A-Minecraft-Movie-(2025)-1080p-English-+-RUS-AVC-2.0.srt Polish (pl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,200
Napisy od spidey
2
00:01:12,320 --> 00:01:20,200
Mam na imię Steve.
3
00:01:20,680 --> 00:01:24,160
A jako dziecko...
...jesteś w umysłach.
4
00:01:28,720 --> 00:01:30,980
Ale to tak naprawdę nie wyszło.
5
00:01:31,800 --> 00:01:36,680
Więc zrobiłem okropną rzecz.
6
00:01:37,700 --> 00:01:38,880
Dorosłem.
7
00:01:40,440 --> 00:01:43,780
I tak jak się spodziewałem... to była
ogromna klapa.
8
00:02:17,220 --> 00:02:19,380
Naprawdę się postarałem.
9
00:02:19,750 --> 00:02:21,920
I to totalnie wybuchło mi w twarz.
10
00:02:22,520 --> 00:02:26,160
To był ten rodzaj życia, który
sprawiał, że facet wpatrywał się w ziemniaki.
11
00:02:26,800 --> 00:02:28,920
A potem sobie przypomniałem...
12
00:02:29,500 --> 00:02:30,900
...nie mogłem zrezygnować ze swoich
marzeń.
13
00:02:31,860 --> 00:02:32,860
Jeszcze nie.
14
00:02:34,020 --> 00:02:35,020
Linie!
15
00:02:38,060 --> 00:02:40,740
Więc kupiłem kilof i słodki kask.
16
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
A tym razem...
17
00:02:42,500 --> 00:02:43,500
...byłem nie do powstrzymania.
18
00:02:59,700 --> 00:03:01,280
Okazuje się, że moja przygoda...
19
00:03:02,080 --> 00:03:03,480
...dopiero się zaczynała.
20
00:03:04,200 --> 00:03:09,640
Wykopałem sobie mózg... ...aż
znalazłem dwa tajemnicze artefakty.
21
00:03:10,560 --> 00:03:15,220
To coś... ...i
tamto coś.
22
00:03:15,340 --> 00:03:21,160
A kiedy połączyłem te dwa
cośki... ...zgadliście.
23
00:03:21,780 --> 00:03:24,740
Otworzyło to portal do innego świata.
24
00:03:33,550 --> 00:03:38,940
To miejsce zwaliło mnie z nóg.
25
00:03:41,680 --> 00:03:46,160
Nigdy wcześniej nie widziałem czegoś
takiego.
26
00:03:48,060 --> 00:03:49,060
Wow!
27
00:03:49,440 --> 00:03:52,480
Okazuje się, że to miejsce, którego
szukałem przez całe życie.
28
00:03:52,480 --> 00:03:56,780
Świat, w którym wszystko, co możesz
sobie wyobrazić... ...możesz stworzyć.
29
00:03:58,260 --> 00:04:00,160
To jest mój pierwszy dom.
30
00:04:00,840 --> 00:04:02,060
Mój drugi dom.
31
00:04:02,760 --> 00:04:05,680
A mój trzeci dom zrobiony w całości z
wełny owczej.
32
00:04:06,140 --> 00:04:07,140
Mój dom!
33
00:04:07,960 --> 00:04:09,140
Życie było dobre.
34
00:04:10,460 --> 00:04:11,480
Jedyną rzeczą, której brakowało...
35
00:04:12,020 --> 00:04:13,660
...był przyjaciel, z którym mógłbym
się tym dzielić.
36
00:04:14,420 --> 00:04:17,080
A potem pojawił się super zły wilk.
37
00:04:17,080 --> 00:04:20,700
Więc przykułem go skorupą kości
udowej.
38
00:04:21,460 --> 00:04:22,460
Yeah!
39
00:04:22,940 --> 00:04:23,940
Whoa!
40
00:04:24,580 --> 00:04:25,740
Ah, chłopie!
41
00:04:26,660 --> 00:04:29,700
Dennis, lubisz drapanie, drapanie,
drapanie po orzechu.
42
00:04:33,320 --> 00:04:37,280
Z nim u mego boku, moja pewność siebie
wzrosła.
43
00:04:37,940 --> 00:04:38,940
Woo-hoo!
44
00:04:39,780 --> 00:04:42,440
Razem zbudowaliśmy niekończące się
arcydzieła.
45
00:04:45,740 --> 00:04:48,680
Im więcej budowałem, tym byłem lepszy.
46
00:04:49,540 --> 00:04:50,540
Dennis!
47
00:04:52,200 --> 00:04:53,520
Z powrotem na piasek!
48
00:04:54,080 --> 00:04:55,080
Whoa!
49
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
Whoa!
50
00:04:56,840 --> 00:04:58,900
Okazuje się, że pandy uwielbiają
imprezować...
51
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
...i krowy!
52
00:05:08,700 --> 00:05:10,360
Życie było idealne.
53
00:05:13,280 --> 00:05:15,340
A lata po prostu przeleciały...
54
00:05:18,740 --> 00:05:23,280
...aż pewnego dnia natknąłem się
na dziwne ruiny.
55
00:05:29,150 --> 00:05:30,150
Flint i Steve!
56
00:05:42,240 --> 00:05:46,780
Okazuje się, że właśnie otworzyliśmy
portal do zupełnie nowego wymiaru.
57
00:05:48,280 --> 00:05:49,300
Więc nigdy.
58
00:05:51,320 --> 00:05:54,780
W ogóle nie było radości z kreatywności.
59
00:05:59,120 --> 00:06:00,120
Dennis!
60
00:06:00,880 --> 00:06:04,060
Te stada prosiąt wydobyły ten świat
w niepamięć.
61
00:06:04,880 --> 00:06:05,460
Dowodzone przez Mt.
62
00:06:05,540 --> 00:06:09,300
Goszę, złą czarownicę-prosiaka, która
rządziła tym miejscem.
63
00:06:09,500 --> 00:06:12,200
Kim jesteś i dlaczego jesteś taki dumny?
64
00:06:12,540 --> 00:06:13,600
Zostaw psa!
65
00:06:14,440 --> 00:06:15,600
Weź trzy zamiast!
66
00:06:16,000 --> 00:06:16,580
Dziewięć dni!
67
00:06:16,960 --> 00:06:18,720
Wezmę was oboje!
68
00:06:18,780 --> 00:06:19,780
I w ogóle!
69
00:06:20,160 --> 00:06:21,540
Ustalmy jedną rzecz!
70
00:06:22,220 --> 00:06:23,220
Skąd pochodzę?
71
00:06:23,840 --> 00:06:25,300
Nazywamy to fuj!
72
00:06:25,980 --> 00:06:26,980
Uratuj ich!
73
00:06:27,560 --> 00:06:27,860
Mt.
74
00:06:27,980 --> 00:06:30,240
Gosha w końcu dostała to, czego zawsze
chciała.
75
00:06:30,600 --> 00:06:31,840
Kulę dominacji.
76
00:06:32,460 --> 00:06:35,660
Najpotężniejszą kulę w kształcie
sześcianu w całym wszechświecie.
77
00:06:36,080 --> 00:06:37,280
Ustalmy twoje tempo!
78
00:06:37,740 --> 00:06:42,600
Z tą duszą splądruję świat zewnętrzny,
a całe jego złoto będzie nasze!
79
00:06:43,600 --> 00:06:44,960
Nie mogłem do tego dopuścić.
80
00:06:45,340 --> 00:06:47,040
Świat zewnętrzny mnie uratował.
81
00:06:47,100 --> 00:06:49,340
A teraz musiałem spróbować go uratować!
82
00:06:49,860 --> 00:06:50,960
Musimy zatrzymać naszego Dennisa!
83
00:06:52,880 --> 00:06:54,180
Więc uciekliśmy!
84
00:06:54,760 --> 00:06:56,560
I odzyskaliśmy kulę!
85
00:06:58,760 --> 00:07:00,640
Okrągły latawiec!
86
00:07:00,940 --> 00:07:01,580
Pięć niebios!
87
00:07:01,880 --> 00:07:02,940
Przynieś mi tę kulę!
88
00:07:03,600 --> 00:07:04,140
Świetnie, Dennis!
89
00:07:04,380 --> 00:07:05,480
Zanieś to na ziemię!
90
00:07:05,720 --> 00:07:07,800
Podążaj za moim zestawem na 149 Holy
Old Drive.
91
00:07:07,900 --> 00:07:08,900
Zrozumiałeś to, chłopcze?
92
00:07:08,980 --> 00:07:09,580
Kto by wlał?
93
00:07:09,720 --> 00:07:11,200
Jesteś ostatnią nadzieją dla tego świata!
94
00:07:11,200 --> 00:07:12,000
Runda!
95
00:07:12,100 --> 00:07:13,100
O, przestań chłopcze!
96
00:07:13,360 --> 00:07:13,760
Runda!
97
00:07:14,040 --> 00:07:15,980
Dasz radę, Dennis!
98
00:07:16,080 --> 00:07:17,080
Kocham cię!
99
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Runda!
100
00:07:22,090 --> 00:07:24,310
Dennis był tego dnia bohaterem.
101
00:07:24,770 --> 00:07:25,950
Biegł jak wiatr.
102
00:07:26,430 --> 00:07:28,650
Nie wiedziałem, czy go jeszcze kiedyś
zobaczę.
103
00:07:29,050 --> 00:07:31,110
Ale mieliśmy świat do uratowania.
104
00:07:31,710 --> 00:07:34,290
Więc pobiegł z powrotem do mojego domu
na Ziemi.
105
00:07:34,550 --> 00:07:39,370
I uderzył w najpotężniejszą, obiektywną
egzystencję pod moim łóżkiem wodnym.
106
00:07:45,750 --> 00:07:52,570
Dopóki kula pozostanie ukryta,
nadświat będzie bezpieczny.
107
00:07:58,860 --> 00:08:02,320
Modlę się tylko, żeby jakiś głupek jej
nie znalazł.
108
00:08:33,040 --> 00:08:40,740
Pod koniec lat 80. Garrett Garrison
szturmem podbił świat gier, stając się
109
00:08:40,740 --> 00:08:45,020
niekwestionowanym mistrzem hitu arcade,
Hunt City Rampage.
110
00:08:49,180 --> 00:08:53,820
Jego mistrzostwo w tej dwuosobowej
kooperacji zszokowało świat.
111
00:09:06,060 --> 00:09:12,580
Jego skuteczne wykorzystanie ruchu
wyrzucania śmieci przyniosło mu przydomek
Śmieciarz.
112
00:09:12,580 --> 00:09:15,670
Stało się obiektem zazdrości świata
gier, po
113
00:09:15,680 --> 00:09:19,840
wylądowaniu pętli z sześcio cyfrową
umową z Sisler.
114
00:09:33,430 --> 00:09:35,450
Dzięki na pewno.
115
00:09:36,330 --> 00:09:38,850
Ten dzieciak miał wszystko.
116
00:09:46,230 --> 00:09:48,330
Garrett Śmieciarz, Garrettson?
117
00:09:48,350 --> 00:09:49,350
Bez autografów.
118
00:09:51,140 --> 00:09:52,170
Miłego dnia.
119
00:10:24,800 --> 00:10:25,940
Garrett Śmieciarz.
120
00:10:26,960 --> 00:10:28,140
Czym zawdzięczamy tę pasję?
121
00:10:28,560 --> 00:10:31,260
Czy dostali je opcje przechowywania dla
zabawy?
122
00:10:32,080 --> 00:10:33,540
Jestem jednak biznesmenem.
123
00:10:33,940 --> 00:10:34,260
Inwestorem.
124
00:10:34,760 --> 00:10:37,680
Cóż, zamierzam wrzucić trochę węgla do
twojego prawdziwego trane.
125
00:10:37,980 --> 00:10:39,700
Jesteś kawałkiem miłości w przyszłym
roku.
126
00:10:39,970 --> 00:10:41,620
Ma łóżko wodne.
127
00:10:42,080 --> 00:10:43,400
Ma kilka wyborów.
128
00:10:43,880 --> 00:10:47,320
Ma ogromną grę, mieszankę orzechów.
129
00:10:47,770 --> 00:10:51,600
Ma zestaw unisex turkusowych okularów.
130
00:10:51,850 --> 00:10:52,850
To brzmi okropnie.
131
00:10:53,160 --> 00:10:56,260
Myślę, że ma też Atari cosmos z 1978
roku.
132
00:10:57,920 --> 00:10:59,800
Atari cosmos z 1978 roku.
133
00:10:59,940 --> 00:11:00,940
Właśnie to powiedziałem.
134
00:11:01,040 --> 00:11:02,600
Och, dziękuję za cholerną fortunę.
135
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
Dziękuję.
136
00:11:05,330 --> 00:11:09,220
Jeśli mi to załatwisz, poważnie
rozważę spotkanie z tobą.
137
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
Mówisz poważnie, stary?
138
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
Tak.
139
00:11:12,000 --> 00:11:15,900
Dwie wielkie ikony na wolności.
140
00:11:16,200 --> 00:11:19,280
Jesteśmy w unisex turkusowych okularach.
141
00:11:20,110 --> 00:11:21,470
Och, chłopcze, to to spowoduje.
142
00:11:22,960 --> 00:11:23,800
Panie nie będą wiedziały, co to jest.
143
00:11:23,940 --> 00:11:25,960
Nie możesz nacisnąć ręką ani nacisnąć
na to.
144
00:11:26,060 --> 00:11:28,180
Spełnię wszystkie dziwne marzenia twojej
rodziny.
145
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Yeah.
146
00:11:30,760 --> 00:11:31,760
Dwa luźne działa.
147
00:11:32,530 --> 00:11:33,660
Jesteśmy w turkusowych okularach.
148
00:11:35,300 --> 00:11:36,360
Zróbmy to.
149
00:11:36,380 --> 00:11:37,600
Mamy pięćset dolarów.
150
00:11:37,780 --> 00:11:38,260
Pięćset dolarów.
151
00:11:38,440 --> 00:11:39,560
Mamy pięćset dolarów.
152
00:11:39,580 --> 00:11:40,580
Mamy sześć.
153
00:11:40,830 --> 00:11:41,640
Czy mamy sześćset dolarów?
154
00:11:41,840 --> 00:11:43,120
To jest sześćset dolarów tutaj.
155
00:11:43,140 --> 00:11:43,780
Dam ci tutaj.
156
00:11:43,780 --> 00:11:44,780
Osiemset dolarów.
157
00:11:45,820 --> 00:11:46,860
Osiemset dolarów.
158
00:11:46,860 --> 00:11:47,160
Osiemset dolarów.
159
00:11:47,840 --> 00:11:48,460
Osiem pięćdziesiąt.
160
00:11:48,640 --> 00:11:49,640
Czy słyszymy osiem pięćdziesiąt?
161
00:11:49,680 --> 00:11:49,820
Robić to?
162
00:11:50,130 --> 00:11:51,400
Czy słyszymy więcej?
163
00:11:51,650 --> 00:11:53,330
Czy słyszymy nie mniej niż
dziewięćset dolarów?
164
00:11:53,380 --> 00:11:53,720
Albo co?
165
00:11:53,980 --> 00:11:54,660
Dziewięćset dolarów.
166
00:11:54,780 --> 00:11:56,100
Licytujemy drugi raz, dziewięćset
dolarów.
167
00:11:56,120 --> 00:11:57,320
Trzy razy i...
168
00:11:57,520 --> 00:11:58,960
Bohater z rodzinnego miasta.
169
00:11:59,710 --> 00:12:01,940
Niemiec, Garrison, za dziewięćset
dolarów.
170
00:12:05,400 --> 00:12:07,320
Och, jestem ostrożny przez sześć
miesięcy.
171
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
Yeah!
172
00:12:09,800 --> 00:12:10,540
Depozyt na dom.
173
00:12:10,540 --> 00:12:11,540
Kosmiczne.
174
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
Tutaj.
175
00:12:25,100 --> 00:12:25,640
Gdzie to jest?
176
00:12:25,680 --> 00:12:26,180
Przepraszam.
177
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
Nie sprawdziłem pudełka.
178
00:12:29,140 --> 00:12:30,240
Daj spokój, przestań.
179
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Szybko, szybko, szybko!
180
00:12:32,120 --> 00:12:33,920
Chcę cię usłyszeć, proszę pana.
181
00:12:34,240 --> 00:12:35,320
Szybko, tutaj, tutaj, tutaj!
182
00:12:36,260 --> 00:12:37,440
Jestem przeciwko tobie, stary.
183
00:12:41,340 --> 00:12:42,420
Moja historia.
184
00:12:45,460 --> 00:12:46,540
To po prostu...
185
00:12:48,500 --> 00:12:49,340
Potrzebuję zwycięstwa, stary.
186
00:12:49,340 --> 00:12:51,600
Potrzebuję zwycięstwa.
187
00:12:53,350 --> 00:12:54,600
To wszystko, wszyscy.
188
00:12:55,580 --> 00:12:57,860
Ten człowiek nie ma szacunku dla
społeczności sklepów.
189
00:13:33,910 --> 00:13:38,490
Słuchaj, Chunless nie jest moim
pierwszym wyborem, ale to było
190
00:13:38,890 --> 00:13:40,210
ostatnie życzenie mamy, żebyśmy tu
mieszkali.
191
00:13:40,780 --> 00:13:42,330
Dobra, to wszystko, co mam tam
zrobić.
192
00:13:42,350 --> 00:13:44,030
Tak, coś o tym czytałem w internecie.
193
00:13:44,910 --> 00:13:45,910
To jest do kitu.
194
00:13:47,060 --> 00:13:48,990
W każdym razie, dobra, jest super
nisko i mam
195
00:13:48,990 --> 00:13:50,770
tutaj pracę na pełny etat, więc to
naprawdę za mało.
196
00:13:51,270 --> 00:13:52,390
Możemy teraz odmówić.
197
00:13:52,770 --> 00:13:54,050
Tak, rozumiem.
198
00:13:55,130 --> 00:13:57,090
Słuchaj, myślę, że naprawdę ci się
tu spodoba.
199
00:13:58,470 --> 00:13:59,670
Och, co się z tym dzieje?
200
00:14:04,930 --> 00:14:07,170
O mój Boże, czytam słowa.
201
00:14:07,450 --> 00:14:12,310
Nie mogę się doczekać, żeby ci powiedzieć
prawdę.
202
00:14:17,260 --> 00:14:19,360
Dobrze, to jest nowa okolica.
203
00:14:19,860 --> 00:14:20,860
Która została zbudowana.
204
00:14:22,320 --> 00:14:24,220
Bardzo mi miło cię poznać.
205
00:14:24,500 --> 00:14:25,640
Tak, to jest bardzo spoko.
206
00:14:26,410 --> 00:14:28,080
Znałeś takich szefów.
207
00:14:29,280 --> 00:14:30,980
O, tak, ludzie uwielbiają z tobą pracować.
208
00:14:30,980 --> 00:14:32,860
Możesz dodać fabrykę chipsów ziemniaczanych.
209
00:14:34,390 --> 00:14:36,160
Tak, no cóż, prowadzę ich media
społecznościowe przez chwilę.
210
00:14:36,160 --> 00:14:38,240
Powiedziałem, że zwiększę liczbę ich
obserwujących powyżej 75.
211
00:14:38,960 --> 00:14:39,440
Super!
212
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
Musisz być we mnie zakochana.
213
00:14:41,080 --> 00:14:41,520
Miło cię poznać.
214
00:14:41,660 --> 00:14:42,240
Skończyłem.
215
00:14:42,580 --> 00:14:42,920
Cześć.
216
00:14:43,460 --> 00:14:45,140
Dlaczego w twoim samochodzie jest miejsce
spotkań alpak?
217
00:14:46,120 --> 00:14:48,480
Cóż, nieruchomości to moje mamusiowe
działki.
218
00:14:48,600 --> 00:14:51,160
Będę też robić mobilne zoo na boku.
219
00:14:51,360 --> 00:14:51,560
Uh-huh.
220
00:14:52,040 --> 00:14:53,040
Muszę iść.
221
00:14:53,320 --> 00:14:54,480
Zadzwoń do mnie, jeśli będziesz czegoś
potrzebować.
222
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
Och, przepraszam.
223
00:14:57,860 --> 00:14:59,180
Bardzo mi przykro z powodu twojej mamy.
224
00:14:59,760 --> 00:15:00,960
To naprawdę wspaniałe, co robisz.
225
00:15:01,340 --> 00:15:03,480
Mam nadzieję, że o tym wiesz.
226
00:15:04,200 --> 00:15:06,960
Dziękuję.
227
00:15:59,070 --> 00:16:04,220
Sprawdź to.
228
00:16:05,240 --> 00:16:08,180
Zrobiłem pizzę na śniadanie z placków
ziemniaczanych według przepisu twojej mamy.
229
00:16:08,540 --> 00:16:10,760
Żebyś mógł rozdawać kawałki pierwszego
dnia.
230
00:16:11,490 --> 00:16:13,120
Myślałem, że chcesz, żebym widział go
normalnego.
231
00:16:13,140 --> 00:16:14,180
Myślałem, że jestem normalny.
232
00:16:17,060 --> 00:16:18,100
Mam dla ciebie spray do ciała.
233
00:16:18,680 --> 00:16:19,840
Charakterystyczne zapachy są ogromne.
234
00:16:19,840 --> 00:16:20,520
Proszę.
235
00:16:20,860 --> 00:16:21,880
Aksamitne psoty.
236
00:16:22,300 --> 00:16:24,240
Będziesz chciał go rozpylić, a potem w
niego wejść.
237
00:16:24,260 --> 00:16:25,260
Nie bądź zbyt bezpośredni.
238
00:16:25,380 --> 00:16:26,380
Jest naprawdę potężny.
239
00:16:27,140 --> 00:16:28,140
Kocham cię.
240
00:16:28,780 --> 00:16:29,920
Ja ciebie też kocham.
241
00:16:30,980 --> 00:16:32,320
Pachnie jak palony banan.
242
00:17:06,280 --> 00:17:07,320
Twoja historia jest naprawdę fajna.
243
00:17:07,500 --> 00:17:08,700
Tak, wiem.
244
00:17:09,500 --> 00:17:11,020
Spójrz na wszystko, co masz, w
szczególności.
245
00:17:11,320 --> 00:17:13,000
Nie, tylko coś sprawdzam.
246
00:17:13,120 --> 00:17:13,900
Niezobowiązujący.
247
00:17:14,020 --> 00:17:15,140
Klasyka była twoim opiekunem.
248
00:17:15,600 --> 00:17:16,620
Mogę pomóc.
249
00:17:18,340 --> 00:17:22,340
Rozpoczyna program mentoringu dla osób,
które chcą wygrać w grę życia.
250
00:17:22,860 --> 00:17:23,860
50 dolców za godzinę.
251
00:17:24,740 --> 00:17:24,740
Spoko.
252
00:17:25,160 --> 00:17:26,640
Myślę, że to jest to, co ci się podobało.
253
00:17:27,180 --> 00:17:29,740
To dosłownie odpowiedź, za którą biorę
pieniądze.
254
00:17:31,960 --> 00:17:32,400
Drobiazgi.
255
00:17:32,980 --> 00:17:34,100
Przez śniadaniową pizzę.
256
00:17:34,300 --> 00:17:35,120
To jest twoja główna aplikacja.
257
00:17:35,240 --> 00:17:36,320
To jest zestaw wielkości ulotki.
258
00:17:36,340 --> 00:17:37,360
To pozwoli ci zawrzeć przyjaźnie.
259
00:17:37,380 --> 00:17:39,280
Cóż, to na pierwszy dzień, nie
przyklejaj się.
260
00:17:40,320 --> 00:17:42,400
Zauważyłem też, że masz wbudowany
talent do psot.
261
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
To wspaniała woda kolońska.
262
00:17:44,520 --> 00:17:47,860
Głęboko wierzę, że zapach każdego
młodego mężczyzny nie powinien być
drażniący.
263
00:17:48,480 --> 00:17:50,580
Nie sądzę, żebym nałożył za dużo.
264
00:17:51,980 --> 00:17:53,740
Posłuchaj, dam ci też gorące śmieci.
265
00:17:54,160 --> 00:17:55,280
Przyjaźń jest jak puzzle.
266
00:17:55,520 --> 00:17:57,620
Czasami myślisz, że potrzebujesz wielu
elementów, żeby być fajnym.
267
00:17:57,640 --> 00:17:59,680
A czasami wystarczy jeden element, żeby
być fajnym.
268
00:18:00,320 --> 00:18:02,360
A ludzie powiedzą: to nie są puzzle.
269
00:18:02,940 --> 00:18:03,940
To jest obraz.
270
00:18:04,980 --> 00:18:06,080
Oni już rozmawiali.
271
00:18:06,880 --> 00:18:08,460
Okay, dobrze, muszę iść do szkoły.
272
00:18:08,700 --> 00:18:10,220
Lub przez noc, po prostu zostaw pizzę.
273
00:18:14,420 --> 00:18:15,580
A, racja.
274
00:18:16,430 --> 00:18:17,920
Co z tą farbą?
275
00:18:18,700 --> 00:18:20,780
Co to za amin', które jest dla ciebie
zamówione?
276
00:18:22,600 --> 00:18:24,440
Och, handreaguer jest bardzo podekscytowany,
że cię ma.
277
00:18:24,800 --> 00:18:27,680
Jesteś pierwszym uczniem, który kiedykolwiek
zapisał się tutaj od czasu, gdy
278
00:18:27,690 --> 00:18:30,340
ukazał się artykuł w rankingach szkół.
279
00:18:31,260 --> 00:18:31,640
W każdym razie.
280
00:18:32,120 --> 00:18:33,660
Jestem wicedyrektorką Marlene.
281
00:18:34,040 --> 00:18:35,040
Jestem otwarta na pracę.
282
00:18:35,560 --> 00:18:39,240
Pewnie słyszałeś, że mój mąż Clemente
niedawno się ze mną rozwiódł.
283
00:18:39,580 --> 00:18:42,880
I szczerze mówiąc, początkowo spodziewałam
się, że będzie bardziej bolało.
284
00:18:43,600 --> 00:18:46,960
Wiesz, ogień w naszym małżeństwie zgasł
20 lat temu.
285
00:18:48,040 --> 00:18:49,740
Ale trzymaliśmy się razem dla dobra
dzieci.
286
00:18:51,230 --> 00:18:53,820
Okay, zaprowadźmy cię na pierwsze zajęcia.
287
00:18:56,130 --> 00:18:57,130
Dzień dobry!
288
00:18:57,860 --> 00:18:59,400
Tylko kilka słów o mnie.
289
00:19:00,140 --> 00:19:01,980
Uczę Jima, uczę go.
290
00:19:02,930 --> 00:19:05,580
Ale naturalnie żyję w koszmarach.
291
00:19:05,860 --> 00:19:06,240
Okay?
292
00:19:06,820 --> 00:19:09,120
Nie życzyłbym nikomu mojego życia w
poprzednim stuleciu.
293
00:19:10,460 --> 00:19:12,320
W zeszłym roku odliczyłem 4000 dolarów
w moim zeznaniu podatkowym.
294
00:19:13,020 --> 00:19:14,880
Mam też kilka nierozstrzygniętych spraw
sądowych.
295
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
Okay?
296
00:19:16,230 --> 00:19:19,260
Ale większość moich pieniędzy jest
zainwestowana w kiosk z dronami w centrum
handlowym.
297
00:19:20,630 --> 00:19:23,080
Okay, czas na martwą naturę.
298
00:19:23,540 --> 00:19:24,540
Jedna pomarańcza?
299
00:19:25,180 --> 00:19:26,180
Jeden banan.
300
00:19:26,570 --> 00:19:27,770
Zabierzmy się za twoich ludzi.
301
00:19:46,910 --> 00:19:47,910
Co to jest?
302
00:19:48,020 --> 00:19:49,460
Nie wiesz, czym jest martwa natura?
303
00:19:49,560 --> 00:19:51,040
To znaczy, że po prostu rysujesz temat.
304
00:19:51,140 --> 00:19:52,840
Widziałeś go następnym razem?
305
00:19:54,780 --> 00:19:56,300
Po prostu się zdarzyło, że nigdy nie
zadziałało.
306
00:19:56,440 --> 00:19:57,560
To ma nadzieję, że faktycznie...
307
00:19:58,410 --> 00:20:00,580
Mój tata powiedział, że to zostało
obalona.
308
00:20:01,530 --> 00:20:02,530
Sprawdź to!
309
00:20:02,670 --> 00:20:04,230
Nowy dzieciak myśli, że jest naukowcem
od rakiet.
310
00:20:06,600 --> 00:20:08,240
Ale żeby być naukowcami od rakiet,
więc udowodnij to.
311
00:20:36,170 --> 00:20:38,570
W porządku, liczcie na niego, chłopaki.
312
00:20:39,530 --> 00:20:42,930
Jeden, cztery, trzy, dwa, jeden.
313
00:20:48,170 --> 00:20:51,910
Okay, wiem, że wszyscy jesteśmy bardzo
podekscytowani nowym rebrandingiem.
314
00:20:52,410 --> 00:20:56,070
Ale nie sądzę, żebyście nazywali wasze
torby na imprezę tak, że ssą.
315
00:21:19,240 --> 00:21:21,030
Nigdy mnie tu nie było, okay?
316
00:21:23,270 --> 00:21:25,570
Cóż, dobra wiadomość jest taka, że
nikt nie umarł.
317
00:21:26,630 --> 00:21:30,590
Ale zła wiadomość jest taka, że
zniszczyłeś amerykańską dychotomię
ziemniaczaną.
318
00:21:31,310 --> 00:21:32,310
Przepraszam, okay?
319
00:21:33,870 --> 00:21:35,710
To może być powodem do wydalenia, Henry.
320
00:21:36,190 --> 00:21:38,490
Muszę, żebyś zadzwonił do swojego
opiekuna.
321
00:21:46,080 --> 00:21:47,340
Hej, panie śmieciarzu.
322
00:21:47,520 --> 00:21:47,920
To Henry.
323
00:21:48,020 --> 00:21:49,740
Obóz z pizzą śniadaniową z
tater-tat.
324
00:21:50,000 --> 00:21:51,400
O, tak.
325
00:21:52,120 --> 00:21:53,780
Mam dziwną ulubioną prośbę.
326
00:21:54,200 --> 00:21:56,240
Czy mógłbyś przyjść do mojej szkoły i
udawać mojego wujka?
327
00:21:56,260 --> 00:21:56,620
Nie ma mowy.
328
00:21:56,680 --> 00:21:57,160
Nie robię tego.
329
00:21:57,680 --> 00:21:59,080
Mam 26 dolców.
330
00:22:07,400 --> 00:22:08,820
Jestem Henry Zunkle.
331
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
Ty?
332
00:22:12,580 --> 00:22:13,700
Worek na śmieci?
333
00:22:14,080 --> 00:22:15,260
Tam jest jakiś śmieciarz.
334
00:22:16,060 --> 00:22:17,960
Śmieciarz, co?
335
00:22:18,920 --> 00:22:21,800
Możesz mnie zapakować i zabrać na
krawężnik w każdej chwili.
336
00:22:22,680 --> 00:22:23,960
Ale musisz przebić wieko.
337
00:22:24,260 --> 00:22:26,020
Ponieważ mam tam dużo szopów.
338
00:22:28,090 --> 00:22:30,380
Pamiętam, że konie zachowywały się jak
idioci.
339
00:22:39,020 --> 00:22:40,020
To tego nie łapie.
340
00:22:40,380 --> 00:22:41,380
To powinno było zadziałać.
341
00:22:43,640 --> 00:22:46,140
Nie ten wyścig, ale prawdopodobnie
spowodował zwolnienie mojej siostry.
342
00:22:46,740 --> 00:22:49,740
Byłem super kreatywny.
343
00:22:52,140 --> 00:22:54,300
Chyba nie jestem jedynym prawdziwym
talentem wśród żonglerów.
344
00:22:55,240 --> 00:22:59,220
Hej, tak, miałem tylko zamiar cię
zapytać, czy masz coś przeciwko, żebym
odzyskał to zdjęcie.
345
00:22:59,260 --> 00:23:03,560
Dalej idzie źle, drzewa, i nie sądzę,
żeby było więcej.
346
00:23:03,800 --> 00:23:05,220
Cóż, możesz mieć moją książkę.
347
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
Jacyś głupcy.
348
00:23:12,420 --> 00:23:13,840
Co to za głupia marchewka?
349
00:23:14,660 --> 00:23:15,660
Marchewka?
350
00:23:18,010 --> 00:23:18,740
To nowy sposób na budowanie badziewia.
351
00:23:19,000 --> 00:23:20,120
Nie wiem, co to robi.
352
00:23:26,180 --> 00:23:27,180
Hej, instrukcje.
353
00:23:28,530 --> 00:23:32,220
Pod żadnym pozorem nie wolno
wiązać kuli i kryształu.
354
00:24:02,660 --> 00:24:03,660
Przepraszam.
355
00:24:03,890 --> 00:24:04,560
Próbowałem wszystkiego.
356
00:24:04,660 --> 00:24:05,780
Nie wiedziałem, jak to nazwać.
357
00:24:05,800 --> 00:24:06,220
Wszystko było w porządku.
358
00:24:06,320 --> 00:24:07,320
Co się dzieje?
359
00:24:07,560 --> 00:24:08,040
Ponownie przesyłam.
360
00:24:08,280 --> 00:24:08,960
Próbowałem w szkole.
361
00:24:09,200 --> 00:24:10,380
Próbowałem się odradzać milion razy.
362
00:24:10,400 --> 00:24:10,980
Nie odpowiada.
363
00:24:11,200 --> 00:24:12,560
Miał powiedzieć już kilka godzin temu.
364
00:24:12,840 --> 00:24:14,360
Myślałem, że jest głupi i szuka uwagi.
365
00:24:14,420 --> 00:24:15,900
Idę cię sprawdzić do chipa.
366
00:24:17,240 --> 00:24:18,260
To był on.
367
00:24:19,240 --> 00:24:20,240
O mój Boże.
368
00:24:20,700 --> 00:24:22,580
Nie mogę uwierzyć, że jesteśmy tu
jeden dzień.
369
00:24:22,700 --> 00:24:24,140
A on już buduje.
370
00:24:24,400 --> 00:24:25,260
Tak, nie wiem.
371
00:24:25,260 --> 00:24:26,000
Wszystko z nim w porządku.
372
00:24:26,100 --> 00:24:28,160
On po prostu planuje zespół w myślach,
Szefie.
373
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
Co?
374
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
Daj spokój.
375
00:24:31,360 --> 00:24:32,360
Poprowadzę.
376
00:24:34,330 --> 00:24:34,830
Możesz odpłatnie pisać Panu Bazgrołowi
to zadanie dla marchewki
377
00:24:34,830 --> 00:24:36,600
jeśli chcesz zachować
tę swoją ładną buzię.
378
00:24:37,620 --> 00:24:38,620
Co się stało?
379
00:24:39,120 --> 00:24:40,120
Kto tu przyszedł?
380
00:24:45,270 --> 00:24:46,270
Ty idź pierwszy.
381
00:24:46,350 --> 00:24:47,350
Przyjdę z szóstką.
382
00:24:50,530 --> 00:24:51,530
Strażniku, cokolwiek.
383
00:24:52,610 --> 00:24:53,610
O mój Boże.
384
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
Henry!
385
00:25:18,460 --> 00:25:19,460
Co?
386
00:25:20,980 --> 00:25:21,220
Utknąłem.
387
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
To mój nowy mentor.
388
00:25:23,060 --> 00:25:24,060
Przesuń mnie.
389
00:25:25,300 --> 00:25:26,300
Niezłe!
390
00:25:26,780 --> 00:25:27,780
Idź!
391
00:26:11,060 --> 00:26:12,380
Co słychać?
392
00:26:12,560 --> 00:26:13,560
Czekaj,
393
00:26:39,020 --> 00:26:40,100
kim ty znowu jesteś?
394
00:26:40,800 --> 00:26:41,820
Zabierzcie śmieci, Strażnicy.
395
00:26:42,720 --> 00:26:44,700
Przygotujcie się, 19, 18, 18.
396
00:26:44,700 --> 00:26:45,700
Cokolwiek.
397
00:26:45,990 --> 00:26:47,700
Lepiej się nad tym zastanówię.
398
00:26:49,020 --> 00:26:51,280
Co to?
399
00:26:52,800 --> 00:26:54,340
Tak mi się wydaje.
400
00:26:54,940 --> 00:26:56,620
To może być nasz pierwszy zleceniodawca.
401
00:26:57,500 --> 00:26:58,840
Ja będę mówił.
402
00:26:59,880 --> 00:27:00,880
W porządku!
403
00:27:01,540 --> 00:27:03,160
Chodź tu, ty idioto!
404
00:27:03,510 --> 00:27:04,510
Wracaj tu!
405
00:27:23,480 --> 00:27:24,480
Pozwól,
406
00:27:29,540 --> 00:27:31,400
bym się jasno wyraził.
407
00:27:32,260 --> 00:27:46,710
Co robisz?
408
00:27:48,310 --> 00:27:49,310
Podejdź bliżej.
409
00:27:49,430 --> 00:27:50,470
Wszystko w porządku.
410
00:27:51,030 --> 00:27:52,890
Daj spokój, jeszcze nie zamierzam grać.
411
00:27:53,890 --> 00:27:56,110
Och, nie jestem ładna.
412
00:27:56,990 --> 00:27:59,610
Nie możemy przechodzić do każdego
ostatecznego celu.
413
00:27:59,610 --> 00:28:04,730
W porządku.
414
00:28:07,910 --> 00:28:09,830
Zabierz mnie, zabierz mnie, zabierz mnie.
415
00:28:13,350 --> 00:28:17,850
Och, w porządku.
416
00:28:18,690 --> 00:28:21,150
No dalej, no dalej.
417
00:28:31,830 --> 00:28:33,170
Idź, Sh odebrano.
418
00:28:33,170 --> 00:28:40,410
Moja smycz była wyżej, kiedy nikogo
nie miałem, nie chciałem marnować czasu
na ziemi ani na rozrywkę.
419
00:28:43,580 --> 00:28:45,690
Wojna powróciła.
420
00:28:47,570 --> 00:28:48,570
Rozumiesz mnie?
421
00:28:49,390 --> 00:28:50,390
Dennis?
422
00:28:50,610 --> 00:28:54,930
Ukradłeś mi to, a teraz to odzyskasz.
423
00:28:55,850 --> 00:28:58,050
To byłby zaszczyt, moja smyczy.
424
00:28:58,690 --> 00:29:00,730
Zamierzam cię teraz uwolnić.
425
00:29:02,110 --> 00:29:03,150
Nic nie rób.
426
00:29:03,150 --> 00:29:04,150
To głupie.
427
00:29:04,730 --> 00:29:07,050
Oczywiście, że nie, możesz zaufać temu
małemu szczeniakowi lochów.
428
00:29:07,150 --> 00:29:08,730
Pozwól mi o tym opowiedzieć!
429
00:29:09,070 --> 00:29:11,490
Śmiało, powal mnie.
430
00:29:12,170 --> 00:29:15,330
Moje pigliny zrobią sobie ucztę z twojego
pięknego wilka.
431
00:29:15,690 --> 00:29:17,170
Skąd mam wiedzieć, że mówisz prawdę?
432
00:29:17,310 --> 00:29:19,730
Jest tylko jeden sposób, żeby się
przekonać.
433
00:29:19,950 --> 00:29:22,570
Kula, za życie twojego małego psa.
434
00:29:22,570 --> 00:29:23,570
Ach!
435
00:29:25,450 --> 00:29:26,450
Ach!
436
00:29:32,180 --> 00:29:33,180
Ach!
437
00:29:35,690 --> 00:29:36,690
Ach!
438
00:30:01,440 --> 00:30:08,940
Co robisz?
439
00:30:08,940 --> 00:30:09,640
No dalej, Henry.
440
00:30:09,640 --> 00:30:10,640
Wracamy do domu.
441
00:30:17,720 --> 00:30:20,420
Czy to tak szybko do kogoś jeszcze?
442
00:30:20,640 --> 00:30:21,640
Tak!
443
00:30:29,720 --> 00:30:30,720
W porządku, wszyscy.
444
00:30:31,350 --> 00:30:33,050
Zachowaj spokój, polegaj.
445
00:30:34,840 --> 00:30:36,270
Darmowy śmietnik.
446
00:30:38,200 --> 00:30:41,030
Strach to tylko słabość, porywająca
kokpit twojego ciała.
447
00:30:42,040 --> 00:30:43,190
Co do cholery?
448
00:30:43,530 --> 00:30:49,310
Jeśli tak się stanie... Możesz powiedzieć
biocon DS do systemu nawigacji
twojego samolotu ciała.
449
00:30:49,350 --> 00:30:50,350
Co?
450
00:30:50,530 --> 00:30:53,870
Tak, śmieciarz nie mówi po angielsku
ani po hiszpańsku.
451
00:30:55,920 --> 00:30:57,430
Co ja tu robię?
452
00:33:22,120 --> 00:33:24,540
O mój boże, tak mi przykro.
453
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
O mój boże, tak mi przykro.
454
00:36:05,440 --> 00:36:06,660
Kim jesteście?
455
00:36:08,950 --> 00:36:12,820
Ja... I Steve... Kim wy jesteście?
456
00:36:13,920 --> 00:36:14,360
Gdzie jest Dennis?
457
00:36:14,580 --> 00:36:16,500
Dennis, kto to... nie znamy żadnego
Dennisa.
458
00:36:16,560 --> 00:36:17,600
To skąd to macie?
459
00:36:18,200 --> 00:36:18,200
Hej!
460
00:36:18,540 --> 00:36:19,540
Wyrównajcie dławik spadochronu.
461
00:36:19,760 --> 00:36:20,760
To moja własność.
462
00:36:20,900 --> 00:36:22,340
Czy w ogóle wiesz, co to jest?
463
00:36:22,840 --> 00:36:24,240
To orbita dominacji.
464
00:36:24,680 --> 00:36:25,680
To kostka.
465
00:36:26,110 --> 00:36:27,110
Okej, ho-ho!
466
00:36:28,810 --> 00:36:30,660
Wy ludzie poważnie nie macie pojęcia,
z czym macie do czynienia.
467
00:36:30,680 --> 00:36:32,060
Oddaj to, a nikomu nic się nie stanie.
468
00:36:32,260 --> 00:36:33,120
Nie ma mowy!
469
00:36:33,260 --> 00:36:34,780
Okej, potrzebujemy telefonu, żeby
wrócić do domu.
470
00:36:35,440 --> 00:36:39,160
Nie chcę robić wam wielkiej grubej
niespodzianki, ale nie możecie wrócić
do domu.
471
00:36:39,370 --> 00:36:41,280
Co masz na myśli, mówiąc, że nie
możemy wrócić do domu?
472
00:36:41,430 --> 00:36:43,200
Nie bez kryształu ziemi.
473
00:36:43,310 --> 00:36:46,820
Zrobiłeś to małe pudełko, śmieciarz je
zniszczył!
474
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
Uh-huh.
475
00:36:48,100 --> 00:36:48,680
Hej, pani.
476
00:36:48,780 --> 00:36:50,080
Może potrzymasz to?
477
00:36:50,180 --> 00:36:52,260
Masz tu te dobre fotobary.
478
00:36:52,400 --> 00:36:55,620
Czy próbujesz powiedzieć, że tu
utknęliśmy?
479
00:36:55,700 --> 00:36:56,220
Tak!
480
00:36:56,720 --> 00:36:59,420
Jeśli nie zdobędziecie kryształu ziemi,
to wasza jedyna droga do domu.
481
00:37:00,020 --> 00:37:03,360
Jest tylko jeden sposób, w jaki
moglibyście go kiedykolwiek zastąpić
w leśnej rezydencji,
482
00:37:03,810 --> 00:37:05,540
ale pójście tam zabiłoby was wszystkich.
483
00:37:05,820 --> 00:37:07,160
Więc zaśpiewamy tutaj!
484
00:37:08,260 --> 00:37:09,440
Wystarczająco.
485
00:37:09,770 --> 00:37:11,260
Posłuchaj, mogę zabrać cię do domu,
ale wtedy masz kryształ ziemi.
486
00:37:11,260 --> 00:37:11,260
Jest tylko jeden sposób, w jaki
moglibyście go kiedykolwiek zastąpić w
487
00:37:11,260 --> 00:37:11,260
leśnej rezydencji, ale pójście
tam zabiłoby was wszystkich.
488
00:37:11,260 --> 00:37:11,260
Ale tak samo zaśpiewamy tutaj!
489
00:37:11,260 --> 00:37:11,260
Wystarczająco.
490
00:37:11,260 --> 00:37:12,500
Posłuchaj, mogę zabrać cię do domu,
ale wtedy masz kryształ ziemi.
491
00:37:12,520 --> 00:37:14,020
Więc co zamierzasz z nim zrobić?
492
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
Żadnej uwagi!
493
00:37:16,400 --> 00:37:18,080
Więc, co powiesz?
494
00:37:18,220 --> 00:37:19,220
Mamy umowę?
495
00:37:19,500 --> 00:37:21,020
Właśnie zabił armie Pawny'ego.
496
00:37:21,600 --> 00:37:22,800
No cóż, ja 15, dobrze.
497
00:37:23,500 --> 00:37:23,500
Okej.
498
00:37:24,360 --> 00:37:27,240
Dobrze, Steve, potrzebuję dwóch
warunków.
499
00:37:28,300 --> 00:37:30,300
Po pierwsze, zawsze zwracaj się do mnie,
ponieważ jestem liderem.
500
00:37:32,270 --> 00:37:34,720
Dwa, jeśli nas
oszukasz, złamię
501
00:37:34,720 --> 00:37:38,340
Twój kompost z moimi
rzeźniczeniami jak orzech.
502
00:37:39,360 --> 00:37:40,840
Ten facet to straszny tępak.
503
00:37:41,290 --> 00:37:42,360
Bardzo mi przykro.
504
00:37:42,460 --> 00:37:43,920
Właśnie poznaliśmy tego człowieka.
505
00:37:44,080 --> 00:37:45,080
A on nie jest liderem.
506
00:37:46,980 --> 00:37:50,600
Wygląda na to, że doktor Swannstein
właśnie zawarł umowę.
507
00:37:55,940 --> 00:37:56,980
O wy.
508
00:37:58,140 --> 00:37:59,140
Dobrze.
509
00:37:59,190 --> 00:38:01,920
Najpierw musimy się zaopatrzyć, bo
wszyscy zginiemy.
510
00:38:02,040 --> 00:38:03,480
Chodźmy do wioski na środkowym porcie.
511
00:38:05,310 --> 00:38:06,760
Ona ma na myśli jakieś pudła.
512
00:38:19,220 --> 00:38:20,220
Patrz.
513
00:38:20,870 --> 00:38:23,950
Mam sekretną wiarę personelu, która
pomoże nam przetrwać w leśnej rezydencji.
514
00:38:24,180 --> 00:38:24,980
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
515
00:38:24,980 --> 00:38:26,320
Kim są ci faceci?
516
00:38:26,460 --> 00:38:27,060
O, te kropki?
517
00:38:27,400 --> 00:38:28,400
To wieśniacy.
518
00:38:28,980 --> 00:38:30,980
To totalni pacyfiści i wegetarianie.
519
00:38:31,400 --> 00:38:32,100
Nie zaczepiaj ich.
520
00:38:32,260 --> 00:38:33,260
Oni nie będą cię zaczepiać.
521
00:38:33,990 --> 00:38:36,920
Oni po prostu lubią zabijać, traktować
i jeść tony chleba.
522
00:38:37,000 --> 00:38:38,220
Oni uwielbiają samotne miażdżenie.
523
00:38:38,500 --> 00:38:39,600
Więc my to wszystko zbudowaliśmy?
524
00:38:40,080 --> 00:38:41,240
Tak, większość z tego.
525
00:38:41,740 --> 00:38:44,700
Ale dobry krok, który widzisz, to wszystko ja.
526
00:38:47,200 --> 00:38:48,720
Whoa, widzisz jakiegoś króla?
527
00:38:49,400 --> 00:38:50,400
Nie.
528
00:38:51,660 --> 00:38:52,660
To legenda.
529
00:38:53,380 --> 00:38:54,380
Dzieciak?
530
00:38:54,460 --> 00:38:54,960
Wszystko, co możesz zrobić.
531
00:38:54,960 --> 00:38:56,000
Możesz o tym tutaj marzyć.
532
00:38:57,590 --> 00:38:58,200
Możesz nie mieć żadnych ograniczeń.
533
00:38:58,480 --> 00:38:59,820
Wiesz, o czym mówię.
534
00:39:00,260 --> 00:39:01,340
To była twoja wieża, prawda?
535
00:39:02,000 --> 00:39:02,000
Tak.
536
00:39:02,120 --> 00:39:03,880
Całkiem niezłe jak na pierwszy budynek.
537
00:39:24,960 --> 00:39:26,380
Jesteś całkiem podobny do białka.
538
00:39:26,620 --> 00:39:28,560
Mam idealne miejsce na resztę.
539
00:39:39,280 --> 00:39:41,920
Mam gęsią skórkę już od samego podejścia.
540
00:39:42,300 --> 00:39:45,260
Zastanawialiście się kiedyś, co się stanie,
gdy zmieszacie gorącą lawę i kurczaka?
541
00:39:45,960 --> 00:39:46,460
Ja tak.
542
00:39:46,760 --> 00:39:47,960
I zaraz się przekonasz.
543
00:40:17,860 --> 00:40:25,860
Ja też mam małą firmę.
544
00:40:26,020 --> 00:40:29,480
Jedyną rzeczą, którą staram się robić,
jest zamawianie moich dżingli.
545
00:40:40,160 --> 00:40:42,650
Nie jestem małym wiatrem jak duży Steve.
546
00:40:44,430 --> 00:40:45,290
Pragnę ciepła i pragnę bólu.
547
00:40:45,290 --> 00:40:48,310
Oto moje słowa.
548
00:40:49,810 --> 00:40:51,240
Ten kurczak został właśnie ugotowany w
gorącej lawie.
549
00:40:51,260 --> 00:40:52,470
Pozwól mu ostygnąć, stary.
550
00:41:03,740 --> 00:41:04,740
Niezłe.
551
00:41:12,430 --> 00:41:13,480
Śmieci, człowieku.
552
00:41:13,840 --> 00:41:15,560
Jesteś wielkim idiotą.
553
00:41:18,870 --> 00:41:21,630
Co to jest?
554
00:41:23,860 --> 00:41:27,510
Wynoś się stąd!
555
00:41:34,020 --> 00:41:36,300
Wynoś się stąd!
556
00:41:38,900 --> 00:41:40,100
Hej, Melgosza.
557
00:41:40,240 --> 00:41:41,260
Co się dzieje?
558
00:41:41,800 --> 00:41:43,900
Jesteście kumplami z lochu, Steve.
559
00:41:44,140 --> 00:41:45,220
On nas zdradził.
560
00:41:45,250 --> 00:41:46,520
No, to pech.
561
00:41:46,980 --> 00:41:49,040
Orbita się spóźniła.
562
00:41:49,380 --> 00:41:53,300
Moja przyprawa mówi mi, że zabrał je
do swojego łańcucha lawy z kurczakiem.
563
00:41:53,580 --> 00:41:54,600
Niemożliwe!
564
00:41:54,960 --> 00:41:56,420
Uwielbiam to miejsce.
565
00:41:56,820 --> 00:41:57,820
Kocham to!
566
00:41:59,040 --> 00:41:59,680
Szat!
567
00:41:59,680 --> 00:42:00,920
Weź swojego najlepszego wojownika!
568
00:42:01,280 --> 00:42:03,480
Przynieś mi tę kulę i zabierz ją!
569
00:42:03,920 --> 00:42:06,860
Czyli chcesz, żebym zakończył jego
życie, czy coś?
570
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
Mówisz poważnie?
571
00:42:08,700 --> 00:42:10,300
O czym myślisz, że mówię?
572
00:42:10,540 --> 00:42:11,540
Okej.
573
00:42:11,740 --> 00:42:14,100
Byłem trochę zdezorientowany przez
chwilę.
574
00:42:15,480 --> 00:42:18,100
Zabierz nas, oczyść wodę i wylej
trochę mojej.
575
00:42:18,720 --> 00:42:22,220
Wasza wysokość, nie sądzę, żeby to
wystarczyło dla wszystkich.
576
00:42:22,380 --> 00:42:24,240
Bez obaw.
577
00:42:26,240 --> 00:42:27,440
Pijcie, chłopaki.
578
00:42:27,980 --> 00:42:31,720
Nie chcesz tam wrzucać rury, to są
małe kroczki, okej?
579
00:42:36,120 --> 00:42:39,000
Okej, więc jak znajdziemy ten leśny
dwór?
580
00:42:39,450 --> 00:42:43,240
Przez góry, do mrocznego lasu, tuż
za ogromnymi czerwonymi krzewami.
581
00:42:44,140 --> 00:42:45,140
Ogromne czerwone krzewy.
582
00:42:45,310 --> 00:42:49,680
Musimy znaleźć prawdziwą mapę, Steve.
583
00:42:50,100 --> 00:42:52,660
To miejsce jest niebezpieczne i muszę
wyciągnąć stąd mojego brata.
584
00:42:54,140 --> 00:42:55,810
Wygląda na to, że całkiem dobrze się
bawi.
585
00:42:55,830 --> 00:42:56,940
Posłuchaj, twój brat ma talent.
586
00:42:56,960 --> 00:42:57,960
Wiesz o tym, prawda?
587
00:42:59,160 --> 00:43:00,360
Powinieneś pozwolić mu go odkrywać.
588
00:43:00,540 --> 00:43:02,260
Kreatywność w tym świecie jest kluczem
do przetrwania.
589
00:43:03,450 --> 00:43:05,890
On to zrobi, w prawdziwym świecie
sprawy wyglądają trochę inaczej.
590
00:43:06,340 --> 00:43:08,260
Kreatywne dzieci są wybierane jako
ostatnie do Jane.
591
00:43:08,850 --> 00:43:11,050
Siedzą przy stole dla przegrywów i są
nękani.
592
00:43:11,760 --> 00:43:12,800
Czy ja o tym nie wiem?
593
00:43:12,920 --> 00:43:14,600
Czy ty w ogóle wiesz, co zrobił w domu?
594
00:43:15,390 --> 00:43:16,620
Wysadził w powietrze, chuggy the chip.
595
00:43:17,180 --> 00:43:18,600
Może należę do tej skały.
596
00:43:20,120 --> 00:43:21,360
Henry, nie o to mi chodziło.
597
00:43:21,760 --> 00:43:24,240
Wcale tego nie mówiłem.
598
00:43:26,050 --> 00:43:29,940
Żebyś wiedział, jestem bardziej
siostrą, żeby mnie powiesić niż kiedykolwiek.
599
00:43:40,650 --> 00:43:44,530
Słuchaj, znalazłem jednego z tych
wielkogłowych facetów, który sprzedaje mapy.
600
00:43:44,830 --> 00:43:45,830
Wygląda jak chip.
601
00:43:45,880 --> 00:43:46,880
No chodź.
602
00:43:49,090 --> 00:43:50,710
Witamy w kryjówce.
603
00:43:51,870 --> 00:43:53,970
T&T, ogień się wzniesie.
604
00:43:54,360 --> 00:43:59,330
Dobre też do napędu, buty
szybkości, diamentowa zbroja, pełny
605
00:43:59,490 --> 00:44:01,490
zestaw i płyty na całe dni.
606
00:44:02,390 --> 00:44:04,430
Wszystko będzie musiało dotrzeć
do leśnej posiadłości.
607
00:44:05,230 --> 00:44:06,230
Wow.
608
00:44:09,800 --> 00:44:11,450
Wygląda głośno, stary.
609
00:44:12,360 --> 00:44:13,390
Patrz, ale nie dotykaj.
610
00:44:14,560 --> 00:44:16,910
To są jedne z moich ulubionych
koszulek Trame.
611
00:44:26,830 --> 00:44:28,120
Co to jest, ćpunie?
612
00:44:28,280 --> 00:44:30,100
To jest perła endermana.
613
00:44:30,670 --> 00:44:33,220
Teleportuje cię tam, gdzie nią rzucisz.
614
00:44:33,500 --> 00:44:34,500
Jasne.
615
00:44:39,960 --> 00:44:41,920
A to była jedyna, jaką miałem.
616
00:44:41,920 --> 00:44:43,540
Spoko.
617
00:44:45,240 --> 00:44:46,620
Prawie umarłem, walcząc o nią
z endermanem.
618
00:44:46,640 --> 00:44:47,960
Chodź ze mną.
619
00:44:53,920 --> 00:44:56,280
To jest stół rzemieślniczy.
620
00:44:56,780 --> 00:44:57,780
Oto jak to działa.
621
00:44:57,940 --> 00:45:00,740
Umieszczasz te elementy w różnych
wzorach.
622
00:45:05,060 --> 00:45:07,440
Masz ostrze nasienne.
623
00:45:10,450 --> 00:45:11,450
Chcesz zobaczyć ostrze.
624
00:45:12,460 --> 00:45:13,880
Pokażę ci ostrze.
625
00:45:15,060 --> 00:45:16,060
Yeah.
626
00:45:25,560 --> 00:45:26,560
W porządku, stary.
627
00:45:26,600 --> 00:45:28,440
Wiadra, jesteście tu przydatne.
628
00:45:29,400 --> 00:45:30,520
Tak, są fajne, Garrett.
629
00:45:31,000 --> 00:45:32,520
Tak, wiem.
630
00:45:32,800 --> 00:45:34,780
Dlatego je zrobiłem.
631
00:45:36,560 --> 00:45:38,040
To wiadra do rzucania.
632
00:45:38,980 --> 00:45:41,780
Eee, co to jest?
633
00:45:42,420 --> 00:45:44,000
Hej, czy mogę ci w ogóle zaufać?
634
00:45:44,000 --> 00:45:45,480
Jestem totalnie zakorzeniony.
635
00:45:50,530 --> 00:45:52,200
Ale dotykałeś przez cały czas?
636
00:45:52,200 --> 00:45:54,160
Tak, przepraszam.
637
00:45:56,220 --> 00:45:59,200
Górna wyrzutnia.
638
00:46:00,310 --> 00:46:03,800
Stary, wziąłeś nudne śmieci z
prawdziwego świata, by stworzyć coś
639
00:46:04,250 --> 00:46:05,360
niesamowitego. To jest wyższy poziom.
640
00:46:07,010 --> 00:46:08,970
Nie mogę się doczekać górnej
wyrzutni, kiedy skończysz.
641
00:46:09,240 --> 00:46:09,240
Yeah.
642
00:46:09,340 --> 00:46:09,780
Słodko.
643
00:46:10,020 --> 00:46:11,020
On jest słodki.
644
00:46:11,400 --> 00:46:12,640
Co, to ty przez sekundę?
645
00:46:12,820 --> 00:46:13,820
Jasne.
646
00:46:21,540 --> 00:46:22,540
Co to jest?
647
00:46:22,730 --> 00:46:23,760
Wiesz, ta notatka, wiesz, o tej starej.
648
00:46:23,760 --> 00:46:25,700
Co z bogactwami?
649
00:46:26,800 --> 00:46:27,800
Przeczytałem ją.
650
00:46:28,680 --> 00:46:28,680
Yeah.
651
00:46:28,960 --> 00:46:29,760
Wszędzie jest bogactwo.
652
00:46:29,980 --> 00:46:32,520
Trzymaj gruby zapas diamentów w
kopalniach redstone.
653
00:46:32,940 --> 00:46:35,280
Więc ten skarb trafia w drogę do
tej rezydencji.
654
00:46:35,940 --> 00:46:36,240
Nie do końca.
655
00:46:36,420 --> 00:46:37,980
To duża plaża lub plus.
656
00:46:38,200 --> 00:46:39,240
Kopalnie mogą być niebezpieczne.
657
00:46:40,150 --> 00:46:41,390
Możemy się dla ciebie zebrać, Steve.
658
00:46:43,980 --> 00:46:46,520
Żadnych diamentów w dłoni.
659
00:46:48,320 --> 00:46:49,600
On zamierza wkroczyć.
660
00:46:55,270 --> 00:46:56,270
Dzień dobry.
661
00:46:58,820 --> 00:47:02,830
Potrzebujemy mapy do posiadłości
Woodland.
662
00:47:04,280 --> 00:47:06,810
Widzisz mapę.
663
00:47:09,700 --> 00:47:13,120
John, ktoś teraz idzie.
664
00:48:27,260 --> 00:48:29,220
Teraz usiądź naprzeciwko mnie.
665
00:48:30,000 --> 00:48:31,380
Potrzebujemy tylko kawy.
666
00:48:32,100 --> 00:48:32,920
Znasz tego faceta?
667
00:48:33,000 --> 00:48:35,260
Tak, musimy go zabrać do
lochów.
668
00:48:35,780 --> 00:48:37,300
Widzisz, jest miły, ale to krowa.
669
00:48:37,980 --> 00:48:38,480
Wow.
670
00:48:38,800 --> 00:48:39,260
Dobrze wyglądasz.
671
00:48:39,560 --> 00:48:41,420
Masz tę drogę?
672
00:48:41,720 --> 00:48:42,840
Odsuńcie się, chłopcy.
673
00:48:43,280 --> 00:48:44,700
Ten szczyt jest w porządku.
674
00:48:46,740 --> 00:48:49,100
Mam dość jedzenia części chwały.
675
00:48:50,100 --> 00:48:51,260
Ten szczyt jest w porządku.
676
00:48:53,600 --> 00:48:54,460
Mam dość jedzenia części chwały.
677
00:48:54,460 --> 00:48:55,460
Ten szczyt jest w porządku.
678
00:49:08,260 --> 00:49:09,260
Ja
679
00:49:18,680 --> 00:49:20,040
myślę, że on zabierze tego faceta.
680
00:49:33,160 --> 00:49:34,160
Wiem.
681
00:50:24,930 --> 00:50:26,730
Samochód skończył się, stary.
682
00:50:26,850 --> 00:50:28,630
Po prostu daj mi klakson.
683
00:50:37,470 --> 00:50:39,590
Ocaliłeś swoją stopę.
684
00:50:39,770 --> 00:50:40,770
Tak się stało.
685
00:50:40,850 --> 00:50:41,850
Zabierz mnie później.
686
00:50:42,050 --> 00:50:43,290
Musimy dostać się do czerwonej części.
687
00:50:43,790 --> 00:50:44,790
Za mną!
688
00:50:56,830 --> 00:50:57,830
Musimy iść.
689
00:52:25,360 --> 00:52:26,940
Chodźmy, moje włosy.
690
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
Po prostu zrelaksuj się.
691
00:52:28,040 --> 00:52:30,580
Pozwól mojej byłej prowadzić cię
ze mną po drodze.
692
00:52:31,320 --> 00:52:32,320
Co?
693
00:52:32,400 --> 00:52:33,400
Pierdol
694
00:54:08,500 --> 00:54:09,500
to.
695
00:54:09,660 --> 00:54:10,660
Okej.
696
00:54:11,720 --> 00:54:14,100
Wciąż mam tam trochę negatywnej
przestrzeni.
697
00:54:14,420 --> 00:54:15,220
Proszę, nie wiedz tego.
698
00:54:15,440 --> 00:54:16,860
Próbuję zamknąć grę.
699
00:54:16,940 --> 00:54:18,660
Zamierzam ścisnąć dla twojego
bezpieczeństwa.
700
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
Rozumiem.
701
00:55:47,640 --> 00:55:48,920
To najgorsza łódź, jaką kiedykolwiek widziałem.
702
00:55:48,920 --> 00:55:49,420
Przepraszam.
703
00:55:49,620 --> 00:55:50,840
Muszę robić to, co robię.
704
00:55:51,100 --> 00:55:52,100
Chodźmy.
705
00:56:13,280 --> 00:56:20,940
O mój Boże.
706
00:56:20,980 --> 00:56:21,820
O mój Boże.
707
00:56:21,820 --> 00:56:25,040
Wszystko w porządku?
708
00:56:25,990 --> 00:56:27,340
Masz ogromną głowę.
709
00:56:28,740 --> 00:56:30,920
Nie powinieneś mnie widzieć, prawda?
710
00:56:31,680 --> 00:56:35,540
Bo każdy chce mnie zobaczyć, gdy tylko
uderzę ich moim głębokim kluczem.
711
00:56:37,320 --> 00:56:38,320
Och, mamo.
712
00:56:38,460 --> 00:56:38,980
A co powiesz na to?
713
00:56:39,000 --> 00:56:40,520
Co jeśli po prostu zabiorę cię na kolację?
714
00:56:41,700 --> 00:56:43,120
Chcesz iść na kolację?
715
00:56:45,700 --> 00:56:47,180
Rozmawiacie z waszym kumplem.
716
00:56:47,500 --> 00:56:48,660
Hank i ja chcemy odpowiedzi.
717
00:56:48,880 --> 00:56:50,080
Jak powstrzymamy te świnie?
718
00:56:50,100 --> 00:56:51,100
I dlaczego mam pełne uszy?
719
00:56:51,580 --> 00:56:53,580
I kim jest to złe źródło, o którym
mówiłeś?
720
00:56:53,600 --> 00:56:54,600
Patrz!
721
00:56:54,840 --> 00:56:57,360
Czarodziejka to królowa piglinów o imieniu
Nalgosha.
722
00:56:57,540 --> 00:56:58,540
To są jej sługi.
723
00:56:59,260 --> 00:57:01,840
Rządzi nimi w mrocznym piekle zwanym
Netherem.
724
00:57:02,720 --> 00:57:05,400
I zawsze trzymam kawałek gorgonów w
mojej przedniej kieszeni.
725
00:57:06,940 --> 00:57:09,400
To ulubiona przekąska mojego najlepszego
przyjaciela.
726
00:57:11,820 --> 00:57:13,120
Jaki najlepszy przyjaciel, Dennis?
727
00:57:14,420 --> 00:57:17,900
Droga Nalgoshy do nikczemności zaczęła
się tak, jak często bywa.
728
00:57:18,880 --> 00:57:22,000
Podczas półfinałów Nether's Got Talent.
729
00:57:26,280 --> 00:57:30,060
Nalgosha zawsze marzyła o byciu
tancerką światowej klasy.
730
00:57:31,520 --> 00:57:34,400
Jej ruchy były dość odjechane.
731
00:57:34,500 --> 00:57:36,760
Nikt w Netherze nie był na to gotowy.
732
00:57:39,760 --> 00:57:42,380
Zjedli ją.
733
00:57:42,720 --> 00:57:44,840
Po co opowiadać o tym napięciu?
734
00:57:45,520 --> 00:57:47,360
Zasługujesz na to, żeby to powiedzieć.
735
00:57:47,760 --> 00:57:50,140
Tworzenie zbyt wielu nigdy nie uczyni cię
szczęśliwym.
736
00:57:50,440 --> 00:57:51,780
Ale wiesz co?
737
00:57:52,380 --> 00:57:53,380
Idź!
738
00:57:53,480 --> 00:57:54,940
Teraz idź i znajdź trochę.
739
00:57:55,720 --> 00:57:59,220
Od tego dnia wyrzekła się wszelkich form
kreatywności.
740
00:58:00,800 --> 00:58:04,520
Jeśli kiedykolwiek zdobędzie tę kulę,
zasłoni słońce.
741
00:58:05,140 --> 00:58:06,220
Nether co by kwitło?
742
00:58:08,020 --> 00:58:09,410
Ten piękny świat i wszystko w nim zwiędnie
i umrze.
743
00:58:09,430 --> 00:58:10,910
I miałeś jej to dać?
744
00:58:11,020 --> 00:58:12,020
Świetny pomysł.
745
00:58:12,340 --> 00:58:15,700
Nie zamierzam jej tego dawać, ale potrzebuję
tej kuli jako dźwigni.
746
00:58:15,700 --> 00:58:17,300
Jestem bezpieczny, Dennis.
747
00:58:18,440 --> 00:58:19,440
Chodź.
748
00:58:21,950 --> 00:58:24,200
Woodland Mansion jest tuż za
redstone'owymi błędami.
749
00:58:24,970 --> 00:58:26,960
Możemy przejść nad lub przez.
750
00:58:27,680 --> 00:58:28,680
To było szybkie.
751
00:58:30,930 --> 00:58:31,960
Przez to będzie szybciej.
752
00:58:40,710 --> 00:58:43,220
Zawiodłeś mnie po raz ostatni.
753
00:58:43,380 --> 00:58:45,140
Naprawdę mi z tego powodu przykro.
754
00:58:46,230 --> 00:58:47,940
Wypuśćcie bestię!
755
00:58:49,820 --> 00:58:52,400
Co masz na myśli mówiąc, że zasługujesz
na to, żeby umieścić tam pannę młodą?
756
00:58:53,220 --> 00:58:54,360
Z jakiego powodu to dostałeś?
757
00:58:55,000 --> 00:58:57,840
Słuchaj, każdy wie, że to nie był mój
najlepszy dzień.
758
00:58:58,220 --> 00:59:00,420
Ale naprawdę staram się wysłać kilka
nowych ubrań.
759
00:59:12,640 --> 00:59:14,520
Moja ostateczna broń.
760
00:59:18,640 --> 00:59:19,760
O, jest.
761
00:59:22,340 --> 00:59:23,480
Zabić go!
762
00:59:24,360 --> 00:59:26,860
Czekaj, czy to znaczy, że zwalniasz?
763
00:59:29,990 --> 00:59:31,100
Dokąd idziemy?
764
00:59:31,740 --> 00:59:33,280
Znajdziesz ringlingsów.
765
00:59:33,680 --> 00:59:34,980
I sprowadź mnie na dół!
766
00:59:39,130 --> 00:59:40,780
Jesteśmy kompletnie zagubieni.
767
00:59:48,220 --> 00:59:51,060
Moją jedyną pracą była jego ochrona i
zawaliłem to.
768
00:59:53,360 --> 00:59:54,900
Nie pozwolę, żeby się coś stało.
769
00:59:55,990 --> 00:59:58,080
Zamierzam po prostu odciąć się od tych
spraw rodzicielskich.
770
01:00:03,840 --> 01:00:06,800
Szkoda, że nie mogłem być dzieckiem
trochę dłużej, choć raz.
771
01:00:07,160 --> 01:00:09,200
To takie złe uczucie, jeśli mogłeś coś
zrobić.
772
01:00:09,580 --> 01:00:10,320
Rozumiem.
773
01:00:10,590 --> 01:00:11,900
Bycie dorosłym jest do bani.
774
01:00:13,200 --> 01:00:16,620
Masz te wszystkie obowiązki i po prostu
przestajesz gonić za marzeniami.
775
01:00:19,370 --> 01:00:23,700
Myślisz, że chciałbym mieć 15 fuch?
776
01:00:33,580 --> 01:00:35,160
Właśnie się włączył.
777
01:00:36,410 --> 01:00:38,680
Myślę, że ten potrzebuje po prostu
trochę TLC.
778
01:00:39,980 --> 01:00:40,520
Tak?
779
01:00:40,980 --> 01:00:41,980
Lubisz kości?
780
01:00:43,300 --> 01:00:44,680
Lubisz kości?
781
01:00:53,750 --> 01:00:58,130
Nie mogę uwierzyć, że to właśnie
zrobiłeś.
782
01:00:58,130 --> 01:01:00,130
To jest...
783
01:01:01,670 --> 01:01:02,670
Dennis?
784
01:01:03,250 --> 01:01:04,670
Steve, Dennis?
785
01:01:05,230 --> 01:01:05,470
Tak.
786
01:01:06,090 --> 01:01:07,410
Możesz nas do niej zabrać?
787
01:01:07,770 --> 01:01:09,550
Kto by to wiedział?
788
01:01:11,250 --> 01:01:14,230
Myślę, że to może być nasza droga do
żeńskiej rezydencji.
789
01:01:16,030 --> 01:01:17,430
Po prostu za nią podążaj, suko.
790
01:01:20,530 --> 01:01:22,030
Dobrze, tędy, panowie.
791
01:01:23,230 --> 01:01:24,270
Whoa, whoa, whoa!
792
01:01:25,240 --> 01:01:26,240
Patrzaj, patrzaj tutaj.
793
01:01:26,950 --> 01:01:28,110
Witamy na linii redstone.
794
01:01:29,650 --> 01:01:31,290
Widzisz te świecące rzeczy?
795
01:01:31,710 --> 01:01:32,710
To jest redstone.
796
01:01:32,830 --> 01:01:33,830
Mają synergię.
797
01:01:34,550 --> 01:01:37,130
Można z tego budować szalone
wynalazki.
798
01:01:38,530 --> 01:01:40,430
Myślałem, że mówiłeś, że to kopalnia
diamentów.
799
01:01:40,730 --> 01:01:41,950
Spokojnie, kolego.
800
01:01:42,250 --> 01:01:43,250
Oni tu są.
801
01:01:43,410 --> 01:01:44,410
Uważaj.
802
01:01:44,650 --> 01:01:46,870
Mówiłem o pułapkach jakiś czas temu.
803
01:01:47,270 --> 01:01:49,630
Aby zachować życie, pamiętaj, gdzie one
są.
804
01:02:11,060 --> 01:02:12,340
Dzięki, Garrett.
805
01:02:19,270 --> 01:02:21,300
O tym właśnie mówię.
806
01:02:21,840 --> 01:02:23,400
Steve dostarcza towar.
807
01:02:23,900 --> 01:02:25,400
Czy wy to zaplanowaliście?
808
01:02:26,160 --> 01:02:27,420
Przepraszam, Andre.
809
01:02:28,920 --> 01:02:29,920
Tak, przepraszam.
810
01:02:30,080 --> 01:02:31,080
Ja nie.
811
01:02:33,080 --> 01:02:34,040
Co do cholery?
812
01:02:34,040 --> 01:02:34,340
Co to jest, człowieku?
813
01:02:34,920 --> 01:02:35,440
Przeciążenie.
814
01:02:35,660 --> 01:02:36,940
Nie, możesz być w wyobraźni.
815
01:02:39,780 --> 01:02:40,780
Za daleko?
816
01:02:42,740 --> 01:02:43,740
O, nie.
817
01:02:44,440 --> 01:02:45,440
Tam jest co?
818
01:02:46,380 --> 01:02:47,380
Co to znaczy?
819
01:02:49,560 --> 01:02:50,560
Ja...
820
01:02:56,150 --> 01:02:57,330
...idę po mózg, człowieku.
821
01:02:57,530 --> 01:02:58,830
Biegnijcie po ładunek umysłu!
822
01:03:23,260 --> 01:03:24,640
Jesteś słabą szansą, psie.
823
01:03:24,780 --> 01:03:26,680
Będziemy potrzebować czerwonego buta
z powrotem.
824
01:03:27,440 --> 01:03:28,540
Jak to brzmi?
825
01:04:51,100 --> 01:04:52,440
O co chodzi, człowieku?
826
01:04:52,800 --> 01:04:54,280
Nie potrzebowaliśmy tych głupich
diamentów.
827
01:04:54,740 --> 01:04:57,200
Przysięgam, że jesteś dosłownie
najbardziej samolubną osobą, jaką
poznałem.
828
01:04:57,580 --> 01:04:57,920
Wszystko jedno.
829
01:04:58,380 --> 01:04:59,380
Potrzebuję ich.
830
01:04:59,480 --> 01:04:59,960
Okej?
831
01:05:00,390 --> 01:05:02,990
Potrzebuję diamentów, bo potrzebuję
pieniędzy, bo jestem frajerem.
832
01:05:04,330 --> 01:05:06,280
Ty byś o tym nic nie wiedział.
833
01:05:07,880 --> 01:05:08,880
Moje życie jest do bani, Ken.
834
01:05:10,040 --> 01:05:11,040
Jestem pieprzonym przegranym.
835
01:05:12,200 --> 01:05:13,200
Powiedziałem to.
836
01:05:13,880 --> 01:05:16,160
Wiem, że wygląda na to, że zamierzam się
pozbierać, prawda?
837
01:05:16,710 --> 01:05:18,200
Jestem elokwentny, zabawny,
dwujęzyczny.
838
01:05:20,020 --> 01:05:21,020
Spóźniam się.
839
01:05:21,080 --> 01:05:22,080
Za stary, pełnoetatowy.
840
01:05:25,920 --> 01:05:26,920
To nie jest rzeczywistość.
841
01:05:28,790 --> 01:05:29,790
Nie radzę sobie dobrze.
842
01:05:30,480 --> 01:05:31,480
Jestem zły.
843
01:05:32,380 --> 01:05:33,840
Nie mogę zapłacić.
844
01:05:34,020 --> 01:05:35,180
Stracę wszystko.
845
01:05:36,650 --> 01:05:38,020
Musisz mieć najgorszą część.
846
01:05:39,740 --> 01:05:40,740
Jestem sam.
847
01:05:41,640 --> 01:05:42,640
Jesteś nowy.
848
01:05:43,680 --> 01:05:44,680
Co było z twoim przyjacielem?
849
01:05:49,680 --> 01:05:50,740
Przykro mi z powodu twoich finansów.
850
01:05:52,320 --> 01:05:53,320
Zamknij się, Steve.
851
01:06:16,310 --> 01:06:18,140
O nie, dziękuję.
852
01:06:20,960 --> 01:06:25,000
Wiesz, muszę ci powiedzieć, świetnie
się bawię.
853
01:06:26,660 --> 01:06:31,320
Niedawno rozwiodłam się z moim mężem
Clemente i...
854
01:06:31,320 --> 01:06:35,660
głównym powodem jest to, wiesz, on nie
miał żadnej osobowości.
855
01:06:37,590 --> 01:06:38,740
Nie tak jak ty.
856
01:06:40,340 --> 01:06:41,340
Skończyłeś?
857
01:06:42,100 --> 01:06:43,100
Nie, myślę, że on jest Szwedem.
858
01:06:44,010 --> 01:06:45,170
Ale skończyliśmy już posiłek.
859
01:06:47,360 --> 01:06:48,380
Oto i ona.
860
01:06:48,860 --> 01:06:49,860
Leśna posiadłość.
861
01:06:50,220 --> 01:06:53,880
Wejdziemy tam, zdobędziemy kryształ
ziemi i zabierzemy was do domu.
862
01:06:54,100 --> 01:06:55,100
Chodźcie za mną.
863
01:06:55,780 --> 01:06:56,780
Sprawdźcie to.
864
01:06:57,630 --> 01:06:58,630
Zróbmy to.
865
01:06:59,020 --> 01:07:00,600
Uważnie słuchajcie Tatusia Steve'a.
866
01:07:00,880 --> 01:07:02,880
Leśna posiadłość ma trzy piętra.
867
01:07:03,560 --> 01:07:06,580
Pierwsze piętro jest zawalone dniami
palców k.
868
01:07:07,060 --> 01:07:08,160
Axmer gdzie, w zasadzie.
869
01:07:08,220 --> 01:07:09,980
Dlaczego na pierwszym piętrze jest
ziemia?
870
01:07:10,140 --> 01:07:11,140
Jestem bardzo zdezorientowany.
871
01:07:11,460 --> 01:07:12,950
Próbowałem zrobić
trzy piętra, ale nie
872
01:07:12,980 --> 01:07:15,040
miałem czasu, żeby
zrobić, jak domek dla lalek.
873
01:07:15,180 --> 01:07:17,760
Na drugim piętrze roi się od skupienia.
874
01:07:18,580 --> 01:07:20,280
Władają potężną czarną magią.
875
01:07:20,600 --> 01:07:22,160
To najgorszy model, jaki kiedykolwiek
widziałem.
876
01:07:22,440 --> 01:07:23,260
Garrett, przestań gadać.
877
01:07:23,380 --> 01:07:24,740
Próbujemy wymyślić plan.
878
01:07:24,860 --> 01:07:26,120
Jak długo go znasz?
879
01:07:26,140 --> 01:07:27,280
Właśnie się na ciebie wściekłem.
880
01:07:27,800 --> 01:07:29,040
Proszę, nie gniewaj się na mnie za to,
okej?
881
01:07:29,040 --> 01:07:30,420
Ale przypadkowo ukradłem rudę.
882
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Dlaczego ty nie?
883
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
884
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
885
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
886
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
887
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
888
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
889
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
890
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
891
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
892
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
893
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
894
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
895
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
896
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
897
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
898
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
899
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
900
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
901
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
902
01:07:30,580 --> 01:07:30,580
Nie jestem.
903
01:07:30,680 --> 01:07:31,720
Nie jestem twój.
904
01:07:33,340 --> 01:07:34,340
W porządku?
905
01:07:34,760 --> 01:07:37,540
Jesteś dosłownie najgorszą osobą
na całym świecie.
906
01:07:38,250 --> 01:07:40,020
Panowie, oboje patrzcie na mój denim.
907
01:07:40,220 --> 01:07:41,220
Dziwne!
908
01:07:41,540 --> 01:07:41,960
Trzecie piętro.
909
01:07:42,560 --> 01:07:43,560
Dom to komnata Luke'a.
910
01:07:44,460 --> 01:07:45,980
Tam mają kryształowy przewód.
911
01:07:46,240 --> 01:07:51,050
Ale jest strzeżony przez... Co
robisz, by patrzeć im w oczy?
912
01:07:51,050 --> 01:07:52,280
Ogień, który wydobywa.
913
01:07:52,520 --> 01:07:54,520
Okay, Will, mogę zbudować
schody na drugie piętro,
914
01:07:54,520 --> 01:07:56,360
zakraść się pod okno
i zgarnąć kryształ ziemi?
915
01:07:56,600 --> 01:08:00,140
To świetny pomysł, Heath, ale od
suszy, będziemy potrzebować czegoś.
916
01:08:00,860 --> 01:08:03,520
Wiesz, co może zadziałać na tych
gości?
917
01:08:03,520 --> 01:08:04,540
To brzmi szalenie.
918
01:08:05,310 --> 01:08:07,620
Mów.
919
01:08:11,290 --> 01:08:12,470
Co robisz?
920
01:08:12,470 --> 01:08:12,470
Co tu się dzieje?
921
01:08:12,490 --> 01:08:14,390
To małe przyjęcie urodzinowe.
922
01:08:16,990 --> 01:08:18,970
Wygląda na to, że wszyscy mają
urodziny.
923
01:09:37,770 --> 01:09:39,700
Hej, chyba żartujesz.
924
01:09:40,420 --> 01:09:41,600
Chyba żartujesz.
925
01:09:41,600 --> 01:09:42,760
Masz to ciemne oko.
926
01:09:43,640 --> 01:09:44,640
Sięgnij w dół, Dave.
927
01:09:45,280 --> 01:09:46,740
Jesteś zbędną technologią.
928
01:09:47,940 --> 01:09:48,940
Zróbmy to na Stevie.
929
01:09:49,240 --> 01:09:51,560
To jakiś statystyczny klub walk
mścicieli.
930
01:09:52,200 --> 01:09:53,960
Słyszałem o tym, ale nigdy nie
widziałem.
931
01:09:54,440 --> 01:09:55,400
Oni chcą, żebym walczył z kurczakiem?
932
01:09:55,400 --> 01:09:56,400
Hej!
933
01:09:56,580 --> 01:09:58,520
To walka o pulę.
934
01:11:43,110 --> 01:11:44,110
Ja
935
01:12:16,530 --> 01:12:17,850
przepraszam, mały kolego.
936
01:12:18,130 --> 01:12:19,390
Nie daj się zwieść kreskówce!
937
01:12:20,130 --> 01:12:21,650
Ten dzieciak zrobił całość demona.
938
01:12:21,650 --> 01:12:24,070
Nie, nie jesteś demonem, prawda?
939
01:12:24,570 --> 01:12:26,550
Jesteś uroczą małą gębą.
940
01:12:27,570 --> 01:12:28,810
Pomaluj swoją małą główkę.
941
01:13:53,710 --> 01:13:55,120
Właśnie to robią przyjaciele.
942
01:13:57,520 --> 01:13:58,520
Hej!
943
01:13:58,590 --> 01:13:59,790
Masz kryształ ziemi?
944
01:14:00,640 --> 01:14:01,360
Tak, mam go.
945
01:14:01,500 --> 01:14:02,800
Wychodźmy z tej dziury.
946
01:14:17,780 --> 01:14:22,940
Powiedz mi, naprawdę myślałeś, że
możesz pokonać mój prawy dom.
947
01:14:23,840 --> 01:14:27,100
Ty rozbijasz, ja zbuduję nowy.
948
01:14:29,420 --> 01:14:32,100
Teraz, do licha, przejmujesz to.
949
01:14:32,620 --> 01:14:33,620
Mylisz się.
950
01:14:34,370 --> 01:14:35,370
To dopiero początek.
951
01:14:38,780 --> 01:14:39,780
Nie!
952
01:14:41,460 --> 01:14:42,460
Ogień!
953
01:14:42,700 --> 01:14:43,700
Nie!
954
01:14:44,840 --> 01:14:45,840
Pracowaliśmy!
955
01:14:47,340 --> 01:14:49,760
Lody!
956
01:14:55,920 --> 01:14:57,220
Spójrz na pigmenty.
957
01:14:57,600 --> 01:14:59,080
Oni zaraz wysadzą to zielone niebo.
958
01:14:59,520 --> 01:15:00,520
Przepraszam.
959
01:15:02,960 --> 01:15:03,660
Ogień!
960
01:15:03,660 --> 01:15:04,660
Ogień!
961
01:15:09,060 --> 01:15:10,100
Ciężko usłyszeć.
962
01:15:18,380 --> 01:15:21,400
Jesteś straszną pułapką!
963
01:15:21,860 --> 01:15:23,520
Nie, Steve, zabierz go stąd!
964
01:15:23,740 --> 01:15:24,740
Dalej!
965
01:15:24,920 --> 01:15:26,320
Uratuj siostrę i wracaj do domu!
966
01:15:26,380 --> 01:15:27,960
Derek, nie musisz tego robić!
967
01:15:28,180 --> 01:15:29,660
Nie, zabierz go do domu, Steve!
968
01:15:30,480 --> 01:15:32,040
Opowiedz moją historię i piosenkę!
969
01:15:32,580 --> 01:15:34,180
Niech to będzie metal, niech będzie
ciężko.
970
01:15:34,760 --> 01:15:35,760
Gdzieś jedziemy.
971
01:15:37,200 --> 01:15:39,060
Nauka, wracamy do domu.
972
01:15:40,820 --> 01:15:42,200
Kocham ten świat.
973
01:15:44,700 --> 01:15:46,640
Steve, no chodź!
974
01:16:24,520 --> 01:16:26,270
Słyszę ją, co?
975
01:16:26,270 --> 01:16:29,810
Słyszę ją.
976
01:16:30,310 --> 01:16:31,910
Dennis, wszystko w porządku?
977
01:16:32,810 --> 01:16:33,370
Dennis!
978
01:16:33,770 --> 01:16:35,130
Będę z tobą!
979
01:16:35,390 --> 01:16:39,370
Słabo cię słyszę!
980
01:16:41,340 --> 01:16:43,180
O mój, mój, mój!
981
01:16:44,390 --> 01:16:45,740
O, o, o!
982
01:16:45,920 --> 01:16:47,140
Jak mnie znalazłeś?
983
01:16:47,360 --> 01:16:48,240
On jest jednym z nich.
984
01:16:48,260 --> 01:16:48,440
On jest jednym z nich.
985
01:16:48,680 --> 01:16:48,900
On jest jednym z nich.
986
01:16:48,900 --> 01:16:49,480
On jest jednym z nich.
987
01:16:49,480 --> 01:16:49,660
On jest jednym z nich.
988
01:16:49,740 --> 01:16:50,740
On jest jednym z nich.
989
01:16:50,840 --> 01:16:55,720
On jest jednym z nich.
990
01:16:56,700 --> 01:16:57,980
To ja, okej?
991
01:16:58,000 --> 01:16:58,980
Nic mu nie jest.
992
01:16:58,980 --> 01:16:59,980
On tylko odpoczywa.
993
01:17:00,540 --> 01:17:01,540
Dobrze.
994
01:17:02,050 --> 01:17:03,500
To było dość ostre lądowanie.
995
01:17:04,640 --> 01:17:05,000
Chwileczkę.
996
01:17:05,040 --> 01:17:06,280
Gdzie my jesteśmy?
997
01:17:11,370 --> 01:17:12,910
Wam się to nie uda!
998
01:17:13,310 --> 01:17:13,730
Yeah!
999
01:17:14,190 --> 01:17:16,730
Kiedy się wygłupiam, mamy jedwab.
1000
01:17:17,150 --> 01:17:18,150
O mój Boże!
1001
01:17:19,020 --> 01:17:20,020
O mój Boże!
1002
01:17:20,710 --> 01:17:21,710
W porządku.
1003
01:17:22,350 --> 01:17:23,990
Tak się boję to zrobić.
1004
01:17:27,150 --> 01:17:28,690
Tak się boję, że cię straciłem.
1005
01:17:30,170 --> 01:17:33,090
Naprawdę mi przykro z powodu Garretta.
1006
01:17:42,120 --> 01:17:45,120
Tak dobrze rozmawiał z nadświatem.
1007
01:17:45,840 --> 01:17:48,240
Ani spacer, ani wiosna, ani ciepły ogień.
1008
01:17:48,900 --> 01:17:50,200
No i chodźmy!
1009
01:17:50,380 --> 01:17:51,020
Wynoś mnie stąd!
1010
01:17:51,360 --> 01:17:52,960
To ja!
1011
01:18:23,710 --> 01:18:25,090
Musiał odejść.
1012
01:18:25,540 --> 01:18:27,090
Wielki jogging to.
1013
01:18:27,910 --> 01:18:29,790
Teraz po prostu zbieraj siły.
1014
01:18:30,290 --> 01:18:31,850
Zniszczymy tę ziemię.
1015
01:18:33,090 --> 01:18:35,450
Chyba że zejdziemy na dół.
1016
01:18:35,770 --> 01:18:37,470
Ale co my tu robimy?
1017
01:18:38,830 --> 01:18:40,690
Zacznijmy trochę świń.
1018
01:18:41,150 --> 01:18:42,150
Jestem gotowy.
1019
01:18:42,190 --> 01:18:43,210
Skończyłem z tymi świniami.
1020
01:18:43,570 --> 01:18:44,570
Tak, ja też.
1021
01:18:44,710 --> 01:18:46,290
Zróbmy to dla straży.
1022
01:18:46,780 --> 01:18:47,780
Najpierw wydobywamy.
1023
01:18:48,170 --> 01:18:49,170
Możemy pęknąć?
1024
01:18:49,800 --> 01:18:50,830
Znajdźmy tłumy.
1025
01:18:51,750 --> 01:18:54,090
Czekaj, raz, dwa, trzy, dwa, cztery.
1026
01:18:54,630 --> 01:18:55,070
Co powiesz?
1027
01:18:55,070 --> 01:18:55,790
Zamierzam pęknąć.
1028
01:18:56,010 --> 01:18:57,030
Wszyscy powinniśmy to powiedzieć.
1029
01:18:57,270 --> 01:18:57,590
Na trzy.
1030
01:18:57,750 --> 01:18:59,470
Zapomnij, nie ma czasu!
1031
01:19:00,770 --> 01:19:02,070
Pokaż, co masz, stary.
1032
01:19:02,290 --> 01:19:02,470
Okej.
1033
01:19:03,250 --> 01:19:04,070
Mamy plan.
1034
01:19:04,250 --> 01:19:05,250
Zabójcze przepisy.
1035
01:19:05,570 --> 01:19:06,890
Będziemy musieli się szybko ruszać.
1036
01:19:06,930 --> 01:19:07,930
Weźmy się do roboty.
1037
01:19:09,450 --> 01:19:10,990
Po pierwsze, będziemy potrzebować żelazka.
1038
01:19:11,690 --> 01:19:12,730
Będziemy potrzebować samochodu.
1039
01:19:17,090 --> 01:19:18,090
O, tak.
1040
01:19:19,710 --> 01:19:21,390
Będziemy potrzebować jedzenia, żeby
to odwrócić.
1041
01:19:23,170 --> 01:19:25,530
Czas zablokować to miejsce.
1042
01:19:29,090 --> 01:19:30,690
Nóż.
1043
01:19:36,250 --> 01:19:41,120
Potrzebujemy tony diamentów.
1044
01:19:46,340 --> 01:19:47,880
Leży całymi dniami.
1045
01:19:51,610 --> 01:19:52,610
Chcesz trochę pieniędzy?
1046
01:19:59,160 --> 01:20:01,070
Chodźmy uratować inny świat.
1047
01:20:11,890 --> 01:20:14,640
Bierzemy inny świat.
1048
01:23:03,400 --> 01:23:04,400
Zatańczmy.
1049
01:23:04,760 --> 01:23:05,900
Podnieś to.
1050
01:25:34,080 --> 01:25:35,280
No dalej.
1051
01:25:47,180 --> 01:25:50,080
Między nami, używam tych sztuczek z
wiadrem wody.
1052
01:25:50,340 --> 01:25:51,440
One idą w górę.
1053
01:25:51,780 --> 01:25:52,780
Trochę.
1054
01:25:52,900 --> 01:25:53,500
Zdobądźmy ten.
1055
01:25:53,800 --> 01:25:54,800
Idziemy do domu.
1056
01:25:59,860 --> 01:26:01,400
Czas na kulę ognia.
1057
01:26:01,920 --> 01:26:02,920
Weź te schody.
1058
01:26:03,160 --> 01:26:04,520
Nie chcę, żebyś dźgał w namiocie.
1059
01:26:07,340 --> 01:26:08,920
Och, dźgnij to.
1060
01:26:11,320 --> 01:26:12,320
Yeah!
1061
01:26:12,500 --> 01:26:14,140
Jak chcesz się z tym uporać?
1062
01:26:14,360 --> 01:26:15,360
Och, yeah.
1063
01:26:40,770 --> 01:26:42,530
Co zrobiłeś?
1064
01:27:39,870 --> 01:27:41,510
Zawiodłeś, który.
1065
01:27:42,350 --> 01:27:44,070
Overworld żyje dalej.
1066
01:27:44,570 --> 01:27:47,010
Ty też dałeś się nabrać na wielkie
kłamstwo.
1067
01:27:47,870 --> 01:27:49,290
Nigdy nie będziesz szczęśliwy.
1068
01:27:50,090 --> 01:27:51,330
Kop w dół, wiesz.
1069
01:27:51,730 --> 01:27:55,430
Mieć nadzieję, marzyć, tworzyć, to
cierpieć.
1070
01:27:55,730 --> 01:27:56,730
Masz rację.
1071
01:27:57,470 --> 01:27:59,570
Trudniej jest tworzyć niż niszczyć.
1072
01:28:00,630 --> 01:28:03,630
Dlatego tchórze zwykle wybierają
dwójkę.
1073
01:28:05,260 --> 01:28:06,270
Później, kurczę.
1074
01:28:07,250 --> 01:28:11,910
Każda minuta znajomości z tobą była
koszmarnym marnowaniem czasu.
1075
01:28:12,810 --> 01:28:14,650
Czekaj, co to było?
1076
01:28:15,230 --> 01:28:16,290
Podejdź tutaj blisko.
1077
01:28:16,630 --> 01:28:19,310
Czy masz mały nóż, którym zamierzasz
próbować mnie dźgnąć?
1078
01:28:19,430 --> 01:28:21,450
Nie, jest już za późno.
1079
01:28:26,170 --> 01:28:27,210
No dalej!
1080
01:28:27,810 --> 01:28:28,810
Kto jest z tym strzałem?
1081
01:28:29,510 --> 01:28:29,830
Czekaj, czekaj.
1082
01:28:29,850 --> 01:28:31,150
Pozwól mi powiedzieć jeszcze jedno.
1083
01:28:31,470 --> 01:28:31,970
Podejdź tutaj blisko.
1084
01:28:31,990 --> 01:28:32,750
Nie ma mowy!
1085
01:28:32,750 --> 01:28:33,550
Nie, naprawdę.
1086
01:28:33,710 --> 01:28:35,530
To o tobie.
1087
01:28:36,230 --> 01:28:37,230
W porządku.
1088
01:28:39,730 --> 01:28:41,730
Pochyl się tutaj.
1089
01:28:44,220 --> 01:28:45,490
Naprawdę jesteś najgorszy.
1090
01:28:46,850 --> 01:28:47,850
Żegnaj.
1091
01:28:48,020 --> 01:28:49,020
To już naprawdę koniec.
1092
01:28:49,270 --> 01:28:50,270
Wróć.
1093
01:28:50,370 --> 01:28:51,470
Nawet nie mam odgłosu.
1094
01:28:51,790 --> 01:28:52,990
Nie, nie mogę się założyć.
1095
01:28:54,670 --> 01:28:55,830
Trampki, hej.
1096
01:29:06,540 --> 01:29:07,540
Hej.
1097
01:29:08,560 --> 01:29:09,880
Jasne, chcesz wrócić, Henry?
1098
01:29:11,160 --> 01:29:12,920
Nie będziesz się tak czuł.
1099
01:29:13,480 --> 01:29:18,600
Masz tam ograniczenia, osądy,
przeszkody.
1100
01:29:19,180 --> 01:29:20,180
Yeah, wiem.
1101
01:29:20,780 --> 01:29:22,300
Ale i tak zamierzam coś stworzyć.
1102
01:29:25,370 --> 01:29:26,700
To mi się podoba.
1103
01:29:28,270 --> 01:29:29,400
Jesteś odważnym dzieciakiem.
1104
01:29:30,620 --> 01:29:31,620
Steve.
1105
01:29:32,560 --> 01:29:33,760
Nadal się na to zgadzasz?
1106
01:29:37,060 --> 01:29:38,060
Tak.
1107
01:29:38,340 --> 01:29:39,340
Poczekaj tu.
1108
01:29:40,040 --> 01:29:41,040
Tak.
1109
01:29:41,710 --> 01:29:44,260
Oczywiście, nadal cię kocham.
1110
01:29:44,650 --> 01:29:46,300
Dlatego myślę, że to dobry pomysł.
1111
01:29:47,160 --> 01:29:48,840
Zmieniłeś moje życie.
1112
01:29:50,720 --> 01:29:52,500
Czas, żebyś i jej zmienił życie.
1113
01:29:54,120 --> 01:29:55,120
Idź już.
1114
01:29:58,150 --> 01:29:59,840
Zmień życie Dawn.
1115
01:30:00,300 --> 01:30:01,300
Dennis.
1116
01:30:01,600 --> 01:30:03,360
Wyrusz w podróż.
1117
01:30:04,350 --> 01:30:05,720
I pomyśl o mnie.
1118
01:30:07,280 --> 01:30:08,280
Dennis.
1119
01:30:09,120 --> 01:30:13,460
Idź, stwórz legendarne dzieło dla
moich marzeń.
1120
01:30:14,720 --> 01:30:17,440
Tego nie możesz zrobić, tego nie
możesz zrobić.
1121
01:30:18,340 --> 01:30:19,340
Mike.
1122
01:30:19,380 --> 01:30:20,380
Dennis.
1123
01:30:21,840 --> 01:30:23,200
Nie zrobię tego.
1124
01:30:30,010 --> 01:30:32,050
Gdyby nie to, mógłbyś tak śpiewać.
1125
01:30:32,250 --> 01:30:33,930
Pomogłoby mi to znieść twój zapach.
1126
01:30:39,420 --> 01:30:41,230
Garrett, jesteś prawdziwie wspaniałym
wojownikiem.
1127
01:30:42,430 --> 01:30:44,530
I naprawdę dobrym przyjacielem.
1128
01:30:44,930 --> 01:30:47,390
Chciałbym, żebyś wrócił z nami do
domu.
1129
01:30:48,230 --> 01:30:49,230
Olej szkołę.
1130
01:30:50,980 --> 01:30:53,730
Ale będę miał twoich przyjaciół w
moim wieku.
1131
01:30:59,520 --> 01:31:01,370
Możecie stworzyć świetny zespół.
1132
01:31:03,890 --> 01:31:04,890
Ale ja przyjadę do ciebie.
1133
01:31:06,520 --> 01:31:07,610
To znaczy do widzenia, bracie.
1134
01:31:08,850 --> 01:31:09,850
Nie, nie znaczy.
1135
01:31:11,030 --> 01:31:12,030
Nie patrz na nią.
1136
01:31:12,370 --> 01:31:12,830
Znaczy.
1137
01:31:13,090 --> 01:31:14,470
Nie, nie znaczy.
1138
01:31:15,110 --> 01:31:16,110
Znaczy.
1139
01:31:19,100 --> 01:31:20,230
Dajcie mi, chłopaki!
1140
01:31:20,950 --> 01:31:22,590
Na pewno nie chcesz wracać?
1141
01:31:23,290 --> 01:31:24,450
Tak, zostaję tutaj.
1142
01:31:24,670 --> 01:31:26,310
Mam mnóstwo rzeczy, które chcę
zbudować.
1143
01:31:28,050 --> 01:31:30,290
Dlaczego nie przeniesiesz trochę tej
magii do prawdziwego świata?
1144
01:31:51,810 --> 01:31:52,810
Pieprzyć to.
1145
01:31:53,150 --> 01:31:54,150
Idę z wami.
1146
01:31:56,910 --> 01:32:01,250
Okazuje się, że świat zewnętrzny
nauczył nas, że możesz stworzyć życie,
o którym marzysz.
1147
01:32:02,190 --> 01:32:03,730
Nawet w prawdziwym świecie.
1148
01:32:04,030 --> 01:32:06,870
Sklep Garretta stał się
najpopularniejszym miejscem w mieście.
1149
01:32:07,090 --> 01:32:10,790
A najlepsze jest to, że nowi
przyjaciele byli zawsze blisko.
1150
01:32:12,090 --> 01:32:17,750
Więc z pomocą Henry'ego i Natalie
stworzyliśmy hitową grę, blokowych
towarzyszy broni.
1151
01:32:18,770 --> 01:32:22,330
Przez ten cały czas w nadświecie aż
po grę każdego.
1152
01:32:23,490 --> 01:32:26,930
W każdy piątek pozwalałem sobie na
szaleństwo.
1153
01:32:26,930 --> 01:32:28,170
Yeah!
1154
01:32:31,550 --> 01:32:35,710
Kiedyś budziłem się i wylegiwałem się
w czasach dzieciństwa.
1155
01:32:36,010 --> 01:32:38,120
Martwy, wie, że to wstyd.
1156
01:32:39,490 --> 01:32:43,410
Poznali moją ukochaną, szansę, aby
roztańczyć moją wyobraźnię.
1157
01:32:43,430 --> 01:32:45,930
Tutaj wymyśliłem inną grę.
1158
01:32:47,550 --> 01:32:48,890
Diament kolce.
1159
01:32:49,150 --> 01:32:52,550
Przez cały ten czas, kiedy jestem z
boku.
1160
01:32:52,910 --> 01:32:53,930
Jestem na kolcach.
1161
01:32:54,670 --> 01:33:00,290
Nigdy nie będę patrzeć, bo będę żył.
1162
01:33:03,530 --> 01:33:06,790
John w końcu porzucił pracę w
nieruchomościach.
1163
01:33:07,650 --> 01:33:10,170
Ona i Dennis przynieśli imprezę, gdziekol-
wiek poszli.
1164
01:33:11,390 --> 01:33:15,050
Natalie postanowiła podzielić się swoimi
nowymi umiejętnościami ze światem.
1165
01:33:15,470 --> 01:33:17,170
Tryb przetrwania, samoobrona.
1166
01:33:20,970 --> 01:33:23,890
Ulice, z którymi walczymy, nigdy nie
były bezpieczniejsze.
1167
01:33:24,110 --> 01:33:25,450
Musisz to zrobić, Natalie.
1168
01:33:27,030 --> 01:33:31,590
Jako Henry w końcu przywrócił ten
odrzutowiec do pracy.
1169
01:33:36,130 --> 01:33:38,750
Czuję teraz ogień.
1170
01:33:39,230 --> 01:33:42,350
Poruszam góry swoim umysłem.
1171
01:33:42,780 --> 01:33:50,780
Czuję teraz ogień.
1172
01:33:50,780 --> 01:33:54,020
Czuję teraz ogień.
1173
01:33:54,020 --> 01:33:54,380
Czuję teraz ogień.
1174
01:33:54,380 --> 01:33:57,280
Reszta nie zna suchego oka.
1175
01:33:58,240 --> 01:34:01,180
Czuję teraz ogień.
1176
01:34:01,260 --> 01:34:04,880
Z mocą świata do umierania.
1177
01:34:05,740 --> 01:34:09,400
Czuję teraz ogień.
1178
01:34:11,400 --> 01:34:12,400
Ja
1179
01:34:25,520 --> 01:34:27,270
wiem, jak bardzo kochasz chleb.
1180
01:34:29,280 --> 01:34:31,190
Marlene, twój były mąż tu jest.
1181
01:34:31,460 --> 01:34:32,580
Powiedział, że to nagły wypadek.
1182
01:34:32,870 --> 01:34:36,510
Cóż, powiedz mu, że nie mam mu nic do
powiedzenia.
1183
01:34:36,790 --> 01:34:38,310
Chyba żartujesz, Marlene.
1184
01:34:38,470 --> 01:34:39,710
To ten facet.
1185
01:34:40,290 --> 01:34:41,290
Za późno, Clemente.
1186
01:34:41,790 --> 01:34:42,990
Miałeś swoją szansę.
1187
01:34:43,130 --> 01:34:44,550
Ona ma rację, Clemente.
1188
01:34:44,850 --> 01:34:46,070
Totalnie to spieprzyłeś.
1189
01:34:46,470 --> 01:34:49,910
A teraz zbieram nagrody za twój błąd.
1190
01:34:50,820 --> 01:34:56,050
Widzisz, kiedy Jeep Grand Cherokee
Marlene mnie przejechał, uderzyła mnie
1191
01:34:56,200 --> 01:34:57,200
miłość tak potężna.
1192
01:34:57,330 --> 01:35:01,030
Przekroczyła bariery konwencjonalnej
mowy.
1193
01:35:01,650 --> 01:35:04,970
Teraz ja mówię po ludzku, a ona mówi
po wieśniacku.
1194
01:35:12,680 --> 01:35:19,150
Marlene, od kiedy spotkaliśmy się
wczoraj wieczorem, chciałem powiedzieć:
wyjdziesz za mnie?
1195
01:35:19,510 --> 01:35:20,510
Tak!
1196
01:35:22,210 --> 01:35:22,390
Tak!
1197
01:35:22,390 --> 01:35:23,390
Tysiąc razy!