Post-Tenebras-Lux---Carlos-Reygadas-(2012-Mexico).srt Polish (pl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:03,440 --> 00:01:04,851
Krowy!
2
00:01:30,320 --> 00:01:32,163
Krowy!
3
00:01:47,560 --> 00:01:49,085
Krowy!
4
00:02:13,440 --> 00:02:15,010
Krowy!
5
00:03:48,320 --> 00:03:49,526
Osiołki!
6
00:03:53,280 --> 00:03:55,123
Bez piesków!
7
00:04:05,560 --> 00:04:06,925
Bez piesków!
8
00:05:20,120 --> 00:05:21,645
Nie.
9
00:05:31,840 --> 00:05:33,126
Mamusiu!
10
00:05:42,720 --> 00:05:44,131
Guera.
11
00:05:52,160 --> 00:05:53,730
Księżyc.
12
00:05:57,840 --> 00:05:59,205
Dom.
13
00:06:09,320 --> 00:06:11,004
Eleazar.
14
00:06:13,760 --> 00:06:15,364
Tatusiu.
15
00:06:55,160 --> 00:06:56,650
Tatusiu.
16
00:06:56,720 --> 00:06:58,768
Rut. Eleazar.
17
00:07:04,400 --> 00:07:05,811
Moja mamusia...
18
00:16:59,360 --> 00:17:01,044
Mamusiu!
19
00:17:01,400 --> 00:17:05,325
Mamusiu!
20
00:18:04,200 --> 00:18:06,123
Witaj, kochanie. Dzień dobry.
21
00:18:07,200 --> 00:18:09,601
Cichutko, skarbie.
Eleazar jeszcze śpi.
22
00:18:09,680 --> 00:18:11,170
... zwierzęta.
23
00:18:12,600 --> 00:18:14,170
Zwierzęta?
24
00:18:15,440 --> 00:18:17,249
Śniły ci się zwierzęta?
25
00:18:19,800 --> 00:18:23,043
- To była żyrafa, twoja ulubiona?
- Tak.
26
00:18:23,120 --> 00:18:26,408
- A może krowy, kochanie?
- Na zewnątrz.
27
00:18:26,520 --> 00:18:28,249
Chcesz wyjść na zewnątrz, słodziaku?
28
00:18:29,800 --> 00:18:31,802
Pozwól, że posprzątam ten bałagan.
29
00:18:38,040 --> 00:18:40,088
Mamusiu.
30
00:18:40,160 --> 00:18:42,049
Jak ma na imię mamusia, kochanie?
31
00:18:42,960 --> 00:18:45,611
Natalia.
32
00:18:46,120 --> 00:18:49,442
Chodź. Popatrz, kto tam śpi.
33
00:18:49,560 --> 00:18:51,642
- Kto?
- Kto tam śpi?
34
00:18:51,760 --> 00:18:56,607
- Kto?
- Kto tam śpi? Kto to jest?
35
00:18:56,680 --> 00:18:58,091
- Kto to jest?
- Kto?
36
00:18:59,080 --> 00:19:01,048
Obudzimy go?
37
00:19:02,960 --> 00:19:05,406
Nie. Nie.
38
00:19:06,320 --> 00:19:09,130
- Nie chcesz go obudzić?
- Nie.
39
00:19:11,600 --> 00:19:13,602
Już jestem!
40
00:19:13,680 --> 00:19:16,923
Popatrz, kto tu jest! Eleazar.
41
00:19:17,680 --> 00:19:19,444
Eleazar tu jest, kochanie.
42
00:19:20,520 --> 00:19:21,726
Widziałaś to?
43
00:19:23,080 --> 00:19:24,286
Urwis.
44
00:19:24,360 --> 00:19:26,124
Wstawaj! Wstawaj!
45
00:19:28,040 --> 00:19:29,769
Eleazar.
46
00:19:29,840 --> 00:19:32,207
Co się dzieje
z tą głośną rodziną?
47
00:19:32,280 --> 00:19:34,726
Teraz dostaniesz porządne łaskotki!
48
00:19:34,800 --> 00:19:36,564
Przestań! Przestań!
49
00:19:36,880 --> 00:19:38,962
Mój mały pulpeciku!
50
00:19:39,040 --> 00:19:42,203
Dobrze spałeś?
51
00:19:48,840 --> 00:19:50,080
Chcesz żurawia?
52
00:19:52,280 --> 00:19:55,045
Dostaniesz dodatkowe łaskotki.
53
00:19:55,120 --> 00:19:57,043
Przestań! Przestań!
54
00:20:02,040 --> 00:20:04,964
- Chcesz do kubka?
- Nie, nie, do butelki.
55
00:20:05,040 --> 00:20:07,008
Chwileczkę, wytłumaczę.
56
00:20:07,080 --> 00:20:09,208
Mama nie przygotowała żadnych butelek.
57
00:20:09,880 --> 00:20:12,884
Bo... Bo czasem tak robię...
58
00:20:13,000 --> 00:20:14,809
Chcę wody.
59
00:20:23,720 --> 00:20:26,963
- Dzień dobry, Jarro!
- Dzień dobry, Juanie.
60
00:20:27,040 --> 00:20:31,090
Jarrito, mogę znowu pożyczyć
twój aparat? Muszę zrobić...
61
00:20:31,160 --> 00:20:32,525
Bela, Guera!
62
00:20:32,600 --> 00:20:34,284
Chodźcie tu, psy! Bela!
63
00:20:36,760 --> 00:20:38,205
Pozwól mi przejść, Juanie.
64
00:20:38,280 --> 00:20:40,328
Apple! Pospiesz się!
65
00:20:40,400 --> 00:20:42,004
Bela!
66
00:20:42,120 --> 00:20:44,043
Chodźcie tu, psy. Bela, chodź tu.
67
00:20:45,920 --> 00:20:47,684
Gdzie byłaś?
68
00:20:47,760 --> 00:20:49,000
Guera.
69
00:20:49,520 --> 00:20:51,284
Apple...
70
00:20:51,360 --> 00:20:54,330
Wołałem cię, a ty nie przyszłaś.
71
00:20:54,400 --> 00:20:57,847
A ty? Nie widziałem cię całą noc.
72
00:20:58,960 --> 00:21:00,724
Ty też, niegrzeczny.
73
00:21:02,520 --> 00:21:04,124
Niegrzeczne, obie.
74
00:21:06,760 --> 00:21:08,728
Kurwa...
75
00:21:08,800 --> 00:21:10,928
Znowu. Kto to zrobił?
76
00:21:11,360 --> 00:21:13,124
Kto to był?
77
00:21:13,200 --> 00:21:14,725
Czy to ty, Martita?
78
00:21:16,760 --> 00:21:18,649
Stój spokojnie! Stój spokojnie!
79
00:21:18,720 --> 00:21:19,960
Stój spokojnie!
80
00:21:21,000 --> 00:21:22,889
Czemu to zrobiłaś? Pierdolona suka!
81
00:21:22,960 --> 00:21:24,803
Nie gryź mnie! Pierdolony pies!
82
00:21:24,920 --> 00:21:26,081
Czemu to zrobiłaś?
83
00:21:27,240 --> 00:21:30,084
Stój spokojnie! Stój spokojnie,
nie ruszaj się!
84
00:21:30,160 --> 00:21:31,525
Nie gryź mnie, do cholery!
85
00:21:33,960 --> 00:21:35,086
Ty brudna suko!
86
00:21:37,000 --> 00:21:39,048
Czemu to zrobiłaś?
87
00:21:39,120 --> 00:21:41,043
Nie ruszaj się.
88
00:21:41,120 --> 00:21:42,360
Nie gryź mnie więcej!
89
00:21:42,520 --> 00:21:44,090
Stój spokojnie!
90
00:21:44,160 --> 00:21:45,321
Tu!
91
00:21:50,280 --> 00:21:51,691
Przestań, Juanie!
92
00:21:55,840 --> 00:21:57,001
Przestań!
93
00:22:11,880 --> 00:22:13,644
Chwileczkę, Jarro.
94
00:22:13,760 --> 00:22:15,091
OK, Juanie.
95
00:22:15,160 --> 00:22:17,162
Tylko ćwiczę z psami, synu.
96
00:22:18,160 --> 00:22:19,400
Eleazar!
97
00:22:22,800 --> 00:22:24,564
Chodź tu, mój mały karaluchu!
98
00:22:25,720 --> 00:22:27,927
Ty łotrze, czemu uciekasz?
99
00:22:28,000 --> 00:22:30,082
Muszę cię gonić po całym domu.
100
00:22:30,160 --> 00:22:31,730
Chodźmy zobaczyć się z Jarro.
101
00:22:31,800 --> 00:22:33,131
Przeklęte psy!
102
00:22:33,200 --> 00:22:34,770
Są takie niegrzeczne.
103
00:22:35,280 --> 00:22:36,566
Posłuchaj,
104
00:22:36,680 --> 00:22:40,924
chcę znowu pożyczyć twój aparat.
Zdjęcia wyszły za ciemne.
105
00:22:41,000 --> 00:22:43,571
- Twój aparat jest do niczego.
- To dziwne.
106
00:22:43,640 --> 00:22:45,927
To dobry aparat. Trzy megapiksele.
107
00:22:46,040 --> 00:22:48,850
- Niemożliwe!
- Megapiksele!
108
00:22:48,920 --> 00:22:51,321
Dostał go w pudełku płatków.
109
00:22:51,400 --> 00:22:52,925
Jego... widzisz to?
110
00:22:54,200 --> 00:22:56,567
Widziałeś kolibry dziś rano?
111
00:22:56,640 --> 00:22:58,927
Widziałem. Są piękne.
112
00:22:59,000 --> 00:23:02,925
Wszędzie są ptaki.
Dobra, wracam do pracy i pamiętaj o...
113
00:23:03,000 --> 00:23:05,287
- Aparacie. Przynieś go.
- Zaraz go przyniosę.
114
00:23:05,360 --> 00:23:06,964
OK, dzięki.
115
00:23:07,040 --> 00:23:08,769
Czas na śniadanie, robaczku.
116
00:23:09,920 --> 00:23:11,570
Dzień dobry, bracia.
117
00:23:11,640 --> 00:23:14,007
Mam na imię Daniel Colorado.
118
00:23:14,080 --> 00:23:17,766
Wielu z was zna mnie jako R2-D2.
119
00:23:17,840 --> 00:23:24,644
Chcę wam powiedzieć o szkodach,
które wyrządziłem mojej rodzinie,
120
00:23:24,720 --> 00:23:29,965
gdy wprowadziłem mojego siostrzeńca,
kiedy miał zaledwie dziesięć lat,
121
00:23:30,040 --> 00:23:31,326
w alkoholizm.
122
00:23:33,520 --> 00:23:36,410
Popełniłem błąd... Jak to powiedzieć?
123
00:23:36,520 --> 00:23:41,765
Upijając go, zmuszając do picia.
124
00:23:41,840 --> 00:23:43,410
Wiem, że to złe.
125
00:23:43,520 --> 00:23:46,922
To zaszkodziło całej rodzinie.
126
00:23:48,560 --> 00:23:50,449
Ale, cóż, w przemówieniu, które wygłoszę
później,
127
00:23:50,560 --> 00:23:56,408
przedstawię więcej szczegółów
na temat tego, jak grupa AA
128
00:23:56,520 --> 00:24:00,286
może nam pomóc skorygować...
129
00:24:01,720 --> 00:24:03,768
...skorygować ścieżkę tego młodego...
130
00:24:06,080 --> 00:24:08,367
...ścieżkę tego młodego człowieka.
131
00:24:08,760 --> 00:24:12,162
Teraz, gdy sprowadziłem go... na manowce.
132
00:24:13,040 --> 00:24:16,840
Ale jak powiedziałem, opowiem wam
o tym innym razem.
133
00:24:20,520 --> 00:24:26,641
R2-D2, dziękuję za tak uprzejme
podzielenie się z nami swoim doświadczeniem.
134
00:24:28,520 --> 00:24:32,844
Posłuchajmy Żaby o jego
doświadczeniach.
135
00:24:32,920 --> 00:24:34,570
Zobaczmy, co powie.
136
00:24:38,120 --> 00:24:41,522
Dzień dobry wszystkim.
Mam na imię José Luis Martinez Jiménez.
137
00:24:41,600 --> 00:24:46,401
Naprawiam i instaluję zasłony,
maluję, szpachluję.
138
00:24:47,560 --> 00:24:49,642
Mój pseudonim to Żaba.
139
00:24:52,280 --> 00:24:54,886
Jestem uczciwym pracownikiem.
140
00:24:54,960 --> 00:24:57,531
Zarabiam pieniądze
w pocie czoła.
141
00:24:57,600 --> 00:24:59,841
Muszę ciężko pracować, żeby je zarobić.
142
00:24:59,920 --> 00:25:02,685
Szkoda, że je marnuję...
143
00:25:05,800 --> 00:25:07,882
Marnuję je na...
144
00:25:10,560 --> 00:25:12,369
...na prostytutki!
145
00:25:22,360 --> 00:25:25,682
I myślę... robię postępy, tak.
146
00:25:27,680 --> 00:25:31,241
Krok po kroku porzucam moje nałogi,
147
00:25:31,320 --> 00:25:35,882
takie jak alkohol, zioło, kokaina,
148
00:25:35,960 --> 00:25:38,122
dzięki tej grupie.
149
00:25:40,640 --> 00:25:46,283
Chcę wam powiedzieć,
że uczciwie zarabiam na życie,
150
00:25:46,360 --> 00:25:50,763
pracując jako ślusarz, robiąc zasłony,
malując, szpachlując,
151
00:25:50,840 --> 00:25:52,524
nawet jako murarz.
152
00:25:52,600 --> 00:25:54,364
Ale nigdy nie widziałem moich
pieniędzy.
153
00:25:54,440 --> 00:25:56,681
Zawsze budzę się bez grosza.
154
00:25:59,080 --> 00:26:01,128
Dziękuję.
155
00:26:01,200 --> 00:26:02,645
Dzięki, bracie.
156
00:26:02,720 --> 00:26:04,768
Kto następny? Zobaczmy...
157
00:26:04,840 --> 00:26:06,808
Ty, Siedem!
158
00:26:08,520 --> 00:26:11,126
Dzień dobry, bracia.
159
00:26:12,200 --> 00:26:15,204
No, wszyscy mnie już znacie.
160
00:26:15,280 --> 00:26:17,044
Mówią na mnie Siedem.
161
00:26:18,240 --> 00:26:21,687
Dziś przyprowadziłem ze sobą
przyjaciela.
162
00:26:21,760 --> 00:26:22,886
Gościa, jak sądzę.
163
00:26:24,360 --> 00:26:26,761
To mój przyjaciel.
Właściwie to był mój szef.
164
00:26:26,880 --> 00:26:29,008
Teraz myślę o nim jak o
przyjacielu...
165
00:26:29,080 --> 00:26:32,163
Ale... No cóż, wykonałem
trochę pracy w jego domu.
166
00:26:32,240 --> 00:26:36,165
Zająłem się hydrauliką,
elektryką,
167
00:26:36,240 --> 00:26:39,210
Założyłem mnóstwo kabli,
tylko najlepsze.
168
00:26:41,120 --> 00:26:42,690
Najlepsze rury.
169
00:26:42,760 --> 00:26:45,366
Tylko Condumex, Nacobre.
170
00:26:46,320 --> 00:26:49,563
Zainstalował pompę głębinową
Grundfos, 1/2 KM,
171
00:26:49,640 --> 00:26:51,369
Tylko CPVC marki Rexolite
172
00:26:51,440 --> 00:26:57,641
Rura Plica, rura Liquatite,
RD26 do instalacji gazowej, klasa L.
173
00:26:57,720 --> 00:27:02,328
Miał też zainstalowane żarówki
PAR, ekonomiczne żarówki na patio,
174
00:27:02,400 --> 00:27:05,688
<i>przełączniki trójdrożne,
styki trójfazowe,</i>
175
00:27:05,760 --> 00:27:08,684
i żarówki LED, więc... No
cóż...
176
00:27:08,760 --> 00:27:11,923
Więc wszystko jest dobrze
zrobione od początku do końca!
177
00:27:12,880 --> 00:27:18,046
Dziś dołączył do nas, bo ma...
jakieś zmartwienia, albo ma... problem.
178
00:27:18,120 --> 00:27:20,168
Zaprosiłem go na sesje.
179
00:27:20,240 --> 00:27:22,561
Zgodził się przyjść,
bo jest zainteresowany.
180
00:27:23,280 --> 00:27:26,363
Wszyscy we wsi go znają
lub go widzieli.
181
00:27:26,440 --> 00:27:31,606
Juanito, dobry facet, który
chce was wszystkich poznać.
182
00:27:31,680 --> 00:27:35,730
Dzień dobry.
183
00:27:35,800 --> 00:27:36,847
Dzień dobry, proszę pana.
184
00:27:38,120 --> 00:27:39,565
Do zobaczenia w czwartek.
185
00:27:39,640 --> 00:27:41,404
- Do widzenia, bracia.
- Do widzenia.
186
00:27:42,520 --> 00:27:45,763
- Co o tym myślisz, Juan?
- Poczekajmy, aż wyjdą...
187
00:27:47,720 --> 00:27:49,688
Do jutra o siódmej!
188
00:27:49,760 --> 00:27:51,444
Zaczekaj chwilę, Juan. Co?
189
00:27:51,560 --> 00:27:53,289
Jutro o siódmej!
190
00:27:53,400 --> 00:27:55,004
Tak, o siódmej.
191
00:27:57,520 --> 00:27:58,851
OK, chodźmy już...
192
00:28:01,160 --> 00:28:02,969
Nie, posiedź jeszcze chwilę.
193
00:28:10,680 --> 00:28:12,250
Usiądź, Juan.
194
00:28:12,680 --> 00:28:14,170
O co chodzi?
195
00:28:15,360 --> 00:28:17,044
Czyli pożyczasz im ten dom?
196
00:28:18,200 --> 00:28:20,726
Kiedy tu przyjechałem,
197
00:28:20,800 --> 00:28:23,007
pożyczyli mi ziemię i go zbudowałem,
198
00:28:23,080 --> 00:28:24,809
ale teraz ja go im pożyczam.
199
00:28:24,880 --> 00:28:27,042
Nie zarabiam na tym pieniędzy
ani nic.
200
00:28:27,120 --> 00:28:30,363
- Tylko po to, żeby im pomóc.
- A teraz? Gdzie mieszkasz?
201
00:28:30,440 --> 00:28:34,126
Mam lepszy dom.
Mieszkałem tu, jak przyjechałem.
202
00:28:34,200 --> 00:28:35,964
Jak tu trafiłeś?
203
00:28:37,440 --> 00:28:41,001
To długa historia, stary,
ale skrócę ją.
204
00:28:41,080 --> 00:28:42,161
Opowiadaj, opowiadaj...
205
00:28:43,280 --> 00:28:50,721
Jak byłem chłopcem, około 13 lat,
to był zwykły dzień w moim domu.
206
00:28:50,800 --> 00:28:55,647
Siedziałem na kanapie i oglądałem
telewizję i usłyszałem hałasy.
207
00:28:56,680 --> 00:28:58,523
Więc zajrzałem.
208
00:28:58,600 --> 00:29:02,002
Tam był mój tata
i moja 15-letnia siostra, jak się ruchają.
209
00:29:03,440 --> 00:29:05,363
To był pieprzony alkoholik.
210
00:29:05,440 --> 00:29:08,205
Zostawił nas, moją mamę, moich
braci.
211
00:29:08,280 --> 00:29:10,760
Spieprzył. Mieli rodzinę.
212
00:29:11,640 --> 00:29:14,450
Robiłem wszystko, co mogłem,
żeby tego idiotę zniszczyć,
213
00:29:14,560 --> 00:29:16,164
ale tylko siebie zniszczyłem.
214
00:29:16,240 --> 00:29:19,323
Skończyłem na narkotykach, alkoholu.
215
00:29:19,400 --> 00:29:21,050
Byłem też złodziejem.
216
00:29:22,040 --> 00:29:23,769
Totalny pieprzony bałagan, mój przyjacielu.
217
00:29:25,520 --> 00:29:27,648
Ja też miałem rodzinę.
218
00:29:27,720 --> 00:29:30,644
Nie widziałem ich od tamtej pory.
Miałem dzieci.
219
00:29:30,720 --> 00:29:32,563
Jak to się stało, że ich nie widziałeś?
220
00:29:33,760 --> 00:29:37,082
Biłem moją żonę, dzieci. Byłem okrutny.
221
00:29:37,160 --> 00:29:40,767
Byłem w porządku,
ale byłem alkoholikiem, narkomanem.
222
00:29:41,440 --> 00:29:43,568
Zmusili mnie do pójścia do kliniki.
223
00:29:45,920 --> 00:29:47,843
Byłem tam sześć, siedem miesięcy.
224
00:29:48,720 --> 00:29:50,688
Nie wiem, gdzie teraz są.
225
00:29:50,760 --> 00:29:53,969
Nie było nic w domu,
nawet żarówki.
226
00:29:55,120 --> 00:29:56,804
Więc skończyłem tutaj.
227
00:29:56,880 --> 00:29:58,928
Potem spotkałem tych ludzi i...
228
00:30:00,720 --> 00:30:04,167
...z pomocą mojego ojca chrzestnego,
grupy i Boga,
229
00:30:04,240 --> 00:30:06,049
Mam nadzieję, że jeszcze ich kiedyś zobaczę.
230
00:30:19,400 --> 00:30:21,528
Więc jaki masz problem, Juanito?
231
00:30:23,120 --> 00:30:26,249
Mój to nie problem
w porównaniu z tym, co usłyszałem.
232
00:30:26,320 --> 00:30:30,166
Mój to tylko coś małego.
Słyszałeś kiedyś o internecie?
233
00:30:30,240 --> 00:30:33,244
To gówno
emaila i Bluetootha?
234
00:30:33,320 --> 00:30:37,609
Tak. Można tam znaleźć wiele
informacji, co się chce.
235
00:30:37,680 --> 00:30:40,604
Nawet pornografię. Dużo tego.
236
00:30:40,680 --> 00:30:43,923
Więc się wciągnąłem
w oglądanie tego w nocy.
237
00:30:44,000 --> 00:30:46,401
Przed pójściem spać,
muszę coś obejrzeć,
238
00:30:46,520 --> 00:30:50,764
inaczej nie mogę spać
i nie mogę nawet pieprzyć żony, stary.
239
00:30:50,840 --> 00:30:52,649
Ale to można wyleczyć. Chodźmy już.
240
00:30:52,720 --> 00:30:54,643
Odprowadzę cię do samochodu.
241
00:30:54,720 --> 00:30:57,564
Robię to od ośmiu lat
i wiele widziałem.
242
00:30:57,640 --> 00:30:59,802
Ile czasu zajmuje każdy
z 12 kroków?
243
00:30:59,880 --> 00:31:01,370
No dalej, psy!
244
00:31:02,080 --> 00:31:03,809
Rok lub dwa.
245
00:31:04,840 --> 00:31:06,604
Na którym kroku jesteś?
246
00:31:06,680 --> 00:31:08,409
Szczerze mówiąc, jestem na pierwszym.
247
00:31:09,560 --> 00:31:10,891
Jezu, Seven!
248
00:32:45,680 --> 00:32:47,205
Nie, dziewczyny, uważajcie!
249
00:32:49,880 --> 00:32:52,326
Uważaj! Nie celuj tym w ludzi!
250
00:32:52,400 --> 00:32:54,562
- Na zdrowie!
- Na zdrowie, kuzynie.
251
00:32:54,640 --> 00:32:58,281
Widziałeś ten płaszcz, który ma
na sobie syn Achito?
252
00:32:58,360 --> 00:33:01,523
Taki krótki płaszczyk.
Niebieski. Zajebisty.
253
00:33:02,360 --> 00:33:04,408
Interesy idą źle, jak wszystko.
254
00:33:04,520 --> 00:33:06,761
- Nie mów mi...
- Mówię ci.
255
00:33:06,880 --> 00:33:09,770
Nic się nie dzieje.
Siedzimy i czekamy.
256
00:33:10,440 --> 00:33:11,851
Niecierpliwie.
257
00:33:11,920 --> 00:33:15,163
Masz zapalniczkę do tych
fajerwerków?
258
00:33:15,280 --> 00:33:17,203
- Nie!
- Ale ci załatwimy.
259
00:33:19,600 --> 00:33:21,011
Hej, Lore.
260
00:33:22,080 --> 00:33:23,889
Lorena tak urosła!
261
00:33:23,960 --> 00:33:25,086
- Cześć!
- Wujku.
262
00:33:25,160 --> 00:33:28,130
Siema. Jak się macie? Wesołych Świąt.
263
00:33:28,200 --> 00:33:29,326
Kupa lat!
264
00:33:29,400 --> 00:33:31,164
Jak się masz?
265
00:33:31,240 --> 00:33:32,810
Minęło sześć miesięcy.
266
00:33:34,400 --> 00:33:36,607
- Jak się masz, wujku?
- Dobrze. Dobrze.
267
00:33:37,520 --> 00:33:38,760
Eleazar!
268
00:33:38,840 --> 00:33:41,764
- Cześć.
- Jak się masz?
269
00:33:41,840 --> 00:33:44,730
- Szybko rośniesz, stary.
- Eleazar.
270
00:33:44,800 --> 00:33:47,610
- Jak się masz?
- Gdzie jest twoja siostra?
271
00:33:47,680 --> 00:33:50,251
- Rut!
- Gdzie ją zostawiłeś?
272
00:33:51,240 --> 00:33:53,163
Rut! Chodź tutaj!
273
00:33:53,240 --> 00:33:56,050
Cześć, jak się masz, kochanie?
Miło cię widzieć!
274
00:33:56,120 --> 00:33:59,124
Eleazar i Rut, przywitaliście się
już z prababcią?
275
00:33:59,200 --> 00:34:00,326
- Nie.
- Nie.
276
00:34:00,400 --> 00:34:02,050
No to idźcie się przywitać!
277
00:34:02,160 --> 00:34:03,321
Idźcie się przywitać.
278
00:34:15,880 --> 00:34:17,848
Co tam, Eleazar?
279
00:34:17,920 --> 00:34:18,967
Rut!
280
00:34:25,240 --> 00:34:27,242
Rodzina Aldrete.
281
00:34:27,320 --> 00:34:28,731
Kto następny?
282
00:34:28,800 --> 00:34:33,727
Hej, dzieciaki! Zbierzcie się
według rodzin.
283
00:34:33,800 --> 00:34:36,644
Bardzo dobrze, pilnie się uczcie,
284
00:34:36,720 --> 00:34:42,762
żebyście mogli wyrosnąć na
wielkich biznesmenów!
285
00:34:45,360 --> 00:34:47,203
Kim chcecie być, jak
dorośniecie?
286
00:34:47,280 --> 00:34:48,850
Nie wiem.
287
00:34:48,920 --> 00:34:52,208
Zacznij myśleć! Rusz głową.
288
00:34:52,280 --> 00:34:54,169
Daj pocałować prababcię!
289
00:34:54,280 --> 00:34:55,406
Brawo!
290
00:34:59,120 --> 00:35:00,724
<i>Ja</i> się podzielę.
291
00:35:00,800 --> 00:35:02,370
Dla nas trojga.
292
00:35:02,520 --> 00:35:04,170
Dla Blasa.
293
00:35:04,240 --> 00:35:06,891
Proszę. Dla Lucasa.
294
00:35:07,800 --> 00:35:10,201
Teraz jesteśmy bogaci. Bogaci!
295
00:35:10,280 --> 00:35:11,805
Złapałem cię!
296
00:35:11,920 --> 00:35:13,285
Ciebie też, ciebie też!
297
00:35:15,960 --> 00:35:18,281
Już zaczęliście niszczyć stół?
298
00:35:19,080 --> 00:35:21,890
Czegoś brakuje... pół bagietki!
299
00:35:23,680 --> 00:35:25,603
Rut, już jesz?
300
00:35:26,320 --> 00:35:27,765
A ty też?
301
00:35:33,440 --> 00:35:35,283
Chodź tu z babcią.
302
00:35:41,520 --> 00:35:43,363
Lubisz tę muzykę, kochanie?
303
00:36:29,680 --> 00:36:34,004
To zrozumiałe, że szkoła go
wyrzuciła.
304
00:36:34,080 --> 00:36:36,162
No dalej, dwa komputery!
305
00:36:36,280 --> 00:36:40,171
Na miłość boską, wszystkie dzieci
przechodzą destrukcyjne fazy.
306
00:36:40,240 --> 00:36:41,526
Cóż, nie wiem.
307
00:36:41,600 --> 00:36:46,686
W ciągu dwóch tygodni nikt nie
będzie pamiętał komputerów ani chłopca.
308
00:36:46,800 --> 00:36:49,201
Ponieważ chłopiec będzie
w coś innego zamieszany.
309
00:36:49,280 --> 00:36:51,806
Od wieków pakuje się
w kłopoty.
310
00:36:51,920 --> 00:36:54,810
Czyż nie rozbił głowy
swojemu kuzynowi?
311
00:36:54,880 --> 00:36:56,723
- Oczywiście!
- Zgadza się!
312
00:36:56,800 --> 00:36:59,280
Od sześciu lat robi to samo.
313
00:36:59,360 --> 00:37:01,761
Najwyższy czas, żeby szkoła
powiedziała dość!
314
00:37:01,840 --> 00:37:04,446
Kuzyni, po wysłuchaniu waszej
rozmowy przez pół godziny...
315
00:37:05,160 --> 00:37:08,721
Przypomnieliście mi fragment
z Wojny i Pokoju,
316
00:37:08,800 --> 00:37:11,929
gdzie Tołstoj mówi o Pierre,
byłym milionerze,
317
00:37:12,000 --> 00:37:16,050
który staje się pariasem,
gdy Francuzi najeżdżają Moskwę.
318
00:37:16,120 --> 00:37:17,690
Brzmi to mniej więcej tak:
319
00:37:18,680 --> 00:37:23,129
"Pierre po raz pierwszy poczuł
to dziwne, a jednak przyjemne uczucie,
320
00:37:23,200 --> 00:37:27,683
gdy nagle zrozumiał, że bogactwo,
władza, życie,
321
00:37:27,760 --> 00:37:30,843
wszystko, o co ludzie walczą
i tak gorliwie bronią,
322
00:37:30,920 --> 00:37:36,404
nie są warte więcej niż przyjemność,
którą czuje się, gdy cię opuszczą."
323
00:37:36,520 --> 00:37:39,410
Juan, wygląda na to, że wieś
działa na ciebie!
324
00:37:39,520 --> 00:37:41,921
Architektura New Age
nie robi ci dobrze.
325
00:37:42,000 --> 00:37:45,004
Nie widzę nic zabawnego
w chodzeniu i niszczeniu rzeczy.
326
00:37:45,080 --> 00:37:46,605
Szczerze mówiąc, ja też nie.
327
00:37:47,680 --> 00:37:49,887
Co za stek bzdur.
328
00:37:49,960 --> 00:37:51,166
Ci kuzyni...
329
00:37:51,280 --> 00:37:52,850
Nadal będziesz z tym swoim,
330
00:37:52,920 --> 00:37:57,130
"to już tyle czasu.
Ach, tak miło cię widzieć!"?
331
00:37:57,200 --> 00:38:00,044
Ty dupku! Wiesz co?
332
00:38:00,120 --> 00:38:01,963
Zabierz swoje gówno gdzie indziej!
333
00:38:02,040 --> 00:38:04,646
Jesteś pijany, odkąd tu przyjechałeś.
334
00:38:04,720 --> 00:38:06,006
Idź spać!
335
00:38:08,000 --> 00:38:11,641
Słuchajcie, ludzie! Szczerze
myślę, że Dostojewski jest lepszy.
336
00:38:11,720 --> 00:38:14,564
Tołstoj jest... zbyt intensywny!
337
00:38:14,640 --> 00:38:17,883
A prawda jest taka, że
największy jest Czechow.
338
00:38:17,960 --> 00:38:20,566
Czy czytacie tylko współczesne
książki?
339
00:38:34,280 --> 00:38:35,884
Obciągnij mu!
340
00:38:49,920 --> 00:38:51,445
Mocniej w jego tyłek.
341
00:38:59,560 --> 00:39:01,050
Pierdol go w dupę!
342
00:39:02,200 --> 00:39:03,361
Pchaj! Pchaj!
343
00:39:16,000 --> 00:39:18,401
No dalej, wyruchaj jego dziurę!
344
00:39:22,240 --> 00:39:24,720
Rób to mocniej! Mocniej!
345
00:39:46,040 --> 00:39:48,520
Potrzebujemy dwóch facetów...
Dwóch mężczyzn.
346
00:39:51,640 --> 00:39:53,449
Potrzebujemy dwóch!
347
00:39:53,560 --> 00:39:55,369
No dalej, no dalej!
348
00:40:07,560 --> 00:40:09,050
Mocniej!
349
00:40:09,440 --> 00:40:10,566
Mocniej!
350
00:40:21,320 --> 00:40:22,651
Idziemy?
351
00:40:33,320 --> 00:40:35,891
Przepraszam, szukamy sali
Duchampa.
352
00:40:35,960 --> 00:40:37,325
Tak, to właśnie tutaj.
353
00:40:39,400 --> 00:40:42,165
- Skąd jesteście?
- Z Meksyku.
354
00:40:42,240 --> 00:40:45,847
- Jesteście tu pierwszy raz?
- Tak, zobaczymy, jak będzie.
355
00:40:45,920 --> 00:40:48,241
- Dobrze mówisz po francusku.
- No, mniej więcej...
356
00:40:48,360 --> 00:40:50,567
Chcecie papierosa zanim
wejdziecie?
357
00:40:50,640 --> 00:40:52,324
Nie, dziękujemy, nie palimy.
358
00:40:55,680 --> 00:40:57,284
Masz rację, to jest drogie.
359
00:40:57,360 --> 00:40:59,601
- Tak, to prawda.
- Bardzo drogie, w sumie.
360
00:40:59,680 --> 00:41:00,966
To co?
361
00:41:01,160 --> 00:41:04,050
Wakacje dziecka są dłuższe...
362
00:41:04,120 --> 00:41:06,361
- Zamknij drzwi, Natalia.
- Tak, Juan.
363
00:41:10,040 --> 00:41:12,042
Szukamy sali Duchampa.
364
00:41:13,320 --> 00:41:14,765
Ten pokój to Hegel.
365
00:41:14,840 --> 00:41:19,129
Duchamp jest obok, przez
metalowe drzwi.
366
00:41:19,840 --> 00:41:23,208
- Czyli ten to Hegel?
- Tak.
367
00:41:23,280 --> 00:41:26,170
- To te drzwi, tędy.
- Te metalowe?
368
00:41:26,240 --> 00:41:27,651
Wejdź pierwsza.
369
00:41:31,240 --> 00:41:32,287
Do widzenia.
370
00:41:32,760 --> 00:41:33,841
Do widzenia.
371
00:41:34,440 --> 00:41:35,646
Proszę wejść.
372
00:41:45,920 --> 00:41:48,321
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
373
00:42:33,240 --> 00:42:35,049
Cieszę się, że tu przyszliśmy.
374
00:42:36,440 --> 00:42:37,965
Masz piękną skórę.
375
00:42:44,120 --> 00:42:46,407
Ja też jej chcę. Chcę jej dla
siebie.
376
00:42:48,000 --> 00:42:49,684
Jesteś taka piękna.
377
00:42:53,840 --> 00:42:55,285
Delikatnie, proszę pana!
378
00:43:02,400 --> 00:43:04,926
- Ona jest ładna.
- Tak, jest.
379
00:43:07,760 --> 00:43:09,569
Nie tak szybko!
380
00:43:09,640 --> 00:43:11,130
Dalej, Valerie.
381
00:43:17,440 --> 00:43:19,363
Jesteś piękna.
382
00:43:21,440 --> 00:43:23,807
Nie martw się, wszystko będzie OK.
383
00:43:25,440 --> 00:43:28,284
- Jak masz na imię?
- Natalia.
384
00:43:30,400 --> 00:43:31,970
Wszystko będzie dobrze.
385
00:43:37,200 --> 00:43:39,248
Chciałabyś być na jej miejscu?
386
00:43:39,840 --> 00:43:41,888
Wolałbym ją mieć dla siebie!
387
00:43:44,000 --> 00:43:45,525
Wszystko w porządku?
388
00:43:45,600 --> 00:43:46,840
Tak.
389
00:43:51,320 --> 00:43:53,243
W porządku. Zrelaksuj się...
390
00:43:58,880 --> 00:44:01,406
Po prostu ciesz się tym.
391
00:44:02,160 --> 00:44:03,730
OK.
392
00:44:03,800 --> 00:44:06,371
Twoje ciało jest do tego stworzone.
393
00:44:06,440 --> 00:44:08,249
Musisz się poddać.
394
00:44:10,400 --> 00:44:12,209
Czujesz się już lepiej?
395
00:44:13,040 --> 00:44:14,724
Tak.
396
00:44:14,800 --> 00:44:16,040
Jesteś pewna?
397
00:44:17,160 --> 00:44:18,764
Ja... Ja to uwielbiam.
398
00:44:24,400 --> 00:44:26,243
Jak to się czuje?
399
00:44:28,240 --> 00:44:29,844
Nadchodzi.
400
00:45:12,920 --> 00:45:15,571
Wszyscy cię pragną, bo jesteś
piękna.
401
00:45:19,360 --> 00:45:21,010
Tak.
402
00:45:25,960 --> 00:45:27,564
Dziękuję.
403
00:45:29,960 --> 00:45:32,804
To dla mnie przyjemność, Natalio.
404
00:46:32,000 --> 00:46:33,570
Jesteś spóźniona.
405
00:46:33,640 --> 00:46:34,846
Rękawica.
406
00:46:34,920 --> 00:46:36,684
Siedem.
407
00:46:36,760 --> 00:46:38,046
To jest drzewo.
408
00:46:41,720 --> 00:46:44,166
Jest spore, prawda?
409
00:46:44,240 --> 00:46:45,844
To ich nauczy.
410
00:46:47,120 --> 00:46:49,122
Będzie z tego niezły hałas.
411
00:46:49,200 --> 00:46:53,649
Kurwa! Najpierw gałęzie.
Za to ci płacę.
412
00:46:53,720 --> 00:46:55,051
Jesteś szefem.
413
00:46:56,360 --> 00:46:58,010
Do kurwy nędzy!
414
00:47:00,240 --> 00:47:02,004
Przestańcie, wy dranie!
415
00:47:07,880 --> 00:47:09,928
Pieprzone psy!
416
00:47:11,840 --> 00:47:13,365
Do roboty!
417
00:47:14,800 --> 00:47:17,167
Odwracam się na sekundę, a ty
kradniesz moje miejsce?
418
00:47:17,240 --> 00:47:18,844
Tak to jest, stary.
419
00:47:18,960 --> 00:47:20,803
Chcę, żebyś użył siekiery.
420
00:47:20,880 --> 00:47:23,121
Olej piłę i ten hałas.
421
00:47:23,200 --> 00:47:25,407
Będę musiał to zrobić w nocy,
żeby nikt mnie nie widział.
422
00:47:25,520 --> 00:47:28,126
Wolisz o 9 rano, z kawą
i kanapką?
423
00:47:31,160 --> 00:47:33,128
Do kurwy nędzy.
424
00:47:39,680 --> 00:47:41,762
Co zamierzasz tu robić, Rękawica?
425
00:47:42,560 --> 00:47:45,609
Będę siał kukurydzę.
Ta ziemia jest świetna!
426
00:47:45,680 --> 00:47:48,729
- Dobrze się przyjmie.
- A co powie twoja siostra?
427
00:47:48,800 --> 00:47:51,326
Gówno mnie to obchodzi!
Mówi, że mnie dopadnie pierwsza,
428
00:47:51,400 --> 00:47:54,449
ale już kupiłem pistolet, żeby
zabić tę głupią sukę!
429
00:47:54,560 --> 00:47:57,166
Więc dlaczego chcesz
ściąć to drzewo?
430
00:47:57,240 --> 00:48:01,325
Żeby jej dokuczyć! Ona myśli, że
drzewa ze sobą rozmawiają,
431
00:48:01,400 --> 00:48:05,121
że żyją, że się pieprzą! Te
przeklęte drzewa!
432
00:48:05,200 --> 00:48:08,249
Wyobraź sobie, jaki bałagan
zrobiłoby na moim polu!
433
00:48:11,240 --> 00:48:14,608
Tutaj, na polu,
jaki pieprzony bałagan!
434
00:48:14,680 --> 00:48:16,808
Jasne, drzewa awokado
zrzucają mnóstwo liści.
435
00:48:22,560 --> 00:48:26,849
Zastrzelę ją na miejscu, nawet
jeśli to będzie w plecy.
436
00:48:28,320 --> 00:48:32,291
Ona to robiła, ta suka.
Kto wie, ile ich zabiła?
437
00:48:32,360 --> 00:48:34,328
I zawsze strzela im w plecy.
438
00:48:37,560 --> 00:48:39,801
Nie chcę jeszcze iść.
439
00:48:39,880 --> 00:48:42,360
Jestem jeszcze młody
i co powiedzą moje dzieci?
440
00:48:42,440 --> 00:48:45,284
Że dałem się
zarżnąć jak świnia?
441
00:48:46,840 --> 00:48:51,050
Nie zawiodę tych gnojków,
chociaż przestali się do mnie odzywać.
442
00:48:51,120 --> 00:48:53,043
Przecież to moje dzieci.
443
00:48:55,000 --> 00:48:56,729
Kretyni!
444
00:49:00,760 --> 00:49:02,762
Dlaczego się tak kłócisz, Rękawica?
445
00:49:02,840 --> 00:49:05,525
Słuchaj, Siedem, ja się nie kłócę.
446
00:49:05,600 --> 00:49:08,365
Kogo obchodzi życie
tej suki?
447
00:49:08,440 --> 00:49:09,680
W każdym razie...
448
00:49:09,760 --> 00:49:13,207
Nie będę musiał się nawet ukrywać
w USA.
449
00:49:13,280 --> 00:49:16,363
Po prostu zetnę to drzewo
i nie chcę żadnych kłopotów.
450
00:49:16,440 --> 00:49:20,240
Tylko o to prosiłem.
Po prostu opowiadam ci swoje sprawy.
451
00:49:20,320 --> 00:49:23,961
Więc jeśli ci się nie podoba,
to się pieprz! Palancie.
452
00:49:39,840 --> 00:49:42,002
Zapłacę ci, jak skończysz, Seven.
453
00:49:44,520 --> 00:49:46,090
Dobra, Glove.
454
00:50:43,520 --> 00:50:47,320
Zielone! Kolorowe światła!
455
00:50:48,400 --> 00:50:50,767
Zielone! Białe! Czerwone!
456
00:50:51,360 --> 00:50:53,124
I niebieskie!
457
00:50:54,800 --> 00:50:56,643
I różowe!
458
00:50:58,280 --> 00:51:01,090
Znowu zielone, a teraz czerwone!
459
00:51:06,720 --> 00:51:07,881
Na zdrowie, Seven!
460
00:51:07,960 --> 00:51:10,804
Pijesz wodę? To za ciebie.
461
00:51:11,600 --> 00:51:14,649
- Dajcie mu specjalnego.
- To rum, stary!
462
00:51:16,640 --> 00:51:18,369
Serio, rum?
463
00:51:18,520 --> 00:51:19,965
Ale mam kaca.
464
00:51:20,040 --> 00:51:21,690
To ci pomoże!
465
00:51:25,000 --> 00:51:26,570
Masz rację, to rum.
466
00:51:28,840 --> 00:51:30,330
Jest dobry.
467
00:51:33,560 --> 00:51:34,721
Jedno piwo?
468
00:51:38,200 --> 00:51:39,531
Meksykanie.
469
00:51:40,520 --> 00:51:44,241
Meksykanie to głupie gówna,
twoim zdaniem, biały?
470
00:51:44,320 --> 00:51:46,163
- Nie.
- Nie.
471
00:51:46,240 --> 00:51:47,571
Meksykanin...?
472
00:51:47,640 --> 00:51:48,801
Jestem Meksykaninem.
473
00:51:48,880 --> 00:51:51,531
- Ja też.
- My też.
474
00:51:51,600 --> 00:51:53,841
Może nawet bardziej niż ty!
475
00:51:54,400 --> 00:51:56,926
My, Meksykanie, mamy tradycje.
476
00:51:58,200 --> 00:51:59,565
Jasne.
477
00:51:59,640 --> 00:52:01,130
Opowiadaj, jakie?
478
00:52:01,200 --> 00:52:04,363
- Opowiadaj!
- Którą chcesz?
479
00:52:04,760 --> 00:52:06,091
12 grudnia?
480
00:52:06,160 --> 00:52:11,690
Upijam się, żeby uczcić...
moją Matkę Bożą z Guadalupe.
481
00:52:11,760 --> 00:52:13,285
Mam na imię Natalia.
482
00:52:13,360 --> 00:52:16,648
Miło mi cię poznać, Nati.
483
00:52:16,720 --> 00:52:18,085
Mogę mówić do ciebie "Nati"?
484
00:52:18,160 --> 00:52:21,767
- Z całym szacunkiem?
- Jasne, Nati jest OK.
485
00:52:21,840 --> 00:52:23,649
Kochanie, wychodzę.
486
00:52:23,720 --> 00:52:26,849
Zaczynają się upijać.
487
00:52:26,920 --> 00:52:28,763
Weź dzieci. Zaraz będę w domu.
488
00:52:28,840 --> 00:52:30,569
Jeśli naprawdę mieszkasz blisko...
489
00:52:31,960 --> 00:52:36,284
...zapraszam do mojego skromnego
domu 12 grudnia.
490
00:52:36,360 --> 00:52:38,044
Do mojego skromnego domu, który
jest wasz.
491
00:52:38,120 --> 00:52:40,327
- Dziękujemy!
- I napijemy się piwa.
492
00:54:13,600 --> 00:54:14,931
Ilai, synu!
493
00:54:21,760 --> 00:54:23,205
Czy morze jest wzburzone, Rut?
494
00:54:26,800 --> 00:54:29,371
Rutilio, czemu mnie moczysz?
495
00:54:29,440 --> 00:54:30,851
Eleazar.
496
00:54:35,240 --> 00:54:36,730
Jak woda, moja dziewczyno?
497
00:54:40,560 --> 00:54:42,369
Daj mi jednego z tych, Iwan.
498
00:54:49,920 --> 00:54:51,160
Smakuje ci, kochanie?
499
00:54:52,680 --> 00:54:54,409
Gorzkie jak diabli!
500
00:54:59,120 --> 00:55:00,884
Ale mówiłeś, że są lotne.
501
00:55:00,960 --> 00:55:03,611
Chodzi mi o pływanie, nie latanie.
502
00:55:03,680 --> 00:55:04,966
To są latające ryby!
503
00:55:05,040 --> 00:55:07,441
Nic nie wiesz o rybach, Eleazarze?
504
00:55:07,560 --> 00:55:09,005
Właściwie to nie, ale...
505
00:55:09,680 --> 00:55:11,330
Chyba... one są...
506
00:57:58,600 --> 00:58:00,250
Masz dwie?
507
00:58:00,320 --> 00:58:01,810
Szybko!
508
00:58:01,880 --> 00:58:03,291
Chodź, usiądź z nami.
509
00:58:03,360 --> 00:58:04,850
Zjedz tu kolację.
510
00:58:04,920 --> 00:58:06,922
Powiedz siostrze, żeby z nami
usiadła.
511
00:58:08,080 --> 00:58:09,320
Już idziesz.
512
00:58:10,400 --> 00:58:11,640
Chodź tu!
513
00:58:15,280 --> 00:58:18,648
Gdzie byłaś? Może kolacja?
Połóż jej talerz tutaj.
514
00:58:18,720 --> 00:58:20,449
Wszyscy siedzą obok taty.
515
00:58:22,320 --> 00:58:24,163
Chcesz więcej sera?
516
00:58:24,240 --> 00:58:26,766
Rut? Ty też?
517
00:58:26,840 --> 00:58:29,844
Którą wolisz, dużą czy małą?
518
00:58:29,920 --> 00:58:31,206
Małą!
519
00:58:31,280 --> 00:58:33,362
To prezent, który nam dali.
520
00:58:33,440 --> 00:58:35,841
- Chcesz chleb? - Jest dobry.
521
00:58:35,920 --> 00:58:37,524
Chcesz grejpfruta, kochanie?
522
00:58:39,680 --> 00:58:42,331
Tak, proszę. Podaj truskawki.
523
00:58:46,120 --> 00:58:47,884
Ten ser jest świetny, co?
524
00:58:50,040 --> 00:58:54,329
Pomarańcza... Pomarańcza...
Pomarańcza...
525
00:58:56,640 --> 00:58:58,529
Pomarańcza... O, jest!
526
00:59:01,600 --> 00:59:05,207
Proszę bardzo. Pokroję ją.
Na talerz Rut.
527
00:59:05,280 --> 00:59:07,681
Chelito, przygotuj łóżko dla
Eleazara.
528
00:59:07,760 --> 00:59:08,966
Tak, proszę pani.
529
00:59:09,040 --> 00:59:10,690
I jeden dla ciebie.
530
00:59:12,280 --> 00:59:14,362
A co z quesadillami?
531
00:59:15,640 --> 00:59:19,008
To dla ciebie. Zjedz jajko.
Przyniosę ci quesadillę.
532
00:59:19,080 --> 00:59:21,321
Nie chcę jajka.
533
00:59:21,400 --> 00:59:23,129
Musisz jeść, kochanie.
534
00:59:31,240 --> 00:59:33,561
- Pół wystarczy. - Dobrze, kochanie.
535
00:59:33,640 --> 00:59:36,007
Tam jest Buzz Astral.
536
00:59:40,080 --> 00:59:42,128
Ona nie jest twoją kochaną.
537
00:59:42,600 --> 00:59:44,364
Dziś cię przelecę.
538
00:59:45,360 --> 00:59:47,522
Którą spaloną tortillę?
539
00:59:47,600 --> 00:59:50,444
To nie jest spalona tortilla.
540
00:59:53,640 --> 00:59:55,085
$0?
541
00:59:55,200 --> 00:59:56,690
Jasne, ale pamiętaj...
542
00:59:56,760 --> 00:59:58,922
Mam tę infekcję.
543
00:59:59,000 --> 01:00:00,889
Do czego są tylne drzwi?
544
01:00:02,840 --> 01:00:06,731
- Przyniosłam naczynia, proszę pani.
- Dziękuję, Chelito.
545
01:00:06,800 --> 01:00:10,646
Weź dziewczynkę i ją przebierz.
Zaraz przyjdę.
546
01:00:10,720 --> 01:00:12,324
Dobranoc, maleńka.
547
01:00:13,440 --> 01:00:16,171
- Możesz ją wziąć, Chelito?
- Tak. Chodźmy, kochanie.
548
01:00:16,240 --> 01:00:17,401
- Hej! - Dobranoc!
549
01:00:17,520 --> 01:00:19,329
- Zrób miejsce dla taty!
- Dobranoc!
550
01:00:20,600 --> 01:00:24,810
- Dobranoc! - Powiedz siostrze
dobranoc!
551
01:00:26,360 --> 01:00:27,885
Nie powiedziałeś "dobranoc".
552
01:00:27,960 --> 01:00:29,849
- Wiem gdzie.
- Tak?
553
01:00:29,920 --> 01:00:31,684
- Gdzie?
- Tutaj!
554
01:00:33,120 --> 01:00:34,690
Piękne, prawda?
555
01:00:41,280 --> 01:00:43,362
Pozwól, że cię przewinę.
556
01:00:43,440 --> 01:00:48,321
Chcę bajkę o planetach.
557
01:00:48,400 --> 01:00:50,004
- O planetach?
- Tak.
558
01:00:50,720 --> 01:00:52,529
Merkury.
559
01:00:53,840 --> 01:00:56,127
Saturn, Chelita!
560
01:00:56,200 --> 01:00:57,690
Mars, co?
561
01:00:57,760 --> 01:01:00,650
- Nie Mars!
- Chodź, Rut!
562
01:01:01,520 --> 01:01:05,241
Miał długi ogon.
563
01:01:05,320 --> 01:01:07,846
Był długi, długi, długi...
564
01:01:07,920 --> 01:01:13,006
- Więc ludzie się przestraszyli!
- Naprawdę?
565
01:01:13,080 --> 01:01:16,687
Zaczęli uciekać, ale... ale...
566
01:01:19,680 --> 01:01:26,370
"ktoś przebrał się za T-rexa,
567
01:01:26,440 --> 01:01:29,444
bo chciał straszyć ludzi.
568
01:01:30,840 --> 01:01:33,605
Ale wszyscy...
569
01:01:37,880 --> 01:01:39,564
...uciekali.
570
01:01:42,240 --> 01:01:45,528
W tym momencie zobaczyli...
571
01:01:48,160 --> 01:01:51,164
- ...przybył Peter Parker!
- Jasne.
572
01:01:59,640 --> 01:02:04,248
Nie sądzę, żeby weterynarz
naprawdę uwierzył w tę historię.
573
01:02:04,360 --> 01:02:11,926
Widziałam go dzisiaj znowu i... i...
Myślę, że bardzo mnie podejrzewa.
574
01:02:13,360 --> 01:02:15,931
Usiądę. Jestem wykończona.
Ale opowiadaj.
575
01:02:22,360 --> 01:02:23,964
Biedny piesek, kochanie.
576
01:02:25,240 --> 01:02:30,246
Wiem. I zawsze krzywdzę...
tego, kogo kocham najbardziej.
577
01:02:30,360 --> 01:02:32,681
Bo ona jest najinteligentniejsza,
Juan.
578
01:02:34,000 --> 01:02:37,561
Musisz mi pomóc przestać to robić.
579
01:02:37,680 --> 01:02:40,001
Proszę, pomóż mi. Czuję się okropnie.
580
01:02:40,880 --> 01:02:42,041
Dobrze, kochanie.
581
01:02:49,640 --> 01:02:53,770
Jazda do miasta była tego warta,
kochanie. Widziałam wspaniałe tkaniny.
582
01:02:53,840 --> 01:02:55,888
Nadal nie wiem,
do czego ich potrzebujesz.
583
01:02:55,960 --> 01:02:58,725
Uważam, że zasłony
powinny być zawsze białe.
584
01:02:58,800 --> 01:03:01,007
Tak proste, jak to możliwe.
585
01:03:07,200 --> 01:03:09,407
Jeśli z nimi przesadzisz,
wszystko zrujnują.
586
01:03:09,520 --> 01:03:12,091
Źle wyglądają
i psują dom.
587
01:03:16,520 --> 01:03:18,284
Dobrze.
588
01:03:18,360 --> 01:03:21,569
Co masz na myśli, mówiąc "dobrze"?
Co o tym myślisz?
589
01:03:21,640 --> 01:03:23,768
Zabijasz mój entuzjazm.
Nic ci nie pasuje!
590
01:03:23,840 --> 01:03:26,571
Nic mi nie pasuje?
Mówiłam tylko o zasłonach!
591
01:03:26,680 --> 01:03:28,330
Nigdy nie powiedziałam,
że mi się nie podobają.
592
01:03:38,400 --> 01:03:41,961
- Chcesz coś zjeść, kochanie?
- Nie dzisiaj. Jestem zmęczona.
593
01:03:42,040 --> 01:03:43,690
Co jest do jedzenia?
594
01:03:43,760 --> 01:03:47,367
Są jajka, owoce, quiche...
595
01:03:47,520 --> 01:03:49,409
Czego chcesz?
596
01:03:49,560 --> 01:03:52,609
- Resztki?
- Nie wiem.
597
01:03:56,640 --> 01:04:00,008
Idź spać. Jesteś zmęczona.
Możemy się popieprzyć jutro.
598
01:04:00,080 --> 01:04:02,242
Nie jestem zmęczona! Boli mnie głowa.
599
01:04:02,320 --> 01:04:04,129
Za dużo mówisz.
600
01:04:04,200 --> 01:04:05,326
O, kurwa.
601
01:04:06,520 --> 01:04:08,363
Idę nakarmić psy.
602
01:04:08,440 --> 01:04:09,851
Do zobaczenia później.
603
01:04:15,240 --> 01:04:17,811
Co znowu? Nie zaczynaj płakać!
604
01:04:17,880 --> 01:04:19,370
Nie płaczę.
605
01:04:19,880 --> 01:04:22,804
Nie możemy rozmawiać.
Przekręcasz wszystko, co mówię!
606
01:04:22,920 --> 01:04:24,524
Uspokój się. Mów cicho.
607
01:04:24,600 --> 01:04:28,924
Zawsze mówisz o akceptacji,
ale zawsze mówisz innym, co robić.
608
01:04:29,760 --> 01:04:31,330
To nieprawda.
609
01:04:31,400 --> 01:04:33,209
Jeśli tak mówię, to musi być powód.
610
01:04:39,880 --> 01:04:43,009
Nie chcę rozmawiać.
Dość! Nie mogę.
611
01:04:43,840 --> 01:04:45,285
Tak jest, proszę pana! Zamknę się.
612
01:04:50,720 --> 01:04:52,802
Przepraszam. Dałem się ponieść.
613
01:04:54,560 --> 01:04:57,086
OK, ale dlaczego? Czemu tak się zachowujesz?
614
01:04:57,160 --> 01:04:58,446
To nie tylko moja wina.
615
01:04:58,560 --> 01:05:01,245
Wszystko komplikujesz,
wyciągając drobne szczegóły,
616
01:05:01,320 --> 01:05:04,005
a na końcu
zawsze ja jestem tym złym.
617
01:05:04,080 --> 01:05:05,889
Wiem, że oboje jesteśmy winni...
618
01:05:05,960 --> 01:05:07,724
Unikasz wszystkiego, co seksualne.
619
01:05:07,800 --> 01:05:09,928
Muszę się masturbować każdej nocy!
620
01:05:10,000 --> 01:05:12,162
Zawsze jesteś śpiąca albo coś boli!
621
01:05:12,240 --> 01:05:14,811
To nieprawda! Dziś czułam się dobrze.
622
01:05:14,880 --> 01:05:17,690
Nie mówię o dzisiaj,
ale ogólnie.
623
01:05:17,760 --> 01:05:19,762
Poza tym, dzisiaj nie czułaś się dobrze!
624
01:05:19,840 --> 01:05:22,081
Przy kolacji zaproponowałem,
żebyśmy uprawiali seks w tyłek.
625
01:05:22,160 --> 01:05:25,403
- Uniknęłaś tematu.
- Nieprawda! Powiedziałam "tak".
626
01:05:25,520 --> 01:05:27,807
Powiedziałaś "tak"
dopiero po moich trzech naleganiach!
627
01:05:35,080 --> 01:05:37,447
Porozmawiajmy o tym później na plaży.
628
01:05:37,560 --> 01:05:40,006
Nie mogę tak dłużej żyć.
629
01:05:40,080 --> 01:05:42,765
Znowu to samo?
Chcesz to wszystko zostawić.
630
01:05:44,600 --> 01:05:47,365
Zawsze chcesz odejść
przy najmniejszym niepowodzeniu
631
01:05:47,440 --> 01:05:49,363
i nie próbujesz tego przepracować.
632
01:05:49,440 --> 01:05:51,329
Nie widzisz, że mamy dwójkę dzieci?
633
01:05:51,440 --> 01:05:53,090
Dwójkę dzieci, które nas kochają?
634
01:05:55,000 --> 01:05:57,048
Nie widzisz, że cię kocham?
635
01:05:57,120 --> 01:05:59,441
Nie widzisz,
że możemy być razem szczęśliwi?
636
01:05:59,560 --> 01:06:01,801
Ale musimy nad tym pracować, to wszystko.
637
01:06:03,160 --> 01:06:04,730
Gdzie jest radio?
638
01:06:08,280 --> 01:06:09,930
Jarro, Jarro!
639
01:06:13,320 --> 01:06:14,651
Jarro!
640
01:06:46,160 --> 01:06:47,400
Guera.
641
01:06:50,160 --> 01:06:52,925
Strażnik rodziny.
642
01:09:58,720 --> 01:10:00,722
Nie zrobiłem tego celowo.
643
01:10:08,920 --> 01:10:10,843
Nie martw się.
644
01:10:13,040 --> 01:10:15,441
Jest wcześnie. Mamy czas.
645
01:10:15,560 --> 01:10:18,325
Zostawiłem je na tarasie,
obok schodów.
646
01:10:26,600 --> 01:10:28,762
Dzięki, kochanie. Przepraszam.
647
01:10:30,840 --> 01:10:33,889
Miejmy nadzieję, że dzieci się nie obudzą.
648
01:10:36,320 --> 01:10:37,810
Miejmy nadzieję, że nie.
649
01:10:41,840 --> 01:10:44,047
Możesz już iść.
650
01:10:46,400 --> 01:10:48,289
Chyba tak.
651
01:10:50,600 --> 01:10:52,170
Chcesz trochę tego?
652
01:10:52,600 --> 01:10:59,210
- Wygląda ostro.
- Jest dobre! Spróbuj trochę.
653
01:11:00,560 --> 01:11:02,608
Moje też jest dobre.
654
01:11:02,680 --> 01:11:04,921
Jest ostre, ale dobre.
655
01:11:09,200 --> 01:11:12,124
Co słychać, Jarro?
Powinieneś być w domu!
656
01:11:12,240 --> 01:11:13,924
Witaj, Juan!
657
01:11:14,000 --> 01:11:17,288
Moja teściowa dostała cukrzycy
i prawie oślepła!
658
01:11:17,360 --> 01:11:19,806
Musiałem ją zabrać do lekarza.
659
01:11:20,680 --> 01:11:23,923
Poczekaj tu na mnie, kochanie,
zaraz wracam.
660
01:11:24,000 --> 01:11:25,047
Dobrze, kochanie.
661
01:11:25,120 --> 01:11:27,361
Jarro, nie zostawiaj domu
bez opieki.
662
01:11:27,440 --> 01:11:31,286
Wiele osób wie, że wyjeżdżamy
na kilka dni. OK?
663
01:11:31,360 --> 01:11:33,886
Nie martw się, Juan,
ja się wszystkim zajmę.
664
01:11:36,960 --> 01:11:39,645
- Do zobaczenia, kochanie.
- OK.
665
01:11:39,720 --> 01:11:42,610
- Dzień dobry, jak się masz?
- Zaopiekuj się moją rodziną!
666
01:11:42,680 --> 01:11:44,603
Czy to pani ma cukrzycę,
proszę pani?
667
01:11:44,680 --> 01:11:45,886
- Tak.
- Jak się pani czuje?
668
01:11:45,960 --> 01:11:48,645
- Tak sobie.
- OK, miłego dnia.
669
01:11:48,760 --> 01:11:50,000
Dziękuję!
670
01:11:50,080 --> 01:11:51,286
Co chcesz zjeść?
671
01:11:52,400 --> 01:11:53,765
Na co masz ochotę?
672
01:12:14,960 --> 01:12:16,291
Zaraz wracam, psiaczki!
673
01:14:10,400 --> 01:14:11,970
Siedem!
674
01:14:12,040 --> 01:14:13,804
Co ty do cholery robisz?
675
01:14:17,280 --> 01:14:20,090
Odłóż to, Siedem.
Nie powiem ani słowa.
676
01:14:20,160 --> 01:14:22,128
Ten pedał nas wsypie.
677
01:14:22,200 --> 01:14:24,328
Trzymaj się od tego z daleka,
ty gruby bękarcie!
678
01:14:25,160 --> 01:14:26,969
O co ci chodzi, Siedem?
679
01:14:27,080 --> 01:14:29,765
Za kogo ty się uważasz?
Idź pieprzyć swoją matkę!
680
01:14:31,520 --> 01:14:33,045
Daj mi moją broń!
681
01:14:33,120 --> 01:14:34,884
Zamknij się, dupku.
682
01:14:47,880 --> 01:14:49,609
Upuść to. Ktoś idzie!
683
01:14:57,960 --> 01:14:59,769
Jarro! Jarro!
684
01:15:00,960 --> 01:15:02,644
Czy to ty?
685
01:15:08,640 --> 01:15:09,971
Don Juan!
686
01:15:11,800 --> 01:15:13,086
Don Juan!
687
01:17:27,040 --> 01:17:29,247
Połóż tu osłonę, żeby to ukryć.
688
01:17:32,080 --> 01:17:34,082
Po prawej jak zwykle.
689
01:17:34,160 --> 01:17:35,730
Zawsze celuj na zewnątrz.
690
01:17:35,800 --> 01:17:38,644
Podaj mi naboje, synu.
691
01:17:38,760 --> 01:17:40,603
Poszukaj ich.
692
01:17:40,680 --> 01:17:42,648
Podaj mi dwa zielone, proszę.
693
01:17:44,200 --> 01:17:45,247
Proszę bardzo.
694
01:17:46,600 --> 01:17:48,204
Daj swojej siostrze kilka.
695
01:17:59,360 --> 01:18:01,328
Uważaj i pozostań ukryty.
696
01:18:02,720 --> 01:18:06,202
Spokojnie. Miej oko...
697
01:18:06,280 --> 01:18:07,691
Na zewnątrz.
698
01:18:07,760 --> 01:18:09,524
Nadchodzą. Na dół!
699
01:18:19,560 --> 01:18:21,050
Strzelaj teraz, kochanie! Strzelaj!
700
01:18:25,360 --> 01:18:30,048
<i>Wiele rzeczy się zmienia,
ludzie przechodzą na emeryturę.</i>
701
01:18:31,240 --> 01:18:36,963
<i>Ale barter pomaga, świeże
produkty, wycieczki...</i>
702
01:18:39,520 --> 01:18:41,921
Przestarzałość pieniądza...
703
01:18:42,000 --> 01:18:44,162
Zabiorę to z powrotem.
704
01:18:44,760 --> 01:18:46,330
Jak to?
705
01:18:46,440 --> 01:18:48,522
Rób, co chcesz.
706
01:18:48,600 --> 01:18:51,410
Skręcam ci jointa i zobaczymy,
jak to pójdzie.
707
01:18:51,520 --> 01:18:54,922
Ale to nie uczyni cię mniej
głupim.
708
01:18:55,000 --> 01:18:57,048
Wiesz co?
709
01:18:58,560 --> 01:19:00,403
Nie zagram tego ruchu.
710
01:19:01,400 --> 01:19:04,961
Nie puściłem jeszcze figury.
Więc poczekaj.
711
01:19:05,040 --> 01:19:09,409
Nie bądź uparty, możemy zacząć
od nowa. Proponuję ci remis.
712
01:19:09,520 --> 01:19:11,682
Cholera, parzę się!
713
01:19:11,760 --> 01:19:16,561
Proponuję ci porażkę... bo
przegrasz.
714
01:19:17,920 --> 01:19:20,969
- Jesteś uparty.
- Zawsze przegrywasz.
715
01:19:21,040 --> 01:19:24,647
Niech będzie po twojemu. Możemy
rozegrać kolejną partię.
716
01:19:24,720 --> 01:19:27,769
Zagrajmy kolejną. Potrafisz?
717
01:19:27,840 --> 01:19:30,286
A może jesteś zmęczony? Jeśli
tak, to szkoda.
718
01:19:30,360 --> 01:19:32,328
Możemy zagrać w coś innego.
719
01:19:32,880 --> 01:19:34,689
Pieprzone szachy!
720
01:19:34,760 --> 01:19:39,322
- Myślisz, że wygrasz?
- Jesteś uparty jak osioł!
721
01:19:39,400 --> 01:19:41,289
Pokazałem ci w pierwszej partii...
722
01:19:41,360 --> 01:19:45,285
Myślałeś, że masz to w garści,
a potem cię pokonałem.
723
01:19:45,360 --> 01:19:48,842
Dałem ci to. Szach-mat!
724
01:19:48,960 --> 01:19:52,248
OK, OK. Jesteś najlepszy.
725
01:19:53,240 --> 01:19:54,651
Właściwie, to nie to.
726
01:19:54,720 --> 01:19:58,281
Nie jesteś taki dobry, ja jestem
idiotą. To nie to samo.
727
01:19:58,360 --> 01:20:01,125
Ale ty jesteś głupszy ode mnie.
728
01:20:01,200 --> 01:20:04,682
Myślisz, że jesteś fajny, ale
nie wygrałeś: ja przegrałem!
729
01:20:04,760 --> 01:20:06,250
To jest różnica.
730
01:20:06,320 --> 01:20:08,288
To nie jest wspaniałe. To smutne.
731
01:20:08,360 --> 01:20:09,850
Intensywne...
732
01:20:09,920 --> 01:20:11,570
Tak, intensywne.
733
01:20:13,360 --> 01:20:15,044
Trochę zioła?
734
01:20:15,120 --> 01:20:16,565
Daj jointa.
735
01:20:19,880 --> 01:20:21,041
Cholera!
736
01:20:21,120 --> 01:20:22,724
Możesz to wymienić.
737
01:20:22,800 --> 01:20:24,882
Moglibyśmy też wymienić tego
jointa.
738
01:20:26,080 --> 01:20:28,287
Ale, oczywiście, jesteś dobrym
budowniczym.
739
01:20:28,360 --> 01:20:31,887
Mógłbyś wymieniać trochę zielska
za swoją pracę.
740
01:20:31,960 --> 01:20:34,167
Nie zniszczyłem ściany. To twoja
praca.
741
01:20:34,240 --> 01:20:37,403
To nie moja sprawa.
742
01:20:37,520 --> 01:20:41,127
- ...Potem to zamienia się w energię...
- Niszczysz rzeczy.
743
01:20:41,200 --> 01:20:42,440
Jak to?
744
01:20:42,560 --> 01:20:48,124
Nawet jeśli to alternatywna
technologia, to musi być... dobrze
wykonana.
745
01:20:48,200 --> 01:20:52,205
Oprzyj się o to, no dalej.
Potrzebujesz wsparcia w życiu.
746
01:20:53,640 --> 01:20:55,768
Każdy potrzebuje.
747
01:20:58,520 --> 01:21:00,249
Teraz posłuchaj.
748
01:21:01,200 --> 01:21:03,089
Jesteś na skraju porażki, co?
749
01:21:05,560 --> 01:21:10,691
W tym momencie cię zaszachuję,
tylko żeby zacząć.
750
01:21:10,760 --> 01:21:12,444
Niezłe!
751
01:21:14,360 --> 01:21:15,885
Zobaczymy.
752
01:21:17,960 --> 01:21:21,328
David, jak się czuje Juan?
753
01:21:21,400 --> 01:21:23,004
Nie mam pojęcia.
754
01:21:23,080 --> 01:21:27,768
Giacomo! Wiesz jak się
czuje Juan?
755
01:21:27,920 --> 01:21:31,845
Słyszałem, że mu się poprawia.
Stracił kawałek płuca.
756
01:21:31,920 --> 01:21:35,208
To się nie goi łatwo, wiesz.
757
01:21:35,280 --> 01:21:36,884
Czyli czuje się lepiej?
758
01:21:37,600 --> 01:21:40,763
Słyszałem, że zaczął się
spotykać z ludźmi.
759
01:21:40,840 --> 01:21:44,049
Z najbliższymi przyjaciółmi,
jak mniemam.
760
01:21:44,120 --> 01:21:45,884
O czym wy mówicie?
761
01:21:45,960 --> 01:21:49,089
No wiesz, przychodzisz do
mnie i sprzątasz pół dnia,
762
01:21:49,160 --> 01:21:51,925
a ja daję ci kiełbasę
w zamian.
763
01:21:52,000 --> 01:21:54,082
W ten sposób świat przetrwa!
764
01:21:54,160 --> 01:21:57,926
Ale twoja kiełbasa nie jest
warta 100 pesos.
765
01:21:58,000 --> 01:22:02,403
Jesteś gorszy niż moja eks.
Wszystko krytykujesz.
766
01:22:06,640 --> 01:22:10,406
To ty chcesz ją poniżyć!
767
01:22:17,800 --> 01:22:19,211
Rut!
768
01:22:19,960 --> 01:22:22,930
- Co?
- Zejdź na dół.
769
01:22:24,800 --> 01:22:26,040
Na dół?
770
01:23:48,240 --> 01:23:50,163
Włącz światło.
771
01:23:50,240 --> 01:23:53,767
Włącz... światło.
772
01:23:53,840 --> 01:23:55,683
Chcę widzieć.
773
01:23:56,320 --> 01:23:58,084
Witaj, moja miłości.
774
01:23:58,160 --> 01:24:00,242
Jak się czujesz?
775
01:24:00,320 --> 01:24:02,084
Zapalić światło, dobrze?
776
01:24:03,240 --> 01:24:04,969
Zdejmij to ze mnie.
777
01:24:05,800 --> 01:24:07,609
Jak twoja głowa?
778
01:24:07,680 --> 01:24:09,444
Jak się macie?
779
01:24:09,560 --> 01:24:11,244
Bardzo dobrze. Świetnie się bawiły.
780
01:24:12,520 --> 01:24:15,330
Temperatura ci spadła.
Czujesz się lepiej.
781
01:24:21,840 --> 01:24:23,126
Spójrz, kto tu jest.
782
01:24:24,520 --> 01:24:26,682
Wielki robak z rodziny.
783
01:24:28,760 --> 01:24:29,807
On będzie latał.
784
01:24:31,400 --> 01:24:34,370
Ty robaku! Chodź tu.
785
01:24:35,400 --> 01:24:37,084
Gdzie poszedłeś?
786
01:24:37,160 --> 01:24:41,131
Uważaj na mnie.
Pamiętaj, że jestem chory.
787
01:24:41,200 --> 01:24:43,726
Powiedz mi, gdzie poszedłeś.
Wspinałeś się?
788
01:24:45,360 --> 01:24:47,283
Wlazłeś na jakąś skałę?
789
01:24:47,360 --> 01:24:49,408
Jest większy od mojej dłoni.
790
01:24:49,520 --> 01:24:52,251
A ty, moja księżniczko?
Ty też poszłaś?
791
01:24:53,760 --> 01:24:55,364
Księżniczko!
792
01:24:58,240 --> 01:25:01,210
Tato, szybko wyzdrowiejesz?
793
01:25:01,280 --> 01:25:04,204
- Tato?
- Bardzo szybko, kochanie.
794
01:25:04,320 --> 01:25:06,448
- Możesz mi pomóc wstać?
- Jasne.
795
01:25:06,560 --> 01:25:08,847
- Chcesz, żebyśmy znowu się pobawili?
- Tak.
796
01:25:08,920 --> 01:25:11,002
Możesz sama się wspinać,
skarbie.
797
01:25:11,600 --> 01:25:14,763
Byłem w lesie.
798
01:25:14,880 --> 01:25:17,167
- Z kim?
- Z nikim.
799
01:25:33,920 --> 01:25:35,410
Kocham cię, moja dziewczynko.
800
01:25:40,160 --> 01:25:41,730
Spójrz na tatę.
801
01:25:49,880 --> 01:25:51,564
Tak.
802
01:25:51,640 --> 01:25:53,961
Jesteś taka piękna, moja dziewczynko.
803
01:25:59,640 --> 01:26:01,369
Źle się czujesz, kochanie.
804
01:26:02,040 --> 01:26:04,122
Po prostu jestem zmęczona byciem tu.
805
01:26:05,400 --> 01:26:07,562
Myślę, że powinnam zadzwonić do
lekarza.
806
01:26:12,040 --> 01:26:13,883
Zagraj nam raczej jakąś piosenkę.
807
01:26:15,680 --> 01:26:17,444
Dziś chcę tylko posłuchać.
808
01:26:18,040 --> 01:26:19,644
Tak.
809
01:26:23,200 --> 01:26:26,124
Moje dzieci, czy chcecie, żeby
mama zaśpiewała nam piosenkę?
810
01:26:27,240 --> 01:26:28,810
Tak, jedną.
811
01:26:32,440 --> 01:26:34,169
Co mam wam zagrać?
812
01:26:37,320 --> 01:26:39,846
- Moja miłości?
- Znowu Neila Younga.
813
01:26:41,520 --> 01:26:42,806
OK.
814
01:27:25,920 --> 01:27:29,402
Gdzie są chochitos?
815
01:27:30,720 --> 01:27:33,007
Nie mam dzisiaj żadnych.
816
01:27:39,040 --> 01:27:43,090
Czy mogę iść oglądać Różową
Panterę, tato?
817
01:27:44,120 --> 01:27:45,326
Jasne.
818
01:27:45,400 --> 01:27:48,290
Czy mogę iść oglądać Różową
Panterę?
819
01:27:49,320 --> 01:27:52,164
- Ty też chcesz Różową Panterę?
- Tak.
820
01:27:52,240 --> 01:27:55,210
- Tato!
- Uważaj, kochanie.
821
01:28:00,080 --> 01:28:01,366
Mały robaczek.
822
01:28:02,040 --> 01:28:03,451
Mały robaczek.
823
01:28:03,560 --> 01:28:05,608
Zaopiekuj się siostrą.
824
01:28:05,680 --> 01:28:07,045
Eleazar!
825
01:28:35,240 --> 01:28:38,767
Śmiało, dzieciaki.
Poproście Chelitę, żeby włączyła internet.
826
01:28:38,840 --> 01:28:41,241
- Tak.
- Zaraz tam będę.
827
01:30:40,920 --> 01:30:42,524
Natalia.
828
01:30:50,560 --> 01:30:53,040
Dziś czułam się tak, jak wtedy,
gdy byłam dzieckiem.
829
01:31:00,320 --> 01:31:03,085
Czułam trawę Cuernavaca pod
moimi stopami.
830
01:31:05,680 --> 01:31:08,206
Jak wchodziła między moje palce.
831
01:31:09,680 --> 01:31:11,603
Czułam każdą źdźbło.
832
01:31:15,520 --> 01:31:17,568
Było tak zimno o zmierzchu.
833
01:31:22,280 --> 01:31:24,203
I ta czerwona podłoga terrazzo...
834
01:31:27,600 --> 01:31:30,046
"...zrobiona z piasku
i kawałków marmuru...
835
01:31:35,120 --> 01:31:37,771
Patrzyłam na nie jeden po drugim,
leżąc na ziemi.
836
01:31:40,840 --> 01:31:43,730
Każdy miał swój własny kształt
i odbicia.
837
01:31:46,040 --> 01:31:47,963
Mogłam rozpoznać każdy z nich.
838
01:31:52,200 --> 01:31:55,409
Słyszałam pokój,
w którym spałam z moimi kuzynami.
839
01:31:57,720 --> 01:31:59,768
Miał specjalne echo.
840
01:32:06,520 --> 01:32:10,002
Był tam plakat krowy, który
mówił "Katalońskie Pireneje".
841
01:32:15,960 --> 01:32:17,724
Kiedy otwieraliśmy szuflady.
842
01:32:17,800 --> 01:32:20,371
Pachniało wilgotnymi prześcieradłami
i drewnem.
843
01:32:28,880 --> 01:32:33,090
Zasypiałam,
liżąc metalowy zagłówek...
844
01:32:36,840 --> 01:32:39,969
...słuchając śpiewu świerszczy,
którego nigdy więcej nie słyszałam.
845
01:32:41,360 --> 01:32:43,601
Nie wiem, czy one teraz wyginęły,
846
01:32:43,680 --> 01:32:45,808
czy po prostu przestałam je słyszeć.
847
01:32:51,600 --> 01:32:54,809
Z oddali słyszałam moich rodziców
i rodzinę śmiejących się.
848
01:32:57,880 --> 01:33:00,042
Wszystko, co musiałam zrobić, to
istnieć.
849
01:33:03,080 --> 01:33:05,526
Teraz jest kolej Rut i Eleazara.
850
01:33:11,800 --> 01:33:14,326
Ale nie czułam zwykłej nostalgii.
851
01:33:16,440 --> 01:33:18,363
Dziś poczułem miłość do wszystkiego.
852
01:33:20,880 --> 01:33:22,120
Krzesło.
853
01:33:22,680 --> 01:33:24,409
Szkło.
854
01:33:24,560 --> 01:33:26,881
Maszyny.
855
01:33:26,960 --> 01:33:28,291
Koła.
856
01:33:30,920 --> 01:33:33,810
Nawet głośna muzyka, którą słyszymy
ze wsi.
857
01:33:36,160 --> 01:33:38,083
Zobaczyłem, jak wszystko żyje...
858
01:33:39,720 --> 01:33:41,802
...lśni...
859
01:33:43,440 --> 01:33:45,090
...przez cały czas.
860
01:33:50,320 --> 01:33:53,085
Czułem się jak nowo wykąpane dziecko.
861
01:33:55,080 --> 01:33:56,764
Czysty i suchy.
862
01:34:19,880 --> 01:34:23,282
Wiem, że byłem chory pod koniec życia.
863
01:34:23,960 --> 01:34:26,167
Teraz widzę to wyraźnie.
864
01:34:31,400 --> 01:34:33,687
Idź z dziećmi, kochanie.
865
01:34:33,760 --> 01:34:35,603
Ale najpierw przyprowadź mi psy.
866
01:34:40,520 --> 01:34:43,330
Myślałaś o rozmowie z policją,
kochanie?
867
01:34:46,200 --> 01:34:48,328
Nadal nie pamiętam, kto to był.
868
01:36:37,800 --> 01:36:39,643
Dzięki, stary!
869
01:38:07,080 --> 01:38:09,082
- Chodźmy z mamą.
- Tak.
870
01:38:09,880 --> 01:38:12,690
- Wyrosłaś, moja dziewczynko!
- Tak, tato!
871
01:38:18,720 --> 01:38:20,210
Duncan.
872
01:38:21,200 --> 01:38:22,247
Duncan!
873
01:38:47,280 --> 01:38:48,850
Samanta.
874
01:38:52,640 --> 01:38:54,847
Jestem tu tylko ze względu na dzieci.
875
01:38:57,200 --> 01:38:58,884
Jak mnie znalazłeś?
876
01:39:05,160 --> 01:39:07,083
Samanta!
877
01:39:08,400 --> 01:39:12,007
Ktoś próbował nas znaleźć w imieniu
twojego szefa.
878
01:39:15,640 --> 01:39:16,880
Don Juan?
879
01:39:21,640 --> 01:39:23,324
W imieniu Juana?
880
01:39:25,120 --> 01:39:26,770
Chyba tak.
881
01:39:35,960 --> 01:39:37,883
Proszę, zostań tutaj.
882
01:39:41,840 --> 01:39:43,888
Wszystko załatwię.
883
01:40:25,840 --> 01:40:28,320
Misja zakończona!
884
01:40:42,120 --> 01:40:46,125
Postaw tu trochę wody.
885
01:40:46,200 --> 01:40:48,646
Pożycz mi wąż.
886
01:40:48,720 --> 01:40:50,768
Witaj, Eleazarze. Witaj, Rut.
887
01:40:52,800 --> 01:40:55,087
Siostro!
888
01:40:57,320 --> 01:41:00,324
Całą mnie zmoczyłaś!
889
01:41:02,080 --> 01:41:03,411
Eleazar!
890
01:41:03,520 --> 01:41:05,761
Co robisz sam?
891
01:41:05,840 --> 01:41:08,605
- Cześć, Seven.
- Gdzie jest twój tata?
892
01:41:08,680 --> 01:41:12,765
Chodźcie się z nami pobawić, bo tata
już umarł.
893
01:41:14,720 --> 01:41:16,563
"Zabawa"-
894
01:41:18,800 --> 01:41:20,370
Latarnia!
895
01:41:20,520 --> 01:41:21,965
"Zabawa"-
896
01:41:23,840 --> 01:41:26,764
Idę pobawić się buldożerem.
897
01:41:26,840 --> 01:41:31,209
Gdzie jest mój buldożer? Gdzie?
898
01:41:31,280 --> 01:41:35,046
Buldożer. Tutaj! Przynieś go!
899
01:41:42,120 --> 01:41:43,804
Samanta!
900
01:41:46,840 --> 01:41:48,649
Samanta!
901
01:42:02,720 --> 01:42:04,370
Samanta!
902
01:42:09,880 --> 01:42:11,723
Merari!
903
01:42:11,800 --> 01:42:13,564
Duncan!