TranslateSubtitles.org

Arvacska.1976.1080p.FMIO.WEB-DL.AAC2.0.H.264.HUN-FULCRUM.english.srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:02,959 --> 00:01:09,477
NICZYJA CÓRKA

2
00:01:09,600 --> 00:01:12,526
NA PODSTAWIE "SIEROTKI" ZSIGMONDA
MÓRICZA (1940) PSALMY

3
00:01:12,626 --> 00:01:16,155
NAPISANE PRZEZ JUDIT ELEK I LÁSZLÓ
RANÓDY, DRAMATURG: RÓŻA MAGYAR

4
00:01:16,278 --> 00:01:21,748
REŻYSERIA: LÁSZLÓ RANÓDY

5
00:01:21,858 --> 00:01:25,829
ZDJĘCIA: SÁNDOR SÁRA

6
00:01:25,956 --> 00:01:30,338
WSPÓŁREŻYSER: GYULA MÉSZÁROS

7
00:01:30,461 --> 00:01:32,791
MUZYKA: RUDOLF MAROS

8
00:01:32,875 --> 00:01:36,497
ŚPIEWACY: CHÓR KODÁLYA Z DEBRECEN
PROWADZENIE: GYÖRGY GULYÁS

9
00:01:36,610 --> 00:01:40,634
MONTAŻ: MIHÁLY MOREL
DŹWIĘK: TIBOR RAJKY

10
00:01:40,718 --> 00:01:43,249
SCENOGRAFIA: MÁTYÁS VARGA
KOSTIUMY: ZSUZSA VICZE

11
00:01:43,333 --> 00:01:45,667
ASYSTENT REŻYSERA: JÁNOS GARA

12
00:01:45,751 --> 00:01:46,878
OBSADA:

13
00:02:34,620 --> 00:02:38,660
Nie tędy, ty...!
Nie... Nie...!

14
00:02:45,042 --> 00:02:46,602
Boris, wynoś się!

15
00:02:48,209 --> 00:02:51,261
Nie, Boris! Nie!

16
00:03:02,167 --> 00:03:05,307
Wynoś się, Boris, wynoś się!

17
00:03:07,686 --> 00:03:09,574
Nie... nie...!

18
00:03:10,360 --> 00:03:11,274
Nie!

19
00:03:17,712 --> 00:03:19,212
Wynoś się, Boris!

20
00:03:19,455 --> 00:03:20,288
Wynoś się!

21
00:03:27,540 --> 00:03:31,836
Do diabła z tobą, ty nędzny
człowieku!

22
00:03:31,920 --> 00:03:33,550
Złaź stąd!

23
00:03:34,917 --> 00:03:36,827
Nie dostaniesz kolacji.

24
00:03:39,651 --> 00:03:44,623
Będę błagał drogą mamę o przebaczenie.
Obiecuję, że będę grzeczny...

25
00:03:45,458 --> 00:03:48,458
Zróbmy układ.
No chodź!

26
00:04:34,141 --> 00:04:35,908
Mam cię.

27
00:04:38,000 --> 00:04:40,621
Hej, stój!
Chcesz trochę chleba z miodem?

28
00:04:48,292 --> 00:04:51,822
Wypędźcie ją stamtąd!
Wypędźcie ją!

29
00:04:54,499 --> 00:04:57,346
- Przepędźcie ją!
- Masz na myśli krowę?

30
00:04:58,292 --> 00:05:00,192
Przepędźcie ją!

31
00:05:01,250 --> 00:05:04,083
Nie, Boris, nie...!

32
00:05:07,702 --> 00:05:12,086
Nie, nie...
Wynoś się, Boris! Nie!

33
00:05:12,942 --> 00:05:15,912
Teraz cię mam,
Mały ptaszku...

34
00:05:17,000 --> 00:05:21,208
Połamię ci kości.
Zjem cię... pożrę cię...

35
00:05:22,842 --> 00:05:24,958
Chciałem cię już od dawna!

36
00:05:25,042 --> 00:05:27,272
Wiesz, kim jestem?
Jestem wujek Rudi.

37
00:05:27,375 --> 00:05:29,593
- Jesteś wujek Pista!
- Jestem wujek Rudi.

38
00:05:29,677 --> 00:05:33,706
- Właśnie wróciłem z frontu!
- Jesteś wujek Pista!

39
00:05:33,792 --> 00:05:37,188
Nie lubisz wujka Rudiego?
Ty, niczyje dziecko...

40
00:05:37,274 --> 00:05:40,504
Puść mnie! Puść mnie!

41
00:07:07,492 --> 00:07:09,549
Ja też chcę.

42
00:07:10,444 --> 00:07:12,051
Spokojnie.

43
00:07:13,583 --> 00:07:15,783
Ja też chcę.

44
00:07:22,369 --> 00:07:26,409
Co się tam dzieje?
Skończcie już!

45
00:07:32,709 --> 00:07:34,487
Zwariaowaliście?

46
00:07:35,625 --> 00:07:39,898
Do diabła z wami, małe łobuzy.

47
00:07:42,346 --> 00:07:46,316
- Idź spać. Co robisz?
- Jabłka nie ma.

48
00:07:47,507 --> 00:07:50,907
Zostawcie Csöre w spokoju.
Nie kop jej.

49
00:07:52,708 --> 00:07:54,947
Teraz ją boli w tyłek.

50
00:08:05,740 --> 00:08:07,342
To był Pista.

51
00:08:09,123 --> 00:08:11,567
Rudi, do nogi...

52
00:08:13,000 --> 00:08:16,500
To Pista Kadarcs to zrobił, ta świnia.

53
00:08:18,708 --> 00:08:21,838
Cholera!

54
00:09:03,417 --> 00:09:08,458
<i>- Moja kolej.
- Popchnij mnie wyżej!</i>

55
00:09:09,187 --> 00:09:13,916
- Zostaw mnie!
- Zejdź, teraz ty mnie popchnij!

56
00:09:14,250 --> 00:09:17,180
Zejdź, teraz moja kolej.

57
00:09:17,313 --> 00:09:19,017
Nie! Zejdź ze mnie!

58
00:09:31,682 --> 00:09:34,101
Nie wolno wchodzić, dopiero co
pomalowałem podłogę.

59
00:09:34,235 --> 00:09:35,805
- Naprawdę?
- Jasne, że to ja.

60
00:09:35,917 --> 00:09:38,166
Droga Mama będzie szczęśliwa...

61
00:09:38,250 --> 00:09:41,042
- Dobrze, idź się umyj, świnko.
- Nie wolno wchodzić!

62
00:09:41,146 --> 00:09:43,290
Powiem o tym drogiej Mamie.

63
00:09:43,422 --> 00:09:45,571
- Poskarżę się na ciebie...
- Poskarżę cię!

64
00:09:45,705 --> 00:09:49,635
- Nasza droga Mama ci nie uwierzy.
- Ona ci nigdy nie wierzy!

65
00:09:50,601 --> 00:09:54,229
Wierzy! Ale ty zawsze tylko
kłamiesz i uciekasz.

66
00:09:54,405 --> 00:09:56,085
Zejdź mi z drogi!

67
00:09:57,606 --> 00:09:59,677
Mówiłem ci, żebyś poszedł się umyć.

68
00:10:10,010 --> 00:10:13,489
Nie złapiesz mnie!

69
00:10:13,654 --> 00:10:17,306
I tak mnie nie złapiesz...!

70
00:10:20,740 --> 00:10:22,521
Nie złapiesz mnie!

71
00:10:25,525 --> 00:10:29,616
Złap mnie, jeśli potrafisz...

72
00:10:30,871 --> 00:10:34,302
- Złap mnie...
- Nadjechała droga Mama!

73
00:10:34,807 --> 00:10:37,958
- Jak możesz być tak brudny, co?
- Co przyniosłaś, Mamo?

74
00:10:38,042 --> 00:10:39,833
Nic nie przyniosłam.

75
00:10:44,845 --> 00:10:48,023
Csöre, co znowu robisz?

76
00:10:48,916 --> 00:10:50,916
Mała panienka bierze kąpiel.

77
00:10:51,815 --> 00:10:52,915
Wejdź do środka!

78
00:10:59,375 --> 00:11:02,036
Och! Kto pozmywał naczynia?

79
00:11:02,488 --> 00:11:04,575
Która z moich dziewczynek była
taka grzeczna?

80
00:11:04,667 --> 00:11:06,042
To była Csöre.

81
00:11:07,914 --> 00:11:10,192
Myślałam, że to ty.

82
00:11:10,654 --> 00:11:13,340
Ale wy jesteście małymi łotrami.

83
00:11:14,646 --> 00:11:15,919
Zabierz to do środka.

84
00:11:17,045 --> 00:11:20,425
- Rózsi, przestań!
- Daj mi... i tak to będzie twoje.

85
00:11:20,509 --> 00:11:23,132
Przestań! Zamknij się!

86
00:11:24,282 --> 00:11:27,182
Nie możesz wejść.
Pomalowałem podłogę.

87
00:11:27,455 --> 00:11:29,788
Co zrobiłeś, ty łobuzie?

88
00:11:31,468 --> 00:11:33,150
Pomalowałem podłogę.

89
00:11:33,917 --> 00:11:34,927
Ty...!

90
00:11:35,313 --> 00:11:37,774
Kto ci na to pozwolił?

91
00:11:38,399 --> 00:11:41,413
Ty, sikso z Budapesztu...!

92
00:12:10,137 --> 00:12:11,691
Chcesz trochę, co?

93
00:12:14,625 --> 00:12:15,922
Chcesz trochę?

94
00:12:33,292 --> 00:12:35,272
To dla ciebie, zjedz to.

95
00:12:41,458 --> 00:12:42,739
Csöre!

96
00:12:44,120 --> 00:12:45,212
Csöre!

97
00:12:45,500 --> 00:12:48,256
Csöre, co masz na głowie?

98
00:12:48,792 --> 00:12:49,792
Kapelusz.

99
00:12:50,058 --> 00:12:53,154
- Daj mi go.
- Nie, zepsujesz go.

100
00:12:53,664 --> 00:12:57,484
Daj mi go przymierzyć!
Tylko na chwilę...

101
00:12:57,606 --> 00:13:00,025
Chcę go tylko na chwilę założyć.

102
00:13:00,542 --> 00:13:05,208
No chodź! Tylko na chwileczkę...

103
00:13:05,388 --> 00:13:09,288
Tylko na maciupeńką chwilkę. Słyszysz?

104
00:13:11,809 --> 00:13:14,328
Oddaj mi to!
Oddaj to!

105
00:13:14,417 --> 00:13:16,667
Daj mi swoją koszulę, a możesz go
zatrzymać.

106
00:13:19,286 --> 00:13:21,166
Na zawsze?
- Tak.

107
00:13:21,346 --> 00:13:23,787
- Koszulę też na zawsze?
- Tak.

108
00:13:33,417 --> 00:13:34,640
Proszę.

109
00:14:08,569 --> 00:14:10,178
Mój Boże, Borysie...

110
00:14:10,542 --> 00:14:15,584
<i>Eeny meeny miny mo,
złap tygrysa za paluch.</i>

111
00:14:15,667 --> 00:14:16,952
<i>Ty gonisz!</i>

112
00:14:17,042 --> 00:14:19,723
Nigdy nie przestaniesz?
- Złap mnie, jeśli potrafisz!

113
00:14:40,409 --> 00:14:43,070
No chodź, Borysie...

114
00:14:47,012 --> 00:14:47,845
Borysie!

115
00:14:58,618 --> 00:15:00,981
Csöre, niech cię szlag, mały łotrze!

116
00:15:01,417 --> 00:15:03,666
Jak śmiesz, bachorze?

117
00:15:03,750 --> 00:15:08,083
Myślisz, że cię trzymam, żebyś
obdzierał innych z ubrań?

118
00:15:08,167 --> 00:15:09,184
Ty...!

119
00:15:09,284 --> 00:15:11,129
Co masz na głowie?

120
00:15:11,683 --> 00:15:12,959
Ty, bachorze!

121
00:15:14,118 --> 00:15:15,461
Stój spokojnie.

122
00:15:16,625 --> 00:15:17,791
No chodź...

123
00:15:18,185 --> 00:15:19,311
Ty, mięczaku.

124
00:15:19,962 --> 00:15:22,029
I jak możesz być takim tępakiem?

125
00:15:22,417 --> 00:15:23,387
Wynoś się stąd.

126
00:15:24,417 --> 00:15:26,457
Do diabła z tobą.

127
00:15:28,958 --> 00:15:30,125
Wynoś się stąd!

128
00:15:42,500 --> 00:15:43,590
Csöre!

129
00:15:45,845 --> 00:15:48,371
Do diabła z tobą, Csöre!

130
00:15:48,711 --> 00:15:51,589
Myślisz, że będę za tobą biegać
z tym jedzeniem? Jedz teraz!

131
00:15:52,170 --> 00:15:54,424
- Nie chcę tego.
- Co powiedziałeś?

132
00:15:54,664 --> 00:15:56,208
Bierz to natychmiast.

133
00:15:56,908 --> 00:15:58,741
Czego pilnujesz?

134
00:16:00,160 --> 00:16:02,105
Skąd masz tego melona?

135
00:16:03,260 --> 00:16:05,514
Odpowiadaj, bo cię rozłupię na
pół!

136
00:16:05,625 --> 00:16:06,792
Z pola.

137
00:16:08,500 --> 00:16:11,684
Jak śmiałeś go zerwać, ty łobuzie?

138
00:16:12,379 --> 00:16:14,479
Czy to twój melon?

139
00:16:15,167 --> 00:16:17,950
Nauczyłeś się kraść ode mnie?

140
00:16:23,250 --> 00:16:26,775
Posłuchaj tego, Dudás.
Ona jest złodziejką.

141
00:16:29,792 --> 00:16:31,088
Złodziejka...

142
00:16:32,490 --> 00:16:33,720
Złodziejka!

143
00:16:38,583 --> 00:16:42,292
Ten mały diabeł to złodziej.

144
00:16:43,122 --> 00:16:45,923
Zamknij szybko drzwi,
zanim ucieknie!

145
00:16:47,250 --> 00:16:48,291
No chodź, no już.

146
00:16:49,417 --> 00:16:51,619
Już więcej nie będziesz kraść.

147
00:17:02,833 --> 00:17:04,285
Trzymaj ją za rękę.

148
00:17:08,292 --> 00:17:11,259
- Co chcesz jej zrobić?
- Trzymaj ją za rękę.

149
00:17:11,542 --> 00:17:13,225
Nauczę tego prosiaka.

150
00:17:13,333 --> 00:17:18,708
Już więcej nie ukradnie, nawet
gdyby jej się to do ręki kleiło.

151
00:17:45,888 --> 00:17:48,186
Och, moje drogie dziecko...

152
00:17:49,703 --> 00:17:51,336
Biedne maleństwo...

153
00:17:52,040 --> 00:17:55,080
Nie wolno kraść...
Nie wiedziałaś?

154
00:17:56,180 --> 00:18:01,235
Powiedziałam o tym kochanemu
Ojcu, bo jestem za słaba, by cię uczyć...

155
00:18:03,292 --> 00:18:06,262
Ale teraz naprawdę dał ci lekcję.

156
00:18:09,625 --> 00:18:10,794
Chodź tutaj.

157
00:18:12,863 --> 00:18:14,600
Chodź tutaj, kochanie.

158
00:18:15,542 --> 00:18:18,906
Nałożę ci okład ze śmietany
na rękę. No chodź.

159
00:18:24,706 --> 00:18:25,539
No tak...

160
00:18:26,649 --> 00:18:27,482
Chodź.

161
00:18:29,554 --> 00:18:30,614
Dobrze...

162
00:18:30,958 --> 00:18:35,123
Popatrz, moja ręka też się oparzyła.

163
00:18:35,460 --> 00:18:39,636
Kiedy próbowałam odciągnąć
twoje małe paluszki.

164
00:18:39,867 --> 00:18:44,004
Tylko końcówki twoich palców
się oparzyły.

165
00:18:44,458 --> 00:18:46,875
Ale spójrz na moją rękę.

166
00:18:48,542 --> 00:18:51,502
Aż dymiła, tak bardzo poparzyło
mi ciało.

167
00:18:52,517 --> 00:18:53,617
Och, no cóż...

168
00:18:56,192 --> 00:18:58,159
Wiesz, dziecko...

169
00:18:59,667 --> 00:19:04,073
kradzież jest największym grzechem.

170
00:19:06,269 --> 00:19:09,339
Nigdy nie bierz niczego,
co nie jest twoje.

171
00:19:09,708 --> 00:19:12,012
A tutaj nic nie jest twoje.

172
00:19:12,479 --> 00:19:18,253
Widzisz, Rózsika lub Zsófia,
a nawet Mariska mogą brać, co chcą.

173
00:19:18,417 --> 00:19:21,387
Bo są u siebie w domu. Wiesz?

174
00:19:22,333 --> 00:19:25,792
Ale ty nie możesz nic brać...

175
00:19:26,550 --> 00:19:28,150
Naucz się jednej rzeczy:

176
00:19:28,625 --> 00:19:33,463
nie wolno ci brać niczego
na tym świecie.

177
00:19:34,042 --> 00:19:36,354
Bo nic nie masz.

178
00:19:36,917 --> 00:19:38,747
No więc... Rozumiesz teraz?

179
00:19:39,613 --> 00:19:42,844
Twoja skóra... to jest twoje.

180
00:19:43,258 --> 00:19:45,434
Ale nic więcej nie masz.

181
00:19:46,875 --> 00:19:48,356
Mam koszulę.

182
00:19:50,038 --> 00:19:51,617
Co powiedziałaś?

183
00:19:52,911 --> 00:19:56,480
Co masz, ty plago?!

184
00:19:56,583 --> 00:19:57,666
Koszulę...

185
00:19:57,750 --> 00:19:59,844
Ty żmijo!

186
00:20:00,278 --> 00:20:04,152
Czy ten diabeł w ogóle jest wart
zachodu?

187
00:20:04,254 --> 00:20:07,874
Ona wciąż myśli o tym, co ma.

188
00:20:07,958 --> 00:20:13,666
Ty szumowino! Powiedz to jeszcze raz!

189
00:20:13,750 --> 00:20:15,453
Koszulę... koszulę!

190
00:20:15,542 --> 00:20:18,833
Wy macie melony,
a ja mam koszulę!

191
00:20:51,875 --> 00:20:53,667
Chodź, trzymaj kubek.

192
00:20:56,553 --> 00:20:58,723
- Wystarczy.
- Pij.

193
00:21:02,953 --> 00:21:05,053
Teraz twoja kolej.

194
00:21:08,125 --> 00:21:09,572
Gdzie twój kubek?

195
00:21:11,333 --> 00:21:13,373
Ona nie chce.

196
00:21:13,740 --> 00:21:15,506
Ta wybredna smarkula.

197
00:21:16,325 --> 00:21:20,270
Nie mam pojęcia, co ona
by w ogóle chciała zjeść.

198
00:21:21,159 --> 00:21:23,180
No, ruszaj się.

199
00:21:23,460 --> 00:21:25,700
Zostanę ukarana, jeśli się spóźnisz.

200
00:21:26,246 --> 00:21:28,426
Ruszaj się już!

201
00:21:30,458 --> 00:21:31,624
Idę z tobą.

202
00:21:31,708 --> 00:21:33,542
Chcesz koszulę Rózsi, co?

203
00:21:33,640 --> 00:21:36,446
Powiem o tym kochanej Mamie.

204
00:21:36,597 --> 00:21:39,983
Znowu każą ci trzymać
rozżarzone węgle w dłoni.

205
00:21:40,082 --> 00:21:43,896
To nie ona! Ona mnie kocha.
Ona opatrzyła moją rękę.

206
00:21:44,001 --> 00:21:45,481
Ona kocha tylko nas.

207
00:21:45,583 --> 00:21:48,042
Ty nawet nie jesteś jej
dzieckiem, jesteś tylko sierotą.

208
00:21:48,583 --> 00:21:52,042
<i>Nieślubny! Sierota!</i>

209
00:21:52,792 --> 00:21:54,992
Spadaj stąd!

210
00:21:56,125 --> 00:22:00,886
Nie masz matki, trzymamy cię
tylko po to, żeby dostać pieniądze.

211
00:22:01,232 --> 00:22:02,449
Dużo pieniędzy.

212
00:22:15,500 --> 00:22:19,400
Borys, pospiesz się, spóźnimy się
do szkoły.

213
00:22:33,292 --> 00:22:38,191
<i>Pięć razy dwa to dziesięć...</i>

214
00:22:38,672 --> 00:22:44,744
<i>Sześć razy dwa to dwanaście...</i>

215
00:22:44,955 --> 00:22:50,311
<i>Siedem razy dwa to czternaście.</i>

216
00:22:50,625 --> 00:22:56,332
<i>Osiem razy dwa to szesnaście.</i>

217
00:22:56,760 --> 00:23:02,085
<i>Dziewięć razy dwa to osiemnaście.</i>

218
00:23:02,419 --> 00:23:06,384
<i>Dziesięć razy dwa to dwadzieścia.</i>

219
00:23:07,301 --> 00:23:12,578
<i>Jeden razy trzy to trzy.</i>

220
00:23:13,209 --> 00:23:17,552
<i>Dwa razy trzy to sześć...</i>

221
00:23:22,572 --> 00:23:25,250
Wszyscy mają ubrania, tylko nie ja...

222
00:23:25,551 --> 00:23:26,890
Dlaczego tak jest?

223
00:23:28,750 --> 00:23:30,833
Powiedz mi, dlaczego nie mam ubrań?

224
00:23:39,458 --> 00:23:40,905
Odchodzę.

225
00:23:47,506 --> 00:23:48,339
Odchodzę!

226
00:23:49,875 --> 00:23:51,975
Słyszysz mnie? Odchodzę.

227
00:23:52,292 --> 00:23:54,708
Niech cię pasie kochana Mama.

228
00:24:03,186 --> 00:24:04,809
Dlaczego za mną idziesz?

229
00:24:05,083 --> 00:24:08,083
Odchodzę i nie wracam.

230
00:24:08,250 --> 00:24:11,208
Już mnie nie będą bić!
Wracaj, już!

231
00:24:15,167 --> 00:24:17,580
Idę daleko; nie możesz ze mną iść.

232
00:24:17,667 --> 00:24:20,267
Wracaj, Borys.

233
00:24:28,792 --> 00:24:30,207
Dobra...

234
00:24:30,458 --> 00:24:33,249
Ale ostrzegam cię, że nie będę
się tobą przejmował.

235
00:24:33,333 --> 00:24:36,416
Chodź ze mną, albo zostań,
ale się zdecyduj.

236
00:24:36,765 --> 00:24:37,665
Dobrze.

237
00:25:34,643 --> 00:25:37,213
Chodź, napijmy się.

238
00:25:38,667 --> 00:25:40,205
Chodź, Borys.

239
00:25:41,870 --> 00:25:44,270
Napijemy się wody. Chodź.

240
00:25:49,125 --> 00:25:51,313
Chodź, naczerpię ci wody.

241
00:26:05,958 --> 00:26:08,166
Nie płacz, kochany Borysie...

242
00:28:33,925 --> 00:28:37,195
- A ty kim jesteś?
- Borys, nie...

243
00:28:37,425 --> 00:28:39,395
- Jak masz na imię?
- Csöre.

244
00:28:39,601 --> 00:28:41,814
A jak masz naprawdę na imię?

245
00:28:48,125 --> 00:28:49,458
Zejdź mi z drogi!

246
00:28:51,583 --> 00:28:52,559
Wejdź.

247
00:28:53,446 --> 00:28:54,946
Wejdź, dziecko.

248
00:28:56,583 --> 00:28:57,841
Jedz.

249
00:28:58,083 --> 00:28:59,383
Chodź, jedz.

250
00:28:59,750 --> 00:29:01,659
Jak ma na imię twoja matka?

251
00:29:04,375 --> 00:29:05,843
Matka.

252
00:29:06,375 --> 00:29:08,042
Ale jak ją ludzie nazywają?

253
00:29:08,458 --> 00:29:09,818
Pani Szekeres...?

254
00:29:10,833 --> 00:29:13,069
Pani Balázs, a może pani Szabó..., co?

255
00:29:13,708 --> 00:29:16,833
Jak ona wygląda?
Jest blondynką czy brunetką?

256
00:29:17,112 --> 00:29:19,029
Na pewno to wiesz...

257
00:29:21,211 --> 00:29:23,235
Wiesz, gdzie mieszkasz?

258
00:29:26,727 --> 00:29:28,502
Daleko.

259
00:29:28,917 --> 00:29:31,606
Ech, co za głupiutka z ciebie osóbka...

260
00:29:32,250 --> 00:29:33,803
Jak się tu dostałaś?

261
00:29:38,417 --> 00:29:39,668
Zgubiłam się.

262
00:29:40,458 --> 00:29:41,833
Gdzie się zgubiłaś?

263
00:29:45,015 --> 00:29:47,815
Poszłam za mamą z Borisem.

264
00:29:47,958 --> 00:29:49,625
Gdzie poszła twoja mama?

265
00:29:54,208 --> 00:29:57,776
Poszła do lasu, żeby
zbudować dom.

266
00:29:59,042 --> 00:30:01,162
Wyszła wcześnie rano...

267
00:30:05,500 --> 00:30:07,442
Kazała mi na nią czekać...

268
00:30:10,474 --> 00:30:12,991
aż skończy budować dom.

269
00:30:13,674 --> 00:30:14,755
No dobrze, w porządku.

270
00:30:15,125 --> 00:30:18,574
Jutro pojedziemy do miasta
i znajdziemy twoją mamę.

271
00:30:19,000 --> 00:30:20,834
Oni mają do tego biuro...

272
00:30:26,042 --> 00:30:27,542
Spójrz na tego.

273
00:30:29,750 --> 00:30:30,756
Zbyt chudy...

274
00:30:31,644 --> 00:30:33,344
Spójrz na jego stopy.

275
00:30:33,904 --> 00:30:36,242
Ma podeszwy twarde jak żelazo.

276
00:30:36,333 --> 00:30:38,792
Na pewno nie będzie delikatny.

277
00:30:39,958 --> 00:30:40,958
Więc...?

278
00:30:41,583 --> 00:30:42,727
No dobrze, w porządku.

279
00:30:43,500 --> 00:30:45,241
Chodź ze mną. Chodź!

280
00:30:46,125 --> 00:30:47,249
- On?
- Tak.

281
00:30:47,333 --> 00:30:50,792
Okej. Załatwimy formalności
w biurze.

282
00:31:57,271 --> 00:31:58,611
To ona!

283
00:32:00,833 --> 00:32:02,415
Jesteś pewien?

284
00:32:04,833 --> 00:32:07,667
- Jesteś absolutnie pewien?
- To ona.

285
00:32:16,355 --> 00:32:17,415
Co to ma być?

286
00:32:17,500 --> 00:32:20,606
- Nie waż się jej dotykać!
- Ja ją pierwszy zobaczyłem.

287
00:32:20,708 --> 00:32:24,024
- Nie widzisz, że jest chora?
- A co cię to obchodzi?

288
00:32:41,625 --> 00:32:44,689
- Jak masz na imię?
- Csöre.

289
00:32:47,083 --> 00:32:48,197
Csöre...

290
00:32:50,042 --> 00:32:52,612
Wysmarkaj nosek, kochanie...

291
00:32:57,000 --> 00:32:58,039
Już dobrze.

292
00:33:02,958 --> 00:33:04,485
Jesteś bardzo mądrą dziewczynką.

293
00:33:08,833 --> 00:33:10,011
Ile masz lat?

294
00:33:21,959 --> 00:33:24,925
- Kiedy ona trafiła do Domu?
- Zaraz po urodzeniu.

295
00:33:25,031 --> 00:33:26,733
Sześć lat temu, dokładnie.

296
00:33:26,833 --> 00:33:28,166
- Aniu...
- Słucham...

297
00:33:28,250 --> 00:33:31,750
ile lat ma ta dziewczynka i jak
trafiła do Domu Dziecka?

298
00:33:34,792 --> 00:33:38,125
Jest sierotą.
Mówimy na nią Stokrotka Państwowa.

299
00:33:38,500 --> 00:33:40,939
Matka nieznana. Nikt się
nigdy po nią nie zgłosił.

300
00:33:41,047 --> 00:33:43,119
Ma siedem lat.

301
00:33:53,708 --> 00:33:56,958
- Chcę tę małą dziewczynkę.
- Idę z Mamą.

302
00:33:57,711 --> 00:34:00,197
Powiem ci, kim jest twoja mama.

303
00:34:00,497 --> 00:34:01,530
Ty...!

304
00:34:02,667 --> 00:34:05,522
Każdy chce tu sierotę państwową.

305
00:34:06,083 --> 00:34:09,683
Za pieniądze każdy gotów być matką
sieroty, ty głuptasie.

306
00:34:29,585 --> 00:34:31,085
Ona nie chciała przyjść.

307
00:34:31,352 --> 00:34:33,538
Nawet ugryzła mnie w rękę.

308
00:34:34,419 --> 00:34:36,419
Więc ją związałem.

309
00:34:37,439 --> 00:34:39,708
Dali nam tylko jedną parę butów?

310
00:34:39,792 --> 00:34:41,657
Co mówiła ta pani?

311
00:34:41,750 --> 00:34:44,971
Powiedziała, że to dobry wybór, bo
dorastała w gospodarstwie.

312
00:34:48,750 --> 00:34:50,357
Co się stało z jej ręką?

313
00:34:50,617 --> 00:34:53,110
Nic wielkiego, gdzieś ją poparzyła.

314
00:34:54,685 --> 00:34:55,672
Aha...

315
00:34:55,792 --> 00:34:59,263
No, już dobrze, mój ty kochany.

316
00:34:59,490 --> 00:35:01,152
Jaki on gorący.

317
00:35:05,583 --> 00:35:07,052
Uciekła z farmy.

318
00:35:07,208 --> 00:35:09,920
Ale jej nie oddali, bo trzymali
ją tam nagą.

319
00:35:10,452 --> 00:35:12,969
Ta kobieta chciała tylko
odzyskać swoją krowę.

320
00:35:13,083 --> 00:35:14,792
Koc niepotrzebny.

321
00:35:16,006 --> 00:35:18,110
Chodź, przyjrzę ci się.

322
00:35:18,823 --> 00:35:20,699
Czego się boisz?

323
00:35:20,792 --> 00:35:21,999
Jak masz na imię?

324
00:35:22,096 --> 00:35:24,356
Pani nazywała ją Daisy.

325
00:35:25,688 --> 00:35:28,823
Państwowa Daisy... ale ona nie
słucha, gdy się ją tak woła.

326
00:35:29,042 --> 00:35:31,000
Jak cię wołali w poprzednim domu?

327
00:35:31,625 --> 00:35:34,083
Odpowiadaj mi, kiedy
cię o coś pytam.

328
00:35:35,208 --> 00:35:36,986
Czy ona zawsze jest taka trudna?

329
00:35:37,070 --> 00:35:38,624
Za kogo ona się uważa?

330
00:35:38,708 --> 00:35:40,656
Idź, usiądź.

331
00:35:44,292 --> 00:35:47,096
- Masz tu mleko, napij się.
- Nie chcę.

332
00:35:47,250 --> 00:35:48,795
Ona nie pije mleka?

333
00:35:49,376 --> 00:35:51,602
Do diabła z tobą!

334
00:35:51,958 --> 00:35:54,758
Nie jesteś tu po to,
żeby wybrzydzać!

335
00:35:56,583 --> 00:35:59,458
Zabierz ją do stajni do starego.
Mam dosyć.

336
00:36:00,375 --> 00:36:02,160
Jeśli ty nie chcesz, to ja wypiję.

337
00:36:04,542 --> 00:36:05,625
Idź!

338
00:36:09,375 --> 00:36:12,951
Patrz, stary diable, oto twoja
wnuczka.

339
00:36:13,167 --> 00:36:16,067
Zsabamári powiedziała, że będzie
z tobą mieszkać.

340
00:36:17,417 --> 00:36:20,694
Czy dom nie jest wystarczająco
duży dla was wszystkich?

341
00:36:20,833 --> 00:36:24,504
Tylko pilnuj, żeby Zsabamári nie
widziała ognia.

342
00:36:24,588 --> 00:36:26,474
Ona na to nie pozwoli.

343
00:36:26,975 --> 00:36:30,385
Już się skarżyła, że zużywasz za
dużo ziemniaków.

344
00:36:31,083 --> 00:36:33,625
Na co tu stoisz? Idź spać.

345
00:36:48,167 --> 00:36:51,092
- Masz, jedz...
- Nie chcę.

346
00:39:11,075 --> 00:39:12,658
Kto tam jest?

347
00:39:12,742 --> 00:39:14,369
Nikt!

348
00:39:14,468 --> 00:39:16,701
Cicho, Bundás. Cicho!

349
00:39:16,792 --> 00:39:18,208
Zamknij się!

350
00:39:19,245 --> 00:39:21,911
- Gdzie idziesz?
- Puść mnie!

351
00:39:21,995 --> 00:39:25,431
- Gdzie chcesz iść?
- Do mojej matki.

352
00:39:26,708 --> 00:39:28,052
No chodź...

353
00:39:46,583 --> 00:39:47,906
Głupia bestia.

354
00:39:47,990 --> 00:39:50,203
Jutro by się udusiła.

355
00:40:14,708 --> 00:40:16,214
Idź, możesz tam spać.

356
00:40:16,764 --> 00:40:18,931
Będziemy musieli wcześnie wstać.

357
00:40:23,058 --> 00:40:25,143
Przykryj się tym.

358
00:40:25,900 --> 00:40:27,534
Noce są chłodne.

359
00:40:44,375 --> 00:40:46,894
Wujku, nie idziesz spać?

360
00:40:47,598 --> 00:40:50,851
Zaraz pójdę. Śpij teraz.

361
00:41:04,220 --> 00:41:05,701
Chodź tu, hej!

362
00:41:11,875 --> 00:41:13,917
- Zsofka...!
- Już idę.

363
00:41:15,333 --> 00:41:16,607
Tu, przynieś to.

364
00:41:28,292 --> 00:41:29,192
Proszę.

365
00:41:35,042 --> 00:41:36,189
Chodź tutaj.

366
00:41:44,990 --> 00:41:46,560
Przynieś ług.

367
00:41:47,167 --> 00:41:49,161
Nie zapomnij o watę.

368
00:41:49,397 --> 00:41:50,897
- Dobrze...
- Nie zrobi tego!

369
00:41:53,875 --> 00:41:54,900
Siadaj.

370
00:41:57,000 --> 00:41:58,769
Przestań się wiercić!

371
00:42:01,667 --> 00:42:05,580
Ała, parzy! Puść mnie!

372
00:42:06,010 --> 00:42:08,350
Ała! Parzy!

373
00:42:09,000 --> 00:42:12,628
- Puść mnie! Parzy...!
- Zamknij się wreszcie!

374
00:42:22,333 --> 00:42:25,933
Tam są kapcie Zsofki,
pogoń indyki.

375
00:42:31,083 --> 00:42:33,253
A sio! A sio!

376
00:42:35,416 --> 00:42:36,392
A sio...!

377
00:44:10,751 --> 00:44:15,236
Znowu będziesz rzucać
w indyki?

378
00:44:15,333 --> 00:44:17,513
Będziesz je gonić?

379
00:44:17,625 --> 00:44:21,361
Myślisz, że kradnę pieniądze?

380
00:44:26,042 --> 00:44:27,419
Powtórz za mną:

381
00:44:28,486 --> 00:44:31,153
"Przepraszam za złe zachowanie,

382
00:44:31,586 --> 00:44:33,856
już nigdy nie będę się źle
zachowywał."

383
00:44:34,296 --> 00:44:37,556
Już nigdy nie będę się źle
zachowywał...

384
00:44:42,583 --> 00:44:43,730
Teraz pocałuj mnie w rękę.

385
00:44:45,542 --> 00:44:46,792
No chodź!

386
00:44:49,625 --> 00:44:51,000
Pocałuj od razu!

387
00:44:53,749 --> 00:44:54,582
Wynoś się!

388
00:44:58,369 --> 00:45:00,627
Dlatego poszedłeś dziś
rano do kościoła?

389
00:45:04,230 --> 00:45:06,727
Miałem duży dom we wsi;

390
00:45:07,550 --> 00:45:09,596
dwupiętrowy.

391
00:45:10,500 --> 00:45:13,910
Jeden niebieski, jeden biały.

392
00:45:15,042 --> 00:45:16,988
Pokoje były na dole...

393
00:45:18,582 --> 00:45:20,573
warsztat na górze.

394
00:45:20,960 --> 00:45:24,607
Przynosili mi przędzę
z całej okolicy.

395
00:45:26,833 --> 00:45:28,928
Przynieś jeszcze, dziecko.

396
00:45:33,375 --> 00:45:38,268
Tyle lnu utkałem w życiu...

397
00:45:38,972 --> 00:45:44,047
że wystarczyłoby na
pokrycie kościoła dwa razy.

398
00:45:46,250 --> 00:45:49,353
Teraz moje ręce się trzęsą,

399
00:45:50,040 --> 00:45:53,408
nie mogę już tkać.

400
00:46:00,568 --> 00:46:03,668
<i>Trawa jest zielona,
niebo jest niebieskie,</i>

401
00:46:03,828 --> 00:46:06,678
<i>Twoja śliczna córka
kocha mnie naprawdę.</i>

402
00:46:06,908 --> 00:46:12,621
<i>Dyli-dyli-dum, dyli-dyli-dej,
wskakuj do mego wozu, hej!</i>

403
00:46:13,125 --> 00:46:18,208
<i>Dyli-dyli-dum, dyli-dyli-dej,
wskakuj do mego wozu, hej!</i>

404
00:46:21,418 --> 00:46:23,968
Brawo.
Kto cię tego nauczył?

405
00:46:24,429 --> 00:46:28,200
Moja mama. Zawsze mi śpiewa
w lesie...

406
00:46:28,292 --> 00:46:30,679
Słychać ją nawet teraz...

407
00:46:31,083 --> 00:46:34,625
Słychać ją też w nocy, bo buduje
dom.

408
00:46:34,792 --> 00:46:37,819
Kiedy dom będzie skończony,
zabierze mnie ze sobą.

409
00:46:38,299 --> 00:46:40,989
Powiedziałam jej, żeby się
pospieszyła, bo Zsabamári mnie bije.

410
00:46:41,429 --> 00:46:45,873
Powiedziała, że pobije
Zsabamári kapciami...

411
00:46:46,042 --> 00:46:47,885
A teraz Zsabamári się boi.

412
00:46:48,044 --> 00:46:50,937
Bo moja Mama ma takie wielkie
kapcie,

413
00:46:51,059 --> 00:46:55,429
i tak mocno pobije Mári,
że nic z niej nie zostanie.

414
00:46:58,748 --> 00:47:01,218
Nie kładziesz kwiatów
na tym drugim?

415
00:47:01,302 --> 00:47:04,007
Nie, dziecko. Na tym nie.

416
00:47:04,208 --> 00:47:05,475
Dlaczego nie?

417
00:47:05,875 --> 00:47:07,083
Bo jest pusty.

418
00:47:07,173 --> 00:47:08,999
- Co jest puste?
- Grób.

419
00:47:09,083 --> 00:47:11,037
- Nikogo w nim nie ma?
- Nikogo.

420
00:47:11,125 --> 00:47:13,428
- Będzie w nim ktoś?
- Nie wiem.

421
00:47:13,708 --> 00:47:17,577
Chodź, robi się późno,
zaraz będą pędzić bydło do domu

422
00:47:17,710 --> 00:47:20,116
i muszę przynieść siano.

423
00:47:20,208 --> 00:47:22,250
Pomogę ci, dobrze?
- Dobrze.

424
00:47:57,125 --> 00:47:58,278
Wujku...!

425
00:47:59,417 --> 00:48:02,179
Czekaj! Poczekaj na mnie!

426
00:48:03,784 --> 00:48:06,249
- Czy one nie są piękne?
- Są. Ale pospiesz się!

427
00:48:06,333 --> 00:48:08,208
Zawsze biegasz.
Twoje ręce są brudne.

428
00:48:08,292 --> 00:48:11,206
- Czy to polne kwiaty?
- Nie, one przyszły z wiatrem.

429
00:48:11,290 --> 00:48:13,430
- Jak się nazywają?
- Lwie paszcze.

430
00:48:13,542 --> 00:48:15,708
Czy Jezus lubi kwiaty, wujku?

431
00:48:15,954 --> 00:48:19,084
Lubi, ale pospieszmy się,
bo się spóźnimy.

432
00:48:27,317 --> 00:48:34,447
<i>- Per omnia secula seculorum...
- Amen.</i>

433
00:48:34,708 --> 00:48:41,529
<i>- Dominus vobiscum.
- Et coume spiritu tuo.</i>

434
00:49:03,611 --> 00:49:06,311
Co on ma w rękach, wujku?

435
00:49:06,708 --> 00:49:09,976
Nie mów tak głośno!
Uklęknij.

436
00:49:24,125 --> 00:49:31,583
<i>Na sercu Pana Jezusa</i>

437
00:49:32,589 --> 00:49:38,890
<i>Chcę złożyć swoją duszę</i>

438
00:49:39,424 --> 00:49:44,832
<i>i leżeć na nim,
jak na czystym, błękitnym jeziorze...</i>

439
00:49:45,625 --> 00:49:47,799
Wujku! Wujku...!

440
00:49:48,720 --> 00:49:52,098
Nic... Już dobrze.

441
00:50:17,652 --> 00:50:21,852
<i>Ecce Agnus Dei...
Domine non sum dignus...</i>

442
00:50:21,955 --> 00:50:25,875
<i>Domine non sum dignus...</i>

443
00:51:09,417 --> 00:51:10,901
Patrz, to Zsabamári!

444
00:51:20,204 --> 00:51:23,174
Nie pójdziemy zobaczyć Jezusa?

445
00:51:24,064 --> 00:51:26,529
Mówiłeś, że pokażesz mi Jezusa.

446
00:51:27,754 --> 00:51:28,955
Zrobimy to wkrótce...

447
00:51:30,605 --> 00:51:31,438
Wkrótce.

448
00:51:35,833 --> 00:51:37,603
To chodźmy już.

449
00:51:52,541 --> 00:51:55,411
O, Panie, przebacz mi moje grzechy,

450
00:51:55,659 --> 00:52:00,696
i opiekuj się tym dzieckiem,
gdy mnie już nie będzie. Amen.

451
00:52:02,875 --> 00:52:05,333
- To Jezus?
- Tak.

452
00:52:12,792 --> 00:52:15,833
- On krwawi.
- Daj mu kwiaty.

453
00:52:21,125 --> 00:52:23,275
- To go nie boli?
- Nie.

454
00:52:23,359 --> 00:52:26,436
Ale odejdź stamtąd, nie wolno
go dotykać.

455
00:52:28,569 --> 00:52:30,918
Czy to go nie boli, bo nie żyje?

456
00:52:31,375 --> 00:52:32,805
Tak.

457
00:52:33,852 --> 00:52:36,796
Jezus umarł za wszystkich.

458
00:52:38,576 --> 00:52:40,076
Za wszystkich...

459
00:52:47,444 --> 00:52:49,024
Za Zsabamári też?

460
00:52:51,958 --> 00:52:53,638
Tak, za nią też.

461
00:53:08,917 --> 00:53:13,886
Powinnaś już być w domu, zwierzęta
głodują.

462
00:53:14,167 --> 00:53:16,767
Cholerny zdziwaczały głupiec!

463
00:53:17,875 --> 00:53:20,279
Pan i pani Brud.

464
00:53:20,750 --> 00:53:22,559
Ale ty się nie martw, dziecko.

465
00:53:22,667 --> 00:53:26,569
Nieważne, jak ci ciężko, jesteś
jeszcze młoda, wszystko będzie dobrze.

466
00:53:26,751 --> 00:53:28,718
Młodzi mogą znieść wszystko.

467
00:53:28,851 --> 00:53:31,747
Może ci się jeszcze wiele
wydarzyć, nawet dobre rzeczy.

468
00:53:31,831 --> 00:53:34,201
- Chwała Panu.
- Chwała Panu.

469
00:53:34,801 --> 00:53:38,856
- Jak się pan ma, panie Csomor?
- Dobrze. A jak pański dziadek?

470
00:53:40,334 --> 00:53:41,916
- Stój!
- Co znowu?

471
00:53:42,000 --> 00:53:42,917
Patrz!

472
00:53:44,917 --> 00:53:46,850
Biada! Idź...!

473
00:53:51,941 --> 00:53:53,311
Nawet nie wiedziałem...

474
00:53:53,542 --> 00:53:56,333
- Boże z tobą, panie Csomor.
- Boże z tobą.

475
00:53:58,250 --> 00:54:00,245
No dobrze, ruszajmy dalej.

476
00:54:07,083 --> 00:54:09,174
O co chodziło z żandarmami?

477
00:54:13,458 --> 00:54:16,538
Czego chcesz od żandarmów, ty świni
aku? Co?

478
00:54:16,625 --> 00:54:19,333
- To nie ja, tylko wujek.
- Co im powiedział?

479
00:54:19,542 --> 00:54:22,458
Co im powiedział?
Obrzydliwe rzeczy o mnie, prawda?

480
00:54:22,542 --> 00:54:25,625
Powiedz mi, bo cię zabiję własnymi
rękami!

481
00:54:26,792 --> 00:54:29,393
I nie chcę widzieć ani jednej muchy
na dziecku!

482
00:55:03,875 --> 00:55:05,598
Czy powiedział, że spaliliśmy
jego dom?

483
00:55:42,833 --> 00:55:43,948
On kłamie.

484
00:55:44,667 --> 00:55:46,555
On zawsze był kłamcą...

485
00:55:52,167 --> 00:55:54,450
Czy tak opiekujesz się moim dzieckiem?

486
00:55:54,917 --> 00:55:57,386
Czy tak się nim opiekujesz, ty psie?

487
00:55:58,980 --> 00:56:03,646
Czy tak opiekujesz się moim synem,
ty bezużyteczny kawał gnoju?

488
00:56:04,958 --> 00:56:08,245
- Do diabła z tobą!
- Nie bij mnie!

489
00:56:08,361 --> 00:56:12,060
- Ty bezużyteczny kawał gnoju.
- Nie bij mnie!

490
00:56:17,052 --> 00:56:18,819
Tutaj, zanieś to tej drugiej świni.

491
00:56:18,917 --> 00:56:21,297
Nie będzie już narzekał żandarmom,
jeśli to wypije.

492
00:56:52,167 --> 00:56:54,232
Zsabamári ci to przysłała,

493
00:56:55,859 --> 00:56:59,243
żebyś już się nie skarżył
żandarmom.

494
00:57:01,594 --> 00:57:03,227
Dlaczego krwawi ci głowa?

495
00:57:03,583 --> 00:57:07,545
Zsabamári uderzyła ją kapciem.

496
00:57:35,000 --> 00:57:36,294
Chodź tutaj.

497
00:57:44,000 --> 00:57:46,710
Nic się nie stało... wszystko w porządku.

498
00:58:11,494 --> 00:58:13,354
No już, chodź.

499
00:58:25,333 --> 00:58:26,713
Wchodź...

500
00:58:33,542 --> 00:58:34,720
Połóż się...

501
00:58:43,042 --> 00:58:45,196
Tak będzie lepiej...

502
00:59:03,458 --> 00:59:05,190
Śpij teraz.

503
00:59:06,583 --> 00:59:08,147
Będzie lepiej...

504
01:01:32,641 --> 01:01:33,540
Chodź tutaj.

505
01:01:41,542 --> 01:01:43,154
Umyj kamienną podłogę.

506
01:02:07,124 --> 01:02:09,576
Csöre, idź do stajni.

507
01:02:09,877 --> 01:02:11,277
Przynieś kufel.

508
01:02:11,583 --> 01:02:13,624
- Jaki kufel?
- Jaki kufel?

509
01:02:13,708 --> 01:02:16,306
Ten, który zabrałaś tam
dla starego diabła zeszłej nocy.

510
01:02:19,527 --> 01:02:20,360
Idź!

511
01:02:37,247 --> 01:02:41,698
Wujku! Wujku! Wujku!

512
01:02:43,043 --> 01:02:45,316
Wujku, Zsabamári powiedziała...

513
01:02:50,046 --> 01:02:51,591
Wujku!

514
01:02:53,083 --> 01:02:54,273
Wujku...

515
01:02:55,438 --> 01:02:56,271
Wujku...

516
01:03:00,053 --> 01:03:00,886
Wujku...

517
01:03:47,833 --> 01:03:49,695
Masz swój kufel.

518
01:04:00,083 --> 01:04:02,875
Ta głupia rzecz przynosi
wszelkiego rodzaju śmieci.

519
01:04:22,067 --> 01:04:26,817
<i>- Requies patim pace.
- Amen.</i>

520
01:04:27,625 --> 01:04:33,357
<i>Ocal mnie Panie</i>

521
01:04:34,120 --> 01:04:39,322
<i>od wiecznej śmierci.</i>

522
01:04:39,896 --> 01:04:44,419
<i>Kiedy niebo się otworzy,</i>

523
01:04:44,667 --> 01:04:48,032
<i>a ziemia się poruszy,</i>

524
01:04:48,119 --> 01:04:50,492
<i>i Ty dostarczysz</i>

525
01:04:51,375 --> 01:04:55,899
<i>Sądu Ostatecznego,</i>

526
01:04:56,326 --> 01:05:00,679
<i>nie pozwól mi być potępionym...</i>

527
01:05:19,417 --> 01:05:26,430
<i>Niech spoczywa w pokoju...</i>

528
01:05:34,625 --> 01:05:35,630
Csöre!

529
01:05:53,757 --> 01:05:56,102
Od teraz będziesz spać w kuchni.

530
01:05:56,969 --> 01:05:58,756
W stajni jest zimno.

531
01:06:00,250 --> 01:06:02,583
Co z nią nie tak?

532
01:06:33,587 --> 01:06:35,917
Dzień dobry.
- Dzień dobry.

533
01:06:37,077 --> 01:06:39,807
Pani Szennyes, zgadza się?

534
01:06:41,042 --> 01:06:43,242
Urzędnik parafialny chce wiedzieć,

535
01:06:43,326 --> 01:06:49,901
czy znalazła pani pismo z Janosem
Csomorem, w którym zmarły rozporządził

536
01:06:54,792 --> 01:06:56,941
swoją ziemią.
Idź dziecko, wypędź świnie.

537
01:07:58,746 --> 01:08:02,466
Stój! Poczekaj na mnie!

538
01:08:03,425 --> 01:08:05,334
Stój!

539
01:08:05,792 --> 01:08:07,190
Poczekaj na mnie!

540
01:08:08,278 --> 01:08:11,153
Proszę, powiedz mojej mamie, że
jestem tutaj u Zsabamári.

541
01:08:11,237 --> 01:08:13,115
Komu mamy powiedzieć?
- Mojej mamie.

542
01:08:13,199 --> 01:08:17,209
Moja mama szuka mnie od dawna.

543
01:08:17,292 --> 01:08:20,458
Powiedz jej, że jestem u Zsabamári
na farmie Szennyes.

544
01:08:20,542 --> 01:08:25,511
Powiedz jej też, że
nie mogę się doczekać, żeby ją zobaczyć.

545
01:08:27,875 --> 01:08:30,875
Dobrze, dziecko,
powiemy jej.

546
01:09:04,958 --> 01:09:06,958
Jedz, ty głuptasku.

547
01:09:11,042 --> 01:09:12,882
Dzień dobry, kochanie.

548
01:09:17,430 --> 01:09:21,570
Csöre, przyniosłam ci trochę obiadu.

549
01:09:21,830 --> 01:09:24,068
Chodź i jedz.

550
01:09:26,667 --> 01:09:27,720
No chodź.

551
01:09:29,250 --> 01:09:30,719
Czego się boisz?

552
01:09:37,654 --> 01:09:38,487
Proszę.

553
01:09:39,542 --> 01:09:41,849
Przyniosłem też łyżkę.
Zjedz to.

554
01:09:45,208 --> 01:09:48,328
- Smakuje ci? Dobre?
- Dobre.

555
01:09:49,833 --> 01:09:52,819
Popatrz, co jeszcze ci
przyniosłem.

556
01:09:53,284 --> 01:09:54,117
Co?

557
01:09:56,917 --> 01:09:58,565
Powiedz mi teraz, kochanie...

558
01:09:59,328 --> 01:10:00,874
Powiedz mi,

559
01:10:02,042 --> 01:10:05,041
co ci powiedział starzec.

560
01:10:05,125 --> 01:10:07,506
Wiesz, w drodze powrotnej
z kościoła.

561
01:10:08,140 --> 01:10:10,610
Rozmawiałaś na skraju
zagajnika...

562
01:10:11,080 --> 01:10:13,480
Rozmawiałaś z żandarmami...

563
01:10:16,179 --> 01:10:18,889
Powiedział o mnie złe rzeczy,
prawda?

564
01:10:19,976 --> 01:10:23,016
Że ukradłem jego ziemię...

565
01:10:24,272 --> 01:10:25,931
Przyjąłem go.

566
01:10:26,950 --> 01:10:28,940
Opiekowaliśmy się tą świnią.

567
01:10:29,458 --> 01:10:33,062
Przez nas miał czyste
koszule i spodnie,

568
01:10:34,559 --> 01:10:36,309
a on tak mówił.
Co jeszcze powiedział?

569
01:10:37,101 --> 01:10:39,223
Że miał dom we wsi?

570
01:10:39,708 --> 01:10:41,833
I że go podpaliłem?
Powiedział tak?

571
01:10:42,714 --> 01:10:44,674
Dlaczego nie otworzysz ust?

572
01:10:50,500 --> 01:10:52,743
Co powiedziałaś żandarmom?
- Nic.

573
01:10:52,827 --> 01:10:55,258
Nie kłam! Widziałem, jak za nimi
biegłaś. Co powiedziałaś?

574
01:10:55,342 --> 01:10:56,350
Nic!

575
01:10:56,667 --> 01:10:59,038
Czy na to zasługuję z twojej
strony?

576
01:10:59,601 --> 01:11:01,667
Czy tak mnie kochasz?

577
01:11:01,750 --> 01:11:04,690
Tylko dlatego, że cię
raz czy dwa spoliczkowałem?

578
01:11:05,333 --> 01:11:06,333
Co?

579
01:11:06,958 --> 01:11:09,721
Dlatego? Tak jest?

580
01:11:10,546 --> 01:11:11,379
Ty...

581
01:12:45,792 --> 01:12:46,809
Co...?

582
01:13:27,038 --> 01:13:30,416
Otwórz drzwi! Otwieraj!

583
01:13:30,500 --> 01:13:32,667
- Płonie stajnia!
- Otwieraj!

584
01:13:32,759 --> 01:13:35,400
- O mój Boże!
- Otwórz drzwi!

585
01:13:35,701 --> 01:13:37,489
Otwórz to!

586
01:13:37,583 --> 01:13:39,355
Wypuść mnie!

587
01:13:39,449 --> 01:13:43,157
Przestań krzyczeć, zasuwka
jest w środku! Przynieś wody!

588
01:13:51,417 --> 01:13:53,507
A, zejdź mi z drogi!

589
01:14:11,417 --> 01:14:14,277
- Co paliłeś?
- Szmaty starca...

590
01:14:15,750 --> 01:14:17,249
Były pełne wszy.

591
01:14:17,333 --> 01:14:21,333
Pełne wszy... szmaty starca...

592
01:14:44,083 --> 01:14:48,105
Matko, przyjdź po mnie...

593
01:14:49,581 --> 01:14:51,794
Zabierz mnie stąd.

594
01:14:52,750 --> 01:14:56,888
Matko, boję się...

595
01:14:58,930 --> 01:15:00,530
Proszę, pospiesz się.

596
01:15:14,542 --> 01:15:16,381
Bundás, chodź tu.

597
01:15:28,754 --> 01:15:31,916
<i>Zielona trawa, niebieskie niebo,
</i>

598
01:15:32,000 --> 01:15:34,750
<i>twoja ładna córka kocha mnie,
</i>

599
01:15:34,964 --> 01:15:41,654
<i>Dudli-du, dudli-di, wskakuj
do mojego wozu.</i>

600
01:15:41,875 --> 01:15:44,305
<i>Nie wskoczę do twego wozu,
</i>
601
01:15:44,389 --> 01:15:47,217
<i>Nie chcę twojej
ślicznej córki, Sue.</i>

602
01:15:47,333 --> 01:15:53,785
<i>Diddle-doo, deedle-dee,
wskakuj do mojego wozu.</i>

603
01:16:00,167 --> 01:16:04,141
Co złapałeś?
Pokaż mi.

604
01:16:06,250 --> 01:16:09,134
Ugh! Co ty podnosisz!

605
01:16:10,042 --> 01:16:11,306
Chodźcie jeść!

606
01:16:52,833 --> 01:16:53,916
Tu!

607
01:17:00,000 --> 01:17:02,625
Pchełka wszystko zjadła...

608
01:17:04,208 --> 01:17:06,083
Zawsze coś jest nie tak...

609
01:17:06,708 --> 01:17:08,913
Zawsze zjada sadzonki...

610
01:17:09,141 --> 01:17:11,158
Albo Bóg wie, co się dzieje...

611
01:17:15,994 --> 01:17:19,034
Jedz, dziecko. Zjedz to.

612
01:17:21,625 --> 01:17:23,978
On stworzył pchełkę...

613
01:17:26,417 --> 01:17:28,167
Czy nie miał nic lepszego
do roboty...?

614
01:17:40,375 --> 01:17:42,098
Jesteś głodny?

615
01:17:43,208 --> 01:17:44,519
Nie płacz.

616
01:17:46,767 --> 01:17:48,204
Dam ci trochę.

617
01:17:58,875 --> 01:18:01,708
Ona go zabije!
Ona go zabije!

618
01:18:02,377 --> 01:18:04,174
Ona go zabije...!

619
01:18:04,292 --> 01:18:07,438
- O czym ty mówisz?
- Ona chciała go otruć!

620
01:18:07,528 --> 01:18:12,781
Chciała mu dać mleko!
Chciała go zabić...!

621
01:18:12,917 --> 01:18:15,292
Cholera! Wszyscy się tutaj
zabijają!

622
01:18:15,540 --> 01:18:17,920
Chciała wlać w niego truciznę!

623
01:18:18,040 --> 01:18:20,510
Jasne, tak zabija.
Wynoś się!

624
01:18:20,626 --> 01:18:22,420
Ona próbowała go zabić.

625
01:18:22,539 --> 01:18:25,685
- Uspokój się na litość boską!
- Ona próbowała go zabić.

626
01:18:26,167 --> 01:18:28,387
Wszyscy się w tym domu
zabijają!

627
01:18:28,481 --> 01:18:31,773
Ona próbowała go zabić!
Trucizna! Trucizna!

628
01:18:33,667 --> 01:18:35,120
Matko!

629
01:18:35,767 --> 01:18:37,580
Matko!

630
01:18:42,083 --> 01:18:43,757
Matko!

631
01:19:27,131 --> 01:19:28,841
Podnieście ją.

632
01:19:32,750 --> 01:19:34,312
Idź stąd...

633
01:19:37,333 --> 01:19:40,340
Mówiłem ci, żebyś stąd poszedł.
To nie dla dzieci.

634
01:19:42,625 --> 01:19:45,495
- Ona nie żyje?
- Idź stąd...

635
01:19:49,137 --> 01:19:49,970
Dobrze.

636
01:19:52,542 --> 01:19:54,719
- Ona nie żyje.
- Tak.

637
01:20:22,292 --> 01:20:23,663
Matko...

638
01:21:30,368 --> 01:21:32,568
Daj mi tę miskę, Csöre.

639
01:21:36,458 --> 01:21:37,803
Mieszaj dalej...

640
01:21:49,664 --> 01:21:53,398
Możemy iść napić się pálinki,
świnia zdechła.

641
01:21:54,125 --> 01:21:57,375
Jeszcze nie piliśmy, więc nie
mogli ukraść świni.

642
01:21:57,958 --> 01:22:01,081
Nikt nie ukradł świni, bo nie
weszliśmy do środka pić.

643
01:22:01,165 --> 01:22:01,998
Dobrze.

644
01:22:17,417 --> 01:22:18,941
Csöre, zanieś to do środka.

645
01:22:56,451 --> 01:22:59,201
 częstujcie się,
nikt nie będzie obsługiwany.

646
01:22:59,306 --> 01:23:00,906
...Napijmy się za to...

647
01:23:01,200 --> 01:23:03,799
- Boże błogosław wam wszystkim!
- Dziękuję.

648
01:23:03,917 --> 01:23:06,792
Mieliśmy piękne święta.
Śnieg też już zniknął.

649
01:23:06,885 --> 01:23:10,328
Będzie więcej śniegu.
Psy jeszcze nie ukradły zimy.

650
01:23:11,750 --> 01:23:14,720
Wesołych świąt...!

651
01:23:18,417 --> 01:23:20,827
...nie mogliśmy wyciągnąć konia
ze stajni.

652
01:23:20,917 --> 01:23:23,362
Będziemy mieć ostrzejsze zimy,
tylko czekajcie.

653
01:23:23,500 --> 01:23:26,408
Mieliśmy miłe święta Bożego
Narodzenia...

654
01:23:28,625 --> 01:23:31,073
Wino też jest dobre...

655
01:23:34,783 --> 01:23:35,973
Ojcze, czy mogę...?

656
01:23:36,057 --> 01:23:38,403
Zapytaj matki, tej dziwki, kto
jest twoim ojcem!

657
01:23:38,487 --> 01:23:39,326
Zamknij się.

658
01:23:43,783 --> 01:23:47,623
Twój ojciec jest "nieznanym żołnierzem".

659
01:23:48,483 --> 01:23:52,933
Lepiej witaj każdego żołnierza,
którego spotkasz, jeden z nich może
być twoim ojcem.

660
01:23:54,000 --> 01:23:58,083
- Na zdrowie! Boże błogosław.
- Na zdrowie!

661
01:24:00,125 --> 01:24:02,234
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia...!

662
01:24:17,333 --> 01:24:20,700
Kiełbasa jest pyszna! Bardzo dobra.

663
01:24:24,083 --> 01:24:27,078
Złodziej!
Zamknąć tego złodziejskiego knura!

664
01:24:27,612 --> 01:24:28,718
Zamknąć ją!

665
01:24:47,625 --> 01:24:49,027
Zaśpiewajmy, Miszka:

666
01:24:49,814 --> 01:24:55,994
Żołnierze maszerują drogą,

667
01:24:56,417 --> 01:25:02,359
dmąc w trąby na całej długości...

668
01:25:05,542 --> 01:25:07,049
Matko...

669
01:25:08,232 --> 01:25:09,912
proszę, powiedz Jezusowi...

670
01:25:11,819 --> 01:25:14,452
żeby przysłał mi miły prezent...

671
01:25:15,750 --> 01:25:18,056
Nie mam nikogo, kto mógłby mi
cokolwiek przysłać.

672
01:25:18,502 --> 01:25:19,680
Nikogo.

673
01:25:21,780 --> 01:25:24,113
A ja tego nie chciałem.

674
01:25:33,686 --> 01:25:34,586
Ojcze...

675
01:25:36,015 --> 01:25:37,342
Ojcze nasz...

676
01:25:38,822 --> 01:25:40,502
Nieznany żołnierzu...

677
01:25:43,445 --> 01:25:45,184
Przyjdź królestwo Twoje...

678
01:25:46,369 --> 01:25:48,542
Bądź wola Twoja...

679
01:28:18,751 --> 01:28:22,054
KONIEC
Powered by translatesubtitles.org