TranslateSubtitles.org

Last.the.Night.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CM.srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:46,575 --> 00:01:48,344
George Washington był suką.

2
00:01:50,348 --> 00:01:53,514
Hej, ludzie, czy możemy
nie poniżać prezydenta,

3
00:01:53,549 --> 00:01:55,516
pierwszego prezydenta
Stanów Zjednoczonych?

4
00:01:55,551 --> 00:01:57,617
Jak zwykła, prosta suka.

5
00:01:57,652 --> 00:01:59,487
Miguel, język.

6
00:01:59,522 --> 00:02:00,522
Przepraszam, panie Dunbar.

7
00:02:00,556 --> 00:02:02,259
Dobra,

8
00:02:02,294 --> 00:02:06,395
oczywiście macie dość
silne poglądy na Washingtona,

9
00:02:07,464 --> 00:02:09,596
i słusznie, macie
do tego prawo.

10
00:02:09,631 --> 00:02:13,600
Czy ktoś może podzielić
się swoimi przemyśleniami?

11
00:02:13,635 --> 00:02:15,404
Niewolnicy, no co.

12
00:02:15,439 --> 00:02:16,603
Niewolnicy, dobrze.

13
00:02:16,638 --> 00:02:17,901
Niewolnicy są dobrzy?

14
00:02:17,936 --> 00:02:19,540
Miguel, oczywiście
nie mówiłem,

15
00:02:19,575 --> 00:02:20,970
że niewolnictwo jest dobre.

16
00:02:21,005 --> 00:02:22,543
Śmiało, Sadie. Co?

17
00:02:23,909 --> 00:02:25,711
Mówiłaś o Washingtonie.

18
00:02:26,813 --> 00:02:30,551
No cóż, miał niewolników,

19
00:02:30,586 --> 00:02:32,718
i cóż, robił te wszystkie
wspaniałe rzeczy,

20
00:02:32,753 --> 00:02:35,226
jak zabijanie Brytyjczyków,

21
00:02:35,261 --> 00:02:38,427
i budowanie kolejnych
polnych dróg, czy coś,

22
00:02:38,462 --> 00:02:41,265
ale to niewolnicy ścinali
drzewa na te drogi.

23
00:02:41,300 --> 00:02:42,464
Nie płacił im.

24
00:02:42,499 --> 00:02:44,268
A to jest wylesianie,

25
00:02:44,303 --> 00:02:45,830
jak w lasach deszczowych
w Brazylii.

26
00:02:45,865 --> 00:02:47,535
To naprawdę złe.

27
00:02:47,570 --> 00:02:49,636
Czy on też nie pieprzył
kilku swoich niewolnic?

28
00:02:49,671 --> 00:02:50,270
Nie, to był John F. Kennedy.

29
00:02:50,305 --> 00:02:52,639
To nie był JF...

30
00:02:53,972 --> 00:02:55,279
Słuchajcie, myślę,

31
00:02:56,480 --> 00:02:58,678
myślę, że jeśli możemy
spojrzeć na Washingtona

32
00:02:58,713 --> 00:03:02,649
przez pryzmat bycia
omylnym człowiekiem,

33
00:03:02,684 --> 00:03:05,289
jak wiele naszych
postaci historycznych,

34
00:03:05,324 --> 00:03:06,356
to nie byli superbohaterowie.

35
00:03:06,391 --> 00:03:07,720
To byli ludzie.

36
00:03:07,755 --> 00:03:10,987
Byli, byli zagmatwani
i skomplikowani,

37
00:03:11,022 --> 00:03:12,527
ale myślę, że jeśli spojrzymy

38
00:03:12,562 --> 00:03:15,398
na jego osiągnięcia
z jego wadami,

39
00:03:16,335 --> 00:03:18,027
myślę, że wszyscy możemy się

40
00:03:18,062 --> 00:03:19,666
trochę bardziej
odnieść do Washingtona.

41
00:03:25,641 --> 00:03:28,004
Nie wiem. Nadal wydaje
się być suką.

42
00:03:33,451 --> 00:03:35,682
Dobra, kończymy, okej?

43
00:03:35,717 --> 00:03:38,520
Zróbcie mi przysługę,
wrzućcie wasze eseje

44
00:03:38,555 --> 00:03:40,324
do mojego Dropboxa jutro
do-00 PM

45
00:03:40,359 --> 00:03:41,589
albo będę wam odejmował

46
00:03:41,624 --> 00:03:43,723
10 punktów za dzień, okej?

47
00:03:44,759 --> 00:03:45,923
Pa pa.

48
00:04:34,072 --> 00:04:36,006
- Przepraszam za spóźnienie.
- Hej, nic się nie stało.

49
00:04:36,041 --> 00:04:37,348
Napisałaś mi. Jest okej.

50
00:04:37,383 --> 00:04:38,811
Spotkanie mi się przeciągnęło.

51
00:04:38,846 --> 00:04:41,044
Mój szef się rozwodził, więc...

52
00:04:41,079 --> 00:04:43,618
W porządku. Dziękuję, że ją
przyprowadziłeś.

53
00:04:43,653 --> 00:04:44,817
Cześć, tato!

54
00:04:44,852 --> 00:04:46,016
Cześć, kochanie!

55
00:04:46,051 --> 00:04:47,589
Ona jest ze mną cały dzień.

56
00:04:47,624 --> 00:04:48,997
- Tak?
- Z powodu przedszkola, tak.

57
00:04:49,021 --> 00:04:50,658
Co się stało? Zrobili kwarantannę?

58
00:04:50,693 --> 00:04:52,495
Nie, zapobiegawczo na kilka tygodni.

59
00:04:52,530 --> 00:04:53,364
Aż liczby spadną,

60
00:04:53,399 --> 00:04:54,695
co jest w porządku.
Och.

61
00:04:55,797 --> 00:04:57,929
Spójrz, łamiemy prawo,

62
00:04:57,964 --> 00:04:59,095
już przez to, że tu jestem,

63
00:04:59,130 --> 00:05:01,735
ale wiem, że chciałeś ją zobaczyć,

64
00:05:01,770 --> 00:05:03,803
więc już ją widziałeś.
Cóż, dziękuję.

65
00:05:05,708 --> 00:05:08,742
Eee, zatrzymuję ich oryginały,

66
00:05:08,777 --> 00:05:10,051
ale prawnik mówi, że kopia
sądowa jest w porządku dla...

67
00:05:10,075 --> 00:05:11,646
jest w porządku dla...

68
00:05:11,681 --> 00:05:13,747
Gdzie jest twoja maska?

69
00:05:14,651 --> 00:05:15,651
Jest w samochodzie.

70
00:05:16,620 --> 00:05:17,751
Chcesz ją założyć?

71
00:05:17,786 --> 00:05:19,720
Nie bardzo.

72
00:05:19,755 --> 00:05:21,161
Siedzę w mieszkaniu
cały dzień i uczę.

73
00:05:21,185 --> 00:05:22,085
Nigdzie nie chodzę.

74
00:05:22,120 --> 00:05:24,527
Mimo to, wizerunek ma znaczenie.

75
00:05:24,562 --> 00:05:25,990
Ludzie cię widzą.

76
00:05:26,025 --> 00:05:29,367
Dobra, wezmę to
sobie do serca.

77
00:05:31,437 --> 00:05:32,535
Wyglądasz naprawdę dobrze.

78
00:05:33,703 --> 00:05:36,902
To znaczy, twoje oczy tak,
twoje czoło.

79
00:05:36,937 --> 00:05:38,739
Obciąłeś włosy.
Widzę to.

80
00:05:40,776 --> 00:05:42,644
Jak ci idzie nauczanie?

81
00:05:42,679 --> 00:05:45,680
Um, w porządku.

82
00:05:45,715 --> 00:05:47,781
Trudne. Ale daję radę.

83
00:05:47,816 --> 00:05:50,014
O, hej, podejdź na sekundę.

84
00:05:50,049 --> 00:05:51,049
Przyniosłem ci to.

85
00:05:55,021 --> 00:05:57,824
Zostawiłaś to, kiedy
odbierałaś ostatnie pudła.

86
00:05:58,860 --> 00:06:00,980
Cóż, nie zmieści mi się
w samochodzie. Możesz to rozebrać?

87
00:06:01,797 --> 00:06:04,864
Mogę, ale nie szybko.

88
00:06:06,538 --> 00:06:07,735
Mogę po prostu to podrzucić.
Nie.

89
00:06:07,770 --> 00:06:09,440
Nawet nie muszę wchodzić,

90
00:06:09,475 --> 00:06:11,068
jeśli ty...
Nie, to nie jest dobry pomysł.

91
00:06:12,841 --> 00:06:13,939
Dlaczego to nie jest dobry pomysł?

92
00:06:16,878 --> 00:06:17,878
Wiesz dlaczego.

93
00:06:24,215 --> 00:06:27,084
Więc czy on stoi, czy
on stoi na moim miejscu?

94
00:06:27,119 --> 00:06:30,758
Nie, stoi na tym, co jest
teraz moim dodatkowym miejscem.

95
00:06:31,860 --> 00:06:33,024
Dzwoniłaś już do terapeuty?

96
00:06:34,731 --> 00:06:35,731
Pieprz się, Kim.

97
00:06:37,833 --> 00:06:40,471
Ładnie. Wiesz co?

98
00:06:40,506 --> 00:06:42,198
- Hmm?
- Zatrzymaj rower, sprzedaj go.

99
00:06:42,233 --> 00:06:43,233
Jak chcesz.

100
00:06:44,037 --> 00:06:45,037
Dzięki.

101
00:06:46,237 --> 00:06:47,237
No to wszystko.

102
00:06:51,517 --> 00:06:52,517
Pożegnaj się z tatusiem.

103
00:06:53,585 --> 00:06:54,914
Pa, skarbie. Kocham cię.

104
00:06:54,949 --> 00:06:56,245
Kocham cię.

105
00:07:18,643 --> 00:07:19,873
Co robisz?

106
00:07:19,908 --> 00:07:22,909
Cóż, na kampusie wybuchła
epidemia.

107
00:07:22,944 --> 00:07:23,944
Odesłali nas wszystkich do domów.

108
00:07:25,551 --> 00:07:26,946
No, musisz zrobić test.

109
00:07:26,981 --> 00:07:29,113
Nie, to był nocny dozorca.

110
00:07:29,148 --> 00:07:30,818
Nikt z nas w biurze
doradczym

111
00:07:30,853 --> 00:07:32,017
nie podlega jego obrotowi.

112
00:07:34,186 --> 00:07:36,791
Więc co zrobili ze szkołą?

113
00:07:36,826 --> 00:07:38,122
Chcą dmuchać na zimne,

114
00:07:38,157 --> 00:07:40,091
więc ją zamknęli.

115
00:07:40,126 --> 00:07:42,731
To będzie miasto duchów
przynajmniej przez kilka tygodni.

116
00:07:42,766 --> 00:07:44,931
Wygląda na to, że jesteś
ze mną uziemiona.

117
00:07:44,966 --> 00:07:47,230
O, horror.

118
00:07:47,265 --> 00:07:49,540
Mam jeszcze dwie torby
w samochodzie.

119
00:07:49,575 --> 00:07:50,739
Może zrobisz sobie przerwę

120
00:07:50,774 --> 00:07:52,939
od swoich żmudnych studiów
i je przyniesiesz?

121
00:07:52,974 --> 00:07:53,974
Jasne.

122
00:08:11,927 --> 00:08:12,927
Ah!

123
00:08:47,633 --> 00:08:51,635
Tak.

124
00:08:54,640 --> 00:08:55,640
Halo?

125
00:08:57,038 --> 00:08:59,643
Tak, nie, wszystko w porządku.

126
00:09:00,679 --> 00:09:05,616
Wszystko w porządku, mam tylko
problemy techniczne.

127
00:09:05,651 --> 00:09:06,881
Właśnie się loguję.

128
00:09:07,983 --> 00:09:10,720
Tak. Kurwa.

129
00:09:10,755 --> 00:09:11,985
Huh? Nie, nie, nie, ja...

130
00:09:13,725 --> 00:09:18,255
Rozumiem, że rodzice
wydzwaniają do ciebie

131
00:09:18,290 --> 00:09:21,764
bez przerwy, rozumiem to.

132
00:09:21,799 --> 00:09:23,029
Rozumiem też, że masz

133
00:09:23,064 --> 00:09:26,967
lepsze rzeczy do roboty
podczas pandemii.

134
00:09:27,002 --> 00:09:29,068
Nie jestem pieprzonym idiotą.

135
00:09:34,339 --> 00:09:36,680
Posłuchaj, ostatnio, jak
sprawdzałem, byłem,

136
00:09:36,715 --> 00:09:38,682
byłem nauczycielem historii,

137
00:09:38,717 --> 00:09:41,850
a nie pieprzonym informatykiem,
okay?

138
00:09:41,885 --> 00:09:43,027
Robię, co mogę.

139
00:09:43,051 --> 00:09:45,282
Jeśli to dla ciebie za mało,

140
00:09:45,317 --> 00:09:46,921
zadzwoń do mojego związku
zawodowego.

141
00:09:57,736 --> 00:09:58,966
Hej wszystkim, przepraszam.

142
00:09:59,001 --> 00:10:00,671
Przepraszam za spóźnienie.

143
00:10:00,706 --> 00:10:04,103
Mały problem techniczny.

144
00:10:04,138 --> 00:10:06,644
Przejdźmy do strony 248.

145
00:10:42,341 --> 00:10:45,078
Chcesz wsparcia technicznego,
skurwysynu, co?

146
00:10:45,113 --> 00:10:47,113
Tak? Zrestartowałeś to?

147
00:10:49,854 --> 00:10:51,722
Czy, czy uruchomiłeś to
ponownie?

148
00:10:51,757 --> 00:10:53,482
Czy ty to kurwa zrestartowałeś,
co?

149
00:11:05,001 --> 00:11:06,462
Chcę kurwa dostać COVIDA.

150
00:11:06,497 --> 00:11:08,431
Mówię poważnie. Skopię mu tyłek.

151
00:11:08,466 --> 00:11:10,499
Znowu ta niewidzialna
dygrezja?

152
00:11:10,534 --> 00:11:13,106
Ja jestem, zająłem trzecie
miejsce w ostatnim turnieju MMA,

153
00:11:13,141 --> 00:11:14,305
na wypadek, gdyby ktoś zapomniał.

154
00:11:14,340 --> 00:11:16,813
Jasne, masz czarny pas w byciu
dupkiem.

155
00:11:16,848 --> 00:11:18,056
Każdej nocy, zanim zasnę,

156
00:11:18,080 --> 00:11:20,212
serio zastanawiam się, dlaczego
z tobą nie zerwę.

157
00:11:20,247 --> 00:11:22,148
Założę się, że to nie
jedyne, o czym myślisz w łóżku.

158
00:11:22,183 --> 00:11:25,085
Ugh. Dzięki, że
przyniosłeś mi burgera.

159
00:11:25,120 --> 00:11:26,130
Następnym razem się odwdzięczę.

160
00:11:26,154 --> 00:11:27,791
Spoko. Nie przejmuj się tym.

161
00:11:27,826 --> 00:11:29,958
Aah, chyba umrę z nudów

162
00:11:29,993 --> 00:11:31,124
zanim umrę na COVID.

163
00:11:32,897 --> 00:11:34,457
Wiecie, co powinniśmy zrobić?

164
00:11:34,492 --> 00:11:36,129
Zrobić imprezę, nawalić się.

165
00:11:36,164 --> 00:11:39,000
Gdzie? Wszyscy są w domu,
rodzice też.

166
00:11:39,035 --> 00:11:40,804
Jest stary magazyn na 18-tej.

167
00:11:40,839 --> 00:11:42,399
Tam jest ochroniarz.

168
00:11:42,434 --> 00:11:43,807
Skąd wiesz?

169
00:11:43,842 --> 00:11:45,369
Chodzę na spacery z
mamą w nocy.

170
00:11:45,404 --> 00:11:48,009
Zawsze widzę ochroniarza,
który tam pisze SMS-y.

171
00:11:49,276 --> 00:11:50,374
Jakie inne budynki

172
00:11:50,409 --> 00:11:51,914
są puste z powodu COVID?

173
00:11:54,985 --> 00:11:56,248
Szkoły.

174
00:11:56,283 --> 00:11:58,323
No tak, ale w szkołach są
ludzie od konserwacji.

175
00:11:59,154 --> 00:12:00,824
Właściwie to nie.

176
00:12:00,859 --> 00:12:02,518
Przynajmniej nie w naszej.
Zamknęli ją.

177
00:12:02,553 --> 00:12:04,157
O czym ty mówisz?

178
00:12:04,192 --> 00:12:05,873
Moja mama powiedziała, że
jakiś woźny złapał wirusa,

179
00:12:05,897 --> 00:12:08,062
więc nie chcą ryzykować.

180
00:12:08,097 --> 00:12:11,197
Czyli jest zupełnie pusta?

181
00:12:11,232 --> 00:12:13,166
To szkoła, ludzie. To nie
miejsce na rave.

182
00:12:13,201 --> 00:12:15,201
Dlatego jest idealna.

183
00:12:15,236 --> 00:12:16,906
Jeśli tam był wybuch
epidemii,

184
00:12:16,941 --> 00:12:17,951
to nikt się nie zbliży
do tego miejsca

185
00:12:17,975 --> 00:12:19,073
przez co najmniej kilka dni.

186
00:12:19,108 --> 00:12:20,404
To gówno jest jak radioaktywne.

187
00:12:20,439 --> 00:12:23,110
To zaledwie mało
przekonujący argument,

188
00:12:23,145 --> 00:12:24,243
żebyśmy tam szli.

189
00:12:25,212 --> 00:12:27,851
Trevor, sprzedałeś już
swoje pistolety paintballowe?

190
00:12:27,886 --> 00:12:29,050
Jeszcze nie.

191
00:12:29,085 --> 00:12:30,546
No i super!

192
00:12:30,581 --> 00:12:33,021
Upijemy się i pomalujemy
szkołę kulkami.

193
00:12:33,056 --> 00:12:34,121
To głupie.

194
00:12:34,156 --> 00:12:35,859
Daj spokój.

195
00:12:35,894 --> 00:12:38,059
Zamknęli park paintballowy
od czasu pandemii.

196
00:12:38,094 --> 00:12:40,127
Wiem, że tęsknisz za chodzeniem.

197
00:12:40,162 --> 00:12:42,030
To jedyna przegrana rzecz,
w której jesteś dobry.

198
00:12:42,065 --> 00:12:43,098
Dzięki, stary.

199
00:12:43,133 --> 00:12:45,231
To znaczy, musisz czymś
zrobić wrażenie na Sadie.

200
00:12:45,266 --> 00:12:46,837
Nie bądź dupkiem.

201
00:12:46,872 --> 00:12:49,433
Nie, ja... myślę, że
to może być zabawne.

202
00:12:49,468 --> 00:12:52,073
Powinniśmy to zrobić.
Nie wiem.

203
00:12:52,108 --> 00:12:54,009
Moja mama pracuje w
biurze doradczym.

204
00:12:54,044 --> 00:12:55,879
Może to zaszkodzić jej
pracy, jeśli nas złapią.

205
00:12:55,914 --> 00:12:57,441
Nie damy się złapać.

206
00:12:57,476 --> 00:12:58,849
A jeśli ktoś się pojawi,

207
00:12:58,884 --> 00:13:00,323
to wyjdziemy bocznym
wyjściem, czy coś.

208
00:13:00,347 --> 00:13:02,380
Możemy uciec każdemu
staremu woźnemu, prawda?

209
00:13:03,548 --> 00:13:04,822
Wiem, że się zgadzasz.

210
00:13:05,517 --> 00:13:07,154
Zgadzasz się?

211
00:13:07,189 --> 00:13:08,551
Tylko jeśli Trevor się zgadza.

212
00:13:08,586 --> 00:13:09,519
Ten cipciak się zgadza.

213
00:13:09,554 --> 00:13:10,894
Hej!

214
00:13:10,929 --> 00:13:11,929
Przepraszam!

215
00:13:13,228 --> 00:13:14,403
Hej, dlaczego nie
macie na sobie masek?

216
00:13:14,427 --> 00:13:15,624
Spoko, brachu.

217
00:13:15,659 --> 00:13:16,933
To jak grupowe uczenie się,

218
00:13:16,968 --> 00:13:18,132
mała odporność stadna.

219
00:13:18,167 --> 00:13:20,233
Powinieneś nosić maskę.

220
00:13:20,268 --> 00:13:21,872
Jestem bezpieczny, stary.
Obiecuję.

221
00:13:21,907 --> 00:13:24,270
Używam prezerwatyw przynajmniej
przez połowę czasu.

222
00:13:24,305 --> 00:13:25,403
Jeszcze ktoś ci kiedyś
da w mordę

223
00:13:25,438 --> 00:13:28,274
za ten twój język!

224
00:13:28,309 --> 00:13:30,474
Jesteśmy nastolatkami.
Jesteśmy niezwyciężeni.

225
00:13:32,247 --> 00:13:34,577
Mówię tylko, że gdyby
Brytyjczycy nie mieli broni,

226
00:13:34,612 --> 00:13:36,414
a Amerykanie nie mieliby broni,

227
00:13:36,449 --> 00:13:39,186
to milicja nie potrzebowałaby
broni.

228
00:13:39,221 --> 00:13:41,287
Rozumiesz? Całkowicie się
zgadzam, ale ją mieli.

229
00:13:41,322 --> 00:13:44,026
To są korzenie Drugiej
Poprawki.

230
00:13:44,061 --> 00:13:46,193
No cóż, to absurdalne.

231
00:13:46,228 --> 00:13:48,393
Przepraszam. Nie wiem.

232
00:13:48,428 --> 00:13:49,625
Nie, nie mów tak.

233
00:13:49,660 --> 00:13:51,165
Podoba mi się, lubię,
gdy się otwierasz

234
00:13:51,200 --> 00:13:53,167
ze swoimi przemyśleniami,

235
00:13:53,202 --> 00:13:56,269
to jest... to jest odświeżające.

236
00:13:56,304 --> 00:13:58,073
To odświeżające i urocze.

237
00:13:59,340 --> 00:14:03,243
Więc myślę, że argument
z bronią jest taki,

238
00:14:03,278 --> 00:14:07,346
że to było naturalne
prawo obywateli,

239
00:14:09,647 --> 00:14:12,516
aby mogli się chronić,

240
00:14:12,551 --> 00:14:14,518
żeby czuli się bezpieczni,
żeby czuli, że mają

241
00:14:14,553 --> 00:14:16,894
jakąś kontrolę nad
swoją przyszłością.

242
00:14:17,622 --> 00:14:18,622
Masz jakąś?

243
00:14:21,131 --> 00:14:23,098
Nie sądzę, żeby moje...

244
00:14:23,133 --> 00:14:25,430
moje uczucia lub moje hobby

245
00:14:25,465 --> 00:14:29,137
powinny mieszać się z
naszymi dyskusjami na zajęciach.

246
00:14:29,172 --> 00:14:30,270
To znaczy tak.

247
00:14:32,637 --> 00:14:34,307
Myślę, że ta poprawka
miała

248
00:14:34,342 --> 00:14:37,046
chronić obywateli przed
wszystkimi.

249
00:14:37,081 --> 00:14:38,278
Wiecie, rządy...

250
00:14:38,313 --> 00:14:40,478
rządy nie zawsze były
uczciwe.

251
00:14:40,513 --> 00:14:44,086
i najbardziej dobrze
zamierzających wobec

252
00:14:44,121 --> 00:14:45,956
Halo? Neutralne płciowo.

253
00:14:45,991 --> 00:14:47,485
Ludzie z prowincji, proszę.

254
00:14:49,357 --> 00:14:50,357
Ludzie z prowincji.

255
00:14:51,359 --> 00:14:53,194
Dziękuję, Genesis.

256
00:14:53,229 --> 00:14:54,129
Nie wiem.

257
00:14:54,164 --> 00:14:55,328
Przestań mówić, że nie wiesz.

258
00:14:55,363 --> 00:14:56,527
Powiedz nam, co myślisz.

259
00:14:57,695 --> 00:15:00,333
Po prostu nie chcę oberwać,
jasne?

260
00:15:00,368 --> 00:15:01,411
Jedna rzecz w pandemii,

261
00:15:01,435 --> 00:15:02,643
przynajmniej nie musisz słyszeć

262
00:15:02,667 --> 00:15:05,041
o strzelaninie w szkole co
miesiąc.

263
00:15:05,076 --> 00:15:06,977
To jedna rzecz, o którą nie
musisz się martwić.

264
00:15:07,012 --> 00:15:08,341
To dobry punkt.

265
00:15:08,376 --> 00:15:09,540
To dobry punkt.

266
00:15:11,346 --> 00:15:13,379
Wiesz, nie zawsze zgadzam
się z twoimi opiniami,

267
00:15:13,414 --> 00:15:15,326
ale są, są zawsze naprawdę
dobrze przemyślane,

268
00:15:15,350 --> 00:15:17,317
są, są istotne.

269
00:15:20,652 --> 00:15:24,621
Dobra, powinniśmy przejść do
naszych breakout boxów teraz?

270
00:15:30,266 --> 00:15:31,760
A co z -00 PM?

271
00:15:31,795 --> 00:15:34,037
Później mój tata będzie na
dole

272
00:15:34,072 --> 00:15:37,403
co najmniej do 30 oglądając
telewizję.

273
00:15:37,438 --> 00:15:38,668
Sadie, możesz wpaść?

274
00:15:38,703 --> 00:15:40,307
Tak, moja ciotka się zgadza.

275
00:15:40,342 --> 00:15:41,572
Będę około szóstej.

276
00:15:43,444 --> 00:15:45,048
Trevor, pasuje ci jutro
wieczorem?

277
00:15:45,083 --> 00:15:46,280
Tak.

278
00:15:46,315 --> 00:15:47,721
Przyniesiesz
pistolety paintballowe?

279
00:15:47,745 --> 00:15:49,415
Przyniosę je, stary.

280
00:15:49,450 --> 00:15:51,054
A co z kluczem twojej mamy?

281
00:15:51,089 --> 00:15:52,286
Co masz na myśli?

282
00:15:52,321 --> 00:15:53,153
No cóż, nie będziemy
wybijać okien,

283
00:15:53,189 --> 00:15:55,322
żeby wejść do szkoły i
grać w paintball.

284
00:15:55,357 --> 00:15:56,257
Potrzebujemy twojego klucza.

285
00:15:56,292 --> 00:15:58,391
Stary. Daj spokój, stary.

286
00:15:58,426 --> 00:15:59,623
Nie wywieraj na niego presji.

287
00:15:59,658 --> 00:16:01,163
Spokojnie.

288
00:16:01,198 --> 00:16:03,231
Ja je zdobędę. Ja je zdobędę.

289
00:16:03,266 --> 00:16:05,332
To znaczy, jeśli nie możesz,
zawsze możemy sprawić, że

290
00:16:05,367 --> 00:16:06,333
Sadie obciągnie Mr. Dunbarowi
za jego zestaw.

291
00:16:06,368 --> 00:16:09,138
Miguel! Jesteś świnią.

292
00:16:09,173 --> 00:16:10,546
To jest tak bardzo
nie w porządku, że to powiedziałeś.

293
00:16:10,570 --> 00:16:12,339
Cokolwiek, on zawsze mówi:

294
00:16:12,374 --> 00:16:13,637
"Sadie, proszę, wystąp."

295
00:16:13,672 --> 00:16:15,485
Sadie, proszę, chcemy usłyszeć,
co masz do powiedzenia.

296
00:16:15,509 --> 00:16:16,673
Sadie, kiedy zacznie się szkoła,

297
00:16:16,708 --> 00:16:18,290
możesz nosić krótszą
spódniczkę, żebym mógł

298
00:16:18,314 --> 00:16:20,248
"spróbować i złapać rzut oka
na twoje majtki?"

299
00:16:20,283 --> 00:16:22,580
Jesteś niestosowny.

300
00:16:22,615 --> 00:16:23,680
I obrzydliwy.

301
00:16:23,715 --> 00:16:26,617
Żartuję. Prawda, Trevor?

302
00:16:26,652 --> 00:16:28,124
Nie mieszaj mnie w to.

303
00:16:28,159 --> 00:16:29,389
Jesteś dupkiem.

304
00:16:29,424 --> 00:16:31,193
Przepraszam. Żartuję.

305
00:16:31,228 --> 00:16:33,624
Żartuję, Sades, ale nie
z niego.

306
00:16:33,659 --> 00:16:34,669
Ten koleś jest pieprzonym
dziwakiem.

307
00:16:34,693 --> 00:16:36,330
Który na pewno wali konia.

308
00:16:36,365 --> 00:16:37,738
Do tego jak wyglądasz
ubrana, a co dopiero naga.

309
00:16:37,762 --> 00:16:39,531
Dobra, musisz przestać.

310
00:16:39,566 --> 00:16:41,335
Och, on nie jest obleśny?

311
00:16:41,370 --> 00:16:43,238
On jest obrzydliwy, ale nie
o to chodzi.

312
00:16:43,273 --> 00:16:44,481
Chodzi o to, że jesteś
chujem,

313
00:16:44,505 --> 00:16:45,768
i musisz przestać.

314
00:16:45,803 --> 00:16:48,474
- Żona go zostawiła.
- Co?

315
00:16:48,509 --> 00:16:50,487
Tak, moja mama mi powiedziała,
że przechodzi rozwód.

316
00:16:50,511 --> 00:16:52,313
Chyba ma problemy z gniewem.

317
00:16:52,348 --> 00:16:53,512
To znaczy, nigdy nie
wiedzieliśmy,

318
00:16:53,547 --> 00:16:54,447
bo nie mieliśmy z nim zajęć,

319
00:16:54,482 --> 00:16:56,482
ale podobno zwariował

320
00:16:56,517 --> 00:16:59,122
na pomocnika nauczyciela,
który przyszedł na haju w zeszłym
roku.

321
00:16:59,157 --> 00:17:00,486
Mówisz poważnie?

322
00:17:00,521 --> 00:17:01,795
Ale co zrobił
ten głupek Dunbar?

323
00:17:01,819 --> 00:17:04,424
Nie wiem. Wiem, że go za to
ukarano.

324
00:17:04,459 --> 00:17:06,393
Myślę, że oskarżenie jest
nadal w toku.

325
00:17:06,428 --> 00:17:07,327
No i proszę.

326
00:17:07,363 --> 00:17:10,331
Ten koleś jest pieprzonym
psycholem. Zagadka rozwiązana.

327
00:17:10,366 --> 00:17:12,135
- Nie bądź-
- Co?

328
00:17:12,170 --> 00:17:14,830
Nie, Sadie. Proszę, mów dalej.

329
00:17:14,865 --> 00:17:18,372
Po prostu mówię, że wydaje
się być w porządku.

330
00:17:18,407 --> 00:17:19,736
Po prostu jest smutny.

331
00:17:19,771 --> 00:17:22,409
Wszyscy czasami
przechodzimy przez trudne
chwile.

332
00:17:22,444 --> 00:17:23,542
Och, chcesz się z nim ruchać?

333
00:17:23,577 --> 00:17:25,280
Miguel, mówię śmiertelnie
poważnie,

334
00:17:25,315 --> 00:17:26,787
chcesz loda przed
wakacjami,

335
00:17:26,811 --> 00:17:28,316
to będzie cud.

336
00:17:28,351 --> 00:17:30,714
Dobra.
Następny proszę.

337
00:17:30,749 --> 00:17:31,880
Naprawdę?

338
00:17:31,915 --> 00:17:33,332
Wiesz co?
Masz rację, Miguel.

339
00:17:33,356 --> 00:17:34,289
Pieprzyć tego głupka.

340
00:17:34,324 --> 00:17:35,851
Właśnie to mówię.

341
00:17:35,886 --> 00:17:38,227
Nie, pieprzyć to, jak on
odzywa się do Sadie.

342
00:17:38,262 --> 00:17:39,262
To jest popieprzone.

343
00:17:40,561 --> 00:17:41,802
Nie obchodzi mnie to, że on
ma problemy małżeńskie.

344
00:17:41,826 --> 00:17:43,694
Może jego żona
zostawiła jego dupę

345
00:17:43,729 --> 00:17:46,433
ponieważ wie, że lubi
zabawiać się ze studentami.

346
00:17:46,468 --> 00:17:48,182
Nie bądź obleśny, a takie
rzeczy się nie zdarzą.

347
00:17:48,206 --> 00:17:48,831
To karma.

348
00:17:48,866 --> 00:17:50,569
Słyszałem.

349
00:17:50,604 --> 00:17:53,308
Tak, on jest pieprzonym
obrzydliwcem.

350
00:17:53,343 --> 00:17:54,551
Wiesz, jeśli wrócimy
do szkoły,

351
00:17:54,575 --> 00:17:55,618
Mogę skłamać i powiedzieć,
że mnie dotknął,

352
00:17:55,642 --> 00:17:57,543
jeśli sprawi, że poczuję
się niekomfortowo.

353
00:17:58,612 --> 00:18:02,647
Wow, jesteście bardziej
bezwzględni ode mnie. Cholera!

354
00:18:32,481 --> 00:18:34,580
Co to, kurwa, jest?

355
00:18:34,615 --> 00:18:36,549
Daj spokój, stary. Serio?

356
00:18:40,819 --> 00:18:44,656
Stary, no weź. Przesuń się.

357
00:18:45,560 --> 00:18:47,395
Co do cholery, stary?

358
00:18:47,430 --> 00:18:48,660
Serio, człowieku.

359
00:18:48,695 --> 00:18:49,760
Przesuń się, kurwa.

360
00:18:53,832 --> 00:18:55,601
Co do cholery, człowieku?

361
00:18:55,636 --> 00:18:57,669
Stary, co do cholery, stary?
Piesi mają

362
00:18:57,704 --> 00:18:58,934
prawo pierwszeństwa.

363
00:18:58,969 --> 00:18:59,737
O tak, zamierzasz
uderzyć w mój samochód,

364
00:18:59,772 --> 00:19:00,969
ty pieprzony pieszy?

365
00:19:01,004 --> 00:19:03,609
Naprawdę?
Okej. Przepraszam,

366
00:19:03,644 --> 00:19:04,687
że uderzyłem w twój samochód,
okej? Tak, tak,

367
00:19:04,711 --> 00:19:06,348
bardzo ci przykro, człowieku.

368
00:19:06,383 --> 00:19:07,987
Biegam, kurwa, bo jestem
trochę zestresowany.

369
00:19:08,011 --> 00:19:10,418
Słuchaj, gówno mnie obchodzi
twój stres.

370
00:19:10,453 --> 00:19:11,826
Nie uderzaj w mój samochód,
rozumiesz?

371
00:19:11,850 --> 00:19:12,948
Rozumiem, tak.

372
00:19:12,983 --> 00:19:15,291
Co do cholery? Stary!

373
00:19:15,326 --> 00:19:16,501
- Pieprz się, idioto!
- Pieprz się!

374
00:19:16,525 --> 00:19:17,623
Stary, co do cholery?

375
00:19:17,658 --> 00:19:19,427
- Pieprz się, florydzka
dziwko! - Co do ch-

376
00:19:23,763 --> 00:19:26,269
- O, o, o kurde.

377
00:19:26,931 --> 00:19:28,667
Co ty, kurwa...?

378
00:19:29,670 --> 00:19:33,738
- Hej.

379
00:19:33,773 --> 00:19:36,510
Słuchaj, nikt tu, kurwa,
nie przyjdzie

380
00:19:36,545 --> 00:19:37,643
i ci nie pomoże, okej?

381
00:19:38,877 --> 00:19:41,350
Więc idź się pieprzyć.

382
00:20:17,322 --> 00:20:18,322
Pan Dunbar?

383
00:20:24,692 --> 00:20:25,692
Przepraszam.

384
00:20:26,562 --> 00:20:27,627
Co myślisz?

385
00:20:28,564 --> 00:20:29,761
O czym?

386
00:20:29,796 --> 00:20:30,806
Połączenie internetowe było,

387
00:20:30,830 --> 00:20:32,962
uh, nie było najlepsze.

388
00:20:32,997 --> 00:20:35,668
Nie, nie usłyszałem,
co mówiłeś.

389
00:20:35,703 --> 00:20:37,670
Mówiłem o tym, kiedy
zmarł Waszyngton,

390
00:20:37,705 --> 00:20:39,804
o dylemacie, w jakim znalazł
się kraj.

391
00:20:39,839 --> 00:20:41,377
O jakim dylemacie?

392
00:20:41,412 --> 00:20:42,807
To znaczy, nie wiem.

393
00:20:44,448 --> 00:20:46,679
Nie mów, że nie wiesz, Sadie.

394
00:20:46,714 --> 00:20:48,714
No dalej. Powiedz nam,
powiedz, co myślisz.

395
00:20:50,586 --> 00:20:53,686
Wygląda na to, że był
żołnierzem z krwi i kości.

396
00:20:54,422 --> 00:20:56,689
Może nie był
najmądrzejszy w pokoju,

397
00:20:56,724 --> 00:20:57,822
ale najbardziej sprawny.

398
00:20:59,661 --> 00:21:01,529
To znaczy, może
tego potrzeba,

399
00:21:01,564 --> 00:21:03,531
aby być silnym liderem.

400
00:21:03,566 --> 00:21:07,601
Nigdy nie myślał, że jest
mądrzejszy niż był.

401
00:21:07,636 --> 00:21:10,604
Wydawał się wdzięczny, nawet prosty.

402
00:21:12,773 --> 00:21:14,872
Wdzięczny za co?

403
00:21:14,907 --> 00:21:17,644
Za nadzieję na to, jak sprawy
mogłyby wyglądać w kraju.

404
00:21:19,109 --> 00:21:21,582
Czyli twierdzisz, że znał
swoje miejsce w historii?

405
00:21:21,617 --> 00:21:25,817
Dokładnie, umarł wiedząc,
że odcisnął swoje piętno.

406
00:21:25,852 --> 00:21:29,359
Jego pycha nie była taka, żeby
musiał być królem.

407
00:21:32,529 --> 00:21:33,660
Tak, tak.

408
00:21:34,597 --> 00:21:35,728
Całkowicie się z tym zgadzam.

409
00:21:38,700 --> 00:21:41,536
Dobra, wystarczy.

410
00:21:41,571 --> 00:21:43,131
Dziękuję. Dziękuję, Sadie.

411
00:21:43,166 --> 00:21:45,672
I życzę wszystkim udanego
weekendu.

412
00:23:11,958 --> 00:23:13,155
Tak trzymać, tak trzymać,

413
00:23:13,190 --> 00:23:13,958
tak trzymać, tak
trzymać, tak trzymać!

414
00:23:13,993 --> 00:23:15,564
Odbierzesz to?

415
00:23:16,259 --> 00:23:17,830
To twoje drzwi.

416
00:23:19,636 --> 00:23:22,439
Naprawdę?

417
00:23:24,036 --> 00:23:26,542
Okej. Dobra, nie rób tego.

418
00:23:26,577 --> 00:23:27,577
Po prostu tam siedź.

419
00:23:30,174 --> 00:23:31,679
Oglądam mecz, do cholery.

420
00:23:31,714 --> 00:23:32,845
Tak? Tak?

421
00:23:42,791 --> 00:23:43,791
Halo?

422
00:24:13,987 --> 00:24:15,954
Wszystko w porządku?

423
00:24:16,957 --> 00:24:18,594
Nie, wcale nie.

424
00:24:20,829 --> 00:24:21,861
Wejdź do środka.

425
00:24:35,008 --> 00:24:36,117
Nie mogę uwierzyć, że to mówię,

426
00:24:36,141 --> 00:24:38,141
ale trochę tęsknię za tym miejscem.

427
00:24:42,851 --> 00:24:46,083
Czekaj, światła są włączone.

428
00:24:46,118 --> 00:24:47,227
Trevor, jesteś pewien, że nikogo
tu nie ma?

429
00:24:47,251 --> 00:24:50,318
Emm, tak powiedziała moja mama.

430
00:24:53,191 --> 00:24:55,664
- Widzisz coś? To-
- Chłopaki-

431
00:24:55,699 --> 00:24:56,775
- To, to wózek.
- Chłopaki.

432
00:24:56,799 --> 00:24:58,931
- Chodźmy. Chodź, chodź.
- Cicho, cicho.

433
00:25:08,646 --> 00:25:09,942
Co robisz?

434
00:25:09,977 --> 00:25:12,714
On zawróci. Nie mamy czasu, żeby
uciec.

435
00:25:12,749 --> 00:25:13,682
Dalej!

436
00:25:13,717 --> 00:25:15,343
- Kurwa.
- Dalej!

437
00:25:15,378 --> 00:25:17,015
- Kurwa.
- Da-

438
00:25:17,050 --> 00:25:18,050
- Okej.

439
00:25:20,790 --> 00:25:22,955
Przepraszam.

440
00:25:24,321 --> 00:25:26,057
Nie tak to sobie
wyobrażałeś, co?

441
00:25:28,127 --> 00:25:29,830
- Chodźmy.
- Okej.

442
00:27:31,184 --> 00:27:33,217
Jest tak cicho.

443
00:27:33,252 --> 00:27:34,724
Upiornie cicho.

444
00:27:35,793 --> 00:27:37,199
Byliście tu kiedyś,
kiedy było pusto?

445
00:27:37,223 --> 00:27:39,894
Tylko raz z moją mamą, więc.

446
00:27:39,929 --> 00:27:42,765
Hej, chłopaki,
dlaczego szepczemy?

447
00:27:42,800 --> 00:27:43,997
- Cicho!
- Stary!

448
00:27:44,032 --> 00:27:45,295
Nie słyszę cię, bracie, co?

449
00:27:45,330 --> 00:27:46,901
- O mój Boże.
- Cicho!

450
00:27:46,936 --> 00:27:47,936
- Cicho!
- Cicho!

451
00:27:49,906 --> 00:27:51,004
- Fiut!
- Stary!

452
00:27:51,039 --> 00:27:53,842
Fiut, pieprzyć, duży,
owłosiony worek, cipka!

453
00:27:53,877 --> 00:27:55,041
- Cicho!
- Zamknij się, kurwa!

454
00:27:55,076 --> 00:27:56,471
- Cicho!
- Nie uciszaj mnie.

455
00:27:57,507 --> 00:28:01,047
Dobra, bo nikogo tu nie ma.

456
00:28:02,083 --> 00:28:05,018
Nikogo tu nie ma, prawda?
Stary!

457
00:28:05,053 --> 00:28:07,317
Czy ktoś tu jest?
♪ Tutaj ♪

458
00:28:07,352 --> 00:28:10,023
Nie sądzę, żeby tu ktoś był.

459
00:28:10,058 --> 00:28:11,860
Jesteśmy sami,
skurwysyny!

460
00:28:11,895 --> 00:28:14,159
Myślę, że rządzimy tym miejscem!

461
00:28:16,933 --> 00:28:19,032
Tak!

462
00:28:19,067 --> 00:28:20,330
- Yeah!
- Whoo!

463
00:28:20,365 --> 00:28:22,266
- Whoo!
- Whoo!

464
00:28:22,301 --> 00:28:24,070
Yeah!

465
00:28:24,105 --> 00:28:25,874
- Whoo!
- Ah!

466
00:28:25,909 --> 00:28:26,909
Ah, ah, ah.

467
00:28:29,077 --> 00:28:30,846
Ah.
Wstawaj!

468
00:28:30,881 --> 00:28:33,079
A potem ta mała
szczurowata drugoroczniaczka

469
00:28:33,114 --> 00:28:35,081
miała tupet, żeby mi powiedzieć,

470
00:28:35,116 --> 00:28:37,347
najlepszej aktorce,
jaką mają w kółku dramatycznym,

471
00:28:37,382 --> 00:28:39,987
że wchodziłam
jej w słowa.

472
00:28:40,022 --> 00:28:41,483
To znaczy, jestem cholerną
główną rolą.

473
00:28:41,518 --> 00:28:45,289
Mogę ci wchodzić w słowa,
jeśli chcę, ty pizdo.

474
00:28:45,324 --> 00:28:47,797
Ugh. Całkowicie
się z tobą zgadzam, kochanie.

475
00:28:48,591 --> 00:28:49,491
Jesteś gwiazdą.

476
00:28:49,526 --> 00:28:53,033
Taki dobry słuchacz. Oop!

477
00:28:53,068 --> 00:28:55,563
Czy to znaczy, że możemy
się dziś kochać?

478
00:28:55,598 --> 00:28:57,202
Wiesz, czego jeszcze nie robiliśmy?

479
00:28:58,403 --> 00:28:59,567
Mogę zgadywać.

480
00:28:59,602 --> 00:29:00,602
Możesz?

481
00:29:02,077 --> 00:29:05,012
Czy rozmawiamy o granicach
orgii?

482
00:29:05,047 --> 00:29:07,443
Obrzydliwe. Nie wliczaj mnie.

483
00:29:07,478 --> 00:29:10,512
Nigdy nie braliśmy
razem prysznica.

484
00:29:48,057 --> 00:29:50,255
Potrzebujesz dolewki?

485
00:29:50,290 --> 00:29:53,896
Wciąż mam
trzy czwarte szklanki.

486
00:29:53,931 --> 00:29:55,898
Ja, nie próbowałem
cię upić

487
00:29:57,968 --> 00:30:01,299
Czy to źle, jeśli powiem,
że jestem rozczarowana?

488
00:30:04,073 --> 00:30:06,238
Stary, opowiadałem
wam kiedyś, jak raz

489
00:30:06,273 --> 00:30:08,944
opuściłem oceanografię
i zakradłem się tutaj,

490
00:30:08,979 --> 00:30:11,881
żeby zerknąć na
dziewczyny z piątej lekcji?

491
00:30:11,916 --> 00:30:14,950
Jest tak wiele gorących dziewczyn

492
00:30:14,985 --> 00:30:18,481
na piątej lekcji, prawda, prawda?

493
00:30:18,516 --> 00:30:22,155
Okej, więc w każdym razie,
tego dnia padało,

494
00:30:22,190 --> 00:30:23,387
więc nikt się nie przebierał.

495
00:30:23,422 --> 00:30:25,455
Więc chowam
się tu i czekam

496
00:30:25,490 --> 00:30:26,995
i nikt się nie pojawia.

497
00:30:27,030 --> 00:30:29,393
Ale kiedy próbuję wyjść,

498
00:30:29,428 --> 00:30:32,594
pani Bishop wchodzi, żeby
skorzystać z toalety trenera.

499
00:30:32,629 --> 00:30:35,465
I myślę sobie: „Okej,
co mogę teraz zrobić?”

500
00:30:35,500 --> 00:30:38,237
Może uda mi się zerknąć
na jej waginę, prawda?”

501
00:30:38,272 --> 00:30:39,975
Ale wtedy kończy się na tym, że

502
00:30:40,010 --> 00:30:42,241
czuję smród z dupy naszej
nauczycielki hiszpańskiego.

503
00:30:44,608 --> 00:30:46,212
Opowiadałem wam kiedyś
tę historię?

504
00:30:49,217 --> 00:30:50,217
Co?

505
00:30:52,352 --> 00:30:55,188
Okej. Okej, rozumiem.

506
00:30:56,191 --> 00:30:57,685
Wiesz co?

507
00:30:57,720 --> 00:30:59,258
Nie liczy się wielkość wieloryba,

508
00:31:00,294 --> 00:31:02,162
ale szybkość delfina.

509
00:31:02,197 --> 00:31:04,296
Co?

510
00:31:04,331 --> 00:31:05,297
Wiesz, o czym mówię?

511
00:31:05,332 --> 00:31:06,529
- Nie, nie wiem.
- Jesteś szalona.

512
00:31:06,564 --> 00:31:07,706
- No wiesz.
- Nie, nie wiem.

513
00:31:07,730 --> 00:31:09,301
- No wiesz.
- Pa!

514
00:31:12,273 --> 00:31:13,437
Co mówiłaś?

515
00:31:14,407 --> 00:31:15,407
Mówiłam coś?

516
00:31:17,278 --> 00:31:18,244
Nawet nie wiem.

517
00:31:18,279 --> 00:31:21,676
Na zdrowie.

518
00:31:21,711 --> 00:31:23,348
Za delfiny.
Nie.

519
00:31:24,417 --> 00:31:27,121
Co?

520
00:31:27,156 --> 00:31:30,091
Wiecie, że w ósmej klasie
byłam Lady Makbet?

521
00:31:32,128 --> 00:31:34,326
Szkoła pozwoliła nam użyć tej
sceny na naszą noc otwarcia.

522
00:31:34,361 --> 00:31:35,624
na naszą noc otwarcia.

523
00:31:37,265 --> 00:31:38,330
Pamiętasz to?

524
00:31:39,630 --> 00:31:41,036
Tę noc?

525
00:31:41,071 --> 00:31:42,071
Nie, jej monolog.

526
00:31:43,337 --> 00:31:46,206
Hmm, trochę.

527
00:31:46,241 --> 00:31:49,440
Hmm. Powinnaś go dla nas
wykonać.

528
00:31:51,411 --> 00:31:53,180
- Tutaj?
- Tak.

529
00:31:54,447 --> 00:31:55,545
Nie.

530
00:31:55,580 --> 00:31:57,052
- No weź.
- No weź.

531
00:31:57,087 --> 00:31:58,515
- Proszę. Chcę to zobaczyć.
- Ja też.

532
00:31:58,550 --> 00:32:00,715
Nie.

533
00:32:00,750 --> 00:32:02,992
- No weź. Chcę to usłyszeć.
- No weź.

534
00:32:03,027 --> 00:32:04,027
Proszę?

535
00:32:05,656 --> 00:32:07,095
No weź.

536
00:32:07,130 --> 00:32:09,064
Genesis, Genesis,

537
00:32:09,099 --> 00:32:12,727
Genesis, Genesis, Genesis, whoo!

538
00:32:12,762 --> 00:32:13,762
Dajcie to.

539
00:32:18,504 --> 00:32:22,242
Przyjdźcie do moich kobiecych
piersi i weźcie moje mleko za żółć,

540
00:32:22,277 --> 00:32:24,508
Przyjdźcie do moich kobiecych
piersi i weźcie moje mleko za żółć,

541
00:32:24,543 --> 00:32:27,181
wy morderczy słudzy.

542
00:32:27,216 --> 00:32:29,249
Gdziekolwiek w waszych
niewidzących substancjach,

543
00:32:29,284 --> 00:32:31,449
czekacie na psoty natury.

544
00:32:32,118 --> 00:32:36,421
Przyjdź, gęsta nocy, i okryj
się najciemniejszym dymem piekła,

545
00:32:36,456 --> 00:32:39,193
Przyjdź, gęsta nocy, i okryj
się najciemniejszym dymem piekła,

546
00:32:40,162 --> 00:32:44,495
aby mój ostry nóż nie widział
rany, którą zadaje,

547
00:32:45,630 --> 00:32:49,500
aby mój ostry nóż nie widział
rany, którą zadaje,

548
00:32:49,535 --> 00:32:51,634
ani niebo nie zaglądało
przez koc

549
00:32:51,669 --> 00:32:54,472
ciemności, by krzyczeć...

550
00:32:54,507 --> 00:32:55,572
Pierdol się, Miguel!
Myślałam, że mi dobrze idzie.

551
00:32:58,247 --> 00:33:00,148
I wyłącz to światło,
ty idioto.

552
00:33:01,283 --> 00:33:03,382
Miguel! Jesteś dupkiem.

553
00:33:03,417 --> 00:33:06,781
Dlaczego jestem dupkiem?

554
00:33:10,325 --> 00:33:12,754
Bardzo dobrze. Naprawdę,
naprawdę imponujące.

555
00:33:14,164 --> 00:33:15,273
Trevor, na twoim miejscu
bym nie uciekał.

556
00:33:15,297 --> 00:33:16,439
Już widziałem wasze twarze.

557
00:33:16,463 --> 00:33:18,133
Poza tym, znam was,

558
00:33:18,168 --> 00:33:20,465
więc, uh, jestem całkiem
pewien, że mógłbym dać

559
00:33:20,500 --> 00:33:22,236
dość szczegółowy opis.

560
00:33:22,271 --> 00:33:24,403
kim jesteście policji.

561
00:33:24,438 --> 00:33:27,406
Och, przepraszam. Chwileczkę.

562
00:33:29,740 --> 00:33:31,410
Okej.
Kurwa!

563
00:33:31,445 --> 00:33:32,741
Do cholery.
Boże!

564
00:33:32,776 --> 00:33:34,644
Odwróć się.

565
00:33:36,252 --> 00:33:38,318
O, to niezłe.

566
00:33:38,353 --> 00:33:41,321
O, to dobrze.

567
00:33:41,356 --> 00:33:42,828
Widzicie, szkoła nie pomyśli,

568
00:33:42,852 --> 00:33:45,721
że je sfałszowałem.

569
00:33:47,164 --> 00:33:48,196
Dobra.

570
00:33:51,762 --> 00:33:53,498
Jak się macie? Wszystko w porządku?

571
00:33:55,469 --> 00:33:57,700
Okej, jedyne pytanie,
jakie do was mam, to,

572
00:33:57,735 --> 00:34:00,241
jakie do was mam, to,

573
00:34:00,276 --> 00:34:03,244
czy macie do tego kulki?

574
00:34:08,482 --> 00:34:10,482
Co?

575
00:34:10,517 --> 00:34:11,846
Nie chcecie, żebym się bawił?

576
00:34:13,388 --> 00:34:15,366
- Mówisz poważnie, panie Dunbar?
- Całkowicie poważnie.

577
00:34:15,390 --> 00:34:16,488
To będzie zabawne.

578
00:34:17,887 --> 00:34:19,733
Nie wydam was. Przysięgam,
że nie.

579
00:34:19,757 --> 00:34:22,725
Nie jestem, nie jestem
takim typem człowieka.

580
00:34:22,760 --> 00:34:24,133
Nie zrobię tego.

581
00:34:24,168 --> 00:34:25,376
Co chcesz, co chcecie robić?

582
00:34:25,400 --> 00:34:27,631
Chcę się tylko bawić.
Tylko to chcę robić.

583
00:34:27,666 --> 00:34:28,666
Chcę się tylko bawić.

584
00:34:30,570 --> 00:34:32,273
No dalej, co myślicie,

585
00:34:32,308 --> 00:34:34,220
że tylko wy nudziliście się
jak mopsy w domu

586
00:34:34,244 --> 00:34:36,310
podczas tej pieprzonej
pandemii?

587
00:34:42,780 --> 00:34:44,582
Zróbmy to.

588
00:34:48,258 --> 00:34:49,730
Okej, więc załadujmy to wszystko.

589
00:34:49,754 --> 00:34:51,193
Zrobimy dwie drużyny.

590
00:34:51,228 --> 00:34:54,361
Zaczniemy w różnych
miejscach w szkole.

591
00:34:54,396 --> 00:34:56,198
Trevor, to wszystko twoje spluwy?

592
00:34:56,233 --> 00:34:57,265
Tak.

593
00:34:58,499 --> 00:34:59,499
Jak często grasz?

594
00:35:01,766 --> 00:35:05,207
Mam karnet
sezonowy do Paint World.

595
00:35:05,242 --> 00:35:08,243
Przepraszam, masz karnet
sezonowy do czego?

596
00:35:08,278 --> 00:35:11,411
Mam karnet sezonowy
do Paint World.

597
00:35:11,446 --> 00:35:13,413
Masz karnet sezonowy
do Paint World. Wow.

598
00:35:13,448 --> 00:35:15,217
I leżysz w nocy w łóżku

599
00:35:15,252 --> 00:35:17,186
zastanawiając się, dlaczego
masz problemy z dziewczynami.

600
00:35:17,221 --> 00:35:18,649
- O, kurde.
- Żartuję.

601
00:35:18,684 --> 00:35:20,321
Tylko cię wkręcam.

602
00:35:20,356 --> 00:35:21,960
Ale serio, będziesz gwiazdą rocka,

603
00:35:21,984 --> 00:35:23,467
bo będziesz miał
dwie kobiety w zespole.

604
00:35:23,491 --> 00:35:24,919
Miguel, idziesz ze mną.

605
00:35:24,954 --> 00:35:26,492
Czekaj, dlaczego jestem w twojej
drużynie?

606
00:35:26,527 --> 00:35:28,494
Bo jestem
oczywiście najlepszy w strzelaniu,

607
00:35:28,529 --> 00:35:30,397
a ty jesteś najsłabszym ogniwem.

608
00:35:30,432 --> 00:35:31,673
Dobra, kogo nazywasz
najsłabszym ogniwem?

609
00:35:31,697 --> 00:35:33,433
Bez urazy, stary. Bez urazy.

610
00:35:33,468 --> 00:35:35,534
Po prostu, gram w to
cały czas, okej?

611
00:35:35,569 --> 00:35:36,898
Mam, mam szósty zmysł.

612
00:35:36,933 --> 00:35:39,604
Mogę powiedzieć, patrząc
na kogoś,

613
00:35:39,639 --> 00:35:40,902
czy jest dobry, czy nie,

614
00:35:40,937 --> 00:35:43,872
a ty nie wyglądasz, jakbyś
mógł

615
00:35:43,907 --> 00:35:45,214
trafić stodołę ze strzelby.

616
00:35:45,249 --> 00:35:47,414
Mam rację, Trevor?

617
00:35:47,449 --> 00:35:49,449
Graliśmy na moje
urodziny w zeszłym roku, tak.

618
00:35:49,484 --> 00:35:50,615
Co? Jesteś do niczego.

619
00:35:50,650 --> 00:35:51,550
Zamknij się.

620
00:35:51,585 --> 00:35:52,848
To prawda.

621
00:35:52,883 --> 00:35:56,423
Bardzo dobrze. Okej, więc
oto zasady, okej?

622
00:35:56,458 --> 00:35:57,754
Zasady gry:

623
00:35:57,789 --> 00:36:01,329
bez strzałów w głowę, bez
strzałów w klatkę piersiową,

624
00:36:01,364 --> 00:36:03,529
ręce i nogi. Jeśli zostaniesz
trafiony w nogę, utykasz.

625
00:36:03,564 --> 00:36:05,927
Jeśli biegniesz na całego,
zostajesz zdyskwalifikowany,

626
00:36:05,962 --> 00:36:07,665
oszukujesz, okej?

627
00:36:07,700 --> 00:36:09,436
Trzy strzały w sumie i wypad.

628
00:36:09,471 --> 00:36:11,504
Ach, to będzie super.

629
00:36:11,539 --> 00:36:12,934
To będzie super.

630
00:36:12,969 --> 00:36:15,607
Jeszcze jedno,
nie nienawidźcie mnie.

631
00:36:16,610 --> 00:36:18,005
Dobra, chłopaki.

632
00:36:18,040 --> 00:36:19,578
Telefony do środka. Zróbmy to.

633
00:36:19,613 --> 00:36:21,283
W porządku? No dalej.

634
00:36:21,318 --> 00:36:22,009
Co?

635
00:36:22,044 --> 00:36:23,648
Musimy to zrobić. No dalej.

636
00:36:23,683 --> 00:36:24,957
To, nie chcę, żeby ludzie
sygnalizowali sobie nawzajem

637
00:36:24,981 --> 00:36:26,321
podczas gry.

638
00:36:26,356 --> 00:36:27,850
Nie, nie dam ci mojego telefonu.

639
00:36:27,885 --> 00:36:29,456
Możemy obiecać, że nie będziemy?

640
00:36:29,491 --> 00:36:31,656
Tak, damy ci słowo.

641
00:36:31,691 --> 00:36:32,691
Wasze słowo, naprawdę?

642
00:36:32,725 --> 00:36:34,263
Ja, wiesz, że uczę

643
00:36:34,298 --> 00:36:35,660
od prawie dwóch dekad.

644
00:36:35,695 --> 00:36:37,794
Słowo 17-latka
znaczy mniej więcej tyle,

645
00:36:37,829 --> 00:36:40,566
co słowo dyrektora,
czyli wcale.

646
00:36:40,601 --> 00:36:42,733
Więc włóżcie telefony
do szafki.

647
00:36:42,768 --> 00:36:44,669
To znaczy, on ma rację.

648
00:36:44,704 --> 00:36:46,341
To znaczy, grałem z facetami,

649
00:36:46,376 --> 00:36:48,310
którzy sygnalizowali swoim
kolegom z drużyny cały czas.

650
00:36:48,345 --> 00:36:49,608
Trudno tego nie robić.

651
00:36:49,643 --> 00:36:51,313
Kiedy jesteś osaczony
i zdesperowany.

652
00:36:51,348 --> 00:36:53,612
Bo on ma rację.

653
00:36:53,647 --> 00:36:56,780
Ekspercka analiza.
Dziękuję bardzo.

654
00:36:56,815 --> 00:36:58,914
Dodatkowe punkty w tym
semestrze, na pewno.

655
00:36:58,949 --> 00:37:00,685
Naprawdę?

656
00:37:00,720 --> 00:37:03,292
Dobra, ludzie.
Naprawdę jestem miły.

657
00:37:03,327 --> 00:37:05,019
Jestem wyluzowany, a to jest jak,

658
00:37:05,054 --> 00:37:06,790
to jest dla mnie wehikuł czasu

659
00:37:06,825 --> 00:37:08,528
z wami teraz, robiąc to.

660
00:37:08,563 --> 00:37:09,463
To jest niesamowite.

661
00:37:09,498 --> 00:37:11,630
Nie myślcie, że jestem taki stary,

662
00:37:11,665 --> 00:37:13,665
że nie pamiętam, jak to było,

663
00:37:13,700 --> 00:37:15,766
kiedy byłem w waszym wieku, bo pamiętam.

664
00:37:16,967 --> 00:37:18,934
Dobra, wyrównajmy szanse. Zróbmy to.

665
00:37:18,969 --> 00:37:21,640
Ja też się dołączam.

666
00:37:21,675 --> 00:37:22,938
Dajcie mi swoje telefony.

667
00:37:25,745 --> 00:37:26,745
Dziękuję.

668
00:37:32,521 --> 00:37:33,718
Daj mi swój telefon. No dalej.

669
00:37:35,788 --> 00:37:36,788
Genesis, no dalej.

670
00:37:44,896 --> 00:37:45,896
Dziękuję.

671
00:37:53,575 --> 00:37:56,444
Gra wymaga silnej
chęci do pracy zespołowej.

672
00:37:57,744 --> 00:38:00,415
Gra wymaga myślenia
strategicznego.

673
00:38:01,451 --> 00:38:03,748
Gra, panie i panowie,

674
00:38:03,783 --> 00:38:04,783
to capture the flag,

675
00:38:05,785 --> 00:38:07,554
znajdująca się w idealnym punkcie.

676
00:38:09,393 --> 00:38:10,766
Zaczynamy na przeciwnych
końcach szkoły.

677
00:38:10,790 --> 00:38:12,361
Sadie, Trevor i Genesis,

678
00:38:12,396 --> 00:38:14,462
zajmijcie pozycję przy
południowym wejściu.

679
00:38:15,630 --> 00:38:16,992
Miguel i ja zaczniemy

680
00:38:17,027 --> 00:38:19,698
na skraju wschodniego skrzydła.
Hej, zrób mi przysługę,

681
00:38:19,733 --> 00:38:21,865
kiedy zobaczysz, że zegar
wskazuje -00,

682
00:38:21,900 --> 00:38:23,405
to jest sygnał do startu, okej?

683
00:38:23,440 --> 00:38:25,638
To jest zielone światło.

684
00:38:25,673 --> 00:38:27,673
No dobrze, co wtedy robimy?

685
00:38:27,708 --> 00:38:28,905
Po prostu idź za mną.

686
00:38:30,040 --> 00:38:31,578
Uważaj na fajerwerki. Tutaj.

687
00:38:34,649 --> 00:38:35,681
Odpadasz.

688
00:38:54,537 --> 00:38:57,571
Więc słuchaj, jest nas trzech,
mamy przewagę.

689
00:38:57,606 --> 00:38:59,100
Ja będę prowadził.

690
00:38:59,135 --> 00:39:01,773
Dam wam sygnał do przodu,
wy przeczesujecie teren.

691
00:39:01,808 --> 00:39:03,038
Po polsku, kujonie.

692
00:39:04,206 --> 00:39:06,778
Rozejrzyj się i upewnij
się, że nikogo tam nie ma,

693
00:39:06,813 --> 00:39:08,714
i pomachaj, żebym szedł.

694
00:39:08,749 --> 00:39:10,518
Zatrzymamy się przy
szafce po drodze.

695
00:39:10,553 --> 00:39:12,817
Um, to nie jest najlepsza osłona,

696
00:39:12,852 --> 00:39:15,523
ale to lepsze niż nic, więc.

697
00:39:15,558 --> 00:39:17,118
Za bardzo się w to wkręciłeś.

698
00:39:17,153 --> 00:39:18,988
Czy kiedykolwiek oberwałeś
kulka z pistoletu?

699
00:39:19,023 --> 00:39:22,728
Ja tak. To nie jest jak
uderzenie balonem z wodą.

700
00:39:22,763 --> 00:39:26,160
Balony z wodą bolą.

701
00:39:26,195 --> 00:39:27,931
No to, zaczynamy. Dalej.

702
00:39:27,966 --> 00:39:29,031
Dalej.

703
00:39:29,066 --> 00:39:30,901
To jest to.

704
00:39:39,813 --> 00:39:42,781
Flaga jest tam, wewnątrz biura.

705
00:39:42,816 --> 00:39:44,046
Czekajcie tutaj.

706
00:40:09,843 --> 00:40:10,843
Cicho.

707
00:40:14,749 --> 00:40:15,789
Na co czekamy?

708
00:40:15,816 --> 00:40:16,749
- Czekaj!
- Co?

709
00:40:16,784 --> 00:40:17,784
Czy on tam jest?

710
00:40:17,818 --> 00:40:18,828
Jest tuż obok automatu
z napojami.

711
00:40:18,852 --> 00:40:20,720
Więc nas pokonał.

712
00:40:20,755 --> 00:40:22,821
Jest tylko jeden sposób, żeby
się dowiedzieć.

713
00:40:22,856 --> 00:40:24,823
Kiedy mnie wyeliminuje, będzie
moment,

714
00:40:24,858 --> 00:40:26,253
w którym skupi się tylko na mnie.

715
00:40:26,288 --> 00:40:27,925
Zaciemnię ścieżkę.

716
00:40:27,960 --> 00:40:29,124
To nie ma sensu.

717
00:40:29,159 --> 00:40:30,829
Ma. On się poświęca.

718
00:40:32,228 --> 00:40:34,195
- Jesteś pewien, że to zadziała?
- Wcale nie.

719
00:40:34,230 --> 00:40:36,164
Słuchaj, istnieje szansa, że
jedno z was dwojga

720
00:40:36,199 --> 00:40:38,540
będzie mogło biec ze mną.

721
00:40:38,575 --> 00:40:40,740
To jedyna strategia, jaką mamy.

722
00:40:40,775 --> 00:40:41,708
Okej, ale...

723
00:40:41,743 --> 00:40:42,743
- Słuchajcie, na trzy.

724
00:40:43,613 --> 00:40:44,942
Raz, dwa, trzy.

725
00:40:47,650 --> 00:40:48,781
Czekaj!

726
00:40:52,182 --> 00:40:53,753
O cholera!

727
00:40:55,757 --> 00:40:56,757
Kurwa!

728
00:40:57,594 --> 00:40:58,890
Ah! Skurwysyn!

729
00:41:09,705 --> 00:41:11,573
Cześć!

730
00:41:18,615 --> 00:41:22,947
Okej, cóż, wygląda na to, że
wybrałem złego kolegę z drużyny.

731
00:41:23,683 --> 00:41:25,158
Widziałeś mnie w lustrze
tam?

732
00:41:25,182 --> 00:41:26,819
Tak?
Tak.

733
00:41:26,854 --> 00:41:29,217
Umiejętności taktyczne na topie.

734
00:41:29,252 --> 00:41:30,724
To dobrze wróży twojej
przyszłości.

735
00:41:30,759 --> 00:41:33,562
Jesteście gotowi na
drugą rundę?

736
00:41:33,597 --> 00:41:34,288
Czy nie powinniśmy poświęcić
sekundy,

737
00:41:34,323 --> 00:41:36,059
żeby się oczyścić i przegrupować?

738
00:41:36,094 --> 00:41:37,929
Nie, nie.

739
00:41:37,964 --> 00:41:39,004
Nie chcemy tu być
dłużej niż godzinę, dwie,

740
00:41:39,031 --> 00:41:40,800
dłużej niż godzinę, dwie,

741
00:41:40,835 --> 00:41:43,902
ponieważ ten ochroniarz może
wrócić.

742
00:41:43,937 --> 00:41:44,837
Wiesz co?

743
00:41:44,872 --> 00:41:46,707
Chcę zmienić składy drużyn.

744
00:41:46,742 --> 00:41:49,578
Sadie, chcesz iść ze mną?

745
00:41:55,883 --> 00:41:58,180
Co, powiedziałam coś śmiesznego?

746
00:42:00,085 --> 00:42:04,593
Nie, wcale nie,
panie Dunbar.

747
00:42:04,628 --> 00:42:06,056
Dlaczego chcesz ją
w swojej drużynie?

748
00:42:08,357 --> 00:42:10,698
Cóż, Trevor, dwie sprawy,

749
00:42:10,733 --> 00:42:14,900
po pierwsze, ona jest naprawdę
świetna w wykonywaniu poleceń.

750
00:42:14,935 --> 00:42:18,607
I jak wszyscy boleśnie
zdawaliście sobie sprawę

751
00:42:18,642 --> 00:42:19,366
W tej ostatniej rundzie...

752
00:42:19,401 --> 00:42:21,203
...nie ma mojego obecnego partnera.

753
00:42:22,371 --> 00:42:23,843
A drugi?

754
00:42:23,878 --> 00:42:27,044
A drugi... Powinniście to wiedzieć.

755
00:42:28,311 --> 00:42:33,083
Jestem w niej potwornie,
potwornie zakochany.

756
00:42:40,125 --> 00:42:43,324
Co? Co, coś powiedziałem?

757
00:42:43,359 --> 00:42:46,063
Panie Dunbar, to naprawdę dziwne.

758
00:42:46,098 --> 00:42:49,968
Dlaczego to jest takie
dziwne, Genesis?

759
00:42:51,433 --> 00:42:52,905
Tylko powtarzam plotkę,

760
00:42:52,940 --> 00:42:55,644
którą usłyszałem od
uczniów w szkole.

761
00:42:58,748 --> 00:43:00,781
O czym ty mówisz?

762
00:43:00,816 --> 00:43:04,048
Byłam na pańskim Zoomie.

763
00:43:04,083 --> 00:43:05,885
Słyszałam wszystko,
co mówiliście.

764
00:43:05,920 --> 00:43:07,095
Słyszałam, jak nawet rozmawiacie...

765
00:43:07,119 --> 00:43:08,789
...o przyjściu tu dziś wieczorem.

766
00:43:08,824 --> 00:43:11,726
Dlatego tu jestem, żeby się
trochę zabawić.

767
00:43:11,761 --> 00:43:13,266
To, co powiedzieliśmy,
to znaczy, nie...

768
00:43:13,290 --> 00:43:15,059
- Tak, żartowaliśmy.

769
00:43:15,094 --> 00:43:16,896
Nie, to, nie sądzę,

770
00:43:19,934 --> 00:43:22,231
Nie sądzę, żeby to
były żarty.

771
00:43:22,266 --> 00:43:24,739
Genesis, myślę, że gdybyś...

772
00:43:25,907 --> 00:43:28,402
...gdybyś miała nastrój,

773
00:43:28,437 --> 00:43:30,041
to byś mnie wydała.

774
00:43:33,112 --> 00:43:34,112
Tak.

775
00:43:34,147 --> 00:43:37,752
Myślę, że zbiorowo
skłamalibyście...

776
00:43:38,381 --> 00:43:40,315
...i zrujnowali moją karierę.

777
00:43:44,057 --> 00:43:45,859
A to jest do bani.

778
00:43:45,894 --> 00:43:47,190
Prawda? Czy to nie jest do bani?

779
00:43:48,798 --> 00:43:49,798
I dlaczego?

780
00:43:49,833 --> 00:43:53,097
Tylko dlatego, że okazałem
trochę sympatii Sadie,

781
00:43:53,132 --> 00:43:55,968
albo, przepraszam, czy
powinienem powiedzieć @LittleSadie888?

782
00:44:01,206 --> 00:44:03,074
Panie Dunbar, pan się myli.

783
00:44:03,109 --> 00:44:04,149
Nigdy byśmy czegoś
takiego nie zrobili.

784
00:44:04,176 --> 00:44:04,944
Nie sądzę, żebym się mylił.

785
00:44:04,979 --> 00:44:06,209
Myślę, że to ty się mylisz.

786
00:44:06,244 --> 00:44:07,485
Myślę, że to ty się mylisz, Miguel.

787
00:44:07,509 --> 00:44:09,229
Myślę, że się o mnie mylicie.

788
00:44:25,769 --> 00:44:27,395
Wasze miny. Jesteście
śmieszni.

789
00:44:27,430 --> 00:44:29,771
Żartuję. Robię sobie żarty.

790
00:44:29,806 --> 00:44:32,774
Nie jestem zły. Nie jestem zły.

791
00:44:38,441 --> 00:44:40,408
Wasze miny.

792
00:44:43,919 --> 00:44:47,756
Chcę jednak polecieć
solo w tej następnej rundzie,

793
00:44:47,791 --> 00:44:48,791
jeśli to w porządku.

794
00:44:48,825 --> 00:44:51,023
Czy to w porządku dla was?

795
00:44:51,058 --> 00:44:53,157
Powiedzmy... Kiedy mała
ręka wskaże piątkę, gra?

796
00:44:53,893 --> 00:44:58,932
kiedy mała ręka
wskaże piątkę, gramy?

797
00:44:58,967 --> 00:44:59,967
Brzmi dobrze?

798
00:45:00,496 --> 00:45:02,265
Tak? Dobra.

799
00:45:09,879 --> 00:45:10,911
Co to, kurwa, było?

800
00:45:10,946 --> 00:45:12,979
Miguel, trzęsiesz się.

801
00:45:13,883 --> 00:45:15,080
Kurwa.

802
00:45:15,115 --> 00:45:15,881
Słuchajcie, myślę, że powinniśmy
się stąd wydostać.

803
00:45:15,916 --> 00:45:17,016
Yeah,
tak myślisz? Chodźmy.

804
00:45:17,051 --> 00:45:18,446
Czekaj, a co z naszymi telefonami?

805
00:45:19,856 --> 00:45:20,899
- Kurwa, kurwa.
- Nie obchodzi mnie mój telefon.

806
00:45:20,923 --> 00:45:21,999
Okej? Po prostu się
stąd wydostańmy.

807
00:45:22,023 --> 00:45:22,822
Jesteś kurwa na haju?

808
00:45:22,857 --> 00:45:25,090
Nie wyjdę stąd
bez mojego telefonu.

809
00:45:25,125 --> 00:45:26,421
Mówię poważnie.

810
00:45:28,095 --> 00:45:30,260
Dobra. Idźcie
naprzód bez nas.

811
00:45:30,295 --> 00:45:31,492
Weźmiemy wasze telefony

812
00:45:31,527 --> 00:45:32,845
i spotkamy się przy
głównym wejściu.

813
00:45:32,869 --> 00:45:34,033
- Chodź.
- Jasne, cokolwiek.

814
00:45:34,068 --> 00:45:35,243
Dobra, chodźmy.
Do zobaczenia.

815
00:45:35,267 --> 00:45:37,069
- Jezu Chryste.
- Kurwa.

816
00:45:37,940 --> 00:45:39,137
Po co nam nasze telefony?

817
00:45:39,172 --> 00:45:41,271
Bo tak. Będzie dobrze.

818
00:45:41,306 --> 00:45:43,405
O co w tym wszystkim chodziło?

819
00:45:43,440 --> 00:45:44,945
Co?

820
00:45:44,980 --> 00:45:47,079
Znał twój nick na Instagramie.

821
00:45:47,114 --> 00:45:48,114
No i co?

822
00:45:49,248 --> 00:45:51,512
- Chodzi mi o twoją prywatną-
- Co, Trevor?

823
00:45:54,286 --> 00:45:56,957
Dałaś mu swój
numer, czy coś?

824
00:45:56,992 --> 00:45:58,266
Czy dałam mu
mój numer telefonu?

825
00:45:58,290 --> 00:45:59,553
Pytam.

826
00:45:59,588 --> 00:46:02,061
Nie, on obserwuje
mnie na Instagramie.

827
00:46:02,096 --> 00:46:03,557
To nic wielkiego.

828
00:46:03,592 --> 00:46:05,559
Ale twoja strona jest prywatna,

829
00:46:05,594 --> 00:46:08,133
co oznacza, że musiałaś dać
mu dostęp do swojej strony.

830
00:46:08,168 --> 00:46:09,464
Mamy wszystkie nasze zdjęcia

831
00:46:09,499 --> 00:46:11,532
na twojej stronie.
Tak, detektywie. I co z tego?

832
00:46:12,201 --> 00:46:14,007
Czy on kiedykolwiek pisał
do ciebie na DM?

833
00:46:15,043 --> 00:46:16,043
Nie wiem.

834
00:46:16,077 --> 00:46:17,186
Nie, pieprzyć to. Pamiętałabyś.

835
00:46:17,210 --> 00:46:18,880
Piszę do wielu osób na DM.

836
00:46:20,543 --> 00:46:21,916
Okej.

837
00:46:21,951 --> 00:46:24,116
Nie chcę o tym rozmawiać.

838
00:46:24,151 --> 00:46:25,249
Chcę po prostu iść do domu.

839
00:46:28,155 --> 00:46:29,253
Pieprzyć to.

840
00:46:38,902 --> 00:46:41,199
Myślę, że
ktoś zamknął na dwa zamki

841
00:46:41,234 --> 00:46:42,376
żeby nikt nie mógł wejść
ani wyjść.

842
00:46:42,400 --> 00:46:43,938
Wyjdźmy po prostu
tą samą drogą, którą przyszliśmy.

843
00:46:43,973 --> 00:46:45,335
Tak, ale poczekaj.

844
00:46:45,370 --> 00:46:47,238
Posłuchaj.

845
00:46:48,406 --> 00:46:50,142
Co? Metal?

846
00:46:50,177 --> 00:46:51,177
Łańcuchy.

847
00:46:52,311 --> 00:46:53,211
Daje mi to trochę luzu.

848
00:46:53,246 --> 00:46:55,246
Myślę, że zostały zablokowane

849
00:46:55,281 --> 00:46:57,248
łańcuchami z zewnątrz.

850
00:46:58,284 --> 00:47:02,022
Pewnie tak. Co?

851
00:47:02,057 --> 00:47:03,221
Trevor, kiedy tu weszliśmy,

852
00:47:03,256 --> 00:47:04,266
na zewnątrz nie było łańcuchów.

853
00:47:04,290 --> 00:47:05,290
Sprawdzałeś?

854
00:47:05,324 --> 00:47:06,224
- Nie, ale-
- To skąd wiesz?

855
00:47:06,259 --> 00:47:07,522
To dlaczego się nie otwiera?

856
00:47:07,557 --> 00:47:10,162
Nie wiem, wróćmy po prostu
tą samą drogą.

857
00:47:12,298 --> 00:47:13,298
No dalej!

858
00:47:14,267 --> 00:47:16,245
Dlaczego po prostu nie
rozwalisz okna, twardzielu?

859
00:47:16,269 --> 00:47:17,433
To nie ma sensu.

860
00:47:17,468 --> 00:47:19,303
Na oknach jest drut kolczasty.

861
00:47:23,012 --> 00:47:26,145
Stop. Jezus, Gen, stop!

862
00:47:26,180 --> 00:47:27,542
Potrzebuję mojego telefonu!

863
00:47:27,577 --> 00:47:31,216
Nie wyjdę bez niego.

864
00:47:31,251 --> 00:47:32,251
Kurwa.

865
00:47:38,390 --> 00:47:41,061
- Kurwa-
- Trevor!

866
00:47:41,096 --> 00:47:42,194
Trevor!

867
00:47:42,229 --> 00:47:43,294
Co?

868
00:47:43,329 --> 00:47:45,659
Coś jest nie tak.

869
00:47:45,694 --> 00:47:47,661
Coś jest kurwa nie tak.

870
00:48:04,350 --> 00:48:05,580
Dobra, ruszaj się.

871
00:48:13,227 --> 00:48:13,995
Idź dalej.

872
00:48:14,030 --> 00:48:15,030
No idę.

873
00:48:15,724 --> 00:48:18,461
Prawie go mam.

874
00:48:24,172 --> 00:48:25,303
Panie Dunbar?

875
00:48:27,307 --> 00:48:29,175
Wiesz, to całkiem poważne
przestępstwo,

876
00:48:29,210 --> 00:48:30,638
niszczenie mienia szkolnego.

877
00:48:30,673 --> 00:48:33,608
Zmywajmy się stąd.

878
00:48:33,643 --> 00:48:35,280
Nie wychodzę.

879
00:48:35,315 --> 00:48:36,315
Gen!

880
00:48:36,349 --> 00:48:38,118
Kurwa!

881
00:48:38,153 --> 00:48:39,350
Co do cholery, stary?

882
00:48:39,385 --> 00:48:40,705
Stary, już się nie bawimy.

883
00:48:44,093 --> 00:48:46,423
Co jest, stary? Przestań!

884
00:48:48,328 --> 00:48:49,998
Gen, chodź.
Mój telefon!

885
00:48:50,033 --> 00:48:51,494
Zapomnij o telefonie.

886
00:48:51,529 --> 00:48:53,298
Słuchajcie, musimy się
stąd wydostać.

887
00:48:53,333 --> 00:48:54,530
Dobra. Mam tego dość.

888
00:48:54,565 --> 00:48:56,103
Nie, on pozamykał wszystkie
drzwi.

889
00:48:56,138 --> 00:48:58,336
Co?

890
00:48:58,371 --> 00:49:00,206
Stary, już nie żartuję.

891
00:49:00,241 --> 00:49:01,241
Skończyliśmy się bawić.

892
00:49:02,243 --> 00:49:04,078
Naprawdę? Skończyłeś
grać w paintball?

893
00:49:04,113 --> 00:49:05,321
Słuchaj, ktoś może ucierpieć.

894
00:49:05,345 --> 00:49:06,311
A jeśli nie przestaniesz
strzelać z tej rzeczy,

895
00:49:06,346 --> 00:49:07,411
to możesz być ty.

896
00:49:14,453 --> 00:49:16,992
Dobrze. Gra skończona.

897
00:49:18,094 --> 00:49:19,357
Skłamałbym, gdybym nie
powiedział,

898
00:49:19,392 --> 00:49:21,128
że nie jestem trochę
rozczarowany.

899
00:49:21,163 --> 00:49:24,560
Wiesz, Washington, może
i był suką,

900
00:49:24,595 --> 00:49:27,134
ale nie sądzę, żeby kiedykolwiek
się poddał.

901
00:49:27,169 --> 00:49:28,069
Hej, musimy iść.

902
00:49:28,104 --> 00:49:29,400
Musimy go wyminąć,

903
00:49:29,435 --> 00:49:31,039
żeby dostać się do
zachodniego wejścia.

904
00:49:33,373 --> 00:49:34,768
Yo, zwijamy się, stary.

905
00:49:37,839 --> 00:49:39,740
To wolny kraj.

906
00:49:39,775 --> 00:49:42,314
Czemu po prostu nie wyjdziesz?

907
00:49:42,349 --> 00:49:44,085
Właśnie zrezygnowałem ze
swojego prawa do posiadania broni.

908
00:49:44,120 --> 00:49:45,152
To nie wystarczy?

909
00:49:51,127 --> 00:49:52,357
- Spokojnie.
- Co?

910
00:49:52,392 --> 00:49:54,095
Musimy przejść obok niego.

911
00:49:54,130 --> 00:49:55,327
Wyrzucił broń.

912
00:49:55,362 --> 00:49:56,724
No dobra, a jeśli ma
jeszcze jedną?

913
00:49:56,759 --> 00:49:58,363
Nie zostaję tu.

914
00:49:59,630 --> 00:50:00,630
Okej.

915
00:50:05,306 --> 00:50:06,306
Kurwa.

916
00:50:10,245 --> 00:50:11,706
Spoko, zwiał.

917
00:50:11,741 --> 00:50:14,379
- Ah! Oh!
- Hej, co do cholery, stary?

918
00:50:14,414 --> 00:50:15,446
Mówiliśmy, że skończyliśmy!

919
00:50:15,481 --> 00:50:17,085
- Ah! Oh!
- Trevor,

920
00:50:17,120 --> 00:50:18,350
to nie farba, o mój Boże.

921
00:50:18,385 --> 00:50:20,451
- Trevor!
- O kurczę, to krew!

922
00:50:20,486 --> 00:50:22,354
Co?

923
00:50:22,389 --> 00:50:24,422
- Co do cholery?
- Kurde, stary!

924
00:50:24,457 --> 00:50:25,324
- Kurwa!
- Wstawaj!

925
00:50:25,359 --> 00:50:26,523
- Wstawaj!
- Chodź!

926
00:50:28,461 --> 00:50:32,298
O kurde, bracie!

927
00:50:32,333 --> 00:50:34,201
Dalej, idź! Dasz radę!

928
00:50:35,435 --> 00:50:37,369
Idź dalej, idź dalej! Wstawaj!

929
00:50:38,537 --> 00:50:40,405
Wstawaj!

930
00:50:42,508 --> 00:50:43,606
Idź!
Chodź!

931
00:50:45,445 --> 00:50:47,478
- Wstawaj!
- Chodź!

932
00:50:47,513 --> 00:50:49,480
- Wstawaj!
- Właź do cholernych drzwi!

933
00:50:49,515 --> 00:50:50,679
Wstawaj!

934
00:50:53,321 --> 00:50:55,552
Dalej, połóż go tutaj.

935
00:50:55,587 --> 00:50:56,883
Połóż go tutaj, no dalej.

936
00:50:59,228 --> 00:51:00,601
Zostań tam,
zostań tam, zostań tam!

937
00:51:00,625 --> 00:51:01,789
Krwawi bardzo.

938
00:51:01,824 --> 00:51:04,165
- Nie mów tak!
- Co mówić?

939
00:51:04,200 --> 00:51:05,408
Rozmawiacie o mnie,
jakbym tu nie był,

940
00:51:05,432 --> 00:51:07,201
a czuję się, jakbym miał
zaraz kurwa umrzeć!

941
00:51:07,236 --> 00:51:08,697
Nie umrzesz!

942
00:51:08,732 --> 00:51:10,347
Słuchaj, nikt nie umrze,
stary, dobra?

943
00:51:10,371 --> 00:51:13,669
Genesis nas kurwa
wystawił! Ah, kurwa.

944
00:51:13,704 --> 00:51:14,846
Dobra, pomóż mi z tym.

945
00:51:14,870 --> 00:51:17,640
Chodź.

946
00:51:17,675 --> 00:51:18,707
Ja to wezmę. Mam to.

947
00:51:18,742 --> 00:51:20,643
Mam to. Mam to.

948
00:51:22,317 --> 00:51:23,910
- Tędy.
- Kurwa, kurwa, kurwa.

949
00:51:23,945 --> 00:51:25,384
Okej, dalej, dalej.

950
00:51:25,419 --> 00:51:26,517
Wstawaj, wstawaj.

951
00:51:26,552 --> 00:51:28,288
Wstawaj! No dalej!

952
00:51:28,323 --> 00:51:30,587
- O, kurwa.
- Czekaj, czekaj.

953
00:51:46,308 --> 00:51:48,275
Chłopaki, chodźcie tu!

954
00:51:48,310 --> 00:51:49,474
Pomóżcie mi otworzyć to okno.

955
00:51:51,577 --> 00:51:53,577
Kurwa, kurwa, kurwa!

956
00:51:53,612 --> 00:51:55,249
Och, przepraszam!

957
00:51:55,284 --> 00:51:56,514
No wstawaj, stary.

958
00:51:56,549 --> 00:51:58,516
Nie mogę. Nie chcę
umierać, stary!

959
00:51:58,551 --> 00:52:00,287
W porządku. Przestań!

960
00:52:00,322 --> 00:52:01,387
Nie umrzesz.

961
00:52:01,422 --> 00:52:02,597
To otwiera się tylko trochę.

962
00:52:02,621 --> 00:52:03,917
Nie zmieścimy się tędy.

963
00:52:08,924 --> 00:52:10,726
Wiesz, co mnie
naprawdę denerwuje?

964
00:52:12,730 --> 00:52:15,797
Że nigdy nie doszliśmy
do Theodore'a Roosevelta

965
00:52:15,832 --> 00:52:18,734
w klasie, który jest
zdecydowanie, moim zdaniem,

966
00:52:19,572 --> 00:52:20,703
naszym największym prezydentem.

967
00:52:22,509 --> 00:52:27,512
I cytuję: "Głupiec,
który nie ma zmysłu",

968
00:52:28,515 --> 00:52:30,779
"aby odróżnić
to, co dobre, od tego, co złe",

969
00:52:32,453 --> 00:52:35,883
"jest prawie tak
niebezpieczny jak człowiek",

970
00:52:37,656 --> 00:52:38,919
"który rozróżnia",

971
00:53:00,041 --> 00:53:01,447
Tato!

972
00:53:09,523 --> 00:53:11,919
"a jednak wybiera zło".

973
00:53:19,533 --> 00:53:22,600
Hej! Tam jest ktoś.

974
00:53:22,635 --> 00:53:24,800
- Co?
- Hej! Pomocy!

975
00:53:26,067 --> 00:53:31,279
Nie, w podcaście,
którego nigdy nie zrobimy,

976
00:53:31,681 --> 00:53:34,876
ale powinniśmy zrobić,

977
00:53:34,911 --> 00:53:36,911
gdybyśmy mieli jaja.

978
00:53:36,946 --> 00:53:38,946
Hej, pomóżcie nam!

979
00:53:38,981 --> 00:53:40,552
Pomóżcie nam!

980
00:53:40,587 --> 00:53:42,521
Kręci mi się w głowie.

981
00:53:42,556 --> 00:53:44,050
I nie oceniamy,

982
00:53:44,085 --> 00:53:47,328
bo chcemy przez to przejść,
prawda?

983
00:53:47,363 --> 00:53:49,726
Więc leżymy na kanapie,

984
00:53:49,761 --> 00:53:53,928
mamy wino, a ten kundel

985
00:53:53,963 --> 00:53:57,030
nie daje mi spokoju przez całą
noc.

986
00:53:57,065 --> 00:54:00,770
- Kurwa! Boże.
- No dalej.

987
00:54:00,805 --> 00:54:03,674
Więc trochę go kopnąłem, wiesz?

988
00:54:03,709 --> 00:54:04,851
Okej, nie chcę skrzywdzić psa.

989
00:54:04,875 --> 00:54:06,314
Kopnąłem go tylko trochę,

990
00:54:06,349 --> 00:54:08,041
tylko żeby powiedzieć, wiesz,
"Daj spokój".

991
00:54:08,076 --> 00:54:10,351
Ona jest małym,
niezranionym, niewykastrowanym psem,

992
00:54:10,386 --> 00:54:12,012
będzie uprawiać seks z moją laską.

993
00:54:16,788 --> 00:54:18,722
To znaczy, co do...

994
00:54:20,627 --> 00:54:24,398
Możemy? Poczekaj chwilę.

995
00:54:24,433 --> 00:54:25,696
Wiesz co?

996
00:54:25,731 --> 00:54:27,500
Oddzwonię do ciebie za chwilę,
dobrze?

997
00:54:27,535 --> 00:54:29,403
Tak, oddzwonię do ciebie zaraz.

998
00:54:38,513 --> 00:54:39,743
No dalej! Hej!

999
00:54:41,582 --> 00:54:42,944
Pomóżcie nam!

1000
00:54:42,979 --> 00:54:44,418
Co wy tam robicie, dzieciaki?

1001
00:54:44,453 --> 00:54:45,650
Pomocy!

1002
00:54:45,685 --> 00:54:50,622
- Kręci mi się w głowie.
- Pomocy!

1003
00:54:51,493 --> 00:54:52,052
Hej, ziomek, hej.

1004
00:54:52,087 --> 00:54:53,460
Wstawaj! Wstawaj!

1005
00:54:53,495 --> 00:54:55,022
Kurwa, pomóżcie mi, proszę!

1006
00:54:58,764 --> 00:54:59,764
O kurde.

1007
00:55:00,469 --> 00:55:02,370
Pomóżcie mi! Hej!

1008
00:55:03,736 --> 00:55:04,736
Co do kurwy?

1009
00:55:04,770 --> 00:55:07,441
Musimy iść.

1010
00:55:07,476 --> 00:55:08,739
Musimy iść już.

1011
00:55:08,774 --> 00:55:10,004
Nie zostawimy go tutaj?

1012
00:55:10,039 --> 00:55:10,939
Musimy, bo jeśli nie,

1013
00:55:10,974 --> 00:55:12,875
to my też zginiemy, chodź.

1014
00:55:16,419 --> 00:55:17,715
Kurwa!

1015
00:55:19,422 --> 00:55:21,719
Cholera. Co do diabła?

1016
00:55:22,887 --> 00:55:25,118
Co to za kurwa jest?

1017
00:56:05,666 --> 00:56:06,666
- Hej!
- Hej!

1018
00:56:07,866 --> 00:56:08,832
Gdzie wy, kurwa, byliście?

1019
00:56:08,867 --> 00:56:10,064
Ukrywałem się.

1020
00:56:10,099 --> 00:56:11,835
Widziałem, jak wyszedł na
zewnątrz i nie mogłem przejść

1021
00:56:11,870 --> 00:56:13,133
przez żadne z drzwi.

1022
00:56:15,676 --> 00:56:16,708
Gdzie jest Miguel?

1023
00:56:18,206 --> 00:56:20,745
Nie żyje, kurwa.

1024
00:56:20,780 --> 00:56:22,043
Co?

1025
00:56:26,918 --> 00:56:31,789
Musimy się stąd wydostać.

1026
00:56:54,110 --> 00:56:55,648
Au!

1027
00:56:55,683 --> 00:56:57,078
O!

1028
00:56:57,113 --> 00:56:58,552
Dasz radę wstać?

1029
00:56:58,587 --> 00:56:59,795
- Nie, tak, wstawaj.
- Wstawaj. Wstawaj.

1030
00:56:59,819 --> 00:57:01,522
Dalej, wstawaj.

1031
00:57:01,557 --> 00:57:03,084
Musimy znaleźć inną drogę.

1032
00:57:03,119 --> 00:57:04,756
Ta strona kampusu jest cała
zamknięta.

1033
00:57:04,791 --> 00:57:06,219
Pan Dunbar jest tu od
zawsze.

1034
00:57:06,254 --> 00:57:09,024
Musi znać wszystkie przejścia
w korytarzach i wszystko.

1035
00:57:09,059 --> 00:57:10,905
A z jej kuśtykaniem, nigdy
nie będziemy wystarczająco szybcy.

1036
00:57:10,929 --> 00:57:12,236
Nawet nie myśl o tym, żeby
mnie kurwa zostawić.

1037
00:57:12,260 --> 00:57:14,029
Nie, ktoś musi go zwabić.

1038
00:57:14,064 --> 00:57:16,702
Nie. Myślę, że... myślę, że
idziemy wszyscy.

1039
00:57:17,738 --> 00:57:19,166
Mogę pobiec.
Nie, nie, nie, nie, nie.

1040
00:57:19,201 --> 00:57:20,640
Przestań jej pomagać.
Trevor!

1041
00:57:20,675 --> 00:57:23,071
Posłuchaj, zwabię go w tamtą
stronę, okej?

1042
00:57:23,106 --> 00:57:24,512
To da wam trochę czasu.

1043
00:57:24,547 --> 00:57:25,909
Znajdę inne wyjście.

1044
00:57:27,110 --> 00:57:28,043
- Okej.
- Po prostu idźcie.

1045
00:57:28,078 --> 00:57:29,078
Dobry plan.

1046
00:57:29,915 --> 00:57:31,915
- Idź.
- Okej.

1047
00:57:38,627 --> 00:57:39,627
Kurwa.

1048
00:57:47,933 --> 00:57:50,670
Wow.

1049
00:57:51,739 --> 00:57:52,815
Twoi przyjaciele cię zostawili,
co?

1050
00:57:52,839 --> 00:57:54,542
To jest pojebane.

1051
00:57:56,678 --> 00:57:58,007
Hej, pomóżcie nam!

1052
00:57:58,042 --> 00:57:59,547
Hej!

1053
00:57:59,582 --> 00:58:00,582
Pomóżcie nam!

1054
00:58:09,856 --> 00:58:12,725
Hej!
Pieprz się, Dunbar.

1055
00:58:14,927 --> 00:58:17,829
Po pierwsze, to pan Dunbar.

1056
00:58:17,864 --> 00:58:19,094
Pieprz się, panie Dunbar.

1057
00:58:19,129 --> 00:58:20,634
Jeśli jest jedna rzecz,

1058
00:58:22,231 --> 00:58:24,770
której nauczyliście się
na moich zajęciach w tym

1059
00:58:24,805 --> 00:58:27,872
semestrze, to na samym
początku są cholerne maniery.

1060
00:58:27,907 --> 00:58:28,907
Wiecie o tym?

1061
00:58:54,736 --> 00:58:56,197
- Au!
- Chodź tu.

1062
00:59:01,237 --> 00:59:02,874
Na co czekamy?

1063
00:59:02,909 --> 00:59:03,710
Nie wiem, w którą stronę iść.

1064
00:59:03,745 --> 00:59:04,942
Nie jestem wybredna.

1065
00:59:04,977 --> 00:59:06,878
Dlaczego nie możesz nic wymyślić?

1066
00:59:06,913 --> 00:59:09,881
Cóż, po pierwsze, myślę,
że mam wstrząs mózgu, okej?

1067
00:59:09,916 --> 00:59:12,620
Nie naciskaj na mnie.
Źle znoszę presję.

1068
00:59:15,053 --> 00:59:16,657
Cóż, mogłabym iść...

1069
00:59:17,385 --> 00:59:20,859
- Czekaj, w zeszłym semestrze,

1070
00:59:20,894 --> 00:59:22,289
kółko dramatyczne po lekcjach,

1071
00:59:22,324 --> 00:59:23,829
chodziłam i paliłam...

1072
00:59:23,864 --> 00:59:25,391
- Gen, kogo to obchodzi?
- Nie, nie, nie.

1073
00:59:25,426 --> 00:59:26,898
Klatka schodowa za kulisami,

1074
00:59:26,933 --> 00:59:29,637
to dach audytorium.

1075
00:59:29,672 --> 00:59:30,672
Nigdy nie jest zamknięty.

1076
00:59:33,071 --> 00:59:34,071
Jesteś pewna?

1077
00:59:35,304 --> 00:59:37,304
No, nie teraz. To było zeszłej
zimy.

1078
00:59:37,339 --> 00:59:39,944
Ale nadal może być otwarty.

1079
00:59:40,782 --> 00:59:42,716
Masz lepszy pomysł?

1080
00:59:43,411 --> 00:59:44,751
Chodźmy.

1081
00:59:59,735 --> 01:00:01,328
Czy ktoś tu jest?

1082
01:00:06,005 --> 01:00:08,907
Bo jeśli tak, to na końcu
będę zdecydowanie potrzebować

1083
01:00:08,942 --> 01:00:11,140
zobaczyć przepustkę do toalety.

1084
01:00:16,213 --> 01:00:20,017
Wiecie, co mnie denerwuje
bardziej niż cokolwiek innego

1085
01:00:20,052 --> 01:00:23,350
przez ostatnie kilka dekad,
kiedy jestem nauczycielem?

1086
01:00:25,057 --> 01:00:27,728
Dzieci mówiące, że muszą
iść do toalety,

1087
01:00:28,995 --> 01:00:30,698
dostają przepustkę do toalety,

1088
01:00:31,965 --> 01:00:33,426
ale tak naprawdę nie muszą
tam iść.

1089
01:00:43,878 --> 01:00:45,042
Po prostu się nudzą.

1090
01:00:45,077 --> 01:00:48,177
To znaczy, rozumiem to.
Jasna cholera, nudzę się.

1091
01:00:50,753 --> 01:00:53,985
To nie wydaje się być
problemem znudzenia,

1092
01:00:54,020 --> 01:00:56,482
to po prostu wydaje się
być kwestią szacunku.

1093
01:01:05,801 --> 01:01:08,769
Ja też jestem niewolnikiem
dzwonka, wiesz?

1094
01:01:08,804 --> 01:01:12,234
Nie mogę wyjść. Nie mogę iść.

1095
01:01:12,269 --> 01:01:13,433
Muszę zostać.

1096
01:01:13,468 --> 01:01:17,844
To jest absurdalne. To archaiczne.

1097
01:01:17,879 --> 01:01:21,210
W jakiej innej pracy jesteś
zmuszony ściskać gówno

1098
01:01:21,245 --> 01:01:24,048
przez ponad 55 minut,

1099
01:01:26,448 --> 01:01:31,451
tylko wpatrując się w zegar
i modląc się?

1100
01:02:09,326 --> 01:02:11,161
Poczekajmy. Stop.

1101
01:02:11,196 --> 01:02:13,108
- No chodź, już prawie jesteśmy.
- Zaczekajmy. Stop.

1102
01:02:13,132 --> 01:02:17,035
Idź i sprawdź, czy jest otwarte,
a potem wróć.

1103
01:02:17,070 --> 01:02:19,169
Zostań tu.
Nie idź nigdzie.

1104
01:02:19,204 --> 01:02:20,236
Naprawdę?

1105
01:02:43,525 --> 01:02:45,965
Konserwacja zamknęła
wszystkie drzwi.

1106
01:02:48,563 --> 01:02:50,904
Gen?

1107
01:02:53,205 --> 01:02:54,501
Proszę, straszysz mnie.

1108
01:02:57,176 --> 01:02:59,880
- Wszystko w porządku?
- On tu jest. On tu jest.

1109
01:02:59,915 --> 01:03:01,145
- Gdzie jest Gen?
- Nie wiem.

1110
01:03:11,190 --> 01:03:12,486
Szalona historia.

1111
01:03:12,521 --> 01:03:14,488
Nigdy nikomu
o tym nie mówiłem.

1112
01:03:14,523 --> 01:03:17,931
Kilka lat temu zadzwonił do
mnie dyrektor Kabasis

1113
01:03:17,966 --> 01:03:19,933
i zapytał, jak bym się czuł,

1114
01:03:21,035 --> 01:03:23,167
ucząc zajęć teatralnych.

1115
01:03:24,467 --> 01:03:26,401
Regularna nauczycielka, chyba
dostała jakąś odmianę

1116
01:03:26,436 --> 01:03:30,108
mononukleozy, coś w tym stylu.

1117
01:03:30,143 --> 01:03:31,538
Wcześniej przeszła na emeryturę

1118
01:03:31,573 --> 01:03:33,144
i zabrała ze sobą program.

1119
01:03:34,246 --> 01:03:36,147
- Gdzie on jest?
- Nie wiem!

1120
01:03:36,182 --> 01:03:37,577
Nie wiem.

1121
01:03:37,612 --> 01:03:41,251
Byłem... byłem nerwowy.

1122
01:03:41,286 --> 01:03:43,990
Byłem niechętny. Ale potem,
wiesz co?

1123
01:03:44,025 --> 01:03:45,156
W pewnym momencie pomyślałem:

1124
01:03:46,621 --> 01:03:47,621
"A co mi tam".

1125
01:03:48,656 --> 01:03:51,096
Wyjdę poza
moją strefę komfortu.

1126
01:03:51,131 --> 01:03:52,559
"Zanurzę się w tym".

1127
01:03:52,594 --> 01:03:54,627
Nawet napisałem małą
jednoaktówkę pod tytułem

1128
01:03:54,662 --> 01:03:56,970
"Śmierć Lincolna".

1129
01:03:58,138 --> 01:03:59,478
Wiesz, poświęciłem temu
dużo czasu,

1130
01:03:59,502 --> 01:04:02,107
nie tylko na pisanie scenariusza,

1131
01:04:02,142 --> 01:04:05,044
ale także godziny
przygotowań, plany lekcji.

1132
01:04:05,079 --> 01:04:08,080
Więc kilka dni przed powrotem
po przerwie letniej

1133
01:04:08,115 --> 01:04:10,918
dowiaduję się, że dyrektor
Kabasis

1134
01:04:10,953 --> 01:04:13,514
przesunął fundusze
budżetowe na zajęcia.

1135
01:04:13,549 --> 01:04:16,649
- Musimy iść.
- Nie zostawię jej tutaj.

1136
01:04:16,684 --> 01:04:20,488
Więc zajęcia zostały odwołane.

1137
01:04:20,523 --> 01:04:23,590
Rozdzielili dzieciaki
do różnych fakultetów

1138
01:04:23,625 --> 01:04:27,627
a ja wróciłem na kolejny
wspaniały rok

1139
01:04:27,662 --> 01:04:30,300
uczenia historii.

1140
01:04:30,335 --> 01:04:31,201
Ale to zabawne, zawsze,

1141
01:04:31,236 --> 01:04:34,535
zawsze zastanawiałem się,
co by się stało,

1142
01:04:34,570 --> 01:04:37,538
gdybym miał okazję
wystawić tę sztukę.

1143
01:04:39,344 --> 01:04:41,311
A teraz nie muszę się zastanawiać.

1144
01:04:41,346 --> 01:04:43,313
To jest to. To
dzieje się właśnie teraz.

1145
01:04:43,348 --> 01:04:45,953
Mam obsadę. To niesamowite.

1146
01:04:45,988 --> 01:04:47,350
Panie Dunbar, proszę.

1147
01:04:52,192 --> 01:04:53,620
Ona wydaje się naprawdę wystraszona.

1148
01:04:55,228 --> 01:04:57,393
Albo jest naprawdę,
naprawdę dobrą aktorką.

1149
01:05:05,007 --> 01:05:07,535
Chcesz spróbować dostać
dodatkowe punkty?

1150
01:05:07,570 --> 01:05:09,372
Mm-hmm.

1151
01:05:10,074 --> 01:05:13,211
Trzy pytania, zero błędów.

1152
01:05:13,246 --> 01:05:15,983
Odpowiesz trzy razy z rzędu,
przeżyjesz, okej?

1153
01:05:16,018 --> 01:05:18,645
Zgadzasz się? Idealnie.

1154
01:05:18,680 --> 01:05:20,086
Ja też.

1155
01:05:20,121 --> 01:05:21,615
Dobra, pierwsze pytanie,

1156
01:05:21,650 --> 01:05:23,287
to jest, to jest łatwizna,

1157
01:05:23,322 --> 01:05:24,322
to jest proste pytanie,

1158
01:05:25,456 --> 01:05:29,029
wymień prezydenta, który
pomógł uwolnić niewolników.

1159
01:05:30,527 --> 01:05:31,527
Przepraszam.

1160
01:05:33,332 --> 01:05:34,332
Abraham Lincoln.

1161
01:05:37,534 --> 01:05:40,403
Podczas jakiej wojny
sprawował urząd?

1162
01:05:40,438 --> 01:05:42,042
W-Wojny Secesyjnej.

1163
01:05:43,342 --> 01:05:45,045
Jest bardzo dobra.

1164
01:05:45,080 --> 01:05:47,410
Sadie, mała konkurencja
dla ciebie.

1165
01:05:52,582 --> 01:05:54,318
Kto zabił Abrahama Lincolna?

1166
01:05:58,093 --> 01:05:59,620
Wiem, to trudne pytanie.

1167
01:06:02,427 --> 01:06:04,559
Dam ci trzy wskazówki, okej?

1168
01:06:06,266 --> 01:06:09,432
Strzelił Lincolnowi w tył głowy,

1169
01:06:09,467 --> 01:06:12,039
uciekł z miejsca zbrodni,

1170
01:06:13,273 --> 01:06:15,702
i ma trzy imiona.

1171
01:06:20,478 --> 01:06:22,412
Czekaj. Czekaj, ja to wiem.

1172
01:06:23,547 --> 01:06:24,381
Ja to wiem.

1173
01:06:24,416 --> 01:06:26,218
Trzy, trzy słowa w nazwisku.

1174
01:06:29,685 --> 01:06:30,783
Lee Harvey Oswald.

1175
01:06:31,819 --> 01:06:36,360
Gen, nie, nie.

1176
01:06:36,395 --> 01:06:40,430
Nie. Nie.

1177
01:06:45,338 --> 01:06:46,370
Prawie.

1178
01:06:47,604 --> 01:06:49,604
Nie! O Boże.

1179
01:06:49,639 --> 01:06:54,642
Chodźmy!

1180
01:06:57,878 --> 01:06:59,449
Tutaj, dalej.

1181
01:07:00,419 --> 01:07:02,122
Zamknął drzwi.

1182
01:07:02,157 --> 01:07:05,092
We wszystkich oknach są kraty.

1183
01:07:05,127 --> 01:07:07,490
Nie możemy wyjść, nie
możemy zadzwonić.

1184
01:07:07,525 --> 01:07:08,634
Czy w szkole są jakieś
telefony stacjonarne?

1185
01:07:08,658 --> 01:07:09,855
Czego używa twoja mama?

1186
01:07:09,890 --> 01:07:12,132
Wszystkie telefony stacjonarne
są na kanale,

1187
01:07:12,167 --> 01:07:13,408
z którego dzwoni sekretariat.

1188
01:07:13,432 --> 01:07:14,706
To zbyt daleko, po drugiej
stronie kampusu.

1189
01:07:14,730 --> 01:07:16,202
Pewnie i tak je odciął.

1190
01:07:16,237 --> 01:07:17,379
Nie możemy się dostać
do naszych komórek,

1191
01:07:17,403 --> 01:07:18,843
chyba że masz drugi, ja nie.

1192
01:07:22,342 --> 01:07:23,539
Co?

1193
01:07:23,574 --> 01:07:25,541
Jest jeden.

1194
01:07:25,576 --> 01:07:26,872
Co? Co masz na myśli?

1195
01:07:26,907 --> 01:07:28,280
Masz drugi telefon?

1196
01:07:28,315 --> 01:07:30,117
Nie, trener Bird trzyma jeden
w swoim gabinecie.

1197
01:07:30,152 --> 01:07:31,316
Co?

1198
01:07:31,351 --> 01:07:33,285
Trzyma stary telefon
jednorazowy w szufladzie.

1199
01:07:33,320 --> 01:07:35,199
Widziałem, jak go używał na
Zawodach Ultimate Frisbee.

1200
01:07:35,223 --> 01:07:36,794
Ale wiesz, wszyscy
myślimy, że ma coś

1201
01:07:36,818 --> 01:07:37,718
co się dzieje na boku.

1202
01:07:37,753 --> 01:07:38,653
To znaczy, on jest żonaty, ale...

1203
01:07:38,688 --> 01:07:40,424
- Nie, musisz się wycofać.

1204
01:07:40,459 --> 01:07:41,832
Możesz na niego wpaść.

1205
01:07:41,856 --> 01:07:42,756
Nie możemy nigdzie iść.

1206
01:07:42,791 --> 01:07:44,164
Wszystko jest odcięte!

1207
01:07:45,100 --> 01:07:47,827
Albo znajdziemy sposób, by zadzwonić,
albo tu umrzemy.

1208
01:07:47,862 --> 01:07:48,862
To tyle.

1209
01:07:51,404 --> 01:07:53,701
Nie chcę zostać sam.

1210
01:07:55,738 --> 01:07:58,277
Słuchaj, po prostu zostań na miejscu,
okej?

1211
01:07:59,478 --> 01:08:02,215
Wracam.
Już wracam.

1212
01:08:02,250 --> 01:08:04,415
Proszę przestań, boję się.

1213
01:08:08,289 --> 01:08:09,519
Ja też się boję.

1214
01:08:11,556 --> 01:08:13,391
Ale to jedyna szansa, jaką mamy.

1215
01:08:41,322 --> 01:08:42,849
To jedno z najszybszych
samobójstw,

1216
01:08:42,884 --> 01:08:44,488
jakie kiedykolwiek widziałem.

1217
01:08:44,523 --> 01:08:48,327
Naprawdę. I wierz mi,
zastępowałem wiele lekcji WF-u.

1218
01:08:50,463 --> 01:08:51,759
Ah! Ah!

1219
01:08:55,666 --> 01:08:57,237
Kurwa!

1220
01:08:57,272 --> 01:08:58,931
Nie przejmowałbym się tym.

1221
01:09:04,444 --> 01:09:06,510
Będzie dobrze. Po prostu przyłóż
do tego trochę lodu.

1222
01:09:10,879 --> 01:09:15,816
Kurwa.

1223
01:09:35,871 --> 01:09:37,310
I nie powinieneś być

1224
01:09:37,345 --> 01:09:39,444
w gabinecie trenera bez
nadzoru.

1225
01:09:45,045 --> 01:09:47,012
Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej.

1226
01:09:47,047 --> 01:09:48,047
Tak! Kurwa.

1227
01:09:51,557 --> 01:09:54,954
Nazywam się Trevor Bentel i potrzebuję
pomocy.

1228
01:09:58,696 --> 01:09:59,696
Ktoś próbuje mnie z-

1229
01:09:59,730 --> 01:10:04,733
Ktoś próbuje mnie zabi-

1230
01:10:18,584 --> 01:10:19,627
- Lubię, gdy dzielisz się
swoimi przemyśleniami.

1231
01:10:19,651 --> 01:10:20,651
swoimi przemyśleniami.

1232
01:10:21,785 --> 01:10:24,258
Gra wymaga strategicznego
myślenia.

1233
01:10:26,526 --> 01:10:28,559
Gra, panie i panowie,

1234
01:10:28,594 --> 01:10:32,893
to zdobywanie flagi.

1235
01:12:13,765 --> 01:12:14,765
Sadie!

1236
01:12:39,725 --> 01:12:42,022
Dokład-Dokładnie.

1237
01:12:42,057 --> 01:12:45,498
Dokładnie.

1238
01:14:39,614 --> 01:14:41,141
To konkurs piękności,

1239
01:14:41,176 --> 01:14:42,241
prawda, Lilah?

1240
01:14:44,586 --> 01:14:47,048
Przedstawmy naszych
zwierzęcych zawodników!

1241
01:14:52,154 --> 01:14:54,660
Hej, mała. Cześć.

1242
01:14:55,828 --> 01:14:57,157
Popatrz na ciebie.

1243
01:14:57,192 --> 01:14:59,060
Kocham cię. Tęsknię za tobą.

1244
01:14:59,095 --> 01:15:00,798
Co robisz?

1245
01:15:00,833 --> 01:15:04,802
Po prostu oglądam telewizję,
a mama śpi.

1246
01:15:04,837 --> 01:15:07,035
Jest naprawdę późno.
Powinieneś spać.

1247
01:15:08,038 --> 01:15:09,038
Co ty...

1248
01:15:10,942 --> 01:15:12,975
- Dlaczego do mnie dzwonisz?

1249
01:15:13,010 --> 01:15:15,175
Możesz oddać Sierrę
z powrotem do telefonu?

1250
01:15:15,210 --> 01:15:16,979
- Nie.
- Proszę.

1251
01:15:18,884 --> 01:15:21,819
Masz tupet, żeby dzwonić
po tym, co odwaliłeś

1252
01:15:21,854 --> 01:15:23,821
z tym motorem
ostatnio.

1253
01:15:30,698 --> 01:15:31,698
Przepraszam.

1254
01:15:32,931 --> 01:15:33,963
Przepraszasz?

1255
01:15:36,033 --> 01:15:37,033
Pierwszy raz.

1256
01:15:39,366 --> 01:15:42,235
Może to pierwszy raz, kiedy
to mówię, ale na pewno nie

1257
01:15:42,270 --> 01:15:46,107
pierwszy raz, kiedy
tak się czuję.

1258
01:15:48,342 --> 01:15:50,914
Czego chcesz?

1259
01:15:58,891 --> 01:16:00,957
To naprawdę koniec, prawda?

1260
01:16:00,992 --> 01:16:02,662
Skończyliśmy. Rozumiem to.

1261
01:16:02,697 --> 01:16:03,927
Teraz to rozumiem.

1262
01:16:10,001 --> 01:16:11,869
Tak bardzo się starałem.

1263
01:16:11,904 --> 01:16:13,673
Starałem się, naprawdę.

1264
01:16:15,776 --> 01:16:17,941
Chcę, żebyś o tym wiedziała.

1265
01:16:21,683 --> 01:16:22,683
Wiem. Wiem o tym.

1266
01:16:25,346 --> 01:16:26,950
Wiem. Wiem, że wiesz.

1267
01:16:29,889 --> 01:16:32,989
Ty się poddałaś.

1268
01:16:33,926 --> 01:16:34,859
Tylko o tym nie zapominaj.

1269
01:16:34,894 --> 01:16:36,355
To ty się poddałaś.

1270
01:16:36,390 --> 01:16:40,326
Nie. Słuchaj, wiedziałem,
kiedy odejść.

1271
01:16:40,361 --> 01:16:41,899
To jest coś, czego ty,
czego ty,

1272
01:16:43,804 --> 01:16:46,167
czego ty nigdy
nie zrozumiałaś.

1273
01:16:46,202 --> 01:16:50,270
Chyba się spóźniłem, co?

1274
01:17:01,789 --> 01:17:05,725
Słuchaj, śruba imbusowa do,
do motoru, żeby go

1275
01:17:05,760 --> 01:17:06,990
złożyć z powrotem,

1276
01:17:07,025 --> 01:17:09,729
jest w górnej szufladzie
mojego biurka.

1277
01:17:12,129 --> 01:17:13,129
John, gdzie jesteś?

1278
01:17:18,773 --> 01:17:19,937
Możesz mi wyświadczyć przysługę?

1279
01:17:19,972 --> 01:17:21,807
Powiedz Sierrze, że
naprawdę ją kocham,

1280
01:17:23,008 --> 01:17:25,107
że naprawdę, i ciebie też.

1281
01:17:27,980 --> 01:17:31,047
Zapomnij o motorze, powiedz,
gdzie jesteś.

1282
01:18:49,226 --> 01:18:51,094
Wiesz, dlaczego
cię zostawiłem na koniec?

1283
01:18:53,164 --> 01:18:54,196
Czego chcesz?

1284
01:18:55,331 --> 01:18:57,133
Wiesz, dlaczego jesteś ostatnia?

1285
01:19:03,240 --> 01:19:04,240
Nie jesteś ostatnia.

1286
01:19:09,851 --> 01:19:12,544
Nigdy nie miałem zamiaru
cię skrzywdzić.

1287
01:19:12,579 --> 01:19:13,985
Panie Dunbar, ty...

1288
01:19:14,020 --> 01:19:16,823
- Nie mów do mnie "Panie
Dunbar". Mów do mnie John.

1289
01:19:16,858 --> 01:19:18,385
Przestańmy w to grać.

1290
01:19:24,030 --> 01:19:25,128
Nie chcę tu być.

1291
01:19:30,135 --> 01:19:32,234
Co masz na myśli?

1292
01:19:32,269 --> 01:19:34,335
Co masz na myśli, że
nie chcesz tu być?

1293
01:19:34,370 --> 01:19:36,172
Nie chcę tu być.

1294
01:19:39,276 --> 01:19:42,244
Pamiętasz, jak pisaliśmy
na telefonie

1295
01:19:42,279 --> 01:19:45,610
zaraz po tym, jak dałaś mi
swój numer na Instagramie?

1296
01:19:45,645 --> 01:19:47,612
To było dla szkoły.
To było zadanie.

1297
01:19:47,647 --> 01:19:49,218
Flirtowałeś ze mną.

1298
01:19:49,253 --> 01:19:50,395
Nie, nie flirtowałem z tobą!

1299
01:19:50,419 --> 01:19:51,517
- Flirtowałeś. - Nie.

1300
01:19:51,552 --> 01:19:52,320
Nie flirtowałem.
To dlaczego

1301
01:19:52,355 --> 01:19:53,552
Dasz mi swój numer?

1302
01:19:53,587 --> 01:19:55,037
- Nie chciałem.
- Naprawdę? Czemu

1303
01:19:55,061 --> 01:19:56,236
dasz mi swój numer?
Nie chciałem!

1304
01:19:56,260 --> 01:19:57,930
Jestem głupi! Jestem głupim
nastolatkiem, człowieku.

1305
01:19:57,965 --> 01:19:59,129
Co chcesz, żebym powiedział?

1306
01:20:00,132 --> 01:20:01,164
Przepraszam.

1307
01:20:11,176 --> 01:20:13,341
Pamiętasz, jak mówiłaś, że
chciałabyś czasami,

1308
01:20:14,982 --> 01:20:18,214
żeby móc zacząć szkołę
od nowa?

1309
01:20:18,249 --> 01:20:20,249
Wszyscy tak mówią.

1310
01:20:20,284 --> 01:20:21,316
Możesz.

1311
01:20:23,287 --> 01:20:24,418
Możesz, my możemy.

1312
01:20:26,224 --> 01:20:27,894
Możemy się gdzieś przeprowadzić.

1313
01:20:30,261 --> 01:20:32,459
A ja mogę dostać
szanowaną pracę,

1314
01:20:36,201 --> 01:20:39,598
ale potrzebuję mieć
przy sobie kogoś silnego

1315
01:20:39,633 --> 01:20:41,303
do tego.

1316
01:20:49,247 --> 01:20:51,148
Wiesz, ile lat mojego życia
straciłem na tę pieprzoną pracę?

1317
01:20:51,183 --> 01:20:53,414
I odmawiam uwierzenia,

1318
01:20:55,286 --> 01:20:57,352
że jest dla mnie za późno.

1319
01:20:58,355 --> 01:21:00,190
Odmawiam.

1320
01:21:00,225 --> 01:21:01,225
Chodź tu. Chodź tu.

1321
01:21:04,361 --> 01:21:07,197
Każdy zasługuje na drugą szansę,
każdy.

1322
01:21:18,980 --> 01:21:22,113
I wiem, że teraz tego
nie rozumiesz,

1323
01:21:24,249 --> 01:21:27,151
ale zrozumiesz.

1324
01:21:27,186 --> 01:21:28,186
Zawsze byłaś
najbystrzejsza.

1325
01:22:03,189 --> 01:22:05,992
Proszę pana!
Odłóż broń!

1326
01:22:10,427 --> 01:22:13,461
- Proszę pana!
- Hej, chłopaki.

1327
01:22:13,496 --> 01:22:15,133
- Proszę odejść od dziewczyny!
- Nie, nie krzyczcie.

1328
01:22:15,168 --> 01:22:16,739
Okej? Prowadzimy tutaj
rozmowę.

1329
01:22:16,763 --> 01:22:19,434
Odłóż broń.

1330
01:22:19,469 --> 01:22:20,732
Ja też jestem
sługą publicznym, okej?

1331
01:22:20,767 --> 01:22:22,635
- Proszę odejść.
- Odłóż broń.

1332
01:22:22,670 --> 01:22:25,275
Nie będę powtarzał.

1333
01:22:25,310 --> 01:22:26,310
Ja też jestem jednym
z tych dobrych.

1334
01:22:26,344 --> 01:22:28,311
- Odrzuć broń.
- Wszyscy jesteśmy dobrzy.

1335
01:22:28,346 --> 01:22:30,412
Proszę pana, odrzuć broń.

1336
01:22:30,447 --> 01:22:31,743
Sadie, robimy to,
czy nie?

1337
01:22:33,252 --> 01:22:35,450
Powered by translatesubtitles.org