Trash---I-rifiuti-di-New-York_track4_ita.srt Polish (pl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:51,880 --> 00:01:53,632
Nic nie słyszę, Geri.
2
00:01:59,760 --> 00:02:01,239
Nie robisz tego dobrze.
3
00:02:02,080 --> 00:02:05,038
Jeśli tak nie działa,
spróbujmy czegoś innego.
4
00:02:05,280 --> 00:02:07,111
Szkoda, że to już nie to samo.
5
00:02:07,520 --> 00:02:10,956
Mogę tańczyć na scenie
tak jak dla mojego chłopaka.
6
00:02:11,480 --> 00:02:14,552
- Myślisz, że to mogłoby zadziałać?
- Nie wiem.
7
00:02:14,800 --> 00:02:17,758
Robię striptiz,
a ty siedzisz na kanapie.
8
00:02:18,120 --> 00:02:20,554
- Czy on tak się podnieca?
- Tak.
9
00:02:21,320 --> 00:02:24,437
Ale on nie bierze tego,
co ty, więc nie wiem...
10
00:02:25,040 --> 00:02:29,033
- On nie ćpa?
- Tylko trawkę, ale to nic takiego.
11
00:02:29,280 --> 00:02:32,113
Trawka nie szkodzi
i nie uzależnia.
12
00:02:32,360 --> 00:02:35,432
Nie odbiera woli
ani nie hamuje seksu...
13
00:02:36,280 --> 00:02:38,430
Kiedyś byłaś bombą, Joe.
14
00:02:38,680 --> 00:02:40,636
- Naprawdę?
- Nie pamiętasz?
15
00:02:41,080 --> 00:02:42,672
Nie tęsknisz?
16
00:02:42,920 --> 00:02:44,990
Nie chciałabyś się podniecić?
17
00:02:45,240 --> 00:02:47,913
- Tak, chciałabym, ale...
- Dobrze.
18
00:02:48,160 --> 00:02:50,515
No siadaj na kanapie.
19
00:02:50,760 --> 00:02:54,275
Usiądź wygodnie
i patrz na mnie z bliska...
20
00:02:54,680 --> 00:02:57,274
- Mogę pić?
- Pewnie.
21
00:03:03,040 --> 00:03:05,713
Stopami naciskam przyciski.
22
00:03:05,960 --> 00:03:10,238
Jeśli będę dobrze tańczyć,
gra świateł jest bardzo ładna.
23
00:03:11,600 --> 00:03:13,477
Stąd widać, czy jestem dobra.
24
00:03:13,720 --> 00:03:17,793
Bo im bardziej poruszam nogami,
tym jaśniej świeci scena.
25
00:05:25,880 --> 00:05:27,632
Podobało ci się?
26
00:05:32,120 --> 00:05:33,997
- Jak?
- Podobało ci się?
27
00:05:34,240 --> 00:05:35,559
Tak.
28
00:05:35,800 --> 00:05:37,870
- Podnieciło cię?
- Nie.
29
00:05:38,160 --> 00:05:39,832
Widzę.
30
00:05:51,800 --> 00:05:53,233
To miłe.
31
00:05:56,640 --> 00:05:58,358
Nie zadziałało.
32
00:05:58,600 --> 00:06:00,830
Chyba nie.
33
00:06:05,600 --> 00:06:07,079
Już prawie...
34
00:06:07,320 --> 00:06:09,959
Zadziałałoby,
gdybyś nie był taki przygnębiony.
35
00:06:11,320 --> 00:06:13,356
Twojemu chłopakowi to się podoba.
36
00:06:18,080 --> 00:06:20,833
Inaczej by się nie postarał.
37
00:06:21,560 --> 00:06:24,597
To pokazuje,
jak dobra jestem.
38
00:06:24,840 --> 00:06:27,559
Im bardziej się ruszam,
tym większy ekran.
39
00:06:27,800 --> 00:06:30,758
Nie chce,
żebyś to robiła publicznie.
40
00:06:31,000 --> 00:06:32,592
Jasne.
41
00:06:37,120 --> 00:06:40,157
Chcesz, żebym spróbowała jeszcze raz?
Zobaczymy, czy dasz radę?
42
00:06:43,640 --> 00:06:45,551
Nie wiem, chcesz to zrobić?
43
00:06:46,720 --> 00:06:49,598
Jeśli to coś da, tak,
inaczej nic.
44
00:06:52,680 --> 00:06:55,831
Chciałabym, to jakaś paranoja.
45
00:06:56,800 --> 00:06:58,279
Chcę się podniecić.
46
00:07:00,120 --> 00:07:03,715
Jedyną rzeczą, która działa,
jest woda.
47
00:07:05,120 --> 00:07:07,076
Jak można się podniecić wodą?
48
00:07:07,320 --> 00:07:08,958
Dodaję do niej coś.
49
00:07:09,200 --> 00:07:11,077
Narkotyki.
50
00:07:11,320 --> 00:07:12,833
Robię sobie zastrzyk.
51
00:07:13,720 --> 00:07:16,075
Nie możesz być szczęśliwa bez?
52
00:07:16,560 --> 00:07:18,073
Jestem zawsze szczęśliwa.
53
00:07:18,320 --> 00:07:21,630
Po co ci narkotyki?
Czemu się nie pobawimy?
54
00:07:21,880 --> 00:07:24,348
Nie lubię tego, to nie jest
zmysłowe.
55
00:07:25,080 --> 00:07:26,798
- Co?
- Nie wiem.
56
00:07:27,040 --> 00:07:29,600
Zabawa, ocieranie się...
57
00:07:29,840 --> 00:07:34,152
Jeśli jesteś zmysłowa, zawsze będziesz,
cokolwiek robisz.
58
00:07:34,400 --> 00:07:36,277
- Naprawdę?
- Pewnie.
59
00:07:36,520 --> 00:07:38,795
Cokolwiek robisz, jesteś seksowna.
60
00:07:39,040 --> 00:07:40,871
Nawet jeśli tylko rozmawiasz.
61
00:07:43,400 --> 00:07:45,630
Więc mów zmysłowo.
62
00:07:46,160 --> 00:07:48,276
Robię to.
63
00:07:48,800 --> 00:07:52,395
Opowiedz mi jakieś brudne
historie, żebym się podnieciła.
64
00:07:53,120 --> 00:07:55,793
Nie możesz, za bardzo się faszerujesz.
65
00:07:56,040 --> 00:07:57,359
Tak, mogę.
66
00:07:57,600 --> 00:08:00,239
Słuchaj,
chyba już nie chcę cię widzieć.
67
00:08:00,480 --> 00:08:02,755
Weź mój ulubiony pierścionek.
68
00:08:03,000 --> 00:08:04,319
Na pamiątkę.
69
00:08:04,880 --> 00:08:09,078
Nie zobaczysz mnie więcej, nie mogę
być z mężczyzną, nic nie robiąc.
70
00:08:20,280 --> 00:08:23,078
Chcesz posłuchać płyty
czy obejrzeć telewizję?
71
00:08:24,240 --> 00:08:25,878
Co chcesz robić?
72
00:08:26,760 --> 00:08:28,751
Chcę tylko trochę pieniędzy.
73
00:08:29,000 --> 00:08:30,672
Żeby kupić heroinę.
74
00:08:30,920 --> 00:08:32,239
Nie pytaj mnie o to.
75
00:08:32,480 --> 00:08:34,516
Na coś dobrego, pomogłabym ci.
76
00:08:34,760 --> 00:08:37,035
- Ale to nie jest coś dobre.
- Jest.
77
00:08:37,280 --> 00:08:40,158
Zawsze będziesz chciała więcej, staniesz
się...
78
00:08:40,880 --> 00:08:44,031
Popatrz na siebie, nawet nie możesz
się kochać, nie tęsknisz?
79
00:08:44,280 --> 00:08:46,111
Nie, w ogóle o tym nie myślę.
80
00:08:47,760 --> 00:08:50,433
Nie myślisz o straconej przyjemności?
81
00:08:51,560 --> 00:08:53,835
To najtańsza przyjemność.
82
00:08:54,080 --> 00:08:56,719
Narkotyki kosztują fortunę.
83
00:08:56,960 --> 00:09:00,191
Seks jest równie dobry jak narkotyki
i odlotowy.
84
00:09:00,440 --> 00:09:02,192
I jest tani.
85
00:09:02,560 --> 00:09:04,516
- Seks cię odlatuje?
- Tak.
86
00:09:04,760 --> 00:09:07,513
- Do jakiego stopnia?
- Sprawia, że cieszysz się.
87
00:09:07,760 --> 00:09:09,352
- Naprawdę?
- Pewnie.
88
00:09:11,000 --> 00:09:12,194
Mnie wcale.
89
00:09:12,440 --> 00:09:16,479
- Nie pamiętasz, jak było pięknie?
- Nie, to już minęło.
90
00:09:17,840 --> 00:09:20,559
Dobrze, jeśli chcesz zarobić pieniądze,
91
00:09:20,800 --> 00:09:22,950
spróbuj mnie podniecić i pieprzyć.
92
00:09:23,680 --> 00:09:26,478
- Jeśli ci się uda...
- Dasz mi pieniądze?
93
00:09:26,720 --> 00:09:30,474
Zapłacę ci dziesięć dolarów, jeśli ci się
uda.
94
00:09:31,680 --> 00:09:33,636
Połóż się.
95
00:09:39,320 --> 00:09:41,197
Chcesz najpierw papierosa?
96
00:09:48,920 --> 00:09:50,558
Nie lubię całować.
97
00:09:50,800 --> 00:09:52,631
Całowanie jest miłe,
98
00:09:52,880 --> 00:09:55,030
ale niepotrzebne.
99
00:10:01,120 --> 00:10:02,872
Nic się nie dzieje.
100
00:10:04,560 --> 00:10:07,233
Polityka cię podnieca?
101
00:10:07,840 --> 00:10:09,353
Nie wiem.
102
00:10:09,600 --> 00:10:11,795
Myślisz, że powinniśmy się bić?
103
00:10:13,280 --> 00:10:15,430
Czemu? Co to za różnica?
104
00:10:16,640 --> 00:10:20,519
Nie sądzisz, że wszystkie wiadomości
są okropnie smutne?
105
00:10:21,480 --> 00:10:23,789
Nigdy nie są dobre.
106
00:10:24,240 --> 00:10:27,152
Słyszałeś kiedyś dobrą wiadomość?
107
00:10:27,400 --> 00:10:28,515
Nie, nigdy.
108
00:10:28,760 --> 00:10:31,433
Są zawsze złe,
jak w horrorze.
109
00:10:31,680 --> 00:10:34,148
Wolę horrory.
110
00:10:34,400 --> 00:10:36,038
Dlaczego byś mnie trochę nie polizał?
111
00:10:40,320 --> 00:10:44,518
- Muszę iść spać.
- Uważaj! Ludzie nas w tym załatwiają.
112
00:10:45,800 --> 00:10:46,915
Powoli!
113
00:10:47,200 --> 00:10:49,953
Spójrz na moje łóżko!
Pełne twoich szmat!
114
00:10:50,200 --> 00:10:53,033
- Zostaw moje rzeczy!
- Ale brud.
115
00:10:53,680 --> 00:10:55,272
To łóżko, prawda?
116
00:10:55,520 --> 00:10:57,715
Muszę spać pod twoim łóżkiem.
117
00:11:05,720 --> 00:11:07,358
Przestań!
118
00:11:07,840 --> 00:11:10,229
Idź precz, denerwujący typie!
119
00:11:11,560 --> 00:11:13,516
Zrobiłeś mi krzywdę w ramię.
120
00:11:13,840 --> 00:11:15,671
Siedź na papierosach.
121
00:11:18,560 --> 00:11:20,949
Spójrz na brud, który mnie zalewa.
122
00:11:25,120 --> 00:11:26,997
Wyglądasz jak żebrak.
123
00:11:29,080 --> 00:11:30,832
Nędzny żebrak.
124
00:11:34,840 --> 00:11:37,035
Boże, jakie to obrzydliwe.
125
00:11:37,400 --> 00:11:39,516
- Uważaj na zlew!
- Tak!
126
00:11:41,160 --> 00:11:45,358
Słuchaj, znalazłem komodę
przed kościołem.
127
00:11:46,000 --> 00:11:48,070
Pomożesz mi?
128
00:11:48,320 --> 00:11:51,551
Jest duża
i wygląda na wartą sporo pieniędzy.
129
00:11:51,800 --> 00:11:55,713
- Zwykłe śmieci.
- Nie, wygląda na dość cenną.
130
00:11:56,440 --> 00:11:58,635
Potrzebuję pomocy, żeby ją przenieść.
131
00:11:59,400 --> 00:12:02,198
- Aby ją przenieść?
- Tak, jest duża i ciężka.
132
00:12:03,120 --> 00:12:04,633
Pomożesz mi?
133
00:12:05,160 --> 00:12:08,072
- Jest dobra?
- Jest lepsza niż ten stolik.
134
00:12:08,320 --> 00:12:10,197
- Naprawdę?
- Jest tam też lampa.
135
00:12:13,360 --> 00:12:14,873
Więc pomożesz mi?
136
00:12:15,120 --> 00:12:16,792
Pomóc ci? Co ty sobie myślisz?
137
00:12:17,040 --> 00:12:19,679
- Nie dam rady.
- Mój brat ci pomoże.
138
00:12:19,920 --> 00:12:22,798
- Potrzebuję kogoś do pomocy.
- On to zrobi.
139
00:12:23,040 --> 00:12:25,838
Jest warta sporo pieniędzy
i jest naprawdę ładna.
140
00:12:26,400 --> 00:12:29,073
Była przed kościołem, musi być dobra.
141
00:12:29,880 --> 00:12:32,030
Zakonnice dobrze traktują siebie.
142
00:12:32,520 --> 00:12:34,317
To prawda.
143
00:12:37,920 --> 00:12:40,798
Mam pomysł,
możemy ukraść datki.
144
00:12:42,440 --> 00:12:44,158
Weźmiemy trochę pieniędzy.
145
00:12:44,400 --> 00:12:47,551
Nie odkryją nas,
ufają tym, którzy chodzą do kościoła.
146
00:12:47,800 --> 00:12:49,791
Weźmiemy pudełka i uciekniemy.
147
00:12:50,480 --> 00:12:52,436
Włożymy je do komody.
148
00:12:54,960 --> 00:12:56,996
Jestem taki zmęczony.
149
00:12:59,960 --> 00:13:01,791
Nie możesz mi tak pomóc.
150
00:13:02,720 --> 00:13:04,472
Spójrz, w jakim jesteś stanie.
151
00:13:05,520 --> 00:13:07,636
Muszę zdobyć jakieś rzeczy.
152
00:13:13,120 --> 00:13:15,031
Robisz sobie ze mnie żarty.
153
00:13:16,240 --> 00:13:19,391
- Potrzebujesz dziewczyny?
- Nie.
154
00:13:20,520 --> 00:13:22,590
Czemu nie pójdziemy do Fillmore?
155
00:13:23,880 --> 00:13:26,758
Tam grają "Three Dog Night",
są świetni.
156
00:13:27,840 --> 00:13:29,876
Wejdźmy bocznym wejściem.
157
00:13:30,480 --> 00:13:34,359
Nie ma ochrony,
tylko banda dzieciaków.
158
00:13:34,600 --> 00:13:38,593
Nikt nas nie zobaczy,
słuchasz mnie?
159
00:13:45,920 --> 00:13:47,114
Głupek!
160
00:13:48,000 --> 00:13:49,228
Cholera!
161
00:13:49,560 --> 00:13:53,030
Ruszaj się, wynoś swój tyłek z mojego łóżka!
162
00:13:53,280 --> 00:13:55,191
Cholera! Nigdy mnie nie słuchasz!
163
00:13:56,040 --> 00:13:57,268
Na przekór!
164
00:13:58,040 --> 00:14:01,510
Cholerny ćpunie!
Nigdy mnie nie słuchasz!
165
00:14:02,120 --> 00:14:04,475
Spadaj, pali moje papierosy
166
00:14:05,520 --> 00:14:07,590
i przyprowadza psa do domu.
167
00:14:07,840 --> 00:14:09,592
Tylko się obija.
168
00:14:10,000 --> 00:14:11,831
Nawet mnie nie słuchasz.
169
00:14:12,560 --> 00:14:14,198
Spadaj!
170
00:14:15,640 --> 00:14:17,278
A ty wynoś się stąd!
171
00:14:18,920 --> 00:14:20,638
Cholera!
172
00:14:21,760 --> 00:14:23,432
Ty nędzny padalcu!
173
00:14:25,840 --> 00:14:27,876
Nic mi nie chcesz pomóc.
174
00:14:29,480 --> 00:14:32,278
Tylko potrafisz żerować.
175
00:14:34,320 --> 00:14:36,151
Będziesz pasożytem i synem kurwy!
176
00:14:56,240 --> 00:14:58,037
Musiałeś zemdleć akurat teraz?
177
00:16:42,960 --> 00:16:45,155
- Zimno, co nie?
- Tak.
178
00:16:52,720 --> 00:16:54,517
Dokąd idziesz teraz?
179
00:16:59,760 --> 00:17:02,069
Do domu czy gdzie indziej?
180
00:17:02,480 --> 00:17:04,471
Nie mogę wrócić przed 8.
181
00:17:05,800 --> 00:17:07,438
Wracam później.
182
00:17:07,680 --> 00:17:11,389
Osoba, z którą mieszkam
irytuje się, gdy jestem w domu.
183
00:17:13,160 --> 00:17:17,676
- Jaki dzisiaj dzień?
- Wtorek.
184
00:17:18,120 --> 00:17:20,076
- Dziś nie będzie miał pieniędzy.
- Nie.
185
00:17:20,320 --> 00:17:21,799
- Zupełnie nic?
- Nie.
186
00:17:22,040 --> 00:17:25,191
- Co on robi?
- Zwykle pracuje.
187
00:17:25,440 --> 00:17:27,476
- I dostaje wypłatę w soboty.
- Tak.
188
00:17:28,400 --> 00:17:31,790
- Dostaje 40 dolarów.
- Naprawdę?
189
00:17:34,600 --> 00:17:35,749
Pensję.
190
00:17:45,440 --> 00:17:47,795
- LSD?
- Chcesz LSD?
191
00:17:48,040 --> 00:17:49,712
Tak, kwasu.
192
00:17:49,960 --> 00:17:52,713
- LSD?
- "Lucy in the Sky with Diamonds".
193
00:17:56,640 --> 00:18:00,474
- Nie mam nic.
- Musisz mieć coś gdzieś.
194
00:18:00,720 --> 00:18:02,278
Nie, nie mam kwasu.
195
00:18:02,520 --> 00:18:04,078
Co mogę zrobić?
196
00:18:04,320 --> 00:18:07,278
Musisz mi zdobyć kwasu!
197
00:18:09,360 --> 00:18:13,114
Mogę dać ci numer telefonu.
198
00:18:13,360 --> 00:18:15,874
- Daj mi cokolwiek.
- Masz jakieś pieniądze?
199
00:18:16,120 --> 00:18:18,509
- Tak, mam dwadzieścia dolarów.
- Naprawdę?
200
00:18:22,960 --> 00:18:25,679
- Daj mi te dwadzieścia dolarów.
- Mam tylko dolara.
201
00:18:25,920 --> 00:18:29,196
Mam omamy urojenia,
myślałem, że mam dwadzieścia dolarów.
202
00:18:30,360 --> 00:18:31,918
Weź to!
203
00:18:32,600 --> 00:18:34,955
I lepiej, żebyś mi znalazł LSD.
204
00:18:35,200 --> 00:18:37,270
Załatwię ci kwasu, zaufaj mi.
205
00:18:37,600 --> 00:18:40,160
- Obiecujesz?
- Tak, obiecuję.
206
00:18:40,400 --> 00:18:42,356
Błagam o to.
207
00:18:42,600 --> 00:18:45,558
Przepraszam, widziałeś mojego dziadka?
208
00:18:45,800 --> 00:18:48,872
- Twojego dziadka?
- Nie widziałem go nigdzie.
209
00:18:49,240 --> 00:18:52,994
- Słuchaj, mam zabawki.
- Naprawdę?
210
00:18:53,400 --> 00:18:55,789
Aligatory, spójrz.
211
00:18:57,360 --> 00:18:58,952
Jesteś trochę dziwna.
212
00:18:59,200 --> 00:19:02,397
Jeśli bierzesz LSD,
musisz być trochę dziwna.
213
00:19:07,120 --> 00:19:11,318
- Miło tu.
- Muszę wziąć mój dziennik.
214
00:19:11,600 --> 00:19:14,910
- Oto on.
- Bardzo ładny.
215
00:19:15,240 --> 00:19:17,310
- Podoba ci się?
- Tak.
216
00:19:17,560 --> 00:19:20,313
Jest tu wszystko.
217
00:19:21,040 --> 00:19:22,553
Papierosy...
218
00:19:24,040 --> 00:19:25,678
Wiadomość od mamy:
219
00:19:25,920 --> 00:19:29,879
"Szybkiego powrotu do zdrowia.
Przy tobie wszyscy wyglądają na chorych.
220
00:19:30,120 --> 00:19:32,714
Uśmiechaj się dalej.
Z miłością, Mama."
221
00:19:35,920 --> 00:19:39,117
- Mogę dostać ten kieliszek wody?
- Jasne.
222
00:19:39,360 --> 00:19:41,590
Podoba ci się mój salon?
223
00:19:59,760 --> 00:20:00,875
Dziękuję.
224
00:20:01,240 --> 00:20:05,233
- Za co? Co robisz z wodą?
- Nic.
225
00:20:06,800 --> 00:20:10,156
Chcę cię zobaczyć, jak sobie wbijasz.
226
00:20:11,160 --> 00:20:14,118
Chodzi mi o to, że ja biorę LSD.
227
00:20:15,240 --> 00:20:17,549
A propos, masz LSD?
228
00:20:17,800 --> 00:20:19,631
Nie, nie biorę LSD.
229
00:20:19,880 --> 00:20:23,589
Potrzebuję LSD,
potrzebuję trochę kwasu.
230
00:20:23,920 --> 00:20:26,639
- Tak, wiem.
- Nie bierzesz kwasu?
231
00:20:26,880 --> 00:20:30,919
- Tak, będę.
- Chcę się z tobą wbić.
232
00:20:32,560 --> 00:20:34,278
Możesz patrzeć.
233
00:20:34,520 --> 00:20:36,431
Uwielbiam patrzeć, jak to robisz.
234
00:20:46,400 --> 00:20:48,834
- Wiesz kim jestem?
- Wiem...?
235
00:20:49,080 --> 00:20:50,638
Jesteś dobrym człowiekiem.
236
00:20:50,920 --> 00:20:53,718
Najmilsza osoba, jaką znam.
237
00:20:54,600 --> 00:20:55,794
Wiesz o tym?
238
00:20:56,080 --> 00:20:59,516
Kochanie, zawsze możesz przyjść do mnie,
239
00:21:00,360 --> 00:21:01,952
gdziekolwiek jesteś,
240
00:21:02,440 --> 00:21:04,271
kiedy tylko tego potrzebujesz.
241
00:21:04,720 --> 00:21:06,153
Zawsze będę tu dla ciebie.
242
00:21:08,800 --> 00:21:10,756
Nie potrafisz tego zrobić, widzę.
243
00:21:11,200 --> 00:21:13,873
Jesteś trochę niezdarny.
244
00:21:20,840 --> 00:21:22,876
Jesteś naprawdę dobrym człowiekiem.
245
00:21:23,120 --> 00:21:25,315
Naprawdę.
246
00:21:25,880 --> 00:21:27,677
Tak, to prawda.
247
00:21:27,960 --> 00:21:32,317
Jestem tak dobra, że możesz przyjść
tutaj, kiedy chcesz.
248
00:21:34,600 --> 00:21:35,749
Mój drogi.
249
00:21:40,680 --> 00:21:44,229
Mam koleżankę, która jest szalona.
250
00:21:45,080 --> 00:21:48,675
Ona ma chłopaka, kochanka
251
00:21:48,920 --> 00:21:50,478
i jest zamężna.
252
00:21:52,960 --> 00:21:54,279
Pięknie!
253
00:21:54,520 --> 00:21:56,351
To absurd!
254
00:21:57,000 --> 00:21:59,753
To niewiarygodne,
pojechała aż do Detroit
255
00:22:00,000 --> 00:22:02,639
tylko po to, by zobaczyć
kolejnego ze swoich kochanków.
256
00:22:04,600 --> 00:22:07,717
Powiedziała mi, że jest Bogiem.
257
00:22:09,720 --> 00:22:13,759
Opłaciłem jej podróż
do Detroit i Chicago.
258
00:22:14,280 --> 00:22:17,636
To było niesamowite,
bo powiedziała
259
00:22:18,240 --> 00:22:20,834
że kocha Rip'a
260
00:22:21,080 --> 00:22:23,548
i George'a też.
261
00:22:27,160 --> 00:22:30,869
Mój Boże, co ty robisz!
262
00:22:31,120 --> 00:22:33,236
Nie wierzę własnym oczom!
263
00:22:35,960 --> 00:22:38,110
Czy to kwaśne?
264
00:22:47,360 --> 00:22:49,430
Jesteś kompletnie szalony.
265
00:22:53,480 --> 00:22:57,678
Moja przyjaciółka jest zamężna,
a on nigdy nie brał narkotyków.
266
00:22:58,600 --> 00:23:02,798
Ona daje mu próbować
wszystkich narkotyków na świecie.
267
00:23:04,080 --> 00:23:06,036
Ona go nie kocha.
268
00:23:06,280 --> 00:23:09,511
Powiedziała mu: "Poślubiłam cię
tylko dla pieniędzy.
269
00:23:09,760 --> 00:23:12,957
Dlaczego miałabym to robić inaczej?
270
00:23:13,200 --> 00:23:15,270
Nie kocham cię".
271
00:23:15,520 --> 00:23:19,752
Zadzwoniła do mnie i powiedziała,
że jestem o nią zazdrosna.
272
00:23:20,000 --> 00:23:22,309
Powiedziałam jej, że to nieprawda.
273
00:23:22,560 --> 00:23:25,438
Jest tak niepewna siebie,
że potrzebuje 10 kochanków.
274
00:23:25,680 --> 00:23:29,116
W końcu będę miała wszystko,
a ona nic.
275
00:23:29,400 --> 00:23:32,756
Mam o wiele więcej niż ona.
276
00:23:34,240 --> 00:23:37,471
Naprawdę jest szalona,
jest poza kontrolą.
277
00:23:38,360 --> 00:23:40,669
Nigdy nie powinna była wychodzić za mąż.
278
00:23:41,320 --> 00:23:43,675
A do tego jest brzydka.
279
00:23:44,360 --> 00:23:48,069
Ona wie, że jestem piękna i dobra.
280
00:23:48,400 --> 00:23:50,038
Nie miała jedzenia w domu,
281
00:23:50,280 --> 00:23:54,239
a ja dałam jej sto dolarów
na zakupy.
282
00:23:56,920 --> 00:23:58,069
Rozmawialiśmy o tym,
283
00:23:58,320 --> 00:24:01,756
powiedziała, że na moim miejscu
zrobiłby to ktoś inny.
284
00:24:05,080 --> 00:24:09,676
Ona może znaleźć tylko mężczyzn,
którzy są nic nie warci, pipki,
285
00:24:10,480 --> 00:24:14,109
tylko ich przyciąga,
podczas gdy moi to prawdziwi mężczyźni.
286
00:24:16,800 --> 00:24:19,598
Jedyny mężczyzna, jakiego chcę,
to prawdziwy mężczyzna.
287
00:24:44,920 --> 00:24:46,717
Jak się czujesz?
288
00:24:50,840 --> 00:24:53,274
Co chcesz robić, chcesz oglądać TV?
289
00:24:54,520 --> 00:24:56,431
Chcesz słuchać radia?
290
00:24:58,480 --> 00:25:01,392
Dlaczego nie zdejmiesz
tych brudnych ubrań?
291
00:25:02,280 --> 00:25:04,794
Są obrzydliwe.
292
00:25:05,400 --> 00:25:07,311
To absurd!
293
00:25:08,600 --> 00:25:10,477
Dlaczego nie rozwiążesz paska?
294
00:25:10,720 --> 00:25:11,789
Paska?
295
00:25:14,240 --> 00:25:17,630
- Mogę zdjąć koszulę?
- Tak, śmiało.
296
00:25:24,960 --> 00:25:28,350
Dlaczego nie zdejmiesz tych dziurawych
skarpetek i nie weźmiesz prysznica?
297
00:25:33,080 --> 00:25:35,799
Te ubrania są brudne!
298
00:25:41,280 --> 00:25:43,953
Nie chcę sobie wyobrażać,
co masz w spodniach.
299
00:25:44,200 --> 00:25:45,872
Będziesz mieć wszy.
300
00:25:51,240 --> 00:25:54,755
Mój Boże!
Policz je dla mnie po kolei.
301
00:25:58,160 --> 00:26:00,628
Jest ich od groma!
302
00:26:02,200 --> 00:26:03,679
Chcesz zobaczyć mnie nagą?
303
00:26:05,040 --> 00:26:06,189
Pewnie!
304
00:26:07,440 --> 00:26:08,759
Chętnie bym zobaczył.
305
00:26:10,360 --> 00:26:12,396
Nie wiem, czy pokażę.
306
00:26:19,680 --> 00:26:21,511
Podobają ci się?
307
00:26:24,040 --> 00:26:25,598
Tak.
308
00:26:25,840 --> 00:26:27,193
Podobają ci się?
309
00:26:36,000 --> 00:26:37,035
Są wspaniałe.
310
00:26:37,280 --> 00:26:39,430
Chciałbym nie być dziewczyną.
311
00:26:40,640 --> 00:26:44,474
- Kim byś chciał być?
- Chujem.
312
00:26:45,080 --> 00:26:47,310
- Naprawdę?
- Wielkim chujem.
313
00:26:47,880 --> 00:26:51,316
No, czas na przedstawienie!
314
00:27:00,880 --> 00:27:03,155
Zobacz, co zrobiłeś!
315
00:27:09,120 --> 00:27:12,271
To futro
kosztowało mnie 800 dolarów.
316
00:27:13,560 --> 00:27:15,994
Wspaniale, cieszę się.
317
00:27:17,920 --> 00:27:19,797
Lubisz być biczowana?
318
00:27:20,040 --> 00:27:22,190
- Nie.
- Ale ja i tak to zrobię.
319
00:27:24,120 --> 00:27:25,314
Zjem cię.
320
00:27:26,560 --> 00:27:28,471
Potem mocno cię uderzę.
321
00:27:28,880 --> 00:27:31,394
Głupia wiedźmo!
322
00:27:33,320 --> 00:27:36,198
Pokażę ci,
kto mocniej bije.
323
00:27:37,240 --> 00:27:38,992
Spi****lu!
324
00:27:39,600 --> 00:27:41,795
Nie bij mnie.
325
00:27:43,400 --> 00:27:45,356
Nie zbliżaj się.
326
00:27:45,600 --> 00:27:46,874
Brudny ćpunie.
327
00:27:48,280 --> 00:27:50,635
Nie chcę być pieprzona.
328
00:27:50,880 --> 00:27:54,759
Nie chcę być pieprzona
przez zasranego ćpuna.
329
00:27:56,480 --> 00:27:59,119
Pokażę ci, ty brzydka dziwko.
330
00:27:59,360 --> 00:28:01,112
Kim ty myślisz, że jesteś?
331
00:28:01,920 --> 00:28:03,876
Teraz dowiesz się,
co to znaczy być pieprzoną.
332
00:28:04,120 --> 00:28:06,429
Nie zniszcz moje futro.
333
00:28:08,560 --> 00:28:10,039
Ja ci pokażę.
334
00:28:18,560 --> 00:28:21,472
Nie dostaniesz nic!
335
00:28:32,680 --> 00:28:34,875
Próbujesz mnie zgwałcić.
336
00:28:37,040 --> 00:28:39,793
Nie dasz rady.
337
00:28:54,720 --> 00:28:57,280
Po co cię przyprowadziłem do domu?
338
00:28:57,520 --> 00:28:59,397
Czego chcesz ode mnie?
339
00:29:00,000 --> 00:29:02,798
- Co powiesz na...
- Co?
340
00:29:03,040 --> 00:29:05,952
Co powiesz na to, żeby dać mi pieniądze.
341
00:29:06,920 --> 00:29:09,718
Nie mam gdzie mieszkać.
342
00:29:09,960 --> 00:29:11,837
Nie mam pieniędzy na jedzenie.
343
00:29:12,080 --> 00:29:14,514
Masz tupet.
344
00:29:15,080 --> 00:29:16,638
Nie gniewaj się!
345
00:29:16,880 --> 00:29:20,589
Dlaczego ci nie staje?
346
00:29:23,280 --> 00:29:24,554
Co?
347
00:29:24,800 --> 00:29:26,870
Jak bierzesz heroinę,
nie ekscytujesz się.
348
00:29:27,120 --> 00:29:28,394
Tak, ale nie.
349
00:29:29,320 --> 00:29:31,515
Teraz poczujesz to.
350
00:29:31,760 --> 00:29:33,239
Co powiesz na to?
351
00:29:35,160 --> 00:29:38,152
- Było miło, prawda?
- Znam lepsze.
352
00:29:40,640 --> 00:29:42,312
- A Holly może jej zasmakować.
- Zabierz ją do domu.
353
00:29:42,560 --> 00:29:45,916
- W środku jest jeszcze trochę wermutu.
- W środku jest jeszcze coś.
354
00:29:47,800 --> 00:29:49,438
Może jest jeszcze dobra.
355
00:29:49,800 --> 00:29:51,711
Wciąż będzie dobra.
356
00:29:52,960 --> 00:29:55,758
Nadal dobrze pachnie.
357
00:29:57,600 --> 00:29:59,795
Jak ją umyję, nic nie zauważy.
358
00:30:30,240 --> 00:30:31,593
Joe?
359
00:30:32,800 --> 00:30:36,110
Sprzątasz, wspaniale!
360
00:30:38,080 --> 00:30:40,389
Teraz to miejsce
wygląda naprawdę dobrze.
361
00:30:40,680 --> 00:30:42,591
- Czyż nie jest piękna?
- Wreszcie!
362
00:30:42,840 --> 00:30:45,912
- Zrobiłam to dla ciebie.
- Nie wierzę.
363
00:30:47,000 --> 00:30:49,036
- To jest Johnny.
- Cześć.
364
00:30:49,280 --> 00:30:51,669
Poznałam go w Fillmore,
jest miły.
365
00:30:51,920 --> 00:30:53,512
Jest z Yonkers.
366
00:30:55,120 --> 00:30:57,953
- Słuchaj, masz coś?
- Nie.
367
00:30:58,200 --> 00:31:02,830
- On chce spróbować, ma pieniądze.
- Nie, nie mam.
368
00:31:04,760 --> 00:31:07,354
Jest miły, prawda?
369
00:31:07,600 --> 00:31:09,158
Naprawdę nic nie masz?
370
00:31:09,800 --> 00:31:11,233
Nie cieszysz się, że posprzątałam?
371
00:31:11,480 --> 00:31:13,948
- On jest miły.
- Tak, jest przystojny.
372
00:31:14,200 --> 00:31:17,556
- Tak, ale jest dzieckiem.
- I co? Ma pieniądze.
373
00:31:17,800 --> 00:31:19,153
- Naprawdę?
- Tak.
374
00:31:19,400 --> 00:31:22,119
- Ale ty chcesz czegoś innego.
- I co z tego?
375
00:31:22,360 --> 00:31:25,477
- Mogę mieć oboje.
- Tak.
376
00:31:25,720 --> 00:31:28,075
- To ci przeszkadza?
- Nie.
377
00:31:29,080 --> 00:31:30,638
Nie masz nic?
378
00:31:33,080 --> 00:31:36,595
- Co on powiedział?
- On nic teraz nie ma.
379
00:31:37,160 --> 00:31:39,913
Ale potem ma przyjść jego przyjaciel
z narkotykami.
380
00:31:40,360 --> 00:31:43,318
- Mogę zostać tylko kwadrans.
- Nie martw się.
381
00:31:43,560 --> 00:31:45,710
Muszę wrócić do biura.
382
00:31:45,960 --> 00:31:47,791
Twoja matka się nie martwi.
383
00:31:48,040 --> 00:31:50,315
- Tylko kwadrans.
- Dobrze.
384
00:31:50,560 --> 00:31:52,994
Usiądź wygodnie.
385
00:31:53,360 --> 00:31:55,510
Fantastycznie!
386
00:31:57,080 --> 00:31:58,593
Piętnaście minut?
387
00:31:58,840 --> 00:32:01,035
- Piętnaście minut.
- Ale nie dłużej.
388
00:32:01,280 --> 00:32:05,034
Nie, nie dłużej.
Dobrze posprzątała, prawda?
389
00:32:05,280 --> 00:32:06,759
Nie wiem, jak to było...
390
00:32:08,040 --> 00:32:09,632
Jest miły.
391
00:32:09,880 --> 00:32:11,996
- Co robisz?
- Idę do szkoły.
392
00:32:12,240 --> 00:32:16,518
- Do szkoły? Do liceum?
- Tak, chodzę na ostatni rok.
393
00:32:16,760 --> 00:32:18,796
Więc kończysz w tym roku.
394
00:32:20,080 --> 00:32:24,119
- Jaki rodzaj narkotyków wolisz?
- Bierzemy stymulanty.
395
00:32:24,360 --> 00:32:25,952
Lubię je.
396
00:32:26,320 --> 00:32:29,995
Żeby tylko zabić
czas w szkole.
397
00:32:32,680 --> 00:32:34,477
Szkoła to nuda.
398
00:32:36,200 --> 00:32:39,431
Czasami palimy trawkę.
399
00:32:39,680 --> 00:32:42,911
Ale szybko się nudzi,
wielu próbowało igły.
400
00:32:43,160 --> 00:32:46,118
Ale potem masz kłopoty.
401
00:32:47,760 --> 00:32:50,399
Mnie też nie podoba się igła.
402
00:32:53,440 --> 00:32:56,477
Trawa sprawia, że zasypiam.
403
00:32:56,720 --> 00:32:58,756
- Nie martw się.
- Która jest godzina?
404
00:33:01,440 --> 00:33:02,839
Jest 16:30.
405
00:33:04,200 --> 00:33:07,317
- Joe, kiedy przyjdzie twój
kolega?
- Za chwilę.
406
00:33:07,560 --> 00:33:09,596
Minęło piętnaście minut.
407
00:33:09,840 --> 00:33:13,549
- On nie ma ustalonego
terminu.
- A co on przyniesie?
408
00:33:13,800 --> 00:33:15,995
- Interesuje cię to?
- Nie...
409
00:33:16,240 --> 00:33:18,595
Coś, co cię odlotowo
nastawi.
410
00:33:18,840 --> 00:33:21,195
Jest fantastyczne, nie
martw się.
411
00:33:21,560 --> 00:33:24,438
- Byle tylko nie igła.
- Nie, spokojnie.
412
00:33:24,680 --> 00:33:27,069
Nie ufasz mi?
413
00:33:27,320 --> 00:33:28,799
Znam ludzi, którzy
skończyli...
414
00:33:29,040 --> 00:33:31,349
- Ufasz mi, prawda?
- Tak.
415
00:33:31,600 --> 00:33:34,831
Musisz zaufać, nigdy
nie wbiję igły
416
00:33:35,160 --> 00:33:36,912
w twoje ramię, zaufaj.
417
00:33:37,520 --> 00:33:39,238
Tak, oczywiście, ufam.
418
00:33:41,800 --> 00:33:43,233
Spokojnie.
419
00:33:43,560 --> 00:33:45,994
- Chciałabym, żeby ten
koleś przyszedł.
- Wiem.
420
00:33:47,440 --> 00:33:50,034
Jak uprawiacie seks
w szkole?
421
00:33:50,280 --> 00:33:51,349
Seks?
422
00:33:51,600 --> 00:33:55,036
To dość spokojna
szkoła.
423
00:33:55,840 --> 00:33:58,354
Wszystkie dziewczyny są
rozwiązłe.
424
00:33:58,920 --> 00:34:00,990
- To nie jest źle.
- Lubisz rozwiązłe
dziewczyny?
425
00:34:01,240 --> 00:34:03,834
Tak, nie mam ochoty
się trudzić,
426
00:34:04,080 --> 00:34:06,196
żeby dojść do sedna.
- Jestem rozwiązła.
- Naprawdę?
427
00:34:06,440 --> 00:34:08,271
Bardzo...
428
00:34:08,800 --> 00:34:11,394
- A ty?
- Tak...
429
00:34:11,960 --> 00:34:13,188
Jesteś?
430
00:34:15,560 --> 00:34:19,075
- Co lubisz, gdy
uprawiasz seks?
- Cokolwiek.
431
00:34:19,320 --> 00:34:20,355
Dobrze.
432
00:34:21,160 --> 00:34:23,879
Cokolwiek to trochę
ogólnikowe.
433
00:34:24,720 --> 00:34:28,156
Chłopcom w szkole
bardzo podobało
434
00:34:29,600 --> 00:34:32,068
się ze mną uprawiać
seks.
Byłam najlepsza
w robieniu loda.
435
00:34:33,120 --> 00:34:35,680
- Chcesz, żebym ci
zrobiła?
- Tak, może.
436
00:34:38,160 --> 00:34:40,116
Bardzo by ci się to
spodobało.
437
00:34:40,280 --> 00:34:41,872
Nie ma wiele takich...
438
00:34:42,120 --> 00:34:44,680
Nie jesteś przyzwyczajony
do wychodzenia
439
00:34:45,680 --> 00:34:47,557
z wyluzowanymi
dziewczynami.
One po prostu
kładą się.
440
00:34:47,800 --> 00:34:50,917
Lubię też robić to na
kolanach.
441
00:34:52,680 --> 00:34:53,874
Nie przeszkadza ci to?
442
00:34:54,120 --> 00:34:58,636
- Lubisz to?
- Trudno znaleźć takie
dziewczyny.
443
00:34:58,880 --> 00:35:02,190
- Gdzie jest ten gość?
- Nie martw się.
444
00:35:02,440 --> 00:35:05,830
- Minęło 15 minut.
- Okej, słuchaj.
445
00:35:06,080 --> 00:35:08,958
Mieszka tu obok,
pójdę po towar.
446
00:35:09,880 --> 00:35:12,713
- W międzyczasie porozmawiaj
z Joe.
- Pośpiesz się.
447
00:35:12,960 --> 00:35:15,269
Nie, pójdę po niego.
448
00:35:15,520 --> 00:35:18,239
- Przepraszam, że
kazałem ci czekać.
- Nic się nie stało.
449
00:35:18,760 --> 00:35:20,990
- Ufasz mi, prawda?
- Tak.
450
00:35:21,560 --> 00:35:24,711
Joe, dotrzymaj towarzystwa
Johnny'emu,
ja pójdę do sąsiada.
451
00:35:33,280 --> 00:35:34,952
Dokąd poszła?
452
00:35:35,200 --> 00:35:37,350
Znasz tego typa, do którego poszła?
453
00:35:37,680 --> 00:35:40,194
- Co?
- Znasz typa, do którego poszła?
454
00:35:40,640 --> 00:35:42,870
Tego, od którego mam dostać towar.
455
00:35:43,320 --> 00:35:46,118
Tak, ale wiem tylko, że mieszka
obok.
456
00:35:46,360 --> 00:35:48,112
Nie znam tych ludzi.
457
00:35:48,360 --> 00:35:50,999
Ale można im ufać?
Dają dobry towar?
458
00:35:51,600 --> 00:35:54,831
Zaraz wróci,
nie martw się i nie przeszkadzaj.
459
00:35:57,640 --> 00:35:59,471
Ile masz pieniędzy?
460
00:36:00,200 --> 00:36:02,111
Wystarczająco.
461
00:36:02,480 --> 00:36:06,553
Na parę działek dla mnie i kumpli
nie mogę wydać wszystkiego.
462
00:36:07,960 --> 00:36:11,111
Chcę najpierw poznać
ceny.
463
00:36:12,120 --> 00:36:15,669
Kup, co potrzebujesz,
resztę biorę ja.
464
00:36:15,920 --> 00:36:20,118
Holly będzie czegoś chciała od ciebie,
nie sądź, że załatwi ci towar
465
00:36:20,360 --> 00:36:21,634
i puści wolno.
466
00:36:21,840 --> 00:36:26,118
Będzie chciała zdjąć ci gacie,
jest trochę dziwna.
467
00:36:26,400 --> 00:36:28,868
Spotkałem ją chwilę temu
w Fillmore.
468
00:36:30,240 --> 00:36:33,118
Pomogłem jej
i posprzątałem jej dom.
469
00:36:33,920 --> 00:36:36,309
Jest zawsze pełna śmieci.
470
00:36:37,120 --> 00:36:41,716
Jak coś wyrzucam,
wydaje się, że nie zauważa,
471
00:36:42,360 --> 00:36:44,157
ale potem wszystko pamięta.
Często bywasz w Fillmore?
472
00:36:44,400 --> 00:36:47,597
Chodzę tam w weekendy,
grają dobrą muzykę.
473
00:36:48,720 --> 00:36:50,790
Przychodzę z grupą przyjaciół.
474
00:36:51,040 --> 00:36:53,713
Jesteście jakimś hippiesami,
co ćpają?
475
00:36:54,400 --> 00:36:56,118
Nie nazywamy siebie tak.
476
00:36:56,760 --> 00:36:58,671
My tak was nazywamy.
477
00:37:02,000 --> 00:37:05,549
Ona chce od ciebie tylko
siorbać fiuta
478
00:37:05,800 --> 00:37:07,836
i zabrać pieniądze.
479
00:37:08,840 --> 00:37:11,035
Dlaczego?
Dlaczego ona tego chce ode mnie?
480
00:37:11,280 --> 00:37:12,429
Dlaczego?
481
00:37:12,680 --> 00:37:14,796
Bo jej się to podoba.
482
00:37:16,360 --> 00:37:18,794
Nie pozwolę jej na nic takiego.
483
00:37:19,120 --> 00:37:20,792
Nie jestem głupi.
484
00:37:21,400 --> 00:37:23,960
Po 12 latach szkoły
czegoś się nauczyłem.
485
00:37:29,520 --> 00:37:31,397
Posłuchaj mojej rady.
486
00:37:31,720 --> 00:37:36,350
Kiedy wróci, weź towar
i zawieź go do Westchester,
487
00:37:36,880 --> 00:37:40,429
ale nie bierz go
tutaj w mieście, bo...
488
00:37:40,840 --> 00:37:44,230
- Dlaczego?
- Posłuchaj mojej rady, zaufaj.
489
00:37:44,480 --> 00:37:46,994
Ale chciałem posłuchać zespołu
w Fillmore.
490
00:37:47,520 --> 00:37:49,112
Chciałem zrobić...
491
00:37:49,360 --> 00:37:53,114
Rób, co chcesz,
ostrzegałem cię.
492
00:37:54,960 --> 00:37:59,317
Miło posłuchać koncertu
po tym, jak się naćpasz.
493
00:37:59,560 --> 00:38:01,357
- Lepiej.
- Tak.
494
00:38:01,600 --> 00:38:03,113
Nigdy nie słucham tej muzyki.
495
00:38:03,360 --> 00:38:06,033
Nie jestem fanem.
496
00:38:08,280 --> 00:38:10,271
To ona.
497
00:38:13,920 --> 00:38:15,194
Cześć.
498
00:38:15,440 --> 00:38:18,079
- Proszę.
- Co to jest?
499
00:38:18,600 --> 00:38:21,558
- Mówiłem, że nie chcę ćpać.
- Nie martw się.
500
00:38:21,800 --> 00:38:23,836
Ale ja nie chcę ćpać.
501
00:38:24,080 --> 00:38:27,311
To jak zastrzyk penicyliny.
502
00:38:28,600 --> 00:38:30,352
To najlepszy narkotyk.
503
00:38:30,600 --> 00:38:34,229
Ale mówiłam, że nie chcę,
a ty mi zaufałaś.
504
00:38:34,480 --> 00:38:36,710
- A ty wróciłaś z tym.
- Nie masz do mnie zaufania.
505
00:38:36,960 --> 00:38:38,951
Wszystko będzie dobrze.
506
00:38:39,200 --> 00:38:40,474
Zrobię to dla ciebie.
507
00:38:40,720 --> 00:38:42,790
Joe, powiedz jej, że wszystko
w porządku.
508
00:38:42,880 --> 00:38:44,836
Zaufaj mi, wszystko jest
w porządku.
509
00:38:48,480 --> 00:38:51,950
Ostrzegałam cię,
a ty kazałaś mi się nie martwić.
510
00:38:52,200 --> 00:38:54,919
To nie heroina,
to tylko małe ukłucie.
511
00:38:55,960 --> 00:38:57,439
Zrelaksuj się, wszystko jest
w porządku.
512
00:38:57,680 --> 00:39:00,592
To jak penicylina
z dzieciństwa.
513
00:39:01,200 --> 00:39:03,589
Zdejmij sukienkę, wszystko
będzie dobrze.
514
00:39:11,640 --> 00:39:13,517
Nie mogłaś wziąć czegoś
innego?
515
00:39:13,960 --> 00:39:15,439
Wszystko jest w porządku.
516
00:39:19,000 --> 00:39:21,355
Wszystko będzie dobrze.
Nie będzie bolało.
517
00:39:21,600 --> 00:39:23,636
- Nie jest za mocne?
- Nie.
518
00:39:23,880 --> 00:39:25,472
Jesteś pewna?
519
00:39:25,720 --> 00:39:29,076
Biorę tylko, jeśli nie boli,
nic nie chcę czuć.
520
00:39:29,320 --> 00:39:31,231
Nic nie poczujesz.
521
00:39:31,680 --> 00:39:33,432
Nic, absolutnie nic.
522
00:39:33,720 --> 00:39:35,676
Dobrze, zrób to szybko.
523
00:39:37,160 --> 00:39:39,355
Joe, czy tak jest dobrze?
524
00:39:39,800 --> 00:39:41,153
Nie umiesz tego zrobić?
525
00:39:41,400 --> 00:39:43,595
- Nigdy tego nie robiła.
- W takim razie nic.
526
00:39:43,840 --> 00:39:46,229
- Umiem to zrobić.
- On mówi, że nie.
527
00:39:47,040 --> 00:39:50,999
- Wolę, żeby on to zrobił.
- Nie, wszystko jest w porządku.
528
00:39:52,360 --> 00:39:53,873
O Boże!
529
00:39:55,000 --> 00:39:57,639
- Naprawdę wolę...
- Wszystko jest w porządku.
530
00:39:57,880 --> 00:39:59,836
Joe, powiedz mu, że wszystko
jest w porządku.
531
00:40:00,080 --> 00:40:02,594
Wiem, co robię, jestem
doświadczona.
532
00:40:03,120 --> 00:40:06,635
- Joe, ona umie?
- Tak! Przestań i kucnij.
533
00:40:23,560 --> 00:40:24,993
- Jak było?
- Nie wiem.
534
00:40:25,240 --> 00:40:26,798
- Jest ładnie?
- Nie wiem.
535
00:40:27,040 --> 00:40:28,598
Usiądź.
536
00:40:31,240 --> 00:40:33,196
- Czujesz się dobrze?
- Tak.
537
00:40:33,720 --> 00:40:35,392
Nie wiem, nie rozumiem.
538
00:40:35,720 --> 00:40:37,631
Połóż się.
539
00:40:38,520 --> 00:40:41,478
- Chcę moje spodnie.
- Nie myśl o tym teraz.
540
00:40:42,760 --> 00:40:44,955
Ciesz się tym, kochanie.
541
00:40:45,520 --> 00:40:48,273
Zdejmij okulary,
nie potrzebujesz ich.
542
00:40:51,240 --> 00:40:53,071
Jesteś ślepy!
543
00:40:53,960 --> 00:40:56,633
- Jesteś krótko- czy
dalekowzroczny?
- Nie wiem.
544
00:40:56,880 --> 00:40:59,917
- Cieszysz się?
- Tak.
545
00:41:00,760 --> 00:41:02,751
Ja też, jesteś słodki.
546
00:41:03,000 --> 00:41:06,276
- Muszę iść do Fillmore.
- Nieważne, jutro też jest dzień.
547
00:41:06,520 --> 00:41:10,274
- Dałaś mi za dużo.
- Nigdy nie jest za dużo.
548
00:41:13,480 --> 00:41:15,357
Czy to nie wspaniałe?
549
00:41:17,720 --> 00:41:21,349
- Która godzina? Muszę iść.
- Nie martw się.
550
00:41:21,600 --> 00:41:24,398
- Miałem randkę.
- Co z tego!
551
00:41:24,760 --> 00:41:28,275
- Jak się czujesz?
- Nie wiem, nie mogę się zorientować.
552
00:41:29,360 --> 00:41:33,433
- Może dałaś mi za dużo.
- Nie.
553
00:42:56,000 --> 00:42:58,070
Co robisz?
554
00:42:58,680 --> 00:43:02,116
- Odwiedzam.
- Co znaczy odwiedzasz?
555
00:43:03,280 --> 00:43:07,353
Sprawdzałam, czy jest coś
do zabrania do domu.
556
00:43:07,600 --> 00:43:09,431
Jak to "do zabrania do domu"?
557
00:43:09,680 --> 00:43:14,231
Nie ma tu nic, są tylko
stary dywan i poduszki.
558
00:43:14,640 --> 00:43:17,791
- Wiem, że tu nic nie ma.
- Mówisz...
559
00:43:18,040 --> 00:43:21,874
- Zamierzałam wyjść.
- Mówisz, że próbowałaś kraść?
560
00:43:23,200 --> 00:43:24,599
Tak.
561
00:43:24,840 --> 00:43:27,308
To pierwszy raz, kiedy mi się to zdarza.
562
00:43:27,560 --> 00:43:32,918
Nie ma tu nic do kradzieży,
wybrałaś złą osobę.
563
00:43:33,160 --> 00:43:37,312
Nie mam biżuterii,
noszę tylko ozdoby.
564
00:43:39,080 --> 00:43:41,878
Nie przejmuj się tak,
okradam wielu ludzi.
565
00:43:44,120 --> 00:43:46,270
A co zamierzałaś zabrać?
566
00:43:48,640 --> 00:43:50,870
Coś, co jest warte kradzieży.
567
00:43:51,120 --> 00:43:55,716
Jedyną rzeczą, którą mamy wartościową,
jest ta roślina.
568
00:43:55,960 --> 00:43:57,996
Mój mąż zapłacił za nią 300 dolarów.
569
00:43:58,240 --> 00:44:00,708
Chcę zobaczyć,
jak ją wyniesiesz.
570
00:44:00,960 --> 00:44:02,678
Nawiasem mówiąc, jesteś ćpunem?
571
00:44:03,880 --> 00:44:04,835
Tak.
572
00:44:05,040 --> 00:44:07,190
Wszyscy złodzieje, których znam,
są nimi.
573
00:44:07,440 --> 00:44:10,955
A moja przyjaciółka została zgwałcona
przez ćpuna, który kradł.
574
00:44:11,200 --> 00:44:15,557
- Jakie masz zamiary?
- Przyszedłem tylko kraść.
575
00:44:15,960 --> 00:44:18,599
Wyglądasz dość głupio.
576
00:44:19,240 --> 00:44:21,435
Nie wyniesiesz tej rośliny, prawda?
577
00:44:22,280 --> 00:44:25,397
Nie, nie interesuje mnie twoja roślina.
578
00:44:26,960 --> 00:44:29,349
Co zamierzasz,
zostać tu chwilę?
579
00:44:29,600 --> 00:44:34,469
- Masz coś do jedzenia?
- Nie, nic do jedzenia.
580
00:44:35,280 --> 00:44:37,157
- Nic do jedzenia?
- Nie.
581
00:44:37,400 --> 00:44:39,595
- Jesteśmy na diecie.
- Naprawdę?
582
00:44:41,280 --> 00:44:44,192
Masz maszynkę do golenia,
żeby ogolić mi brodę?
583
00:44:44,440 --> 00:44:46,431
Dlaczego? Do czego potrzebujesz
maszynki do golenia?
584
00:44:46,680 --> 00:44:48,318
Żeby poderżnąć ci gardło.
585
00:44:48,560 --> 00:44:51,358
Jeśli spróbujesz poderżnąć mi gardło,
zabiję cię.
586
00:44:52,760 --> 00:44:54,876
Nie bierzesz żadnych narkotyków?
587
00:44:55,720 --> 00:44:58,439
Jestem czysta,
oprócz odrobiny lesbijstwa.
588
00:45:01,360 --> 00:45:04,432
Potrzebuję pieniędzy na narkotyki,
dasz mi je?
589
00:45:04,680 --> 00:45:07,274
Nie, ale naprawdę gwałcisz dziewczyny?
590
00:45:08,600 --> 00:45:10,431
Tak, od czasu do czasu.
591
00:45:10,680 --> 00:45:12,511
Ale jak to robisz?
592
00:45:13,360 --> 00:45:17,831
Nie wiem,
nie myślę o tym wcześniej, po prostu to robię.
593
00:45:18,080 --> 00:45:21,231
Ale zazwyczaj, co robią,
krzyczą czy się wyrywają?
594
00:45:22,120 --> 00:45:25,556
Tak, robią wiele różnych rzeczy.
595
00:45:25,800 --> 00:45:28,030
Zgwałciłabyś kobietę
na tej kanapie?
596
00:45:28,720 --> 00:45:32,759
Tak, na kanapie, na podłodze,
na stole.
597
00:45:33,000 --> 00:45:34,797
W szafie, wszędzie.
598
00:45:35,040 --> 00:45:37,474
Możesz to zrobić wszędzie
z kimkolwiek.
599
00:45:37,720 --> 00:45:39,790
Jeśli mój mąż przyjdzie,
600
00:45:40,000 --> 00:45:42,560
powiedz, że chodziliśmy razem
do szkoły w Grosse Point.
601
00:45:42,800 --> 00:45:45,155
i Debbie Fromm była naszą przyjaciółką.
602
00:45:45,400 --> 00:45:49,598
- Debbie Fromm.
- A do jakiej chodziliśmy szkoły?
603
00:45:49,840 --> 00:45:52,559
- Detroit.
- Grosse Point!
604
00:45:52,800 --> 00:45:55,030
- Grosse Point.
- Dobrze, w porządku.
605
00:45:55,280 --> 00:45:57,874
Może usiądziemy
i pogadamy chwilę?
606
00:45:58,520 --> 00:46:01,592
- O czym?
- O Boże!
607
00:46:01,880 --> 00:46:05,350
Nie rozumiesz, czego chcę?
Trochę się pieprzyć.
608
00:46:05,600 --> 00:46:07,272
Od tygodni nic nie jadłem.
609
00:46:07,520 --> 00:46:10,592
Koniec z głupotami, zaczynajmy.
610
00:46:10,920 --> 00:46:13,912
Ja się położę
i będę udawała, że cię nie widzę.
611
00:46:14,160 --> 00:46:16,833
Ty wejdziesz i mnie zgwałcisz.
612
00:46:19,480 --> 00:46:21,471
- No i co?
- No i co?
613
00:46:23,440 --> 00:46:24,429
Dawaj!
614
00:46:28,000 --> 00:46:30,195
Zróbmy...
615
00:46:30,440 --> 00:46:32,954
To była Deborah Fromm, zgadza się?
616
00:46:33,880 --> 00:46:36,269
Tak, już któryś raz z kolei.
617
00:46:36,520 --> 00:46:37,873
Zapomniałem.
618
00:46:38,520 --> 00:46:40,476
Zbyt wiele rzeczy zapominasz.
619
00:46:48,600 --> 00:46:50,556
Bruce, kochanie, jak się masz?
620
00:46:53,320 --> 00:46:56,710
Musisz poznać mojego starego...
621
00:46:57,480 --> 00:46:59,516
mojego starego kolegę z klasy.
622
00:46:59,800 --> 00:47:02,519
Przedstawiam ci Joe,
chodziliśmy razem do Grosse Point.
623
00:47:02,760 --> 00:47:07,117
Jest w Nowym Jorku po raz pierwszy
i nie ma gdzie się zatrzymać.
624
00:47:07,360 --> 00:47:10,955
Powiedziałam mu, że może u nas zostać,
zgadzasz się?
625
00:47:11,560 --> 00:47:14,518
Oczywiście,
to stary kolega ze szkoły!
626
00:47:14,760 --> 00:47:17,752
Chodź, usiądź, pogadajmy chwilę.
627
00:47:18,600 --> 00:47:20,989
- Joe, to mój mąż Bruce.
- Cześć.
628
00:47:22,400 --> 00:47:26,757
Powiedz mu, jakim wspaniałym architektem
się stałeś.
629
00:47:27,280 --> 00:47:29,589
Jestem pewna, że się polubicie.
630
00:47:29,840 --> 00:47:31,432
Będzie zabawnie.
631
00:47:36,320 --> 00:47:40,711
Więc... jesteś starym kolegą
mojej żony ze szkoły.
632
00:47:40,960 --> 00:47:45,670
Chodziliśmy razem do szkoły
w Grosse Point.
633
00:47:46,480 --> 00:47:48,675
Debbie Fromm
była naszą najlepszą przyjaciółką.
634
00:47:49,600 --> 00:47:52,797
Opowiadała mi
historie o Detroit.
635
00:47:53,040 --> 00:47:54,951
Debbie Fromm...
636
00:47:55,200 --> 00:47:58,875
Była dziewczyną z pomponami.
637
00:47:59,200 --> 00:48:00,553
W pewnym sensie...
638
00:48:02,560 --> 00:48:04,630
Kiedy przyjechałeś?
639
00:48:05,480 --> 00:48:09,473
Dwa tygodnie temu,
chcę zostać na trochę.
640
00:48:09,880 --> 00:48:12,474
Dobrze, będzie ci miło.
641
00:48:13,120 --> 00:48:14,633
Usiądź, rozgość się.
642
00:48:16,040 --> 00:48:19,191
Powiedz mi, Joe, co robiłeś
po szkole?
643
00:48:19,840 --> 00:48:21,956
Jak chcesz wodę?
644
00:48:23,040 --> 00:48:24,268
Zimną.
645
00:48:25,560 --> 00:48:28,279
Więc jesteś tu od dwóch tygodni?
646
00:48:28,520 --> 00:48:31,751
- Byłeś na wybrzeżu?
- Nie, nie byłem tak daleko.
647
00:48:32,000 --> 00:48:35,788
Jeśli chcesz wziąć kąpiel,
nie ma problemu.
648
00:48:36,040 --> 00:48:41,160
Tak, dziękuję. Jane mówiła mi,
że jesteś naprawdę miły.
649
00:48:41,640 --> 00:48:45,235
Trochę czasu zajmuje
zrozumienie, co robić po szkole.
650
00:48:45,480 --> 00:48:47,038
Racja.
651
00:48:50,920 --> 00:48:52,433
Sai...
652
00:48:55,320 --> 00:48:58,756
Jestem narkomanką
i ostatnio czułam się źle.
653
00:48:59,600 --> 00:49:03,639
Chodź, Joe, łazienka jest gotowa.
654
00:49:05,120 --> 00:49:08,874
- Od jak dawna jesteś w drodze?
- Dwa miesiące.
655
00:49:11,360 --> 00:49:13,555
Pokażę ci, gdzie co jest.
656
00:49:13,920 --> 00:49:16,150
Naprawdę bierzesz zimny prysznic?
657
00:49:19,360 --> 00:49:21,191
Do golenia.
658
00:49:22,280 --> 00:49:26,319
Tu jest maszynka.
Czy to ci nie przeszkadza?
659
00:49:31,600 --> 00:49:32,919
Miłej kąpieli.
660
00:49:36,960 --> 00:49:39,713
Potrzebujesz czegoś?
Chcesz mydła?
661
00:49:39,960 --> 00:49:43,350
Użyję tamtego mydła,
jest w porządku.
662
00:49:44,520 --> 00:49:47,830
- Boże, jaki jesteś brudny!
- Zaraz się umyję.
663
00:49:50,160 --> 00:49:52,435
Czy mój mąż powiedział ci,
gdzie co jest?
664
00:49:52,680 --> 00:49:54,193
Tak, mam krem i maszynkę.
665
00:49:54,440 --> 00:49:56,396
Daj mi resztę ubrań.
666
00:50:02,560 --> 00:50:05,597
Jakie masz umięśnione ramiona!
667
00:50:08,800 --> 00:50:11,837
Możesz je rzucić na podłogę,
są wszystkie brudne.
668
00:50:12,080 --> 00:50:14,150
Nie, ja bym tego nie zrobiła.
669
00:50:14,400 --> 00:50:17,278
Potrzebowałbyś czystych ubrań.
670
00:50:21,040 --> 00:50:25,511
- Mogę użyć szamponu?
- Wszystko moje jest twoje.
671
00:50:27,160 --> 00:50:29,230
Chcę ciebie.
672
00:50:31,480 --> 00:50:34,392
- Jeśli masz pieniądze w kieszeniach...
- Nie mam.
673
00:50:35,880 --> 00:50:38,599
Czy przeszkadza ci,
jeśli się rozbiorę?
674
00:50:38,840 --> 00:50:41,593
Jasne, chcę zobaczyć twoje ciało.
675
00:50:44,720 --> 00:50:48,474
Nie powinnam była zakładać
tych ubrań, powinnam je wyprać.
676
00:50:49,920 --> 00:50:51,069
Wow!
677
00:50:51,320 --> 00:50:54,198
Masz dużego!
678
00:50:57,480 --> 00:51:00,040
- Czy jest za gorąca?
- Nie, jest w porządku, jest zimna.
679
00:51:00,680 --> 00:51:05,151
Jesteś pewien,
że nie możesz go podniecić?
680
00:51:05,400 --> 00:51:08,437
Przy tych wszystkich narkotykach...
powiedziałeś, że nie możesz.
681
00:51:08,680 --> 00:51:10,193
Oczywiście, że mogę.
682
00:51:12,400 --> 00:51:14,789
Co myślisz o moim mężu?
683
00:51:15,200 --> 00:51:18,351
Czy przeszkadza ci,
jeśli tu usiądę
i będę z tobą rozmawiać?
684
00:51:18,600 --> 00:51:20,670
Nie, wcale.
685
00:51:22,160 --> 00:51:26,312
Bardziej zabawne jest patrzenie
na ciebie w wannie niż na mojego męża.
686
00:51:26,960 --> 00:51:29,474
Kiedyś przyszedł
po nas jakiś facet.
687
00:51:29,720 --> 00:51:31,756
Nazywał się Jean.
688
00:51:32,000 --> 00:51:33,592
Prawdopodobnie był Francuzem.
689
00:51:33,840 --> 00:51:35,910
Był naprawdę odrażający
i kłamcą.
690
00:51:36,160 --> 00:51:40,358
Miał śmieszny francuski akcent
i próbował być czarujący.
691
00:51:40,760 --> 00:51:44,639
Ciągle nam mówił,
że jesteśmy piękni.
692
00:51:44,880 --> 00:51:46,757
Chciał zrobić nam zdjęcie.
693
00:51:47,000 --> 00:51:50,959
Zrobił nam zdjęcia
694
00:51:51,440 --> 00:51:53,635
i poprosił, żebyśmy się rozebrały.
695
00:51:54,080 --> 00:51:55,991
Powiedziałam: "Mój Boże!
696
00:51:56,240 --> 00:51:57,719
Powinnam się rozebrać?
697
00:51:57,960 --> 00:52:00,633
To absurdalne, nie mogę tego zrobić".
698
00:52:00,880 --> 00:52:04,634
W końcu powiedziałam sobie: "Na piekło!"
i się rozebrałam.
699
00:52:04,880 --> 00:52:08,270
Ale oczywiście
nie pokazałam mu cycków.
700
00:52:08,520 --> 00:52:10,988
Byłam zbyt nieśmiała
i byłam dziewicą.
701
00:52:11,360 --> 00:52:14,193
Więc wzięłam bliższy
ręcznik.
702
00:52:14,520 --> 00:52:18,149
Zrobiliśmy zdjęcia,
a potem powiedziałam: "Do diabła,
703
00:52:18,600 --> 00:52:21,797
pokażę mu cycki".
704
00:52:22,040 --> 00:52:24,998
Potem poprosił
mnie o zdjęcie spodni.
705
00:52:25,520 --> 00:52:28,910
Powiedziałam: "Dobrze, ale nic więcej,
nie zdejmuję majtek".
706
00:52:29,160 --> 00:52:33,119
Nagle usłyszałam drzwi
otwierające się z hukiem i był tam,
707
00:52:33,360 --> 00:52:37,194
wyciągając ptaka
i masturbując się.
708
00:52:37,440 --> 00:52:40,830
Nigdy nie widziałam tak dużego
penisa.
709
00:52:41,080 --> 00:52:42,718
Nigdy wcześniej takiego nie widziałam.
710
00:52:42,960 --> 00:52:45,758
Był przesadnie duży.
711
00:52:46,000 --> 00:52:48,309
Zaczęłam krzyczeć
712
00:52:48,560 --> 00:52:50,516
i mówić sobie
713
00:52:50,760 --> 00:52:52,876
"Co mam zrobić?".
714
00:52:53,120 --> 00:52:56,078
Coraz bardziej się podniecał
i chciał na mnie skoczyć.
715
00:52:56,320 --> 00:52:59,517
Patrzyłam na niego i mówiłam nie.
716
00:52:59,760 --> 00:53:04,436
Byłam dziewicą, nie mogłam,
był tak duży, że mnie przerażał.
717
00:53:05,240 --> 00:53:07,231
- Pieprzyłaś się?
- Oczywiście, że nie!
718
00:53:07,600 --> 00:53:10,194
Chciał, żebym pocałowała go w penisa.
719
00:53:10,560 --> 00:53:13,279
Ale ja nie chciałam.
720
00:53:13,520 --> 00:53:15,351
Zaczął mnie gonić.
721
00:53:15,600 --> 00:53:18,034
Krzyknęłam i przyszedł ktoś.
722
00:53:18,280 --> 00:53:21,955
Zapiął zamek
723
00:53:22,200 --> 00:53:24,236
i włożył go z powrotem do spodni.
724
00:53:24,720 --> 00:53:27,029
Robisz laski?
725
00:53:27,520 --> 00:53:29,192
Co?
726
00:53:29,440 --> 00:53:31,556
Robisz laski?
727
00:53:33,640 --> 00:53:35,676
Lubisz brać go w tyłek?
728
00:53:38,480 --> 00:53:40,357
Byłaś z wieloma facetami?
729
00:53:43,280 --> 00:53:44,554
Tak.
730
00:53:44,800 --> 00:53:48,554
Tak? Jesteś jednym z tych dwupłciowych?
731
00:53:49,160 --> 00:53:50,479
Nie.
732
00:53:51,040 --> 00:53:54,555
- Chcesz spać z moim mężem?
- Nie.
733
00:53:54,840 --> 00:53:57,877
Dlaczego nie? Nie uważasz go za atrakcyjnego?
734
00:54:01,000 --> 00:54:02,353
- Tak czy nie?
- Co?
735
00:54:02,600 --> 00:54:05,512
- Uważasz go za atrakcyjnego?
- Tak, jest piękny.
736
00:54:05,760 --> 00:54:07,637
- Śpisz z dziewczynami?
- Co?
737
00:54:07,880 --> 00:54:10,713
- Śpisz z dziewczynami?
- Czasami.
738
00:54:11,200 --> 00:54:15,432
Jeśli jesteś z mężczyznami i kobietami,
możesz spać ze mną i moim mężem.
739
00:54:15,680 --> 00:54:18,672
Mogę z nim o tym porozmawiać,
nigdy mi nie odmawia.
740
00:54:18,920 --> 00:54:21,115
Inaczej by się ze mną nie ożenił.
741
00:54:23,680 --> 00:54:26,069
- Co myślisz?
- O czym?
742
00:54:26,800 --> 00:54:29,155
Że przyjdziesz spać do mnie
i mojego męża?
743
00:54:29,400 --> 00:54:32,472
Muszę iść,
nie wiem, co może mi się stać, jeśli...
744
00:54:32,720 --> 00:54:34,597
- Musisz się jebać?
- Tak.
745
00:54:35,360 --> 00:54:38,033
- Mogę patrzeć?
- Tak.
746
00:54:38,320 --> 00:54:42,836
Jeśli chcesz, możemy to zrobić później,
a twój mąż może patrzeć.
747
00:54:45,360 --> 00:54:47,351
- Nie chcesz nic z nim robić?
- Nie.
748
00:54:48,840 --> 00:54:51,752
Ćpuny nigdy niczym
się nie interesują.
749
00:54:52,000 --> 00:54:55,117
Nie chcą się żenić,
nie chcą dzieci.
750
00:54:55,360 --> 00:54:59,478
Nie chcą pomagać ludziom
i nie chcą roślin za 300 dolarów.
751
00:54:59,720 --> 00:55:02,234
Nie chcą niczego poza narkotykami.
752
00:55:04,800 --> 00:55:06,358
To wcale nie jest zabawne.
753
00:55:06,600 --> 00:55:08,716
Mam 18 lat, a ty?
754
00:55:08,960 --> 00:55:11,679
- Co?
- Ile masz lat?
755
00:55:12,560 --> 00:55:13,993
Jak ty.
756
00:55:14,240 --> 00:55:17,232
Mój Boże!
Z tymi wszystkimi zmarszczkami wokół oczu,
757
00:55:17,480 --> 00:55:19,869
myślałem, że masz 25 lat!
758
00:55:21,880 --> 00:55:24,348
Nie, nie mam zmarszczek.
759
00:55:24,760 --> 00:55:26,751
Właściwie musisz mieć 18 lat,
760
00:55:27,000 --> 00:55:30,037
ponieważ w tym wieku chłopcy
dojrzewają.
761
00:55:31,840 --> 00:55:35,515
- Masz trochę zgniłą skórę.
- Co poradzisz.
762
00:55:37,640 --> 00:55:40,108
Muszę umyć włosy i spłukać.
763
00:55:41,000 --> 00:55:42,718
Śmiało.
764
00:55:52,800 --> 00:55:54,279
Zimno jest!
765
00:56:06,000 --> 00:56:08,878
- Jestem głupcem.
- Naprawdę?
766
00:56:09,680 --> 00:56:12,558
- Nie jestem poważną osobą.
- Dobrze wiedzieć.
767
00:56:14,040 --> 00:56:17,237
- Co teraz nie tak?
- Mam...
768
00:56:18,280 --> 00:56:20,635
Dam ci trochę dezodorantu.
769
00:56:21,360 --> 00:56:25,558
Już nie śmierdzę,
nie używam tego, nie chcę tego.
770
00:56:26,680 --> 00:56:30,150
Wcześniej okropnie śmierdziało,
ale nie chciałem cię obrazić.
771
00:56:30,400 --> 00:56:32,356
- Nie chciałaś mnie obrazić?
- Nie.
772
00:56:33,480 --> 00:56:36,233
Nie mówisz komuś,
kogo ledwo znasz,
773
00:56:36,480 --> 00:56:39,040
że śmierdzi jak wychodek, prawda?
774
00:56:45,720 --> 00:56:47,597
Muszę przyznać, że nie jesteś zły,
775
00:56:47,840 --> 00:56:51,196
ale musisz coś zrobić
ze swoją twarzą.
776
00:56:51,840 --> 00:56:54,559
- Z moją twarzą?
- Włosy...
777
00:56:55,600 --> 00:56:57,238
Wągry.
778
00:56:57,480 --> 00:57:01,029
- Właśnie się ogoliłem.
- Ale wągry zostają.
779
00:57:01,280 --> 00:57:04,829
- Tak.
- Lepiej wyglądasz bez zarostu.
780
00:57:05,080 --> 00:57:06,513
Wyglądam inaczej.
781
00:57:07,920 --> 00:57:10,559
Dlaczego nie obetniesz włosów
bardzo krótko?
782
00:57:10,960 --> 00:57:13,633
- Jak moje męża?
- Tak.
783
00:57:15,920 --> 00:57:18,559
Jeśli dasz mi pieniądze, pójdę do fryzjera.
784
00:57:18,800 --> 00:57:22,793
Nie ufam ci,
pójdziesz kupić narkotyki.
785
00:57:25,600 --> 00:57:29,309
- Nie, nie pójdę.
- Dużo czytałem o ćpunach.
786
00:57:31,480 --> 00:57:34,119
Oglądam wiadomości.
787
00:57:34,360 --> 00:57:37,432
Zrobiliby wszystko,
żeby zdobyć narkotyki.
788
00:57:37,680 --> 00:57:39,398
Nie jestem głupia.
789
00:57:39,640 --> 00:57:42,791
Mimo że mam 18 lat.
790
00:57:43,320 --> 00:57:45,231
- Tak?
- Pewnie.
791
00:57:48,800 --> 00:57:51,633
Wypuść wodę,
bo zaleje wszystko.
792
00:57:55,080 --> 00:57:58,595
Naprawdę powinieneś to zrobić.
Jaka jest zimna woda?
793
00:57:58,720 --> 00:58:00,676
Teraz zamykam.
794
00:58:02,640 --> 00:58:04,915
- Masz ręcznik?
- Tak.
795
00:58:08,400 --> 00:58:10,436
Proszę.
796
00:58:15,240 --> 00:58:18,357
Mam świetny pomysł
na twoje włosy.
797
00:58:18,640 --> 00:58:21,518
Zrobimy je jak moje.
798
00:58:21,760 --> 00:58:23,159
- Jak twoje?
- Tak.
799
00:58:23,400 --> 00:58:27,473
- Zwiążemy je bardzo ciasno.
- Dobrze.
800
00:58:27,720 --> 00:58:31,838
Chcę zobaczyć, jak wyglądasz z krótkimi
włosami, chcę ci je obciąć.
801
00:58:36,360 --> 00:58:39,989
Joe chce się ukłuć,
przeszkadza ci, jeśli będę patrzeć?
802
00:58:44,360 --> 00:58:47,238
- Nie przeszkadza ci?
- Nie.
803
00:58:47,880 --> 00:58:49,871
To może być dla ciebie pomocne.
804
00:58:51,280 --> 00:58:53,748
Czuje się źle.
805
00:58:54,760 --> 00:58:57,274
Jak się czujesz? Jesteś zmęczony
po kąpieli?
806
00:58:59,280 --> 00:59:01,589
Usiądź, Joe.
807
00:59:04,640 --> 00:59:07,200
Jak się czujesz
po wzięciu tego?
808
00:59:08,040 --> 00:59:09,359
Będzie ci lepiej?
809
00:59:09,600 --> 00:59:12,637
- Nie będzie ci gorzej?
- Nie, będzie mi lepiej.
810
00:59:12,880 --> 00:59:15,838
Uważaj,
aby dobrze wysterylizować igłę.
811
00:59:16,080 --> 00:59:19,390
Możesz się zarazić
i wszystkich zarazić.
812
00:59:19,640 --> 00:59:22,393
Pomyśl, co by powiedzieli sąsiedzi.
813
00:59:22,640 --> 00:59:24,790
Idź po igłę.
814
00:59:25,040 --> 00:59:27,838
Przepłucz ją
i połóż na zapałce.
815
00:59:28,920 --> 00:59:31,673
- Dobrze.
- Joe wszystko tutaj zrobi.
816
00:59:33,520 --> 00:59:35,158
Doskonale.
817
00:59:38,680 --> 00:59:40,352
Jest tu zimno.
818
00:59:41,680 --> 00:59:43,989
Zarzuć ten płaszcz na ramiona.
819
00:59:46,360 --> 00:59:48,874
Nie, nie mogę się ukłuć w płaszczu.
820
00:59:49,120 --> 00:59:52,476
Potem się ogrzeję.
821
00:59:53,160 --> 00:59:54,878
Muszę się tylko ukłuć.
822
00:59:55,240 --> 00:59:57,515
- Jane?
- Już idę!
823
00:59:57,760 --> 01:00:00,513
- Jesz regularnie?
- Jezu Chryste!
824
01:00:01,480 --> 01:00:04,074
- Co?
- Czy wystarczająco dobrze jesz?
825
01:00:06,760 --> 01:00:08,910
Prowadzisz normalne życie?
826
01:00:09,160 --> 01:00:13,312
Jesz normalnie, czy jesteś
ciągle pod wpływem narkotyków?
827
01:00:13,560 --> 01:00:16,757
Nie, jem, pracuję, robię wszystko.
828
01:00:18,640 --> 01:00:20,870
Proszę, czy tak jest dobrze?
829
01:00:21,120 --> 01:00:24,032
Dobrze wysterylizowałem igłę.
830
01:00:28,560 --> 01:00:31,472
Wziąłem alkohol do jej przetarcia.
831
01:00:39,600 --> 01:00:43,354
Zobacz, nic takiego nie widziałeś
w Grosse Point.
832
01:00:43,600 --> 01:00:44,919
Możesz być pewien.
833
01:00:45,160 --> 01:00:48,994
Kiedy chodziłem do szkoły,
znałem chłopca, który się jarał.
834
01:00:49,240 --> 01:00:51,993
Nazywał się Danny De Vito.
835
01:00:52,840 --> 01:00:55,070
Zawsze przychodził do szkoły
836
01:00:55,320 --> 01:00:57,993
i miał paczkę na ławce.
837
01:00:58,240 --> 01:01:00,879
Kopiowałem od niego prace domowe.
838
01:01:01,120 --> 01:01:02,758
Był inteligentny.
839
01:01:03,000 --> 01:01:04,911
Podczas zamieszek w Detroit
840
01:01:05,720 --> 01:01:08,109
przejechał go czołg,
841
01:01:08,360 --> 01:01:10,237
na środku Shalon Avenue.
842
01:01:10,480 --> 01:01:12,436
- To było niesamowite.
- Był na haju?
843
01:01:12,680 --> 01:01:15,831
Chyba tak,
każdy by uciekł przed czołgiem.
844
01:01:16,080 --> 01:01:18,389
Są ogromni!
845
01:01:18,640 --> 01:01:20,119
Był pod wpływem narkotyków?
846
01:01:20,360 --> 01:01:22,715
On po prostu...
847
01:01:22,960 --> 01:01:25,269
Szłoby ulicą.
848
01:01:25,520 --> 01:01:28,990
Wszyscy widzieli czołgi
zjeżdżające w dół.
849
01:01:30,120 --> 01:01:32,918
On praktycznie rzucił się na niego.
850
01:01:33,360 --> 01:01:35,191
Dlaczego nie patrzysz?
851
01:01:35,440 --> 01:01:37,749
Mogę pomóc?
852
01:01:38,000 --> 01:01:40,230
Patrz, to dla ciebie widowisko.
853
01:01:40,480 --> 01:01:42,118
Wiem.
854
01:01:42,360 --> 01:01:46,148
- Ale gdyby ludzie z Michigan...
- Chcesz zamknąć się i patrzeć?
855
01:01:46,400 --> 01:01:50,518
- Ale ludzie, którzy tam byli...
- Patrz.
856
01:01:50,760 --> 01:01:53,672
Nie wiem, jak to zrobić,
nigdy nie wstrzykiwałem sobie.
857
01:01:56,280 --> 01:01:59,352
Gdyby ludzie z Michigan
mogli mnie teraz zobaczyć!
858
01:01:59,600 --> 01:02:01,909
Moja matka mówiła mi,
że w Nowym Jorku
859
01:02:02,160 --> 01:02:05,038
spotkam
takie osoby.
860
01:02:05,280 --> 01:02:06,918
Nie spotkasz nikogo.
861
01:02:07,160 --> 01:02:08,912
Ale ja jej nie wierzyłem.
862
01:02:09,160 --> 01:02:12,470
- Ale ja...
- Chcesz się trochę zamknąć?
863
01:02:13,040 --> 01:02:15,873
Nawet kiedy zaczynałem
chodzić do liceum...
864
01:02:16,120 --> 01:02:17,872
mówiła mi, żebym uważała,
865
01:02:18,120 --> 01:02:22,113
że mogą zaproponować mi
fajkę z marihuaną.
866
01:02:22,360 --> 01:02:24,590
Więc nie musiałam unikać
palenia w ogóle.
867
01:02:24,840 --> 01:02:27,229
Mogła to być marihuana.
868
01:02:28,040 --> 01:02:29,758
Mój Boże!
869
01:02:30,200 --> 01:02:34,557
- Trzymaj mocno.
- Nigdy niczego takiego nie widziałam!
870
01:02:34,800 --> 01:02:37,314
Kto wie, ilu z moich znajomych
to robi.
871
01:02:37,560 --> 01:02:39,437
Zamknij się, nie skończył.
872
01:02:39,680 --> 01:02:41,989
Bruce! Już się nie bawimy!
873
01:02:42,240 --> 01:02:44,913
Wiesz, od jak dawna
nie spałam z innym mężczyzną?
874
01:02:46,960 --> 01:02:50,350
- Wiesz, od jak dawna...
- Nie jesteś otwarty.
875
01:02:50,600 --> 01:02:52,591
- Wiesz, jakie jest zimno na zewnątrz?
- Marnujesz czas, a ja się nudzę.
876
01:02:52,840 --> 01:02:55,434
- Nowy Jork jest zabawny.
- Wiesz, kiedy przyszłaś...?
877
01:02:55,680 --> 01:02:59,798
- Nie jesteśmy w Grosse Point.
- Właśnie, jesteśmy poważni.
878
01:03:00,040 --> 01:03:03,476
Moja matka mówiła mi,
żebym za ciebie nie wychodziła.
879
01:03:04,560 --> 01:03:06,551
Twoja matka to idiotka.
880
01:03:06,800 --> 01:03:11,476
Nie mów tak o mojej matce.
Gdyby cię teraz usłyszała.
881
01:03:11,720 --> 01:03:16,510
- Nie! Nienawidzisz całej mojej rodziny.
- Twoja rodzina to cyrk.
882
01:03:16,880 --> 01:03:20,350
- Myślisz, że jestem zwierzęciem!
- Jesteście wszyscy bandytami.
883
01:03:20,600 --> 01:03:23,717
Nie macie pojęcia,
co to znaczy być człowiekiem.
884
01:03:23,960 --> 01:03:26,758
Mnie w ogóle nie podoba się twoja matka.
885
01:03:27,000 --> 01:03:29,195
Jest gorsza od mojej.
886
01:03:29,440 --> 01:03:32,557
- Dlatego śmierdzisz.
- Chcesz obejrzeć, co robi?
887
01:03:32,800 --> 01:03:36,475
Nie chcę oglądać,
nie interesuje mnie to wcale.
888
01:03:36,720 --> 01:03:39,109
Interesują cię tylko twoje bzdury.
889
01:03:39,360 --> 01:03:43,035
- Mówisz, że jestem głupia?
- Głupia? Jesteś pusta.
890
01:03:43,280 --> 01:03:45,919
Jesteś niepojętna.
891
01:03:46,160 --> 01:03:49,948
Chciałam tylko się zabawić,
zrobić małą imprezę.
892
01:03:52,040 --> 01:03:55,077
- Jesteś wstrętny!
- Mała impreza.
893
01:03:55,840 --> 01:03:59,276
Co złego jest w zabawie?
Myślisz tylko o pracy.
894
01:04:00,840 --> 01:04:03,877
- Jeśli się nie pracuje, nie bawi się.
- Mówisz jak staruch.
895
01:04:04,440 --> 01:04:06,749
Wiesz, że możesz cierpieć głód?
896
01:04:08,760 --> 01:04:11,513
- Patrz, Jane.
- Nie chcę!
897
01:04:11,760 --> 01:04:14,320
Nienawidzisz mojej rodziny.
898
01:04:14,560 --> 01:04:17,028
Jane, nienawidzę dźwięku twojego głosu!
899
01:04:20,640 --> 01:04:23,871
- Co za rzeczy!
- Patrz!
900
01:04:24,120 --> 01:04:25,439
Widzę, widzę.
901
01:04:25,680 --> 01:04:27,955
Źle się czuję, mam mdłości.
902
01:04:28,200 --> 01:04:29,189
Mdłości!
903
01:04:30,480 --> 01:04:32,232
Co teraz czuje?
904
01:04:32,920 --> 01:04:33,989
Cicho!
905
01:04:34,240 --> 01:04:37,232
Próbuję patrzeć
i uczyć się.
906
01:04:37,920 --> 01:04:40,480
To bardzo dziwne!
907
01:04:40,720 --> 01:04:43,234
Nigdy nie brałem narkotyków
w życiu.
908
01:04:43,800 --> 01:04:47,156
Mówią, że narkotyki niszczą
mózg, czy to prawda?
909
01:04:48,120 --> 01:04:50,475
Więc nie potrzebujesz tego.
910
01:04:50,720 --> 01:04:53,439
Chcesz powiedzieć,
że mój mózg jest zniszczony?
911
01:04:53,680 --> 01:04:55,511
Może mogę wziąć...
912
01:04:55,880 --> 01:04:59,111
Ukończyłam studia
z najlepszymi ocenami i wyróżnieniem.
913
01:04:59,920 --> 01:05:01,035
Chcesz patrzeć?
914
01:05:01,280 --> 01:05:03,475
Tak, ale nie jestem zainteresowana.
915
01:05:03,720 --> 01:05:05,233
Myślisz, że jestem głupia?
916
01:05:05,480 --> 01:05:08,517
Co znaczy, że ukończyłaś
z wyróżnieniem?
917
01:05:08,880 --> 01:05:11,394
Tak jest.
918
01:05:11,640 --> 01:05:13,631
Ale jeśli cię wyrzucili
919
01:05:13,880 --> 01:05:17,668
za dawanie dupy w barze,
nie gadaj głupot!
920
01:05:17,920 --> 01:05:20,229
- Ja?
- Ty i twoi snobi z Grosse Point.
921
01:05:20,480 --> 01:05:22,630
Wszyscy cię przelecieli!
922
01:05:23,640 --> 01:05:27,758
Kiedy cię poślubiłam, byłam dziewicą.
Nigdy nic nie zrobiłam!
923
01:05:28,120 --> 01:05:33,240
Nie było nawet pory
na twojej skórze, która nie byłaby dziewicza.
924
01:05:33,480 --> 01:05:36,836
Mój Boże! Czy tak naprawdę
o mnie myślisz?
925
01:05:37,080 --> 01:05:38,672
Jak się czujesz?
926
01:05:38,920 --> 01:05:41,514
Nie obchodzi mnie on
i ciebie też nie powinien.
927
01:05:41,760 --> 01:05:43,273
Wiesz, co o tobie myślę?
928
01:05:45,720 --> 01:05:49,190
- Co?
- Lepiej, żebyś tego nie wiedziała.
929
01:05:52,200 --> 01:05:53,713
Jestem w szoku.
930
01:05:53,960 --> 01:05:56,349
Nie sądziłam,
że tak o mnie myślisz.
931
01:05:58,760 --> 01:06:01,593
Od początku mówiłam ci,
że jestem dziewicą.
932
01:06:01,840 --> 01:06:03,592
Dlatego ci się podobałam.
933
01:06:05,640 --> 01:06:07,312
Co mu teraz jest?
934
01:06:11,560 --> 01:06:14,552
- Patrzmy bliżej.
- Rozluźnia się.
935
01:06:23,160 --> 01:06:26,311
Co mu teraz jest,
nie wiem nic o ćpunach.
936
01:06:27,640 --> 01:06:29,995
Czy masz przedawkowanie, Joe?
937
01:06:30,440 --> 01:06:32,908
Wygląda na to, że tak.
938
01:06:33,160 --> 01:06:35,993
- Wiesz, co się dzieje, gdy ma przedawkowanie?
- Co?
939
01:06:36,240 --> 01:06:38,151
Przestaje oddychać.
940
01:06:38,400 --> 01:06:42,313
- Co wtedy?
- Że mamy trupa.
941
01:06:43,880 --> 01:06:46,633
- Musimy zasłonić okna?
- Podnieś go!
942
01:06:49,720 --> 01:06:52,109
Co robimy
po tym, jak go podniosę?
943
01:06:52,360 --> 01:06:54,635
Zmuś go do chodzenia. Joe!
944
01:06:55,560 --> 01:06:57,471
No dalej, podnieś go!
945
01:06:57,720 --> 01:07:00,234
Jesteś naprawdę...
946
01:07:01,920 --> 01:07:03,512
Jesteś żenująca.
947
01:07:06,280 --> 01:07:08,236
Pomóż mi!
948
01:07:08,560 --> 01:07:10,994
Poślubiłeś mnie, pomóż mi!
949
01:07:12,080 --> 01:07:13,593
Podnieś go sama.
950
01:07:13,840 --> 01:07:17,628
Obiecałaś, że zrobimy rzeczy
razem, pomóż mi.
951
01:07:19,200 --> 01:07:20,315
Niech się chodzi.
952
01:07:20,560 --> 01:07:23,279
Muszę ci opowiedzieć
coś interesującego.
953
01:07:23,520 --> 01:07:27,877
- Czytałem o...
- Nigdy nie mówisz nic interesującego.
954
01:07:28,120 --> 01:07:30,953
Czytałem niesamowity artykuł.
955
01:07:31,200 --> 01:07:35,398
Tłumaczył, jak odnowić
skórę twarzy.
956
01:07:35,800 --> 01:07:38,553
- Ubij jajka...
- Skórę twarzy?
957
01:07:38,800 --> 01:07:41,598
Ubij żółtka i nałóż na twarz.
958
01:07:41,840 --> 01:07:43,512
Pory się zamkną
959
01:07:43,760 --> 01:07:46,069
i będziesz wyglądać jak Wschodni.
960
01:07:46,320 --> 01:07:47,514
Jajka na twarzy?
961
01:07:47,760 --> 01:07:49,671
Potem mleko, ale...
962
01:07:49,920 --> 01:07:52,354
Dostałem też
list od brata.
963
01:07:52,600 --> 01:07:55,433
Jest w Australii,
wrócił właśnie z Wietnamu
964
01:07:55,680 --> 01:07:57,875
i wiesz, co nam wysłał?
965
01:07:58,360 --> 01:08:02,876
Otwieracz do butelek
zrobiony z łapy kangura.
966
01:08:03,120 --> 01:08:05,111
Kangur otwieracz do butelek!
967
01:08:05,360 --> 01:08:08,352
Ale wiesz co? Pomóż mi, Bruce!
968
01:08:08,600 --> 01:08:11,751
- Jane!
- Co mam z nim zrobić?
969
01:08:13,120 --> 01:08:15,031
- Wyrzuć go.
- Nie mogę!
970
01:08:15,280 --> 01:08:17,794
Wyrzuć go za drzwi!
971
01:08:18,040 --> 01:08:21,430
- Nie chcesz wiedzieć o moim bracie?
- Już słyszałem.
972
01:08:21,760 --> 01:08:25,230
Ale wysyła nam otwieracz do butelek.
973
01:08:25,480 --> 01:08:27,391
Ma 14 lat!
974
01:08:27,640 --> 01:08:29,915
- Podnieś go!
- Spójrz, co zrobiłeś!
975
01:08:30,160 --> 01:08:32,674
Patrz na mnie,
możesz mi pomóc.
976
01:08:33,880 --> 01:08:37,156
Więc co?
Opowiadałem ci o artykule!
977
01:08:37,400 --> 01:08:38,992
<i>Opowiadałem ci o artykule!</i>
978
01:08:39,240 --> 01:08:42,676
Czytałem artykuł w gazecie,
nakładasz jajka na twarz.
979
01:08:42,920 --> 01:08:46,151
Pory skóry się zamykają
i wyglądasz jak Wschodni.
980
01:08:47,160 --> 01:08:50,550
Nie waż się tak traktować
gościa.
981
01:08:50,800 --> 01:08:54,679
Gościa? A ja kim jestem?
Pieprzonym alfonsym?
982
01:08:55,120 --> 01:08:58,032
Wynoś go!
983
01:08:58,760 --> 01:09:03,834
I ty też wyjdź,
ale lepiej najpierw wynieś jego.
984
01:09:06,560 --> 01:09:09,028
Pomóż mi.
985
01:09:10,000 --> 01:09:12,673
Bruce, proszę, nie rób tego!
986
01:09:13,680 --> 01:09:17,070
Nie może wyjść nago,
przynajmniej daj mu ubrania.
987
01:09:17,520 --> 01:09:18,839
Proszę!
988
01:09:19,080 --> 01:09:21,150
- Wynoś go.
- Nie!
989
01:09:21,480 --> 01:09:23,869
- Wynoś go!
- Nie!
990
01:09:25,400 --> 01:09:26,958
To ja to zrobię.
991
01:09:27,840 --> 01:09:30,035
Cześć, Joe!
992
01:09:30,640 --> 01:09:31,914
Mój Boże!
993
01:09:43,000 --> 01:09:44,274
Cholera!
994
01:09:54,080 --> 01:09:58,756
Brałam narkotyki przez dwa tygodnie
i okazało się, że jestem w ciąży.
995
01:09:59,000 --> 01:10:01,719
- Przez dwa tygodnie?
- Tak, codziennie.
996
01:10:01,960 --> 01:10:04,030
- I zaszłaś w ciążę.
- Tak.
997
01:10:04,280 --> 01:10:05,793
W jedną noc.
998
01:10:06,440 --> 01:10:09,318
- Kto to był?
- Nie wiem, było mnóstwo ludzi!
999
01:10:09,560 --> 01:10:11,039
O Boże!
1000
01:10:13,560 --> 01:10:15,198
Co zrobisz?
1001
01:10:15,440 --> 01:10:18,955
Nie wiem,
oddaję go komuś do adopcji.
1002
01:10:19,200 --> 01:10:20,997
Nie możesz tego zrobić! Daj mi go.
1003
01:10:22,360 --> 01:10:25,989
Weźmiesz go?
Dobrze by było oddać go siostrze.
1004
01:10:26,720 --> 01:10:30,429
- Lepiej, żeby został w rodzinie.
- Oczywiście.
1005
01:10:30,680 --> 01:10:34,036
Byłoby mi przykro, gdyby moje dziecko
zostało adoptowane.
1006
01:10:34,840 --> 01:10:36,956
Kto wie, kto jest ojcem.
1007
01:10:38,600 --> 01:10:40,591
- Nie pamiętasz?
- Nie.
1008
01:10:40,840 --> 01:10:44,276
Nie mów mamie,
ona nic nie wie.
1009
01:10:44,520 --> 01:10:47,796
- Możesz powiedzieć, że jest twój.
- Nic nie powiem.
1010
01:10:49,680 --> 01:10:52,319
- Powiem jej, że jest mój.
- Dobrze.
1011
01:10:53,440 --> 01:10:55,670
Nie martw się.
1012
01:10:56,880 --> 01:10:59,519
- Kiedy urodzisz?
- Za dwa miesiące.
1013
01:11:00,440 --> 01:11:02,396
Jeśli nie wcześniej.
1014
01:11:02,760 --> 01:11:05,035
Musimy coś zrobić od razu.
1015
01:11:07,720 --> 01:11:10,598
Powinniśmy złożyć wniosek
o zasiłek państwowy.
1016
01:11:11,400 --> 01:11:12,833
- Możemy?
- Jasne...
1017
01:11:13,080 --> 01:11:14,957
Fantastycznie.
1018
01:11:15,200 --> 01:11:18,988
- Ile ci płacą?
- Nie wiem, coś na dziecko.
1019
01:11:20,160 --> 01:11:21,639
Płacą ci czynsz.
1020
01:11:25,440 --> 01:11:27,078
Podoba ci się moja umywalka?
1021
01:11:28,400 --> 01:11:30,470
Nie jest piękna? Wiesz, skąd ją wzięłam?
1022
01:11:30,720 --> 01:11:33,996
Ze śmieci,
to najlepsza rzecz w domu.
1023
01:11:35,120 --> 01:11:36,155
Wszystko będzie dobrze.
1024
01:11:36,400 --> 01:11:39,836
Kiedy mam rodzić,
wchodzę do szpitala pod twoim nazwiskiem.
1025
01:11:40,480 --> 01:11:43,074
Teraz idź, ja czekam na Joe.
1026
01:11:43,320 --> 01:11:46,915
Porozmawiam z nim i zobaczymy, co powie.
1027
01:12:30,440 --> 01:12:31,509
Zamknij się!
1028
01:12:35,720 --> 01:12:37,358
Zamknij się!
1029
01:12:40,400 --> 01:12:41,753
Jak się masz?
1030
01:12:42,000 --> 01:12:44,673
- A ty?
- Zmęczona. Gdzie byłeś?
1031
01:12:47,600 --> 01:12:49,352
Na dworze. Jak długo tu jesteś?
1032
01:12:49,600 --> 01:12:50,794
Ty kundlu!
1033
01:12:55,440 --> 01:12:57,476
Gdzie znalazłeś maszynkę?
1034
01:12:58,280 --> 01:13:00,191
Pożyczyli mi ją.
1035
01:13:01,160 --> 01:13:03,071
Byłeś w bogatym miejscu.
1036
01:13:05,680 --> 01:13:07,079
Z kim byłeś?
1037
01:13:07,680 --> 01:13:09,511
Z dziwnymi ludźmi.
1038
01:13:10,680 --> 01:13:12,159
- Dziewczyną?
- Nie.
1039
01:13:12,400 --> 01:13:14,231
Było ich dwoje, mężczyzna i kobieta.
1040
01:13:15,520 --> 01:13:18,318
Podejrzana para małżeńska.
1041
01:13:20,200 --> 01:13:22,236
Teraz ja sprawię, że poczujesz się
lepiej.
1042
01:13:25,120 --> 01:13:28,669
- Daj, pozwól mi spróbować.
- Nie, jestem zbyt zmęczony.
1043
01:13:29,000 --> 01:13:31,514
Daj, świetnie wyglądasz, pozwól mi spróbować.
1044
01:13:32,280 --> 01:13:34,475
Co chcesz spróbować?
1045
01:13:34,720 --> 01:13:36,631
Chcę, żebyś poczuł się lepiej.
1046
01:13:41,400 --> 01:13:45,109
Dzisiaj przyszła moja siostra...
pozwól mi się masturbować.
1047
01:13:45,880 --> 01:13:47,598
Ona spodziewa się dziecka.
1048
01:13:47,840 --> 01:13:50,752
Nie wie za bardzo, co robić...
1049
01:13:52,480 --> 01:13:56,359
Chce się tego pozbyć, więc pomyślałam,
dlaczego nie...
1050
01:13:57,480 --> 01:13:59,948
My dwaj... albo ja...
1051
01:14:02,840 --> 01:14:05,991
Może się tym zajmiemy
i weźmiemy zasiłek.
1052
01:14:07,240 --> 01:14:09,435
Może nam pomoże z narkotykami
i resztą...
1053
01:14:10,200 --> 01:14:14,432
Pomyślałam, że to byłoby miłe,
ona chce się tego pozbyć.
1054
01:14:14,880 --> 01:14:17,997
Idzie do szpitala
i leży tam na moje nazwisko.
1055
01:14:18,760 --> 01:14:20,751
Co się dzieje? Nie podniecasz się?
1056
01:14:21,280 --> 01:14:23,555
Musisz przestać brać heroinę.
1057
01:14:23,800 --> 01:14:26,473
- Pomogę ci.
- Muszę przestać.
1058
01:14:26,720 --> 01:14:29,792
Jeśli wszystko pójdzie dobrze,
możemy dostać zasiłek.
1059
01:14:30,040 --> 01:14:31,553
Ty się lecz...
1060
01:14:33,040 --> 01:14:36,953
A co zrobi twoja siostra,
zanim urodzi dziecko?
1061
01:14:37,200 --> 01:14:39,998
Będzie nadal żebrać.
1062
01:14:40,240 --> 01:14:43,118
- Gdzie mieszka?
- Może mieszkać z nami.
1063
01:14:43,360 --> 01:14:47,353
W międzyczasie może żebrać.
1064
01:14:47,600 --> 01:14:48,715
Coś znajdzie.
1065
01:14:48,960 --> 01:14:51,394
Powinna zostać tutaj,
więc będziemy się nią zajmować.
1066
01:14:51,640 --> 01:14:54,598
Ale musisz przestać się ćpać.
1067
01:14:54,840 --> 01:14:58,355
- To dla mnie bardzo ważne.
- Zrobię to.
1068
01:14:58,600 --> 01:15:00,636
- Musisz się tego pozbyć.
- Dobrze.
1069
01:15:00,880 --> 01:15:04,031
- Nie ma problemu.
- Tak, żaden problem.
1070
01:15:06,520 --> 01:15:09,398
- Nie możesz tego usztywnić?
- Nie.
1071
01:15:11,640 --> 01:15:13,278
Dziś wieczorem nie, jestem zmęczony.
1072
01:15:15,600 --> 01:15:17,511
Dlaczego nie?
1073
01:15:20,120 --> 01:15:22,714
Słuchaj, dlaczego nie użyjesz
tej butelki piwa?
1074
01:15:22,960 --> 01:15:25,030
Jeśli muszę.
1075
01:15:25,560 --> 01:15:27,278
Ale chciałem jej użyć jutro.
1076
01:15:28,600 --> 01:15:30,875
Jutro będę czuć się lepiej.
1077
01:15:31,120 --> 01:15:33,111
Dziś wieczorem użyję butelki.
1078
01:15:33,880 --> 01:15:35,791
Ale jutro chcę ciebie.
1079
01:15:51,080 --> 01:15:53,514
Chłopaki postradali zmysły.
1080
01:15:53,840 --> 01:15:57,515
Kupują buty
za 400-500 dolarów.
1081
01:16:23,920 --> 01:16:25,399
Wszystko będzie dobrze.
1082
01:16:25,640 --> 01:16:27,119
Tak, bardzo dobrze.
1083
01:16:27,360 --> 01:16:30,670
- Dostaniemy zasiłek.
- Ja chcę zasiłek.
1084
01:16:31,320 --> 01:16:34,551
Zatrzymamy dziecko
i dostaniemy pieniądze.
1085
01:16:35,040 --> 01:16:36,314
Wszystko.
1086
01:16:38,120 --> 01:16:40,395
- Dziecko...
- Wezmę metadon.
1087
01:16:40,680 --> 01:16:44,514
- Tak, metadon.
- Tak.
1088
01:18:00,960 --> 01:18:04,873
- Jak się masz, możesz przyjść?
- Idę...
1089
01:18:19,680 --> 01:18:21,432
Wszystko w porządku, Holly?
1090
01:18:38,920 --> 01:18:40,831
Butelka szkodzi.
1091
01:18:41,360 --> 01:18:43,828
Nie martw się, minie.
1092
01:18:46,760 --> 01:18:48,716
Jutro zrobię to z tobą.
1093
01:18:50,360 --> 01:18:52,510
- Joe.
- Tak.
1094
01:18:52,760 --> 01:18:54,591
Z tobą jest lepiej.
1095
01:19:05,400 --> 01:19:07,277
Koniec z butelkami piwa?
1096
01:19:16,320 --> 01:19:19,437
- To śmieci.
- Nieprawda, to materac.
1097
01:19:19,680 --> 01:19:21,636
Może na nim spać moja siostra.
1098
01:19:22,000 --> 01:19:25,913
Materac to nie śmieci,
ani te szuflady.
1099
01:19:26,480 --> 01:19:28,948
Naprawimy je
trochę klejem.
1100
01:19:29,200 --> 01:19:32,158
- To wszystko złom.
- Jak możesz tak mówić!
1101
01:19:32,400 --> 01:19:34,960
- To jest złoto.
- Potrzebujesz reszty, jeśli chcesz
je użyć.
1102
01:19:35,200 --> 01:19:38,670
Musi być gdzieś w pobliżu,
znajdziemy je.
1103
01:19:38,920 --> 01:19:41,514
Dla ciebie to zawsze gówno.
1104
01:19:41,760 --> 01:19:43,876
Patrz, to niesamowite!
1105
01:19:44,120 --> 01:19:46,480
Widziałem szafę za rogiem.
1106
01:19:46,480 --> 01:19:48,596
O jakieś półtora bloku dalej.
1107
01:19:52,080 --> 01:19:53,911
Nie jest ciężka, pomożesz mi?
1108
01:19:54,160 --> 01:19:56,196
Jest w dobrym stanie, wygląda
ładnie.
1109
01:19:56,880 --> 01:20:00,475
- To duża szafa? Ciężka?
- Nie, nie jest ciężka.
1110
01:20:02,080 --> 01:20:04,719
Nie jest ciężka, jest na końcu
bloku.
1111
01:20:05,280 --> 01:20:07,111
Możemy poprosić o pomoc.
1112
01:20:08,040 --> 01:20:09,996
A materac zabierasz ty.
1113
01:20:10,280 --> 01:20:14,319
Przyda się mojej siostrze,
nie może spać na podłodze.
1114
01:20:16,680 --> 01:20:19,752
- Wezmę go.
- Po prostu chcę ci pomóc.
1115
01:21:02,760 --> 01:21:06,719
Do cholery, ten dom jest okropny.
Robi się coraz bardziej zagracony.
1116
01:21:06,960 --> 01:21:09,076
Holly tylko zbiera rzeczy.
1117
01:21:09,440 --> 01:21:11,829
To jest materac dla ciebie.
1118
01:21:13,520 --> 01:21:14,873
I poduszka.
1119
01:21:15,120 --> 01:21:16,792
Teraz zobaczę, gdzie go postawić.
1120
01:21:24,280 --> 01:21:28,193
- Co on robi w Fillmore?
- Idzie się przejść.
1121
01:21:28,800 --> 01:21:30,677
- I nadal jest szalony?
- Co?
1122
01:21:30,920 --> 01:21:34,390
- Jest szalony?
- Nie wiem, staje się coraz dziwniejszy.
1123
01:21:36,920 --> 01:21:39,912
Planowaliśmy coś.
1124
01:21:40,160 --> 01:21:44,312
Chcieliśmy coś zrobić,
ale teraz już nie pamiętam.
1125
01:21:46,080 --> 01:21:47,513
Poruszam się wolniej
1126
01:21:47,760 --> 01:21:49,990
odkąd przestałem brać narkotyki.
1127
01:21:50,560 --> 01:21:52,278
Mój mózg się skurczył.
1128
01:21:55,680 --> 01:21:59,992
Zdecydowaliśmy się wziąć zasiłek
i dziecko, ona nic więcej nie chce.
1129
01:22:02,680 --> 01:22:04,272
Ona...
1130
01:22:05,560 --> 01:22:07,676
Myślę, że będzie dobrze.
1131
01:22:20,760 --> 01:22:22,591
Zaraz będzie w domu.
1132
01:22:23,440 --> 01:22:27,797
- Za ile?
- Myślę, że za jakieś pięć minut.
1133
01:22:29,040 --> 01:22:31,076
Robiłeś to z ciężarną?
1134
01:22:31,320 --> 01:22:34,551
- Co?
- Robiłeś to z ciężarną?
1135
01:22:35,440 --> 01:22:37,158
Nie, ja...
1136
01:22:41,520 --> 01:22:45,274
- Nie wiem... Czy można?
- Jasne.
1137
01:22:48,480 --> 01:22:51,631
Nie wiedziałem,
myślałem, że to zaszkodzi dziecku.
1138
01:22:51,880 --> 01:22:53,711
Nie, wcale.
1139
01:22:53,880 --> 01:22:56,553
- A Holly?
- Nie martw się.
1140
01:22:56,800 --> 01:22:59,234
Kiedyś to robiliśmy między sobą.
1141
01:23:04,120 --> 01:23:05,872
Dwie siostry uprawiające seks?
1142
01:23:06,120 --> 01:23:07,473
Tak.
1143
01:23:08,240 --> 01:23:11,516
To w końcu zwierzęcy akt.
1144
01:23:12,440 --> 01:23:16,638
Zwierzęta nie wiedzą,
czy są rodzeństwem.
1145
01:23:16,880 --> 01:23:18,552
Po prostu to robią.
1146
01:23:18,800 --> 01:23:21,598
Robi się to z obcymi,
dlaczego nie z rodziną?
1147
01:23:21,840 --> 01:23:22,989
To prawda.
1148
01:23:24,200 --> 01:23:26,509
- Rusza się?
- Tak.
1149
01:23:31,720 --> 01:23:35,554
Nie martw się,
wszystko można dzisiaj zrobić.
1150
01:23:38,480 --> 01:23:40,471
- Jest ci zimno?
- Tak.
1151
01:24:28,720 --> 01:24:30,392
Tak, do diabła!
1152
01:24:30,920 --> 01:24:32,399
Czemu nie.
1153
01:24:39,440 --> 01:24:41,317
- Na pewno cię to nie boli?
- Nie.
1154
01:25:06,480 --> 01:25:09,392
Co do cholery robicie? Świnie!
1155
01:25:10,040 --> 01:25:14,238
Ćpunie jeden,
co robisz z moją siostrą?
1156
01:25:15,080 --> 01:25:17,833
Złaźcie z łóżka, wy dwoje,
wynoście się stąd.
1157
01:25:18,600 --> 01:25:20,158
No dalej, ubierajcie się.
1158
01:25:20,400 --> 01:25:22,118
Cholera!
1159
01:25:22,360 --> 01:25:25,796
Wyciągam cię z ulicy,
załatwiam ci dragi
1160
01:25:26,040 --> 01:25:28,076
a ty co robisz? Jak mi oddasz?
1161
01:25:28,320 --> 01:25:32,074
- Co ty, do cholery, gadasz?
- Jak to co do cholery gadasz!
1162
01:25:32,320 --> 01:25:35,073
Ty! Siadaj!
Nigdzie się nie wybierasz.
1163
01:25:37,280 --> 01:25:39,111
Niewiarygodne!
1164
01:25:39,360 --> 01:25:43,148
Jeszcze nie uwolniłeś się
od tego, a już chcesz kolejnego?
1165
01:25:43,800 --> 01:25:45,870
Dzięki wielkie, kochanie.
1166
01:25:46,120 --> 01:25:47,951
Dzięki wielkie!
1167
01:25:49,200 --> 01:25:50,792
Wynoś się stąd!
1168
01:25:51,240 --> 01:25:53,595
Wstawajcie, wy dwoje.
1169
01:25:55,640 --> 01:25:57,790
Zostanę na zimnie
1170
01:25:58,040 --> 01:26:02,238
przed Fillmore, próbując zarobić
dla ciebie i dla niego.
1171
01:26:03,040 --> 01:26:06,555
I jak mi dziękujesz?
Tą bzdurą?
1172
01:26:06,800 --> 01:26:07,915
Ubierz się.
1173
01:26:08,400 --> 01:26:11,312
Włóż z powrotem swoje ubrania
i ruszaj stąd.
1174
01:26:11,680 --> 01:26:14,114
Idź robić dalej życie na ulicy.
1175
01:26:14,360 --> 01:26:16,237
Skurwysyn jeden!
1176
01:26:16,760 --> 01:26:18,512
A ty, ćpunie pieprzony,
1177
01:26:18,760 --> 01:26:22,150
idź z nią
i zabierz swoje rzeczy.
1178
01:26:23,920 --> 01:26:25,239
Skurwysyny!
1179
01:26:25,480 --> 01:26:27,152
Ze mną nie chcesz tego robić, co?
1180
01:26:27,680 --> 01:26:29,750
Nie dajesz rady, dupek.
1181
01:26:30,000 --> 01:26:33,515
A z nią to zrobisz w mig.
1182
01:26:34,120 --> 01:26:35,553
No dalej, wyjdź!
1183
01:26:39,400 --> 01:26:41,436
Kupiłem ci materac!
1184
01:26:41,680 --> 01:26:43,910
Bo zaraz będziesz mieć dziecko.
1185
01:26:44,080 --> 01:26:47,072
Spierdalajcie oboje!
1186
01:26:50,600 --> 01:26:53,637
- Spierdalaj!
- Masz 50 centów?
1187
01:26:53,880 --> 01:26:57,998
- Co?
- Skoro mnie wyrzucasz...
1188
01:26:59,880 --> 01:27:02,189
Weź butelki po coli.
1189
01:27:02,680 --> 01:27:04,318
Idź je sprzedaj.
1190
01:27:08,600 --> 01:27:10,716
Mieliśmy wziąć dziecko...
1191
01:27:10,960 --> 01:27:14,191
Mieliśmy zatrzymać dziecko
i dostać zasiłek.
1192
01:27:14,440 --> 01:27:15,919
Miałem się odtruć.
1193
01:27:16,160 --> 01:27:18,879
Dostałem tylko
jedną butelkę piwa.
1194
01:27:21,360 --> 01:27:23,999
Mieliśmy spróbować.
1195
01:27:24,240 --> 01:27:25,719
Tylko próbowałem.
1196
01:27:25,960 --> 01:27:27,871
Tak, świetna próba.
1197
01:27:28,680 --> 01:27:31,592
Tylko próbowałem
zobaczyć, czy dam radę.
1198
01:27:32,760 --> 01:27:34,512
Dlaczego nie spróbujesz ze mną?
1199
01:27:34,760 --> 01:27:38,150
Bo może z tobą mi się nie uda,
może to twoja wina.
1200
01:27:38,400 --> 01:27:40,789
Jeśli spróbuję z kimś innym...
1201
01:27:41,280 --> 01:27:45,512
Myślałem, że... nie wiem,
nic złego nie robiłem.
1202
01:27:48,760 --> 01:27:51,228
A ja mam się masturbować
butelką?
1203
01:27:52,120 --> 01:27:55,271
Nie mogę cię zadowolić,
ani cię brać do ust,
1204
01:27:55,520 --> 01:27:58,034
ani masować,
nic nie mogę zrobić!
1205
01:27:58,280 --> 01:28:01,590
Potem zostawię cię z siostrą,
ufam ci,
1206
01:28:02,600 --> 01:28:06,149
wychodzę po meble dla ciebie,
1207
01:28:06,680 --> 01:28:08,716
szukam łóżeczka dla dziecka.
1208
01:28:09,320 --> 01:28:11,231
Wracam i znajduję to gówno!
1209
01:28:11,480 --> 01:28:13,232
Dlaczego się wściekasz?
1210
01:28:13,600 --> 01:28:15,079
Bo jestem szalona!
1211
01:28:15,680 --> 01:28:17,272
Dlaczego tak się denerwujesz?
1212
01:28:18,520 --> 01:28:21,239
Bo to mój cholerny dom!
1213
01:28:22,560 --> 01:28:24,869
Chciałem zasiłku państwowego.
1214
01:28:25,120 --> 01:28:28,078
Być szanowanym,
mieć ładny dom.
1215
01:28:28,320 --> 01:28:30,197
Zasiłek mógłby nam pomóc.
1216
01:28:30,640 --> 01:28:32,278
Chciałaś mi pomóc!
1217
01:28:32,520 --> 01:28:34,351
Dziś bardzo mi pomogłaś.
1218
01:28:34,600 --> 01:28:36,192
Teraz już nie.
1219
01:28:36,440 --> 01:28:38,556
Teraz czuję się jak gówno.
1220
01:28:38,800 --> 01:28:40,199
Dostanę zasiłek.
1221
01:28:40,440 --> 01:28:42,749
Tak się czujesz,
bo żyjesz wśród śmieci.
1222
01:28:43,000 --> 01:28:44,831
To nie są śmieci!
1223
01:28:47,000 --> 01:28:49,195
Ale znajdujesz je w śmieciach.
1224
01:28:49,440 --> 01:28:52,955
Jeśli ludzie je wyrzucają,
to nie znaczy, że są śmieciami.
1225
01:28:53,520 --> 01:28:55,351
Są mi potrzebne.
1226
01:28:55,600 --> 01:28:57,636
Nigdy nie grzebałam
w śmieciach.
1227
01:28:58,360 --> 01:29:00,157
Potrzebuję zasiłku.
1228
01:29:02,160 --> 01:29:03,718
Zasługuję na to.
1229
01:29:04,560 --> 01:29:05,959
Gówno!
1230
01:29:06,200 --> 01:29:08,668
Moja rodzina
ma prawo do zasiłku.
1231
01:29:08,920 --> 01:29:12,356
Urodziłam się z zasiłkiem
i umrę z zasiłkiem.
1232
01:29:12,600 --> 01:29:14,477
Nie potrzebuję twojej pomocy.
1233
01:29:15,360 --> 01:29:17,237
Spadaj, ty i twój pies.
1234
01:29:18,600 --> 01:29:22,115
Nie sądzę, żebyś miała
prawo być wściekła.
1235
01:29:25,560 --> 01:29:29,314
To była twoja siostra, powiedziała, że
zrobiliście to razem.
1236
01:29:29,560 --> 01:29:31,391
To już przeszłość?
1237
01:29:32,360 --> 01:29:36,956
Nie możesz mi prawić kazań, kiedy
zabierasz ze sobą dzieciaki po 14 i 15 lat.
1238
01:29:37,400 --> 01:29:40,915
- I co z tego?
- Nie jesteś najczystsza na świecie.
1239
01:29:41,160 --> 01:29:43,720
Oni wiedzą, co robią, i są bogaci.
1240
01:29:44,120 --> 01:29:45,951
Potrzebuję pieniędzy.
1241
01:29:46,520 --> 01:29:49,557
- Ale to dzieci...
- To co innego.
1242
01:29:49,800 --> 01:29:51,791
- To nie dzieci.
- Tak, są.
1243
01:29:52,440 --> 01:29:54,670
- To dzieci.
- Nie.
1244
01:29:56,160 --> 01:29:58,628
Widziałaś, że wszystko minęło?
1245
01:29:59,360 --> 01:30:02,830
Nie było powodu do złości.
1246
01:30:03,560 --> 01:30:05,869
Wyganiać siostrę w ten sposób.
1247
01:30:06,320 --> 01:30:09,392
- To nie jest w porządku.
- Nie chcę cię z nią widzieć.
1248
01:30:11,520 --> 01:30:14,034
Ufałem
i zostawiłem cię z nią samą.
1249
01:30:14,640 --> 01:30:17,154
Zarobiłam się
na szukanie mebli.
1250
01:30:17,800 --> 01:30:19,358
Materac.
1251
01:30:20,360 --> 01:30:22,157
Nie jest już teraz potrzebna.
1252
01:30:22,920 --> 01:30:26,708
Kołyska nie jest już potrzebna,
chociaż była szufladą.
1253
01:30:28,240 --> 01:30:31,437
Powinnam wziąć komodę
i ją sprzedać.
1254
01:30:33,720 --> 01:30:35,870
Nie ufam ci
nawet zostawić cię z psem.
1255
01:30:36,120 --> 01:30:39,396
- Chcesz, żebym przestał brać narkotyki.
- Chciałeś spróbować, prawda?
1256
01:30:39,640 --> 01:30:42,108
Nie chciałam próbować, robiłam to dla ciebie.
1257
01:30:42,360 --> 01:30:45,955
Mam się świetnie tak,
to kiedy przestaję, czuję się źle.
1258
01:30:46,200 --> 01:30:49,670
Kiedy mówiłam ci o metadonie
i o wszystkim innym...
1259
01:30:49,920 --> 01:30:52,309
- Chcę ci pomóc.
- Wcale mi nie pomagasz.
1260
01:30:52,560 --> 01:30:56,599
Wiesz, że jak zaczniesz krzyczeć,
zdenerwuję się i pójdę się naćpać.
1261
01:30:56,760 --> 01:30:59,513
- Wiesz, prawda?
- Tak, ale dlaczego mi to robisz?
1262
01:30:59,760 --> 01:31:01,398
Co robię? Nic nie zrobiłem.
1263
01:31:01,640 --> 01:31:05,838
- Nic nie chciałem robić, wiesz.
- Znalazłem cię z nią.
1264
01:31:08,160 --> 01:31:11,197
Nie chciałem... to nic nie znaczy,
naprawdę.
1265
01:31:13,760 --> 01:31:15,671
Jak to nic?
1266
01:31:15,920 --> 01:31:17,148
Że mi nie zależy.
1267
01:31:17,400 --> 01:31:19,914
Co byś zrobiła,
gdybym znalazł cię z kimś innym?
1268
01:31:20,160 --> 01:31:22,230
Ale robisz to z każdym na moich oczach!
1269
01:31:23,800 --> 01:31:26,439
Robiłeś to tyle razy,
co ty do cholery mówisz!
1270
01:31:34,920 --> 01:31:37,388
Dlaczego nie pozwolisz mi spróbować
jeszcze raz?
1271
01:31:38,280 --> 01:31:41,352
- Jeśli spróbujemy oboje?
- Nie wiem.
1272
01:31:41,680 --> 01:31:43,511
Co się zmieni, jeśli spróbujemy?
1273
01:31:45,120 --> 01:31:47,714
Myślałem,
że możemy poprawić rzeczy.
1274
01:31:50,960 --> 01:31:52,393
Dobrze.
1275
01:31:56,480 --> 01:31:57,754
Dlaczego nie.
1276
01:31:58,000 --> 01:32:02,152
Jeśli zadziała, mogę zostać?
1277
01:32:02,680 --> 01:32:06,958
Nie potrzebujemy zasiłku,
poradzimy sobie sami.
1278
01:32:07,200 --> 01:32:08,758
A jeśli nie zadziała?
1279
01:32:09,200 --> 01:32:10,428
Odejdę.
1280
01:33:08,640 --> 01:33:10,949
- Pan Smith, prawda?
- Tak.
1281
01:33:13,040 --> 01:33:15,031
- Pan Michaels?
- Tak.
1282
01:33:15,360 --> 01:33:18,193
Jest tu bardzo ładnie.
1283
01:33:19,880 --> 01:33:21,233
Potrzebujecie zasiłku, prawda?
1284
01:33:21,480 --> 01:33:23,357
Oczywiście.
1285
01:33:24,440 --> 01:33:25,953
Ma pan szmatę?
1286
01:33:26,640 --> 01:33:27,789
Dziękuję.
1287
01:33:35,480 --> 01:33:37,391
Na zewnątrz jest zimno.
1288
01:33:37,640 --> 01:33:40,552
- Faktycznie, macie ogrzewanie?
- Nie.
1289
01:33:42,080 --> 01:33:43,752
Mamy tylko koce.
1290
01:33:44,440 --> 01:33:46,431
Doskonale.
1291
01:33:46,720 --> 01:33:50,349
Możemy rozpalić ognisko,
ale możemy wszystko podpalić.
1292
01:33:52,160 --> 01:33:56,153
Złożyła pani wniosek o zasiłek wczoraj,
pani Santiago.
1293
01:33:56,400 --> 01:33:57,628
Tak.
1294
01:33:58,400 --> 01:34:00,550
Z jakiego powodu go pani złożyła?
1295
01:34:01,000 --> 01:34:02,831
Ponieważ go potrzebujemy.
1296
01:34:03,720 --> 01:34:06,518
- Mam zaraz urodzić dziecko.
- Rozumiem.
1297
01:34:06,760 --> 01:34:09,718
- Kiedy się urodzi?
- W przyszłym tygodniu.
1298
01:34:11,480 --> 01:34:12,435
Wkrótce.
1299
01:34:13,280 --> 01:34:16,397
- Czy otrzymaliście już zasiłek?
- Nie.
1300
01:34:17,360 --> 01:34:19,237
Ale naprawdę go potrzebujemy.
1301
01:34:22,480 --> 01:34:25,313
Na pewno będzie miał do tego prawo.
1302
01:34:26,160 --> 01:34:30,472
- Gdzie znalazł tę ramkę?
- W śmietniku.
1303
01:34:30,720 --> 01:34:33,871
- Naprawdę?
- Cały dom jest tak urządzony.
1304
01:34:36,040 --> 01:34:39,589
Jest bardzo ładny, a ten stół
to pułapka na homary.
1305
01:34:41,160 --> 01:34:43,196
- Podoba się pani?
- Tak.
1306
01:34:46,960 --> 01:34:49,155
Czym zajmują się pańscy rodzice,
panno?
1307
01:34:50,200 --> 01:34:54,034
Mój ojciec kroi warzywa
dla Blimpy'ego.
1308
01:34:55,160 --> 01:34:59,199
- To jego praca?
- Tak.
1309
01:34:59,960 --> 01:35:02,235
Ale nie zarabia zbyt wiele.
1310
01:35:02,480 --> 01:35:05,233
To niemożliwe
przy tego typu pracy.
1311
01:35:05,720 --> 01:35:08,996
- A mama?
- Jest gospodynią domową.
1312
01:35:10,280 --> 01:35:13,750
- A pańscy?
- Nie mam rodziców.
1313
01:35:19,120 --> 01:35:20,872
Kiedy będziemy mogli otrzymać zasiłek?
1314
01:35:21,920 --> 01:35:23,956
Jest wiele rzeczy do rozważenia.
1315
01:35:24,200 --> 01:35:26,236
Mamy do tego prawo?
1316
01:35:26,840 --> 01:35:29,752
Gdzie zdobyła te buty?
Chcę je zobaczyć.
1317
01:35:30,000 --> 01:35:31,274
Wspaniałe!
1318
01:35:34,760 --> 01:35:36,637
- Zdobyłam je z wyrzucanych rzeczy.
- Naprawdę?
1319
01:35:36,840 --> 01:35:38,592
Czy zechce pani je zdjąć?
1320
01:35:39,120 --> 01:35:40,678
Są naprawdę piękne!
1321
01:35:43,840 --> 01:35:45,558
- Mówi pani poważnie?
- Tak.
1322
01:35:54,600 --> 01:35:57,717
To naprawdę
niesamowite buty.
1323
01:35:57,960 --> 01:35:59,552
- Czyż nie są śliczne?
- Tak!
1324
01:36:01,000 --> 01:36:04,436
Wyglądają jak te,
które nosiła Joan Crawford
1325
01:36:04,680 --> 01:36:08,514
w sukienkach z odkrytymi ramionami
i wysokim upięciem.
1326
01:36:09,040 --> 01:36:10,678
To buty aktorek.
1327
01:36:10,920 --> 01:36:15,277
Czy myślała pani o ich sprzedaży? Mogłabym
ich użyć jako podstawy do lampy.
1328
01:36:15,520 --> 01:36:17,238
- Nie.
- Jest pani pewna?
1329
01:36:17,480 --> 01:36:19,755
To jedyne, jakie mam.
1330
01:36:20,000 --> 01:36:23,231
Przepraszam, nie jestem tu po buty.
1331
01:36:23,480 --> 01:36:25,755
Ale nie jestem tu z tego powodu,
muszę zapewnić paniom pieniądze.
1332
01:36:26,000 --> 01:36:27,274
Fantastyczne!
1333
01:36:29,160 --> 01:36:31,720
Znałem tam wiele osób.
1334
01:36:36,040 --> 01:36:39,715
W każdym razie, wróćmy do państwa sprawy.
1335
01:36:39,960 --> 01:36:43,191
Niestety, przeczytałem,
że pan Smith
1336
01:36:45,200 --> 01:36:46,997
nie jest na terapii metadonowej.
1337
01:36:47,240 --> 01:36:49,117
Aby otrzymać zasiłek,
musi być na terapii.
1338
01:36:49,360 --> 01:36:52,432
Musi złożyć wniosek w szpitalu
i ustawić się w kolejce.
1339
01:36:52,680 --> 01:36:54,557
Niech pan napisze, że już jestem na terapii.
1340
01:36:54,800 --> 01:36:58,588
To nie jest takie proste, mogą to odkryć
i ja zostanę zwolniony.
1341
01:36:58,840 --> 01:37:00,796
Naprawdę chcę paniom pomóc.
1342
01:37:01,040 --> 01:37:04,032
Mogę pomóc pani Santiago,
1343
01:37:04,280 --> 01:37:07,192
jedynym problemem
1344
01:37:07,440 --> 01:37:10,876
jest to, że ona żyje
z mężem narkomanem.
1345
01:37:11,120 --> 01:37:15,398
On nie jest na terapii metadonowej
i nie może otrzymać zasiłku,
1346
01:37:15,640 --> 01:37:17,835
a ona nie może go otrzymać
1347
01:37:18,080 --> 01:37:21,311
ponieważ żyje z heroiniarzem.
1348
01:37:21,560 --> 01:37:23,994
Nic nie mogę poradzić, jestem w ciąży.
1349
01:37:24,240 --> 01:37:29,155
Rozumiem, mógłbym panią włączyć
do programu, ale to tak nie działa.
1350
01:37:29,400 --> 01:37:34,235
To nie moje pieniądze,
nie obchodzi mnie, ile pieniędzy paniom dadzą.
1351
01:37:34,480 --> 01:37:38,758
Istotne jest, czy uważam was
za odpowiednich do otrzymania zasiłku, czy nie.
1352
01:37:39,000 --> 01:37:45,348
Jeśli dam pani pieniądze, a pani odda je jemu
na narkotyki.
1353
01:37:45,600 --> 01:37:47,556
Nie zrobi tego.
1354
01:37:47,800 --> 01:37:51,076
Jestem pewien,
wyglądacie na dwóch szanujących się hipisów,
1355
01:37:51,320 --> 01:37:55,472
czy może jesteście dziećmi kwiatów?
1356
01:37:55,720 --> 01:37:59,759
To nic osobistego,
mnie to nie obchodzi.
1357
01:38:00,000 --> 01:38:05,393
Ale na moim stanowisku
muszę próbować to uprościć,
1358
01:38:06,040 --> 01:38:10,989
mogę uniknąć
pisania w raporcie
1359
01:38:11,240 --> 01:38:13,674
że pan Smith nie jest na terapii.
1360
01:38:14,960 --> 01:38:16,518
Niech pan napisze, że jest na terapii.
1361
01:38:17,240 --> 01:38:19,595
Powiem wam, jak to robimy.
1362
01:38:20,280 --> 01:38:23,272
Jeśli sporządzę raport
1363
01:38:23,520 --> 01:38:26,114
i załatwię wam zasiłek,
1364
01:38:27,440 --> 01:38:29,112
czy da mi pani w prezencie buty?
1365
01:38:30,440 --> 01:38:31,634
Co?
1366
01:38:31,880 --> 01:38:35,919
Chcę zrobić z nich lampę,
byłyby fantastyczne.
1367
01:38:36,160 --> 01:38:39,550
Tak, ale mamy prawo do zasiłku.
To jest naprawdę śmieszne.
1368
01:38:39,800 --> 01:38:41,916
To jedyne buty, jakie mam.
1369
01:38:42,160 --> 01:38:45,391
Kupi sobie inne
za pieniądze z zasiłku.
1370
01:38:45,640 --> 01:38:48,996
Ale nie mogę kupić takich samych,
znalazłam je na śmietniku.
1371
01:38:49,760 --> 01:38:52,115
Może pani znaleźć je w sklepach
z używaną odzieżą.
1372
01:38:52,360 --> 01:38:56,512
- Jestem pewien, że znajdzie pani inne.
- Nie lubię takich sklepów.
1373
01:38:56,760 --> 01:39:00,309
- To tylko buty, co pani jest?
- To jedyne, jakie mam!
1374
01:39:00,560 --> 01:39:03,233
Mamy prawo do zasiłku tak czy inaczej.
1375
01:39:03,480 --> 01:39:07,029
Może tak,
ale to nie znaczy, że go pani dostanie.
1376
01:39:07,280 --> 01:39:10,795
Jestem w ciąży,
powinni mi go dać.
1377
01:39:11,040 --> 01:39:13,634
To pani dziecko,
to nie mój problem.
1378
01:39:14,560 --> 01:39:17,870
Wkrótce stanie się
problemem miasta.
1379
01:39:18,120 --> 01:39:22,398
Jeśli dam negatywną opinię,
nie dostaną go państwo.
1380
01:39:22,640 --> 01:39:24,278
Będziecie musieli znaleźć
inny sposób na utrzymanie się.
1381
01:39:24,520 --> 01:39:28,274
Oferuję pani pieniądze
gotówką za buty.
1382
01:39:29,280 --> 01:39:31,350
Daj mu je, Holly, co ci jest?
1383
01:39:31,600 --> 01:39:34,398
Nic, to moje jedyne buty,
podobają mi się.
1384
01:39:34,640 --> 01:39:36,790
Możesz wziąć moje,
daj mu swoje.
1385
01:39:37,040 --> 01:39:40,999
- Rozumiem pani problem, ale...
- Nie, pani nic nie wie.
1386
01:39:41,240 --> 01:39:44,198
Wiem, że jest pani w ciąży,
że będzie dziecko
1387
01:39:44,440 --> 01:39:46,590
i że nie ma pani pieniędzy.
1388
01:39:46,840 --> 01:39:51,072
Miałem do czynienia z czarnuchami,
którzy mają dzieci co 9 miesięcy.
1389
01:39:51,320 --> 01:39:54,153
Wypuszczają je jak z fabryki.
1390
01:39:54,400 --> 01:39:59,076
Wiem, że będą musieli stawić czoła
życiu w niedostatku.
1391
01:39:59,640 --> 01:40:01,790
Będziecie musieli iść dalej
bez grosza.
1392
01:40:02,040 --> 01:40:04,998
- Za buty?
- Nie, buty nie mają z tym nic wspólnego.
1393
01:40:05,240 --> 01:40:09,597
Powiedziała pani, że jeśli nie dam
butów, nie dostanę zasiłku.
1394
01:40:09,840 --> 01:40:15,870
To nieprawda, powiedziałam, że nie może
pani go dostać, bo on nie jest na terapii.
1395
01:40:16,120 --> 01:40:19,999
Ale jestem w ciąży, potrzebuję
pieniędzy i nie chcę dawać pani butów.
1396
01:40:20,240 --> 01:40:22,435
Nie dostanie pani moich butów!
1397
01:40:22,680 --> 01:40:26,753
Mamy prawo do zasiłku, ja wychowałam się
na zasiłku.
1398
01:40:27,000 --> 01:40:29,719
A wszystkie ciężarne kobiety
powinny mieć zasiłek.
1399
01:40:29,960 --> 01:40:35,717
Bawicie się i żebrzecie.
Przyjeżdżam tu w weekendy, wiem, co się dzieje.
1400
01:40:36,200 --> 01:40:38,998
- Ja nie żebrzę.
Zbieram śmieci i je sprzedaję.
1401
01:40:42,560 --> 01:40:44,516
Więc ona już tam weszła.
1402
01:40:45,920 --> 01:40:48,559
Właśnie powiedziała, że sprzedaje śmieci.
1403
01:40:48,960 --> 01:40:51,713
- I co z tego?
- Dlaczego nie sprzeda mi butów?
1404
01:40:51,960 --> 01:40:54,793
To jest inne,
moje buty nie są śmieciami.
1405
01:40:55,040 --> 01:40:58,828
Czy Pani zdaje sobie sprawę,
że jeśli wniosę o dotację
1406
01:40:59,080 --> 01:41:01,640
może Pani kupić dwadzieścia par
butów?
1407
01:41:01,880 --> 01:41:04,269
Ale ja mam prawo do dotacji
tak czy inaczej.
1408
01:41:05,120 --> 01:41:07,350
Każda, która jest w ciąży,
powinna dostać dotację.
1409
01:41:07,600 --> 01:41:10,558
- Ma Pani zamknięty umysł.
- Nie, nie jest zamknięty.
1410
01:41:11,000 --> 01:41:13,878
- Daj jej te cholerne buty!
- Nie!
1411
01:41:15,000 --> 01:41:18,151
- Przepraszam.
- Jasne, że pani nie przeprasza.
1412
01:41:18,960 --> 01:41:20,678
Po prostu daj nam dotację.
1413
01:41:20,920 --> 01:41:24,879
- Nie dam jej tylko dlatego, że chcesz.
- Mam prawo!
1414
01:41:25,680 --> 01:41:28,752
Nie możesz dostać pieniędzy,
jeśli mieszkasz z narkomanem.
1415
01:41:29,000 --> 01:41:32,356
- Daj jej te cholerne buty!
- Nie chcę jej ich dawać!
1416
01:41:32,600 --> 01:41:35,034
Nie znoszę krzyków w moim domu.
1417
01:41:35,280 --> 01:41:36,759
Wynoś się!
1418
01:41:37,000 --> 01:41:38,672
Na śmierć!
1419
01:41:38,920 --> 01:41:40,717
Jesteś głupia? Daj jej buty!
1420
01:41:40,960 --> 01:41:44,191
Nie nazywaj mnie głupią,
ty śmierdzący ćpunie.
1421
01:41:45,080 --> 01:41:47,355
- Ja jestem ćpunem?
- Tak, jesteś.
1422
01:41:47,600 --> 01:41:50,990
- Co ci do cholery jest?
- Mam wrzody, nie mogę was znieść.
1423
01:41:52,960 --> 01:41:55,554
Przyszłaś tu,
żeby nam mieszać w głowach,
1424
01:41:55,880 --> 01:41:57,757
dlaczego nie idziesz do cholery?
1425
01:41:58,000 --> 01:42:01,390
- Co ty do cholery mówisz?
- Dlaczego krzyczysz?
1426
01:42:01,640 --> 01:42:04,074
On upadł.
1427
01:42:04,320 --> 01:42:07,039
Przyszedł, żeby nam mieszać w głowach.
1428
01:42:07,280 --> 01:42:10,590
Mam ważniejsze rzeczy do roboty niż
tracenie czasu z hipisami.
1429
01:42:10,840 --> 01:42:12,831
Powinienem pomagać czarnuchom w gettach.
1430
01:42:14,280 --> 01:42:15,554
Nie dotykaj mnie!
1431
01:42:16,320 --> 01:42:18,117
Bij go! Dalej!
1432
01:42:18,360 --> 01:42:20,555
Wyślą nam kolejnego.
1433
01:42:21,520 --> 01:42:24,830
Spierdalaj!
Nie potrzebujemy cię.
1434
01:42:25,360 --> 01:42:27,476
Nie potrzebujemy cię.
1435
01:42:29,640 --> 01:42:32,837
- Uważaj na moje buty.
- Nie potrzebuję twoich butów.
1436
01:42:33,080 --> 01:42:35,514
Wynoś się!
1437
01:42:35,760 --> 01:42:38,354
Zabieram się
i nie dostaniecie ani grosza.
1438
01:42:40,360 --> 01:42:44,990
Tacy jak wy nie zasługują na grosza,
powinniście iść do pracy!
1439
01:42:45,240 --> 01:42:47,959
Możecie być taksówkarzami
albo zbierać śmieci.
1440
01:42:48,200 --> 01:42:49,633
Ty też możesz to zrobić.
1441
01:42:49,960 --> 01:42:52,918
Nie dostaniecie pieniędzy z dotacji,
ani centa.
1442
01:42:53,160 --> 01:42:55,071
Zostaniecie tym, kim jesteście.
1443
01:42:55,320 --> 01:42:58,039
Jesteście pasożytami,
zasługujecie na życie tutaj.
1444
01:42:58,280 --> 01:43:02,353
Zasługujecie na brak
ogrzewania i bycie hipisami.
1445
01:43:02,600 --> 01:43:04,989
Oto kim jesteście, ludzkie śmieci!
1446
01:43:05,240 --> 01:43:07,310
- Nie dostaniecie ani grosza.
- Wynoś się!
1447
01:43:07,760 --> 01:43:08,954
Spierdalaj!
1448
01:43:13,440 --> 01:43:16,352
Tak czy inaczej nie potrzebujemy
dotacji.
1449
01:43:16,640 --> 01:43:19,200
Co za dupek!
Nie potrzebujemy nikogo.
1450
01:43:34,040 --> 01:43:35,951
Co teraz robimy?
1451
01:43:43,200 --> 01:43:45,350
Zróbmy, jak zwykle.
1452
01:43:51,040 --> 01:43:55,033
Widziałem fajne rzeczy
koło śmieci z ulicy 24.
1453
01:43:57,880 --> 01:44:00,997
- Co to było? Warto było?
- Tak.
1454
01:44:04,120 --> 01:44:07,715
- Może pójdziemy tam później.
- Było tam łóżko.
1455
01:44:07,960 --> 01:44:10,520
Może nam się przydać jeszcze jedno łóżko.
1456
01:44:10,760 --> 01:44:14,230
Może jest lepsze niż to.
1457
01:44:20,520 --> 01:44:22,750
Zepsułeś subsydium.
1458
01:44:24,320 --> 01:44:26,072
Kogo to obchodzi, nie potrzebujemy tego.
1459
01:44:27,800 --> 01:44:32,032
- To był dobry pomysł.
- Wiem.
1460
01:44:37,680 --> 01:44:39,193
Chcę ci ssać kutasa.