TranslateSubtitles.org

Post-Tenebras-Lux---Carlos-Reygadas-(2012-Mexico).srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:03,440 --> 00:01:04,851
Krowy!

2
00:01:30,320 --> 00:01:32,163
Krowy!

3
00:01:47,560 --> 00:01:49,085
Krowy!

4
00:02:13,440 --> 00:02:15,010
Krowy!

5
00:03:48,320 --> 00:03:49,526
Osiołki!

6
00:03:53,280 --> 00:03:55,123
Bez piesków!

7
00:04:05,560 --> 00:04:06,925
Bez piesków!

8
00:05:20,120 --> 00:05:21,645
Nie.

9
00:05:31,840 --> 00:05:33,126
Mamusiu!

10
00:05:42,720 --> 00:05:44,131
Guera.

11
00:05:52,160 --> 00:05:53,730
Księżyc.

12
00:05:57,840 --> 00:05:59,205
Dom.

13
00:06:09,320 --> 00:06:11,004
Eleazar.

14
00:06:13,760 --> 00:06:15,364
Tatusiu.

15
00:06:55,160 --> 00:06:56,650
Tatusiu.

16
00:06:56,720 --> 00:06:58,768
Rut. Eleazar.

17
00:07:04,400 --> 00:07:05,811
Moja mamusia...

18
00:16:59,360 --> 00:17:01,044
Mamusiu!

19
00:17:01,400 --> 00:17:05,325
Mamusiu!

20
00:18:04,200 --> 00:18:06,123
Witaj, kochanie. Dzień dobry.

21
00:18:07,200 --> 00:18:09,601
Cichutko, skarbie.
Eleazar jeszcze śpi.

22
00:18:09,680 --> 00:18:11,170
... zwierzęta.

23
00:18:12,600 --> 00:18:14,170
Zwierzęta?

24
00:18:15,440 --> 00:18:17,249
Śniły ci się zwierzęta?

25
00:18:19,800 --> 00:18:23,043
- To była żyrafa, twoja ulubiona?
- Tak.

26
00:18:23,120 --> 00:18:26,408
- A może krowy, kochanie?
- Na zewnątrz.

27
00:18:26,520 --> 00:18:28,249
Chcesz wyjść na zewnątrz, słodziaku?

28
00:18:29,800 --> 00:18:31,802
Pozwól, że posprzątam ten bałagan.

29
00:18:38,040 --> 00:18:40,088
Mamusiu.

30
00:18:40,160 --> 00:18:42,049
Jak ma na imię mamusia, kochanie?

31
00:18:42,960 --> 00:18:45,611
Natalia.

32
00:18:46,120 --> 00:18:49,442
Chodź. Popatrz, kto tam śpi.

33
00:18:49,560 --> 00:18:51,642
- Kto?
- Kto tam śpi?

34
00:18:51,760 --> 00:18:56,607
- Kto?
- Kto tam śpi? Kto to jest?

35
00:18:56,680 --> 00:18:58,091
- Kto to jest?
- Kto?

36
00:18:59,080 --> 00:19:01,048
Obudzimy go?

37
00:19:02,960 --> 00:19:05,406
Nie. Nie.

38
00:19:06,320 --> 00:19:09,130
- Nie chcesz go obudzić?
- Nie.

39
00:19:11,600 --> 00:19:13,602
Już jestem!

40
00:19:13,680 --> 00:19:16,923
Popatrz, kto tu jest! Eleazar.

41
00:19:17,680 --> 00:19:19,444
Eleazar tu jest, kochanie.

42
00:19:20,520 --> 00:19:21,726
Widziałaś to?

43
00:19:23,080 --> 00:19:24,286
Urwis.

44
00:19:24,360 --> 00:19:26,124
Wstawaj! Wstawaj!

45
00:19:28,040 --> 00:19:29,769
Eleazar.

46
00:19:29,840 --> 00:19:32,207
Co się dzieje
z tą głośną rodziną?

47
00:19:32,280 --> 00:19:34,726
Teraz dostaniesz porządne łaskotki!

48
00:19:34,800 --> 00:19:36,564
Przestań! Przestań!

49
00:19:36,880 --> 00:19:38,962
Mój mały pulpeciku!

50
00:19:39,040 --> 00:19:42,203
Dobrze spałeś?

51
00:19:48,840 --> 00:19:50,080
Chcesz żurawia?

52
00:19:52,280 --> 00:19:55,045
Dostaniesz dodatkowe łaskotki.

53
00:19:55,120 --> 00:19:57,043
Przestań! Przestań!

54
00:20:02,040 --> 00:20:04,964
- Chcesz do kubka?
- Nie, nie, do butelki.

55
00:20:05,040 --> 00:20:07,008
Chwileczkę, wytłumaczę.

56
00:20:07,080 --> 00:20:09,208
Mama nie przygotowała żadnych butelek.

57
00:20:09,880 --> 00:20:12,884
Bo... Bo czasem tak robię...

58
00:20:13,000 --> 00:20:14,809
Chcę wody.

59
00:20:23,720 --> 00:20:26,963
- Dzień dobry, Jarro!
- Dzień dobry, Juanie.

60
00:20:27,040 --> 00:20:31,090
Jarrito, mogę znowu pożyczyć
twój aparat? Muszę zrobić...

61
00:20:31,160 --> 00:20:32,525
Bela, Guera!

62
00:20:32,600 --> 00:20:34,284
Chodźcie tu, psy! Bela!

63
00:20:36,760 --> 00:20:38,205
Pozwól mi przejść, Juanie.

64
00:20:38,280 --> 00:20:40,328
Apple! Pospiesz się!

65
00:20:40,400 --> 00:20:42,004
Bela!

66
00:20:42,120 --> 00:20:44,043
Chodźcie tu, psy. Bela, chodź tu.

67
00:20:45,920 --> 00:20:47,684
Gdzie byłaś?

68
00:20:47,760 --> 00:20:49,000
Guera.

69
00:20:49,520 --> 00:20:51,284
Apple...

70
00:20:51,360 --> 00:20:54,330
Wołałem cię, a ty nie przyszłaś.

71
00:20:54,400 --> 00:20:57,847
A ty? Nie widziałem cię całą noc.

72
00:20:58,960 --> 00:21:00,724
Ty też, niegrzeczny.

73
00:21:02,520 --> 00:21:04,124
Niegrzeczne, obie.

74
00:21:06,760 --> 00:21:08,728
Kurwa...

75
00:21:08,800 --> 00:21:10,928
Znowu. Kto to zrobił?

76
00:21:11,360 --> 00:21:13,124
Kto to był?

77
00:21:13,200 --> 00:21:14,725
Czy to ty, Martita?

78
00:21:16,760 --> 00:21:18,649
Stój spokojnie! Stój spokojnie!

79
00:21:18,720 --> 00:21:19,960
Stój spokojnie!

80
00:21:21,000 --> 00:21:22,889
Czemu to zrobiłaś? Pierdolona suka!

81
00:21:22,960 --> 00:21:24,803
Nie gryź mnie! Pierdolony pies!

82
00:21:24,920 --> 00:21:26,081
Czemu to zrobiłaś?

83
00:21:27,240 --> 00:21:30,084
Stój spokojnie! Stój spokojnie,
nie ruszaj się!

84
00:21:30,160 --> 00:21:31,525
Nie gryź mnie, do cholery!

85
00:21:33,960 --> 00:21:35,086
Ty brudna suko!

86
00:21:37,000 --> 00:21:39,048
Czemu to zrobiłaś?

87
00:21:39,120 --> 00:21:41,043
Nie ruszaj się.

88
00:21:41,120 --> 00:21:42,360
Nie gryź mnie więcej!

89
00:21:42,520 --> 00:21:44,090
Stój spokojnie!

90
00:21:44,160 --> 00:21:45,321
Tu!

91
00:21:50,280 --> 00:21:51,691
Przestań, Juanie!

92
00:21:55,840 --> 00:21:57,001
Przestań!

93
00:22:11,880 --> 00:22:13,644
Chwileczkę, Jarro.

94
00:22:13,760 --> 00:22:15,091
OK, Juanie.

95
00:22:15,160 --> 00:22:17,162
Tylko ćwiczę z psami, synu.

96
00:22:18,160 --> 00:22:19,400
Eleazar!

97
00:22:22,800 --> 00:22:24,564
Chodź tu, mój mały karaluchu!

98
00:22:25,720 --> 00:22:27,927
Ty łotrze, czemu uciekasz?

99
00:22:28,000 --> 00:22:30,082
Muszę cię gonić po całym domu.

100
00:22:30,160 --> 00:22:31,730
Chodźmy zobaczyć się z Jarro.

101
00:22:31,800 --> 00:22:33,131
Przeklęte psy!

102
00:22:33,200 --> 00:22:34,770
Są takie niegrzeczne.

103
00:22:35,280 --> 00:22:36,566
Posłuchaj,

104
00:22:36,680 --> 00:22:40,924
chcę znowu pożyczyć twój aparat.
Zdjęcia wyszły za ciemne.

105
00:22:41,000 --> 00:22:43,571
- Twój aparat jest do niczego.
- To dziwne.

106
00:22:43,640 --> 00:22:45,927
To dobry aparat. Trzy megapiksele.

107
00:22:46,040 --> 00:22:48,850
- Niemożliwe!
- Megapiksele!

108
00:22:48,920 --> 00:22:51,321
Dostał go w pudełku płatków.

109
00:22:51,400 --> 00:22:52,925
Jego... widzisz to?

110
00:22:54,200 --> 00:22:56,567
Widziałeś kolibry dziś rano?

111
00:22:56,640 --> 00:22:58,927
Widziałem. Są piękne.

112
00:22:59,000 --> 00:23:02,925
Wszędzie są ptaki.
Dobra, wracam do pracy i pamiętaj o...

113
00:23:03,000 --> 00:23:05,287
- Aparacie. Przynieś go.
- Zaraz go przyniosę.

114
00:23:05,360 --> 00:23:06,964
OK, dzięki.

115
00:23:07,040 --> 00:23:08,769
Czas na śniadanie, robaczku.

116
00:23:09,920 --> 00:23:11,570
Dzień dobry, bracia.

117
00:23:11,640 --> 00:23:14,007
Mam na imię Daniel Colorado.

118
00:23:14,080 --> 00:23:17,766
Wielu z was zna mnie jako R2-D2.

119
00:23:17,840 --> 00:23:24,644
Chcę wam powiedzieć o szkodach,
które wyrządziłem mojej rodzinie,

120
00:23:24,720 --> 00:23:29,965
gdy wprowadziłem mojego siostrzeńca,
kiedy miał zaledwie dziesięć lat,

121
00:23:30,040 --> 00:23:31,326
w alkoholizm.

122
00:23:33,520 --> 00:23:36,410
Popełniłem błąd... Jak to powiedzieć?

123
00:23:36,520 --> 00:23:41,765
Upijając go, zmuszając do picia.

124
00:23:41,840 --> 00:23:43,410
Wiem, że to złe.

125
00:23:43,520 --> 00:23:46,922
To zaszkodziło całej rodzinie.

126
00:23:48,560 --> 00:23:50,449
Ale, cóż, w przemówieniu, które wygłoszę
później,

127
00:23:50,560 --> 00:23:56,408
przedstawię więcej szczegółów
na temat tego, jak grupa AA

128
00:23:56,520 --> 00:24:00,286
może nam pomóc skorygować...

129
00:24:01,720 --> 00:24:03,768
...skorygować ścieżkę tego młodego...

130
00:24:06,080 --> 00:24:08,367
...ścieżkę tego młodego człowieka.

131
00:24:08,760 --> 00:24:12,162
Teraz, gdy sprowadziłem go... na manowce.

132
00:24:13,040 --> 00:24:16,840
Ale jak powiedziałem, opowiem wam
o tym innym razem.

133
00:24:20,520 --> 00:24:26,641
R2-D2, dziękuję za tak uprzejme
podzielenie się z nami swoim doświadczeniem.

134
00:24:28,520 --> 00:24:32,844
Posłuchajmy Żaby o jego
doświadczeniach.

135
00:24:32,920 --> 00:24:34,570
Zobaczmy, co powie.

136
00:24:38,120 --> 00:24:41,522
Dzień dobry wszystkim.
Mam na imię José Luis Martinez Jiménez.

137
00:24:41,600 --> 00:24:46,401
Naprawiam i instaluję zasłony,
maluję, szpachluję.

138
00:24:47,560 --> 00:24:49,642
Mój pseudonim to Żaba.

139
00:24:52,280 --> 00:24:54,886
Jestem uczciwym pracownikiem.

140
00:24:54,960 --> 00:24:57,531
Zarabiam pieniądze
w pocie czoła.

141
00:24:57,600 --> 00:24:59,841
Muszę ciężko pracować, żeby je zarobić.

142
00:24:59,920 --> 00:25:02,685
Szkoda, że je marnuję...

143
00:25:05,800 --> 00:25:07,882
Marnuję je na...

144
00:25:10,560 --> 00:25:12,369
...na prostytutki!

145
00:25:22,360 --> 00:25:25,682
I myślę... robię postępy, tak.

146
00:25:27,680 --> 00:25:31,241
Krok po kroku porzucam moje nałogi,

147
00:25:31,320 --> 00:25:35,882
takie jak alkohol, zioło, kokaina,

148
00:25:35,960 --> 00:25:38,122
dzięki tej grupie.

149
00:25:40,640 --> 00:25:46,283
Chcę wam powiedzieć,
że uczciwie zarabiam na życie,

150
00:25:46,360 --> 00:25:50,763
pracując jako ślusarz, robiąc zasłony,
malując, szpachlując,

151
00:25:50,840 --> 00:25:52,524
nawet jako murarz.

152
00:25:52,600 --> 00:25:54,364
Ale nigdy nie widziałem moich
pieniędzy.

153
00:25:54,440 --> 00:25:56,681
Zawsze budzę się bez grosza.

154
00:25:59,080 --> 00:26:01,128
Dziękuję.

155
00:26:01,200 --> 00:26:02,645
Dzięki, bracie.

156
00:26:02,720 --> 00:26:04,768
Kto następny? Zobaczmy...

157
00:26:04,840 --> 00:26:06,808
Ty, Siedem!

158
00:26:08,520 --> 00:26:11,126
Dzień dobry, bracia.

159
00:26:12,200 --> 00:26:15,204
No, wszyscy mnie już znacie.

160
00:26:15,280 --> 00:26:17,044
Mówią na mnie Siedem.

161
00:26:18,240 --> 00:26:21,687
Dziś przyprowadziłem ze sobą
przyjaciela.

162
00:26:21,760 --> 00:26:22,886
Gościa, jak sądzę.

163
00:26:24,360 --> 00:26:26,761
To mój przyjaciel.
Właściwie to był mój szef.

164
00:26:26,880 --> 00:26:29,008
Teraz myślę o nim jak o
przyjacielu...

165
00:26:29,080 --> 00:26:32,163
Ale... No cóż, wykonałem
trochę pracy w jego domu.

166
00:26:32,240 --> 00:26:36,165
Zająłem się hydrauliką,
elektryką,

167
00:26:36,240 --> 00:26:39,210
Założyłem mnóstwo kabli,
tylko najlepsze.

168
00:26:41,120 --> 00:26:42,690
Najlepsze rury.

169
00:26:42,760 --> 00:26:45,366
Tylko Condumex, Nacobre.

170
00:26:46,320 --> 00:26:49,563
Zainstalował pompę głębinową
Grundfos, 1/2 KM,

171
00:26:49,640 --> 00:26:51,369
Tylko CPVC marki Rexolite

172
00:26:51,440 --> 00:26:57,641
Rura Plica, rura Liquatite,
RD26 do instalacji gazowej, klasa L.

173
00:26:57,720 --> 00:27:02,328
Miał też zainstalowane żarówki
PAR, ekonomiczne żarówki na patio,

174
00:27:02,400 --> 00:27:05,688
<i>przełączniki trójdrożne,
styki trójfazowe,</i>

175
00:27:05,760 --> 00:27:08,684
i żarówki LED, więc... No
cóż...

176
00:27:08,760 --> 00:27:11,923
Więc wszystko jest dobrze
zrobione od początku do końca!

177
00:27:12,880 --> 00:27:18,046
Dziś dołączył do nas, bo ma...
jakieś zmartwienia, albo ma... problem.

178
00:27:18,120 --> 00:27:20,168
Zaprosiłem go na sesje.

179
00:27:20,240 --> 00:27:22,561
Zgodził się przyjść,
bo jest zainteresowany.

180
00:27:23,280 --> 00:27:26,363
Wszyscy we wsi go znają
lub go widzieli.

181
00:27:26,440 --> 00:27:31,606
Juanito, dobry facet, który
chce was wszystkich poznać.

182
00:27:31,680 --> 00:27:35,730
Dzień dobry.

183
00:27:35,800 --> 00:27:36,847
Dzień dobry, proszę pana.

184
00:27:38,120 --> 00:27:39,565
Do zobaczenia w czwartek.

185
00:27:39,640 --> 00:27:41,404
- Do widzenia, bracia.
- Do widzenia.

186
00:27:42,520 --> 00:27:45,763
- Co o tym myślisz, Juan?
- Poczekajmy, aż wyjdą...

187
00:27:47,720 --> 00:27:49,688
Do jutra o siódmej!

188
00:27:49,760 --> 00:27:51,444
Zaczekaj chwilę, Juan. Co?

189
00:27:51,560 --> 00:27:53,289
Jutro o siódmej!

190
00:27:53,400 --> 00:27:55,004
Tak, o siódmej.

191
00:27:57,520 --> 00:27:58,851
OK, chodźmy już...

192
00:28:01,160 --> 00:28:02,969
Nie, posiedź jeszcze chwilę.

193
00:28:10,680 --> 00:28:12,250
Usiądź, Juan.

194
00:28:12,680 --> 00:28:14,170
O co chodzi?

195
00:28:15,360 --> 00:28:17,044
Czyli pożyczasz im ten dom?

196
00:28:18,200 --> 00:28:20,726
Kiedy tu przyjechałem,

197
00:28:20,800 --> 00:28:23,007
pożyczyli mi ziemię i go zbudowałem,

198
00:28:23,080 --> 00:28:24,809
ale teraz ja go im pożyczam.

199
00:28:24,880 --> 00:28:27,042
Nie zarabiam na tym pieniędzy
ani nic.

200
00:28:27,120 --> 00:28:30,363
- Tylko po to, żeby im pomóc.
- A teraz? Gdzie mieszkasz?

201
00:28:30,440 --> 00:28:34,126
Mam lepszy dom.
Mieszkałem tu, jak przyjechałem.

202
00:28:34,200 --> 00:28:35,964
Jak tu trafiłeś?

203
00:28:37,440 --> 00:28:41,001
To długa historia, stary,
ale skrócę ją.

204
00:28:41,080 --> 00:28:42,161
Opowiadaj, opowiadaj...

205
00:28:43,280 --> 00:28:50,721
Jak byłem chłopcem, około 13 lat,
to był zwykły dzień w moim domu.

206
00:28:50,800 --> 00:28:55,647
Siedziałem na kanapie i oglądałem
telewizję i usłyszałem hałasy.

207
00:28:56,680 --> 00:28:58,523
Więc zajrzałem.

208
00:28:58,600 --> 00:29:02,002
Tam był mój tata
i moja 15-letnia siostra, jak się ruchają.

209
00:29:03,440 --> 00:29:05,363
To był pieprzony alkoholik.

210
00:29:05,440 --> 00:29:08,205
Zostawił nas, moją mamę, moich
braci.

211
00:29:08,280 --> 00:29:10,760
Spieprzył. Mieli rodzinę.

212
00:29:11,640 --> 00:29:14,450
Robiłem wszystko, co mogłem,
żeby tego idiotę zniszczyć,

213
00:29:14,560 --> 00:29:16,164
ale tylko siebie zniszczyłem.

214
00:29:16,240 --> 00:29:19,323
Skończyłem na narkotykach, alkoholu.

215
00:29:19,400 --> 00:29:21,050
Byłem też złodziejem.

216
00:29:22,040 --> 00:29:23,769
Totalny pieprzony bałagan, mój przyjacielu.

217
00:29:25,520 --> 00:29:27,648
Ja też miałem rodzinę.

218
00:29:27,720 --> 00:29:30,644
Nie widziałem ich od tamtej pory.
Miałem dzieci.

219
00:29:30,720 --> 00:29:32,563
Jak to się stało, że ich nie widziałeś?

220
00:29:33,760 --> 00:29:37,082
Biłem moją żonę, dzieci. Byłem okrutny.

221
00:29:37,160 --> 00:29:40,767
Byłem w porządku,
ale byłem alkoholikiem, narkomanem.

222
00:29:41,440 --> 00:29:43,568
Zmusili mnie do pójścia do kliniki.

223
00:29:45,920 --> 00:29:47,843
Byłem tam sześć, siedem miesięcy.

224
00:29:48,720 --> 00:29:50,688
Nie wiem, gdzie teraz są.

225
00:29:50,760 --> 00:29:53,969
Nie było nic w domu,
nawet żarówki.

226
00:29:55,120 --> 00:29:56,804
Więc skończyłem tutaj.

227
00:29:56,880 --> 00:29:58,928
Potem spotkałem tych ludzi i...

228
00:30:00,720 --> 00:30:04,167
...z pomocą mojego ojca chrzestnego,
grupy i Boga,

229
00:30:04,240 --> 00:30:06,049
Mam nadzieję, że jeszcze ich kiedyś zobaczę.

230
00:30:19,400 --> 00:30:21,528
Więc jaki masz problem, Juanito?

231
00:30:23,120 --> 00:30:26,249
Mój to nie problem
w porównaniu z tym, co usłyszałem.

232
00:30:26,320 --> 00:30:30,166
Mój to tylko coś małego.
Słyszałeś kiedyś o internecie?

233
00:30:30,240 --> 00:30:33,244
To gówno
emaila i Bluetootha?

234
00:30:33,320 --> 00:30:37,609
Tak. Można tam znaleźć wiele
informacji, co się chce.

235
00:30:37,680 --> 00:30:40,604
Nawet pornografię. Dużo tego.

236
00:30:40,680 --> 00:30:43,923
Więc się wciągnąłem
w oglądanie tego w nocy.

237
00:30:44,000 --> 00:30:46,401
Przed pójściem spać,
muszę coś obejrzeć,

238
00:30:46,520 --> 00:30:50,764
inaczej nie mogę spać
i nie mogę nawet pieprzyć żony, stary.

239
00:30:50,840 --> 00:30:52,649
Ale to można wyleczyć. Chodźmy już.

240
00:30:52,720 --> 00:30:54,643
Odprowadzę cię do samochodu.

241
00:30:54,720 --> 00:30:57,564
Robię to od ośmiu lat
i wiele widziałem.

242
00:30:57,640 --> 00:30:59,802
Ile czasu zajmuje każdy
z 12 kroków?

243
00:30:59,880 --> 00:31:01,370
No dalej, psy!

244
00:31:02,080 --> 00:31:03,809
Rok lub dwa.

245
00:31:04,840 --> 00:31:06,604
Na którym kroku jesteś?

246
00:31:06,680 --> 00:31:08,409
Szczerze mówiąc, jestem na pierwszym.

247
00:31:09,560 --> 00:31:10,891
Jezu, Seven!

248
00:32:45,680 --> 00:32:47,205
Nie, dziewczyny, uważajcie!

249
00:32:49,880 --> 00:32:52,326
Uważaj! Nie celuj tym w ludzi!

250
00:32:52,400 --> 00:32:54,562
- Na zdrowie!
- Na zdrowie, kuzynie.

251
00:32:54,640 --> 00:32:58,281
Widziałeś ten płaszcz, który ma
na sobie syn Achito?

252
00:32:58,360 --> 00:33:01,523
Taki krótki płaszczyk.
Niebieski. Zajebisty.

253
00:33:02,360 --> 00:33:04,408
Interesy idą źle, jak wszystko.

254
00:33:04,520 --> 00:33:06,761
- Nie mów mi...
- Mówię ci.

255
00:33:06,880 --> 00:33:09,770
Nic się nie dzieje.
Siedzimy i czekamy.

256
00:33:10,440 --> 00:33:11,851
Niecierpliwie.

257
00:33:11,920 --> 00:33:15,163
Masz zapalniczkę do tych
fajerwerków?

258
00:33:15,280 --> 00:33:17,203
- Nie!
- Ale ci załatwimy.

259
00:33:19,600 --> 00:33:21,011
Hej, Lore.

260
00:33:22,080 --> 00:33:23,889
Lorena tak urosła!

261
00:33:23,960 --> 00:33:25,086
- Cześć!
- Wujku.

262
00:33:25,160 --> 00:33:28,130
Siema. Jak się macie? Wesołych Świąt.

263
00:33:28,200 --> 00:33:29,326
Kupa lat!

264
00:33:29,400 --> 00:33:31,164
Jak się masz?

265
00:33:31,240 --> 00:33:32,810
Minęło sześć miesięcy.

266
00:33:34,400 --> 00:33:36,607
- Jak się masz, wujku?
- Dobrze. Dobrze.

267
00:33:37,520 --> 00:33:38,760
Eleazar!

268
00:33:38,840 --> 00:33:41,764
- Cześć.
- Jak się masz?

269
00:33:41,840 --> 00:33:44,730
- Szybko rośniesz, stary.
- Eleazar.

270
00:33:44,800 --> 00:33:47,610
- Jak się masz?
- Gdzie jest twoja siostra?

271
00:33:47,680 --> 00:33:50,251
- Rut!
- Gdzie ją zostawiłeś?

272
00:33:51,240 --> 00:33:53,163
Rut! Chodź tutaj!

273
00:33:53,240 --> 00:33:56,050
Cześć, jak się masz, kochanie?
Miło cię widzieć!

274
00:33:56,120 --> 00:33:59,124
Eleazar i Rut, przywitaliście się
już z prababcią?

275
00:33:59,200 --> 00:34:00,326
- Nie.
- Nie.

276
00:34:00,400 --> 00:34:02,050
No to idźcie się przywitać!

277
00:34:02,160 --> 00:34:03,321
Idźcie się przywitać.

278
00:34:15,880 --> 00:34:17,848
Co tam, Eleazar?

279
00:34:17,920 --> 00:34:18,967
Rut!

280
00:34:25,240 --> 00:34:27,242
Rodzina Aldrete.

281
00:34:27,320 --> 00:34:28,731
Kto następny?

282
00:34:28,800 --> 00:34:33,727
Hej, dzieciaki! Zbierzcie się
według rodzin.

283
00:34:33,800 --> 00:34:36,644
Bardzo dobrze, pilnie się uczcie,

284
00:34:36,720 --> 00:34:42,762
żebyście mogli wyrosnąć na
wielkich biznesmenów!

285
00:34:45,360 --> 00:34:47,203
Kim chcecie być, jak
dorośniecie?

286
00:34:47,280 --> 00:34:48,850
Nie wiem.

287
00:34:48,920 --> 00:34:52,208
Zacznij myśleć! Rusz głową.

288
00:34:52,280 --> 00:34:54,169
Daj pocałować prababcię!

289
00:34:54,280 --> 00:34:55,406
Brawo!

290
00:34:59,120 --> 00:35:00,724
<i>Ja</i> się podzielę.

291
00:35:00,800 --> 00:35:02,370
Dla nas trojga.

292
00:35:02,520 --> 00:35:04,170
Dla Blasa.

293
00:35:04,240 --> 00:35:06,891
Proszę. Dla Lucasa.

294
00:35:07,800 --> 00:35:10,201
Teraz jesteśmy bogaci. Bogaci!

295
00:35:10,280 --> 00:35:11,805
Złapałem cię!

296
00:35:11,920 --> 00:35:13,285
Ciebie też, ciebie też!

297
00:35:15,960 --> 00:35:18,281
Już zaczęliście niszczyć stół?

298
00:35:19,080 --> 00:35:21,890
Czegoś brakuje... pół bagietki!

299
00:35:23,680 --> 00:35:25,603
Rut, już jesz?

300
00:35:26,320 --> 00:35:27,765
A ty też?

301
00:35:33,440 --> 00:35:35,283
Chodź tu z babcią.

302
00:35:41,520 --> 00:35:43,363
Lubisz tę muzykę, kochanie?

303
00:36:29,680 --> 00:36:34,004
To zrozumiałe, że szkoła go
wyrzuciła.

304
00:36:34,080 --> 00:36:36,162
No dalej, dwa komputery!

305
00:36:36,280 --> 00:36:40,171
Na miłość boską, wszystkie dzieci
przechodzą destrukcyjne fazy.

306
00:36:40,240 --> 00:36:41,526
Cóż, nie wiem.

307
00:36:41,600 --> 00:36:46,686
W ciągu dwóch tygodni nikt nie
będzie pamiętał komputerów ani chłopca.

308
00:36:46,800 --> 00:36:49,201
Ponieważ chłopiec będzie
w coś innego zamieszany.

309
00:36:49,280 --> 00:36:51,806
Od wieków pakuje się
w kłopoty.

310
00:36:51,920 --> 00:36:54,810
Czyż nie rozbił głowy
swojemu kuzynowi?

311
00:36:54,880 --> 00:36:56,723
- Oczywiście!
- Zgadza się!

312
00:36:56,800 --> 00:36:59,280
Od sześciu lat robi to samo.

313
00:36:59,360 --> 00:37:01,761
Najwyższy czas, żeby szkoła
powiedziała dość!

314
00:37:01,840 --> 00:37:04,446
Kuzyni, po wysłuchaniu waszej
rozmowy przez pół godziny...

315
00:37:05,160 --> 00:37:08,721
Przypomnieliście mi fragment
z Wojny i Pokoju,

316
00:37:08,800 --> 00:37:11,929
gdzie Tołstoj mówi o Pierre,
byłym milionerze,

317
00:37:12,000 --> 00:37:16,050
który staje się pariasem,
gdy Francuzi najeżdżają Moskwę.

318
00:37:16,120 --> 00:37:17,690
Brzmi to mniej więcej tak:

319
00:37:18,680 --> 00:37:23,129
"Pierre po raz pierwszy poczuł
to dziwne, a jednak przyjemne uczucie,

320
00:37:23,200 --> 00:37:27,683
gdy nagle zrozumiał, że bogactwo,
władza, życie,

321
00:37:27,760 --> 00:37:30,843
wszystko, o co ludzie walczą
i tak gorliwie bronią,

322
00:37:30,920 --> 00:37:36,404
nie są warte więcej niż przyjemność,
którą czuje się, gdy cię opuszczą."

323
00:37:36,520 --> 00:37:39,410
Juan, wygląda na to, że wieś
działa na ciebie!

324
00:37:39,520 --> 00:37:41,921
Architektura New Age
nie robi ci dobrze.

325
00:37:42,000 --> 00:37:45,004
Nie widzę nic zabawnego
w chodzeniu i niszczeniu rzeczy.

326
00:37:45,080 --> 00:37:46,605
Szczerze mówiąc, ja też nie.

327
00:37:47,680 --> 00:37:49,887
Co za stek bzdur.

328
00:37:49,960 --> 00:37:51,166
Ci kuzyni...

329
00:37:51,280 --> 00:37:52,850
Nadal będziesz z tym swoim,

330
00:37:52,920 --> 00:37:57,130
"to już tyle czasu.
Ach, tak miło cię widzieć!"?

331
00:37:57,200 --> 00:38:00,044
Ty dupku! Wiesz co?

332
00:38:00,120 --> 00:38:01,963
Zabierz swoje gówno gdzie indziej!

333
00:38:02,040 --> 00:38:04,646
Jesteś pijany, odkąd tu przyjechałeś.

334
00:38:04,720 --> 00:38:06,006
Idź spać!

335
00:38:08,000 --> 00:38:11,641
Słuchajcie, ludzie! Szczerze
myślę, że Dostojewski jest lepszy.

336
00:38:11,720 --> 00:38:14,564
Tołstoj jest... zbyt intensywny!

337
00:38:14,640 --> 00:38:17,883
A prawda jest taka, że
największy jest Czechow.

338
00:38:17,960 --> 00:38:20,566
Czy czytacie tylko współczesne
książki?

339
00:38:34,280 --> 00:38:35,884
Obciągnij mu!

340
00:38:49,920 --> 00:38:51,445
Mocniej w jego tyłek.

341
00:38:59,560 --> 00:39:01,050
Pierdol go w dupę!

342
00:39:02,200 --> 00:39:03,361
Pchaj! Pchaj!

343
00:39:16,000 --> 00:39:18,401
No dalej, wyruchaj jego dziurę!

344
00:39:22,240 --> 00:39:24,720
Rób to mocniej! Mocniej!

345
00:39:46,040 --> 00:39:48,520
Potrzebujemy dwóch facetów...
Dwóch mężczyzn.

346
00:39:51,640 --> 00:39:53,449
Potrzebujemy dwóch!

347
00:39:53,560 --> 00:39:55,369
No dalej, no dalej!

348
00:40:07,560 --> 00:40:09,050
Mocniej!

349
00:40:09,440 --> 00:40:10,566
Mocniej!

350
00:40:21,320 --> 00:40:22,651
Idziemy?

351
00:40:33,320 --> 00:40:35,891
Przepraszam, szukamy sali
Duchampa.

352
00:40:35,960 --> 00:40:37,325
Tak, to właśnie tutaj.

353
00:40:39,400 --> 00:40:42,165
- Skąd jesteście?
- Z Meksyku.

354
00:40:42,240 --> 00:40:45,847
- Jesteście tu pierwszy raz?
- Tak, zobaczymy, jak będzie.

355
00:40:45,920 --> 00:40:48,241
- Dobrze mówisz po francusku.
- No, mniej więcej...

356
00:40:48,360 --> 00:40:50,567
Chcecie papierosa zanim
wejdziecie?

357
00:40:50,640 --> 00:40:52,324
Nie, dziękujemy, nie palimy.

358
00:40:55,680 --> 00:40:57,284
Masz rację, to jest drogie.

359
00:40:57,360 --> 00:40:59,601
- Tak, to prawda.
- Bardzo drogie, w sumie.

360
00:40:59,680 --> 00:41:00,966
To co?

361
00:41:01,160 --> 00:41:04,050
Wakacje dziecka są dłuższe...

362
00:41:04,120 --> 00:41:06,361
- Zamknij drzwi, Natalia.
- Tak, Juan.

363
00:41:10,040 --> 00:41:12,042
Szukamy sali Duchampa.

364
00:41:13,320 --> 00:41:14,765
Ten pokój to Hegel.

365
00:41:14,840 --> 00:41:19,129
Duchamp jest obok, przez
metalowe drzwi.

366
00:41:19,840 --> 00:41:23,208
- Czyli ten to Hegel?
- Tak.

367
00:41:23,280 --> 00:41:26,170
- To te drzwi, tędy.
- Te metalowe?

368
00:41:26,240 --> 00:41:27,651
Wejdź pierwsza.

369
00:41:31,240 --> 00:41:32,287
Do widzenia.

370
00:41:32,760 --> 00:41:33,841
Do widzenia.

371
00:41:34,440 --> 00:41:35,646
Proszę wejść.

372
00:41:45,920 --> 00:41:48,321
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

373
00:42:33,240 --> 00:42:35,049
Cieszę się, że tu przyszliśmy.

374
00:42:36,440 --> 00:42:37,965
Masz piękną skórę.

375
00:42:44,120 --> 00:42:46,407
Ja też jej chcę. Chcę jej dla
siebie.

376
00:42:48,000 --> 00:42:49,684
Jesteś taka piękna.

377
00:42:53,840 --> 00:42:55,285
Delikatnie, proszę pana!

378
00:43:02,400 --> 00:43:04,926
- Ona jest ładna.
- Tak, jest.

379
00:43:07,760 --> 00:43:09,569
Nie tak szybko!

380
00:43:09,640 --> 00:43:11,130
Dalej, Valerie.

381
00:43:17,440 --> 00:43:19,363
Jesteś piękna.

382
00:43:21,440 --> 00:43:23,807
Nie martw się, wszystko będzie OK.

383
00:43:25,440 --> 00:43:28,284
- Jak masz na imię?
- Natalia.

384
00:43:30,400 --> 00:43:31,970
Wszystko będzie dobrze.

385
00:43:37,200 --> 00:43:39,248
Chciałabyś być na jej miejscu?

386
00:43:39,840 --> 00:43:41,888
Wolałbym ją mieć dla siebie!

387
00:43:44,000 --> 00:43:45,525
Wszystko w porządku?

388
00:43:45,600 --> 00:43:46,840
Tak.

389
00:43:51,320 --> 00:43:53,243
W porządku. Zrelaksuj się...

390
00:43:58,880 --> 00:44:01,406
Po prostu ciesz się tym.

391
00:44:02,160 --> 00:44:03,730
OK.

392
00:44:03,800 --> 00:44:06,371
Twoje ciało jest do tego stworzone.

393
00:44:06,440 --> 00:44:08,249
Musisz się poddać.

394
00:44:10,400 --> 00:44:12,209
Czujesz się już lepiej?

395
00:44:13,040 --> 00:44:14,724
Tak.

396
00:44:14,800 --> 00:44:16,040
Jesteś pewna?

397
00:44:17,160 --> 00:44:18,764
Ja... Ja to uwielbiam.

398
00:44:24,400 --> 00:44:26,243
Jak to się czuje?

399
00:44:28,240 --> 00:44:29,844
Nadchodzi.

400
00:45:12,920 --> 00:45:15,571
Wszyscy cię pragną, bo jesteś
piękna.

401
00:45:19,360 --> 00:45:21,010
Tak.

402
00:45:25,960 --> 00:45:27,564
Dziękuję.

403
00:45:29,960 --> 00:45:32,804
To dla mnie przyjemność, Natalio.

404
00:46:32,000 --> 00:46:33,570
Jesteś spóźniona.

405
00:46:33,640 --> 00:46:34,846
Rękawica.

406
00:46:34,920 --> 00:46:36,684
Siedem.

407
00:46:36,760 --> 00:46:38,046
To jest drzewo.

408
00:46:41,720 --> 00:46:44,166
Jest spore, prawda?

409
00:46:44,240 --> 00:46:45,844
To ich nauczy.

410
00:46:47,120 --> 00:46:49,122
Będzie z tego niezły hałas.

411
00:46:49,200 --> 00:46:53,649
Kurwa! Najpierw gałęzie.
Za to ci płacę.

412
00:46:53,720 --> 00:46:55,051
Jesteś szefem.

413
00:46:56,360 --> 00:46:58,010
Do kurwy nędzy!

414
00:47:00,240 --> 00:47:02,004
Przestańcie, wy dranie!

415
00:47:07,880 --> 00:47:09,928
Pieprzone psy!

416
00:47:11,840 --> 00:47:13,365
Do roboty!

417
00:47:14,800 --> 00:47:17,167
Odwracam się na sekundę, a ty
kradniesz moje miejsce?

418
00:47:17,240 --> 00:47:18,844
Tak to jest, stary.

419
00:47:18,960 --> 00:47:20,803
Chcę, żebyś użył siekiery.

420
00:47:20,880 --> 00:47:23,121
Olej piłę i ten hałas.

421
00:47:23,200 --> 00:47:25,407
Będę musiał to zrobić w nocy,
żeby nikt mnie nie widział.

422
00:47:25,520 --> 00:47:28,126
Wolisz o 9 rano, z kawą
i kanapką?

423
00:47:31,160 --> 00:47:33,128
Do kurwy nędzy.

424
00:47:39,680 --> 00:47:41,762
Co zamierzasz tu robić, Rękawica?

425
00:47:42,560 --> 00:47:45,609
Będę siał kukurydzę.
Ta ziemia jest świetna!

426
00:47:45,680 --> 00:47:48,729
- Dobrze się przyjmie.
- A co powie twoja siostra?

427
00:47:48,800 --> 00:47:51,326
Gówno mnie to obchodzi!
Mówi, że mnie dopadnie pierwsza,

428
00:47:51,400 --> 00:47:54,449
ale już kupiłem pistolet, żeby
zabić tę głupią sukę!

429
00:47:54,560 --> 00:47:57,166
Więc dlaczego chcesz
ściąć to drzewo?

430
00:47:57,240 --> 00:48:01,325
Żeby jej dokuczyć! Ona myśli, że
drzewa ze sobą rozmawiają,

431
00:48:01,400 --> 00:48:05,121
że żyją, że się pieprzą! Te
przeklęte drzewa!

432
00:48:05,200 --> 00:48:08,249
Wyobraź sobie, jaki bałagan
zrobiłoby na moim polu!

433
00:48:11,240 --> 00:48:14,608
Tutaj, na polu,
jaki pieprzony bałagan!

434
00:48:14,680 --> 00:48:16,808
Jasne, drzewa awokado
zrzucają mnóstwo liści.

435
00:48:22,560 --> 00:48:26,849
Zastrzelę ją na miejscu, nawet
jeśli to będzie w plecy.

436
00:48:28,320 --> 00:48:32,291
Ona to robiła, ta suka.
Kto wie, ile ich zabiła?

437
00:48:32,360 --> 00:48:34,328
I zawsze strzela im w plecy.

438
00:48:37,560 --> 00:48:39,801
Nie chcę jeszcze iść.

439
00:48:39,880 --> 00:48:42,360
Jestem jeszcze młody
i co powiedzą moje dzieci?

440
00:48:42,440 --> 00:48:45,284
Że dałem się
zarżnąć jak świnia?

441
00:48:46,840 --> 00:48:51,050
Nie zawiodę tych gnojków,
chociaż przestali się do mnie odzywać.

442
00:48:51,120 --> 00:48:53,043
Przecież to moje dzieci.

443
00:48:55,000 --> 00:48:56,729
Kretyni!

444
00:49:00,760 --> 00:49:02,762
Dlaczego się tak kłócisz, Rękawica?

445
00:49:02,840 --> 00:49:05,525
Słuchaj, Siedem, ja się nie kłócę.

446
00:49:05,600 --> 00:49:08,365
Kogo obchodzi życie
tej suki?

447
00:49:08,440 --> 00:49:09,680
W każdym razie...

448
00:49:09,760 --> 00:49:13,207
Nie będę musiał się nawet ukrywać
w USA.

449
00:49:13,280 --> 00:49:16,363
Po prostu zetnę to drzewo
i nie chcę żadnych kłopotów.

450
00:49:16,440 --> 00:49:20,240
Tylko o to prosiłem.
Po prostu opowiadam ci swoje sprawy.

451
00:49:20,320 --> 00:49:23,961
Więc jeśli ci się nie podoba,
to się pieprz! Palancie.

452
00:49:39,840 --> 00:49:42,002
Zapłacę ci, jak skończysz, Seven.

453
00:49:44,520 --> 00:49:46,090
Dobra, Glove.

454
00:50:43,520 --> 00:50:47,320
Zielone! Kolorowe światła!

455
00:50:48,400 --> 00:50:50,767
Zielone! Białe! Czerwone!

456
00:50:51,360 --> 00:50:53,124
I niebieskie!

457
00:50:54,800 --> 00:50:56,643
I różowe!

458
00:50:58,280 --> 00:51:01,090
Znowu zielone, a teraz czerwone!

459
00:51:06,720 --> 00:51:07,881
Na zdrowie, Seven!

460
00:51:07,960 --> 00:51:10,804
Pijesz wodę? To za ciebie.

461
00:51:11,600 --> 00:51:14,649
- Dajcie mu specjalnego.
- To rum, stary!

462
00:51:16,640 --> 00:51:18,369
Serio, rum?

463
00:51:18,520 --> 00:51:19,965
Ale mam kaca.

464
00:51:20,040 --> 00:51:21,690
To ci pomoże!

465
00:51:25,000 --> 00:51:26,570
Masz rację, to rum.

466
00:51:28,840 --> 00:51:30,330
Jest dobry.

467
00:51:33,560 --> 00:51:34,721
Jedno piwo?

468
00:51:38,200 --> 00:51:39,531
Meksykanie.

469
00:51:40,520 --> 00:51:44,241
Meksykanie to głupie gówna,
twoim zdaniem, biały?

470
00:51:44,320 --> 00:51:46,163
- Nie.
- Nie.

471
00:51:46,240 --> 00:51:47,571
Meksykanin...?

472
00:51:47,640 --> 00:51:48,801
Jestem Meksykaninem.

473
00:51:48,880 --> 00:51:51,531
- Ja też.
- My też.

474
00:51:51,600 --> 00:51:53,841
Może nawet bardziej niż ty!

475
00:51:54,400 --> 00:51:56,926
My, Meksykanie, mamy tradycje.

476
00:51:58,200 --> 00:51:59,565
Jasne.

477
00:51:59,640 --> 00:52:01,130
Opowiadaj, jakie?

478
00:52:01,200 --> 00:52:04,363
- Opowiadaj!
- Którą chcesz?

479
00:52:04,760 --> 00:52:06,091
12 grudnia?

480
00:52:06,160 --> 00:52:11,690
Upijam się, żeby uczcić...
moją Matkę Bożą z Guadalupe.

481
00:52:11,760 --> 00:52:13,285
Mam na imię Natalia.

482
00:52:13,360 --> 00:52:16,648
Miło mi cię poznać, Nati.

483
00:52:16,720 --> 00:52:18,085
Mogę mówić do ciebie "Nati"?

484
00:52:18,160 --> 00:52:21,767
- Z całym szacunkiem?
- Jasne, Nati jest OK.

485
00:52:21,840 --> 00:52:23,649
Kochanie, wychodzę.

486
00:52:23,720 --> 00:52:26,849
Zaczynają się upijać.

487
00:52:26,920 --> 00:52:28,763
Weź dzieci. Zaraz będę w domu.

488
00:52:28,840 --> 00:52:30,569
Jeśli naprawdę mieszkasz blisko...

489
00:52:31,960 --> 00:52:36,284
...zapraszam do mojego skromnego
domu 12 grudnia.

490
00:52:36,360 --> 00:52:38,044
Do mojego skromnego domu, który
jest wasz.

491
00:52:38,120 --> 00:52:40,327
- Dziękujemy!
- I napijemy się piwa.

492
00:54:13,600 --> 00:54:14,931
Ilai, synu!

493
00:54:21,760 --> 00:54:23,205
Czy morze jest wzburzone, Rut?

494
00:54:26,800 --> 00:54:29,371
Rutilio, czemu mnie moczysz?

495
00:54:29,440 --> 00:54:30,851
Eleazar.

496
00:54:35,240 --> 00:54:36,730
Jak woda, moja dziewczyno?

497
00:54:40,560 --> 00:54:42,369
Daj mi jednego z tych, Iwan.

498
00:54:49,920 --> 00:54:51,160
Smakuje ci, kochanie?

499
00:54:52,680 --> 00:54:54,409
Gorzkie jak diabli!

500
00:54:59,120 --> 00:55:00,884
Ale mówiłeś, że są lotne.

501
00:55:00,960 --> 00:55:03,611
Chodzi mi o pływanie, nie latanie.

502
00:55:03,680 --> 00:55:04,966
To są latające ryby!

503
00:55:05,040 --> 00:55:07,441
Nic nie wiesz o rybach, Eleazarze?

504
00:55:07,560 --> 00:55:09,005
Właściwie to nie, ale...

505
00:55:09,680 --> 00:55:11,330
Chyba... one są...

506
00:57:58,600 --> 00:58:00,250
Masz dwie?

507
00:58:00,320 --> 00:58:01,810
Szybko!

508
00:58:01,880 --> 00:58:03,291
Chodź, usiądź z nami.

509
00:58:03,360 --> 00:58:04,850
Zjedz tu kolację.

510
00:58:04,920 --> 00:58:06,922
Powiedz siostrze, żeby z nami
usiadła.

511
00:58:08,080 --> 00:58:09,320
Już idziesz.

512
00:58:10,400 --> 00:58:11,640
Chodź tu!

513
00:58:15,280 --> 00:58:18,648
Gdzie byłaś? Może kolacja?
Połóż jej talerz tutaj.

514
00:58:18,720 --> 00:58:20,449
Wszyscy siedzą obok taty.

515
00:58:22,320 --> 00:58:24,163
Chcesz więcej sera?

516
00:58:24,240 --> 00:58:26,766
Rut? Ty też?

517
00:58:26,840 --> 00:58:29,844
Którą wolisz, dużą czy małą?

518
00:58:29,920 --> 00:58:31,206
Małą!

519
00:58:31,280 --> 00:58:33,362
To prezent, który nam dali.

520
00:58:33,440 --> 00:58:35,841
- Chcesz chleb? - Jest dobry.

521
00:58:35,920 --> 00:58:37,524
Chcesz grejpfruta, kochanie?

522
00:58:39,680 --> 00:58:42,331
Tak, proszę. Podaj truskawki.

523
00:58:46,120 --> 00:58:47,884
Ten ser jest świetny, co?

524
00:58:50,040 --> 00:58:54,329
Pomarańcza... Pomarańcza...
Pomarańcza...

525
00:58:56,640 --> 00:58:58,529
Pomarańcza... O, jest!

526
00:59:01,600 --> 00:59:05,207
Proszę bardzo. Pokroję ją.
Na talerz Rut.

527
00:59:05,280 --> 00:59:07,681
Chelito, przygotuj łóżko dla
Eleazara.

528
00:59:07,760 --> 00:59:08,966
Tak, proszę pani.

529
00:59:09,040 --> 00:59:10,690
I jeden dla ciebie.

530
00:59:12,280 --> 00:59:14,362
A co z quesadillami?

531
00:59:15,640 --> 00:59:19,008
To dla ciebie. Zjedz jajko.
Przyniosę ci quesadillę.

532
00:59:19,080 --> 00:59:21,321
Nie chcę jajka.

533
00:59:21,400 --> 00:59:23,129
Musisz jeść, kochanie.

534
00:59:31,240 --> 00:59:33,561
- Pół wystarczy. - Dobrze, kochanie.

535
00:59:33,640 --> 00:59:36,007
Tam jest Buzz Astral.

536
00:59:40,080 --> 00:59:42,128
Ona nie jest twoją kochaną.

537
00:59:42,600 --> 00:59:44,364
Dziś cię przelecę.

538
00:59:45,360 --> 00:59:47,522
Którą spaloną tortillę?

539
00:59:47,600 --> 00:59:50,444
To nie jest spalona tortilla.

540
00:59:53,640 --> 00:59:55,085
$0?

541
00:59:55,200 --> 00:59:56,690
Jasne, ale pamiętaj...

542
00:59:56,760 --> 00:59:58,922
Mam tę infekcję.

543
00:59:59,000 --> 01:00:00,889
Do czego są tylne drzwi?

544
01:00:02,840 --> 01:00:06,731
- Przyniosłam naczynia, proszę pani.
- Dziękuję, Chelito.

545
01:00:06,800 --> 01:00:10,646
Weź dziewczynkę i ją przebierz.
Zaraz przyjdę.

546
01:00:10,720 --> 01:00:12,324
Dobranoc, maleńka.

547
01:00:13,440 --> 01:00:16,171
- Możesz ją wziąć, Chelito?
- Tak. Chodźmy, kochanie.

548
01:00:16,240 --> 01:00:17,401
- Hej! - Dobranoc!

549
01:00:17,520 --> 01:00:19,329
- Zrób miejsce dla taty!
- Dobranoc!

550
01:00:20,600 --> 01:00:24,810
- Dobranoc! - Powiedz siostrze
dobranoc!

551
01:00:26,360 --> 01:00:27,885
Nie powiedziałeś "dobranoc".

552
01:00:27,960 --> 01:00:29,849
- Wiem gdzie.
- Tak?

553
01:00:29,920 --> 01:00:31,684
- Gdzie?
- Tutaj!

554
01:00:33,120 --> 01:00:34,690
Piękne, prawda?

555
01:00:41,280 --> 01:00:43,362
Pozwól, że cię przewinę.

556
01:00:43,440 --> 01:00:48,321
Chcę bajkę o planetach.

557
01:00:48,400 --> 01:00:50,004
- O planetach?
- Tak.

558
01:00:50,720 --> 01:00:52,529
Merkury.

559
01:00:53,840 --> 01:00:56,127
Saturn, Chelita!

560
01:00:56,200 --> 01:00:57,690
Mars, co?

561
01:00:57,760 --> 01:01:00,650
- Nie Mars!
- Chodź, Rut!

562
01:01:01,520 --> 01:01:05,241
Miał długi ogon.

563
01:01:05,320 --> 01:01:07,846
Był długi, długi, długi...

564
01:01:07,920 --> 01:01:13,006
- Więc ludzie się przestraszyli!
- Naprawdę?

565
01:01:13,080 --> 01:01:16,687
Zaczęli uciekać, ale... ale...

566
01:01:19,680 --> 01:01:26,370
"ktoś przebrał się za T-rexa,

567
01:01:26,440 --> 01:01:29,444
bo chciał straszyć ludzi.

568
01:01:30,840 --> 01:01:33,605
Ale wszyscy...

569
01:01:37,880 --> 01:01:39,564
...uciekali.

570
01:01:42,240 --> 01:01:45,528
W tym momencie zobaczyli...

571
01:01:48,160 --> 01:01:51,164
- ...przybył Peter Parker!
- Jasne.

572
01:01:59,640 --> 01:02:04,248
Nie sądzę, żeby weterynarz
naprawdę uwierzył w tę historię.

573
01:02:04,360 --> 01:02:11,926
Widziałam go dzisiaj znowu i... i...
Myślę, że bardzo mnie podejrzewa.

574
01:02:13,360 --> 01:02:15,931
Usiądę. Jestem wykończona.
Ale opowiadaj.

575
01:02:22,360 --> 01:02:23,964
Biedny piesek, kochanie.

576
01:02:25,240 --> 01:02:30,246
Wiem. I zawsze krzywdzę...
tego, kogo kocham najbardziej.

577
01:02:30,360 --> 01:02:32,681
Bo ona jest najinteligentniejsza,
Juan.

578
01:02:34,000 --> 01:02:37,561
Musisz mi pomóc przestać to robić.

579
01:02:37,680 --> 01:02:40,001
Proszę, pomóż mi. Czuję się okropnie.

580
01:02:40,880 --> 01:02:42,041
Dobrze, kochanie.

581
01:02:49,640 --> 01:02:53,770
Jazda do miasta była tego warta,
kochanie. Widziałam wspaniałe tkaniny.

582
01:02:53,840 --> 01:02:55,888
Nadal nie wiem,
do czego ich potrzebujesz.

583
01:02:55,960 --> 01:02:58,725
Uważam, że zasłony
powinny być zawsze białe.

584
01:02:58,800 --> 01:03:01,007
Tak proste, jak to możliwe.

585
01:03:07,200 --> 01:03:09,407
Jeśli z nimi przesadzisz,
wszystko zrujnują.

586
01:03:09,520 --> 01:03:12,091
Źle wyglądają
i psują dom.

587
01:03:16,520 --> 01:03:18,284
Dobrze.

588
01:03:18,360 --> 01:03:21,569
Co masz na myśli, mówiąc "dobrze"?
Co o tym myślisz?

589
01:03:21,640 --> 01:03:23,768
Zabijasz mój entuzjazm.
Nic ci nie pasuje!

590
01:03:23,840 --> 01:03:26,571
Nic mi nie pasuje?
Mówiłam tylko o zasłonach!

591
01:03:26,680 --> 01:03:28,330
Nigdy nie powiedziałam,
że mi się nie podobają.

592
01:03:38,400 --> 01:03:41,961
- Chcesz coś zjeść, kochanie?
- Nie dzisiaj. Jestem zmęczona.

593
01:03:42,040 --> 01:03:43,690
Co jest do jedzenia?

594
01:03:43,760 --> 01:03:47,367
Są jajka, owoce, quiche...

595
01:03:47,520 --> 01:03:49,409
Czego chcesz?

596
01:03:49,560 --> 01:03:52,609
- Resztki?
- Nie wiem.

597
01:03:56,640 --> 01:04:00,008
Idź spać. Jesteś zmęczona.
Możemy się popieprzyć jutro.

598
01:04:00,080 --> 01:04:02,242
Nie jestem zmęczona! Boli mnie głowa.

599
01:04:02,320 --> 01:04:04,129
Za dużo mówisz.

600
01:04:04,200 --> 01:04:05,326
O, kurwa.

601
01:04:06,520 --> 01:04:08,363
Idę nakarmić psy.

602
01:04:08,440 --> 01:04:09,851
Do zobaczenia później.

603
01:04:15,240 --> 01:04:17,811
Co znowu? Nie zaczynaj płakać!

604
01:04:17,880 --> 01:04:19,370
Nie płaczę.

605
01:04:19,880 --> 01:04:22,804
Nie możemy rozmawiać.
Przekręcasz wszystko, co mówię!

606
01:04:22,920 --> 01:04:24,524
Uspokój się. Mów cicho.

607
01:04:24,600 --> 01:04:28,924
Zawsze mówisz o akceptacji,
ale zawsze mówisz innym, co robić.

608
01:04:29,760 --> 01:04:31,330
To nieprawda.

609
01:04:31,400 --> 01:04:33,209
Jeśli tak mówię, to musi być powód.

610
01:04:39,880 --> 01:04:43,009
Nie chcę rozmawiać.
Dość! Nie mogę.

611
01:04:43,840 --> 01:04:45,285
Tak jest, proszę pana! Zamknę się.

612
01:04:50,720 --> 01:04:52,802
Przepraszam. Dałem się ponieść.

613
01:04:54,560 --> 01:04:57,086
OK, ale dlaczego? Czemu tak się zachowujesz?

614
01:04:57,160 --> 01:04:58,446
To nie tylko moja wina.

615
01:04:58,560 --> 01:05:01,245
Wszystko komplikujesz,
wyciągając drobne szczegóły,

616
01:05:01,320 --> 01:05:04,005
a na końcu
zawsze ja jestem tym złym.

617
01:05:04,080 --> 01:05:05,889
Wiem, że oboje jesteśmy winni...

618
01:05:05,960 --> 01:05:07,724
Unikasz wszystkiego, co seksualne.

619
01:05:07,800 --> 01:05:09,928
Muszę się masturbować każdej nocy!

620
01:05:10,000 --> 01:05:12,162
Zawsze jesteś śpiąca albo coś boli!

621
01:05:12,240 --> 01:05:14,811
To nieprawda! Dziś czułam się dobrze.

622
01:05:14,880 --> 01:05:17,690
Nie mówię o dzisiaj,
ale ogólnie.

623
01:05:17,760 --> 01:05:19,762
Poza tym, dzisiaj nie czułaś się dobrze!

624
01:05:19,840 --> 01:05:22,081
Przy kolacji zaproponowałem,
żebyśmy uprawiali seks w tyłek.

625
01:05:22,160 --> 01:05:25,403
- Uniknęłaś tematu.
- Nieprawda! Powiedziałam "tak".

626
01:05:25,520 --> 01:05:27,807
Powiedziałaś "tak"
dopiero po moich trzech naleganiach!

627
01:05:35,080 --> 01:05:37,447
Porozmawiajmy o tym później na plaży.

628
01:05:37,560 --> 01:05:40,006
Nie mogę tak dłużej żyć.

629
01:05:40,080 --> 01:05:42,765
Znowu to samo?
Chcesz to wszystko zostawić.

630
01:05:44,600 --> 01:05:47,365
Zawsze chcesz odejść
przy najmniejszym niepowodzeniu

631
01:05:47,440 --> 01:05:49,363
i nie próbujesz tego przepracować.

632
01:05:49,440 --> 01:05:51,329
Nie widzisz, że mamy dwójkę dzieci?

633
01:05:51,440 --> 01:05:53,090
Dwójkę dzieci, które nas kochają?

634
01:05:55,000 --> 01:05:57,048
Nie widzisz, że cię kocham?

635
01:05:57,120 --> 01:05:59,441
Nie widzisz,
że możemy być razem szczęśliwi?

636
01:05:59,560 --> 01:06:01,801
Ale musimy nad tym pracować, to wszystko.

637
01:06:03,160 --> 01:06:04,730
Gdzie jest radio?

638
01:06:08,280 --> 01:06:09,930
Jarro, Jarro!

639
01:06:13,320 --> 01:06:14,651
Jarro!

640
01:06:46,160 --> 01:06:47,400
Guera.

641
01:06:50,160 --> 01:06:52,925
Strażnik rodziny.

642
01:09:58,720 --> 01:10:00,722
Nie zrobiłem tego celowo.

643
01:10:08,920 --> 01:10:10,843
Nie martw się.

644
01:10:13,040 --> 01:10:15,441
Jest wcześnie. Mamy czas.

645
01:10:15,560 --> 01:10:18,325
Zostawiłem je na tarasie,
obok schodów.

646
01:10:26,600 --> 01:10:28,762
Dzięki, kochanie. Przepraszam.

647
01:10:30,840 --> 01:10:33,889
Miejmy nadzieję, że dzieci się nie obudzą.

648
01:10:36,320 --> 01:10:37,810
Miejmy nadzieję, że nie.

649
01:10:41,840 --> 01:10:44,047
Możesz już iść.

650
01:10:46,400 --> 01:10:48,289
Chyba tak.

651
01:10:50,600 --> 01:10:52,170
Chcesz trochę tego?

652
01:10:52,600 --> 01:10:59,210
- Wygląda ostro.
- Jest dobre! Spróbuj trochę.

653
01:11:00,560 --> 01:11:02,608
Moje też jest dobre.

654
01:11:02,680 --> 01:11:04,921
Jest ostre, ale dobre.

655
01:11:09,200 --> 01:11:12,124
Co słychać, Jarro?
Powinieneś być w domu!

656
01:11:12,240 --> 01:11:13,924
Witaj, Juan!

657
01:11:14,000 --> 01:11:17,288
Moja teściowa dostała cukrzycy
i prawie oślepła!

658
01:11:17,360 --> 01:11:19,806
Musiałem ją zabrać do lekarza.

659
01:11:20,680 --> 01:11:23,923
Poczekaj tu na mnie, kochanie,
zaraz wracam.

660
01:11:24,000 --> 01:11:25,047
Dobrze, kochanie.

661
01:11:25,120 --> 01:11:27,361
Jarro, nie zostawiaj domu
bez opieki.

662
01:11:27,440 --> 01:11:31,286
Wiele osób wie, że wyjeżdżamy
na kilka dni. OK?

663
01:11:31,360 --> 01:11:33,886
Nie martw się, Juan,
ja się wszystkim zajmę.

664
01:11:36,960 --> 01:11:39,645
- Do zobaczenia, kochanie.
- OK.

665
01:11:39,720 --> 01:11:42,610
- Dzień dobry, jak się masz?
- Zaopiekuj się moją rodziną!

666
01:11:42,680 --> 01:11:44,603
Czy to pani ma cukrzycę,
proszę pani?

667
01:11:44,680 --> 01:11:45,886
- Tak.
- Jak się pani czuje?

668
01:11:45,960 --> 01:11:48,645
- Tak sobie.
- OK, miłego dnia.

669
01:11:48,760 --> 01:11:50,000
Dziękuję!

670
01:11:50,080 --> 01:11:51,286
Co chcesz zjeść?

671
01:11:52,400 --> 01:11:53,765
Na co masz ochotę?

672
01:12:14,960 --> 01:12:16,291
Zaraz wracam, psiaczki!

673
01:14:10,400 --> 01:14:11,970
Siedem!

674
01:14:12,040 --> 01:14:13,804
Co ty do cholery robisz?

675
01:14:17,280 --> 01:14:20,090
Odłóż to, Siedem.
Nie powiem ani słowa.

676
01:14:20,160 --> 01:14:22,128
Ten pedał nas wsypie.

677
01:14:22,200 --> 01:14:24,328
Trzymaj się od tego z daleka,
ty gruby bękarcie!

678
01:14:25,160 --> 01:14:26,969
O co ci chodzi, Siedem?

679
01:14:27,080 --> 01:14:29,765
Za kogo ty się uważasz?
Idź pieprzyć swoją matkę!

680
01:14:31,520 --> 01:14:33,045
Daj mi moją broń!

681
01:14:33,120 --> 01:14:34,884
Zamknij się, dupku.

682
01:14:47,880 --> 01:14:49,609
Upuść to. Ktoś idzie!

683
01:14:57,960 --> 01:14:59,769
Jarro! Jarro!

684
01:15:00,960 --> 01:15:02,644
Czy to ty?

685
01:15:08,640 --> 01:15:09,971
Don Juan!

686
01:15:11,800 --> 01:15:13,086
Don Juan!

687
01:17:27,040 --> 01:17:29,247
Połóż tu osłonę, żeby to ukryć.

688
01:17:32,080 --> 01:17:34,082
Po prawej jak zwykle.

689
01:17:34,160 --> 01:17:35,730
Zawsze celuj na zewnątrz.

690
01:17:35,800 --> 01:17:38,644
Podaj mi naboje, synu.

691
01:17:38,760 --> 01:17:40,603
Poszukaj ich.

692
01:17:40,680 --> 01:17:42,648
Podaj mi dwa zielone, proszę.

693
01:17:44,200 --> 01:17:45,247
Proszę bardzo.

694
01:17:46,600 --> 01:17:48,204
Daj swojej siostrze kilka.

695
01:17:59,360 --> 01:18:01,328
Uważaj i pozostań ukryty.

696
01:18:02,720 --> 01:18:06,202
Spokojnie. Miej oko...

697
01:18:06,280 --> 01:18:07,691
Na zewnątrz.

698
01:18:07,760 --> 01:18:09,524
Nadchodzą. Na dół!

699
01:18:19,560 --> 01:18:21,050
Strzelaj teraz, kochanie! Strzelaj!

700
01:18:25,360 --> 01:18:30,048
<i>Wiele rzeczy się zmienia,
ludzie przechodzą na emeryturę.</i>

701
01:18:31,240 --> 01:18:36,963
<i>Ale barter pomaga, świeże
produkty, wycieczki...</i>

702
01:18:39,520 --> 01:18:41,921
Przestarzałość pieniądza...

703
01:18:42,000 --> 01:18:44,162
Zabiorę to z powrotem.

704
01:18:44,760 --> 01:18:46,330
Jak to?

705
01:18:46,440 --> 01:18:48,522
Rób, co chcesz.

706
01:18:48,600 --> 01:18:51,410
Skręcam ci jointa i zobaczymy,
jak to pójdzie.

707
01:18:51,520 --> 01:18:54,922
Ale to nie uczyni cię mniej
głupim.

708
01:18:55,000 --> 01:18:57,048
Wiesz co?

709
01:18:58,560 --> 01:19:00,403
Nie zagram tego ruchu.

710
01:19:01,400 --> 01:19:04,961
Nie puściłem jeszcze figury.
Więc poczekaj.

711
01:19:05,040 --> 01:19:09,409
Nie bądź uparty, możemy zacząć
od nowa. Proponuję ci remis.

712
01:19:09,520 --> 01:19:11,682
Cholera, parzę się!

713
01:19:11,760 --> 01:19:16,561
Proponuję ci porażkę... bo
przegrasz.

714
01:19:17,920 --> 01:19:20,969
- Jesteś uparty.
- Zawsze przegrywasz.

715
01:19:21,040 --> 01:19:24,647
Niech będzie po twojemu. Możemy
rozegrać kolejną partię.

716
01:19:24,720 --> 01:19:27,769
Zagrajmy kolejną. Potrafisz?

717
01:19:27,840 --> 01:19:30,286
A może jesteś zmęczony? Jeśli
tak, to szkoda.

718
01:19:30,360 --> 01:19:32,328
Możemy zagrać w coś innego.

719
01:19:32,880 --> 01:19:34,689
Pieprzone szachy!

720
01:19:34,760 --> 01:19:39,322
- Myślisz, że wygrasz?
- Jesteś uparty jak osioł!

721
01:19:39,400 --> 01:19:41,289
Pokazałem ci w pierwszej partii...

722
01:19:41,360 --> 01:19:45,285
Myślałeś, że masz to w garści,
a potem cię pokonałem.

723
01:19:45,360 --> 01:19:48,842
Dałem ci to. Szach-mat!

724
01:19:48,960 --> 01:19:52,248
OK, OK. Jesteś najlepszy.

725
01:19:53,240 --> 01:19:54,651
Właściwie, to nie to.

726
01:19:54,720 --> 01:19:58,281
Nie jesteś taki dobry, ja jestem
idiotą. To nie to samo.

727
01:19:58,360 --> 01:20:01,125
Ale ty jesteś głupszy ode mnie.

728
01:20:01,200 --> 01:20:04,682
Myślisz, że jesteś fajny, ale
nie wygrałeś: ja przegrałem!

729
01:20:04,760 --> 01:20:06,250
To jest różnica.

730
01:20:06,320 --> 01:20:08,288
To nie jest wspaniałe. To smutne.

731
01:20:08,360 --> 01:20:09,850
Intensywne...

732
01:20:09,920 --> 01:20:11,570
Tak, intensywne.

733
01:20:13,360 --> 01:20:15,044
Trochę zioła?

734
01:20:15,120 --> 01:20:16,565
Daj jointa.

735
01:20:19,880 --> 01:20:21,041
Cholera!

736
01:20:21,120 --> 01:20:22,724
Możesz to wymienić.

737
01:20:22,800 --> 01:20:24,882
Moglibyśmy też wymienić tego
jointa.

738
01:20:26,080 --> 01:20:28,287
Ale, oczywiście, jesteś dobrym
budowniczym.

739
01:20:28,360 --> 01:20:31,887
Mógłbyś wymieniać trochę zielska
za swoją pracę.

740
01:20:31,960 --> 01:20:34,167
Nie zniszczyłem ściany. To twoja
praca.

741
01:20:34,240 --> 01:20:37,403
To nie moja sprawa.

742
01:20:37,520 --> 01:20:41,127
- ...Potem to zamienia się w energię...
- Niszczysz rzeczy.

743
01:20:41,200 --> 01:20:42,440
Jak to?

744
01:20:42,560 --> 01:20:48,124
Nawet jeśli to alternatywna
technologia, to musi być... dobrze
wykonana.

745
01:20:48,200 --> 01:20:52,205
Oprzyj się o to, no dalej.
Potrzebujesz wsparcia w życiu.

746
01:20:53,640 --> 01:20:55,768
Każdy potrzebuje.

747
01:20:58,520 --> 01:21:00,249
Teraz posłuchaj.

748
01:21:01,200 --> 01:21:03,089
Jesteś na skraju porażki, co?

749
01:21:05,560 --> 01:21:10,691
W tym momencie cię zaszachuję,
tylko żeby zacząć.

750
01:21:10,760 --> 01:21:12,444
Niezłe!

751
01:21:14,360 --> 01:21:15,885
Zobaczymy.

752
01:21:17,960 --> 01:21:21,328
David, jak się czuje Juan?

753
01:21:21,400 --> 01:21:23,004
Nie mam pojęcia.

754
01:21:23,080 --> 01:21:27,768
Giacomo! Wiesz jak się
czuje Juan?

755
01:21:27,920 --> 01:21:31,845
Słyszałem, że mu się poprawia.
Stracił kawałek płuca.

756
01:21:31,920 --> 01:21:35,208
To się nie goi łatwo, wiesz.

757
01:21:35,280 --> 01:21:36,884
Czyli czuje się lepiej?

758
01:21:37,600 --> 01:21:40,763
Słyszałem, że zaczął się
spotykać z ludźmi.

759
01:21:40,840 --> 01:21:44,049
Z najbliższymi przyjaciółmi,
jak mniemam.

760
01:21:44,120 --> 01:21:45,884
O czym wy mówicie?

761
01:21:45,960 --> 01:21:49,089
No wiesz, przychodzisz do
mnie i sprzątasz pół dnia,

762
01:21:49,160 --> 01:21:51,925
a ja daję ci kiełbasę
w zamian.

763
01:21:52,000 --> 01:21:54,082
W ten sposób świat przetrwa!

764
01:21:54,160 --> 01:21:57,926
Ale twoja kiełbasa nie jest
warta 100 pesos.

765
01:21:58,000 --> 01:22:02,403
Jesteś gorszy niż moja eks.
Wszystko krytykujesz.

766
01:22:06,640 --> 01:22:10,406
To ty chcesz ją poniżyć!

767
01:22:17,800 --> 01:22:19,211
Rut!

768
01:22:19,960 --> 01:22:22,930
- Co?
- Zejdź na dół.

769
01:22:24,800 --> 01:22:26,040
Na dół?

770
01:23:48,240 --> 01:23:50,163
Włącz światło.

771
01:23:50,240 --> 01:23:53,767
Włącz... światło.

772
01:23:53,840 --> 01:23:55,683
Chcę widzieć.

773
01:23:56,320 --> 01:23:58,084
Witaj, moja miłości.

774
01:23:58,160 --> 01:24:00,242
Jak się czujesz?

775
01:24:00,320 --> 01:24:02,084
Zapalić światło, dobrze?

776
01:24:03,240 --> 01:24:04,969
Zdejmij to ze mnie.

777
01:24:05,800 --> 01:24:07,609
Jak twoja głowa?

778
01:24:07,680 --> 01:24:09,444
Jak się macie?

779
01:24:09,560 --> 01:24:11,244
Bardzo dobrze. Świetnie się bawiły.

780
01:24:12,520 --> 01:24:15,330
Temperatura ci spadła.
Czujesz się lepiej.

781
01:24:21,840 --> 01:24:23,126
Spójrz, kto tu jest.

782
01:24:24,520 --> 01:24:26,682
Wielki robak z rodziny.

783
01:24:28,760 --> 01:24:29,807
On będzie latał.

784
01:24:31,400 --> 01:24:34,370
Ty robaku! Chodź tu.

785
01:24:35,400 --> 01:24:37,084
Gdzie poszedłeś?

786
01:24:37,160 --> 01:24:41,131
Uważaj na mnie.
Pamiętaj, że jestem chory.

787
01:24:41,200 --> 01:24:43,726
Powiedz mi, gdzie poszedłeś.
Wspinałeś się?

788
01:24:45,360 --> 01:24:47,283
Wlazłeś na jakąś skałę?

789
01:24:47,360 --> 01:24:49,408
Jest większy od mojej dłoni.

790
01:24:49,520 --> 01:24:52,251
A ty, moja księżniczko?
Ty też poszłaś?

791
01:24:53,760 --> 01:24:55,364
Księżniczko!

792
01:24:58,240 --> 01:25:01,210
Tato, szybko wyzdrowiejesz?

793
01:25:01,280 --> 01:25:04,204
- Tato?
- Bardzo szybko, kochanie.

794
01:25:04,320 --> 01:25:06,448
- Możesz mi pomóc wstać?
- Jasne.

795
01:25:06,560 --> 01:25:08,847
- Chcesz, żebyśmy znowu się pobawili?
- Tak.

796
01:25:08,920 --> 01:25:11,002
Możesz sama się wspinać,
skarbie.

797
01:25:11,600 --> 01:25:14,763
Byłem w lesie.

798
01:25:14,880 --> 01:25:17,167
- Z kim?
- Z nikim.

799
01:25:33,920 --> 01:25:35,410
Kocham cię, moja dziewczynko.

800
01:25:40,160 --> 01:25:41,730
Spójrz na tatę.

801
01:25:49,880 --> 01:25:51,564
Tak.

802
01:25:51,640 --> 01:25:53,961
Jesteś taka piękna, moja dziewczynko.

803
01:25:59,640 --> 01:26:01,369
Źle się czujesz, kochanie.

804
01:26:02,040 --> 01:26:04,122
Po prostu jestem zmęczona byciem tu.

805
01:26:05,400 --> 01:26:07,562
Myślę, że powinnam zadzwonić do
lekarza.

806
01:26:12,040 --> 01:26:13,883
Zagraj nam raczej jakąś piosenkę.

807
01:26:15,680 --> 01:26:17,444
Dziś chcę tylko posłuchać.

808
01:26:18,040 --> 01:26:19,644
Tak.

809
01:26:23,200 --> 01:26:26,124
Moje dzieci, czy chcecie, żeby
mama zaśpiewała nam piosenkę?

810
01:26:27,240 --> 01:26:28,810
Tak, jedną.

811
01:26:32,440 --> 01:26:34,169
Co mam wam zagrać?

812
01:26:37,320 --> 01:26:39,846
- Moja miłości?
- Znowu Neila Younga.

813
01:26:41,520 --> 01:26:42,806
OK.

814
01:27:25,920 --> 01:27:29,402
Gdzie są chochitos?

815
01:27:30,720 --> 01:27:33,007
Nie mam dzisiaj żadnych.

816
01:27:39,040 --> 01:27:43,090
Czy mogę iść oglądać Różową
Panterę, tato?

817
01:27:44,120 --> 01:27:45,326
Jasne.

818
01:27:45,400 --> 01:27:48,290
Czy mogę iść oglądać Różową
Panterę?

819
01:27:49,320 --> 01:27:52,164
- Ty też chcesz Różową Panterę?
- Tak.

820
01:27:52,240 --> 01:27:55,210
- Tato!
- Uważaj, kochanie.

821
01:28:00,080 --> 01:28:01,366
Mały robaczek.

822
01:28:02,040 --> 01:28:03,451
Mały robaczek.

823
01:28:03,560 --> 01:28:05,608
Zaopiekuj się siostrą.

824
01:28:05,680 --> 01:28:07,045
Eleazar!

825
01:28:35,240 --> 01:28:38,767
Śmiało, dzieciaki.
Poproście Chelitę, żeby włączyła internet.

826
01:28:38,840 --> 01:28:41,241
- Tak.
- Zaraz tam będę.

827
01:30:40,920 --> 01:30:42,524
Natalia.

828
01:30:50,560 --> 01:30:53,040
Dziś czułam się tak, jak wtedy,
gdy byłam dzieckiem.

829
01:31:00,320 --> 01:31:03,085
Czułam trawę Cuernavaca pod
moimi stopami.

830
01:31:05,680 --> 01:31:08,206
Jak wchodziła między moje palce.

831
01:31:09,680 --> 01:31:11,603
Czułam każdą źdźbło.

832
01:31:15,520 --> 01:31:17,568
Było tak zimno o zmierzchu.

833
01:31:22,280 --> 01:31:24,203
I ta czerwona podłoga terrazzo...

834
01:31:27,600 --> 01:31:30,046
"...zrobiona z piasku
i kawałków marmuru...

835
01:31:35,120 --> 01:31:37,771
Patrzyłam na nie jeden po drugim,
leżąc na ziemi.

836
01:31:40,840 --> 01:31:43,730
Każdy miał swój własny kształt
i odbicia.

837
01:31:46,040 --> 01:31:47,963
Mogłam rozpoznać każdy z nich.

838
01:31:52,200 --> 01:31:55,409
Słyszałam pokój,
w którym spałam z moimi kuzynami.

839
01:31:57,720 --> 01:31:59,768
Miał specjalne echo.

840
01:32:06,520 --> 01:32:10,002
Był tam plakat krowy, który
mówił "Katalońskie Pireneje".

841
01:32:15,960 --> 01:32:17,724
Kiedy otwieraliśmy szuflady.

842
01:32:17,800 --> 01:32:20,371
Pachniało wilgotnymi prześcieradłami
i drewnem.

843
01:32:28,880 --> 01:32:33,090
Zasypiałam,
liżąc metalowy zagłówek...

844
01:32:36,840 --> 01:32:39,969
...słuchając śpiewu świerszczy,
którego nigdy więcej nie słyszałam.

845
01:32:41,360 --> 01:32:43,601
Nie wiem, czy one teraz wyginęły,

846
01:32:43,680 --> 01:32:45,808
czy po prostu przestałam je słyszeć.

847
01:32:51,600 --> 01:32:54,809
Z oddali słyszałam moich rodziców
i rodzinę śmiejących się.

848
01:32:57,880 --> 01:33:00,042
Wszystko, co musiałam zrobić, to
istnieć.

849
01:33:03,080 --> 01:33:05,526
Teraz jest kolej Rut i Eleazara.

850
01:33:11,800 --> 01:33:14,326
Ale nie czułam zwykłej nostalgii.

851
01:33:16,440 --> 01:33:18,363
Dziś poczułem miłość do wszystkiego.

852
01:33:20,880 --> 01:33:22,120
Krzesło.

853
01:33:22,680 --> 01:33:24,409
Szkło.

854
01:33:24,560 --> 01:33:26,881
Maszyny.

855
01:33:26,960 --> 01:33:28,291
Koła.

856
01:33:30,920 --> 01:33:33,810
Nawet głośna muzyka, którą słyszymy
ze wsi.

857
01:33:36,160 --> 01:33:38,083
Zobaczyłem, jak wszystko żyje...

858
01:33:39,720 --> 01:33:41,802
...lśni...

859
01:33:43,440 --> 01:33:45,090
...przez cały czas.

860
01:33:50,320 --> 01:33:53,085
Czułem się jak nowo wykąpane dziecko.

861
01:33:55,080 --> 01:33:56,764
Czysty i suchy.

862
01:34:19,880 --> 01:34:23,282
Wiem, że byłem chory pod koniec życia.

863
01:34:23,960 --> 01:34:26,167
Teraz widzę to wyraźnie.

864
01:34:31,400 --> 01:34:33,687
Idź z dziećmi, kochanie.

865
01:34:33,760 --> 01:34:35,603
Ale najpierw przyprowadź mi psy.

866
01:34:40,520 --> 01:34:43,330
Myślałaś o rozmowie z policją,
kochanie?

867
01:34:46,200 --> 01:34:48,328
Nadal nie pamiętam, kto to był.

868
01:36:37,800 --> 01:36:39,643
Dzięki, stary!

869
01:38:07,080 --> 01:38:09,082
- Chodźmy z mamą.
- Tak.

870
01:38:09,880 --> 01:38:12,690
- Wyrosłaś, moja dziewczynko!
- Tak, tato!

871
01:38:18,720 --> 01:38:20,210
Duncan.

872
01:38:21,200 --> 01:38:22,247
Duncan!

873
01:38:47,280 --> 01:38:48,850
Samanta.

874
01:38:52,640 --> 01:38:54,847
Jestem tu tylko ze względu na dzieci.

875
01:38:57,200 --> 01:38:58,884
Jak mnie znalazłeś?

876
01:39:05,160 --> 01:39:07,083
Samanta!

877
01:39:08,400 --> 01:39:12,007
Ktoś próbował nas znaleźć w imieniu
twojego szefa.

878
01:39:15,640 --> 01:39:16,880
Don Juan?

879
01:39:21,640 --> 01:39:23,324
W imieniu Juana?

880
01:39:25,120 --> 01:39:26,770
Chyba tak.

881
01:39:35,960 --> 01:39:37,883
Proszę, zostań tutaj.

882
01:39:41,840 --> 01:39:43,888
Wszystko załatwię.

883
01:40:25,840 --> 01:40:28,320
Misja zakończona!

884
01:40:42,120 --> 01:40:46,125
Postaw tu trochę wody.

885
01:40:46,200 --> 01:40:48,646
Pożycz mi wąż.

886
01:40:48,720 --> 01:40:50,768
Witaj, Eleazarze. Witaj, Rut.

887
01:40:52,800 --> 01:40:55,087
Siostro!

888
01:40:57,320 --> 01:41:00,324
Całą mnie zmoczyłaś!

889
01:41:02,080 --> 01:41:03,411
Eleazar!

890
01:41:03,520 --> 01:41:05,761
Co robisz sam?

891
01:41:05,840 --> 01:41:08,605
- Cześć, Seven.
- Gdzie jest twój tata?

892
01:41:08,680 --> 01:41:12,765
Chodźcie się z nami pobawić, bo tata
już umarł.

893
01:41:14,720 --> 01:41:16,563
"Zabawa"-

894
01:41:18,800 --> 01:41:20,370
Latarnia!

895
01:41:20,520 --> 01:41:21,965
"Zabawa"-

896
01:41:23,840 --> 01:41:26,764
Idę pobawić się buldożerem.

897
01:41:26,840 --> 01:41:31,209
Gdzie jest mój buldożer? Gdzie?

898
01:41:31,280 --> 01:41:35,046
Buldożer. Tutaj! Przynieś go!

899
01:41:42,120 --> 01:41:43,804
Samanta!

900
01:41:46,840 --> 01:41:48,649
Samanta!

901
01:42:02,720 --> 01:42:04,370
Samanta!

902
01:42:09,880 --> 01:42:11,723
Merari!

903
01:42:11,800 --> 01:42:13,564
Duncan!
Powered by translatesubtitles.org