TranslateSubtitles.org

Bring.Her.Back.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC.srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:02:08,128 --> 00:02:09,227
Niemożliwe.

2
00:02:09,228 --> 00:02:09,887
To jest szalone.

3
00:02:09,888 --> 00:02:11,295
Nie,
miałaś Snapchata.

4
00:02:11,296 --> 00:02:12,824
Mnie tam nie ma.
A ty masz?

5
00:02:12,825 --> 00:02:13,825
Nie.

6
00:02:15,201 --> 00:02:16,201
Nie! Niemożliwe...

7
00:02:16,202 --> 00:02:18,434
Ale zazdroszczę! Tak.
...ona to wrzuciła.

8
00:02:18,435 --> 00:02:19,633
Wstydziłaby się.

9
00:02:19,634 --> 00:02:21,602
Nie, fakt, że ona próbuje
być tobą, ale...

10
00:02:21,603 --> 00:02:23,175
...ona jest jak
millenials!

11
00:02:23,176 --> 00:02:24,572
Tak,
ona naprawdę taka jest.

12
00:02:24,573 --> 00:02:27,180
Hej, idziecie
do miasta?

13
00:02:28,445 --> 00:02:29,643
Tak.

14
00:02:29,644 --> 00:02:32,416
Spotykasz się
tam ze znajomymi?

15
00:02:33,318 --> 00:02:34,879
Tak.

16
00:02:34,880 --> 00:02:36,188
Dlaczego?

17
00:02:36,189 --> 00:02:37,585
Piper!

18
00:02:37,586 --> 00:02:39,884
Miałaś na mnie czekać.

19
00:02:39,885 --> 00:02:41,655
Nie wiem, kto to jest.

20
00:02:41,656 --> 00:02:44,196
- Pedofil jakiś.
- Nie jestem... Co ty...

21
00:02:44,197 --> 00:02:45,924
Jestem jej bratem.

22
00:02:46,265 --> 00:02:47,760
Eee, przyrodnim bratem.

23
00:02:47,761 --> 00:02:49,762
Um, Kimmy.

24
00:02:49,763 --> 00:02:52,667
- Chodźmy.
- O, dzięki Bogu.

25
00:02:53,800 --> 00:02:55,373
Okej.

26
00:02:56,473 --> 00:02:57,605
No dalej.

27
00:02:57,606 --> 00:02:59,707
Nie polubili mnie, prawda?

28
00:03:00,906 --> 00:03:03,810
"Idziecie
do miasta?"

29
00:03:04,580 --> 00:03:06,251
Nie, nie, polubili cię.

30
00:03:06,252 --> 00:03:09,221
- Nie, nie polubili.
- Ależ tak, tak polubili.

31
00:03:09,222 --> 00:03:10,453
Było ich troje

32
00:03:10,454 --> 00:03:12,884
i wszyscy mieli
dość ciemne włosy.

33
00:03:12,885 --> 00:03:14,259
I byli mili.

34
00:03:14,953 --> 00:03:17,395
Ale kiepsko się ubierali.

35
00:03:19,760 --> 00:03:21,662
Gdzie twoja laska, Piper?

36
00:03:21,663 --> 00:03:23,499
W torbie. Zamknij się.

37
00:03:23,500 --> 00:03:24,632
Dobra, dobra.

38
00:03:24,633 --> 00:03:27,504
- Zawsze mnie pytasz!
- Okej!

39
00:03:29,770 --> 00:03:30,935
I jak w goalball?

40
00:03:30,936 --> 00:03:32,838
Przegraliśmy.

41
00:03:38,878 --> 00:03:40,417
- Andy!
- Hmm?

42
00:03:40,418 --> 00:03:41,682
- Andy!
- Tak?

43
00:03:41,683 --> 00:03:42,716
- Andy!
- Co?

44
00:03:44,389 --> 00:03:45,620
Tato?

45
00:03:46,688 --> 00:03:48,327
Tato?

46
00:03:48,756 --> 00:03:50,823
Tato, odpowiedz,
proszę!

47
00:03:52,562 --> 00:03:55,598
- Andy!
- Już, już, już, już, już.

48
00:03:56,962 --> 00:03:58,930
Tato, wejdę, okej?

49
00:03:58,931 --> 00:03:59,931
Zawsze odpowiada.

50
00:03:59,932 --> 00:04:02,638
Eee, okej,
wchodzimy, tato.

51
00:04:03,936 --> 00:04:05,673
Nikt nie odpowiada!

52
00:04:14,287 --> 00:04:15,750
Tato?

53
00:04:16,652 --> 00:04:17,884
Tato?

54
00:04:18,489 --> 00:04:19,952
Co się dzieje?

55
00:04:21,657 --> 00:04:23,296
Andy?

56
00:04:25,793 --> 00:04:27,267
Andy!

57
00:04:27,696 --> 00:04:29,665
Co się dzieje?

58
00:04:35,374 --> 00:04:36,639
Tato?

59
00:04:36,837 --> 00:04:38,344
Tato!

60
00:04:38,773 --> 00:04:40,038
Tato!

61
00:04:40,379 --> 00:04:44,548
Andy!

62
00:04:49,883 --> 00:04:51,851
Tak.
Weź teraz oddech.

63
00:04:51,852 --> 00:04:54,887
Właśnie skończył
chemioterapię. On...

64
00:04:54,888 --> 00:04:57,329
Miał być w lepszym stanie.

65
00:04:57,330 --> 00:04:57,956
Okej.

66
00:04:57,957 --> 00:05:00,992
Piper, czy twój brat próbował
ci pomóc?

67
00:05:00,993 --> 00:05:02,730
Nie?

68
00:05:02,731 --> 00:05:04,567
Nie chciał mnie tam.

69
00:05:04,568 --> 00:05:05,370
Okej.

70
00:05:05,371 --> 00:05:07,603
Powiedział mi,
że z tatą będzie dobrze.

71
00:05:07,604 --> 00:05:09,836
Okej, w porządku.

72
00:05:09,837 --> 00:05:13,445
W porządku.
Byłaś taka dzielna, Piper.

73
00:05:14,006 --> 00:05:16,745
Podnieś to trochę do góry.
Po prostu...

74
00:05:24,753 --> 00:05:25,720
Hmm.

75
00:05:25,721 --> 00:05:31,055
Tu pisze, że jesteś częściowo
niewidoma. Zgadza się, Piper?

76
00:05:31,056 --> 00:05:36,699
Widzę... Widzę tylko kształty
i światło. To wszystko.

77
00:05:37,370 --> 00:05:39,668
Rozmawiałam z niesamowitą
mamą zastępczą,

78
00:05:39,669 --> 00:05:42,374
Laurą.
Pokochasz ją.

79
00:05:42,375 --> 00:05:47,611
Andy, umieścimy cię
w nadzorowanej jednostce.

80
00:05:48,975 --> 00:05:50,646
- Co?
- Poczekaj chwilę,

81
00:05:50,647 --> 00:05:51,779
rozdzielacie nas?

82
00:05:51,780 --> 00:05:53,517
Ale ja się nią opiekuję.

83
00:05:53,518 --> 00:05:56,047
Możesz ubiegać się o opiekę,
gdy skończysz 18 lat.

84
00:05:56,048 --> 00:05:58,852
Okej,
naprawdę nie chcę, żeby

85
00:05:58,853 --> 00:06:01,119
wprowadziła się do obcej osoby.

86
00:06:01,493 --> 00:06:02,394
Ona mnie potrzebuje.

87
00:06:02,395 --> 00:06:04,694
Dlaczego on nie może
po prostu pójść ze mną?

88
00:06:05,398 --> 00:06:06,398
Laura miała problemy

89
00:06:06,399 --> 00:06:10,128
z trudnymi dziećmi
w przeszłości, i...

90
00:06:11,668 --> 00:06:12,998
Co?

91
00:06:12,999 --> 00:06:14,473
Nic.

92
00:06:15,804 --> 00:06:17,542
Grejpfrut.

93
00:06:19,940 --> 00:06:23,811
Miałem kłopoty,
gdy byłem młodszy.

94
00:06:23,812 --> 00:06:26,617
Ale to było dawno temu.
Miałem, jak, osiem lat.

95
00:06:27,948 --> 00:06:28,948
Czy możesz, um...

96
00:06:30,115 --> 00:06:31,687
Czy możesz z nią porozmawiać
i po prostu jej powiedzieć,

97
00:06:31,688 --> 00:06:32,820
że się nie rozdzielamy?

98
00:06:32,821 --> 00:06:37,760
Jeśli się zgodzi, czy możesz
się dobrze zachowywać przez 3 m-ce?

99
00:06:48,034 --> 00:06:49,541
Ej.

100
00:06:55,976 --> 00:06:57,009
Słyszałaś to?

101
00:06:59,617 --> 00:07:01,652
To Tata idzie do nieba.

102
00:07:02,521 --> 00:07:03,819
Zamknij się.

103
00:07:04,424 --> 00:07:06,657
Nie no, serio, to...

104
00:07:07,152 --> 00:07:08,119
Tak się dzieje.

105
00:07:08,120 --> 00:07:11,056
Nie zostajesz spalony
albo pochowany, tylko...

106
00:07:12,729 --> 00:07:14,434
wsiadasz do samolotu.

107
00:07:17,195 --> 00:07:18,767
Nie musisz sprawiać, żeby
wszystko

108
00:07:18,768 --> 00:07:20,638
było dla mnie miłe, wiesz.

109
00:07:22,475 --> 00:07:24,004
Wiem.

110
00:07:24,642 --> 00:07:26,974
W pokoju
jeszcze pachnie nim.

111
00:07:27,447 --> 00:07:28,844
Och, Pipe.

112
00:07:32,045 --> 00:07:34,619
Możesz wziąć
trochę jego ubrań.

113
00:07:36,181 --> 00:07:37,885
Są wyprane.

114
00:07:37,886 --> 00:07:39,657
Nie pachną nim.

115
00:07:42,187 --> 00:07:43,462
Więc jego poduszkę.

116
00:07:43,463 --> 00:07:45,465
Jeszcze jej nie praliśmy.

117
00:08:39,948 --> 00:08:42,147
E, jesteśmy... na miejscu.

118
00:08:44,887 --> 00:08:46,525
Kurde!

119
00:08:46,526 --> 00:08:48,120
Myślałem, że
ślepy jestem ja.

120
00:08:48,121 --> 00:08:49,528
O, zamknij się, Piper.

121
00:08:58,098 --> 00:09:01,002
Pachnie jak ogród
Mamy kiedyś.

122
00:09:01,838 --> 00:09:03,939
Nie zostajemy tu długo, Pipe.

123
00:09:05,908 --> 00:09:07,579
Chodź.

124
00:09:09,109 --> 00:09:12,551
Halo?
Wejdźcie!

125
00:09:12,552 --> 00:09:15,753
- Co?
- Drzwi są otwarte!

126
00:09:16,688 --> 00:09:19,218
Po prostu wejdźcie.

127
00:09:19,790 --> 00:09:21,626
<i>♪ Pomóż mi zrozumieć ♪</i>

128
00:09:21,627 --> 00:09:23,221
Przepraszam za muzykę!

129
00:09:23,222 --> 00:09:23,925
Whoo!

130
00:09:23,926 --> 00:09:25,124
<i>♪ Kocham każdą minutę ♪</i>

131
00:09:25,125 --> 00:09:29,063
<i>♪ Bo sprawiasz, że czuję
się taki żywy ♪</i>

132
00:09:29,734 --> 00:09:31,604
<i>♪ Żywy ♪</i>

133
00:09:31,802 --> 00:09:33,000
<i>♪ Kocham każdą minutę ♪</i>

134
00:09:33,001 --> 00:09:35,266
<i>♪ Bo sprawiasz, że czuję
się taki... ♪</i>

135
00:09:35,267 --> 00:09:36,806
O, jesteście!

136
00:09:36,807 --> 00:09:38,005
O mój Boże.

137
00:09:38,006 --> 00:09:40,612
- Popatrzcie na was! Spójrz na
  ciebie! - Przywitaj się.

138
00:09:40,613 --> 00:09:43,780
Och, wspaniale.
Wejdźcie!

139
00:09:43,781 --> 00:09:45,881
Och, witajcie w waszym nowym
domu!

140
00:09:45,882 --> 00:09:47,619
<i>Mi casa,</i> wasza <i>casa!</i>

141
00:09:47,620 --> 00:09:49,753
- Jestem Laura, a ty jesteś...
- Hej.

142
00:09:49,754 --> 00:09:51,348
- Piper?
- Tak.

143
00:09:51,349 --> 00:09:53,152
I...

144
00:09:53,153 --> 00:09:54,285
- Andy.
- Zgadza się.

145
00:09:54,286 --> 00:09:55,792
Hej, wiecie, czego nam trzeba?

146
00:09:55,793 --> 00:09:58,124
Zdjęcia. Tak?
Zrobimy sobie zdjęcie?

147
00:09:58,125 --> 00:10:00,324
- Tak?
- Myślę, że tak. Chciałbym.

148
00:10:00,325 --> 00:10:02,293
- Uśmiechnij się.
- Tutaj. Tak. Tak.

149
00:10:02,294 --> 00:10:04,295
Aah!

150
00:10:04,296 --> 00:10:05,868
Hej, świetnie.

151
00:10:05,869 --> 00:10:07,199
To urocze.

152
00:10:07,200 --> 00:10:09,036
Spójrz na to.

153
00:10:09,037 --> 00:10:11,006
Och, ktoś...

154
00:10:11,171 --> 00:10:12,237
...musi poznać Pompoma.

155
00:10:12,238 --> 00:10:15,042
- Och, kto to Pompom?
- To mój pies.

156
00:10:15,043 --> 00:10:16,714
Tak.

157
00:10:16,715 --> 00:10:18,079
Chodź tutaj.

158
00:10:19,619 --> 00:10:21,181
On jest trochę nieśmiały.

159
00:10:21,720 --> 00:10:25,052
On jest wypchany, Pipe.

160
00:10:25,053 --> 00:10:26,383
Tak, no, on nie żyje.

161
00:10:26,384 --> 00:10:27,351
Wiem, że jestem dziwakiem.

162
00:10:27,352 --> 00:10:30,860
Płyń, płyń, Piper!
Płyń, płyń, Andy!

163
00:10:30,861 --> 00:10:31,795
Cześć, Pompom.

164
00:10:31,796 --> 00:10:34,127
Gdzieś tu kręci się kot.

165
00:10:34,128 --> 00:10:34,798
Złomiarz.

166
00:10:34,799 --> 00:10:36,195
Jeszcze go nie wypchałem.

167
00:10:36,196 --> 00:10:38,967
Ale to zrobię.

168
00:10:38,968 --> 00:10:40,166
Gdzie twoja laska, kochanie?

169
00:10:40,167 --> 00:10:42,806
Och, nie lubię jej używać.

170
00:10:42,807 --> 00:10:43,873
Och, dlaczego?

171
00:10:43,874 --> 00:10:47,074
E, nie chcę, żeby ludzie
traktowali mnie inaczej.

172
00:10:47,075 --> 00:10:48,977
Jak cię
inaczej traktują?

173
00:10:48,978 --> 00:10:50,946
Ludzie zaczynają się nade
mną litować, więc...

174
00:10:50,947 --> 00:10:51,947
Och, tak, no.

175
00:10:51,948 --> 00:10:52,981
Ludzie potrafią oceniać.

176
00:10:52,982 --> 00:10:55,951
Ale wiesz, co mawiała
moja babcia?

177
00:10:55,952 --> 00:10:57,821
"Odpierdolcie się,
grube pierdolone grubasy".

178
00:11:00,055 --> 00:11:00,725
Tak mówiła!

179
00:11:00,726 --> 00:11:03,354
Zawsze przeklinała.
Ja nigdy nie przeklinam.

180
00:11:03,355 --> 00:11:04,322
Kochałem ją.

181
00:11:04,323 --> 00:11:06,391
Czy to dla Piper?

182
00:11:07,227 --> 00:11:08,293
Och, nie.

183
00:11:08,294 --> 00:11:09,393
Moja córka jest niewidoma.

184
00:11:09,394 --> 00:11:11,671
Och, czy ona tu jest?

185
00:11:12,870 --> 00:11:15,070
Nie, ona nie żyje.

186
00:11:15,906 --> 00:11:16,400
Przepraszam.

187
00:11:16,401 --> 00:11:17,841
Nie, w porządku.
Nie wiedziałaś.

188
00:11:17,842 --> 00:11:19,777
- To nie twoja wina.
- Jak zmarła?

189
00:11:19,778 --> 00:11:22,275
- Piper!
- Nic jej nie będzie.

190
00:11:23,111 --> 00:11:24,783
Utopiła się.

191
00:11:25,113 --> 00:11:28,313
Och, kto dzwoni?

192
00:11:28,314 --> 00:11:30,249
Och, to Wendy.

193
00:11:30,250 --> 00:11:31,855
Ona tak potrzebuje uwagi.

194
00:11:31,856 --> 00:11:33,153
- Halo, Wendy?
<i>- Dzieciaki dotarły?</i>

195
00:11:33,154 --> 00:11:35,254
- Tak, no, właśnie przyjechały.
<i>- Znasz zasady.</i>

196
00:11:35,255 --> 00:11:36,860
Tak, no, wszystko dobrze. Tak.

197
00:11:36,861 --> 00:11:39,731
Rozgośćcie się. Wendy pozdrawia.

198
00:11:39,732 --> 00:11:40,424
- Cześć, Wendy.
- Tak?

199
00:11:40,425 --> 00:11:41,832
Okej.

200
00:11:41,833 --> 00:11:43,262
- Czy ona ma ogródek?
- Jest trochę niewygodny.

201
00:11:43,263 --> 00:11:44,934
- Ona ma podwórko.
- Nie martw się.

202
00:11:44,935 --> 00:11:46,464
Chcesz je zobaczyć?

203
00:11:47,102 --> 00:11:48,366
W porządku.

204
00:11:48,367 --> 00:11:50,842
Och, do diabła.

205
00:11:51,205 --> 00:11:52,909
Och, jeśli wychodzisz na zewnątrz,

206
00:11:52,910 --> 00:11:54,372
nie wypuść kota.

207
00:11:54,373 --> 00:11:56,077
Och, kurde.

208
00:11:56,078 --> 00:11:58,080
- Idiota.
- Piper!

209
00:11:58,212 --> 00:11:59,751
Dobra, czekajcie tutaj.

210
00:11:59,752 --> 00:12:02,017
LAURA. Tak, nie.

211
00:12:23,204 --> 00:12:25,909
Oliver! Przepraszam.

212
00:12:25,910 --> 00:12:28,043
Oliver! Nie.

213
00:12:28,044 --> 00:12:30,177
Daj mi kota.
Daj mi kota.

214
00:12:30,178 --> 00:12:31,442
Puść go.

215
00:12:31,443 --> 00:12:32,410
Mam cię. Mam cię.

216
00:12:32,411 --> 00:12:34,852
- Puść go, Ollie.
- Andy.

217
00:12:34,853 --> 00:12:37,515
- Ostrożnie.
- Mam cię.

218
00:12:43,356 --> 00:12:45,028
Co się dzieje?

219
00:12:46,326 --> 00:12:47,833
Um...

220
00:12:48,064 --> 00:12:49,493
Kot wpadł do basenu.

221
00:12:49,494 --> 00:12:51,396
Laura to ogarnia.

222
00:12:51,397 --> 00:12:53,333
Myślę, że jej dziecko...

223
00:12:54,466 --> 00:12:56,105
go trzyma.

224
00:13:03,816 --> 00:13:05,344
Tak.

225
00:13:05,345 --> 00:13:06,818
Tak.

226
00:13:06,819 --> 00:13:10,921
To twoja nowa siostra
i brat, Oliver.

227
00:13:10,922 --> 00:13:12,957
Piper i Anthony.

228
00:13:13,155 --> 00:13:14,552
Andy.

229
00:13:15,487 --> 00:13:18,291
Złota rączka Andy.

230
00:13:18,292 --> 00:13:20,557
Oliver stracił rodzinę,
tak jak wy.

231
00:13:20,558 --> 00:13:23,461
Potrzebował kogoś, kto mógłby
zapewnić mu specjalną opiekę.

232
00:13:25,233 --> 00:13:27,135
Skończyłeś, kochanie.

233
00:13:27,136 --> 00:13:28,467
Oliver?

234
00:13:29,369 --> 00:13:30,875
Oliver.

235
00:13:30,876 --> 00:13:32,944
Tak, szybko jak możesz, kochanie.

236
00:13:33,142 --> 00:13:34,505
Dobry chłopak.

237
00:13:34,506 --> 00:13:36,079
Proszę, masz.

238
00:13:37,443 --> 00:13:41,413
Oliver jest niemy,
wybiórczo niemy

239
00:13:41,414 --> 00:13:43,822
odkąd straciliśmy Cathy.

240
00:13:43,823 --> 00:13:45,516
Więc staramy się go nie
przeciążać.

241
00:13:45,517 --> 00:13:46,891
Prawda, kochanie?

242
00:13:46,892 --> 00:13:50,092
Robimy jeden krok na raz,
prawda?

243
00:13:50,093 --> 00:13:52,392
Okej, skończyliście.

244
00:13:53,162 --> 00:13:54,834
Teraz twoja kolej.

245
00:13:56,836 --> 00:13:58,034
Całkiem wysoki, prawda?

246
00:13:58,035 --> 00:14:00,301
Jak on wygląda, Andy?

247
00:14:01,137 --> 00:14:03,006
Och, jest słodki.

248
00:14:03,007 --> 00:14:04,569
Uśmiecha się do ciebie.

249
00:14:07,275 --> 00:14:10,278
- Jakiego koloru ma włosy?
- Rude.

250
00:14:10,949 --> 00:14:13,281
Tak, i kręcone też.

251
00:14:16,988 --> 00:14:19,551
To piękny chłopak.

252
00:14:32,531 --> 00:14:33,630
No to idziemy.

253
00:14:33,631 --> 00:14:37,370
Dobra dziewczyna. A po prawej
masz ścianę.

254
00:14:37,371 --> 00:14:39,174
I prosto do twojej sypialni.

255
00:14:39,175 --> 00:14:41,143
Tylko uważaj na ten stopień, Pipe.

256
00:14:41,144 --> 00:14:43,244
Tak, nic nowego, Andy.

257
00:14:43,245 --> 00:14:46,017
- Okej.
- Prosto przed siebie, kochanie.

258
00:14:46,446 --> 00:14:47,380
Już jesteś.

259
00:14:47,381 --> 00:14:49,119
To pokój Cathy.

260
00:14:49,449 --> 00:14:50,581
Wszystko w porządku, Pipe?

261
00:14:50,582 --> 00:14:52,187
Tak, wszystko w porządku.

262
00:14:52,188 --> 00:14:53,320
Grejpfrut.

263
00:14:53,321 --> 00:14:55,355
Wszystko ze mną dobrze, Andy.

264
00:14:55,356 --> 00:14:58,589
Tak, przepraszam, uh,
twój pokój jest tam.

265
00:14:58,590 --> 00:14:59,590
Jest tam na górze.

266
00:14:59,591 --> 00:15:02,197
- Okej.
- Okej, super.

267
00:15:10,943 --> 00:15:12,406
Kurwa.

268
00:15:22,020 --> 00:15:23,956
Niewielki ten pokój.

269
00:15:24,616 --> 00:15:27,090
O, nie, nie, jest w porządku.

270
00:15:27,091 --> 00:15:30,962
Wendy mówi, że ubiegasz się
o opiekę. Zgadza się?

271
00:15:30,963 --> 00:15:34,262
Tak, tak, za, uh, trzy miesiące.

272
00:15:34,263 --> 00:15:35,131
Kiedy skończę 18 lat.

273
00:15:35,132 --> 00:15:38,663
Mam zgłosić,
czy jesteś bezpieczny i godny zaufania.

274
00:15:38,971 --> 00:15:40,499
Więc bądź bezpieczny.

275
00:15:40,500 --> 00:15:42,072
Bądź godny zaufania, tak?

276
00:15:43,668 --> 00:15:45,504
Tak.

277
00:15:45,505 --> 00:15:47,408
O, dziewczyna?

278
00:15:47,540 --> 00:15:49,080
O, nie.

279
00:15:49,509 --> 00:15:51,082
Chłopak?

280
00:15:51,511 --> 00:15:53,249
Tylko przyjaciel.

281
00:15:53,381 --> 00:15:55,019
O czym więc rozmawiacie?

282
00:15:55,020 --> 00:15:56,515
O niczym.

283
00:15:56,516 --> 00:15:58,056
O twoim tacie?

284
00:15:58,991 --> 00:16:00,387
- Nie.
- Hej.

285
00:16:00,388 --> 00:16:03,126
Hej, jestem doradcą.

286
00:16:03,127 --> 00:16:05,260
Ludzie płacą mi za rozmowy,
wiesz.

287
00:16:05,261 --> 00:16:07,725
O. To... To super.

288
00:16:08,660 --> 00:16:12,532
Więc nie musisz
być taki defensywny, Andy.

289
00:16:13,269 --> 00:16:15,006
Czy ja... Czy ja jestem
defensywny?

290
00:16:15,007 --> 00:16:17,075
Daj spokój, spójrz na siebie.

291
00:16:17,372 --> 00:16:18,240
Ręce skrzyżowane.

292
00:16:18,241 --> 00:16:21,078
Ściskasz telefon,
żeby mi powiedzieć, żebym poszedł.

293
00:16:21,079 --> 00:16:22,112
Hej,

294
00:16:22,113 --> 00:16:23,674
Chyba was słyszę.

295
00:16:23,675 --> 00:16:25,346
Słyszycie mnie?

296
00:16:25,347 --> 00:16:27,480
Tak! Tak, um...

297
00:16:27,481 --> 00:16:29,119
- Tak, tak, wszystko w porządku?
- Tak!

298
00:16:29,120 --> 00:16:30,681
- Wszystko z nią dobrze?
- Potrzebujesz czegoś?

299
00:16:30,682 --> 00:16:33,421
Tak, uh,
lepszego brata?

300
00:16:34,455 --> 00:16:35,753
Okej.

301
00:16:36,688 --> 00:16:37,391
Hej.

302
00:16:37,392 --> 00:16:39,063
Laura! Zejdź z mojego telefonu!
Co robisz?

303
00:16:39,064 --> 00:16:41,164
Przepraszam.

304
00:16:41,165 --> 00:16:44,002
- Bardzo przepraszam.
- Nie, ja... Uh, przepraszam.

305
00:16:44,003 --> 00:16:45,333
Nie, wszystko w porządku.
To moja wina.

306
00:16:45,334 --> 00:16:47,038
Po prostu nie lubię, jak ludzie
grzebią w moich rzeczach.

307
00:16:47,039 --> 00:16:50,041
Jasne, po prostu miałaś wiadomość.

308
00:16:50,042 --> 00:16:51,637
Nie chciałem krzyczeć.

309
00:16:53,012 --> 00:16:54,310
Spoko.

310
00:16:59,513 --> 00:17:02,252
Czyli Oliver to jebany dziwak, co?

311
00:17:06,058 --> 00:17:07,455
Nie.

312
00:17:07,719 --> 00:17:09,060
Och.

313
00:17:09,061 --> 00:17:10,458
Przepraszam.

314
00:17:14,627 --> 00:17:16,332
O kurwa.

315
00:18:34,278 --> 00:18:36,445
Czekaj w swoim pokoju.

316
00:20:45,310 --> 00:20:47,246
Wstawaj!

317
00:20:52,416 --> 00:20:53,714
Ugh.

318
00:20:58,422 --> 00:21:00,017
O ty...

319
00:21:25,812 --> 00:21:27,616
<i>Tato.</i>

320
00:21:27,847 --> 00:21:28,913
<i>Ja też chcę iść.</i>

321
00:21:31,917 --> 00:21:34,985
<i>Andy!</i>

322
00:21:37,692 --> 00:21:39,528
<i>Nie, proszę!</i>

323
00:21:39,529 --> 00:21:41,025
<i>Proszę!</i>

324
00:21:59,879 --> 00:22:01,518
Hej, Ollie.

325
00:22:01,782 --> 00:22:03,949
Wychodzimy na chwilę.

326
00:22:04,356 --> 00:22:05,951
Poradzisz sobie?

327
00:22:08,492 --> 00:22:09,790
Dobrze.

328
00:22:14,795 --> 00:22:17,632
<i>Jak on wygląda?</i>

329
00:22:17,633 --> 00:22:21,867
<i>♪ Płynęliśmy tak daleko tym razem ♪</i>

330
00:22:21,868 --> 00:22:23,474
Wygląda dobrze.

331
00:22:25,641 --> 00:22:27,038
Grejpfrut.

332
00:22:28,974 --> 00:22:30,712
Wygląda dobrze, Pipe.

333
00:22:34,045 --> 00:22:37,080
<i>♪ Całkiem blisko do tej pory ♪</i>

334
00:22:37,081 --> 00:22:39,358
<i>♪ Więc ja ♪</i>

335
00:22:41,052 --> 00:22:43,120
Do widzenia, tato.

336
00:22:44,660 --> 00:22:45,528
Dziękuję.

337
00:22:45,529 --> 00:22:47,696
- Przykro mi z powodu straty.
- Dziękuję.

338
00:23:21,092 --> 00:23:23,127
Andy, przykro mi.

339
00:23:23,402 --> 00:23:24,766
Mm.

340
00:23:25,030 --> 00:23:27,472
Andy, nie mogę ci na to pozwolić.

341
00:23:27,703 --> 00:23:28,901
Co?

342
00:23:28,902 --> 00:23:31,135
Wyjść bez pożegnania.

343
00:23:31,608 --> 00:23:34,478
Okej? To ostatni raz, kiedy będziesz
mógł na niego spojrzeć.

344
00:23:34,479 --> 00:23:36,415
Nie spojrzałeś na niego?

345
00:23:38,846 --> 00:23:41,486
Powiedziałeś, że dobrze wygląda.

346
00:23:42,146 --> 00:23:43,653
Pipe.

347
00:23:44,819 --> 00:23:45,918
Powiedziałem: "Grejpfrut".

348
00:23:45,919 --> 00:23:47,986
Nie chciałem go tak widzieć, Pipe.

349
00:23:47,987 --> 00:23:50,924
To lepsze niż to, jak widziałeś
go ostatnio.

350
00:23:53,729 --> 00:23:54,762
Słuchaj, niektórzy wierzą

351
00:23:54,763 --> 00:23:58,569
Duch pozostaje w ciele przez
miesiące po śmierci.

352
00:23:58,866 --> 00:24:02,001
Jeśli to prawda, to on wciąż
tam jest.

353
00:25:12,071 --> 00:25:13,743
Widzisz?

354
00:25:15,206 --> 00:25:16,878
Jest taki spokojny.

355
00:25:18,814 --> 00:25:20,112
Tak.

356
00:25:21,916 --> 00:25:24,248
Powinieneś go pożegnać
pocałunkiem.

357
00:25:28,956 --> 00:25:30,221
Nie.

358
00:25:38,867 --> 00:25:40,803
Nie.

359
00:25:45,709 --> 00:25:47,777
Pocałuj ojca, Andy.

360
00:25:50,780 --> 00:25:52,210
To zwyczaj.

361
00:26:02,957 --> 00:26:04,728
No i pięknie.

362
00:26:11,229 --> 00:26:12,769
Jego usta.

363
00:26:14,969 --> 00:26:17,806
Tak. To zwyczaj.

364
00:26:17,807 --> 00:26:20,238
- Nieprawda.
- Ależ tak, kochanie.

365
00:26:20,612 --> 00:26:21,943
Tak jest.

366
00:26:22,141 --> 00:26:23,780
Pozwól, że ci pomogę.

367
00:26:24,814 --> 00:26:25,748
Daj spokój.

368
00:26:25,749 --> 00:26:27,585
- Nie mogę.
- Spokojnie, spokojnie.

369
00:26:27,586 --> 00:26:30,280
- Nie mogę tego zrobić.
- Spokojnie, już cię mam.

370
00:26:30,281 --> 00:26:31,887
Już cię mam.

371
00:26:32,349 --> 00:26:33,856
Tak?

372
00:26:35,924 --> 00:26:38,629
Nie martw się, jesteś
w dobrych rękach.

373
00:26:50,708 --> 00:26:54,370
Daj spokój, nie musi
tak być.

374
00:26:54,371 --> 00:26:56,713
Serio, pogrzeb nie powinien
być tylko smutny.

375
00:26:56,714 --> 00:26:59,650
Powinien być
świętowaniem.

376
00:26:59,651 --> 00:27:02,346
Pobawmy się trochę, co?

377
00:27:03,314 --> 00:27:06,790
Piper, co robisz
dla zabawy, co?

378
00:27:07,054 --> 00:27:09,056
Kopię Andy'ego w jaja.

379
00:27:11,927 --> 00:27:13,632
Tak!

380
00:27:14,930 --> 00:27:18,736
A ty, Andy? Co lubisz robić?

381
00:27:19,330 --> 00:27:20,132
Co?

382
00:27:20,133 --> 00:27:22,135
Nie wiem. Narąbać się.

383
00:27:22,773 --> 00:27:24,940
Narąbać się? Okej.

384
00:27:25,204 --> 00:27:26,402
No to się narąbmy.

385
00:27:27,976 --> 00:27:31,243
Ten?

386
00:27:41,121 --> 00:27:43,189
<i>♪ No, słuchaj ♪</i>

387
00:27:46,698 --> 00:27:48,094
<i>Więc, gra nazywa się
"Na odwrót".</i>

388
00:27:48,095 --> 00:27:50,833
Musisz wybrać numer
między jeden a dziesięć.

389
00:27:50,834 --> 00:27:52,263
- No.
- Masz już jakiś?

390
00:27:52,264 --> 00:27:52,967
Siedem.

391
00:27:52,968 --> 00:27:54,705
No, nie, nie powinieneś
jeszcze mówić na głos.

392
00:27:54,706 --> 00:27:56,069
- O!
- Tak, trzymaj w głowie.

393
00:27:56,070 --> 00:27:58,335
Teraz, na trzy,
powiedz to na głos...

394
00:27:58,336 --> 00:28:00,238
a potem, jeśli
odgadnę twój numer,

395
00:28:00,239 --> 00:28:02,075
- musisz pić.
- Rozumiem.

396
00:28:02,076 --> 00:28:04,110
Piper, daj nam
odliczanie.

397
00:28:04,111 --> 00:28:06,376
Mm-hm. Trzy, dwa, jeden.

398
00:28:06,377 --> 00:28:07,850
Siedem.

399
00:28:08,313 --> 00:28:09,852
- Po co to znowu powiedziałeś?
- Cholerny oszust!

400
00:28:09,853 --> 00:28:12,448
- W porządku, nieważne.
- To było takie głupie.

401
00:28:12,449 --> 00:28:14,054
- Mogę spróbować.
- Okej.

402
00:28:14,055 --> 00:28:16,827
- Gotowa?
- Jasne.

403
00:28:21,458 --> 00:28:22,326
O nie!

404
00:28:22,327 --> 00:28:25,703
Dobra, przepraszam.

405
00:28:25,704 --> 00:28:28,002
Dobra, Piper, Na Pewno.

406
00:28:28,003 --> 00:28:29,740
- Naprawdę?
- Tak!

407
00:28:29,741 --> 00:28:30,906
Z whiskey?

408
00:28:30,907 --> 00:28:32,710
Powiedz cztery.

409
00:28:32,711 --> 00:28:35,009
Trzy, dwa, jeden...

410
00:28:35,010 --> 00:28:37,242
Cztery!

411
00:28:37,243 --> 00:28:41,081
Och, uspokój się, mięśniaku,
to tylko jeden drink.

412
00:28:41,082 --> 00:28:41,917
Jeden mały drink.

413
00:28:41,918 --> 00:28:43,413
Dobra, ale nie będzie ci to
smakować, Piper,

414
00:28:43,414 --> 00:28:45,988
- Mówię ci.
- Zobaczymy.

415
00:28:49,893 --> 00:28:51,795
Smakuje ci? Tak?

416
00:28:51,796 --> 00:28:54,028
Och, dobre, prawda?

417
00:28:54,029 --> 00:28:56,327
Och, to obrzydliwe,
ty to pijesz!

418
00:28:57,296 --> 00:28:59,231
Tak, ja wolę wódkę, co?

419
00:28:59,232 --> 00:29:02,169
Śmiało. Nie cierpię wódki.

420
00:29:03,038 --> 00:29:04,468
Za tatę.

421
00:29:06,140 --> 00:29:08,779
- Tak, okej.
- Hm.

422
00:29:08,780 --> 00:29:10,474
- Piper?
- Tak.

423
00:29:12,443 --> 00:29:13,916
Dobra, ale ostatni.

424
00:29:13,917 --> 00:29:15,313
Pierwszy.

425
00:29:15,314 --> 00:29:18,251
Na zdrowie.

426
00:29:18,383 --> 00:29:19,923
Na zdrowie.

427
00:29:21,793 --> 00:29:23,321
Piper, no dalej,
potrzebuję wsparcia!

428
00:29:23,322 --> 00:29:24,828
- Potrzebuję wsparcia, Piper!
- No dalej!

429
00:29:24,829 --> 00:29:26,962
- Piper, chodź tu!
- Już!

430
00:29:26,963 --> 00:29:28,161
- Tak!
- Tak!

431
00:29:28,162 --> 00:29:30,394
<i>♪ Powiedz mi ♪</i>

432
00:29:30,395 --> 00:29:31,868
<i>♪ Gdzie są dziwadła ♪</i>

433
00:29:31,869 --> 00:29:33,265
<i>♪ Dziwadła, dziwadła ♪</i>

434
00:29:33,266 --> 00:29:36,269
<i>♪ Powiedz mi
Gdzie są dziwadła ♪</i>

435
00:29:47,049 --> 00:29:48,545
Okej.

436
00:29:49,051 --> 00:29:50,481
O mój Boże!

437
00:29:54,452 --> 00:29:56,354
- Spać, młoda damo. Tak!
- Nie!

438
00:29:57,521 --> 00:29:59,830
- Co dalej?
- Andy, puść piosenkę taty!

439
00:29:59,831 --> 00:30:01,832
- Tak, puść piosenkę taty!
- O!

440
00:30:01,833 --> 00:30:04,835
<i>♪ A co ze mną? ♪</i>

441
00:30:04,836 --> 00:30:06,001
<i>♪ To niesprawiedliwe ♪</i>

442
00:30:06,002 --> 00:30:10,005
<i>♪ Mam dość
Teraz chcę swoją część ♪</i>

443
00:30:10,006 --> 00:30:12,008
<i>♪ Czy nie widzisz? ♪</i>

444
00:30:12,338 --> 00:30:14,174
<i>♪ Chcę żyć ♪</i>

445
00:30:14,175 --> 00:30:16,847
<i>♪ Ale ty tylko bierzesz ♪</i>

446
00:30:16,848 --> 00:30:19,245
<i>♪ A co ze mną? ♪</i>

447
00:30:19,246 --> 00:30:22,282
Piper, śpiewaj!

448
00:30:22,821 --> 00:30:24,184
<i>♪ A co ze mną? ♪</i>

449
00:30:24,185 --> 00:30:26,956
Nie! Zaśpiewaj porządnie!

450
00:30:29,124 --> 00:30:30,553
Śpiewaj!

451
00:30:30,554 --> 00:30:31,961
Zaśpiewaj to, Piper!

452
00:30:38,463 --> 00:30:41,499
- Został ci jeszcze jeden.
- Tak.

453
00:30:45,041 --> 00:30:46,404
Ups!

454
00:30:50,409 --> 00:30:52,851
Dziękuję za dzisiejszy dzień, Lauro.

455
00:30:52,950 --> 00:30:54,380
W porządku, Andy.

456
00:30:56,415 --> 00:30:58,219
Przez to przeszedłem.

457
00:31:00,551 --> 00:31:03,092
Nie chcesz o nim porozmawiać?

458
00:31:03,323 --> 00:31:04,422
Tak, ale to...

459
00:31:04,423 --> 00:31:06,557
- Nie wiem, to trudne.
- No cóż...

460
00:31:08,163 --> 00:31:10,968
nie musimy na siebie patrzeć.

461
00:31:16,237 --> 00:31:17,876
Tak, możesz...

462
00:31:19,306 --> 00:31:20,603
o coś mnie zapytać.

463
00:31:24,047 --> 00:31:25,576
Możesz mnie o wszystko zapytać.

464
00:31:27,314 --> 00:31:28,919
Jak sobie poradziłeś, um...

465
00:31:28,920 --> 00:31:30,416
Jak sobie poradziłeś...

466
00:31:32,319 --> 00:31:34,959
z odejściem Cathy?

467
00:31:35,454 --> 00:31:36,928
Och.

468
00:31:38,028 --> 00:31:39,491
Nie poradziłem.

469
00:31:41,559 --> 00:31:44,133
Kiedy ją pochowaliśmy, to...

470
00:31:48,335 --> 00:31:50,106
Nie chciałem odchodzić...

471
00:31:50,469 --> 00:31:53,945
bo czułem, jakbym ją porzucał.

472
00:31:54,407 --> 00:31:55,947
Wiesz?

473
00:31:58,477 --> 00:32:00,215
Mhm.

474
00:32:02,052 --> 00:32:05,187
Jak mogłem wrócić do domu
bez mojej córki?

475
00:32:14,295 --> 00:32:18,398
Jak mogłem spać w łóżku,
gdy ona była w ziemi?

476
00:32:27,946 --> 00:32:31,312
Zwykłem przebywać na cmentarzu
przez całe dni...

477
00:32:35,250 --> 00:32:38,319
tylko po to, żeby czuć się
blisko niej.

478
00:32:40,420 --> 00:32:42,059
Tak.

479
00:32:52,564 --> 00:32:57,107
Dałbym wszystko, żeby usłyszeć,
jak nazywa mnie mamą.

480
00:33:01,045 --> 00:33:02,981
Jeszcze tylko jeden raz.

481
00:33:07,546 --> 00:33:09,218
Tylko tyle.

482
00:33:16,390 --> 00:33:18,392
Wiesz, zwykle, uh...

483
00:33:19,030 --> 00:33:22,527
rozmawialiśmy tylko o Piper.

484
00:33:22,528 --> 00:33:24,496
Bo była ulubienicą, co?

485
00:33:26,367 --> 00:33:28,600
Tak, jak mogła nią nie być?

486
00:33:31,702 --> 00:33:33,704
Dlatego ją uderzyłeś?

487
00:33:39,512 --> 00:33:41,712
- Kto ci to powiedział?
- Och.

488
00:33:43,747 --> 00:33:45,254
Wendy.

489
00:33:49,555 --> 00:33:51,590
Byłeś o nią zazdrosny?

490
00:33:53,361 --> 00:33:56,793
Kiedy mój...
Kiedy mój tata...

491
00:33:57,398 --> 00:33:59,235
ożenił się z jej mamą...

492
00:34:03,536 --> 00:34:07,804
...to czułem, że w końcu
znalazł rodzinę...

493
00:34:08,145 --> 00:34:09,707
której tak naprawdę chciał.

494
00:34:10,609 --> 00:34:12,082
W szkole wpadałem w kłopoty,

495
00:34:12,083 --> 00:34:16,317
tylko po to, żeby mnie zauważył,
a on... nienawidził mnie za to.

496
00:34:17,319 --> 00:34:18,319
Włączał prysznic,

497
00:34:18,320 --> 00:34:20,487
żeby Piper nie słyszała,
i on...

498
00:34:22,489 --> 00:34:25,063
Bił mnie tak mocno...

499
00:34:26,823 --> 00:34:28,726
Budziłem się i...

500
00:34:32,532 --> 00:34:34,269
Nawet nie wiedziałem,
gdzie jestem.

501
00:34:35,766 --> 00:34:37,768
To okropne, Andy.

502
00:34:38,802 --> 00:34:40,507
A wiesz co?

503
00:34:45,380 --> 00:34:47,382
On jej nigdy nie dotknął...

504
00:34:48,647 --> 00:34:50,154
ani razu.

505
00:35:16,708 --> 00:35:18,380
Nie śpisz?

506
00:36:29,781 --> 00:36:31,288
Andy?

507
00:37:24,000 --> 00:37:25,605
Wiem, że jesteś głodny.

508
00:37:25,606 --> 00:37:28,741
Musisz jeszcze trochę poczekać,
dobrze?

509
00:37:34,351 --> 00:37:35,814
Jesteś tam?

510
00:37:37,816 --> 00:37:39,686
Czy to część tego?

511
00:37:41,655 --> 00:37:43,426
Czy zrobiłem to dobrze?

512
00:37:53,766 --> 00:37:55,635
Jak mam uwierzyć, że tam jesteś,

513
00:37:55,636 --> 00:37:57,539
skoro cię nie widzę?

514
00:38:45,653 --> 00:38:47,820
O, kurwa!

515
00:39:11,041 --> 00:39:13,383
- O.
- Andy!

516
00:39:13,384 --> 00:39:14,714
- To brudne?
- Dzień dobry, Andy!

517
00:39:14,715 --> 00:39:16,353
Nastawiam pranie, zanim
wyjdziemy.

518
00:39:16,354 --> 00:39:17,948
- Nie, wrócę.
- Nie będę marnować wody, Andy.

519
00:39:17,949 --> 00:39:19,653
- Nie...
- Zobaczmy, co masz.

520
00:39:19,654 --> 00:39:21,623
Andy ma kaca!

521
00:39:23,559 --> 00:39:25,593
- Wychodzisz?
- Tak, na zakupy z dziewczynami.

522
00:39:25,594 --> 00:39:28,530
- Przykro mi, tylko we dwie.
- Tak, chłopcom wstęp wzbroniony.

523
00:39:28,531 --> 00:39:30,664
- Aha, zamknij Olliego w pokoju.
- Mm-hm.

524
00:39:30,665 --> 00:39:33,766
Wariuje i przyprawia mnie
o ból głowy.

525
00:39:33,767 --> 00:39:35,130
Jasne.

526
00:39:35,131 --> 00:39:36,902
O.

527
00:39:38,937 --> 00:39:39,904
Siki.

528
00:39:41,709 --> 00:39:44,041
Nie wiem co... co się stało.

529
00:39:44,514 --> 00:39:45,944
Andy, poważnie?

530
00:39:48,947 --> 00:39:50,520
Hej.

531
00:39:51,785 --> 00:39:54,524
Może spróbuj wziąć prysznic?

532
00:39:56,955 --> 00:39:58,462
Okej.

533
00:39:58,891 --> 00:39:59,891
Um...

534
00:39:59,892 --> 00:40:02,565
- Przepraszam.
- Wszystko w porządku?

535
00:40:03,698 --> 00:40:07,438
Twój brat nie czuje się
zbyt dobrze, tak myślę.

536
00:40:08,505 --> 00:40:10,572
Trochę się martwię.

537
00:40:10,573 --> 00:40:13,036
Wczoraj wieczorem stał się
dość agresywny.

538
00:40:13,037 --> 00:40:15,545
Opowiem ci o tym w samochodzie.

539
00:41:27,584 --> 00:41:29,553
Zamknęła cię, Ollie?

540
00:41:47,538 --> 00:41:50,134
Jesteś głodny?

541
00:41:51,806 --> 00:41:56,206
Jak długo już jesteś taki,
niemy, czy jak to tam?

542
00:42:03,818 --> 00:42:05,588
Chcesz pisać?

543
00:42:05,589 --> 00:42:07,018
Myślę, że powinieneś.

544
00:42:07,019 --> 00:42:11,155
Więc wtedy, uh... wtedy mogę...
wtedy mogę z tobą porozmawiać.

545
00:42:12,695 --> 00:42:15,159
A ty możesz rozmawiać ze mną.

546
00:42:20,901 --> 00:42:24,200
Okej, cóż, Ollie, te owoce
nie są za darmo.

547
00:42:24,201 --> 00:42:26,808
Będą cię kosztować trochę
pisania.

548
00:42:32,979 --> 00:42:34,552
No i proszę.

549
00:42:48,632 --> 00:42:50,094
Proszę.

550
00:42:50,095 --> 00:42:53,197
Uważaj.
Po prostu weź owoc, Ollie.

551
00:42:55,232 --> 00:42:58,267
Dobra, przyniosę ci talerz.

552
00:42:58,268 --> 00:43:00,940
Nie chcę, żeby Laura na
mnie krzyczała...

553
00:43:00,941 --> 00:43:04,208
...za robienie bałaganu.

554
00:43:07,684 --> 00:43:09,344
Ollie! Ollie!

555
00:43:09,345 --> 00:43:10,983
Hej, hej! Ollie, Ollie, Ollie!

556
00:43:10,984 --> 00:43:13,623
Stop! Stop! Stop! (Przestań!)

557
00:43:13,624 --> 00:43:15,285
Stop! (Przestań!)

558
00:43:18,024 --> 00:43:19,729
Kurwa! Kurwa!

559
00:43:19,894 --> 00:43:20,927
Dalej!

560
00:43:22,160 --> 00:43:23,160
Dalej! Dalej!

561
00:43:23,161 --> 00:43:24,931
Hej, no dalej! Ollie! Ollie!

562
00:43:24,932 --> 00:43:25,965
Co robisz?

563
00:43:25,966 --> 00:43:27,736
Musimy jechać do szpitala,
okej?

564
00:43:27,737 --> 00:43:29,298
Chodź, po prostu za mną
idź. Nic się nie dzieje.

565
00:43:29,299 --> 00:43:32,169
No chodź! Ollie! No chodź!

566
00:43:34,007 --> 00:43:34,908
Cholera!

567
00:43:39,243 --> 00:43:41,684
Hej, spójrz na mnie.
Co się dzieje? Co się dzieje?

568
00:43:41,685 --> 00:43:43,312
Hej, hej. Hej!

569
00:43:43,313 --> 00:43:46,788
Kurwa, Ollie! Hej, hej, hej.

570
00:43:46,789 --> 00:43:49,759
Oddychaj, oddychaj, oddychaj!

571
00:43:54,830 --> 00:43:57,733
Ollie.

572
00:44:11,748 --> 00:44:13,046
Pomóż mi.

573
00:44:17,347 --> 00:44:18,787
Co się dzieje?

574
00:44:18,788 --> 00:44:22,219
Czemu on jest na zewnątrz?
Nie, nie, nie, nie!

575
00:44:22,220 --> 00:44:23,418
Odejdź! Odejdź!

576
00:44:23,419 --> 00:44:25,695
Czemu on jest na zewnątrz?

577
00:44:25,696 --> 00:44:26,927
Zabierz swoją siostrę do
środka już!

578
00:44:26,928 --> 00:44:28,731
- Piper, wejdź do środka.
- Andy. Andy!

579
00:44:28,732 --> 00:44:29,963
- Piper!
- Co tu się do cholery dzieje?

580
00:44:29,964 --> 00:44:32,702
- Po prostu zabierz ją do
środka już!
- On się zranił.

581
00:44:32,703 --> 00:44:34,704
Co?
Czemu on jest na zewnątrz?

582
00:44:34,705 --> 00:44:39,072
Andy, co się stało? Co
zrobiłeś... Andy!

583
00:44:39,336 --> 00:44:41,942
Czemu Laura krzyczy?

584
00:44:41,943 --> 00:44:42,943
Czy mam wezwać karetkę?

585
00:44:42,944 --> 00:44:45,913
Piper, nie!
Mogę to naprawić!

586
00:44:53,317 --> 00:44:55,285
W porządku, wszystko w
porządku.

587
00:44:55,286 --> 00:44:57,926
Ciii, wszystko dobrze.

588
00:44:58,091 --> 00:45:00,324
Wszystko z tobą w porządku.
Wszystko z tobą w porządku.

589
00:45:01,897 --> 00:45:04,262
Andy, możemy ci pomóc.

590
00:45:05,703 --> 00:45:07,870
Laura chce ci pomóc.

591
00:45:13,403 --> 00:45:14,976
Co?

592
00:45:32,961 --> 00:45:34,424
Wszystko z tobą w porządku.

593
00:45:35,898 --> 00:45:37,460
Gdzie jestem?

594
00:45:45,435 --> 00:45:46,270
Kim jesteście?

595
00:45:46,271 --> 00:45:48,470
- Co?
- Czego chcecie?

596
00:45:48,471 --> 00:45:50,912
- Ciii!
- Proszę! Nie!

597
00:45:50,913 --> 00:45:52,782
Wszystko w porządku, Ollie,
wszystko w porządku!

598
00:45:52,783 --> 00:45:54,784
Zaraz cię opatrzę!

599
00:45:54,785 --> 00:45:56,412
Wszystko z tobą w porządku.
Ciii!

600
00:45:57,480 --> 00:46:01,054
Wszystko w porządku. Wszystko
w porządku, wszystko w porządku.

601
00:46:01,055 --> 00:46:02,826
Pomocy!

602
00:46:07,864 --> 00:46:08,765
Wszystko w porządku!

603
00:46:08,766 --> 00:46:10,195
Nie. Nie, nie, nie,
nie, nie, nie, nie.

604
00:46:10,196 --> 00:46:12,934
Wszystko w porządku!
Nie, nie, nie, nie, nie!

605
00:46:12,935 --> 00:46:14,067
Zostań. Zostań!

606
00:46:14,068 --> 00:46:17,368
Wszystko w porządku, kochanie.
Wszystko w porządku!

607
00:46:17,500 --> 00:46:18,907
Nie, nie, nie, nie, nie.

608
00:46:18,908 --> 00:46:21,008
Wszystko w porządku.
Wszystko w porządku.

609
00:46:21,009 --> 00:46:22,812
Wszystko w porządku.

610
00:46:22,813 --> 00:46:25,947
Już wszystko w porządku!
Ciii! Już wszystko w porządku.

611
00:46:30,414 --> 00:46:32,922
Ciii.

612
00:46:34,220 --> 00:46:35,825
Laura?

613
00:46:35,826 --> 00:46:37,222
No i dobrze.

614
00:46:37,223 --> 00:46:39,059
Czy Oliverowi nic nie jest?

615
00:46:39,060 --> 00:46:40,797
Wszystko w porządku.

616
00:46:47,134 --> 00:46:48,564
Laura?

617
00:46:50,302 --> 00:46:52,040
Hej, Laura!

618
00:46:53,140 --> 00:46:55,009
Laura?
Laura!

619
00:46:55,010 --> 00:46:57,210
Powiedział, że potrzebuje pomocy.

620
00:46:59,146 --> 00:47:01,445
Powinniśmy zabrać go
do szpitala, czy...?

621
00:47:02,347 --> 00:47:04,349
Czyli włamałeś się do mojego
pokoju?

622
00:47:05,350 --> 00:47:07,583
Uszanuj moją pieprzoną prywatność!

623
00:47:09,090 --> 00:47:11,157
Daj spokój, kochanie.
Wszystko w porządku.

624
00:47:11,158 --> 00:47:13,831
Proszę, nie gniewaj się
na niego za bardzo.

625
00:47:22,103 --> 00:47:23,565
Czy on będzie w porządku?

626
00:47:23,566 --> 00:47:25,535
Tak, wszystko z nim będzie dobrze.

627
00:47:26,536 --> 00:47:28,945
Zdążyłem na czas.

628
00:47:29,275 --> 00:47:30,880
On jest chory?

629
00:47:30,881 --> 00:47:32,443
Teraz wszystko z nim będzie dobrze.

630
00:47:33,851 --> 00:47:36,315
Martwię się o
Śmieciarza.

631
00:47:37,250 --> 00:47:39,450
Myślę, że twój brat
go wypuścił.

632
00:47:43,421 --> 00:47:45,423
Śmieciarz!

633
00:47:49,097 --> 00:47:51,000
<i>Śmieciarz!</i>

634
00:47:54,003 --> 00:47:55,873
<i>Śmieciarz!</i>

635
00:47:58,139 --> 00:48:00,042
<i>Śmieciarz!</i>

636
00:48:48,651 --> 00:48:50,389
Deszcz.

637
00:48:53,095 --> 00:48:55,933
Ona umrze w deszczu.

638
00:49:19,121 --> 00:49:20,485
Tato.

639
00:49:43,409 --> 00:49:45,575
Weź głęboki oddech.

640
00:49:45,576 --> 00:49:46,675
Skup się na świetle. Tak jest.

641
00:49:46,676 --> 00:49:49,414
Oddychaj normalnie.
No właśnie.

642
00:49:49,415 --> 00:49:50,184
Dwa...

643
00:49:50,185 --> 00:49:52,549
Teraz chcę, żebyś
naciskał na moje ręce

644
00:49:52,550 --> 00:49:54,551
stopami tak mocno,
jak tylko potrafisz, kolego.

645
00:49:54,552 --> 00:49:56,224
Co...?

646
00:49:57,159 --> 00:49:58,555
Co to za dźwięk?

647
00:50:01,493 --> 00:50:03,032
Muszę... muszę iść do domu.

648
00:50:03,033 --> 00:50:04,660
- Muszę iść do domu!
- Hej, hej. Nie, stary.

649
00:50:04,661 --> 00:50:05,661
Hej, hej, wszystko w porządku.

650
00:50:05,662 --> 00:50:06,695
- Ona...
- Pielęgniarko, pielęgniarko!

651
00:50:06,696 --> 00:50:07,762
- Ona umrze!
- Pielęgniarko!

652
00:50:07,763 --> 00:50:09,434
- Tak, tak.
- Moja siostra umrze!

653
00:50:09,435 --> 00:50:11,667
- Hej, hej.
- Kurwa. Daj mi to, kurwa...

654
00:50:15,441 --> 00:50:19,213
- Złaź ze mnie! Złaź ze mnie!
- Andy.

655
00:50:19,214 --> 00:50:20,214
- Andy!
- Uspokój się.

656
00:50:48,738 --> 00:50:51,410
<i>Laura mówiła, że nie chcesz
odwiedzin.</i>

657
00:50:51,411 --> 00:50:52,609
<i>Mam nadzieję, że wszystko w
porządku. Tęsknię.</i>

658
00:50:52,610 --> 00:50:53,775
<i>Tęsknię mniej niż trzy...</i>

659
00:51:17,140 --> 00:51:19,604
- Laura?
- Hej.

660
00:51:20,242 --> 00:51:22,111
Martwię się o Andy'ego.

661
00:51:22,112 --> 00:51:23,508
Nie mogłam spać.

662
00:51:23,509 --> 00:51:25,114
Ja też nie.

663
00:51:25,115 --> 00:51:26,313
Wejdź, kochanie.

664
00:51:26,314 --> 00:51:29,284
Słuchaj mojego głosu?
Prosto przed siebie.

665
00:51:29,746 --> 00:51:31,385
Już cię mam.

666
00:51:33,123 --> 00:51:34,387
Usiądź tutaj.

667
00:51:34,388 --> 00:51:36,357
Wszystko w porządku?

668
00:51:40,130 --> 00:51:41,460
- Och.
- Jesteś zdenerwowany.

669
00:51:41,461 --> 00:51:45,299
Tak, to przez deszcz.
Cathy go uwielbiała.

670
00:51:45,300 --> 00:51:47,764
Dźwięk, zapach.

671
00:51:52,307 --> 00:51:54,606
Czy to ona w telewizji?

672
00:51:54,705 --> 00:51:56,608
Tak, to ona.

673
00:51:57,345 --> 00:51:59,874
- Możemy dalej oglądać?
- Tak, jasne.

674
00:52:04,253 --> 00:52:07,651
<i>Pierwsza czarownica-kotka,
która kiedykolwiek pływała.</i>

675
00:52:07,652 --> 00:52:09,554
<i>Wszystko w porządku,
wszystko w porządku.</i>

676
00:52:09,555 --> 00:52:11,590
Możesz ją opisać?

677
00:52:12,690 --> 00:52:14,692
Ma tu 12 lat.

678
00:52:16,628 --> 00:52:18,432
Długie brązowe włosy.

679
00:52:20,467 --> 00:52:21,798
Piegi.

680
00:52:25,703 --> 00:52:27,704
Boże, jest piękna.

681
00:52:27,705 --> 00:52:30,509
<i>- Tutaj, popatrz na uszy!
- O!</i>

682
00:52:30,510 --> 00:52:31,312
Przepraszam.

683
00:52:31,313 --> 00:52:33,645
<i>Spójrz na moje nowe kolczyki,
które kupiła mi mama.</i>

684
00:52:35,350 --> 00:52:36,813
W porządku.

685
00:52:37,319 --> 00:52:38,782
<i>Dziękuję.</i>

686
00:52:43,721 --> 00:52:47,592
<i>Tak, ah, Ollie? Ollie! Ollie!</i>

687
00:52:47,593 --> 00:52:48,725
<i>- Tak?
- Przynieś jej laskę.</i>

688
00:52:48,726 --> 00:52:51,894
<i>- Dobrze, ciociu Lauro.
- Dziękuję.</i>

689
00:52:54,567 --> 00:52:56,668
- Hej, Andy.
- Mm?

690
00:52:57,471 --> 00:52:58,801
Złota rączka Andy.

691
00:52:58,802 --> 00:53:00,276
Mmm.

692
00:53:02,344 --> 00:53:04,807
- Hej.
- Gdzie jest... Gdzie jest Piper?

693
00:53:04,808 --> 00:53:07,381
Jest w domu z Olliem.
Wszystko w porządku.

694
00:53:09,285 --> 00:53:11,187
Posłuchaj, muszą cię zatrzymać
na jeszcze jeden dzień.

695
00:53:11,188 --> 00:53:14,916
Masz wstrząs mózgu.
Musisz po prostu odpocząć.

696
00:53:14,917 --> 00:53:15,884
Co?

697
00:53:15,885 --> 00:53:16,885
Tak, muszą sprawdzić,

698
00:53:16,886 --> 00:53:19,394
czy twój mózg nie przecieka
czy coś.

699
00:53:19,493 --> 00:53:21,429
Gdzie... Gdzie jest Piper?

700
00:53:22,364 --> 00:53:23,728
Gdzie...

701
00:53:24,795 --> 00:53:26,434
W porządku.

702
00:53:26,764 --> 00:53:28,633
Tak?

703
00:53:28,634 --> 00:53:29,634
Cicho. Cicho.

704
00:53:29,635 --> 00:53:30,899
Och.

705
00:53:30,900 --> 00:53:32,704
Przyniosłam ci prezent.

706
00:53:32,902 --> 00:53:34,640
Piper ci to dała.

707
00:53:35,509 --> 00:53:36,509
Twój spray do ciała.

708
00:53:36,510 --> 00:53:39,314
Nie możesz jej wypuszczać, Lauro.

709
00:53:39,315 --> 00:53:41,250
- Co mówisz, kochanie?
- Nie możesz wypuszczać Piper,

710
00:53:41,251 --> 00:53:43,516
kiedy pada deszcz.

711
00:53:43,517 --> 00:53:45,288
Coś może się stać.

712
00:53:45,387 --> 00:53:46,222
Co takiego?

713
00:53:46,223 --> 00:53:48,357
Widziałam tatę pod prysznicem.

714
00:53:51,591 --> 00:53:54,792
Coś powiedział.

715
00:53:57,927 --> 00:53:59,698
Co powiedział?

716
00:54:00,435 --> 00:54:01,666
Andy?

717
00:54:01,667 --> 00:54:04,406
Powiedział:
"Ona umrze w deszczu".

718
00:54:07,706 --> 00:54:10,444
Nie myślisz, że to dlatego, że
twój tata umarł pod prysznicem,

719
00:54:10,445 --> 00:54:12,282
kiedy go zabiłem?

720
00:54:16,781 --> 00:54:18,288
Co?

721
00:54:18,519 --> 00:54:20,686
Twój tata umarł pod prysznicem.

722
00:54:21,291 --> 00:54:21,884
Co...

723
00:54:21,885 --> 00:54:23,920
Kojarzysz deszcz z tym.

724
00:54:28,694 --> 00:54:30,465
Co się ze mną dzieje?

725
00:54:30,960 --> 00:54:32,764
Hej, nie martw się.

726
00:54:33,303 --> 00:54:34,964
Zatrzymam ją w środku.

727
00:54:36,339 --> 00:54:38,638
Zatrzymam ją w środku,
obiecuję.

728
00:54:39,573 --> 00:54:41,003
Obiecuję.

729
00:54:46,448 --> 00:54:47,547
Możesz to wziąć.

730
00:54:48,582 --> 00:54:50,583
To tylko woda!

731
00:55:51,381 --> 00:55:53,074
<i>Cathy? Cathy!</i>

732
00:55:53,075 --> 00:55:54,614
<i>Filmuję cię!</i>

733
00:55:54,615 --> 00:55:56,980
Piper!

734
00:55:59,818 --> 00:56:01,787
Chcę ci coś pokazać.

735
00:56:02,689 --> 00:56:04,790
To było ulubione Cathy.

736
00:56:08,024 --> 00:56:09,465
Och!

737
00:56:13,799 --> 00:56:15,063
Podoba ci się?

738
00:56:15,064 --> 00:56:18,473
Uh-huh. Dzięki, Lauro.

739
00:56:18,474 --> 00:56:21,543
Hej, możesz do mnie mówić
Mamo, jeśli chcesz.

740
00:56:22,676 --> 00:56:24,579
Um, może.

741
00:56:29,650 --> 00:56:30,882
Hej.

742
00:56:32,653 --> 00:56:34,556
Zawsze czesała się...

743
00:56:34,688 --> 00:56:37,394
...w ten sposób.

744
00:56:38,153 --> 00:56:40,858
Nie chciała, żeby jej włosy
przyklejały się do twarzy

745
00:56:40,859 --> 00:56:42,960
ani wpadały do ust.

746
00:56:48,097 --> 00:56:49,769
O, jesteś.

747
00:56:57,172 --> 00:57:00,450
Hej, lubisz tu
mieszkać ze mną?

748
00:57:00,582 --> 00:57:01,450
Tak.

749
00:57:01,451 --> 00:57:03,881
Tak, jesteś naprawdę miła.

750
00:57:03,882 --> 00:57:07,423
Myślisz, że lubisz to na tyle,
że kiedy Andy skończy 18 lat

751
00:57:07,424 --> 00:57:09,525
Może chciałbyś zostać?

752
00:57:12,825 --> 00:57:14,893
Zostać tutaj, kiedy Andy wyjedzie?

753
00:57:17,434 --> 00:57:18,732
Tak.

754
00:57:21,636 --> 00:57:22,933
Ja...

755
00:57:22,934 --> 00:57:26,035
Czekałem na to, żebyśmy mieli
własne miejsce.

756
00:57:26,036 --> 00:57:28,940
Ale i tak byśmy cię odwiedzali
w weekendy.

757
00:57:33,582 --> 00:57:35,012
Okej.

758
00:57:47,629 --> 00:57:48,993
Kto to?

759
00:57:50,027 --> 00:57:51,027
To tylko Ollie.

760
00:57:51,028 --> 00:57:53,833
Cześć.

761
00:57:55,604 --> 00:57:57,573
Jeszcze nie, kochanie.

762
00:58:02,479 --> 00:58:05,042
Chcę ci coś jeszcze pokazać.

763
00:58:05,911 --> 00:58:08,210
- Tak.
- Tak?

764
00:58:11,147 --> 00:58:12,687
Tędy.

765
00:58:13,589 --> 00:58:15,789
Prosto, tak jak stoisz.

766
00:58:20,926 --> 00:58:21,893
Och, zimno.

767
00:58:21,894 --> 00:58:24,259
Tak, to zamrażarka, kochanie.

768
00:58:24,798 --> 00:58:26,734
Jest oszronione.

769
00:58:29,638 --> 00:58:31,167
Co to jest?

770
00:58:34,544 --> 00:58:36,645
O Boże, co to jest?

771
00:58:37,547 --> 00:58:38,811
Tylko mięso.

772
00:59:05,168 --> 00:59:06,608
To jest niewiarygodne!

773
00:59:06,609 --> 00:59:09,842
Miałeś psychozę i po prostu
cię wypuścili?

774
00:59:09,843 --> 00:59:11,712
Piper też się martwi.

775
00:59:11,713 --> 00:59:13,241
To jest naprawdę niebezpieczne.

776
00:59:22,625 --> 00:59:24,120
Broń Boże, żeby coś się stało.

777
00:59:51,984 --> 00:59:54,657
Co ty tam robisz, Andy?

778
00:59:56,021 --> 00:59:57,792
Trochę straszne, nie sądzisz?

779
01:00:12,235 --> 01:00:14,170
Tylko jak się dopiero co
obudzisz.

780
01:01:08,830 --> 01:01:11,128
<i>Wystarczająco, by pomieścić duszę.</i>

781
01:04:03,400 --> 01:04:05,171
No i jest.

782
01:04:07,536 --> 01:04:09,438
Chcesz coś powiedzieć?

783
01:04:09,439 --> 01:04:11,045
Co?

784
01:04:11,441 --> 01:04:13,113
Pokaż mu, kochanie.

785
01:04:17,018 --> 01:04:18,282
O, Piper, co się stało?

786
01:04:18,283 --> 01:04:20,889
Co? Co się stało?

787
01:04:20,890 --> 01:04:22,418
Ktoś mnie uderzył.

788
01:04:22,419 --> 01:04:24,618
- Uderzyłeś ją?
- Nie bądź śmieszny.

789
01:04:24,619 --> 01:04:25,553
Więc Ollie ją uderzył?

790
01:04:25,554 --> 01:04:28,897
Położyłem ją do łóżka, a potem
wszedłeś do jej pokoju.

791
01:04:28,898 --> 01:04:30,295
Prawda?

792
01:04:30,526 --> 01:04:31,900
Co?

793
01:04:31,901 --> 01:04:33,935
Nawet nie pamiętasz.

794
01:04:33,936 --> 01:04:35,201
Piper.

795
01:04:35,366 --> 01:04:37,103
Kto to zrobił?

796
01:04:37,104 --> 01:04:38,534
Nie wiem.

797
01:04:39,436 --> 01:04:41,075
Ale czułam twój zapach.

798
01:04:41,174 --> 01:04:43,011
Jesteś agresywny, Andy.

799
01:04:43,176 --> 01:04:44,506
Jak twój ojciec.

800
01:04:44,507 --> 01:04:47,114
On cię bił, więc ty bijesz ją.

801
01:04:47,917 --> 01:04:49,016
Co masz na myśli, tata go uderzył?

802
01:04:49,017 --> 01:04:52,218
Tak, znęcał się nad Andym.
Dlatego go nie uratował.

803
01:04:52,922 --> 01:04:53,955
To nieprawda.

804
01:04:53,956 --> 01:04:55,154
- Uderzył cię?
- Nie, nie uderzył.

805
01:04:55,155 --> 01:04:58,157
Próbowałem ci pomóc, Andy,
ale nie mogę.

806
01:04:58,158 --> 01:04:59,521
Okaleczyłeś usta Olivera.

807
01:04:59,522 --> 01:05:01,391
Widzisz swojego zmarłego tatę.

808
01:05:01,392 --> 01:05:03,591
Nie chcę myśleć, co zrobiłeś
z Złomiarzem.

809
01:05:03,592 --> 01:05:04,427
Przestań, Lauro.

810
01:05:04,428 --> 01:05:05,901
Jesteś jedyną osobą wystarczająco
silną,

811
01:05:05,902 --> 01:05:07,265
- by zostawić taki ślad.
- Lauro, przestań.

812
01:05:07,266 --> 01:05:09,905
Bierzesz te sterydy, hormony
czy cokolwiek.

813
01:05:09,906 --> 01:05:10,532
To kreatyna.

814
01:05:10,533 --> 01:05:12,204
Cóż, twój testosteron
jest poza kontrolą!

815
01:05:12,205 --> 01:05:14,338
Lauro, lepiej kurwa
natychmiast przestań.

816
01:05:14,339 --> 01:05:16,538
Albo co? Też mnie uderzysz?

817
01:05:16,539 --> 01:05:18,574
Proszę was, chłopaki, dość.

818
01:05:19,113 --> 01:05:19,981
Andy?

819
01:05:19,982 --> 01:05:21,378
Co się kurwa stało z Ollie?

820
01:05:21,379 --> 01:05:23,513
- Co się z nim kurwa stało?
- Andy.

821
01:05:24,316 --> 01:05:25,217
Andy, nie.

822
01:05:25,218 --> 01:05:27,285
Nie, nie. Andy, spójrz na mnie.

823
01:05:27,286 --> 01:05:29,122
- Hej!
- Lauro, co się dzieje?

824
01:05:29,123 --> 01:05:32,092
- Daj mi to! Daj mi to!
- Lauro!

825
01:05:32,093 --> 01:05:32,554
Nie!

826
01:05:32,555 --> 01:05:34,193
- Czekaj, co się dzieje?
- Złaź ze mnie!

827
01:05:35,492 --> 01:05:39,198
Andy, co zrobiłeś?
Zaatakował mnie!

828
01:05:39,199 --> 01:05:40,364
Ona jest ranna, Andy!

829
01:05:40,365 --> 01:05:41,398
Ona nie jest kurwa ranna!

830
01:05:41,399 --> 01:05:42,597
Chodź, wychodzimy teraz.

831
01:05:42,598 --> 01:05:44,632
- Jesteś niebezpieczny.
- Odwal się!

832
01:05:44,633 --> 01:05:46,139
Nie pozwolę ci jej znowu skrzywdzić.

833
01:05:46,140 --> 01:05:47,976
- Muszę jej bronić.
- Aha, tak jak

834
01:05:47,977 --> 01:05:49,505
obroniłeś Cathy?

835
01:05:51,244 --> 01:05:52,707
Złaź!

836
01:05:54,511 --> 01:05:56,578
Co ty kurwa...

837
01:05:56,579 --> 01:05:57,414
Nie!

838
01:05:57,415 --> 01:05:59,020
- Ty kurwa...
- No dalej, więc.

839
01:05:59,021 --> 01:06:00,582
Kurwa co? Co?

840
01:06:03,520 --> 01:06:05,994
Andy, przestań!

841
01:06:17,468 --> 01:06:19,635
Proszę, Andy, przestań.

842
01:06:21,142 --> 01:06:22,539
Proszę.

843
01:06:23,309 --> 01:06:25,212
Chodź, Pipe, idziemy.

844
01:06:31,086 --> 01:06:33,121
Grejpfrut, Pipe.

845
01:06:36,289 --> 01:06:39,226
Wszystko w porządku.
Wszystko w porządku.

846
01:06:40,161 --> 01:06:42,625
Wszystko w porządku. Ciii.

847
01:06:43,659 --> 01:06:45,166
Kurwa mać.

848
01:06:50,732 --> 01:06:53,404
Wszystko z tobą w porządku, kochanie.

849
01:06:53,405 --> 01:06:55,044
Nic ci nie jest.

850
01:06:56,441 --> 01:06:57,639
Wszystko w porządku.

851
01:06:57,640 --> 01:06:59,542
Tak, rozumiem.
Rozumiem, kochanie.

852
01:07:21,070 --> 01:07:23,039
Muszę zobaczyć się z Wendy, już.

853
01:07:23,204 --> 01:07:24,105
To pilne.

854
01:07:24,106 --> 01:07:28,473
Emm, jeśli pan usiądzie,
to ją poinformuję, że pan jest.

855
01:07:52,629 --> 01:07:54,366
Dobra, chodźmy.

856
01:07:54,367 --> 01:07:55,631
Weź torbę.

857
01:07:55,632 --> 01:07:57,237
Nie mam ochoty się bawić.

858
01:07:57,238 --> 01:07:59,338
Och, dobrze ci zrobi
odreagowanie.

859
01:07:59,339 --> 01:08:01,571
No chodź. Masz torbę.

860
01:08:01,572 --> 01:08:03,276
To wszystko.

861
01:08:03,277 --> 01:08:05,543
Może mnie nie być kilka godzin,
kochanie.

862
01:08:07,116 --> 01:08:08,182
Zadzwoń na policję.

863
01:08:08,183 --> 01:08:09,678
Laura mi powiedziała...

864
01:08:09,679 --> 01:08:12,120
że uderzyłaś siostrę
i ją zaatakowałaś.

865
01:08:12,121 --> 01:08:13,187
Och, ona pieprzona kłamie!

866
01:08:13,188 --> 01:08:15,585
Ona bredzi, Wendy, przysięgam.

867
01:08:15,586 --> 01:08:17,257
Znowu moczysz łóżko?

868
01:08:17,258 --> 01:08:17,785
O!

869
01:08:17,786 --> 01:08:21,591
Powiedziałabyś, że twój żal
po śmierci taty się poprawia,

870
01:08:21,592 --> 01:08:22,295
czy pogarsza?

871
01:08:22,296 --> 01:08:24,430
Nie chodzi o mojego pieprzonego
tatę!

872
01:08:26,399 --> 01:08:29,302
Laura porwała pieprzone dziecko.

873
01:08:29,303 --> 01:08:31,403
To znaczy, czy sprawdziłaś
ją w ogóle,

874
01:08:31,404 --> 01:08:32,800
zanim nas tam wysłałaś?

875
01:08:32,801 --> 01:08:34,505
Skąd wiesz, kim ona w ogóle jest?

876
01:08:34,506 --> 01:08:39,346
Bo pracowała tu
przez prawie 20 lat.

877
01:08:39,808 --> 01:08:43,118
Była najlepszą
terapeutką, jaką mieliśmy.

878
01:08:43,119 --> 01:08:48,850
I wierz mi, kochanie,
ona nigdy nie skrzywdziłaby dziecka.

879
01:09:11,279 --> 01:09:12,577
Ollie.

880
01:09:15,580 --> 01:09:16,812
Nie.

881
01:09:16,911 --> 01:09:18,451
Jeszcze nie.

882
01:09:18,715 --> 01:09:19,616
Nie.

883
01:09:19,617 --> 01:09:21,321
Ollie, to ja.

884
01:09:21,322 --> 01:09:22,686
To ja. Nie!

885
01:09:23,687 --> 01:09:24,786
Nie, Ollie, przestań!

886
01:09:30,331 --> 01:09:31,793
Ollie!

887
01:09:31,794 --> 01:09:33,432
Złaź! Złaź!

888
01:09:36,469 --> 01:09:38,371
Odejdź! Odejdź!

889
01:09:38,372 --> 01:09:40,836
Odejdź! Idź stąd!

890
01:09:43,740 --> 01:09:45,379
Nie!

891
01:09:54,784 --> 01:09:56,389
Odejdź!

892
01:09:56,390 --> 01:09:58,787
Odejdź! Idź stąd!

893
01:10:10,338 --> 01:10:12,439
Ona nazywa go Oliver.

894
01:10:12,736 --> 01:10:14,968
To imię jej siostrzeńca,
tego rudego dzieciaka.

895
01:10:14,969 --> 01:10:18,544
Tak, ale on nie ma rudych
włosów. To on!

896
01:10:21,910 --> 01:10:23,911
- Do kogo dzwonisz?
- Do Laury.

897
01:10:23,912 --> 01:10:25,947
Nie, Wendy. Nie.

898
01:10:26,651 --> 01:10:28,454
Ona może skrzywdzić Piper.

899
01:10:28,455 --> 01:10:31,458
Pozwól mi cię tam zabrać.
Proszę.

900
01:13:41,142 --> 01:13:44,453
Proszę o ciszę!
Proszę o ciszę.

901
01:13:44,948 --> 01:13:46,949
Graj!

902
01:13:50,624 --> 01:13:53,429
<i>Przepraszam, Pipe.</i>

903
01:13:53,825 --> 01:13:57,433
Wiem, że myślisz, że tata
był świetny, ale on...

904
01:14:00,700 --> 01:14:02,129
Bardzo mnie skrzywdził.

905
01:14:02,130 --> 01:14:06,101
<i>Ale tylko, gdy spałeś,
albo gdy cię nie było.</i>

906
01:14:13,977 --> 01:14:16,881
<i>Nie widziałeś, jak bardzo
mnie nienawidził.</i>

907
01:14:17,145 --> 01:14:19,455
<i>A ja kłamałem, bo...</i>

908
01:14:20,148 --> 01:14:21,885
bo nie chciałem, żebyś
wiedział,

909
01:14:21,886 --> 01:14:23,822
jak brzydki jest ten świat.

910
01:14:28,893 --> 01:14:30,730
A kiedy miałem osiem lat...

911
01:14:31,159 --> 01:14:32,930
E, uderzyłem cię.

912
01:14:34,030 --> 01:14:36,999
Żałuję tego bardziej niż
czegokolwiek, Pipe.

913
01:14:37,000 --> 01:14:39,034
<i>Nigdy więcej bym tego nie
zrobił.</i>

914
01:14:39,904 --> 01:14:41,806
<i>Ale chcę tylko, żebyś
zrozumiał, że</i>

915
01:14:41,807 --> 01:14:45,140
<i>ten siniak na twojej
twarzy teraz, to nie był...</i>

916
01:14:45,910 --> 01:14:47,582
<i>Nie ja.</i>

917
01:14:49,045 --> 01:14:50,717
<i>To ona.</i>

918
01:14:50,915 --> 01:14:52,916
Ona jest zła, Pipe.
Ona jest wredna.

919
01:14:52,917 --> 01:14:57,020
I tak jak tata, nie pozwoli
ci tego zobaczyć.

920
01:15:01,090 --> 01:15:02,794
Wtedy ci nie powiedziałem,

921
01:15:02,795 --> 01:15:04,961
<i>ale mówię ci teraz, Pipe.</i>

922
01:15:04,962 --> 01:15:06,798
<i>Z Laurą jest coś nie tak.</i>

923
01:15:06,799 --> 01:15:10,065
<i>Ona porwała Olivera,
i jesteś w niebezpieczeństwie.</i>

924
01:15:10,066 --> 01:15:13,904
<i>Pewnie i tak tego nie
słuchasz, ale...</i>

925
01:15:19,174 --> 01:15:20,813
Kocham cię, Pipe.

926
01:15:23,684 --> 01:15:25,081
Grejpfrut.

927
01:15:27,655 --> 01:15:30,955
<i>Nie martw się, ja to wszystko
ogarnę.</i>

928
01:15:42,934 --> 01:15:44,232
Kurwa.

929
01:15:55,309 --> 01:15:57,278
Graj!

930
01:15:59,918 --> 01:16:03,790
- Jak smakują moje jaja?
- Piper, wyluzuj.

931
01:16:09,730 --> 01:16:10,994
Poczekaj w samochodzie.

932
01:16:10,995 --> 01:16:11,698
Dlaczego?

933
01:16:11,699 --> 01:16:14,669
Jesteś o włos od uzyskania
zakazu zbliżania się.

934
01:16:14,999 --> 01:16:17,166
- Dobrze?
- Kurwa!

935
01:16:22,171 --> 01:16:23,611
Cholera!
Laura!

936
01:16:23,612 --> 01:16:26,141
- Tak, idę!
- To Wendy.

937
01:16:26,142 --> 01:16:28,980
- Laura!
- Już idę!

938
01:16:30,586 --> 01:16:32,587
- Cześć, kochanie.
- Cześć.

939
01:16:32,588 --> 01:16:33,753
Więc on cię przyprowadził?

940
01:16:33,754 --> 01:16:36,019
Tak, coś tam gadał.

941
01:16:36,020 --> 01:16:37,724
Muszę to sprawdzić, kochanie.

942
01:16:37,725 --> 01:16:39,155
Tak, wiem.

943
01:17:21,670 --> 01:17:24,134
Znasz procedurę.
Znam.

944
01:17:42,955 --> 01:17:46,387
- Przepraszam za bałagan.
- Nie przejmuj się.

945
01:17:47,289 --> 01:17:48,796
Tak.

946
01:17:51,700 --> 01:17:52,898
O, tam nikogo nie ma, Wendy.

947
01:17:52,899 --> 01:17:54,394
- Właśnie wzięłam prysznic, więc...
- Okej.

948
01:17:54,395 --> 01:17:57,068
- Pokoje dzieci są tędy.
- Okej.

949
01:18:08,849 --> 01:18:11,411
Powiedziałam jej, że może
mieć to tak, jak chce,

950
01:18:11,412 --> 01:18:13,117
ale ona to uwielbia.

951
01:18:13,689 --> 01:18:15,085
Lucky jest ślepy.

952
01:18:15,086 --> 01:18:17,252
- Co to?
- A nic. Jest śliczny.

953
01:18:17,253 --> 01:18:19,419
- Chcesz zobaczyć pokój Andy’ego?
- Tak.

954
01:18:23,259 --> 01:18:25,425
Ćwiczy z ciężarami,
kiedy jest zły.

955
01:18:25,426 --> 01:18:27,130
Ale to nic nie dało.

956
01:18:27,131 --> 01:18:30,166
O, pościel jest sucha,
dla odmiany.

957
01:18:30,167 --> 01:18:31,035
- Gotowa?
- Yyy...

958
01:18:31,036 --> 01:18:33,103
Możesz na to
zerknąć na sekundę?

959
01:18:33,104 --> 01:18:37,272
To ten dzieciak, o którym
Andy tak nawija.

960
01:18:37,273 --> 01:18:38,912
Widziałaś go?

961
01:18:51,155 --> 01:18:52,794
Olliego?

962
01:18:59,130 --> 01:19:01,197
Więc zgaduję, że chcesz się
go pozbyć.

963
01:19:01,198 --> 01:19:02,429
Och, nie chcę ich
rozdzielać,

964
01:19:02,430 --> 01:19:04,838
ale wiesz, muszę teraz
myśleć o Piper.

965
01:19:04,839 --> 01:19:07,434
Nie martw się,
zajmiemy się nim.

966
01:19:07,435 --> 01:19:08,303
Och, dzięki, Wendy.

967
01:19:08,304 --> 01:19:11,174
Mam tylko nadzieję,
że mu się poprawi, wiesz.

968
01:19:11,175 --> 01:19:13,077
Przepraszam, że przerwałem
twój prysznic.

969
01:19:13,078 --> 01:19:15,343
O, nie, nie, nie, wszystko w porządku.

970
01:19:15,344 --> 01:19:17,181
Wszystko w porządku.

971
01:19:18,314 --> 01:19:20,315
Krwawisz.

972
01:19:20,316 --> 01:19:21,922
Wszystko w porządku?

973
01:19:24,023 --> 01:19:25,420
Wendy!

974
01:19:26,223 --> 01:19:27,124
Nie.

975
01:19:27,125 --> 01:19:30,193
- Proszę, Wendy. Nie.
- Laura?

976
01:19:30,194 --> 01:19:31,931
Nie... Nie wychodź tam.

977
01:19:31,932 --> 01:19:33,834
- Coś robię.
- Co ty...

978
01:19:33,835 --> 01:19:36,068
Robię coś dla Cathy.

979
01:19:36,365 --> 01:19:37,805
Jesteśmy dobrymi przyjaciółkami,
prawda?

980
01:19:37,806 --> 01:19:39,235
Jak długo się już
znamy?

981
01:19:39,236 --> 01:19:41,105
Już dobrze, kochanie. Puść.

982
01:19:41,106 --> 01:19:42,205
To Cathy.

983
01:19:42,206 --> 01:19:44,075
- Możemy ją przywrócić.
- Co?

984
01:19:44,076 --> 01:19:46,044
- Wendy!
- Tak, tak, tak, tak, tak.

985
01:19:46,045 --> 01:19:47,111
- Gdzie jesteś?
- Nie, cicho!

986
01:19:47,112 --> 01:19:49,047
- Słuchaj, słuchaj, słuchaj.
- Co ty zrobiłaś?

987
01:19:49,048 --> 01:19:51,951
- Słuchaj. Słuchaj!
- Co ty zrobiłaś?

988
01:19:51,952 --> 01:19:54,954
Piper... musi odejść...

989
01:19:54,955 --> 01:19:56,989
- tak samo jak Cathy.
- Jezu.

990
01:19:56,990 --> 01:19:58,485
Zawsze wypełnialiśmy
dziurę...

991
01:19:58,486 --> 01:19:59,486
- Puść.
- ...deszczem.

992
01:19:59,487 --> 01:20:00,960
- Wendy!
- Puść mnie, kochanie.

993
01:20:00,961 --> 01:20:02,093
Nie sądziłam, że to zadziała,

994
01:20:02,094 --> 01:20:03,523
- ale działa.
- Już dobrze.

995
01:20:03,524 --> 01:20:05,426
- To działa!
- Puść mnie.

996
01:20:05,427 --> 01:20:06,493
On ją przywróci!

997
01:20:06,494 --> 01:20:08,803
- Puść mnie.
- On ją przywróci!

998
01:20:08,804 --> 01:20:10,233
Puść mnie!

999
01:20:10,234 --> 01:20:12,939
- Kurwa, puść mnie!
- Nie mam nikogo.

1000
01:20:12,940 --> 01:20:14,842
Co do cholery?

1001
01:20:14,843 --> 01:20:16,239
...pieprzony sweter.
Puść mnie!

1002
01:20:22,510 --> 01:20:25,886
Hej! Musisz wyjść na zewnątrz!

1003
01:20:25,887 --> 01:20:27,581
Już!

1004
01:20:29,253 --> 01:20:31,288
- Proszę.
- Co się dzie...?

1005
01:20:35,930 --> 01:20:38,393
O, kurde! Uciekaj!

1006
01:20:38,394 --> 01:20:39,867
- Kurwa, uciekaj!
- Biegnij!

1007
01:20:39,868 --> 01:20:42,001
- Wpuść mnie do samochodu!
- Dawaj!

1008
01:20:42,002 --> 01:20:44,972
Zamknij drzwi. Jezu!

1009
01:21:36,485 --> 01:21:38,124
Andy.

1010
01:21:49,938 --> 01:21:51,368
Wszystko w porządku.

1011
01:21:55,471 --> 01:21:57,143
Ciii, wszystko w porządku.

1012
01:21:57,572 --> 01:22:01,917
Wszystko w porządku. Ciii, ciii, ciii.

1013
01:22:09,617 --> 01:22:10,485
Wszystko w porządku.

1014
01:22:53,529 --> 01:22:56,135
Dobra, kochanie, chodźmy.
Gotowa iść? No chodź.

1015
01:22:56,136 --> 01:22:58,533
- Co się stało?
- Hej, Piper. Chodź.

1016
01:22:58,534 --> 01:23:01,107
Wszystko w porządku. Dziękuję.

1017
01:23:01,108 --> 01:23:02,141
Pa, Piper.

1018
01:23:02,142 --> 01:23:03,010
- Pa.
- Pa.

1019
01:23:03,011 --> 01:23:04,671
- Czy zostawiłam telefon w domu?
- Nie zauważyłam.

1020
01:23:04,672 --> 01:23:06,046
- Jesteś Laura?
- Tak.

1021
01:23:06,047 --> 01:23:08,015
Laura, cześć, rozmawiałyśmy
przez telefon wcześniej.

1022
01:23:08,016 --> 01:23:10,182
Chciałam zapytać
o oko Piper.

1023
01:23:10,183 --> 01:23:11,051
Tak, no...

1024
01:23:11,052 --> 01:23:13,120
- Tak, co się stało?
- Nie teraz, dobrze?

1025
01:23:16,552 --> 01:23:18,553
Słyszałaś coś
od Andy’ego?

1026
01:23:18,554 --> 01:23:20,391
Wchodź. Szybko.

1027
01:23:49,288 --> 01:23:50,718
Wchodź, kochanie.

1028
01:23:57,197 --> 01:23:58,197
Czyj to telefon?

1029
01:23:58,198 --> 01:24:00,067
Mój. Zmieniłem dzwonek.

1030
01:24:00,068 --> 01:24:03,070
- Podoba ci się?
- O, możesz zadzwonić na mój?

1031
01:24:03,071 --> 01:24:03,697
Tak.

1032
01:24:07,207 --> 01:24:09,176
Piper.

1033
01:24:11,277 --> 01:24:12,575
Andy?

1034
01:24:14,808 --> 01:24:16,315
Piper.

1035
01:24:23,388 --> 01:24:25,158
<i>♪ Jak sprawiłam, że moja twarz ♪</i>

1036
01:24:25,159 --> 01:24:28,095
<i>♪ Wygląda
tak cudownie bosko ♪</i>

1037
01:24:29,097 --> 01:24:30,658
<i>♪ Dlaczego wyglądam
tak idealnie ♪</i>

1038
01:24:30,659 --> 01:24:32,397
<i>♪ Cały czas ♪</i>

1039
01:24:43,804 --> 01:24:46,113
Piper.

1040
01:24:46,114 --> 01:24:47,478
Andy?

1041
01:24:50,118 --> 01:24:51,647
Dlaczego tu jesteś?

1042
01:24:55,156 --> 01:24:56,784
Czujesz to?

1043
01:24:57,686 --> 01:24:59,754
Piper...

1044
01:25:00,293 --> 01:25:01,591
Andy?

1045
01:25:10,831 --> 01:25:12,304
Hej.

1046
01:25:12,305 --> 01:25:14,538
Co tu robisz,
kochanie?

1047
01:25:19,345 --> 01:25:20,543
Słyszałam Andy’ego.

1048
01:25:20,544 --> 01:25:22,413
O, nie, on jest na dole.

1049
01:25:22,414 --> 01:25:24,614
Przyszedł przeprosić.

1050
01:25:26,517 --> 01:25:27,451
Chodź.

1051
01:25:27,452 --> 01:25:29,520
Kto to jest?

1052
01:25:29,685 --> 01:25:31,324
To tylko Ollie.

1053
01:25:31,687 --> 01:25:34,228
- Ale słyszałam...
- Daj spokój, kochanie.

1054
01:25:35,163 --> 01:25:37,363
Zabiorę cię do Andy'ego,
chodź.

1055
01:25:37,825 --> 01:25:39,431
Już cię mam.

1056
01:25:39,827 --> 01:25:41,399
Nic mu nie będzie.

1057
01:25:41,400 --> 01:25:43,666
Olliemu nic nie będzie. Tędy.

1058
01:25:58,714 --> 01:26:01,750
Tylko, em, tędy.

1059
01:26:04,258 --> 01:26:05,886
Jaki kolor włosów ma Ollie?

1060
01:26:06,458 --> 01:26:09,197
Rude. Gęste i kręcone.

1061
01:26:09,560 --> 01:26:10,825
Dlaczego?

1062
01:26:16,204 --> 01:26:17,502
Hej.

1063
01:26:19,537 --> 01:26:20,868
Wszystko w porządku?

1064
01:26:26,511 --> 01:26:28,315
Gdzie idziesz, kochanie?

1065
01:26:29,217 --> 01:26:31,582
Piper! Nie!

1066
01:26:32,484 --> 01:26:34,221
Piper, co się stało?

1067
01:26:34,222 --> 01:26:35,552
Chodź.

1068
01:26:35,553 --> 01:26:38,325
Otwórz drzwi, kochanie,
no chodź.

1069
01:26:38,787 --> 01:26:41,492
Nie bądź głupia, no chodź.

1070
01:26:41,493 --> 01:26:45,629
Co się stało? Co?

1071
01:26:45,926 --> 01:26:47,433
Piper.

1072
01:26:50,634 --> 01:26:52,768
Piper, otwórz drzwi, kochanie.

1073
01:26:58,906 --> 01:26:59,807
Daj spokój, nie bądź głupia.

1074
01:26:59,808 --> 01:27:01,876
Otwórz drzwi.

1075
01:27:11,655 --> 01:27:13,228
Nie.

1076
01:27:14,262 --> 01:27:15,593
Nie, Andy!

1077
01:27:16,858 --> 01:27:18,265
Andy, no chodź.

1078
01:27:18,266 --> 01:27:20,498
Grejpfrut. Proszę!

1079
01:27:20,499 --> 01:27:22,402
No dalej, Andy!

1080
01:27:22,666 --> 01:27:24,404
Wstawaj, grejp...

1081
01:27:24,536 --> 01:27:27,538
Grejpfrut!

1082
01:27:27,539 --> 01:27:28,936
Andy!

1083
01:27:30,839 --> 01:27:32,379
Proszę!

1084
01:27:37,285 --> 01:27:38,880
Przepraszam.

1085
01:27:52,696 --> 01:27:53,994
Hej.

1086
01:27:55,831 --> 01:27:57,569
Co się stało, kochanie?

1087
01:27:58,306 --> 01:28:00,539
Co się stało z Andym?

1088
01:28:02,035 --> 01:28:03,806
Miał wypadek.

1089
01:28:06,512 --> 01:28:07,843
Posłuchaj.

1090
01:28:07,975 --> 01:28:09,646
Muszę ci powiedzieć sekret.

1091
01:28:09,647 --> 01:28:10,878
Coś, czego bałem się
powiedzieć,

1092
01:28:10,879 --> 01:28:13,651
bo nie chciałem cię
przestraszyć.

1093
01:28:15,851 --> 01:28:18,491
Rozmawiałem z Aniołem.

1094
01:28:20,394 --> 01:28:22,528
To piękny Anioł.

1095
01:28:24,332 --> 01:28:26,532
Robi piękne rzeczy.

1096
01:28:27,632 --> 01:28:30,503
Wprowadziłem go do Olliego.

1097
01:28:34,342 --> 01:28:35,739
A teraz...

1098
01:28:37,312 --> 01:28:40,007
on wprowadzi Cathy
do ciebie.

1099
01:28:41,074 --> 01:28:43,516
Bo jesteś taka jak ona.

1100
01:28:44,484 --> 01:28:46,915
Równie niesamowita...

1101
01:28:48,356 --> 01:28:49,918
i równie doskonałe.

1102
01:28:51,590 --> 01:28:53,691
Co zamierzasz
mi zrobić?

1103
01:28:54,989 --> 01:28:57,628
Zaraz cię utopię
w basenie, kochanie.

1104
01:29:01,028 --> 01:29:02,666
Nie!

1105
01:31:24,512 --> 01:31:26,909
- Proszę, pozwól mi to zrobić!
- Nie, przestań, proszę!

1106
01:31:26,910 --> 01:31:29,517
Pozwól mi to zrobić!

1107
01:31:30,518 --> 01:31:31,650
Proszę, Piper, proszę!

1108
01:31:34,687 --> 01:31:36,183
Nie!

1109
01:31:44,730 --> 01:31:46,127
Więcej deszczu!

1110
01:31:51,638 --> 01:31:53,233
Trzymaj się. Trzymaj się.

1111
01:31:53,838 --> 01:31:55,510
Proszę, trzymaj się!

1112
01:31:55,708 --> 01:31:58,711
Nie! Nie!

1113
01:32:09,689 --> 01:32:12,020
Mamo!

1114
01:32:16,223 --> 01:32:17,994
<i>Mamo.</i>

1115
01:32:18,995 --> 01:32:20,634
<i>Mamo.</i>

1116
01:33:15,084 --> 01:33:16,624
O nie!

1117
01:33:17,218 --> 01:33:18,758
Piper!

1118
01:33:18,956 --> 01:33:21,123
Piper!

1119
01:33:23,158 --> 01:33:25,897
Tak mi przykro!

1120
01:33:38,844 --> 01:33:40,812
Piper!

1121
01:34:59,925 --> 01:35:02,994
Wszystko w porządku?
Skąd się tu wzięłaś?

1122
01:35:24,279 --> 01:35:26,017
Cathy.

1123
01:35:27,722 --> 01:35:29,020
Cathy?

1124
01:35:30,285 --> 01:35:31,891
Kochanie?

1125
01:35:34,256 --> 01:35:35,762
Hej.

1126
01:35:35,763 --> 01:35:37,259
Hej, ślicznotko.

1127
01:35:39,426 --> 01:35:41,098
O, jesteś.

1128
01:35:42,429 --> 01:35:43,737
O, jesteś.

1129
01:35:43,738 --> 01:35:45,234
Wszystko w porządku?

1130
01:36:16,199 --> 01:36:18,036
No to zaczynamy.

1131
01:36:23,811 --> 01:36:25,175
Stój!

1132
01:36:43,556 --> 01:36:45,128
<i>Prawdopodobnie tego
nie słuchasz, ale...</i>

1133
01:36:45,129 --> 01:36:47,164
<i>cholernie tego nie słuchasz,
ale...</i>

1134
01:36:49,298 --> 01:36:51,135
<i>Kocham cię, Pipe.</i>

1135
01:36:53,940 --> 01:36:55,403
<i>Grejpfrut.</i>

1136
01:37:21,363 --> 01:37:24,068
Hej, chłopaki!
Tutaj!

1137
01:37:24,069 --> 01:37:26,268
Jest chłopiec!

1138
01:37:26,269 --> 01:37:28,270
Jesteśmy tu, żeby pomóc.
Jesteśmy tu, żeby pomóc.

1139
01:37:28,271 --> 01:37:29,568
Dajcie koc!

1140
01:37:29,569 --> 01:37:31,141
Hej.
Kira, wezwij karetkę.

1141
01:37:31,142 --> 01:37:33,011
- Pomóż mi.
- Hej, wszystko w porządku.

1142
01:37:33,012 --> 01:37:35,145
Prośba o karetkę,
mamy 117.

1143
01:37:35,146 --> 01:37:38,017
Wszystko w porządku.
Możesz nam powiedzieć, jak
masz na imię?

1144
01:37:38,149 --> 01:37:39,447
Jestem...

1145
01:37:39,887 --> 01:37:41,151
Mam na imię Connor.

1146
01:37:41,152 --> 01:37:41,987
Connor Bird.

1147
01:37:41,988 --> 01:37:43,923
Taki dzielny.
Connor, hej, trzymaj się mnie.

1148
01:37:43,924 --> 01:37:47,092
Trzymaj się mnie. Niedługo
to potrwa, dobrze?
Powered by translatesubtitles.org