Bring.Her.Back.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC.srt Polish (pl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:02:08,128 --> 00:02:09,227
Niemożliwe.
2
00:02:09,228 --> 00:02:09,887
To jest szalone.
3
00:02:09,888 --> 00:02:11,295
Nie,
miałaś Snapchata.
4
00:02:11,296 --> 00:02:12,824
Mnie tam nie ma.
A ty masz?
5
00:02:12,825 --> 00:02:13,825
Nie.
6
00:02:15,201 --> 00:02:16,201
Nie! Niemożliwe...
7
00:02:16,202 --> 00:02:18,434
Ale zazdroszczę! Tak.
...ona to wrzuciła.
8
00:02:18,435 --> 00:02:19,633
Wstydziłaby się.
9
00:02:19,634 --> 00:02:21,602
Nie, fakt, że ona próbuje
być tobą, ale...
10
00:02:21,603 --> 00:02:23,175
...ona jest jak
millenials!
11
00:02:23,176 --> 00:02:24,572
Tak,
ona naprawdę taka jest.
12
00:02:24,573 --> 00:02:27,180
Hej, idziecie
do miasta?
13
00:02:28,445 --> 00:02:29,643
Tak.
14
00:02:29,644 --> 00:02:32,416
Spotykasz się
tam ze znajomymi?
15
00:02:33,318 --> 00:02:34,879
Tak.
16
00:02:34,880 --> 00:02:36,188
Dlaczego?
17
00:02:36,189 --> 00:02:37,585
Piper!
18
00:02:37,586 --> 00:02:39,884
Miałaś na mnie czekać.
19
00:02:39,885 --> 00:02:41,655
Nie wiem, kto to jest.
20
00:02:41,656 --> 00:02:44,196
- Pedofil jakiś.
- Nie jestem... Co ty...
21
00:02:44,197 --> 00:02:45,924
Jestem jej bratem.
22
00:02:46,265 --> 00:02:47,760
Eee, przyrodnim bratem.
23
00:02:47,761 --> 00:02:49,762
Um, Kimmy.
24
00:02:49,763 --> 00:02:52,667
- Chodźmy.
- O, dzięki Bogu.
25
00:02:53,800 --> 00:02:55,373
Okej.
26
00:02:56,473 --> 00:02:57,605
No dalej.
27
00:02:57,606 --> 00:02:59,707
Nie polubili mnie, prawda?
28
00:03:00,906 --> 00:03:03,810
"Idziecie
do miasta?"
29
00:03:04,580 --> 00:03:06,251
Nie, nie, polubili cię.
30
00:03:06,252 --> 00:03:09,221
- Nie, nie polubili.
- Ależ tak, tak polubili.
31
00:03:09,222 --> 00:03:10,453
Było ich troje
32
00:03:10,454 --> 00:03:12,884
i wszyscy mieli
dość ciemne włosy.
33
00:03:12,885 --> 00:03:14,259
I byli mili.
34
00:03:14,953 --> 00:03:17,395
Ale kiepsko się ubierali.
35
00:03:19,760 --> 00:03:21,662
Gdzie twoja laska, Piper?
36
00:03:21,663 --> 00:03:23,499
W torbie. Zamknij się.
37
00:03:23,500 --> 00:03:24,632
Dobra, dobra.
38
00:03:24,633 --> 00:03:27,504
- Zawsze mnie pytasz!
- Okej!
39
00:03:29,770 --> 00:03:30,935
I jak w goalball?
40
00:03:30,936 --> 00:03:32,838
Przegraliśmy.
41
00:03:38,878 --> 00:03:40,417
- Andy!
- Hmm?
42
00:03:40,418 --> 00:03:41,682
- Andy!
- Tak?
43
00:03:41,683 --> 00:03:42,716
- Andy!
- Co?
44
00:03:44,389 --> 00:03:45,620
Tato?
45
00:03:46,688 --> 00:03:48,327
Tato?
46
00:03:48,756 --> 00:03:50,823
Tato, odpowiedz,
proszę!
47
00:03:52,562 --> 00:03:55,598
- Andy!
- Już, już, już, już, już.
48
00:03:56,962 --> 00:03:58,930
Tato, wejdę, okej?
49
00:03:58,931 --> 00:03:59,931
Zawsze odpowiada.
50
00:03:59,932 --> 00:04:02,638
Eee, okej,
wchodzimy, tato.
51
00:04:03,936 --> 00:04:05,673
Nikt nie odpowiada!
52
00:04:14,287 --> 00:04:15,750
Tato?
53
00:04:16,652 --> 00:04:17,884
Tato?
54
00:04:18,489 --> 00:04:19,952
Co się dzieje?
55
00:04:21,657 --> 00:04:23,296
Andy?
56
00:04:25,793 --> 00:04:27,267
Andy!
57
00:04:27,696 --> 00:04:29,665
Co się dzieje?
58
00:04:35,374 --> 00:04:36,639
Tato?
59
00:04:36,837 --> 00:04:38,344
Tato!
60
00:04:38,773 --> 00:04:40,038
Tato!
61
00:04:40,379 --> 00:04:44,548
Andy!
62
00:04:49,883 --> 00:04:51,851
Tak.
Weź teraz oddech.
63
00:04:51,852 --> 00:04:54,887
Właśnie skończył
chemioterapię. On...
64
00:04:54,888 --> 00:04:57,329
Miał być w lepszym stanie.
65
00:04:57,330 --> 00:04:57,956
Okej.
66
00:04:57,957 --> 00:05:00,992
Piper, czy twój brat próbował
ci pomóc?
67
00:05:00,993 --> 00:05:02,730
Nie?
68
00:05:02,731 --> 00:05:04,567
Nie chciał mnie tam.
69
00:05:04,568 --> 00:05:05,370
Okej.
70
00:05:05,371 --> 00:05:07,603
Powiedział mi,
że z tatą będzie dobrze.
71
00:05:07,604 --> 00:05:09,836
Okej, w porządku.
72
00:05:09,837 --> 00:05:13,445
W porządku.
Byłaś taka dzielna, Piper.
73
00:05:14,006 --> 00:05:16,745
Podnieś to trochę do góry.
Po prostu...
74
00:05:24,753 --> 00:05:25,720
Hmm.
75
00:05:25,721 --> 00:05:31,055
Tu pisze, że jesteś częściowo
niewidoma. Zgadza się, Piper?
76
00:05:31,056 --> 00:05:36,699
Widzę... Widzę tylko kształty
i światło. To wszystko.
77
00:05:37,370 --> 00:05:39,668
Rozmawiałam z niesamowitą
mamą zastępczą,
78
00:05:39,669 --> 00:05:42,374
Laurą.
Pokochasz ją.
79
00:05:42,375 --> 00:05:47,611
Andy, umieścimy cię
w nadzorowanej jednostce.
80
00:05:48,975 --> 00:05:50,646
- Co?
- Poczekaj chwilę,
81
00:05:50,647 --> 00:05:51,779
rozdzielacie nas?
82
00:05:51,780 --> 00:05:53,517
Ale ja się nią opiekuję.
83
00:05:53,518 --> 00:05:56,047
Możesz ubiegać się o opiekę,
gdy skończysz 18 lat.
84
00:05:56,048 --> 00:05:58,852
Okej,
naprawdę nie chcę, żeby
85
00:05:58,853 --> 00:06:01,119
wprowadziła się do obcej osoby.
86
00:06:01,493 --> 00:06:02,394
Ona mnie potrzebuje.
87
00:06:02,395 --> 00:06:04,694
Dlaczego on nie może
po prostu pójść ze mną?
88
00:06:05,398 --> 00:06:06,398
Laura miała problemy
89
00:06:06,399 --> 00:06:10,128
z trudnymi dziećmi
w przeszłości, i...
90
00:06:11,668 --> 00:06:12,998
Co?
91
00:06:12,999 --> 00:06:14,473
Nic.
92
00:06:15,804 --> 00:06:17,542
Grejpfrut.
93
00:06:19,940 --> 00:06:23,811
Miałem kłopoty,
gdy byłem młodszy.
94
00:06:23,812 --> 00:06:26,617
Ale to było dawno temu.
Miałem, jak, osiem lat.
95
00:06:27,948 --> 00:06:28,948
Czy możesz, um...
96
00:06:30,115 --> 00:06:31,687
Czy możesz z nią porozmawiać
i po prostu jej powiedzieć,
97
00:06:31,688 --> 00:06:32,820
że się nie rozdzielamy?
98
00:06:32,821 --> 00:06:37,760
Jeśli się zgodzi, czy możesz
się dobrze zachowywać przez 3 m-ce?
99
00:06:48,034 --> 00:06:49,541
Ej.
100
00:06:55,976 --> 00:06:57,009
Słyszałaś to?
101
00:06:59,617 --> 00:07:01,652
To Tata idzie do nieba.
102
00:07:02,521 --> 00:07:03,819
Zamknij się.
103
00:07:04,424 --> 00:07:06,657
Nie no, serio, to...
104
00:07:07,152 --> 00:07:08,119
Tak się dzieje.
105
00:07:08,120 --> 00:07:11,056
Nie zostajesz spalony
albo pochowany, tylko...
106
00:07:12,729 --> 00:07:14,434
wsiadasz do samolotu.
107
00:07:17,195 --> 00:07:18,767
Nie musisz sprawiać, żeby
wszystko
108
00:07:18,768 --> 00:07:20,638
było dla mnie miłe, wiesz.
109
00:07:22,475 --> 00:07:24,004
Wiem.
110
00:07:24,642 --> 00:07:26,974
W pokoju
jeszcze pachnie nim.
111
00:07:27,447 --> 00:07:28,844
Och, Pipe.
112
00:07:32,045 --> 00:07:34,619
Możesz wziąć
trochę jego ubrań.
113
00:07:36,181 --> 00:07:37,885
Są wyprane.
114
00:07:37,886 --> 00:07:39,657
Nie pachną nim.
115
00:07:42,187 --> 00:07:43,462
Więc jego poduszkę.
116
00:07:43,463 --> 00:07:45,465
Jeszcze jej nie praliśmy.
117
00:08:39,948 --> 00:08:42,147
E, jesteśmy... na miejscu.
118
00:08:44,887 --> 00:08:46,525
Kurde!
119
00:08:46,526 --> 00:08:48,120
Myślałem, że
ślepy jestem ja.
120
00:08:48,121 --> 00:08:49,528
O, zamknij się, Piper.
121
00:08:58,098 --> 00:09:01,002
Pachnie jak ogród
Mamy kiedyś.
122
00:09:01,838 --> 00:09:03,939
Nie zostajemy tu długo, Pipe.
123
00:09:05,908 --> 00:09:07,579
Chodź.
124
00:09:09,109 --> 00:09:12,551
Halo?
Wejdźcie!
125
00:09:12,552 --> 00:09:15,753
- Co?
- Drzwi są otwarte!
126
00:09:16,688 --> 00:09:19,218
Po prostu wejdźcie.
127
00:09:19,790 --> 00:09:21,626
<i>♪ Pomóż mi zrozumieć ♪</i>
128
00:09:21,627 --> 00:09:23,221
Przepraszam za muzykę!
129
00:09:23,222 --> 00:09:23,925
Whoo!
130
00:09:23,926 --> 00:09:25,124
<i>♪ Kocham każdą minutę ♪</i>
131
00:09:25,125 --> 00:09:29,063
<i>♪ Bo sprawiasz, że czuję
się taki żywy ♪</i>
132
00:09:29,734 --> 00:09:31,604
<i>♪ Żywy ♪</i>
133
00:09:31,802 --> 00:09:33,000
<i>♪ Kocham każdą minutę ♪</i>
134
00:09:33,001 --> 00:09:35,266
<i>♪ Bo sprawiasz, że czuję
się taki... ♪</i>
135
00:09:35,267 --> 00:09:36,806
O, jesteście!
136
00:09:36,807 --> 00:09:38,005
O mój Boże.
137
00:09:38,006 --> 00:09:40,612
- Popatrzcie na was! Spójrz na
ciebie! - Przywitaj się.
138
00:09:40,613 --> 00:09:43,780
Och, wspaniale.
Wejdźcie!
139
00:09:43,781 --> 00:09:45,881
Och, witajcie w waszym nowym
domu!
140
00:09:45,882 --> 00:09:47,619
<i>Mi casa,</i> wasza <i>casa!</i>
141
00:09:47,620 --> 00:09:49,753
- Jestem Laura, a ty jesteś...
- Hej.
142
00:09:49,754 --> 00:09:51,348
- Piper?
- Tak.
143
00:09:51,349 --> 00:09:53,152
I...
144
00:09:53,153 --> 00:09:54,285
- Andy.
- Zgadza się.
145
00:09:54,286 --> 00:09:55,792
Hej, wiecie, czego nam trzeba?
146
00:09:55,793 --> 00:09:58,124
Zdjęcia. Tak?
Zrobimy sobie zdjęcie?
147
00:09:58,125 --> 00:10:00,324
- Tak?
- Myślę, że tak. Chciałbym.
148
00:10:00,325 --> 00:10:02,293
- Uśmiechnij się.
- Tutaj. Tak. Tak.
149
00:10:02,294 --> 00:10:04,295
Aah!
150
00:10:04,296 --> 00:10:05,868
Hej, świetnie.
151
00:10:05,869 --> 00:10:07,199
To urocze.
152
00:10:07,200 --> 00:10:09,036
Spójrz na to.
153
00:10:09,037 --> 00:10:11,006
Och, ktoś...
154
00:10:11,171 --> 00:10:12,237
...musi poznać Pompoma.
155
00:10:12,238 --> 00:10:15,042
- Och, kto to Pompom?
- To mój pies.
156
00:10:15,043 --> 00:10:16,714
Tak.
157
00:10:16,715 --> 00:10:18,079
Chodź tutaj.
158
00:10:19,619 --> 00:10:21,181
On jest trochę nieśmiały.
159
00:10:21,720 --> 00:10:25,052
On jest wypchany, Pipe.
160
00:10:25,053 --> 00:10:26,383
Tak, no, on nie żyje.
161
00:10:26,384 --> 00:10:27,351
Wiem, że jestem dziwakiem.
162
00:10:27,352 --> 00:10:30,860
Płyń, płyń, Piper!
Płyń, płyń, Andy!
163
00:10:30,861 --> 00:10:31,795
Cześć, Pompom.
164
00:10:31,796 --> 00:10:34,127
Gdzieś tu kręci się kot.
165
00:10:34,128 --> 00:10:34,798
Złomiarz.
166
00:10:34,799 --> 00:10:36,195
Jeszcze go nie wypchałem.
167
00:10:36,196 --> 00:10:38,967
Ale to zrobię.
168
00:10:38,968 --> 00:10:40,166
Gdzie twoja laska, kochanie?
169
00:10:40,167 --> 00:10:42,806
Och, nie lubię jej używać.
170
00:10:42,807 --> 00:10:43,873
Och, dlaczego?
171
00:10:43,874 --> 00:10:47,074
E, nie chcę, żeby ludzie
traktowali mnie inaczej.
172
00:10:47,075 --> 00:10:48,977
Jak cię
inaczej traktują?
173
00:10:48,978 --> 00:10:50,946
Ludzie zaczynają się nade
mną litować, więc...
174
00:10:50,947 --> 00:10:51,947
Och, tak, no.
175
00:10:51,948 --> 00:10:52,981
Ludzie potrafią oceniać.
176
00:10:52,982 --> 00:10:55,951
Ale wiesz, co mawiała
moja babcia?
177
00:10:55,952 --> 00:10:57,821
"Odpierdolcie się,
grube pierdolone grubasy".
178
00:11:00,055 --> 00:11:00,725
Tak mówiła!
179
00:11:00,726 --> 00:11:03,354
Zawsze przeklinała.
Ja nigdy nie przeklinam.
180
00:11:03,355 --> 00:11:04,322
Kochałem ją.
181
00:11:04,323 --> 00:11:06,391
Czy to dla Piper?
182
00:11:07,227 --> 00:11:08,293
Och, nie.
183
00:11:08,294 --> 00:11:09,393
Moja córka jest niewidoma.
184
00:11:09,394 --> 00:11:11,671
Och, czy ona tu jest?
185
00:11:12,870 --> 00:11:15,070
Nie, ona nie żyje.
186
00:11:15,906 --> 00:11:16,400
Przepraszam.
187
00:11:16,401 --> 00:11:17,841
Nie, w porządku.
Nie wiedziałaś.
188
00:11:17,842 --> 00:11:19,777
- To nie twoja wina.
- Jak zmarła?
189
00:11:19,778 --> 00:11:22,275
- Piper!
- Nic jej nie będzie.
190
00:11:23,111 --> 00:11:24,783
Utopiła się.
191
00:11:25,113 --> 00:11:28,313
Och, kto dzwoni?
192
00:11:28,314 --> 00:11:30,249
Och, to Wendy.
193
00:11:30,250 --> 00:11:31,855
Ona tak potrzebuje uwagi.
194
00:11:31,856 --> 00:11:33,153
- Halo, Wendy?
<i>- Dzieciaki dotarły?</i>
195
00:11:33,154 --> 00:11:35,254
- Tak, no, właśnie przyjechały.
<i>- Znasz zasady.</i>
196
00:11:35,255 --> 00:11:36,860
Tak, no, wszystko dobrze. Tak.
197
00:11:36,861 --> 00:11:39,731
Rozgośćcie się. Wendy pozdrawia.
198
00:11:39,732 --> 00:11:40,424
- Cześć, Wendy.
- Tak?
199
00:11:40,425 --> 00:11:41,832
Okej.
200
00:11:41,833 --> 00:11:43,262
- Czy ona ma ogródek?
- Jest trochę niewygodny.
201
00:11:43,263 --> 00:11:44,934
- Ona ma podwórko.
- Nie martw się.
202
00:11:44,935 --> 00:11:46,464
Chcesz je zobaczyć?
203
00:11:47,102 --> 00:11:48,366
W porządku.
204
00:11:48,367 --> 00:11:50,842
Och, do diabła.
205
00:11:51,205 --> 00:11:52,909
Och, jeśli wychodzisz na zewnątrz,
206
00:11:52,910 --> 00:11:54,372
nie wypuść kota.
207
00:11:54,373 --> 00:11:56,077
Och, kurde.
208
00:11:56,078 --> 00:11:58,080
- Idiota.
- Piper!
209
00:11:58,212 --> 00:11:59,751
Dobra, czekajcie tutaj.
210
00:11:59,752 --> 00:12:02,017
LAURA. Tak, nie.
211
00:12:23,204 --> 00:12:25,909
Oliver! Przepraszam.
212
00:12:25,910 --> 00:12:28,043
Oliver! Nie.
213
00:12:28,044 --> 00:12:30,177
Daj mi kota.
Daj mi kota.
214
00:12:30,178 --> 00:12:31,442
Puść go.
215
00:12:31,443 --> 00:12:32,410
Mam cię. Mam cię.
216
00:12:32,411 --> 00:12:34,852
- Puść go, Ollie.
- Andy.
217
00:12:34,853 --> 00:12:37,515
- Ostrożnie.
- Mam cię.
218
00:12:43,356 --> 00:12:45,028
Co się dzieje?
219
00:12:46,326 --> 00:12:47,833
Um...
220
00:12:48,064 --> 00:12:49,493
Kot wpadł do basenu.
221
00:12:49,494 --> 00:12:51,396
Laura to ogarnia.
222
00:12:51,397 --> 00:12:53,333
Myślę, że jej dziecko...
223
00:12:54,466 --> 00:12:56,105
go trzyma.
224
00:13:03,816 --> 00:13:05,344
Tak.
225
00:13:05,345 --> 00:13:06,818
Tak.
226
00:13:06,819 --> 00:13:10,921
To twoja nowa siostra
i brat, Oliver.
227
00:13:10,922 --> 00:13:12,957
Piper i Anthony.
228
00:13:13,155 --> 00:13:14,552
Andy.
229
00:13:15,487 --> 00:13:18,291
Złota rączka Andy.
230
00:13:18,292 --> 00:13:20,557
Oliver stracił rodzinę,
tak jak wy.
231
00:13:20,558 --> 00:13:23,461
Potrzebował kogoś, kto mógłby
zapewnić mu specjalną opiekę.
232
00:13:25,233 --> 00:13:27,135
Skończyłeś, kochanie.
233
00:13:27,136 --> 00:13:28,467
Oliver?
234
00:13:29,369 --> 00:13:30,875
Oliver.
235
00:13:30,876 --> 00:13:32,944
Tak, szybko jak możesz, kochanie.
236
00:13:33,142 --> 00:13:34,505
Dobry chłopak.
237
00:13:34,506 --> 00:13:36,079
Proszę, masz.
238
00:13:37,443 --> 00:13:41,413
Oliver jest niemy,
wybiórczo niemy
239
00:13:41,414 --> 00:13:43,822
odkąd straciliśmy Cathy.
240
00:13:43,823 --> 00:13:45,516
Więc staramy się go nie
przeciążać.
241
00:13:45,517 --> 00:13:46,891
Prawda, kochanie?
242
00:13:46,892 --> 00:13:50,092
Robimy jeden krok na raz,
prawda?
243
00:13:50,093 --> 00:13:52,392
Okej, skończyliście.
244
00:13:53,162 --> 00:13:54,834
Teraz twoja kolej.
245
00:13:56,836 --> 00:13:58,034
Całkiem wysoki, prawda?
246
00:13:58,035 --> 00:14:00,301
Jak on wygląda, Andy?
247
00:14:01,137 --> 00:14:03,006
Och, jest słodki.
248
00:14:03,007 --> 00:14:04,569
Uśmiecha się do ciebie.
249
00:14:07,275 --> 00:14:10,278
- Jakiego koloru ma włosy?
- Rude.
250
00:14:10,949 --> 00:14:13,281
Tak, i kręcone też.
251
00:14:16,988 --> 00:14:19,551
To piękny chłopak.
252
00:14:32,531 --> 00:14:33,630
No to idziemy.
253
00:14:33,631 --> 00:14:37,370
Dobra dziewczyna. A po prawej
masz ścianę.
254
00:14:37,371 --> 00:14:39,174
I prosto do twojej sypialni.
255
00:14:39,175 --> 00:14:41,143
Tylko uważaj na ten stopień, Pipe.
256
00:14:41,144 --> 00:14:43,244
Tak, nic nowego, Andy.
257
00:14:43,245 --> 00:14:46,017
- Okej.
- Prosto przed siebie, kochanie.
258
00:14:46,446 --> 00:14:47,380
Już jesteś.
259
00:14:47,381 --> 00:14:49,119
To pokój Cathy.
260
00:14:49,449 --> 00:14:50,581
Wszystko w porządku, Pipe?
261
00:14:50,582 --> 00:14:52,187
Tak, wszystko w porządku.
262
00:14:52,188 --> 00:14:53,320
Grejpfrut.
263
00:14:53,321 --> 00:14:55,355
Wszystko ze mną dobrze, Andy.
264
00:14:55,356 --> 00:14:58,589
Tak, przepraszam, uh,
twój pokój jest tam.
265
00:14:58,590 --> 00:14:59,590
Jest tam na górze.
266
00:14:59,591 --> 00:15:02,197
- Okej.
- Okej, super.
267
00:15:10,943 --> 00:15:12,406
Kurwa.
268
00:15:22,020 --> 00:15:23,956
Niewielki ten pokój.
269
00:15:24,616 --> 00:15:27,090
O, nie, nie, jest w porządku.
270
00:15:27,091 --> 00:15:30,962
Wendy mówi, że ubiegasz się
o opiekę. Zgadza się?
271
00:15:30,963 --> 00:15:34,262
Tak, tak, za, uh, trzy miesiące.
272
00:15:34,263 --> 00:15:35,131
Kiedy skończę 18 lat.
273
00:15:35,132 --> 00:15:38,663
Mam zgłosić,
czy jesteś bezpieczny i godny zaufania.
274
00:15:38,971 --> 00:15:40,499
Więc bądź bezpieczny.
275
00:15:40,500 --> 00:15:42,072
Bądź godny zaufania, tak?
276
00:15:43,668 --> 00:15:45,504
Tak.
277
00:15:45,505 --> 00:15:47,408
O, dziewczyna?
278
00:15:47,540 --> 00:15:49,080
O, nie.
279
00:15:49,509 --> 00:15:51,082
Chłopak?
280
00:15:51,511 --> 00:15:53,249
Tylko przyjaciel.
281
00:15:53,381 --> 00:15:55,019
O czym więc rozmawiacie?
282
00:15:55,020 --> 00:15:56,515
O niczym.
283
00:15:56,516 --> 00:15:58,056
O twoim tacie?
284
00:15:58,991 --> 00:16:00,387
- Nie.
- Hej.
285
00:16:00,388 --> 00:16:03,126
Hej, jestem doradcą.
286
00:16:03,127 --> 00:16:05,260
Ludzie płacą mi za rozmowy,
wiesz.
287
00:16:05,261 --> 00:16:07,725
O. To... To super.
288
00:16:08,660 --> 00:16:12,532
Więc nie musisz
być taki defensywny, Andy.
289
00:16:13,269 --> 00:16:15,006
Czy ja... Czy ja jestem
defensywny?
290
00:16:15,007 --> 00:16:17,075
Daj spokój, spójrz na siebie.
291
00:16:17,372 --> 00:16:18,240
Ręce skrzyżowane.
292
00:16:18,241 --> 00:16:21,078
Ściskasz telefon,
żeby mi powiedzieć, żebym poszedł.
293
00:16:21,079 --> 00:16:22,112
Hej,
294
00:16:22,113 --> 00:16:23,674
Chyba was słyszę.
295
00:16:23,675 --> 00:16:25,346
Słyszycie mnie?
296
00:16:25,347 --> 00:16:27,480
Tak! Tak, um...
297
00:16:27,481 --> 00:16:29,119
- Tak, tak, wszystko w porządku?
- Tak!
298
00:16:29,120 --> 00:16:30,681
- Wszystko z nią dobrze?
- Potrzebujesz czegoś?
299
00:16:30,682 --> 00:16:33,421
Tak, uh,
lepszego brata?
300
00:16:34,455 --> 00:16:35,753
Okej.
301
00:16:36,688 --> 00:16:37,391
Hej.
302
00:16:37,392 --> 00:16:39,063
Laura! Zejdź z mojego telefonu!
Co robisz?
303
00:16:39,064 --> 00:16:41,164
Przepraszam.
304
00:16:41,165 --> 00:16:44,002
- Bardzo przepraszam.
- Nie, ja... Uh, przepraszam.
305
00:16:44,003 --> 00:16:45,333
Nie, wszystko w porządku.
To moja wina.
306
00:16:45,334 --> 00:16:47,038
Po prostu nie lubię, jak ludzie
grzebią w moich rzeczach.
307
00:16:47,039 --> 00:16:50,041
Jasne, po prostu miałaś wiadomość.
308
00:16:50,042 --> 00:16:51,637
Nie chciałem krzyczeć.
309
00:16:53,012 --> 00:16:54,310
Spoko.
310
00:16:59,513 --> 00:17:02,252
Czyli Oliver to jebany dziwak, co?
311
00:17:06,058 --> 00:17:07,455
Nie.
312
00:17:07,719 --> 00:17:09,060
Och.
313
00:17:09,061 --> 00:17:10,458
Przepraszam.
314
00:17:14,627 --> 00:17:16,332
O kurwa.
315
00:18:34,278 --> 00:18:36,445
Czekaj w swoim pokoju.
316
00:20:45,310 --> 00:20:47,246
Wstawaj!
317
00:20:52,416 --> 00:20:53,714
Ugh.
318
00:20:58,422 --> 00:21:00,017
O ty...
319
00:21:25,812 --> 00:21:27,616
<i>Tato.</i>
320
00:21:27,847 --> 00:21:28,913
<i>Ja też chcę iść.</i>
321
00:21:31,917 --> 00:21:34,985
<i>Andy!</i>
322
00:21:37,692 --> 00:21:39,528
<i>Nie, proszę!</i>
323
00:21:39,529 --> 00:21:41,025
<i>Proszę!</i>
324
00:21:59,879 --> 00:22:01,518
Hej, Ollie.
325
00:22:01,782 --> 00:22:03,949
Wychodzimy na chwilę.
326
00:22:04,356 --> 00:22:05,951
Poradzisz sobie?
327
00:22:08,492 --> 00:22:09,790
Dobrze.
328
00:22:14,795 --> 00:22:17,632
<i>Jak on wygląda?</i>
329
00:22:17,633 --> 00:22:21,867
<i>♪ Płynęliśmy tak daleko tym razem ♪</i>
330
00:22:21,868 --> 00:22:23,474
Wygląda dobrze.
331
00:22:25,641 --> 00:22:27,038
Grejpfrut.
332
00:22:28,974 --> 00:22:30,712
Wygląda dobrze, Pipe.
333
00:22:34,045 --> 00:22:37,080
<i>♪ Całkiem blisko do tej pory ♪</i>
334
00:22:37,081 --> 00:22:39,358
<i>♪ Więc ja ♪</i>
335
00:22:41,052 --> 00:22:43,120
Do widzenia, tato.
336
00:22:44,660 --> 00:22:45,528
Dziękuję.
337
00:22:45,529 --> 00:22:47,696
- Przykro mi z powodu straty.
- Dziękuję.
338
00:23:21,092 --> 00:23:23,127
Andy, przykro mi.
339
00:23:23,402 --> 00:23:24,766
Mm.
340
00:23:25,030 --> 00:23:27,472
Andy, nie mogę ci na to pozwolić.
341
00:23:27,703 --> 00:23:28,901
Co?
342
00:23:28,902 --> 00:23:31,135
Wyjść bez pożegnania.
343
00:23:31,608 --> 00:23:34,478
Okej? To ostatni raz, kiedy będziesz
mógł na niego spojrzeć.
344
00:23:34,479 --> 00:23:36,415
Nie spojrzałeś na niego?
345
00:23:38,846 --> 00:23:41,486
Powiedziałeś, że dobrze wygląda.
346
00:23:42,146 --> 00:23:43,653
Pipe.
347
00:23:44,819 --> 00:23:45,918
Powiedziałem: "Grejpfrut".
348
00:23:45,919 --> 00:23:47,986
Nie chciałem go tak widzieć, Pipe.
349
00:23:47,987 --> 00:23:50,924
To lepsze niż to, jak widziałeś
go ostatnio.
350
00:23:53,729 --> 00:23:54,762
Słuchaj, niektórzy wierzą
351
00:23:54,763 --> 00:23:58,569
Duch pozostaje w ciele przez
miesiące po śmierci.
352
00:23:58,866 --> 00:24:02,001
Jeśli to prawda, to on wciąż
tam jest.
353
00:25:12,071 --> 00:25:13,743
Widzisz?
354
00:25:15,206 --> 00:25:16,878
Jest taki spokojny.
355
00:25:18,814 --> 00:25:20,112
Tak.
356
00:25:21,916 --> 00:25:24,248
Powinieneś go pożegnać
pocałunkiem.
357
00:25:28,956 --> 00:25:30,221
Nie.
358
00:25:38,867 --> 00:25:40,803
Nie.
359
00:25:45,709 --> 00:25:47,777
Pocałuj ojca, Andy.
360
00:25:50,780 --> 00:25:52,210
To zwyczaj.
361
00:26:02,957 --> 00:26:04,728
No i pięknie.
362
00:26:11,229 --> 00:26:12,769
Jego usta.
363
00:26:14,969 --> 00:26:17,806
Tak. To zwyczaj.
364
00:26:17,807 --> 00:26:20,238
- Nieprawda.
- Ależ tak, kochanie.
365
00:26:20,612 --> 00:26:21,943
Tak jest.
366
00:26:22,141 --> 00:26:23,780
Pozwól, że ci pomogę.
367
00:26:24,814 --> 00:26:25,748
Daj spokój.
368
00:26:25,749 --> 00:26:27,585
- Nie mogę.
- Spokojnie, spokojnie.
369
00:26:27,586 --> 00:26:30,280
- Nie mogę tego zrobić.
- Spokojnie, już cię mam.
370
00:26:30,281 --> 00:26:31,887
Już cię mam.
371
00:26:32,349 --> 00:26:33,856
Tak?
372
00:26:35,924 --> 00:26:38,629
Nie martw się, jesteś
w dobrych rękach.
373
00:26:50,708 --> 00:26:54,370
Daj spokój, nie musi
tak być.
374
00:26:54,371 --> 00:26:56,713
Serio, pogrzeb nie powinien
być tylko smutny.
375
00:26:56,714 --> 00:26:59,650
Powinien być
świętowaniem.
376
00:26:59,651 --> 00:27:02,346
Pobawmy się trochę, co?
377
00:27:03,314 --> 00:27:06,790
Piper, co robisz
dla zabawy, co?
378
00:27:07,054 --> 00:27:09,056
Kopię Andy'ego w jaja.
379
00:27:11,927 --> 00:27:13,632
Tak!
380
00:27:14,930 --> 00:27:18,736
A ty, Andy? Co lubisz robić?
381
00:27:19,330 --> 00:27:20,132
Co?
382
00:27:20,133 --> 00:27:22,135
Nie wiem. Narąbać się.
383
00:27:22,773 --> 00:27:24,940
Narąbać się? Okej.
384
00:27:25,204 --> 00:27:26,402
No to się narąbmy.
385
00:27:27,976 --> 00:27:31,243
Ten?
386
00:27:41,121 --> 00:27:43,189
<i>♪ No, słuchaj ♪</i>
387
00:27:46,698 --> 00:27:48,094
<i>Więc, gra nazywa się
"Na odwrót".</i>
388
00:27:48,095 --> 00:27:50,833
Musisz wybrać numer
między jeden a dziesięć.
389
00:27:50,834 --> 00:27:52,263
- No.
- Masz już jakiś?
390
00:27:52,264 --> 00:27:52,967
Siedem.
391
00:27:52,968 --> 00:27:54,705
No, nie, nie powinieneś
jeszcze mówić na głos.
392
00:27:54,706 --> 00:27:56,069
- O!
- Tak, trzymaj w głowie.
393
00:27:56,070 --> 00:27:58,335
Teraz, na trzy,
powiedz to na głos...
394
00:27:58,336 --> 00:28:00,238
a potem, jeśli
odgadnę twój numer,
395
00:28:00,239 --> 00:28:02,075
- musisz pić.
- Rozumiem.
396
00:28:02,076 --> 00:28:04,110
Piper, daj nam
odliczanie.
397
00:28:04,111 --> 00:28:06,376
Mm-hm. Trzy, dwa, jeden.
398
00:28:06,377 --> 00:28:07,850
Siedem.
399
00:28:08,313 --> 00:28:09,852
- Po co to znowu powiedziałeś?
- Cholerny oszust!
400
00:28:09,853 --> 00:28:12,448
- W porządku, nieważne.
- To było takie głupie.
401
00:28:12,449 --> 00:28:14,054
- Mogę spróbować.
- Okej.
402
00:28:14,055 --> 00:28:16,827
- Gotowa?
- Jasne.
403
00:28:21,458 --> 00:28:22,326
O nie!
404
00:28:22,327 --> 00:28:25,703
Dobra, przepraszam.
405
00:28:25,704 --> 00:28:28,002
Dobra, Piper, Na Pewno.
406
00:28:28,003 --> 00:28:29,740
- Naprawdę?
- Tak!
407
00:28:29,741 --> 00:28:30,906
Z whiskey?
408
00:28:30,907 --> 00:28:32,710
Powiedz cztery.
409
00:28:32,711 --> 00:28:35,009
Trzy, dwa, jeden...
410
00:28:35,010 --> 00:28:37,242
Cztery!
411
00:28:37,243 --> 00:28:41,081
Och, uspokój się, mięśniaku,
to tylko jeden drink.
412
00:28:41,082 --> 00:28:41,917
Jeden mały drink.
413
00:28:41,918 --> 00:28:43,413
Dobra, ale nie będzie ci to
smakować, Piper,
414
00:28:43,414 --> 00:28:45,988
- Mówię ci.
- Zobaczymy.
415
00:28:49,893 --> 00:28:51,795
Smakuje ci? Tak?
416
00:28:51,796 --> 00:28:54,028
Och, dobre, prawda?
417
00:28:54,029 --> 00:28:56,327
Och, to obrzydliwe,
ty to pijesz!
418
00:28:57,296 --> 00:28:59,231
Tak, ja wolę wódkę, co?
419
00:28:59,232 --> 00:29:02,169
Śmiało. Nie cierpię wódki.
420
00:29:03,038 --> 00:29:04,468
Za tatę.
421
00:29:06,140 --> 00:29:08,779
- Tak, okej.
- Hm.
422
00:29:08,780 --> 00:29:10,474
- Piper?
- Tak.
423
00:29:12,443 --> 00:29:13,916
Dobra, ale ostatni.
424
00:29:13,917 --> 00:29:15,313
Pierwszy.
425
00:29:15,314 --> 00:29:18,251
Na zdrowie.
426
00:29:18,383 --> 00:29:19,923
Na zdrowie.
427
00:29:21,793 --> 00:29:23,321
Piper, no dalej,
potrzebuję wsparcia!
428
00:29:23,322 --> 00:29:24,828
- Potrzebuję wsparcia, Piper!
- No dalej!
429
00:29:24,829 --> 00:29:26,962
- Piper, chodź tu!
- Już!
430
00:29:26,963 --> 00:29:28,161
- Tak!
- Tak!
431
00:29:28,162 --> 00:29:30,394
<i>♪ Powiedz mi ♪</i>
432
00:29:30,395 --> 00:29:31,868
<i>♪ Gdzie są dziwadła ♪</i>
433
00:29:31,869 --> 00:29:33,265
<i>♪ Dziwadła, dziwadła ♪</i>
434
00:29:33,266 --> 00:29:36,269
<i>♪ Powiedz mi
Gdzie są dziwadła ♪</i>
435
00:29:47,049 --> 00:29:48,545
Okej.
436
00:29:49,051 --> 00:29:50,481
O mój Boże!
437
00:29:54,452 --> 00:29:56,354
- Spać, młoda damo. Tak!
- Nie!
438
00:29:57,521 --> 00:29:59,830
- Co dalej?
- Andy, puść piosenkę taty!
439
00:29:59,831 --> 00:30:01,832
- Tak, puść piosenkę taty!
- O!
440
00:30:01,833 --> 00:30:04,835
<i>♪ A co ze mną? ♪</i>
441
00:30:04,836 --> 00:30:06,001
<i>♪ To niesprawiedliwe ♪</i>
442
00:30:06,002 --> 00:30:10,005
<i>♪ Mam dość
Teraz chcę swoją część ♪</i>
443
00:30:10,006 --> 00:30:12,008
<i>♪ Czy nie widzisz? ♪</i>
444
00:30:12,338 --> 00:30:14,174
<i>♪ Chcę żyć ♪</i>
445
00:30:14,175 --> 00:30:16,847
<i>♪ Ale ty tylko bierzesz ♪</i>
446
00:30:16,848 --> 00:30:19,245
<i>♪ A co ze mną? ♪</i>
447
00:30:19,246 --> 00:30:22,282
Piper, śpiewaj!
448
00:30:22,821 --> 00:30:24,184
<i>♪ A co ze mną? ♪</i>
449
00:30:24,185 --> 00:30:26,956
Nie! Zaśpiewaj porządnie!
450
00:30:29,124 --> 00:30:30,553
Śpiewaj!
451
00:30:30,554 --> 00:30:31,961
Zaśpiewaj to, Piper!
452
00:30:38,463 --> 00:30:41,499
- Został ci jeszcze jeden.
- Tak.
453
00:30:45,041 --> 00:30:46,404
Ups!
454
00:30:50,409 --> 00:30:52,851
Dziękuję za dzisiejszy dzień, Lauro.
455
00:30:52,950 --> 00:30:54,380
W porządku, Andy.
456
00:30:56,415 --> 00:30:58,219
Przez to przeszedłem.
457
00:31:00,551 --> 00:31:03,092
Nie chcesz o nim porozmawiać?
458
00:31:03,323 --> 00:31:04,422
Tak, ale to...
459
00:31:04,423 --> 00:31:06,557
- Nie wiem, to trudne.
- No cóż...
460
00:31:08,163 --> 00:31:10,968
nie musimy na siebie patrzeć.
461
00:31:16,237 --> 00:31:17,876
Tak, możesz...
462
00:31:19,306 --> 00:31:20,603
o coś mnie zapytać.
463
00:31:24,047 --> 00:31:25,576
Możesz mnie o wszystko zapytać.
464
00:31:27,314 --> 00:31:28,919
Jak sobie poradziłeś, um...
465
00:31:28,920 --> 00:31:30,416
Jak sobie poradziłeś...
466
00:31:32,319 --> 00:31:34,959
z odejściem Cathy?
467
00:31:35,454 --> 00:31:36,928
Och.
468
00:31:38,028 --> 00:31:39,491
Nie poradziłem.
469
00:31:41,559 --> 00:31:44,133
Kiedy ją pochowaliśmy, to...
470
00:31:48,335 --> 00:31:50,106
Nie chciałem odchodzić...
471
00:31:50,469 --> 00:31:53,945
bo czułem, jakbym ją porzucał.
472
00:31:54,407 --> 00:31:55,947
Wiesz?
473
00:31:58,477 --> 00:32:00,215
Mhm.
474
00:32:02,052 --> 00:32:05,187
Jak mogłem wrócić do domu
bez mojej córki?
475
00:32:14,295 --> 00:32:18,398
Jak mogłem spać w łóżku,
gdy ona była w ziemi?
476
00:32:27,946 --> 00:32:31,312
Zwykłem przebywać na cmentarzu
przez całe dni...
477
00:32:35,250 --> 00:32:38,319
tylko po to, żeby czuć się
blisko niej.
478
00:32:40,420 --> 00:32:42,059
Tak.
479
00:32:52,564 --> 00:32:57,107
Dałbym wszystko, żeby usłyszeć,
jak nazywa mnie mamą.
480
00:33:01,045 --> 00:33:02,981
Jeszcze tylko jeden raz.
481
00:33:07,546 --> 00:33:09,218
Tylko tyle.
482
00:33:16,390 --> 00:33:18,392
Wiesz, zwykle, uh...
483
00:33:19,030 --> 00:33:22,527
rozmawialiśmy tylko o Piper.
484
00:33:22,528 --> 00:33:24,496
Bo była ulubienicą, co?
485
00:33:26,367 --> 00:33:28,600
Tak, jak mogła nią nie być?
486
00:33:31,702 --> 00:33:33,704
Dlatego ją uderzyłeś?
487
00:33:39,512 --> 00:33:41,712
- Kto ci to powiedział?
- Och.
488
00:33:43,747 --> 00:33:45,254
Wendy.
489
00:33:49,555 --> 00:33:51,590
Byłeś o nią zazdrosny?
490
00:33:53,361 --> 00:33:56,793
Kiedy mój...
Kiedy mój tata...
491
00:33:57,398 --> 00:33:59,235
ożenił się z jej mamą...
492
00:34:03,536 --> 00:34:07,804
...to czułem, że w końcu
znalazł rodzinę...
493
00:34:08,145 --> 00:34:09,707
której tak naprawdę chciał.
494
00:34:10,609 --> 00:34:12,082
W szkole wpadałem w kłopoty,
495
00:34:12,083 --> 00:34:16,317
tylko po to, żeby mnie zauważył,
a on... nienawidził mnie za to.
496
00:34:17,319 --> 00:34:18,319
Włączał prysznic,
497
00:34:18,320 --> 00:34:20,487
żeby Piper nie słyszała,
i on...
498
00:34:22,489 --> 00:34:25,063
Bił mnie tak mocno...
499
00:34:26,823 --> 00:34:28,726
Budziłem się i...
500
00:34:32,532 --> 00:34:34,269
Nawet nie wiedziałem,
gdzie jestem.
501
00:34:35,766 --> 00:34:37,768
To okropne, Andy.
502
00:34:38,802 --> 00:34:40,507
A wiesz co?
503
00:34:45,380 --> 00:34:47,382
On jej nigdy nie dotknął...
504
00:34:48,647 --> 00:34:50,154
ani razu.
505
00:35:16,708 --> 00:35:18,380
Nie śpisz?
506
00:36:29,781 --> 00:36:31,288
Andy?
507
00:37:24,000 --> 00:37:25,605
Wiem, że jesteś głodny.
508
00:37:25,606 --> 00:37:28,741
Musisz jeszcze trochę poczekać,
dobrze?
509
00:37:34,351 --> 00:37:35,814
Jesteś tam?
510
00:37:37,816 --> 00:37:39,686
Czy to część tego?
511
00:37:41,655 --> 00:37:43,426
Czy zrobiłem to dobrze?
512
00:37:53,766 --> 00:37:55,635
Jak mam uwierzyć, że tam jesteś,
513
00:37:55,636 --> 00:37:57,539
skoro cię nie widzę?
514
00:38:45,653 --> 00:38:47,820
O, kurwa!
515
00:39:11,041 --> 00:39:13,383
- O.
- Andy!
516
00:39:13,384 --> 00:39:14,714
- To brudne?
- Dzień dobry, Andy!
517
00:39:14,715 --> 00:39:16,353
Nastawiam pranie, zanim
wyjdziemy.
518
00:39:16,354 --> 00:39:17,948
- Nie, wrócę.
- Nie będę marnować wody, Andy.
519
00:39:17,949 --> 00:39:19,653
- Nie...
- Zobaczmy, co masz.
520
00:39:19,654 --> 00:39:21,623
Andy ma kaca!
521
00:39:23,559 --> 00:39:25,593
- Wychodzisz?
- Tak, na zakupy z dziewczynami.
522
00:39:25,594 --> 00:39:28,530
- Przykro mi, tylko we dwie.
- Tak, chłopcom wstęp wzbroniony.
523
00:39:28,531 --> 00:39:30,664
- Aha, zamknij Olliego w pokoju.
- Mm-hm.
524
00:39:30,665 --> 00:39:33,766
Wariuje i przyprawia mnie
o ból głowy.
525
00:39:33,767 --> 00:39:35,130
Jasne.
526
00:39:35,131 --> 00:39:36,902
O.
527
00:39:38,937 --> 00:39:39,904
Siki.
528
00:39:41,709 --> 00:39:44,041
Nie wiem co... co się stało.
529
00:39:44,514 --> 00:39:45,944
Andy, poważnie?
530
00:39:48,947 --> 00:39:50,520
Hej.
531
00:39:51,785 --> 00:39:54,524
Może spróbuj wziąć prysznic?
532
00:39:56,955 --> 00:39:58,462
Okej.
533
00:39:58,891 --> 00:39:59,891
Um...
534
00:39:59,892 --> 00:40:02,565
- Przepraszam.
- Wszystko w porządku?
535
00:40:03,698 --> 00:40:07,438
Twój brat nie czuje się
zbyt dobrze, tak myślę.
536
00:40:08,505 --> 00:40:10,572
Trochę się martwię.
537
00:40:10,573 --> 00:40:13,036
Wczoraj wieczorem stał się
dość agresywny.
538
00:40:13,037 --> 00:40:15,545
Opowiem ci o tym w samochodzie.
539
00:41:27,584 --> 00:41:29,553
Zamknęła cię, Ollie?
540
00:41:47,538 --> 00:41:50,134
Jesteś głodny?
541
00:41:51,806 --> 00:41:56,206
Jak długo już jesteś taki,
niemy, czy jak to tam?
542
00:42:03,818 --> 00:42:05,588
Chcesz pisać?
543
00:42:05,589 --> 00:42:07,018
Myślę, że powinieneś.
544
00:42:07,019 --> 00:42:11,155
Więc wtedy, uh... wtedy mogę...
wtedy mogę z tobą porozmawiać.
545
00:42:12,695 --> 00:42:15,159
A ty możesz rozmawiać ze mną.
546
00:42:20,901 --> 00:42:24,200
Okej, cóż, Ollie, te owoce
nie są za darmo.
547
00:42:24,201 --> 00:42:26,808
Będą cię kosztować trochę
pisania.
548
00:42:32,979 --> 00:42:34,552
No i proszę.
549
00:42:48,632 --> 00:42:50,094
Proszę.
550
00:42:50,095 --> 00:42:53,197
Uważaj.
Po prostu weź owoc, Ollie.
551
00:42:55,232 --> 00:42:58,267
Dobra, przyniosę ci talerz.
552
00:42:58,268 --> 00:43:00,940
Nie chcę, żeby Laura na
mnie krzyczała...
553
00:43:00,941 --> 00:43:04,208
...za robienie bałaganu.
554
00:43:07,684 --> 00:43:09,344
Ollie! Ollie!
555
00:43:09,345 --> 00:43:10,983
Hej, hej! Ollie, Ollie, Ollie!
556
00:43:10,984 --> 00:43:13,623
Stop! Stop! Stop! (Przestań!)
557
00:43:13,624 --> 00:43:15,285
Stop! (Przestań!)
558
00:43:18,024 --> 00:43:19,729
Kurwa! Kurwa!
559
00:43:19,894 --> 00:43:20,927
Dalej!
560
00:43:22,160 --> 00:43:23,160
Dalej! Dalej!
561
00:43:23,161 --> 00:43:24,931
Hej, no dalej! Ollie! Ollie!
562
00:43:24,932 --> 00:43:25,965
Co robisz?
563
00:43:25,966 --> 00:43:27,736
Musimy jechać do szpitala,
okej?
564
00:43:27,737 --> 00:43:29,298
Chodź, po prostu za mną
idź. Nic się nie dzieje.
565
00:43:29,299 --> 00:43:32,169
No chodź! Ollie! No chodź!
566
00:43:34,007 --> 00:43:34,908
Cholera!
567
00:43:39,243 --> 00:43:41,684
Hej, spójrz na mnie.
Co się dzieje? Co się dzieje?
568
00:43:41,685 --> 00:43:43,312
Hej, hej. Hej!
569
00:43:43,313 --> 00:43:46,788
Kurwa, Ollie! Hej, hej, hej.
570
00:43:46,789 --> 00:43:49,759
Oddychaj, oddychaj, oddychaj!
571
00:43:54,830 --> 00:43:57,733
Ollie.
572
00:44:11,748 --> 00:44:13,046
Pomóż mi.
573
00:44:17,347 --> 00:44:18,787
Co się dzieje?
574
00:44:18,788 --> 00:44:22,219
Czemu on jest na zewnątrz?
Nie, nie, nie, nie!
575
00:44:22,220 --> 00:44:23,418
Odejdź! Odejdź!
576
00:44:23,419 --> 00:44:25,695
Czemu on jest na zewnątrz?
577
00:44:25,696 --> 00:44:26,927
Zabierz swoją siostrę do
środka już!
578
00:44:26,928 --> 00:44:28,731
- Piper, wejdź do środka.
- Andy. Andy!
579
00:44:28,732 --> 00:44:29,963
- Piper!
- Co tu się do cholery dzieje?
580
00:44:29,964 --> 00:44:32,702
- Po prostu zabierz ją do
środka już!
- On się zranił.
581
00:44:32,703 --> 00:44:34,704
Co?
Czemu on jest na zewnątrz?
582
00:44:34,705 --> 00:44:39,072
Andy, co się stało? Co
zrobiłeś... Andy!
583
00:44:39,336 --> 00:44:41,942
Czemu Laura krzyczy?
584
00:44:41,943 --> 00:44:42,943
Czy mam wezwać karetkę?
585
00:44:42,944 --> 00:44:45,913
Piper, nie!
Mogę to naprawić!
586
00:44:53,317 --> 00:44:55,285
W porządku, wszystko w
porządku.
587
00:44:55,286 --> 00:44:57,926
Ciii, wszystko dobrze.
588
00:44:58,091 --> 00:45:00,324
Wszystko z tobą w porządku.
Wszystko z tobą w porządku.
589
00:45:01,897 --> 00:45:04,262
Andy, możemy ci pomóc.
590
00:45:05,703 --> 00:45:07,870
Laura chce ci pomóc.
591
00:45:13,403 --> 00:45:14,976
Co?
592
00:45:32,961 --> 00:45:34,424
Wszystko z tobą w porządku.
593
00:45:35,898 --> 00:45:37,460
Gdzie jestem?
594
00:45:45,435 --> 00:45:46,270
Kim jesteście?
595
00:45:46,271 --> 00:45:48,470
- Co?
- Czego chcecie?
596
00:45:48,471 --> 00:45:50,912
- Ciii!
- Proszę! Nie!
597
00:45:50,913 --> 00:45:52,782
Wszystko w porządku, Ollie,
wszystko w porządku!
598
00:45:52,783 --> 00:45:54,784
Zaraz cię opatrzę!
599
00:45:54,785 --> 00:45:56,412
Wszystko z tobą w porządku.
Ciii!
600
00:45:57,480 --> 00:46:01,054
Wszystko w porządku. Wszystko
w porządku, wszystko w porządku.
601
00:46:01,055 --> 00:46:02,826
Pomocy!
602
00:46:07,864 --> 00:46:08,765
Wszystko w porządku!
603
00:46:08,766 --> 00:46:10,195
Nie. Nie, nie, nie,
nie, nie, nie, nie.
604
00:46:10,196 --> 00:46:12,934
Wszystko w porządku!
Nie, nie, nie, nie, nie!
605
00:46:12,935 --> 00:46:14,067
Zostań. Zostań!
606
00:46:14,068 --> 00:46:17,368
Wszystko w porządku, kochanie.
Wszystko w porządku!
607
00:46:17,500 --> 00:46:18,907
Nie, nie, nie, nie, nie.
608
00:46:18,908 --> 00:46:21,008
Wszystko w porządku.
Wszystko w porządku.
609
00:46:21,009 --> 00:46:22,812
Wszystko w porządku.
610
00:46:22,813 --> 00:46:25,947
Już wszystko w porządku!
Ciii! Już wszystko w porządku.
611
00:46:30,414 --> 00:46:32,922
Ciii.
612
00:46:34,220 --> 00:46:35,825
Laura?
613
00:46:35,826 --> 00:46:37,222
No i dobrze.
614
00:46:37,223 --> 00:46:39,059
Czy Oliverowi nic nie jest?
615
00:46:39,060 --> 00:46:40,797
Wszystko w porządku.
616
00:46:47,134 --> 00:46:48,564
Laura?
617
00:46:50,302 --> 00:46:52,040
Hej, Laura!
618
00:46:53,140 --> 00:46:55,009
Laura?
Laura!
619
00:46:55,010 --> 00:46:57,210
Powiedział, że potrzebuje pomocy.
620
00:46:59,146 --> 00:47:01,445
Powinniśmy zabrać go
do szpitala, czy...?
621
00:47:02,347 --> 00:47:04,349
Czyli włamałeś się do mojego
pokoju?
622
00:47:05,350 --> 00:47:07,583
Uszanuj moją pieprzoną prywatność!
623
00:47:09,090 --> 00:47:11,157
Daj spokój, kochanie.
Wszystko w porządku.
624
00:47:11,158 --> 00:47:13,831
Proszę, nie gniewaj się
na niego za bardzo.
625
00:47:22,103 --> 00:47:23,565
Czy on będzie w porządku?
626
00:47:23,566 --> 00:47:25,535
Tak, wszystko z nim będzie dobrze.
627
00:47:26,536 --> 00:47:28,945
Zdążyłem na czas.
628
00:47:29,275 --> 00:47:30,880
On jest chory?
629
00:47:30,881 --> 00:47:32,443
Teraz wszystko z nim będzie dobrze.
630
00:47:33,851 --> 00:47:36,315
Martwię się o
Śmieciarza.
631
00:47:37,250 --> 00:47:39,450
Myślę, że twój brat
go wypuścił.
632
00:47:43,421 --> 00:47:45,423
Śmieciarz!
633
00:47:49,097 --> 00:47:51,000
<i>Śmieciarz!</i>
634
00:47:54,003 --> 00:47:55,873
<i>Śmieciarz!</i>
635
00:47:58,139 --> 00:48:00,042
<i>Śmieciarz!</i>
636
00:48:48,651 --> 00:48:50,389
Deszcz.
637
00:48:53,095 --> 00:48:55,933
Ona umrze w deszczu.
638
00:49:19,121 --> 00:49:20,485
Tato.
639
00:49:43,409 --> 00:49:45,575
Weź głęboki oddech.
640
00:49:45,576 --> 00:49:46,675
Skup się na świetle. Tak jest.
641
00:49:46,676 --> 00:49:49,414
Oddychaj normalnie.
No właśnie.
642
00:49:49,415 --> 00:49:50,184
Dwa...
643
00:49:50,185 --> 00:49:52,549
Teraz chcę, żebyś
naciskał na moje ręce
644
00:49:52,550 --> 00:49:54,551
stopami tak mocno,
jak tylko potrafisz, kolego.
645
00:49:54,552 --> 00:49:56,224
Co...?
646
00:49:57,159 --> 00:49:58,555
Co to za dźwięk?
647
00:50:01,493 --> 00:50:03,032
Muszę... muszę iść do domu.
648
00:50:03,033 --> 00:50:04,660
- Muszę iść do domu!
- Hej, hej. Nie, stary.
649
00:50:04,661 --> 00:50:05,661
Hej, hej, wszystko w porządku.
650
00:50:05,662 --> 00:50:06,695
- Ona...
- Pielęgniarko, pielęgniarko!
651
00:50:06,696 --> 00:50:07,762
- Ona umrze!
- Pielęgniarko!
652
00:50:07,763 --> 00:50:09,434
- Tak, tak.
- Moja siostra umrze!
653
00:50:09,435 --> 00:50:11,667
- Hej, hej.
- Kurwa. Daj mi to, kurwa...
654
00:50:15,441 --> 00:50:19,213
- Złaź ze mnie! Złaź ze mnie!
- Andy.
655
00:50:19,214 --> 00:50:20,214
- Andy!
- Uspokój się.
656
00:50:48,738 --> 00:50:51,410
<i>Laura mówiła, że nie chcesz
odwiedzin.</i>
657
00:50:51,411 --> 00:50:52,609
<i>Mam nadzieję, że wszystko w
porządku. Tęsknię.</i>
658
00:50:52,610 --> 00:50:53,775
<i>Tęsknię mniej niż trzy...</i>
659
00:51:17,140 --> 00:51:19,604
- Laura?
- Hej.
660
00:51:20,242 --> 00:51:22,111
Martwię się o Andy'ego.
661
00:51:22,112 --> 00:51:23,508
Nie mogłam spać.
662
00:51:23,509 --> 00:51:25,114
Ja też nie.
663
00:51:25,115 --> 00:51:26,313
Wejdź, kochanie.
664
00:51:26,314 --> 00:51:29,284
Słuchaj mojego głosu?
Prosto przed siebie.
665
00:51:29,746 --> 00:51:31,385
Już cię mam.
666
00:51:33,123 --> 00:51:34,387
Usiądź tutaj.
667
00:51:34,388 --> 00:51:36,357
Wszystko w porządku?
668
00:51:40,130 --> 00:51:41,460
- Och.
- Jesteś zdenerwowany.
669
00:51:41,461 --> 00:51:45,299
Tak, to przez deszcz.
Cathy go uwielbiała.
670
00:51:45,300 --> 00:51:47,764
Dźwięk, zapach.
671
00:51:52,307 --> 00:51:54,606
Czy to ona w telewizji?
672
00:51:54,705 --> 00:51:56,608
Tak, to ona.
673
00:51:57,345 --> 00:51:59,874
- Możemy dalej oglądać?
- Tak, jasne.
674
00:52:04,253 --> 00:52:07,651
<i>Pierwsza czarownica-kotka,
która kiedykolwiek pływała.</i>
675
00:52:07,652 --> 00:52:09,554
<i>Wszystko w porządku,
wszystko w porządku.</i>
676
00:52:09,555 --> 00:52:11,590
Możesz ją opisać?
677
00:52:12,690 --> 00:52:14,692
Ma tu 12 lat.
678
00:52:16,628 --> 00:52:18,432
Długie brązowe włosy.
679
00:52:20,467 --> 00:52:21,798
Piegi.
680
00:52:25,703 --> 00:52:27,704
Boże, jest piękna.
681
00:52:27,705 --> 00:52:30,509
<i>- Tutaj, popatrz na uszy!
- O!</i>
682
00:52:30,510 --> 00:52:31,312
Przepraszam.
683
00:52:31,313 --> 00:52:33,645
<i>Spójrz na moje nowe kolczyki,
które kupiła mi mama.</i>
684
00:52:35,350 --> 00:52:36,813
W porządku.
685
00:52:37,319 --> 00:52:38,782
<i>Dziękuję.</i>
686
00:52:43,721 --> 00:52:47,592
<i>Tak, ah, Ollie? Ollie! Ollie!</i>
687
00:52:47,593 --> 00:52:48,725
<i>- Tak?
- Przynieś jej laskę.</i>
688
00:52:48,726 --> 00:52:51,894
<i>- Dobrze, ciociu Lauro.
- Dziękuję.</i>
689
00:52:54,567 --> 00:52:56,668
- Hej, Andy.
- Mm?
690
00:52:57,471 --> 00:52:58,801
Złota rączka Andy.
691
00:52:58,802 --> 00:53:00,276
Mmm.
692
00:53:02,344 --> 00:53:04,807
- Hej.
- Gdzie jest... Gdzie jest Piper?
693
00:53:04,808 --> 00:53:07,381
Jest w domu z Olliem.
Wszystko w porządku.
694
00:53:09,285 --> 00:53:11,187
Posłuchaj, muszą cię zatrzymać
na jeszcze jeden dzień.
695
00:53:11,188 --> 00:53:14,916
Masz wstrząs mózgu.
Musisz po prostu odpocząć.
696
00:53:14,917 --> 00:53:15,884
Co?
697
00:53:15,885 --> 00:53:16,885
Tak, muszą sprawdzić,
698
00:53:16,886 --> 00:53:19,394
czy twój mózg nie przecieka
czy coś.
699
00:53:19,493 --> 00:53:21,429
Gdzie... Gdzie jest Piper?
700
00:53:22,364 --> 00:53:23,728
Gdzie...
701
00:53:24,795 --> 00:53:26,434
W porządku.
702
00:53:26,764 --> 00:53:28,633
Tak?
703
00:53:28,634 --> 00:53:29,634
Cicho. Cicho.
704
00:53:29,635 --> 00:53:30,899
Och.
705
00:53:30,900 --> 00:53:32,704
Przyniosłam ci prezent.
706
00:53:32,902 --> 00:53:34,640
Piper ci to dała.
707
00:53:35,509 --> 00:53:36,509
Twój spray do ciała.
708
00:53:36,510 --> 00:53:39,314
Nie możesz jej wypuszczać, Lauro.
709
00:53:39,315 --> 00:53:41,250
- Co mówisz, kochanie?
- Nie możesz wypuszczać Piper,
710
00:53:41,251 --> 00:53:43,516
kiedy pada deszcz.
711
00:53:43,517 --> 00:53:45,288
Coś może się stać.
712
00:53:45,387 --> 00:53:46,222
Co takiego?
713
00:53:46,223 --> 00:53:48,357
Widziałam tatę pod prysznicem.
714
00:53:51,591 --> 00:53:54,792
Coś powiedział.
715
00:53:57,927 --> 00:53:59,698
Co powiedział?
716
00:54:00,435 --> 00:54:01,666
Andy?
717
00:54:01,667 --> 00:54:04,406
Powiedział:
"Ona umrze w deszczu".
718
00:54:07,706 --> 00:54:10,444
Nie myślisz, że to dlatego, że
twój tata umarł pod prysznicem,
719
00:54:10,445 --> 00:54:12,282
kiedy go zabiłem?
720
00:54:16,781 --> 00:54:18,288
Co?
721
00:54:18,519 --> 00:54:20,686
Twój tata umarł pod prysznicem.
722
00:54:21,291 --> 00:54:21,884
Co...
723
00:54:21,885 --> 00:54:23,920
Kojarzysz deszcz z tym.
724
00:54:28,694 --> 00:54:30,465
Co się ze mną dzieje?
725
00:54:30,960 --> 00:54:32,764
Hej, nie martw się.
726
00:54:33,303 --> 00:54:34,964
Zatrzymam ją w środku.
727
00:54:36,339 --> 00:54:38,638
Zatrzymam ją w środku,
obiecuję.
728
00:54:39,573 --> 00:54:41,003
Obiecuję.
729
00:54:46,448 --> 00:54:47,547
Możesz to wziąć.
730
00:54:48,582 --> 00:54:50,583
To tylko woda!
731
00:55:51,381 --> 00:55:53,074
<i>Cathy? Cathy!</i>
732
00:55:53,075 --> 00:55:54,614
<i>Filmuję cię!</i>
733
00:55:54,615 --> 00:55:56,980
Piper!
734
00:55:59,818 --> 00:56:01,787
Chcę ci coś pokazać.
735
00:56:02,689 --> 00:56:04,790
To było ulubione Cathy.
736
00:56:08,024 --> 00:56:09,465
Och!
737
00:56:13,799 --> 00:56:15,063
Podoba ci się?
738
00:56:15,064 --> 00:56:18,473
Uh-huh. Dzięki, Lauro.
739
00:56:18,474 --> 00:56:21,543
Hej, możesz do mnie mówić
Mamo, jeśli chcesz.
740
00:56:22,676 --> 00:56:24,579
Um, może.
741
00:56:29,650 --> 00:56:30,882
Hej.
742
00:56:32,653 --> 00:56:34,556
Zawsze czesała się...
743
00:56:34,688 --> 00:56:37,394
...w ten sposób.
744
00:56:38,153 --> 00:56:40,858
Nie chciała, żeby jej włosy
przyklejały się do twarzy
745
00:56:40,859 --> 00:56:42,960
ani wpadały do ust.
746
00:56:48,097 --> 00:56:49,769
O, jesteś.
747
00:56:57,172 --> 00:57:00,450
Hej, lubisz tu
mieszkać ze mną?
748
00:57:00,582 --> 00:57:01,450
Tak.
749
00:57:01,451 --> 00:57:03,881
Tak, jesteś naprawdę miła.
750
00:57:03,882 --> 00:57:07,423
Myślisz, że lubisz to na tyle,
że kiedy Andy skończy 18 lat
751
00:57:07,424 --> 00:57:09,525
Może chciałbyś zostać?
752
00:57:12,825 --> 00:57:14,893
Zostać tutaj, kiedy Andy wyjedzie?
753
00:57:17,434 --> 00:57:18,732
Tak.
754
00:57:21,636 --> 00:57:22,933
Ja...
755
00:57:22,934 --> 00:57:26,035
Czekałem na to, żebyśmy mieli
własne miejsce.
756
00:57:26,036 --> 00:57:28,940
Ale i tak byśmy cię odwiedzali
w weekendy.
757
00:57:33,582 --> 00:57:35,012
Okej.
758
00:57:47,629 --> 00:57:48,993
Kto to?
759
00:57:50,027 --> 00:57:51,027
To tylko Ollie.
760
00:57:51,028 --> 00:57:53,833
Cześć.
761
00:57:55,604 --> 00:57:57,573
Jeszcze nie, kochanie.
762
00:58:02,479 --> 00:58:05,042
Chcę ci coś jeszcze pokazać.
763
00:58:05,911 --> 00:58:08,210
- Tak.
- Tak?
764
00:58:11,147 --> 00:58:12,687
Tędy.
765
00:58:13,589 --> 00:58:15,789
Prosto, tak jak stoisz.
766
00:58:20,926 --> 00:58:21,893
Och, zimno.
767
00:58:21,894 --> 00:58:24,259
Tak, to zamrażarka, kochanie.
768
00:58:24,798 --> 00:58:26,734
Jest oszronione.
769
00:58:29,638 --> 00:58:31,167
Co to jest?
770
00:58:34,544 --> 00:58:36,645
O Boże, co to jest?
771
00:58:37,547 --> 00:58:38,811
Tylko mięso.
772
00:59:05,168 --> 00:59:06,608
To jest niewiarygodne!
773
00:59:06,609 --> 00:59:09,842
Miałeś psychozę i po prostu
cię wypuścili?
774
00:59:09,843 --> 00:59:11,712
Piper też się martwi.
775
00:59:11,713 --> 00:59:13,241
To jest naprawdę niebezpieczne.
776
00:59:22,625 --> 00:59:24,120
Broń Boże, żeby coś się stało.
777
00:59:51,984 --> 00:59:54,657
Co ty tam robisz, Andy?
778
00:59:56,021 --> 00:59:57,792
Trochę straszne, nie sądzisz?
779
01:00:12,235 --> 01:00:14,170
Tylko jak się dopiero co
obudzisz.
780
01:01:08,830 --> 01:01:11,128
<i>Wystarczająco, by pomieścić duszę.</i>
781
01:04:03,400 --> 01:04:05,171
No i jest.
782
01:04:07,536 --> 01:04:09,438
Chcesz coś powiedzieć?
783
01:04:09,439 --> 01:04:11,045
Co?
784
01:04:11,441 --> 01:04:13,113
Pokaż mu, kochanie.
785
01:04:17,018 --> 01:04:18,282
O, Piper, co się stało?
786
01:04:18,283 --> 01:04:20,889
Co? Co się stało?
787
01:04:20,890 --> 01:04:22,418
Ktoś mnie uderzył.
788
01:04:22,419 --> 01:04:24,618
- Uderzyłeś ją?
- Nie bądź śmieszny.
789
01:04:24,619 --> 01:04:25,553
Więc Ollie ją uderzył?
790
01:04:25,554 --> 01:04:28,897
Położyłem ją do łóżka, a potem
wszedłeś do jej pokoju.
791
01:04:28,898 --> 01:04:30,295
Prawda?
792
01:04:30,526 --> 01:04:31,900
Co?
793
01:04:31,901 --> 01:04:33,935
Nawet nie pamiętasz.
794
01:04:33,936 --> 01:04:35,201
Piper.
795
01:04:35,366 --> 01:04:37,103
Kto to zrobił?
796
01:04:37,104 --> 01:04:38,534
Nie wiem.
797
01:04:39,436 --> 01:04:41,075
Ale czułam twój zapach.
798
01:04:41,174 --> 01:04:43,011
Jesteś agresywny, Andy.
799
01:04:43,176 --> 01:04:44,506
Jak twój ojciec.
800
01:04:44,507 --> 01:04:47,114
On cię bił, więc ty bijesz ją.
801
01:04:47,917 --> 01:04:49,016
Co masz na myśli, tata go uderzył?
802
01:04:49,017 --> 01:04:52,218
Tak, znęcał się nad Andym.
Dlatego go nie uratował.
803
01:04:52,922 --> 01:04:53,955
To nieprawda.
804
01:04:53,956 --> 01:04:55,154
- Uderzył cię?
- Nie, nie uderzył.
805
01:04:55,155 --> 01:04:58,157
Próbowałem ci pomóc, Andy,
ale nie mogę.
806
01:04:58,158 --> 01:04:59,521
Okaleczyłeś usta Olivera.
807
01:04:59,522 --> 01:05:01,391
Widzisz swojego zmarłego tatę.
808
01:05:01,392 --> 01:05:03,591
Nie chcę myśleć, co zrobiłeś
z Złomiarzem.
809
01:05:03,592 --> 01:05:04,427
Przestań, Lauro.
810
01:05:04,428 --> 01:05:05,901
Jesteś jedyną osobą wystarczająco
silną,
811
01:05:05,902 --> 01:05:07,265
- by zostawić taki ślad.
- Lauro, przestań.
812
01:05:07,266 --> 01:05:09,905
Bierzesz te sterydy, hormony
czy cokolwiek.
813
01:05:09,906 --> 01:05:10,532
To kreatyna.
814
01:05:10,533 --> 01:05:12,204
Cóż, twój testosteron
jest poza kontrolą!
815
01:05:12,205 --> 01:05:14,338
Lauro, lepiej kurwa
natychmiast przestań.
816
01:05:14,339 --> 01:05:16,538
Albo co? Też mnie uderzysz?
817
01:05:16,539 --> 01:05:18,574
Proszę was, chłopaki, dość.
818
01:05:19,113 --> 01:05:19,981
Andy?
819
01:05:19,982 --> 01:05:21,378
Co się kurwa stało z Ollie?
820
01:05:21,379 --> 01:05:23,513
- Co się z nim kurwa stało?
- Andy.
821
01:05:24,316 --> 01:05:25,217
Andy, nie.
822
01:05:25,218 --> 01:05:27,285
Nie, nie. Andy, spójrz na mnie.
823
01:05:27,286 --> 01:05:29,122
- Hej!
- Lauro, co się dzieje?
824
01:05:29,123 --> 01:05:32,092
- Daj mi to! Daj mi to!
- Lauro!
825
01:05:32,093 --> 01:05:32,554
Nie!
826
01:05:32,555 --> 01:05:34,193
- Czekaj, co się dzieje?
- Złaź ze mnie!
827
01:05:35,492 --> 01:05:39,198
Andy, co zrobiłeś?
Zaatakował mnie!
828
01:05:39,199 --> 01:05:40,364
Ona jest ranna, Andy!
829
01:05:40,365 --> 01:05:41,398
Ona nie jest kurwa ranna!
830
01:05:41,399 --> 01:05:42,597
Chodź, wychodzimy teraz.
831
01:05:42,598 --> 01:05:44,632
- Jesteś niebezpieczny.
- Odwal się!
832
01:05:44,633 --> 01:05:46,139
Nie pozwolę ci jej znowu skrzywdzić.
833
01:05:46,140 --> 01:05:47,976
- Muszę jej bronić.
- Aha, tak jak
834
01:05:47,977 --> 01:05:49,505
obroniłeś Cathy?
835
01:05:51,244 --> 01:05:52,707
Złaź!
836
01:05:54,511 --> 01:05:56,578
Co ty kurwa...
837
01:05:56,579 --> 01:05:57,414
Nie!
838
01:05:57,415 --> 01:05:59,020
- Ty kurwa...
- No dalej, więc.
839
01:05:59,021 --> 01:06:00,582
Kurwa co? Co?
840
01:06:03,520 --> 01:06:05,994
Andy, przestań!
841
01:06:17,468 --> 01:06:19,635
Proszę, Andy, przestań.
842
01:06:21,142 --> 01:06:22,539
Proszę.
843
01:06:23,309 --> 01:06:25,212
Chodź, Pipe, idziemy.
844
01:06:31,086 --> 01:06:33,121
Grejpfrut, Pipe.
845
01:06:36,289 --> 01:06:39,226
Wszystko w porządku.
Wszystko w porządku.
846
01:06:40,161 --> 01:06:42,625
Wszystko w porządku. Ciii.
847
01:06:43,659 --> 01:06:45,166
Kurwa mać.
848
01:06:50,732 --> 01:06:53,404
Wszystko z tobą w porządku, kochanie.
849
01:06:53,405 --> 01:06:55,044
Nic ci nie jest.
850
01:06:56,441 --> 01:06:57,639
Wszystko w porządku.
851
01:06:57,640 --> 01:06:59,542
Tak, rozumiem.
Rozumiem, kochanie.
852
01:07:21,070 --> 01:07:23,039
Muszę zobaczyć się z Wendy, już.
853
01:07:23,204 --> 01:07:24,105
To pilne.
854
01:07:24,106 --> 01:07:28,473
Emm, jeśli pan usiądzie,
to ją poinformuję, że pan jest.
855
01:07:52,629 --> 01:07:54,366
Dobra, chodźmy.
856
01:07:54,367 --> 01:07:55,631
Weź torbę.
857
01:07:55,632 --> 01:07:57,237
Nie mam ochoty się bawić.
858
01:07:57,238 --> 01:07:59,338
Och, dobrze ci zrobi
odreagowanie.
859
01:07:59,339 --> 01:08:01,571
No chodź. Masz torbę.
860
01:08:01,572 --> 01:08:03,276
To wszystko.
861
01:08:03,277 --> 01:08:05,543
Może mnie nie być kilka godzin,
kochanie.
862
01:08:07,116 --> 01:08:08,182
Zadzwoń na policję.
863
01:08:08,183 --> 01:08:09,678
Laura mi powiedziała...
864
01:08:09,679 --> 01:08:12,120
że uderzyłaś siostrę
i ją zaatakowałaś.
865
01:08:12,121 --> 01:08:13,187
Och, ona pieprzona kłamie!
866
01:08:13,188 --> 01:08:15,585
Ona bredzi, Wendy, przysięgam.
867
01:08:15,586 --> 01:08:17,257
Znowu moczysz łóżko?
868
01:08:17,258 --> 01:08:17,785
O!
869
01:08:17,786 --> 01:08:21,591
Powiedziałabyś, że twój żal
po śmierci taty się poprawia,
870
01:08:21,592 --> 01:08:22,295
czy pogarsza?
871
01:08:22,296 --> 01:08:24,430
Nie chodzi o mojego pieprzonego
tatę!
872
01:08:26,399 --> 01:08:29,302
Laura porwała pieprzone dziecko.
873
01:08:29,303 --> 01:08:31,403
To znaczy, czy sprawdziłaś
ją w ogóle,
874
01:08:31,404 --> 01:08:32,800
zanim nas tam wysłałaś?
875
01:08:32,801 --> 01:08:34,505
Skąd wiesz, kim ona w ogóle jest?
876
01:08:34,506 --> 01:08:39,346
Bo pracowała tu
przez prawie 20 lat.
877
01:08:39,808 --> 01:08:43,118
Była najlepszą
terapeutką, jaką mieliśmy.
878
01:08:43,119 --> 01:08:48,850
I wierz mi, kochanie,
ona nigdy nie skrzywdziłaby dziecka.
879
01:09:11,279 --> 01:09:12,577
Ollie.
880
01:09:15,580 --> 01:09:16,812
Nie.
881
01:09:16,911 --> 01:09:18,451
Jeszcze nie.
882
01:09:18,715 --> 01:09:19,616
Nie.
883
01:09:19,617 --> 01:09:21,321
Ollie, to ja.
884
01:09:21,322 --> 01:09:22,686
To ja. Nie!
885
01:09:23,687 --> 01:09:24,786
Nie, Ollie, przestań!
886
01:09:30,331 --> 01:09:31,793
Ollie!
887
01:09:31,794 --> 01:09:33,432
Złaź! Złaź!
888
01:09:36,469 --> 01:09:38,371
Odejdź! Odejdź!
889
01:09:38,372 --> 01:09:40,836
Odejdź! Idź stąd!
890
01:09:43,740 --> 01:09:45,379
Nie!
891
01:09:54,784 --> 01:09:56,389
Odejdź!
892
01:09:56,390 --> 01:09:58,787
Odejdź! Idź stąd!
893
01:10:10,338 --> 01:10:12,439
Ona nazywa go Oliver.
894
01:10:12,736 --> 01:10:14,968
To imię jej siostrzeńca,
tego rudego dzieciaka.
895
01:10:14,969 --> 01:10:18,544
Tak, ale on nie ma rudych
włosów. To on!
896
01:10:21,910 --> 01:10:23,911
- Do kogo dzwonisz?
- Do Laury.
897
01:10:23,912 --> 01:10:25,947
Nie, Wendy. Nie.
898
01:10:26,651 --> 01:10:28,454
Ona może skrzywdzić Piper.
899
01:10:28,455 --> 01:10:31,458
Pozwól mi cię tam zabrać.
Proszę.
900
01:13:41,142 --> 01:13:44,453
Proszę o ciszę!
Proszę o ciszę.
901
01:13:44,948 --> 01:13:46,949
Graj!
902
01:13:50,624 --> 01:13:53,429
<i>Przepraszam, Pipe.</i>
903
01:13:53,825 --> 01:13:57,433
Wiem, że myślisz, że tata
był świetny, ale on...
904
01:14:00,700 --> 01:14:02,129
Bardzo mnie skrzywdził.
905
01:14:02,130 --> 01:14:06,101
<i>Ale tylko, gdy spałeś,
albo gdy cię nie było.</i>
906
01:14:13,977 --> 01:14:16,881
<i>Nie widziałeś, jak bardzo
mnie nienawidził.</i>
907
01:14:17,145 --> 01:14:19,455
<i>A ja kłamałem, bo...</i>
908
01:14:20,148 --> 01:14:21,885
bo nie chciałem, żebyś
wiedział,
909
01:14:21,886 --> 01:14:23,822
jak brzydki jest ten świat.
910
01:14:28,893 --> 01:14:30,730
A kiedy miałem osiem lat...
911
01:14:31,159 --> 01:14:32,930
E, uderzyłem cię.
912
01:14:34,030 --> 01:14:36,999
Żałuję tego bardziej niż
czegokolwiek, Pipe.
913
01:14:37,000 --> 01:14:39,034
<i>Nigdy więcej bym tego nie
zrobił.</i>
914
01:14:39,904 --> 01:14:41,806
<i>Ale chcę tylko, żebyś
zrozumiał, że</i>
915
01:14:41,807 --> 01:14:45,140
<i>ten siniak na twojej
twarzy teraz, to nie był...</i>
916
01:14:45,910 --> 01:14:47,582
<i>Nie ja.</i>
917
01:14:49,045 --> 01:14:50,717
<i>To ona.</i>
918
01:14:50,915 --> 01:14:52,916
Ona jest zła, Pipe.
Ona jest wredna.
919
01:14:52,917 --> 01:14:57,020
I tak jak tata, nie pozwoli
ci tego zobaczyć.
920
01:15:01,090 --> 01:15:02,794
Wtedy ci nie powiedziałem,
921
01:15:02,795 --> 01:15:04,961
<i>ale mówię ci teraz, Pipe.</i>
922
01:15:04,962 --> 01:15:06,798
<i>Z Laurą jest coś nie tak.</i>
923
01:15:06,799 --> 01:15:10,065
<i>Ona porwała Olivera,
i jesteś w niebezpieczeństwie.</i>
924
01:15:10,066 --> 01:15:13,904
<i>Pewnie i tak tego nie
słuchasz, ale...</i>
925
01:15:19,174 --> 01:15:20,813
Kocham cię, Pipe.
926
01:15:23,684 --> 01:15:25,081
Grejpfrut.
927
01:15:27,655 --> 01:15:30,955
<i>Nie martw się, ja to wszystko
ogarnę.</i>
928
01:15:42,934 --> 01:15:44,232
Kurwa.
929
01:15:55,309 --> 01:15:57,278
Graj!
930
01:15:59,918 --> 01:16:03,790
- Jak smakują moje jaja?
- Piper, wyluzuj.
931
01:16:09,730 --> 01:16:10,994
Poczekaj w samochodzie.
932
01:16:10,995 --> 01:16:11,698
Dlaczego?
933
01:16:11,699 --> 01:16:14,669
Jesteś o włos od uzyskania
zakazu zbliżania się.
934
01:16:14,999 --> 01:16:17,166
- Dobrze?
- Kurwa!
935
01:16:22,171 --> 01:16:23,611
Cholera!
Laura!
936
01:16:23,612 --> 01:16:26,141
- Tak, idę!
- To Wendy.
937
01:16:26,142 --> 01:16:28,980
- Laura!
- Już idę!
938
01:16:30,586 --> 01:16:32,587
- Cześć, kochanie.
- Cześć.
939
01:16:32,588 --> 01:16:33,753
Więc on cię przyprowadził?
940
01:16:33,754 --> 01:16:36,019
Tak, coś tam gadał.
941
01:16:36,020 --> 01:16:37,724
Muszę to sprawdzić, kochanie.
942
01:16:37,725 --> 01:16:39,155
Tak, wiem.
943
01:17:21,670 --> 01:17:24,134
Znasz procedurę.
Znam.
944
01:17:42,955 --> 01:17:46,387
- Przepraszam za bałagan.
- Nie przejmuj się.
945
01:17:47,289 --> 01:17:48,796
Tak.
946
01:17:51,700 --> 01:17:52,898
O, tam nikogo nie ma, Wendy.
947
01:17:52,899 --> 01:17:54,394
- Właśnie wzięłam prysznic, więc...
- Okej.
948
01:17:54,395 --> 01:17:57,068
- Pokoje dzieci są tędy.
- Okej.
949
01:18:08,849 --> 01:18:11,411
Powiedziałam jej, że może
mieć to tak, jak chce,
950
01:18:11,412 --> 01:18:13,117
ale ona to uwielbia.
951
01:18:13,689 --> 01:18:15,085
Lucky jest ślepy.
952
01:18:15,086 --> 01:18:17,252
- Co to?
- A nic. Jest śliczny.
953
01:18:17,253 --> 01:18:19,419
- Chcesz zobaczyć pokój Andy’ego?
- Tak.
954
01:18:23,259 --> 01:18:25,425
Ćwiczy z ciężarami,
kiedy jest zły.
955
01:18:25,426 --> 01:18:27,130
Ale to nic nie dało.
956
01:18:27,131 --> 01:18:30,166
O, pościel jest sucha,
dla odmiany.
957
01:18:30,167 --> 01:18:31,035
- Gotowa?
- Yyy...
958
01:18:31,036 --> 01:18:33,103
Możesz na to
zerknąć na sekundę?
959
01:18:33,104 --> 01:18:37,272
To ten dzieciak, o którym
Andy tak nawija.
960
01:18:37,273 --> 01:18:38,912
Widziałaś go?
961
01:18:51,155 --> 01:18:52,794
Olliego?
962
01:18:59,130 --> 01:19:01,197
Więc zgaduję, że chcesz się
go pozbyć.
963
01:19:01,198 --> 01:19:02,429
Och, nie chcę ich
rozdzielać,
964
01:19:02,430 --> 01:19:04,838
ale wiesz, muszę teraz
myśleć o Piper.
965
01:19:04,839 --> 01:19:07,434
Nie martw się,
zajmiemy się nim.
966
01:19:07,435 --> 01:19:08,303
Och, dzięki, Wendy.
967
01:19:08,304 --> 01:19:11,174
Mam tylko nadzieję,
że mu się poprawi, wiesz.
968
01:19:11,175 --> 01:19:13,077
Przepraszam, że przerwałem
twój prysznic.
969
01:19:13,078 --> 01:19:15,343
O, nie, nie, nie, wszystko w porządku.
970
01:19:15,344 --> 01:19:17,181
Wszystko w porządku.
971
01:19:18,314 --> 01:19:20,315
Krwawisz.
972
01:19:20,316 --> 01:19:21,922
Wszystko w porządku?
973
01:19:24,023 --> 01:19:25,420
Wendy!
974
01:19:26,223 --> 01:19:27,124
Nie.
975
01:19:27,125 --> 01:19:30,193
- Proszę, Wendy. Nie.
- Laura?
976
01:19:30,194 --> 01:19:31,931
Nie... Nie wychodź tam.
977
01:19:31,932 --> 01:19:33,834
- Coś robię.
- Co ty...
978
01:19:33,835 --> 01:19:36,068
Robię coś dla Cathy.
979
01:19:36,365 --> 01:19:37,805
Jesteśmy dobrymi przyjaciółkami,
prawda?
980
01:19:37,806 --> 01:19:39,235
Jak długo się już
znamy?
981
01:19:39,236 --> 01:19:41,105
Już dobrze, kochanie. Puść.
982
01:19:41,106 --> 01:19:42,205
To Cathy.
983
01:19:42,206 --> 01:19:44,075
- Możemy ją przywrócić.
- Co?
984
01:19:44,076 --> 01:19:46,044
- Wendy!
- Tak, tak, tak, tak, tak.
985
01:19:46,045 --> 01:19:47,111
- Gdzie jesteś?
- Nie, cicho!
986
01:19:47,112 --> 01:19:49,047
- Słuchaj, słuchaj, słuchaj.
- Co ty zrobiłaś?
987
01:19:49,048 --> 01:19:51,951
- Słuchaj. Słuchaj!
- Co ty zrobiłaś?
988
01:19:51,952 --> 01:19:54,954
Piper... musi odejść...
989
01:19:54,955 --> 01:19:56,989
- tak samo jak Cathy.
- Jezu.
990
01:19:56,990 --> 01:19:58,485
Zawsze wypełnialiśmy
dziurę...
991
01:19:58,486 --> 01:19:59,486
- Puść.
- ...deszczem.
992
01:19:59,487 --> 01:20:00,960
- Wendy!
- Puść mnie, kochanie.
993
01:20:00,961 --> 01:20:02,093
Nie sądziłam, że to zadziała,
994
01:20:02,094 --> 01:20:03,523
- ale działa.
- Już dobrze.
995
01:20:03,524 --> 01:20:05,426
- To działa!
- Puść mnie.
996
01:20:05,427 --> 01:20:06,493
On ją przywróci!
997
01:20:06,494 --> 01:20:08,803
- Puść mnie.
- On ją przywróci!
998
01:20:08,804 --> 01:20:10,233
Puść mnie!
999
01:20:10,234 --> 01:20:12,939
- Kurwa, puść mnie!
- Nie mam nikogo.
1000
01:20:12,940 --> 01:20:14,842
Co do cholery?
1001
01:20:14,843 --> 01:20:16,239
...pieprzony sweter.
Puść mnie!
1002
01:20:22,510 --> 01:20:25,886
Hej! Musisz wyjść na zewnątrz!
1003
01:20:25,887 --> 01:20:27,581
Już!
1004
01:20:29,253 --> 01:20:31,288
- Proszę.
- Co się dzie...?
1005
01:20:35,930 --> 01:20:38,393
O, kurde! Uciekaj!
1006
01:20:38,394 --> 01:20:39,867
- Kurwa, uciekaj!
- Biegnij!
1007
01:20:39,868 --> 01:20:42,001
- Wpuść mnie do samochodu!
- Dawaj!
1008
01:20:42,002 --> 01:20:44,972
Zamknij drzwi. Jezu!
1009
01:21:36,485 --> 01:21:38,124
Andy.
1010
01:21:49,938 --> 01:21:51,368
Wszystko w porządku.
1011
01:21:55,471 --> 01:21:57,143
Ciii, wszystko w porządku.
1012
01:21:57,572 --> 01:22:01,917
Wszystko w porządku. Ciii, ciii, ciii.
1013
01:22:09,617 --> 01:22:10,485
Wszystko w porządku.
1014
01:22:53,529 --> 01:22:56,135
Dobra, kochanie, chodźmy.
Gotowa iść? No chodź.
1015
01:22:56,136 --> 01:22:58,533
- Co się stało?
- Hej, Piper. Chodź.
1016
01:22:58,534 --> 01:23:01,107
Wszystko w porządku. Dziękuję.
1017
01:23:01,108 --> 01:23:02,141
Pa, Piper.
1018
01:23:02,142 --> 01:23:03,010
- Pa.
- Pa.
1019
01:23:03,011 --> 01:23:04,671
- Czy zostawiłam telefon w domu?
- Nie zauważyłam.
1020
01:23:04,672 --> 01:23:06,046
- Jesteś Laura?
- Tak.
1021
01:23:06,047 --> 01:23:08,015
Laura, cześć, rozmawiałyśmy
przez telefon wcześniej.
1022
01:23:08,016 --> 01:23:10,182
Chciałam zapytać
o oko Piper.
1023
01:23:10,183 --> 01:23:11,051
Tak, no...
1024
01:23:11,052 --> 01:23:13,120
- Tak, co się stało?
- Nie teraz, dobrze?
1025
01:23:16,552 --> 01:23:18,553
Słyszałaś coś
od Andy’ego?
1026
01:23:18,554 --> 01:23:20,391
Wchodź. Szybko.
1027
01:23:49,288 --> 01:23:50,718
Wchodź, kochanie.
1028
01:23:57,197 --> 01:23:58,197
Czyj to telefon?
1029
01:23:58,198 --> 01:24:00,067
Mój. Zmieniłem dzwonek.
1030
01:24:00,068 --> 01:24:03,070
- Podoba ci się?
- O, możesz zadzwonić na mój?
1031
01:24:03,071 --> 01:24:03,697
Tak.
1032
01:24:07,207 --> 01:24:09,176
Piper.
1033
01:24:11,277 --> 01:24:12,575
Andy?
1034
01:24:14,808 --> 01:24:16,315
Piper.
1035
01:24:23,388 --> 01:24:25,158
<i>♪ Jak sprawiłam, że moja twarz ♪</i>
1036
01:24:25,159 --> 01:24:28,095
<i>♪ Wygląda
tak cudownie bosko ♪</i>
1037
01:24:29,097 --> 01:24:30,658
<i>♪ Dlaczego wyglądam
tak idealnie ♪</i>
1038
01:24:30,659 --> 01:24:32,397
<i>♪ Cały czas ♪</i>
1039
01:24:43,804 --> 01:24:46,113
Piper.
1040
01:24:46,114 --> 01:24:47,478
Andy?
1041
01:24:50,118 --> 01:24:51,647
Dlaczego tu jesteś?
1042
01:24:55,156 --> 01:24:56,784
Czujesz to?
1043
01:24:57,686 --> 01:24:59,754
Piper...
1044
01:25:00,293 --> 01:25:01,591
Andy?
1045
01:25:10,831 --> 01:25:12,304
Hej.
1046
01:25:12,305 --> 01:25:14,538
Co tu robisz,
kochanie?
1047
01:25:19,345 --> 01:25:20,543
Słyszałam Andy’ego.
1048
01:25:20,544 --> 01:25:22,413
O, nie, on jest na dole.
1049
01:25:22,414 --> 01:25:24,614
Przyszedł przeprosić.
1050
01:25:26,517 --> 01:25:27,451
Chodź.
1051
01:25:27,452 --> 01:25:29,520
Kto to jest?
1052
01:25:29,685 --> 01:25:31,324
To tylko Ollie.
1053
01:25:31,687 --> 01:25:34,228
- Ale słyszałam...
- Daj spokój, kochanie.
1054
01:25:35,163 --> 01:25:37,363
Zabiorę cię do Andy'ego,
chodź.
1055
01:25:37,825 --> 01:25:39,431
Już cię mam.
1056
01:25:39,827 --> 01:25:41,399
Nic mu nie będzie.
1057
01:25:41,400 --> 01:25:43,666
Olliemu nic nie będzie. Tędy.
1058
01:25:58,714 --> 01:26:01,750
Tylko, em, tędy.
1059
01:26:04,258 --> 01:26:05,886
Jaki kolor włosów ma Ollie?
1060
01:26:06,458 --> 01:26:09,197
Rude. Gęste i kręcone.
1061
01:26:09,560 --> 01:26:10,825
Dlaczego?
1062
01:26:16,204 --> 01:26:17,502
Hej.
1063
01:26:19,537 --> 01:26:20,868
Wszystko w porządku?
1064
01:26:26,511 --> 01:26:28,315
Gdzie idziesz, kochanie?
1065
01:26:29,217 --> 01:26:31,582
Piper! Nie!
1066
01:26:32,484 --> 01:26:34,221
Piper, co się stało?
1067
01:26:34,222 --> 01:26:35,552
Chodź.
1068
01:26:35,553 --> 01:26:38,325
Otwórz drzwi, kochanie,
no chodź.
1069
01:26:38,787 --> 01:26:41,492
Nie bądź głupia, no chodź.
1070
01:26:41,493 --> 01:26:45,629
Co się stało? Co?
1071
01:26:45,926 --> 01:26:47,433
Piper.
1072
01:26:50,634 --> 01:26:52,768
Piper, otwórz drzwi, kochanie.
1073
01:26:58,906 --> 01:26:59,807
Daj spokój, nie bądź głupia.
1074
01:26:59,808 --> 01:27:01,876
Otwórz drzwi.
1075
01:27:11,655 --> 01:27:13,228
Nie.
1076
01:27:14,262 --> 01:27:15,593
Nie, Andy!
1077
01:27:16,858 --> 01:27:18,265
Andy, no chodź.
1078
01:27:18,266 --> 01:27:20,498
Grejpfrut. Proszę!
1079
01:27:20,499 --> 01:27:22,402
No dalej, Andy!
1080
01:27:22,666 --> 01:27:24,404
Wstawaj, grejp...
1081
01:27:24,536 --> 01:27:27,538
Grejpfrut!
1082
01:27:27,539 --> 01:27:28,936
Andy!
1083
01:27:30,839 --> 01:27:32,379
Proszę!
1084
01:27:37,285 --> 01:27:38,880
Przepraszam.
1085
01:27:52,696 --> 01:27:53,994
Hej.
1086
01:27:55,831 --> 01:27:57,569
Co się stało, kochanie?
1087
01:27:58,306 --> 01:28:00,539
Co się stało z Andym?
1088
01:28:02,035 --> 01:28:03,806
Miał wypadek.
1089
01:28:06,512 --> 01:28:07,843
Posłuchaj.
1090
01:28:07,975 --> 01:28:09,646
Muszę ci powiedzieć sekret.
1091
01:28:09,647 --> 01:28:10,878
Coś, czego bałem się
powiedzieć,
1092
01:28:10,879 --> 01:28:13,651
bo nie chciałem cię
przestraszyć.
1093
01:28:15,851 --> 01:28:18,491
Rozmawiałem z Aniołem.
1094
01:28:20,394 --> 01:28:22,528
To piękny Anioł.
1095
01:28:24,332 --> 01:28:26,532
Robi piękne rzeczy.
1096
01:28:27,632 --> 01:28:30,503
Wprowadziłem go do Olliego.
1097
01:28:34,342 --> 01:28:35,739
A teraz...
1098
01:28:37,312 --> 01:28:40,007
on wprowadzi Cathy
do ciebie.
1099
01:28:41,074 --> 01:28:43,516
Bo jesteś taka jak ona.
1100
01:28:44,484 --> 01:28:46,915
Równie niesamowita...
1101
01:28:48,356 --> 01:28:49,918
i równie doskonałe.
1102
01:28:51,590 --> 01:28:53,691
Co zamierzasz
mi zrobić?
1103
01:28:54,989 --> 01:28:57,628
Zaraz cię utopię
w basenie, kochanie.
1104
01:29:01,028 --> 01:29:02,666
Nie!
1105
01:31:24,512 --> 01:31:26,909
- Proszę, pozwól mi to zrobić!
- Nie, przestań, proszę!
1106
01:31:26,910 --> 01:31:29,517
Pozwól mi to zrobić!
1107
01:31:30,518 --> 01:31:31,650
Proszę, Piper, proszę!
1108
01:31:34,687 --> 01:31:36,183
Nie!
1109
01:31:44,730 --> 01:31:46,127
Więcej deszczu!
1110
01:31:51,638 --> 01:31:53,233
Trzymaj się. Trzymaj się.
1111
01:31:53,838 --> 01:31:55,510
Proszę, trzymaj się!
1112
01:31:55,708 --> 01:31:58,711
Nie! Nie!
1113
01:32:09,689 --> 01:32:12,020
Mamo!
1114
01:32:16,223 --> 01:32:17,994
<i>Mamo.</i>
1115
01:32:18,995 --> 01:32:20,634
<i>Mamo.</i>
1116
01:33:15,084 --> 01:33:16,624
O nie!
1117
01:33:17,218 --> 01:33:18,758
Piper!
1118
01:33:18,956 --> 01:33:21,123
Piper!
1119
01:33:23,158 --> 01:33:25,897
Tak mi przykro!
1120
01:33:38,844 --> 01:33:40,812
Piper!
1121
01:34:59,925 --> 01:35:02,994
Wszystko w porządku?
Skąd się tu wzięłaś?
1122
01:35:24,279 --> 01:35:26,017
Cathy.
1123
01:35:27,722 --> 01:35:29,020
Cathy?
1124
01:35:30,285 --> 01:35:31,891
Kochanie?
1125
01:35:34,256 --> 01:35:35,762
Hej.
1126
01:35:35,763 --> 01:35:37,259
Hej, ślicznotko.
1127
01:35:39,426 --> 01:35:41,098
O, jesteś.
1128
01:35:42,429 --> 01:35:43,737
O, jesteś.
1129
01:35:43,738 --> 01:35:45,234
Wszystko w porządku?
1130
01:36:16,199 --> 01:36:18,036
No to zaczynamy.
1131
01:36:23,811 --> 01:36:25,175
Stój!
1132
01:36:43,556 --> 01:36:45,128
<i>Prawdopodobnie tego
nie słuchasz, ale...</i>
1133
01:36:45,129 --> 01:36:47,164
<i>cholernie tego nie słuchasz,
ale...</i>
1134
01:36:49,298 --> 01:36:51,135
<i>Kocham cię, Pipe.</i>
1135
01:36:53,940 --> 01:36:55,403
<i>Grejpfrut.</i>
1136
01:37:21,363 --> 01:37:24,068
Hej, chłopaki!
Tutaj!
1137
01:37:24,069 --> 01:37:26,268
Jest chłopiec!
1138
01:37:26,269 --> 01:37:28,270
Jesteśmy tu, żeby pomóc.
Jesteśmy tu, żeby pomóc.
1139
01:37:28,271 --> 01:37:29,568
Dajcie koc!
1140
01:37:29,569 --> 01:37:31,141
Hej.
Kira, wezwij karetkę.
1141
01:37:31,142 --> 01:37:33,011
- Pomóż mi.
- Hej, wszystko w porządku.
1142
01:37:33,012 --> 01:37:35,145
Prośba o karetkę,
mamy 117.
1143
01:37:35,146 --> 01:37:38,017
Wszystko w porządku.
Możesz nam powiedzieć, jak
masz na imię?
1144
01:37:38,149 --> 01:37:39,447
Jestem...
1145
01:37:39,887 --> 01:37:41,151
Mam na imię Connor.
1146
01:37:41,152 --> 01:37:41,987
Connor Bird.
1147
01:37:41,988 --> 01:37:43,923
Taki dzielny.
Connor, hej, trzymaj się mnie.
1148
01:37:43,924 --> 01:37:47,092
Trzymaj się mnie. Niedługo
to potrwa, dobrze?