119
To okropne.

285
00:23:08,621 --> 00:23:11,289
<i>- Jedzenie jest tylko
dla uczestników konkursu.</i>

286
00:23:11,357 --> 00:23:12,591
<i>Dziękujemy.</i>

287
00:23:12,658 --> 00:23:14,927
<i>Życzymy miłego pobytu
w Nieskazitelnym Pokoju.</i>

288
00:23:17,797 --> 00:23:19,665
- Naprawdę?

289
00:23:19,732 --> 00:23:21,934
Nie mogę nakarmić robaka
częścią mojego śniadania,

290
00:23:22,001 --> 00:23:24,269
ponieważ nie jest
uczestnikiem konkursu?

291
00:23:24,336 --> 00:23:26,806
Trochę drakońskie,
nie sądzisz?

292
00:23:30,076 --> 00:23:34,547
Muszę go wypuścić na zewnątrz.
On tu po prostu umrze.

293
00:23:34,613 --> 00:23:35,748
Nie chcę wyjść.

294
00:23:35,815 --> 00:23:37,817
Po prostu wystawię
robaka na zewnątrz.

295
00:23:37,883 --> 00:23:38,918
W porządku?

296
00:23:38,984 --> 00:23:40,744
- Nie sądzę, że to
działa w obie strony.

297
00:23:40,786 --> 00:23:41,987
Próbowałam już wcześniej.

298
00:23:42,054 --> 00:23:44,390
Myślę, że to jest
zautomatyzowane czujnikiem

299
00:23:44,457 --> 00:23:48,427
- Okej, słuchaj, oficjalnie,
nie chcę wyjść.

300
00:23:48,494 --> 00:23:51,262
Po prostu wystawię robaka
za drzwi.

301
00:23:53,699 --> 00:23:55,477
- Nie, nie, nie, Mikey, Mikey,
nie możesz nacisnąć przycisku.

302
00:23:55,501 --> 00:23:57,136
- Nie, nie wychodzę.
Cluey wychodzi.

303
00:23:57,203 --> 00:23:59,472
- Nie możesz nacisnąć
przycisku. Zdyskwalifikują cię.

304
00:23:59,538 --> 00:24:01,173
- Nie wychodzę.
Cluey wychodzi.

305
00:24:01,239 --> 00:24:02,742
- Rozumiem...
- Tak?

306
00:24:02,808 --> 00:24:05,578
- Ale jeśli naciśniesz
przycisk, odpadasz.

307
00:24:05,644 --> 00:24:07,780
- To absurdalne.
Nie wychodzę.

308
00:24:07,847 --> 00:24:08,681
Cluey wychodzi.

309
00:24:08,748 --> 00:24:12,918
- Nie możesz nacisnąć przycisku.

310
00:24:12,985 --> 00:24:14,086
- To absurdalne.

311
00:24:14,153 --> 00:24:16,388
Po prostu bezmyślna, głupia biurokracja.

312
00:24:16,455 --> 00:24:17,857
Głupia!
- Stop!

313
00:24:17,923 --> 00:24:19,358
<i>- Jeśli ktoś z was odejdzie,</i>

314
00:24:19,425 --> 00:24:21,927
<i>nagroda pieniężna
spada do 1 miliona dolarów.</i>

315
00:24:21,994 --> 00:24:24,396
- To tylko robak, Mikey.
To tylko robak.

316
00:24:24,463 --> 00:24:26,432
- To żywa istota, Kate.

317
00:24:26,499 --> 00:24:29,001
- O, no to zaczynamy.

318
00:24:29,068 --> 00:24:31,570
Wiesz...

319
00:24:31,637 --> 00:24:34,673
- Współczucie nigdy
nie było twoją mocną stroną.

320
00:24:34,740 --> 00:24:36,208
- Co to ma znaczyć?

321
00:24:36,274 --> 00:24:38,310
- No, wiesz.

322
00:24:38,377 --> 00:24:41,947
- O mój Boże, to wszystko
dlatego, że nie jestem weganką?

323
00:24:42,014 --> 00:24:43,849
Żartujesz sobie ze mnie?

324
00:24:43,916 --> 00:24:45,356
Wiesz, twoja dieta
uczyniła cię po prostu

325
00:24:45,384 --> 00:24:46,685
trochę nietolerancyjnym, Mikey.

326
00:24:46,752 --> 00:24:48,387
- Nietolerancyjnym?
- Tak.

327
00:24:48,454 --> 00:24:49,798
- Bo myślę, że lepiej
próbować zabijać

328
00:24:49,822 --> 00:24:52,658
jak najmniej rzeczy?
- Ludzie muszą jeść.

329
00:24:52,725 --> 00:24:55,661
- Cóż, możesz żyć całkiem
dobrze bez zabijania rzeczy.

330
00:24:55,728 --> 00:24:57,429
- Och, naprawdę? Hę.

331
00:24:57,496 --> 00:24:58,874
Ile razy chorowałeś
w tym roku?

332
00:24:58,898 --> 00:25:00,442
- Okej, to nie ma nic
z tym wspólnego.

333
00:25:00,466 --> 00:25:01,610
- Ma z tym wszystko
wspólnego.

334
00:25:01,634 --> 00:25:03,145
Jesteś niedożywiony
i chorowity,

335
00:25:03,169 --> 00:25:05,080
a to tylko dlatego, że
słowo "weganizm" jest modne.

336
00:25:05,104 --> 00:25:06,338
- Wow, wow.
- Super.

337
00:25:06,405 --> 00:25:07,749
- Do czego się posuniesz...
- Jesteś super, Mikey.

338
00:25:07,773 --> 00:25:09,074
- Żeby się usprawiedliwić.

339
00:25:09,141 --> 00:25:10,886
Bądź przynajmniej szczery,
wiesz, zacznij od prawdy

340
00:25:10,910 --> 00:25:12,590
i idź dalej od tego.
- Och, szczerość?

341
00:25:12,645 --> 00:25:14,022
To bogate. Chcesz
porozmawiać o szczerości?

342
00:25:14,046 --> 00:25:15,147
- Jasne.

343
00:25:15,214 --> 00:25:16,391
- Jedyny powód, dla którego
jesteś weganką,

344
00:25:16,415 --> 00:25:17,917
jest taki, że chcesz
wkurzyć tatusia,

345
00:25:17,983 --> 00:25:19,451
a dlaczego chcesz
go wkurzyć?

346
00:25:19,518 --> 00:25:21,587
Bo popełnił straszny
błąd,

347
00:25:21,654 --> 00:25:23,522
dając ci wszystko,
czego kiedykolwiek potrzebowałaś,

348
00:25:23,589 --> 00:25:26,392
a to oznacza, że
nigdy naprawdę nie cierpiałaś,

349
00:25:26,458 --> 00:25:28,327
co pozbawia cię
całego twojego małego

350
00:25:28,394 --> 00:25:30,362
artystycznego, ulicznego wizerunku.

351
00:25:30,429 --> 00:25:32,665
Dajcie nam już spokój, Banksy.

352
00:25:40,573 --> 00:25:44,243
Och, przepraszam.

353
00:25:44,311 --> 00:25:46,846
To był wypadek.

354
00:25:46,912 --> 00:25:48,747
Tak było, Mikey.

355
00:25:48,814 --> 00:25:50,049
Och.

356
00:26:12,638 --> 00:26:14,406
- Wezmę sobie smakołyk.

357
00:26:16,609 --> 00:26:20,313
Czytałem w zasadach, że
możemy wziąć do dwóch.

358
00:26:20,379 --> 00:26:21,981
- Czytasz zasady.

359
00:26:23,582 --> 00:26:26,585
- Wiesz, to nienaturalne,

360
00:26:26,652 --> 00:26:29,255
nic takiego nie robić.

361
00:26:29,322 --> 00:26:31,724
Zanim pomyślisz, że to
rozpusta, tak nie jest.

362
00:26:31,790 --> 00:26:34,894
Tak robią zdrowi ludzie.
Oni coś robią.

363
00:26:34,960 --> 00:26:36,595
- To jest 100 000 dolarów.

364
00:26:36,662 --> 00:26:38,564
- To pochodzi z puli nagród.

365
00:26:40,599 --> 00:26:43,235
- Ledwo jesteśmy w połowie.

366
00:26:43,303 --> 00:26:44,446
- Do tego służą te
smakołyki,

367
00:26:44,470 --> 00:26:45,871
żeby nam to ułatwić.

368
00:26:49,642 --> 00:26:51,277
- Nawet nie wiesz, co to jest.

369
00:26:51,344 --> 00:26:54,813
- Wezmę wszystko inne niż
ta dusząca nuda.

370
00:26:54,880 --> 00:26:57,750
To znaczy, czym jest 100 000
z 5 milionów dolarów.

371
00:26:57,816 --> 00:27:00,953
To znaczy, to nic.

372
00:27:01,020 --> 00:27:02,788
- To jest 100 000 dolarów.

373
00:27:02,855 --> 00:27:04,890
<i>- Jest południe.</i>

374
00:27:04,957 --> 00:27:07,626
<i>Życzymy miłego pobytu
w Nieskazitelnym Pokoju.</i>

375
00:27:12,298 --> 00:27:13,866
- Pytasz mnie o pozwolenie?

376
00:27:15,501 --> 00:27:16,969
- Nie.

377
00:27:31,083 --> 00:27:32,952
- To wyjdzie z twojej połowy,
nie z mojej.

378
00:27:55,841 --> 00:27:58,243
- Wydał 100 000 dolarów
na zieloną kredkę.

379
00:29:05,577 --> 00:29:07,212
- A co ze mną?

380
00:29:11,950 --> 00:29:13,685
Nigdy mnie nie narysowałeś.

381
00:29:15,422 --> 00:29:17,723
- No dobra.

382
00:29:20,759 --> 00:29:22,761
- Gdzie mam pozować?

383
00:29:22,828 --> 00:29:24,997
- Um, właśnie tutaj.
Chodź tutaj.

384
00:29:26,932 --> 00:29:29,101
Dobrze ci tak?
- Mm-hmm.

385
00:29:29,168 --> 00:29:30,636
- Okej.

386
00:29:42,614 --> 00:29:45,351
- Zrobisz to realistycznie?

387
00:29:45,418 --> 00:29:47,686
- Trochę.

388
00:29:47,753 --> 00:29:49,556
- Zrób to realistycznie.

389
00:29:50,889 --> 00:29:54,327
- To będziesz prawdziwy ty.

390
00:29:56,762 --> 00:29:58,630
- Co to znaczy?

391
00:29:58,697 --> 00:30:02,668
- Cóż, spróbuję uchwycić
twoją esencję.

392
00:30:07,272 --> 00:30:09,309
- Nie możesz po prostu zrobić
zwykłego portretu?

393
00:30:10,577 --> 00:30:12,811
- To jest nudne.

394
00:30:12,878 --> 00:30:14,746
Widzisz się w lustrze
każdego dnia.

395
00:30:14,813 --> 00:30:16,191
Wiesz, po co robić
kolejną wersję

396
00:30:16,215 --> 00:30:17,383
tego samego?

397
00:30:17,450 --> 00:30:18,951
To będzie o wiele
bardziej interesujące.

398
00:30:21,920 --> 00:30:23,956
- Po prostu nigdy wcześniej
nie miałem portretu.

399
00:30:25,325 --> 00:30:26,758
- Ja tego nie robię.

400
00:30:28,595 --> 00:30:31,763
- Nie chcesz czy nie możesz?

401
00:30:39,339 --> 00:30:40,507
W porządku.

402
00:30:40,573 --> 00:30:42,708
I tak nie czuję się zbyt
komfortowo na podłodze.

403
00:32:47,634 --> 00:32:49,268
Przepraszam.

404
00:32:55,642 --> 00:32:57,410
Byłam okropną suką.

405
00:33:02,281 --> 00:33:03,915
- W porządku.

406
00:33:10,590 --> 00:33:12,791
- To...

407
00:33:12,858 --> 00:33:15,461
...trudniejsze niż myślałam.

408
00:33:17,630 --> 00:33:19,097
- Tak.

409
00:33:21,534 --> 00:33:23,469
Dużo trudniejsze.

410
00:33:34,012 --> 00:33:36,815
- Zostało nam tylko 20 dni.

411
00:33:38,917 --> 00:33:41,053
My... my damy radę.

412
00:34:32,405 --> 00:34:33,872
- Mikey.

413
00:34:35,273 --> 00:34:36,709
Michael!

414
00:34:36,776 --> 00:34:38,778
- Co się stało?

415
00:34:38,845 --> 00:34:41,414
Co?

416
00:34:41,481 --> 00:34:44,450
Co się stało? O, co to...?

417
00:34:44,517 --> 00:34:47,085
- Nie podoba mi się to.
Nie podoba mi się to.

418
00:34:47,152 --> 00:34:48,954
Myślisz, że jest naładowany?
- Nie wiem.

419
00:34:49,020 --> 00:34:50,188
- Sprawdź!
- Co?

420
00:34:50,255 --> 00:34:51,367
Nie chcę zaczynać się
z tym bawić.

421
00:34:51,391 --> 00:34:53,426
Co jeśli przypadkowo
wystrzeli?

422
00:34:53,493 --> 00:34:56,396
- Jak to się tu dostało?
- Nie wiem.

423
00:34:58,698 --> 00:35:02,033
- Pozbądź się tego.
- Gdzie?

424
00:35:02,100 --> 00:35:05,137
- Nie wiem.
Do zsypu na pranie?

425
00:35:06,606 --> 00:35:08,907
<i>- Zsyp na pranie jest tylko
na ubrania.</i>

426
00:35:20,553 --> 00:35:23,489
- Oni po prostu z nas
żartują, prawda?

427
00:35:23,556 --> 00:35:24,657
- Zdecydowanie.

428
00:35:26,793 --> 00:35:28,260
- Tak.

429
00:35:54,487 --> 00:35:56,656
<i>- Zaraz zacznie się Connect.</i>

430
00:35:58,089 --> 00:36:00,893
- Kate!

431
00:36:00,959 --> 00:36:02,929
To Connect.
- Connect?

432
00:36:02,994 --> 00:36:04,996
- Tak, oh, to...

433
00:36:05,063 --> 00:36:06,965
To wiadomość od
członka rodziny.

434
00:36:07,032 --> 00:36:09,368
- Nie... nie wiedziałam
o tym.

435
00:36:09,435 --> 00:36:11,002
- Tak.

436
00:36:11,069 --> 00:36:14,005
<i>- Connect dla Michaela Walsha.</i>

437
00:36:15,575 --> 00:36:18,578
<i>- Yo, starszy bracie,
co robisz?</i>

438
00:36:18,644 --> 00:36:19,745
- O, Q.

439
00:36:19,812 --> 00:36:22,280
<i>- Co to za szaleństwo
z tym pokojem?</i>

440
00:36:22,348 --> 00:36:24,717
<i>Czy ty na serio się
zamykasz</i>

441
00:36:24,784 --> 00:36:29,054
<i>w białym pokoju z niczym,
dosłownie niczym,</i>

442
00:36:29,120 --> 00:36:30,723
<i>niczym, na 50 dni,</i>

443
00:36:30,790 --> 00:36:32,991
<i>ty, który rzuciłeś
trzy college,</i>

444
00:36:33,058 --> 00:36:34,327
<i>bo się nudziłeś?</i>

445
00:36:34,393 --> 00:36:36,161
<i>- Nie ma mowy...</i>
- Jest taka zabawna.

446
00:36:36,228 --> 00:36:39,332
<i>- Że nie zwariujesz.</i>

447
00:36:39,398 --> 00:36:42,200
<i>To znaczy, to jest, jak,
detoks od Kate?</i>

448
00:36:42,267 --> 00:36:44,871
<i>Zostawienie jej było
oczywiście słuszne,</i>

449
00:36:44,937 --> 00:36:49,007
<i>ale ten pokój to chyba
lekka przesada.</i>

450
00:36:49,074 --> 00:36:50,409
- Ja...

451
00:36:50,476 --> 00:36:52,311
<i>- W każdym razie...</i>
- Nie rozmawiałem z nią.

452
00:36:52,378 --> 00:36:54,747
<i>- Jestem we Francji
na praktykach</i>

453
00:36:54,814 --> 00:36:57,316
<i>w Konserwatorium
w Bordeaux,</i>

454
00:36:57,383 --> 00:37:00,887
<i>i tak, jest tak
pretensjonalne, jak brzmi.</i>

455
00:37:00,953 --> 00:37:04,991
<i>Tak, ale trochę się nudzę.
Tęsknię za tobą.</i>

456
00:37:05,056 --> 00:37:07,259
<i>Tęsknię za moim bratem.</i>
- Tęsknię za tobą.

457
00:37:07,326 --> 00:37:10,028
<i>Tęsknię za tobą.</i>

458
00:37:12,297 --> 00:37:14,567
<i>- Uważaj na siebie tam, Mikey.</i>

459
00:37:16,569 --> 00:37:21,172
<i>Może znajdź czas i zajmij się
swoimi sprawami, wiesz?</i>

460
00:37:23,743 --> 00:37:25,511
<i>Sprawy Shawna.</i>

461
00:37:28,246 --> 00:37:30,650
<i>Bądź dla siebie dobry.</i>

462
00:37:30,716 --> 00:37:32,985
<i>Odpuść sobie, dobrze?</i>

463
00:37:33,051 --> 00:37:34,820
<i>I daj mi znać, kiedy wyjdziesz</i>

464
00:37:34,887 --> 00:37:38,457
<i>bo ty i ja, musimy
spędzić trochę czasu razem.</i>

465
00:37:40,927 --> 00:37:44,530
<i>W każdym razie, muszę iść.</i>

466
00:37:44,597 --> 00:37:46,499
<i>Aha, mama i tata przesyłają
pozdrowienia, gdziekolwiek są.</i>

467
00:37:46,566 --> 00:37:49,669
<i>Skup się, dobrze?</i>

468
00:37:49,735 --> 00:37:52,872
<i>Trzymaj się tam, okej?
Żegnaj, brachu.</i>

469
00:37:52,939 --> 00:37:54,941
<i>Kocham cię.</i>

470
00:37:55,007 --> 00:37:57,142
<i>- Połączenie dla Katherine Frith.</i>

471
00:37:58,377 --> 00:38:00,178
- Nie chcę połączenia.

472
00:38:02,648 --> 00:38:04,215
<i>- Witaj, Katie.</i>

473
00:38:04,282 --> 00:38:05,851
- Nie, nie, nie, nie. Nie.

474
00:38:05,918 --> 00:38:07,128
<i>- Byłem bardzo zaskoczony,
gdy mnie poprosiłaś...</i>

475
00:38:07,152 --> 00:38:08,421
- Nie!
<i>- O wysłanie wiadomości.</i>

476
00:38:08,487 --> 00:38:10,288
- Kate, co się dzieje?
- Nie chcę tego!

477
00:38:10,356 --> 00:38:12,190
- Kate, uspokój się.
- Wyłącz to!

478
00:38:12,257 --> 00:38:14,060
Wyłącz to!
- Mówisz poważnie?

479
00:38:14,125 --> 00:38:15,561
Co się dzieje?

480
00:38:15,628 --> 00:38:16,805
<i>- Może moglibyśmy się
kiedyś spotkać...</i>

481
00:38:16,829 --> 00:38:18,364
- Nie, nie, nie.
- Hej, hej, hej, hej.

482
00:38:18,431 --> 00:38:19,871
- Co się dzieje?
- Złaź ze mnie!

483
00:38:19,899 --> 00:38:23,336
- Co się...
<i>- Kiedy skończysz to coś.</i>

484
00:38:23,402 --> 00:38:25,871
<i>U mnie wszystko w porządku.</i>

485
00:38:25,938 --> 00:38:28,074
<i>Nie mieszkam na ulicy...</i>
- Kto to jest?

486
00:38:28,139 --> 00:38:29,575
<i>- Od roku.</i>

487
00:38:29,642 --> 00:38:33,579
<i>Mieszkam w schronisku,
u św. Marii.</i>

488
00:38:33,646 --> 00:38:36,916
<i>Pamiętasz piosenkę, którą
ci śpiewałem,</i>

489
00:38:36,983 --> 00:38:40,251
<i>kiedy miałaś złe sny?</i>

490
00:39:03,909 --> 00:39:06,012
Nie.

491
00:39:06,078 --> 00:39:10,716
<i>- Kocham cię i powodzenia
we wszystkim, Katie.</i>

492
00:39:12,985 --> 00:39:14,654
- Nie.

493
00:39:26,264 --> 00:39:29,200
- Hej, hej.

494
00:39:30,970 --> 00:39:32,872
- Nie!

495
00:39:38,444 --> 00:39:40,813
Nie, proszę.

496
00:39:55,561 --> 00:39:57,228
<i>- Dzień dobry, Kate.</i>

497
00:39:57,295 --> 00:39:59,264
<i>To twoja pobudka.</i>

498
00:39:59,331 --> 00:40:02,233
<i>Miłego pobytu w
Nieskazitelnym Pokoju.</i>

499
00:40:34,299 --> 00:40:37,436
- Um...

500
00:40:37,503 --> 00:40:39,939
Ty, um... wstaniesz?

501
00:40:41,340 --> 00:40:43,008
- Nie.

502
00:40:44,677 --> 00:40:45,778
- Okej.

503
00:40:48,147 --> 00:40:49,582
- To był mój ojciec.

504
00:40:52,084 --> 00:40:55,354
Nie widziałam...

505
00:40:55,421 --> 00:40:57,590
i nie słyszałam o nim od lat.

506
00:41:03,896 --> 00:41:05,531
Skłamałam ci o nim.

507
00:41:07,533 --> 00:41:10,301
Zawsze się go wstydziłam,

508
00:41:10,369 --> 00:41:13,105
i wiem, że to źle,

509
00:41:13,172 --> 00:41:15,574
ale nie jest tak łatwo

510
00:41:15,641 --> 00:41:19,011
pozbyć się wstydu...

511
00:41:19,078 --> 00:41:22,381
z powodu posiadania ojca...

512
00:41:22,448 --> 00:41:26,152
który przepił twój dom...

513
00:41:26,218 --> 00:41:30,589
i czesne za szkołę...

514
00:41:30,656 --> 00:41:33,959
i jakąkolwiek szansę na
normalne dorastanie.

515
00:41:37,295 --> 00:41:41,267
Nie spodziewałam się, że go
zobaczę...

516
00:41:41,333 --> 00:41:42,802
w St. Mary's.

517
00:41:45,070 --> 00:41:47,206
To schronisko dla bezdomnych.

518
00:41:47,273 --> 00:41:51,710
- Wiem. Ja... przejeżdżam
tamtędy.

519
00:41:54,547 --> 00:41:56,081
- Zobaczenie go
wywołało pewne rzeczy...

520
00:42:00,519 --> 00:42:02,454
Rzeczy, z którymi myślałam,
że skończyłam.

521
00:42:07,459 --> 00:42:09,094
- Kocham cię.

522
00:42:12,565 --> 00:42:14,533
- Ja ciebie też kocham.

523
00:42:45,931 --> 00:42:48,133
- 100% bawełna.

524
00:42:49,602 --> 00:42:53,239
Prać w zimnej wodzie. Nie
wybielać.

525
00:42:53,306 --> 00:42:55,941
Wyprodukowano w Bangladeszu.

526
00:42:57,843 --> 00:43:01,180
100% bawełna.

527
00:43:01,247 --> 00:43:03,716
Prać w zimnej wodzie. Nie
wybielać.

528
00:43:05,651 --> 00:43:07,786
Wyprodukowano w Bangladeszu.

529
00:43:10,489 --> 00:43:13,092
100% bawełna.

530
00:43:13,158 --> 00:43:15,160
Prać w zimnej wodzie.

531
00:43:15,227 --> 00:43:18,430
Nie wybielać!

532
00:43:20,866 --> 00:43:24,304
100% bawełna.

533
00:43:24,371 --> 00:43:26,572
Prać w zimnej wodzie!

534
00:43:26,639 --> 00:43:29,508
Nie wybielać.

535
00:43:31,043 --> 00:43:32,912
Wyprodukowano w Bangladeszu.

536
00:44:06,812 --> 00:44:10,549
- Hej, chcesz lunch?

537
00:44:14,520 --> 00:44:16,021
Nie?

538
00:44:16,088 --> 00:44:20,526
Może zainteresują cię nasze
dzisiejsze specjały.

539
00:44:20,592 --> 00:44:23,796
Na danie główne mamy wędzone
nic

540
00:44:23,862 --> 00:44:27,132
z dodatkiem niczego
z nutami

541
00:44:27,199 --> 00:44:28,968
aromatycznego niczego.

542
00:45:13,912 --> 00:45:15,547
<i>- Jest wieczór.</i>

543
00:45:15,614 --> 00:45:17,683
<i>Miłego pobytu w
Pokoju Niepokalanym.</i>

544
00:45:47,079 --> 00:45:48,481
<i>- Dzień dobry, Kate.</i>

545
00:45:48,547 --> 00:45:50,549
<i>To twój sygnał pobudki.</i>

546
00:45:50,616 --> 00:45:53,585
<i>Miłego pobytu w
Pokoju Niepokalanym.</i>

547
00:45:53,652 --> 00:45:55,287
- Ach.

548
00:46:16,543 --> 00:46:20,112
- Hej, jak się masz?

549
00:46:30,423 --> 00:46:32,224
Weź smakołyk.

550
00:46:33,692 --> 00:46:35,661
Warto, Kate.

551
00:46:36,762 --> 00:46:40,065
Zostało nam jeszcze 18 dni.

552
00:46:40,132 --> 00:46:42,301
Nic się nie dzieje.

553
00:46:42,368 --> 00:46:43,802
To bardzo długo.

554
00:46:43,869 --> 00:46:47,172
To długi, długi czas
nicnierobienia.

555
00:46:48,974 --> 00:46:51,810
Tylko ten pusty, pieprzony
pokój wypełniony niczym.

556
00:46:55,482 --> 00:46:58,150
Weź sobie smakołyk.

557
00:46:58,217 --> 00:46:59,852
To ci pomoże.

558
00:47:02,322 --> 00:47:03,789
- Nie, w porządku.

559
00:47:05,325 --> 00:47:06,959
- Naprawdę?

560
00:47:08,561 --> 00:47:10,363
- Wszystko gra.

561
00:47:12,565 --> 00:47:14,666
- Wydajesz się trochę nieobecny.

562
00:47:17,736 --> 00:47:21,907
- Wezmę prysznic, pościelę
łóżko, pomedytuję.

563
00:47:26,346 --> 00:47:28,314
Będzie dobrze.

564
00:47:37,923 --> 00:47:40,058
- Chyba już dłużej
nie dam rady.

565
00:48:22,801 --> 00:48:26,038
- Weź kolejny smakołyk.
- Ja?

566
00:48:26,104 --> 00:48:28,073
- Tak, ty. Weź go.

567
00:48:30,108 --> 00:48:33,812
- Ale myślałem, że to
ty weźmiesz smakołyk.

568
00:48:33,879 --> 00:48:35,847
- Nie chcę smakołyku.

569
00:48:37,783 --> 00:48:39,751
- No weź.

570
00:48:39,818 --> 00:48:43,789
- Chcę, żebyś wzięła
swój drugi smakołyk.

571
00:48:45,791 --> 00:48:48,595
- Następny smakołyk kosztuje
ćwierć miliona dolarów.

572
00:48:48,661 --> 00:48:50,128
- Wiem.

573
00:48:55,901 --> 00:48:58,371
- Na pewno?
- Bierz.

574
00:48:58,438 --> 00:49:01,139
Idę wziąć prysznic.

575
00:49:21,960 --> 00:49:24,863
Dziś jest mój dzień.

576
00:49:24,930 --> 00:49:26,932
Dziś...

577
00:49:58,531 --> 00:50:02,167
- Hej.
- Cześć.

578
00:50:07,407 --> 00:50:09,676
Jestem Simone.

579
00:50:09,742 --> 00:50:12,578
- Em, hej, jestem...

580
00:50:12,645 --> 00:50:14,414
Jestem Mikey, uh...

581
00:50:17,550 --> 00:50:20,118
Jasne.

582
00:50:23,356 --> 00:50:25,123
- Cześć.

583
00:50:25,190 --> 00:50:28,260
- Kate, Kate, to jest em...

584
00:50:30,095 --> 00:50:32,130
- Hej, Kate, jestem Simone.

585
00:50:33,666 --> 00:50:35,100
- Cześć.

586
00:50:35,167 --> 00:50:37,102
- Ja... ja... ja wziąłem
swój drugi smakołyk,

587
00:50:37,169 --> 00:50:40,440
i myślałem, że to będzie...

588
00:50:40,506 --> 00:50:43,443
Znaczy, nie wiedziałem,
a ona po prostu wyszła.

589
00:50:45,143 --> 00:50:48,146
- Więc, jakby, co
się tu dzieje?

590
00:50:48,213 --> 00:50:51,216
- Nie jesteś z nimi?
- Z kim?

591
00:50:52,284 --> 00:50:55,388
Z Immaculate Room.

592
00:50:55,455 --> 00:50:57,590
- Z jakim pokojem?

593
00:50:57,657 --> 00:51:00,058
- Z... z Immaculate Room.

594
00:51:00,125 --> 00:51:02,695
Wiesz, to jest, jakby, w TV.

595
00:51:02,762 --> 00:51:05,365
50 dni i wygrywasz 5 milionów.

596
00:51:05,431 --> 00:51:06,532
- 5 milionów dolarów?

597
00:51:06,599 --> 00:51:08,601
- No weź, ktoś musiał ci
coś powiedzieć.

598
00:51:08,668 --> 00:51:12,739
- Nie, no wiesz, jestem aktorką.
Mój agent załatwił mi tę rolę.

599
00:51:12,805 --> 00:51:14,607
I tak naprawdę nie było
za dużo szczegółów.

600
00:51:14,674 --> 00:51:17,909
Wiesz, po prostu kazali mi
podpisać kilka umów o
zachowaniu poufności.

601
00:51:17,976 --> 00:51:21,246
i kazał mi improwizować cokolwiek
się wydarzy.

602
00:51:21,314 --> 00:51:23,483
Wyglądało to na wyzwanie, wiesz?

603
00:51:23,549 --> 00:51:25,318
Czemu nie?

604
00:51:25,385 --> 00:51:29,087
- Na jak długo tu jesteś?

605
00:51:29,154 --> 00:51:31,223
- Wynajęli mnie na miesiąc.

606
00:51:32,625 --> 00:51:34,761
- Nie masz na sobie ubrań.

607
00:51:34,827 --> 00:51:36,429
- Nie.

608
00:51:36,496 --> 00:51:38,997
Chcieli pełnej nagości z
jakiegoś powodu.

609
00:51:41,367 --> 00:51:46,204
- Cóż, to będzie niezła
zabawa, prawda?

610
00:51:48,273 --> 00:51:50,410
Daj jej swoją koszulę.

611
00:51:50,476 --> 00:51:53,145
- Jasne.

612
00:51:53,211 --> 00:51:55,581
- Twoją koszulę, Mikey, Jezu.
- Tak, tak, dokładnie.

613
00:51:55,648 --> 00:51:58,317
Przepraszam, um...

614
00:51:58,384 --> 00:52:00,653
Proszę. Jest trochę...

615
00:52:00,720 --> 00:52:03,088
To znaczy, ty... przepraszam, nie
musisz jej nosić,

616
00:52:03,155 --> 00:52:04,557
jeśli nie chcesz.
- Dzięki.

617
00:52:04,624 --> 00:52:05,924
- O mój Boże.

618
00:52:07,292 --> 00:52:09,362
- A mówią, że rycerstwo umarło.

619
00:52:21,607 --> 00:52:23,241
Wow, a ta przestrzeń

620
00:52:23,309 --> 00:52:25,445
przypomina mi studio tańca,

621
00:52:25,511 --> 00:52:28,079
do którego chodziłem w Paryżu.

622
00:52:28,146 --> 00:52:30,148
Tańczysz, Mikey?

623
00:52:30,215 --> 00:52:33,653
- Ja... Nie jestem najlepszą
osobą do tego,

624
00:52:33,719 --> 00:52:37,022
ale wiesz, Kate...
Kate kiedyś tańczyła, prawda?

625
00:52:37,088 --> 00:52:39,358
- Mm-hmm.
- Chcesz zatańczyć?

626
00:52:39,425 --> 00:52:43,362
- Nie.
- Nie wiedziałem, okej?

627
00:52:43,429 --> 00:52:44,972
Nacisnąłem guzik.
Dostałem drugą nagrodę.

628
00:52:44,996 --> 00:52:46,298
Myślałem, że to będzie...

629
00:52:46,365 --> 00:52:47,509
Nie wiem, co myślałem,
że to będzie.

630
00:52:47,533 --> 00:52:49,602
Ostatnią nagrodą była
cholerna kredka, okej?

631
00:52:49,669 --> 00:52:51,102
Ona po prostu wyszła.

632
00:52:51,169 --> 00:52:53,238
- Cóż, ona tu jest.

633
00:52:53,306 --> 00:52:56,509
- Więc co zrobimy?

634
00:52:58,744 --> 00:53:01,747
- Nie wiem, Michael.
To twoja nagroda.

635
00:53:09,154 --> 00:53:10,989
- To jest dobre.

636
00:53:13,258 --> 00:53:14,527
Ty to zrobiłeś?

637
00:53:17,697 --> 00:53:19,164
- Tak.

638
00:53:20,666 --> 00:53:22,234
- To Kate, prawda?

639
00:53:25,003 --> 00:53:26,271
- Tak.

640
00:53:26,339 --> 00:53:28,741
- Jesteś świetną modelką, Kate.
- Mm.

641
00:53:32,645 --> 00:53:33,655
- To właściwie afrykański...

642
00:53:33,679 --> 00:53:36,248
- Kubizm afrykański, wiem.

643
00:53:39,519 --> 00:53:41,721
- Michael.
- Tak, kochanie?

644
00:53:44,122 --> 00:53:47,125
Możesz tu podejść?
- Oczywiście.

645
00:53:54,099 --> 00:53:57,370
- Siadaj.
- Jasne.

646
00:53:59,572 --> 00:54:04,477
- Jak to wszystko się potoczy
z nią?

647
00:54:04,544 --> 00:54:07,780
- To znaczy, jestem pewien,
że będzie dobrze, wiesz?

648
00:54:07,847 --> 00:54:11,884
To jest jak... jest spoko.

649
00:54:11,951 --> 00:54:13,653
- Spoko?

650
00:54:13,719 --> 00:54:16,856
Nie, to wszystko jest trochę
śmieszne.

651
00:54:16,923 --> 00:54:18,256
Jak możesz mówić, że wszystko
jest w porządku?

652
00:54:18,324 --> 00:54:19,884
Ta przypadkowa osoba
trafia do tego pokoju.

653
00:54:19,926 --> 00:54:21,360
Jak my...
- To nie jest fajne.

654
00:54:21,427 --> 00:54:23,128
Nie wiem.
To jest okropne.

655
00:54:23,194 --> 00:54:25,196
- To okropne. Nawet nie
wiemy, kim ona jest.

656
00:54:25,263 --> 00:54:27,098
Nie kupuję tej całej
historyjki z aktorką.

657
00:54:27,165 --> 00:54:29,902
Nie ufam jej.
To znaczy, ty jej ufasz?

658
00:54:29,969 --> 00:54:32,505
Michael?
- Mhm.

659
00:54:32,572 --> 00:54:35,273
Myślę, że najlepszym
sposobem na poradzenie...

660
00:54:35,341 --> 00:54:36,542
<i>- Jest wieczór.</i>

661
00:54:36,609 --> 00:54:39,011
<i>Miłego pobytu w
Nieskazitelnym Pokoju.</i>

662
00:54:39,077 --> 00:54:41,212
- Halo?
- Tutaj.

663
00:54:41,279 --> 00:54:43,148
- Nie, ugh.
- Nie, ten...

664
00:54:43,214 --> 00:54:44,483
- O mój Boże.

665
00:54:44,550 --> 00:54:46,419
- Te... światła gasną
o 22:00...

666
00:54:46,485 --> 00:54:50,856
...automatycznie każdej nocy.
To jest naprawdę denerwujące.

667
00:54:50,923 --> 00:54:52,592
- Co, bez imprezy?

668
00:54:54,527 --> 00:54:56,094
Hm.

669
00:54:56,161 --> 00:54:58,431
Bez apartamentu
dla gości, jak sądzę.

670
00:54:58,497 --> 00:54:59,497
- Nie.

671
00:55:01,132 --> 00:55:02,544
- Dlaczego wy się nie
położycie w łóżku?

672
00:55:02,568 --> 00:55:03,936
Ja po prostu prześpię
się na podłodze.

673
00:55:04,003 --> 00:55:07,105
- Och, nie bądź szalony.
To betonowa podłoga.

674
00:55:07,172 --> 00:55:09,442
Dobra, nie będę spał.

675
00:55:09,508 --> 00:55:11,611
Wiesz, jestem pewien, że
wkrótce mnie wyproszą.

676
00:55:13,079 --> 00:55:14,279
- Tak powiedzieli?

677
00:55:14,347 --> 00:55:15,681
Że po prostu cię wyproszą?

678
00:55:15,748 --> 00:55:17,550
- No cóż, musiałem
zobowiązać się na miesiąc,

679
00:55:17,617 --> 00:55:19,619
ale mój agent powiedział,
że to prawdopodobnie...

680
00:55:19,685 --> 00:55:22,153
...będzie tylko jednodniowe
zlecenie. - Ach.

681
00:55:25,024 --> 00:55:27,860
Cóż, wszyscy możemy spać
w jednym łóżku.

682
00:55:27,927 --> 00:55:30,062
To znaczy, jest wystarczająco
dużo miejsca.

683
00:55:30,128 --> 00:55:34,400
Byłoby głupio, gdybyś
po prostu chodził po tym

684
00:55:34,467 --> 00:55:37,302
miejscu.
- Tak? Okej, spoko.

685
00:55:37,370 --> 00:55:39,237
- Dobra, więc...
Och, przepraszam.

686
00:55:40,439 --> 00:55:41,974
- Och.
- Przepraszam.

687
00:55:42,041 --> 00:55:45,077
Dobra.

688
00:55:45,143 --> 00:55:47,212
- Idę do łazienki.

689
00:55:55,354 --> 00:55:58,357
- Ja też muszę iść
do łazienki.

690
00:55:58,424 --> 00:56:00,826
Zaraz wracam.

691
00:56:00,893 --> 00:56:02,128
Hej.

692
00:56:02,193 --> 00:56:03,496
- Jezu.
- Wszystko w porządku?

693
00:56:03,562 --> 00:56:06,065
- Tak, wszystko w porządku.
- Mogę spać na podłodze.

694
00:56:06,132 --> 00:56:07,232
Naprawdę nie mam nic przeciwko.

695
00:56:07,298 --> 00:56:09,001
- Nie rób z tego czegoś
dziwnego.

696
00:56:09,068 --> 00:56:10,836
Po prostu śpij w łóżku.

697
00:56:20,379 --> 00:56:23,849
Ustawiłem pobudkę
na 7:00 rano.

698
00:56:23,916 --> 00:56:25,183
Przepraszam, jeśli to wcześnie.

699
00:56:25,250 --> 00:56:26,619
- Hej, nie, to twoja sprawa.

700
00:56:35,928 --> 00:56:37,596
- Um...

701
00:56:41,767 --> 00:56:43,268
- Po prostu wsiadaj.

702
00:56:43,335 --> 00:56:45,504
- Dobrze.

703
00:56:59,952 --> 00:57:00,952
- Dobrej nocy.

704
00:57:02,455 --> 00:57:04,090
- Dobrej nocy.

705
00:57:39,725 --> 00:57:41,460
<i>- Dzień dobry, Kate.</i>

706
00:57:41,527 --> 00:57:43,329
<i>To twoja pobudka.</i>

707
00:57:43,395 --> 00:57:46,165
<i>Miłego pobytu w
Nieskazitelnym Pokoju.</i>

708
00:58:12,391 --> 00:58:15,394
Ona zniknęła.

709
00:58:28,607 --> 00:58:30,709
- Hej.
- O, cześć, Jezus.

710
00:58:30,776 --> 00:58:32,545
Przepraszam, nie... Mogę
wrócić później.

711
00:58:32,611 --> 00:58:35,414
- Skończyłem.
- Okej, świetnie.

712
00:58:35,481 --> 00:58:37,716
Dziękuję.

713
00:58:37,783 --> 00:58:40,252
O mój Boże.

714
00:58:51,530 --> 00:58:52,665
- Wodospad.

715
00:58:52,731 --> 00:58:54,333
Nie sądzę, że jest jakiś
ogromny.

716
00:58:54,400 --> 00:58:57,269
- No weź.

717
00:58:57,336 --> 00:58:58,437
- Tak.

718
00:59:02,341 --> 00:59:03,943
Wezmę sobie smakołyk.

719
00:59:05,511 --> 00:59:09,849
- Uh, tak, świetnie.

720
00:59:09,915 --> 00:59:11,350
- Co to jest smakołyk?

721
00:59:11,417 --> 00:59:13,385
- O, Jezus, ty jesteś smakołykiem.

722
00:59:13,452 --> 00:59:18,524
Każdy z nas dostaje do
dwóch podczas pobytu.

723
00:59:29,034 --> 00:59:30,970
Co?

724
00:59:35,541 --> 00:59:36,976
- To ekstazy.

725
00:59:37,042 --> 00:59:39,845
Super!

726
00:59:52,424 --> 00:59:54,193
- Chcesz?

727
00:59:54,260 --> 00:59:55,728
- Dziękuję.

728
01:00:02,935 --> 01:00:05,271
- Może powinieneś
to odpuścić.

729
01:00:05,338 --> 01:00:07,439
- Co? Nie, nie,
nie, nie, nie.

730
01:00:07,506 --> 01:00:10,175
Daj spokój, Mikey.
To będzie super.

731
01:00:10,242 --> 01:00:12,211
No dalej. Wszyscy musimy to zrobić.

732
01:00:12,278 --> 01:00:13,512
Mikey.

733
01:00:18,751 --> 01:00:20,619
- Jesteś dużym chłopcem.

734
01:00:20,686 --> 01:00:22,922
Twoja decyzja.

735
01:01:26,051 --> 01:01:28,455
- Mm, jakie piękne.

736
01:03:31,977 --> 01:03:34,347
- Michael, Michael, przestań!
- Tonę!

737
01:03:34,414 --> 01:03:36,281
- Michael, proszę przestań.
Michael, przestań!

738
01:03:36,349 --> 01:03:38,050
- On tonie!

739
01:03:38,117 --> 01:03:39,694
- Michael, proszę przestań.
Proszę przestań, proszę.

740
01:03:39,718 --> 01:03:41,753
- To nie jest prawdziwe.
To tylko zły trip.

741
01:03:41,820 --> 01:03:43,655
To nie jest prawdziwe.
- To nie jest prawdziwe, kochanie.

742
01:03:43,722 --> 01:03:45,200
Nic się nie dzieje.
- Masz tylko halucynacje.

743
01:03:45,224 --> 01:03:48,127
- Widziałem... Widziałem
Shawna pod wodą.

744
01:03:48,193 --> 01:03:50,262
- Nie, nie, nie, nie.
Wszystko w porządku, kochanie.

745
01:03:50,330 --> 01:03:51,531
Wszystko w porządku.

746
01:03:51,598 --> 01:03:52,831
- Nie jest w porządku.
Nie jest w porządku.

747
01:03:52,898 --> 01:03:54,833
Muszę się stąd wydostać.
- Nie, nie, nie, nie.

748
01:03:54,900 --> 01:03:56,569
Mikey, Mikey, Michael,
nie, nie, nie, nie.

749
01:03:56,635 --> 01:03:58,471
Spójrz na mnie. Patrz,
mam cię, kochanie.

750
01:03:58,538 --> 01:03:59,638
Mam cię.

751
01:03:59,705 --> 01:04:00,815
Ja się tobą zajmę, dobrze?

752
01:04:00,839 --> 01:04:02,542
Nie martw się. Nie martw
się, wszystko w porządku.

753
01:04:02,609 --> 01:04:06,178
Michael, pomyśl o pieniądzach.
- Chcę stąd wyjechać.

754
01:04:06,245 --> 01:04:07,547
Nie chcę tu już być.

755
01:04:07,614 --> 01:04:08,814
- Nie martw się. Nie, nie, nie.

756
01:04:08,881 --> 01:04:10,682
- Nie obchodzą mnie
pieniądze. Nie obchodzą.

757
01:04:10,749 --> 01:04:12,017
- Chodź tu. Chodź tu.

758
01:04:12,084 --> 01:04:14,052
Ciii, usiądź. Usiądź.

759
01:04:14,119 --> 01:04:16,489
- Widziałem...
- Kocham cię.

760
01:04:16,556 --> 01:04:17,990
Usiądź.
- Tak bardzo za nim tęsknię.

761
01:04:18,056 --> 01:04:19,858
- Połóż się. Połóż się.

762
01:04:19,925 --> 01:04:21,894
Już dobrze, już dobrze, już
dobrze, już dobrze. Dobrze.

763
01:04:21,960 --> 01:04:23,662
- Tak mi przykro.

764
01:04:23,729 --> 01:04:25,365
- To był tylko wypadek, Michael.

765
01:04:25,431 --> 01:04:27,433
To nie twoja wina.
- To wszystko moja wina.

766
01:04:27,500 --> 01:04:30,202
- To nie twoja wina, kochanie.
- Nie powinno nas tu być.

767
01:04:30,269 --> 01:04:35,642
- Wiem. Już dobrze, ciii, ciii.

768
01:04:35,707 --> 01:04:37,843
Już dobrze.
- Tęsknię za Shawnem.

769
01:04:37,910 --> 01:04:40,346
- Wiem. Wiem.

770
01:04:40,413 --> 01:04:41,880
Wiem.

771
01:04:44,683 --> 01:04:46,653
Ciii.

772
01:04:46,718 --> 01:04:49,121
Dobrze. Dobrze.

773
01:04:53,992 --> 01:04:55,395
- Kim jest Shawn?

774
01:04:57,497 --> 01:04:58,964
- Shawn...

775
01:05:03,469 --> 01:05:06,339
Shawn to...

776
01:05:06,406 --> 01:05:10,209
Był bratem Mikey'a.

777
01:05:10,275 --> 01:05:12,044
Utonął.

778
01:05:12,110 --> 01:05:16,416
Mikey się nim opiekował
i odszedł,

779
01:05:16,482 --> 01:05:18,685
a on wpadł do basenu.

780
01:05:18,750 --> 01:05:20,520
Mikey był na haju.

781
01:05:20,587 --> 01:05:23,155
Wskoczył, ale...

782
01:05:25,257 --> 01:05:26,257
Nie.

783
01:05:29,294 --> 01:05:30,563
Tak.

784
01:05:35,635 --> 01:05:37,736
- Jak się poznaliście?

785
01:05:42,709 --> 01:05:44,743
- Padało,

786
01:05:44,810 --> 01:05:49,382
a ja byłam w parku.

787
01:05:49,449 --> 01:05:51,216
Nie miałam parasola.

788
01:05:53,553 --> 01:05:55,153
A on...

789
01:05:55,220 --> 01:05:59,659
Zapytał, czy może łapać
krople deszczu,

790
01:05:59,726 --> 01:06:01,260
żebym nie zmokła.

791
01:06:05,365 --> 01:06:07,500
- To naprawdę słodkie.
- Mhm.

792
01:06:10,902 --> 01:06:12,271
- Powiedziałam: "Jasne,
pewnie. Śmiało."

793
01:06:15,107 --> 01:06:18,043
I rzeczywiście, tam był,

794
01:06:18,110 --> 01:06:20,413
łapiąc wszystkie krople deszczu.

795
01:06:47,839 --> 01:06:51,711
- Hej.
- Hej.

796
01:06:51,778 --> 01:06:54,580
- Jak się masz?

797
01:06:54,647 --> 01:06:56,181
- Czuję się okropnie.

798
01:06:58,418 --> 01:06:59,885
- Chodź, usiądź.

799
01:07:16,369 --> 01:07:18,003
- Ja, um...

800
01:07:22,107 --> 01:07:23,909
Miałem młodszego brata.

801
01:07:26,612 --> 01:07:29,349
I...
- Kate mi powiedziała.

802
01:07:29,415 --> 01:07:30,516
- Mm.

803
01:07:38,290 --> 01:07:41,093
Moja mama umarła, gdy miałem 12 lat.

804
01:07:45,531 --> 01:07:46,766
Pokłóciliśmy się,

805
01:07:46,833 --> 01:07:50,470
i ona odeszła.

806
01:07:52,638 --> 01:07:54,239
Miała wypadek samochodowy.

807
01:07:57,075 --> 01:07:59,412
Moje serce po prostu
roztrzaskało się, gdy to usłyszałem.

808
01:08:02,849 --> 01:08:04,684
Dwie dekady później,
ciągle próbuję

809
01:08:04,751 --> 01:08:06,151
pozbierać wszystkie kawałki.

810
01:08:10,288 --> 01:08:14,226
- Kiedy ktoś umiera i...

811
01:08:14,292 --> 01:08:18,564
wszędzie, gdzie się obrócisz,
jest tylko...

812
01:08:18,631 --> 01:08:21,933
ból...

813
01:08:22,000 --> 01:08:23,902
naprawdę zdajesz sobie sprawę, że miłość

814
01:08:23,969 --> 01:08:27,540
jest jedynym prawdziwym balsamem.

815
01:08:32,578 --> 01:08:36,248
To tak, jakby...

816
01:08:36,315 --> 01:08:38,651
miłość jest jedyną
rzeczywistą wartością.

817
01:08:41,219 --> 01:08:44,390
Jedyną rzeczą, do której
naprawdę powinniśmy dążyć.

818
01:08:47,092 --> 01:08:49,294
- Co tu robisz w takim razie?

819
01:08:53,533 --> 01:08:56,436
Ile miłości można kupić
za 5 milionów?

820
01:09:04,042 --> 01:09:05,511
W porządku.

821
01:09:06,746 --> 01:09:08,581
Musisz robić to, co musisz.
- Tak.

822
01:09:10,583 --> 01:09:12,217
- Wszystko w porządku.

823
01:09:27,467 --> 01:09:31,269
Wiesz, to bolesne, wiem,

824
01:09:31,337 --> 01:09:33,306
ale dobrze jest
wyrzucić to z siebie.

825
01:09:34,973 --> 01:09:36,174
Jest lepiej, prawda?

826
01:09:37,376 --> 01:09:39,110
- Co tu się dzieje?

827
01:09:41,079 --> 01:09:43,583
- Hej, już wstałaś.

828
01:09:45,283 --> 01:09:47,720
- Co się dzieje
między wami dwojgiem?

829
01:09:47,787 --> 01:09:49,555
- Tylko rozmawiamy.

830
01:09:53,058 --> 01:09:55,260
- Nie masz zajęć?
- Kate.

831
01:09:58,163 --> 01:10:00,098
- Czy sprawia ci przyjemność
próba uwiedzenia

832
01:10:00,165 --> 01:10:01,334
czyjegoś chłopaka?

833
01:10:01,400 --> 01:10:04,370
- Kate, nie o to tutaj chodzi.

834
01:10:04,437 --> 01:10:05,747
- Okej, to o co tutaj chodzi?

835
01:10:05,771 --> 01:10:08,708
Nie, powiedz mi,
o co tu chodzi.

836
01:10:08,774 --> 01:10:10,510
- Rozmawialiśmy.

837
01:10:10,576 --> 01:10:13,044
- Och, zawsze trzymacie
się za ręce podczas rozmowy?

838
01:10:13,111 --> 01:10:14,714
- Wow.

839
01:10:14,780 --> 01:10:17,048
- Kate, Kate, ona nie
próbowała nic zrobić, okej?

840
01:10:17,115 --> 01:10:18,360
Ona nie próbowała
niczego zrobić.

841
01:10:18,384 --> 01:10:21,152
Po prostu rozmawiamy
o Shawnie i tym podobnych.

842
01:10:21,219 --> 01:10:22,364
- Tak, to znaczy, to nie jest
zdrowe dla niego,

843
01:10:22,388 --> 01:10:23,723
żeby to w sobie dusił.

844
01:10:23,789 --> 01:10:25,958
- Och, super, więc teraz
jesteś striptizerką i psychologiem.

845
01:10:26,024 --> 01:10:27,593
- Kate!
- Jestem aktorką.

846
01:10:27,660 --> 01:10:29,428
- Aktorka, striptizerka,
niewielka różnica,

847
01:10:29,495 --> 01:10:31,038
kiedy dostajesz zapłatę za
rozbieranie się.

848
01:10:31,062 --> 01:10:32,431
- Jesteś miła.

849
01:10:32,498 --> 01:10:34,132
Nie pozwól, aby jej
niepewność cię skaziła.

850
01:10:34,199 --> 01:10:35,267
- Pieprz się.

851
01:10:35,334 --> 01:10:37,403
- Jesteś niepewny, więc atakujesz.

852
01:10:37,470 --> 01:10:40,773
Powinieneś nad tym popracować.
- Ach, więc już mnie znasz.

853
01:10:40,840 --> 01:10:43,376
Przybyłeś tu 12 godzin temu.
- To dość łatwo zauważyć...

854
01:10:43,442 --> 01:10:45,011
- Dosyć! Dosyć!

855
01:10:45,076 --> 01:10:46,946
Okej? Po prostu... po prostu przestań!

856
01:10:47,013 --> 01:10:48,681
Po prostu przestań!

857
01:10:59,692 --> 01:11:01,727
- To pewnie nic takiego.
Przepraszam.

858
01:11:04,129 --> 01:11:07,232
- Cóż, może jednak było.

859
01:11:46,104 --> 01:11:47,873
Hej, długo ci to zajmie?

860
01:11:52,210 --> 01:11:53,879
Halo?

861
01:12:35,253 --> 01:12:36,856
Ona zniknęła.

862
01:12:40,793 --> 01:12:42,862
- Nie czuję się dobrze.

863
01:13:07,285 --> 01:13:09,254
- Michael.

864
01:13:09,321 --> 01:13:10,489
- Co?

865
01:13:12,158 --> 01:13:13,793
- Chodź tu.

866
01:13:15,961 --> 01:13:17,396
Chodź tu.

867
01:13:27,339 --> 01:13:29,207
Co to jest?

868
01:13:34,413 --> 01:13:36,214
- Ja... Ja... Nie wiem, co powiedzieć.

869
01:13:36,281 --> 01:13:38,517
To znaczy, nie spałem z nią.

870
01:13:38,584 --> 01:13:41,286
- Wiesz, kogo ona
przypomina, prawda?

871
01:13:41,353 --> 01:13:43,288
Wiesz, kogo ona
przypomina? Olivię.

872
01:13:43,355 --> 01:13:44,724
- Kate, przestań.
- Twoją eks.

873
01:13:44,790 --> 01:13:47,292
- To ten pokój. Oni się
z ciebie nabijają, okej?

874
01:13:47,359 --> 01:13:48,637
Wybrali kogoś, kto
ją przypominał,

875
01:13:48,661 --> 01:13:49,905
żeby wywołać z ciebie tę reakcję.

876
01:13:49,929 --> 01:13:52,098
- Ze mnie? To ty się
z nią przespałeś.

877
01:13:52,164 --> 01:13:53,575
- Przysięgam, okej?
Nie spałem z nią.

878
01:13:53,599 --> 01:13:54,743
To znaczy, i tak
mnie nikt nie chce.

879
01:13:54,767 --> 01:13:56,502
Jesteś takim kłamcą!

880
01:13:57,903 --> 01:14:01,373
- O Boże. Michael,
Michael, wszystko okej?

881
01:14:01,440 --> 01:14:05,077
Wszystko w porządku? Spójrz na mnie.

882
01:14:05,144 --> 01:14:07,880
O Boże. O Boże, kochanie.

883
01:14:07,947 --> 01:14:10,382
- Co z tobą jest nie tak?
- Przepraszam.

884
01:14:10,449 --> 01:14:13,152
To był wypadek.

885
01:14:13,219 --> 01:14:15,688
Przepraszam.

886
01:14:15,755 --> 01:14:19,959
- Czy kiedykolwiek byłem
ci niewierny?

887
01:14:21,393 --> 01:14:23,261
Nawet gdy przeprowadziłaś się do
Nowego Jorku?

888
01:14:23,329 --> 01:14:24,497
- Nie.

889
01:14:24,563 --> 01:14:25,698
- Zrobiłem wszystko, co mogłem,

890
01:14:25,765 --> 01:14:28,334
żebyś czuła się
szczęśliwa i bezpieczna.

891
01:14:28,400 --> 01:14:29,835
<i>- Jest południe.</i>

892
01:14:29,902 --> 01:14:31,470
<i>Miłego pobytu...</i>
- Zamknij się!

893
01:14:31,537 --> 01:14:32,972
<i>- W Nieskazitelnym Pokoju.</i>

894
01:14:34,907 --> 01:14:38,511
- Przestałem spotykać się z moimi
tzw. bogatymi przyjaciółmi,

895
01:14:38,577 --> 01:14:40,679
bo czułaś się nieswojo.

896
01:14:40,746 --> 01:14:43,315
Nie poszedłem do ArtLab
w St. Thomas,

897
01:14:43,382 --> 01:14:45,251
bo czułaś się przygnębiona.

898
01:14:45,317 --> 01:14:48,087
A co ja dostaję w zamian?

899
01:14:48,154 --> 01:14:50,856
Wdzięczność? Dobroć?

900
01:14:50,923 --> 01:14:54,026
- Wiem.
- Nie, po prostu jesteś zazdrosny.

901
01:14:54,093 --> 01:14:55,761
Nie.

902
01:14:55,828 --> 01:14:59,231
Straciliśmy szansę...
- Mikey.

903
01:14:59,297 --> 01:15:02,001
Mikey! Mój Boże.

904
01:15:02,067 --> 01:15:06,338
Hej, patrz na mnie.
- Musimy się stąd wydostać.

905
01:15:06,405 --> 01:15:08,707
- Poczekaj. Poczekaj,
poczekaj, poczekaj.

906
01:15:08,774 --> 01:15:09,875
Czekaj tutaj.

907
01:15:15,648 --> 01:15:18,217
Tutaj. Tutaj, załóż to.

908
01:15:18,284 --> 01:15:19,952
Załóż to, proszę.

909
01:15:23,455 --> 01:15:25,124
Pij.

910
01:15:25,191 --> 01:15:26,826
Napij się tego.

911
01:15:26,892 --> 01:15:29,461
Potrzebujesz cukru. Dobrze.

912
01:15:29,528 --> 01:15:32,398
Dobrze. Pij więcej.

913
01:15:32,464 --> 01:15:35,801
- Potrzebuję lekarza.
- Napij się jeszcze trochę.

914
01:15:35,868 --> 01:15:38,170
Dobrze. Bardzo dobrze.

915
01:15:38,237 --> 01:15:40,339
- Potrzebuję lekarza.
- Okej.

916
01:15:42,274 --> 01:15:43,554
Krwawienie ustaje, Michael.

917
01:15:43,609 --> 01:15:45,544
Nie wiemy...
- A jeśli nie ustąpi?

918
01:15:45,611 --> 01:15:49,348
- Ustąpi.
- Nie, nie, potrzebuję lekarza.

919
01:15:49,415 --> 01:15:52,518
- Nie mamy zgody na interwencję
medyczną, Michael.

920
01:15:52,585 --> 01:15:55,521
Pamiętasz, czytaliśmy to.
Było w kontrakcie.

921
01:15:55,588 --> 01:15:58,691
Oni nas skreślą. Nie możemy.

922
01:15:58,757 --> 01:16:00,893
Chodź, oprzyj się o ścianę.

923
01:16:00,960 --> 01:16:02,728
Dalej.

924
01:16:04,363 --> 01:16:06,232
Dalej. Uda się.

925
01:16:06,298 --> 01:16:07,334
Dam radę, Michael.

926
01:16:07,399 --> 01:16:10,703
Tak, no, dobrze. Dobrze.

927
01:16:10,769 --> 01:16:13,606
Widzisz? Nic nam nie jest.

928
01:16:13,672 --> 01:16:15,608
Wszystko będzie dobrze.

929
01:16:15,674 --> 01:16:18,410
Tak, ustaje. Michael, ustaje.

930
01:16:18,477 --> 01:16:21,213
Krwawienie... skończyło się.
Skończyło się.

931
01:16:21,280 --> 01:16:22,581
Nic nam nie jest.

932
01:16:26,785 --> 01:16:29,588
- Nie obchodzi cię to, prawda?

933
01:16:32,191 --> 01:16:33,525
- Co?

934
01:16:35,127 --> 01:16:37,630
- Jak daleko byś się posunęła?

935
01:16:39,498 --> 01:16:41,066
- O czym ty mówisz?

936
01:16:42,668 --> 01:16:44,703
- Pozwoliłabyś mi się wykrwawić
dla pieniędzy.

937
01:16:46,205 --> 01:16:48,908
Nie.

938
01:16:48,974 --> 01:16:53,445
- Nie?
- Nie, to nieprawda.

939
01:16:53,512 --> 01:16:56,515
To nieprawda.
- To wyjdź stąd ze mną.

940
01:16:58,017 --> 01:17:01,887
- Michael, nie myślisz
nawet dobrze, twoja głowa.

941
01:17:01,954 --> 01:17:04,957
- Nie widzisz, co to miejsce
z nami zrobiło?

942
01:17:05,024 --> 01:17:07,927
- Nie.
- Jak daleko byś się posunęła?

943
01:17:07,993 --> 01:17:11,230
Jak daleko byś się posunęła,
gdybym zemdlał?

944
01:17:11,297 --> 01:17:15,034
Jak długo byś czekała?
- To nawet nie jest prawda.

945
01:17:15,100 --> 01:17:17,670
- Spójrz, co to
miejsce z nami zrobiło.

946
01:17:17,736 --> 01:17:18,904
Musimy stąd wyjść.

947
01:17:18,971 --> 01:17:22,608
- Michael, jesteśmy tak
blisko. Jesteśmy tak blisko.

948
01:17:22,675 --> 01:17:26,645
- Kate, tak wygrywamy. Wychodzimy.

949
01:17:26,712 --> 01:17:29,815
- Nie, nie.
- Tak.

950
01:17:34,086 --> 01:17:37,823
To miejsce, ten pokój...

951
01:17:37,890 --> 01:17:41,727
To nie jest pokój. To lustro.

952
01:17:41,794 --> 01:17:46,333
To profesor Voyan, on to
wszystko przygotował, żeby nam

953
01:17:46,399 --> 01:17:49,001
pokazać, żeby przetestować nas
moralnie, duchowo,

954
01:17:49,068 --> 01:17:51,637
i zgadnij co? Nie zdajemy.

955
01:17:51,704 --> 01:17:54,740
Pieniądze nie naprawią naszych
zepsutych części.

956
01:17:56,208 --> 01:17:58,210
- Nie musimy wyrzucać
pieniędzy,

957
01:17:58,277 --> 01:18:00,112
żeby udowodnić naszą miłość,
Michael.

958
01:18:00,179 --> 01:18:02,281
Wymuszasz wybór, którego
nie musimy dokonywać.

959
01:18:02,349 --> 01:18:03,849
Zostało nam...

960
01:18:03,916 --> 01:18:08,754
- Staliśmy się chorzy i mali
i boimy się o pieniądze, Kate.

961
01:18:08,821 --> 01:18:10,756
- Łatwo odejść od czegoś,

962
01:18:10,823 --> 01:18:12,459
co miałeś przez całe życie.

963
01:18:12,524 --> 01:18:15,428
Ja...
- Jeez, wiem.

964
01:18:15,527 --> 01:18:18,630
Wiem. Łatwo się bać.

965
01:18:18,697 --> 01:18:21,200
- Ugh!
- Łatwo się bać.

966
01:18:21,266 --> 01:18:23,902
Ale Kate, Kate,

967
01:18:23,969 --> 01:18:27,773
mówię ci, że to jest złe.

968
01:18:29,842 --> 01:18:31,444
Koniec.
- Nie.

969
01:18:31,510 --> 01:18:33,380
- Koniec.
- Nie.

970
01:18:33,446 --> 01:18:36,048
- Kochanie, musimy iść.

971
01:18:36,115 --> 01:18:38,550
- Nie, nie, nie.

972
01:18:38,617 --> 01:18:41,421
- Musisz to puścić.
- Nie.

973
01:18:41,488 --> 01:18:42,855
- Kate...
- Nie możesz iść.

974
01:18:42,921 --> 01:18:44,690
- Musisz iść ze mną, okej?

975
01:18:44,757 --> 01:18:47,593
- Nie. Zostań.

976
01:18:47,659 --> 01:18:49,362
Zostań.

977
01:18:55,435 --> 01:18:58,270
- Idę...

978
01:18:58,338 --> 01:19:01,073
z tobą czy bez ciebie.

979
01:19:01,140 --> 01:19:03,809
- Nie, nie możesz iść.
Nie, Michael.

980
01:19:03,876 --> 01:19:06,245
Michael.
- Odchodzę, Kate.

981
01:19:06,312 --> 01:19:08,647
- Nie, nie możesz iść.

982
01:19:09,982 --> 01:19:12,851
- Mogę, bo to jest
właściwa rzecz.

983
01:19:12,918 --> 01:19:15,388
- Nie, nie możesz iść!

984
01:19:15,455 --> 01:19:18,223
Michael!
- To jest słuszne.

985
01:19:18,290 --> 01:19:20,759
- Boże, nie!

986
01:19:27,566 --> 01:19:29,735
Przestań iść.

987
01:19:29,802 --> 01:19:31,737
- To koniec, Kate. Ja...

988
01:19:32,838 --> 01:19:34,640
- Nie możesz odejść.

989
01:19:35,941 --> 01:19:37,976
Przykro mi, że do tego doszło,

990
01:19:38,043 --> 01:19:41,113
ale nie jesteś racjonalna,
Michael.

991
01:19:43,383 --> 01:19:44,983
- Zamierzasz mnie zastrzelić?

992
01:19:48,120 --> 01:19:50,589
- Nie wolno ci tak po prostu
wyrzucać

993
01:19:50,656 --> 01:19:54,726
milionów dolarów! To złe!

994
01:19:56,529 --> 01:19:58,831
- Nie rób tego.
- Nie!

995
01:19:58,897 --> 01:20:01,867
Ty! To ty to robisz!

996
01:20:01,934 --> 01:20:04,636
Nie niszcz wszystkiego!

997
01:20:05,804 --> 01:20:08,707
- To nie ty. To pokój.

998
01:20:08,774 --> 01:20:10,510
Pokój ci to robi.

999
01:20:10,577 --> 01:20:12,644
Nie pozwól mu zmienić tego,
kim jesteś.

1000
01:20:14,481 --> 01:20:17,850
Koniec. Przykro mi.

1001
01:20:19,385 --> 01:20:22,154
- Mylisz się!
Mylisz się, Michael!

1002
01:20:39,638 --> 01:20:41,273
Nie.

1003
01:20:42,674 --> 01:20:45,578
<i>- Żegnaj, Michaelu Walsh.</i>

1004
01:20:45,644 --> 01:20:48,881
<i>Mamy nadzieję, że podobał
ci się pobyt w Czystym Pokoju.</i>

1005
01:20:48,947 --> 01:20:52,217
<i>Nagroda pieniężna
spadnie teraz do 1 miliona $.</i>

1006
01:25:36,869 --> 01:25:38,170
- Hej.

1007
01:25:39,672 --> 01:25:41,674
- Michael.
- Kate.

1008
01:25:41,741 --> 01:25:44,911
- Wow, to niespodzianka.

1009
01:25:44,976 --> 01:25:46,612
- Tak, to...

1010
01:25:48,246 --> 01:25:49,981
Trochę czasu minęło.

1011
01:25:51,116 --> 01:25:53,719
- Tak, minęło.

1012
01:26:04,162 --> 01:26:07,834
Przepraszam za wszystko...

1013
01:26:07,900 --> 01:26:10,001
wtedy.

1014
01:26:11,704 --> 01:26:16,074
- Cóż... ja też przepraszam.

1015
01:26:16,141 --> 01:26:18,711
- Właściwie odwiedzam ojca.

1016
01:26:18,778 --> 01:26:20,780
- Naprawdę?
- Mhm.

1017
01:26:20,847 --> 01:26:23,316
- To... to wspaniale.

1018
01:26:28,220 --> 01:26:29,622
- Właśnie szłam do samochodu,

1019
01:26:29,689 --> 01:26:31,791
może pójdziesz ze mną i
pogadamy.

1020
01:26:31,858 --> 01:26:33,359
- Tak.
- Tak?

1021
01:26:33,426 --> 01:26:35,093
- Tak.

1022
01:26:37,964 --> 01:26:40,900
Więc, uh...

1023
01:26:40,967 --> 01:26:43,001
pieniądze.

1024
01:26:43,068 --> 01:26:45,338
Udało ci się...?

1025
01:26:50,175 --> 01:26:52,110
- Jak się miewa twoja siostra?

1026
01:26:55,982 --> 01:26:57,783
- Dobrze.
- Tak?

1027
01:26:57,850 --> 01:27:00,453
- Tak, dobrze się miewa.

1028
01:27:02,120 --> 01:27:03,723
- Nadal malujesz?

1029
01:27:05,056 --> 01:27:06,526
- Trochę.

1030
01:27:08,528 --> 01:27:11,364
- Dobrze. Powinieneś to robić.

1031
01:27:11,430 --> 01:27:14,433
Masz naprawdę talent.

1032
01:27:14,500 --> 01:27:16,402
Nigdy ci tego nie powiedziałem,
ale masz.

1033
01:27:19,170 --> 01:27:20,673
- Dzięki.

1034
01:27:41,293 --> 01:27:42,962
- Wow.

1035
01:27:43,029 --> 01:27:45,998
<i>- Witamy, Sandy Williams
i Jason Wright.</i>

1036
01:27:46,064 --> 01:27:49,902
<i>Zostaliście wybrani, by spędzić
50 dni w Czystym Pokoju</i>

1037
01:27:49,969 --> 01:27:53,406
<i>i wygracie 5 milionów dolarów,
jeśli wykonacie zadanie.</i>

1038
01:27:59,645 --> 01:28:01,581
- To wszystko zmieni.
Powered by translatesubtitles.org