TranslateSubtitles.org

Missione-eroica---I-pompieri-2-italian-dvd.srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:15,600 --> 00:00:17,200
MIAUCZENIE

2
00:00:22,680 --> 00:00:25,400
SYRENA ALARMOWA

3
00:00:27,880 --> 00:00:29,870
SYRENA ALARMOWA

4
00:00:30,000 --> 00:00:31,600
Alarm!

5
00:00:32,200 --> 00:00:34,840
Dalej, chłopaki!
Za dwie minuty gotowi!

6
00:00:37,120 --> 00:00:39,190
Szybko! Szybko!

7
00:00:39,520 --> 00:00:41,110
Ruszać! Ruszać! Alarm!

8
00:00:41,240 --> 00:00:43,110
Puść mnie, bestio!

9
00:00:43,280 --> 00:00:44,280
Tak!

10
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
Co?

11
00:00:50,870 --> 00:00:52,510
- Nie idziecie?
- Dawaj, idioto!

12
00:00:52,640 --> 00:00:55,510
Ruszaj się, Spina!
Dawaj, ruszaj się!

13
00:00:55,640 --> 00:00:58,750
Dajesz! Dajesz! W prawo!

14
00:00:58,880 --> 00:01:02,470
- W prawo!
- Prosto, prosto, prosto!

15
00:01:03,360 --> 00:01:04,560
SYRENY

16
00:01:06,280 --> 00:01:07,910
- Gdzie on jest? Gdzie on jest?
- Tu!

17
00:01:09,960 --> 00:01:11,710
- Powoli!
- Ty idź z tyłu!

18
00:01:19,120 --> 00:01:22,630
Co wy robicie?
To cysterna z benzyną!

19
00:01:22,760 --> 00:01:23,960
SYRENY

20
00:01:35,600 --> 00:01:37,230
Dziękuję, komendancie!

21
00:01:37,360 --> 00:01:41,510
Fabryka uratowana! Zostało tylko
kilka małych ognisk.

22
00:01:49,000 --> 00:01:51,230
Całe szczęście, co za ulga!
Tak to sobie zrobię nową!

23
00:01:53,640 --> 00:01:57,310
- No, daj mi wąż!
- Jemu!

24
00:01:59,000 --> 00:02:01,430
Gdzie jest pompa?
Co robisz?

25
00:02:06,920 --> 00:02:10,990
W kierunku tego ogniska!
Dajesz, siła, siła, siła!

26
00:02:18,840 --> 00:02:21,270
Ale to benzyna, chłopaki!
- Nie...

27
00:02:21,400 --> 00:02:22,800
Zamknij!

28
00:02:24,000 --> 00:02:26,110
Zamknij! Zamknij!

29
00:04:08,160 --> 00:04:09,160
ORKIESTRA

30
00:04:21,200 --> 00:04:23,190
Kto ma wygłosić przemówienie?

31
00:04:23,320 --> 00:04:28,150
- Przez losowanie dowódca
drużyny Ruoppolo z 17. - O nie!

32
00:05:10,240 --> 00:05:14,020
Szanowni strażacy,
podoficerowie, oficerowie.

33
00:05:14,160 --> 00:05:17,390
Jestem szczególnie szczęśliwy
i wzruszony,

34
00:05:17,520 --> 00:05:20,830
że otrzymałem zadanie
złożenia serdecznego powitania

35
00:05:20,960 --> 00:05:22,550
panu Johnowi Carterowi,

36
00:05:22,680 --> 00:05:25,240
wysokiemu rangą
strażakowi kanadyjskiemu,

37
00:05:25,360 --> 00:05:29,950
który stworzył to partnerstwo
ze strażakami włoskimi,

38
00:05:30,160 --> 00:05:32,350
z którego to partnerstwa
mam zaszczyt być częścią.

39
00:05:32,480 --> 00:05:36,670
Ale ponieważ, jak to się mówi,
verba manent e scr scro... olat,

40
00:05:36,800 --> 00:05:40,510
kończę serdecznym...

41
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
wi...

42
00:05:52,200 --> 00:05:54,030
...tajcie.
Przepraszam.

43
00:05:54,160 --> 00:05:55,830
Serdeczne wi-tajcie

44
00:05:55,960 --> 00:05:59,150
w naszym radosnym kraju,
znanym na całym świecie,

45
00:05:59,280 --> 00:06:02,590
jako kraj słońca.
GRZMOT

46
00:06:10,400 --> 00:06:13,750
Słońca, solidarności
i uśmiechu.

47
00:06:14,000 --> 00:06:18,430
Niech żyją Włochy! Niech żyją
strażacy! Niech żyje Kanada! Ale leje!

48
00:06:43,440 --> 00:06:46,550
DZWONKI TELEFONU
SZUM CENTRALI

49
00:06:49,800 --> 00:06:51,000
SYRENY

50
00:06:56,920 --> 00:06:59,950
Grupa helikopterów.
Absolutny priorytet!

51
00:07:00,120 --> 00:07:01,320
SYRENY

52
00:07:09,600 --> 00:07:11,830
GORĄCZKOWE WEZWANIA

53
00:07:12,360 --> 00:07:15,630
Zatopiona wioska.
Interwencja grupy helikopterów.

54
00:07:54,880 --> 00:07:55,880
O!

55
00:07:56,240 --> 00:07:58,510
Z kaskiem, polecam!

56
00:07:58,640 --> 00:08:00,990
- Ok? - Dalej!
- Cześć!

57
00:08:01,520 --> 00:08:03,510
- To idziemy?
- Zamykam?

58
00:08:03,640 --> 00:08:06,200
- Jesteś pewien?
- Zamknij drzwi!

59
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
Zamknij!

60
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
Daj!

61
00:09:00,880 --> 00:09:03,190
Dzielnie! Idźcie ich zabrać!

62
00:09:35,280 --> 00:09:37,190
Najpierw kobiety! No dalej!

63
00:09:39,120 --> 00:09:42,150
- Boję się! Boję się!
- Odwagi, pomogę ci!

64
00:09:53,800 --> 00:09:55,020
Odwagi!

65
00:09:56,000 --> 00:09:57,220
Idziemy!

66
00:10:05,400 --> 00:10:06,600
A my?

67
00:10:07,000 --> 00:10:08,950
Nie martw się!
Wrócimy!

68
00:10:09,080 --> 00:10:12,670
W każdym razie za kilka minut
przybywa kolejny helikopter!

69
00:10:12,800 --> 00:10:16,310
Proszę, pospieszcie się!
Nie zostawiajcie nas tu!

70
00:10:20,120 --> 00:10:22,840
No, dawaj! Potem wrócimy
po resztę!

71
00:10:30,760 --> 00:10:33,710
Ok! Zajęło im to
5 minut i 8 sekund.

72
00:10:33,840 --> 00:10:36,150
Teraz wchodzimy do akcji my!
Koniec.

73
00:10:36,280 --> 00:10:38,870
Do licha, chłopaki!
Ja im pokażę!

74
00:10:39,000 --> 00:10:42,780
Mamy się uczyć pracy
od głupiego amerykańskiego Kanadyjczyka?

75
00:10:42,920 --> 00:10:43,950
Dokładnie!

76
00:10:44,080 --> 00:10:47,230
Zajęło im to 5 minut i 8 sekund?
Nam 4 minuty i 8 sekund!

77
00:10:47,360 --> 00:10:49,820
- A żeby robić co?
- Chcesz rysunek?

78
00:10:49,960 --> 00:10:54,310
Chłopaki, chodzi o to, żeby pojechać
do Ameryki jako włoscy strażacy!

79
00:10:54,440 --> 00:10:57,160
Jak Steve McQueen, John Wayne,
kobiety...

80
00:10:57,280 --> 00:11:00,430
- Na pęczki! - Kobiety?
A co ja mam zrobić z Patrycją?

81
00:11:00,560 --> 00:11:02,430
Ach, z tą Patrycją!

82
00:11:02,560 --> 00:11:04,830
Weźmy się do roboty,
to nasza szansa!

83
00:11:04,960 --> 00:11:09,110
Czuję się tak euforycznie,
że włosy mi się jeżą...

84
00:11:11,280 --> 00:11:12,990
Robimy sobie żarty?

85
00:12:03,920 --> 00:12:07,670
Ruoppolo, jestem nad domem.
Pikuję w dół?

86
00:12:07,800 --> 00:12:10,390
Jakie pikowanie?
Uderzyłeś się w głowę?

87
00:12:10,520 --> 00:12:13,030
- To co?
- Zejdź powoli i czekaj.

88
00:12:13,160 --> 00:12:15,110
A na mój znak od razu startuj, ok?

89
00:12:15,320 --> 00:12:17,520
Na znak?
Ok!

90
00:12:18,080 --> 00:12:19,080
Idę?

91
00:12:19,520 --> 00:12:22,110
Ruoppolo,
ale ty ufasz Pirovano?

92
00:12:23,520 --> 00:12:24,520
Nie...

93
00:12:34,400 --> 00:12:36,470
No, dawaj! Opuśćcie drabinę!

94
00:12:36,600 --> 00:12:38,630
- Drabina!
- Nie ma problemu!

95
00:12:42,800 --> 00:12:46,430
Dlaczego nie przywiązaliście drabiny!
Niech was szlag!

96
00:12:46,920 --> 00:12:50,310
(Śpiewa) Ja też chcę, nie ty nie!
Ale dlaczego? Dlaczego nie!

97
00:13:04,040 --> 00:13:07,670
Nie pchaj! Spadnę na dół!
Jak mam zejść?

98
00:13:07,800 --> 00:13:10,440
Spokojnie, spokojnie!
Na spokojnie wszystko się da, no!

99
00:13:21,600 --> 00:13:24,190
KRZYK BÓLU

100
00:13:27,280 --> 00:13:29,920
- Przepraszam!
- Nie umiem pływać!

101
00:13:30,040 --> 00:13:32,950
- Koła ratunkowe!
- Co?

102
00:13:33,080 --> 00:13:35,190
- Koła ratunkowe!
- Ach, oto one!

103
00:13:35,920 --> 00:13:37,750
Pomocy!

104
00:13:38,160 --> 00:13:41,470
Ale nie ty, idioto!
Rzuć to!

105
00:13:45,160 --> 00:13:47,560
Nieszczęśniku!

106
00:13:55,280 --> 00:13:57,470
Wytrzymaj, Ruoppolo!

107
00:13:57,600 --> 00:13:58,710
Wytrzymaj!

108
00:13:58,840 --> 00:14:00,710
Ja cię uratuję!

109
00:14:01,720 --> 00:14:05,310
- Przepraszam, Ruoppolo!
- Daj mi tupet!

110
00:14:05,440 --> 00:14:08,830
Tupet!
Wyciągnij mnie!

111
00:14:08,960 --> 00:14:10,710
Trzymaj się mnie!

112
00:14:22,640 --> 00:14:24,390
- Ała! -Co jest?
- Moja stopa!

113
00:14:38,360 --> 00:14:42,190
Przysięgnij, że mam stopę na
drabince!

114
00:14:53,880 --> 00:14:54,880
KRZYK

115
00:15:00,840 --> 00:15:03,830
Och, ale ci nie chcą być
uratowani!

116
00:15:09,880 --> 00:15:12,600
Pani! Złamię ci kość krzyżową!

117
00:15:17,520 --> 00:15:19,310
Co to za drużyna?

118
00:15:19,440 --> 00:15:22,790
17-ta, proszę pana!
To musi być 17-ta!

119
00:15:23,840 --> 00:15:25,840
Ach, 17-ta!

120
00:15:32,200 --> 00:15:34,230
Jestem... jestem uratowany!

121
00:15:49,480 --> 00:15:53,750
- Ja cię trzymam!
- Dzięki, piękna złota głowo!

122
00:15:54,520 --> 00:15:56,150
A ty jesteś srebrnym rogaczem!

123
00:15:57,080 --> 00:16:00,830
Głupki, ruszajcie się!
Za 3 i pół minuty wychodzę!

124
00:16:00,960 --> 00:16:02,950
Gdzie do diabła idziesz, bestio!

125
00:16:03,240 --> 00:16:05,040
Co? Jak to?

126
00:16:05,600 --> 00:16:08,160
Masz wystartować, kiedy dam ci
znak!

127
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
Ok!

128
00:16:10,040 --> 00:16:13,390
Dawaj lew! Dawaj, start!

129
00:16:14,040 --> 00:16:15,040
Nie!

130
00:16:23,200 --> 00:16:25,990
Wow!
Terroryczne!

131
00:16:35,600 --> 00:16:37,390
Fantastycznie!

132
00:16:53,240 --> 00:16:55,960
Jestem spokojny.
Bardzo spokojny!

133
00:16:56,080 --> 00:16:58,990
Tak spokojny, że sam bym sobie
napluł w twarz!

134
00:16:59,120 --> 00:17:02,550
Bo zaufałem czterem niezdolnym
śmieciom takim jak wy!

135
00:17:02,680 --> 00:17:04,750
Ruoppolo, to był wypadek!

136
00:17:04,880 --> 00:17:08,270
Wypadkiem było kierowanie drużyną
idiotów takich jak wy!

137
00:17:08,400 --> 00:17:10,830
A to, co mi się stało z kręgosłupem,

138
00:17:10,960 --> 00:17:13,790
Ja zrobię to wam!
Połamię wam kręgi!

139
00:17:15,760 --> 00:17:18,320
Stój! Mucha!

140
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
O!

141
00:17:20,000 --> 00:17:22,670
- Osa! -Boisz się osy? Gdzie ona
jest?

142
00:17:22,800 --> 00:17:26,220
Przepraszam, Ruoppolo, ponieważ od
dwóch dni nie słyszałem Patrycji...

143
00:17:26,330 --> 00:17:27,430
No i?

144
00:17:27,530 --> 00:17:30,950
- Przeszkadza ci, jeśli do niej
zadzwonię... -Idź stąd!

145
00:17:31,080 --> 00:17:34,230
Nie mam siły, inaczej wybiłbym ci
oko! Patrycjo!

146
00:17:34,360 --> 00:17:36,310
Co mnie to obchodzi... ała!

147
00:17:36,880 --> 00:17:39,910
Powinniście zostać usunięci z
całego korpusu strażaków!

148
00:17:40,040 --> 00:17:42,790
Jeśli przyjdzie Kanadyjczyk, co mu
powiem?

149
00:17:42,920 --> 00:17:45,670
Wiesz, ile śmiechu będzie w
Kanadzie!

150
00:17:45,960 --> 00:17:47,180
ŚMIECH
- Oto ona!

151
00:17:47,320 --> 00:17:48,990
KRZYK BÓLU

152
00:17:53,720 --> 00:17:55,830
Przepraszam, Garofalo!

153
00:17:55,960 --> 00:17:58,230
Dzień dobry, szefie. Jak leci?

154
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
No...

155
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
Co?

156
00:18:01,600 --> 00:18:02,870
Dobrze...

157
00:18:04,840 --> 00:18:08,390
- Dobrze, dobrze, dobrze!
- Dobrze, dobrze, dobrze!

158
00:18:08,520 --> 00:18:10,310
- Co on mówi?
- Tłumaczę!

159
00:18:10,440 --> 00:18:12,830
Spędziłem 3 miesiące w English
School. Yes, ok?

160
00:18:12,960 --> 00:18:15,030
- Cicho!
- Chciałem być miły!

161
00:18:15,160 --> 00:18:16,590
Zamknij się!

162
00:18:16,720 --> 00:18:22,030
Przyszedłem wam powiedzieć, że
mam... choose... wybrałem...

163
00:18:22,160 --> 00:18:25,510
drużynę, którą osobiście
przeszkolę.

164
00:18:25,640 --> 00:18:28,030
I że pomimo mojego
stanowczego sprzeciwu,

165
00:18:28,160 --> 00:18:29,310
to będzie wasza drużyna!

166
00:18:29,440 --> 00:18:33,030
Ale nie chce pan zrezygnować?
Mamy zdecydowanie lepsze drużyny!

167
00:18:33,160 --> 00:18:34,750
PROTESTY

168
00:18:34,880 --> 00:18:37,790
Nie przesadzajmy! Proszę
pamiętać, że moi chłopcy są...

169
00:18:37,920 --> 00:18:42,630
Nieudolni, leniwi,
niekompetentni i tchórzliwi!

170
00:18:42,760 --> 00:18:45,320
I tego właśnie chcę! Nie
najlepszych!

171
00:18:45,440 --> 00:18:50,720
Żeby udowodnić, że moja metoda
może przekształcić nawet

172
00:18:50,840 --> 00:18:52,950
najgorszych w prawdziwych mężczyzn!

173
00:18:53,080 --> 00:18:55,870
ŚPIEWAJĄ RYTMICZNIE

174
00:19:01,200 --> 00:19:03,920
- We shall go!
- We shall go! (Pójdziemy!)

175
00:19:04,040 --> 00:19:06,500
- Me and you...
- Vaffancu'! (Pieprz się!)

176
00:19:06,640 --> 00:19:09,100
- We come on...
- Brutto stron'! (Brzydki idioto!)

177
00:19:09,240 --> 00:19:14,550
ŚPIEWAJĄ, NAŚLADUJĄC ELVISA
PRESLEYA
Hej!

178
00:19:14,680 --> 00:19:17,270
- Jesteście szaleni?
- To też jest piosenka!

179
00:19:33,480 --> 00:19:34,550
(Wszyscy) My?

180
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
Yes. (Tak.)

181
00:19:36,200 --> 00:19:40,870
- Ehm, przepraszam pana, jego lepiej
wysłać... -Tak, jego!

182
00:19:41,000 --> 00:19:43,110
- Dalej, odwagi! Dalej!
- Come on! (Dalej!)

183
00:19:43,680 --> 00:19:48,280
- Cam an!
- Eh, cam an!

184
00:19:51,120 --> 00:19:53,790
Patrz, jak idę po amerykańsku!
Nie!

185
00:19:53,920 --> 00:19:57,470
Co za ból!
Ból opowiadający bajki!

186
00:20:02,640 --> 00:20:04,750
Róbcie dokładnie tak jak ja!

187
00:20:10,920 --> 00:20:15,870
- No dobrze, mam zobowiązania...
pozdrawiam i... -Do widzenia.

188
00:20:16,000 --> 00:20:17,910
- Do widzenia.
- Cześć.

189
00:20:18,040 --> 00:20:20,110
- Cześć, co?
- Cześć, powodzenia!

190
00:20:20,240 --> 00:20:22,350
- Cześć.
- Cześć.

191
00:20:23,200 --> 00:20:24,550
Come on! (Dalej!)

192
00:20:26,080 --> 00:20:27,560
- Ja?
- On?

193
00:20:27,680 --> 00:20:28,790
You basset! (Ty jamniku!)

194
00:20:28,920 --> 00:20:32,390
Ah... Wystarczy?
To wystarczy, tak?

195
00:20:32,520 --> 00:20:36,270
- Ale to nie znaczy, że wystarczy!
- To znaczy nogi za pas!

196
00:20:36,400 --> 00:20:39,910
- Odwagi, dawaj, dawaj!
- Nie jestem w tym zbyt dobry!

197
00:20:40,040 --> 00:20:42,470
- Byłbym debiutantem!
- Liczymy, dawaj!

198
00:20:42,600 --> 00:20:45,870
- Raz, dwa...
- Pięć! - Dwa...

199
00:20:46,000 --> 00:20:47,550
Trzy! Dalej!

200
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
KRZYK

201
00:20:55,200 --> 00:20:58,230
Mamma mia! Ale co to za jeden?
Krew?

202
00:21:02,040 --> 00:21:03,190
No dalej!

203
00:21:03,320 --> 00:21:06,390
Szybko! Tam już jest jeep.

204
00:21:07,240 --> 00:21:11,870
Chłopaki! Jeep! Jeep!
OKRZYKI RADOŚCI

205
00:21:26,040 --> 00:21:27,670
Proszę! Hamulec!

206
00:21:27,800 --> 00:21:30,150
Dobrze znam ten środek!

207
00:21:30,280 --> 00:21:33,390
- Mogę to zrobić z zamkniętymi
- No!

208
00:21:35,960 --> 00:21:40,590
- To niebezpieczne!
- Ślizga się, proszę pana!

209
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Wow!

210
00:22:09,880 --> 00:22:11,990
Ok, chłopaki!
Dotarliśmy!

211
00:22:12,120 --> 00:22:14,190
Wiecie, co to jest nitro...

212
00:22:15,240 --> 00:22:16,510
gliceryna?

213
00:22:18,520 --> 00:22:20,310
Gotowi? Start?

214
00:22:20,440 --> 00:22:22,670
- Come on! Let's go!
- Come on! Let's go!

215
00:22:23,800 --> 00:22:25,020
I co teraz?

216
00:22:30,720 --> 00:22:34,500
W środku jest skrzynka z
nitrogliceryną, gotowa do wybuchu.

217
00:22:34,640 --> 00:22:37,990
Macie 30 sekund na znalezienie
jej i rozbrojenie!

218
00:22:46,680 --> 00:22:47,680
29!

219
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
28!

220
00:22:50,480 --> 00:22:51,480
O!

221
00:22:51,880 --> 00:22:52,910
Przepraszam!

222
00:22:54,920 --> 00:22:56,140
- Aoh!
- Przepraszam!

223
00:22:56,280 --> 00:22:57,950
- I przepraszam!
- Nie kłóćcie się!

224
00:22:58,080 --> 00:23:01,070
- Szukajcie!
- I przepraszam! Zejdź no!

225
00:23:01,200 --> 00:23:04,600
19, 18, 17, 16...

226
00:23:07,640 --> 00:23:08,910
Jest!

227
00:23:09,040 --> 00:23:11,110
Znalazłem skrzynkę! Ja!

228
00:23:11,240 --> 00:23:14,470
- Pomóżcie mi, no!
- Znaleziona!

229
00:23:14,600 --> 00:23:16,830
Spokojnie, spokojnie! Jak wybuchnie,
to będzie bolało, oj!

230
00:23:16,960 --> 00:23:19,790
- Spokojnie, spokojnie! Mamy czas!
- Jaki spokojnie?

231
00:23:19,920 --> 00:23:23,390
- To jak wybuchnie, to wybuchnie!
- Mamy 30 sekund!

232
00:23:23,520 --> 00:23:26,950
Spokojnie. Teraz ja się tym zajmę!
Dalej! No!

233
00:23:29,480 --> 00:23:31,280
15, 14...

234
00:23:31,560 --> 00:23:33,710
Ten dureń nas zamknął w środku!

235
00:23:33,840 --> 00:23:36,950
O! Nie dajmy się ponieść panice,
co, chłopaki?

236
00:23:37,080 --> 00:23:42,200
Kto panikuje?
Kto da się ponieść panice?

237
00:23:42,320 --> 00:23:46,070
Ja to zrobię!
Znam się na tym!

238
00:23:46,200 --> 00:23:48,190
Tło!

239
00:23:48,600 --> 00:23:50,400
13, 12...

240
00:23:50,760 --> 00:23:53,110
- Utknąłem!
- Pomocy!

241
00:23:53,240 --> 00:23:55,750
Otwórzcie mnie!
ODGŁOSY WYSIŁKU

242
00:23:58,480 --> 00:24:00,670
Dość już!
Bądźmy mężczyznami!

243
00:24:00,800 --> 00:24:04,070
Chcemy pokazać temu nieszczęśnikowi,
że jesteśmy tchórzami?

244
00:24:04,200 --> 00:24:06,030
- (Wszyscy) Tak!
- Lepiej.

245
00:24:06,240 --> 00:24:09,310
- Chodźmy wszyscy! Raz, dwa, trzy!
- Start!

246
00:24:17,960 --> 00:24:21,310
Gdzie idziecie, dranie!
Wracajcie! Natychmiast!

247
00:24:30,400 --> 00:24:32,670
Ta nitrogliceryna nie jest prawdziwa!

248
00:24:32,800 --> 00:24:34,430
Gdyby była prawdziwa, już byście
nie żyli!

249
00:24:34,560 --> 00:24:37,390
Rozkazuję wam wracać! Natychmiast!

250
00:25:03,880 --> 00:25:06,670
WYBUCH PODZIEMNY

251
00:25:07,520 --> 00:25:09,830
Straciliśmy kontrolę nad szybem!
Uciekajcie!

252
00:25:09,960 --> 00:25:12,630
- Stąd!
- Szybko! Szybko!

253
00:25:15,760 --> 00:25:20,780
Możemy więc z pełnym
przekonaniem zapewnić,

254
00:25:20,920 --> 00:25:26,950
że mamy wszystkie... wymagane
atrybuty...

255
00:25:28,040 --> 00:25:30,600
Ech, wymagane zaopatrzenie.

256
00:25:30,720 --> 00:25:31,790
Pukanie

257
00:25:31,920 --> 00:25:32,920
Huk

258
00:25:34,920 --> 00:25:36,590
Eksplozja

259
00:25:36,720 --> 00:25:40,390
To nagły wypadek! Pospieszcie
się! Potrzebujemy posiłków!

260
00:25:40,520 --> 00:25:43,790
Tak! Z każdą minutą miliardy
idą z dymem!

261
00:25:43,920 --> 00:25:48,630
Ale strażacy nie wystarczą! Co
ja mam zrobić z tymi pożarami!

262
00:25:48,760 --> 00:25:51,710
Nie, chcę powiedzieć... co ja mam
zrobić z tymi pompami!

263
00:25:51,840 --> 00:25:55,030
Potrzebny jest specjalista od
tego typu interwencji!

264
00:25:55,160 --> 00:25:56,380
Ale pospieszcie się!

265
00:26:00,480 --> 00:26:04,470
Tak? Już przybył. Zaraz dam
znać.

266
00:26:05,360 --> 00:26:07,950
- Drogi komendancie.
- Panie ministrze.

267
00:26:09,280 --> 00:26:11,740
- Znaleźliśmy go!
- W Ameryce?

268
00:26:11,880 --> 00:26:14,230
Nie, tutaj!
Prawdziwy łut szczęścia!

269
00:26:14,360 --> 00:26:16,350
To komendant Carter,

270
00:26:16,480 --> 00:26:18,990
kanadyjski instruktor, który
przybył,

271
00:26:19,120 --> 00:26:21,840
aby przeszkolić jedną z naszych
najlepszych drużyn.

272
00:26:21,960 --> 00:26:25,270
Jest specjalistą od szybów
naftowych! Numer jeden!

273
00:26:25,400 --> 00:26:27,030
I jest gotów wyruszyć od razu!

274
00:26:30,680 --> 00:26:34,190
Patrycjo, to tylko ćwiczenia.
Jak tylko dotrę, zadzwonię.

275
00:26:34,320 --> 00:26:36,990
Nie, dziś wieczorem nie dzwoń.
Mam nocną zmianę.

276
00:26:37,120 --> 00:26:40,830
Doktor Amati był tak miły. Nie
potrafiłam odmówić.

277
00:26:40,960 --> 00:26:43,390
Ale czy ten doktor Amati pod
spodem...

278
00:26:43,520 --> 00:26:45,430
Daj spokój, nie bądź zazdrosny!

279
00:26:45,880 --> 00:26:50,030
Powinieneś być dumny, że chce
mnie zamiast tych starych wiedźm.

280
00:26:50,160 --> 00:26:52,830
Nie jestem zazdrosny, ale jeśli
mnie zdradzisz, rozwalę cię!

281
00:26:54,200 --> 00:26:57,470
Nie wymyślaj, kocham tylko
ciebie!

282
00:27:10,960 --> 00:27:14,190
Wie pani dobrze, co robi,
komendancie Carter.

283
00:27:14,320 --> 00:27:16,750
Ale wybór drużyny 17...

284
00:27:16,880 --> 00:27:20,990
17 została przeszkolona przeze
mnie osobiście, więc ja decyduję.

285
00:27:21,240 --> 00:27:23,990
- Komendancie Krem Caramel!
- Tak.

286
00:27:24,160 --> 00:27:28,230
Więc ja podnosiłem, a on
opuszczał! Daj buziaka!

287
00:27:29,000 --> 00:27:30,110
Piękna!

288
00:27:31,840 --> 00:27:34,480
- Pirovano? -Co?
- Czemu siedzisz z boku?

289
00:27:34,600 --> 00:27:37,160
- No, chodź tu!
- Nie chciałbym przeszkadzać...

290
00:27:37,800 --> 00:27:38,950
Przepraszam, co?

291
00:27:39,240 --> 00:27:42,070
Nie przyszła ta, którą poderwałeś
w pizzerii?

292
00:27:42,200 --> 00:27:44,550
Nie, rzuciła mnie.

293
00:27:45,080 --> 00:27:47,720
Co cię to obchodzi!
Dam ci jedną z moich!

294
00:27:48,680 --> 00:27:51,430
- Patrz, jakie laski!
- Nie, proszę... - No weź!

295
00:27:51,560 --> 00:27:53,070
- Izydo?
- Tak?

296
00:27:53,200 --> 00:27:56,430
Chodź, przedstawię ci najlepszego
pilota w naszej drużynie.

297
00:27:56,560 --> 00:27:58,630
- Twardziel!
- Enchante!

298
00:27:58,760 --> 00:28:00,670
- Zadowolony?
- Tak!

299
00:28:00,800 --> 00:28:02,750
- Izydo!
- Naprawdę jest pani pilotem?

300
00:28:02,880 --> 00:28:06,150
Jasne, że jestem pilotem,
prawdziwym pilotem! Spójrz, jakie
ładne śmigła!

301
00:28:06,280 --> 00:28:09,350
Przepraszam, ale co się czuje,
kiedy się tam jest?

302
00:28:09,840 --> 00:28:13,550
- Orgazm, dużo orgazmu.
- Czego nie czuje się na ziemi!

303
00:28:14,440 --> 00:28:16,350
Co?
No nie!

304
00:28:16,480 --> 00:28:20,750
Chodź Leonardo! Chodź tu!
Uważaj, bo ci uszy przekręcę!

305
00:28:20,880 --> 00:28:23,190
Ile razy mam ci powtarzać,
żebyś był grzeczny?

306
00:28:23,320 --> 00:28:26,040
- Zawsze taki hałas robią?
- Są źle wychowani!

307
00:28:26,160 --> 00:28:28,800
Chodź tu! Chodź tu! Cholera!

308
00:28:28,920 --> 00:28:31,990
Ale co jest z Riccardo, że ma
zawsze taki żółty odcień?

309
00:28:32,120 --> 00:28:34,680
Ależ skąd, to po tobie.
Taki jego naturalny kolor.

310
00:28:34,800 --> 00:28:37,110
Cały brudny nos,
daj mi chusteczkę.

311
00:28:37,240 --> 00:28:40,870
Wydmuchaj, wydmuchaj mocno,
Riccardo. PERNACCHIA

312
00:28:41,000 --> 00:28:43,030
Ammazza, z kilogram tego ma!

313
00:28:43,160 --> 00:28:46,270
Brawo! Piękna rodzina! Gratulacje!

314
00:28:50,840 --> 00:28:55,390
Powodzenia, kapitanie,
będziemy was śledzić krok po kroku!

315
00:29:01,400 --> 00:29:02,910
Come on! Come on!

316
00:29:03,280 --> 00:29:06,070
Ale gdzie idziesz? Dopiero co cię
poznałem, a już cię tracę?

317
00:29:06,200 --> 00:29:07,750
Pozwól mi latać!

318
00:29:07,880 --> 00:29:10,870
Pamiętaj, żeby zabrać
Nicolę i Riccardo do lekarza!

319
00:29:11,000 --> 00:29:14,270
Dobra, resztę mu opowiem później,
chodźmy!

320
00:29:14,400 --> 00:29:16,230
Cześć, Cippi Ciappi.

321
00:29:16,880 --> 00:29:20,030
Casalotti jeszcze nie przyjechał,
dlaczego mi przerwałeś?

322
00:29:20,160 --> 00:29:21,160
Już jest!

323
00:29:29,440 --> 00:29:31,390
- Gdzie jesteś?
- Jestem tutaj!

324
00:29:31,520 --> 00:29:34,630
- No to dawaj, powiedz mi!
- Więc, w razie wypadku...

325
00:29:34,760 --> 00:29:37,790
- Nie lubię wypadków!
- Wyjrzeć przez drzwi,

326
00:29:37,920 --> 00:29:39,790
i rzucić się w pustkę.
- No dobra.

327
00:29:39,920 --> 00:29:41,910
Potem liczyć do 50.

328
00:29:42,040 --> 00:29:43,790
- Do?
- 50!

329
00:29:43,920 --> 00:29:47,430
Potem pociągnąć mocno
za specjalny uchwyt "A".

330
00:29:47,560 --> 00:29:49,190
Który to jest "A"?

331
00:29:49,320 --> 00:29:51,190
- Nie wiem, pewnie ten.
- "A". -Tak.

332
00:29:51,320 --> 00:29:53,110
- Jesteś pewna?
- Proszę bardzo.

333
00:29:53,240 --> 00:29:54,950
- "A"?
- Uchwyt "A", tak!

334
00:29:55,080 --> 00:29:58,790
HELIKOPTER URUCHAMIA SILNIK
Daj Casalotti, spóźniamy się.

335
00:30:00,840 --> 00:30:02,110
Otwiera się!

336
00:30:03,360 --> 00:30:04,990
- Nie!
- Noooo!

337
00:30:05,440 --> 00:30:06,710
Zatrzymajcie go!

338
00:30:13,360 --> 00:30:15,670
No tak, mówiłem wam to
i powtarzałem!

339
00:30:15,800 --> 00:30:18,260
Jeśli w ciągu 24 godzin szyba
nie zostanie ugaszona,

340
00:30:18,400 --> 00:30:20,790
będziemy musieli ewakuować obóz!
Tak, jasne!

341
00:30:21,120 --> 00:30:25,230
Gdybyście widzieli to, co ja,
zrozumielibyście, dlaczego jestem...

342
00:30:25,360 --> 00:30:28,430
Kiedy przyjedzie ta cholerna
drużyna specjalna?

343
00:30:56,240 --> 00:30:57,640
Ok, chłopaki!

344
00:31:02,320 --> 00:31:04,030
Wiecie, co to jest?

345
00:31:04,960 --> 00:31:06,470
ŚMIECH

346
00:31:08,680 --> 00:31:11,270
Co to jest nitrogliceryna?

347
00:31:11,400 --> 00:31:13,750
To płyn
przezroczysty jak ten,

348
00:31:13,880 --> 00:31:17,920
ale najpotężniejszy
materiał wybuchowy na świecie.

349
00:31:18,640 --> 00:31:21,360
Przy najmniejszym wstrząsie wybucha.

350
00:31:21,920 --> 00:31:24,790
Przy nadmiernym cieple wybucha.

351
00:31:25,360 --> 00:31:29,110
Jedna kropla, a piekło!

352
00:31:30,200 --> 00:31:33,030
A dwie... i co...?

353
00:31:33,640 --> 00:31:37,990
Dowieziecie tę nitroglicerynę
do szybu, żeby wysadzić.

354
00:31:38,680 --> 00:31:40,670
Do wieczora wszystko skończone.

355
00:31:40,920 --> 00:31:42,790
- Ok?
- Ok!

356
00:31:42,920 --> 00:31:45,950
- Powtórzmy. Pollini!
- Pollini.

357
00:31:46,080 --> 00:31:48,310
Ładujemy od razu ciężarówkę?

358
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
Czym?

359
00:31:50,280 --> 00:31:52,550
Ech, czym... rękami...

360
00:31:52,680 --> 00:31:54,160
Nie! Nie! With caution! (Ostrożnie!)

361
00:31:54,280 --> 00:31:58,910
- Udami? -No co ty, widać, że
kanadyjscy strażacy nie...

362
00:31:59,040 --> 00:32:03,030
...mają bicepsy jak...
i wkładają tę nitro w uda...

363
00:32:04,000 --> 00:32:06,560
Jakie uda?
With cushion... z poduszką!

364
00:32:06,680 --> 00:32:09,550
- Oczywiście w przenośni!
- A dlaczego?

365
00:32:09,680 --> 00:32:13,720
Bo musimy ją załadować
ostrożnie, tę nitro...

366
00:32:16,760 --> 00:32:21,230
Bo jak wszyscy wiedzą,
nitro... jest bardzo niebezpieczne.

367
00:32:21,360 --> 00:32:24,630
- Może...
- Eh! -Bardzo niebezpieczne!

368
00:32:25,280 --> 00:32:28,630
W Casalotti! Nie pamiętasz
w stodole? No już, no!

369
00:32:29,240 --> 00:32:30,790
Ach! ŚMIECH

370
00:32:32,280 --> 00:32:35,710
Ok, cieszę się, że wszystko
zrozumieliście.

371
00:32:36,280 --> 00:32:39,670
Uprzedzę was na polu
do rekonesansu.

372
00:32:39,800 --> 00:32:45,190
Oczekuję was z ładunkiem
za trzy godziny. To wszystko.

373
00:33:17,880 --> 00:33:20,080
KIHA

374
00:33:23,400 --> 00:33:24,670
Co się dzieje?

375
00:33:25,240 --> 00:33:28,710
- Matko, ale strach!
- Bezmyślny! -KIHNięCIE

376
00:33:34,280 --> 00:33:35,790
Co jest?

377
00:33:35,920 --> 00:33:39,700
Jestem trochę przeziębiony.
- Uważaj!

378
00:33:39,840 --> 00:33:43,800
No dobra, wezmę aspirynę,
co nie?

379
00:33:44,800 --> 00:33:46,830
Nie przejmuj się! Nie przejmuj się!

380
00:33:48,840 --> 00:33:50,910
O, to ostatnia, co?

381
00:33:53,960 --> 00:33:55,280
Co to, nowa gra?

382
00:33:55,400 --> 00:33:58,790
Tak, żartujcie! Wiecie, co tam
jest w środku? Czysta nitrogliceryna!

383
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
No dobra...

384
00:34:00,200 --> 00:34:03,470
- Nazywana poufnie...
- (Wszyscy) Nitro!

385
00:34:03,600 --> 00:34:04,800
ŚMIECH

386
00:34:06,440 --> 00:34:10,590
- Kto podpisze? -Ja robię sobie
płukanki z nitro...

387
00:34:11,120 --> 00:34:12,630
Ja sobie robię z tego bidet!

388
00:34:12,840 --> 00:34:16,150
Bielizna z nitro... Dla strażaka,
który nigdy nie musi prosić.

389
00:34:16,280 --> 00:34:18,270
- Chce pan, żebym podpisał?
- Rozumiesz?

390
00:34:21,640 --> 00:34:23,350
Masz papierosa?

391
00:34:24,360 --> 00:34:25,360
KRZYK

392
00:34:27,080 --> 00:34:29,800
Aoh... A gdybym poprosił
o 100 tysięcy lirów, co by zrobił?

393
00:34:29,920 --> 00:34:32,560
Nikt tu nie pali?
- Aoh! Popalisz potem, chodźmy...

394
00:34:33,040 --> 00:34:35,830
Potem, potem... Chodźmy.
Chciałbym zapalić teraz.

395
00:34:36,440 --> 00:34:38,390
Jedźcie powoli, proszę!

396
00:34:38,520 --> 00:34:41,350
Powoli? Nie trzeba było mówić,
bo ten nam zaraz pokaże,

397
00:34:41,480 --> 00:34:43,940
że jedzie 150 na godzinę...
- Tak, 150 na godzinę.

398
00:34:44,080 --> 00:34:46,270
Nie trzeba było mówić,
nie trzeba było mówić...

399
00:34:46,520 --> 00:34:48,950
Ej, stój, szefie,
musi pan podpisać!

400
00:34:51,440 --> 00:34:53,430
Każ im podpisać, jak wrócą.

401
00:34:54,320 --> 00:34:57,230
Jeśli wrócą...
- Pewnie, są tchórzami.

402
00:35:08,280 --> 00:35:09,790
Która godzina, chłopaki?

403
00:35:10,240 --> 00:35:13,150
- Dwadzieścia do dwunastej.
- Za pięć. -Za siedem.

404
00:35:13,280 --> 00:35:16,230
Za siedem? Patrizia zaczyna
o dwunastej,

405
00:35:16,360 --> 00:35:18,190
muszę do niej zadzwonić, zanim wyjdzie.

406
00:35:18,320 --> 00:35:21,040
Och! Co z tą pieprzoną Patrizą,
masz obsesję!

407
00:35:21,160 --> 00:35:23,310
- Ale to moja żona...
- Kogo to obchodzi!

408
00:35:23,440 --> 00:35:25,350
Przepraszam na chwilę...
ale...

409
00:35:26,280 --> 00:35:28,710
jadąc tak szybko,
czy to niebezpieczne?

410
00:35:28,880 --> 00:35:30,750
Daj spokój... Boisz się, co?

411
00:35:31,120 --> 00:35:33,190
- Nie, ja...
- Co niebezpieczne...

412
00:35:33,320 --> 00:35:35,990
To ćwiczenia!
Jeszcze nie zrozumiałeś?

413
00:35:36,120 --> 00:35:38,580
Tak, ale czasami...
W końcu można zapalić.

414
00:35:38,720 --> 00:35:41,070
- Jak to się pali?
- Casalotti ma rację,

415
00:35:41,200 --> 00:35:43,150
nie bój się, wytłumaczę ci,
więc.

416
00:35:43,280 --> 00:35:45,070
To jest symulacja, prawda?

417
00:35:45,200 --> 00:35:48,150
To znaczy, że włożyli tam
wodę destylowaną.

418
00:35:48,280 --> 00:35:51,990
Myślisz, że czterem niedoświadczonym
gnojkom jak wy, daliby prawdziwy nitro?

419
00:35:52,440 --> 00:35:54,790
Nie, przepraszam, ja po prostu
pytam.

420
00:35:54,920 --> 00:35:57,430
Załóżmy, że tak...
- Putacheso?

421
00:35:57,840 --> 00:35:59,510
Ale... czy ty nie jesteś Włochem?

422
00:35:59,640 --> 00:36:01,590
Cholera... Putache... Per cheso?

423
00:36:01,720 --> 00:36:04,950
No właśnie, jeśli ten pan
amerykański włożył do środka...

424
00:36:05,080 --> 00:36:08,190
Ale co by miał włożyć?
Gdyby tam było to prawdziwe,

425
00:36:08,320 --> 00:36:10,590
teraz my... Pam!
Wylecielibyśmy w powietrze!

426
00:36:11,120 --> 00:36:12,120
Już z...

427
00:36:14,120 --> 00:36:16,390
To jest logiczne!
I... co?

428
00:36:16,520 --> 00:36:18,390
No dobrze, ale... czasami się pyta...

429
00:36:23,440 --> 00:36:26,230
Ciepło...
Nagle zrobiło się ciepło.

430
00:36:26,680 --> 00:36:28,950
Przepraszam...
Czy wam też nie jest ciepło?

431
00:36:29,640 --> 00:36:32,990
Jesteś głupi? Ja zamarzam,
mamy 3 stopnie poniżej zera.

432
00:36:33,440 --> 00:36:36,510
Może źle się czujesz,
masz gorączkę? Pośpij trochę, no.

433
00:36:58,360 --> 00:37:02,240
Ty idioto! Jak cię złapię, to zabiję,
ty głupku!

434
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
Ej...

435
00:37:26,360 --> 00:37:28,110
Pozwoli pan? Max Pirovano,

436
00:37:28,240 --> 00:37:30,700
zwany Cuccadores.
- Spadaj, ty potworze!

437
00:37:30,960 --> 00:37:32,790
Jak śmiesz?
Co on mówi?

438
00:37:32,920 --> 00:37:35,990
Zostaw to mnie,
ja mam do tego twarz. Patrz.

439
00:37:36,640 --> 00:37:39,310
Kwakierze, pozwoli pan, że pana
popchnę?

440
00:37:39,600 --> 00:37:40,920
Ty pedale!

441
00:37:42,120 --> 00:37:43,390
Co ci powiedział?

442
00:37:44,680 --> 00:37:46,670
- Numer telefonu.
- Ach!

443
00:37:46,800 --> 00:37:49,110
- Ale to nie mój typ.
- Ty idioto!

444
00:37:49,240 --> 00:37:51,270
Przestań. Nie, nie nalegaj.

445
00:37:52,080 --> 00:37:55,230
- Przyspiesz, no.
(Razem) Przyspiesz, przyspiesz...

446
00:38:19,520 --> 00:38:21,590
Przepraszam, widziałeś...
ach, jest.

447
00:38:25,680 --> 00:38:28,590
- Och! -Czy mam się zlać?
- A ja mam się zlać na ciebie?

448
00:38:28,760 --> 00:38:30,310
No dobrze, zatkam to korkiem.

449
00:38:31,040 --> 00:38:33,500
Zadzwonię,
zamówcie coś dla mnie też.

450
00:38:33,640 --> 00:38:34,910
Czego chcesz, korek?

451
00:38:35,040 --> 00:38:38,230
Przepraszam na chwilę, z litości...
Ten samochód zostawiamy tutaj?

452
00:38:38,800 --> 00:38:42,310
Boisz się, że ci go ukradną?
Casalo', wiesz, jaki masz problem?

453
00:38:42,440 --> 00:38:44,350
Że nie masz odwagi!
- Mam, mam odwagę.

454
00:38:44,480 --> 00:38:46,510
Ma rację, nie masz odwagi.

455
00:38:46,640 --> 00:38:49,230
- Mam...
- Poszedłbyś do Amerykanina,

456
00:38:49,360 --> 00:38:52,230
i powiedziałbyś: "Odwal się"!
Sifulo', idioto, głupku!

457
00:38:52,360 --> 00:38:53,950
Ty draniu! Ty draniu!

458
00:38:54,080 --> 00:38:56,310
Nie... nie masz odwagi.

459
00:38:56,440 --> 00:38:58,830
Mam, mam... ja... potem...

460
00:38:59,200 --> 00:39:02,510
poszedłbym, pójdę, pójdę...
- Tak, dobra, dobra...

461
00:39:02,680 --> 00:39:05,320
- Pójdę...
- A do podstawówki chodziliście?

462
00:39:05,440 --> 00:39:08,190
On... chodził półtora roku...
W każdym razie...

463
00:39:08,360 --> 00:39:11,190
Założymy się?
- O całą twoją pensję,

464
00:39:11,320 --> 00:39:14,040
że przed końcem podróży pójdziesz
i mu to powiesz.

465
00:39:14,280 --> 00:39:16,310
Całą? Dobrze... więc...

466
00:39:16,840 --> 00:39:19,070
całą twoją...
- Całą twoją pensję!

467
00:39:19,200 --> 00:39:21,630
Całą twoją pensję!
Założymy się?

468
00:39:21,760 --> 00:39:24,480
Moją? Dobrze, więc...
podajcie sobie wszyscy ręce...

469
00:39:24,720 --> 00:39:26,270
- Zgoda?
- Tak!

470
00:39:26,400 --> 00:39:27,400
Uklep to!

471
00:39:27,560 --> 00:39:29,430
- Ty płacisz tym razem, co?
- Płacę!

472
00:39:29,560 --> 00:39:32,510
Bo mnie nie znacie, ale ja...
mam odwagę...

473
00:39:32,640 --> 00:39:34,440
ogromną!

474
00:39:36,680 --> 00:39:38,310
Halo, kochanie...

475
00:39:39,160 --> 00:39:41,510
Tak, zadzwoniłem, żeby sprawdzić,
jak się masz.

476
00:39:42,200 --> 00:39:43,270
Tęsknię za tobą...

477
00:39:43,720 --> 00:39:45,350
Ja zazdrosny?
ŚMIECH

478
00:39:49,400 --> 00:39:50,400
Wino.

479
00:39:51,160 --> 00:39:53,620
- Dziękuję.
- Nie jest zbyt dobre, ale tylko to mam.

480
00:39:57,680 --> 00:39:59,630
- Kurczaki!
- Co mam zrobić, zakryć ją?

481
00:39:59,760 --> 00:40:00,760
Twoja decyzja...

482
00:40:01,480 --> 00:40:02,670
Strażacy?

483
00:40:02,800 --> 00:40:04,590
Nie, straż pożarna dzisiaj!

484
00:40:04,880 --> 00:40:08,150
Przepraszam, żartuję. Na misji
specjalnej. Pozwólcie, jestem Max.

485
00:40:08,520 --> 00:40:10,750
No, brawo... co za piękny zawód,
wasz.

486
00:40:10,880 --> 00:40:13,470
Tak... interesujący zawód.

487
00:40:13,920 --> 00:40:16,950
Proszę pomyśleć, że lata temu,
na Sardynii, ogień z przodu, z tyłu,

488
00:40:17,080 --> 00:40:18,710
z góry, ogień a priori...

489
00:40:18,840 --> 00:40:22,670
a kobiety: "Su focu"...
- Chce pan trochę muzyki?

490
00:40:23,520 --> 00:40:25,190
Z przyjemnością, z chęcią posłucham.

491
00:40:25,800 --> 00:40:26,870
Gdzie mnie zabierasz?

492
00:40:29,520 --> 00:40:31,670
Co chcesz robić, potańczyć trochę
po przyjacielsku?

493
00:40:45,960 --> 00:40:48,110
Uważaj, bo ci się nogi poplączą!

494
00:41:01,400 --> 00:41:04,190
Nie, nie... Nie tańczę,
muszę zjeść kurczaka,

495
00:41:04,320 --> 00:41:07,830
bo jestem głodna. Co robisz?
Ale nie ciągnij, nie ciągnij! Nie...

496
00:41:10,280 --> 00:41:12,030
Strasznie mnie zabolało!

497
00:41:13,080 --> 00:41:15,640
- Co jest?
- Ach, szczęka...

498
00:41:16,160 --> 00:41:18,350
Ach, kurczak zagrodowy. Uff, całe
szczęście.

499
00:41:18,600 --> 00:41:21,320
Wiesz, że w moim domu rzadko
je się kurczaka zagrodowego?

500
00:41:21,440 --> 00:41:23,110
Mogę wziąć rękami?

501
00:41:23,650 --> 00:41:24,650
OPACTWO

502
00:41:24,750 --> 00:41:27,070
Odkąd Riccardino dostał
acetonu,

503
00:41:27,200 --> 00:41:30,350
ma ciągle biegunkę i wymioty,
więc moja żona ma obsesję,

504
00:41:30,480 --> 00:41:34,190
że wymiociny są żółte, kurczak
jest żółty i jest to podobieństwo.

505
00:41:34,560 --> 00:41:36,270
Ale co ma do tego kurczak, pytam?

506
00:41:36,400 --> 00:41:38,590
Mówi, że nie, to jest żółte
jak biegunka.

507
00:41:38,720 --> 00:41:41,070
Robi to 15, 20 razy dziennie,
schudł...

508
00:41:41,200 --> 00:41:43,760
Duży za to jest sympatyczny,
puszcza bąki.

509
00:41:43,880 --> 00:41:46,790
No dobra, to nic poważnego,
aerofagia, ciągle je rośliny strączkowe.

510
00:41:46,920 --> 00:41:50,270
<i>Uwaga, drużyna 17, utrzymujcie</i>
<i>średnią prędkość 30 na godzinę,</i>

511
00:41:50,400 --> 00:41:53,750
<i>dotrzyjcie do rozwidlenia dróg</i>
<i>do celu z zachowaniem ostrożności.</i>

512
00:41:53,880 --> 00:41:57,870
<i>To nie są ćwiczenia, to nie są</i>
<i>ćwiczenia. Potwierdźcie.</i>

513
00:41:58,000 --> 00:42:00,830
Jestem zazdrosny, i co z tego?
Co chcesz mi zrobić, winę?

514
00:42:01,320 --> 00:42:04,790
A kim jest ten doktor Amati,
który zawsze ci robi przyjemności,

515
00:42:04,920 --> 00:42:06,430
jeśli nie ma w tym drugiego dna?

516
00:42:06,560 --> 00:42:08,670
A ja tu jestem, z dala od domu

517
00:42:08,800 --> 00:42:11,230
i muszę zrobić akcję bardzo
niebezpieczną.

518
00:42:11,680 --> 00:42:15,640
Jakie bzdury? Jakie bzdury?
To prawda! To bardzo niebezpieczna akcja,

519
00:42:15,760 --> 00:42:18,320
mogę wylecieć w powietrze
w każdej chwili.

520
00:42:18,440 --> 00:42:20,150
<i>Halo, drużyna 17?</i>

521
00:42:20,560 --> 00:42:22,390
Tu baza, zgłoście się.

522
00:42:23,240 --> 00:42:24,720
Chłopaki, jesteście tam?

523
00:42:25,760 --> 00:42:27,190
Zgłoście się!

524
00:42:32,120 --> 00:42:34,430
Proszę, niech pan wejdzie.
Zobaczy pan, co za katastrofa.

525
00:42:34,560 --> 00:42:35,560
Witam.

526
00:42:37,640 --> 00:42:39,750
Drużyna 17 nie odpowiada
przez radio.

527
00:42:39,880 --> 00:42:40,910
Proszę spróbować ponownie.

528
00:42:41,560 --> 00:42:42,560
Tak?

529
00:42:44,040 --> 00:42:47,310
Tak... Nie tak, proszę pani,
proszę spróbować przez radio.

530
00:42:47,960 --> 00:42:50,030
To niemożliwe, żeby nie odpowiadali.

531
00:42:50,400 --> 00:42:54,310
Drużyna 17, drużyna 17, tu baza,
zameldujcie się.

532
00:42:54,440 --> 00:42:56,510
Powtarzam, zameldujcie się.

533
00:42:58,760 --> 00:42:59,760
Nic.

534
00:43:00,000 --> 00:43:01,870
Pewnie mają radia zepsute.

535
00:43:02,480 --> 00:43:04,910
Nie, nie. Czuję, że coś się stało.

536
00:43:05,040 --> 00:43:06,870
Jeszcze tego by brakowało!

537
00:43:07,000 --> 00:43:10,310
Muszę szybko znaleźć moich
chłopaków, zanim będzie za późno.

538
00:43:13,680 --> 00:43:17,030
SKRZYPIENIA I JĘKI ROZKOSZY

539
00:43:18,080 --> 00:43:19,560
Już skończone?

540
00:43:21,560 --> 00:43:22,560
Dlaczego?

541
00:43:22,680 --> 00:43:24,790
No brawo, jesteś szybki.

542
00:43:27,360 --> 00:43:28,990
Skromnie mówiąc.

543
00:43:41,680 --> 00:43:42,680
Szczęśliwy?

544
00:43:43,840 --> 00:43:44,840
Nie?

545
00:43:58,160 --> 00:43:59,160
Och...

546
00:44:05,440 --> 00:44:06,640
BRZĘCZENIE

547
00:44:07,680 --> 00:44:09,160
Tak, tak, zazdrosny...

548
00:44:09,400 --> 00:44:10,400
Cześć.

549
00:44:11,360 --> 00:44:13,510
Ale kiedy mnie już nie będzie,
pożałujesz.

550
00:44:13,640 --> 00:44:16,100
Wtedy będzie za późno, żeby płakać.

551
00:44:19,200 --> 00:44:20,830
W każdym razie, chłopaki...

552
00:44:21,280 --> 00:44:23,790
Wystarczy, że wiecie, że w pewnym
momencie mi powiedziała:

553
00:44:23,920 --> 00:44:27,670
"Dość, zaraz mi głowa pęknie!"
A ja tu tu tum, tu tu tum...

554
00:44:27,800 --> 00:44:30,360
Nieubłagany!
- Jak gilotyna.

555
00:44:33,480 --> 00:44:34,480
BUCZENIE

556
00:44:34,600 --> 00:44:35,630
Naprawdę?

557
00:44:36,200 --> 00:44:39,310
Naprawdę? Niech mnie ziemia pochłonie,
jeśli nie mówię prawdy.

558
00:44:39,880 --> 00:44:41,870
EKSPLOZJA

559
00:44:46,080 --> 00:44:47,430
O Matko...

560
00:44:50,560 --> 00:44:51,560
Co się dzieje?

561
00:44:52,440 --> 00:44:53,660
Gdzie ja jestem?

562
00:44:56,000 --> 00:44:58,430
Matko z lncoroneta, co za huk!

563
00:45:04,280 --> 00:45:08,270
Nie... nie chciałem uderzyć...
uderzyć tak mocno...

564
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
Ok, dobrze.

565
00:45:41,240 --> 00:45:42,990
Ruszaj nogami, dawaj.

566
00:45:43,920 --> 00:45:45,110
Oddychaj głębiej.

567
00:45:50,320 --> 00:45:52,780
Co?! Sabotaż?

568
00:45:53,640 --> 00:45:54,640
Jak to?

569
00:45:56,520 --> 00:45:58,790
Jak sabotaż?
- Sabotaż.

570
00:45:59,240 --> 00:46:03,230
Przepraszam, panie. Jak już mówiłem,
udaliśmy się, zgodnie z rozkazem,

571
00:46:03,360 --> 00:46:05,150
do punktu rozwidlenia "C".

572
00:46:05,520 --> 00:46:08,790
Kiedy nagle zobaczyliśmy
dwóch podejrzanych typów.

573
00:46:08,960 --> 00:46:10,230
Podejrzanych jak?

574
00:46:10,960 --> 00:46:14,270
Podejrzanych! Jak się mówi
podejrzanych, to jak? No tak. Podejrzani.

575
00:46:14,720 --> 00:46:15,750
Ubrani?

576
00:46:18,280 --> 00:46:19,790
- Nadzy.
- Nadzy?

577
00:46:20,600 --> 00:46:24,270
Nie, nie nadzy. On chce powiedzieć,
że pod ubraniem nie ma...

578
00:46:24,720 --> 00:46:25,790
Byli nadzy, tak.

579
00:46:26,160 --> 00:46:27,830
- Kolor skóry?
- Średni.

580
00:46:27,960 --> 00:46:29,790
- Włosy?
- Średnie.

581
00:46:30,080 --> 00:46:32,270
- Wąsy?
- Takie... pucołowate.

582
00:46:32,640 --> 00:46:33,640
Jasne.

583
00:46:33,760 --> 00:46:35,790
- Nie, był ciemny...
- Nie, jasny.

584
00:46:35,920 --> 00:46:38,190
Jasne, to nie może być nic innego
niż sabotaż.

585
00:46:38,320 --> 00:46:39,430
A co ja powiedziałem?

586
00:46:39,560 --> 00:46:42,280
W związku z tym my, wykonawszy
naszą część,

587
00:46:42,400 --> 00:46:45,870
oddalimy się, zostawiając
miejsce gotowej ekipie.

588
00:46:46,000 --> 00:46:47,190
Nie, nie, nigdy.

589
00:46:48,040 --> 00:46:50,390
Ta studnia jest nasza,
musi być nasza.

590
00:46:50,760 --> 00:46:53,950
Damy się zabić,
żeby nie oddać jej innym. Prawda?

591
00:46:55,520 --> 00:46:56,520
Prawda.

592
00:46:57,680 --> 00:47:00,910
To znaczy tak... To znaczy,
prawie odebrał mi... słowa z ust.

593
00:47:18,360 --> 00:47:21,270
Casalotti, nie trzęś się, bo tu
wszyscy wylecimy w powietrze.

594
00:47:24,360 --> 00:47:26,360
TYKANIE

595
00:47:28,080 --> 00:47:29,080
Stójcie chwilę!

596
00:47:29,320 --> 00:47:31,320
TYKANIE

597
00:47:33,840 --> 00:47:35,320
Co to za tykanie?

598
00:47:45,040 --> 00:47:48,110
No co ty, nie bój się,
przecież jesteś dowódcą?

599
00:47:48,240 --> 00:47:51,110
Jak ma się stać, to się stanie.
- Co się stanie?

600
00:47:51,240 --> 00:47:52,560
Jak ma umrzeć, to umrze.

601
00:47:52,680 --> 00:47:54,310
Obyś to ty umarł, co mnie to obchodzi!

602
00:47:54,440 --> 00:47:55,660
Jasne, że to ja umrę!

603
00:47:55,800 --> 00:47:58,950
Tak pokażę Patrycji, czy naprawdę
wylecę w powietrze.

604
00:48:00,840 --> 00:48:04,350
Ty idioto, co robisz, Pietro Micca?
Zabij się ty, zabij się.

605
00:48:04,880 --> 00:48:06,200
Co ty robisz?

606
00:48:15,080 --> 00:48:16,080
Ok, chłopaki.

607
00:48:16,400 --> 00:48:19,430
Przyszły nowe rozkazy.
- Nowe rozkazy? Nie jedziemy już?

608
00:48:19,640 --> 00:48:21,790
Akutrat teraz, kiedy już się nie boimy,

609
00:48:21,920 --> 00:48:24,310
odbieracie nam heroiczną misję?
- Nie...

610
00:48:24,680 --> 00:48:26,990
Zamiast jednego, jedziemy
na dwóch ciężarówkach.

611
00:48:27,200 --> 00:48:30,110
- Aha... dwie ciężarówki.
- A dlaczego dwie ciężarówki?

612
00:48:30,280 --> 00:48:32,430
Bo jedna przynajmniej musi dotrzeć.

613
00:48:34,160 --> 00:48:36,510
Przepraszam! A ta, co nie dotrze?

614
00:48:37,840 --> 00:48:39,390
Nie odpowiada...

615
00:48:39,520 --> 00:48:41,790
- No pewnie...
- Nie, bo jeśli jedna wybuchnie...

616
00:49:31,280 --> 00:49:34,470
Możecie przyspieszyć, droga jest
pusta na dwa kilometry.

617
00:49:34,840 --> 00:49:37,480
<i>Trzymajcie średnią prędkość 20 km/h.</i>
<i>Odbiór.</i>

618
00:49:37,800 --> 00:49:39,670
- Słyszałeś?
- Przyspieszam?

619
00:49:39,800 --> 00:49:41,790
Nie, średnio 20, ale jedź powoli.

620
00:49:42,280 --> 00:49:43,550
Pia... pia...

621
00:49:55,560 --> 00:49:58,430
- Cześć!
- Ty durniu!

622
00:50:00,840 --> 00:50:03,480
Ty obszarpańcu, jak cię złapię,
to cię utopię!

623
00:50:04,520 --> 00:50:05,740
Przyspiesz!

624
00:50:05,880 --> 00:50:07,990
Przyspiesz, szybko...

625
00:50:08,480 --> 00:50:11,310
Rogaczu! Ty, ty...

626
00:50:14,520 --> 00:50:17,190
Co on zrobił? Co on zrobił, nazwał
mnie rogaczem?

627
00:50:17,400 --> 00:50:20,870
Nie, nie, nie nazwał cię rogaczem.
Chcesz, żeby już się rozeszło?

628
00:50:21,320 --> 00:50:22,320
Co się rozeszło?

629
00:50:22,720 --> 00:50:25,710
No, to co ty mówisz, to,
o czym myślisz...

630
00:50:25,840 --> 00:50:28,910
- Myślisz, że Patrycja mnie zdradza?
- Nie, nic nie myślę.

631
00:50:29,040 --> 00:50:32,030
Nie mów nie! Nie mów nie, żeby mi
dogodzić.

632
00:50:32,400 --> 00:50:35,350
To ci powiem tak! Jesteś rogaczem,
ty bestio.

633
00:50:35,760 --> 00:50:36,760
Wracaj tam.

634
00:50:36,880 --> 00:50:39,030
To ja się zabiję! Zabiję się.

635
00:50:39,160 --> 00:50:41,230
Pomocy! On się zabije.

636
00:50:41,880 --> 00:50:45,110
Zabije nas wszystkich, a ja jestem
w kotle razem z nim.

637
00:50:51,640 --> 00:50:53,230
Gdzie ci wariaci jadą?

638
00:50:56,200 --> 00:50:59,910
O Boże, znowu mam straszne
przeczucie.

639
00:51:05,800 --> 00:51:09,190
Ruoppolo? Przepraszam, mogę cię
prosić o przysługę?

640
00:51:09,320 --> 00:51:11,630
- Chcesz się tu schować?
- Czuję się bezpieczniej.

641
00:51:11,760 --> 00:51:13,470
No dobrze, wytrzyj się. Chodź.

642
00:51:14,160 --> 00:51:15,160
Powoli.

643
00:51:15,880 --> 00:51:17,360
- Przepraszam.
- No dobra...

644
00:51:17,880 --> 00:51:20,470
- Ależ ty ważysz, Casalo'.
- Uważaj!

645
00:51:25,160 --> 00:51:27,950
Dawaj, dawaj!
TRĄBI KLAKSON

646
00:51:31,520 --> 00:51:34,190
- Skończycie wreszcie?
- Dawaj, dosyć!

647
00:51:39,120 --> 00:51:40,120
Cześć!

648
00:51:42,000 --> 00:51:43,480
A niech was...

649
00:51:44,600 --> 00:51:47,430
Na szczęście nie trafił mnie,
kiedy prowadziłem.

650
00:51:47,560 --> 00:51:50,710
Całe szczęście... Następnym razem
ja prowadzę, a ty się tu schowasz.

651
00:52:33,840 --> 00:52:37,950
Są! Komandorze Carter, oddział 17
zbliża się do rozwidlenia.

652
00:52:38,320 --> 00:52:41,270
<i>Podążajcie wskazaną trasą,</i>
<i>skręcając w lewo.</i>

653
00:52:41,440 --> 00:52:43,270
<i>Skręćcie w lewo.</i>

654
00:52:47,760 --> 00:52:49,550
Dalej, dalej. W prawo.

655
00:52:50,800 --> 00:52:53,670
Jak to w tę stronę? Radio kazało
skręcić w lewo.

656
00:52:53,800 --> 00:52:57,230
Zmieniamy trasę. Sabotażyści
nigdy nie złapią nas żywych.

657
00:52:57,360 --> 00:52:58,550
Ale martwych już tak, jednak.

658
00:52:58,720 --> 00:52:59,720
Co on robi?

659
00:52:59,880 --> 00:53:02,340
No, zdecydujemy się?
Zapytaj go ty.

660
00:53:02,480 --> 00:53:03,480
- Ja?
- Tak.

661
00:53:04,640 --> 00:53:07,790
Przepraszam, w którą stronę...
trzeba iść?

662
00:53:08,680 --> 00:53:11,320
Od tej chwili cisza radiowa.

663
00:53:13,760 --> 00:53:16,990
Nie chce... żebyśmy zadawali
mu za dużo pytań.

664
00:53:18,680 --> 00:53:21,140
To idziemy na czuja, dobrze?

665
00:53:43,240 --> 00:53:46,950
Tu dowództwo, tu dowództwo
do oddziału 17, odpowiadać.

666
00:53:47,240 --> 00:53:50,990
Nie możemy was zlokalizować
na ustalonej trasie, odpowiadać.

667
00:53:52,600 --> 00:53:55,910
Co się stało? Zgubiliśmy ich?
Widzisz coś?

668
00:53:56,920 --> 00:53:59,190
Nie, panie, nic, nawet psa.

669
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
Dziura!

670
00:54:17,520 --> 00:54:18,710
Kamień, kamień!

671
00:54:19,280 --> 00:54:20,280
Cholera!

672
00:54:21,040 --> 00:54:22,040
Co?

673
00:54:26,520 --> 00:54:27,520
Błoto?

674
00:54:50,680 --> 00:54:52,670
Och, co... co się stało?

675
00:54:53,160 --> 00:54:56,070
Ja już nic nie widzę, chłopaki.
Dokąd my jedziemy?

676
00:54:56,320 --> 00:54:57,830
Do piekła!

677
00:54:58,480 --> 00:54:59,990
Jak to do piekła?

678
00:55:00,840 --> 00:55:03,870
Nie chłopaki, trzeba podjąć
kroki, teraz...

679
00:55:04,000 --> 00:55:05,790
Ja idę do pana Amerykanina

680
00:55:05,920 --> 00:55:07,870
i powiem mu, że my mamy
nasze...

681
00:55:08,000 --> 00:55:10,950
Tak, idź mu to powiedz.
Pamiętaj, że jest zakład.

682
00:55:11,080 --> 00:55:13,350
Jak to zakła...
No, teraz dlaczego mi...

683
00:55:13,480 --> 00:55:15,910
się przygotowuję, ale jak tylko
się zatrzymamy, to ja...

684
00:55:16,040 --> 00:55:17,040
Ja idę...

685
00:55:20,400 --> 00:55:22,350
Ale? Co się zatrzymało?
- Tak...

686
00:55:22,480 --> 00:55:24,070
- Zalało go.
- Co?

687
00:55:24,600 --> 00:55:26,430
- Zalało go.
- Co on mówi?

688
00:55:26,560 --> 00:55:28,310
Ehm... on jest obcy, nie?

689
00:55:28,680 --> 00:55:31,830
- Zalało silnik, idioto!
- Ingolfeto... on jest z Bari.

690
00:55:31,960 --> 00:55:33,670
Rozumiesz, w czyje ręce
trafiliśmy?

691
00:55:34,360 --> 00:55:36,190
Jedziemy!
Co się dzieje?

692
00:55:36,840 --> 00:55:39,270
Zabierzcie ten ciężarówkę z
torów, szybko.

693
00:55:39,400 --> 00:55:42,510
Panie, tu wszystko jest zablokowane.
The motors ingolfetetet.

694
00:55:42,680 --> 00:55:45,110
Twój mózg jest zalany.
Dalej, pospiesz się!

695
00:55:45,480 --> 00:55:47,670
Powiedz mu, to twój moment.
Dalej, idź.

696
00:55:47,800 --> 00:55:49,750
- Czekaj...
- No!

697
00:55:49,960 --> 00:55:51,180
Powiem mu później.

698
00:55:51,320 --> 00:55:54,070
DZWONI DZWONEK

699
00:55:54,240 --> 00:55:56,880
- Pollini, Pollini!
- Już idę.

700
00:55:57,040 --> 00:55:58,550
Dalej, podnosimy szlabany!

701
00:56:01,240 --> 00:56:03,550
Teraz... On był...
Był... w porządku...

702
00:56:03,960 --> 00:56:05,360
Co trzeba, to lek...

703
00:56:05,480 --> 00:56:09,030
Potrzebny ochotnik do usunięcia
ciężarówki, zanim będzie problem.

704
00:56:09,160 --> 00:56:12,940
- Proszę pana, chcę panu powiedzieć...
- Ochotnik? Dobra, do ciężarówki!

705
00:56:14,120 --> 00:56:16,510
Dalej chłopaki, co trzeba,
"witaminy"!

706
00:56:17,400 --> 00:56:19,310
O, maminsynki, ruszajcie się!

707
00:56:19,440 --> 00:56:21,030
No, dawaj!

708
00:56:23,240 --> 00:56:26,270
Teraz wam pokażę, że te dodatkowe
kilogramy się do czegoś przydają.

709
00:56:28,560 --> 00:56:30,070
ODGŁOSY BÓLU

710
00:56:31,120 --> 00:56:32,190
ODGŁOSY BÓLU

711
00:56:35,360 --> 00:56:37,390
Chwileczkę, pomogę panu...
proszę pana.

712
00:56:38,560 --> 00:56:40,270
- Co pan robi, popycha?
- Co?

713
00:56:40,400 --> 00:56:42,910
Ech, co, co...
Pchać do góry, nie tam!

714
00:56:43,520 --> 00:56:45,670
Dobra... Ja przesunę...
co trzeba.

715
00:56:51,680 --> 00:56:52,680
JĘKI

716
00:56:52,840 --> 00:56:54,630
Nie... Widziałem cię, widziałem.

717
00:56:58,280 --> 00:56:59,710
Pociąg! Pociąg!

718
00:56:59,920 --> 00:57:01,320
Ciii... Casalotti!

719
00:57:02,040 --> 00:57:04,110
Zostaw mnie... zlituj się, daj spokój...

720
00:57:07,400 --> 00:57:09,670
Pociąg, pociąg!
Casalotti zabrany!

721
00:57:09,800 --> 00:57:12,070
Masz żonę i dzieci,
zejdź z drogi!

722
00:57:12,440 --> 00:57:15,110
Musisz się ruszyć,
ty paskudna bestio!

723
00:57:26,760 --> 00:57:28,560
RADOSNY OKRZYK

724
00:57:29,680 --> 00:57:32,470
Godzina 15 dnia 22:
Przejazd kolejowy.

725
00:57:32,600 --> 00:57:35,550
Uratowana ciężarówka,
morale ludzi sięgają zenitu.

726
00:57:36,240 --> 00:57:39,830
Dalej chłopaki, zaśpiewajmy coś,
żeby poprawić sobie humor.

727
00:57:40,280 --> 00:57:45,270
ŚPIEWAJĄ SMUTNĄ PIOSENKĘ

728
00:57:50,280 --> 00:57:55,270
ŚPIEWAJĄ SMUTNĄ PIOSENKĘ

729
00:58:03,240 --> 00:58:07,440
IMITUJE BIAŁY GŁOS

730
00:58:10,480 --> 00:58:12,230
To jest moment zniewieścienia.

731
00:58:12,400 --> 00:58:16,180
ŚPIEWAJĄ SMUTNĄ PIOSENKĘ

732
00:58:16,360 --> 00:58:17,360
JĘKI

733
00:58:17,480 --> 00:58:22,470
ŚPIEWAJĄ SMUTNĄ PIOSENKĘ

734
00:58:27,480 --> 00:58:32,470
ŚPIEWAJĄ SMUTNĄ PIOSENKĘ

735
00:58:40,920 --> 00:58:43,520
PIES WYJE

736
00:58:45,880 --> 00:58:48,070
Ależ długi dźwięk
utrzymał, co?

737
00:58:49,920 --> 00:58:52,950
Aoch, czyżby "Pavarotti"
przeniósł na nas pchły?

738
00:58:53,080 --> 00:58:55,390
Ten na pierwszym przystanku zwiewa!

739
00:58:55,520 --> 00:58:58,550
Dobra, byliśmy umówieni,
jak tylko... się zatrzymamy...

740
00:58:59,280 --> 00:59:00,870
Ale trochę mi go szkoda...

741
00:59:01,000 --> 00:59:03,590
bo wcześniej próbował mi uratować
życie...

742
00:59:03,720 --> 00:59:05,390
Potem psa nigdy nie miałem

743
00:59:05,520 --> 00:59:08,310
a poza tym kto ustalił,
że to on, przepraszam?

744
00:59:08,440 --> 00:59:10,950
W Casalo' są dwie możliwości,
albo on, albo ty.

745
00:59:11,240 --> 00:59:13,150
A trzecia możliwość...

746
00:59:13,400 --> 00:59:16,550
po co robimy okrągły stół,
jeśli przeniósł pchły?

747
00:59:16,720 --> 00:59:18,590
Tu... Kurde, kurde,

748
00:59:18,720 --> 00:59:21,310
podrapiesz mnie po plecach, proszę?

749
00:59:21,520 --> 00:59:22,740
Niżej, niżej.

750
00:59:22,960 --> 00:59:25,520
Niżej, niżej...
- Nie, ale co za obrzydlistwo, sorry...

751
00:59:33,960 --> 00:59:37,390
Dość już tej smutnej miny,
nie jesteś zabawny, co?

752
00:59:38,000 --> 00:59:39,270
Najgorsze już minęło.

753
00:59:39,400 --> 00:59:41,910
Nie powinieneś tak mwić,
bo to przynosi pecha!

754
00:59:42,240 --> 00:59:45,310
Powinieneś powiedzieć...
- Wierzysz w te rzeczy?

755
00:59:45,760 --> 00:59:47,510
Nie, nie w to, że...
- To co?

756
00:59:47,800 --> 00:59:50,800
ODGŁOS OSUWISKA

757
01:00:19,680 --> 01:00:21,270
- Aoh, gdzie idziesz!
- Stj!

758
01:00:21,520 --> 01:00:24,030
Ja... Ale gdzie idę...
- Stj, nie widzisz?

759
01:00:24,160 --> 01:00:25,430
Puśćcie mnie!

760
01:00:27,200 --> 01:00:28,420
Nie idź...

761
01:00:38,480 --> 01:00:40,710
Casalotti? Żyjesz?

762
01:00:41,320 --> 01:00:43,780
Biedne zwierzę...
Skończyło cierpieć.

763
01:00:44,080 --> 01:00:45,910
- Kto?
- Casalotti.

764
01:00:46,360 --> 01:00:48,350
Szkoda!
- JĘK BLU

765
01:00:50,240 --> 01:00:52,070
Casalotti, nie bądź głupi.

766
01:00:52,680 --> 01:00:53,900
No, wyłaź!

767
01:01:04,360 --> 01:01:07,110
Poszło bardzo dobrze...
nie...

768
01:01:07,400 --> 01:01:10,510
Wcale sobie nie zrobiłem...
absolutnie...

769
01:01:11,160 --> 01:01:12,230
JĘK BLU

770
01:01:13,040 --> 01:01:17,030
OKRZYKI ZACHĘTY

771
01:01:17,920 --> 01:01:20,950
Dalej, dalej!
No, no!

772
01:01:21,440 --> 01:01:24,910
Chłopaki, ciągnijcie powoli,
rozrywacie mnie na pł.

773
01:01:25,200 --> 01:01:27,110
Jak człowieka z Amsterdamu...

774
01:01:29,520 --> 01:01:31,590
- Macie coś do zapalenia?
- Tak.

775
01:01:31,760 --> 01:01:32,760
KRZYKI

776
01:01:34,920 --> 01:01:38,910
(Wszyscy) Oh issa!
Oh issa...

777
01:01:41,160 --> 01:01:42,160
Aoh!

778
01:01:42,880 --> 01:01:45,950
Seks, kiedy się porusza, jeśli wy
pchniecie stąd, a my stamtąd?

779
01:01:46,080 --> 01:01:48,830
- To ja się tak ustawię!
- Nie powinieneś tego mwić...

780
01:01:54,840 --> 01:01:56,640
Więc...

781
01:01:58,440 --> 01:02:00,110
Wiecie, co my zrobimy?

782
01:02:00,240 --> 01:02:02,190
To... to jest... to jest quiz?

783
01:02:03,920 --> 01:02:05,630
Nie... My zrobimy...

784
01:02:07,320 --> 01:02:08,320
Un...

785
01:02:08,840 --> 01:02:11,190
Un... Wstążkę?

786
01:02:11,800 --> 01:02:14,070
Un... Un wsta...
Paczka ze wstążką?

787
01:02:14,440 --> 01:02:16,270
Wstążka z... pacz...

788
01:02:16,400 --> 01:02:18,310
Nie! My zrobimy...

789
01:02:18,440 --> 01:02:20,030
Ah! La...

790
01:02:20,920 --> 01:02:22,670
La... la... Casaciok...

791
01:02:22,800 --> 01:02:25,150
Taniec... Rosyjski taniec.

792
01:02:26,200 --> 01:02:28,230
Klasyczny! Typowy... ehm...

793
01:02:29,800 --> 01:02:32,030
To kawaler... i rża z...

794
01:02:32,160 --> 01:02:35,270
z...
Widziałem to raz...

795
01:02:35,680 --> 01:02:39,150
Nie, my sprawimy, że on pęknie!

796
01:02:41,720 --> 01:02:44,990
Ale... to rzuca na...
rzuca to na seks?

797
01:02:46,000 --> 01:02:47,590
Nie, wiesz dlaczego? Bo...

798
01:02:47,720 --> 01:02:50,550
Ja... szczerze mwiąc, teraz nie...

799
01:02:50,960 --> 01:02:54,350
jestem... jestem mało skłonny...

800
01:02:54,720 --> 01:02:57,180
To znaczy... nie praktykuję tego...
- Czego?

801
01:02:57,600 --> 01:03:00,510
Cóż... dziesięć lat...
piętnaście...

802
01:03:00,920 --> 01:03:02,950
Cóż... nie... nigdy tego
nie robiłem.

803
01:03:03,400 --> 01:03:04,400
Przepraszam.

804
01:03:57,160 --> 01:03:59,310
KRZYK BÓLU I PRZERAŻENIA

805
01:03:59,520 --> 01:04:02,590
Pomocy! Pali, pali!
Dzwońcie po straż pożarną!

806
01:04:02,800 --> 01:04:04,990
Pomocy, pomocy!
Wody, wody...

807
01:04:30,400 --> 01:04:31,670
Cholera.

808
01:04:32,800 --> 01:04:36,430
To możliwe, że nie zatrzymał
nas ogień, a zatrzyma kamień?

809
01:04:36,560 --> 01:04:38,910
Seks... Kurwa mać...

810
01:04:45,560 --> 01:04:47,910
Gdzie jest ta drużyna
specjalistów?

811
01:04:48,040 --> 01:04:49,910
Powinni tu być od dwóch godzin!

812
01:04:50,040 --> 01:04:52,390
Jak zniknęli?
Przecież ja tu jestem...

813
01:04:53,400 --> 01:04:56,630
sam, walcząc z... z tym piekłem.

814
01:04:59,640 --> 01:05:02,510
Proszę pana, sytuacja jest
bardzo poważna, rozumie pan?

815
01:05:02,680 --> 01:05:05,950
Szukają mnie, a ja muszę pilnie
uciec, potrzebują mnie.

816
01:05:06,080 --> 01:05:08,350
Ale ostrzegam, że ja...

817
01:05:10,040 --> 01:05:13,070
Proszę pana, tu się wszystko
trochę przegrzewa, ja nie...

818
01:05:13,240 --> 01:05:15,350
Zrzekam się wszelkiej
odpowiedzialności.

819
01:05:33,640 --> 01:05:36,590
- Uważaj, uważaj!
Zjedziesz z drogi! - Co?

820
01:05:38,600 --> 01:05:40,550
Dwie godziny snu i zaczynamy od
nowa.

821
01:05:40,680 --> 01:05:43,270
Dwie... świetnie. Tak, ale...

822
01:05:43,640 --> 01:05:46,230
Kto śpi? Ja nie śpię nawet
w swoim domu...

823
01:05:47,000 --> 01:05:48,030
Przepraszam...

824
01:05:48,520 --> 01:05:49,920
CHRAPIĄ

825
01:06:10,400 --> 01:06:13,350
Pozwoli pani, panno?
Bardzo, bardzo mi miło...

826
01:06:13,480 --> 01:06:16,470
Jestem Max Pirovano.
Jakie piękne futro, które pani ma...

827
01:06:16,640 --> 01:06:19,200
Podejdź do mnie, piękna
Brazylijko,

828
01:06:19,320 --> 01:06:21,630
podejdź, przedstawię ci
mojego szefa zespołu.

829
01:06:21,960 --> 01:06:24,470
Ruoppolo. Cerignola, Foggia.

830
01:06:24,600 --> 01:06:25,790
Kochanie...

831
01:06:25,960 --> 01:06:27,030
Moja miłości...

832
01:06:29,280 --> 01:06:31,710
Co ty... To pies... To pies.

833
01:06:39,520 --> 01:06:40,920
WYCIE

834
01:06:44,120 --> 01:06:45,520
WYCIE

835
01:06:49,680 --> 01:06:51,000
Casalotti?

836
01:06:51,880 --> 01:06:54,070
- Casalotti?
- Casalotti!

837
01:06:54,200 --> 01:06:55,710
Kim jesteście... Co się dzieje?

838
01:06:55,880 --> 01:06:57,950
To my, chodźmy.
- Gdzie?

839
01:06:58,120 --> 01:06:59,630
- Do domu.
- Do domu?

840
01:06:59,800 --> 01:07:03,230
Ale... macie pozwolenie od
pana... Amerykanina?

841
01:07:03,360 --> 01:07:06,390
On jest szalony.
Chcesz dać się zabić?

842
01:07:06,600 --> 01:07:08,710
- Ja nie, szczerze mówiąc.
- Dobrze.

843
01:07:08,840 --> 01:07:11,350
Właściwie, to prawie...

844
01:07:12,080 --> 01:07:13,790
Idę... idę i ja.

845
01:07:13,920 --> 01:07:17,110
Idę, bo przed śmiercią chcę
porozmawiać z Patrycją.

846
01:07:17,240 --> 01:07:20,670
- Patrycjo! Miło mi, Max Pirovano.
- Jak to umrzeć?

847
01:07:20,800 --> 01:07:23,750
Chcę z nią porozmawiać, bo
muszę jej tyle powiedzieć...

848
01:07:23,880 --> 01:07:26,270
Dobra. To ja też idę
z psem.

849
01:07:26,400 --> 01:07:28,830
- Nie, psa nie, za dużo hałasu.
- Psa nie.

850
01:07:28,960 --> 01:07:31,710
W takim razie nie mogę go
zostawić, idźcie przodem.

851
01:07:31,840 --> 01:07:34,750
-Chodź, daj spokój. Zostaw go.
- Cześć, Casalotti.

852
01:07:34,880 --> 01:07:35,880
Cześć.

853
01:07:37,160 --> 01:07:40,270
Ja zostanę tu z panem... z
pieskiem.

854
01:07:52,160 --> 01:07:55,630
My szliśmy zaczerpnąć świeżego
powietrza, bo...

855
01:08:00,040 --> 01:08:01,040
Śpi.

856
01:08:01,680 --> 01:08:02,680
Chodźmy, idźmy.

857
01:08:04,880 --> 01:08:07,550
Jak to? Tak jest... Nie, proszę pana.

858
01:08:07,720 --> 01:08:10,670
- Jeszcze ich nie znaleźliśmy.
- Jak to możliwe?

859
01:08:10,800 --> 01:08:14,350
Dwie ciężarówki pełne materiałów
wybuchowych nie mogą tak zniknąć!

860
01:08:14,480 --> 01:08:16,270
Oczywiście, oczywiście, proszę pana.

861
01:08:16,560 --> 01:08:20,910
Oczywiście, albo wyleciały w
powietrze, albo gdzieś są.

862
01:08:21,320 --> 01:08:23,230
Więc je znajdźcie i to szybko!

863
01:08:23,440 --> 01:08:27,190
Jeśli inne szyby wybuchną, uznam
pana za bezpośrednio odpowiedzialnego!

864
01:08:27,560 --> 01:08:29,750
Zrozumiano? Ja umywam ręce!

865
01:08:30,120 --> 01:08:33,150
Tak jest, to znaczy nie! Od razu
wracam do poszukiwań,

866
01:08:33,360 --> 01:08:35,550
natychmiast, proszę pana.

867
01:08:37,000 --> 01:08:39,270
Ale gdzie... gdzie?

868
01:08:39,560 --> 01:08:43,340
Na wschód patrzyliśmy, na północ
też. Na południu ich nie ma...

869
01:08:43,640 --> 01:08:46,550
- Może są na zachodzie.
- Nie mówmy głupot...

870
01:08:46,760 --> 01:08:49,480
Na zachodzie są tylko bagna, lasy,
moczałki...

871
01:08:49,600 --> 01:08:53,640
teren nie do przebycia, ale czy
panu się wydaje, że poszli do tego piekła?

872
01:09:01,200 --> 01:09:04,670
- Ruoppolo!
- Obe... cny.

873
01:09:04,800 --> 01:09:07,260
- Casalotti!
- Obecny.

874
01:09:07,800 --> 01:09:10,260
- Pirovano!
- Obecny.

875
01:09:12,560 --> 01:09:14,990
- Spina!
- Jestem, doktorze.

876
01:09:15,400 --> 01:09:17,670
- Pollini.
- (Wszyscy) Obecny!

877
01:09:17,960 --> 01:09:20,550
Jestem, szefie... Bo pracuję z...

878
01:09:20,680 --> 01:09:22,910
Idźcie! Dalej, wszyscy na zewnątrz.
Pollini!

879
01:09:23,920 --> 01:09:25,750
Pollini!
- Obecny.

880
01:09:25,880 --> 01:09:29,070
Ty nie Pollini, ty Pirovano.
- Nie, niech pan spojrzy, dowódco...

881
01:09:29,200 --> 01:09:31,230
Jestem.
- Ale jeśli ty jesteś Pollini,

882
01:09:31,360 --> 01:09:33,920
to gdzie jest Pirovano? Więc Spina?
Gdzie jest Spina?

883
01:09:37,080 --> 01:09:38,630
- Ja jestem...
- Ty Spina?

884
01:09:40,080 --> 01:09:41,560
Ty... Spina?

885
01:09:45,280 --> 01:09:46,280
Tak...

886
01:09:46,400 --> 01:09:47,430
Przysięgnij.

887
01:09:48,400 --> 01:09:49,400
Tak.

888
01:09:50,000 --> 01:09:53,430
Jeśli ty Spina, Pollini... i to
Ruoppolo,

889
01:09:53,920 --> 01:09:56,030
to gdzie być Pirovano i Casalotti?

890
01:09:56,160 --> 01:09:58,470
- Gdzie...
- Odpowiadajcie natychmiast!

891
01:09:59,280 --> 01:10:02,590
Ja mam odpowiadać... Ale przepraszam,
skoro pan już zna odpowiedź,

892
01:10:02,800 --> 01:10:04,200
to po co zadaje pan pytanie?

893
01:10:04,320 --> 01:10:05,950
- Uciekli.
- Kto?

894
01:10:06,080 --> 01:10:07,350
Zbiegli.

895
01:10:07,480 --> 01:10:09,990
Pirovano i Casalotti, dezercja.

896
01:10:10,280 --> 01:10:12,190
- Nie, nie... To...
- Nie, nie.

897
01:10:12,360 --> 01:10:14,390
Właściwie to my jesteśmy...

898
01:10:14,520 --> 01:10:16,510
- Wspólnicy!
- Wspólnicy.

899
01:10:16,640 --> 01:10:18,430
Chwileczkę, szefie. Ja mówię.

900
01:10:18,560 --> 01:10:20,910
Jeśli jest jakiś prawdziwy wspólnik,
to jestem nim ja.

901
01:10:21,040 --> 01:10:23,500
Ponieważ jestem liderem grupy,
ja jestem...

902
01:10:23,640 --> 01:10:26,870
Ty... Ty jesteś tylko kretynem,
Ruoppolo.

903
01:10:27,080 --> 01:10:29,390
A ci to tchórze!

904
01:10:30,040 --> 01:10:31,040
Jak to?

905
01:10:32,480 --> 01:10:34,070
Ehm... Panie, przepraszam.

906
01:10:35,000 --> 01:10:38,190
Przepraszam, ponieważ mamy dla
pana maksymalny szacunek,

907
01:10:38,320 --> 01:10:39,990
właściwie, zamierzam przejść
z panem na ty.

908
01:10:40,120 --> 01:10:41,270
Jeśli pan chce, zrobię to.

909
01:10:41,600 --> 01:10:42,950
Twoi zmarli! (obraźliwe)

910
01:10:43,360 --> 01:10:44,870
- Co?
- Wuot e nove...

911
01:10:45,000 --> 01:10:48,710
Co myślisz? Misję wykonamy sami,
nie jesteśmy idiotami!

912
01:10:48,840 --> 01:10:52,750
Przyjeżdżacie z Kanady, żeby tu
rządzić! ...i fuck you!

913
01:10:53,360 --> 01:10:55,470
Czy to jest bunt?

914
01:10:55,760 --> 01:10:57,790
No cóż... jak...

915
01:10:58,360 --> 01:11:02,030
- To jest bunt.
- Chłopaki, pokażmy, kim jesteśmy!

916
01:11:02,600 --> 01:11:03,630
Chodźmy!

917
01:11:03,760 --> 01:11:06,480
- Do widzenia.
- Do widzenia...

918
01:11:10,080 --> 01:11:11,080
Tędy.

919
01:11:11,280 --> 01:11:12,600
Tak, ale czy jesteśmy pewni?

920
01:11:12,880 --> 01:11:15,110
Zaufaj mi, ze mną nikt się nigdy
nie zgubił,

921
01:11:15,240 --> 01:11:18,030
za godzinę będziesz rozmawiał
przez telefon z Patrycją, rozumiesz?

922
01:11:18,160 --> 01:11:21,590
Chyba że szef każe jej pracować
na dziennej zmianie...

923
01:11:21,720 --> 01:11:23,750
Spina, jestem bardzo zmęczony.

924
01:11:23,960 --> 01:11:25,950
Idę za tobą od...
- NIEWYRAŹNE GŁOSY

925
01:11:26,360 --> 01:11:28,870
- Słyszałeś?
- Głosy, co ci mówiłem?

926
01:11:29,240 --> 01:11:30,240
Daj...

927
01:11:31,520 --> 01:11:33,590
- Daj, daj!
- Daj, przyspiesz!

928
01:11:33,720 --> 01:11:34,870
Przyspiesz!

929
01:11:39,320 --> 01:11:40,750
Deski!
- Co?

930
01:11:40,920 --> 01:11:43,110
Pod spodem! Deski!
- Deski?

931
01:11:43,400 --> 01:11:45,830
Look, mister.
Look me, pokażę ci...

932
01:11:50,840 --> 01:11:53,750
- Ze mną nikt się nigdy nie zgubił?
- Pomyliłem się!

933
01:11:54,120 --> 01:11:56,680
No dobra, teraz co...
Co teraz robimy?

934
01:11:56,840 --> 01:11:59,190
Zostajemy tutaj i czekamy, aż
sobie pójdą.

935
01:11:59,760 --> 01:12:01,390
Tak, ale muszę zadzwonić.

936
01:12:05,320 --> 01:12:06,670
- Casalo'!
- Tak.

937
01:12:07,320 --> 01:12:09,830
- Deski!
- Zrobione!

938
01:12:11,480 --> 01:12:13,870
O, patrz, ubrudziłeś mnie!
Daj mi rękę.

939
01:12:14,400 --> 01:12:16,070
Daj, Casalotti, podejdź tutaj.

940
01:12:17,240 --> 01:12:18,590
Ciągnij! Ciągnij...

941
01:12:21,240 --> 01:12:22,870
Mój zegarek, patrz.

942
01:12:23,000 --> 01:12:26,780
Aoh! Pospieszcie się...
Hurry up! Hurry up!

943
01:12:26,960 --> 01:12:28,150
Idź do diabła!

944
01:12:29,000 --> 01:12:33,630
Daj! Poczekaj, daj mi rękę.
Co robisz, bawisz się?

945
01:12:33,800 --> 01:12:36,070
Podciągnij się. Daj spokój!

946
01:12:36,720 --> 01:12:39,070
Trzeba wstać...
O Boże, ciężarówka.

947
01:12:39,200 --> 01:12:41,190
Ciężarówka, ciężarówka,
ciężarówka...

948
01:12:41,640 --> 01:12:44,990
- Uważaj!
- Już nie daję rady...

949
01:12:45,320 --> 01:12:48,310
- Oni się pozabijają.
- Hamuj, to nas zmiażdży!

950
01:12:48,440 --> 01:12:49,590
Nie, nie, nie...

951
01:12:52,000 --> 01:12:53,990
Dai Ruoppolo, ruszaj!
- Dawaj!

952
01:12:54,120 --> 01:12:59,720
Pies! Zgubił się pies!

953
01:13:02,840 --> 01:13:05,910
Dobrze, że przyjechaliście,
źle to widzieliśmy.

954
01:13:06,040 --> 01:13:07,190
Brawo!

955
01:13:07,800 --> 01:13:11,680
Ale od 2 godzin za wami biegniemy,
czemu ludzie tak wymiękają?

956
01:13:11,840 --> 01:13:13,870
Przepraszam, panie, tak się nie robi.
No good!

957
01:13:14,000 --> 01:13:17,630
- Dezerterzy.
- Miło nam, my buntownicy!

958
01:13:17,760 --> 01:13:19,470
Co pan mówi? Żartuje pan?

959
01:13:19,920 --> 01:13:22,190
Porozmawiamy o wszystkim po
zakończeniu misji,

960
01:13:22,960 --> 01:13:24,180
jeśli wciąż będziecie żyć.

961
01:13:24,320 --> 01:13:27,470
Jak to wciąż...
Jak to wciąż żyć?

962
01:13:29,240 --> 01:13:32,030
Pollini, co gadasz, idź za kółko!

963
01:13:32,280 --> 01:13:33,710
A wy, pospieszcie się!

964
01:13:35,560 --> 01:13:36,560
Złaź!

965
01:13:37,840 --> 01:13:39,830
Bo i to ugrzęźnie.

966
01:13:40,960 --> 01:13:42,310
Patrzcie, jak to się robi!

967
01:13:49,360 --> 01:13:52,110
Panie! Panie, uważaj... przepaść.

968
01:13:52,240 --> 01:13:54,390
Przepaść. Przepaść!

969
01:13:59,960 --> 01:14:02,110
No... tak to się robi...

970
01:14:05,560 --> 01:14:08,230
Och, tylko go ostrzegałem, nie
chodzi o to, że...

971
01:14:09,080 --> 01:14:12,150
Piro', mnie cokolwiek się stanie,
nie ostrzegaj mnie.

972
01:14:12,560 --> 01:14:15,470
Mnie też, bo mam żonę, 5 dzieci
i 4 psy, rozumiesz?

973
01:14:15,920 --> 01:14:18,190
Ale... ale ten biedak...

974
01:14:18,720 --> 01:14:22,070
Pewnie, ale gdybyś go nie
ostrzegał! - Aoh, spokojnie... bo ja...

975
01:14:22,200 --> 01:14:24,760
- Co?
- Na pomoc!

976
01:14:24,880 --> 01:14:28,590
Wydaje mi się... jakbym słyszał...
jeszcze jego głos...

977
01:14:28,720 --> 01:14:30,070
Na pomoc!

978
01:14:30,680 --> 01:14:32,510
O, to on, to on.
Żyje, chodźmy!

979
01:14:36,880 --> 01:14:38,990
Panie, coś się panu stało?

980
01:14:39,600 --> 01:14:40,710
Potrzebna pomoc?

981
01:14:41,280 --> 01:14:44,710
- Mamy tam iść?
- Na pomoc!

982
01:14:48,120 --> 01:14:49,630
Naprawdę? Serio?

983
01:14:52,480 --> 01:14:53,990
Komendancie!

984
01:14:54,120 --> 01:14:57,590
Zgłoszono wybuch
w zachodniej części trasy.

985
01:14:57,760 --> 01:15:00,070
Dokładnie tutaj.
- Zachodnia strefa...

986
01:15:00,320 --> 01:15:02,710
Mówiłem, żeby szukać ich z tamtej
strony,

987
01:15:02,840 --> 01:15:06,430
byłem pewien, że poszli
w najgorsze miejsce.

988
01:15:06,560 --> 01:15:08,710
To znaczy, że jeśli nie umarli,

989
01:15:08,840 --> 01:15:10,790
są mniej niż 2 kilometry
od obozu.

990
01:15:18,400 --> 01:15:21,830
- Spokojnie, spokojnie...
- Cicho, cicho!

991
01:15:21,960 --> 01:15:25,270
Spokojnie, bo to...
- Aah... I zamknij się!

992
01:15:27,960 --> 01:15:30,030
- Casalotti, woda.
- Co?

993
01:15:30,160 --> 01:15:35,110
(Wszyscy) Woda! Woda...
- Nie krzyczcie...

994
01:15:35,240 --> 01:15:36,830
Budzi się, budzi się.

995
01:15:37,480 --> 01:15:40,350
Panie? Panie?
Rozpoznaje mnie pan, panie?

996
01:15:41,640 --> 01:15:43,830
- Tak. -Przepraszam za wcześniej,
zgoda?

997
01:15:43,960 --> 01:15:45,790
- Ok.
- Widzisz?

998
01:15:47,160 --> 01:15:49,830
Teraz wy zrozumieli, że beze mnie
nie da się tego zrobić.

999
01:15:51,240 --> 01:15:53,990
Wy uratowali moje życie i ja
zapomnę wszystko, jeśli:

1000
01:15:54,920 --> 01:15:57,430
wykona rozkazy i pojedzie prosto.

1001
01:15:57,880 --> 01:15:59,390
- Druitto...
- Ok.

1002
01:16:00,080 --> 01:16:01,150
(Wszyscy) Ok.

1003
01:16:02,280 --> 01:16:05,110
Szybko, Casalotti.
Woda, woda, woda...

1004
01:16:05,240 --> 01:16:08,270
- Więc przyniesiesz ten bidon?
- Szybko, woda...

1005
01:16:14,320 --> 01:16:15,320
Ale...

1006
01:16:21,320 --> 01:16:24,190
Oto... Przynio...
przyniosłem wodę...

1007
01:16:24,520 --> 01:16:25,740
Co zrobiłeś?

1008
01:16:32,240 --> 01:16:33,240
I co teraz?

1009
01:16:35,520 --> 01:16:36,710
Ja nie...

1010
01:16:42,400 --> 01:16:44,710
- Są, to oni, widzę ich.
- Są.

1011
01:16:47,560 --> 01:16:49,790
- Hura, idą!
- Oni też?

1012
01:16:49,920 --> 01:16:52,670
- Tak, nadchodzą.
- Aha, nadchodzą.

1013
01:17:02,120 --> 01:17:04,790
Ale... Ale co się dzieje?

1014
01:17:08,440 --> 01:17:10,240
EUFORIA

1015
01:17:14,920 --> 01:17:16,990
Ale... oni... mają coś do nas.

1016
01:17:19,600 --> 01:17:21,910
No tak, do nas...
Udało nam się!

1017
01:17:22,200 --> 01:17:25,750
Krótko mówiąc, jesteśmy...
praktycznie bohaterami, czy nie?

1018
01:17:26,320 --> 01:17:29,750
Kto by się spodziewał?
Pomyśl, gdybym powiedział Patricii.

1019
01:17:32,520 --> 01:17:35,350
Mnie też chce się komuś to
powiedzieć, ale nie wiem komu.

1020
01:17:35,480 --> 01:17:37,230
A co, jeśli powiem Pippo Baudo?

1021
01:17:38,080 --> 01:17:40,270
Jesteśmy bohaterami narodowymi.

1022
01:18:03,560 --> 01:18:06,550
Ale... to... co to jest?

1023
01:18:06,760 --> 01:18:09,190
Ogień świętego Antoniego...
Studnia, nie?

1024
01:18:09,480 --> 01:18:11,430
- Studnia?
- Ależ to okropna bestia.

1025
01:18:12,320 --> 01:18:14,270
Na szczęście my skończyliśmy.

1026
01:18:14,400 --> 01:18:17,070
Pomyśl o tych biedakach,
którzy muszą to ugasić...

1027
01:18:27,040 --> 01:18:28,950
Więc, wszystko gotowe?

1028
01:18:29,160 --> 01:18:32,550
Bo tutaj każda minuta jest cenna.
- Spokojnie, spokojnie. Chwileczkę.

1029
01:18:32,760 --> 01:18:36,720
Są dzielni, ale rozumiesz,
mogą z tego nie wyjść żywi.

1030
01:18:36,880 --> 01:18:39,950
Daj im przynajmniej czas
na przygotowanie się duchowe.

1031
01:18:43,200 --> 01:18:45,190
- Więc, gotowi.
- Ok, jedziemy.

1032
01:18:45,320 --> 01:18:47,960
Ambarabacicicoc,
trzy sowy na komodzie,

1033
01:18:48,080 --> 01:18:51,710
które kochały się z córką
doktora, doktor zachorował,

1034
01:18:51,840 --> 01:18:54,710
ambarabacicicoc!
Ty! Ty jesteś pierwszy.

1035
01:18:54,840 --> 01:18:57,070
Ja pierwszy?
Ale pomyliłeś się w liczeniu.

1036
01:18:57,200 --> 01:18:59,350
- Kto?
- Ale pomylił się w liczeniu, przepraszam.

1037
01:19:00,200 --> 01:19:02,870
Ale jak... Zachorował,
ambarabacici...

1038
01:19:03,000 --> 01:19:06,030
- On zachorował! On...
- Ja jestem córką doktora.

1039
01:19:06,160 --> 01:19:07,990
- Ja jestem ambarab.
- A ja cic.

1040
01:19:08,120 --> 01:19:09,120
A ty jesteś coc!

1041
01:19:09,800 --> 01:19:12,230
Ale ja nie jestem coc,
mam twarz ambarab!

1042
01:19:12,760 --> 01:19:14,310
Nie, nie! Ambarab jestem ja!

1043
01:19:14,560 --> 01:19:16,590
Ambarabacicicoc to on!

1044
01:19:16,880 --> 01:19:20,350
Przysięgam ci, ty masz...
masz twarz coc...

1045
01:19:21,360 --> 01:19:22,950
Jesteś do niego bardzo podobny.

1046
01:19:23,080 --> 01:19:25,910
Ale zrobiłbym mu przyjemność,
od lat chce umrzeć.

1047
01:19:26,040 --> 01:19:29,430
Ja chcę umrzeć? Zwariowałeś,
pogodziłem się z moją dziewczyną.

1048
01:19:29,560 --> 01:19:32,630
- Z Patricią? Ale od lat
nudzisz z tą Patricią,

1049
01:19:32,760 --> 01:19:34,080
że jesteś rogaczem...

1050
01:19:34,200 --> 01:19:38,510
OGÓLNE ZAMIESZANIE
- Zabierzcie go z moich szponów...

1051
01:19:38,800 --> 01:19:40,070
Żebym to ja rozwalił!

1052
01:19:41,400 --> 01:19:43,270
- To ty jesteś głupi.
- Stop!

1053
01:19:43,640 --> 01:19:44,990
Więc kto jest pierwszy?

1054
01:19:45,840 --> 01:19:48,030
Ja? Och, teraz już wiemy...

1055
01:19:51,840 --> 01:19:54,400
Dajcie, zobaczmy kto drugi.
- Jak drugi?

1056
01:19:54,520 --> 01:19:55,520
Ale... to nie jest...

1057
01:19:55,640 --> 01:20:01,310
Casalotti, spróbujmy podejść
do tego z filozofią. Wszyscy się boimy.

1058
01:20:01,440 --> 01:20:03,390
Ja też mam żonę i 5 dzieci...

1059
01:20:04,320 --> 01:20:06,070
Cóż, ja... dzieci nie mam, ale...

1060
01:20:06,200 --> 01:20:08,990
ale jeśli dacie mi czas... mogę
wysskoczyć na chwilę...

1061
01:20:09,200 --> 01:20:11,630
i zrobię dwoje...
- Wyglądamy jak króliki,

1062
01:20:11,760 --> 01:20:15,430
robiliśmy rzeczy bardziej
niebezpieczne. Jesteśmy tchórzami?
Zrobię to ja!

1063
01:20:15,600 --> 01:20:19,380
(Wszyscy) Brawo...
Dobrze... Brawo kapitanie...

1064
01:20:22,240 --> 01:20:25,150
Pingola, pingola każda marina,
kawaler do królowej,

1065
01:20:25,280 --> 01:20:29,870
królowej tu nie ma i wypada
pro- wa- dze- nie tobie. Pingola!

1066
01:20:30,480 --> 01:20:31,960
Pi... Pingola?

1067
01:20:33,440 --> 01:20:35,030
Mam twarz pingola, ja?

1068
01:20:50,880 --> 01:20:53,470
Ok, chłopcy.
To wasza wielka chwila.

1069
01:20:54,800 --> 01:20:56,870
Chciałbym być na waszym
miejscu,

1070
01:20:57,120 --> 01:20:59,150
ale pech mnie prześladuje...

1071
01:20:59,440 --> 01:21:02,630
Więc to wy zaryzykujecie
życie za mnie.

1072
01:21:04,080 --> 01:21:07,230
Wasi koledzy będą was trzymać
pod strumieniem pomp,

1073
01:21:07,360 --> 01:21:09,710
aby schłodzić nitroglicerynę.

1074
01:21:11,560 --> 01:21:14,350
Więc... kto jest następny?

1075
01:21:15,280 --> 01:21:17,190
Ah, no tak... on bę...

1076
01:21:20,320 --> 01:21:22,350
t... to znaczy... ja?

1077
01:21:22,800 --> 01:21:23,800
No dobra...

1078
01:21:26,000 --> 01:21:27,000
Powodzenia!

1079
01:21:29,760 --> 01:21:32,590
Brawo... Ehm...
mam szczęście...

1080
01:21:32,720 --> 01:21:34,750
wygrałem tylko w tej loterii.

1081
01:21:34,880 --> 01:21:36,470
Dobre losowanie...

1082
01:21:37,440 --> 01:21:39,310
Cześć chłopaki, cześć strażacy.

1083
01:21:39,480 --> 01:21:41,350
- Chodźmy.
- Zaraz wracam.

1084
01:22:41,680 --> 01:22:43,230
Stać! Gdzie idziecie?

1085
01:22:44,240 --> 01:22:46,070
Casalotti, Pirovano?

1086
01:22:47,080 --> 01:22:48,350
- Co?
- Co?

1087
01:22:51,200 --> 01:22:52,630
Szłem na chwilę...

1088
01:22:52,760 --> 01:22:53,910
Nie bądźcie cwani.

1089
01:22:54,040 --> 01:22:56,600
Rozbolał nas brzuch, chcieliśmy
coś na trawienie.

1090
01:22:56,720 --> 01:22:58,790
- Ja... kawusię.
- Kawę.

1091
01:22:59,400 --> 01:23:00,950
Studnia jest w tamtą stronę!

1092
01:23:01,360 --> 01:23:02,680
Ah... tędy?

1093
01:23:03,720 --> 01:23:05,870
Więc idziemy... tam.
- Tak...

1094
01:23:06,640 --> 01:23:08,590
- Bardzo dobrze...
- Au revoir.

1095
01:23:12,640 --> 01:23:15,200
Dalej, dawajcie wodę.
Szybko, szybko!

1096
01:23:30,600 --> 01:23:33,630
- Woda, lejcie wodę.
- Trochę wody.

1097
01:23:33,840 --> 01:23:36,590
Szybko chłopaki...
oni są z naszej drużyny!

1098
01:23:36,720 --> 01:23:38,200
Daj to!
- Ja to zrobię!

1099
01:23:40,360 --> 01:23:42,230
Nie, nie! Co robicie!

1100
01:23:42,360 --> 01:23:43,840
O Boże! Nie wytrzymam...

1101
01:23:44,120 --> 01:23:46,230
Zakręćcie wodę!
Zakręćcie!

1102
01:23:46,680 --> 01:23:49,140
Co wy robicie?
Zakręćcie wodę!

1103
01:23:49,760 --> 01:23:51,030
Ale gdzie ją wylewacie?

1104
01:23:54,000 --> 01:23:55,710
Dawaj wodę, ty idioto!

1105
01:23:56,680 --> 01:23:57,680
Przepraszam.

1106
01:23:58,040 --> 01:23:59,040
Przepraszam!

1107
01:24:00,080 --> 01:24:03,550
Dalej, naprzód!
- Casalo'... widziałeś?

1108
01:24:03,840 --> 01:24:07,150
Jeszcze wygrałeś zakład,
czego chcesz więcej od życia?

1109
01:24:07,440 --> 01:24:08,870
Sifulo' idioto!

1110
01:24:09,040 --> 01:24:12,150
Chodź Casalotti, kontynuujmy
naszą misję.

1111
01:24:20,440 --> 01:24:21,840
O, nie!

1112
01:24:25,080 --> 01:24:27,030
Pomocy, pomocy!

1113
01:24:28,200 --> 01:24:29,870
- Nieee!
- Wybuchnie!

1114
01:24:30,000 --> 01:24:33,800
OGÓLNE ZAMIESZANIE

1115
01:24:36,680 --> 01:24:39,830
Daj... Nie stopę...
Rękę, rękę, daj mi rękę.

1116
01:24:40,040 --> 01:24:41,870
Dalej, ciągnij!
- Co ciągnąć?

1117
01:24:50,920 --> 01:24:53,310
- Plecy mnie bolą.
- Nitro!

1118
01:24:53,440 --> 01:24:54,840
Nitro!
- Nitro!

1119
01:24:55,040 --> 01:24:56,040
Nitro!

1120
01:25:02,560 --> 01:25:04,110
Uważaj, jak mówisz, co?

1121
01:25:04,320 --> 01:25:05,720
Rozumiesz, co on mówi?

1122
01:25:08,480 --> 01:25:10,590
Chyba mówi, że
jesteśmy tchórzami!

1123
01:25:10,720 --> 01:25:12,630
Kogo, tchórze?

1124
01:25:24,880 --> 01:25:25,990
Pomocy!

1125
01:26:01,280 --> 01:26:03,080
EUFORIA

1126
01:26:06,280 --> 01:26:07,760
Udało nam się!

1127
01:26:08,360 --> 01:26:11,310
To wszystko moje dzieci...
wszystkie moje dzieci!

1128
01:26:11,440 --> 01:26:13,240
EUFORIA

1129
01:26:21,440 --> 01:26:23,240
EUFORIA

1130
01:26:31,440 --> 01:26:33,240
EUFORIA

1131
01:26:41,440 --> 01:26:43,240
EUFORIA

1132
01:26:43,880 --> 01:26:48,030
Lepiej było umrzeć za młodu,
z kłaczkami włosów na dupie,

1133
01:26:48,200 --> 01:26:52,430
niż umrzeć jako wielcy żołnierze,
ze spalonymi włosami na dupie!

1134
01:26:52,960 --> 01:26:57,110
Lepiej było umrzeć za młodu,
z kłaczkami włosów na dupie,

1135
01:26:57,240 --> 01:27:01,470
niż umrzeć jako wielcy żołnierze,
ze spalonymi włosami na dupie!
Powered by translatesubtitles.org