If.I.Had.Legs.Id.Kick.You.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.srt Polish (pl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:38,973 --> 00:00:43,477
Mama jest...
rozciągliwa.
2
00:00:44,111 --> 00:00:46,146
Co masz na myśli, mówiąc
"rozciągliwa"?
3
00:00:46,246 --> 00:00:48,750
Tata jest twardy.
Nie możesz go ruszyć.
4
00:00:48,850 --> 00:00:51,218
Wkurza się i tyle.
5
00:00:52,754 --> 00:00:54,288
Mama też się wkurza,
6
00:00:54,388 --> 00:00:56,758
ale jest bardziej jak plastelina.
7
00:00:56,858 --> 00:00:58,392
Mm.
8
00:00:58,993 --> 00:01:00,895
I też jest smutna.
9
00:01:00,995 --> 00:01:05,265
Wtedy jest
najbardziej rozciągnięta.
10
00:01:06,000 --> 00:01:09,537
Plastelina, um... Zastanawiam się,
jak ją rozciągasz?
11
00:01:11,539 --> 00:01:13,106
Po prostu...
12
00:01:13,206 --> 00:01:16,109
Czy mogę...
Czy mogę teraz mówić? Proszę?
13
00:01:16,878 --> 00:01:17,979
Um...
14
00:01:18,078 --> 00:01:19,847
-Czy mama może mówić?
-Tak.
15
00:01:19,948 --> 00:01:21,114
Okej.
16
00:01:21,381 --> 00:01:23,952
Nie jestem rozciągliwa.
Nie jestem plasteliną.
17
00:01:24,052 --> 00:01:24,953
Cóż, to jest jej
doświadczenie z tobą.
18
00:01:25,053 --> 00:01:26,453
To nieprawda.
19
00:01:26,554 --> 00:01:28,656
Bardzo się staram kontrolować
ją i wszystko,
20
00:01:28,756 --> 00:01:32,492
ale, um, równie dobrze mogłoby
mnie w ogóle nie być.
21
00:01:32,594 --> 00:01:35,029
Cóż, percepcja
to rzeczywistość, więc...
22
00:01:35,128 --> 00:01:37,297
Poza tym, nie jestem smutna.
23
00:01:38,231 --> 00:01:40,001
Wyglądasz teraz na smutną.
24
00:01:40,100 --> 00:01:41,569
Rzeczywiście wyglądasz teraz
na smutną.
25
00:01:41,669 --> 00:01:43,771
Jesteśmy tu, żeby porozmawiać
o tym, jak ci pomóc.
26
00:01:43,871 --> 00:01:46,139
Robimy tylko to, że
rozmawiamy o mnie.
27
00:01:46,841 --> 00:01:49,476
Mogę być smutna. To znaczy,
wolno mi być smutną, prawda?
28
00:01:49,577 --> 00:01:50,979
No, oczywiście.
29
00:01:51,079 --> 00:01:54,114
Ale, um, musisz wiedzieć, że
to wszystko jest ze sobą splątane
30
00:01:54,214 --> 00:01:55,315
i ty ze wszystkich
powinnaś to wiedzieć...
31
00:01:55,415 --> 00:01:57,719
Wiem. Wiem, ale, um...
32
00:01:58,285 --> 00:02:01,589
to...
to nie w ten sposób...
33
00:02:02,255 --> 00:02:04,692
...się poprawi. Um...
34
00:02:05,225 --> 00:02:06,561
Mamo, proszę, nie płacz...
35
00:02:06,661 --> 00:02:07,729
Nie, nie. Ja...
36
00:02:07,829 --> 00:02:09,097
-...bo wtedy ja też będę płakać.
-Skarbie.
37
00:02:09,196 --> 00:02:11,398
-Ona...
-Skarbie, wszystko w porządku.
Wszystko w porządku.
38
00:02:13,467 --> 00:02:15,703
Chcemy usunąć rurkę. Teraz.
39
00:02:15,803 --> 00:02:17,471
-Nie, nie możecie mnie zabić!
-A żeby to zrobić, potrzebujemy...
40
00:02:17,572 --> 00:02:19,574
Nie, ona nie zrobi tego, co
musi zrobić,
41
00:02:19,674 --> 00:02:22,242
ponieważ wie,
że ma tę siatkę bezpieczeństwa.
42
00:02:22,810 --> 00:02:24,344
Sytuacja nie jest
wystarczająco stabilna, aby...
43
00:02:24,444 --> 00:02:26,413
Wyraźnie mamy
różne cele.
44
00:02:26,514 --> 00:02:28,916
Chcesz, żeby wyzdrowiała, zanim
będzie można usunąć rurkę.
45
00:02:29,017 --> 00:02:30,785
Myślę, że rurka musi
zostać wyjęta,
46
00:02:30,885 --> 00:02:32,954
a wtedy ona może wyzdrowieć.
47
00:02:33,054 --> 00:02:34,254
Wszyscy mamy
tutaj ten sam cel.
48
00:02:36,057 --> 00:02:38,726
Ale to, czego się uczę,
rozmawiając wszyscy razem,
49
00:02:38,826 --> 00:02:42,897
to że ty i ja musimy spędzić
trochę czasu, tylko we dwoje,
50
00:02:42,997 --> 00:02:44,297
bez niej...
51
00:02:45,767 --> 00:02:47,702
...żeby porozmawiać o
poważnych sprawach.
52
00:02:49,037 --> 00:02:50,138
Będę potrzebować, żebyś
53
00:02:50,237 --> 00:02:51,873
wznowił karmienie przez
sondę na noc.
54
00:02:51,973 --> 00:02:53,473
I potrzebuję, żebyś
zaczął robić...
55
00:02:55,475 --> 00:02:56,844
Wzięłaś te bez sera?
56
00:02:56,944 --> 00:02:58,713
Nie mogę ci tego tłumaczyć
za każdym razem, kochanie.
57
00:02:58,813 --> 00:03:01,415
Wyśmialiby mnie i powiedzieli,
że to tylko chleb, okej?
58
00:03:01,949 --> 00:03:05,119
Zdejmę ser, jak wrócimy
do domu, oczywiście.
59
00:03:05,218 --> 00:03:06,521
Czy to te z tymi małymi
60
00:03:06,621 --> 00:03:08,089
zielonymi i czarnymi
rzeczami w sosie?
61
00:03:08,188 --> 00:03:10,925
To te same, które zawsze
bierzemy.
62
00:03:11,358 --> 00:03:13,161
Te mają te rzeczy
w sosie.
63
00:03:13,260 --> 00:03:15,295
Nie mogę... Nie mogę tego jeść.
64
00:03:15,395 --> 00:03:16,898
Czy możesz to zeskrobać...?
65
00:03:16,998 --> 00:03:19,133
Czy ty w ogóle chcesz wyjąć
tę rurkę, czy tylko ja chcę?
66
00:03:19,232 --> 00:03:20,535
Musisz być...
67
00:03:21,669 --> 00:03:22,670
Jezu.
68
00:03:25,139 --> 00:03:26,541
O, kurczę.
69
00:03:29,242 --> 00:03:31,546
Och...
70
00:03:31,646 --> 00:03:34,414
Masz, jak chciałaś. Bez sera.
71
00:03:34,515 --> 00:03:36,283
-Czy ty to sobie wyobraziłaś?
-Tak.
72
00:03:36,383 --> 00:03:38,086
Jesteś jakąś czarownicą
czy coś?
73
00:03:41,254 --> 00:03:43,624
Hej, prosto do stołu.
Właściwie, nie.
74
00:03:43,725 --> 00:03:45,159
Najpierw umyj ręce,
a potem prosto do stołu.
75
00:03:45,258 --> 00:03:47,095
Ale nie muszę iść
do łazienki.
76
00:03:47,195 --> 00:03:48,395
Nikt cię nie zmusza,
żebyś szła do łazienki.
77
00:03:48,495 --> 00:03:50,832
Po prostu proszę, żebyś
umyła ręce,
78
00:03:50,932 --> 00:03:52,265
tak jak zawsze to robimy.
79
00:03:54,135 --> 00:03:56,170
Tata przyjdzie?
Gdzie jest tata?
80
00:03:56,269 --> 00:03:59,207
Powiedział, że może
na dobranoc.
81
00:03:59,640 --> 00:04:01,475
Kiedy znowu wyjeżdża?
82
00:04:01,576 --> 00:04:05,747
Dopiero wrócił,
więc... za miesiąc?
83
00:04:06,781 --> 00:04:07,915
Mamo?
84
00:04:08,816 --> 00:04:09,717
Tak?
85
00:04:09,817 --> 00:04:11,819
Jednak musiałam iść
do łazienki.
86
00:04:11,919 --> 00:04:13,654
Okej.
87
00:04:14,122 --> 00:04:15,857
To może potrwać.
88
00:04:18,059 --> 00:04:18,960
Okej.
89
00:04:57,932 --> 00:04:58,833
Mamo?
90
00:04:59,901 --> 00:05:01,068
Tak?
91
00:05:01,169 --> 00:05:03,370
W łazience jest woda.
92
00:05:05,472 --> 00:05:07,575
Okej, no to dobrze.
93
00:05:08,475 --> 00:05:10,945
Nie, na podłodze.
94
00:05:12,412 --> 00:05:13,881
Chodź szybko!
95
00:05:17,285 --> 00:05:18,920
Idziesz?
96
00:05:19,352 --> 00:05:21,454
Mamo!
97
00:05:23,356 --> 00:05:25,626
O mój Boże. Co?
98
00:05:25,993 --> 00:05:28,729
Dlaczego mi nie powiedziałaś,
jak tylko tu weszłaś?
99
00:05:28,896 --> 00:05:30,497
Właśnie zauważyłam...
100
00:05:30,598 --> 00:05:34,202
bo tak bardzo chciało mi się
do łazienki.
101
00:05:34,869 --> 00:05:37,605
Nie lubię, jak to
czuję na moich skarpetach.
102
00:05:37,839 --> 00:05:40,575
Skąd to się bierze?
Jak głęboko to jest?
103
00:05:41,242 --> 00:05:42,409
Czy my umrzemy?
104
00:05:42,510 --> 00:05:44,411
Czy dom się na nas
zawali?
105
00:05:45,112 --> 00:05:46,346
Mamo?
106
00:05:46,446 --> 00:05:48,316
Możesz mnie podnieść
i wynieść stąd?
107
00:05:48,415 --> 00:05:51,786
Tak, po prostu tam
zostań, dobrze? Poczekaj.
108
00:05:51,886 --> 00:05:54,689
Mamo, dlaczego mnie zostawiasz?
Gdzie idziesz?
109
00:05:54,789 --> 00:05:56,190
Po prostu zostań na
toalecie, dobrze?
110
00:05:56,290 --> 00:05:57,191
Nie.
111
00:05:58,693 --> 00:06:00,493
Czy możesz, proszę, przyjść...
112
00:06:00,595 --> 00:06:01,829
Możesz teraz przyjść?
113
00:06:01,929 --> 00:06:02,964
O, mój...
114
00:06:05,800 --> 00:06:06,734
O...
115
00:06:08,169 --> 00:06:09,604
...mój pieprzony Boże.
116
00:06:09,704 --> 00:06:10,705
Mamo!
117
00:06:10,805 --> 00:06:13,674
Mamo, nie mówisz
mi, co to jest!
118
00:06:14,275 --> 00:06:15,776
Mamo!
119
00:06:19,780 --> 00:06:21,115
-Co się dzieje?
-Co?
120
00:06:22,149 --> 00:06:23,584
Co się dzieje, mamo?
121
00:06:24,484 --> 00:06:25,786
Czy my umrzemy?
122
00:06:30,224 --> 00:06:31,525
<i>-Hej.</i>
-Hej, tak.
123
00:06:31,626 --> 00:06:33,728
Właśnie wróciliśmy do domu,
i nie uwierzysz--
124
00:06:38,099 --> 00:06:40,400
O mój Boże! O mój Boże!
125
00:06:44,672 --> 00:06:47,074
Nie, nie, nie! Nie przychodź tu.
126
00:06:47,174 --> 00:06:48,609
Nie wchodź tutaj!
127
00:06:48,709 --> 00:06:51,946
Już, idź, idź, idź!
Już! Już!
128
00:06:53,480 --> 00:06:55,082
Idź, idź, idź, idź!
129
00:06:55,182 --> 00:06:58,019
Idź! O mój Boże!
130
00:08:16,397 --> 00:08:19,033
<i>Nic nie jest znajome</i>
<i>ani prawdziwe.</i>
131
00:08:19,133 --> 00:08:20,434
<i>Nigdy.</i>
132
00:08:20,534 --> 00:08:23,337
<i>Za każdym razem, gdy się tak</i>
<i>czuję, oddalam się coraz bardziej</i>
133
00:08:23,437 --> 00:08:26,674
<i>od bycia sobą i, jakby, nigdy</i>
<i>nie mogę wrócić.</i>
134
00:08:27,908 --> 00:08:30,111
<i>Kiedy myślisz o czasie,</i>
135
00:08:30,211 --> 00:08:31,812
<i>jak go widzisz?</i>
136
00:08:32,246 --> 00:08:33,748
<i>Jak widzę czas?</i>
137
00:08:33,848 --> 00:08:35,416
<i>Um...</i>
138
00:08:35,516 --> 00:08:38,953
<i>Czas to seria rzeczy,</i>
<i>przez które trzeba przejść.</i>
139
00:08:39,286 --> 00:08:41,022
<i>Każdy cel to klif.</i>
140
00:08:41,122 --> 00:08:43,324
<i>Na końcu tego nie ma</i>
<i>nic,</i>
141
00:08:43,724 --> 00:08:47,695
<i>ale potem to nadchodzi</i>
<i>i jest tylko kolejny klif.</i>
142
00:08:48,896 --> 00:08:51,632
<i>Jestem na ciebie taka zła!</i>
143
00:10:38,038 --> 00:10:39,140
O, kurwa.
144
00:10:41,108 --> 00:10:42,611
Yo, wiesz coś o
oddechu holotropowym?
145
00:10:42,710 --> 00:10:43,711
Mm-mm.
146
00:10:43,811 --> 00:10:45,212
Yo, to jest odlot.
147
00:10:45,312 --> 00:10:47,848
Zasadniczo oszukujesz swój
mózg, żeby myślał, że nie żyje,
148
00:10:47,948 --> 00:10:50,151
i widzisz pieprzony
wszechświat.
149
00:10:50,251 --> 00:10:51,485
Wiesz, o co mi chodzi?
150
00:10:51,586 --> 00:10:53,687
Więc nie poczujesz paranoi
i winy, jeśli coś jest nie tak.
151
00:10:55,289 --> 00:10:57,992
Mam znajomego, który zajmuje
się Reiki i takimi rzeczami.
152
00:10:58,092 --> 00:11:01,061
Wiesz, o co mi chodzi? To jak
hiperwentylacja.
153
00:11:01,162 --> 00:11:03,264
Mówią, że kiedy umierasz,
uwalniasz pewien związek.
154
00:11:03,364 --> 00:11:06,100
A kiedy śnisz, uwalniasz ten
sam związek.
155
00:11:06,200 --> 00:11:07,935
To coś w tym stylu, wiesz?
156
00:11:08,035 --> 00:11:09,737
Sprawiasz, że twój mózg
myśli, że nie żyje,
157
00:11:09,837 --> 00:11:13,307
ale bycie w stanie śmierci
mózgowej to nadal życie.
158
00:11:13,707 --> 00:11:15,644
-Holograficzny oddech?
-Holotropowy.
159
00:11:15,743 --> 00:11:17,344
Tropowy. Holotropowy.
160
00:11:22,983 --> 00:11:25,419
-Czy to prawda?
-Co?
161
00:11:26,020 --> 00:11:28,956
-To... ta sprawa z martwym
mózgiem? -O, tak.
162
00:11:29,056 --> 00:11:32,860
Chodzi mi o to, cholera.
Wszystko może być prawdą.
163
00:11:33,160 --> 00:11:35,162
Chodzi mi o to, że wszystko
może być też bzdurą.
164
00:11:35,262 --> 00:11:36,531
Wiesz, o co mi chodzi?
165
00:11:38,766 --> 00:11:43,337
Ale znasz to uczucie, kiedy
nie jesteś...
166
00:11:47,609 --> 00:11:48,909
Tak.
167
00:11:54,081 --> 00:11:55,849
Och, nabijasz się ze mnie.
168
00:11:55,950 --> 00:11:57,952
-Panno, nawet cię nie znam.
-Jasne.
169
00:11:58,052 --> 00:12:01,188
Okej. Um, tak na to,
ale nie na wino.
170
00:12:02,557 --> 00:12:03,724
Dlaczego?
171
00:12:06,227 --> 00:12:08,929
Prawo zabrania mi sprzedawania
pani tego wina w tej chwili.
172
00:12:10,599 --> 00:12:11,865
Ale nie jest nawet 14:00.
173
00:12:12,466 --> 00:12:14,068
Jest 13:58.
174
00:12:15,736 --> 00:12:17,104
Właśnie, ale--
175
00:12:17,204 --> 00:12:19,373
Zanim to wszystko nabiję,
będzie po drugiej.
176
00:12:20,407 --> 00:12:22,376
Huh. Um...
177
00:12:24,679 --> 00:12:26,514
Wezmę tylko batoniki
z masłem orzechowym.
178
00:12:26,615 --> 00:12:27,948
Możesz dopisać je do mojego
rachunku za pokój.
179
00:12:28,315 --> 00:12:29,517
Zrobię to.
180
00:13:10,725 --> 00:13:11,959
Nie mogę już o tym
rozmawiać.
181
00:13:12,059 --> 00:13:14,028
Mówię ci. Proszę.
182
00:13:14,128 --> 00:13:16,897
<i>Hej, hej. Słuchaj, jeśli tak</i>
<i>uważa doktor Spring, że to</i>
183
00:13:16,997 --> 00:13:17,965
<i>najlepsze, to musimy słuchać</i>
<i>doktora Springa.</i>
184
00:13:18,065 --> 00:13:18,999
Nie ma żadnego "my".
185
00:13:19,099 --> 00:13:20,602
To tylko ja. Ja... ja...
186
00:13:20,702 --> 00:13:22,803
-To nie fair. Mówię ci.
<i>-Whoa!</i>
187
00:13:22,903 --> 00:13:25,372
<i>Fair? Słuchaj, pracuję,</i>
<i>dobrze?</i>
188
00:13:25,472 --> 00:13:28,008
<i>Mam do czynienia z wieloma</i>
<i>dupami. Nie masz pojęcia.</i>
189
00:13:28,108 --> 00:13:29,910
<i>I nie mogę nic zrobić</i>
190
00:13:30,010 --> 00:13:32,246
<i>z tym, co się tam dzieje</i>
<i>stąd.</i>
191
00:13:32,346 --> 00:13:35,049
<i>Musimy być zespołem. Musisz</i>
<i>tam dziś pojechać</i>
192
00:13:35,149 --> 00:13:37,719
<i>i zameldować się i dać im</i>
<i>znać,</i>
193
00:13:37,818 --> 00:13:39,320
<i>-że to wszystko nie jest--</i>
-Wiem. Wiem.
194
00:13:39,420 --> 00:13:40,722
Problem z tą logiką jest
jednak taki,
195
00:13:40,821 --> 00:13:41,855
że nie jestem gospodynią
domową.
196
00:13:41,955 --> 00:13:43,457
-Ja też pracuję.
<i>-Whoa, whoa, whoa.</i>
197
00:13:44,693 --> 00:13:47,094
Mamo, to hotelowe jedzenie
jest obrzydliwe.
198
00:13:47,194 --> 00:13:49,496
-Dzień dobry.
-To jest obrzydliwe.
199
00:13:50,264 --> 00:13:51,666
Wow.
200
00:13:51,766 --> 00:13:54,602
Wyglądacie jak bliźniaczki.
Ktoś wam to kiedyś mówił?
201
00:13:54,703 --> 00:13:55,969
E, nie. Jesteś pierwszą osobą,
202
00:13:56,070 --> 00:13:57,706
która to zauważyła i/lub powiedziała.
203
00:13:57,806 --> 00:13:58,906
Wszyscy tak mówią.
204
00:14:00,240 --> 00:14:03,243
- Hej, laska. Chcesz zobaczyć sztuczkę?
- Tak.
205
00:14:04,044 --> 00:14:06,313
Wow. Jak to zrobiłeś?
206
00:14:07,414 --> 00:14:09,183
Mamo?
207
00:14:09,883 --> 00:14:11,885
Powinieneś to wziąć.
Ona tego i tak nie zje.
208
00:14:14,455 --> 00:14:15,356
Okej.
209
00:14:16,156 --> 00:14:17,991
Czy teraz zwymiotuję?
210
00:14:20,729 --> 00:14:22,229
- Tak?
<i>- Rozłączyłeś się.</i>
211
00:14:22,329 --> 00:14:25,065
<i>Wiem, że masz na głowie</i>
<i>mnóstwo spraw,</i>
212
00:14:25,165 --> 00:14:26,801
<i>ale jej się poprawia,</i>
213
00:14:26,900 --> 00:14:28,936
<i>a reszta jest</i>
<i>całkowicie tymczasowa.</i>
214
00:14:29,036 --> 00:14:31,372
<i>Sufit zostanie naprawiony,</i>
<i>obiecuję.</i>
215
00:14:31,472 --> 00:14:34,074
<i>Niebo nie spada.</i>
<i>To nie jest twoja wina.</i>
216
00:14:34,174 --> 00:14:35,976
<i>- Kocham cię.</i>
- Przepraszam. Też cię kocham.
217
00:14:36,076 --> 00:14:37,378
<i>Co jest złego w hotelu?</i>
218
00:14:37,478 --> 00:14:39,614
<i>A jak już tam będziesz,</i>
<i>skorzystaj z basenu.</i>
219
00:14:39,714 --> 00:14:41,315
<i>Mają basen, prawda?</i>
220
00:14:41,516 --> 00:14:43,083
<i>Zawsze mówiłaś, że chcesz</i>
<i>mieć basen,</i>
221
00:14:43,183 --> 00:14:44,619
<i>więc teraz go masz.</i>
222
00:14:44,719 --> 00:14:47,187
<i>Dlaczego nie pójdziesz? Możesz</i>
<i>popływać, poleniuchować.</i>
223
00:14:47,287 --> 00:14:49,356
<i>Weź dmuchane kółko. Zrelaksuj się,</i>
<i>weź parę margaritek...</i>
224
00:14:49,456 --> 00:14:50,491
Okej.
225
00:14:50,792 --> 00:14:53,927
Wiesz, że możesz wytresować
chomiki, żeby cię kochały?
226
00:14:54,596 --> 00:14:55,563
Nie.
227
00:14:55,663 --> 00:14:57,832
Możesz je wytresować, żeby cię
kochały.
228
00:14:58,232 --> 00:15:01,368
Bardzo bym chciała, żebyś
skończył bekon.
229
00:15:01,468 --> 00:15:04,706
Żebym mogła powiedzieć wszystkim,
że dostałeś 100% za śniadanie.
230
00:15:04,806 --> 00:15:08,643
A jak już cię pokochają,
to możesz je nauczyć wszystkiego,
231
00:15:08,743 --> 00:15:10,978
w tym sztuczek.
232
00:15:11,646 --> 00:15:13,313
Zacznijmy od jednego gryza.
233
00:15:14,616 --> 00:15:16,718
<i>♪ Ring, ding</i>
<i>Ring-a-ring-a-ling-dang ♪</i>
234
00:15:16,818 --> 00:15:18,952
<i>♪ Ring-a-ling-a-ding-dang-do ♪</i>
235
00:15:19,052 --> 00:15:21,021
<i>♪ Ring, ling</i>
<i>Ring-a-ling-a-ding-dang... ♪</i>
236
00:15:21,121 --> 00:15:22,923
<i>♪ Powstrzymuje go od kochania cię ♪</i>
237
00:15:35,269 --> 00:15:38,238
Czy facet od parkowania znowu
się wkurzy?
238
00:15:39,507 --> 00:15:43,110
Parkuj na dwóch miejscach! Parkuj
na dwóch miejscach! Parkuj!
239
00:15:43,210 --> 00:15:45,045
Okej.
240
00:15:45,145 --> 00:15:47,047
Trzeba się pospieszyć. Wiesz, co
się stało ostatnim razem.
241
00:16:03,430 --> 00:16:06,433
Opuściłaś kilka ostatnich tygodni
sesji rodzinnych.
242
00:16:07,769 --> 00:16:08,703
Tak.
243
00:16:10,003 --> 00:16:11,405
Mówiłam ci, co się stało.
244
00:16:11,506 --> 00:16:14,174
Spadł nam cały sufit,
i w całym tym chaosie,
245
00:16:14,274 --> 00:16:16,343
mieszkamy w hotelu...
246
00:16:16,443 --> 00:16:18,746
Musimy zaplanować coś tak szybko,
jak to możliwe,
247
00:16:18,847 --> 00:16:22,249
aby porozmawiać o jej celach
i procesie leczenia.
248
00:16:22,349 --> 00:16:23,885
Tak. Tak, okej. Tak.
249
00:16:23,984 --> 00:16:26,420
No co ty.
250
00:16:26,521 --> 00:16:27,421
Tak.
251
00:16:29,022 --> 00:16:30,758
-Mm-hm.
-Mm-hm.
252
00:16:31,058 --> 00:16:33,528
Och, chodziło ci o teraz?
Okej. Dobrze.
253
00:16:33,628 --> 00:16:34,929
Um...
254
00:16:35,028 --> 00:16:38,165
Cóż, uh, pozwól, że spojrzę
na mój harmonogram.
255
00:16:38,265 --> 00:16:39,767
Prawdopodobnie powinienem to
zrobić...
256
00:16:39,868 --> 00:16:41,569
Wiem, że już to wiesz,
257
00:16:41,936 --> 00:16:45,940
ale nie możesz pozwolić, by
uczucia winy i kontroli
258
00:16:46,039 --> 00:16:49,276
dotyczące tej choroby
i leczenia wpływały na ciebie.
259
00:16:50,578 --> 00:16:51,613
To nie jest niczyja wina.
260
00:16:51,713 --> 00:16:53,681
Zgadza się.
To właśnie ciągle słyszę.
261
00:16:53,781 --> 00:16:57,351
Ponadto naprawdę potrzebuję, abyś
zaczął dbać o siebie.
262
00:16:57,451 --> 00:16:58,352
Dobrze. Tak.
263
00:16:58,452 --> 00:17:00,922
Nie.
Najpierw załóż moją maskę tlenową.
264
00:17:01,021 --> 00:17:02,155
Mm-hm, mm-hm.
265
00:17:02,256 --> 00:17:03,625
Będę musiał być tu szczery.
266
00:17:03,725 --> 00:17:08,262
Więc ona musi osiągnąć swój
cel wagowy w przyszłym tygodniu.
267
00:17:08,696 --> 00:17:12,000
Jeśli to zrobi,
to możemy ustalić daty zdjęcia
268
00:17:12,099 --> 00:17:13,902
rurki i wypisu
z dokumentacji.
269
00:17:14,002 --> 00:17:15,637
Ale jeśli tego nie zrobi,
270
00:17:15,737 --> 00:17:18,305
będę musiał ponownie ocenić
poziom opieki,
271
00:17:18,405 --> 00:17:20,608
ponieważ oczywiście coś tu
nie działa,
272
00:17:20,708 --> 00:17:22,744
i o tym muszę z tobą
porozmawiać.
273
00:17:22,844 --> 00:17:25,078
Kiedy możemy usiąść
na spokojnie?
274
00:17:25,178 --> 00:17:27,515
Tak, w porządku. Uh, 7 września.
275
00:17:27,615 --> 00:17:29,651
Jest 15 września.
276
00:17:31,118 --> 00:17:34,187
20 września.
To znaczy, wrzesień...
277
00:17:34,856 --> 00:17:36,156
20 września.
278
00:17:38,826 --> 00:17:39,761
Hej!
279
00:17:43,196 --> 00:17:45,499
Hej! Mówiłem, żebyś tego
nie robił, a następnym razem
280
00:17:45,600 --> 00:17:47,035
zgłoszę cię do administracji
budynku.
281
00:17:47,134 --> 00:17:48,603
Nie masz prawa mnie zgłaszać.
282
00:17:48,703 --> 00:17:50,137
Nie będziesz wpuszczony
na parking. Odholuję cię!
283
00:17:50,237 --> 00:17:51,706
O, jasne! Dzwoń do nich!
284
00:17:51,806 --> 00:17:53,073
Nie jestem tam wystarczająco długo,
285
00:17:53,173 --> 00:17:54,642
żeby w ogóle zdążyli przyjechać!
286
00:17:54,842 --> 00:17:56,343
Wszystko jedno!
287
00:17:56,443 --> 00:17:57,512
Dupek.
288
00:18:00,180 --> 00:18:01,849
Mieszkanie jest 30 minut
pieszo,
289
00:18:01,950 --> 00:18:03,551
ale równie dobrze mogłoby być
na Marsie.
290
00:18:03,651 --> 00:18:04,886
I po prostu, nie mogę...
291
00:18:04,986 --> 00:18:07,055
Za każdym razem, gdy idę
sprawdzić, wygląda to gorzej,
292
00:18:07,154 --> 00:18:09,489
i... nie mam kontroli.
293
00:18:09,591 --> 00:18:11,224
Czy próbowałeś omówić
kompromis
294
00:18:11,325 --> 00:18:12,492
z właścicielem?
295
00:18:12,794 --> 00:18:16,163
Może mogliby odgrodzić pokój
z dziurą,
296
00:18:16,463 --> 00:18:19,232
wtedy mógłbyś swobodnie
mieszkać w reszcie mieszkania.
297
00:18:19,333 --> 00:18:22,202
Swobodnie żyć z azbestem
298
00:18:22,302 --> 00:18:25,740
i stuletnim kurzem
i zarodnikami czarnej pleśni?
299
00:18:25,840 --> 00:18:27,274
To jest twoja rada?
300
00:18:27,374 --> 00:18:30,545
To nie jest rada.
To pytanie do rozważenia.
301
00:18:30,645 --> 00:18:33,815
Powinienem ci pokazać
tę dziurę.
302
00:18:34,181 --> 00:18:38,586
To istny koszmar
na moim suficie.
303
00:18:39,854 --> 00:18:41,789
Kiedy Charles wraca?
304
00:18:41,990 --> 00:18:44,659
To trzeci tydzień z ośmiu.
305
00:18:44,759 --> 00:18:48,328
To znaczy, powinieneś to wiedzieć.
Nie zapisujesz nic?
306
00:18:48,428 --> 00:18:49,496
Twoim zadaniem jest pamiętać
307
00:18:49,597 --> 00:18:51,866
nudne szczegóły
mojego pieprzonego życia.
308
00:18:52,399 --> 00:18:54,535
Musimy teraz skończyć.
Skończył nam się czas.
309
00:18:54,636 --> 00:18:56,436
Przychodzi kolejny
pacjent, więc...
310
00:18:56,537 --> 00:18:57,404
Czekaj, teraz?
311
00:18:57,505 --> 00:18:58,973
A co z
dziesięciominutowym ostrzeżeniem?
312
00:18:59,073 --> 00:19:01,075
Tak, po prostu nie
zwracałem uwagi.
313
00:19:01,174 --> 00:19:03,511
Nie odpowiedziałeś na e-mail,
który wysłałem o moim śnie.
314
00:19:03,611 --> 00:19:07,081
Nie odpowiadam
na e-maile o snach klientów.
315
00:19:07,180 --> 00:19:10,417
Okej. Więc, jeśli ty
o tym nie wspominasz,
316
00:19:10,518 --> 00:19:12,419
to jaki jest sens?
317
00:19:14,154 --> 00:19:16,390
Okej. Uh, masz mnie.
318
00:19:16,490 --> 00:19:19,159
Miałem sen i muszę
o nim dzisiaj porozmawiać,
319
00:19:19,259 --> 00:19:20,962
i nie miałem na to czasu,
320
00:19:21,062 --> 00:19:23,230
bo nie
ostrzegłeś mnie.
321
00:19:23,497 --> 00:19:27,669
Omówimy sen, który wysłałeś
e-mailem na następnej sesji.
322
00:19:27,769 --> 00:19:29,637
Cóż, to właściwie
inny sen.
323
00:19:29,737 --> 00:19:31,773
-Cóż, ja naprawdę nie...
-O tobie.
324
00:19:35,375 --> 00:19:37,111
-Okej, szybko.
-Okej.
325
00:19:37,210 --> 00:19:40,081
Byłem w świetlicy szpitalnej
326
00:19:40,180 --> 00:19:42,150
lub w pokoju rekreacyjnym
czy coś w tym stylu,
327
00:19:42,249 --> 00:19:44,351
i wiedziałem, że moja córka
też jest w szpitalu,
328
00:19:44,451 --> 00:19:47,655
ale... ale daleko,
w innej części,
329
00:19:47,755 --> 00:19:50,223
i nie wyglądało to jak
szpital,
330
00:19:50,323 --> 00:19:51,859
w którym była w zeszłym roku,
kiedy wszystko się stało.
331
00:19:51,959 --> 00:19:54,294
Było inaczej. To było dziwne.
332
00:19:54,394 --> 00:19:56,329
I czekałem, aż Charles
po mnie przyjdzie,
333
00:19:56,430 --> 00:19:57,799
żebyśmy mogli ją odebrać,
334
00:19:57,899 --> 00:20:00,101
ale zamiast tego byłeś ty
335
00:20:00,200 --> 00:20:01,703
i chciałeś usiąść
bardzo blisko mnie.
336
00:20:03,037 --> 00:20:05,173
I, jakby, odsuwałem się
od ciebie na ławce,
337
00:20:05,272 --> 00:20:07,542
a ty się przysuwałeś.
338
00:20:07,642 --> 00:20:09,844
I wyciągnąłem telefon,
żeby napisać do Charlesa,
339
00:20:09,944 --> 00:20:12,013
bo byłem zdenerwowany, że
wejdzie i zobaczy,
340
00:20:12,113 --> 00:20:15,282
a potem próbowałeś
złapać telefon
341
00:20:15,382 --> 00:20:18,720
i zacząłeś mnie
łaskotać...
342
00:20:18,820 --> 00:20:20,420
...żebyś spróbował,
żebym go upuścił,
343
00:20:20,521 --> 00:20:23,290
i ja byłem, jak...
344
00:20:23,390 --> 00:20:24,859
Naprawdę mi się to podobało,
345
00:20:24,959 --> 00:20:28,162
ale tak się bałem, że Charles
wejdzie i zobaczy.
346
00:20:30,898 --> 00:20:32,332
W porządku.
347
00:20:35,903 --> 00:20:37,138
Okej?
348
00:20:37,404 --> 00:20:39,406
W porządku. Musisz mi powiedzieć.
349
00:20:39,507 --> 00:20:41,308
Porozmawiamy o tym następnym razem.
350
00:20:41,943 --> 00:20:43,177
Okej?
351
00:20:43,276 --> 00:20:46,013
Nie będziemy o tym
rozmawiać następnym razem.
352
00:20:46,313 --> 00:20:48,015
Wiesz o tym.
353
00:20:48,716 --> 00:20:51,786
Nie ma wątku.
Nie ma w ogóle wątku.
354
00:21:08,268 --> 00:21:10,303
Tak?
Co teraz?
355
00:21:10,403 --> 00:21:12,339
<i>Cześć, przepraszam.</i>
356
00:21:12,439 --> 00:21:14,274
<i>Muszę iść. Koniec pracy.</i>
357
00:21:14,374 --> 00:21:15,676
Co?
358
00:21:16,043 --> 00:21:19,279
<i>Mama umarła. Muszę iść.</i>
<i>Praca potrwa dłużej.</i>
359
00:21:19,379 --> 00:21:21,582
Uh, okej, uh, tylko...
360
00:21:21,682 --> 00:21:23,017
Zaraz wracam.
361
00:21:26,888 --> 00:21:29,123
Okay, w czym problem?
Możesz mi powiedzieć?
362
00:21:29,223 --> 00:21:30,224
To trwa już
bardzo długo.
363
00:21:30,323 --> 00:21:31,259
Czy muszę znaleźć
nowego wykonawcę?
364
00:21:31,358 --> 00:21:32,894
<i>To się rozprzestrzeniło.</i>
365
00:21:32,994 --> 00:21:34,996
<i>Uh, to jest pełne. Jest bardzo</i>
<i>pełne, rozumiesz? Bardzo pełne.</i>
366
00:21:35,096 --> 00:21:36,264
Rozprzestrzeniło się?
367
00:21:36,363 --> 00:21:37,932
<i>Niełatwo to wyjaśnić.</i>
<i>Nie mój język.</i>
368
00:21:38,032 --> 00:21:40,968
<i>¡Yo hablo español! Explícame</i>
<i>en tu idioma, ¡lo entenderé!</i>
(Mówię po hiszpańsku! Wyjaśnij
mi w swoim języku, zrozumiem!)
369
00:21:41,068 --> 00:21:43,504
<i>Przepraszam, ale nie rozumiem</i>
<i>tych słów.</i>
370
00:21:43,604 --> 00:21:45,239
Jak długo będziesz w żałobie
po matce?
371
00:21:45,338 --> 00:21:47,675
<i>Nie powiem. Nie wiem.</i>
<i>Nie mogę powiedzieć.</i>
372
00:21:47,775 --> 00:21:49,977
Słuchaj, potrzebuję daty, okej?
To musi być naprawione.
373
00:21:50,077 --> 00:21:52,580
Podaj mi datę. Mój mąż i ja
wrócimy do...
374
00:21:52,680 --> 00:21:55,116
<i>Wrócę za tydzień.</i>
375
00:21:55,716 --> 00:21:57,484
Okay, w porządku.
Zamierzam tam pojechać
376
00:21:57,585 --> 00:21:58,953
i sprawdzić,
co do tej pory zrobiłeś,
377
00:21:59,053 --> 00:22:00,688
i zamierzam
robić zdjęcia, i...
378
00:22:06,326 --> 00:22:08,763
<i>Vete a la mierda, el cabrón.</i>
(Spieprzaj, ty draniu.)
379
00:22:22,210 --> 00:22:23,744
Teraz cię widzę.
380
00:22:42,663 --> 00:22:45,465
Bardzo się cieszę, że mogę
utrzymać tę cichą przestrzeń, ale...
381
00:22:46,567 --> 00:22:47,835
...jak zwykle, jestem ciekawa,
o czym możesz myśleć.
382
00:22:47,935 --> 00:22:49,704
o czym możesz myśleć.
383
00:22:53,007 --> 00:22:54,075
Riley.
384
00:22:55,442 --> 00:22:57,545
To jedyne, o czym myślę.
385
00:23:00,982 --> 00:23:02,583
Powiedz mi, co się dzieje.
386
00:23:03,117 --> 00:23:04,218
Cóż, ja...
387
00:23:04,318 --> 00:23:06,754
Wciąż ci powtarzam, że to...
388
00:23:06,854 --> 00:23:09,123
Tak jak wciąż mówię
jego lekarzowi, on...
389
00:23:09,223 --> 00:23:11,292
On się nie uśmiecha. On...
390
00:23:11,659 --> 00:23:12,960
Patrzy na mnie dziwnie,
391
00:23:13,060 --> 00:23:16,998
i jest po prostu bardzo
niekomfortowo przez cały czas,
392
00:23:17,098 --> 00:23:19,767
i... i nikt nic z tym
nie zrobi.
393
00:23:22,370 --> 00:23:23,537
Wiesz, co bym bardzo chciała
394
00:23:23,638 --> 00:23:25,438
i co moim zdaniem byłoby
niezwykle pomocne,
395
00:23:25,539 --> 00:23:28,042
to gdybyś przyszła
na sesję bez Riley'a.
396
00:23:28,242 --> 00:23:29,442
Myślę, że to by było...
397
00:23:29,543 --> 00:23:31,045
-Wiem, że myślisz, że nie możesz...
-Nie, nie mogę.
398
00:23:31,145 --> 00:23:33,748
Ale myślę, że gdybyś załatwiła
opiekunkę, której ufasz, którą mogłabyś...
399
00:23:33,848 --> 00:23:37,318
Słyszałaś o tej niani
w Nowym Jorku?
400
00:23:37,685 --> 00:23:39,086
Mama wróciła z pracy do domu,
401
00:23:39,186 --> 00:23:40,521
a opiekunka zadźgała
402
00:23:40,621 --> 00:23:43,157
na śmierć dwójkę swoich dzieci
w wannie.
403
00:23:44,292 --> 00:23:47,460
To prawda. To się stało.
404
00:23:47,728 --> 00:23:52,300
Taka sytuacja jest bardzo,
bardzo, bardzo nietypowa, okej?
405
00:23:52,400 --> 00:23:53,834
Większość ludzi ma opiekunów,
406
00:23:53,935 --> 00:23:55,903
-którym mogą zaufać, że...
-Ja nie mogę.
407
00:23:56,904 --> 00:23:58,806
Cóż, ja... Wierzę, że możesz.
408
00:23:58,906 --> 00:24:00,841
Myślę, że po prostu nie chcesz
albo się boisz,
409
00:24:00,942 --> 00:24:02,475
więc trzymajmy się
jakichś praktycznych...
410
00:24:02,576 --> 00:24:04,211
Muszę go chronić.
411
00:24:05,546 --> 00:24:07,715
Przed czymś konkretnym?
412
00:24:07,815 --> 00:24:10,818
Ponieważ dzieje się coś
bardzo złego.
413
00:24:14,255 --> 00:24:16,991
Ja tak... Czy mogę tylko...
Chwileczkę. Muszę tylko...
414
00:24:17,091 --> 00:24:20,761
To może chodzić o moją córkę.
Przepraszam bardzo.
415
00:24:26,901 --> 00:24:27,969
Um...
416
00:24:29,203 --> 00:24:32,807
Tak. Słuchaj, słuchaj, ja...
Nie jestem lekarzem Riley'a,
417
00:24:32,907 --> 00:24:36,243
więc nie mogę mówić o tym, co
może się z nim dziać lub nie.
418
00:24:36,344 --> 00:24:39,013
Możemy rozmawiać tylko
o twoich uczuciach,
419
00:24:39,113 --> 00:24:41,849
o tym, co postrzegasz, że dzieje
się z Riley'em,
420
00:24:41,949 --> 00:24:44,018
dlatego uważam, że lekarstwa
mogą być...
421
00:24:44,118 --> 00:24:45,953
Ja tego nie postrzegam.
422
00:24:46,053 --> 00:24:47,955
To się dzieje.
423
00:24:48,322 --> 00:24:51,058
I czuję się z tym okropnie.
424
00:24:52,593 --> 00:24:54,462
Okay, słuchaj.
425
00:24:55,029 --> 00:24:57,497
Kiedy masz te uczucia
głębokiej paniki
426
00:24:57,598 --> 00:24:59,333
w domu z Riley'em,
427
00:24:59,734 --> 00:25:03,137
po prostu połóż go do łóżeczka,
nosidełka, albo gdzieś bezpiecznie...
428
00:25:04,271 --> 00:25:06,440
...i weź kąpiel.
429
00:25:07,074 --> 00:25:10,611
Po prostu oddychaj, aż twoje
serce przestanie tak szybko bić,
430
00:25:11,278 --> 00:25:13,347
wyjdź i ubierz się,
431
00:25:13,447 --> 00:25:15,549
zacznij dzień od nowa...
432
00:25:16,650 --> 00:25:18,753
...załóż normalne ubranie.
433
00:25:20,788 --> 00:25:22,790
Te uczucia, których
doświadczasz,
434
00:25:22,890 --> 00:25:26,560
one są... one są bardzo,
bardzo, bardzo przerażające.
435
00:25:29,296 --> 00:25:31,599
Okay? I bardzo mroczne.
436
00:25:31,699 --> 00:25:33,901
I dlatego musisz
być w ruchu.
437
00:25:34,702 --> 00:25:36,670
Musisz iść dalej.
438
00:25:36,771 --> 00:25:38,507
Musisz być zajęta.
439
00:25:38,939 --> 00:25:41,809
Nie możesz siedzieć w strachu
440
00:25:41,909 --> 00:25:43,377
i zwątpieniu,
441
00:25:43,477 --> 00:25:45,112
i przerażeniu.
442
00:25:52,353 --> 00:25:55,524
<i>Ćwiczenia oddechowe to głębokie</i>
<i>uzdrowienie układu nerwowego,</i>
443
00:25:55,623 --> 00:25:59,260
<i>gdzie przechowujemy traumy</i>
<i>i uwięzione emocje.</i>
444
00:25:59,493 --> 00:26:02,496
<i>Nie możemy wygadać się</i>
<i>z traumy.</i>
445
00:26:02,596 --> 00:26:04,398
<i>Ciało musi przetworzyć</i>
446
00:26:04,498 --> 00:26:07,168
<i>nieprzetworzone emocje</i>
<i>wewnątrz ciała.</i>
447
00:26:07,268 --> 00:26:09,804
<i>I dlatego ćwiczenia oddechowe</i>
<i>są tak skuteczne.</i>
448
00:26:09,904 --> 00:26:12,373
<i>Jeśli szukasz głębszych</i>
<i>sposobów uzdrawiania</i>
449
00:26:12,640 --> 00:26:14,842
<i>i szukasz alternatyw,</i>
450
00:26:14,942 --> 00:26:16,410
<i>nie czekaj dłużej.</i>
451
00:26:16,511 --> 00:26:19,880
<i>Połączmy się i ustalmy termin</i>
<i>twojej pierwszej sesji oddechu.</i>
452
00:26:20,515 --> 00:26:23,017
<i>Bezpośrednio przed tym, jak sędzia</i>
<i>odczytał Ortedze jej wyrok,</i>
453
00:26:23,117 --> 00:26:25,486
<i>błagała o przebaczenie</i>
<i>za swoją niewysłowioną zbrodnię.</i>
454
00:26:25,586 --> 00:26:26,854
<i>Oświadczyła, że jej przykro</i>
455
00:26:26,954 --> 00:26:28,956
<i>z powodu tego, co sędzia nazwał,</i>
<i>"Czystym złem".</i>
456
00:26:29,156 --> 00:26:31,392
<i>Potem opowiedziała o tym, jak</i>
<i>nieleczona choroba psychiczna...</i>
457
00:26:31,492 --> 00:26:32,660
Kurwa.
458
00:26:32,760 --> 00:26:33,828
<i>-Sędzia nie był przekonany.</i>
-Cholera.
459
00:26:33,928 --> 00:26:35,229
<i>Odsiedzi dożywocie</i>
<i>w więzieniu</i>
460
00:26:35,329 --> 00:26:37,231
<i>bez możliwości zwolnienia warunkowego,</i>
<i>mówiąc, że...</i>
461
00:26:44,839 --> 00:26:47,808
Nie uwierzysz, przez co dzisiaj
przeszedłem.
462
00:26:48,142 --> 00:26:51,011
Dobra, więc, nie wiem,
czy pamiętasz,
463
00:26:51,112 --> 00:26:53,948
ale była taka para absolutnie
davoon-ianca,
464
00:26:54,048 --> 00:26:55,349
davoon, wspaniałych skórzanych
rękawiczek.
465
00:26:55,449 --> 00:26:56,851
które widziałem na The RealReal.
466
00:26:56,951 --> 00:26:59,521
Budzę się dziś rano, zbanowany.
467
00:26:59,887 --> 00:27:02,623
Zbanowany. Tak. Wiem.
468
00:27:02,723 --> 00:27:03,691
<i>Hej, kochanie!</i>
469
00:27:03,791 --> 00:27:04,992
<i>Więc śledzisz wszystko na bieżąco</i>
470
00:27:05,092 --> 00:27:06,561
<i>i jesz,</i>
<i>i robisz wszystko, co trzeba?</i>
471
00:27:06,660 --> 00:27:08,329
Tak, zjadłam dzisiaj
trochę sera!
472
00:27:08,429 --> 00:27:09,564
-Mmm.
<i>-Ser!</i>
473
00:27:09,663 --> 00:27:10,631
<i>To fantastycznie.</i>
<i>Uwielbiam ser!</i>
474
00:27:10,731 --> 00:27:12,032
-Tato, mogę dostać chomika?
-Nie.
475
00:27:12,133 --> 00:27:13,501
Już ci mówiłem,
nie dostaniesz chomika.
476
00:27:13,602 --> 00:27:14,802
<i>Nie, nie. Wiesz co,</i>
<i>zobaczymy, dobrze?</i>
477
00:27:14,902 --> 00:27:16,137
<i>Może, kiedy wrócimy</i>
<i>do mieszkania...</i>
478
00:27:16,237 --> 00:27:17,539
Nie, nie, nie, nie, nie.
Ona nie dostanie chomika.
479
00:27:17,638 --> 00:27:18,573
Tato,
kiedy wrócisz do domu?
480
00:27:18,672 --> 00:27:19,907
Ona nie dostanie chomika.
481
00:27:20,007 --> 00:27:22,009
Co, gdzie jesteś?
Słyszę coś dziwnego.
482
00:27:22,109 --> 00:27:24,912
<i>Och. Tak, to.</i>
<i>Oglądam mecz.</i>
483
00:27:25,279 --> 00:27:26,413
-Mecz?
<i>-Tak.</i>
484
00:27:26,515 --> 00:27:27,915
<i>Tak, przyjechaliśmy tu dziś rano,</i>
485
00:27:28,015 --> 00:27:29,450
<i>i jest tutaj drużyna</i>
<i>niższej ligi</i>
486
00:27:29,551 --> 00:27:32,219
<i>na wyspie, na którą jeździmy.</i>
<i>Jest trochę głośno, więc...</i>
487
00:27:32,319 --> 00:27:34,121
Och, musi być miło, co,
robić coś dla siebie.
488
00:27:34,221 --> 00:27:35,823
-Jak to jest?
<i>-Hej, hej, hej.</i>
489
00:27:35,923 --> 00:27:37,091
<i>Chcesz się zamienić miejscami?</i>
490
00:27:37,191 --> 00:27:38,459
<i>Nie wiesz,</i>
<i>z czym tu mam do czynienia.</i>
491
00:27:38,560 --> 00:27:39,727
<i>Dobra,</i>
<i>będę siedział na tyłku...</i>
492
00:27:39,827 --> 00:27:41,395
-Tato!
<i>-...cały dzień na terapii...</i>
493
00:27:41,695 --> 00:27:43,164
<i>Przepraszam. Ha-ha.</i>
494
00:27:43,264 --> 00:27:45,966
<i>To znaczy "siedział na tyłku"</i>
<i>słuchając, jak ludzie jęczą,</i>
495
00:27:46,066 --> 00:27:47,968
<i>a ty możesz być kapitanem tego ku--</i>
496
00:27:48,068 --> 00:27:50,804
<i>Yyy... tego głupiego statku, dobrze?</i>
497
00:27:50,905 --> 00:27:53,007
<i>Słuchaj, wolno mi</i>
<i>robić coś w wolnym czasie.</i>
498
00:27:53,107 --> 00:27:56,310
<i>-Jezu Chryste!</i>
-Wolny czas? Och, okej, um...
499
00:27:56,410 --> 00:27:58,547
Tatuś musi już iść,
i, uh, musimy jechać,
500
00:27:58,647 --> 00:28:00,181
-więc pożegnaj się z tatusiem, okej?
<i>-Nie. Nie muszę iść!</i>
501
00:28:00,281 --> 00:28:02,016
<i>-Popatrz, są na środku...</i>
-Jezu.
502
00:28:03,717 --> 00:28:06,053
Mówiłam ci, to gryzoń,
503
00:28:06,153 --> 00:28:07,788
i coś, o co trzeba dbać
bez powodu.
504
00:28:07,888 --> 00:28:10,659
Proszę, proszę, nie pytaj więcej,
505
00:28:10,758 --> 00:28:12,594
i nie pytaj tatusia o rzeczy,
na które już powiedziałam "nie".
506
00:28:12,693 --> 00:28:15,296
Ale mamusiu, to niesprawiedliwe!
507
00:28:51,332 --> 00:28:53,867
Dr Spring powiedziała, że to
ważny tydzień.
508
00:28:54,168 --> 00:28:56,671
-Ona ci to powiedziała?
-Tak.
509
00:28:56,770 --> 00:28:58,205
Myślę, że dasz radę.
510
00:28:58,305 --> 00:29:00,808
Ale już robię wszystko,
co w mojej mocy.
511
00:29:01,108 --> 00:29:03,477
Wiem, ale musisz
się trochę bardziej postarać,
512
00:29:03,578 --> 00:29:05,079
wtedy będziemy mogli
pozbyć się tego czegoś,
513
00:29:05,179 --> 00:29:06,947
i wszystko będzie dobrze.
514
00:29:08,583 --> 00:29:09,883
Będę lepsza.
515
00:29:11,885 --> 00:29:13,354
Okej. No cóż...
516
00:29:15,789 --> 00:29:17,124
...to nie zależy ode mnie.
517
00:29:17,224 --> 00:29:18,892
To zależy od ciebie.
518
00:29:26,000 --> 00:29:28,335
Jaką książkę mogę ci dzisiaj
przeczytać na dobranoc?
519
00:29:28,737 --> 00:29:31,573
Jestem zbyt zmęczona.
Tylko piosenkę.
520
00:29:31,872 --> 00:29:33,274
Okej, jaką piosenkę?
521
00:29:34,509 --> 00:29:37,011
-O martwym wielorybie.
-Okej.
522
00:29:43,884 --> 00:29:46,887
<i>♪ Usiądź obok</i>
<i>Stołu śniadaniowego ♪</i>
523
00:29:46,987 --> 00:29:49,256
<i>♪ Pomyśl o swoich kłopotach ♪</i>
524
00:29:49,356 --> 00:29:52,126
<i>♪ Nalejcie sobie</i>
<i>Filiżankę herbaty ♪</i>
525
00:29:52,226 --> 00:29:54,562
<i>♪ Pomyśl o bąbelkach ♪</i>
526
00:29:54,663 --> 00:29:57,097
<i>♪ Możesz wziąć swoje łzy ♪</i>
527
00:29:57,197 --> 00:29:59,300
<i>♪ I wrzucić je do filiżanki ♪</i>
528
00:29:59,400 --> 00:30:02,570
<i>♪ Zanieś je</i>
<i>Nad brzeg rzeki ♪</i>
529
00:30:02,671 --> 00:30:04,706
<i>♪ I wyrzuć je</i>
<i>Za burtę ♪</i>
530
00:30:04,805 --> 00:30:07,474
<i>♪ Aby porwał je prąd ♪</i>
531
00:30:07,575 --> 00:30:10,077
<i>♪ A następnie zabrał do oceanu ♪</i>
532
00:30:10,177 --> 00:30:12,647
<i>♪ Aby zostały połknięte przez</i>
<i>Jakieś ryby ♪</i>
533
00:30:12,747 --> 00:30:15,149
<i>♪ Które zostały zjedzone przez</i>
<i>Jakieś ryby ♪</i>
534
00:30:15,249 --> 00:30:17,451
<i>♪ I połknięte przez wieloryba ♪</i>
535
00:30:17,552 --> 00:30:19,953
<i>♪ Który zestarzał się tak bardzo ♪</i>
536
00:30:20,054 --> 00:30:23,924
<i>♪ Że się rozłożył ♪</i>
537
00:30:24,024 --> 00:30:25,893
<i>Nie chcę przez to powiedzieć,</i>
<i>że wszyscy jesteśmy robotami,</i>
538
00:30:25,993 --> 00:30:27,662
<i>ale zastanawiam się,</i>
<i>czy gdybyś został wychowany</i>
539
00:30:27,762 --> 00:30:29,698
<i>tak, jak twoja matka</i>
<i>została wychowana...</i>
540
00:30:29,930 --> 00:30:31,432
<i>To znaczy, ona miała ojca,</i>
<i>który po prostu zniknął,</i>
541
00:30:31,533 --> 00:30:32,767
<i>nie wrócił do domu.</i>
542
00:30:32,866 --> 00:30:34,368
<i>Potem inny mężczyzna</i>
<i>wkroczył w życie jej matki,</i>
543
00:30:34,468 --> 00:30:37,004
<i>i ona się do niego przywiązała,</i>
<i>a on się wycofał.</i>
544
00:30:37,104 --> 00:30:38,305
<i>Wiem, co mówisz.</i>
545
00:30:38,405 --> 00:30:41,141
<i>Też miałam ten sam.</i>
<i>Bardzo podobny.</i>
546
00:30:41,241 --> 00:30:43,177
<i>Ale...</i>
<i>Okay, no więc, moje pytanie brzmi:</i>
547
00:30:43,277 --> 00:30:45,913
<i>gdybyś został wychowany</i>
<i>tak, jak twoja matka,</i>
548
00:30:46,013 --> 00:30:47,147
<i>czy myślisz,</i>
<i>że prawdopodobnie też</i>
549
00:30:47,247 --> 00:30:48,750
<i>biłbyś swoje dzieci?</i>
550
00:30:49,450 --> 00:30:50,451
Zobacz, ile złapiesz
do buzi.
551
00:30:50,552 --> 00:30:51,218
Okej.
552
00:30:51,318 --> 00:30:53,487
Okej, otwieraj.
553
00:30:53,588 --> 00:30:54,689
Czekaj. Cicho.
554
00:30:54,789 --> 00:30:55,989
Kurwa. Ta pieprzona pijana suka...
555
00:30:59,627 --> 00:31:03,364
Proszę zanieść to do mojego pokoju.
Na pewno jest przed 2:00.
556
00:31:04,898 --> 00:31:06,900
Będę musiał zobaczyć pani
dowód tożsamości, proszę pani.
557
00:31:08,770 --> 00:31:11,071
Nigdy wcześniej mnie o to
pani nie prosiła.
558
00:31:11,338 --> 00:31:12,973
Proszę pani, będę musiał
zobaczyć pani dowód.
559
00:31:13,073 --> 00:31:15,242
Naprawdę chce pani, żebym
560
00:31:15,342 --> 00:31:17,044
wracała na górę do mojego pokoju,
561
00:31:17,144 --> 00:31:20,013
wzięła dowód i zeszła
z powrotem na dół?
562
00:31:20,114 --> 00:31:22,916
To zasada. Przecież i tak jest
pani tylko na drugim piętrze?
563
00:31:23,016 --> 00:31:24,786
Od kiedy to jest ta pieprzona zasada?
564
00:31:24,885 --> 00:31:26,286
Bywam tu każdej nocy...
565
00:31:26,387 --> 00:31:27,622
Może otworzyłem księgę
zasad i coś znalazłem.
566
00:31:27,722 --> 00:31:29,056
i dowiedziałem się czegoś.
567
00:31:29,156 --> 00:31:30,924
Cóż, może powinieneś znaleźć
mój dowód, który jest za...
568
00:31:31,024 --> 00:31:32,092
Panie, panie, panie...
569
00:31:32,192 --> 00:31:33,661
-To zasada, proszę pani!
-Panie!
570
00:31:33,762 --> 00:31:35,830
-Panie!
-Nie wracam!
571
00:31:35,929 --> 00:31:37,532
Panie, woah, woah!
572
00:31:37,632 --> 00:31:40,635
-Panie, uspokójcie się, ziom.
-Jestem, kurwa, spokojna.
573
00:31:40,735 --> 00:31:41,703
To nie jest aż tak poważne.
574
00:31:41,803 --> 00:31:42,637
Ona na mnie, kurwa, szczeka.
575
00:31:42,737 --> 00:31:44,138
Po prostu użyj mojego dowodu.
576
00:31:44,238 --> 00:31:46,006
-Nie mogę tego zrobić.
-Dlaczego nie?
577
00:31:46,106 --> 00:31:48,142
Nie mogę użyć twojego dowodu
na jej wino.
578
00:31:48,375 --> 00:31:51,646
W takim razie to moje wino,
ona tylko za nie płaci.
579
00:31:53,882 --> 00:31:55,315
Ona, kurwa, to wzięła.
580
00:32:04,458 --> 00:32:05,727
Hej!
581
00:32:08,763 --> 00:32:10,030
Co?
582
00:32:12,667 --> 00:32:14,536
Jamie, tak na marginesie.
583
00:32:15,402 --> 00:32:16,437
Masz ogień?
584
00:32:16,871 --> 00:32:18,573
Nie jestem zainteresowana.
585
00:32:19,339 --> 00:32:22,009
-Czym?
-Muszę pobyć sama.
586
00:32:23,611 --> 00:32:25,179
Chamska jak cholera.
587
00:32:27,014 --> 00:32:29,349
"Dziękuję" by się zdało,
do cholery, panno.
588
00:33:07,956 --> 00:33:09,323
Jestem, yyy, w hotelu.
589
00:33:09,423 --> 00:33:11,325
Jestem na zewnątrz, żeby zaczerpnąć
trochę świeżego powietrza.
590
00:33:11,425 --> 00:33:13,962
<i>Nie podoba mi się, kiedy</i>
<i>zostawiasz ją tam samą,</i>
591
00:33:14,061 --> 00:33:15,697
<i>nawet na sekundę.</i>
<i>To nie jest bezpieczne.</i>
592
00:33:15,797 --> 00:33:18,332
Jestem tylko na chwilę na zewnątrz,
żeby zaczerpnąć powietrza.
593
00:33:18,432 --> 00:33:21,235
Okna się tam
nie otwierają.
594
00:33:21,335 --> 00:33:23,838
Żeby powstrzymać wszystkich przed
zabijaniem się, oczywiście.
595
00:33:23,938 --> 00:33:25,372
<i>W porządku. Tak, tak, tak,</i>
596
00:33:25,472 --> 00:33:26,641
<i>ale co, jeśli się obudzi</i>
<i>i będzie się bała lub...</i>
597
00:33:26,741 --> 00:33:28,075
Cóż, ona nigdy się nie budzi,
598
00:33:28,175 --> 00:33:29,811
a poza tym mam teraz
kogoś w hotelu.
599
00:33:29,911 --> 00:33:31,211
-Opiekunkę do dziecka.
<i>-Naprawdę?</i>
600
00:33:31,311 --> 00:33:33,480
<i>Gdzie znalazłeś opiekunkę?</i>
<i>Kim ona jest?</i>
601
00:33:33,581 --> 00:33:34,649
Ma na imię James.
602
00:33:34,749 --> 00:33:38,051
<i>Ma na imię James?</i>
<i>On jest opiekunem?</i>
603
00:33:38,418 --> 00:33:41,255
Dzwoniłaś tylko po to, żeby
nazwać mnie złą matką, czy co?
604
00:33:41,355 --> 00:33:43,357
Nie masz pojęcia, jak to jest
nie móc wyjść na zewnątrz
605
00:33:43,457 --> 00:33:45,025
nawet na minutę, samemu.
606
00:33:45,125 --> 00:33:46,828
Możesz wychodzić na zewnątrz,
kiedy tylko chcesz.
607
00:33:46,928 --> 00:33:48,863
Możesz iść,
gdzie tylko chcesz.
608
00:33:48,963 --> 00:33:50,264
Ta maszyna
nie przestaje, kurwa...
609
00:33:50,364 --> 00:33:51,633
i nie ma nic do robienia w--
610
00:33:51,733 --> 00:33:53,200
<i>Hej, jestem tutaj</i>
<i>i zaharowuję się!</i>
611
00:33:53,300 --> 00:33:55,469
O mój Boże! Kto poszedł dzisiaj
na mecz baseballowy,
612
00:33:55,570 --> 00:33:58,105
a kto napełnił jej torbę
glutem 500 razy,
613
00:33:58,205 --> 00:33:59,707
przyjmował pacjentów, odebrał
ją,
614
00:33:59,807 --> 00:34:01,910
musiał zrobić obiad, z którego
zjadła tylko 20 procent,
615
00:34:02,010 --> 00:34:03,076
a potem musiał spróbować
przekonać--
616
00:34:03,176 --> 00:34:04,612
<i>Czy możemy tego</i>
<i>nie robić?</i>
617
00:34:04,712 --> 00:34:05,747
Słuchaj, muszę iść.
618
00:34:05,847 --> 00:34:07,882
Naprawdę źle tu odbiera.
Wszystko w porządku.
619
00:34:07,982 --> 00:34:09,951
<i>Nie, nie, nie. Czekaj, czekaj,</i>
<i>czekaj. Byłaś w mieszkaniu...?</i>
620
00:34:27,936 --> 00:34:29,971
Tak. Tak.
621
00:34:30,070 --> 00:34:31,806
Tak, tak, tak, tak, tak.
622
00:34:57,532 --> 00:34:59,834
Oto zdjęcia dziury.
623
00:34:59,934 --> 00:35:01,035
Zapomniałem wysłać dzisiaj.
624
00:35:01,134 --> 00:35:02,837
Poszedłem podczas lunchu.
625
00:35:57,224 --> 00:36:00,628
Jaki to film...
626
00:36:02,630 --> 00:36:08,235
...dzieci, zombie, lata 80.,
matki jedzące dzieci?
627
00:36:08,903 --> 00:36:10,370
<i>Oto co znalazłem.</i>
628
00:36:10,470 --> 00:36:11,873
<i>Sąd ponownie otworzył...</i>
629
00:36:13,608 --> 00:36:16,476
<i>...dziewięciotygodniowe dziecko</i>
<i>naprawdę zostało zabrane i zabite</i>
630
00:36:16,577 --> 00:36:20,180
<i>24 lata po tym, jak Meryl Streep</i>
<i>zagrała australijską matkę,</i>
631
00:36:20,280 --> 00:36:22,650
<i>niesłusznie uwięzioną</i>
<i>za zabicie swojego dziecka.</i>
632
00:36:22,750 --> 00:36:24,686
<i>Chamberlain zawsze</i>
<i>nalegała...</i>
633
00:36:55,083 --> 00:36:56,249
Co?
634
00:37:28,216 --> 00:37:29,784
Mamo?
635
00:37:46,734 --> 00:37:47,702
Halo?
636
00:38:41,923 --> 00:38:44,525
<i>Obudź się, mamo. Obudź się.</i>
<i>Okej.</i>
637
00:38:46,661 --> 00:38:48,930
<i>Mamo. Mamo. Słyszysz nas?</i>
638
00:38:51,464 --> 00:38:53,801
<i>No dalej, mamo. Ocknij się.</i>
639
00:38:58,873 --> 00:39:01,309
<i>♪ If you wanna know this</i>
<i>If you wanna know that ♪</i>
640
00:39:01,408 --> 00:39:03,811
<i>♪ Come to my sugar shack ♪</i>
641
00:39:03,911 --> 00:39:05,880
Hej. Wiesz, co byłoby
super zabawne,
642
00:39:05,980 --> 00:39:08,516
i takie naprawdę, naprawdę
dla dużych dzieci?
643
00:39:08,616 --> 00:39:09,750
Nie słyszę cię.
644
00:39:09,851 --> 00:39:11,418
Powiedziałem, wiesz, co byłoby
super zabawne,
645
00:39:11,519 --> 00:39:14,222
i dla dużych dzieci?
646
00:39:14,322 --> 00:39:15,422
Co?
647
00:39:15,523 --> 00:39:16,657
Jeśli wysadzę cię
przed drzwiami
648
00:39:16,757 --> 00:39:18,159
i po prostu wejdziesz sama.
O mój Boże.
649
00:39:18,259 --> 00:39:20,393
-To byłoby super z twojej strony.
-Nie.
650
00:39:20,493 --> 00:39:22,830
-Dlaczego nie?
-Wszystkie mamy cię odprowadzają.
651
00:39:22,930 --> 00:39:25,867
Jesteś mamą. Musisz mnie
wprowadzić. Musisz mnie zapisać.
652
00:39:27,235 --> 00:39:29,337
Eva! Eva!
653
00:39:29,770 --> 00:39:32,340
Czy możesz ją dzisiaj zaprowadzić?
Proszę, proszę, proszę?
654
00:39:32,439 --> 00:39:33,908
Nie mogę sobie poradzić
z parkowaniem.
655
00:39:35,209 --> 00:39:36,409
Jasne. Nie ma problemu.
656
00:39:36,510 --> 00:39:37,712
-Nie ma problemu.
-Dziękuję.
657
00:39:37,812 --> 00:39:39,347
Okej. Ekscytujące wieści.
Zgadnij co? Zgadnij co?
658
00:39:39,446 --> 00:39:42,617
Eva cię zaprowadzi!
Idź, idź, idź.
659
00:39:42,950 --> 00:39:44,051
Chodźmy!
660
00:39:44,151 --> 00:39:45,286
-Mamo, Addie mnie przeraża.
-Daj spokój.
661
00:39:45,385 --> 00:39:48,455
Ona je tylko Nutellę.
Potrzebuję cię!
662
00:39:48,556 --> 00:39:51,058
-Żeby być z tobą!
-Kochanie, proszę. Dla mamy, okej?
663
00:39:51,158 --> 00:39:53,361
-Proszę? Proszę?
-Jesteś moją mamą.
664
00:39:53,460 --> 00:39:54,962
Dziś pójdziemy popatrzeć
na chomiki, jeśli to zrobisz.
665
00:39:55,062 --> 00:39:56,197
"Popatrzeć" na nie?
666
00:39:56,297 --> 00:39:57,164
Dostaniesz jednego, okej?
Po prostu idź. Idź!
667
00:39:58,498 --> 00:39:59,634
Okej, widzisz? Kocham cię!
Kocham cię, okej?
668
00:39:59,734 --> 00:40:01,302
Wszystko będzie...
Cholera.
669
00:40:01,401 --> 00:40:02,570
-Cześć.
-Cześć.
670
00:40:02,670 --> 00:40:04,471
Cholera! Cholera! Cholera!
671
00:40:04,572 --> 00:40:07,375
Jestem najgorsza.
Jestem pieprzoną najgorsza!
672
00:40:08,009 --> 00:40:10,978
A potem powiedziałaś mi,
że jeśli dotkniesz małego ptaka,
673
00:40:11,078 --> 00:40:14,515
mama ptak nie wróci, jeśli
będzie wiedziała, że je dotknąłeś.
674
00:40:15,917 --> 00:40:18,451
Hm. To musiał być
niezły sen.
675
00:40:18,552 --> 00:40:20,021
-Czy ty--
-Jeszcze nie skończyłam.
676
00:40:21,355 --> 00:40:22,623
Pocałowałeś mnie.
677
00:40:26,459 --> 00:40:28,461
Powiedziałam, pocałowałeś mnie.
678
00:40:28,629 --> 00:40:32,199
Tak. Słyszałem cię.
W twoim śnie cię pocałowałem.
679
00:40:32,499 --> 00:40:35,169
Tak, a następnego dnia
poczułam...
680
00:40:37,371 --> 00:40:38,739
...ogromne poczucie winy.
681
00:40:38,839 --> 00:40:40,574
I wiedziałam jakoś,
że twój mąż
682
00:40:40,675 --> 00:40:42,043
nazwał mnie dupkiem.
683
00:40:45,079 --> 00:40:47,581
Wiesz, Stephen, możemy
porozmawiać o tych uczuciach
684
00:40:47,682 --> 00:40:48,950
niezależnie od twoich snów.
685
00:40:52,219 --> 00:40:53,187
Ale...
686
00:40:59,026 --> 00:41:02,129
Nie mogę nic na to poradzić,
jeśli w moich snach zawsze
687
00:41:08,035 --> 00:41:09,270
chcesz mnie pocałować.
Jaka jest różnica
688
00:41:09,370 --> 00:41:13,441
między wyjściem na zewnątrz
na terenie hotelu, kiedy ona śpi...
689
00:41:13,674 --> 00:41:15,543
...a powrotem aż do domu?
690
00:41:15,810 --> 00:41:18,379
W jednym, chyba
jestem po prostu zwykłą mamą
691
00:41:18,478 --> 00:41:19,647
podejmującą głupi wybór,
692
00:41:19,747 --> 00:41:22,283
a w drugim jestem... jestem...
693
00:41:22,383 --> 00:41:24,518
...wprost okropną mamą.
694
00:41:24,618 --> 00:41:26,754
Cóż, nie jest moją rolą
695
00:41:26,854 --> 00:41:29,457
decydować, czy powinnaś,
czy nie powinnaś...
696
00:41:29,557 --> 00:41:31,225
-To nie jest--
-Nie, nie, nie. Nie powinnam.
697
00:41:31,325 --> 00:41:32,727
Wiem, że nie powinnam.
698
00:41:32,827 --> 00:41:34,829
Nie powinnam jej zostawiać
nawet na sekundę.
699
00:41:34,929 --> 00:41:38,733
To znaczy, to twoja praca,
żeby to powiedzieć.
700
00:41:38,833 --> 00:41:41,135
Po prostu powiedz mi,
żebym tego nie robiła.
701
00:41:41,235 --> 00:41:42,903
Po prostu powiedz mi, co mam robić.
702
00:41:43,004 --> 00:41:46,507
Nie sądzę, żebyś chciał(a), żebym
mówił(a) ci, co masz robić.
703
00:41:46,607 --> 00:41:47,708
Wiesz, co masz robić.
704
00:41:47,808 --> 00:41:49,243
Nikt mi nie będzie mówił, co mam
robić.
705
00:41:49,343 --> 00:41:50,578
Powinienem wiedzieć, jak to naprawić.
706
00:41:50,678 --> 00:41:52,446
Powinienem wiedzieć, jak ją naprawić.
707
00:41:52,546 --> 00:41:55,716
Co twoim zdaniem masz naprawić?
708
00:41:55,816 --> 00:41:58,819
Ona musi ważyć 22,5 kg do przyszłego
tygodnia, powiedziała dr Spring.
709
00:41:58,919 --> 00:42:01,022
To przyrost o 1,1 kg, prawda?
710
00:42:01,122 --> 00:42:03,257
Każdego dnia powinna przyjmować
2500 kalorii,
711
00:42:03,357 --> 00:42:06,060
aby zrekompensować jej tempo
spoczynkowe spalania 1800 kalorii.
712
00:42:06,160 --> 00:42:08,963
To musi być co najmniej 80%
każdego posiłku przez siedem dni
713
00:42:09,063 --> 00:42:11,632
plus sonda, i to tylko, jeśli będzie
leżeć nieruchomo cały dzień.
714
00:42:11,732 --> 00:42:12,967
A jeśli tak się nie stanie,
715
00:42:13,067 --> 00:42:14,935
to coś o tym, że nie wyjmą
sondy
716
00:42:15,036 --> 00:42:16,704
i ponownej ocenie poziomu opieki.
717
00:42:16,804 --> 00:42:18,372
-Co mam robić?
-Dziś wieczorem...
718
00:42:18,472 --> 00:42:21,542
Chciałbym, żebyś się dobrze wyspał.
719
00:42:21,642 --> 00:42:23,477
Ja też bym chciał, ale o coś cię
pytam.
720
00:42:23,577 --> 00:42:26,914
O konkretną rzecz, problem do
rozwiązania, i potrzebuję z tym pomocy.
721
00:42:27,014 --> 00:42:28,849
Mam po prostu siedzieć i patrzeć,
jak jej się nie udaje?
722
00:42:28,949 --> 00:42:31,352
I to ma trwać wiecznie?
Co mam robić?
723
00:42:31,452 --> 00:42:33,522
Okej. To znaczy, że nie ma picia.
724
00:42:33,621 --> 00:42:35,656
Nie ma narkotyków. Nie ma...
725
00:42:35,756 --> 00:42:39,593
Słuchasz mnie?! Słyszysz mnie?!
726
00:42:41,195 --> 00:42:43,764
Pytam, co mam robić!
727
00:42:52,173 --> 00:42:53,641
Dlaczego mnie nie lubisz?
728
00:42:56,610 --> 00:42:58,079
Dlaczego cię nie lubię?
729
00:42:58,179 --> 00:43:01,182
Wiem, że mi nie odpowiesz.
Zapomnij.
730
00:43:02,551 --> 00:43:04,785
To jest niesprawiedliwe.
731
00:43:06,821 --> 00:43:10,024
Dlaczego to jest teraz dla ciebie
tak ważne?
732
00:43:16,163 --> 00:43:19,200
Chcę tylko, żeby ktoś mi powiedział,
co mam robić.
733
00:43:19,300 --> 00:43:20,901
Nikt mi nie powie.
734
00:43:24,772 --> 00:43:27,074
Kocham go, kocham go, kocham go.
735
00:43:27,775 --> 00:43:29,176
-Kiedy wrócimy do domu,
736
00:43:29,276 --> 00:43:31,178
będzie mógł tam wieść szczęśliwe
życie.
737
00:43:31,278 --> 00:43:34,281
I będziemy go mieć na zawsze,
na zawsze i na zawsze,
738
00:43:34,381 --> 00:43:36,250
i na zawsze, i na zawsze.
739
00:43:36,817 --> 00:43:39,987
Kocham go. Pocałuję go i przytulę.
740
00:43:40,688 --> 00:43:43,525
O mój Boże. Może powinien mieć
na imię S'mores.
741
00:43:43,624 --> 00:43:44,925
To naprawdę miłe.
742
00:43:45,025 --> 00:43:47,228
Powiedziałam, żebyś nie otwierał
pudełka.
743
00:43:47,328 --> 00:43:49,797
Chcę go tylko zobaczyć.
Drapie się.
744
00:43:49,897 --> 00:43:52,133
Nie lubi być w pudełku.
745
00:43:52,366 --> 00:43:53,434
Próbuje się wydostać.
746
00:43:53,535 --> 00:43:56,837
Możesz trzymać to zamknięte, proszę?
I trzymaj zamknięte.
747
00:43:57,138 --> 00:43:59,974
Drapie mnie!
Powinien mnie kochać.
748
00:44:00,074 --> 00:44:00,941
Zamknij pudełko.
749
00:44:01,041 --> 00:44:02,577
Nie mogę.
750
00:44:02,676 --> 00:44:04,111
Mamo, on wychodzi.
751
00:44:04,211 --> 00:44:06,380
Po prostu mi to podaj.
Podaj mi to.
752
00:44:06,480 --> 00:44:07,715
On zaraz wyskoczy.
753
00:44:07,815 --> 00:44:09,116
-On nas nienawidzi.
-Daj to. Nie widzę.
754
00:44:09,216 --> 00:44:11,051
Daj mi to.
755
00:44:11,152 --> 00:44:12,286
Chyba mamy złego chomika.
756
00:44:12,386 --> 00:44:13,087
Kurde.
757
00:44:14,054 --> 00:44:16,056
Au! Kurde.
758
00:44:16,323 --> 00:44:18,292
-Zginiemy.
-Nie, nie zginiemy,
759
00:44:18,392 --> 00:44:19,493
ale muszę się zatrzymać.
760
00:44:19,594 --> 00:44:21,061
Au! Kurde!
761
00:44:21,162 --> 00:44:22,263
-Może to nie S'mores.
-O Boże.
762
00:44:22,363 --> 00:44:24,431
-Wyszedł. Wyszedł! Kurde. Kurde.
-O mój...
763
00:44:24,533 --> 00:44:27,401
Mamusiu. O Boże. Wyszedł.
764
00:44:27,701 --> 00:44:28,936
Dlaczego tego nie wkładasz
z powrotem?
765
00:44:29,036 --> 00:44:30,237
Po prostu włóż go z powrotem.
766
00:44:30,337 --> 00:44:33,274
O Boże. O Boże.
O Boże. O Boże!
767
00:44:33,374 --> 00:44:35,644
Proszę! Włóż go z powrotem!
768
00:44:36,177 --> 00:44:38,012
Nie chcę go.
Już go nie chcę.
769
00:44:38,112 --> 00:44:39,480
On jest zły.
770
00:44:42,449 --> 00:44:44,685
Okay. Okay, hej, hej, hej.
771
00:44:44,785 --> 00:44:46,053
Wszystko w porządku.
772
00:44:46,153 --> 00:44:48,889
Wszystko w porządku i ze mną
też, okej? Nikomu nic się nie stało.
773
00:44:48,989 --> 00:44:51,225
Dobra...
774
00:44:51,325 --> 00:44:52,561
Zabierz to ze sobą!
Zabierz to ze sobą!
775
00:44:52,661 --> 00:44:53,794
-Zaraz wracam.
-To będzie mnie bolało!
776
00:44:54,629 --> 00:44:57,064
Nienawidzę mojego chomika!
777
00:44:57,164 --> 00:44:59,601
-Hej, stary. Co robisz?
-Hej, hej, hej.
778
00:44:59,700 --> 00:45:01,502
O. Masz szczęście, że nie ma
żadnych uszkodzeń.
779
00:45:01,603 --> 00:45:02,970
Nie musimy wymieniać się
informacjami.
780
00:45:03,070 --> 00:45:05,039
Co? W tym samochodzie jest moje
dziecko. Słyszysz jak płacze, co?
781
00:45:05,139 --> 00:45:06,707
Przestraszyłeś ją na śmierć,
ty kutasie.
782
00:45:06,941 --> 00:45:09,877
Hej, mamo.
To było tylko lekkie stuknięcie.
783
00:45:09,977 --> 00:45:12,146
Przestań kurwa mówić do mnie
"Mamusiu". Myślała, że zginiemy.
784
00:45:12,246 --> 00:45:14,848
Nie zadzieraj ze mną, jeśli
chodzi o bezpieczeństwo mojego dziecka.
785
00:45:14,949 --> 00:45:16,784
-Daj mi wszystkie swoje dane.
-Co to kurwa jest?
786
00:45:16,884 --> 00:45:18,953
-Co?!
-To! To!
787
00:45:21,155 --> 00:45:22,423
Mamusiu!
788
00:45:24,425 --> 00:45:25,326
O.
789
00:45:28,796 --> 00:45:32,833
Mamusiu, co się stało?!
Mamusiu!
790
00:45:33,500 --> 00:45:36,470
Kocham cię.
Tęsknię za tobą. Wracaj tutaj.
791
00:45:37,972 --> 00:45:40,941
Wszystko jest pod kontrolą.
792
00:45:48,415 --> 00:45:49,750
Przestań.
793
00:45:49,850 --> 00:45:52,520
Wiesz, że cię kocham
794
00:45:52,621 --> 00:45:55,256
i uważam, że jesteś najlepsza,
795
00:45:55,356 --> 00:45:59,026
i jestem z ciebie taka dumna
ze wszystkiego,
796
00:45:59,126 --> 00:46:03,831
i dasz radę,
i jest już prawie dobrze.
797
00:46:03,931 --> 00:46:05,866
-Jesteś taka dobra.
-Mamusiu, przestań.
798
00:46:05,966 --> 00:46:09,671
Co? Nie mogę przestać.
Po prostu za bardzo cię kocham.
799
00:46:10,070 --> 00:46:12,540
Pachniesz winem.
800
00:46:28,690 --> 00:46:30,424
Halo?
801
00:46:31,526 --> 00:46:33,961
<i>Cześć, tu... tu Caroline.</i>
802
00:46:34,061 --> 00:46:35,963
<i>Caroline Primm, twoja pacjentka.</i>
803
00:46:36,063 --> 00:46:37,865
<i>Przepraszam, że tak późno.</i>
804
00:46:38,132 --> 00:46:41,802
Um... Och.
Czy to nagły wypadek?
805
00:46:42,369 --> 00:46:45,806
Bo, um, jeśli to nagły
wypadek,
806
00:46:45,906 --> 00:46:47,841
to musisz się rozłączyć i...
807
00:46:47,941 --> 00:46:50,144
<i>To nie nagły wypadek. Ja tylko...</i>
808
00:46:50,244 --> 00:46:52,846
<i>Zapomniałam zadzwonić wczoraj.</i>
809
00:46:54,315 --> 00:46:55,550
Co?
810
00:46:55,849 --> 00:46:57,885
<i>No, kazałeś mi zabrać Rileya</i>
<i>na spacer</i>
811
00:46:57,985 --> 00:47:00,454
<i>po kąpieli i uspokojeniu się</i>
812
00:47:00,555 --> 00:47:02,423
<i>i tak zrobiłam, i zapomniałam</i>
<i>zadzwonić...</i>
813
00:47:02,524 --> 00:47:05,125
Och. Okej, tak. Um...
814
00:47:05,225 --> 00:47:09,463
Cóż, e, to dobrze, i, um...
815
00:47:10,197 --> 00:47:13,934
E, ja... uważam jednak, że
powinienem ci powiedzieć, że ten
816
00:47:14,034 --> 00:47:17,137
numer jest naprawdę tylko
do nagłych wypadków, okej?
817
00:47:18,005 --> 00:47:20,474
<i>Och. Przepraszam. Ja tylko...</i>
818
00:47:20,775 --> 00:47:22,843
<i>Nie mogłam spać, myśląc, że</i>
<i>się martwisz.</i>
819
00:47:22,943 --> 00:47:24,912
Nie martwiłem się.
820
00:47:25,714 --> 00:47:29,216
<i>Ty... Ty się nie martwiłeś?</i>
<i>Nie myślałeś o mnie?</i>
821
00:47:29,316 --> 00:47:31,852
Powiedziałem, że możesz do
mnie zadzwonić, jeśli...
822
00:47:31,952 --> 00:47:34,121
Powiedziałem, że możesz do
mnie zadzwonić, jeśli nie możesz
823
00:47:34,221 --> 00:47:35,790
się uspokoić, nie że musisz
dzwonić.
824
00:47:35,923 --> 00:47:38,693
Ale, um... ale czy jesteś
bezpieczna, Caroline?
825
00:47:38,793 --> 00:47:40,027
Czy ty...?
826
00:47:40,494 --> 00:47:43,897
<i>Przepraszam.</i>
<i>Źle zrozumiałam.</i>
827
00:47:44,365 --> 00:47:47,868
<i>Tak, jestem głupia. Um...</i>
<i>Tak, jestem bezpieczna.</i>
828
00:47:47,968 --> 00:47:52,373
Okej. Porozmawiajmy o tym
na sesji, okej?
829
00:47:53,240 --> 00:47:55,909
<i>Przepraszam.</i>
<i>Oczywiście ci przeszkadzam.</i>
830
00:47:56,009 --> 00:47:58,212
To nie twoja wina, uh...
831
00:47:58,312 --> 00:48:01,248
i ja...
zobaczymy się w przyszłym tygodniu.
832
00:48:01,649 --> 00:48:03,217
<i>Czy mogę przyjść jutro?</i>
833
00:48:03,518 --> 00:48:06,755
<i>Czekanie do przyszłego</i>
<i>tygodnia wydaje się zbyt długie.</i>
834
00:48:07,187 --> 00:48:09,356
E, no cóż, niech sprawdzę
mój grafik,
835
00:48:09,456 --> 00:48:12,159
i wyślę ci SMS-em godzinę,
okej?
836
00:48:12,993 --> 00:48:14,928
<i>Okej. Um, prze--</i>
837
00:48:20,467 --> 00:48:23,772
Chyba sobie kurwa żartujecie!
Cholera!
838
00:48:26,974 --> 00:48:28,475
Halo?
839
00:48:28,576 --> 00:48:29,511
Halo?
840
00:48:30,578 --> 00:48:32,045
Halo!
841
00:48:32,146 --> 00:48:35,215
Halo! Czy ktoś tu wykonuje
swoją pracę?
842
00:48:43,357 --> 00:48:44,458
Cholera.
843
00:48:47,695 --> 00:48:49,229
Chcesz z tym pomocy?
844
00:48:50,665 --> 00:48:52,634
Znam sztuczkę. Mam nóż.
845
00:49:03,645 --> 00:49:04,813
Kochanie?
846
00:49:04,913 --> 00:49:06,947
Misiu, otwórz.
Tu mama.
847
00:49:07,047 --> 00:49:10,150
Misiu, otwórz.
848
00:49:18,192 --> 00:49:20,160
Co ona robi?
849
00:49:21,930 --> 00:49:23,898
Wow. Wow, wow.
850
00:49:24,264 --> 00:49:26,200
-Co jest kurwa z tobą nie tak?
-Co? Wow.
851
00:49:26,300 --> 00:49:27,702
Co, masz na mnie obsesję czy coś?
852
00:49:27,802 --> 00:49:29,571
O czym ty mówisz?
Nie schlebiaj sobie.
853
00:49:29,671 --> 00:49:31,506
No, czemu się na mnie gapisz?
Co? Czego chcesz?
854
00:49:31,606 --> 00:49:33,508
Nie chcę, żebyś tak siedziała
na zewnątrz i sama.
855
00:49:33,608 --> 00:49:34,676
Jakiś creep może przejść obok
czy coś.
856
00:49:34,776 --> 00:49:35,877
Jaki creep?
857
00:49:35,976 --> 00:49:37,244
Skąd mam kurwa wiedzieć, kobieto?
858
00:49:37,344 --> 00:49:38,312
Pełno tu creepów
na każdym kroku.
859
00:49:38,412 --> 00:49:40,515
-Nie mów do mnie "kobieto".
-Przepraszam, panno.
860
00:49:40,615 --> 00:49:42,517
Nie mów do mnie "panno".
Nie. Po prostu nie.
861
00:49:42,617 --> 00:49:44,017
Proszę pani.
862
00:49:44,117 --> 00:49:45,753
<i>-Frau?</i>
-No.
863
00:49:45,854 --> 00:49:47,454
-Suko.
-O mój Boże.
864
00:49:47,555 --> 00:49:49,256
Twoja wyuzdaność?
865
00:49:50,157 --> 00:49:52,259
Gospodyni domowa?
866
00:49:52,359 --> 00:49:54,361
W tym momencie to już nawet
nie wiem, jak się do ciebie zwracać.
867
00:49:54,461 --> 00:49:56,263
Będę do ciebie mówił po prostu
"kobieta".
868
00:49:56,865 --> 00:49:58,733
Ej, wariatko.
869
00:49:59,166 --> 00:50:01,368
Miałem zamiar posurfować
po sieci
870
00:50:01,468 --> 00:50:03,136
i poszukać rzeczy, które mnie
interesują,
871
00:50:03,237 --> 00:50:06,206
jeśli wiesz, o co mi chodzi, i
mówię to tylko tak,
872
00:50:06,306 --> 00:50:08,877
jesteś więcej niż mile widziana.
873
00:50:09,176 --> 00:50:11,713
Bez presji. Tylko mówię.
874
00:50:15,048 --> 00:50:16,551
Jakie rzeczy?
875
00:50:22,590 --> 00:50:24,358
Czy to jest jak
dark web?
876
00:50:24,592 --> 00:50:27,962
Gdzie można kupować
ludzi i takie rzeczy?
877
00:50:28,061 --> 00:50:30,732
Nie wiem.
Nigdy nie kupowałem osoby, więc...
878
00:50:30,832 --> 00:50:33,233
Ale mógłbyś? Albo sprzedać kogoś?
879
00:50:33,668 --> 00:50:36,871
No, w sumie tak, ale
nie wchodzę na dark web,
880
00:50:36,971 --> 00:50:38,907
żeby szukać takich
rzeczy, więc...
881
00:50:39,007 --> 00:50:41,208
Czy nie ma tam miejsc,
882
00:50:41,308 --> 00:50:44,012
gdzie ludzie pokazują sobie
filmy z morderstw
883
00:50:44,111 --> 00:50:45,914
i ludzi, których
więzią?
884
00:50:46,014 --> 00:50:47,849
Możemy zmienić temat?
Kupmy narkotyki.
885
00:50:47,949 --> 00:50:49,182
Weźmy jakieś...
886
00:50:49,283 --> 00:50:50,885
...jakieś gówno, co? No dalej.
Czego chcesz?
887
00:50:50,985 --> 00:50:52,286
Co cię kręci?
888
00:50:53,487 --> 00:50:55,723
Nie wiem.
Czy mają, na przykład...
889
00:50:56,024 --> 00:50:57,825
kokainę czy coś?
890
00:50:58,392 --> 00:51:00,695
Kiedy ostatni raz
brałaś kokainę?
891
00:51:01,663 --> 00:51:03,631
O co ci chodzi?
To bardzo popularny narkotyk.
892
00:51:03,731 --> 00:51:04,966
Lubię go.
893
00:51:05,700 --> 00:51:10,137
Dobra. No to ja biorę molly,
więc weźmiemy oba.
894
00:51:10,772 --> 00:51:12,406
Wiesz, chodzi o to, że
895
00:51:12,507 --> 00:51:14,609
dopiero w przyszłym tygodniu
dostanę wypłatę, więc musisz za
mnie zapłacić.
896
00:51:14,709 --> 00:51:16,878
Och. Och, ja... Nie.
897
00:51:16,978 --> 00:51:19,212
Nie, nie.
Widzę, o co w tym chodzi.
898
00:51:19,647 --> 00:51:21,448
-Gdzie idziesz?
-Wracam do swojego pokoju.
899
00:51:21,549 --> 00:51:23,417
Po co?
Przecież nie masz klucza.
900
00:51:23,518 --> 00:51:25,085
Poza tym twoja córka
zasnęła.
901
00:51:25,185 --> 00:51:27,689
Pani z recepcji jest już
na pewno w śpiączce.
902
00:51:27,789 --> 00:51:30,959
Spokojnie. Usiądź. Zamówimy coś.
Jezu.
903
00:51:31,059 --> 00:51:32,860
Mógłbym użyć mojej karty
kredytowej, chyba.
904
00:51:33,427 --> 00:51:34,494
Co? Nie.
905
00:51:34,596 --> 00:51:36,363
Te 400, mógłbym zapłacić
kartą kredytową.
906
00:51:36,463 --> 00:51:38,967
Nie, nie. Widzisz, to nie
może prowadzić do ciebie.
907
00:51:39,067 --> 00:51:40,702
To musi być anonimowe.
908
00:51:40,802 --> 00:51:45,607
No to jak zapłacisz za
te rzeczy?
909
00:51:45,873 --> 00:51:47,240
Dobra, możemy zrobić tak, że
910
00:51:47,341 --> 00:51:49,242
skoczymy do apteki albo czegoś
i kupimy kartę podarunkową.
911
00:51:49,343 --> 00:51:51,579
I zapłacimy nią, albo masz
bitcoiny, albo krypto?
912
00:51:51,679 --> 00:51:54,515
Może masz bitcoiny, krypto
albo coś w tym stylu?
913
00:51:54,616 --> 00:51:56,183
Nie, nie mam żadnych
takich rzeczy.
914
00:51:56,283 --> 00:51:58,251
I nie mogę wsiąść do auta
915
00:51:58,352 --> 00:52:00,354
i zostawić córki samej
w środku nocy.
916
00:52:00,655 --> 00:52:03,057
Zostawiasz córkę samą
cały czas.
917
00:52:03,190 --> 00:52:05,258
Nieprawda. Tylko jak idę
w teren.
918
00:52:05,359 --> 00:52:08,630
Ha! Widziałem na własne oczy,
jak ją zostawiasz.
919
00:52:08,730 --> 00:52:09,631
Na własne oczy.
920
00:52:09,731 --> 00:52:11,099
-O co tym razem chodzi?
-Kim jesteś?
921
00:52:11,198 --> 00:52:12,600
Śledzisz mnie, czy co?
922
00:52:12,700 --> 00:52:15,402
Jestem zatroskanym obywatelem.
Wychowanie to sprawa zbiorowa.
923
00:52:19,874 --> 00:52:20,808
Co?
924
00:52:27,048 --> 00:52:30,217
Kochanie! Kochanie! Tu mama!
925
00:52:30,317 --> 00:52:32,654
Zamknęłaś mnie. Kochanie!
926
00:52:32,754 --> 00:52:34,122
Kochanie! Otwórz drzwi!
927
00:52:34,221 --> 00:52:36,323
Misiu, otwórz drzwi!
928
00:52:37,257 --> 00:52:38,526
<i>Mama...</i>
929
00:52:38,626 --> 00:52:41,896
Po prostu przywieź ten wózek
i otwórz drzwi!
930
00:52:42,897 --> 00:52:44,498
Misiu!
931
00:52:46,768 --> 00:52:48,936
Otwórz drzwi!
932
00:52:49,037 --> 00:52:50,805
Zamknęłam się na zewnątrz!
933
00:52:50,905 --> 00:52:52,874
To mama! Tu mama!
934
00:52:52,974 --> 00:52:54,241
<i>Mama?</i>
935
00:52:54,942 --> 00:52:56,476
<i>Jesteś tam?</i>
936
00:53:05,820 --> 00:53:08,188
Nie wiem, jak mamy rozmawiać
o czymś pożytecznym,
937
00:53:08,288 --> 00:53:10,424
skoro nawet na mnie
nie patrzysz.
938
00:53:10,525 --> 00:53:12,994
To ty chciałeś tej
dodatkowej sesji.
939
00:53:13,094 --> 00:53:15,195
Nie mogę.
940
00:53:15,295 --> 00:53:17,165
Musisz być na mnie zła.
941
00:53:17,264 --> 00:53:19,000
Zła? Bo zadzwoniłem?
942
00:53:19,100 --> 00:53:20,968
Nie, nie, nie. Nie jestem zła.
943
00:53:21,334 --> 00:53:23,270
Przejdźmy dalej. Proszę?
944
00:53:26,174 --> 00:53:28,208
Masz córkę.
945
00:53:30,277 --> 00:53:32,180
Dlaczego mi nigdy
nie powiedziałaś?
946
00:53:32,479 --> 00:53:34,148
To nie jest o mnie.
947
00:53:34,247 --> 00:53:35,983
Ale teraz wiem, że ty wiesz.
948
00:53:37,151 --> 00:53:38,186
Wiesz.
949
00:53:38,586 --> 00:53:42,123
Nie wiem. Musisz mi powiedzieć.
950
00:53:42,222 --> 00:53:43,891
To nie twoja wina.
951
00:53:45,225 --> 00:53:46,761
Ale to jest moje.
952
00:53:47,260 --> 00:53:50,698
Okay, wiesz, Caroline, myślę,
że może nadszedł czas, abyśmy...
953
00:53:50,798 --> 00:53:51,899
um...
954
00:53:52,967 --> 00:53:55,870
...skonsultowali się z kimś
955
00:53:55,970 --> 00:53:58,973
w sprawie leków dla ciebie.
956
00:53:59,439 --> 00:54:02,210
Cóż, nie mogę brać leków.
Karmię piersią.
957
00:54:02,910 --> 00:54:06,379
-Chcesz, żebym zabiła dziecko?
-Oczywiście, że nie.
958
00:54:06,480 --> 00:54:09,717
Po prostu myślę, że jeśli
lekarz uważa, że to korzystne,
959
00:54:09,817 --> 00:54:11,652
to może musimy...
960
00:54:11,753 --> 00:54:17,558
ustalić priorytet twojego...
twojego... zdrowia nad karmieniem.
961
00:54:17,892 --> 00:54:19,392
Tylko na teraz.
962
00:54:19,961 --> 00:54:22,163
Wiesz, musisz o siebie dbać,
963
00:54:22,262 --> 00:54:24,031
żebyś mogła dbać o Riley.
964
00:54:25,133 --> 00:54:26,968
Muszę iść do łazienki.
965
00:54:30,571 --> 00:54:34,474
Um, no cóż, zostało nam tylko
15 minut.
966
00:54:35,109 --> 00:54:37,245
Muszę iść teraz.
967
00:54:37,344 --> 00:54:39,479
Okay, no dobrze, możesz
poczekać do końca sesji?
968
00:54:39,580 --> 00:54:40,447
Nie?
969
00:55:24,258 --> 00:55:25,927
Och... Och.
970
00:55:27,895 --> 00:55:28,830
Cholera.
971
00:55:38,438 --> 00:55:40,975
Och. Okay, okay. Okay.
972
00:55:49,150 --> 00:55:50,117
Okay.
973
00:55:59,260 --> 00:56:01,461
Caroline? Przepraszam.
974
00:56:02,997 --> 00:56:04,364
Caroline?
975
00:56:11,105 --> 00:56:12,039
W porządku.
976
00:56:13,774 --> 00:56:16,177
Caroline? Przepraszam. Caroline?
977
00:56:16,277 --> 00:56:18,512
Potrzebuję, żebyś mi pomogła.
Ja...
978
00:56:24,619 --> 00:56:28,022
Okay. Wiem. Wiem.
979
00:56:39,166 --> 00:56:40,134
Caroline?
980
00:57:00,221 --> 00:57:01,856
Okay. Okay.
981
00:57:02,757 --> 00:57:03,925
Caroline!
982
00:57:04,759 --> 00:57:05,860
Caroline!
983
00:57:09,030 --> 00:57:10,564
Tak. Wiem.
984
00:57:16,469 --> 00:57:18,773
Co tu się dzieje?
Jestem na sesji.
985
00:57:18,973 --> 00:57:20,942
Więc, moja pacjentka,
ona ma dziecko
986
00:57:21,042 --> 00:57:22,777
i powiedziała, że idzie
do łazienki
987
00:57:22,877 --> 00:57:25,478
a potem zostawiła dziecko
ze mną i ja...
988
00:57:25,579 --> 00:57:27,581
-Ona poszła. I teraz nie mogę--
-Jestem z pacjentem.
989
00:57:27,682 --> 00:57:29,482
Proszę, potrzebuję twojej
pomocy. Naprawdę jej potrzebuję.
990
00:57:29,583 --> 00:57:30,885
Jestem z pacjentem.
991
00:57:30,985 --> 00:57:33,321
Poza tym,
nie jestem twoim superwizorem.
992
00:57:33,421 --> 00:57:35,790
To jest kwestia zawodowa.
To nie jest kwestia leczenia.
993
00:57:35,890 --> 00:57:37,525
Żartujesz?
To nagły wypadek!
994
00:57:37,625 --> 00:57:38,826
Cokolwiek się tutaj dzieje,
995
00:57:38,926 --> 00:57:40,561
nie jest tak ważne,
jak to, przez co przechodzę!
996
00:57:40,661 --> 00:57:42,229
-Okay, nie.
-Potrzebuję twojej pomocy!
997
00:57:42,330 --> 00:57:43,364
-Do widzenia.
-Potrzebuję twojej pomocy!
998
00:57:43,463 --> 00:57:44,699
To nagły wypadek.
999
00:57:44,799 --> 00:57:46,968
-Możesz wrócić później.
-Absolutnie nie.
1000
00:57:50,271 --> 00:57:51,572
Nie!
1001
00:57:57,044 --> 00:57:58,112
Okay.
1002
00:58:01,415 --> 00:58:02,450
<i>-Halo?</i>
-Halo?
1003
00:58:02,550 --> 00:58:03,751
Halo. Halo. Tak.
1004
00:58:03,851 --> 00:58:05,219
Dzień dobry, jestem
psychoterapeutką pani żony...
1005
00:58:05,319 --> 00:58:06,587
<i>Stop, nie mogę...</i>
1006
00:58:06,687 --> 00:58:08,022
...i wyszła dzisiaj
w trakcie wizyty.
1007
00:58:08,122 --> 00:58:11,826
<i>Nie słyszę pana.</i>
<i>Nie słyszę pana. Kto mówi?</i>
1008
00:58:14,128 --> 00:58:17,164
Okay. Tak.
Tu terapeutka pańskiej żony.
1009
00:58:17,264 --> 00:58:19,567
Wyszła w trakcie
dzisiejszej wizyty...
1010
00:58:19,667 --> 00:58:21,202
<i>-Dobra. Proszę przestać.</i>
-I...
1011
00:58:21,302 --> 00:58:23,204
<i>Proszę przestać. Nie mam pojęcia,</i>
<i>o czym pan w ogóle mówi.</i>
1012
00:58:23,304 --> 00:58:24,772
<i>Kto mówi?</i>
1013
00:58:25,439 --> 00:58:27,041
Czy pani żona ma na imię
Caroline Primm?
1014
00:58:27,141 --> 00:58:28,876
A pan jest, yyy...
1015
00:58:28,976 --> 00:58:31,312
Imię waszego dziecka to Riley?
A pan nazywa się Nick Primm?
1016
00:58:31,412 --> 00:58:33,647
<i>-Tak.</i>
-Okay, tak, zgadza się. No więc--
1017
00:58:33,748 --> 00:58:34,982
<i>Moja żona nie ma</i>
<i>terapeutki.</i>
1018
00:58:35,082 --> 00:58:36,517
Okay, no cóż,
jest moją pacjentką
1019
00:58:36,617 --> 00:58:39,053
w Centrum Sztuk
Psychologicznych w Montauk
1020
00:58:39,153 --> 00:58:41,022
odkąd była w około
szóstym miesiącu ciąży
1021
00:58:41,122 --> 00:58:43,457
z Riley, a dzisiaj...
1022
00:58:43,758 --> 00:58:45,292
<i>Cóż, to dla mnie nowość.</i>
1023
00:58:45,393 --> 00:58:47,962
Mm. No cóż, czy...
1024
00:58:48,062 --> 00:58:49,697
...wiedział pan, że ona
jest moją pacjentką, czy nie,
1025
00:58:49,797 --> 00:58:51,032
to co staram się panu powiedzieć,
1026
00:58:51,132 --> 00:58:52,700
to to, że to nagły wypadek
i naprawdę...
1027
00:58:52,800 --> 00:58:54,735
Zostawiła mi tu pańskie dziecko,
1028
00:58:54,835 --> 00:58:56,871
i potrzebuję, żeby pan
po niego przyjechał.
1029
00:58:56,971 --> 00:58:59,340
<i>Co pan ma na myśli?</i>
<i>Co pan ma na myśli?</i>
1030
00:58:59,440 --> 00:59:00,408
Co mam na myśli?
Co ja mam na myśli?
1031
00:59:00,509 --> 00:59:01,375
<i>Ona zostawiła dziecko?</i>
1032
00:59:01,475 --> 00:59:02,743
Nie odbiera telefonu...
1033
00:59:02,843 --> 00:59:04,378
<i>Pewnie jest w łazience</i>
1034
00:59:04,478 --> 00:59:05,846
<i>albo przy jakimś pieprzonym</i>
<i>automacie.</i>
1035
00:59:05,946 --> 00:59:06,647
Okay.
1036
00:59:06,747 --> 00:59:07,915
Sugeruję, żeby pan do niej
zadzwonił.
1037
00:59:08,015 --> 00:59:09,316
Może odebrałaby,
gdyby to był pan.
1038
00:59:09,417 --> 00:59:12,019
Wyślę panu SMS-em mój adres,
żeby pan przyjechał po dziecko.
1039
00:59:12,119 --> 00:59:13,487
<i>O, Jezu Chryste!</i>
1040
00:59:13,587 --> 00:59:14,922
Jestem pewna, że wszystko
w porządku. Jestem pewna, że tak.
1041
00:59:15,022 --> 00:59:16,924
<i>Nie mogę w to uwierzyć.</i>
1042
00:59:17,024 --> 00:59:18,659
Jestem pewna, że wszystko
w porządku. Jestem pewna--
1043
00:59:18,759 --> 00:59:20,961
<i>Wie pan co? To jest tak cholernie</i>
<i>typowy dla niej.</i>
1044
00:59:21,062 --> 00:59:24,331
Okay. No cóż, pewnie
po prostu potrzebowała przestrzeni.
1045
00:59:24,665 --> 00:59:27,168
Wyślę panu SMS-em
mój adres, pod który...
1046
00:59:27,802 --> 00:59:29,670
-żeby pan mógł po nią przyjechać.
<i>-Okay, niech mnie pan posłucha.</i>
1047
00:59:29,770 --> 00:59:31,105
-Po niego.
<i>-Niech mnie pan posłucha.</i>
1048
00:59:31,205 --> 00:59:33,808
<i>Jestem teraz w pracy.</i>
<i>Jestem teraz w pracy.</i>
1049
00:59:33,908 --> 00:59:35,109
<i>Dlatego ona powinna się</i>
1050
00:59:35,209 --> 00:59:36,577
<i>zajmować tym pieprzonym</i>
<i>dzieckiem,</i>
1051
00:59:36,677 --> 00:59:39,146
<i>Żebym mógł pracować, okej?</i>
1052
00:59:39,246 --> 00:59:41,749
<i>Zaraz coś zrobię.</i>
<i>Wyślę ci SMS-em adres.</i>
1053
00:59:41,849 --> 00:59:43,250
<i>Jestem w Amagansett.</i>
1054
00:59:43,350 --> 00:59:44,852
<i>Możesz podrzucić dziecko</i>
<i>pod ten adres, okej?</i>
1055
00:59:44,952 --> 00:59:46,987
Okej, cóż, nie mogę tego zrobić,
1056
00:59:47,088 --> 00:59:49,790
i naprawdę bardzo się martwię
o twoją żonę.
1057
00:59:49,890 --> 00:59:51,592
To nagły wypadek, i ona...
1058
00:59:51,692 --> 00:59:53,260
<i>Wiesz, użyłeś tego terminu</i>
<i>już dwa razy.</i>
1059
00:59:53,360 --> 00:59:54,829
<i>To nie mój nagły wypadek.</i>
1060
00:59:54,929 --> 00:59:56,430
<i>To nie ja zgubiłem swoją</i>
<i>pieprzoną żonę!</i>
1061
00:59:56,531 --> 00:59:59,100
Musisz tu przyjechać
i natychmiast zabrać dziecko,
1062
00:59:59,200 --> 01:00:00,768
a jeśli nie będzie cię tu
w ciągu pół godziny,
1063
01:00:00,868 --> 01:00:02,403
zadzwonię na policję.
Wyślę ci adres SMS-em.
1064
01:00:02,503 --> 01:00:03,904
-Dziękuję bardzo.
<i>-O, Jezu...</i>
1065
01:00:14,748 --> 01:00:16,817
-Tak?
<i>-Cześć, tu Stephen.</i>
1066
01:00:42,776 --> 01:00:44,311
Mogę wejść?
1067
01:00:52,286 --> 01:00:55,356
Spodziewam się pacjenta.
Właśnie zadzwonił.
1068
01:01:05,799 --> 01:01:07,569
Czy mógłbyś poczekać
w moim gabinecie
1069
01:01:07,668 --> 01:01:09,670
na końcu korytarza
tylko kilka chwil?
1070
01:01:10,938 --> 01:01:13,608
Twoim gabinecie?
Kim ty jesteś, szefem?
1071
01:01:13,974 --> 01:01:16,143
Nie. Po prostu innym terapeutą.
1072
01:01:16,243 --> 01:01:17,878
Mam gabinet.
Jest na końcu korytarza.
1073
01:01:17,978 --> 01:01:19,680
Drzwi są otwarte. Zobaczysz.
1074
01:01:21,916 --> 01:01:23,751
To jest mój czas.
Ona jest teraz moja.
1075
01:01:23,851 --> 01:01:25,719
Nie możesz kazać mi czekać, okej?
1076
01:01:25,819 --> 01:01:27,755
To jest sytuacja awaryjna.
1077
01:01:27,855 --> 01:01:29,790
Możesz albo poczekać w moim
1078
01:01:29,890 --> 01:01:31,959
gabinecie, albo musisz
całkowicie opuścić budynek.
1079
01:01:35,630 --> 01:01:37,464
Czy to dziecko?
1080
01:01:37,566 --> 01:01:39,133
Czy to twoje dziecko?
Masz dziecko?
1081
01:01:39,233 --> 01:01:41,101
To znaczy, czy wy macie
razem dziecko?
1082
01:01:41,202 --> 01:01:44,673
Okej, ta sytuacja
cię nie dotyczy, okej?
1083
01:01:44,772 --> 01:01:46,240
Dokonaj wyboru.
1084
01:01:52,514 --> 01:01:54,815
Okej, będę w twoim gabinecie.
1085
01:01:54,915 --> 01:01:56,784
Ale nie będę czekał zbyt długo.
1086
01:02:02,591 --> 01:02:03,490
Okej.
1087
01:02:15,035 --> 01:02:16,003
Wow.
1088
01:02:17,771 --> 01:02:20,307
Czy wierzysz, że dałam się
namówić na tego pieprzonego
1089
01:02:20,407 --> 01:02:24,713
chomika po tym wszystkim?
Mój Boże, ja...
1090
01:02:26,080 --> 01:02:28,382
Ona ma rację. Naprawdę jestem
taka uległa.
1091
01:02:28,482 --> 01:02:30,552
-To obrzydliwe.
-Wiesz...
1092
01:02:31,018 --> 01:02:32,520
kiedy byłem na studiach
medycznych,
1093
01:02:32,621 --> 01:02:35,923
musiałem odbyć staż
w laboratorium eksperymentów.
1094
01:02:36,390 --> 01:02:41,795
I testowaliśmy skuteczność
leku na szczurach.
1095
01:02:42,597 --> 01:02:44,733
Och, ja... Super.
1096
01:02:44,832 --> 01:02:49,103
I to działało tak, że braliśmy
szczury,
1097
01:02:49,203 --> 01:02:52,473
i wrzucaliśmy je
do tej gilotyny,
1098
01:02:52,906 --> 01:02:56,678
odcinaliśmy im głowy
pojedynczo,
1099
01:02:56,777 --> 01:02:59,046
odrywaliśmy skórę
1100
01:02:59,146 --> 01:03:01,482
a potem oglądaliśmy ich mózgi
pod mikroskopem.
1101
01:03:02,816 --> 01:03:05,185
Po prostu jestem bardzo ciekawa
1102
01:03:05,286 --> 01:03:08,122
procesu z tym związanego. Zastanawiam
się...
1103
01:03:08,222 --> 01:03:13,093
Szczury drapały i gryzłyby cię...
1104
01:03:13,695 --> 01:03:17,898
...kiedy wkładałeś rękę do klatki,
żeby je podnieść.
1105
01:03:17,998 --> 01:03:23,505
Więc dali nam te stalowe
rękawice z kolczugi.
1106
01:03:24,071 --> 01:03:26,574
One są niemieckie. Są piękne.
1107
01:03:27,041 --> 01:03:30,545
Więc zakładasz rękawicę i
wkładasz rękę do klatki,
1108
01:03:31,178 --> 01:03:34,114
a szczury po prostu
przyczepiały się do rękawicy,
1109
01:03:35,149 --> 01:03:36,884
czepiając się z całych sił życia,
wiesz?
1110
01:03:39,521 --> 01:03:41,589
A potem, kiedy dotarłeś do
gilotyny,
1111
01:03:41,690 --> 01:03:44,158
musiałeś je strząsnąć.
1112
01:03:45,059 --> 01:03:46,827
Naprawdę nimi potrząsnąć.
1113
01:03:47,094 --> 01:03:50,130
Zawsze martwiłem się, że
szczur się zrani,
1114
01:03:50,230 --> 01:03:52,466
kiedy uderzy głową o
gilotynę, wiesz?
1115
01:03:55,570 --> 01:03:58,172
Ale ich mózgi zawsze były w
porządku,
1116
01:03:58,272 --> 01:03:59,808
kiedy patrzyliśmy pod
mikroskopem.
1117
01:04:03,410 --> 01:04:04,779
Och.
1118
01:04:04,878 --> 01:04:09,651
Gryzonie są odpornymi stworzeniami.
1119
01:04:16,423 --> 01:04:18,158
Mm-hm. Tak.
1120
01:04:23,897 --> 01:04:26,166
Powiem Stephenowi, że twoja
sesja jest odwołana.
1121
01:04:28,102 --> 01:04:30,605
Musisz się tym zająć, dobrze?
1122
01:04:33,808 --> 01:04:35,242
Kocham cię.
1123
01:04:42,916 --> 01:04:45,052
Powiedz mi, czy była samobójcza?
Mordercza?
1124
01:04:45,886 --> 01:04:48,021
Nie. Mm-mm. Nie.
1125
01:04:48,122 --> 01:04:50,692
Nie, miała obsesję na punkcie
ochrony dziecka...
1126
01:04:50,991 --> 01:04:52,527
I, uh, tak.
1127
01:04:52,627 --> 01:04:53,961
Nie skrzywdziłaby dziecka.
1128
01:04:54,061 --> 01:04:55,630
I nie mówiła o samobójstwie.
1129
01:04:55,730 --> 01:04:56,964
Nie porzuciłaby Riley'a.
1130
01:04:57,064 --> 01:04:58,932
Właśnie go porzuciła.
1131
01:04:59,466 --> 01:05:01,969
No tak, no wiesz,
to znaczy, um...
1132
01:05:02,069 --> 01:05:05,038
wiesz, na stałe. Na zawsze.
1133
01:05:07,341 --> 01:05:09,076
To wszystko? Czeka na mnie
inny pacjent,
1134
01:05:09,176 --> 01:05:11,412
który naprawdę potrzebuje mojej
pomocy.
1135
01:05:12,045 --> 01:05:14,915
W porządku. To bardziej powszechne,
niż myślisz.
1136
01:05:15,315 --> 01:05:17,084
Kobieta próbuje uciec od
wszystkich obowiązków.
1137
01:05:17,184 --> 01:05:18,720
-Tak.
-Wszyscy się denerwują,
1138
01:05:18,820 --> 01:05:20,789
a potem wracają z
podkulonym ogonem.
1139
01:05:20,889 --> 01:05:23,490
Okej. Okej.
1140
01:05:24,091 --> 01:05:26,093
Dziękuję, funkcjonariuszu.
1141
01:05:28,696 --> 01:05:30,565
<i>Kiedy skończysz nagrywać,</i>
1142
01:05:30,665 --> 01:05:33,200
<i>możesz się rozłączyć lub nacisnąć</i>
<i>jeden, aby uzyskać więcej opcji.</i>
1143
01:05:33,300 --> 01:05:34,803
Cześć. Cześć,
1144
01:05:34,903 --> 01:05:36,036
to, uh... to znowu ja,
1145
01:05:36,136 --> 01:05:38,205
twój lokator z
22 Algonquin, mieszkanie nr 1.
1146
01:05:38,305 --> 01:05:41,341
Wiesz, ten z gigantyczną
pieprzoną dziurą w suficie!
1147
01:05:41,709 --> 01:05:43,878
Twój człowiek od napraw uciekł
i jest coraz gorzej,
1148
01:05:43,977 --> 01:05:45,713
i chcę wiedzieć, dlaczego nic
nie robisz,
1149
01:05:45,814 --> 01:05:47,715
i dlaczego jesteś zadowolony, że
moja córka i ja mieszkamy
1150
01:05:47,816 --> 01:05:49,249
w spelunie pełnej dziwaków.
1151
01:05:49,349 --> 01:05:50,885
podczas gdy ja wciąż
płacę ci czynsz!
1152
01:05:50,984 --> 01:05:54,087
I mam bardzo, bardzo,
bardzo ważnego pacjenta,
1153
01:05:54,188 --> 01:05:55,924
który jest znanym prawnikiem
i nie boję się...
1154
01:05:58,860 --> 01:05:59,993
Kurwa!
1155
01:06:04,231 --> 01:06:07,301
Chciałem kupić kilka
kart podarunkowych Visa.
1156
01:06:07,401 --> 01:06:10,003
Eee, jakie nominały
macie dostępne?
1157
01:06:10,638 --> 01:06:12,807
Czy masz chwilę, żeby porozmawiać,
zanim wyjdą dzieci?
1158
01:06:12,907 --> 01:06:14,274
-Mm-hm. Jasne.
-Dobra, chodź.
1159
01:06:18,011 --> 01:06:20,682
Zauważyłam, że wciąż
nie umówiłaś wizyty
1160
01:06:20,782 --> 01:06:22,951
na terapię rodzinną, tak jak
rozmawiałyśmy innego ranka.
1161
01:06:23,050 --> 01:06:25,620
Wiem. Po prostu w pracy
jest tak szalony czas.
1162
01:06:25,720 --> 01:06:29,189
Rozumiem. Nie mogę wystarczająco
podkreślić, jak to jest ważne.
1163
01:06:30,090 --> 01:06:31,860
Jestem po twojej stronie.
1164
01:06:31,960 --> 01:06:33,695
Tak. Tak. Tak, rozumiem.
1165
01:06:33,795 --> 01:06:35,864
Musimy ją odłączyć od maszyny.
1166
01:06:36,129 --> 01:06:37,197
Tak, ja też.
1167
01:06:37,297 --> 01:06:38,833
Dobrze. Będę szczera.
1168
01:06:38,933 --> 01:06:42,002
Musimy ją odłączyć tak szybko,
jak to możliwe, żeby tu została.
1169
01:06:42,102 --> 01:06:44,438
A żeby to zrobić, musi
szybciej przybierać na wadze.
1170
01:06:44,539 --> 01:06:47,174
Okej. Ale mamy czas
do przyszłego tygodnia, prawda?
1171
01:06:47,274 --> 01:06:48,977
-Cel 22 kilogramów.
-Nie.
1172
01:06:49,076 --> 01:06:52,547
Z tego, co widzę,
ona nie osiągnie tego celu.
1173
01:06:53,648 --> 01:06:55,215
Co chcesz powiedzieć?
1174
01:06:55,415 --> 01:06:57,986
Mamy ważenia każdego ranka.
Ona nie osiągnie tego celu.
1175
01:06:58,085 --> 01:06:59,687
Bo cel, który ustaliłaś,
był niemożliwy.
1176
01:06:59,787 --> 01:07:01,188
Zostałyśmy nastawione na porażkę.
1177
01:07:01,288 --> 01:07:02,524
-To nierealne.
-Nie.
1178
01:07:03,658 --> 01:07:06,528
Będziemy musiały ponownie
ocenić poziom opieki.
1179
01:07:07,996 --> 01:07:09,129
Co to znaczy?
1180
01:07:09,229 --> 01:07:11,265
Omówimy to na naszym
spotkaniu.
1181
01:07:11,933 --> 01:07:15,502
Wiesz, co bym bardzo chciała
i co byłoby bardzo dobre,
1182
01:07:15,603 --> 01:07:19,908
to żebyśmy mogły ustalić
datę operacji w kalendarzu.
1183
01:07:20,240 --> 01:07:22,977
Konkretny cel, do którego
wszyscy możemy dążyć.
1184
01:07:23,076 --> 01:07:25,312
To nie... to nie jest operacja.
1185
01:07:25,479 --> 01:07:28,816
Usunięcie rurki? Cóż, eee...
zabieg, jakkolwiek to nazwiesz.
1186
01:07:28,917 --> 01:07:30,919
To też nie jest zabieg.
1187
01:07:31,019 --> 01:07:34,254
Kiedy nadejdzie czas, żeby ją
usunąć, lekarz po prostu ją wyciąga.
1188
01:07:38,058 --> 01:07:39,226
Wyciąga ją?
1189
01:07:40,028 --> 01:07:41,328
Tak, po prostu się wysuwa.
1190
01:07:42,296 --> 01:07:44,799
Mogą ją po prostu...
naprawdę po prostu wyciągnąć?
1191
01:07:44,899 --> 01:07:46,366
Tak, to takie proste.
1192
01:07:46,466 --> 01:07:49,938
Och. Ale co się dzieje
z dziurą?
1193
01:07:50,038 --> 01:07:52,740
Sama się zamyka.
1194
01:07:52,840 --> 01:07:54,308
Och.
1195
01:07:54,676 --> 01:07:57,579
To trochę tak, jakbyś
się skaleczył w język.
1196
01:07:58,312 --> 01:08:00,447
Chce się zamknąć.
1197
01:08:02,750 --> 01:08:03,618
Och.
1198
01:08:09,423 --> 01:08:10,390
Tak?
1199
01:08:13,327 --> 01:08:15,630
Och, cześć. Eee, czy jest tu James?
1200
01:08:17,932 --> 01:08:18,866
Kim jesteś?
1201
01:08:21,234 --> 01:08:25,105
Jestem jego sąsiadem.
Jestem tam, w tym pokoju.
1202
01:08:26,273 --> 01:08:27,441
Jego tu nie ma.
1203
01:08:27,542 --> 01:08:29,443
Och, wie pan, kiedy on
wróci?
1204
01:08:29,544 --> 01:08:31,646
Muszę mu coś
dać.
1205
01:08:31,946 --> 01:08:32,880
Daj to mnie.
1206
01:08:32,981 --> 01:08:34,181
-Dopilnuję, żeby to dostał.
-Nie, nie.
1207
01:08:34,281 --> 01:08:36,249
Muszę mu to dać
osobiście. To...
1208
01:08:37,785 --> 01:08:38,853
To ma wartość.
1209
01:08:40,521 --> 01:08:41,421
Wartość?
1210
01:08:42,957 --> 01:08:45,459
Tak, ma wartość.
1211
01:08:56,169 --> 01:08:57,204
<i>Zrelaksuj ciało.</i>
1212
01:08:59,974 --> 01:09:01,441
<i>Skoncentruj się na sobie.</i>
1213
01:09:06,714 --> 01:09:09,216
<i>Teraz twoim jedynym</i>
<i>zadaniem jest oddychanie.</i>
1214
01:09:12,053 --> 01:09:13,588
<i>Jesteśmy w fazie pracy</i>
<i>tego...</i>
1215
01:09:15,623 --> 01:09:17,859
<i>Im bardziej zrelaksujesz</i>
<i>swoje ciało...</i>
1216
01:09:19,060 --> 01:09:20,762
<i>...tym łatwiej ci będzie.</i>
1217
01:09:22,930 --> 01:09:27,635
<i>Uznaj, że uzyskujemy dostęp</i>
<i>do strefy mądrości ciała.</i>
1218
01:09:27,735 --> 01:09:29,169
<i>Puść swój umysł.</i>
1219
01:09:30,772 --> 01:09:33,407
<i>Zobacz, czy możesz znaleźć</i>
<i>swoją uwagę</i>
1220
01:09:33,508 --> 01:09:36,176
<i>w ruchu</i>
<i>twojego oddechu.</i>
1221
01:09:36,611 --> 01:09:37,377
<i>Zacznij zauważać</i>
1222
01:09:37,477 --> 01:09:39,212
<i>wszelkie doznania w twoim</i>
<i>ciele...</i>
1223
01:09:41,115 --> 01:09:43,183
<i>...i zobacz, co przyciąga</i>
<i>twoją uwagę</i>
1224
01:09:43,283 --> 01:09:45,419
<i>lub ciekawość,</i>
1225
01:09:45,887 --> 01:09:49,189
<i>i trzymaj tę przestrzeń</i>
<i>tak, jak chcesz być trzymany.</i>
1226
01:09:49,289 --> 01:09:50,558
<i>Prawdopodobnie zauważysz,</i>
1227
01:09:50,658 --> 01:09:54,729
<i>że jakakolwiek intensywność</i>
<i>narasta w twoim ciele.</i>
1228
01:09:55,063 --> 01:09:56,597
<i>To w porządku.</i>
1229
01:09:56,931 --> 01:09:59,567
<i>Zamiast próbować</i>
<i>cokolwiek kontrolować,</i>
1230
01:10:00,467 --> 01:10:02,737
<i>zobacz, czy możesz po prostu</i>
<i>pozwolić...</i>
1231
01:10:03,037 --> 01:10:04,371
<i>...intensywności na...</i>
1232
01:10:13,648 --> 01:10:15,183
<i>Nie pomagasz!</i>
1233
01:10:15,282 --> 01:10:17,250
<i>Trzymaj jej nogi w ten sposób.</i>
<i>Przytrzymaj jej nogi.</i>
1234
01:10:19,854 --> 01:10:21,221
<i>Może będziemy musieli ją</i>
<i>unieruchomić.</i>
1235
01:10:21,321 --> 01:10:22,690
<i>-Mamo!</i>
<i>-Przytrzymaj ją!</i>
1236
01:10:22,790 --> 01:10:24,491
<i>Jesteś tu, żeby nam</i>
<i>pomóc, no dalej!</i>
1237
01:10:24,592 --> 01:10:26,293
<i>To w ogóle nie pomaga.</i>
1238
01:10:31,999 --> 01:10:33,868
<i>Mamusiu!</i>
1239
01:10:33,968 --> 01:10:35,670
<i>Mamusiu!</i>
1240
01:10:35,770 --> 01:10:37,270
<i>Spróbuj pomóc.</i>
<i>Spróbuj pomóc.</i>
1241
01:10:37,370 --> 01:10:38,840
<i>Mamusiu!</i>
1242
01:10:47,014 --> 01:10:48,883
<i>Spraw, abyś czuł się bezpiecznie.</i>
1243
01:10:48,983 --> 01:10:50,718
<i>Jeśli sytuacja staje się</i>
<i>intensywna,</i>
1244
01:10:50,818 --> 01:10:53,221
<i>pamiętaj, że możesz</i>
<i>utrzymać tę przestrzeń.</i>
1245
01:10:53,320 --> 01:10:55,255
<i>Możesz siebie kochać</i>
<i>w tej chwili.</i>
1246
01:10:58,425 --> 01:11:02,462
<i>Nie unikaj niczego w środku.</i>
<i>Nie porzucaj siebie.</i>
1247
01:11:02,563 --> 01:11:04,198
<i>Pozostań w kontakcie ze sobą.</i>
1248
01:11:04,297 --> 01:11:06,234
<i>Zobacz, czy możesz uczcić</i>
<i>siebie</i>
1249
01:11:06,333 --> 01:11:10,071
<i>w tej chwili</i>
<i>ponownego połączenia ze sobą.</i>
1250
01:11:23,217 --> 01:11:27,420
<i>Użyj swojego głosu</i>
<i>i wyobraź sobie emocje.</i>
1251
01:11:27,989 --> 01:11:29,289
<i>Pozwól, żeby tak było...</i>
1252
01:11:29,590 --> 01:11:31,659
Może możesz to nawet
zrobić dzisiaj wieczorem.
1253
01:11:41,135 --> 01:11:42,537
Tędy na dół. W ten sposób.
1254
01:11:56,818 --> 01:11:58,553
To jest tutaj. Tu.
1255
01:12:03,224 --> 01:12:06,060
Ok, musimy się pospieszyć, bo
muszę wracać, ale...
1256
01:12:06,160 --> 01:12:10,598
Po prostu... musiałem komuś
pokazać, co się tu dzieje.
1257
01:12:10,965 --> 01:12:12,834
Ok.
1258
01:12:13,534 --> 01:12:17,171
Więc pokój wypełniony
wszędzie plastikową plandeką.
1259
01:12:17,271 --> 01:12:18,371
Ładnie.
1260
01:12:18,471 --> 01:12:20,208
Więc, to jest twój pokój zabójstw?
1261
01:12:20,308 --> 01:12:22,109
Nie. No co ty, mówiłem ci.
1262
01:12:22,210 --> 01:12:23,945
Pierdolony sufit się zawalił.
1263
01:12:25,046 --> 01:12:26,446
Co to kurwa jest?
1264
01:12:26,881 --> 01:12:28,182
To jest to. To jest ta dziura.
1265
01:12:28,282 --> 01:12:29,617
Dlatego jestem w hotelu.
1266
01:12:29,717 --> 01:12:31,351
Dlatego zatrzymujesz
się w pierdolonym hotelu?
1267
01:12:31,451 --> 01:12:32,753
O mój Boże. No weź.
1268
01:12:32,854 --> 01:12:35,723
Mogłeś spać na kanapie
przez kilka tygodni.
1269
01:12:35,823 --> 01:12:36,991
Co? Spójrz na to.
1270
01:12:37,091 --> 01:12:39,727
Minęły dwa miesiące,
a oni odmawiają naprawy.
1271
01:12:39,827 --> 01:12:43,931
Wszędzie jest kurz i...
i pleśń.
1272
01:12:44,031 --> 01:12:45,398
Mm.
1273
01:12:56,344 --> 01:12:58,946
Ej, co tam jest na górze?
1274
01:13:00,681 --> 01:13:02,750
Prowadzą remont
od wieków.
1275
01:13:03,918 --> 01:13:06,287
-Powiedzieli, że pękła rura.
-O kurczę.
1276
01:13:06,453 --> 01:13:09,957
Jest dokładnie tam. Tam idź.
1277
01:13:10,057 --> 01:13:13,728
Zrobiłem to... to... wiesz,
tą rzecz, tę rzecz z oddechem.
1278
01:13:13,828 --> 01:13:14,762
Co?
1279
01:13:14,862 --> 01:13:16,564
I myślę, że to mnie tu zaprowadziło.
1280
01:13:16,664 --> 01:13:18,599
-Myślę, że może ja...
-O, stary...
1281
01:13:18,699 --> 01:13:20,234
Dlatego chciałem to
zobaczyć.
1282
01:13:20,334 --> 01:13:22,103
Stary, potrzebujesz wskazówek
z tym gównem.
1283
01:13:22,203 --> 01:13:24,372
Nie możesz po prostu tego robić.
1284
01:13:25,139 --> 01:13:27,608
-Co robisz?
-Stary, okłamali cię, siostro.
1285
01:13:27,708 --> 01:13:28,809
Tu nawet nie ma rur.
1286
01:13:28,910 --> 01:13:30,144
Może nie powinieneś się
do tego tak zbliżać.
1287
01:13:30,244 --> 01:13:32,213
Ciii. Spójrz. Chodź zobaczyć.
1288
01:13:32,613 --> 01:13:34,248
To czyste pęknięcie.
Mówię ci.
1289
01:13:34,348 --> 01:13:35,716
O mój Boże.
1290
01:13:36,083 --> 01:13:38,019
O mój Boże. Co do cholery?
1291
01:13:38,119 --> 01:13:41,421
Stary, mój kuzyn Craig
jest głównym wykonawcą.
1292
01:13:41,522 --> 01:13:43,524
On zna kogoś,
kto zna kogoś, kto może
1293
01:13:43,624 --> 01:13:45,359
-naprawić to gówno w mig, yo.
-O mój Boże.
1294
01:13:45,593 --> 01:13:46,794
Wygląda na to, że masz trochę
1295
01:13:46,894 --> 01:13:48,596
jebanego gruzu
na swoich meblach.
1296
01:13:48,696 --> 01:13:50,564
Wiesz, mogę to na nowo obić.
1297
01:13:50,665 --> 01:13:51,565
To będzie cię kosztować.
1298
01:13:53,466 --> 01:13:55,136
<i>Puść mnie!</i>
1299
01:14:06,747 --> 01:14:08,149
<i>Nie dotykaj mnie!</i>
1300
01:14:14,922 --> 01:14:16,691
Mamo! Mamo! Nie chcę tego!
1301
01:14:16,791 --> 01:14:18,693
- Świetnie sobie radzisz.
- Nie!
1302
01:14:19,927 --> 01:14:22,096
Nie! Mamo!
1303
01:14:22,930 --> 01:14:25,066
Musisz ją trzymać
dużo mocniej.
1304
01:14:26,100 --> 01:14:28,803
Nie! Nie!
1305
01:14:40,881 --> 01:14:43,117
Co do cholery?!
O, kurwa!
1306
01:14:44,218 --> 01:14:47,021
O, kurwa! Kurwa! Kurwa!
1307
01:14:49,957 --> 01:14:52,126
Kurwa! O, kurwa!
1308
01:14:52,226 --> 01:14:54,528
James?
1309
01:14:57,531 --> 01:15:00,634
Ah! Kurwa! Kurwa!
1310
01:15:03,404 --> 01:15:04,171
Kurwa!
1311
01:15:05,873 --> 01:15:06,807
O, kurwa!
1312
01:15:07,408 --> 01:15:08,776
O, kurwa!
1313
01:15:26,460 --> 01:15:29,163
Wszyscy się uspokójcie. Dobra?
1314
01:15:29,730 --> 01:15:32,366
Zaczynamy.
Rozdajcie to, proszę.
1315
01:15:32,466 --> 01:15:33,968
Dziękuję.
1316
01:15:35,936 --> 01:15:37,304
Dobrze.
1317
01:15:39,373 --> 01:15:44,513
Dzisiejszy temat jest tak
fundamentalny,
1318
01:15:44,612 --> 01:15:47,415
że aż trochę głupio o nim mówić.
1319
01:15:47,748 --> 01:15:52,286
Ale jest niezwykle ważny
dla powrotu do zdrowia waszego dziecka,
1320
01:15:52,386 --> 01:15:53,921
a co ważniejsze,
1321
01:15:54,021 --> 01:15:57,591
dla waszej zdolności
pomocy dziecku w powrocie do zdrowia.
1322
01:15:57,958 --> 01:16:00,027
Czy ktoś zgadnie, co to jest?
1323
01:16:02,463 --> 01:16:04,365
Wina...
1324
01:16:04,765 --> 01:16:06,901
-...i, ktoś?
- Wstyd.
1325
01:16:07,001 --> 01:16:08,502
Tak, dziękuję.
1326
01:16:09,970 --> 01:16:12,673
Jako rodzice, bardzo często
1327
01:16:12,773 --> 01:16:16,110
patrzymy zbyt
blisko na siebie, prawda?
1328
01:16:16,210 --> 01:16:19,548
I zaczynamy się zastanawiać,
czy to moja wina?
1329
01:16:19,647 --> 01:16:21,582
Czy mogłem zrobić coś
inaczej?
1330
01:16:21,882 --> 01:16:23,984
A co jeśli to? A co jeśli tamto?
1331
01:16:24,085 --> 01:16:28,456
Ale to tylko tworzy pułapkę
myślową.
1332
01:16:30,024 --> 01:16:33,294
A to nie pomaga
waszemu dziecku.
1333
01:16:33,761 --> 01:16:36,797
Więc chciałbym, żebyśmy
spojrzeli...
1334
01:16:38,199 --> 01:16:39,733
Melanie...
1335
01:16:40,000 --> 01:16:41,802
chcesz wyrazić słowami
swoje uczucia?
1336
01:16:43,137 --> 01:16:44,238
Tak.
1337
01:16:45,372 --> 01:16:46,707
Ja...
1338
01:16:46,807 --> 01:16:50,611
Czasami myślę, że to wszystko
moja wina.
1339
01:16:55,916 --> 01:16:57,785
Masz coś do powiedzenia
Melanie?
1340
01:16:59,453 --> 01:17:02,189
Nie. Uuu, nie.
1341
01:17:02,289 --> 01:17:04,391
Nieważne. Nie przejmuj się mną.
1342
01:17:04,859 --> 01:17:07,027
Nie, nie, nie. Chcę usłyszeć,
co masz do powiedzenia.
1343
01:17:11,132 --> 01:17:12,299
Eee...
1344
01:17:12,399 --> 01:17:15,703
Po prostu... wciąż nam powtarzasz,
że to nie nasza wina.
1345
01:17:15,803 --> 01:17:18,139
- Tak.
- Mhm. Ale... ale jest.
1346
01:17:20,174 --> 01:17:21,475
Przepraszam?
1347
01:17:21,576 --> 01:17:23,811
To znaczy, jeśli to nie nasza wina,
to jesteśmy naprawdę przegrani.
1348
01:17:23,911 --> 01:17:25,079
Po prostu chodzimy udając,
1349
01:17:25,179 --> 01:17:26,780
że mamy moc
coś zmienić,
1350
01:17:26,881 --> 01:17:28,983
czego nawet nie rozumiemy,
bo to nie nasza wina,
1351
01:17:29,083 --> 01:17:31,886
ale wiemy, jak to zmienić,
chociaż to nie nasza wina.
1352
01:17:31,986 --> 01:17:33,320
Nie, to jest właściwie dobre.
1353
01:17:33,420 --> 01:17:35,256
To jest właściwie dobre,
ponieważ teraz mamy dużo do omówienia.
1354
01:17:35,356 --> 01:17:36,657
Nie, nie, nie. Wiem.
1355
01:17:36,757 --> 01:17:37,858
Nie mogę tego zrobić. Muszę iść.
1356
01:17:37,958 --> 01:17:39,561
-Proszę usiąść.
-Nie, nie, nie. To nasza wina.
1357
01:17:39,693 --> 01:17:40,828
To nie jest sprawiedliwe,
ale to nasza wina.
1358
01:17:40,928 --> 01:17:42,564
Tak to widzę. To wszystko.
1359
01:17:42,663 --> 01:17:44,566
Tym właśnie jest to całe
zamieszanie, to nasze winy.
1360
01:17:44,665 --> 01:17:46,601
-Przestań i usiądź.
-Nie, nie, nie.
1361
01:17:46,700 --> 01:17:47,902
Nie, nie chcę o tym
rozmawiać.
1362
01:17:48,002 --> 01:17:49,870
Już to wiem i nie muszę
się z tobą spotykać,
1363
01:17:49,970 --> 01:17:51,305
ponieważ wiem, co masz
zamiar powiedzieć,
1364
01:17:51,405 --> 01:17:52,806
-czyli, że zawiodła...
-Musisz usiąść!
1365
01:17:52,907 --> 01:17:55,876
...i że ja zawiodłem, bo
ustawiłaś nas na porażkę.
1366
01:17:55,976 --> 01:17:57,579
Nikt się nie stara, jeśli
ma siatkę bezpieczeństwa.
1367
01:17:57,678 --> 01:17:59,648
-Usiądź.
-Nikt, rozumiesz?
1368
01:17:59,747 --> 01:18:01,015
I powinnaś to wiedzieć,
doktor Spring.
1369
01:18:01,115 --> 01:18:02,683
Będę tu do końca życia,
1370
01:18:02,783 --> 01:18:04,218
wlewając gówno do tej rurki.
1371
01:18:04,318 --> 01:18:07,087
-Co noc, aż umrę.
-Nie wychodź za te drzwi!
1372
01:18:07,188 --> 01:18:10,124
I nic z tego nikomu z nas
nie pomaga. Nic z tego.
1373
01:18:10,224 --> 01:18:11,125
Wróć!
1374
01:18:13,394 --> 01:18:15,162
<i>Hej!</i>
<i>Hej, dlaczego dzwonisz?</i>
1375
01:18:15,262 --> 01:18:16,964
<i>Czyż nie odbywa się teraz</i>
<i>grupa wsparcia dla rodziców?</i>
1376
01:18:17,064 --> 01:18:18,832
<i>Nie mogłam tam siedzieć.</i>
<i>Jestem w samochodzie.</i>
1377
01:18:18,933 --> 01:18:20,801
<i>Odbiorę ją później, ale</i>
<i>nie mogę tam zostać.</i>
1378
01:18:20,901 --> 01:18:22,036
<i>Co masz na myśli, że nie</i>
<i>mogłaś tam siedzieć?</i>
1379
01:18:22,136 --> 01:18:23,605
<i>Nie mogę tego zrobić.</i>
<i>Nie mogę tego zrobić.</i>
1380
01:18:23,704 --> 01:18:25,940
<i>Ona musi się poprawić, ale</i>
<i>nie osiągnie celu,</i>
1381
01:18:26,040 --> 01:18:28,075
<i>i ja... nie wiem, co się</i>
<i>teraz stanie.</i>
1382
01:18:28,175 --> 01:18:29,910
<i>Musisz tam wrócić.</i>
1383
01:18:30,010 --> 01:18:31,078
<i>Dziura się powiększa.</i>
1384
01:18:31,178 --> 01:18:32,913
<i>Jaka dziura?</i>
<i>Dziura od rurki?</i>
1385
01:18:33,013 --> 01:18:35,149
-Nie! Nie, dziura w mieszkaniu!
<i>-Mówiłaś mi...</i>
1386
01:18:35,249 --> 01:18:36,685
Cholerna dziura!
1387
01:18:36,784 --> 01:18:38,786
<i>Dlaczego nie możesz po prostu</i>
<i>ich kontrolować?</i>
1388
01:18:38,886 --> 01:18:40,689
Bo facet wyjechał na tydzień.
1389
01:18:40,788 --> 01:18:42,389
Nikt nad tym nie pracuje.
1390
01:18:42,489 --> 01:18:44,458
<i>Co?! Tydzień?! Kiedy</i>
<i>zamierzałaś o tym wspomnieć?</i>
1391
01:18:44,559 --> 01:18:45,826
Mówię ci teraz.
1392
01:18:45,926 --> 01:18:47,061
To bardzo skomplikowane,
żeby to wyjaśnić przez telefon.
1393
01:18:47,161 --> 01:18:48,495
<i>Spójrz, spójrz, spójrz. Nie, nie.</i>
1394
01:18:48,597 --> 01:18:49,763
<i>Po prostu... po prostu</i>
1395
01:18:49,863 --> 01:18:51,131
<i>-wyślij mi zdjęcia...</i>
-Nie!
1396
01:18:51,232 --> 01:18:52,567
<i>...a ja załatwię kogoś, kto</i>
<i>się tym zajmie.</i>
1397
01:18:52,667 --> 01:18:54,134
Nie, nie, nie. Żadnych więcej
zdjęć. Tam nie wracam.
1398
01:18:54,235 --> 01:18:55,537
Nigdy tam nie wrócę.
I rozmawiałam z Roscoe...
1399
01:18:55,637 --> 01:18:58,105
<i>-O czym ty mówisz?</i>
-...i on pieprzy głupoty.
1400
01:18:58,205 --> 01:19:00,040
On nic nie robi.
A tak przy okazji,
1401
01:19:00,140 --> 01:19:03,344
Myślę, że ma układ z motelem, bo
jest jeszcze jeden...
1402
01:19:03,444 --> 01:19:07,381
<i>Dobra. Stop, stop, stop, dobra?</i>
<i>Muszę to sobie poukładać.</i>
1403
01:19:07,481 --> 01:19:09,517
<i>Już nie chodzisz na te</i>
<i>programy?</i>
1404
01:19:09,618 --> 01:19:11,919
<i>I nie wchodzisz już do naszego</i>
<i>mieszkania?</i>
1405
01:19:12,019 --> 01:19:14,689
-Zgadza się.
<i>-Dlaczego?</i>
1406
01:19:14,989 --> 01:19:17,791
<i>Jak myślisz, jak cokolwiek</i>
<i>ma wrócić do normy?</i>
1407
01:19:18,759 --> 01:19:20,060
Nie wróci.
1408
01:19:20,160 --> 01:19:22,096
<i>O czym ty mówisz?!</i>
1409
01:19:22,196 --> 01:19:23,464
Nie wróci!
1410
01:19:26,500 --> 01:19:28,402
<i>Dobra. Czy ty...</i>
1411
01:19:28,502 --> 01:19:30,672
<i>...czy jesteś teraz przy zdrowych</i>
<i>zmysłach? Skończyłeś?</i>
1412
01:19:30,771 --> 01:19:32,906
Poza tym, zaginęła kobieta.
1413
01:19:33,407 --> 01:19:35,510
<i>Co? Kto? Co ty...</i>
<i>Kto zaginął?</i>
1414
01:19:35,610 --> 01:19:37,011
Moja pacjentka. Zaginęła.
1415
01:19:37,111 --> 01:19:38,879
Wyszła i nie odbiera telefonu, i
jest...
1416
01:19:38,979 --> 01:19:42,149
<i>O, dobra. Dobra.</i>
<i>Tak, weź głęboki oddech.</i>
1417
01:19:42,249 --> 01:19:44,084
<i>-Zacznij od początku.</i>
-Nie, nie, nie.
1418
01:19:44,184 --> 01:19:45,919
Nie mogę z tobą o tym rozmawiać.
1419
01:19:46,020 --> 01:19:47,921
<i>Dlaczego nie wracasz do</i>
<i>grupy?</i>
1420
01:19:48,022 --> 01:19:49,591
Porozmawiam o tym później z
moim terapeutą. Ja... To...
1421
01:19:49,691 --> 01:19:50,725
Wszystko w porządku.
Wszystko jest w porządku.
1422
01:19:50,824 --> 01:19:51,825
<i>Hej, hej.</i>
<i>Zwolnij. Zwolnij.</i>
1423
01:19:51,925 --> 01:19:53,227
Wszystko jest w porządku.
1424
01:19:53,327 --> 01:19:54,828
<i>Ile razy w tygodniu widzisz</i>
<i>się z tym facetem?</i>
1425
01:19:54,928 --> 01:19:56,063
<i>Właśnie spojrzałem na konta</i>
<i>bankowe. Jak często...</i>
1426
01:19:56,163 --> 01:19:59,967
-Codziennie. Codziennie.
<i>-Codziennie?! No weź!</i>
1427
01:20:00,067 --> 01:20:01,603
-Czekaj. Czekaj. Czekaj.
<i>-To kosztuje nas fortunę!</i>
1428
01:20:01,703 --> 01:20:06,340
Zakaz stania bezczynnie w
pojazdach. Proszę przestawić auto.
1429
01:20:06,440 --> 01:20:10,210
Mam prawo siedzieć w aucie,
bez pańskiego nękania!
1430
01:20:10,311 --> 01:20:10,978
<i>-Co?</i>
-Tak.
1431
01:20:11,078 --> 01:20:12,146
<i>Z kim ty rozmawiasz?</i>
1432
01:20:12,246 --> 01:20:13,615
Tak,
jest ten obrzydliwy dupek,
1433
01:20:13,715 --> 01:20:15,750
który mnie nęka
każdego pieprzonego dnia!
1434
01:20:15,849 --> 01:20:17,217
On mnie nęka.
Ma na mnie obsesję.
1435
01:20:17,318 --> 01:20:19,053
Wrócił pod moje okno,
czegoś chcąc!
1436
01:20:19,153 --> 01:20:20,287
<i>O czym ty mówisz?</i>
1437
01:20:20,387 --> 01:20:21,589
Wyjedziesz z parkingu
1438
01:20:21,690 --> 01:20:22,590
czy wyjdziesz z auta?!
1439
01:20:22,691 --> 01:20:24,191
O Boże! Mówisz poważnie?
1440
01:20:24,291 --> 01:20:26,594
-Zadzwonię na policję!
-O Boże! Tak, tak, tak.
1441
01:20:26,695 --> 01:20:27,995
-Zadzwoń na policję.
-Ruszać się!
1442
01:20:28,095 --> 01:20:29,330
Zadzwoń na policję. Tak, zaraz
na ciebie zadzwonię!
1443
01:20:29,430 --> 01:20:30,831
Nigdy więcej nie chcę
cię tu widzieć!
1444
01:20:30,931 --> 01:20:32,032
O Boże!
1445
01:20:32,132 --> 01:20:33,834
Ty mnie nę--
To jest nękanie!
1446
01:21:02,062 --> 01:21:05,366
Czy jest coś szczególnego,
co cię teraz powstrzymuje?
1447
01:21:08,035 --> 01:21:10,572
To, że chcę milczeć,
powstrzymuje mnie.
1448
01:21:11,872 --> 01:21:13,941
-Myślę, że...
-To nie o tobie.
1449
01:21:16,544 --> 01:21:18,813
Chodzi mi o to, że ja...
1450
01:21:18,912 --> 01:21:20,981
To znaczy, płacę za twój czas.
1451
01:21:21,081 --> 01:21:25,219
Rozumiesz? Więc mogę robić
z tym czasem, co chcę,
1452
01:21:25,319 --> 01:21:28,021
a w tej chwili...
1453
01:21:30,057 --> 01:21:34,027
Chcę tu leżeć w ciszy,
żebyś nic nie mówił.
1454
01:21:34,128 --> 01:21:36,531
Nie musiałaś tu przychodzić
w tym celu.
1455
01:21:37,599 --> 01:21:39,400
Idź się połóż na swojej kanapie.
1456
01:21:41,301 --> 01:21:44,204
Chcesz, żebym leżała na swojej
kanapie zamiast tu przychodzić?
1457
01:21:44,639 --> 01:21:48,543
Mówię tylko, że wybrałaś,
by nie być sama.
1458
01:21:50,512 --> 01:21:51,679
Och, jestem sama.
1459
01:21:52,647 --> 01:21:56,016
Nie, nie jesteś sama. Jestem tu.
1460
01:21:56,383 --> 01:21:58,919
Ale nie, nie jesteś. Tak naprawdę.
1461
01:21:59,019 --> 01:22:01,155
-Co możemy zrobić...
-Możemy przestać?
1462
01:22:01,989 --> 01:22:03,257
Poważnie.
1463
01:22:08,663 --> 01:22:09,798
Okay.
1464
01:22:10,130 --> 01:22:11,465
Wiesz co?
1465
01:22:11,566 --> 01:22:15,235
Czy kiedykolwiek ci mówiłam,
że byłam wcześniej w ciąży?
1466
01:22:15,703 --> 01:22:17,639
Byłam w ciąży dwa razy.
1467
01:22:22,811 --> 01:22:24,712
Nigdy nikomu o tym nie mówię.
1468
01:22:27,247 --> 01:22:30,317
To było, kiedy dopiero
zaczęłam się spotykać z Charlesem i...
1469
01:22:35,155 --> 01:22:37,725
Od razu usunęłam ciążę,
jakby...
1470
01:22:37,826 --> 01:22:39,193
Zrobiłam test ciążowy,
1471
01:22:39,293 --> 01:22:43,096
a potem poszłam do
przypadkowej kliniki następnego dnia.
1472
01:22:45,567 --> 01:22:49,537
Miałam zabieg chirurgiczny
z użyciem tej ssącej rzeczy.
1473
01:22:51,438 --> 01:22:52,574
I to...
1474
01:22:54,041 --> 01:22:55,976
bardzo bolało, jakby...
1475
01:22:58,546 --> 01:23:00,481
Pielęgniarka trzymała mnie za rękę.
1476
01:23:03,818 --> 01:23:05,185
I z jakiegoś powodu,
1477
01:23:05,285 --> 01:23:07,454
nie zdawałam sobie sprawy,
jak bardzo to będzie bolało, ale...
1478
01:23:09,389 --> 01:23:11,124
...naprawdę bolało.
1479
01:23:15,128 --> 01:23:17,966
Tak, to było prawie
20 lat temu.
1480
01:23:18,666 --> 01:23:21,669
Gdybym tego nie zrobiła, moje
dziecko byłoby teraz na studiach.
1481
01:23:36,584 --> 01:23:39,754
Może pozbyłam się
niewłaściwego.
1482
01:23:44,291 --> 01:23:46,661
Dlaczego nic nie mówisz?
1483
01:23:49,096 --> 01:23:50,665
Nie mogę oddychać.
1484
01:23:56,169 --> 01:23:58,405
Nie rozumiesz tego.
Nie widzisz.
1485
01:24:00,575 --> 01:24:04,211
Ty... uwielbiasz mi mówić,
że tego nie rozumiem.
1486
01:24:04,411 --> 01:24:06,614
Czego twoim zdaniem
nie rozumiem?
1487
01:24:06,881 --> 01:24:09,684
Czego jesteś tak pewna, że...
1488
01:24:09,951 --> 01:24:11,920
...nie mogę ci w tym pomóc?
1489
01:24:12,219 --> 01:24:15,322
Jestem jedną z tych osób, które
nie powinny być matkami.
1490
01:24:18,760 --> 01:24:20,995
Nie jestem matką. Nie jestem.
1491
01:24:21,128 --> 01:24:22,496
To nie tak miało być.
To nie tak wygląda.
1492
01:24:22,597 --> 01:24:25,332
To nie to. To nie może być to.
1493
01:24:28,101 --> 01:24:30,237
Powiesz coś?!
1494
01:24:33,340 --> 01:24:35,375
Nie każdy to potrafi.
Ja nie mogę...
1495
01:24:39,714 --> 01:24:41,616
Masz dzieci?
1496
01:24:44,919 --> 01:24:47,087
Masz dziecko?!
1497
01:24:49,256 --> 01:24:52,159
Halo!
1498
01:24:54,361 --> 01:24:57,832
Dlaczego ze mną nie rozmawiasz?!
Dlaczego mi nie pomagasz?!
1499
01:25:01,435 --> 01:25:03,538
Wiem, co robisz...
1500
01:25:04,471 --> 01:25:06,106
...i nie mogę tego znieść.
1501
01:25:07,976 --> 01:25:09,777
Co ja robię?
1502
01:25:13,681 --> 01:25:14,649
To nie działa.
1503
01:25:16,784 --> 01:25:18,218
Co masz na myśli?
1504
01:25:19,988 --> 01:25:22,757
Nie możemy się już
więcej widywać.
1505
01:25:57,859 --> 01:25:59,627
Przyjechałem wcześniej.
1506
01:26:00,528 --> 01:26:02,630
Będziesz musiała poczekać na
zewnątrz.
1507
01:26:14,207 --> 01:26:15,677
<i>Ech, słuchaj,</i>
1508
01:26:15,777 --> 01:26:16,678
<i>Nie wiem, dlaczego nie</i>
<i>odbierasz komórki,</i>
1509
01:26:16,778 --> 01:26:19,013
<i>ale dzwoniła doktor Spring i--</i>
1510
01:26:19,113 --> 01:26:20,648
<i>To doktor Spring.</i>
1511
01:26:20,748 --> 01:26:22,784
<i>Nie możesz przyprowadzić</i>
<i>tutaj córki na dalsze leczenie,</i>
1512
01:26:22,884 --> 01:26:24,752
<i>dopóki nie będziemy mieli--</i>
1513
01:26:24,852 --> 01:26:27,121
<i>Jesteś nieznośna, wiesz?</i>
1514
01:26:27,220 --> 01:26:28,690
<i>Ty jesteś... Zaraz--</i>
1515
01:26:28,790 --> 01:26:30,190
<i>Hej, dzięki za sprawdzenie.</i>
1516
01:26:30,290 --> 01:26:31,626
<i>Na wypadek, gdybyś zapomniał,</i>
1517
01:26:31,726 --> 01:26:33,360
<i>moja żona nadal jest</i>
<i>cholernie zaginiona.</i>
1518
01:26:33,460 --> 01:26:34,829
<i>Wiesz, nie wiem, jaki to</i>
<i>numer...</i>
1519
01:26:40,668 --> 01:26:41,969
Co do cholery?
1520
01:26:47,340 --> 01:26:48,810
<i>Ty...</i>
1521
01:26:48,910 --> 01:26:51,746
<i>Wspomniałeś o</i>
<i>aforyzmie z Biblii</i>
1522
01:26:51,846 --> 01:26:54,448
<i>o kamieniu młyńskim.</i>
<i>Czy mógłbyś powiedzieć, co to?</i>
1523
01:26:54,882 --> 01:26:58,385
<i>Że lepiej przywiązać sobie</i>
<i>kamień do szyi</i>
1524
01:26:58,485 --> 01:27:00,788
<i>i wrzucić się do morza,</i>
1525
01:27:00,888 --> 01:27:04,826
<i>niż spowodować, że ktoś</i>
<i>się potknie - potknie.</i>
1526
01:27:05,593 --> 01:27:06,894
<i>Dobrze, upewnijmy się,</i>
<i>czy dobrze to rozumiem.</i>
1527
01:27:06,994 --> 01:27:08,930
<i>Lepiej przywiązać kamień</i>
<i>młyński do szyi</i>
1528
01:27:09,030 --> 01:27:12,834
<i>i wrzucić się do morza,</i>
<i>niż co zrobić?</i>
1529
01:27:13,300 --> 01:27:15,803
<i>Spowodować, że ktoś</i>
<i>się potknie. Potknie.</i>
1530
01:27:15,903 --> 01:27:19,239
<i>Spowodować, że</i>
<i>ktoś się potknie? Okej.</i>
1531
01:27:19,507 --> 01:27:21,475
<i>Co próbowałeś</i>
<i>osiągnąć,</i>
1532
01:27:21,576 --> 01:27:24,112
<i>kiedy odebrałeś życie</i>
<i>swoim dzieciom?</i>
1533
01:27:35,322 --> 01:27:37,892
...wszystkie kobiety,
wszystkie myślenie grupowe Gen Z.
1534
01:27:39,259 --> 01:27:40,628
Jakie są twoje przemyślenia?
1535
01:27:45,566 --> 01:27:46,901
I?
1536
01:27:48,335 --> 01:27:49,670
Halo?
1537
01:27:49,971 --> 01:27:52,006
Tak. Mm-hm. Mm-hm.
1538
01:27:52,106 --> 01:27:53,306
Mm-hm.
1539
01:27:53,406 --> 01:27:55,743
To jest zupełnie
niewiarygodne, prawda?
1540
01:27:56,844 --> 01:28:00,548
To jest całkowicie niewiarygodne.
Wszystko to.
1541
01:28:00,648 --> 01:28:03,718
-Ale doktor Spring powiedziała--
-Nie obchodzi mnie, co powiedziała.
1542
01:28:03,818 --> 01:28:04,886
Mówię ci,
1543
01:28:04,986 --> 01:28:08,689
miałem nagły wypadek w pracy
i nie mogłem zostać.
1544
01:28:08,790 --> 01:28:11,458
Musiałem wyjść.
To nie moja wina.
1545
01:28:11,559 --> 01:28:13,594
Wróciłem od razu, żeby cię
odebrać, kiedy miałem to zrobić,
1546
01:28:13,694 --> 01:28:16,363
jak zawsze. Ja po prostu--
ja po prostu--
1547
01:28:16,664 --> 01:28:20,134
Po prostu nie mogłem zostać
na grupę, ale wiesz...
1548
01:28:20,234 --> 01:28:21,501
Pracuję z wieloma
bardzo chorymi ludźmi,
1549
01:28:21,602 --> 01:28:24,238
-kochanie, i czasami są--
-Bardziej chorzy ode mnie?
1550
01:28:24,806 --> 01:28:27,809
Chorzy w inny
sposób niż ty.
1551
01:28:28,475 --> 01:28:30,945
-Ale doktor Spring powiedziała...
-Mówiłam ci,
1552
01:28:31,045 --> 01:28:33,214
nie obchodzi mnie, co powiedziała.
1553
01:28:33,313 --> 01:28:34,381
Jestem twoją matką.
1554
01:28:34,481 --> 01:28:37,652
Ona mnie kocha. Tak powiedziała.
1555
01:28:39,153 --> 01:28:40,688
Ona tak powiedziała?
1556
01:28:40,788 --> 01:28:42,990
Ona kocha nas wszystkich. Dzieci.
1557
01:28:43,090 --> 01:28:46,294
Nie ma prawa ci tego mówić.
Ona jest lekarzem.
1558
01:28:46,393 --> 01:28:48,596
-Nie ma prawa...
-Ale to prawda!
1559
01:28:48,696 --> 01:28:50,865
Wiesz, myślę, że nie potrzebujemy
już tego programu.
1560
01:28:50,965 --> 01:28:53,768
-Czuję się lepiej?
-Tak. Chyba tak.
1561
01:28:53,868 --> 01:28:55,303
Może my...
1562
01:28:55,402 --> 01:28:57,004
...po prostu to zrobimy, ty i ja.
1563
01:28:57,939 --> 01:28:59,574
Co by się stało?
1564
01:29:00,975 --> 01:29:04,812
Emm... Tyle wspaniałych rzeczy.
Ty byś...
1565
01:29:05,880 --> 01:29:07,380
Mogłabyś wyciągnąć rurkę,
1566
01:29:07,480 --> 01:29:08,783
i mogłabyś wrócić do szkoły,
1567
01:29:08,883 --> 01:29:11,351
i jadłabyś wszystko, co pyszne
na całym świecie.
1568
01:29:11,451 --> 01:29:13,588
Czy to nie byłoby wspaniałe?
1569
01:29:13,921 --> 01:29:15,523
Możesz to zrobić?
1570
01:29:16,389 --> 01:29:17,859
Co zrobić?
1571
01:29:17,959 --> 01:29:21,162
Uzdrowić mnie?
Nie będę potrzebować maszyny?
1572
01:29:21,529 --> 01:29:22,964
No cóż...
1573
01:29:23,664 --> 01:29:25,066
Czuję się lepiej? Oni tak mówią?
1574
01:29:25,166 --> 01:29:26,701
Chyba tak.
1575
01:29:26,801 --> 01:29:28,368
Wiesz, i...
1576
01:29:28,468 --> 01:29:31,639
A jeśli nie, to po prostu
to zrobimy, wiesz?
1577
01:29:31,739 --> 01:29:33,140
Czujesz się lepiej niż wcześniej,
1578
01:29:33,241 --> 01:29:35,009
a doktor Spring nie jest
naszym szefem.
1579
01:29:41,349 --> 01:29:42,516
Mamusiu?
1580
01:29:44,118 --> 01:29:45,052
Tak?
1581
01:29:46,654 --> 01:29:48,756
Bardzo mi przykro, ale
nie czuję się lepiej.
1582
01:29:48,856 --> 01:29:51,659
Proszę, nie złość się ani nie smuć,
że to powiedziałam.
1583
01:30:15,249 --> 01:30:16,751
Halo?
1584
01:30:17,450 --> 01:30:18,619
<i>Ktoś tu jest,</i>
1585
01:30:18,719 --> 01:30:20,521
<i>kto chce się z tobą zobaczyć</i>
<i>w lobby.</i>
1586
01:30:23,557 --> 01:30:25,693
Co? Kto?
1587
01:30:26,861 --> 01:30:29,897
<i>Nie powie. Zejdź albo nie.</i>
1588
01:30:38,172 --> 01:30:40,074
Dzięki, że się mną zaopiekowałaś.
1589
01:30:41,709 --> 01:30:44,378
Och, nie uwierzysz, jaki miałam
dzień, naprawdę.
1590
01:30:44,477 --> 01:30:46,948
Po tym, jak mnie zostawiłaś
samą,
1591
01:30:47,048 --> 01:30:48,849
porzuconą w twoim
nawiedzonym mieszkaniu,
1592
01:30:48,950 --> 01:30:50,051
z kością wystającą
z nogi.
1593
01:30:50,151 --> 01:30:50,918
Wezwałam ci karetkę.
1594
01:30:51,018 --> 01:30:52,186
Żaden problem.
1595
01:30:52,286 --> 01:30:53,087
Czego innego się po mnie
spodziewałaś?
1596
01:30:53,187 --> 01:30:54,388
Naprawdę boli.
1597
01:30:54,487 --> 01:30:56,590
Musiałam wrócić tutaj
do mojego dziecka, okej?
1598
01:30:56,691 --> 01:30:58,693
Matka roku.
Prawie zapomniałam.
1599
01:30:59,327 --> 01:31:00,394
Nie obchodzi mnie to.
1600
01:31:00,493 --> 01:31:02,196
A co dokładnie mam zrobić?
1601
01:31:02,296 --> 01:31:03,431
Z twoją kostką kokainy?
1602
01:31:03,531 --> 01:31:04,932
-Spuść to w kiblu.
-Okay.
1603
01:31:05,032 --> 01:31:05,933
Musi być miło.
1604
01:31:06,033 --> 01:31:08,035
Dlaczego nie dali ci kul?
1605
01:31:08,903 --> 01:31:11,539
Pieprzyć te kule.
1606
01:31:27,221 --> 01:31:28,923
To... To ty!
1607
01:31:30,291 --> 01:31:32,059
Ty... ty tu jesteś.
1608
01:31:32,326 --> 01:31:33,861
Mam nadzieję, że to w porządku.
1609
01:31:33,961 --> 01:31:36,931
Raz za tobą przypadkiem
poszłam i...
1610
01:31:37,198 --> 01:31:38,532
Tu mieszkasz?
1611
01:31:38,632 --> 01:31:41,501
Wszystko... wszystko okay?
1612
01:31:42,370 --> 01:31:44,872
-Wszystko w porządku.
-Okay. Okay.
1613
01:31:44,972 --> 01:31:46,540
Gdzie poszedłeś?
1614
01:31:46,707 --> 01:31:50,244
Po prostu...
Musiałem stamtąd wyjść.
1615
01:31:50,745 --> 01:31:53,914
-Okay, rozumiem. Więc, chodźmy...
-Rozumiesz?
1616
01:31:54,382 --> 01:31:56,817
Naprawdę, naprawdę rozumiesz?
1617
01:31:57,485 --> 01:31:58,552
Chyba tak.
1618
01:31:59,387 --> 01:32:01,255
O, kurde. Nie. To jest...
1619
01:32:01,355 --> 01:32:03,024
To jest błąd.
1620
01:32:03,124 --> 01:32:05,659
To jest błąd,
bo myślałem...
1621
01:32:05,926 --> 01:32:07,762
Myślałem, że rozumiesz,
1622
01:32:07,862 --> 01:32:09,296
i że nawet nie będę musiał...
1623
01:32:09,397 --> 01:32:10,765
Uspokójmy się.
1624
01:32:10,865 --> 01:32:11,932
Myślę, że powinniśmy teraz
wsiąść do samochodu
1625
01:32:12,033 --> 01:32:13,534
i pojechać prosto
na ostry dyżur.
1626
01:32:13,634 --> 01:32:14,535
Do szpitala?
1627
01:32:14,635 --> 01:32:16,137
-Tak.
-Dlaczego? Dlaczego?
1628
01:32:16,237 --> 01:32:17,571
Bo to po prostu
bezpieczne miejsce...
1629
01:32:17,671 --> 01:32:18,806
Dlaczego? Dlaczego? Nie, wszystko okej.
1630
01:32:18,906 --> 01:32:20,741
...jeśli nie czujesz się gotowa
na powrót do domu.
1631
01:32:20,841 --> 01:32:22,543
A co z twoją córką?
1632
01:32:23,711 --> 01:32:26,213
-Moją córką?
-Gdzie jest twoja córka?
1633
01:32:26,714 --> 01:32:28,616
Jest na górze. Śpi.
1634
01:32:28,716 --> 01:32:29,884
Nie chcę iść
do szpitala.
1635
01:32:29,984 --> 01:32:30,985
Nie chcę iść
do szpitala.
1636
01:32:31,085 --> 01:32:31,719
Okay.
1637
01:32:31,819 --> 01:32:33,888
Chcę, żebyś mi pomógł.
1638
01:32:33,988 --> 01:32:34,955
Próbuję.
1639
01:32:35,056 --> 01:32:36,357
-Próbuję ci pomóc.
-Proszę, pomóż mi.
1640
01:32:36,457 --> 01:32:37,391
Nie, nie, bo ty
nie rozumiesz.
1641
01:32:37,491 --> 01:32:40,327
Ty tego nie widzisz.
Ich wszystkich twarzy.
1642
01:32:40,828 --> 01:32:43,230
Ich małych twarzy.
Patrzą na nas,
1643
01:32:43,330 --> 01:32:46,467
-i tam nic nie ma.
-Okay, musisz się uspokoić.
1644
01:32:46,567 --> 01:32:48,436
-Nie! Nie!
-Musisz się uspokoić.
1645
01:32:48,537 --> 01:32:49,804
Nie, wszystko ze mną dobrze! Okay?
1646
01:32:49,904 --> 01:32:51,540
-Ale ja po prostu potrzebuję cię...
-Po prostu oddychaj.
1647
01:32:51,639 --> 01:32:52,573
-Nie, ale ty nie wiesz...
-Po prostu oddychaj.
1648
01:32:52,673 --> 01:32:53,441
Wdech i wydech, Caroline.
1649
01:32:53,542 --> 01:32:54,509
Po prostu weź oddech.
1650
01:32:54,608 --> 01:32:55,609
-Po prostu oddychaj ze mną.
-Przestań.
1651
01:32:55,709 --> 01:32:56,710
Zacznij od oddechu.
1652
01:33:07,755 --> 01:33:09,323
Caroline, czekaj!
1653
01:33:17,398 --> 01:33:19,467
Stój!
1654
01:33:34,381 --> 01:33:35,783
Caroline!
1655
01:33:38,119 --> 01:33:40,121
<i>Jeśli to nagły wypadek,</i>
1656
01:33:40,221 --> 01:33:42,256
<i>rozłącz się i zadzwoń pod 112.</i>
1657
01:33:42,356 --> 01:33:45,793
<i>W przeciwnym razie zadzwoń</i>
<i>w normalnych godzinach pracy.</i>
1658
01:33:45,893 --> 01:33:46,827
Okay, oddzwoń do mnie.
1659
01:33:46,927 --> 01:33:48,162
Oddzwoń dziś wieczorem, okej?
1660
01:33:48,262 --> 01:33:49,763
Proszę? Proszę, mówiłeś,
że możesz mi pomóc.
1661
01:33:49,864 --> 01:33:52,333
Proszę. Po prostu oddzwoń,
okej?
1662
01:33:52,433 --> 01:33:54,201
Potrzebuję cię. Pa.
1663
01:36:13,374 --> 01:36:15,075
Mamusiu?
1664
01:36:15,376 --> 01:36:19,346
Wracaj spać. Wszystko w porządku.
1665
01:36:20,314 --> 01:36:22,584
Mój brzuszek jest mokry.
1666
01:36:22,950 --> 01:36:26,954
Ćśś, ćśś. Już dobrze.
Naprawiłam to, okej?
1667
01:36:27,622 --> 01:36:29,423
Wracaj spać.
1668
01:37:59,614 --> 01:38:01,583
Halo?
1669
01:38:01,683 --> 01:38:02,617
Halo?
1670
01:38:07,589 --> 01:38:09,223
Halo?
1671
01:38:15,697 --> 01:38:17,030
O!
1672
01:38:18,065 --> 01:38:19,233
Czemu tu jesteś?
1673
01:38:20,635 --> 01:38:21,902
Wszystko w porządku?
1674
01:38:22,269 --> 01:38:23,237
Gdzie...
1675
01:38:23,337 --> 01:38:25,540
Kiedy tu dotarłeś?
Czemu tu jesteś?
1676
01:38:27,908 --> 01:38:28,976
Gdzie ona jest?
1677
01:38:29,076 --> 01:38:31,979
Śpi.
1678
01:38:32,246 --> 01:38:33,914
-Z opiekunką?
-Tak.
1679
01:38:35,517 --> 01:38:36,851
Słuchaj, ja po prostu...
1680
01:38:36,950 --> 01:38:38,986
Nie mogłem myśleć.
Nie mogłem funkcjonować.
1681
01:38:39,086 --> 01:38:40,287
Nie mogłem nic robić.
1682
01:38:40,387 --> 01:38:42,022
Myślałem tylko o tobie,
1683
01:38:42,122 --> 01:38:43,257
i o niej, i o mieszkaniu
1684
01:38:43,357 --> 01:38:45,426
więc musiałem wrócić.
Bałem się.
1685
01:38:45,527 --> 01:38:48,061
-Chciałem pomóc.
-Czekaj, czekaj, czekaj. Ja...
1686
01:38:51,866 --> 01:38:53,967
Co? Musisz tylko wiedzieć,
jak z nimi rozmawiać.
1687
01:38:54,067 --> 01:38:55,369
To wszystko.
1688
01:38:55,469 --> 01:38:58,706
Patrzyłeś na to, na tę dziurę?
Widziałeś ją?
1689
01:38:58,807 --> 01:39:00,073
Widziałeś coś?
1690
01:39:00,575 --> 01:39:04,111
O, tak. Nie, to, eee...
To nie było naprawione.
1691
01:39:04,746 --> 01:39:06,146
Teraz jest naprawione.
1692
01:39:06,581 --> 01:39:09,884
Okay. Okay, myślę, że powinniśmy
po prostu... Chodźmy już.
1693
01:39:09,983 --> 01:39:11,753
Po prostu nie rozumiem,
jak to mogło się tak pogorszyć.
1694
01:39:11,853 --> 01:39:13,287
Jak to się tak pogorszyło?
1695
01:39:13,387 --> 01:39:14,988
Próbujesz mnie obwiniać?
1696
01:39:15,289 --> 01:39:17,625
Nie, nie obwiniam cię.
Po prostu...
1697
01:39:17,725 --> 01:39:18,992
Po prostu chcę się stąd wydostać.
1698
01:39:19,092 --> 01:39:20,494
-To była ogromna dziura.
-Chcę się stąd wydostać.
1699
01:39:30,471 --> 01:39:31,706
Kochasz mnie?
1700
01:39:33,575 --> 01:39:34,542
Tak.
1701
01:39:44,451 --> 01:39:47,254
- Hej, hej. Czekaj, czekaj, czekaj.
- Co?
1702
01:39:47,956 --> 01:39:49,389
Gdzie się tak spieszysz?
1703
01:39:49,490 --> 01:39:51,960
To ty się spieszyłeś, żeby tu wrócić.
1704
01:39:52,059 --> 01:39:53,962
Nie chcę tu dłużej być.
1705
01:39:54,361 --> 01:39:56,129
Jesteśmy tutaj, dobrze?
1706
01:39:56,230 --> 01:39:57,899
Zastąpmy opiekunkę. Jestem wykończona.
1707
01:39:57,998 --> 01:39:59,299
Chcę iść spać,
1708
01:39:59,399 --> 01:40:00,935
i nie mogę się doczekać, żeby ją
zobaczyć, nawet jeśli śpi.
1709
01:40:01,034 --> 01:40:02,837
Wiem, ale może zejdź na dół
1710
01:40:02,937 --> 01:40:04,137
i przynieś nam wino
albo coś.
1711
01:40:04,238 --> 01:40:05,507
A ja zastąpię opiekunkę.
1712
01:40:05,607 --> 01:40:06,808
Potem możesz wrócić
na górę i wtedy możemy...
1713
01:40:06,908 --> 01:40:08,610
Co się dzieje?
Co się dzieje?
1714
01:40:08,710 --> 01:40:10,143
Nic się nie dzieje.
1715
01:40:11,679 --> 01:40:13,615
Otwórz drzwi.
1716
01:40:16,016 --> 01:40:18,620
- Ja?
- Nie mam klucza.
1717
01:40:19,921 --> 01:40:22,356
Racja, tak. Okej.
1718
01:40:23,625 --> 01:40:25,192
O Boże. Nie mów mi, że ją tu
zostawiłeś bez klucza. No dalej.
1719
01:40:25,292 --> 01:40:28,428
- Nie, nie, nie. Nie.
-
1720
01:40:28,530 --> 01:40:31,533
Oczywiście, że mam klucz.
Za kogo mnie masz?
1721
01:40:37,504 --> 01:40:41,141
Hej. Jestem jej tatą. Jestem Charles.
1722
01:40:41,241 --> 01:40:43,243
Miło mi cię poznać.
Musisz być opiekunką.
1723
01:40:43,343 --> 01:40:45,513
- Opiekunką?
- Tak, James, prawda?
1724
01:40:45,613 --> 01:40:48,783
- Jamie, prawda.
- Och, dziękuję za...
1725
01:40:48,883 --> 01:40:50,518
O nie, kurwa.
1726
01:40:50,618 --> 01:40:53,021
Nie będę się z tobą
użerał, stary.
1727
01:40:53,120 --> 01:40:54,221
Co robisz?
O czym ty mówisz?
1728
01:40:54,321 --> 01:40:56,624
Nie jestem, kurwa,
żadną opiekunką, stary.
1729
01:40:57,926 --> 01:40:59,493
Przepraszam?
1730
01:41:00,294 --> 01:41:03,263
Twoja córka się obudziła
i płakała, przerażona.
1731
01:41:03,363 --> 01:41:07,035
Więc waliłem w te pieprzone
drzwi, aż w końcu otworzyła.
1732
01:41:07,134 --> 01:41:08,736
Musiałem jej powiedzieć,
że jestem przyjacielem twojej żony.
1733
01:41:08,836 --> 01:41:11,706
Stary, zajęło mi wieki,
żeby ją uśpić.
1734
01:41:11,806 --> 01:41:14,141
A tak przy okazji,
musiałem dać jej plaster.
1735
01:41:14,241 --> 01:41:16,310
Coś jej cieknie
z brzucha czy coś.
1736
01:41:16,410 --> 01:41:18,178
Hej. Okej, okej, chwila.
Chwila.
1737
01:41:18,278 --> 01:41:20,014
- Słuchaj, kim ty, kurwa, jesteś...
- Uważaj na nogę, stary.
1738
01:41:20,113 --> 01:41:21,348
...i co, do cholery,
robisz w moim pokoju?
1739
01:41:21,448 --> 01:41:23,685
- W twoim pokoju?
- Tak. To jest moja żona.
1740
01:41:23,785 --> 01:41:24,852
To jest moje dziecko.
1741
01:41:24,953 --> 01:41:26,086
- Mamo?
- Mój pokój.
1742
01:41:26,186 --> 01:41:27,622
Właśnie ci, kurwa,
powiedziałem, kim jestem,
1743
01:41:27,722 --> 01:41:30,058
i musisz zapytać żonę,
dlaczego mam ten gips na nodze.
1744
01:41:30,157 --> 01:41:32,359
Ja... nie wiem...
- Kim jest ten facet?
1745
01:41:32,459 --> 01:41:34,896
- To opiekunka.
- To nie jest opiekunka!
1746
01:41:34,996 --> 01:41:36,030
Właśnie mi powiedział,
że nie jest opiekunką.
1747
01:41:36,163 --> 01:41:37,097
Nie wiem,
o czym on mówi.
1748
01:41:37,197 --> 01:41:37,999
- Kim on, kurwa, jest?
- Ona nie śpi.
1749
01:41:38,098 --> 01:41:39,199
Możemy po prostu wejść do środka?
1750
01:41:39,299 --> 01:41:40,500
Ona słyszy wszystko,
co mówisz.
1751
01:41:40,602 --> 01:41:41,569
Możesz mi w ogóle wyjaśnić,
dlaczego jej maszyna jest wyłączona
1752
01:41:41,669 --> 01:41:42,469
i dlaczego rurka
jest poza jej ciałem?
1753
01:41:42,570 --> 01:41:43,805
Tato! Jesteś tam?
1754
01:41:43,905 --> 01:41:45,205
-Nie mieszam się w to, stary.
-Chodź do mnie!
1755
01:41:45,305 --> 01:41:46,841
-Chodźmy do środka.
-Tato! Tato!
1756
01:41:46,941 --> 01:41:48,943
Hej. Hej. Patrz. Tak, cześć.
1757
01:41:49,043 --> 01:41:50,243
Tata wrócił!
1758
01:41:50,344 --> 01:41:51,579
Mama mówiła, że nie potrzebujemy
już tego programu.
1759
01:41:51,679 --> 01:41:53,146
O mój Boże.
Spójrz na ciebie! Jesteś piękna.
1760
01:41:53,246 --> 01:41:54,515
Ale jej nie wierzyłam,
bo doktor Spring mówił, że tak.
1761
01:41:54,616 --> 01:41:57,719
-Ale patrz, miała rację!
-Co? Co mówisz?
1762
01:41:57,819 --> 01:42:00,622
-Patrz! Bez rurki!
-Co?
1763
01:42:00,722 --> 01:42:01,756
Rurka jest teraz śmieciem.
1764
01:42:01,856 --> 01:42:03,625
Mogę wrócić do szkoły!
1765
01:42:03,725 --> 01:42:05,292
O mój Boże.
1766
01:42:05,392 --> 01:42:07,294
-O mój Boże.
-Ale tato...
1767
01:42:07,394 --> 01:42:08,428
Nadal nie chcę jeść...
1768
01:42:08,529 --> 01:42:09,831
Co...
1769
01:42:09,931 --> 01:42:10,765
-...bo jest zbyt miękkie.
-Co się dzieje?
1770
01:42:16,336 --> 01:42:18,138
Zabierzesz mnie jutro
na plac zabaw?
1771
01:42:18,238 --> 01:42:19,774
Co zrobiłaś?
1772
01:42:20,041 --> 01:42:21,109
Co zrobiłaś?!
1773
01:42:21,208 --> 01:42:22,342
Mamo!
1774
01:45:09,309 --> 01:45:11,411
<i>Nie dotykaj mnie!</i>
1775
01:46:05,333 --> 01:46:06,767
<i>Mamo!</i>
1776
01:46:07,835 --> 01:46:09,003
<i>Mamo!</i>
1777
01:46:09,369 --> 01:46:11,005
<i>Mamo!</i>
1778
01:46:16,376 --> 01:46:18,646
<i>Mamo, jestem tutaj.</i>
1779
01:46:20,348 --> 01:46:22,482
<i>Mamo, proszę!</i>
1780
01:46:24,785 --> 01:46:25,620
<i>Mamo!</i>
1781
01:46:28,756 --> 01:46:30,258
<i>Proszę!</i>
1782
01:46:32,693 --> 01:46:36,297
<i>♪ Usiądź obok</i>
<i>Stołu śniadaniowego ♪</i>
1783
01:46:36,731 --> 01:46:38,699
<i>♪ Pomyśl o swoich kłopotach ♪</i>
1784
01:46:38,799 --> 01:46:41,102
<i>♪ Nalej sobie filiżankę herbaty ♪</i>
1785
01:46:42,570 --> 01:46:44,605
<i>♪ A potem pomyśl</i>
<i>O bąbelkach ♪</i>
1786
01:46:51,178 --> 01:46:52,479
Mamo?
1787
01:46:59,620 --> 01:47:01,989
Będę lepsza. Obiecuję.
1788
01:47:04,325 --> 01:47:06,093
Będę lepsza.
1789
01:48:45,826 --> 01:48:49,363
♪ <i>Usiądź obok</i>
<i>Stołu śniadaniowego ♪</i>
1790
01:48:49,930 --> 01:48:52,566
<i>♪ Pomyśl o swoich kłopotach ♪</i>
1791
01:48:52,666 --> 01:48:54,902
<i>♪ Nalej sobie filiżankę herbaty ♪</i>
1792
01:48:55,002 --> 01:48:58,339
<i>♪ A potem pomyśl</i>
<i>O bąbelkach ♪</i>
1793
01:48:58,839 --> 01:49:01,842
<i>♪ Możesz wziąć swoje łzy ♪</i>
1794
01:49:01,942 --> 01:49:04,345
<i>♪ Wrzuć je do filiżanki ♪</i>
1795
01:49:04,712 --> 01:49:07,481
<i>♪ Zabierz je</i>
<i>Nad brzeg rzeki ♪</i>
1796
01:49:07,581 --> 01:49:09,784
<i>♪ I wyrzuć je</i>
<i>Poza burtę ♪</i>
1797
01:49:09,884 --> 01:49:12,753
<i>♪ By porwał je prąd ♪</i>
1798
01:49:12,853 --> 01:49:15,923
<i>♪ A potem zabrał do oceanu ♪</i>
1799
01:49:16,023 --> 01:49:19,360
<i>♪ By zjadły je ryby ♪</i>
1800
01:49:19,460 --> 01:49:22,463
<i>♪ Które zostały zjedzone przez</i>
<i>Inne ryby ♪</i>
1801
01:49:22,830 --> 01:49:25,099
<i>♪ Połknięty przez wieloryba ♪</i>
1802
01:49:25,199 --> 01:49:28,569
<i>♪ Który tak bardzo się zestarzał ♪</i>
1803
01:49:28,669 --> 01:49:31,939
<i>♪ Rozłożył się ♪</i>
1804
01:49:32,039 --> 01:49:33,274
<i>♪ Doo-doo ♪</i>
1805
01:49:34,775 --> 01:49:35,943
<i>♪ Doo-doo ♪</i>
1806
01:49:36,043 --> 01:49:39,814
<i>♪ Umarł i zostawił swoje ciało ♪</i>
1807
01:49:39,914 --> 01:49:43,617
<i>♪ Na dnie oceanu ♪</i>
1808
01:49:43,717 --> 01:49:46,253
<i>♪ Teraz wszyscy wiedzą ♪</i>
1809
01:49:46,353 --> 01:49:50,091
<i>♪ Że kiedy ciało się rozkłada ♪</i>
1810
01:49:50,424 --> 01:49:52,760
<i>♪ Podstawowe elementy ♪</i>
1811
01:49:52,860 --> 01:49:56,197
<i>♪ Są oddawane oceanowi ♪</i>
1812
01:49:56,297 --> 01:49:59,568
<i>♪ A morze robi</i>
<i>To, co powinno ♪</i>
1813
01:49:59,667 --> 01:50:02,436
<i>♪ I wkrótce</i>
<i>Jest słona woda ♪</i>
1814
01:50:02,537 --> 01:50:05,239
<i>♪ Niezbyt dobra do picia ♪</i>
1815
01:50:05,339 --> 01:50:07,842
<i>♪ Bo smakuje</i>
<i>Jak łza ♪</i>
1816
01:50:07,942 --> 01:50:11,846
<i>♪ Więc przepuszczają ją</i>
<i>Przez filtr ♪</i>
1817
01:50:11,946 --> 01:50:14,715
<i>♪ Wypływa z kranu ♪</i>
1818
01:50:14,815 --> 01:50:17,885
<i>♪ I wlewa się do czajnika ♪</i>
1819
01:50:17,985 --> 01:50:20,387
<i>♪ Który zaraz zacznie</i>
<i>Bulgotać ♪</i>
1820
01:50:20,488 --> 01:50:21,956
<i>♪ Teraz ♪</i>
1821
01:50:22,056 --> 01:50:26,093
<i>♪ Pomyśl o swoich kłopotach ♪</i>