TranslateSubtitles.org

ENG.srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:45,314 --> 00:01:49,186
Och, to ty.
Zaskoczył_eś mnie.

2
00:01:49,271 --> 00:01:51,756
Boisz się, że pracujesz
w ukryciu?

3
00:01:51,841 --> 00:01:54,444
Ale dlaczego? To dla ciebie
to robię.

4
00:01:55,054 --> 00:01:58,791
Dlaczego Piotr miałby mieć
wyrzuty sumienia?

5
00:01:58,876 --> 00:02:00,719
To był tylko żart.

6
00:02:00,804 --> 00:02:02,306
Twoje żarty!

7
00:02:03,440 --> 00:02:05,475
Zjadłeś już śniadanie?

8
00:02:05,560 --> 00:02:08,109
Nie chciałem cię
niepokoić.

9
00:02:08,194 --> 00:02:09,780
Palenie na czczo!

10
00:02:09,865 --> 00:02:11,066
Zostaw go w spokoju.

11
00:02:11,151 --> 00:02:12,519
To był ostatni.

12
00:02:12,853 --> 00:02:14,246
Czy naprawdę

13
00:02:14,331 --> 00:02:17,041
dasz sobie radę sam_a,
czy mam pomóc?

14
00:02:17,126 --> 00:02:19,130
W końcu to moja praca.

15
00:02:19,215 --> 00:02:21,183
To twoja sprawa.

16
00:02:21,302 --> 00:02:23,370
Przyjdziesz zjeść
z nami?

17
00:02:23,455 --> 00:02:27,098
Przyniosę ci coś
do jedzenia.

18
00:02:27,183 --> 00:02:28,768
Tak, tak będzie lepiej.

19
00:02:28,853 --> 00:02:29,787
Oczywiście.

20
00:02:30,395 --> 00:02:33,165
Do zobaczenia dziś
wieczorem.

21
00:02:42,090 --> 00:02:43,804
A teraz dom.

22
00:02:43,889 --> 00:02:47,626
Ilu chłopców buduje
dom rodzicom?

23
00:02:48,708 --> 00:02:52,412
I to sam_e.
Każdą wolną chwilę.

24
00:02:53,914 --> 00:02:58,198
W niedziele nic innego nie robi.
Nie kino itp.

25
00:02:58,283 --> 00:03:00,865
A wiesz, co robi
jutro?

26
00:03:00,950 --> 00:03:05,009
Przez cały dzień buduje
dom dla innych ludzi.

27
00:03:05,094 --> 00:03:07,930
Ale jest różnica.

28
00:03:08,725 --> 00:03:13,429
I wiesz, jaka jest
ta wielka różnica?

29
00:03:14,540 --> 00:03:18,677
Dla innych robi to
za pieniądze, ale dla nas...

30
00:03:19,617 --> 00:03:20,918
Witaj, Piotrze.

31
00:03:22,476 --> 00:03:24,778
Myślałem, że już
nie przyjdziesz.

32
00:03:25,303 --> 00:03:27,853
Przepraszam, Ojcze.
Póki jest jasno

33
00:03:27,938 --> 00:03:29,940
Chciałem tylko...

34
00:03:30,798 --> 00:03:32,994
Nieważne.

35
00:03:33,079 --> 00:03:36,716
Kiedy tak ciężko pracujesz,
łatwo zapomnieć o czasie.

36
00:03:37,962 --> 00:03:40,698
Ale teraz możesz
zająć moje miejsce.

37
00:03:43,006 --> 00:03:45,073
Czy masz inne plany?

38
00:03:45,158 --> 00:03:47,323
Nie, chętnie.

39
00:03:47,408 --> 00:03:49,700
Mam nadzieję, że nie
zostaniesz za długo.

40
00:03:49,785 --> 00:03:51,981
Musisz wyjść
o 6 rano.

41
00:03:52,066 --> 00:03:54,488
Ale najpierw
się napijemy.

42
00:03:54,573 --> 00:03:56,808
Potem idę spać.

43
00:03:57,432 --> 00:03:59,668
Dziękuję, Ojcze. Na zdrowie!

44
00:04:01,455 --> 00:04:03,791
Zasłużyłeś na to.

45
00:04:05,567 --> 00:04:07,870
Do jutra. Dobranoc.

46
00:04:26,130 --> 00:04:27,565
Ojciec już poszedł na górę?

47
00:04:28,250 --> 00:04:30,286
Tak, był bardzo zmęczony.

48
00:04:31,303 --> 00:04:34,206
W takim razie ja też idę.
Poradzisz sobie sam_a.

49
00:04:36,925 --> 00:04:39,361
Oczywiście, Matko.
Idź już.

50
00:04:44,412 --> 00:04:47,988
Mogłeś umyć paznokcie.
51
00:04:48,073 --> 00:04:50,238
Dopiero co wróciłem
z pracy.

52
00:04:50,323 --> 00:04:52,776
Nie powinieneś przynosić
błota z budowy.

53
00:04:52,861 --> 00:04:55,364
Bardzo przepraszam.

54
00:05:03,463 --> 00:05:07,901
Widziałem, jak wspinał się
przez płot.

55
00:05:09,021 --> 00:05:12,358
Myślę, że powinna pani wiedzieć,
że pani syn...

56
00:05:12,910 --> 00:05:17,002
powiedział, że dostał kwiaty
za noszenie walizki.

57
00:05:17,087 --> 00:05:19,700
Po co mi walizka?

58
00:05:19,785 --> 00:05:23,255
Nie dość, że kradnie,
to jeszcze kłamie. Typowe!

59
00:05:24,122 --> 00:05:28,150
Co się dzieje? Ach, dzień
dobry, pani Emmerich.

60
00:05:28,235 --> 00:05:32,069
Ukradł kwiaty
z ogrodu pani Emmerich.

61
00:05:32,154 --> 00:05:34,524
O czymże pani myślała?

62
00:05:36,074 --> 00:05:38,720
Niewątpliwie chciał
panią zadowolić.

63
00:05:38,805 --> 00:05:41,541
Ładny sposób na zadowolenie!
Złodziej w domu!

64
00:05:42,050 --> 00:05:43,418
Do tego jeszcze kłamie.

65
00:05:43,946 --> 00:05:45,781
W takim razie musi go pani
ukarać.

66
00:05:48,186 --> 00:05:50,961
Cóż... chyba
już pójdę.

67
00:05:51,046 --> 00:05:54,110
Do widzenia. I proszę
przyjąć nasze przeprosiny.

68
00:05:54,195 --> 00:05:56,397
Nic się nie stało. Do widzenia.

69
00:06:03,553 --> 00:06:04,754
Co teraz?

70
00:06:07,282 --> 00:06:09,250
Wzrusza pan ramionami.

71
00:06:11,297 --> 00:06:14,100
Co można zrobić w takiej
sytuacji?

72
00:06:17,950 --> 00:06:19,752
Mam go bić?

73
00:06:22,255 --> 00:06:24,191
Może... ja...

74
00:06:26,883 --> 00:06:30,220
Prawdopodobnie powinien
pan go bić.

75
00:06:31,093 --> 00:06:33,896
Może... prawdopodobnie...

76
00:06:39,094 --> 00:06:41,396
Pochyl się nad krzesłem.

77
00:07:25,338 --> 00:07:29,075
Czy czuł pan, że matka
cię kochała?

78
00:07:39,671 --> 00:07:44,009
Cóż, kiedyś byłam pewna,
że tak. Potem myślałam, że

79
00:07:50,211 --> 00:07:54,582
kochała mnie trochę. Potem
miałam wątpliwości. Chyba tak.

80
00:07:56,670 --> 00:07:58,338
A kiedy był pan mały

81
00:08:00,269 --> 00:08:03,237
bał się pan
rodziców

82
00:08:03,322 --> 00:08:05,132
czy nie miał pan
żadnych

83
00:08:05,217 --> 00:08:09,021
uczuć tego typu albo
już pan zapomniał?

84
00:08:13,444 --> 00:08:16,251
Kiedy byłem mały
nie bałem się zbyt mocno.

85
00:08:16,336 --> 00:08:18,138
Cóż, było to miejsce,

86
00:08:18,682 --> 00:08:20,884
gdzie czułem się szczęśliwy.

87
00:08:22,377 --> 00:08:24,713
Lubiałem być w domu.

88
00:08:25,398 --> 00:08:29,769
A czy był pan hałaśliwym
dzieckiem, czy raczej grzecznym?

89
00:08:30,636 --> 00:08:33,306
Wręcz przeciwnie,
byłem bardzo grzeczny.

90
00:08:34,429 --> 00:08:35,997
Czy był pan chwalony?

91
00:08:38,183 --> 00:08:41,253
Tak, za grzeczność
i wtedy...

92
00:08:53,170 --> 00:08:54,238
Proszę, Matko...

93
00:08:55,131 --> 00:08:56,499
Przyniosłem ci te kwiaty.

94
00:08:58,474 --> 00:08:59,808
Ładne, prawda?

95
00:09:01,397 --> 00:09:05,101
Wstaw kwiaty do wazonu
i postaw na stole.

96
00:09:05,512 --> 00:09:07,047
Ten ból głowy...

97
00:09:10,398 --> 00:09:11,532
Biedna Mamusia...

98
00:09:44,337 --> 00:09:45,972
Wyglądają cudownie.

99
00:09:50,186 --> 00:09:52,588
Otwórz drzwi.
To pewnie Erika.

100
00:09:52,949 --> 00:09:56,586
Miała mi przynieść coś
na ból głowy.

101
00:10:11,944 --> 00:10:13,279
Wyglądasz kwitnąco.

102
00:10:14,290 --> 00:10:17,893
To świeże powietrze
tak działa.

103
00:10:29,942 --> 00:10:31,077
Nareszcie.

104
00:10:32,706 --> 00:10:34,174
Szklankę wody, Peter.

105
00:10:36,370 --> 00:10:39,373
Uratowałaś mnie.
Dziękuję, Erikę.

106
00:10:40,387 --> 00:10:41,722
Cała przyjemność po mojej
stronie.

107
00:10:51,894 --> 00:10:53,762
Masz śliczne kwiaty.

108
00:10:56,231 --> 00:10:57,866
Przyniosłem je.

109
00:10:59,220 --> 00:11:01,689
Często jej przynoszę kwiaty.

110
00:11:04,781 --> 00:11:07,984
Myślę, że lepiej ją zostawić
teraz samą.

111
00:11:34,680 --> 00:11:36,248
Zabawne, prawda?

112
00:11:37,123 --> 00:11:39,158
Takie spotkanie.

113
00:11:50,367 --> 00:11:51,802
Chcesz coś do picia?

114
00:11:53,228 --> 00:11:56,132
Colę albo lemoniadę,
albo obie.

115
00:11:56,217 --> 00:11:58,286
Przynieś mi "specjala".

116
00:12:09,269 --> 00:12:11,104
Przynieść ci coś?

117
00:12:12,225 --> 00:12:13,927
Sama sobie przyniosę, Olga.

118
00:12:15,601 --> 00:12:18,871
Czy to nie Erika z
apteki?

119
00:12:28,557 --> 00:12:29,758
Dziękuję.

120
00:12:35,757 --> 00:12:39,561
Budujesz piękny dom.
Przechodziłem obok.

121
00:12:44,371 --> 00:12:45,973
Jesteś przesądny?

122
00:12:48,132 --> 00:12:50,067
Może trochę.

123
00:12:51,733 --> 00:12:55,103
Ludzie mówią o tym
pięknym domu, który budujesz.

124
00:12:58,194 --> 00:13:01,097
Są zieloni z zazdrości.

125
00:13:01,761 --> 00:13:04,498
Ale wielu z nich ma
taki dom sami.

126
00:13:05,106 --> 00:13:07,742
Ale nie takiego syna!

127
00:13:09,671 --> 00:13:11,573
Chcesz
zobaczyć w środku?

128
00:13:18,252 --> 00:13:20,721
Też chciałbym mieszkać
w takim domu.

129
00:13:21,179 --> 00:13:23,014
Z takimi dużymi pokojami.

130
00:13:23,203 --> 00:13:24,905
Śmiało, śmiało.

131
00:13:26,257 --> 00:13:27,825
To tylko marzenia.

132
00:13:29,922 --> 00:13:33,050
Wyposażenie będzie super.
Projektowali sami.

133
00:13:33,135 --> 00:13:35,404
Moi rodzice mają dobry gust.

134
00:13:41,108 --> 00:13:43,778
Jesteś wspaniałym chłopakiem.
Wiesz o tym?

135
00:13:46,670 --> 00:13:48,705
Pamiętasz
chrabąszcze?

136
00:14:14,603 --> 00:14:17,706
Zatańczysz
ze mną? Może jutro.

137
00:14:19,328 --> 00:14:20,830
Jutro jest sobota.

138
00:14:28,973 --> 00:14:30,475
Jesteś szczęśliwy?

139
00:14:30,741 --> 00:14:31,876
Bardzo.

140
00:14:41,767 --> 00:14:44,036
Mogę z tobą chwilę porozmawiać?

141
00:14:44,274 --> 00:14:46,476
Za chwilę. Muszę
tylko dokończyć ten taniec.

142
00:14:51,315 --> 00:14:52,516
Co się stało?

143
00:14:52,858 --> 00:14:55,427
Może da mi
trochę pieniędzy.

144
00:15:08,883 --> 00:15:11,552
Chciałem jeszcze raz
życzyć ci szczęścia.

145
00:15:12,518 --> 00:15:14,186
Wszystkiego najlepszego...

146
00:15:18,273 --> 00:15:20,042
Przyda ci się to.

147
00:15:21,584 --> 00:15:23,286
Powodzenia!

148
00:15:48,593 --> 00:15:50,094
Jak się masz, matko?

149
00:15:50,618 --> 00:15:52,186
Mam się dobrze, dziękuję.

150
00:15:53,480 --> 00:15:56,916
Zadbaj o Erikę.
To miła dziewczyna.
151
00:15:57,756 --> 00:16:00,502
Wiem. Poślubiłem ją.

152
00:16:00,587 --> 00:16:02,756
Chciałem ci tylko
powiedzieć.

153
00:16:41,323 --> 00:16:44,550
Dwa tygodnie po tym,
jak dom był gotowy.

154
00:16:44,635 --> 00:16:47,797
Jego rodzice zdawali
się zapomnieć,

155
00:16:47,882 --> 00:16:50,051
że to właśnie Piotr
go zbudował.

156
00:16:51,998 --> 00:16:53,867
Jaki był dla ciebie
twój ojciec?

157
00:16:56,242 --> 00:16:57,911
Był zawsze...

158
00:17:00,871 --> 00:17:03,874
rzadko w domu...
oprócz weekendów.

159
00:17:08,878 --> 00:17:10,413
To było...

160
00:17:24,826 --> 00:17:26,528
On mi dawał

161
00:17:29,712 --> 00:17:32,148
przykład.

162
00:17:35,983 --> 00:17:38,085
Często mówił:

163
00:17:38,170 --> 00:17:40,405
"Nigdy nie będziesz
w stanie zarobić na życie...

164
00:17:41,513 --> 00:17:44,382
nigdy w niczym
nie odniesiesz sukcesu."

165
00:17:46,592 --> 00:17:49,695
Myślisz, że twój ojciec
jest bardzo ambitny?

166
00:17:52,220 --> 00:17:54,389
Z pewnością...
z pewnością.

167
00:18:02,090 --> 00:18:04,096
Mój Boże. Będę szczęśliwy,

168
00:18:04,181 --> 00:18:07,247
kiedy już nie będę musiał
stać za ladą

169
00:18:07,332 --> 00:18:09,658
i obsługiwać pijaków.

170
00:18:09,743 --> 00:18:11,845
Jeszcze tylko 4 lub
5 tygodni, moja droga.

171
00:18:12,251 --> 00:18:14,253
Potem skończymy.

172
00:18:15,209 --> 00:18:17,343
Potem wprowadzimy
się do nowego domu.

173
00:18:17,428 --> 00:18:18,830
Masz jakieś plany?

174
00:18:19,486 --> 00:18:20,754
Mam od dawna.

175
00:18:20,996 --> 00:18:23,452
Ale teraz
wszystko wydaje się możliwe.

176
00:18:23,537 --> 00:18:25,205
Co potem? Nowa kawiarnia?

177
00:18:26,806 --> 00:18:28,466
Na litość boską, nie!
O czym ty myślisz?

178
00:18:28,649 --> 00:18:29,684
Przepraszam.

179
00:18:29,774 --> 00:18:31,329
Tylko się zastanawiałem.

180
00:18:31,414 --> 00:18:32,745
Co to więc jest?

181
00:18:32,830 --> 00:18:36,247
Nie zrozumiałabyś,
nawet gdybym wyjaśnił.

182
00:18:36,332 --> 00:18:39,568
Powiedzmy, coś w rodzaju
regionalnej agencji.

183
00:18:40,770 --> 00:18:45,609
Więc rezygnujesz
ze wszystkiego tutaj,
nawet z mieszkania?

184
00:18:46,045 --> 00:18:49,463
Po co nam
to okropne mieszkanie?

185
00:18:49,548 --> 00:18:51,716
Mamy teraz dom.

186
00:18:52,088 --> 00:18:54,691
Och, jak ja się nim będę cieszyć!

187
00:18:55,079 --> 00:18:59,383
Na początek możesz
zostać w naszym pokoju
dla gości,

188
00:19:00,319 --> 00:19:02,688
aż znajdziesz
własne mieszkanie.

189
00:19:03,567 --> 00:19:05,603
Nie ma takiej potrzeby,
ponieważ...

190
00:19:08,099 --> 00:19:09,567
Ja - to znaczy my...

191
00:19:10,609 --> 00:19:12,419
Możemy jechać
do Monachium.

192
00:19:12,504 --> 00:19:13,539
Co powiedziałaś?

193
00:19:13,857 --> 00:19:16,426
Ale to już omawialiśmy,
prawda?

194
00:19:16,781 --> 00:19:19,617
To dobry pomysł.

195
00:19:21,764 --> 00:19:24,266
Oczywiście, że tak.

196
00:19:27,392 --> 00:19:29,327
Znalazłaś pracę?

197
00:19:30,543 --> 00:19:33,646
Nie ustaliłam
niczego definitywnie,

198
00:19:39,192 --> 00:19:42,261
ale mam kilka
spraw w toku.

199
00:19:43,404 --> 00:19:46,180
To prawda. Nie spiesz
się zbytnio.

200
00:19:46,265 --> 00:19:48,978
Najpierw przestudiuj
rynek pracy.
201
00:19:49,063 --> 00:19:51,620
W każdym razie zarobisz
więcej niż tutaj.

202
00:19:51,705 --> 00:19:53,173
W każdym razie.

203
00:19:53,892 --> 00:19:57,345
Teraz jest więcej bezpieczeństwa
w dużym mieście.

204
00:19:57,430 --> 00:19:59,402
Zawsze coś budują
tam.

205
00:19:59,487 --> 00:20:01,956
To naprawdę dobry pomysł.

206
00:20:02,574 --> 00:20:06,011
Na zdrowie! Za twoją przyszłość.

207
00:20:07,943 --> 00:20:09,596
Teraz czuję ulgę.

208
00:20:09,681 --> 00:20:13,218
Chodziło o problem
z mieszkaniem, prawda?

209
00:20:13,571 --> 00:20:16,107
Poszukamy mieszkania
w Monachium -

210
00:20:17,366 --> 00:20:20,936
przytulnego, z 2 pokojami
i kuchnią,

211
00:20:22,158 --> 00:20:23,092
prawda?

212
00:20:24,120 --> 00:20:25,154
Dokładnie.

213
00:20:25,244 --> 00:20:28,247
To naprawdę ulga dla mojej duszy.

214
00:20:28,622 --> 00:20:30,123
Wielka ulga.

215
00:20:30,808 --> 00:20:33,410
To wszystko wydaje się bardzo dobre.

216
00:20:33,927 --> 00:20:36,697
Idziemy spać. Do jutra.

217
00:20:44,828 --> 00:20:47,364
Dlaczego nic mi nie powiedziałeś
o tym?

218
00:20:49,427 --> 00:20:52,203
Sam nie wiedziałem
aż do teraz.

219
00:20:52,288 --> 00:20:55,591
To był nagły pomysł.
Rozumiesz?

220
00:20:56,276 --> 00:20:57,778
Całkiem nagły.

221
00:20:58,172 --> 00:20:59,406
I teraz?

222
00:21:04,508 --> 00:21:07,658
Nie mogę się wycofać.
Wyglądałbym na głupca.

223
00:21:08,088 --> 00:21:10,333
Więc teraz pójdziemy.
Nic na to nie poradzisz.

224
00:21:10,418 --> 00:21:12,193
Boję się.

225
00:21:14,316 --> 00:21:17,519
Nie bój się.
Pójdę przed tobą i

226
00:21:18,142 --> 00:21:21,845
poszukam mieszkania, a potem
przyjedziesz do mnie.

227
00:21:23,126 --> 00:21:24,494
W porządku.

228
00:21:27,274 --> 00:21:30,544
Sam możesz zobaczyć,
jak tu pracujemy.

229
00:21:31,712 --> 00:21:36,484
To rozsądne, że nie będziesz
od razu majstrem.

230
00:21:36,953 --> 00:21:39,255
To przyjdzie później,

231
00:21:39,976 --> 00:21:44,081
kiedy poznasz
nasze metody.

232
00:21:46,119 --> 00:21:47,820
Pracujemy ciężko.

233
00:21:48,691 --> 00:21:50,693
Płacimy odpowiednio.

234
00:21:51,874 --> 00:21:55,488
Na początku 8,47 marki
za godzinę.

235
00:21:55,573 --> 00:21:58,476
To daje 338,80 tygodniowo.

236
00:21:59,752 --> 00:22:01,621
Jesteś żonaty.

237
00:22:02,518 --> 00:22:05,905
Zostanie ci 250 marek
tygodniowo.

238
00:22:05,990 --> 00:22:09,153
To za normalne godziny
pracy, bez nadgodzin.

239
00:22:09,238 --> 00:22:11,540
ale prawie zawsze
pracujemy po godzinach.

240
00:22:12,037 --> 00:22:15,240
Ale mieszkasz w najdroższym
mieście w Niemczech.

241
00:22:17,278 --> 00:22:19,847
Chcesz, żeby twoja żona
dołączyła do ciebie tutaj?

242
00:22:21,700 --> 00:22:24,123
Nasza firma ma kilka
mieszkań.

243
00:22:24,208 --> 00:22:25,763
1-2 pokoje za 200 marek.

244
00:22:25,848 --> 00:22:27,599
To okazja w Monachium.

245
00:22:27,684 --> 00:22:29,719
Musisz je
obejrzeć.

246
00:22:30,384 --> 00:22:33,453
Adres to
426, Dachauerstrasse

247
00:22:36,786 --> 00:22:38,321
dla dozorcy.

248
00:22:38,908 --> 00:22:41,444
Możesz zacząć pracę jutro.

249
00:22:42,864 --> 00:22:45,467
Zostawię tutaj
swoje dokumenty.

250
00:22:48,075 --> 00:22:50,878
Więc do zobaczenia
jutro o 7.
251
00:23:00,911 --> 00:23:02,978
Znów 3 osoby chore.

252
00:23:03,063 --> 00:23:05,132
Właśnie zatrudniłem
kogoś innego.

253
00:23:07,310 --> 00:23:08,833
No cóż, oto jest.

254
00:23:08,918 --> 00:23:12,488
Nie jest duży, ale
wszystko zależy od tego, czego oczekujesz.

255
00:23:13,421 --> 00:23:16,294
Na czwartym i piątym
piętrze mieszkają Grecy i Turcy.

256
00:23:16,379 --> 00:23:19,126
Niektórzy z nich po sześciu
lub siedmiu w jednym mieszkaniu.

257
00:23:19,211 --> 00:23:21,282
Potrzebna jest tylko
wola.

258
00:23:21,367 --> 00:23:23,736
Jest nas tylko dwoje,
moja żona i ja.

259
00:23:24,421 --> 00:23:25,883
Nie macie dzieci?

260
00:23:25,968 --> 00:23:28,037
Mogą się pojawić
później.

261
00:23:31,144 --> 00:23:35,882
Mały pokój służy za sypialnię,
większy za salon.

262
00:23:36,357 --> 00:23:39,326
Wszystko zależy od tego,
czego oczekujesz.

263
00:23:41,085 --> 00:23:44,054
Podoba mi się to mieszkanie.
Biorę je.

264
00:23:44,333 --> 00:23:46,242
Kiedy mogę się
wprowadzić?

265
00:23:46,327 --> 00:23:49,164
Od razu. Masz przecież
zaświadczenie z firmy, prawda?

266
00:23:50,766 --> 00:23:53,135
Byłoby dla mnie
za głośno, ale...

267
00:23:53,372 --> 00:23:55,941
Wszystko zależy od tego,

268
00:23:56,555 --> 00:23:58,143
czego oczekujesz.

269
00:23:58,228 --> 00:24:00,330
Tak. Zawsze tak
mówię.

270
00:24:01,187 --> 00:24:03,257
Proszę, oto klucze.

271
00:24:03,342 --> 00:24:06,828
Małe są do mieszkania,
większe do drzwi wejściowych.

272
00:24:06,913 --> 00:24:08,404
Skąd jesteś?

273
00:24:08,489 --> 00:24:11,492
Z Bawarskiego Lasu.

274
00:24:44,127 --> 00:24:46,133
Dzień dobry. W czym mogę
pomóc?

275
00:24:46,218 --> 00:24:47,586
Jestem Peter.

276
00:24:50,818 --> 00:24:52,352
Nie rozumiem.

277
00:24:52,813 --> 00:24:54,915
Jestem Peter Eriki.

278
00:24:58,666 --> 00:25:00,334
Proszę chwilę zaczekać.

279
00:25:35,527 --> 00:25:38,230
To naprawdę ty. Wejdź.

280
00:25:44,437 --> 00:25:46,739
Oto. To dla ciebie.

281
00:25:48,940 --> 00:25:52,010
Mój Boże!
Jakie piękne kwiaty!

282
00:25:54,828 --> 00:25:56,285
Chcesz kawy?

283
00:25:56,370 --> 00:25:57,703
Ale nie mam tutaj

284
00:25:57,788 --> 00:25:58,989
żadnego ciasta.

285
00:26:01,324 --> 00:26:03,460
Jak się miewa Erika?

286
00:26:04,607 --> 00:26:06,175
Jestem podekscytowana.

287
00:26:07,115 --> 00:26:08,917
Tak rzadko mam
gości.

288
00:26:10,266 --> 00:26:14,304
Możesz kupić sobie ciasta
w kawiarni na dole.

289
00:26:15,188 --> 00:26:18,392
Czasami mają.

290
00:26:19,532 --> 00:26:20,958
Dlaczego Erika

291
00:26:21,043 --> 00:26:23,112
nie napisała
i nie dała mi znać?

292
00:26:26,029 --> 00:26:28,565
Przynieś mi też, proszę.

293
00:26:50,275 --> 00:26:53,165
Ja... chciałabym
dwa kawałki ciasta.

294
00:26:53,268 --> 00:26:55,203
Czasami masz ciasto,
prawda?

295
00:26:55,679 --> 00:26:57,147
Proszę chwilę zaczekać.

296
00:26:58,383 --> 00:27:00,067
Jesteś tu nowa?

297
00:27:00,152 --> 00:27:02,188
Odwiedzam panią Theiss.

298
00:27:02,273 --> 00:27:04,075
Jestem żoną jej
wnuczki.

299
00:27:10,125 --> 00:27:11,493
Eriki?

300
00:27:12,989 --> 00:27:16,058
Nie było jej tu
od dawna.
301
00:27:17,524 --> 00:27:20,527
Więc jesteś mężem Eriki.

302
00:27:23,832 --> 00:27:26,268
To dwa punkty.
Czy Erika też tu jest?

303
00:27:26,725 --> 00:27:29,761
Przyjedzie później.
Zamieszkamy w Monachium.

304
00:27:32,324 --> 00:27:34,860
Odwiedź mnie kiedyś.

305
00:27:44,678 --> 00:27:46,580
Czy Eriki nie ma?

306
00:27:46,897 --> 00:27:49,740
Przyjedzie, gdy
tylko znajdę mieszkanie.

307
00:27:49,825 --> 00:27:51,894
Chcemy zamieszkać w Monachium.

308
00:27:52,430 --> 00:27:53,965
Och, jak miło!

309
00:27:54,233 --> 00:27:56,568
Wtedy będziesz mógł
mnie często odwiedzać.

310
00:27:56,872 --> 00:27:58,273
Oczywiście, babciu.

311
00:28:02,113 --> 00:28:04,382
Powiedziałeś babciu, mój
chłopcze.

312
00:28:07,809 --> 00:28:12,014
Jak cudownie jest
tak być nazywanym.

313
00:28:15,113 --> 00:28:17,982
Jestem taka samotna, wiesz.

314
00:28:22,931 --> 00:28:25,099
Proszę, nie płacz, babciu.

315
00:28:25,184 --> 00:28:28,121
Będziemy cię często
odwiedzać. Obiecuję.

316
00:28:54,893 --> 00:28:57,796
Przysłaliście dobrego człowieka.

317
00:28:58,272 --> 00:29:00,274
Ten nowy jest dobry, tak?

318
00:29:00,941 --> 00:29:03,310
On naprawdę jest dobry.

319
00:29:03,839 --> 00:29:06,075
Nie mów mu
tego zbyt często.

320
00:29:06,604 --> 00:29:08,072
W przeciwnym razie będę
miał kłopoty.

321
00:29:08,923 --> 00:29:11,669
Nie zaszkodziłoby
płacić lepszych pensji.

322
00:29:11,754 --> 00:29:13,990
Nie możesz narzekać.

323
00:29:20,442 --> 00:29:21,844
Wszystko jasne?

324
00:29:22,311 --> 00:29:24,475
Tak. Muszę się tylko
przyzwyczaić.

325
00:29:24,560 --> 00:29:26,362
Poradzisz sobie.

326
00:29:27,331 --> 00:29:30,108
Mam mieszkanie.
Jeszcze raz dziękuję.

327
00:29:30,193 --> 00:29:34,097
Nie pożałujesz, że mnie
zatrudniliście. Już się wprowadziłem.

328
00:30:42,501 --> 00:30:44,540
Sześć długich tygodni!

329
00:30:44,625 --> 00:30:45,827
Wieki!

330
00:30:45,912 --> 00:30:49,115
Ale teraz wszystko
jest znowu w porządku.

331
00:30:50,385 --> 00:30:51,820
To wszystko?

332
00:30:52,350 --> 00:30:56,223
Mama odeśle resztę,
gdy tylko będziemy mieć szafę.

333
00:30:56,308 --> 00:30:58,176
Szybko jakąś będziemy mieć.

334
00:31:00,200 --> 00:31:01,757
Jakże się cieszę!

335
00:31:01,842 --> 00:31:04,678
Byłam taka samotna.
I to miasto.

336
00:31:07,055 --> 00:31:08,352
Zobaczysz,

337
00:31:08,437 --> 00:31:11,185
Mama tak płakała na
stacji.

338
00:31:11,270 --> 00:31:15,111
Tata też. Jakbym na
zawsze wyjeżdżała do Ameryki.

339
00:31:15,196 --> 00:31:16,558
Kochają cię. Dlatego.

340
00:31:16,643 --> 00:31:18,170
Oni są moimi rodzicami.

341
00:31:18,255 --> 00:31:19,756
A ja jestem twoim mężem.

342
00:31:21,633 --> 00:31:23,574
Jakie jest nasze mieszkanie?

343
00:31:23,659 --> 00:31:27,697
Super... urocze.
Ale... jest jeszcze puste.

344
00:31:28,197 --> 00:31:30,879
Bez mebli.
Tylko materac.

345
00:31:30,964 --> 00:31:34,163
Myślałem, że możesz zostać
w pensjonacie na początek,

346
00:31:34,248 --> 00:31:36,319
dopóki nie zdobędziemy mebli.

347
00:31:36,404 --> 00:31:38,056
W pensjonacie?

348
00:31:38,141 --> 00:31:40,307
Ale ty tam mieszkasz,
prawda?

349
00:31:40,392 --> 00:31:42,628
Ale wszystko, co mam,
to materac.

350
00:31:42,871 --> 00:31:46,423
To wystarczy. Nie idę
do żadnego pensjonatu.
351
00:31:46,508 --> 00:31:49,377
Czekałem tak długo
na ciebie.

352
00:31:51,044 --> 00:31:53,501
Chodźmy po kawę

353
00:31:53,586 --> 00:31:55,754
i ciastko do kawiarni.

354
00:31:55,839 --> 00:31:57,330
Z bitą śmietaną.

355
00:31:57,415 --> 00:31:58,816
I koniak.

356
00:31:59,733 --> 00:32:01,802
I taksówkę
też weźmiemy.

357
00:32:02,437 --> 00:32:04,106
Czy to nie za drogo?

358
00:32:05,460 --> 00:32:07,261
Dziś nic nie jest
za drogie.

359
00:32:18,164 --> 00:32:21,204
Nie jest tu zbyt przytulnie.

360
00:32:21,289 --> 00:32:22,880
Dla mnie było wystarczająco.

361
00:32:22,965 --> 00:32:26,035
Powinieneś był pójść
do pensjonatu.

362
00:32:26,347 --> 00:32:29,617
Bzdura! Jestem z tobą,
jak należy.

363
00:32:30,631 --> 00:32:34,506
Nie chciałam kupować mebli
zanim nie przyjedziesz.

364
00:32:34,591 --> 00:32:37,460
Chociaż widziałam kilka
rzeczy, które mi się podobały.

365
00:32:38,202 --> 00:32:40,070
Jak wyglądają?

366
00:32:42,033 --> 00:32:45,138
Ładne i...
Nie potrafię tego wyjaśnić.

367
00:32:45,223 --> 00:32:46,812
Pokażę ci jutro.

368
00:32:46,897 --> 00:32:48,431
Potem odwiedzimy babcię.

369
00:32:48,929 --> 00:32:51,164
Już ją kilka razy
odwiedziłam.

370
00:32:53,630 --> 00:32:55,192
Ona jest naprawdę miła.

371
00:32:55,277 --> 00:32:57,058
Bardzo ją lubię.

372
00:32:57,143 --> 00:32:58,711
W końcu to moja babcia.

373
00:33:03,005 --> 00:33:06,367
Potem pójdziemy do
teatru. Może spotkamy Ojca.

374
00:33:06,452 --> 00:33:08,154
On zawsze chodzi
do teatru.

375
00:33:14,730 --> 00:33:16,532
Nadal mnie kochasz?

376
00:33:34,350 --> 00:33:36,752
9 984 marek.
Zapłacisz gotówką?

377
00:33:37,956 --> 00:33:40,725
Myśleliśmy o
zakupie na raty.

378
00:33:40,919 --> 00:33:42,801
W takim razie musiałbym zobaczyć

379
00:33:42,886 --> 00:33:44,958
twoje zaświadczenie o zarobkach,
proszę, panie...

380
00:33:45,043 --> 00:33:46,211
Jakie było nazwisko?

381
00:33:56,802 --> 00:34:00,201
Zakładam, że chcesz zapłacić
w 24 ratach.

382
00:34:00,286 --> 00:34:03,450
Twój dochód nie jest zbyt wysoki
w stosunku do raty.

383
00:34:06,369 --> 00:34:09,216
Każda rata
to 416 marek plus

384
00:34:09,301 --> 00:34:11,213
59 marek odsetek

385
00:34:11,298 --> 00:34:14,501
i około 8,25 marki za
administrację.

386
00:34:14,810 --> 00:34:17,012
Łącznie około 500 marek.

387
00:34:17,870 --> 00:34:19,363
Przy twoim dochodzie brutto

388
00:34:19,448 --> 00:34:21,884
w wysokości 1355 to bardzo dużo.

389
00:34:22,381 --> 00:34:24,741
Nie wiem, czy
bank się zgodzi.

390
00:34:24,826 --> 00:34:27,295
Kredytu nie bierzesz
od nas.

391
00:34:27,823 --> 00:34:30,928
Zaświadczenie pokazuje tylko
moją podstawową pensję.

392
00:34:31,013 --> 00:34:34,483
Z nadgodzinami dostaję
dodatkowe 500 marek.

393
00:34:35,780 --> 00:34:38,916
Oto mój ostatni odcinek
wypłaty.

394
00:34:40,192 --> 00:34:44,663
Ja też będę pracować.
Przyjechałam wczoraj.

395
00:34:46,797 --> 00:34:50,735
Jestem asystentką w aptece.
Dodatkowe 1000 marek.

396
00:34:51,178 --> 00:34:53,895
W takim razie nie ma
problemów.

397
00:34:53,980 --> 00:34:56,216
Zapiszę to,

398
00:34:56,301 --> 00:35:00,572
a ty możesz oddać swoje
zaświadczenie o zarobkach później.

399
00:35:01,617 --> 00:35:03,552
Czy mógłby pan tu podpisać?

400
00:35:09,411 --> 00:35:11,034
Pan też, proszę.
401
00:35:11,119 --> 00:35:13,255
Kredyt jest
na was oboje.

402
00:35:20,946 --> 00:35:23,549
Gratulacje
zakupu.

403
00:35:24,359 --> 00:35:28,526
Meble zostaną
dostarczone po potwierdzeniu.

404
00:35:28,611 --> 00:35:31,040
Naprawdę potrzebujemy tego.

405
00:35:31,125 --> 00:35:35,196
Zapytajcie pod koniec
tygodnia. Wtedy będziemy wiedzieć.

406
00:35:41,174 --> 00:35:42,542
Do widzenia.

407
00:35:57,056 --> 00:35:59,256
2 flety.
Ile to kosztuje?

408
00:35:59,341 --> 00:36:00,776
8 marek 40.

409
00:36:02,081 --> 00:36:04,183
Ale mam tylko 5 marek.

410
00:36:07,363 --> 00:36:08,565
5 marek 30.

411
00:36:08,651 --> 00:36:11,338
Mówiłeś, że przyniesiesz
wszystkie pieniądze.

412
00:36:11,423 --> 00:36:13,058
Ale... to jest
wszystko, co mamy.

413
00:36:16,510 --> 00:36:19,480
Jest już
dwudziesty drugi.

414
00:36:21,216 --> 00:36:24,119
W takim razie Ojciec musi pomóc.

415
00:36:25,628 --> 00:36:27,697
Dobrze o tym wiedziałeś.

416
00:36:34,133 --> 00:36:35,701
Ile ci zostało?

417
00:36:41,786 --> 00:36:42,920
Tyle.

418
00:36:43,008 --> 00:36:44,076
Naprawdę?

419
00:36:46,619 --> 00:36:48,822
To wystarczy nam tylko do
pojutrza.

420
00:36:48,907 --> 00:36:50,400
Ale szampan.

421
00:36:50,485 --> 00:36:54,689
Co miesiąc! Dwudziestego
nic nie zostaje. Ale szampan.

422
00:36:55,157 --> 00:36:56,658
Nie podoba ci się?

423
00:36:58,541 --> 00:36:59,709
Oczywiście, że tak.

424
00:37:00,830 --> 00:37:02,298
Widzisz.

425
00:37:04,340 --> 00:37:07,479
Chcę, żebyś miała
wszystko, co inni ludzie mają.

426
00:37:07,564 --> 00:37:10,767
Do dwudziestego. Co miesiąc.

427
00:37:13,686 --> 00:37:16,355
To...
to jest tam Ojciec.

428
00:37:17,038 --> 00:37:18,339
Dawaj - biegnij do niego.

429
00:37:24,898 --> 00:37:27,267
Przepraszam. Myślałem...

430
00:37:38,529 --> 00:37:39,897
Z czego się śmiejesz?

431
00:37:40,302 --> 00:37:41,765
Bo się cieszę.

432
00:37:41,850 --> 00:37:43,685
Gdybym mógł umrzeć z wstydu!

433
00:37:44,072 --> 00:37:46,375
To nie powód
do wstydu.

434
00:37:47,876 --> 00:37:49,878
Bądź znowu miły, Griffon.

435
00:38:07,661 --> 00:38:08,927
Czy wszystko w porządku?

436
00:38:09,012 --> 00:38:11,180
Obawiam się, że nie. Nie ma
nas wystarczająco.

437
00:38:11,301 --> 00:38:13,150
Ale musisz to skończyć.

438
00:38:13,235 --> 00:38:15,373
W przeciwnym razie nałożą
tynki

439
00:38:15,458 --> 00:38:17,527
i będziemy w ciemności.

440
00:38:18,227 --> 00:38:20,948
Mnie to nie przeszkadza.
Porozmawiam z innymi.

441
00:38:21,033 --> 00:38:23,914
To będzie 3 godziny
nadgodzin dziennie.

442
00:38:23,999 --> 00:38:26,522
Jeśli będziemy pracować w niedzielę,
damy radę.

443
00:38:26,607 --> 00:38:29,207
Ustal to. Porozmawiam
z innymi.

444
00:38:38,531 --> 00:38:40,299
Czy dadzą radę?

445
00:38:41,237 --> 00:38:43,214
Wiesz, że to niemożliwe.

446
00:38:43,299 --> 00:38:47,370
Trepper właśnie rozmawia
z kolegami o nadgodzinach.

447
00:38:47,455 --> 00:38:49,368
Zatracony w pracy.

448
00:38:49,453 --> 00:38:51,856
Jest jednym z naszych
najlepszych pracowników.

449
00:38:52,288 --> 00:38:55,972
To żenujące, że nie jest
lepiej opłacany.

450
00:38:56,057 --> 00:38:57,746
Bijesz powietrze.

451
00:38:57,831 --> 00:38:59,939
Dostanie podwyżkę w przyszłym tygodniu.

452
00:39:00,024 --> 00:39:04,223
Jeśli niedziela i nadgodziny
pójdą dobrze, oczywiście.

453
00:39:04,308 --> 00:39:05,843
10 marek za godzinę.

454
00:39:07,595 --> 00:39:11,499
Ale co mu po tym?
Prawie wszystko pójdzie w podatki.

455
00:39:12,527 --> 00:39:14,862
Ach, cóż - takie życie.

456
00:39:25,382 --> 00:39:28,585
Przepraszam, że się spóźniłam,
Kochanie.

457
00:39:31,183 --> 00:39:33,838
Nie było mnie tu
jeszcze 10 minut.

458
00:39:33,923 --> 00:39:37,260
Dziesięć minut temu? Ale myśmy się
umówili na czwartą.

459
00:39:38,625 --> 00:39:40,427
Tak, ale ja...

460
00:39:40,786 --> 00:39:42,086
Nieważne.

461
00:39:42,171 --> 00:39:46,008
Mieliśmy nadgodziny.
I...

462
00:39:47,004 --> 00:39:50,041
będziemy musieli pracować
jutro też. I w niedzielę

463
00:39:51,291 --> 00:39:54,828
Nie dam rady,
niestety. Kolejna zmiana.

464
00:39:55,349 --> 00:39:56,848
Będziesz musiała iść
do Babci sama.

465
00:39:56,933 --> 00:40:00,953
Nadgodziny w sobotę i niedzielę.
Wykończysz się.

466
00:40:01,038 --> 00:40:02,928
Zrobię sobie kawę.

467
00:40:15,426 --> 00:40:17,361
Teraz wszystko będzie
w porządku.

468
00:40:18,325 --> 00:40:19,759
Co będzie w porządku?

469
00:40:20,518 --> 00:40:22,354
Mam podwyżkę.

470
00:40:23,448 --> 00:40:26,718
Czy wreszcie odważyłeś się
poprosić o więcej?

471
00:40:27,089 --> 00:40:28,647
Cóż. Wiesz...

472
00:40:28,732 --> 00:40:33,256
Naprawdę zamierzałem
i wtedy przyszedł szef

473
00:40:33,341 --> 00:40:36,864
i powiedział, że dostanę
więcej.

474
00:40:36,949 --> 00:40:40,420
Więc nie musiałem już
nic mówić.

475
00:40:41,685 --> 00:40:44,695
Wyobraź sobie! Koniec z kłopotami
z ratami

476
00:40:44,780 --> 00:40:49,046
za meble, telewizor,
sztućce i tak dalej.

477
00:40:49,131 --> 00:40:50,532
Czyż to nie wspaniałe?

478
00:40:52,030 --> 00:40:54,199
Tak, ale...

479
00:40:54,930 --> 00:40:55,964
Bez ale.

480
00:40:57,058 --> 00:41:01,262
Teraz kupimy ci
śliczną nową sukienkę.

481
00:41:07,691 --> 00:41:10,361
To ładne. Spójrz.

482
00:41:12,718 --> 00:41:14,821
Tak, ale...

483
00:41:15,295 --> 00:41:18,465
Zawsze mówisz 'ale'. Ale, ale.

484
00:41:24,576 --> 00:41:26,972
Mam coś
do powiedzenia.

485
00:41:27,057 --> 00:41:30,493
Najpierw przymierz tę sukienkę.
No dalej.

486
00:41:39,882 --> 00:41:42,215
Mam kupić krawat?

487
00:41:42,300 --> 00:41:44,069
Idź i wybierz.

488
00:41:46,327 --> 00:41:47,728
Masz jakieś krawaty?

489
00:41:48,388 --> 00:41:50,924
Nie sprzedajemy
żadnej męskiej odzieży.

490
00:41:55,188 --> 00:41:56,623
Pasuje?

491
00:42:04,051 --> 00:42:06,123
Całkiem nieźle pasuje, ale...

492
00:42:06,208 --> 00:42:08,314
Dobrze. Zostaniesz w niej?

493
00:42:08,399 --> 00:42:10,699
Weźmiemy tę.
Ile kosztuje?

494
00:42:10,784 --> 00:42:12,019
178 marek.

495
00:42:17,745 --> 00:42:20,582
Ale to za drogo.

496
00:42:22,258 --> 00:42:24,425
Mój Boże, to i...

497
00:42:24,510 --> 00:42:25,678
Co i?

498
00:42:28,409 --> 00:42:31,355
Widzisz. A teraz zarabiam
więcej.

499
00:42:31,440 --> 00:42:34,377
Będziesz sama w niedzielę.

500
00:42:43,910 --> 00:42:45,533
Żeby teraz to się stało!

501
00:42:45,618 --> 00:42:48,562
Co masz na myśli?
Zobacz, jak reagujesz.

502
00:42:48,647 --> 00:42:50,399
Gdybym wiedział.

503
00:42:50,484 --> 00:42:52,107
Ale jestem zadowolony.

504
00:42:52,192 --> 00:42:56,069
Ale moglibyśmy spłacić
nasze długi teraz,

505
00:42:56,154 --> 00:42:59,124
wszystko byłoby
w porządku i wtedy...

506
00:42:59,635 --> 00:43:03,539
Dziecko – nie wiem.
To kosztuje dużo pieniędzy.

507
00:43:04,630 --> 00:43:07,156
A ja nie mogę dalej pracować.

508
00:43:07,241 --> 00:43:09,828
Myślisz, że o tym nie
myślałem?

509
00:43:09,913 --> 00:43:11,506
Mam się powiesić?

510
00:43:11,591 --> 00:43:15,083
Nie wolno ci mówić
takich rzeczy, ani myśleć.

511
00:43:15,168 --> 00:43:18,104
Kocham cię.
Wiesz, że cię potrzebuję.

512
00:43:18,550 --> 00:43:22,233
Będziemy oszczędzać.
Ułóż nowy budżet.

513
00:43:22,318 --> 00:43:25,455
Poradzimy sobie.
Inni też sobie radzą.

514
00:43:30,734 --> 00:43:33,270
Ale jak oni to robią?

515
00:43:34,699 --> 00:43:39,387
Pozwalają sobie na wszystko,
jeżdżą na wakacje, nie martwią się.

516
00:43:39,472 --> 00:43:43,222
Mają swoje zmartwienia.
Po prostu ich nie pokazują.

517
00:43:43,307 --> 00:43:45,242
Każdy ma zmartwienia.

518
00:43:45,725 --> 00:43:49,362
Które wolałbyś
mieć? Chłopca?

519
00:43:51,352 --> 00:43:54,455
Będzie chłopiec.
Czuję to.

520
00:43:59,865 --> 00:44:02,267
Naprawdę jestem zachwycony.

521
00:44:16,087 --> 00:44:18,857
Nie płacz, kochanie.

522
00:44:20,023 --> 00:44:22,260
Zrobię wszystko.

523
00:44:22,345 --> 00:44:24,388
Będzie miał ładne życie.

524
00:44:24,473 --> 00:44:28,485
Będzie miał najlepszy wózek
i wszystko inne.

525
00:44:28,570 --> 00:44:31,707
Nie będzie musiał się wstydzić,
prawda?

526
00:44:46,079 --> 00:44:48,802
Jest pociąg
jadący donikąd

527
00:44:48,887 --> 00:44:50,756
ale nikt nie ustala...

528
00:44:52,179 --> 00:44:55,509
to naprawdę nie ma
znaczenia

529
00:44:55,594 --> 00:44:59,282
że nasze szczęście
rozpada się z dnia na dzień.

530
00:44:59,367 --> 00:45:02,904
Jest pociąg
jadący donikąd...

531
00:45:05,723 --> 00:45:07,791
Jesteś znowu zła?

532
00:45:08,754 --> 00:45:10,089
Dlaczego zła?

533
00:45:10,174 --> 00:45:11,538
Tylko pytam.

534
00:45:11,623 --> 00:45:13,699
Przyjdziesz jutro
się ze mną spotkać?

535
00:45:13,784 --> 00:45:15,986
Tak, jeśli chcesz.

536
00:45:16,655 --> 00:45:20,020
Jesteś dziwna. Jesteś
wesela przez cały wieczór

537
00:45:20,105 --> 00:45:22,732
a na koniec
jesteś zła.

538
00:45:22,817 --> 00:45:26,587
Nie jestem zła.
Chodź ze mną wtedy.

539
00:45:27,460 --> 00:45:30,148
Zawsze to samo zamieszanie.

540
00:45:30,233 --> 00:45:32,890
Noc po nocy.

541
00:45:32,975 --> 00:45:36,779
To nie jest zamieszanie.
Chodź ze mną chociaż raz.

542
00:45:37,778 --> 00:45:40,481
Raniłeś mnie. Puść mnie.

543
00:45:42,488 --> 00:45:46,143
Muszę iść do góry. Moi rodzice
słyszą, jak wracam.

544
00:45:46,228 --> 00:45:48,562
Tylko twoi rodzice
są dla ciebie ważni.

545
00:45:48,647 --> 00:45:51,149
Ja się w ogóle nie liczę.

546
00:45:52,839 --> 00:45:56,947
Po raz ostatni – nie będę
spała z żadnym mężczyzną.

547
00:45:57,032 --> 00:45:58,722
Tak, tak, wiem.

548
00:45:58,807 --> 00:46:01,977
Twoja babcia ci to powiedziała
i to się liczy.

549
00:46:03,162 --> 00:46:05,964
Więc się tego trzymaj, trzymaj...

550
00:47:07,629 --> 00:47:09,364
Idę, Lieschen.
551
00:47:51,997 --> 00:47:54,900
Czy nadal gniewasz się na mnie?
O wczorajszą noc?

552
00:47:56,515 --> 00:47:57,782
Oczywiście, że nie.

553
00:48:14,165 --> 00:48:16,857
Nie ogoliłeś się dzisiaj?

554
00:48:16,942 --> 00:48:20,978
Zaspałem i ledwo zdążyłem.

555
00:48:42,817 --> 00:48:47,090
Wyglądasz jak pierwszy
pies, którego miałem.

556
00:48:47,175 --> 00:48:48,777
To był gryfon-terier.

557
00:48:49,854 --> 00:48:51,355
Gryfon?

558
00:48:53,497 --> 00:48:55,666
I lubiłeś go?

559
00:48:56,079 --> 00:48:57,981
Bardziej niż cokolwiek
innego na świecie.

560
00:49:02,306 --> 00:49:05,242
Nazwę cię Gryfon.

561
00:49:13,084 --> 00:49:15,052
Mój mały Gryfonku.

562
00:49:16,698 --> 00:49:19,032
Chodźmy coś zjeść

563
00:49:19,117 --> 00:49:22,154
i wypić kieliszek wina,
a potem...

564
00:49:23,700 --> 00:49:28,105
Wiesz, rodziców nie ma
i moglibyśmy...

565
00:49:33,251 --> 00:49:35,453
Nie to, co myślisz.
Chodzi o...

566
00:49:36,155 --> 00:49:38,190
Chcę cię poślubić.

567
00:49:39,641 --> 00:49:41,343
Powtórz to.

568
00:49:42,672 --> 00:49:44,717
Chcę, żebyś była moją żoną.

569
00:49:44,802 --> 00:49:46,804
Tak. Dziękuję.

570
00:50:26,297 --> 00:50:30,134
Nie możesz poczekać
tych ostatnich dziesięciu dni?

571
00:50:54,694 --> 00:50:56,596
Co to znaczy?

572
00:51:56,284 --> 00:51:58,052
Poproszę formularz telegramu.

573
00:52:11,682 --> 00:52:13,417
Następny proszę.

574
00:52:17,040 --> 00:52:21,612
Spieszę się. Czy mogę
wejść pierwszy?

575
00:52:46,384 --> 00:52:47,652
25, proszę.

576
00:52:56,263 --> 00:53:00,467
To 30, 50, 70, 80, 90,
100... dziękuję.

577
00:53:19,084 --> 00:53:20,519
Czy mogę może...

578
00:53:23,022 --> 00:53:25,910
Czy mogę odzyskać
swój formularz...

579
00:53:25,995 --> 00:53:29,498
Chyba nie mam
wystarczająco pieniędzy.

580
00:53:48,279 --> 00:53:52,216
Moja żona właśnie urodziła
pierwsze dziecko. Chłopca.

581
00:53:53,023 --> 00:53:54,791
Ach tak. W jakim wieku?

582
00:53:55,737 --> 00:53:56,905
8 dni.

583
00:53:58,060 --> 00:53:59,560
Miałem na myśli pana żonę.

584
00:53:59,645 --> 00:54:01,514
Ach, przepraszam.

585
00:54:02,323 --> 00:54:05,059
Moja żona ma 24 lata.

586
00:54:07,390 --> 00:54:10,020
Coś w starym złocie
czy białym złocie?

587
00:54:10,105 --> 00:54:12,762
Myślę, że w prawdziwym złocie.

588
00:54:12,847 --> 00:54:16,317
Białe złoto wygląda
jak srebro, prawda?

589
00:54:26,119 --> 00:54:29,940
To bardziej atrakcyjne
dla młodej kobiety.

590
00:54:30,025 --> 00:54:31,560
Albo coś w tym stylu.

591
00:54:34,834 --> 00:54:38,871
Te ciężkie bransolety
są bardziej dla starszych pań.

592
00:54:41,067 --> 00:54:44,738
To piękny przedmiot.
Z Francji.

593
00:54:45,170 --> 00:54:47,831
Naprawdę piękny.
Ile kosztuje?

594
00:54:47,916 --> 00:54:49,284
685 marek.

595
00:54:50,659 --> 00:54:53,529
Niezbyt drogo jak na
taką pracę.

596
00:54:53,957 --> 00:54:57,193
Mimo wszystko dużo
pieniędzy. To znaczy...

597
00:54:58,929 --> 00:55:01,171
Ile myślała pani
wydać?

598
00:55:01,256 --> 00:55:04,392
Nie, wezmę to.
Naprawdę jest piękny.

599
00:55:27,967 --> 00:55:29,101
Co to jest?

600
00:55:29,424 --> 00:55:31,460
Proszę usiąść.

601
00:55:38,888 --> 00:55:41,591
Martwię się o ciebie.

602
00:55:43,055 --> 00:55:45,714
Pracujesz jak szalony

603
00:55:45,799 --> 00:55:48,202
i wyglądasz koszmarnie.

604
00:55:50,420 --> 00:55:52,791
Powinieneś odpocząć.

605
00:55:52,876 --> 00:55:54,744
Weź urlop.

606
00:55:55,495 --> 00:55:57,570
Nie ma wiele do zrobienia.

607
00:55:57,655 --> 00:56:01,189
Nie mogę wziąć urlopu,
musisz zrozumieć.

608
00:56:01,274 --> 00:56:03,030
Muszę ciężko
pracować.

609
00:56:03,115 --> 00:56:06,518
Erika już nie pracuje,
a teraz mamy dziecko.

610
00:56:07,541 --> 00:56:10,277
Tak, wiem jak jest.

611
00:56:11,127 --> 00:56:14,630
Ale jeśli chcesz urlopu,
to... w porządku?

612
00:56:15,327 --> 00:56:16,830
Mówisz tak, jakby...

613
00:56:18,186 --> 00:56:19,921
Jak mówię?

614
00:56:20,029 --> 00:56:22,948
Jakbyś chciał
pozbyć się mnie.

615
00:56:23,033 --> 00:56:26,278
Jesteś szalony.
Naprawdę potrzebujesz urlopu.

616
00:56:26,363 --> 00:56:30,640
Chodziły pogłoski. O
braku zamówień i tak dalej.

617
00:56:30,725 --> 00:56:33,578
Taki pracownik jak ty
jest zawsze potrzebny.

618
00:56:33,663 --> 00:56:36,099
Wszystko musiałoby
upadnąć

619
00:56:36,184 --> 00:56:38,820
zanim zwolniliby
kogoś takiego jak ty.

620
00:56:39,420 --> 00:56:42,079
Mieliśmy dziś gościa
w porze obiadu.

621
00:56:42,164 --> 00:56:43,732
Naprawdę? Kto?

622
00:56:57,999 --> 00:56:59,767
Komornik.

623
00:57:01,230 --> 00:57:03,266
Jestem pewna, że wiesz dlaczego.

624
00:57:09,018 --> 00:57:12,121
Dlaczego nic mi o tym
nie powiedziałaś?

625
00:57:15,838 --> 00:57:19,176
Skąd miałam wiedzieć, że
nagle...

626
00:57:19,261 --> 00:57:22,531
Przez pierwsze 2 miesiące
nic się nie działo.

627
00:57:26,759 --> 00:57:30,162
Myślałeś, że tak
może być wiecznie?

628
00:57:31,510 --> 00:57:34,046
Dziecko i wyprawka.

629
00:57:34,998 --> 00:57:36,733
I bransoletka.

630
00:57:42,949 --> 00:57:45,319
Chciałam cię uszczęśliwić.

631
00:57:45,404 --> 00:57:49,296
Chcę, żebyś miała wszystko,
co mają inni ludzie.

632
00:57:49,381 --> 00:57:53,284
Nie ma tyle
nadgodzin, co wcześniej.

633
00:57:56,878 --> 00:58:00,445
Co mam robić? Chcę tylko,
żebyś mnie kochał.

634
00:58:00,530 --> 00:58:04,968
Ukrywanie prawdy
nie pomoże żadnemu z nas.

635
00:58:07,798 --> 00:58:11,368
Pierwszego miesiąca była
sprawa bransoletki.

636
00:58:11,453 --> 00:58:16,291
Myślałam, że może
o tym zapomnieli.

637
00:58:17,557 --> 00:58:21,611
Na pewno nie zapominają
o nikim, kto jest im winien pieniądze.

638
00:58:21,696 --> 00:58:24,678
Musisz jutro pójść
do komornika.

639
00:58:24,763 --> 00:58:28,233
Zapłacimy 600 marek,
wtedy może wszystko będzie w porządku.

640
00:58:29,708 --> 00:58:31,410
600 marek.

641
00:58:32,456 --> 00:58:36,246
Mój Boże! Skąd ja mam wziąć
600 marek?

642
00:58:36,331 --> 00:58:39,167
Musisz zadzwonić do ojca.

643
00:58:39,888 --> 00:58:40,933
Ojciec?

644
00:58:41,018 --> 00:58:42,487
Tak, Ojciec.

645
00:58:43,195 --> 00:58:47,499
W końcu nazwałeś swojego
syna po ojcu.

646
00:58:51,893 --> 00:58:53,293
Jeśli myślisz...

647
00:58:53,378 --> 00:58:56,268
Nic innego nie pozostaje.

648
00:58:56,353 --> 00:58:59,223
Pójdę z tobą zadzwonić.

649
00:59:01,723 --> 00:59:03,658
Halo, Tato?

650
00:59:07,926 --> 00:59:10,172
Nic, naprawdę...
651
00:59:10,257 --> 00:59:11,959
Jak się masz?

652
00:59:12,619 --> 00:59:14,536
My też dobrze.

653
00:59:14,621 --> 00:59:18,025
Dziecko rośnie i płacze.
Tak jak dzieci.

654
00:59:19,697 --> 00:59:21,485
Wiesz,

655
00:59:21,570 --> 00:59:24,461
mamy problemy
z ratami.

656
00:59:24,546 --> 00:59:27,516
A dziecko też kosztuje.

657
00:59:30,141 --> 00:59:31,610
600 marek.

658
00:59:33,373 --> 00:59:35,475
Dziękuję, Ojcze.

659
00:59:38,450 --> 00:59:40,585
Pozdrów Mamę.

660
00:59:42,621 --> 00:59:44,556
Co powiedział?

661
00:59:46,468 --> 00:59:49,337
Pieniądze nadeśle
przesyłką telegramową.

662
00:59:51,575 --> 00:59:54,724
Pieniądze przyszły
następnego dnia.

663
00:59:54,809 --> 00:59:56,277
Bez żadnego pozdrowienia.

664
00:59:56,362 --> 00:59:59,265
Prawie jak obrazę.

665
01:00:00,243 --> 01:00:01,611
Wszystko się zgadza.

666
01:00:01,696 --> 01:00:04,065
Pozew jest w pełni
uzasadniony.

667
01:00:06,934 --> 01:00:10,904
Ale co jeśli zapłacę
te 600 marek od razu?

668
01:00:11,719 --> 01:00:15,222
Musisz napisać do banku,
że jesteś skłonny zapłacić...

669
01:00:15,307 --> 01:00:17,876
i znów będziesz spełniać
swoje zobowiązania.

670
01:00:18,379 --> 01:00:19,547
To wszystko?

671
01:00:20,254 --> 01:00:22,489
Tak, a potem musisz
płacić na czas.

672
01:00:23,035 --> 01:00:24,924
Wyślę 600 marek

673
01:00:25,009 --> 01:00:28,188
i napiszę, że jestem
chętny zapłacić.

674
01:00:28,273 --> 01:00:30,475
To normalna procedura.

675
01:00:55,857 --> 01:00:59,653
Raty wynoszą 490
marek. To powinno być możliwe.

676
01:00:59,738 --> 01:01:01,974
Nie wynoszą 490 marek.

677
01:01:02,551 --> 01:01:05,854
Wszystkie raty razem
wynoszą 668 marek.

678
01:01:07,048 --> 01:01:11,653
Zapominasz o telewizorze,
odkurzaczu, sztućcach.

679
01:01:12,255 --> 01:01:13,890
Zawsze o nich zapominam.

680
01:01:14,941 --> 01:01:17,176
Jeszcze za nie nie zapłaciłeś?

681
01:01:17,981 --> 01:01:21,284
Zapomniałem o ostatniej racie
za sztućce.

682
01:01:21,831 --> 01:01:23,599
Resztę zapłaciłem.

683
01:01:24,222 --> 01:01:28,026
To znaczy, o dwóch ostatnich
ratach za odkurzacz.

684
01:01:28,980 --> 01:01:29,914
Mój Boże!

685
01:01:30,595 --> 01:01:32,383
Czy nam w ogóle
coś zostało?

686
01:01:32,468 --> 01:01:35,557
Jeśli to zapłacimy,
nic nam nie zostanie.

687
01:01:35,642 --> 01:01:38,822
Musimy zapłacić.
Jakoś damy radę.

688
01:01:38,907 --> 01:01:42,945
Do tego dochodzi czynsz: 200
marek. To daje 869 marek.

689
01:01:43,728 --> 01:01:48,071
I gazeta oraz magazyn
telewizyjny. To 34 marki.

690
01:01:48,156 --> 01:01:49,788
Anulujemy je.

691
01:01:49,873 --> 01:01:51,141
Nie można przez rok.

692
01:01:51,230 --> 01:01:53,032
Jest w umowie.

693
01:01:54,464 --> 01:01:57,420
Więc to daje 902 marki.

694
01:01:57,505 --> 01:02:00,074
A ja zarabiam 1150.

695
01:02:00,676 --> 01:02:03,412
Zostaje nam 248 marek.

696
01:02:06,013 --> 01:02:07,639
To ledwo wystarcza.

697
01:02:07,724 --> 01:02:09,759
Więc będę musiał

698
01:02:10,540 --> 01:02:12,275
pracować po cichu.

699
01:02:13,966 --> 01:02:16,537
Mam poszukać pracy,
którą mogę robić w domu?

700
01:02:16,622 --> 01:02:18,151
Masz wystarczająco dużo pracy
przy dziecku.

701
01:02:18,236 --> 01:02:20,838
To ja muszę zarobić
pieniądze.

702
01:02:20,923 --> 01:02:22,977
Jakoś sobie poradzimy.

703
01:02:33,373 --> 01:02:36,043
Naprawdę nie powinna pani,
babciu!

704
01:02:36,128 --> 01:02:37,225
Sweter,

705
01:02:37,322 --> 01:02:38,757
i z tak grubej wełny.

706
01:02:39,296 --> 01:02:42,799
Teraz zimą przyda się.

707
01:02:43,213 --> 01:02:45,521
Oczywiście, że się przyda.

708
01:02:45,606 --> 01:02:47,341
I ładny jest.

709
01:02:53,535 --> 01:02:55,704
Kocham cię, babciu.

710
01:03:17,646 --> 01:03:20,082
Na co twojej żonie
potrzebna?

711
01:03:22,210 --> 01:03:25,046
Maszyna dziewiarska?
Do dziergania.

712
01:03:26,189 --> 01:03:30,693
Oczywiście. Dla siebie
czy zawodowo?

713
01:03:31,401 --> 01:03:32,736
Zawodowo?

714
01:03:35,607 --> 01:03:38,710
Pracuję. Jestem murarzem,
rozumie pan?

715
01:03:41,079 --> 01:03:42,547
Tak, rozumiem.

716
01:03:47,712 --> 01:03:50,216
To będzie
niespodzianka urodzinowa.

717
01:03:50,301 --> 01:03:53,808
Maszyna dziewiarska,
przydatna pani domu.

718
01:03:53,893 --> 01:03:56,850
W takim razie to
właściwa maszyna.

719
01:03:56,935 --> 01:03:59,123
Jest dobra cenowo: 978 marek.

720
01:03:59,619 --> 01:04:01,254
Biorę ją.

721
01:04:02,115 --> 01:04:05,485
Zapłacę 200 marek
zaliczki, resztę w ratach.

722
01:04:05,995 --> 01:04:08,920
Oto mój dowód
i pasek wypłaty.

723
01:04:09,005 --> 01:04:11,641
Zróbmy
6 miesięcznych rat.

724
01:04:11,819 --> 01:04:15,022
Proszę to wypełnić i podpisać tutaj.

725
01:04:25,452 --> 01:04:27,721
Wszystkiego najlepszego.

726
01:04:33,612 --> 01:04:35,214
Dziękuję, Griffon.

727
01:04:56,601 --> 01:04:59,852
Erika zaprosiła mnie na
swoje urodziny.

728
01:04:59,937 --> 01:05:01,506
Na kawę i ciasto.

729
01:05:26,163 --> 01:05:28,432
Babcia dała mi to.

730
01:05:30,436 --> 01:05:32,138
Czyż nie jest urocze?

731
01:05:34,711 --> 01:05:37,414
Teraz zbliża się zima,
i...

732
01:05:41,382 --> 01:05:43,083
Maszyna dziewiarska!

733
01:05:44,911 --> 01:05:47,213
Przecież tyś oszalała!

734
01:05:49,220 --> 01:05:52,112
Chciałaś ją
od dawna.

735
01:05:52,197 --> 01:05:54,600
Nie cieszysz się?

736
01:05:57,282 --> 01:06:01,152
To było strasznie drogie.
Czy znowu...?

737
01:06:07,029 --> 01:06:08,464
Nie, nie zrobiłam tego.

738
01:06:08,549 --> 01:06:10,958
Pracowałam po godzinach.

739
01:06:11,043 --> 01:06:13,904
Chciałam,
żeby to była niespodzianka.

740
01:06:13,989 --> 01:06:17,326
Gdybym ci powiedziała,
tylko byś odmówiła.

741
01:06:21,374 --> 01:06:22,475
Dziękuję bardzo.

742
01:06:22,571 --> 01:06:25,608
Jestem z niej bardzo
zadowolona.

743
01:06:49,974 --> 01:06:52,477
Co lubisz w swojej
żonie?

744
01:07:09,835 --> 01:07:13,105
Ona i dziecko

745
01:07:15,116 --> 01:07:18,319
znaczyły dla mnie wszystko.

746
01:07:21,013 --> 01:07:25,485
Zrobiłbym dla nich
wszystko i próbowałem.

747
01:07:36,986 --> 01:07:40,423
Ona też starała się
robić to samo dla mnie.

748
01:07:51,569 --> 01:07:54,706
Wiesz, że jestem całkiem
wyczerpana.

749
01:07:55,780 --> 01:07:58,838
Czasem mam takie
bóle brzucha.

750
01:07:58,923 --> 01:08:00,625
Takie ciężkie uczucie...

751
01:08:02,034 --> 01:08:04,403
Dlaczego nie pójdziesz
do lekarza?

752
01:08:04,918 --> 01:08:08,949
Nie mogłam już
wytrzymać, więc poszłam w zeszłym tygodniu.

753
01:08:09,034 --> 01:08:10,669
Dlaczego nic nie powiedziałaś?

754
01:08:11,432 --> 01:08:13,100
Co on powiedział?

755
01:08:13,663 --> 01:08:15,621
Nadal boli cię
brzuch?

756
01:08:15,706 --> 01:08:16,641
Powiedz mi.

757
01:08:17,163 --> 01:08:19,932
Powiedział, że to nic takiego.

758
01:08:25,848 --> 01:08:27,083
Żadna prawdziwa
choroba.

759
01:08:27,615 --> 01:08:30,684
To tylko nerwy, powiedział.

760
01:08:31,541 --> 01:08:34,811
Ale ból jest okropny.

761
01:08:35,788 --> 01:08:38,947
Powiedział mi też,
żebym wzięła urlop,

762
01:08:39,032 --> 01:08:40,834
po prostu odpoczęła
itd.

763
01:08:43,507 --> 01:08:46,410
Dlaczego mi nie powiedziałaś?

764
01:08:49,216 --> 01:08:51,044
Musisz się zwierzyć.

765
01:08:51,129 --> 01:08:54,532
Będę cię wspierać.
Czy ty tego nie wiesz?

766
01:08:57,615 --> 01:09:00,224
Nie chciałam cię martwić.

767
01:09:00,309 --> 01:09:03,312
Martwiłem się też
o firmę.

768
01:09:03,716 --> 01:09:06,353
Myślisz, że cię zwolnią.

769
01:09:06,438 --> 01:09:07,906
Nie mają do tego prawa.

770
01:09:07,996 --> 01:09:10,374
Oczywiście, że nie.
I też by tego nie zrobili.

771
01:09:10,459 --> 01:09:14,163
Szef powiedział,
że nawet nie śniło mu się zwalniać mnie.

772
01:09:14,903 --> 01:09:16,171
Widzisz.

773
01:09:18,244 --> 01:09:20,265
W pracy powiedzieli,
że mogę wziąć urlop

774
01:09:20,350 --> 01:09:22,986
kiedy tylko będę
chciała.

775
01:09:24,763 --> 01:09:28,600
W takim razie możemy
wrócić do domu i poprosić twojego ojca o pieniądze.

776
01:09:36,085 --> 01:09:40,322
Jestem pewna, że pożyczy mi
kilka tysięcy marek.

777
01:09:48,893 --> 01:09:51,629
Udawajmy, że jedziemy
na prawdziwe wakacje,

778
01:09:51,714 --> 01:09:55,489
a pieniądze poprosimy
przy okazji.

779
01:09:55,574 --> 01:09:57,142
To nie ma znaczenia.

780
01:09:57,229 --> 01:10:00,452
To wcale nie wygląda
jak wycieczka po pieniądze.

781
01:10:00,537 --> 01:10:03,369
Poza tym pojedziemy
taksówką.

782
01:10:03,454 --> 01:10:07,457
Każdy zobaczy
monachijskie tablice
i nas uszanuje...

783
01:10:07,542 --> 01:10:09,378
Ojciec i

784
01:10:10,621 --> 01:10:11,989
także matka.

785
01:10:18,244 --> 01:10:20,624
Jedziesz jutro
do Norymbergi?

786
01:10:20,709 --> 01:10:22,745
Tak, ale wrócę
wieczorem.

787
01:10:23,272 --> 01:10:26,008
Och? Zerwała z tobą?

788
01:10:26,871 --> 01:10:29,474
Proszę! Przy
dzieciach.

789
01:10:29,757 --> 01:10:33,193
Nie zaszkodzi, że twój
syn wie, że masz dziwki.

790
01:10:33,976 --> 01:10:36,938
To cię najbardziej
irytuje...

791
01:10:37,023 --> 01:10:39,025
to, że ona
nie jest dziwką.

792
01:10:39,876 --> 01:10:41,901
Ona jest droższa
niż dziwka.

793
01:10:41,986 --> 01:10:43,955
To wiem.

794
01:10:48,870 --> 01:10:51,006
Bardzo mało wiesz.

795
01:10:52,080 --> 01:10:54,082
Mówię ci to od lat.

796
01:11:15,776 --> 01:11:18,646
Przepraszam bardzo.
Dobranoc.

797
01:11:27,528 --> 01:11:30,164
No cóż, wy dwaj,
wychodzicie?

798
01:11:34,048 --> 01:11:35,716
Jestem zmęczona.

799
01:11:35,805 --> 01:11:38,544
Jest też dziecko.

800
01:11:38,629 --> 01:11:40,765
I musimy jutro wracać.
801
01:11:58,394 --> 01:12:00,429
Czemu nie zapytałaś?

802
01:12:01,774 --> 01:12:04,121
Taka okazja
nie nadarzy się ponownie.

803
01:12:04,206 --> 01:12:06,509
Jaka okazja?

804
01:12:07,353 --> 01:12:09,688
Nie mogłam się odezwać.

805
01:12:11,707 --> 01:12:14,572
Taka kłótnia
między Ojcem a Matką...

806
01:12:14,657 --> 01:12:16,859
a ja proszę o pieniądze...

807
01:12:21,410 --> 01:12:22,611
to śmieszne.

808
01:12:23,942 --> 01:12:25,574
Ale dlaczego?

809
01:12:25,659 --> 01:12:28,238
Ich kłótnie cię
nie dotyczą.

810
01:12:28,323 --> 01:12:30,859
Musisz myśleć o sobie
i swoim życiu.

811
01:12:33,124 --> 01:12:36,894
Nie rozumiesz.
Nie jesteś wrażliwa.

812
01:12:47,246 --> 01:12:49,649
Umarłabym ze wstydu.

813
01:12:54,030 --> 01:12:55,265
Kochanie!

814
01:12:58,347 --> 01:13:01,150
Zapytam jutro,
na śniadaniu.

815
01:13:04,893 --> 01:13:06,161
Dobranoc.

816
01:14:28,822 --> 01:14:30,190
Telefon.

817
01:14:37,400 --> 01:14:39,769
Proszę o chwilę cierpliwości.

818
01:14:46,538 --> 01:14:48,854
Dlaczego w końcu nie zapytasz?

819
01:14:48,939 --> 01:14:50,607
Nie mogę.

820
01:14:50,695 --> 01:14:54,032
Nigdy nie zrozumiesz.
Nie mogę.

821
01:14:54,917 --> 01:14:56,652
Co się teraz z nami
stanie?

822
01:14:58,233 --> 01:15:01,904
Mam szansę pracować
po kryjomu. Zostaniemy zapłaceni.

823
01:15:02,589 --> 01:15:05,431
Wolę pracować
do upadłego niż żebrać.

824
01:15:05,516 --> 01:15:08,874
Nie rozumiem.
Przyszliśmy właśnie z tego powodu.

825
01:15:08,959 --> 01:15:11,410
Na dodatek, taksówką.

826
01:15:11,495 --> 01:15:13,163
To ich zaimponowało.

827
01:15:13,251 --> 01:15:15,375
Jak był zdziwiony.
I Matka!

828
01:15:15,460 --> 01:15:18,461
Bo myślą,
że jesteśmy szaleni.

829
01:15:18,546 --> 01:15:21,882
Ale w końcu,
on ma wystarczająco pieniędzy.

830
01:15:22,708 --> 01:15:26,199
Ale teraz wiem,
że nie mogę go prosić.

831
01:15:26,284 --> 01:15:29,187
Wiem, że po prostu nie mogę.

832
01:15:31,184 --> 01:15:32,719
Czy mam zapytać?

833
01:15:32,812 --> 01:15:34,679
Jesteś szalona.

834
01:15:34,764 --> 01:15:36,966
Jeśli to zrobisz,
to... to...

835
01:15:37,592 --> 01:15:39,026
Uderzę cię.

836
01:15:40,717 --> 01:15:43,553
To był tylko klient.
Ale ważny.

837
01:15:45,241 --> 01:15:47,363
Wkrótce będziemy musieli wyjechać.

838
01:15:47,448 --> 01:15:49,116
Dziś chcesz jechać do...

839
01:15:49,209 --> 01:15:51,211
Zejdę po Ernsta.

840
01:16:01,536 --> 01:16:02,971
Dziękuję, Ojcze.

841
01:16:16,857 --> 01:16:19,083
Jak mamy sobie teraz radzić?

842
01:16:19,168 --> 01:16:21,458
Zajmę się tym, pracując
po kryjomu.

843
01:16:21,543 --> 01:16:23,578
Wtedy wszystko
będzie dobrze.

844
01:16:24,536 --> 01:16:27,739
Mam nadzieję. Oby
tylko dobrze się ułożyło.

845
01:16:29,155 --> 01:16:33,125
Czy mam umieścić Ernsta w żłobku
i wrócić do pracy?

846
01:16:34,261 --> 01:16:37,998
Dziecko potrzebuje matki.
Wiem to.

847
01:16:38,816 --> 01:16:43,053
Obiecuję – będę pracować
i pracować i pracować.

848
01:16:43,305 --> 01:16:46,175
Żebyśmy w końcu wyszli
z tego kłopotu.

849
01:16:46,387 --> 01:16:49,657
Nic nie możemy na to poradzić.
Musimy po prostu trochę poczekać.

850
01:16:50,979 --> 01:16:54,017
Przepraszam.
Nie tylko z twojego powodu.
851
01:16:54,102 --> 01:16:56,595
Nie masz dla mnie
żadnej pracy?

852
01:16:56,680 --> 01:17:01,018
Na razie radzę sobie
z tym zespołem.

853
01:17:01,757 --> 01:17:06,028
Sam potrzebuję
specjalnych kontraktów.

854
01:17:06,969 --> 01:17:10,840
Ale ci ludzie mają
problemy finansowe.

855
01:17:11,495 --> 01:17:14,231
Nie przez 3 tygodnie.
Potem zaczniemy.

856
01:17:15,242 --> 01:17:19,555
Wtedy będę cię potrzebować.
Zadzwoń tutaj.

857
01:17:19,640 --> 01:17:21,375
Zrobię to.

858
01:17:21,463 --> 01:17:22,898
Do widzenia.

859
01:17:30,811 --> 01:17:32,412
Udało się?

860
01:17:33,969 --> 01:17:36,004
Z tą pracą?

861
01:17:38,008 --> 01:17:41,862
Będzie dobrze. To
było odłożone o kilka dni.

862
01:17:41,947 --> 01:17:44,650
Tak się bałam.

863
01:17:45,137 --> 01:17:47,267
Nie bój się.

864
01:17:47,352 --> 01:17:51,177
Jutro powiem w pracy,
że od poniedziałku wracam.

865
01:17:51,262 --> 01:17:53,898
To chyba najlepiej.

866
01:17:55,266 --> 01:17:59,570
Nie bój się. Wszystko
znowu będzie dobrze.

867
01:18:14,706 --> 01:18:17,293
Co już tu robisz?

868
01:18:17,378 --> 01:18:19,613
Masz jeszcze tydzień
urlopu.

869
01:18:20,278 --> 01:18:23,683
Wróciliśmy. Mogę
zaczynać jutro?

870
01:18:23,768 --> 01:18:27,204
Tak, jeśli naprawdę
chcesz.

871
01:18:27,289 --> 01:18:29,521
Lepiej niż siedzieć
bezczynnie w domu.

872
01:18:29,606 --> 01:18:31,074
Dla mnie jest w porządku.

873
01:18:31,172 --> 01:18:33,788
Wtedy zapłacimy ci za
te kilka dni.

874
01:18:33,873 --> 01:18:35,375
Tego chcesz, prawda?

875
01:18:37,426 --> 01:18:38,994
To by mi bardzo
odpowiadało.

876
01:18:44,730 --> 01:18:46,265
Witaj.

877
01:18:54,702 --> 01:18:57,338
Zrobiłam ci kanapkę
z pasztetem.

878
01:18:58,941 --> 01:19:00,443
Myślisz, że

879
01:19:00,540 --> 01:19:04,244
Już dzisiaj zapłacą ci
za te dni urlopu?

880
01:19:04,679 --> 01:19:06,943
Nie wiem. Zapytam.

881
01:19:07,028 --> 01:19:09,797
Nie mam już pieniędzy.

882
01:19:20,817 --> 01:19:22,118
Powodzenia.

883
01:19:22,214 --> 01:19:24,416
Griffonie... kocham cię.

884
01:22:58,282 --> 01:22:59,750
Czy to ty?

885
01:23:02,704 --> 01:23:05,340
Zaraz przygotuję
dziecko.

886
01:23:29,419 --> 01:23:30,852
Jak poszło?

887
01:23:34,294 --> 01:23:36,113
Jak zwykle, właściwie.

888
01:23:36,198 --> 01:23:38,898
To dziwne po
urlopie.

889
01:23:38,983 --> 01:23:42,008
Pierwszy dzień
wracasz do pracy.

890
01:23:42,093 --> 01:23:44,763
Ale teraz już się
wkręciłam.

891
01:23:46,285 --> 01:23:49,055
Więc dom się
nie zawali.

892
01:23:50,018 --> 01:23:53,688
Żaden dom się nie zawalił
od murarza.

893
01:23:56,727 --> 01:23:58,869
Ułożę dziecko spać.

894
01:23:58,954 --> 01:24:02,091
Dostałaś pieniądze
za urlop?

895
01:24:03,114 --> 01:24:06,010
Niestety nie.
To trochę dłużej trwa.

896
01:24:06,095 --> 01:24:09,398
Najpierw musi przejść
przez komputer.

897
01:24:16,874 --> 01:24:20,678
Mam pieczone ziemniaki. Chcesz
smażonych jajek do nich?

898
01:25:18,293 --> 01:25:22,731
Słyszałem o bezrobociu
w budownictwie.

899
01:25:23,419 --> 01:25:25,566
Nie martw się o mnie.

900
01:25:25,651 --> 01:25:27,586
Zanim mnie
zwolnią.
901
01:25:29,691 --> 01:25:32,827
Poza tym dostałbyś
zasiłek dla bezrobotnych.

902
01:25:32,912 --> 01:25:35,448
Ale myślę, że byłbyś chory,

903
01:25:35,539 --> 01:25:37,975
gdyby nie pozwolili
ci więcej pracować.

904
01:25:38,068 --> 01:25:39,903
Może masz rację.

905
01:25:40,862 --> 01:25:43,431
Obecnie na pewno ciężko
pracujemy.

906
01:25:47,530 --> 01:25:50,233
Czy nadal boli cię
brzuch?

907
01:25:51,701 --> 01:25:53,836
Dziwne, przeszło.

908
01:26:13,445 --> 01:26:14,946
Jak poszło?

909
01:26:16,373 --> 01:26:17,681
Tak jak zawsze.

910
01:26:17,808 --> 01:26:20,358
Wkrótce skończymy
fundamenty.

911
01:26:20,814 --> 01:26:22,015
A potem?

912
01:26:22,655 --> 01:26:26,159
Potem zbudujemy nowe
fundamenty gdzie indziej.

913
01:26:44,925 --> 01:26:47,041
Jeden z tych
pistoletów na gaz.

914
01:26:59,908 --> 01:27:02,277
Miło z twojej strony,
że mnie odwiedzasz.

915
01:27:02,380 --> 01:27:03,915
Jak się miewa Erika?

916
01:27:04,025 --> 01:27:06,027
Dobrze, a dziecko też.

917
01:27:06,660 --> 01:27:10,630
Śliczne dziecko. Szkoda,
że tak rzadko je widuję.

918
01:27:12,192 --> 01:27:14,628
Waży 17 funtów i
codziennie rośnie.

919
01:27:14,726 --> 01:27:17,228
Takie jest życie.

920
01:27:17,329 --> 01:27:19,698
Jedni przychodzą, inni odchodzą.

921
01:27:20,850 --> 01:27:22,952
Nie wolno ci tak mówić.

922
01:27:23,055 --> 01:27:24,423
Ale tak jest.

923
01:27:25,396 --> 01:27:27,098
Chcesz piwa?

924
01:27:29,579 --> 01:27:31,681
Nie ma tu piwa.

925
01:27:32,278 --> 01:27:34,547
Przyniesiesz trochę
z kawiarni?

926
01:27:35,275 --> 01:27:37,478
Ja też bym się napił.

927
01:27:38,043 --> 01:27:39,678
Przynieś ciemne piwo.

928
01:28:03,453 --> 01:28:05,288
Dawno się nie widzieliśmy!

929
01:28:05,396 --> 01:28:07,853
To daleko z
naszego nowego mieszkania.

930
01:28:07,938 --> 01:28:10,507
I dziecko. To nie
to samo co wcześniej.

931
01:28:10,613 --> 01:28:12,182
Ciemne piwo, proszę.

932
01:28:18,898 --> 01:28:20,433
Pozdrów Erikę ode mnie.

933
01:28:20,552 --> 01:28:22,253
Moje pozdrowienia dla twojej żony.

934
01:28:22,366 --> 01:28:24,902
Powiem jej. Do zobaczenia.

935
01:28:32,831 --> 01:28:36,935
Jeśli kiedykolwiek potrzebujesz
kogoś do opieki nad dzieckiem,

936
01:28:37,027 --> 01:28:40,063
wiesz, że chętnie
bym to zrobił.

937
01:28:42,839 --> 01:28:46,776
Teraz Erika jest
w domu. I myślę,

938
01:28:46,864 --> 01:28:49,800
że takie małe dziecko
potrzebuje matki.

939
01:28:50,495 --> 01:28:54,166
Masz rację. Małe
dziecko potrzebuje matki.

940
01:28:55,547 --> 01:28:57,116
Coś jeszcze, babciu.

941
01:28:59,015 --> 01:29:03,013
Muszę zrobić zakupy i
nie mam wystarczająco pieniędzy.

942
01:29:03,098 --> 01:29:05,134
Pożyczysz mi 100 marek?

943
01:29:05,244 --> 01:29:06,612
Do przyszłego tygodnia?

944
01:29:07,132 --> 01:29:08,634
Ależ oczywiście.

945
01:29:09,776 --> 01:29:11,812
Nie ma pośpiechu.

946
01:29:11,929 --> 01:29:15,933
Erika powiedziała mi,
że masz problemy z pieniędzmi.

947
01:29:31,596 --> 01:29:32,764
Proszę, weź je.

948
01:29:32,886 --> 01:29:34,254
Dziękuję, babciu.

949
01:29:35,003 --> 01:29:37,039
Przyszły tydzień bez zawahania.

950
01:29:37,151 --> 01:29:39,587
Odkąd Erika przestała pracować,

951
01:29:39,688 --> 01:29:41,724
było dość trudno.

952
01:29:42,432 --> 01:29:44,267
Damy radę jednak.

953
01:29:44,382 --> 01:29:47,252
Erika jest dzielną dziewczynką.

954
01:30:15,630 --> 01:30:17,231
Chcesz jeszcze piwa?

955
01:30:17,438 --> 01:30:19,473
Tak, proszę, jeśli coś
zostało.

956
01:30:29,066 --> 01:30:32,102
100 punktów. To dużo
w tym tygodniu.

957
01:30:33,166 --> 01:30:35,402
Kilka godzin nadgodzin
i tak dalej.

958
01:30:35,516 --> 01:30:37,451
Spłacasz raty?

959
01:30:38,292 --> 01:30:39,827
Wszystko w porządku.

960
01:30:39,947 --> 01:30:42,150
Bierz i zatrzymaj.

961
01:30:45,896 --> 01:30:49,266
Mogę upiec niedzielny
obiad.

962
01:30:49,370 --> 01:30:51,105
Możemy zaprosić babcię.

963
01:30:53,927 --> 01:30:57,910
Tak bardzo chciałabym być
znowu sama z tobą.

964
01:30:57,995 --> 01:31:00,864
Tylko we dwoje. Jak dawniej.

965
01:31:01,625 --> 01:31:04,328
Innym razem więc.

966
01:31:08,633 --> 01:31:10,268
Oglądasz telewizję?

967
01:31:10,385 --> 01:31:11,720
Tak, czemu?

968
01:31:11,838 --> 01:31:14,808
Chciałem zerknąć
do mojej skrzynki narzędziowej.

969
01:31:50,375 --> 01:31:51,510
Idziesz?

970
01:31:51,634 --> 01:31:53,369
Tak, idę.

971
01:33:13,996 --> 01:33:16,732
Rozumiesz dlaczego

972
01:33:17,303 --> 01:33:20,940
nie mogłaś już rozmawiać
z żoną,

973
01:33:21,043 --> 01:33:25,013
dlaczego nie mogłaś już prosić
o pomoc babci?

974
01:33:27,811 --> 01:33:29,446
W każdym razie nie babci...

975
01:33:29,567 --> 01:33:31,068
ale ja...

976
01:33:33,469 --> 01:33:35,137
Wystarczyłoby, że

977
01:33:38,159 --> 01:33:41,963
zadzwoniłabym do ojca. Wtedy
wszystko byłoby dobrze.

978
01:33:43,781 --> 01:33:45,082
Czemu tego nie zrobiłaś?

979
01:33:45,204 --> 01:33:46,706
Nie było to możliwe.

980
01:33:46,821 --> 01:33:49,057
Możesz wyjaśnić dlaczego?

981
01:33:54,247 --> 01:33:57,717
Wciąż szukałam sposobu,

982
01:33:58,645 --> 01:34:00,947
żeby poradzić sobie sama,

983
01:34:02,447 --> 01:34:05,383
bez pomocy ojca.

984
01:34:28,564 --> 01:34:30,333
Już skończyłaś pracę?

985
01:34:33,026 --> 01:34:35,462
Nie czułam się dobrze,

986
01:34:35,571 --> 01:34:37,974
więc skończyłam wcześniej.

987
01:34:38,086 --> 01:34:40,755
Ale teraz czuję się lepiej.

988
01:34:41,127 --> 01:34:42,561
Piwo?

989
01:34:42,680 --> 01:34:44,048
Małe.

990
01:34:48,830 --> 01:34:51,948
Twoja babcia
jest w mieście.

991
01:34:52,033 --> 01:34:54,035
Na pewno wkrótce wróci.

992
01:34:54,616 --> 01:34:56,385
To na mój koszt.

993
01:35:14,041 --> 01:35:15,443
Jeszcze 2 brandy.

994
01:35:15,565 --> 01:35:18,101
Nie można stać na jednej
nodze!

995
01:35:23,763 --> 01:35:25,798
Jak się ma żona?

996
01:35:26,345 --> 01:35:27,980
Bardzo dobrze.

997
01:35:39,008 --> 01:35:41,944
Pieniądze robią pieniądze.

998
01:35:45,043 --> 01:35:48,380
On jest jednym z najbogatszych
ludzi w okolicy.

999
01:35:50,761 --> 01:35:51,963
Żyd.

1000
01:36:02,794 --> 01:36:05,930
Naprawdę zamierzałam
zadzwonić do ojca.

1001
01:36:06,039 --> 01:36:07,674
Czy mógłbym, proszę...

1002
01:36:41,234 --> 01:36:42,802
Nikogo nie ma?

1003
01:36:46,953 --> 01:36:50,240
Chodzi o to, że zapomniałem
numeru.

1004
01:36:50,325 --> 01:36:52,060
Twoich rodziców?

1005
01:36:52,505 --> 01:36:53,940
Zabawne, nieprawdaż?

1006
01:36:54,127 --> 01:36:56,496
W takim razie informacja
telefoniczna.

1007
01:36:59,149 --> 01:37:01,314
To nic takiego.

1008
01:37:01,399 --> 01:37:03,602
Zadzwonię innym razem.

1009
01:37:03,714 --> 01:37:06,517
Chciałem tylko powiedzieć
cześć.

1010
01:37:06,950 --> 01:37:10,087
Jak chcesz.
Jeszcze jeden mały?

1011
01:37:10,589 --> 01:37:12,425
Tak, i dwa koniaki.

1012
01:37:13,038 --> 01:37:14,572
Ile to kosztuje?

1013
01:37:14,986 --> 01:37:17,756
2 piwa i papierosy.
4,40.

1014
01:37:24,567 --> 01:37:26,035
Do widzenia.

1015
01:37:33,623 --> 01:37:36,792
Już od godzin
tak siedzi.

1016
01:37:38,746 --> 01:37:41,116
Nieładnie w tym wieku.

1017
01:37:44,500 --> 01:37:47,737
To ostatnie.
Ja stawiam.

1018
01:37:47,838 --> 01:37:50,274
Zamykam między 3 a 5.

1019
01:37:51,769 --> 01:37:55,039
Nie warto. Poza tym
potrzebuję też odpoczynku.

1020
01:37:55,639 --> 01:37:56,807
Chodź.

1021
01:38:04,093 --> 01:38:07,229
Zamykamy. Czy mogę
dostać pieniądze?

1022
01:38:07,335 --> 01:38:09,403
Już tak późno?

1023
01:38:09,879 --> 01:38:11,514
W takim razie ja zapłacę.

1024
01:38:27,234 --> 01:38:28,869
Ile to?

1025
01:38:28,990 --> 01:38:30,525
17 marek 60.

1026
01:38:40,252 --> 01:38:43,322
Teraz wypijemy jeszcze
po jednym.

1027
01:38:43,833 --> 01:38:45,701
W takim razie ja zapłacę.

1028
01:38:51,193 --> 01:38:52,961
Zamknęliśmy.

1029
01:38:53,505 --> 01:38:55,708
Piwo, tato, szybko.

1030
01:38:56,846 --> 01:38:59,515
Nie jestem twoim tatą,
dzięki Bogu.

1031
01:38:59,624 --> 01:39:02,828
Nie ma tu nic dla takich
jak ty.

1032
01:39:02,928 --> 01:39:05,297
Co przez to rozumiesz?

1033
01:39:05,402 --> 01:39:08,706
Mam na myśli leniwych
nierobów.

1034
01:39:09,371 --> 01:39:11,373
Daj spokój, nalej mi piwo.

1035
01:39:11,486 --> 01:39:15,156
Już bym poszedł,
gdybyś nie dyskutował.

1036
01:39:15,254 --> 01:39:16,121
Wynoś się!

1037
01:39:16,248 --> 01:39:20,018
Gdybyś kiedyś popracował
trochę

1038
01:39:20,112 --> 01:39:22,914
nie wyglądałbyś tak.

1039
01:39:23,023 --> 01:39:24,758
Nie będę czekał.

1040
01:39:24,872 --> 01:39:26,841
Pasożyt! Zboczeniec!

1041
01:40:03,137 --> 01:40:04,372
Mamusiu!

1042
01:40:08,809 --> 01:40:10,109
Mamusiu!

1043
01:40:12,406 --> 01:40:13,574
Morderca.

1044
01:40:20,162 --> 01:40:22,765
W imieniu narodu wydaję
wyrok:

1045
01:40:22,879 --> 01:40:25,482
Oskarżony zostaje
skazany na

1046
01:40:25,586 --> 01:40:28,822
10 lat więzienia
za nieumyślne spowodowanie śmierci.

1047
01:40:28,926 --> 01:40:32,896
Jego rodzice kochali go
za zbudowanie im domu.

1048
01:40:32,994 --> 01:40:34,662
przez dokładnie 2 tygodnie.

1049
01:40:34,777 --> 01:40:36,946
Potem wszystko było
jak wcześniej.

1050
01:40:39,740 --> 01:40:43,177
A kiedy zamordowałeś
lokatora,
1051
01:40:46,677 --> 01:40:48,980
Co czułeś?

1052
01:40:53,354 --> 01:40:57,225
Zamierzałem właśnie
zadzwonić do ojca,

1053
01:40:59,901 --> 01:41:03,171
naprawdę chciałem...

1054
01:41:09,754 --> 01:41:11,089
Nie wiem...

1055
01:41:33,044 --> 01:41:37,214
To nie ja, a jednak jestem.

1056
01:41:45,506 --> 01:41:47,741
Nie chcę nic więcej
mówić.

1057
01:41:54,138 --> 01:41:56,273
Napiszesz książkę.

1058
01:41:58,502 --> 01:42:00,604
i wyjedziesz

1059
01:42:00,984 --> 01:42:03,286
i zarobisz pieniądze i...

1060
01:42:05,107 --> 01:42:06,809
Zabierz mnie stąd.

1061
01:42:06,923 --> 01:42:09,025
Chciałem zadać jeszcze
jedno pytanie.

1062
01:42:09,601 --> 01:42:12,170
Ty sam,
cieszy cię, że żyjesz?

1063
01:42:48,080 --> 01:42:51,350
Ty sam,
cieszy cię, że żyjesz?

1064
01:43:15,209 --> 01:43:18,309
Ty sam,
cieszy cię, że żyjesz?
Powered by translatesubtitles.org