TranslateSubtitles.org

If.I.Had.Legs.Id.Kick.You.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:38,973 --> 00:00:43,477
Mama jest...
rozciągliwa.

2
00:00:44,111 --> 00:00:46,146
Co masz na myśli, mówiąc
"rozciągliwa"?

3
00:00:46,246 --> 00:00:48,750
Tata jest twardy.
Nie możesz go ruszyć.

4
00:00:48,850 --> 00:00:51,218
Wkurza się i tyle.

5
00:00:52,754 --> 00:00:54,288
Mama też się wkurza,

6
00:00:54,388 --> 00:00:56,758
ale jest bardziej jak plastelina.

7
00:00:56,858 --> 00:00:58,392
Mm.

8
00:00:58,993 --> 00:01:00,895
I też jest smutna.

9
00:01:00,995 --> 00:01:05,265
Wtedy jest
najbardziej rozciągnięta.

10
00:01:06,000 --> 00:01:09,537
Plastelina, um... Zastanawiam się,
jak ją rozciągasz?

11
00:01:11,539 --> 00:01:13,106
Po prostu...

12
00:01:13,206 --> 00:01:16,109
Czy mogę...
Czy mogę teraz mówić? Proszę?

13
00:01:16,878 --> 00:01:17,979
Um...

14
00:01:18,078 --> 00:01:19,847
-Czy mama może mówić?
-Tak.

15
00:01:19,948 --> 00:01:21,114
Okej.

16
00:01:21,381 --> 00:01:23,952
Nie jestem rozciągliwa.
Nie jestem plasteliną.

17
00:01:24,052 --> 00:01:24,953
Cóż, to jest jej
doświadczenie z tobą.

18
00:01:25,053 --> 00:01:26,453
To nieprawda.

19
00:01:26,554 --> 00:01:28,656
Bardzo się staram kontrolować
ją i wszystko,

20
00:01:28,756 --> 00:01:32,492
ale, um, równie dobrze mogłoby
mnie w ogóle nie być.

21
00:01:32,594 --> 00:01:35,029
Cóż, percepcja
to rzeczywistość, więc...

22
00:01:35,128 --> 00:01:37,297
Poza tym, nie jestem smutna.

23
00:01:38,231 --> 00:01:40,001
Wyglądasz teraz na smutną.

24
00:01:40,100 --> 00:01:41,569
Rzeczywiście wyglądasz teraz
na smutną.

25
00:01:41,669 --> 00:01:43,771
Jesteśmy tu, żeby porozmawiać
o tym, jak ci pomóc.

26
00:01:43,871 --> 00:01:46,139
Robimy tylko to, że
rozmawiamy o mnie.

27
00:01:46,841 --> 00:01:49,476
Mogę być smutna. To znaczy,
wolno mi być smutną, prawda?

28
00:01:49,577 --> 00:01:50,979
No, oczywiście.

29
00:01:51,079 --> 00:01:54,114
Ale, um, musisz wiedzieć, że
to wszystko jest ze sobą splątane

30
00:01:54,214 --> 00:01:55,315
i ty ze wszystkich
powinnaś to wiedzieć...

31
00:01:55,415 --> 00:01:57,719
Wiem. Wiem, ale, um...

32
00:01:58,285 --> 00:02:01,589
to...
to nie w ten sposób...

33
00:02:02,255 --> 00:02:04,692
...się poprawi. Um...

34
00:02:05,225 --> 00:02:06,561
Mamo, proszę, nie płacz...

35
00:02:06,661 --> 00:02:07,729
Nie, nie. Ja...

36
00:02:07,829 --> 00:02:09,097
-...bo wtedy ja też będę płakać.
-Skarbie.

37
00:02:09,196 --> 00:02:11,398
-Ona...
-Skarbie, wszystko w porządku.
Wszystko w porządku.

38
00:02:13,467 --> 00:02:15,703
Chcemy usunąć rurkę. Teraz.

39
00:02:15,803 --> 00:02:17,471
-Nie, nie możecie mnie zabić!
-A żeby to zrobić, potrzebujemy...

40
00:02:17,572 --> 00:02:19,574
Nie, ona nie zrobi tego, co
musi zrobić,

41
00:02:19,674 --> 00:02:22,242
ponieważ wie,
że ma tę siatkę bezpieczeństwa.

42
00:02:22,810 --> 00:02:24,344
Sytuacja nie jest
wystarczająco stabilna, aby...

43
00:02:24,444 --> 00:02:26,413
Wyraźnie mamy
różne cele.

44
00:02:26,514 --> 00:02:28,916
Chcesz, żeby wyzdrowiała, zanim
będzie można usunąć rurkę.

45
00:02:29,017 --> 00:02:30,785
Myślę, że rurka musi
zostać wyjęta,

46
00:02:30,885 --> 00:02:32,954
a wtedy ona może wyzdrowieć.

47
00:02:33,054 --> 00:02:34,254
Wszyscy mamy
tutaj ten sam cel.

48
00:02:36,057 --> 00:02:38,726
Ale to, czego się uczę,
rozmawiając wszyscy razem,

49
00:02:38,826 --> 00:02:42,897
to że ty i ja musimy spędzić
trochę czasu, tylko we dwoje,

50
00:02:42,997 --> 00:02:44,297
bez niej...

51
00:02:45,767 --> 00:02:47,702
...żeby porozmawiać o
poważnych sprawach.

52
00:02:49,037 --> 00:02:50,138
Będę potrzebować, żebyś

53
00:02:50,237 --> 00:02:51,873
wznowił karmienie przez
sondę na noc.

54
00:02:51,973 --> 00:02:53,473
I potrzebuję, żebyś
zaczął robić...

55
00:02:55,475 --> 00:02:56,844
Wzięłaś te bez sera?

56
00:02:56,944 --> 00:02:58,713
Nie mogę ci tego tłumaczyć
za każdym razem, kochanie.

57
00:02:58,813 --> 00:03:01,415
Wyśmialiby mnie i powiedzieli,
że to tylko chleb, okej?

58
00:03:01,949 --> 00:03:05,119
Zdejmę ser, jak wrócimy
do domu, oczywiście.

59
00:03:05,218 --> 00:03:06,521
Czy to te z tymi małymi

60
00:03:06,621 --> 00:03:08,089
zielonymi i czarnymi
rzeczami w sosie?

61
00:03:08,188 --> 00:03:10,925
To te same, które zawsze
bierzemy.

62
00:03:11,358 --> 00:03:13,161
Te mają te rzeczy
w sosie.

63
00:03:13,260 --> 00:03:15,295
Nie mogę... Nie mogę tego jeść.

64
00:03:15,395 --> 00:03:16,898
Czy możesz to zeskrobać...?

65
00:03:16,998 --> 00:03:19,133
Czy ty w ogóle chcesz wyjąć
tę rurkę, czy tylko ja chcę?

66
00:03:19,232 --> 00:03:20,535
Musisz być...

67
00:03:21,669 --> 00:03:22,670
Jezu.

68
00:03:25,139 --> 00:03:26,541
O, kurczę.

69
00:03:29,242 --> 00:03:31,546
Och...

70
00:03:31,646 --> 00:03:34,414
Masz, jak chciałaś. Bez sera.

71
00:03:34,515 --> 00:03:36,283
-Czy ty to sobie wyobraziłaś?
-Tak.

72
00:03:36,383 --> 00:03:38,086
Jesteś jakąś czarownicą
czy coś?

73
00:03:41,254 --> 00:03:43,624
Hej, prosto do stołu.
Właściwie, nie.

74
00:03:43,725 --> 00:03:45,159
Najpierw umyj ręce,
a potem prosto do stołu.

75
00:03:45,258 --> 00:03:47,095
Ale nie muszę iść
do łazienki.

76
00:03:47,195 --> 00:03:48,395
Nikt cię nie zmusza,
żebyś szła do łazienki.

77
00:03:48,495 --> 00:03:50,832
Po prostu proszę, żebyś
umyła ręce,

78
00:03:50,932 --> 00:03:52,265
tak jak zawsze to robimy.

79
00:03:54,135 --> 00:03:56,170
Tata przyjdzie?
Gdzie jest tata?

80
00:03:56,269 --> 00:03:59,207
Powiedział, że może
na dobranoc.

81
00:03:59,640 --> 00:04:01,475
Kiedy znowu wyjeżdża?

82
00:04:01,576 --> 00:04:05,747
Dopiero wrócił,
więc... za miesiąc?

83
00:04:06,781 --> 00:04:07,915
Mamo?

84
00:04:08,816 --> 00:04:09,717
Tak?

85
00:04:09,817 --> 00:04:11,819
Jednak musiałam iść
do łazienki.

86
00:04:11,919 --> 00:04:13,654
Okej.

87
00:04:14,122 --> 00:04:15,857
To może potrwać.

88
00:04:18,059 --> 00:04:18,960
Okej.

89
00:04:57,932 --> 00:04:58,833
Mamo?

90
00:04:59,901 --> 00:05:01,068
Tak?

91
00:05:01,169 --> 00:05:03,370
W łazience jest woda.

92
00:05:05,472 --> 00:05:07,575
Okej, no to dobrze.

93
00:05:08,475 --> 00:05:10,945
Nie, na podłodze.

94
00:05:12,412 --> 00:05:13,881
Chodź szybko!

95
00:05:17,285 --> 00:05:18,920
Idziesz?

96
00:05:19,352 --> 00:05:21,454
Mamo!

97
00:05:23,356 --> 00:05:25,626
O mój Boże. Co?

98
00:05:25,993 --> 00:05:28,729
Dlaczego mi nie powiedziałaś,
jak tylko tu weszłaś?

99
00:05:28,896 --> 00:05:30,497
Właśnie zauważyłam...

100
00:05:30,598 --> 00:05:34,202
bo tak bardzo chciało mi się
do łazienki.

101
00:05:34,869 --> 00:05:37,605
Nie lubię, jak to
czuję na moich skarpetach.

102
00:05:37,839 --> 00:05:40,575
Skąd to się bierze?
Jak głęboko to jest?

103
00:05:41,242 --> 00:05:42,409
Czy my umrzemy?

104
00:05:42,510 --> 00:05:44,411
Czy dom się na nas
zawali?

105
00:05:45,112 --> 00:05:46,346
Mamo?

106
00:05:46,446 --> 00:05:48,316
Możesz mnie podnieść
i wynieść stąd?

107
00:05:48,415 --> 00:05:51,786
Tak, po prostu tam
zostań, dobrze? Poczekaj.

108
00:05:51,886 --> 00:05:54,689
Mamo, dlaczego mnie zostawiasz?
Gdzie idziesz?

109
00:05:54,789 --> 00:05:56,190
Po prostu zostań na
toalecie, dobrze?

110
00:05:56,290 --> 00:05:57,191
Nie.

111
00:05:58,693 --> 00:06:00,493
Czy możesz, proszę, przyjść...

112
00:06:00,595 --> 00:06:01,829
Możesz teraz przyjść?

113
00:06:01,929 --> 00:06:02,964
O, mój...

114
00:06:05,800 --> 00:06:06,734
O...

115
00:06:08,169 --> 00:06:09,604
...mój pieprzony Boże.

116
00:06:09,704 --> 00:06:10,705
Mamo!

117
00:06:10,805 --> 00:06:13,674
Mamo, nie mówisz
mi, co to jest!

118
00:06:14,275 --> 00:06:15,776
Mamo!

119
00:06:19,780 --> 00:06:21,115
-Co się dzieje?
-Co?

120
00:06:22,149 --> 00:06:23,584
Co się dzieje, mamo?

121
00:06:24,484 --> 00:06:25,786
Czy my umrzemy?

122
00:06:30,224 --> 00:06:31,525
<i>-Hej.</i>
-Hej, tak.

123
00:06:31,626 --> 00:06:33,728
Właśnie wróciliśmy do domu,
i nie uwierzysz--

124
00:06:38,099 --> 00:06:40,400
O mój Boże! O mój Boże!

125
00:06:44,672 --> 00:06:47,074
Nie, nie, nie! Nie przychodź tu.

126
00:06:47,174 --> 00:06:48,609
Nie wchodź tutaj!

127
00:06:48,709 --> 00:06:51,946
Już, idź, idź, idź!
Już! Już!

128
00:06:53,480 --> 00:06:55,082
Idź, idź, idź, idź!

129
00:06:55,182 --> 00:06:58,019
Idź! O mój Boże!

130
00:08:16,397 --> 00:08:19,033
<i>Nic nie jest znajome</i>
<i>ani prawdziwe.</i>

131
00:08:19,133 --> 00:08:20,434
<i>Nigdy.</i>

132
00:08:20,534 --> 00:08:23,337
<i>Za każdym razem, gdy się tak</i>
<i>czuję, oddalam się coraz bardziej</i>

133
00:08:23,437 --> 00:08:26,674
<i>od bycia sobą i, jakby, nigdy</i>
<i>nie mogę wrócić.</i>

134
00:08:27,908 --> 00:08:30,111
<i>Kiedy myślisz o czasie,</i>

135
00:08:30,211 --> 00:08:31,812
<i>jak go widzisz?</i>

136
00:08:32,246 --> 00:08:33,748
<i>Jak widzę czas?</i>

137
00:08:33,848 --> 00:08:35,416
<i>Um...</i>

138
00:08:35,516 --> 00:08:38,953
<i>Czas to seria rzeczy,</i>
<i>przez które trzeba przejść.</i>

139
00:08:39,286 --> 00:08:41,022
<i>Każdy cel to klif.</i>

140
00:08:41,122 --> 00:08:43,324
<i>Na końcu tego nie ma</i>
<i>nic,</i>

141
00:08:43,724 --> 00:08:47,695
<i>ale potem to nadchodzi</i>
<i>i jest tylko kolejny klif.</i>

142
00:08:48,896 --> 00:08:51,632
<i>Jestem na ciebie taka zła!</i>

143
00:10:38,038 --> 00:10:39,140
O, kurwa.

144
00:10:41,108 --> 00:10:42,611
Yo, wiesz coś o
oddechu holotropowym?

145
00:10:42,710 --> 00:10:43,711
Mm-mm.

146
00:10:43,811 --> 00:10:45,212
Yo, to jest odlot.

147
00:10:45,312 --> 00:10:47,848
Zasadniczo oszukujesz swój
mózg, żeby myślał, że nie żyje,

148
00:10:47,948 --> 00:10:50,151
i widzisz pieprzony
wszechświat.

149
00:10:50,251 --> 00:10:51,485
Wiesz, o co mi chodzi?

150
00:10:51,586 --> 00:10:53,687
Więc nie poczujesz paranoi
i winy, jeśli coś jest nie tak.

151
00:10:55,289 --> 00:10:57,992
Mam znajomego, który zajmuje
się Reiki i takimi rzeczami.

152
00:10:58,092 --> 00:11:01,061
Wiesz, o co mi chodzi? To jak
hiperwentylacja.

153
00:11:01,162 --> 00:11:03,264
Mówią, że kiedy umierasz,
uwalniasz pewien związek.

154
00:11:03,364 --> 00:11:06,100
A kiedy śnisz, uwalniasz ten
sam związek.

155
00:11:06,200 --> 00:11:07,935
To coś w tym stylu, wiesz?

156
00:11:08,035 --> 00:11:09,737
Sprawiasz, że twój mózg
myśli, że nie żyje,

157
00:11:09,837 --> 00:11:13,307
ale bycie w stanie śmierci
mózgowej to nadal życie.

158
00:11:13,707 --> 00:11:15,644
-Holograficzny oddech?
-Holotropowy.

159
00:11:15,743 --> 00:11:17,344
Tropowy. Holotropowy.

160
00:11:22,983 --> 00:11:25,419
-Czy to prawda?
-Co?

161
00:11:26,020 --> 00:11:28,956
-To... ta sprawa z martwym
mózgiem? -O, tak.

162
00:11:29,056 --> 00:11:32,860
Chodzi mi o to, cholera.
Wszystko może być prawdą.

163
00:11:33,160 --> 00:11:35,162
Chodzi mi o to, że wszystko
może być też bzdurą.

164
00:11:35,262 --> 00:11:36,531
Wiesz, o co mi chodzi?

165
00:11:38,766 --> 00:11:43,337
Ale znasz to uczucie, kiedy
nie jesteś...

166
00:11:47,609 --> 00:11:48,909
Tak.

167
00:11:54,081 --> 00:11:55,849
Och, nabijasz się ze mnie.

168
00:11:55,950 --> 00:11:57,952
-Panno, nawet cię nie znam.
-Jasne.

169
00:11:58,052 --> 00:12:01,188
Okej. Um, tak na to,
ale nie na wino.

170
00:12:02,557 --> 00:12:03,724
Dlaczego?

171
00:12:06,227 --> 00:12:08,929
Prawo zabrania mi sprzedawania
pani tego wina w tej chwili.

172
00:12:10,599 --> 00:12:11,865
Ale nie jest nawet 14:00.

173
00:12:12,466 --> 00:12:14,068
Jest 13:58.

174
00:12:15,736 --> 00:12:17,104
Właśnie, ale--

175
00:12:17,204 --> 00:12:19,373
Zanim to wszystko nabiję,
będzie po drugiej.

176
00:12:20,407 --> 00:12:22,376
Huh. Um...

177
00:12:24,679 --> 00:12:26,514
Wezmę tylko batoniki
z masłem orzechowym.

178
00:12:26,615 --> 00:12:27,948
Możesz dopisać je do mojego
rachunku za pokój.

179
00:12:28,315 --> 00:12:29,517
Zrobię to.

180
00:13:10,725 --> 00:13:11,959
Nie mogę już o tym
rozmawiać.

181
00:13:12,059 --> 00:13:14,028
Mówię ci. Proszę.

182
00:13:14,128 --> 00:13:16,897
<i>Hej, hej. Słuchaj, jeśli tak</i>
<i>uważa doktor Spring, że to</i>

183
00:13:16,997 --> 00:13:17,965
<i>najlepsze, to musimy słuchać</i>
<i>doktora Springa.</i>

184
00:13:18,065 --> 00:13:18,999
Nie ma żadnego "my".

185
00:13:19,099 --> 00:13:20,602
To tylko ja. Ja... ja...

186
00:13:20,702 --> 00:13:22,803
-To nie fair. Mówię ci.
<i>-Whoa!</i>

187
00:13:22,903 --> 00:13:25,372
<i>Fair? Słuchaj, pracuję,</i>
<i>dobrze?</i>

188
00:13:25,472 --> 00:13:28,008
<i>Mam do czynienia z wieloma</i>
<i>dupami. Nie masz pojęcia.</i>

189
00:13:28,108 --> 00:13:29,910
<i>I nie mogę nic zrobić</i>

190
00:13:30,010 --> 00:13:32,246
<i>z tym, co się tam dzieje</i>
<i>stąd.</i>

191
00:13:32,346 --> 00:13:35,049
<i>Musimy być zespołem. Musisz</i>
<i>tam dziś pojechać</i>

192
00:13:35,149 --> 00:13:37,719
<i>i zameldować się i dać im</i>
<i>znać,</i>

193
00:13:37,818 --> 00:13:39,320
<i>-że to wszystko nie jest--</i>
-Wiem. Wiem.

194
00:13:39,420 --> 00:13:40,722
Problem z tą logiką jest
jednak taki,

195
00:13:40,821 --> 00:13:41,855
że nie jestem gospodynią
domową.

196
00:13:41,955 --> 00:13:43,457
-Ja też pracuję.
<i>-Whoa, whoa, whoa.</i>

197
00:13:44,693 --> 00:13:47,094
Mamo, to hotelowe jedzenie
jest obrzydliwe.

198
00:13:47,194 --> 00:13:49,496
-Dzień dobry.
-To jest obrzydliwe.

199
00:13:50,264 --> 00:13:51,666
Wow.

200
00:13:51,766 --> 00:13:54,602
Wyglądacie jak bliźniaczki.
Ktoś wam to kiedyś mówił?

201
00:13:54,703 --> 00:13:55,969
E, nie. Jesteś pierwszą osobą,

202
00:13:56,070 --> 00:13:57,706
która to zauważyła i/lub powiedziała.

203
00:13:57,806 --> 00:13:58,906
Wszyscy tak mówią.

204
00:14:00,240 --> 00:14:03,243
- Hej, laska. Chcesz zobaczyć sztuczkę?
- Tak.

205
00:14:04,044 --> 00:14:06,313
Wow. Jak to zrobiłeś?

206
00:14:07,414 --> 00:14:09,183
Mamo?

207
00:14:09,883 --> 00:14:11,885
Powinieneś to wziąć.
Ona tego i tak nie zje.

208
00:14:14,455 --> 00:14:15,356
Okej.

209
00:14:16,156 --> 00:14:17,991
Czy teraz zwymiotuję?

210
00:14:20,729 --> 00:14:22,229
- Tak?
<i>- Rozłączyłeś się.</i>

211
00:14:22,329 --> 00:14:25,065
<i>Wiem, że masz na głowie</i>
<i>mnóstwo spraw,</i>

212
00:14:25,165 --> 00:14:26,801
<i>ale jej się poprawia,</i>

213
00:14:26,900 --> 00:14:28,936
<i>a reszta jest</i>
<i>całkowicie tymczasowa.</i>

214
00:14:29,036 --> 00:14:31,372
<i>Sufit zostanie naprawiony,</i>
<i>obiecuję.</i>

215
00:14:31,472 --> 00:14:34,074
<i>Niebo nie spada.</i>
<i>To nie jest twoja wina.</i>

216
00:14:34,174 --> 00:14:35,976
<i>- Kocham cię.</i>
- Przepraszam. Też cię kocham.

217
00:14:36,076 --> 00:14:37,378
<i>Co jest złego w hotelu?</i>

218
00:14:37,478 --> 00:14:39,614
<i>A jak już tam będziesz,</i>
<i>skorzystaj z basenu.</i>

219
00:14:39,714 --> 00:14:41,315
<i>Mają basen, prawda?</i>

220
00:14:41,516 --> 00:14:43,083
<i>Zawsze mówiłaś, że chcesz</i>
<i>mieć basen,</i>

221
00:14:43,183 --> 00:14:44,619
<i>więc teraz go masz.</i>

222
00:14:44,719 --> 00:14:47,187
<i>Dlaczego nie pójdziesz? Możesz</i>
<i>popływać, poleniuchować.</i>

223
00:14:47,287 --> 00:14:49,356
<i>Weź dmuchane kółko. Zrelaksuj się,</i>
<i>weź parę margaritek...</i>

224
00:14:49,456 --> 00:14:50,491
Okej.

225
00:14:50,792 --> 00:14:53,927
Wiesz, że możesz wytresować
chomiki, żeby cię kochały?

226
00:14:54,596 --> 00:14:55,563
Nie.

227
00:14:55,663 --> 00:14:57,832
Możesz je wytresować, żeby cię
kochały.

228
00:14:58,232 --> 00:15:01,368
Bardzo bym chciała, żebyś
skończył bekon.

229
00:15:01,468 --> 00:15:04,706
Żebym mogła powiedzieć wszystkim,
że dostałeś 100% za śniadanie.

230
00:15:04,806 --> 00:15:08,643
A jak już cię pokochają,
to możesz je nauczyć wszystkiego,

231
00:15:08,743 --> 00:15:10,978
w tym sztuczek.

232
00:15:11,646 --> 00:15:13,313
Zacznijmy od jednego gryza.

233
00:15:14,616 --> 00:15:16,718
<i>♪ Ring, ding</i>
<i>Ring-a-ring-a-ling-dang ♪</i>

234
00:15:16,818 --> 00:15:18,952
<i>♪ Ring-a-ling-a-ding-dang-do ♪</i>

235
00:15:19,052 --> 00:15:21,021
<i>♪ Ring, ling</i>
<i>Ring-a-ling-a-ding-dang... ♪</i>

236
00:15:21,121 --> 00:15:22,923
<i>♪ Powstrzymuje go od kochania cię ♪</i>

237
00:15:35,269 --> 00:15:38,238
Czy facet od parkowania znowu
się wkurzy?

238
00:15:39,507 --> 00:15:43,110
Parkuj na dwóch miejscach! Parkuj
na dwóch miejscach! Parkuj!

239
00:15:43,210 --> 00:15:45,045
Okej.

240
00:15:45,145 --> 00:15:47,047
Trzeba się pospieszyć. Wiesz, co
się stało ostatnim razem.

241
00:16:03,430 --> 00:16:06,433
Opuściłaś kilka ostatnich tygodni
sesji rodzinnych.

242
00:16:07,769 --> 00:16:08,703
Tak.

243
00:16:10,003 --> 00:16:11,405
Mówiłam ci, co się stało.

244
00:16:11,506 --> 00:16:14,174
Spadł nam cały sufit,
i w całym tym chaosie,

245
00:16:14,274 --> 00:16:16,343
mieszkamy w hotelu...

246
00:16:16,443 --> 00:16:18,746
Musimy zaplanować coś tak szybko,
jak to możliwe,

247
00:16:18,847 --> 00:16:22,249
aby porozmawiać o jej celach
i procesie leczenia.

248
00:16:22,349 --> 00:16:23,885
Tak. Tak, okej. Tak.

249
00:16:23,984 --> 00:16:26,420
No co ty.

250
00:16:26,521 --> 00:16:27,421
Tak.

251
00:16:29,022 --> 00:16:30,758
-Mm-hm.
-Mm-hm.

252
00:16:31,058 --> 00:16:33,528
Och, chodziło ci o teraz?
Okej. Dobrze.

253
00:16:33,628 --> 00:16:34,929
Um...

254
00:16:35,028 --> 00:16:38,165
Cóż, uh, pozwól, że spojrzę
na mój harmonogram.

255
00:16:38,265 --> 00:16:39,767
Prawdopodobnie powinienem to
zrobić...

256
00:16:39,868 --> 00:16:41,569
Wiem, że już to wiesz,

257
00:16:41,936 --> 00:16:45,940
ale nie możesz pozwolić, by
uczucia winy i kontroli

258
00:16:46,039 --> 00:16:49,276
dotyczące tej choroby
i leczenia wpływały na ciebie.

259
00:16:50,578 --> 00:16:51,613
To nie jest niczyja wina.

260
00:16:51,713 --> 00:16:53,681
Zgadza się.
To właśnie ciągle słyszę.

261
00:16:53,781 --> 00:16:57,351
Ponadto naprawdę potrzebuję, abyś
zaczął dbać o siebie.

262
00:16:57,451 --> 00:16:58,352
Dobrze. Tak.

263
00:16:58,452 --> 00:17:00,922
Nie.
Najpierw załóż moją maskę tlenową.

264
00:17:01,021 --> 00:17:02,155
Mm-hm, mm-hm.

265
00:17:02,256 --> 00:17:03,625
Będę musiał być tu szczery.

266
00:17:03,725 --> 00:17:08,262
Więc ona musi osiągnąć swój
cel wagowy w przyszłym tygodniu.

267
00:17:08,696 --> 00:17:12,000
Jeśli to zrobi,
to możemy ustalić daty zdjęcia

268
00:17:12,099 --> 00:17:13,902
rurki i wypisu
z dokumentacji.

269
00:17:14,002 --> 00:17:15,637
Ale jeśli tego nie zrobi,

270
00:17:15,737 --> 00:17:18,305
będę musiał ponownie ocenić
poziom opieki,

271
00:17:18,405 --> 00:17:20,608
ponieważ oczywiście coś tu
nie działa,

272
00:17:20,708 --> 00:17:22,744
i o tym muszę z tobą
porozmawiać.

273
00:17:22,844 --> 00:17:25,078
Kiedy możemy usiąść
na spokojnie?

274
00:17:25,178 --> 00:17:27,515
Tak, w porządku. Uh, 7 września.

275
00:17:27,615 --> 00:17:29,651
Jest 15 września.

276
00:17:31,118 --> 00:17:34,187
20 września.
To znaczy, wrzesień...

277
00:17:34,856 --> 00:17:36,156
20 września.

278
00:17:38,826 --> 00:17:39,761
Hej!

279
00:17:43,196 --> 00:17:45,499
Hej! Mówiłem, żebyś tego
nie robił, a następnym razem

280
00:17:45,600 --> 00:17:47,035
zgłoszę cię do administracji
budynku.

281
00:17:47,134 --> 00:17:48,603
Nie masz prawa mnie zgłaszać.

282
00:17:48,703 --> 00:17:50,137
Nie będziesz wpuszczony
na parking. Odholuję cię!

283
00:17:50,237 --> 00:17:51,706
O, jasne! Dzwoń do nich!

284
00:17:51,806 --> 00:17:53,073
Nie jestem tam wystarczająco długo,

285
00:17:53,173 --> 00:17:54,642
żeby w ogóle zdążyli przyjechać!

286
00:17:54,842 --> 00:17:56,343
Wszystko jedno!

287
00:17:56,443 --> 00:17:57,512
Dupek.

288
00:18:00,180 --> 00:18:01,849
Mieszkanie jest 30 minut
pieszo,

289
00:18:01,950 --> 00:18:03,551
ale równie dobrze mogłoby być
na Marsie.

290
00:18:03,651 --> 00:18:04,886
I po prostu, nie mogę...

291
00:18:04,986 --> 00:18:07,055
Za każdym razem, gdy idę
sprawdzić, wygląda to gorzej,

292
00:18:07,154 --> 00:18:09,489
i... nie mam kontroli.

293
00:18:09,591 --> 00:18:11,224
Czy próbowałeś omówić
kompromis

294
00:18:11,325 --> 00:18:12,492
z właścicielem?

295
00:18:12,794 --> 00:18:16,163
Może mogliby odgrodzić pokój
z dziurą,

296
00:18:16,463 --> 00:18:19,232
wtedy mógłbyś swobodnie
mieszkać w reszcie mieszkania.

297
00:18:19,333 --> 00:18:22,202
Swobodnie żyć z azbestem

298
00:18:22,302 --> 00:18:25,740
i stuletnim kurzem
i zarodnikami czarnej pleśni?

299
00:18:25,840 --> 00:18:27,274
To jest twoja rada?

300
00:18:27,374 --> 00:18:30,545
To nie jest rada.
To pytanie do rozważenia.

301
00:18:30,645 --> 00:18:33,815
Powinienem ci pokazać
tę dziurę.

302
00:18:34,181 --> 00:18:38,586
To istny koszmar
na moim suficie.

303
00:18:39,854 --> 00:18:41,789
Kiedy Charles wraca?

304
00:18:41,990 --> 00:18:44,659
To trzeci tydzień z ośmiu.

305
00:18:44,759 --> 00:18:48,328
To znaczy, powinieneś to wiedzieć.
Nie zapisujesz nic?

306
00:18:48,428 --> 00:18:49,496
Twoim zadaniem jest pamiętać

307
00:18:49,597 --> 00:18:51,866
nudne szczegóły
mojego pieprzonego życia.

308
00:18:52,399 --> 00:18:54,535
Musimy teraz skończyć.
Skończył nam się czas.

309
00:18:54,636 --> 00:18:56,436
Przychodzi kolejny
pacjent, więc...

310
00:18:56,537 --> 00:18:57,404
Czekaj, teraz?

311
00:18:57,505 --> 00:18:58,973
A co z
dziesięciominutowym ostrzeżeniem?

312
00:18:59,073 --> 00:19:01,075
Tak, po prostu nie
zwracałem uwagi.

313
00:19:01,174 --> 00:19:03,511
Nie odpowiedziałeś na e-mail,
który wysłałem o moim śnie.

314
00:19:03,611 --> 00:19:07,081
Nie odpowiadam
na e-maile o snach klientów.

315
00:19:07,180 --> 00:19:10,417
Okej. Więc, jeśli ty
o tym nie wspominasz,

316
00:19:10,518 --> 00:19:12,419
to jaki jest sens?

317
00:19:14,154 --> 00:19:16,390
Okej. Uh, masz mnie.

318
00:19:16,490 --> 00:19:19,159
Miałem sen i muszę
o nim dzisiaj porozmawiać,

319
00:19:19,259 --> 00:19:20,962
i nie miałem na to czasu,

320
00:19:21,062 --> 00:19:23,230
bo nie
ostrzegłeś mnie.

321
00:19:23,497 --> 00:19:27,669
Omówimy sen, który wysłałeś
e-mailem na następnej sesji.

322
00:19:27,769 --> 00:19:29,637
Cóż, to właściwie
inny sen.

323
00:19:29,737 --> 00:19:31,773
-Cóż, ja naprawdę nie...
-O tobie.

324
00:19:35,375 --> 00:19:37,111
-Okej, szybko.
-Okej.

325
00:19:37,210 --> 00:19:40,081
Byłem w świetlicy szpitalnej

326
00:19:40,180 --> 00:19:42,150
lub w pokoju rekreacyjnym
czy coś w tym stylu,

327
00:19:42,249 --> 00:19:44,351
i wiedziałem, że moja córka
też jest w szpitalu,

328
00:19:44,451 --> 00:19:47,655
ale... ale daleko,
w innej części,

329
00:19:47,755 --> 00:19:50,223
i nie wyglądało to jak
szpital,

330
00:19:50,323 --> 00:19:51,859
w którym była w zeszłym roku,
kiedy wszystko się stało.

331
00:19:51,959 --> 00:19:54,294
Było inaczej. To było dziwne.

332
00:19:54,394 --> 00:19:56,329
I czekałem, aż Charles
po mnie przyjdzie,

333
00:19:56,430 --> 00:19:57,799
żebyśmy mogli ją odebrać,

334
00:19:57,899 --> 00:20:00,101
ale zamiast tego byłeś ty

335
00:20:00,200 --> 00:20:01,703
i chciałeś usiąść
bardzo blisko mnie.

336
00:20:03,037 --> 00:20:05,173
I, jakby, odsuwałem się
od ciebie na ławce,

337
00:20:05,272 --> 00:20:07,542
a ty się przysuwałeś.

338
00:20:07,642 --> 00:20:09,844
I wyciągnąłem telefon,
żeby napisać do Charlesa,

339
00:20:09,944 --> 00:20:12,013
bo byłem zdenerwowany, że
wejdzie i zobaczy,

340
00:20:12,113 --> 00:20:15,282
a potem próbowałeś
złapać telefon

341
00:20:15,382 --> 00:20:18,720
i zacząłeś mnie
łaskotać...

342
00:20:18,820 --> 00:20:20,420
...żebyś spróbował,
żebym go upuścił,

343
00:20:20,521 --> 00:20:23,290
i ja byłem, jak...

344
00:20:23,390 --> 00:20:24,859
Naprawdę mi się to podobało,

345
00:20:24,959 --> 00:20:28,162
ale tak się bałem, że Charles
wejdzie i zobaczy.

346
00:20:30,898 --> 00:20:32,332
W porządku.

347
00:20:35,903 --> 00:20:37,138
Okej?

348
00:20:37,404 --> 00:20:39,406
W porządku. Musisz mi powiedzieć.

349
00:20:39,507 --> 00:20:41,308
Porozmawiamy o tym następnym razem.

350
00:20:41,943 --> 00:20:43,177
Okej?

351
00:20:43,276 --> 00:20:46,013
Nie będziemy o tym
rozmawiać następnym razem.

352
00:20:46,313 --> 00:20:48,015
Wiesz o tym.

353
00:20:48,716 --> 00:20:51,786
Nie ma wątku.
Nie ma w ogóle wątku.

354
00:21:08,268 --> 00:21:10,303
Tak?
Co teraz?

355
00:21:10,403 --> 00:21:12,339
<i>Cześć, przepraszam.</i>

356
00:21:12,439 --> 00:21:14,274
<i>Muszę iść. Koniec pracy.</i>

357
00:21:14,374 --> 00:21:15,676
Co?

358
00:21:16,043 --> 00:21:19,279
<i>Mama umarła. Muszę iść.</i>
<i>Praca potrwa dłużej.</i>

359
00:21:19,379 --> 00:21:21,582
Uh, okej, uh, tylko...

360
00:21:21,682 --> 00:21:23,017
Zaraz wracam.

361
00:21:26,888 --> 00:21:29,123
Okay, w czym problem?
Możesz mi powiedzieć?

362
00:21:29,223 --> 00:21:30,224
To trwa już
bardzo długo.

363
00:21:30,323 --> 00:21:31,259
Czy muszę znaleźć
nowego wykonawcę?

364
00:21:31,358 --> 00:21:32,894
<i>To się rozprzestrzeniło.</i>

365
00:21:32,994 --> 00:21:34,996
<i>Uh, to jest pełne. Jest bardzo</i>
<i>pełne, rozumiesz? Bardzo pełne.</i>

366
00:21:35,096 --> 00:21:36,264
Rozprzestrzeniło się?

367
00:21:36,363 --> 00:21:37,932
<i>Niełatwo to wyjaśnić.</i>
<i>Nie mój język.</i>

368
00:21:38,032 --> 00:21:40,968
<i>¡Yo hablo español! Explícame</i>
<i>en tu idioma, ¡lo entenderé!</i>
(Mówię po hiszpańsku! Wyjaśnij
mi w swoim języku, zrozumiem!)

369
00:21:41,068 --> 00:21:43,504
<i>Przepraszam, ale nie rozumiem</i>
<i>tych słów.</i>

370
00:21:43,604 --> 00:21:45,239
Jak długo będziesz w żałobie
po matce?

371
00:21:45,338 --> 00:21:47,675
<i>Nie powiem. Nie wiem.</i>
<i>Nie mogę powiedzieć.</i>

372
00:21:47,775 --> 00:21:49,977
Słuchaj, potrzebuję daty, okej?
To musi być naprawione.

373
00:21:50,077 --> 00:21:52,580
Podaj mi datę. Mój mąż i ja
wrócimy do...

374
00:21:52,680 --> 00:21:55,116
<i>Wrócę za tydzień.</i>

375
00:21:55,716 --> 00:21:57,484
Okay, w porządku.
Zamierzam tam pojechać

376
00:21:57,585 --> 00:21:58,953
i sprawdzić,
co do tej pory zrobiłeś,

377
00:21:59,053 --> 00:22:00,688
i zamierzam
robić zdjęcia, i...

378
00:22:06,326 --> 00:22:08,763
<i>Vete a la mierda, el cabrón.</i>
(Spieprzaj, ty draniu.)

379
00:22:22,210 --> 00:22:23,744
Teraz cię widzę.

380
00:22:42,663 --> 00:22:45,465
Bardzo się cieszę, że mogę
utrzymać tę cichą przestrzeń, ale...

381
00:22:46,567 --> 00:22:47,835
...jak zwykle, jestem ciekawa,
o czym możesz myśleć.

382
00:22:47,935 --> 00:22:49,704
o czym możesz myśleć.

383
00:22:53,007 --> 00:22:54,075
Riley.

384
00:22:55,442 --> 00:22:57,545
To jedyne, o czym myślę.

385
00:23:00,982 --> 00:23:02,583
Powiedz mi, co się dzieje.

386
00:23:03,117 --> 00:23:04,218
Cóż, ja...

387
00:23:04,318 --> 00:23:06,754
Wciąż ci powtarzam, że to...

388
00:23:06,854 --> 00:23:09,123
Tak jak wciąż mówię
jego lekarzowi, on...

389
00:23:09,223 --> 00:23:11,292
On się nie uśmiecha. On...

390
00:23:11,659 --> 00:23:12,960
Patrzy na mnie dziwnie,

391
00:23:13,060 --> 00:23:16,998
i jest po prostu bardzo
niekomfortowo przez cały czas,

392
00:23:17,098 --> 00:23:19,767
i... i nikt nic z tym
nie zrobi.

393
00:23:22,370 --> 00:23:23,537
Wiesz, co bym bardzo chciała

394
00:23:23,638 --> 00:23:25,438
i co moim zdaniem byłoby
niezwykle pomocne,

395
00:23:25,539 --> 00:23:28,042
to gdybyś przyszła
na sesję bez Riley'a.

396
00:23:28,242 --> 00:23:29,442
Myślę, że to by było...

397
00:23:29,543 --> 00:23:31,045
-Wiem, że myślisz, że nie możesz...
-Nie, nie mogę.

398
00:23:31,145 --> 00:23:33,748
Ale myślę, że gdybyś załatwiła
opiekunkę, której ufasz, którą mogłabyś...

399
00:23:33,848 --> 00:23:37,318
Słyszałaś o tej niani
w Nowym Jorku?

400
00:23:37,685 --> 00:23:39,086
Mama wróciła z pracy do domu,

401
00:23:39,186 --> 00:23:40,521
a opiekunka zadźgała

402
00:23:40,621 --> 00:23:43,157
na śmierć dwójkę swoich dzieci
w wannie.

403
00:23:44,292 --> 00:23:47,460
To prawda. To się stało.

404
00:23:47,728 --> 00:23:52,300
Taka sytuacja jest bardzo,
bardzo, bardzo nietypowa, okej?

405
00:23:52,400 --> 00:23:53,834
Większość ludzi ma opiekunów,

406
00:23:53,935 --> 00:23:55,903
-którym mogą zaufać, że...
-Ja nie mogę.

407
00:23:56,904 --> 00:23:58,806
Cóż, ja... Wierzę, że możesz.

408
00:23:58,906 --> 00:24:00,841
Myślę, że po prostu nie chcesz
albo się boisz,

409
00:24:00,942 --> 00:24:02,475
więc trzymajmy się
jakichś praktycznych...

410
00:24:02,576 --> 00:24:04,211
Muszę go chronić.

411
00:24:05,546 --> 00:24:07,715
Przed czymś konkretnym?

412
00:24:07,815 --> 00:24:10,818
Ponieważ dzieje się coś
bardzo złego.

413
00:24:14,255 --> 00:24:16,991
Ja tak... Czy mogę tylko...
Chwileczkę. Muszę tylko...

414
00:24:17,091 --> 00:24:20,761
To może chodzić o moją córkę.
Przepraszam bardzo.

415
00:24:26,901 --> 00:24:27,969
Um...

416
00:24:29,203 --> 00:24:32,807
Tak. Słuchaj, słuchaj, ja...
Nie jestem lekarzem Riley'a,

417
00:24:32,907 --> 00:24:36,243
więc nie mogę mówić o tym, co
może się z nim dziać lub nie.

418
00:24:36,344 --> 00:24:39,013
Możemy rozmawiać tylko
o twoich uczuciach,

419
00:24:39,113 --> 00:24:41,849
o tym, co postrzegasz, że dzieje
się z Riley'em,

420
00:24:41,949 --> 00:24:44,018
dlatego uważam, że lekarstwa
mogą być...

421
00:24:44,118 --> 00:24:45,953
Ja tego nie postrzegam.

422
00:24:46,053 --> 00:24:47,955
To się dzieje.

423
00:24:48,322 --> 00:24:51,058
I czuję się z tym okropnie.

424
00:24:52,593 --> 00:24:54,462
Okay, słuchaj.

425
00:24:55,029 --> 00:24:57,497
Kiedy masz te uczucia
głębokiej paniki

426
00:24:57,598 --> 00:24:59,333
w domu z Riley'em,

427
00:24:59,734 --> 00:25:03,137
po prostu połóż go do łóżeczka,
nosidełka, albo gdzieś bezpiecznie...

428
00:25:04,271 --> 00:25:06,440
...i weź kąpiel.

429
00:25:07,074 --> 00:25:10,611
Po prostu oddychaj, aż twoje
serce przestanie tak szybko bić,

430
00:25:11,278 --> 00:25:13,347
wyjdź i ubierz się,

431
00:25:13,447 --> 00:25:15,549
zacznij dzień od nowa...

432
00:25:16,650 --> 00:25:18,753
...załóż normalne ubranie.

433
00:25:20,788 --> 00:25:22,790
Te uczucia, których
doświadczasz,

434
00:25:22,890 --> 00:25:26,560
one są... one są bardzo,
bardzo, bardzo przerażające.

435
00:25:29,296 --> 00:25:31,599
Okay? I bardzo mroczne.

436
00:25:31,699 --> 00:25:33,901
I dlatego musisz
być w ruchu.

437
00:25:34,702 --> 00:25:36,670
Musisz iść dalej.

438
00:25:36,771 --> 00:25:38,507
Musisz być zajęta.

439
00:25:38,939 --> 00:25:41,809
Nie możesz siedzieć w strachu

440
00:25:41,909 --> 00:25:43,377
i zwątpieniu,

441
00:25:43,477 --> 00:25:45,112
i przerażeniu.

442
00:25:52,353 --> 00:25:55,524
<i>Ćwiczenia oddechowe to głębokie</i>
<i>uzdrowienie układu nerwowego,</i>

443
00:25:55,623 --> 00:25:59,260
<i>gdzie przechowujemy traumy</i>
<i>i uwięzione emocje.</i>

444
00:25:59,493 --> 00:26:02,496
<i>Nie możemy wygadać się</i>
<i>z traumy.</i>

445
00:26:02,596 --> 00:26:04,398
<i>Ciało musi przetworzyć</i>

446
00:26:04,498 --> 00:26:07,168
<i>nieprzetworzone emocje</i>
<i>wewnątrz ciała.</i>

447
00:26:07,268 --> 00:26:09,804
<i>I dlatego ćwiczenia oddechowe</i>
<i>są tak skuteczne.</i>

448
00:26:09,904 --> 00:26:12,373
<i>Jeśli szukasz głębszych</i>
<i>sposobów uzdrawiania</i>

449
00:26:12,640 --> 00:26:14,842
<i>i szukasz alternatyw,</i>

450
00:26:14,942 --> 00:26:16,410
<i>nie czekaj dłużej.</i>

451
00:26:16,511 --> 00:26:19,880
<i>Połączmy się i ustalmy termin</i>
<i>twojej pierwszej sesji oddechu.</i>

452
00:26:20,515 --> 00:26:23,017
<i>Bezpośrednio przed tym, jak sędzia</i>
<i>odczytał Ortedze jej wyrok,</i>

453
00:26:23,117 --> 00:26:25,486
<i>błagała o przebaczenie</i>
<i>za swoją niewysłowioną zbrodnię.</i>

454
00:26:25,586 --> 00:26:26,854
<i>Oświadczyła, że ​​jej przykro</i>

455
00:26:26,954 --> 00:26:28,956
<i>z powodu tego, co sędzia nazwał,</i>
<i>"Czystym złem".</i>

456
00:26:29,156 --> 00:26:31,392
<i>Potem opowiedziała o tym, jak</i>
<i>nieleczona choroba psychiczna...</i>

457
00:26:31,492 --> 00:26:32,660
Kurwa.

458
00:26:32,760 --> 00:26:33,828
<i>-Sędzia nie był przekonany.</i>
-Cholera.

459
00:26:33,928 --> 00:26:35,229
<i>Odsiedzi dożywocie</i>
<i>w więzieniu</i>

460
00:26:35,329 --> 00:26:37,231
<i>bez możliwości zwolnienia warunkowego,</i>
<i>mówiąc, że...</i>

461
00:26:44,839 --> 00:26:47,808
Nie uwierzysz, przez co dzisiaj
przeszedłem.

462
00:26:48,142 --> 00:26:51,011
Dobra, więc, nie wiem,
czy pamiętasz,

463
00:26:51,112 --> 00:26:53,948
ale była taka para absolutnie
davoon-ianca,

464
00:26:54,048 --> 00:26:55,349
davoon, wspaniałych skórzanych
rękawiczek.

465
00:26:55,449 --> 00:26:56,851
które widziałem na The RealReal.

466
00:26:56,951 --> 00:26:59,521
Budzę się dziś rano, zbanowany.

467
00:26:59,887 --> 00:27:02,623
Zbanowany. Tak. Wiem.

468
00:27:02,723 --> 00:27:03,691
<i>Hej, kochanie!</i>

469
00:27:03,791 --> 00:27:04,992
<i>Więc śledzisz wszystko na bieżąco</i>

470
00:27:05,092 --> 00:27:06,561
<i>i jesz,</i>
<i>i robisz wszystko, co trzeba?</i>

471
00:27:06,660 --> 00:27:08,329
Tak, zjadłam dzisiaj
trochę sera!

472
00:27:08,429 --> 00:27:09,564
-Mmm.
<i>-Ser!</i>

473
00:27:09,663 --> 00:27:10,631
<i>To fantastycznie.</i>
<i>Uwielbiam ser!</i>

474
00:27:10,731 --> 00:27:12,032
-Tato, mogę dostać chomika?
-Nie.

475
00:27:12,133 --> 00:27:13,501
Już ci mówiłem,
nie dostaniesz chomika.

476
00:27:13,602 --> 00:27:14,802
<i>Nie, nie. Wiesz co,</i>
<i>zobaczymy, dobrze?</i>

477
00:27:14,902 --> 00:27:16,137
<i>Może, kiedy wrócimy</i>
<i>do mieszkania...</i>

478
00:27:16,237 --> 00:27:17,539
Nie, nie, nie, nie, nie.
Ona nie dostanie chomika.

479
00:27:17,638 --> 00:27:18,573
Tato,
kiedy wrócisz do domu?

480
00:27:18,672 --> 00:27:19,907
Ona nie dostanie chomika.

481
00:27:20,007 --> 00:27:22,009
Co, gdzie jesteś?
Słyszę coś dziwnego.

482
00:27:22,109 --> 00:27:24,912
<i>Och. Tak, to.</i>
<i>Oglądam mecz.</i>

483
00:27:25,279 --> 00:27:26,413
-Mecz?
<i>-Tak.</i>

484
00:27:26,515 --> 00:27:27,915
<i>Tak, przyjechaliśmy tu dziś rano,</i>

485
00:27:28,015 --> 00:27:29,450
<i>i jest tutaj drużyna</i>
<i>niższej ligi</i>

486
00:27:29,551 --> 00:27:32,219
<i>na wyspie, na którą jeździmy.</i>
<i>Jest trochę głośno, więc...</i>

487
00:27:32,319 --> 00:27:34,121
Och, musi być miło, co,
robić coś dla siebie.

488
00:27:34,221 --> 00:27:35,823
-Jak to jest?
<i>-Hej, hej, hej.</i>

489
00:27:35,923 --> 00:27:37,091
<i>Chcesz się zamienić miejscami?</i>

490
00:27:37,191 --> 00:27:38,459
<i>Nie wiesz,</i>
<i>z czym tu mam do czynienia.</i>

491
00:27:38,560 --> 00:27:39,727
<i>Dobra,</i>
<i>będę siedział na tyłku...</i>

492
00:27:39,827 --> 00:27:41,395
-Tato!
<i>-...cały dzień na terapii...</i>

493
00:27:41,695 --> 00:27:43,164
<i>Przepraszam. Ha-ha.</i>

494
00:27:43,264 --> 00:27:45,966
<i>To znaczy "siedział na tyłku"</i>
<i>słuchając, jak ludzie jęczą,</i>

495
00:27:46,066 --> 00:27:47,968
<i>a ty możesz być kapitanem tego ku--</i>

496
00:27:48,068 --> 00:27:50,804
<i>Yyy... tego głupiego statku, dobrze?</i>

497
00:27:50,905 --> 00:27:53,007
<i>Słuchaj, wolno mi</i>
<i>robić coś w wolnym czasie.</i>

498
00:27:53,107 --> 00:27:56,310
<i>-Jezu Chryste!</i>
-Wolny czas? Och, okej, um...

499
00:27:56,410 --> 00:27:58,547
Tatuś musi już iść,
i, uh, musimy jechać,

500
00:27:58,647 --> 00:28:00,181
-więc pożegnaj się z tatusiem, okej?
<i>-Nie. Nie muszę iść!</i>

501
00:28:00,281 --> 00:28:02,016
<i>-Popatrz, są na środku...</i>
-Jezu.

502
00:28:03,717 --> 00:28:06,053
Mówiłam ci, to gryzoń,

503
00:28:06,153 --> 00:28:07,788
i coś, o co trzeba dbać
bez powodu.

504
00:28:07,888 --> 00:28:10,659
Proszę, proszę, nie pytaj więcej,

505
00:28:10,758 --> 00:28:12,594
i nie pytaj tatusia o rzeczy,
na które już powiedziałam "nie".

506
00:28:12,693 --> 00:28:15,296
Ale mamusiu, to niesprawiedliwe!

507
00:28:51,332 --> 00:28:53,867
Dr Spring powiedziała, że to
ważny tydzień.

508
00:28:54,168 --> 00:28:56,671
-Ona ci to powiedziała?
-Tak.

509
00:28:56,770 --> 00:28:58,205
Myślę, że dasz radę.

510
00:28:58,305 --> 00:29:00,808
Ale już robię wszystko,
co w mojej mocy.

511
00:29:01,108 --> 00:29:03,477
Wiem, ale musisz
się trochę bardziej postarać,

512
00:29:03,578 --> 00:29:05,079
wtedy będziemy mogli
pozbyć się tego czegoś,

513
00:29:05,179 --> 00:29:06,947
i wszystko będzie dobrze.

514
00:29:08,583 --> 00:29:09,883
Będę lepsza.

515
00:29:11,885 --> 00:29:13,354
Okej. No cóż...

516
00:29:15,789 --> 00:29:17,124
...to nie zależy ode mnie.

517
00:29:17,224 --> 00:29:18,892
To zależy od ciebie.

518
00:29:26,000 --> 00:29:28,335
Jaką książkę mogę ci dzisiaj
przeczytać na dobranoc?

519
00:29:28,737 --> 00:29:31,573
Jestem zbyt zmęczona.
Tylko piosenkę.

520
00:29:31,872 --> 00:29:33,274
Okej, jaką piosenkę?

521
00:29:34,509 --> 00:29:37,011
-O martwym wielorybie.
-Okej.

522
00:29:43,884 --> 00:29:46,887
<i>♪ Usiądź obok</i>
<i>Stołu śniadaniowego ♪</i>

523
00:29:46,987 --> 00:29:49,256
<i>♪ Pomyśl o swoich kłopotach ♪</i>

524
00:29:49,356 --> 00:29:52,126
<i>♪ Nalejcie sobie</i>
<i>Filiżankę herbaty ♪</i>

525
00:29:52,226 --> 00:29:54,562
<i>♪ Pomyśl o bąbelkach ♪</i>

526
00:29:54,663 --> 00:29:57,097
<i>♪ Możesz wziąć swoje łzy ♪</i>

527
00:29:57,197 --> 00:29:59,300
<i>♪ I wrzucić je do filiżanki ♪</i>

528
00:29:59,400 --> 00:30:02,570
<i>♪ Zanieś je</i>
<i>Nad brzeg rzeki ♪</i>

529
00:30:02,671 --> 00:30:04,706
<i>♪ I wyrzuć je</i>
<i>Za burtę ♪</i>

530
00:30:04,805 --> 00:30:07,474
<i>♪ Aby porwał je prąd ♪</i>

531
00:30:07,575 --> 00:30:10,077
<i>♪ A następnie zabrał do oceanu ♪</i>

532
00:30:10,177 --> 00:30:12,647
<i>♪ Aby zostały połknięte przez</i>
<i>Jakieś ryby ♪</i>

533
00:30:12,747 --> 00:30:15,149
<i>♪ Które zostały zjedzone przez</i>
<i>Jakieś ryby ♪</i>

534
00:30:15,249 --> 00:30:17,451
<i>♪ I połknięte przez wieloryba ♪</i>

535
00:30:17,552 --> 00:30:19,953
<i>♪ Który zestarzał się tak bardzo ♪</i>

536
00:30:20,054 --> 00:30:23,924
<i>♪ Że się rozłożył ♪</i>

537
00:30:24,024 --> 00:30:25,893
<i>Nie chcę przez to powiedzieć,</i>
<i>że wszyscy jesteśmy robotami,</i>

538
00:30:25,993 --> 00:30:27,662
<i>ale zastanawiam się,</i>
<i>czy gdybyś został wychowany</i>

539
00:30:27,762 --> 00:30:29,698
<i>tak, jak twoja matka</i>
<i>została wychowana...</i>

540
00:30:29,930 --> 00:30:31,432
<i>To znaczy, ona miała ojca,</i>
<i>który po prostu zniknął,</i>

541
00:30:31,533 --> 00:30:32,767
<i>nie wrócił do domu.</i>

542
00:30:32,866 --> 00:30:34,368
<i>Potem inny mężczyzna</i>
<i>wkroczył w życie jej matki,</i>

543
00:30:34,468 --> 00:30:37,004
<i>i ona się do niego przywiązała,</i>
<i>a on się wycofał.</i>

544
00:30:37,104 --> 00:30:38,305
<i>Wiem, co mówisz.</i>

545
00:30:38,405 --> 00:30:41,141
<i>Też miałam ten sam.</i>
<i>Bardzo podobny.</i>

546
00:30:41,241 --> 00:30:43,177
<i>Ale...</i>
<i>Okay, no więc, moje pytanie brzmi:</i>

547
00:30:43,277 --> 00:30:45,913
<i>gdybyś został wychowany</i>
<i>tak, jak twoja matka,</i>

548
00:30:46,013 --> 00:30:47,147
<i>czy myślisz,</i>
<i>że prawdopodobnie też</i>

549
00:30:47,247 --> 00:30:48,750
<i>biłbyś swoje dzieci?</i>

550
00:30:49,450 --> 00:30:50,451
Zobacz, ile złapiesz
do buzi.

551
00:30:50,552 --> 00:30:51,218
Okej.

552
00:30:51,318 --> 00:30:53,487
Okej, otwieraj.

553
00:30:53,588 --> 00:30:54,689
Czekaj. Cicho.

554
00:30:54,789 --> 00:30:55,989
Kurwa. Ta pieprzona pijana suka...

555
00:30:59,627 --> 00:31:03,364
Proszę zanieść to do mojego pokoju.
Na pewno jest przed 2:00.

556
00:31:04,898 --> 00:31:06,900
Będę musiał zobaczyć pani
dowód tożsamości, proszę pani.

557
00:31:08,770 --> 00:31:11,071
Nigdy wcześniej mnie o to
pani nie prosiła.

558
00:31:11,338 --> 00:31:12,973
Proszę pani, będę musiał
zobaczyć pani dowód.

559
00:31:13,073 --> 00:31:15,242
Naprawdę chce pani, żebym

560
00:31:15,342 --> 00:31:17,044
wracała na górę do mojego pokoju,

561
00:31:17,144 --> 00:31:20,013
wzięła dowód i zeszła
z powrotem na dół?

562
00:31:20,114 --> 00:31:22,916
To zasada. Przecież i tak jest
pani tylko na drugim piętrze?

563
00:31:23,016 --> 00:31:24,786
Od kiedy to jest ta pieprzona zasada?

564
00:31:24,885 --> 00:31:26,286
Bywam tu każdej nocy...

565
00:31:26,387 --> 00:31:27,622
Może otworzyłem księgę
zasad i coś znalazłem.

566
00:31:27,722 --> 00:31:29,056
i dowiedziałem się czegoś.

567
00:31:29,156 --> 00:31:30,924
Cóż, może powinieneś znaleźć
mój dowód, który jest za...

568
00:31:31,024 --> 00:31:32,092
Panie, panie, panie...

569
00:31:32,192 --> 00:31:33,661
-To zasada, proszę pani!
-Panie!

570
00:31:33,762 --> 00:31:35,830
-Panie!
-Nie wracam!

571
00:31:35,929 --> 00:31:37,532
Panie, woah, woah!

572
00:31:37,632 --> 00:31:40,635
-Panie, uspokójcie się, ziom.
-Jestem, kurwa, spokojna.

573
00:31:40,735 --> 00:31:41,703
To nie jest aż tak poważne.

574
00:31:41,803 --> 00:31:42,637
Ona na mnie, kurwa, szczeka.

575
00:31:42,737 --> 00:31:44,138
Po prostu użyj mojego dowodu.

576
00:31:44,238 --> 00:31:46,006
-Nie mogę tego zrobić.
-Dlaczego nie?

577
00:31:46,106 --> 00:31:48,142
Nie mogę użyć twojego dowodu
na jej wino.

578
00:31:48,375 --> 00:31:51,646
W takim razie to moje wino,
ona tylko za nie płaci.

579
00:31:53,882 --> 00:31:55,315
Ona, kurwa, to wzięła.

580
00:32:04,458 --> 00:32:05,727
Hej!

581
00:32:08,763 --> 00:32:10,030
Co?

582
00:32:12,667 --> 00:32:14,536
Jamie, tak na marginesie.

583
00:32:15,402 --> 00:32:16,437
Masz ogień?

584
00:32:16,871 --> 00:32:18,573
Nie jestem zainteresowana.

585
00:32:19,339 --> 00:32:22,009
-Czym?
-Muszę pobyć sama.

586
00:32:23,611 --> 00:32:25,179
Chamska jak cholera.

587
00:32:27,014 --> 00:32:29,349
"Dziękuję" by się zdało,
do cholery, panno.

588
00:33:07,956 --> 00:33:09,323
Jestem, yyy, w hotelu.

589
00:33:09,423 --> 00:33:11,325
Jestem na zewnątrz, żeby zaczerpnąć
trochę świeżego powietrza.

590
00:33:11,425 --> 00:33:13,962
<i>Nie podoba mi się, kiedy</i>
<i>zostawiasz ją tam samą,</i>

591
00:33:14,061 --> 00:33:15,697
<i>nawet na sekundę.</i>
<i>To nie jest bezpieczne.</i>

592
00:33:15,797 --> 00:33:18,332
Jestem tylko na chwilę na zewnątrz,
żeby zaczerpnąć powietrza.

593
00:33:18,432 --> 00:33:21,235
Okna się tam
nie otwierają.

594
00:33:21,335 --> 00:33:23,838
Żeby powstrzymać wszystkich przed
zabijaniem się, oczywiście.

595
00:33:23,938 --> 00:33:25,372
<i>W porządku. Tak, tak, tak,</i>

596
00:33:25,472 --> 00:33:26,641
<i>ale co, jeśli się obudzi</i>
<i>i będzie się bała lub...</i>

597
00:33:26,741 --> 00:33:28,075
Cóż, ona nigdy się nie budzi,

598
00:33:28,175 --> 00:33:29,811
a poza tym mam teraz
kogoś w hotelu.

599
00:33:29,911 --> 00:33:31,211
-Opiekunkę do dziecka.
<i>-Naprawdę?</i>

600
00:33:31,311 --> 00:33:33,480
<i>Gdzie znalazłeś opiekunkę?</i>
<i>Kim ona jest?</i>

601
00:33:33,581 --> 00:33:34,649
Ma na imię James.

602
00:33:34,749 --> 00:33:38,051
<i>Ma na imię James?</i>
<i>On jest opiekunem?</i>

603
00:33:38,418 --> 00:33:41,255
Dzwoniłaś tylko po to, żeby
nazwać mnie złą matką, czy co?

604
00:33:41,355 --> 00:33:43,357
Nie masz pojęcia, jak to jest
nie móc wyjść na zewnątrz

605
00:33:43,457 --> 00:33:45,025
nawet na minutę, samemu.

606
00:33:45,125 --> 00:33:46,828
Możesz wychodzić na zewnątrz,
kiedy tylko chcesz.

607
00:33:46,928 --> 00:33:48,863
Możesz iść,
gdzie tylko chcesz.

608
00:33:48,963 --> 00:33:50,264
Ta maszyna
nie przestaje, kurwa...

609
00:33:50,364 --> 00:33:51,633
i nie ma nic do robienia w--

610
00:33:51,733 --> 00:33:53,200
<i>Hej, jestem tutaj</i>
<i>i zaharowuję się!</i>

611
00:33:53,300 --> 00:33:55,469
O mój Boże! Kto poszedł dzisiaj
na mecz baseballowy,

612
00:33:55,570 --> 00:33:58,105
a kto napełnił jej torbę
glutem 500 razy,

613
00:33:58,205 --> 00:33:59,707
przyjmował pacjentów, odebrał
ją,

614
00:33:59,807 --> 00:34:01,910
musiał zrobić obiad, z którego
zjadła tylko 20 procent,

615
00:34:02,010 --> 00:34:03,076
a potem musiał spróbować
przekonać--

616
00:34:03,176 --> 00:34:04,612
<i>Czy możemy tego</i>
<i>nie robić?</i>

617
00:34:04,712 --> 00:34:05,747
Słuchaj, muszę iść.

618
00:34:05,847 --> 00:34:07,882
Naprawdę źle tu odbiera.
Wszystko w porządku.

619
00:34:07,982 --> 00:34:09,951
<i>Nie, nie, nie. Czekaj, czekaj,</i>
<i>czekaj. Byłaś w mieszkaniu...?</i>

620
00:34:27,936 --> 00:34:29,971
Tak. Tak.

621
00:34:30,070 --> 00:34:31,806
Tak, tak, tak, tak, tak.

622
00:34:57,532 --> 00:34:59,834
Oto zdjęcia dziury.

623
00:34:59,934 --> 00:35:01,035
Zapomniałem wysłać dzisiaj.

624
00:35:01,134 --> 00:35:02,837
Poszedłem podczas lunchu.

625
00:35:57,224 --> 00:36:00,628
Jaki to film...

626
00:36:02,630 --> 00:36:08,235
...dzieci, zombie, lata 80.,
matki jedzące dzieci?

627
00:36:08,903 --> 00:36:10,370
<i>Oto co znalazłem.</i>

628
00:36:10,470 --> 00:36:11,873
<i>Sąd ponownie otworzył...</i>

629
00:36:13,608 --> 00:36:16,476
<i>...dziewięciotygodniowe dziecko</i>
<i>naprawdę zostało zabrane i zabite</i>

630
00:36:16,577 --> 00:36:20,180
<i>24 lata po tym, jak Meryl Streep</i>
<i>zagrała australijską matkę,</i>

631
00:36:20,280 --> 00:36:22,650
<i>niesłusznie uwięzioną</i>
<i>za zabicie swojego dziecka.</i>

632
00:36:22,750 --> 00:36:24,686
<i>Chamberlain zawsze</i>
<i>nalegała...</i>

633
00:36:55,083 --> 00:36:56,249
Co?

634
00:37:28,216 --> 00:37:29,784
Mamo?

635
00:37:46,734 --> 00:37:47,702
Halo?

636
00:38:41,923 --> 00:38:44,525
<i>Obudź się, mamo. Obudź się.</i>
<i>Okej.</i>

637
00:38:46,661 --> 00:38:48,930
<i>Mamo. Mamo. Słyszysz nas?</i>

638
00:38:51,464 --> 00:38:53,801
<i>No dalej, mamo. Ocknij się.</i>

639
00:38:58,873 --> 00:39:01,309
<i>♪ If you wanna know this</i>
<i>If you wanna know that ♪</i>

640
00:39:01,408 --> 00:39:03,811
<i>♪ Come to my sugar shack ♪</i>

641
00:39:03,911 --> 00:39:05,880
Hej. Wiesz, co byłoby
super zabawne,

642
00:39:05,980 --> 00:39:08,516
i takie naprawdę, naprawdę
dla dużych dzieci?

643
00:39:08,616 --> 00:39:09,750
Nie słyszę cię.

644
00:39:09,851 --> 00:39:11,418
Powiedziałem, wiesz, co byłoby
super zabawne,

645
00:39:11,519 --> 00:39:14,222
i dla dużych dzieci?

646
00:39:14,322 --> 00:39:15,422
Co?

647
00:39:15,523 --> 00:39:16,657
Jeśli wysadzę cię
przed drzwiami

648
00:39:16,757 --> 00:39:18,159
i po prostu wejdziesz sama.
O mój Boże.

649
00:39:18,259 --> 00:39:20,393
-To byłoby super z twojej strony.
-Nie.

650
00:39:20,493 --> 00:39:22,830
-Dlaczego nie?
-Wszystkie mamy cię odprowadzają.

651
00:39:22,930 --> 00:39:25,867
Jesteś mamą. Musisz mnie
wprowadzić. Musisz mnie zapisać.

652
00:39:27,235 --> 00:39:29,337
Eva! Eva!

653
00:39:29,770 --> 00:39:32,340
Czy możesz ją dzisiaj zaprowadzić?
Proszę, proszę, proszę?

654
00:39:32,439 --> 00:39:33,908
Nie mogę sobie poradzić
z parkowaniem.

655
00:39:35,209 --> 00:39:36,409
Jasne. Nie ma problemu.

656
00:39:36,510 --> 00:39:37,712
-Nie ma problemu.
-Dziękuję.

657
00:39:37,812 --> 00:39:39,347
Okej. Ekscytujące wieści.
Zgadnij co? Zgadnij co?

658
00:39:39,446 --> 00:39:42,617
Eva cię zaprowadzi!
Idź, idź, idź.

659
00:39:42,950 --> 00:39:44,051
Chodźmy!

660
00:39:44,151 --> 00:39:45,286
-Mamo, Addie mnie przeraża.
-Daj spokój.

661
00:39:45,385 --> 00:39:48,455
Ona je tylko Nutellę.
Potrzebuję cię!

662
00:39:48,556 --> 00:39:51,058
-Żeby być z tobą!
-Kochanie, proszę. Dla mamy, okej?

663
00:39:51,158 --> 00:39:53,361
-Proszę? Proszę?
-Jesteś moją mamą.

664
00:39:53,460 --> 00:39:54,962
Dziś pójdziemy popatrzeć
na chomiki, jeśli to zrobisz.

665
00:39:55,062 --> 00:39:56,197
"Popatrzeć" na nie?

666
00:39:56,297 --> 00:39:57,164
Dostaniesz jednego, okej?
Po prostu idź. Idź!

667
00:39:58,498 --> 00:39:59,634
Okej, widzisz? Kocham cię!
Kocham cię, okej?

668
00:39:59,734 --> 00:40:01,302
Wszystko będzie...
Cholera.

669
00:40:01,401 --> 00:40:02,570
-Cześć.
-Cześć.

670
00:40:02,670 --> 00:40:04,471
Cholera! Cholera! Cholera!

671
00:40:04,572 --> 00:40:07,375
Jestem najgorsza.
Jestem pieprzoną najgorsza!

672
00:40:08,009 --> 00:40:10,978
A potem powiedziałaś mi,
że jeśli dotkniesz małego ptaka,

673
00:40:11,078 --> 00:40:14,515
mama ptak nie wróci, jeśli
będzie wiedziała, że je dotknąłeś.

674
00:40:15,917 --> 00:40:18,451
Hm. To musiał być
niezły sen.

675
00:40:18,552 --> 00:40:20,021
-Czy ty--
-Jeszcze nie skończyłam.

676
00:40:21,355 --> 00:40:22,623
Pocałowałeś mnie.

677
00:40:26,459 --> 00:40:28,461
Powiedziałam, pocałowałeś mnie.

678
00:40:28,629 --> 00:40:32,199
Tak. Słyszałem cię.
W twoim śnie cię pocałowałem.

679
00:40:32,499 --> 00:40:35,169
Tak, a następnego dnia
poczułam...

680
00:40:37,371 --> 00:40:38,739
...ogromne poczucie winy.

681
00:40:38,839 --> 00:40:40,574
I wiedziałam jakoś,
że twój mąż

682
00:40:40,675 --> 00:40:42,043
nazwał mnie dupkiem.

683
00:40:45,079 --> 00:40:47,581
Wiesz, Stephen, możemy
porozmawiać o tych uczuciach

684
00:40:47,682 --> 00:40:48,950
niezależnie od twoich snów.

685
00:40:52,219 --> 00:40:53,187
Ale...

686
00:40:59,026 --> 00:41:02,129
Nie mogę nic na to poradzić,
jeśli w moich snach zawsze

687
00:41:08,035 --> 00:41:09,270
chcesz mnie pocałować.
Jaka jest różnica

688
00:41:09,370 --> 00:41:13,441
między wyjściem na zewnątrz
na terenie hotelu, kiedy ona śpi...

689
00:41:13,674 --> 00:41:15,543
...a powrotem aż do domu?

690
00:41:15,810 --> 00:41:18,379
W jednym, chyba
jestem po prostu zwykłą mamą

691
00:41:18,478 --> 00:41:19,647
podejmującą głupi wybór,

692
00:41:19,747 --> 00:41:22,283
a w drugim jestem... jestem...

693
00:41:22,383 --> 00:41:24,518
...wprost okropną mamą.

694
00:41:24,618 --> 00:41:26,754
Cóż, nie jest moją rolą

695
00:41:26,854 --> 00:41:29,457
decydować, czy powinnaś,
czy nie powinnaś...

696
00:41:29,557 --> 00:41:31,225
-To nie jest--
-Nie, nie, nie. Nie powinnam.

697
00:41:31,325 --> 00:41:32,727
Wiem, że nie powinnam.

698
00:41:32,827 --> 00:41:34,829
Nie powinnam jej zostawiać
nawet na sekundę.

699
00:41:34,929 --> 00:41:38,733
To znaczy, to twoja praca,
żeby to powiedzieć.

700
00:41:38,833 --> 00:41:41,135
Po prostu powiedz mi,
żebym tego nie robiła.

701
00:41:41,235 --> 00:41:42,903
Po prostu powiedz mi, co mam robić.

702
00:41:43,004 --> 00:41:46,507
Nie sądzę, żebyś chciał(a), żebym
mówił(a) ci, co masz robić.

703
00:41:46,607 --> 00:41:47,708
Wiesz, co masz robić.

704
00:41:47,808 --> 00:41:49,243
Nikt mi nie będzie mówił, co mam
robić.

705
00:41:49,343 --> 00:41:50,578
Powinienem wiedzieć, jak to naprawić.

706
00:41:50,678 --> 00:41:52,446
Powinienem wiedzieć, jak ją naprawić.

707
00:41:52,546 --> 00:41:55,716
Co twoim zdaniem masz naprawić?

708
00:41:55,816 --> 00:41:58,819
Ona musi ważyć 22,5 kg do przyszłego
tygodnia, powiedziała dr Spring.

709
00:41:58,919 --> 00:42:01,022
To przyrost o 1,1 kg, prawda?

710
00:42:01,122 --> 00:42:03,257
Każdego dnia powinna przyjmować
2500 kalorii,

711
00:42:03,357 --> 00:42:06,060
aby zrekompensować jej tempo
spoczynkowe spalania 1800 kalorii.

712
00:42:06,160 --> 00:42:08,963
To musi być co najmniej 80%
każdego posiłku przez siedem dni

713
00:42:09,063 --> 00:42:11,632
plus sonda, i to tylko, jeśli będzie
leżeć nieruchomo cały dzień.

714
00:42:11,732 --> 00:42:12,967
A jeśli tak się nie stanie,

715
00:42:13,067 --> 00:42:14,935
to coś o tym, że nie wyjmą
sondy

716
00:42:15,036 --> 00:42:16,704
i ponownej ocenie poziomu opieki.

717
00:42:16,804 --> 00:42:18,372
-Co mam robić?
-Dziś wieczorem...

718
00:42:18,472 --> 00:42:21,542
Chciałbym, żebyś się dobrze wyspał.

719
00:42:21,642 --> 00:42:23,477
Ja też bym chciał, ale o coś cię
pytam.

720
00:42:23,577 --> 00:42:26,914
O konkretną rzecz, problem do
rozwiązania, i potrzebuję z tym pomocy.

721
00:42:27,014 --> 00:42:28,849
Mam po prostu siedzieć i patrzeć,
jak jej się nie udaje?

722
00:42:28,949 --> 00:42:31,352
I to ma trwać wiecznie?
Co mam robić?

723
00:42:31,452 --> 00:42:33,522
Okej. To znaczy, że nie ma picia.

724
00:42:33,621 --> 00:42:35,656
Nie ma narkotyków. Nie ma...

725
00:42:35,756 --> 00:42:39,593
Słuchasz mnie?! Słyszysz mnie?!

726
00:42:41,195 --> 00:42:43,764
Pytam, co mam robić!

727
00:42:52,173 --> 00:42:53,641
Dlaczego mnie nie lubisz?

728
00:42:56,610 --> 00:42:58,079
Dlaczego cię nie lubię?

729
00:42:58,179 --> 00:43:01,182
Wiem, że mi nie odpowiesz.
Zapomnij.

730
00:43:02,551 --> 00:43:04,785
To jest niesprawiedliwe.

731
00:43:06,821 --> 00:43:10,024
Dlaczego to jest teraz dla ciebie
tak ważne?

732
00:43:16,163 --> 00:43:19,200
Chcę tylko, żeby ktoś mi powiedział,
co mam robić.

733
00:43:19,300 --> 00:43:20,901
Nikt mi nie powie.

734
00:43:24,772 --> 00:43:27,074
Kocham go, kocham go, kocham go.

735
00:43:27,775 --> 00:43:29,176
-Kiedy wrócimy do domu,

736
00:43:29,276 --> 00:43:31,178
będzie mógł tam wieść szczęśliwe
życie.

737
00:43:31,278 --> 00:43:34,281
I będziemy go mieć na zawsze,
na zawsze i na zawsze,

738
00:43:34,381 --> 00:43:36,250
i na zawsze, i na zawsze.

739
00:43:36,817 --> 00:43:39,987
Kocham go. Pocałuję go i przytulę.

740
00:43:40,688 --> 00:43:43,525
O mój Boże. Może powinien mieć
na imię S'mores.

741
00:43:43,624 --> 00:43:44,925
To naprawdę miłe.

742
00:43:45,025 --> 00:43:47,228
Powiedziałam, żebyś nie otwierał
pudełka.

743
00:43:47,328 --> 00:43:49,797
Chcę go tylko zobaczyć.
Drapie się.

744
00:43:49,897 --> 00:43:52,133
Nie lubi być w pudełku.

745
00:43:52,366 --> 00:43:53,434
Próbuje się wydostać.

746
00:43:53,535 --> 00:43:56,837
Możesz trzymać to zamknięte, proszę?
I trzymaj zamknięte.

747
00:43:57,138 --> 00:43:59,974
Drapie mnie!
Powinien mnie kochać.

748
00:44:00,074 --> 00:44:00,941
Zamknij pudełko.

749
00:44:01,041 --> 00:44:02,577
Nie mogę.

750
00:44:02,676 --> 00:44:04,111
Mamo, on wychodzi.

751
00:44:04,211 --> 00:44:06,380
Po prostu mi to podaj.
Podaj mi to.

752
00:44:06,480 --> 00:44:07,715
On zaraz wyskoczy.

753
00:44:07,815 --> 00:44:09,116
-On nas nienawidzi.
-Daj to. Nie widzę.

754
00:44:09,216 --> 00:44:11,051
Daj mi to.

755
00:44:11,152 --> 00:44:12,286
Chyba mamy złego chomika.

756
00:44:12,386 --> 00:44:13,087
Kurde.

757
00:44:14,054 --> 00:44:16,056
Au! Kurde.

758
00:44:16,323 --> 00:44:18,292
-Zginiemy.
-Nie, nie zginiemy,

759
00:44:18,392 --> 00:44:19,493
ale muszę się zatrzymać.

760
00:44:19,594 --> 00:44:21,061
Au! Kurde!

761
00:44:21,162 --> 00:44:22,263
-Może to nie S'mores.
-O Boże.

762
00:44:22,363 --> 00:44:24,431
-Wyszedł. Wyszedł! Kurde. Kurde.
-O mój...

763
00:44:24,533 --> 00:44:27,401
Mamusiu. O Boże. Wyszedł.

764
00:44:27,701 --> 00:44:28,936
Dlaczego tego nie wkładasz
z powrotem?

765
00:44:29,036 --> 00:44:30,237
Po prostu włóż go z powrotem.

766
00:44:30,337 --> 00:44:33,274
O Boże. O Boże.
O Boże. O Boże!

767
00:44:33,374 --> 00:44:35,644
Proszę! Włóż go z powrotem!

768
00:44:36,177 --> 00:44:38,012
Nie chcę go.
Już go nie chcę.

769
00:44:38,112 --> 00:44:39,480
On jest zły.

770
00:44:42,449 --> 00:44:44,685
Okay. Okay, hej, hej, hej.

771
00:44:44,785 --> 00:44:46,053
Wszystko w porządku.

772
00:44:46,153 --> 00:44:48,889
Wszystko w porządku i ze mną
też, okej? Nikomu nic się nie stało.

773
00:44:48,989 --> 00:44:51,225
Dobra...

774
00:44:51,325 --> 00:44:52,561
Zabierz to ze sobą!
Zabierz to ze sobą!

775
00:44:52,661 --> 00:44:53,794
-Zaraz wracam.
-To będzie mnie bolało!

776
00:44:54,629 --> 00:44:57,064
Nienawidzę mojego chomika!

777
00:44:57,164 --> 00:44:59,601
-Hej, stary. Co robisz?
-Hej, hej, hej.

778
00:44:59,700 --> 00:45:01,502
O. Masz szczęście, że nie ma
żadnych uszkodzeń.

779
00:45:01,603 --> 00:45:02,970
Nie musimy wymieniać się
informacjami.

780
00:45:03,070 --> 00:45:05,039
Co? W tym samochodzie jest moje
dziecko. Słyszysz jak płacze, co?

781
00:45:05,139 --> 00:45:06,707
Przestraszyłeś ją na śmierć,
ty kutasie.

782
00:45:06,941 --> 00:45:09,877
Hej, mamo.
To było tylko lekkie stuknięcie.

783
00:45:09,977 --> 00:45:12,146
Przestań kurwa mówić do mnie
"Mamusiu". Myślała, że zginiemy.

784
00:45:12,246 --> 00:45:14,848
Nie zadzieraj ze mną, jeśli
chodzi o bezpieczeństwo mojego dziecka.

785
00:45:14,949 --> 00:45:16,784
-Daj mi wszystkie swoje dane.
-Co to kurwa jest?

786
00:45:16,884 --> 00:45:18,953
-Co?!
-To! To!

787
00:45:21,155 --> 00:45:22,423
Mamusiu!

788
00:45:24,425 --> 00:45:25,326
O.

789
00:45:28,796 --> 00:45:32,833
Mamusiu, co się stało?!
Mamusiu!

790
00:45:33,500 --> 00:45:36,470
Kocham cię.
Tęsknię za tobą. Wracaj tutaj.

791
00:45:37,972 --> 00:45:40,941
Wszystko jest pod kontrolą.

792
00:45:48,415 --> 00:45:49,750
Przestań.

793
00:45:49,850 --> 00:45:52,520
Wiesz, że cię kocham

794
00:45:52,621 --> 00:45:55,256
i uważam, że jesteś najlepsza,

795
00:45:55,356 --> 00:45:59,026
i jestem z ciebie taka dumna
ze wszystkiego,

796
00:45:59,126 --> 00:46:03,831
i dasz radę,
i jest już prawie dobrze.

797
00:46:03,931 --> 00:46:05,866
-Jesteś taka dobra.
-Mamusiu, przestań.

798
00:46:05,966 --> 00:46:09,671
Co? Nie mogę przestać.
Po prostu za bardzo cię kocham.

799
00:46:10,070 --> 00:46:12,540
Pachniesz winem.

800
00:46:28,690 --> 00:46:30,424
Halo?

801
00:46:31,526 --> 00:46:33,961
<i>Cześć, tu... tu Caroline.</i>

802
00:46:34,061 --> 00:46:35,963
<i>Caroline Primm, twoja pacjentka.</i>

803
00:46:36,063 --> 00:46:37,865
<i>Przepraszam, że tak późno.</i>

804
00:46:38,132 --> 00:46:41,802
Um... Och.
Czy to nagły wypadek?

805
00:46:42,369 --> 00:46:45,806
Bo, um, jeśli to nagły
wypadek,

806
00:46:45,906 --> 00:46:47,841
to musisz się rozłączyć i...

807
00:46:47,941 --> 00:46:50,144
<i>To nie nagły wypadek. Ja tylko...</i>

808
00:46:50,244 --> 00:46:52,846
<i>Zapomniałam zadzwonić wczoraj.</i>

809
00:46:54,315 --> 00:46:55,550
Co?

810
00:46:55,849 --> 00:46:57,885
<i>No, kazałeś mi zabrać Rileya</i>
<i>na spacer</i>

811
00:46:57,985 --> 00:47:00,454
<i>po kąpieli i uspokojeniu się</i>

812
00:47:00,555 --> 00:47:02,423
<i>i tak zrobiłam, i zapomniałam</i>
<i>zadzwonić...</i>

813
00:47:02,524 --> 00:47:05,125
Och. Okej, tak. Um...

814
00:47:05,225 --> 00:47:09,463
Cóż, e, to dobrze, i, um...

815
00:47:10,197 --> 00:47:13,934
E, ja... uważam jednak, że
powinienem ci powiedzieć, że ten

816
00:47:14,034 --> 00:47:17,137
numer jest naprawdę tylko
do nagłych wypadków, okej?

817
00:47:18,005 --> 00:47:20,474
<i>Och. Przepraszam. Ja tylko...</i>

818
00:47:20,775 --> 00:47:22,843
<i>Nie mogłam spać, myśląc, że</i>
<i>się martwisz.</i>

819
00:47:22,943 --> 00:47:24,912
Nie martwiłem się.

820
00:47:25,714 --> 00:47:29,216
<i>Ty... Ty się nie martwiłeś?</i>
<i>Nie myślałeś o mnie?</i>

821
00:47:29,316 --> 00:47:31,852
Powiedziałem, że możesz do
mnie zadzwonić, jeśli...

822
00:47:31,952 --> 00:47:34,121
Powiedziałem, że możesz do
mnie zadzwonić, jeśli nie możesz

823
00:47:34,221 --> 00:47:35,790
się uspokoić, nie że musisz
dzwonić.

824
00:47:35,923 --> 00:47:38,693
Ale, um... ale czy jesteś
bezpieczna, Caroline?

825
00:47:38,793 --> 00:47:40,027
Czy ty...?

826
00:47:40,494 --> 00:47:43,897
<i>Przepraszam.</i>
<i>Źle zrozumiałam.</i>

827
00:47:44,365 --> 00:47:47,868
<i>Tak, jestem głupia. Um...</i>
<i>Tak, jestem bezpieczna.</i>

828
00:47:47,968 --> 00:47:52,373
Okej. Porozmawiajmy o tym
na sesji, okej?

829
00:47:53,240 --> 00:47:55,909
<i>Przepraszam.</i>
<i>Oczywiście ci przeszkadzam.</i>

830
00:47:56,009 --> 00:47:58,212
To nie twoja wina, uh...

831
00:47:58,312 --> 00:48:01,248
i ja...
zobaczymy się w przyszłym tygodniu.

832
00:48:01,649 --> 00:48:03,217
<i>Czy mogę przyjść jutro?</i>

833
00:48:03,518 --> 00:48:06,755
<i>Czekanie do przyszłego</i>
<i>tygodnia wydaje się zbyt długie.</i>

834
00:48:07,187 --> 00:48:09,356
E, no cóż, niech sprawdzę
mój grafik,

835
00:48:09,456 --> 00:48:12,159
i wyślę ci SMS-em godzinę,
okej?

836
00:48:12,993 --> 00:48:14,928
<i>Okej. Um, prze--</i>

837
00:48:20,467 --> 00:48:23,772
Chyba sobie kurwa żartujecie!
Cholera!

838
00:48:26,974 --> 00:48:28,475
Halo?

839
00:48:28,576 --> 00:48:29,511
Halo?

840
00:48:30,578 --> 00:48:32,045
Halo!

841
00:48:32,146 --> 00:48:35,215
Halo! Czy ktoś tu wykonuje
swoją pracę?

842
00:48:43,357 --> 00:48:44,458
Cholera.

843
00:48:47,695 --> 00:48:49,229
Chcesz z tym pomocy?

844
00:48:50,665 --> 00:48:52,634
Znam sztuczkę. Mam nóż.

845
00:49:03,645 --> 00:49:04,813
Kochanie?

846
00:49:04,913 --> 00:49:06,947
Misiu, otwórz.
Tu mama.

847
00:49:07,047 --> 00:49:10,150
Misiu, otwórz.

848
00:49:18,192 --> 00:49:20,160
Co ona robi?

849
00:49:21,930 --> 00:49:23,898
Wow. Wow, wow.

850
00:49:24,264 --> 00:49:26,200
-Co jest kurwa z tobą nie tak?
-Co? Wow.

851
00:49:26,300 --> 00:49:27,702
Co, masz na mnie obsesję czy coś?

852
00:49:27,802 --> 00:49:29,571
O czym ty mówisz?
Nie schlebiaj sobie.

853
00:49:29,671 --> 00:49:31,506
No, czemu się na mnie gapisz?
Co? Czego chcesz?

854
00:49:31,606 --> 00:49:33,508
Nie chcę, żebyś tak siedziała
na zewnątrz i sama.

855
00:49:33,608 --> 00:49:34,676
Jakiś creep może przejść obok
czy coś.

856
00:49:34,776 --> 00:49:35,877
Jaki creep?

857
00:49:35,976 --> 00:49:37,244
Skąd mam kurwa wiedzieć, kobieto?

858
00:49:37,344 --> 00:49:38,312
Pełno tu creepów
na każdym kroku.

859
00:49:38,412 --> 00:49:40,515
-Nie mów do mnie "kobieto".
-Przepraszam, panno.

860
00:49:40,615 --> 00:49:42,517
Nie mów do mnie "panno".
Nie. Po prostu nie.

861
00:49:42,617 --> 00:49:44,017
Proszę pani.

862
00:49:44,117 --> 00:49:45,753
<i>-Frau?</i>
-No.

863
00:49:45,854 --> 00:49:47,454
-Suko.
-O mój Boże.

864
00:49:47,555 --> 00:49:49,256
Twoja wyuzdaność?

865
00:49:50,157 --> 00:49:52,259
Gospodyni domowa?

866
00:49:52,359 --> 00:49:54,361
W tym momencie to już nawet
nie wiem, jak się do ciebie zwracać.

867
00:49:54,461 --> 00:49:56,263
Będę do ciebie mówił po prostu
"kobieta".

868
00:49:56,865 --> 00:49:58,733
Ej, wariatko.

869
00:49:59,166 --> 00:50:01,368
Miałem zamiar posurfować
po sieci

870
00:50:01,468 --> 00:50:03,136
i poszukać rzeczy, które mnie
interesują,

871
00:50:03,237 --> 00:50:06,206
jeśli wiesz, o co mi chodzi, i
mówię to tylko tak,

872
00:50:06,306 --> 00:50:08,877
jesteś więcej niż mile widziana.

873
00:50:09,176 --> 00:50:11,713
Bez presji. Tylko mówię.

874
00:50:15,048 --> 00:50:16,551
Jakie rzeczy?

875
00:50:22,590 --> 00:50:24,358
Czy to jest jak
dark web?

876
00:50:24,592 --> 00:50:27,962
Gdzie można kupować
ludzi i takie rzeczy?

877
00:50:28,061 --> 00:50:30,732
Nie wiem.
Nigdy nie kupowałem osoby, więc...

878
00:50:30,832 --> 00:50:33,233
Ale mógłbyś? Albo sprzedać kogoś?

879
00:50:33,668 --> 00:50:36,871
No, w sumie tak, ale
nie wchodzę na dark web,

880
00:50:36,971 --> 00:50:38,907
żeby szukać takich
rzeczy, więc...

881
00:50:39,007 --> 00:50:41,208
Czy nie ma tam miejsc,

882
00:50:41,308 --> 00:50:44,012
gdzie ludzie pokazują sobie
filmy z morderstw

883
00:50:44,111 --> 00:50:45,914
i ludzi, których
więzią?

884
00:50:46,014 --> 00:50:47,849
Możemy zmienić temat?
Kupmy narkotyki.

885
00:50:47,949 --> 00:50:49,182
Weźmy jakieś...

886
00:50:49,283 --> 00:50:50,885
...jakieś gówno, co? No dalej.
Czego chcesz?

887
00:50:50,985 --> 00:50:52,286
Co cię kręci?

888
00:50:53,487 --> 00:50:55,723
Nie wiem.
Czy mają, na przykład...

889
00:50:56,024 --> 00:50:57,825
kokainę czy coś?

890
00:50:58,392 --> 00:51:00,695
Kiedy ostatni raz
brałaś kokainę?

891
00:51:01,663 --> 00:51:03,631
O co ci chodzi?
To bardzo popularny narkotyk.

892
00:51:03,731 --> 00:51:04,966
Lubię go.

893
00:51:05,700 --> 00:51:10,137
Dobra. No to ja biorę molly,
więc weźmiemy oba.

894
00:51:10,772 --> 00:51:12,406
Wiesz, chodzi o to, że

895
00:51:12,507 --> 00:51:14,609
dopiero w przyszłym tygodniu
dostanę wypłatę, więc musisz za
mnie zapłacić.

896
00:51:14,709 --> 00:51:16,878
Och. Och, ja... Nie.

897
00:51:16,978 --> 00:51:19,212
Nie, nie.
Widzę, o co w tym chodzi.

898
00:51:19,647 --> 00:51:21,448
-Gdzie idziesz?
-Wracam do swojego pokoju.

899
00:51:21,549 --> 00:51:23,417
Po co?
Przecież nie masz klucza.

900
00:51:23,518 --> 00:51:25,085
Poza tym twoja córka
zasnęła.

901
00:51:25,185 --> 00:51:27,689
Pani z recepcji jest już
na pewno w śpiączce.

902
00:51:27,789 --> 00:51:30,959
Spokojnie. Usiądź. Zamówimy coś.
Jezu.

903
00:51:31,059 --> 00:51:32,860
Mógłbym użyć mojej karty
kredytowej, chyba.

904
00:51:33,427 --> 00:51:34,494
Co? Nie.

905
00:51:34,596 --> 00:51:36,363
Te 400, mógłbym zapłacić
kartą kredytową.

906
00:51:36,463 --> 00:51:38,967
Nie, nie. Widzisz, to nie
może prowadzić do ciebie.

907
00:51:39,067 --> 00:51:40,702
To musi być anonimowe.

908
00:51:40,802 --> 00:51:45,607
No to jak zapłacisz za
te rzeczy?

909
00:51:45,873 --> 00:51:47,240
Dobra, możemy zrobić tak, że

910
00:51:47,341 --> 00:51:49,242
skoczymy do apteki albo czegoś
i kupimy kartę podarunkową.

911
00:51:49,343 --> 00:51:51,579
I zapłacimy nią, albo masz
bitcoiny, albo krypto?

912
00:51:51,679 --> 00:51:54,515
Może masz bitcoiny, krypto
albo coś w tym stylu?

913
00:51:54,616 --> 00:51:56,183
Nie, nie mam żadnych
takich rzeczy.

914
00:51:56,283 --> 00:51:58,251
I nie mogę wsiąść do auta

915
00:51:58,352 --> 00:52:00,354
i zostawić córki samej
w środku nocy.

916
00:52:00,655 --> 00:52:03,057
Zostawiasz córkę samą
cały czas.

917
00:52:03,190 --> 00:52:05,258
Nieprawda. Tylko jak idę
w teren.

918
00:52:05,359 --> 00:52:08,630
Ha! Widziałem na własne oczy,
jak ją zostawiasz.

919
00:52:08,730 --> 00:52:09,631
Na własne oczy.

920
00:52:09,731 --> 00:52:11,099
-O co tym razem chodzi?
-Kim jesteś?

921
00:52:11,198 --> 00:52:12,600
Śledzisz mnie, czy co?

922
00:52:12,700 --> 00:52:15,402
Jestem zatroskanym obywatelem.
Wychowanie to sprawa zbiorowa.

923
00:52:19,874 --> 00:52:20,808
Co?

924
00:52:27,048 --> 00:52:30,217
Kochanie! Kochanie! Tu mama!

925
00:52:30,317 --> 00:52:32,654
Zamknęłaś mnie. Kochanie!

926
00:52:32,754 --> 00:52:34,122
Kochanie! Otwórz drzwi!

927
00:52:34,221 --> 00:52:36,323
Misiu, otwórz drzwi!

928
00:52:37,257 --> 00:52:38,526
<i>Mama...</i>

929
00:52:38,626 --> 00:52:41,896
Po prostu przywieź ten wózek
i otwórz drzwi!

930
00:52:42,897 --> 00:52:44,498
Misiu!

931
00:52:46,768 --> 00:52:48,936
Otwórz drzwi!

932
00:52:49,037 --> 00:52:50,805
Zamknęłam się na zewnątrz!

933
00:52:50,905 --> 00:52:52,874
To mama! Tu mama!

934
00:52:52,974 --> 00:52:54,241
<i>Mama?</i>

935
00:52:54,942 --> 00:52:56,476
<i>Jesteś tam?</i>

936
00:53:05,820 --> 00:53:08,188
Nie wiem, jak mamy rozmawiać
o czymś pożytecznym,

937
00:53:08,288 --> 00:53:10,424
skoro nawet na mnie
nie patrzysz.

938
00:53:10,525 --> 00:53:12,994
To ty chciałeś tej
dodatkowej sesji.

939
00:53:13,094 --> 00:53:15,195
Nie mogę.

940
00:53:15,295 --> 00:53:17,165
Musisz być na mnie zła.

941
00:53:17,264 --> 00:53:19,000
Zła? Bo zadzwoniłem?

942
00:53:19,100 --> 00:53:20,968
Nie, nie, nie. Nie jestem zła.

943
00:53:21,334 --> 00:53:23,270
Przejdźmy dalej. Proszę?

944
00:53:26,174 --> 00:53:28,208
Masz córkę.

945
00:53:30,277 --> 00:53:32,180
Dlaczego mi nigdy
nie powiedziałaś?

946
00:53:32,479 --> 00:53:34,148
To nie jest o mnie.

947
00:53:34,247 --> 00:53:35,983
Ale teraz wiem, że ty wiesz.

948
00:53:37,151 --> 00:53:38,186
Wiesz.

949
00:53:38,586 --> 00:53:42,123
Nie wiem. Musisz mi powiedzieć.

950
00:53:42,222 --> 00:53:43,891
To nie twoja wina.

951
00:53:45,225 --> 00:53:46,761
Ale to jest moje.

952
00:53:47,260 --> 00:53:50,698
Okay, wiesz, Caroline, myślę,
że może nadszedł czas, abyśmy...

953
00:53:50,798 --> 00:53:51,899
um...

954
00:53:52,967 --> 00:53:55,870
...skonsultowali się z kimś

955
00:53:55,970 --> 00:53:58,973
w sprawie leków dla ciebie.

956
00:53:59,439 --> 00:54:02,210
Cóż, nie mogę brać leków.
Karmię piersią.

957
00:54:02,910 --> 00:54:06,379
-Chcesz, żebym zabiła dziecko?
-Oczywiście, że nie.

958
00:54:06,480 --> 00:54:09,717
Po prostu myślę, że jeśli
lekarz uważa, że to korzystne,

959
00:54:09,817 --> 00:54:11,652
to może musimy...

960
00:54:11,753 --> 00:54:17,558
ustalić priorytet twojego...
twojego... zdrowia nad karmieniem.

961
00:54:17,892 --> 00:54:19,392
Tylko na teraz.

962
00:54:19,961 --> 00:54:22,163
Wiesz, musisz o siebie dbać,

963
00:54:22,262 --> 00:54:24,031
żebyś mogła dbać o Riley.

964
00:54:25,133 --> 00:54:26,968
Muszę iść do łazienki.

965
00:54:30,571 --> 00:54:34,474
Um, no cóż, zostało nam tylko
15 minut.

966
00:54:35,109 --> 00:54:37,245
Muszę iść teraz.

967
00:54:37,344 --> 00:54:39,479
Okay, no dobrze, możesz
poczekać do końca sesji?

968
00:54:39,580 --> 00:54:40,447
Nie?

969
00:55:24,258 --> 00:55:25,927
Och... Och.

970
00:55:27,895 --> 00:55:28,830
Cholera.

971
00:55:38,438 --> 00:55:40,975
Och. Okay, okay. Okay.

972
00:55:49,150 --> 00:55:50,117
Okay.

973
00:55:59,260 --> 00:56:01,461
Caroline? Przepraszam.

974
00:56:02,997 --> 00:56:04,364
Caroline?

975
00:56:11,105 --> 00:56:12,039
W porządku.

976
00:56:13,774 --> 00:56:16,177
Caroline? Przepraszam. Caroline?

977
00:56:16,277 --> 00:56:18,512
Potrzebuję, żebyś mi pomogła.
Ja...

978
00:56:24,619 --> 00:56:28,022
Okay. Wiem. Wiem.

979
00:56:39,166 --> 00:56:40,134
Caroline?

980
00:57:00,221 --> 00:57:01,856
Okay. Okay.

981
00:57:02,757 --> 00:57:03,925
Caroline!

982
00:57:04,759 --> 00:57:05,860
Caroline!

983
00:57:09,030 --> 00:57:10,564
Tak. Wiem.

984
00:57:16,469 --> 00:57:18,773
Co tu się dzieje?
Jestem na sesji.

985
00:57:18,973 --> 00:57:20,942
Więc, moja pacjentka,
ona ma dziecko

986
00:57:21,042 --> 00:57:22,777
i powiedziała, że idzie
do łazienki

987
00:57:22,877 --> 00:57:25,478
a potem zostawiła dziecko
ze mną i ja...

988
00:57:25,579 --> 00:57:27,581
-Ona poszła. I teraz nie mogę--
-Jestem z pacjentem.

989
00:57:27,682 --> 00:57:29,482
Proszę, potrzebuję twojej
pomocy. Naprawdę jej potrzebuję.

990
00:57:29,583 --> 00:57:30,885
Jestem z pacjentem.

991
00:57:30,985 --> 00:57:33,321
Poza tym,
nie jestem twoim superwizorem.

992
00:57:33,421 --> 00:57:35,790
To jest kwestia zawodowa.
To nie jest kwestia leczenia.

993
00:57:35,890 --> 00:57:37,525
Żartujesz?
To nagły wypadek!

994
00:57:37,625 --> 00:57:38,826
Cokolwiek się tutaj dzieje,

995
00:57:38,926 --> 00:57:40,561
nie jest tak ważne,
jak to, przez co przechodzę!

996
00:57:40,661 --> 00:57:42,229
-Okay, nie.
-Potrzebuję twojej pomocy!

997
00:57:42,330 --> 00:57:43,364
-Do widzenia.
-Potrzebuję twojej pomocy!

998
00:57:43,463 --> 00:57:44,699
To nagły wypadek.

999
00:57:44,799 --> 00:57:46,968
-Możesz wrócić później.
-Absolutnie nie.

1000
00:57:50,271 --> 00:57:51,572
Nie!

1001
00:57:57,044 --> 00:57:58,112
Okay.

1002
00:58:01,415 --> 00:58:02,450
<i>-Halo?</i>
-Halo?

1003
00:58:02,550 --> 00:58:03,751
Halo. Halo. Tak.

1004
00:58:03,851 --> 00:58:05,219
Dzień dobry, jestem
psychoterapeutką pani żony...

1005
00:58:05,319 --> 00:58:06,587
<i>Stop, nie mogę...</i>

1006
00:58:06,687 --> 00:58:08,022
...i wyszła dzisiaj
w trakcie wizyty.

1007
00:58:08,122 --> 00:58:11,826
<i>Nie słyszę pana.</i>
<i>Nie słyszę pana. Kto mówi?</i>

1008
00:58:14,128 --> 00:58:17,164
Okay. Tak.
Tu terapeutka pańskiej żony.

1009
00:58:17,264 --> 00:58:19,567
Wyszła w trakcie
dzisiejszej wizyty...

1010
00:58:19,667 --> 00:58:21,202
<i>-Dobra. Proszę przestać.</i>
-I...

1011
00:58:21,302 --> 00:58:23,204
<i>Proszę przestać. Nie mam pojęcia,</i>
<i>o czym pan w ogóle mówi.</i>

1012
00:58:23,304 --> 00:58:24,772
<i>Kto mówi?</i>

1013
00:58:25,439 --> 00:58:27,041
Czy pani żona ma na imię
Caroline Primm?

1014
00:58:27,141 --> 00:58:28,876
A pan jest, yyy...

1015
00:58:28,976 --> 00:58:31,312
Imię waszego dziecka to Riley?
A pan nazywa się Nick Primm?

1016
00:58:31,412 --> 00:58:33,647
<i>-Tak.</i>
-Okay, tak, zgadza się. No więc--

1017
00:58:33,748 --> 00:58:34,982
<i>Moja żona nie ma</i>
<i>terapeutki.</i>

1018
00:58:35,082 --> 00:58:36,517
Okay, no cóż,
jest moją pacjentką

1019
00:58:36,617 --> 00:58:39,053
w Centrum Sztuk
Psychologicznych w Montauk

1020
00:58:39,153 --> 00:58:41,022
odkąd była w około
szóstym miesiącu ciąży

1021
00:58:41,122 --> 00:58:43,457
z Riley, a dzisiaj...

1022
00:58:43,758 --> 00:58:45,292
<i>Cóż, to dla mnie nowość.</i>

1023
00:58:45,393 --> 00:58:47,962
Mm. No cóż, czy...

1024
00:58:48,062 --> 00:58:49,697
...wiedział pan, że ona
jest moją pacjentką, czy nie,

1025
00:58:49,797 --> 00:58:51,032
to co staram się panu powiedzieć,

1026
00:58:51,132 --> 00:58:52,700
to to, że to nagły wypadek
i naprawdę...

1027
00:58:52,800 --> 00:58:54,735
Zostawiła mi tu pańskie dziecko,

1028
00:58:54,835 --> 00:58:56,871
i potrzebuję, żeby pan
po niego przyjechał.

1029
00:58:56,971 --> 00:58:59,340
<i>Co pan ma na myśli?</i>
<i>Co pan ma na myśli?</i>

1030
00:58:59,440 --> 00:59:00,408
Co mam na myśli?
Co ja mam na myśli?

1031
00:59:00,509 --> 00:59:01,375
<i>Ona zostawiła dziecko?</i>

1032
00:59:01,475 --> 00:59:02,743
Nie odbiera telefonu...

1033
00:59:02,843 --> 00:59:04,378
<i>Pewnie jest w łazience</i>

1034
00:59:04,478 --> 00:59:05,846
<i>albo przy jakimś pieprzonym</i>
<i>automacie.</i>

1035
00:59:05,946 --> 00:59:06,647
Okay.

1036
00:59:06,747 --> 00:59:07,915
Sugeruję, żeby pan do niej
zadzwonił.

1037
00:59:08,015 --> 00:59:09,316
Może odebrałaby,
gdyby to był pan.

1038
00:59:09,417 --> 00:59:12,019
Wyślę panu SMS-em mój adres,
żeby pan przyjechał po dziecko.

1039
00:59:12,119 --> 00:59:13,487
<i>O, Jezu Chryste!</i>

1040
00:59:13,587 --> 00:59:14,922
Jestem pewna, że wszystko
w porządku. Jestem pewna, że tak.

1041
00:59:15,022 --> 00:59:16,924
<i>Nie mogę w to uwierzyć.</i>

1042
00:59:17,024 --> 00:59:18,659
Jestem pewna, że wszystko
w porządku. Jestem pewna--

1043
00:59:18,759 --> 00:59:20,961
<i>Wie pan co? To jest tak cholernie</i>
<i>typowy dla niej.</i>

1044
00:59:21,062 --> 00:59:24,331
Okay. No cóż, pewnie
po prostu potrzebowała przestrzeni.

1045
00:59:24,665 --> 00:59:27,168
Wyślę panu SMS-em
mój adres, pod który...

1046
00:59:27,802 --> 00:59:29,670
-żeby pan mógł po nią przyjechać.
<i>-Okay, niech mnie pan posłucha.</i>

1047
00:59:29,770 --> 00:59:31,105
-Po niego.
<i>-Niech mnie pan posłucha.</i>

1048
00:59:31,205 --> 00:59:33,808
<i>Jestem teraz w pracy.</i>
<i>Jestem teraz w pracy.</i>

1049
00:59:33,908 --> 00:59:35,109
<i>Dlatego ona powinna się</i>

1050
00:59:35,209 --> 00:59:36,577
<i>zajmować tym pieprzonym</i>
<i>dzieckiem,</i>

1051
00:59:36,677 --> 00:59:39,146
<i>Żebym mógł pracować, okej?</i>

1052
00:59:39,246 --> 00:59:41,749
<i>Zaraz coś zrobię.</i>
<i>Wyślę ci SMS-em adres.</i>

1053
00:59:41,849 --> 00:59:43,250
<i>Jestem w Amagansett.</i>

1054
00:59:43,350 --> 00:59:44,852
<i>Możesz podrzucić dziecko</i>
<i>pod ten adres, okej?</i>

1055
00:59:44,952 --> 00:59:46,987
Okej, cóż, nie mogę tego zrobić,

1056
00:59:47,088 --> 00:59:49,790
i naprawdę bardzo się martwię
o twoją żonę.

1057
00:59:49,890 --> 00:59:51,592
To nagły wypadek, i ona...

1058
00:59:51,692 --> 00:59:53,260
<i>Wiesz, użyłeś tego terminu</i>
<i>już dwa razy.</i>

1059
00:59:53,360 --> 00:59:54,829
<i>To nie mój nagły wypadek.</i>

1060
00:59:54,929 --> 00:59:56,430
<i>To nie ja zgubiłem swoją</i>
<i>pieprzoną żonę!</i>

1061
00:59:56,531 --> 00:59:59,100
Musisz tu przyjechać
i natychmiast zabrać dziecko,

1062
00:59:59,200 --> 01:00:00,768
a jeśli nie będzie cię tu
w ciągu pół godziny,

1063
01:00:00,868 --> 01:00:02,403
zadzwonię na policję.
Wyślę ci adres SMS-em.

1064
01:00:02,503 --> 01:00:03,904
-Dziękuję bardzo.
<i>-O, Jezu...</i>

1065
01:00:14,748 --> 01:00:16,817
-Tak?
<i>-Cześć, tu Stephen.</i>

1066
01:00:42,776 --> 01:00:44,311
Mogę wejść?

1067
01:00:52,286 --> 01:00:55,356
Spodziewam się pacjenta.
Właśnie zadzwonił.

1068
01:01:05,799 --> 01:01:07,569
Czy mógłbyś poczekać
w moim gabinecie

1069
01:01:07,668 --> 01:01:09,670
na końcu korytarza
tylko kilka chwil?

1070
01:01:10,938 --> 01:01:13,608
Twoim gabinecie?
Kim ty jesteś, szefem?

1071
01:01:13,974 --> 01:01:16,143
Nie. Po prostu innym terapeutą.

1072
01:01:16,243 --> 01:01:17,878
Mam gabinet.
Jest na końcu korytarza.

1073
01:01:17,978 --> 01:01:19,680
Drzwi są otwarte. Zobaczysz.

1074
01:01:21,916 --> 01:01:23,751
To jest mój czas.
Ona jest teraz moja.

1075
01:01:23,851 --> 01:01:25,719
Nie możesz kazać mi czekać, okej?

1076
01:01:25,819 --> 01:01:27,755
To jest sytuacja awaryjna.

1077
01:01:27,855 --> 01:01:29,790
Możesz albo poczekać w moim

1078
01:01:29,890 --> 01:01:31,959
gabinecie, albo musisz
całkowicie opuścić budynek.

1079
01:01:35,630 --> 01:01:37,464
Czy to dziecko?

1080
01:01:37,566 --> 01:01:39,133
Czy to twoje dziecko?
Masz dziecko?

1081
01:01:39,233 --> 01:01:41,101
To znaczy, czy wy macie
razem dziecko?

1082
01:01:41,202 --> 01:01:44,673
Okej, ta sytuacja
cię nie dotyczy, okej?

1083
01:01:44,772 --> 01:01:46,240
Dokonaj wyboru.

1084
01:01:52,514 --> 01:01:54,815
Okej, będę w twoim gabinecie.

1085
01:01:54,915 --> 01:01:56,784
Ale nie będę czekał zbyt długo.

1086
01:02:02,591 --> 01:02:03,490
Okej.

1087
01:02:15,035 --> 01:02:16,003
Wow.

1088
01:02:17,771 --> 01:02:20,307
Czy wierzysz, że dałam się
namówić na tego pieprzonego

1089
01:02:20,407 --> 01:02:24,713
chomika po tym wszystkim?
Mój Boże, ja...

1090
01:02:26,080 --> 01:02:28,382
Ona ma rację. Naprawdę jestem
taka uległa.

1091
01:02:28,482 --> 01:02:30,552
-To obrzydliwe.
-Wiesz...

1092
01:02:31,018 --> 01:02:32,520
kiedy byłem na studiach
medycznych,

1093
01:02:32,621 --> 01:02:35,923
musiałem odbyć staż
w laboratorium eksperymentów.

1094
01:02:36,390 --> 01:02:41,795
I testowaliśmy skuteczność
leku na szczurach.

1095
01:02:42,597 --> 01:02:44,733
Och, ja... Super.

1096
01:02:44,832 --> 01:02:49,103
I to działało tak, że braliśmy
szczury,

1097
01:02:49,203 --> 01:02:52,473
i wrzucaliśmy je
do tej gilotyny,

1098
01:02:52,906 --> 01:02:56,678
odcinaliśmy im głowy
pojedynczo,

1099
01:02:56,777 --> 01:02:59,046
odrywaliśmy skórę

1100
01:02:59,146 --> 01:03:01,482
a potem oglądaliśmy ich mózgi
pod mikroskopem.

1101
01:03:02,816 --> 01:03:05,185
Po prostu jestem bardzo ciekawa

1102
01:03:05,286 --> 01:03:08,122
procesu z tym związanego. Zastanawiam
się...

1103
01:03:08,222 --> 01:03:13,093
Szczury drapały i gryzłyby cię...

1104
01:03:13,695 --> 01:03:17,898
...kiedy wkładałeś rękę do klatki,
żeby je podnieść.

1105
01:03:17,998 --> 01:03:23,505
Więc dali nam te stalowe
rękawice z kolczugi.

1106
01:03:24,071 --> 01:03:26,574
One są niemieckie. Są piękne.

1107
01:03:27,041 --> 01:03:30,545
Więc zakładasz rękawicę i
wkładasz rękę do klatki,

1108
01:03:31,178 --> 01:03:34,114
a szczury po prostu
przyczepiały się do rękawicy,

1109
01:03:35,149 --> 01:03:36,884
czepiając się z całych sił życia,
wiesz?

1110
01:03:39,521 --> 01:03:41,589
A potem, kiedy dotarłeś do
gilotyny,

1111
01:03:41,690 --> 01:03:44,158
musiałeś je strząsnąć.

1112
01:03:45,059 --> 01:03:46,827
Naprawdę nimi potrząsnąć.

1113
01:03:47,094 --> 01:03:50,130
Zawsze martwiłem się, że
szczur się zrani,

1114
01:03:50,230 --> 01:03:52,466
kiedy uderzy głową o
gilotynę, wiesz?

1115
01:03:55,570 --> 01:03:58,172
Ale ich mózgi zawsze były w
porządku,

1116
01:03:58,272 --> 01:03:59,808
kiedy patrzyliśmy pod
mikroskopem.

1117
01:04:03,410 --> 01:04:04,779
Och.

1118
01:04:04,878 --> 01:04:09,651
Gryzonie są odpornymi stworzeniami.

1119
01:04:16,423 --> 01:04:18,158
Mm-hm. Tak.

1120
01:04:23,897 --> 01:04:26,166
Powiem Stephenowi, że twoja
sesja jest odwołana.

1121
01:04:28,102 --> 01:04:30,605
Musisz się tym zająć, dobrze?

1122
01:04:33,808 --> 01:04:35,242
Kocham cię.

1123
01:04:42,916 --> 01:04:45,052
Powiedz mi, czy była samobójcza?
Mordercza?

1124
01:04:45,886 --> 01:04:48,021
Nie. Mm-mm. Nie.

1125
01:04:48,122 --> 01:04:50,692
Nie, miała obsesję na punkcie
ochrony dziecka...

1126
01:04:50,991 --> 01:04:52,527
I, uh, tak.

1127
01:04:52,627 --> 01:04:53,961
Nie skrzywdziłaby dziecka.

1128
01:04:54,061 --> 01:04:55,630
I nie mówiła o samobójstwie.

1129
01:04:55,730 --> 01:04:56,964
Nie porzuciłaby Riley'a.

1130
01:04:57,064 --> 01:04:58,932
Właśnie go porzuciła.

1131
01:04:59,466 --> 01:05:01,969
No tak, no wiesz,
to znaczy, um...

1132
01:05:02,069 --> 01:05:05,038
wiesz, na stałe. Na zawsze.

1133
01:05:07,341 --> 01:05:09,076
To wszystko? Czeka na mnie
inny pacjent,

1134
01:05:09,176 --> 01:05:11,412
który naprawdę potrzebuje mojej
pomocy.

1135
01:05:12,045 --> 01:05:14,915
W porządku. To bardziej powszechne,
niż myślisz.

1136
01:05:15,315 --> 01:05:17,084
Kobieta próbuje uciec od
wszystkich obowiązków.

1137
01:05:17,184 --> 01:05:18,720
-Tak.
-Wszyscy się denerwują,

1138
01:05:18,820 --> 01:05:20,789
a potem wracają z
podkulonym ogonem.

1139
01:05:20,889 --> 01:05:23,490
Okej. Okej.

1140
01:05:24,091 --> 01:05:26,093
Dziękuję, funkcjonariuszu.

1141
01:05:28,696 --> 01:05:30,565
<i>Kiedy skończysz nagrywać,</i>

1142
01:05:30,665 --> 01:05:33,200
<i>możesz się rozłączyć lub nacisnąć</i>
<i>jeden, aby uzyskać więcej opcji.</i>

1143
01:05:33,300 --> 01:05:34,803
Cześć. Cześć,

1144
01:05:34,903 --> 01:05:36,036
to, uh... to znowu ja,

1145
01:05:36,136 --> 01:05:38,205
twój lokator z
22 Algonquin, mieszkanie nr 1.

1146
01:05:38,305 --> 01:05:41,341
Wiesz, ten z gigantyczną
pieprzoną dziurą w suficie!

1147
01:05:41,709 --> 01:05:43,878
Twój człowiek od napraw uciekł
i jest coraz gorzej,

1148
01:05:43,977 --> 01:05:45,713
i chcę wiedzieć, dlaczego nic
nie robisz,

1149
01:05:45,814 --> 01:05:47,715
i dlaczego jesteś zadowolony, że
moja córka i ja mieszkamy

1150
01:05:47,816 --> 01:05:49,249
w spelunie pełnej dziwaków.

1151
01:05:49,349 --> 01:05:50,885
podczas gdy ja wciąż
płacę ci czynsz!

1152
01:05:50,984 --> 01:05:54,087
I mam bardzo, bardzo,
bardzo ważnego pacjenta,

1153
01:05:54,188 --> 01:05:55,924
który jest znanym prawnikiem
i nie boję się...

1154
01:05:58,860 --> 01:05:59,993
Kurwa!

1155
01:06:04,231 --> 01:06:07,301
Chciałem kupić kilka
kart podarunkowych Visa.

1156
01:06:07,401 --> 01:06:10,003
Eee, jakie nominały
macie dostępne?

1157
01:06:10,638 --> 01:06:12,807
Czy masz chwilę, żeby porozmawiać,
zanim wyjdą dzieci?

1158
01:06:12,907 --> 01:06:14,274
-Mm-hm. Jasne.
-Dobra, chodź.

1159
01:06:18,011 --> 01:06:20,682
Zauważyłam, że wciąż
nie umówiłaś wizyty

1160
01:06:20,782 --> 01:06:22,951
na terapię rodzinną, tak jak
rozmawiałyśmy innego ranka.

1161
01:06:23,050 --> 01:06:25,620
Wiem. Po prostu w pracy
jest tak szalony czas.

1162
01:06:25,720 --> 01:06:29,189
Rozumiem. Nie mogę wystarczająco
podkreślić, jak to jest ważne.

1163
01:06:30,090 --> 01:06:31,860
Jestem po twojej stronie.

1164
01:06:31,960 --> 01:06:33,695
Tak. Tak. Tak, rozumiem.

1165
01:06:33,795 --> 01:06:35,864
Musimy ją odłączyć od maszyny.

1166
01:06:36,129 --> 01:06:37,197
Tak, ja też.

1167
01:06:37,297 --> 01:06:38,833
Dobrze. Będę szczera.

1168
01:06:38,933 --> 01:06:42,002
Musimy ją odłączyć tak szybko,
jak to możliwe, żeby tu została.

1169
01:06:42,102 --> 01:06:44,438
A żeby to zrobić, musi
szybciej przybierać na wadze.

1170
01:06:44,539 --> 01:06:47,174
Okej. Ale mamy czas
do przyszłego tygodnia, prawda?

1171
01:06:47,274 --> 01:06:48,977
-Cel 22 kilogramów.
-Nie.

1172
01:06:49,076 --> 01:06:52,547
Z tego, co widzę,
ona nie osiągnie tego celu.

1173
01:06:53,648 --> 01:06:55,215
Co chcesz powiedzieć?

1174
01:06:55,415 --> 01:06:57,986
Mamy ważenia każdego ranka.
Ona nie osiągnie tego celu.

1175
01:06:58,085 --> 01:06:59,687
Bo cel, który ustaliłaś,
był niemożliwy.

1176
01:06:59,787 --> 01:07:01,188
Zostałyśmy nastawione na porażkę.

1177
01:07:01,288 --> 01:07:02,524
-To nierealne.
-Nie.

1178
01:07:03,658 --> 01:07:06,528
Będziemy musiały ponownie
ocenić poziom opieki.

1179
01:07:07,996 --> 01:07:09,129
Co to znaczy?

1180
01:07:09,229 --> 01:07:11,265
Omówimy to na naszym
spotkaniu.

1181
01:07:11,933 --> 01:07:15,502
Wiesz, co bym bardzo chciała
i co byłoby bardzo dobre,

1182
01:07:15,603 --> 01:07:19,908
to żebyśmy mogły ustalić
datę operacji w kalendarzu.

1183
01:07:20,240 --> 01:07:22,977
Konkretny cel, do którego
wszyscy możemy dążyć.

1184
01:07:23,076 --> 01:07:25,312
To nie... to nie jest operacja.

1185
01:07:25,479 --> 01:07:28,816
Usunięcie rurki? Cóż, eee...
zabieg, jakkolwiek to nazwiesz.

1186
01:07:28,917 --> 01:07:30,919
To też nie jest zabieg.

1187
01:07:31,019 --> 01:07:34,254
Kiedy nadejdzie czas, żeby ją
usunąć, lekarz po prostu ją wyciąga.

1188
01:07:38,058 --> 01:07:39,226
Wyciąga ją?

1189
01:07:40,028 --> 01:07:41,328
Tak, po prostu się wysuwa.

1190
01:07:42,296 --> 01:07:44,799
Mogą ją po prostu...
naprawdę po prostu wyciągnąć?

1191
01:07:44,899 --> 01:07:46,366
Tak, to takie proste.

1192
01:07:46,466 --> 01:07:49,938
Och. Ale co się dzieje
z dziurą?

1193
01:07:50,038 --> 01:07:52,740
Sama się zamyka.

1194
01:07:52,840 --> 01:07:54,308
Och.

1195
01:07:54,676 --> 01:07:57,579
To trochę tak, jakbyś
się skaleczył w język.

1196
01:07:58,312 --> 01:08:00,447
Chce się zamknąć.

1197
01:08:02,750 --> 01:08:03,618
Och.

1198
01:08:09,423 --> 01:08:10,390
Tak?

1199
01:08:13,327 --> 01:08:15,630
Och, cześć. Eee, czy jest tu James?

1200
01:08:17,932 --> 01:08:18,866
Kim jesteś?

1201
01:08:21,234 --> 01:08:25,105
Jestem jego sąsiadem.
Jestem tam, w tym pokoju.

1202
01:08:26,273 --> 01:08:27,441
Jego tu nie ma.

1203
01:08:27,542 --> 01:08:29,443
Och, wie pan, kiedy on
wróci?

1204
01:08:29,544 --> 01:08:31,646
Muszę mu coś
dać.

1205
01:08:31,946 --> 01:08:32,880
Daj to mnie.

1206
01:08:32,981 --> 01:08:34,181
-Dopilnuję, żeby to dostał.
-Nie, nie.

1207
01:08:34,281 --> 01:08:36,249
Muszę mu to dać
osobiście. To...

1208
01:08:37,785 --> 01:08:38,853
To ma wartość.

1209
01:08:40,521 --> 01:08:41,421
Wartość?

1210
01:08:42,957 --> 01:08:45,459
Tak, ma wartość.

1211
01:08:56,169 --> 01:08:57,204
<i>Zrelaksuj ciało.</i>

1212
01:08:59,974 --> 01:09:01,441
<i>Skoncentruj się na sobie.</i>

1213
01:09:06,714 --> 01:09:09,216
<i>Teraz twoim jedynym</i>
<i>zadaniem jest oddychanie.</i>

1214
01:09:12,053 --> 01:09:13,588
<i>Jesteśmy w fazie pracy</i>
<i>tego...</i>

1215
01:09:15,623 --> 01:09:17,859
<i>Im bardziej zrelaksujesz</i>
<i>swoje ciało...</i>

1216
01:09:19,060 --> 01:09:20,762
<i>...tym łatwiej ci będzie.</i>

1217
01:09:22,930 --> 01:09:27,635
<i>Uznaj, że uzyskujemy dostęp</i>
<i>do strefy mądrości ciała.</i>

1218
01:09:27,735 --> 01:09:29,169
<i>Puść swój umysł.</i>

1219
01:09:30,772 --> 01:09:33,407
<i>Zobacz, czy możesz znaleźć</i>
<i>swoją uwagę</i>

1220
01:09:33,508 --> 01:09:36,176
<i>w ruchu</i>
<i>twojego oddechu.</i>

1221
01:09:36,611 --> 01:09:37,377
<i>Zacznij zauważać</i>

1222
01:09:37,477 --> 01:09:39,212
<i>wszelkie doznania w twoim</i>
<i>ciele...</i>

1223
01:09:41,115 --> 01:09:43,183
<i>...i zobacz, co przyciąga</i>
<i>twoją uwagę</i>

1224
01:09:43,283 --> 01:09:45,419
<i>lub ciekawość,</i>

1225
01:09:45,887 --> 01:09:49,189
<i>i trzymaj tę przestrzeń</i>
<i>tak, jak chcesz być trzymany.</i>

1226
01:09:49,289 --> 01:09:50,558
<i>Prawdopodobnie zauważysz,</i>

1227
01:09:50,658 --> 01:09:54,729
<i>że jakakolwiek intensywność</i>
<i>narasta w twoim ciele.</i>

1228
01:09:55,063 --> 01:09:56,597
<i>To w porządku.</i>

1229
01:09:56,931 --> 01:09:59,567
<i>Zamiast próbować</i>
<i>cokolwiek kontrolować,</i>

1230
01:10:00,467 --> 01:10:02,737
<i>zobacz, czy możesz po prostu</i>
<i>pozwolić...</i>

1231
01:10:03,037 --> 01:10:04,371
<i>...intensywności na...</i>

1232
01:10:13,648 --> 01:10:15,183
<i>Nie pomagasz!</i>

1233
01:10:15,282 --> 01:10:17,250
<i>Trzymaj jej nogi w ten sposób.</i>
<i>Przytrzymaj jej nogi.</i>

1234
01:10:19,854 --> 01:10:21,221
<i>Może będziemy musieli ją</i>
<i>unieruchomić.</i>

1235
01:10:21,321 --> 01:10:22,690
<i>-Mamo!</i>
<i>-Przytrzymaj ją!</i>

1236
01:10:22,790 --> 01:10:24,491
<i>Jesteś tu, żeby nam</i>
<i>pomóc, no dalej!</i>

1237
01:10:24,592 --> 01:10:26,293
<i>To w ogóle nie pomaga.</i>

1238
01:10:31,999 --> 01:10:33,868
<i>Mamusiu!</i>

1239
01:10:33,968 --> 01:10:35,670
<i>Mamusiu!</i>

1240
01:10:35,770 --> 01:10:37,270
<i>Spróbuj pomóc.</i>
<i>Spróbuj pomóc.</i>

1241
01:10:37,370 --> 01:10:38,840
<i>Mamusiu!</i>

1242
01:10:47,014 --> 01:10:48,883
<i>Spraw, abyś czuł się bezpiecznie.</i>

1243
01:10:48,983 --> 01:10:50,718
<i>Jeśli sytuacja staje się</i>
<i>intensywna,</i>

1244
01:10:50,818 --> 01:10:53,221
<i>pamiętaj, że możesz</i>
<i>utrzymać tę przestrzeń.</i>

1245
01:10:53,320 --> 01:10:55,255
<i>Możesz siebie kochać</i>
<i>w tej chwili.</i>

1246
01:10:58,425 --> 01:11:02,462
<i>Nie unikaj niczego w środku.</i>
<i>Nie porzucaj siebie.</i>

1247
01:11:02,563 --> 01:11:04,198
<i>Pozostań w kontakcie ze sobą.</i>

1248
01:11:04,297 --> 01:11:06,234
<i>Zobacz, czy możesz uczcić</i>
<i>siebie</i>

1249
01:11:06,333 --> 01:11:10,071
<i>w tej chwili</i>
<i>ponownego połączenia ze sobą.</i>

1250
01:11:23,217 --> 01:11:27,420
<i>Użyj swojego głosu</i>
<i>i wyobraź sobie emocje.</i>

1251
01:11:27,989 --> 01:11:29,289
<i>Pozwól, żeby tak było...</i>

1252
01:11:29,590 --> 01:11:31,659
Może możesz to nawet
zrobić dzisiaj wieczorem.

1253
01:11:41,135 --> 01:11:42,537
Tędy na dół. W ten sposób.

1254
01:11:56,818 --> 01:11:58,553
To jest tutaj. Tu.

1255
01:12:03,224 --> 01:12:06,060
Ok, musimy się pospieszyć, bo
muszę wracać, ale...

1256
01:12:06,160 --> 01:12:10,598
Po prostu... musiałem komuś
pokazać, co się tu dzieje.

1257
01:12:10,965 --> 01:12:12,834
Ok.

1258
01:12:13,534 --> 01:12:17,171
Więc pokój wypełniony
wszędzie plastikową plandeką.

1259
01:12:17,271 --> 01:12:18,371
Ładnie.

1260
01:12:18,471 --> 01:12:20,208
Więc, to jest twój pokój zabójstw?

1261
01:12:20,308 --> 01:12:22,109
Nie. No co ty, mówiłem ci.

1262
01:12:22,210 --> 01:12:23,945
Pierdolony sufit się zawalił.

1263
01:12:25,046 --> 01:12:26,446
Co to kurwa jest?

1264
01:12:26,881 --> 01:12:28,182
To jest to. To jest ta dziura.

1265
01:12:28,282 --> 01:12:29,617
Dlatego jestem w hotelu.

1266
01:12:29,717 --> 01:12:31,351
Dlatego zatrzymujesz
się w pierdolonym hotelu?

1267
01:12:31,451 --> 01:12:32,753
O mój Boże. No weź.

1268
01:12:32,854 --> 01:12:35,723
Mogłeś spać na kanapie
przez kilka tygodni.

1269
01:12:35,823 --> 01:12:36,991
Co? Spójrz na to.

1270
01:12:37,091 --> 01:12:39,727
Minęły dwa miesiące,
a oni odmawiają naprawy.

1271
01:12:39,827 --> 01:12:43,931
Wszędzie jest kurz i...
i pleśń.

1272
01:12:44,031 --> 01:12:45,398
Mm.

1273
01:12:56,344 --> 01:12:58,946
Ej, co tam jest na górze?

1274
01:13:00,681 --> 01:13:02,750
Prowadzą remont
od wieków.

1275
01:13:03,918 --> 01:13:06,287
-Powiedzieli, że pękła rura.
-O kurczę.

1276
01:13:06,453 --> 01:13:09,957
Jest dokładnie tam. Tam idź.

1277
01:13:10,057 --> 01:13:13,728
Zrobiłem to... to... wiesz,
tą rzecz, tę rzecz z oddechem.

1278
01:13:13,828 --> 01:13:14,762
Co?

1279
01:13:14,862 --> 01:13:16,564
I myślę, że to mnie tu zaprowadziło.

1280
01:13:16,664 --> 01:13:18,599
-Myślę, że może ja...
-O, stary...

1281
01:13:18,699 --> 01:13:20,234
Dlatego chciałem to
zobaczyć.

1282
01:13:20,334 --> 01:13:22,103
Stary, potrzebujesz wskazówek
z tym gównem.

1283
01:13:22,203 --> 01:13:24,372
Nie możesz po prostu tego robić.

1284
01:13:25,139 --> 01:13:27,608
-Co robisz?
-Stary, okłamali cię, siostro.

1285
01:13:27,708 --> 01:13:28,809
Tu nawet nie ma rur.

1286
01:13:28,910 --> 01:13:30,144
Może nie powinieneś się
do tego tak zbliżać.

1287
01:13:30,244 --> 01:13:32,213
Ciii. Spójrz. Chodź zobaczyć.

1288
01:13:32,613 --> 01:13:34,248
To czyste pęknięcie.
Mówię ci.

1289
01:13:34,348 --> 01:13:35,716
O mój Boże.

1290
01:13:36,083 --> 01:13:38,019
O mój Boże. Co do cholery?

1291
01:13:38,119 --> 01:13:41,421
Stary, mój kuzyn Craig
jest głównym wykonawcą.

1292
01:13:41,522 --> 01:13:43,524
On zna kogoś,
kto zna kogoś, kto może

1293
01:13:43,624 --> 01:13:45,359
-naprawić to gówno w mig, yo.
-O mój Boże.

1294
01:13:45,593 --> 01:13:46,794
Wygląda na to, że masz trochę

1295
01:13:46,894 --> 01:13:48,596
jebanego gruzu
na swoich meblach.

1296
01:13:48,696 --> 01:13:50,564
Wiesz, mogę to na nowo obić.

1297
01:13:50,665 --> 01:13:51,565
To będzie cię kosztować.

1298
01:13:53,466 --> 01:13:55,136
<i>Puść mnie!</i>

1299
01:14:06,747 --> 01:14:08,149
<i>Nie dotykaj mnie!</i>

1300
01:14:14,922 --> 01:14:16,691
Mamo! Mamo! Nie chcę tego!

1301
01:14:16,791 --> 01:14:18,693
- Świetnie sobie radzisz.
- Nie!

1302
01:14:19,927 --> 01:14:22,096
Nie! Mamo!

1303
01:14:22,930 --> 01:14:25,066
Musisz ją trzymać
dużo mocniej.

1304
01:14:26,100 --> 01:14:28,803
Nie! Nie!

1305
01:14:40,881 --> 01:14:43,117
Co do cholery?!
O, kurwa!

1306
01:14:44,218 --> 01:14:47,021
O, kurwa! Kurwa! Kurwa!

1307
01:14:49,957 --> 01:14:52,126
Kurwa! O, kurwa!

1308
01:14:52,226 --> 01:14:54,528
James?

1309
01:14:57,531 --> 01:15:00,634
Ah! Kurwa! Kurwa!

1310
01:15:03,404 --> 01:15:04,171
Kurwa!

1311
01:15:05,873 --> 01:15:06,807
O, kurwa!

1312
01:15:07,408 --> 01:15:08,776
O, kurwa!

1313
01:15:26,460 --> 01:15:29,163
Wszyscy się uspokójcie. Dobra?

1314
01:15:29,730 --> 01:15:32,366
Zaczynamy.
Rozdajcie to, proszę.

1315
01:15:32,466 --> 01:15:33,968
Dziękuję.

1316
01:15:35,936 --> 01:15:37,304
Dobrze.

1317
01:15:39,373 --> 01:15:44,513
Dzisiejszy temat jest tak
fundamentalny,

1318
01:15:44,612 --> 01:15:47,415
że aż trochę głupio o nim mówić.

1319
01:15:47,748 --> 01:15:52,286
Ale jest niezwykle ważny
dla powrotu do zdrowia waszego dziecka,

1320
01:15:52,386 --> 01:15:53,921
a co ważniejsze,

1321
01:15:54,021 --> 01:15:57,591
dla waszej zdolności
pomocy dziecku w powrocie do zdrowia.

1322
01:15:57,958 --> 01:16:00,027
Czy ktoś zgadnie, co to jest?

1323
01:16:02,463 --> 01:16:04,365
Wina...

1324
01:16:04,765 --> 01:16:06,901
-...i, ktoś?
- Wstyd.

1325
01:16:07,001 --> 01:16:08,502
Tak, dziękuję.

1326
01:16:09,970 --> 01:16:12,673
Jako rodzice, bardzo często

1327
01:16:12,773 --> 01:16:16,110
patrzymy zbyt
blisko na siebie, prawda?

1328
01:16:16,210 --> 01:16:19,548
I zaczynamy się zastanawiać,
czy to moja wina?

1329
01:16:19,647 --> 01:16:21,582
Czy mogłem zrobić coś
inaczej?

1330
01:16:21,882 --> 01:16:23,984
A co jeśli to? A co jeśli tamto?

1331
01:16:24,085 --> 01:16:28,456
Ale to tylko tworzy pułapkę
myślową.

1332
01:16:30,024 --> 01:16:33,294
A to nie pomaga
waszemu dziecku.

1333
01:16:33,761 --> 01:16:36,797
Więc chciałbym, żebyśmy
spojrzeli...

1334
01:16:38,199 --> 01:16:39,733
Melanie...

1335
01:16:40,000 --> 01:16:41,802
chcesz wyrazić słowami
swoje uczucia?

1336
01:16:43,137 --> 01:16:44,238
Tak.

1337
01:16:45,372 --> 01:16:46,707
Ja...

1338
01:16:46,807 --> 01:16:50,611
Czasami myślę, że to wszystko
moja wina.

1339
01:16:55,916 --> 01:16:57,785
Masz coś do powiedzenia
Melanie?

1340
01:16:59,453 --> 01:17:02,189
Nie. Uuu, nie.

1341
01:17:02,289 --> 01:17:04,391
Nieważne. Nie przejmuj się mną.

1342
01:17:04,859 --> 01:17:07,027
Nie, nie, nie. Chcę usłyszeć,
co masz do powiedzenia.

1343
01:17:11,132 --> 01:17:12,299
Eee...

1344
01:17:12,399 --> 01:17:15,703
Po prostu... wciąż nam powtarzasz,
że to nie nasza wina.

1345
01:17:15,803 --> 01:17:18,139
- Tak.
- Mhm. Ale... ale jest.

1346
01:17:20,174 --> 01:17:21,475
Przepraszam?

1347
01:17:21,576 --> 01:17:23,811
To znaczy, jeśli to nie nasza wina,
to jesteśmy naprawdę przegrani.

1348
01:17:23,911 --> 01:17:25,079
Po prostu chodzimy udając,

1349
01:17:25,179 --> 01:17:26,780
że mamy moc
coś zmienić,

1350
01:17:26,881 --> 01:17:28,983
czego nawet nie rozumiemy,
bo to nie nasza wina,

1351
01:17:29,083 --> 01:17:31,886
ale wiemy, jak to zmienić,
chociaż to nie nasza wina.

1352
01:17:31,986 --> 01:17:33,320
Nie, to jest właściwie dobre.

1353
01:17:33,420 --> 01:17:35,256
To jest właściwie dobre,
ponieważ teraz mamy dużo do omówienia.

1354
01:17:35,356 --> 01:17:36,657
Nie, nie, nie. Wiem.

1355
01:17:36,757 --> 01:17:37,858
Nie mogę tego zrobić. Muszę iść.

1356
01:17:37,958 --> 01:17:39,561
-Proszę usiąść.
-Nie, nie, nie. To nasza wina.

1357
01:17:39,693 --> 01:17:40,828
To nie jest sprawiedliwe,
ale to nasza wina.

1358
01:17:40,928 --> 01:17:42,564
Tak to widzę. To wszystko.

1359
01:17:42,663 --> 01:17:44,566
Tym właśnie jest to całe
zamieszanie, to nasze winy.

1360
01:17:44,665 --> 01:17:46,601
-Przestań i usiądź.
-Nie, nie, nie.

1361
01:17:46,700 --> 01:17:47,902
Nie, nie chcę o tym
rozmawiać.

1362
01:17:48,002 --> 01:17:49,870
Już to wiem i nie muszę
się z tobą spotykać,

1363
01:17:49,970 --> 01:17:51,305
ponieważ wiem, co masz
zamiar powiedzieć,

1364
01:17:51,405 --> 01:17:52,806
-czyli, że zawiodła...
-Musisz usiąść!

1365
01:17:52,907 --> 01:17:55,876
...i że ja zawiodłem, bo
ustawiłaś nas na porażkę.

1366
01:17:55,976 --> 01:17:57,579
Nikt się nie stara, jeśli
ma siatkę bezpieczeństwa.

1367
01:17:57,678 --> 01:17:59,648
-Usiądź.
-Nikt, rozumiesz?

1368
01:17:59,747 --> 01:18:01,015
I powinnaś to wiedzieć,
doktor Spring.

1369
01:18:01,115 --> 01:18:02,683
Będę tu do końca życia,

1370
01:18:02,783 --> 01:18:04,218
wlewając gówno do tej rurki.

1371
01:18:04,318 --> 01:18:07,087
-Co noc, aż umrę.
-Nie wychodź za te drzwi!

1372
01:18:07,188 --> 01:18:10,124
I nic z tego nikomu z nas
nie pomaga. Nic z tego.

1373
01:18:10,224 --> 01:18:11,125
Wróć!

1374
01:18:13,394 --> 01:18:15,162
<i>Hej!</i>
<i>Hej, dlaczego dzwonisz?</i>

1375
01:18:15,262 --> 01:18:16,964
<i>Czyż nie odbywa się teraz</i>
<i>grupa wsparcia dla rodziców?</i>

1376
01:18:17,064 --> 01:18:18,832
<i>Nie mogłam tam siedzieć.</i>
<i>Jestem w samochodzie.</i>

1377
01:18:18,933 --> 01:18:20,801
<i>Odbiorę ją później, ale</i>
<i>nie mogę tam zostać.</i>

1378
01:18:20,901 --> 01:18:22,036
<i>Co masz na myśli, że nie</i>
<i>mogłaś tam siedzieć?</i>

1379
01:18:22,136 --> 01:18:23,605
<i>Nie mogę tego zrobić.</i>
<i>Nie mogę tego zrobić.</i>

1380
01:18:23,704 --> 01:18:25,940
<i>Ona musi się poprawić, ale</i>
<i>nie osiągnie celu,</i>

1381
01:18:26,040 --> 01:18:28,075
<i>i ja... nie wiem, co się</i>
<i>teraz stanie.</i>

1382
01:18:28,175 --> 01:18:29,910
<i>Musisz tam wrócić.</i>

1383
01:18:30,010 --> 01:18:31,078
<i>Dziura się powiększa.</i>

1384
01:18:31,178 --> 01:18:32,913
<i>Jaka dziura?</i>
<i>Dziura od rurki?</i>

1385
01:18:33,013 --> 01:18:35,149
-Nie! Nie, dziura w mieszkaniu!
<i>-Mówiłaś mi...</i>

1386
01:18:35,249 --> 01:18:36,685
Cholerna dziura!

1387
01:18:36,784 --> 01:18:38,786
<i>Dlaczego nie możesz po prostu</i>
<i>ich kontrolować?</i>

1388
01:18:38,886 --> 01:18:40,689
Bo facet wyjechał na tydzień.

1389
01:18:40,788 --> 01:18:42,389
Nikt nad tym nie pracuje.

1390
01:18:42,489 --> 01:18:44,458
<i>Co?! Tydzień?! Kiedy</i>
<i>zamierzałaś o tym wspomnieć?</i>

1391
01:18:44,559 --> 01:18:45,826
Mówię ci teraz.

1392
01:18:45,926 --> 01:18:47,061
To bardzo skomplikowane,
żeby to wyjaśnić przez telefon.

1393
01:18:47,161 --> 01:18:48,495
<i>Spójrz, spójrz, spójrz. Nie, nie.</i>

1394
01:18:48,597 --> 01:18:49,763
<i>Po prostu... po prostu</i>

1395
01:18:49,863 --> 01:18:51,131
<i>-wyślij mi zdjęcia...</i>
-Nie!

1396
01:18:51,232 --> 01:18:52,567
<i>...a ja załatwię kogoś, kto</i>
<i>się tym zajmie.</i>

1397
01:18:52,667 --> 01:18:54,134
Nie, nie, nie. Żadnych więcej
zdjęć. Tam nie wracam.

1398
01:18:54,235 --> 01:18:55,537
Nigdy tam nie wrócę.
I rozmawiałam z Roscoe...

1399
01:18:55,637 --> 01:18:58,105
<i>-O czym ty mówisz?</i>
-...i on pieprzy głupoty.

1400
01:18:58,205 --> 01:19:00,040
On nic nie robi.
A tak przy okazji,

1401
01:19:00,140 --> 01:19:03,344
Myślę, że ma układ z motelem, bo
jest jeszcze jeden...

1402
01:19:03,444 --> 01:19:07,381
<i>Dobra. Stop, stop, stop, dobra?</i>
<i>Muszę to sobie poukładać.</i>

1403
01:19:07,481 --> 01:19:09,517
<i>Już nie chodzisz na te</i>
<i>programy?</i>

1404
01:19:09,618 --> 01:19:11,919
<i>I nie wchodzisz już do naszego</i>
<i>mieszkania?</i>

1405
01:19:12,019 --> 01:19:14,689
-Zgadza się.
<i>-Dlaczego?</i>

1406
01:19:14,989 --> 01:19:17,791
<i>Jak myślisz, jak cokolwiek</i>
<i>ma wrócić do normy?</i>

1407
01:19:18,759 --> 01:19:20,060
Nie wróci.

1408
01:19:20,160 --> 01:19:22,096
<i>O czym ty mówisz?!</i>

1409
01:19:22,196 --> 01:19:23,464
Nie wróci!

1410
01:19:26,500 --> 01:19:28,402
<i>Dobra. Czy ty...</i>

1411
01:19:28,502 --> 01:19:30,672
<i>...czy jesteś teraz przy zdrowych</i>
<i>zmysłach? Skończyłeś?</i>

1412
01:19:30,771 --> 01:19:32,906
Poza tym, zaginęła kobieta.

1413
01:19:33,407 --> 01:19:35,510
<i>Co? Kto? Co ty...</i>
<i>Kto zaginął?</i>

1414
01:19:35,610 --> 01:19:37,011
Moja pacjentka. Zaginęła.

1415
01:19:37,111 --> 01:19:38,879
Wyszła i nie odbiera telefonu, i
jest...

1416
01:19:38,979 --> 01:19:42,149
<i>O, dobra. Dobra.</i>
<i>Tak, weź głęboki oddech.</i>

1417
01:19:42,249 --> 01:19:44,084
<i>-Zacznij od początku.</i>
-Nie, nie, nie.

1418
01:19:44,184 --> 01:19:45,919
Nie mogę z tobą o tym rozmawiać.

1419
01:19:46,020 --> 01:19:47,921
<i>Dlaczego nie wracasz do</i>
<i>grupy?</i>

1420
01:19:48,022 --> 01:19:49,591
Porozmawiam o tym później z
moim terapeutą. Ja... To...

1421
01:19:49,691 --> 01:19:50,725
Wszystko w porządku.
Wszystko jest w porządku.

1422
01:19:50,824 --> 01:19:51,825
<i>Hej, hej.</i>
<i>Zwolnij. Zwolnij.</i>

1423
01:19:51,925 --> 01:19:53,227
Wszystko jest w porządku.

1424
01:19:53,327 --> 01:19:54,828
<i>Ile razy w tygodniu widzisz</i>
<i>się z tym facetem?</i>

1425
01:19:54,928 --> 01:19:56,063
<i>Właśnie spojrzałem na konta</i>
<i>bankowe. Jak często...</i>

1426
01:19:56,163 --> 01:19:59,967
-Codziennie. Codziennie.
<i>-Codziennie?! No weź!</i>

1427
01:20:00,067 --> 01:20:01,603
-Czekaj. Czekaj. Czekaj.
<i>-To kosztuje nas fortunę!</i>

1428
01:20:01,703 --> 01:20:06,340
Zakaz stania bezczynnie w
pojazdach. Proszę przestawić auto.

1429
01:20:06,440 --> 01:20:10,210
Mam prawo siedzieć w aucie,
bez pańskiego nękania!

1430
01:20:10,311 --> 01:20:10,978
<i>-Co?</i>
-Tak.

1431
01:20:11,078 --> 01:20:12,146
<i>Z kim ty rozmawiasz?</i>

1432
01:20:12,246 --> 01:20:13,615
Tak,
jest ten obrzydliwy dupek,

1433
01:20:13,715 --> 01:20:15,750
który mnie nęka
każdego pieprzonego dnia!

1434
01:20:15,849 --> 01:20:17,217
On mnie nęka.
Ma na mnie obsesję.

1435
01:20:17,318 --> 01:20:19,053
Wrócił pod moje okno,
czegoś chcąc!

1436
01:20:19,153 --> 01:20:20,287
<i>O czym ty mówisz?</i>

1437
01:20:20,387 --> 01:20:21,589
Wyjedziesz z parkingu

1438
01:20:21,690 --> 01:20:22,590
czy wyjdziesz z auta?!

1439
01:20:22,691 --> 01:20:24,191
O Boże! Mówisz poważnie?

1440
01:20:24,291 --> 01:20:26,594
-Zadzwonię na policję!
-O Boże! Tak, tak, tak.

1441
01:20:26,695 --> 01:20:27,995
-Zadzwoń na policję.
-Ruszać się!

1442
01:20:28,095 --> 01:20:29,330
Zadzwoń na policję. Tak, zaraz
na ciebie zadzwonię!

1443
01:20:29,430 --> 01:20:30,831
Nigdy więcej nie chcę
cię tu widzieć!

1444
01:20:30,931 --> 01:20:32,032
O Boże!

1445
01:20:32,132 --> 01:20:33,834
Ty mnie nę--
To jest nękanie!

1446
01:21:02,062 --> 01:21:05,366
Czy jest coś szczególnego,
co cię teraz powstrzymuje?

1447
01:21:08,035 --> 01:21:10,572
To, że chcę milczeć,
powstrzymuje mnie.

1448
01:21:11,872 --> 01:21:13,941
-Myślę, że...
-To nie o tobie.

1449
01:21:16,544 --> 01:21:18,813
Chodzi mi o to, że ja...

1450
01:21:18,912 --> 01:21:20,981
To znaczy, płacę za twój czas.

1451
01:21:21,081 --> 01:21:25,219
Rozumiesz? Więc mogę robić
z tym czasem, co chcę,

1452
01:21:25,319 --> 01:21:28,021
a w tej chwili...

1453
01:21:30,057 --> 01:21:34,027
Chcę tu leżeć w ciszy,
żebyś nic nie mówił.

1454
01:21:34,128 --> 01:21:36,531
Nie musiałaś tu przychodzić
w tym celu.

1455
01:21:37,599 --> 01:21:39,400
Idź się połóż na swojej kanapie.

1456
01:21:41,301 --> 01:21:44,204
Chcesz, żebym leżała na swojej
kanapie zamiast tu przychodzić?

1457
01:21:44,639 --> 01:21:48,543
Mówię tylko, że wybrałaś,
by nie być sama.

1458
01:21:50,512 --> 01:21:51,679
Och, jestem sama.

1459
01:21:52,647 --> 01:21:56,016
Nie, nie jesteś sama. Jestem tu.

1460
01:21:56,383 --> 01:21:58,919
Ale nie, nie jesteś. Tak naprawdę.

1461
01:21:59,019 --> 01:22:01,155
-Co możemy zrobić...
-Możemy przestać?

1462
01:22:01,989 --> 01:22:03,257
Poważnie.

1463
01:22:08,663 --> 01:22:09,798
Okay.

1464
01:22:10,130 --> 01:22:11,465
Wiesz co?

1465
01:22:11,566 --> 01:22:15,235
Czy kiedykolwiek ci mówiłam,
że byłam wcześniej w ciąży?

1466
01:22:15,703 --> 01:22:17,639
Byłam w ciąży dwa razy.

1467
01:22:22,811 --> 01:22:24,712
Nigdy nikomu o tym nie mówię.

1468
01:22:27,247 --> 01:22:30,317
To było, kiedy dopiero
zaczęłam się spotykać z Charlesem i...

1469
01:22:35,155 --> 01:22:37,725
Od razu usunęłam ciążę,
jakby...

1470
01:22:37,826 --> 01:22:39,193
Zrobiłam test ciążowy,

1471
01:22:39,293 --> 01:22:43,096
a potem poszłam do
przypadkowej kliniki następnego dnia.

1472
01:22:45,567 --> 01:22:49,537
Miałam zabieg chirurgiczny
z użyciem tej ssącej rzeczy.

1473
01:22:51,438 --> 01:22:52,574
I to...

1474
01:22:54,041 --> 01:22:55,976
bardzo bolało, jakby...

1475
01:22:58,546 --> 01:23:00,481
Pielęgniarka trzymała mnie za rękę.

1476
01:23:03,818 --> 01:23:05,185
I z jakiegoś powodu,

1477
01:23:05,285 --> 01:23:07,454
nie zdawałam sobie sprawy,
jak bardzo to będzie bolało, ale...

1478
01:23:09,389 --> 01:23:11,124
...naprawdę bolało.

1479
01:23:15,128 --> 01:23:17,966
Tak, to było prawie
20 lat temu.

1480
01:23:18,666 --> 01:23:21,669
Gdybym tego nie zrobiła, moje
dziecko byłoby teraz na studiach.

1481
01:23:36,584 --> 01:23:39,754
Może pozbyłam się
niewłaściwego.

1482
01:23:44,291 --> 01:23:46,661
Dlaczego nic nie mówisz?

1483
01:23:49,096 --> 01:23:50,665
Nie mogę oddychać.

1484
01:23:56,169 --> 01:23:58,405
Nie rozumiesz tego.
Nie widzisz.

1485
01:24:00,575 --> 01:24:04,211
Ty... uwielbiasz mi mówić,
że tego nie rozumiem.

1486
01:24:04,411 --> 01:24:06,614
Czego twoim zdaniem
nie rozumiem?

1487
01:24:06,881 --> 01:24:09,684
Czego jesteś tak pewna, że...

1488
01:24:09,951 --> 01:24:11,920
...nie mogę ci w tym pomóc?

1489
01:24:12,219 --> 01:24:15,322
Jestem jedną z tych osób, które
nie powinny być matkami.

1490
01:24:18,760 --> 01:24:20,995
Nie jestem matką. Nie jestem.

1491
01:24:21,128 --> 01:24:22,496
To nie tak miało być.
To nie tak wygląda.

1492
01:24:22,597 --> 01:24:25,332
To nie to. To nie może być to.

1493
01:24:28,101 --> 01:24:30,237
Powiesz coś?!

1494
01:24:33,340 --> 01:24:35,375
Nie każdy to potrafi.
Ja nie mogę...

1495
01:24:39,714 --> 01:24:41,616
Masz dzieci?

1496
01:24:44,919 --> 01:24:47,087
Masz dziecko?!

1497
01:24:49,256 --> 01:24:52,159
Halo!

1498
01:24:54,361 --> 01:24:57,832
Dlaczego ze mną nie rozmawiasz?!
Dlaczego mi nie pomagasz?!

1499
01:25:01,435 --> 01:25:03,538
Wiem, co robisz...

1500
01:25:04,471 --> 01:25:06,106
...i nie mogę tego znieść.

1501
01:25:07,976 --> 01:25:09,777
Co ja robię?

1502
01:25:13,681 --> 01:25:14,649
To nie działa.

1503
01:25:16,784 --> 01:25:18,218
Co masz na myśli?

1504
01:25:19,988 --> 01:25:22,757
Nie możemy się już
więcej widywać.

1505
01:25:57,859 --> 01:25:59,627
Przyjechałem wcześniej.

1506
01:26:00,528 --> 01:26:02,630
Będziesz musiała poczekać na
zewnątrz.

1507
01:26:14,207 --> 01:26:15,677
<i>Ech, słuchaj,</i>

1508
01:26:15,777 --> 01:26:16,678
<i>Nie wiem, dlaczego nie</i>
<i>odbierasz komórki,</i>

1509
01:26:16,778 --> 01:26:19,013
<i>ale dzwoniła doktor Spring i--</i>

1510
01:26:19,113 --> 01:26:20,648
<i>To doktor Spring.</i>

1511
01:26:20,748 --> 01:26:22,784
<i>Nie możesz przyprowadzić</i>
<i>tutaj córki na dalsze leczenie,</i>

1512
01:26:22,884 --> 01:26:24,752
<i>dopóki nie będziemy mieli--</i>

1513
01:26:24,852 --> 01:26:27,121
<i>Jesteś nieznośna, wiesz?</i>

1514
01:26:27,220 --> 01:26:28,690
<i>Ty jesteś... Zaraz--</i>

1515
01:26:28,790 --> 01:26:30,190
<i>Hej, dzięki za sprawdzenie.</i>

1516
01:26:30,290 --> 01:26:31,626
<i>Na wypadek, gdybyś zapomniał,</i>

1517
01:26:31,726 --> 01:26:33,360
<i>moja żona nadal jest</i>
<i>cholernie zaginiona.</i>

1518
01:26:33,460 --> 01:26:34,829
<i>Wiesz, nie wiem, jaki to</i>
<i>numer...</i>

1519
01:26:40,668 --> 01:26:41,969
Co do cholery?

1520
01:26:47,340 --> 01:26:48,810
<i>Ty...</i>

1521
01:26:48,910 --> 01:26:51,746
<i>Wspomniałeś o</i>
<i>aforyzmie z Biblii</i>

1522
01:26:51,846 --> 01:26:54,448
<i>o kamieniu młyńskim.</i>
<i>Czy mógłbyś powiedzieć, co to?</i>

1523
01:26:54,882 --> 01:26:58,385
<i>Że lepiej przywiązać sobie</i>
<i>kamień do szyi</i>

1524
01:26:58,485 --> 01:27:00,788
<i>i wrzucić się do morza,</i>

1525
01:27:00,888 --> 01:27:04,826
<i>niż spowodować, że ktoś</i>
<i>się potknie - potknie.</i>

1526
01:27:05,593 --> 01:27:06,894
<i>Dobrze, upewnijmy się,</i>
<i>czy dobrze to rozumiem.</i>

1527
01:27:06,994 --> 01:27:08,930
<i>Lepiej przywiązać kamień</i>
<i>młyński do szyi</i>

1528
01:27:09,030 --> 01:27:12,834
<i>i wrzucić się do morza,</i>
<i>niż co zrobić?</i>

1529
01:27:13,300 --> 01:27:15,803
<i>Spowodować, że ktoś</i>
<i>się potknie. Potknie.</i>

1530
01:27:15,903 --> 01:27:19,239
<i>Spowodować, że</i>
<i>ktoś się potknie? Okej.</i>

1531
01:27:19,507 --> 01:27:21,475
<i>Co próbowałeś</i>
<i>osiągnąć,</i>

1532
01:27:21,576 --> 01:27:24,112
<i>kiedy odebrałeś życie</i>
<i>swoim dzieciom?</i>

1533
01:27:35,322 --> 01:27:37,892
...wszystkie kobiety,
wszystkie myślenie grupowe Gen Z.

1534
01:27:39,259 --> 01:27:40,628
Jakie są twoje przemyślenia?

1535
01:27:45,566 --> 01:27:46,901
I?

1536
01:27:48,335 --> 01:27:49,670
Halo?

1537
01:27:49,971 --> 01:27:52,006
Tak. Mm-hm. Mm-hm.

1538
01:27:52,106 --> 01:27:53,306
Mm-hm.

1539
01:27:53,406 --> 01:27:55,743
To jest zupełnie
niewiarygodne, prawda?

1540
01:27:56,844 --> 01:28:00,548
To jest całkowicie niewiarygodne.
Wszystko to.

1541
01:28:00,648 --> 01:28:03,718
-Ale doktor Spring powiedziała--
-Nie obchodzi mnie, co powiedziała.

1542
01:28:03,818 --> 01:28:04,886
Mówię ci,

1543
01:28:04,986 --> 01:28:08,689
miałem nagły wypadek w pracy
i nie mogłem zostać.

1544
01:28:08,790 --> 01:28:11,458
Musiałem wyjść.
To nie moja wina.

1545
01:28:11,559 --> 01:28:13,594
Wróciłem od razu, żeby cię
odebrać, kiedy miałem to zrobić,

1546
01:28:13,694 --> 01:28:16,363
jak zawsze. Ja po prostu--
ja po prostu--

1547
01:28:16,664 --> 01:28:20,134
Po prostu nie mogłem zostać
na grupę, ale wiesz...

1548
01:28:20,234 --> 01:28:21,501
Pracuję z wieloma
bardzo chorymi ludźmi,

1549
01:28:21,602 --> 01:28:24,238
-kochanie, i czasami są--
-Bardziej chorzy ode mnie?

1550
01:28:24,806 --> 01:28:27,809
Chorzy w inny
sposób niż ty.

1551
01:28:28,475 --> 01:28:30,945
-Ale doktor Spring powiedziała...
-Mówiłam ci,

1552
01:28:31,045 --> 01:28:33,214
nie obchodzi mnie, co powiedziała.

1553
01:28:33,313 --> 01:28:34,381
Jestem twoją matką.

1554
01:28:34,481 --> 01:28:37,652
Ona mnie kocha. Tak powiedziała.

1555
01:28:39,153 --> 01:28:40,688
Ona tak powiedziała?

1556
01:28:40,788 --> 01:28:42,990
Ona kocha nas wszystkich. Dzieci.

1557
01:28:43,090 --> 01:28:46,294
Nie ma prawa ci tego mówić.
Ona jest lekarzem.

1558
01:28:46,393 --> 01:28:48,596
-Nie ma prawa...
-Ale to prawda!

1559
01:28:48,696 --> 01:28:50,865
Wiesz, myślę, że nie potrzebujemy
już tego programu.

1560
01:28:50,965 --> 01:28:53,768
-Czuję się lepiej?
-Tak. Chyba tak.

1561
01:28:53,868 --> 01:28:55,303
Może my...

1562
01:28:55,402 --> 01:28:57,004
...po prostu to zrobimy, ty i ja.

1563
01:28:57,939 --> 01:28:59,574
Co by się stało?

1564
01:29:00,975 --> 01:29:04,812
Emm... Tyle wspaniałych rzeczy.
Ty byś...

1565
01:29:05,880 --> 01:29:07,380
Mogłabyś wyciągnąć rurkę,

1566
01:29:07,480 --> 01:29:08,783
i mogłabyś wrócić do szkoły,

1567
01:29:08,883 --> 01:29:11,351
i jadłabyś wszystko, co pyszne
na całym świecie.

1568
01:29:11,451 --> 01:29:13,588
Czy to nie byłoby wspaniałe?

1569
01:29:13,921 --> 01:29:15,523
Możesz to zrobić?

1570
01:29:16,389 --> 01:29:17,859
Co zrobić?

1571
01:29:17,959 --> 01:29:21,162
Uzdrowić mnie?
Nie będę potrzebować maszyny?

1572
01:29:21,529 --> 01:29:22,964
No cóż...

1573
01:29:23,664 --> 01:29:25,066
Czuję się lepiej? Oni tak mówią?

1574
01:29:25,166 --> 01:29:26,701
Chyba tak.

1575
01:29:26,801 --> 01:29:28,368
Wiesz, i...

1576
01:29:28,468 --> 01:29:31,639
A jeśli nie, to po prostu
to zrobimy, wiesz?

1577
01:29:31,739 --> 01:29:33,140
Czujesz się lepiej niż wcześniej,

1578
01:29:33,241 --> 01:29:35,009
a doktor Spring nie jest
naszym szefem.

1579
01:29:41,349 --> 01:29:42,516
Mamusiu?

1580
01:29:44,118 --> 01:29:45,052
Tak?

1581
01:29:46,654 --> 01:29:48,756
Bardzo mi przykro, ale
nie czuję się lepiej.

1582
01:29:48,856 --> 01:29:51,659
Proszę, nie złość się ani nie smuć,
że to powiedziałam.

1583
01:30:15,249 --> 01:30:16,751
Halo?

1584
01:30:17,450 --> 01:30:18,619
<i>Ktoś tu jest,</i>

1585
01:30:18,719 --> 01:30:20,521
<i>kto chce się z tobą zobaczyć</i>
<i>w lobby.</i>

1586
01:30:23,557 --> 01:30:25,693
Co? Kto?

1587
01:30:26,861 --> 01:30:29,897
<i>Nie powie. Zejdź albo nie.</i>

1588
01:30:38,172 --> 01:30:40,074
Dzięki, że się mną zaopiekowałaś.

1589
01:30:41,709 --> 01:30:44,378
Och, nie uwierzysz, jaki miałam
dzień, naprawdę.

1590
01:30:44,477 --> 01:30:46,948
Po tym, jak mnie zostawiłaś
samą,

1591
01:30:47,048 --> 01:30:48,849
porzuconą w twoim
nawiedzonym mieszkaniu,

1592
01:30:48,950 --> 01:30:50,051
z kością wystającą
z nogi.

1593
01:30:50,151 --> 01:30:50,918
Wezwałam ci karetkę.

1594
01:30:51,018 --> 01:30:52,186
Żaden problem.

1595
01:30:52,286 --> 01:30:53,087
Czego innego się po mnie
spodziewałaś?

1596
01:30:53,187 --> 01:30:54,388
Naprawdę boli.

1597
01:30:54,487 --> 01:30:56,590
Musiałam wrócić tutaj
do mojego dziecka, okej?

1598
01:30:56,691 --> 01:30:58,693
Matka roku.
Prawie zapomniałam.

1599
01:30:59,327 --> 01:31:00,394
Nie obchodzi mnie to.

1600
01:31:00,493 --> 01:31:02,196
A co dokładnie mam zrobić?

1601
01:31:02,296 --> 01:31:03,431
Z twoją kostką kokainy?

1602
01:31:03,531 --> 01:31:04,932
-Spuść to w kiblu.
-Okay.

1603
01:31:05,032 --> 01:31:05,933
Musi być miło.

1604
01:31:06,033 --> 01:31:08,035
Dlaczego nie dali ci kul?

1605
01:31:08,903 --> 01:31:11,539
Pieprzyć te kule.

1606
01:31:27,221 --> 01:31:28,923
To... To ty!

1607
01:31:30,291 --> 01:31:32,059
Ty... ty tu jesteś.

1608
01:31:32,326 --> 01:31:33,861
Mam nadzieję, że to w porządku.

1609
01:31:33,961 --> 01:31:36,931
Raz za tobą przypadkiem
poszłam i...

1610
01:31:37,198 --> 01:31:38,532
Tu mieszkasz?

1611
01:31:38,632 --> 01:31:41,501
Wszystko... wszystko okay?

1612
01:31:42,370 --> 01:31:44,872
-Wszystko w porządku.
-Okay. Okay.

1613
01:31:44,972 --> 01:31:46,540
Gdzie poszedłeś?

1614
01:31:46,707 --> 01:31:50,244
Po prostu...
Musiałem stamtąd wyjść.

1615
01:31:50,745 --> 01:31:53,914
-Okay, rozumiem. Więc, chodźmy...
-Rozumiesz?

1616
01:31:54,382 --> 01:31:56,817
Naprawdę, naprawdę rozumiesz?

1617
01:31:57,485 --> 01:31:58,552
Chyba tak.

1618
01:31:59,387 --> 01:32:01,255
O, kurde. Nie. To jest...

1619
01:32:01,355 --> 01:32:03,024
To jest błąd.

1620
01:32:03,124 --> 01:32:05,659
To jest błąd,
bo myślałem...

1621
01:32:05,926 --> 01:32:07,762
Myślałem, że rozumiesz,

1622
01:32:07,862 --> 01:32:09,296
i że nawet nie będę musiał...

1623
01:32:09,397 --> 01:32:10,765
Uspokójmy się.

1624
01:32:10,865 --> 01:32:11,932
Myślę, że powinniśmy teraz
wsiąść do samochodu

1625
01:32:12,033 --> 01:32:13,534
i pojechać prosto
na ostry dyżur.

1626
01:32:13,634 --> 01:32:14,535
Do szpitala?

1627
01:32:14,635 --> 01:32:16,137
-Tak.
-Dlaczego? Dlaczego?

1628
01:32:16,237 --> 01:32:17,571
Bo to po prostu
bezpieczne miejsce...

1629
01:32:17,671 --> 01:32:18,806
Dlaczego? Dlaczego? Nie, wszystko okej.

1630
01:32:18,906 --> 01:32:20,741
...jeśli nie czujesz się gotowa
na powrót do domu.

1631
01:32:20,841 --> 01:32:22,543
A co z twoją córką?

1632
01:32:23,711 --> 01:32:26,213
-Moją córką?
-Gdzie jest twoja córka?

1633
01:32:26,714 --> 01:32:28,616
Jest na górze. Śpi.

1634
01:32:28,716 --> 01:32:29,884
Nie chcę iść
do szpitala.

1635
01:32:29,984 --> 01:32:30,985
Nie chcę iść
do szpitala.

1636
01:32:31,085 --> 01:32:31,719
Okay.

1637
01:32:31,819 --> 01:32:33,888
Chcę, żebyś mi pomógł.

1638
01:32:33,988 --> 01:32:34,955
Próbuję.

1639
01:32:35,056 --> 01:32:36,357
-Próbuję ci pomóc.
-Proszę, pomóż mi.

1640
01:32:36,457 --> 01:32:37,391
Nie, nie, bo ty
nie rozumiesz.

1641
01:32:37,491 --> 01:32:40,327
Ty tego nie widzisz.
Ich wszystkich twarzy.

1642
01:32:40,828 --> 01:32:43,230
Ich małych twarzy.
Patrzą na nas,

1643
01:32:43,330 --> 01:32:46,467
-i tam nic nie ma.
-Okay, musisz się uspokoić.

1644
01:32:46,567 --> 01:32:48,436
-Nie! Nie!
-Musisz się uspokoić.

1645
01:32:48,537 --> 01:32:49,804
Nie, wszystko ze mną dobrze! Okay?

1646
01:32:49,904 --> 01:32:51,540
-Ale ja po prostu potrzebuję cię...
-Po prostu oddychaj.

1647
01:32:51,639 --> 01:32:52,573
-Nie, ale ty nie wiesz...
-Po prostu oddychaj.

1648
01:32:52,673 --> 01:32:53,441
Wdech i wydech, Caroline.

1649
01:32:53,542 --> 01:32:54,509
Po prostu weź oddech.

1650
01:32:54,608 --> 01:32:55,609
-Po prostu oddychaj ze mną.
-Przestań.

1651
01:32:55,709 --> 01:32:56,710
Zacznij od oddechu.

1652
01:33:07,755 --> 01:33:09,323
Caroline, czekaj!

1653
01:33:17,398 --> 01:33:19,467
Stój!

1654
01:33:34,381 --> 01:33:35,783
Caroline!

1655
01:33:38,119 --> 01:33:40,121
<i>Jeśli to nagły wypadek,</i>

1656
01:33:40,221 --> 01:33:42,256
<i>rozłącz się i zadzwoń pod 112.</i>

1657
01:33:42,356 --> 01:33:45,793
<i>W przeciwnym razie zadzwoń</i>
<i>w normalnych godzinach pracy.</i>

1658
01:33:45,893 --> 01:33:46,827
Okay, oddzwoń do mnie.

1659
01:33:46,927 --> 01:33:48,162
Oddzwoń dziś wieczorem, okej?

1660
01:33:48,262 --> 01:33:49,763
Proszę? Proszę, mówiłeś,
że możesz mi pomóc.

1661
01:33:49,864 --> 01:33:52,333
Proszę. Po prostu oddzwoń,
okej?

1662
01:33:52,433 --> 01:33:54,201
Potrzebuję cię. Pa.

1663
01:36:13,374 --> 01:36:15,075
Mamusiu?

1664
01:36:15,376 --> 01:36:19,346
Wracaj spać. Wszystko w porządku.

1665
01:36:20,314 --> 01:36:22,584
Mój brzuszek jest mokry.

1666
01:36:22,950 --> 01:36:26,954
Ćśś, ćśś. Już dobrze.
Naprawiłam to, okej?

1667
01:36:27,622 --> 01:36:29,423
Wracaj spać.

1668
01:37:59,614 --> 01:38:01,583
Halo?

1669
01:38:01,683 --> 01:38:02,617
Halo?

1670
01:38:07,589 --> 01:38:09,223
Halo?

1671
01:38:15,697 --> 01:38:17,030
O!

1672
01:38:18,065 --> 01:38:19,233
Czemu tu jesteś?

1673
01:38:20,635 --> 01:38:21,902
Wszystko w porządku?

1674
01:38:22,269 --> 01:38:23,237
Gdzie...

1675
01:38:23,337 --> 01:38:25,540
Kiedy tu dotarłeś?
Czemu tu jesteś?

1676
01:38:27,908 --> 01:38:28,976
Gdzie ona jest?

1677
01:38:29,076 --> 01:38:31,979
Śpi.

1678
01:38:32,246 --> 01:38:33,914
-Z opiekunką?
-Tak.

1679
01:38:35,517 --> 01:38:36,851
Słuchaj, ja po prostu...

1680
01:38:36,950 --> 01:38:38,986
Nie mogłem myśleć.
Nie mogłem funkcjonować.

1681
01:38:39,086 --> 01:38:40,287
Nie mogłem nic robić.

1682
01:38:40,387 --> 01:38:42,022
Myślałem tylko o tobie,

1683
01:38:42,122 --> 01:38:43,257
i o niej, i o mieszkaniu

1684
01:38:43,357 --> 01:38:45,426
więc musiałem wrócić.
Bałem się.

1685
01:38:45,527 --> 01:38:48,061
-Chciałem pomóc.
-Czekaj, czekaj, czekaj. Ja...

1686
01:38:51,866 --> 01:38:53,967
Co? Musisz tylko wiedzieć,
jak z nimi rozmawiać.

1687
01:38:54,067 --> 01:38:55,369
To wszystko.

1688
01:38:55,469 --> 01:38:58,706
Patrzyłeś na to, na tę dziurę?
Widziałeś ją?

1689
01:38:58,807 --> 01:39:00,073
Widziałeś coś?

1690
01:39:00,575 --> 01:39:04,111
O, tak. Nie, to, eee...
To nie było naprawione.

1691
01:39:04,746 --> 01:39:06,146
Teraz jest naprawione.

1692
01:39:06,581 --> 01:39:09,884
Okay. Okay, myślę, że powinniśmy
po prostu... Chodźmy już.

1693
01:39:09,983 --> 01:39:11,753
Po prostu nie rozumiem,
jak to mogło się tak pogorszyć.

1694
01:39:11,853 --> 01:39:13,287
Jak to się tak pogorszyło?

1695
01:39:13,387 --> 01:39:14,988
Próbujesz mnie obwiniać?

1696
01:39:15,289 --> 01:39:17,625
Nie, nie obwiniam cię.
Po prostu...

1697
01:39:17,725 --> 01:39:18,992
Po prostu chcę się stąd wydostać.

1698
01:39:19,092 --> 01:39:20,494
-To była ogromna dziura.
-Chcę się stąd wydostać.

1699
01:39:30,471 --> 01:39:31,706
Kochasz mnie?

1700
01:39:33,575 --> 01:39:34,542
Tak.

1701
01:39:44,451 --> 01:39:47,254
- Hej, hej. Czekaj, czekaj, czekaj.
- Co?

1702
01:39:47,956 --> 01:39:49,389
Gdzie się tak spieszysz?

1703
01:39:49,490 --> 01:39:51,960
To ty się spieszyłeś, żeby tu wrócić.

1704
01:39:52,059 --> 01:39:53,962
Nie chcę tu dłużej być.

1705
01:39:54,361 --> 01:39:56,129
Jesteśmy tutaj, dobrze?

1706
01:39:56,230 --> 01:39:57,899
Zastąpmy opiekunkę. Jestem wykończona.

1707
01:39:57,998 --> 01:39:59,299
Chcę iść spać,

1708
01:39:59,399 --> 01:40:00,935
i nie mogę się doczekać, żeby ją
zobaczyć, nawet jeśli śpi.

1709
01:40:01,034 --> 01:40:02,837
Wiem, ale może zejdź na dół

1710
01:40:02,937 --> 01:40:04,137
i przynieś nam wino
albo coś.

1711
01:40:04,238 --> 01:40:05,507
A ja zastąpię opiekunkę.

1712
01:40:05,607 --> 01:40:06,808
Potem możesz wrócić
na górę i wtedy możemy...

1713
01:40:06,908 --> 01:40:08,610
Co się dzieje?
Co się dzieje?

1714
01:40:08,710 --> 01:40:10,143
Nic się nie dzieje.

1715
01:40:11,679 --> 01:40:13,615
Otwórz drzwi.

1716
01:40:16,016 --> 01:40:18,620
- Ja?
- Nie mam klucza.

1717
01:40:19,921 --> 01:40:22,356
Racja, tak. Okej.

1718
01:40:23,625 --> 01:40:25,192
O Boże. Nie mów mi, że ją tu
zostawiłeś bez klucza. No dalej.

1719
01:40:25,292 --> 01:40:28,428
- Nie, nie, nie. Nie.
-

1720
01:40:28,530 --> 01:40:31,533
Oczywiście, że mam klucz.
Za kogo mnie masz?

1721
01:40:37,504 --> 01:40:41,141
Hej. Jestem jej tatą. Jestem Charles.

1722
01:40:41,241 --> 01:40:43,243
Miło mi cię poznać.
Musisz być opiekunką.

1723
01:40:43,343 --> 01:40:45,513
- Opiekunką?
- Tak, James, prawda?

1724
01:40:45,613 --> 01:40:48,783
- Jamie, prawda.
- Och, dziękuję za...

1725
01:40:48,883 --> 01:40:50,518
O nie, kurwa.

1726
01:40:50,618 --> 01:40:53,021
Nie będę się z tobą
użerał, stary.

1727
01:40:53,120 --> 01:40:54,221
Co robisz?
O czym ty mówisz?

1728
01:40:54,321 --> 01:40:56,624
Nie jestem, kurwa,
żadną opiekunką, stary.

1729
01:40:57,926 --> 01:40:59,493
Przepraszam?

1730
01:41:00,294 --> 01:41:03,263
Twoja córka się obudziła
i płakała, przerażona.

1731
01:41:03,363 --> 01:41:07,035
Więc waliłem w te pieprzone
drzwi, aż w końcu otworzyła.

1732
01:41:07,134 --> 01:41:08,736
Musiałem jej powiedzieć,
że jestem przyjacielem twojej żony.

1733
01:41:08,836 --> 01:41:11,706
Stary, zajęło mi wieki,
żeby ją uśpić.

1734
01:41:11,806 --> 01:41:14,141
A tak przy okazji,
musiałem dać jej plaster.

1735
01:41:14,241 --> 01:41:16,310
Coś jej cieknie
z brzucha czy coś.

1736
01:41:16,410 --> 01:41:18,178
Hej. Okej, okej, chwila.
Chwila.

1737
01:41:18,278 --> 01:41:20,014
- Słuchaj, kim ty, kurwa, jesteś...
- Uważaj na nogę, stary.

1738
01:41:20,113 --> 01:41:21,348
...i co, do cholery,
robisz w moim pokoju?

1739
01:41:21,448 --> 01:41:23,685
- W twoim pokoju?
- Tak. To jest moja żona.

1740
01:41:23,785 --> 01:41:24,852
To jest moje dziecko.

1741
01:41:24,953 --> 01:41:26,086
- Mamo?
- Mój pokój.

1742
01:41:26,186 --> 01:41:27,622
Właśnie ci, kurwa,
powiedziałem, kim jestem,

1743
01:41:27,722 --> 01:41:30,058
i musisz zapytać żonę,
dlaczego mam ten gips na nodze.

1744
01:41:30,157 --> 01:41:32,359
Ja... nie wiem...
- Kim jest ten facet?

1745
01:41:32,459 --> 01:41:34,896
- To opiekunka.
- To nie jest opiekunka!

1746
01:41:34,996 --> 01:41:36,030
Właśnie mi powiedział,
że nie jest opiekunką.

1747
01:41:36,163 --> 01:41:37,097
Nie wiem,
o czym on mówi.

1748
01:41:37,197 --> 01:41:37,999
- Kim on, kurwa, jest?
- Ona nie śpi.

1749
01:41:38,098 --> 01:41:39,199
Możemy po prostu wejść do środka?

1750
01:41:39,299 --> 01:41:40,500
Ona słyszy wszystko,
co mówisz.

1751
01:41:40,602 --> 01:41:41,569
Możesz mi w ogóle wyjaśnić,
dlaczego jej maszyna jest wyłączona

1752
01:41:41,669 --> 01:41:42,469
i dlaczego rurka
jest poza jej ciałem?

1753
01:41:42,570 --> 01:41:43,805
Tato! Jesteś tam?

1754
01:41:43,905 --> 01:41:45,205
-Nie mieszam się w to, stary.
-Chodź do mnie!

1755
01:41:45,305 --> 01:41:46,841
-Chodźmy do środka.
-Tato! Tato!

1756
01:41:46,941 --> 01:41:48,943
Hej. Hej. Patrz. Tak, cześć.

1757
01:41:49,043 --> 01:41:50,243
Tata wrócił!

1758
01:41:50,344 --> 01:41:51,579
Mama mówiła, że nie potrzebujemy
już tego programu.

1759
01:41:51,679 --> 01:41:53,146
O mój Boże.
Spójrz na ciebie! Jesteś piękna.

1760
01:41:53,246 --> 01:41:54,515
Ale jej nie wierzyłam,
bo doktor Spring mówił, że tak.

1761
01:41:54,616 --> 01:41:57,719
-Ale patrz, miała rację!
-Co? Co mówisz?

1762
01:41:57,819 --> 01:42:00,622
-Patrz! Bez rurki!
-Co?

1763
01:42:00,722 --> 01:42:01,756
Rurka jest teraz śmieciem.

1764
01:42:01,856 --> 01:42:03,625
Mogę wrócić do szkoły!

1765
01:42:03,725 --> 01:42:05,292
O mój Boże.

1766
01:42:05,392 --> 01:42:07,294
-O mój Boże.
-Ale tato...

1767
01:42:07,394 --> 01:42:08,428
Nadal nie chcę jeść...

1768
01:42:08,529 --> 01:42:09,831
Co...

1769
01:42:09,931 --> 01:42:10,765
-...bo jest zbyt miękkie.
-Co się dzieje?

1770
01:42:16,336 --> 01:42:18,138
Zabierzesz mnie jutro
na plac zabaw?

1771
01:42:18,238 --> 01:42:19,774
Co zrobiłaś?

1772
01:42:20,041 --> 01:42:21,109
Co zrobiłaś?!

1773
01:42:21,208 --> 01:42:22,342
Mamo!

1774
01:45:09,309 --> 01:45:11,411
<i>Nie dotykaj mnie!</i>

1775
01:46:05,333 --> 01:46:06,767
<i>Mamo!</i>

1776
01:46:07,835 --> 01:46:09,003
<i>Mamo!</i>

1777
01:46:09,369 --> 01:46:11,005
<i>Mamo!</i>

1778
01:46:16,376 --> 01:46:18,646
<i>Mamo, jestem tutaj.</i>

1779
01:46:20,348 --> 01:46:22,482
<i>Mamo, proszę!</i>

1780
01:46:24,785 --> 01:46:25,620
<i>Mamo!</i>

1781
01:46:28,756 --> 01:46:30,258
<i>Proszę!</i>

1782
01:46:32,693 --> 01:46:36,297
<i>♪ Usiądź obok</i>
<i>Stołu śniadaniowego ♪</i>

1783
01:46:36,731 --> 01:46:38,699
<i>♪ Pomyśl o swoich kłopotach ♪</i>

1784
01:46:38,799 --> 01:46:41,102
<i>♪ Nalej sobie filiżankę herbaty ♪</i>

1785
01:46:42,570 --> 01:46:44,605
<i>♪ A potem pomyśl</i>
<i>O bąbelkach ♪</i>

1786
01:46:51,178 --> 01:46:52,479
Mamo?

1787
01:46:59,620 --> 01:47:01,989
Będę lepsza. Obiecuję.

1788
01:47:04,325 --> 01:47:06,093
Będę lepsza.

1789
01:48:45,826 --> 01:48:49,363
♪ <i>Usiądź obok</i>
<i>Stołu śniadaniowego ♪</i>

1790
01:48:49,930 --> 01:48:52,566
<i>♪ Pomyśl o swoich kłopotach ♪</i>

1791
01:48:52,666 --> 01:48:54,902
<i>♪ Nalej sobie filiżankę herbaty ♪</i>

1792
01:48:55,002 --> 01:48:58,339
<i>♪ A potem pomyśl</i>
<i>O bąbelkach ♪</i>

1793
01:48:58,839 --> 01:49:01,842
<i>♪ Możesz wziąć swoje łzy ♪</i>

1794
01:49:01,942 --> 01:49:04,345
<i>♪ Wrzuć je do filiżanki ♪</i>

1795
01:49:04,712 --> 01:49:07,481
<i>♪ Zabierz je</i>
<i>Nad brzeg rzeki ♪</i>

1796
01:49:07,581 --> 01:49:09,784
<i>♪ I wyrzuć je</i>
<i>Poza burtę ♪</i>

1797
01:49:09,884 --> 01:49:12,753
<i>♪ By porwał je prąd ♪</i>

1798
01:49:12,853 --> 01:49:15,923
<i>♪ A potem zabrał do oceanu ♪</i>

1799
01:49:16,023 --> 01:49:19,360
<i>♪ By zjadły je ryby ♪</i>

1800
01:49:19,460 --> 01:49:22,463
<i>♪ Które zostały zjedzone przez</i>
<i>Inne ryby ♪</i>

1801
01:49:22,830 --> 01:49:25,099
<i>♪ Połknięty przez wieloryba ♪</i>

1802
01:49:25,199 --> 01:49:28,569
<i>♪ Który tak bardzo się zestarzał ♪</i>

1803
01:49:28,669 --> 01:49:31,939
<i>♪ Rozłożył się ♪</i>

1804
01:49:32,039 --> 01:49:33,274
<i>♪ Doo-doo ♪</i>

1805
01:49:34,775 --> 01:49:35,943
<i>♪ Doo-doo ♪</i>

1806
01:49:36,043 --> 01:49:39,814
<i>♪ Umarł i zostawił swoje ciało ♪</i>

1807
01:49:39,914 --> 01:49:43,617
<i>♪ Na dnie oceanu ♪</i>

1808
01:49:43,717 --> 01:49:46,253
<i>♪ Teraz wszyscy wiedzą ♪</i>

1809
01:49:46,353 --> 01:49:50,091
<i>♪ Że kiedy ciało się rozkłada ♪</i>

1810
01:49:50,424 --> 01:49:52,760
<i>♪ Podstawowe elementy ♪</i>

1811
01:49:52,860 --> 01:49:56,197
<i>♪ Są oddawane oceanowi ♪</i>

1812
01:49:56,297 --> 01:49:59,568
<i>♪ A morze robi</i>
<i>To, co powinno ♪</i>

1813
01:49:59,667 --> 01:50:02,436
<i>♪ I wkrótce</i>
<i>Jest słona woda ♪</i>

1814
01:50:02,537 --> 01:50:05,239
<i>♪ Niezbyt dobra do picia ♪</i>

1815
01:50:05,339 --> 01:50:07,842
<i>♪ Bo smakuje</i>
<i>Jak łza ♪</i>

1816
01:50:07,942 --> 01:50:11,846
<i>♪ Więc przepuszczają ją</i>
<i>Przez filtr ♪</i>

1817
01:50:11,946 --> 01:50:14,715
<i>♪ Wypływa z kranu ♪</i>

1818
01:50:14,815 --> 01:50:17,885
<i>♪ I wlewa się do czajnika ♪</i>

1819
01:50:17,985 --> 01:50:20,387
<i>♪ Który zaraz zacznie</i>
<i>Bulgotać ♪</i>

1820
01:50:20,488 --> 01:50:21,956
<i>♪ Teraz ♪</i>

1821
01:50:22,056 --> 01:50:26,093
<i>♪ Pomyśl o swoich kłopotach ♪</i>
Powered by translatesubtitles.org