TranslateSubtitles.org

In-Den-Tag-Hinein-(Maria-Speth-2001)_eng.srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:06,920 --> 00:00:12,392
DNI POMIĘDZY

2
00:03:46,320 --> 00:03:53,158
- Mogę wziąć tego?
- Przykro mi, sprzedajemy tylko na skrzynki.

3
00:03:56,840 --> 00:03:58,671
Hej!

4
00:04:04,720 --> 00:04:07,188
Możesz go wziąć.

5
00:07:28,520 --> 00:07:31,557
Pospieszcie się, dzieci! Już późno.

6
00:07:31,760 --> 00:07:35,389
Przestańcie się bawić i szykujcie do szkoły.

7
00:08:00,080 --> 00:08:04,119
Założyłeś buty? Daj mi tornistry.

8
00:10:20,480 --> 00:10:23,119
Na miejsca...

9
00:10:23,320 --> 00:10:24,799
Stop!

10
00:10:25,000 --> 00:10:28,515
Skoncentruj się. Całkowicie zrelaksowany...

11
00:10:30,440 --> 00:10:32,908
Na miejsca...

12
00:10:35,280 --> 00:10:37,350
Wchodzisz za głęboko.

13
00:10:37,560 --> 00:10:42,236
Więc wypływasz za późno, a inni są przed tobą.

14
00:10:42,440 --> 00:10:47,798
Spójrzmy na to jeszcze raz. Nie nabierasz prędkości.

15
00:10:51,440 --> 00:10:55,069
Tutaj jesteś trochę rozkojarzony.

16
00:10:55,280 --> 00:11:00,229
Wspaniale. Start jest wspaniały. Zrób to jeszcze raz.

17
00:13:05,160 --> 00:13:10,280
Dodzwoniłeś się do Lilly, Wilmy, Antonii, Bena Bastiana i Lynn Bastian.

18
00:13:10,480 --> 00:13:15,235
Nie ma nas w domu, ale możesz zostawić wiadomość po sygnale-

19
00:13:15,440 --> 00:13:21,470
- lub wysłać faks na ten sam numer, a my się z tobą skontaktujemy. Dziękuję!

20
00:13:21,680 --> 00:13:25,070
Lynn... Tu David.

21
00:13:25,280 --> 00:13:28,716
Odbierz, wiem, że tam jesteś.

22
00:13:31,880 --> 00:13:35,156
To, co dziś rano, nie było śmieszne.

23
00:13:48,000 --> 00:13:51,993
David dzwonił dwa razy. Chce, żebyś do niego zadzwoniła.

24
00:14:07,280 --> 00:14:13,196
W końcu jesteś! - Teraz możesz
otworzyć drugą kasę, Marie.

25
00:14:15,600 --> 00:14:17,989
Co z tobą?

26
00:14:45,760 --> 00:14:48,911
Świetnie sobie sama radzisz.

27
00:14:55,240 --> 00:14:58,710
Jeśli się pospieszysz, to możemy
zrobić sobie razem przerwę.

28
00:15:03,280 --> 00:15:05,953
Przestań zmywać, proszę.

29
00:15:52,480 --> 00:15:56,792
Mieszkam... na przeciwko...?

30
00:15:57,000 --> 00:16:03,394
...naprzeciwko mieszkania, w którym...

31
00:16:03,600 --> 00:16:06,114
- "Jak im było?"
- Seitz.

32
00:16:06,320 --> 00:16:10,836
...mieszkają Seitzowie.
- Słyszałeś, jak się kłócą?

33
00:16:11,040 --> 00:16:16,478
Ja już zeznałem...

34
00:16:16,680 --> 00:16:22,516
Nie... stwierdziłem... stwierdziłem...

35
00:16:22,720 --> 00:16:28,636
...że oskarżony... oskarżony...

36
00:16:28,840 --> 00:16:33,960
...oskarżony pan Seitz o 21:00...

37
00:16:34,160 --> 00:16:37,038
...21:00...

38
00:16:37,240 --> 00:16:41,711
"...opuścił mieszkanie. - Jak się
mówi "opuścił" po niemiecku?" Verlassen?

39
00:16:41,920 --> 00:16:44,229
...opuścił mieszkanie.

40
00:16:44,440 --> 00:16:47,318
- Kłamiesz.

41
00:16:47,520 --> 00:16:50,318
- Kłamiesz!
- Kłamiesz?

42
00:16:53,320 --> 00:16:55,993
Nie, jutro nie mam czasu.

43
00:16:58,000 --> 00:17:00,673
Kiedy kończysz z pływaniem?

44
00:17:11,280 --> 00:17:16,638
Mogę rzucić klucz. Nie, nie chcę tego!

45
00:17:20,160 --> 00:17:22,355
Rozumiem.

46
00:17:25,840 --> 00:17:28,593
Muszę wracać do kuchni.

47
00:17:30,320 --> 00:17:32,880
Pa!

48
00:20:09,240 --> 00:20:11,196
Verlassen...

49
00:20:16,960 --> 00:20:19,758
Verlassen, verlassen...

50
00:20:46,000 --> 00:20:48,116
Idioto!

51
00:25:02,960 --> 00:25:04,439
Znikaj!

52
00:25:16,080 --> 00:25:22,030
Mógłbyś zawieźć auto do warsztatu?
Klucz i adres zostawię tutaj.

53
00:25:24,480 --> 00:25:27,040
Będę go potrzebował na weekend.

54
00:25:39,560 --> 00:25:41,755
Muszę iść...

55
00:25:41,960 --> 00:25:43,916
Zadzwonię.

56
00:26:13,040 --> 00:26:15,395
Mogę to otworzyć?

57
00:26:47,480 --> 00:26:50,278
Co oni robią?

58
00:26:50,480 --> 00:26:53,199
Parzą się, jak zwierzęta.

59
00:26:53,400 --> 00:26:56,870
- Czy zwierzęta się całują?
- Nie.

60
00:26:57,080 --> 00:26:59,913
- Czy one się kochają?
- Tak.

61
00:27:02,880 --> 00:27:07,635
Wiesz, co to znaczy, kiedy cię
łaskocze w brzuchu?

62
00:27:07,840 --> 00:27:12,550
Chcesz wiedzieć, w kim się zakochałem?

63
00:27:12,760 --> 00:27:17,038
W dwóch:
Marco i Patrick.

64
00:27:20,720 --> 00:27:23,757
Marco i Patrick?

65
00:27:27,600 --> 00:27:31,718
W dwóch?
Ale mogę poślubić tylko jednego.

66
00:27:55,240 --> 00:27:58,118
Zamierzasz poślubić Davida?

67
00:28:05,200 --> 00:28:09,239
- Czy można zapłacić przed jedzeniem?
- Oczywiście.

68
00:28:13,040 --> 00:28:15,429
4,10 marki.

69
00:28:20,400 --> 00:28:22,516
1,30 marki.

70
00:28:59,400 --> 00:29:01,630
Zjedz to sam!

71
00:29:08,600 --> 00:29:10,636
Menu 1.

72
00:29:15,600 --> 00:29:17,192
4,30.

73
00:29:30,320 --> 00:29:33,756
Dlaczego zawsze wszczynasz bójki
z klientami?

74
00:30:27,720 --> 00:30:29,676
Hej!

75
00:30:31,760 --> 00:30:34,672
Twoja reszta.

76
00:30:34,880 --> 00:30:37,792
Zapłaciłeś za dużo.

77
00:30:38,000 --> 00:30:39,672
Dziękuję.

78
00:31:45,480 --> 00:31:49,837
A teraz nagrody dla mężczyzn
na 50 metrów stylem klasycznym.

79
00:31:50,040 --> 00:31:55,637
Mistrz Niemiec z czasem 27,66:

80
00:31:55,840 --> 00:31:58,877
Złoto zdobywa Mark Warnicke!

81
00:32:16,320 --> 00:32:18,675
Też ci gorąco?

82
00:32:18,880 --> 00:32:22,395
- Napij się czegoś.
- Będę się tylko pocił.

83
00:32:24,560 --> 00:32:27,120
Pocę się głową.

84
00:32:28,680 --> 00:32:30,636
Co?

85
00:32:30,840 --> 00:32:34,913
Gdzie się pocisz...
pod pachami czy na głowie?

86
00:32:39,480 --> 00:32:44,713
Chciałbym gdzieś wyjechać.
Gdziekolwiek, tylko na kilka dni.

87
00:32:47,960 --> 00:32:50,758
Tak się denerwuję, że nie mogę
na to patrzeć.

88
00:32:50,960 --> 00:32:55,875
- To po co tu siedzimy?
- Proszę... widzisz go?

89
00:32:58,360 --> 00:33:00,510
Marie!

90
00:33:00,720 --> 00:33:04,838
Nie wiem. Wszyscy wyglądają tak samo.

91
00:33:15,600 --> 00:33:19,752
- Jak było w szkole?
- Dostałem gwiazdkę.

92
00:33:19,960 --> 00:33:21,791
Dobrze.

93
00:33:22,000 --> 00:33:25,390
- Masz zadanie domowe?
- Nie.

94
00:33:25,600 --> 00:33:28,353
Dzień dobry!

95
00:33:41,000 --> 00:33:43,195
Co zrobiłeś?

96
00:34:06,200 --> 00:34:11,149
Może powinieneś się nad tym zastanowić.
Jeśli masz na to czas.

97
00:34:12,840 --> 00:34:16,549
I przynieś dowód osobisty następnym
razem, gdy będziesz kraść.

98
00:34:19,720 --> 00:34:22,951
Słuchaj, Lynn!

99
00:34:42,000 --> 00:34:44,116
Za czynsz...

100
00:34:47,000 --> 00:34:51,232
To nie jest hotel, gdzie jesz, śpisz
i znowu wychodzisz.

101
00:34:51,440 --> 00:34:54,989
Mieszkanie to więcej niż twój
pokój, wanna, łazienka -

102
00:34:55,200 --> 00:34:58,317
- filiżanki po kawie
i nieumyte patelnie.

103
00:35:00,520 --> 00:35:01,999
Lynn!

104
00:35:29,600 --> 00:35:31,716
Co jest?

105
00:36:12,680 --> 00:36:15,274
Proszę cię, Antonia, dzieci!

106
00:36:17,280 --> 00:36:19,430
One nie słyszą.

107
00:38:09,040 --> 00:38:11,474
Mogę prosić o jeszcze jednego?

108
00:40:38,400 --> 00:40:40,994
Księżyc symbolizuje uczucia-

109
00:40:41,200 --> 00:40:45,352
- to znaczy potrzebę bliskości.

110
00:40:45,560 --> 00:40:48,279
Więc w twoim przypadku -

111
00:40:48,480 --> 00:40:53,110
- istnieje niebezpieczeństwo, że
definiujesz siebie przez innych -

112
00:40:53,320 --> 00:40:58,030
- i że w ten sposób
gubisz siebie.

113
00:40:58,240 --> 00:41:00,356
Ale...

114
00:41:02,640 --> 00:41:06,838
...w opozycji masz Barana.

115
00:41:18,680 --> 00:41:20,636
Menu 1.

116
00:41:26,280 --> 00:41:30,273
- Ziemniaki.
- Co?

117
00:41:31,320 --> 00:41:33,595
Tylko ziemniaki?

118
00:41:50,880 --> 00:41:53,872
Jaki masz znak zodiaku?

119
00:41:54,080 --> 00:41:56,992
Gwiazdny czas?

120
00:41:57,200 --> 00:41:59,111
Znak zodiaku!

121
00:41:59,320 --> 00:42:01,834
Znak zodiaku?

122
00:42:06,760 --> 00:42:11,880
"Wiesz... co to znaczy?"

123
00:42:16,200 --> 00:42:20,193
- "Wymawia się omokage."
- "Omokage"?

124
00:42:20,400 --> 00:42:26,236
"To znaczy, mniej więcej
"cień na powierzchni"."

125
00:42:26,440 --> 00:42:28,396
Omokage...

126
00:42:44,360 --> 00:42:46,112
3,60.

127
00:42:48,280 --> 00:42:50,794
"Mieszkasz blisko?"

128
00:42:52,440 --> 00:42:56,433
- Tak, za rogiem.
- Za rogiem?

129
00:42:58,680 --> 00:43:00,830
"Wiem."

130
00:43:02,880 --> 00:43:05,678
"Dzięki, jest równo."

131
00:43:14,640 --> 00:43:16,631
Lynn!

132
00:43:18,440 --> 00:43:21,193
Wsiadaj, muszę z tobą porozmawiać.

133
00:43:56,560 --> 00:43:59,199
Mogę prosić o papierosa?

134
00:44:38,120 --> 00:44:43,513
Dlaczego się nie nauczysz?
To bardzo proste.

135
00:44:50,000 --> 00:44:54,073
Dlaczego się nie wyprowadzisz...
albo nie zamieszkasz z Davidem?

136
00:45:10,960 --> 00:45:13,679
Odwieziesz mnie?

137
00:45:20,240 --> 00:45:23,789
Albo przestrzegasz zasad,
albo się wyprowadzasz.

138
00:45:49,200 --> 00:45:51,919
Płacę za was obie.

139
00:46:06,160 --> 00:46:10,472
Daj mi papierosy, muszę iść.
Odwieziesz mnie?

140
00:46:10,680 --> 00:46:13,956
- Tylko jeśli będziesz
przestrzegać zasad. - Daj spokój!

141
00:46:14,160 --> 00:46:18,312
Jesteś sfrustrowana tylko tym,
że Antonia cię nie pieprzy.

142
00:47:30,200 --> 00:47:32,350
Cześć!

143
00:47:37,280 --> 00:47:39,555
Na róg?

144
00:48:19,520 --> 00:48:22,034
Tam w prawo.

145
00:48:51,360 --> 00:48:53,749
Chcesz piwo?

146
00:49:02,640 --> 00:49:06,110
Nauczyłaś się czegoś
w szkole?

147
00:49:06,320 --> 00:49:08,390
W szkole?

148
00:49:10,080 --> 00:49:13,629
"Ty... Ty kłamiesz."

149
00:49:18,640 --> 00:49:23,191
"Chcę powiedzieć jedno:
Co się zepsuło, to się zepsuło."

150
00:49:26,600 --> 00:49:28,158
I...

151
00:49:28,360 --> 00:49:35,232
- "Czy zdarzają ci się krwotoki
  z nosa?"
- Krwotok z nosa...

152
00:49:42,240 --> 00:49:45,232
Wystarczy. Dobrze!

153
00:50:19,040 --> 00:50:20,439
Chodź!

154
00:52:05,160 --> 00:52:07,071
Dziękuję!

155
00:52:11,240 --> 00:52:13,071
Do widzenia!

156
00:52:14,360 --> 00:52:17,670
- "Mogę do ciebie zadzwonić?"
- Co?

157
00:52:17,880 --> 00:52:21,236
Zadzwonić.

158
00:52:48,840 --> 00:52:51,035
Do widzenia!

159
00:53:35,360 --> 00:53:41,356
Całkiem dobrze, David.
Ale brakuje trochę lewego ramienia.

160
00:53:41,560 --> 00:53:46,839
I znowu zapomniałeś o dokończeniu
odpychania prawą ręką.

161
00:53:47,040 --> 00:53:52,068
Spróbujmy jeszcze raz. Skoncentruj się!

162
00:55:11,920 --> 00:55:13,876
Halo?

163
00:55:16,880 --> 00:55:18,836
Cześć, Lynn!

164
00:55:20,600 --> 00:55:23,068
Przeszkadzam ci?

165
00:55:25,520 --> 00:55:27,875
Co robisz?

166
00:55:35,480 --> 00:55:38,358
Muszę jeszcze trochę popracować.

167
00:55:42,360 --> 00:55:44,351
Sprzątam.

168
00:55:47,840 --> 00:55:50,718
Dlaczego nie przyszłaś dzisiaj?

169
00:55:54,160 --> 00:55:55,957
I jadłam.

170
00:56:02,760 --> 00:56:05,115
Lubisz filmy?

171
00:56:28,320 --> 00:56:31,995
- "Przepraszam!"
- No weź!

172
00:57:52,680 --> 00:57:55,717
Podobał mi się ten film.

173
00:57:57,600 --> 00:58:00,319
A przede wszystkim zakończenie.

174
00:58:00,520 --> 00:58:02,590
Zakończenie...

175
00:58:11,320 --> 00:58:14,630
Ale nigdy nie mogłabym się zabić.

176
00:58:14,840 --> 00:58:17,115
Ty?

177
00:58:18,920 --> 00:58:21,070
Ja?

178
00:58:45,600 --> 00:58:48,592
"Ten facet w taksówce..."

179
00:58:50,400 --> 00:58:53,676
- "To twój chłopak?"
- Nie.

180
00:58:55,800 --> 00:59:00,669
- To mój brat.
- "Brat"?

181
00:59:20,040 --> 00:59:23,635
A potem
wgryzł się w mój brzuch...

182
00:59:26,440 --> 00:59:29,000
...i nie chciał puścić.

183
00:59:34,520 --> 00:59:39,992
Wtedy wcisnęłam mu oczy
z całej siły.

184
00:59:42,400 --> 00:59:44,868
Bardzo mocno...

185
00:59:45,080 --> 00:59:47,878
Upadł na podłogę.

186
00:59:49,160 --> 00:59:52,675
Jak nadmuchiwana lalka,
z której spuszczono powietrze.

187
01:00:16,640 --> 01:00:23,398
Potem się obudziłam i płakałam,
bo bolał mnie brzuch.

188
01:00:23,600 --> 01:00:26,478
Nadal boli.

189
01:01:07,640 --> 01:01:12,316
Paliłeś? Niedobrze mi od tego.

190
01:01:22,480 --> 01:01:25,040
Pójdziesz ze mną?

191
01:01:25,240 --> 01:01:27,674
Będę musiała się zastanowić.

192
01:01:30,440 --> 01:01:35,468
- Nie bardzo mnie na to stać.
- Mogę ci pożyczyć pieniądze.

193
01:01:39,080 --> 01:01:43,358
- Jak długo byśmy nie było?
- Trzy tygodnie.

194
01:01:43,560 --> 01:01:46,757
Ale musisz się zdecydować
przed weekendem.

195
01:01:49,440 --> 01:01:52,034
Zadzwonię do ciebie.

196
01:01:52,240 --> 01:01:56,153
"Gdyby dała mu jasno do
zrozumienia"-

197
01:01:56,360 --> 01:01:59,272
- "na pewno
  zostawiłby ją w spokoju."

198
01:01:59,480 --> 01:02:03,871
To samo dotyczy: "Jeśli ma szczęście,
wtedy wygra."

199
01:02:04,080 --> 01:02:09,313
- "Gdyby miał szczęście..."
- "...wygrałby."

200
01:02:09,520 --> 01:02:14,878
Dokończ to ćwiczenie
jako pracę domową na jutro.

201
01:03:09,200 --> 01:03:11,316
Ser? Lilly?

202
01:03:14,800 --> 01:03:16,597
Wilma?

203
01:03:22,960 --> 01:03:26,396
- Chcesz ser?
- Nie, dziękuję.

204
01:03:26,600 --> 01:03:28,830
Smacznego!

205
01:03:30,720 --> 01:03:33,951
- Jest łyżka?
- Zapomniałem.

206
01:03:36,600 --> 01:03:40,388
- Jak było w szkole, Wilma?
- Dobrze.

207
01:03:41,680 --> 01:03:44,194
A ty, Lilly?

208
01:03:44,400 --> 01:03:46,197
W szkole?

209
01:03:48,400 --> 01:03:51,995
Była jakaś bójka?

210
01:03:52,200 --> 01:03:57,069
- Pokłóciła się z Luisą.
- Z Luisą?

211
01:03:57,280 --> 01:03:59,669
Dlaczego?

212
01:04:01,680 --> 01:04:04,433
- Ona wzięła?
- Ona wzięła jej talię kart.

213
01:04:04,640 --> 01:04:07,393
Poznaj język swoich córek,
a zrozumiesz.

214
01:04:07,600 --> 01:04:12,958
- Czego ty, kurwa, chcesz?
- Żebyś mógł rozmawiać z Lilly.

215
01:04:14,480 --> 01:04:16,357
Halo!

216
01:05:51,400 --> 01:05:54,039
- Halo!
- Mamo!

217
01:05:57,960 --> 01:06:00,838
"Czy Lynn jest w domu?"

218
01:06:01,040 --> 01:06:05,033
- Słucham?
- Czy Lynn jest w domu?

219
01:06:06,720 --> 01:06:09,280
Mam na imię Koji.

220
01:06:18,840 --> 01:06:21,035
Gdzie jest Lynn?

221
01:06:26,760 --> 01:06:29,228
Masz gościa.

222
01:06:36,200 --> 01:06:38,316
Wejdź!

223
01:07:43,760 --> 01:07:46,513
Jak się masz?

224
01:08:10,640 --> 01:08:12,710
David...

225
01:11:52,720 --> 01:11:55,553
Ładnie brzmi twój język.

226
01:12:06,680 --> 01:12:10,229
Kiedyś rozmawiałem z moimi rybkami.

227
01:12:10,440 --> 01:12:12,795
Potrafiły odpowiadać.

228
01:12:13,000 --> 01:12:16,629
Jak płynęły w górę to znaczyło tak,
w dół - nie.

229
01:12:22,640 --> 01:12:25,712
Często chowałem się
w szafie na cały dzień-

230
01:12:25,920 --> 01:12:29,310
- i czekałem, aż ktoś
mnie poszuka.

231
01:12:33,960 --> 01:12:38,795
Wyobrażałem sobie,
jak by to było, gdybym nie żył.

232
01:12:39,000 --> 01:12:42,913
Wszyscy by stali wokół mnie i płakali.

233
01:12:46,960 --> 01:12:51,556
I w tym momencie zdali sobie sprawę,
jak bardzo mnie kochali.

234
01:12:51,760 --> 01:12:55,548
Ale byłoby za późno,
bo już bym nie żył.

235
01:13:05,040 --> 01:13:08,237
Podobało mi się, że byli tacy smutni.

236
01:13:09,680 --> 01:13:12,638
A potem zawsze sam zaczynałem płakać.

237
01:13:16,600 --> 01:13:20,229
Potem zwykle zasypiałem
w mojej kryjówce.

238
01:13:24,200 --> 01:13:26,760
Nikt mnie nie szukał.

239
01:15:53,320 --> 01:15:55,675
"Proszę..."

240
01:15:59,120 --> 01:16:02,112
"Już prawie..."

241
01:20:14,560 --> 01:20:16,710
Koji?

242
01:20:25,440 --> 01:20:27,510
Gdzie jesteś?

243
01:20:32,560 --> 01:20:35,518
"Lubię cię... to znaczy..."

244
01:21:01,120 --> 01:21:03,918
Masz..."Bardzo małe stopy".

245
01:22:29,400 --> 01:22:31,072
Cześć!

246
01:22:49,480 --> 01:22:51,311
David...

247
01:22:55,520 --> 01:22:57,988
Chcę się z tobą przespać.

248
01:23:15,200 --> 01:23:17,839
Moja siostra wychodzi za mąż.

249
01:23:20,760 --> 01:23:23,513
Możemy tam razem pojechać.

250
01:23:54,240 --> 01:23:56,800
Wyjdziesz za mnie?

251
01:25:47,760 --> 01:25:50,593
149,80 marek, proszę.

252
01:25:57,600 --> 01:26:01,798
- Oto drugi but.
- Dzięki. Chcę przymierzyć też ten.

253
01:26:02,000 --> 01:26:05,037
Po prostu mi go daj...
Czy to odpowiedni rozmiar?

254
01:26:22,480 --> 01:26:24,550
Chodź!

255
01:27:07,480 --> 01:27:10,199
Naciśnij zielony przycisk.

256
01:27:11,400 --> 01:27:15,439
3... 2... 1.

257
01:30:09,920 --> 01:30:11,990
Ruszać się.

258
01:30:33,360 --> 01:30:40,789
Zapraszam... cię do Tokio.

259
01:30:44,680 --> 01:30:50,437
Oto Shinkoiwa.

260
01:30:53,280 --> 01:30:55,714
"Tam się urodziłem."

261
01:30:56,960 --> 01:30:59,758
"To niedaleko od Tokio."

262
01:31:02,160 --> 01:31:06,597
Adachiku.

263
01:31:06,800 --> 01:31:08,631
Cześć!

264
01:31:17,880 --> 01:31:20,314
Koji... - David...

265
01:31:37,160 --> 01:31:40,277
Po prostu to odłożę.

266
01:31:53,840 --> 01:31:56,798
Masz czas, żeby się dziś
wieczorem spotkać?

267
01:32:01,800 --> 01:32:03,677
Może.

268
01:32:58,480 --> 01:33:02,792
Lynn! Lynn!

269
01:34:38,360 --> 01:34:40,749
Możesz tu spać.

270
01:34:51,320 --> 01:34:54,153
"Musisz z nim zerwać."

271
01:34:58,680 --> 01:35:00,511
"Nie."

272
01:36:39,680 --> 01:36:42,399
Czy mogę zatańczyć z mamą?

273
01:37:52,480 --> 01:37:55,119
Widziałem cię w autobusie.

274
01:38:03,680 --> 01:38:06,114
On też jest żonaty.

275
01:38:09,280 --> 01:38:11,794
To mi pasuje.

276
01:38:22,400 --> 01:38:26,075
- I to coś z tobą i...
- Koji?

277
01:39:19,000 --> 01:39:23,039
Nie lubię go... twojego chłopaka.

278
01:39:26,800 --> 01:39:29,473
On do ciebie nie pasuje.

279
01:39:33,200 --> 01:39:35,430
Jest brzydki.

280
01:39:38,640 --> 01:39:40,710
Jak ty?

281
01:39:47,400 --> 01:39:49,755
Jesteś jak twoja matka.

282
01:40:20,360 --> 01:40:22,430
Śpisz?

283
01:40:33,160 --> 01:40:36,550
Idziesz ze mną?

284
01:40:36,760 --> 01:40:40,594
Nie, chcę iść do domu.

285
01:40:51,520 --> 01:40:54,876
Bilety są w kieszeni mojej
kurtki.

286
01:41:24,520 --> 01:41:28,957
- Mam cię jutro odebrać?
- Nie, zobaczymy się na lotnisku.

287
01:41:29,960 --> 01:41:32,349
Bądź na czas.

288
01:45:35,120 --> 01:45:37,350
Upadłam.

289
01:46:10,720 --> 01:46:14,315
- Gdzie jedziemy?
- Hallesches Ufer 23.

290
01:47:12,440 --> 01:47:14,351
Dzięki.

291
01:47:18,440 --> 01:47:20,795
- "Wszystko w porządku?"
- Tak.

292
01:48:19,880 --> 01:48:23,316
Pierdol mnie!

293
01:52:27,200 --> 01:52:30,431
Napisy HEBBEL dla KARAGARGA-TRACKER.
Powered by translatesubtitles.org