Io-no-spik-inglish.-D_I_A_B_L_O.srt Polish (pl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:39,400 --> 00:01:42,756
PIEWCA KOGUT
2
00:01:49,000 --> 00:01:53,073
Chcę udusić tego
przeklętego koguta!
3
00:01:53,320 --> 00:01:57,916
Co robisz, zwariowałeś?
To japońska nowość.
4
00:01:58,160 --> 00:02:01,038
BUDZIK "MÓWI" PO JAPOŃSKU
5
00:02:01,280 --> 00:02:06,195
- Co powiedział?
- Że jest 7:30 i masz wstawać.
6
00:02:12,000 --> 00:02:15,675
BUDZIK "MÓWI" PO JAPOŃSKU
7
00:02:15,920 --> 00:02:20,516
- A teraz co mówi?
- Życzy ci miłego dnia.
8
00:02:21,680 --> 00:02:23,830
Miejmy nadzieję.
9
00:02:28,480 --> 00:02:33,508
Sergio, mieszacz w prysznicu
nie działa.
10
00:02:33,760 --> 00:02:37,435
SERGIO KRZYCZY Z BÓLU
11
00:02:40,920 --> 00:02:42,911
Paola...
12
00:02:43,480 --> 00:02:49,271
Masz pod ręką numer
do Centrum Leczenia Oparzeń?
13
00:02:49,800 --> 00:02:52,314
Jeden, dwa, na bok...
14
00:02:53,840 --> 00:02:56,070
- Na bok.
- Na bok.
15
00:02:56,320 --> 00:02:57,878
Do tyłu.
16
00:02:58,120 --> 00:03:00,554
Oddychaj... Na bok...
17
00:03:00,800 --> 00:03:04,588
<i>Muszę iść do pracy.</i>
- 5, 6, 7...
18
00:03:04,840 --> 00:03:07,673
<i>1, 2, 3, 4...</i>
19
00:03:10,000 --> 00:03:13,310
Czuję, że zbliża się niedokrwienie.
20
00:03:24,560 --> 00:03:28,712
Co robisz? Łamiesz dietę już
pierwszego dnia?
21
00:03:28,960 --> 00:03:32,509
Po gimnastyce mam potworny głód.
22
00:03:32,760 --> 00:03:37,276
- Potrzebna jest samokontrola. Usiądź.
- Przepraszam.
23
00:03:46,240 --> 00:03:48,356
Co to jest?
24
00:03:48,560 --> 00:03:53,031
Śniadanie: 20 gram błonnika
dla jelit.
25
00:03:53,280 --> 00:03:56,431
Witaminy na wzrok i włosy.
26
00:03:56,960 --> 00:04:02,080
Wapń, cynk i mangan przeciw
wolnym rodnikom.
27
00:04:03,280 --> 00:04:06,716
A to jest świetne na trawienie.
28
00:04:06,960 --> 00:04:12,239
Przepraszam, ale jakie trawienie?
Przecież nic nie jem!
29
00:04:12,800 --> 00:04:16,839
Jesteś staroświecki!
W Ameryce wszyscy tak jedzą.
30
00:04:17,080 --> 00:04:19,958
Mogę ci coś powiedzieć?
31
00:04:20,200 --> 00:04:23,715
Nie jestem Amerykaninem, lecz Liguryjczykiem.
32
00:04:23,920 --> 00:04:28,357
Nie kibicuję Dallas Cowboys,
ale Sampdorii.
33
00:04:28,600 --> 00:04:32,639
I wychowałem się na
cappuccino i focaccii.
34
00:04:32,840 --> 00:04:36,515
- Z cebulą...
- Dlatego śmierdzisz, tato.
35
00:04:36,760 --> 00:04:39,274
- Cześć, Betta.
- Cześć, mamo.
36
00:04:39,520 --> 00:04:44,548
- Spadłaś z łóżka?
- Nie, jeszcze do niego nie poszłam.
37
00:04:46,440 --> 00:04:49,671
Otworzyli fantastyczną dyskotekę.
38
00:04:49,920 --> 00:04:53,515
Wiesz, która jest godzina? 8:30!
39
00:04:53,760 --> 00:04:58,356
W twoim wieku spóźniałam się tylko
w Sylwestra!
40
00:04:59,000 --> 00:05:01,992
Co za nuda, jesteś jak Flinstone!
41
00:05:03,440 --> 00:05:06,591
- Flinstone!
- Co to znaczy?
42
00:05:07,360 --> 00:05:12,514
Że jesteś prehistoryczny!
Idę spać, jestem strasznie śpiąca.
43
00:05:13,480 --> 00:05:18,110
Paola, jestem jak Flinstone?
To daj mi maczugę.
44
00:05:18,360 --> 00:05:22,194
Bo teraz powinienem być
wściekły.
45
00:05:22,440 --> 00:05:25,034
Zwykły przesada...
46
00:05:25,280 --> 00:05:29,432
Jak to? Nie wiemy, gdzie idzie,
ani co robi.
47
00:05:29,680 --> 00:05:32,433
A przede wszystkim z kim idzie.
48
00:05:32,680 --> 00:05:37,470
Ale co chcesz, żeby robiła?
Przecież to dziecko!
49
00:05:37,800 --> 00:05:43,557
A poza tym dzisiaj nowoczesny rodzic,
oprócz bycia dobrym ojcem,
50
00:05:44,280 --> 00:05:48,558
musi być najlepszym przyjacielem
swoich dzieci.
51
00:05:49,280 --> 00:05:55,037
Wiesz, z moimi przyjaciółmi
wychodzę na kolację,
52
00:05:55,280 --> 00:06:00,400
jeżdżę na wakacje,
ale nie płacę im za telefon,
53
00:06:01,000 --> 00:06:04,754
ani za fryzjera! Dzisiaj dasz
mi samochód i 100 000 lirów?
54
00:06:05,360 --> 00:06:09,069
A właściwie 200 000, bo muszę
kupić papierosy.
55
00:06:11,640 --> 00:06:14,074
Teraz powinienem...
56
00:06:14,440 --> 00:06:18,956
Teraz powinienem być
bardzo wkurzony.
57
00:06:19,200 --> 00:06:21,350
No to się wkurzaj.
58
00:06:25,440 --> 00:06:27,908
- Ile się należy? - 100 000.
59
00:06:28,160 --> 00:06:30,310
O rany!
60
00:06:35,880 --> 00:06:38,838
Doktorze, zepsuł się panu
samochód?
61
00:06:39,040 --> 00:06:43,477
Nie, pożyczyłem go mojemu
najlepszemu przyjacielowi.
62
00:06:45,280 --> 00:06:48,909
<i>Już zmieniają szyld.</i>
63
00:06:49,160 --> 00:06:54,598
- Jaka melancholia, kończy się epoka.
- Nie myśl jak Flintston.
64
00:06:54,840 --> 00:06:57,400
- Co?
- W sposób prehistoryczny.
65
00:06:57,640 --> 00:07:00,473
To wspaniały dzień, zostaliśmy
przejęci
66
00:07:00,720 --> 00:07:04,110
przez największe angielskie
towarzystwo ubezpieczeniowe.
67
00:07:04,360 --> 00:07:06,920
<i>Strzelaj!</i>
- Piłka!
68
00:07:13,480 --> 00:07:16,074
- Doktorze!
- Dalej, dalej!
69
00:07:18,720 --> 00:07:22,838
Peter Smith, menedżer
"British Found".
70
00:07:23,080 --> 00:07:27,358
Colombo, dyrektor filii
w Albenga.
71
00:07:28,160 --> 00:07:30,958
Od dziś "Assiligure"
będzie częścią
72
00:07:31,200 --> 00:07:35,193
"British Found Insurance".
73
00:07:35,440 --> 00:07:40,150
Będziecie musieli dostosować
się do nowych standardów
74
00:07:40,400 --> 00:07:42,994
organizacyjnych
naszej firmy.
75
00:07:43,320 --> 00:07:47,757
Mam tutaj nowy schemat
organizacyjny dla waszego zespołu.
76
00:07:48,800 --> 00:07:52,349
- Co to znaczy staff?
- Nie wiem.
77
00:07:52,600 --> 00:07:57,151
Mówi dobrze i jest dystyngowany
jak Filip z Edynburga.
78
00:07:57,400 --> 00:07:59,630
Nie rozumiem go.
79
00:07:59,880 --> 00:08:03,793
Doktor Colombo będzie
"Area Project Leader".
80
00:08:05,000 --> 00:08:06,672
Dziękuję.
81
00:08:06,920 --> 00:08:11,436
Doktor Cattaneo będzie
"Inside Sales Controller".
82
00:08:12,240 --> 00:08:15,312
Księgowy Marchi będzie
"System Administrator".
83
00:08:15,560 --> 00:08:19,917
Zucchi będzie "Supervisor",
a Piattelli "Customer Adviser".
84
00:08:20,160 --> 00:08:25,029
Panna Corradi będzie
"Software Filing Processer".
85
00:08:25,640 --> 00:08:27,358
"Beautiful!"
86
00:08:27,600 --> 00:08:31,991
- Ale ona mówi po angielsku.
- Jestem fanką Ridge'a.
87
00:08:34,240 --> 00:08:37,516
MÓW PO ANGIELSKU
88
00:08:37,760 --> 00:08:39,398
Ja?
89
00:08:41,560 --> 00:08:44,438
Nie zrozumiałem pytania.
90
00:08:45,560 --> 00:08:47,596
Sprawozdanie.
91
00:08:50,920 --> 00:08:54,469
Zobaczmy "Full Option Development".
92
00:08:54,720 --> 00:08:57,598
MÓW PO ANGIELSKU
93
00:09:01,080 --> 00:09:03,036
Dobrze.
94
00:09:03,280 --> 00:09:07,068
DALEJ MÓW PO ANGIELSKU
95
00:09:12,160 --> 00:09:16,358
Przepraszam, nie rozumiem
numeru 3.
96
00:09:16,600 --> 00:09:21,799
Proszę natychmiast kupić
słownik włosko-angielski.
97
00:09:22,040 --> 00:09:25,430
Mam lekkie trudności.
98
00:09:37,280 --> 00:09:42,798
Giovanni, stajemy się kolonią,
wszystko robi się po angielsku.
99
00:09:43,040 --> 00:09:47,670
W biurze zmieniliśmy tabliczki
i papier firmowy,
100
00:09:47,920 --> 00:09:52,038
i przetłumaczyliśmy wszystkie
polisy na angielski.
101
00:09:52,280 --> 00:09:55,590
A ja z angielskim... Rozumiesz?
102
00:09:58,480 --> 00:10:02,712
Dziś, jeśli nie znasz angielskiego,
nic nie znaczysz.
103
00:10:02,960 --> 00:10:05,235
Jesteś wykluczony.
104
00:10:05,480 --> 00:10:09,029
Nawet w golfie wszystko jest
po angielsku.
105
00:10:09,280 --> 00:10:12,317
Jest "Caddy", pole nazywa się
"Course",
106
00:10:12,520 --> 00:10:16,354
jest "Green", "Club House",
"Put".
107
00:10:22,200 --> 00:10:24,156
"Drive".
108
00:10:35,040 --> 00:10:36,758
KRZYK
109
00:10:40,040 --> 00:10:41,758
Strój!
110
00:10:49,840 --> 00:10:53,719
- Przepraszam.
- Oto rozbitek.
111
00:10:55,680 --> 00:10:58,990
Nowa sukienka, teraz do wyrzucenia.
112
00:10:59,240 --> 00:11:02,516
- Kto to zrobił?
- Dupek.
113
00:11:02,760 --> 00:11:08,278
Teraz akceptujemy każdego, nawet
tych, którzy nie potrafią używać kija.
114
00:11:10,200 --> 00:11:12,794
DZWONI TELEFON KOMÓRKOWY
115
00:11:13,040 --> 00:11:17,591
- Tak?
- To do mnie! Cześć, jestem Antonio.
116
00:11:20,200 --> 00:11:25,069
- Zarezerwowaliście w Portorotondo?
- Tylko na tydzień.
117
00:11:25,320 --> 00:11:28,596
Najpierw pojedziemy w podróż.
118
00:11:28,840 --> 00:11:34,756
- Może do Szkocji.
- Ja z Sardynii nie rezygnuję.
119
00:11:34,880 --> 00:11:39,590
3 sierpnia ja i Betta lecimy
samolotem do Olbii.
120
00:11:39,840 --> 00:11:42,354
- A Sergio?
- Promem z samochodem.
121
00:11:42,600 --> 00:11:48,630
Panie doktorze Colombo, znalazłem
pana piłkę, była w basenie!
122
00:11:55,920 --> 00:12:01,756
Mówię ci po raz ostatni, nie obrażaj
mnie przy moich przyjaciołach!
123
00:12:02,000 --> 00:12:06,994
Więc powiem ci to teraz.
Jesteś dupkiem.
124
00:12:07,240 --> 00:12:10,471
HAŁASY Z POKOJU BETTY
125
00:12:10,720 --> 00:12:12,915
Co się stało?
126
00:12:13,160 --> 00:12:16,152
- Złodzieje!
- Nie, to pewnie Betta.
127
00:12:16,400 --> 00:12:19,756
Niemożliwe, jest na imprezie.
128
00:12:20,000 --> 00:12:21,513
INNE HAŁASY
129
00:12:21,760 --> 00:12:24,797
- Mamo!
<i>Co robimy?</i>
130
00:12:25,040 --> 00:12:28,350
- Zadzwonimy na policję.
- Tak.
131
00:12:28,600 --> 00:12:32,718
BETTA SIĘ ŚMIEJE
<i>Nie, tak mnie łaskoczesz!</i>
132
00:12:34,040 --> 00:12:37,032
Ale to Betta! Wróciła!
133
00:12:37,760 --> 00:12:40,149
Co za strach!
134
00:12:40,640 --> 00:12:44,189
<i>Chodź, otworzę cię jak jabłko!</i>
135
00:12:44,960 --> 00:12:48,270
Ale w pokoju Betty jest mężczyzna.
136
00:12:48,520 --> 00:12:53,719
Jaki mężczyzna!
To pewnie przyjaciel, chłopak jak ona.
137
00:12:53,960 --> 00:12:56,110
JĘKI
138
00:12:56,360 --> 00:12:59,955
<i>Co za cud! Jak mi się podobasz!</i>
139
00:13:00,200 --> 00:13:03,033
<i>Doprowadzasz mnie do szaleństwa!</i>
140
00:13:03,280 --> 00:13:08,070
- Ale co oni robią?
- Nic, pewnie się bawią.
141
00:13:08,320 --> 00:13:12,757
- Dobrze się bawią.
<i>Daj mi wszystko! Tak!</i>
142
00:13:13,000 --> 00:13:16,310
<i>Obróć mnie jak owcę!</i>
143
00:13:16,560 --> 00:13:18,312
JĘKI
144
00:13:20,240 --> 00:13:24,153
Pamiętaj, że jesteś jej
najlepszym przyjacielem.
145
00:13:25,480 --> 00:13:31,077
Dzień dobry, jestem ojcem, a raczej...
Jestem przyjacielem owcy.
146
00:13:35,120 --> 00:13:36,951
Przepraszam.
147
00:13:37,200 --> 00:13:39,111
Jedna rzecz...
148
00:13:39,840 --> 00:13:43,879
To coś jest ogromne, nietypowe!
149
00:13:44,120 --> 00:13:49,831
Nie mogę być najlepszym przyjacielem
owcy, czyli dziewczynki.
150
00:13:58,280 --> 00:14:00,191
Ciszej.
151
00:14:02,640 --> 00:14:08,112
- Chwileczkę, mam zdrętwiałą rękę.
- Kto w ogóle podpisał tyle polis?
152
00:14:08,360 --> 00:14:12,148
- To prawda. - Wie pan, co powiedział
"Administrator Systemu"?
153
00:14:12,400 --> 00:14:14,834
- Kto?
- Księgowy Marchi.
154
00:14:15,080 --> 00:14:20,393
- W dwa miesiące nastąpił wzrost
o 150%. - To triumf!
155
00:14:20,640 --> 00:14:25,316
Anglicy się na tym znają,
jeśli chodzi o "Know-how".
156
00:14:25,520 --> 00:14:31,197
Cattaneo, czy my, Liguryjczycy,
nie moglibyśmy mówić po włosku?
157
00:14:31,440 --> 00:14:34,876
Panie doktorze, przyszedł faks do pana.
158
00:14:35,120 --> 00:14:38,590
- Z centrali w Genui.
- Co piszą?
159
00:14:38,800 --> 00:14:44,591
Dyrektor generalny oczekuje pana
jutro o 15:30 w swoim biurze.
160
00:14:50,120 --> 00:14:52,554
Nadchodzi awans!
161
00:14:53,280 --> 00:14:57,319
Colombo, jest pan zwolniony.
162
00:14:58,440 --> 00:15:00,396
Kto, ja?
163
00:15:00,640 --> 00:15:06,158
Ale mój oddział miał wzrost
obrotów o 150%.
164
00:15:06,400 --> 00:15:10,359
Nie, wzrost o 162%.
Ale wie pan dlaczego?
165
00:15:10,600 --> 00:15:14,752
- Bo pan zaczął uprawiać
dobroczynność. - Jak to?
166
00:15:15,720 --> 00:15:22,353
- Holenderscy hodowcy kwiatów kupują
cebulki tutaj, w Ligurii, wie pan? - Tak.
167
00:15:22,560 --> 00:15:28,476
I nie wydaje się panu dziwne, że
wszyscy pobiegli ubezpieczyć się u nas?
168
00:15:28,720 --> 00:15:33,396
Najwyraźniej moja strategia
zadziałała.
169
00:15:35,080 --> 00:15:38,152
Wie pan, ile będzie nas kosztować
pańska strategia?
170
00:15:38,400 --> 00:15:41,915
- Dziesiątki miliardów.
- Ale nie rozumiem...
171
00:15:42,160 --> 00:15:45,869
Problem w tym, że pan nie rozumie,
zwłaszcza angielskiego.
172
00:15:46,120 --> 00:15:51,478
- Za to Holendrzy mówią!
- Cholerni Holendrzy!
173
00:15:51,720 --> 00:15:55,838
Napisał pan w polisie, że w przypadku
powodzi lub przymrozków,
174
00:15:56,080 --> 00:16:00,471
my zrekompensujemy szkody
wszystkim tym hodowcom kwiatów.
175
00:16:00,720 --> 00:16:04,110
Zdaje pan sobie sprawę,
jakiego narobił pan bigosu?
176
00:16:04,360 --> 00:16:09,195
Ale to są polisy roczne
i miałem nadzieję...
177
00:16:09,440 --> 00:16:12,989
...na łagodną zimę w tym roku.
178
00:16:13,240 --> 00:16:15,708
Łagodną? Niech pan przeczyta!
179
00:16:15,960 --> 00:16:19,555
Dane z ostatnich 30 zim
w Holandii.
180
00:16:19,760 --> 00:16:22,228
- 3000 powodzi.
- 3000?
181
00:16:22,440 --> 00:16:26,877
300 dni śniegu, przymrozków
i powodzi!
182
00:16:27,080 --> 00:16:29,992
- Katastrofa.
- Dokładnie!
183
00:16:30,240 --> 00:16:36,156
Przepraszam, panie dyrektorze, ale
zostałem przytłoczony zmianami.
184
00:16:36,840 --> 00:16:40,037
To tylko pańska wina.
185
00:16:40,280 --> 00:16:44,717
Sześć miesięcy temu powiedział mi pan,
że zna angielski.
186
00:16:44,960 --> 00:16:48,236
Tylko dlatego
nie zwolniliśmy pana wcześniej.
187
00:16:49,760 --> 00:16:52,274
Przepraszam...
188
00:16:52,480 --> 00:16:55,950
Ja znam trochę angielski.
189
00:16:57,640 --> 00:17:01,918
- Jak to się nazywa po angielsku?
- To?
190
00:17:02,160 --> 00:17:05,596
Chwileczkę... Już prawie mam.
191
00:17:05,840 --> 00:17:08,991
Niech mi pan nie mówi, wiem, że wiem.
192
00:17:09,240 --> 00:17:12,471
- To niech pan powie.
- To jest ma...
193
00:17:12,720 --> 00:17:14,995
<i>Ma. . .?</i>
- Ma...
194
00:17:15,840 --> 00:17:20,630
- "Matit"?
- Co pan mówi? To się nazywa "Pencil".
195
00:17:20,880 --> 00:17:25,874
Z litości,
niech mi pan zada pytanie rezerwowe.
196
00:17:26,880 --> 00:17:32,079
- "Tie" z czym się panu kojarzy?
- Tai di Cadore!
197
00:17:32,480 --> 00:17:37,349
Tak, miejscowość ze skocznią,
przed Cortiną.
198
00:17:38,000 --> 00:17:42,471
- Oznacza "krawat".
- Dokładnie, mówiłem!
199
00:17:43,360 --> 00:17:46,955
- Oblany!
- NIE!
200
00:17:47,200 --> 00:17:50,431
- Tak!
<i>Proszę o poprawkę w październiku.</i>
201
00:17:50,680 --> 00:17:55,231
- To nie szkoła!
- Przysięgam, inżynierze.
202
00:17:55,440 --> 00:18:00,195
Spędzę całe lato
na nauce angielskiego.
203
00:18:00,440 --> 00:18:03,955
Dobrze, dawaj ostatnią szansę.
204
00:18:04,320 --> 00:18:05,878
Proszę.
205
00:18:06,120 --> 00:18:10,671
- Ostatnia...
- "Chance" znaczy "możliwość"!
206
00:18:10,920 --> 00:18:15,755
Oczekuję go po wakacjach
na egzaminy poprawkowe.
207
00:18:16,000 --> 00:18:20,437
- Inaczej...
- Niech pan tak nie mówi.
208
00:18:21,480 --> 00:18:24,836
- Jedziesz do Anglii?
- Tak.
209
00:18:25,080 --> 00:18:29,073
Jeśli nie nauczę się angielskiego,
zwolnią mnie.
210
00:18:29,640 --> 00:18:33,713
- A kto zawiezie auto na Sardynię?
- Moja najlepsza przyjaciółka.
211
00:18:33,960 --> 00:18:39,990
- Nie spędzę nocy na promie!
- Są też ładne kabiny.
212
00:18:40,680 --> 00:18:44,639
Możesz poprosić o towarzystwo
"melistę".
213
00:18:45,040 --> 00:18:47,793
- "Melista"?
- "Niewymiarowy"...
214
00:18:48,040 --> 00:18:51,191
Sergio, nie żartuj!
215
00:18:52,560 --> 00:18:58,032
Nie żartuję, zarezerwowałem kurs
"Total Immersion" w Oxfordzie.
216
00:18:59,520 --> 00:19:03,479
- Co?
- Zanurzenie w języku angielskim.
217
00:19:03,680 --> 00:19:09,277
Trwa 4 tygodnie, całe wakacje,
ale wrócisz mówiący po angielsku.
218
00:19:10,720 --> 00:19:14,235
Jesteś żałosny.
Wracasz do szkoły w swoim wieku?
219
00:19:14,680 --> 00:19:18,798
Koledzy z golfa
będą się z ciebie śmiać.
220
00:19:19,200 --> 00:19:23,910
Lepiej dać się wyśmiać,
niż oberwać w...
221
00:19:24,160 --> 00:19:26,435
Sergio, dziecko!
222
00:20:10,400 --> 00:20:12,231
Przepraszam.
223
00:20:13,000 --> 00:20:16,197
- Przepraszam.
CZY PANI MÓWI PO ANGIELSKU?
224
00:20:16,440 --> 00:20:20,558
PRÓBUJE MÓWIĆ PO ANGIELSKU
225
00:20:22,160 --> 00:20:25,197
Zgubiłem walizkę...
226
00:20:26,560 --> 00:20:30,997
To trochę trudne.
Ja zgubiłem...
227
00:20:31,440 --> 00:20:34,750
(Po angielsku) Zgubiła pani syna?
228
00:20:36,880 --> 00:20:40,793
- "Child"...
- Nie, to jest "bambin".
229
00:20:44,640 --> 00:20:47,598
(Po angielsku) Zgubił pan psa?
230
00:20:48,720 --> 00:20:51,314
Nie, to jest "can".
231
00:20:51,800 --> 00:20:56,316
Więc to zagram.
Jedno słowo, pierwsza część.
232
00:20:56,960 --> 00:21:00,350
Va... li... gia.
233
00:21:00,760 --> 00:21:02,876
No tak!
234
00:21:03,120 --> 00:21:05,759
- (Po angielsku) Walizka!
- Tak!
235
00:21:06,000 --> 00:21:09,231
CZY PANI MÓWI PO ANGIELSKU
- Nie rozumiem.
236
00:21:09,760 --> 00:21:14,117
(Po angielsku) Czy pani walizka
jest ubezpieczona?
237
00:21:14,360 --> 00:21:18,353
Ubezpieczona!
Tak, jestem ubezpieczycielem...
238
00:21:18,800 --> 00:21:22,759
(Po angielsku) Dobrze,
więc jest ubezpieczona.
239
00:21:23,000 --> 00:21:27,915
Oczywiście, że jest ubezpieczona.
Ale na prom.
240
00:21:28,280 --> 00:21:33,149
Czyli praktycznie
zgubiłem walizkę.
241
00:21:33,920 --> 00:21:37,310
Kiedyś pani wszystko opowiem.
242
00:21:37,560 --> 00:21:42,714
Dziękuję, to był świetny debiut
tutaj, w Anglii.
243
00:22:32,000 --> 00:22:35,197
(Po angielsku) Witajcie!
244
00:22:39,360 --> 00:22:43,558
(Po angielsku) Jestem Frederick
Livingstone, to moja żona Linda.
245
00:22:43,800 --> 00:22:47,395
Miło mi, jestem Pan Colombo.
246
00:22:47,960 --> 00:22:50,315
MÓWI PO ANGIELSKU
247
00:22:50,560 --> 00:22:53,233
Przepraszam, nie rozumiem.
248
00:22:53,720 --> 00:22:58,396
- Pan jest ojcem Sergio Colombo?
- Nie.
249
00:22:59,280 --> 00:23:01,840
Ja jestem Sergio Colombo.
250
00:23:05,640 --> 00:23:10,475
Linda, to mały Colombo.
251
00:23:14,360 --> 00:23:17,591
MÓW PO ANGIELSKU
252
00:23:18,080 --> 00:23:24,269
- Pana walizka?
- Zgubiłem ją.
253
00:23:25,000 --> 00:23:28,595
- Mam nadzieję, że była
ubezpieczona. - Nie.
254
00:23:29,520 --> 00:23:32,990
Potem panu wyjaśnię, teraz chodźmy.
255
00:23:38,280 --> 00:23:41,238
MÓW PO ANGIELSKU
256
00:23:41,800 --> 00:23:45,429
Nie, zgubiłem walizkę!
257
00:23:45,680 --> 00:23:49,355
MÓW PO ANGIELSKU
258
00:23:52,200 --> 00:23:56,239
- To jest salon...
- (Po angielsku) Tylko po angielsku,
Sergio.
259
00:23:56,480 --> 00:24:01,349
Ale ja nie mówię po angielsku,
inaczej po co bym tu był?
260
00:24:01,560 --> 00:24:07,237
- Studenci przychodzą tu tylko
wieczorem. - Aby porozmawiać.
261
00:24:07,480 --> 00:24:10,153
MÓW PO ANGIELSKU
262
00:24:10,400 --> 00:24:13,710
- I się nie pali.
- Nie ma problemu.
263
00:24:13,960 --> 00:24:17,270
Żona zmusiła mnie do rzucenia
palenia na siłę.
264
00:24:18,400 --> 00:24:20,197
MÓW PO ANGIELSKU
265
00:24:20,440 --> 00:24:23,716
- Jadalnia.
- Śniadanie o 6.
266
00:24:23,920 --> 00:24:26,718
- Po prysznicu.
- Obiad o 12.
267
00:24:27,000 --> 00:24:29,833
- Kolacja o 6.
- Hiszpańskie godziny.
268
00:24:30,040 --> 00:24:33,112
- Punktualnie.
- (Po niemiecku) Tak jest!
269
00:24:33,320 --> 00:24:38,030
Tam jest klasa. 4 godziny rano,
4 godziny po południu.
270
00:24:38,280 --> 00:24:40,555
Plus zadania domowe.
271
00:24:42,120 --> 00:24:45,954
MÓWIĄ PO ANGIELSKU
272
00:24:52,200 --> 00:24:58,196
- Ale kim oni są?
- Pana koledzy z kursu.
273
00:24:59,040 --> 00:25:02,715
Alfredo Della Torre z Florencji,
274
00:25:02,960 --> 00:25:06,873
Dario i Cesare Scotto z Bolonii,
275
00:25:07,120 --> 00:25:10,590
Tony Binardi z Neapolu...
276
00:25:11,560 --> 00:25:14,597
i Giovanni Spadella z Rzymu.
277
00:25:14,960 --> 00:25:17,599
Ja i ty jesteśmy w pokoju razem.
278
00:25:17,800 --> 00:25:22,237
Kim on jest?
Gdzie ja trafiłem?
279
00:25:22,440 --> 00:25:25,796
Kim oni są, dzieciaki z III C?
280
00:25:28,000 --> 00:25:30,912
Mam nadzieję, że pan mnie rozumie.
281
00:25:31,160 --> 00:25:35,551
Myślałem, że znajdę grupę
rówieśników.
282
00:25:35,760 --> 00:25:39,833
A jednak...
NIE MAM WALIZKI!
283
00:25:40,080 --> 00:25:43,152
Zamiast tego jestem tu z
dzieciakami.
284
00:25:43,400 --> 00:25:46,676
Naprawdę czuję się nieswojo.
285
00:25:46,920 --> 00:25:51,835
Zróbmy tak, oddajcie mi moje
10 milionów,
286
00:25:52,040 --> 00:25:55,669
a ja znajdę kurs dla dorosłych.
287
00:25:55,920 --> 00:26:00,152
- "No problem!"
- Właściwie to problem jest.
288
00:26:00,400 --> 00:26:03,836
Sergio, dzisiaj jest 3 sierpnia.
289
00:26:04,400 --> 00:26:09,394
Gdzie znajdziemy innego studenta,
aby go zastąpić?
290
00:26:10,800 --> 00:26:17,114
- Nie rozumiem, co to znaczy?
- Że zatrzymujemy pana 10 milionów.
291
00:26:17,640 --> 00:26:21,349
Wszystkie? Ale czy nie można by...
292
00:26:22,840 --> 00:26:27,789
W porządku, to prawie zostaję.
293
00:26:28,280 --> 00:26:31,113
Nawet jeśli nie mam walizki.
294
00:26:38,640 --> 00:26:41,871
Wyglądasz jak handlarz.
Nie masz walizki?
295
00:26:42,080 --> 00:26:47,359
Zgubiłem ją. I będąc ubezpieczycielem,
nie jestem ubezpieczony.
296
00:26:47,560 --> 00:26:51,075
Jeśli masz pecha, to nie moja wina.
297
00:26:55,640 --> 00:26:58,996
- To jest moje łóżko.
- Kto tak mówi?
298
00:26:59,240 --> 00:27:03,119
Przybyłem pierwszy.
Ty śpisz na górze!
299
00:27:03,320 --> 00:27:05,276
Wcale!
300
00:27:05,480 --> 00:27:08,870
Powinienem spać na strychu, bo ty
przyjechałeś?
301
00:27:09,120 --> 00:27:13,557
Mam 62 lata, siwe włosy
i córkę, która mogłaby być twoją matką.
302
00:27:13,760 --> 00:27:16,672
Weź swoje rzeczy i idź na górę.
303
00:27:16,880 --> 00:27:21,317
Kim ty jesteś, Mussolini?
Nic mnie to nie obchodzi!
304
00:27:21,520 --> 00:27:23,909
Ale jak ty mówisz?
305
00:27:24,800 --> 00:27:28,634
Gdybym był twoim ojcem,
już bym cię pobił.
306
00:27:28,840 --> 00:27:32,913
- Mój ojciec mnie nie bije.
- Więc jest słaby.
307
00:27:33,160 --> 00:27:38,109
Chodzi o to, że go nigdy nie widuję.
Moi rodzice są po rozwodzie.
308
00:27:41,360 --> 00:27:43,715
Przepraszam, nie wiedziałem.
309
00:27:46,440 --> 00:27:48,351
Przepraszam cię.
310
00:27:52,840 --> 00:27:57,356
Nie chcę się kłócić,
jestem tu, żeby się uczyć,
311
00:27:57,600 --> 00:28:01,309
żeby się zrelaksować i być...
312
00:28:04,560 --> 00:28:08,473
W porządku, rozumiem.
Ja będę spał na górze.
313
00:28:18,920 --> 00:28:22,117
MÓW PO ANGIELSKU
314
00:28:22,680 --> 00:28:26,150
MÓW PO ANGIELSKU
315
00:28:32,920 --> 00:28:37,675
Nie, nie będę brał prysznica nago
przed nią.
316
00:28:37,920 --> 00:28:39,956
(Po angielsku) A dlaczego nie?
317
00:28:40,200 --> 00:28:45,069
Bo ja tam na dole nie mam "pistolina",
tylko bestię!
318
00:28:45,320 --> 00:28:48,153
Mam potwora z Loch Ness!
319
00:28:48,400 --> 00:28:51,153
Śmiej się, śmiej...
320
00:28:54,000 --> 00:28:55,718
Obróć się!
321
00:29:09,680 --> 00:29:13,389
Dość! Zgubiłem walizkę!
322
00:29:18,200 --> 00:29:21,954
- Co to jest? - Owsianka.
- Co za obrzydlistwo!
323
00:29:22,200 --> 00:29:24,430
(Po angielsku) Jest dobra.
324
00:29:24,680 --> 00:29:28,150
- A teraz zje to wszystko!
- Wszystko?
325
00:29:30,840 --> 00:29:32,876
Wszystko.
326
00:29:35,240 --> 00:29:37,356
Jakie dobre!
327
00:29:38,640 --> 00:29:41,200
<i>Bardzo dobre!</i>
328
00:29:42,240 --> 00:29:43,719
Dobre!
329
00:29:59,480 --> 00:30:03,234
MÓW PO ANGIELSKU
330
00:30:16,800 --> 00:30:19,155
KASZLE
331
00:30:19,600 --> 00:30:22,114
(Półgłosem) Cesare!
332
00:30:23,920 --> 00:30:27,117
- Co jest?
- Co powiedział?
333
00:30:27,360 --> 00:30:31,672
Żeby odmienić w czasie teraźniejszym
czasowniki "być" i "mieć".
334
00:30:35,000 --> 00:30:38,037
- Cesare!
- Czego chcesz?
335
00:30:38,280 --> 00:30:42,273
- Dasz mi spisać?
- Co mi dasz w zamian?
336
00:30:43,960 --> 00:30:46,315
Cukierka.
337
00:30:46,760 --> 00:30:51,788
- Co ty mówisz? Chcę gotówkę.
- Ile chcesz?
338
00:30:53,640 --> 00:30:58,794
1 funt za liczbę pojedynczą, 2 za
liczbę mnogą i tylko za "być".
339
00:30:59,800 --> 00:31:02,519
Ale to jest zdzierstwo!
340
00:31:04,080 --> 00:31:09,598
- Oferuję połowę.
- 5 funtów i dam ci też "mieć".
341
00:31:10,120 --> 00:31:12,759
- 4,20.
- 4,50.
342
00:31:13,080 --> 00:31:15,833
- 4,40.
- Ok.
343
00:31:16,240 --> 00:31:21,553
Ale jesteś skąpy,
jak wszyscy genueńczycy!
344
00:31:38,520 --> 00:31:41,592
PROTESTUJĄ WSZYSCY RAZEM
345
00:31:41,840 --> 00:31:46,789
- (Po angielsku) Jest 9.
- Brakuje jeszcze 5 minut.
346
00:31:47,040 --> 00:31:50,112
(Po angielsku) Po angielsku, Sergio!
347
00:31:50,360 --> 00:31:52,510
Brakuje...
348
00:31:54,320 --> 00:31:58,598
(Po angielsku) Jest dopiero
za pięć dziewiąta.
349
00:31:58,840 --> 00:32:01,513
(Po angielsku) Do łóżka!
350
00:32:19,320 --> 00:32:22,471
(Po angielsku) Dobranoc.
351
00:32:25,280 --> 00:32:30,673
- Ona gasi światło o 9:15?
- Wiem, to niesprawiedliwość.
352
00:32:30,920 --> 00:32:34,959
W Rzymie idę spać o 10,
a w sobotę o północy.
353
00:32:35,200 --> 00:32:40,035
Ale nie jestem dzieckiem.
Poza tym cierpię na bezsenność.
354
00:32:40,280 --> 00:32:45,593
- Jeśli nie poczytam, nie zasnę.
<i>Wystarczy się zorganizować.</i>
355
00:32:49,280 --> 00:32:54,434
- Co czytasz, Salgari?
<i>Nie, najnowszy "Tiramolla".</i>
356
00:32:57,360 --> 00:32:59,112
<i>O czym to jest?</i>
357
00:32:59,360 --> 00:33:04,354
Ukradli formułę farby,
która czyni niewidzialnym.
358
00:33:04,600 --> 00:33:09,958
- Farby, która czyni
niewidzialnym? - Ukryli ją w butelce.
359
00:33:10,200 --> 00:33:15,194
- Naprawdę? - Chcesz,
żebyśmy to razem przeczytali? - Może!
360
00:33:15,440 --> 00:33:21,231
- Więc wchodzę. - Nie, bo inaczej...
- Więc zostanę tu, na krawędzi.
361
00:33:22,720 --> 00:33:25,996
Jutro też kupię sobie latarkę.
362
00:33:26,240 --> 00:33:29,676
Poczekaj, jestem trochę wolniejszy.
363
00:33:37,040 --> 00:33:40,350
- O której musimy wrócić?
- O 6.
364
00:33:40,560 --> 00:33:44,792
- Jeśli się spóźnicie...
- 10 batów!
365
00:33:45,040 --> 00:33:49,477
- Chodź, bo stracimy autobus!
- Już idę!
366
00:33:56,080 --> 00:34:00,312
Jak chcemy spędzić ten dzień
wolności?
367
00:34:00,520 --> 00:34:03,671
- Dobrze się bawiąc!
- Oto program.
368
00:34:03,960 --> 00:34:08,988
Pierwsze: blitz w kawiarni
z masakrą ciastek.
369
00:34:09,240 --> 00:34:13,756
Drugie: spacer po ulicy
i zakup gazet.
370
00:34:13,920 --> 00:34:18,198
Trzecie: park z rzucaniem okruchów
kaczkom.
371
00:34:18,440 --> 00:34:21,034
- Co o tym sądzicie?
- Katastrofa.
372
00:34:21,240 --> 00:34:24,869
Nie traćmy czasu na kaczki!
373
00:34:25,080 --> 00:34:29,039
- Dziś robimy jazdę śmierci!
- Tak!
374
00:34:33,520 --> 00:34:37,399
DZIECI KRZYCZĄ Z RADOŚCI
375
00:34:40,680 --> 00:34:43,797
ULA Z RADOŚCI
376
00:35:14,840 --> 00:35:16,717
Co się stało?
377
00:35:20,040 --> 00:35:24,192
- Szkoda, dobrze ci szło!
- To wina tego łajdaka.
378
00:35:24,440 --> 00:35:27,989
- Chodźmy, jest późno.
- Jeszcze jedna runda!
379
00:35:28,200 --> 00:35:30,919
Nie, Linda i Freddy się wkurzą.
380
00:35:31,120 --> 00:35:35,557
Co się stanie, jeśli zrobię
jeszcze jedną rundę?
381
00:35:37,080 --> 00:35:41,039
- Kim jest Freddy?
- Nauczyciel, zwany Freddy Krueger.
382
00:35:41,240 --> 00:35:44,437
Bohater "Koszmaru z ulicy Wiązów".
Ale gdzie ty żyjesz?
383
00:35:44,680 --> 00:35:49,231
- W Villanova d'Albenga.
- I jak tam jest?
384
00:35:49,480 --> 00:35:53,359
Jedynym wydarzeniem jest
przejazd Milano-Sanremo.
385
00:35:56,280 --> 00:36:01,115
- Dziś wieczorem jest "Nagi instynkt".
- Tak, na kanale kablowym.
386
00:36:03,680 --> 00:36:09,755
- I tak nie rozumiem ani słowa.
- Nie musisz rozumieć, wystarczy patrzeć!
387
00:36:11,040 --> 00:36:14,999
To z tą bez majtek?
Poszukaj kanału!
388
00:36:16,440 --> 00:36:19,910
Nie, to film zakazany dla nieletnich.
389
00:36:20,400 --> 00:36:24,029
Ale ja już jestem pełnoletni.
390
00:36:24,280 --> 00:36:29,274
(Po angielsku) Sergio,
zachowuj się dobrze! Teraz siadać.
391
00:36:29,520 --> 00:36:33,433
(Po angielsku) Porozmawiajmy.
392
00:36:33,840 --> 00:36:37,389
(Po angielsku) Jakiego koloru
jest twoja koszula?
393
00:36:37,640 --> 00:36:40,837
(Po angielsku) Jest niebiesko-biała.
394
00:36:41,080 --> 00:36:45,198
(Po angielsku) Dobrze.
Jaki jest dziś dzień?
395
00:36:45,440 --> 00:36:49,228
(Po angielsku) Dziś jest sobota,
7 sierpnia.
396
00:36:49,880 --> 00:36:53,953
(Po angielsku) Giovanni, która
jest godzina?
397
00:36:54,280 --> 00:36:58,068
(Po angielsku) Czas
obejrzeć "Nagi instynkt".
398
00:36:58,320 --> 00:37:02,438
- (Po angielsku) Co powiedziałeś?
- To był tylko żart!
399
00:37:02,680 --> 00:37:05,990
- Nie denerwuj mnie!
- (Po angielsku) Powiedz to po angielsku.
400
00:37:06,240 --> 00:37:09,312
ON POWTARZA PO ANGIELSKU
401
00:37:09,560 --> 00:37:12,393
(Po angielsku) Wstydź się!
402
00:37:13,240 --> 00:37:18,758
- (Po angielsku) Nauczę cię
manners! - Nie dotykaj dzieci!
403
00:37:18,960 --> 00:37:22,794
Nie wtrącaj się!
W moim domu ma być dyscyplina!
404
00:37:23,040 --> 00:37:26,510
Dom? To jest obóz!
405
00:37:26,960 --> 00:37:29,952
Nie płacimy za tortury.
406
00:37:30,440 --> 00:37:33,876
Muszę was nauczyć angielskiego.
407
00:37:34,920 --> 00:37:39,311
(Śmiejąc się) Nauczyć was?
Mówi się "uczyć", ośle!
408
00:37:41,920 --> 00:37:43,638
Ała!
409
00:37:43,880 --> 00:37:48,670
- Tak mi go oderwie!
- Stój tu za karę!
410
00:37:49,680 --> 00:37:51,591
<i>Sergio!</i>
411
00:37:52,560 --> 00:37:54,835
Jesteś mityczny!
412
00:38:04,640 --> 00:38:07,598
- Masz dzieci?
- Tak, jedno.
413
00:38:07,840 --> 00:38:10,434
- Dziewczynka? - Tak.
- Ładna?
414
00:38:10,680 --> 00:38:15,390
- Co ty mówisz? - Żartuję.
- Aha, dobrze.
415
00:38:16,080 --> 00:38:20,756
- Ile masz lat, 60?
- Więcej, już ci mówiłem.
416
00:38:21,000 --> 00:38:23,594
- Ile?
- 62.
417
00:38:23,840 --> 00:38:28,391
62 to za dużo,
ale ja nie mogę się doczekać, żeby
dorosnąć.
418
00:38:30,080 --> 00:38:35,279
Oczywiście, bycie dorosłym
ma swoje zalety.
419
00:38:35,920 --> 00:38:40,994
Możesz wracać późno, jeść to,
co chcesz i oglądać zakazane filmy.
420
00:38:41,240 --> 00:38:43,913
To nie jest mało.
421
00:38:44,160 --> 00:38:48,597
Ale radzę ci, żebyś się nie
spieszył z dorastaniem.
422
00:38:48,840 --> 00:38:53,356
- Potem bardzo się żałuje swojego
wieku. <i>Sergio...</i> - Tak?
423
00:38:53,600 --> 00:38:58,594
- Wiesz, na początku mnie wkurzałeś...
- Rozumiem!
424
00:38:58,840 --> 00:39:03,356
- Teraz cię lubię "una cifra".
- Jak się tłumaczy "una cifra"?
425
00:39:03,600 --> 00:39:06,353
- "A lot".
- A po włosku?
426
00:39:06,760 --> 00:39:11,914
"Una cifra" znaczy, że
bardzo cię lubię.
427
00:39:13,840 --> 00:39:16,877
Ja ciebie też bardzo lubię.
428
00:39:36,440 --> 00:39:40,069
(Po angielsku) Pięć minut przerwy!
429
00:39:41,160 --> 00:39:45,278
Napiję się pierwszy, bo jestem wykończony.
430
00:39:46,680 --> 00:39:50,355
O Boże... Jestem zniszczony!
431
00:39:54,920 --> 00:39:58,276
Spójrzcie na nią, zero potu!
432
00:39:58,520 --> 00:40:02,593
- Ma kenijskich przodków.
- Patrzcie!
433
00:40:06,440 --> 00:40:09,318
Ile dziewczyn!
434
00:40:13,880 --> 00:40:16,189
Są śliczne!
435
00:40:19,360 --> 00:40:21,794
Podobamy się im!
436
00:40:23,280 --> 00:40:28,752
- Rezerwuję szatynkę, jest piękna!
- Dziś wieczorem nie róbcie planów.
437
00:40:29,000 --> 00:40:32,117
Uciekamy i idziemy do nich.
438
00:40:32,360 --> 00:40:34,237
(Chórem) Tak!
439
00:40:34,480 --> 00:40:40,316
- Ale to jeszcze dzieci.
- Skąd, mają więcej niż 12 lat!
440
00:40:40,720 --> 00:40:44,998
Kradniemy piwa, upijamy je
i idziemy do ataku.
441
00:40:45,200 --> 00:40:47,919
Dajmy im zapalić!
442
00:40:48,120 --> 00:40:52,398
Mam czarny pakistański,
jest super afrodyzjakiem.
443
00:40:52,600 --> 00:40:56,878
- Wyjdą nam 3 lub 4 jointy.
- Spokojnie z narkotykami!
444
00:40:57,120 --> 00:41:01,033
Nie my palimy,
dajemy im zapalić.
445
00:41:01,280 --> 00:41:04,352
Nawet nie próbuj! Rozumiesz?
446
00:41:04,840 --> 00:41:08,230
Dobrze, użyjemy piwa.
447
00:41:08,480 --> 00:41:11,313
Wkurzyłem się...
448
00:41:11,560 --> 00:41:14,597
Wkurzyłem się!
449
00:41:15,160 --> 00:41:17,993
Co chcecie zrobić z tymi
smarkaczami?
450
00:41:18,200 --> 00:41:22,398
Wiesz, jak to się mówi:
"Niski facet, cały chuj".
451
00:41:24,960 --> 00:41:30,273
Giovanni, skarbie mamusi!
Daj mi buziaka!
452
00:41:31,360 --> 00:41:36,309
- No, mamo!
- Widzisz, jaka niespodzianka?
453
00:41:37,400 --> 00:41:41,598
- Jesteś zmarnowany. Dają wam
jeść? - Nie za bardzo.
454
00:41:41,840 --> 00:41:46,834
Zabiorę cię do supermarketu
i kupię wszystko.
455
00:41:47,040 --> 00:41:51,875
- Przyszedłem z przyjacielem.
Przeszkadza ci to? - Nie, wręcz przeciwnie. Kto to?
456
00:41:52,080 --> 00:41:55,834
Mój współlokator, Sergio.
457
00:41:57,680 --> 00:41:59,750
Dzień dobry.
458
00:42:02,680 --> 00:42:04,875
O co chodzi?
459
00:42:13,880 --> 00:42:17,316
Kup bilety, Giovanni.
460
00:42:18,080 --> 00:42:21,038
Dwa ulgowe i jeden normalny.
461
00:42:24,600 --> 00:42:28,957
Giovanni, dwa normalne i jeden
ulgowy.
462
00:42:29,480 --> 00:42:34,952
Może ja też mogę zapłacić
ulgowy. "Taryfa seniora"...
463
00:42:47,080 --> 00:42:49,958
Jesteście zadowoleni? Podoba
wam się?
464
00:42:50,200 --> 00:42:55,274
- Pięknie, prawda? - "Kupa kasy".
Nigdy nie zabierają mnie do kina!
465
00:42:55,680 --> 00:42:58,353
DAJE DO ZROZUMIENIA, ŻEBY
BYĆ CICHO
466
00:42:58,920 --> 00:43:01,434
- Co za nuda!
- Giovanni!
467
00:43:01,680 --> 00:43:05,275
- Ja wezmę coś do picia, a wy?
- Więcej popcornu.
468
00:43:05,520 --> 00:43:09,559
- Ja też.
- Nie, bo będzie cię bolał brzuch.
469
00:43:10,040 --> 00:43:14,033
- To nieprawda.
- (Po angielsku) Cicho!
470
00:43:35,640 --> 00:43:41,280
Oto twoje prezenty, nie
zapomnij ich, kiedy wrócisz.
471
00:43:41,280 --> 00:43:44,477
Pa, kochanie. I ucz się!
472
00:43:44,680 --> 00:43:48,719
- Nie martw się.
- Do zobaczenia w Rzymie.
473
00:43:48,920 --> 00:43:54,950
Cześć, Sergino, kochanie. Jak
późno! Mam pociąg do Londynu za 20 minut.
474
00:43:55,560 --> 00:43:59,678
Proszę, trzymajcie, żeby kupić
pizzę.
475
00:43:59,920 --> 00:44:04,436
I uczcie się, bo dużo wydajemy,
żeby was tu trzymać.
476
00:44:04,640 --> 00:44:09,191
Nie wracajcie, dopóki nie nauczycie
się angielskiego i dzwońcie!
477
00:44:09,440 --> 00:44:14,036
- Nie mogę ich przyjąć. - Ja tak.
- Oddaj mi je!
478
00:44:14,240 --> 00:44:18,597
- Są mojej mamy!
- Nie, są moje!
479
00:44:29,240 --> 00:44:32,312
Shakespeare, jak idzie
angielski?
480
00:44:33,280 --> 00:44:36,590
ODPOWIADA PO ANGIELSKU
481
00:44:36,880 --> 00:44:42,238
Brawo, więc się starasz! Betta,
jest tata.
482
00:44:42,440 --> 00:44:47,150
- Pozdrów go i przypomnij o
prezencie! - Pamiętam.
483
00:44:47,840 --> 00:44:49,956
Jacy ludzie tam są?
484
00:44:51,200 --> 00:44:55,990
Prawie wszyscy są w moim wieku.
To ekskluzywne środowisko.
485
00:44:57,760 --> 00:45:01,799
Jest dwóch dużych przemysłowców
z Bolonii,
486
00:45:02,560 --> 00:45:04,710
<i>romański deweloper,</i>
487
00:45:04,920 --> 00:45:08,674
<i>neapolitański armator</i>
<i>i florencki szlachcic.</i>
488
00:45:09,120 --> 00:45:11,554
Nie rób złego wrażenia!
489
00:45:12,400 --> 00:45:17,394
Nie martw się, jestem najlepszy.
Nazywają mnie "geniusz".
490
00:45:17,960 --> 00:45:20,554
<i>Jak Prince.</i>
- A kto to?
491
00:45:21,520 --> 00:45:26,913
- Ignorant, to gwiazda rocka!
<i>Co mnie obchodzą gwiazdy rocka?</i>
492
00:45:27,160 --> 00:45:31,472
<i>Znasz najnowsze wieści?</i>
<i>Przyjechał Federico z łodzią.</i>
493
00:45:31,680 --> 00:45:36,231
<i>Podobno jest z kochanką.</i>
- (Po angielsku) Co mnie to obchodzi?
494
00:45:36,480 --> 00:45:40,792
<i>Co?</i> - Powiedziałem, że mnie to
nic nie obchodzi!
495
00:45:41,040 --> 00:45:43,793
KTOŚ KRZYCZY
496
00:45:44,400 --> 00:45:47,312
- Łotrze!
- Łotrze?
497
00:45:47,600 --> 00:45:51,593
Nie mówiłem do ciebie. Muszę
iść, oddzwonię!
498
00:45:51,840 --> 00:45:53,876
Cesare, już idę!
499
00:45:54,400 --> 00:45:56,516
ŚPIEWA
500
00:45:59,600 --> 00:46:01,238
Mamma mia!
501
00:46:13,520 --> 00:46:17,593
- Wygląda jak Pałac w Casercie!
- W tym college'u...
502
00:46:17,840 --> 00:46:21,515
...studiowali Windsorowie i Tudorowie.
503
00:46:29,480 --> 00:46:32,916
MUZYKA DANCE
504
00:46:36,080 --> 00:46:39,072
MÓWIĄ PO ANGIELSKU
505
00:46:39,960 --> 00:46:43,191
(Po angielsku) Oto moi włoscy chłopcy.
506
00:46:43,560 --> 00:46:46,074
(Po angielsku) Chłopcy?
507
00:46:46,720 --> 00:46:49,951
(Po angielsku) On jest rektorem
college'u.
508
00:46:50,200 --> 00:46:53,636
- (Po angielsku) Dobry wieczór.
- (Po angielsku) Dobry wieczór.
509
00:46:53,880 --> 00:46:57,156
MÓWIĄ PO ANGIELSKU
510
00:47:07,760 --> 00:47:09,830
MÓWI PO ANGIELSKU
511
00:47:10,080 --> 00:47:14,676
Uwielbiam Włochy.
Todi, Urbino, Busto Arsizio.
512
00:47:15,520 --> 00:47:19,638
Busto Arsizio?
Ale to okropne.
513
00:47:20,120 --> 00:47:25,513
- (Po angielsku) Czy pani jest
z Busto Arsizio? - Nie, z Genui.
514
00:47:26,560 --> 00:47:29,836
Jedna z 4 republik morskich.
515
00:47:30,040 --> 00:47:32,634
- Razem z...
- Amalfi.
516
00:47:32,840 --> 00:47:34,751
- Pizą.
- Riccione.
517
00:47:35,000 --> 00:47:40,757
Nie, Wenecją. Najjaśniejsza,
ojczyzna Canaletta.
518
00:47:41,560 --> 00:47:45,109
W moim gabinecie mam jego obraz.
519
00:47:45,360 --> 00:47:49,638
"Kolumnada na Placu Św. Marka".
520
00:47:50,160 --> 00:47:54,039
Podarowała go Królowa Wiktoria.
521
00:47:54,280 --> 00:47:59,638
Cudowny obraz,
o nieoszacowanej wartości.
522
00:47:59,880 --> 00:48:03,839
- 10 milionów dolarów.
- Jak Fonseca.
523
00:48:04,080 --> 00:48:09,712
- Nie znam tego Fonseki.
- To urugwajski malarz naiwny.
524
00:48:10,040 --> 00:48:14,238
(Po angielsku) Interesujące! Przepraszam.
525
00:48:14,760 --> 00:48:16,910
Tańczmy!
526
00:48:17,480 --> 00:48:21,473
Popatrzcie, jakie piękne dziewczyny!
527
00:48:21,720 --> 00:48:24,996
Idę do Whitney Houston.
528
00:48:30,840 --> 00:48:34,719
- A my?
- Idziemy po tartinki!
529
00:48:34,920 --> 00:48:39,198
- Ale jestem głodny!
- Ja też!
530
00:48:40,840 --> 00:48:46,198
O są! No, połóż tutaj.
I to też.
531
00:48:46,440 --> 00:48:51,594
Z mniejszą chciwością, trochę
powściągliwości. Trochę mniej!
532
00:48:51,840 --> 00:48:54,638
Tak, wezmę.
533
00:48:58,080 --> 00:49:02,153
Panie!
Zapomniał pan "pip".
534
00:49:02,400 --> 00:49:04,391
MUZYKA WOLNA
535
00:49:04,640 --> 00:49:06,835
Przepraszam...
536
00:49:07,040 --> 00:49:11,670
- Sergio, zatańczysz ze mną?
- Ach... Dobrze.
537
00:49:25,440 --> 00:49:30,309
Gratuluję
potwora z Loch Ness!
538
00:49:32,600 --> 00:49:37,549
- To jest "pip".
- "Pip"? Tutaj?
539
00:49:40,040 --> 00:49:43,999
- Tak.
- Nie, nie tutaj.
540
00:49:45,120 --> 00:49:49,636
- Tutaj.
- Co pan robi? Nie, pan się myli!
541
00:49:50,240 --> 00:49:54,438
- Nigdy tego nie robiłem!
- Co to ma do rzeczy?
542
00:49:55,840 --> 00:50:01,153
Otwieraj, Sergio!
Słyszałem, że masz ochotę.
543
00:50:07,280 --> 00:50:11,398
Canaletto
za 10 milionów dolarów!
544
00:50:11,760 --> 00:50:15,036
- Co pan zrobił?
- Ja?
545
00:50:15,240 --> 00:50:20,155
To on spowodował
tę katastrofę.
546
00:50:20,400 --> 00:50:23,756
GŁOSY NA KORYTARZU
547
00:50:28,120 --> 00:50:32,272
MÓWIĄ O OBRAZIE PO ANGIELSKU
548
00:50:38,040 --> 00:50:42,238
(Po angielsku) Mój Boże, co za tragedia!
549
00:50:44,560 --> 00:50:49,475
(Po angielsku) To musiał być
wiatr.
550
00:50:54,720 --> 00:50:57,553
Co za sytuacja...
551
00:51:05,160 --> 00:51:07,549
Te ręce... TE RĘCE!
552
00:51:07,800 --> 00:51:10,109
URLA
553
00:51:12,360 --> 00:51:14,510
Sergio!
554
00:51:15,360 --> 00:51:17,157
Ale...
555
00:51:18,720 --> 00:51:24,113
Proszę, niech pan nic nie mówi
mojej żonie i dzieciom.
556
00:51:25,080 --> 00:51:28,072
Niech się pan nie boi, będę
milczał jak grób.
557
00:51:28,280 --> 00:51:32,717
Ale nie widział pan, jak spadłem
z nieba, zgoda?
558
00:51:34,080 --> 00:51:39,996
- Słowo zucha!
- Zucha... Powiedzmy zuszki.
559
00:51:42,800 --> 00:51:45,155
(Po angielsku) Dalej!
560
00:51:45,520 --> 00:51:47,556
Już jesteśmy!
561
00:51:54,640 --> 00:51:56,392
Linda!
562
00:51:56,640 --> 00:52:00,713
(Po angielsku) Ciocia Henrietta
nie żyje.
563
00:52:00,960 --> 00:52:03,520
PŁACZE
564
00:52:04,880 --> 00:52:08,759
Co się stało? Dowiedziała się,
że pan...
565
00:52:09,000 --> 00:52:13,039
Nie, zła wiadomość ze Szkocji.
566
00:52:13,560 --> 00:52:17,030
Umarła jej stara ciotka.
567
00:52:17,280 --> 00:52:21,478
Przykro mi, ale proszę nie kłaść
tam ręki.
568
00:52:21,720 --> 00:52:25,508
Musimy natychmiast wyjechać
na pogrzeb.
569
00:52:25,720 --> 00:52:28,996
- A wycieczka do Londynu?
- Odwołana.
570
00:52:29,200 --> 00:52:32,078
Do diabła z tą śmiercią!
571
00:52:32,320 --> 00:52:37,075
Jeśli pan pozwoli, mogę im
potowarzyszyć.
572
00:52:37,280 --> 00:52:39,953
(Chórem) Tak, Sergio!
573
00:52:40,200 --> 00:52:45,672
- (Po angielsku) Naprawdę? - Jasne.
- (Po angielsku) Dzięki!
574
00:52:45,920 --> 00:52:52,075
- Rozwiązuje mi pan problem! - Tak,
ale nie chciałbym rozwiązać wszystkich.
575
00:52:52,880 --> 00:52:57,715
Tu są wszystkie zabytki
i muzea do zwiedzania.
576
00:52:58,000 --> 00:53:00,878
Bardzo dobrze. Chodźmy!
577
00:53:01,440 --> 00:53:05,069
<i>Sergio!</i> - Co jest?
- Ma pan prawo jazdy?
578
00:53:06,240 --> 00:53:11,951
Od 1951 roku. W Villanova
d'Albenga nazywają mnie Damon Hill.
579
00:53:15,400 --> 00:53:21,669
Damon Hill, tu jesteśmy w Anglii,
ruch jest lewostronny.
580
00:53:38,760 --> 00:53:45,029
Poczekaj, trzymaj. Chcę zdjęcie
sam z żandarmami.
581
00:53:46,720 --> 00:53:50,349
No, gotowe! Sam, tak.
582
00:53:50,600 --> 00:53:53,672
MÓWI PO ANGIELSKU
583
00:53:59,440 --> 00:54:03,274
To słynna "Tate Gallery".
584
00:54:03,480 --> 00:54:10,033
Tu są malarze prerafaelici,
impresjoniści i postimpresjoniści.
585
00:54:10,240 --> 00:54:15,997
- Potem są najlepsi angielscy
malarze tego wieku. - Uff!
586
00:54:16,200 --> 00:54:21,194
- Przestań! Skup się!
- Jesteś gorszy niż Freddy.
587
00:54:21,440 --> 00:54:24,876
Podjąłem zobowiązanie
i je dokończę.
588
00:54:25,080 --> 00:54:29,790
- Poszukajmy salonu gier.
- I pizzerii!
589
00:54:30,000 --> 00:54:31,513
Tonino!
590
00:54:31,760 --> 00:54:37,437
To nie jest wycieczka rekreacyjna,
to wycieczka kulturalna!
591
00:54:38,840 --> 00:54:42,833
TRĄBIĄ KLAKSONY I ŚPIEWAJĄ
592
00:54:43,080 --> 00:54:47,392
- Tam są twoi przyjaciele!
- My też jesteśmy Włochami!
593
00:54:47,680 --> 00:54:52,151
- Cześć. Forza Sampdoria!
- Jest mecz?
594
00:54:52,440 --> 00:54:57,468
Jest Arsenal-Sampdoria,
półfinał Pucharu Zdobywców Pucharów.
595
00:54:57,720 --> 00:55:01,599
- Idziemy na mecz!
- Bez rozpraszania uwagi!
596
00:55:01,800 --> 00:55:07,158
Mówiłem, że to wycieczka kulturalna...
Arsenal-Sampdoria...
597
00:55:07,400 --> 00:55:10,676
KIBICUJĄ Z TRYBUN
598
00:55:16,280 --> 00:55:19,636
Dalej, już się zaczęło!
599
00:55:24,520 --> 00:55:29,275
- Nie pchajcie się!
- Tak stracimy Sergio!
600
00:55:36,400 --> 00:55:41,997
- Gdzie jest Sergio? - Tam jest!
Trafił między angielskich ultrasów!
601
00:55:42,560 --> 00:55:44,391
(Wszyscy) Sergio!
602
00:55:44,640 --> 00:55:49,555
- <i>Jeśli zauważą, że jest Włochem,
to po nim.</i> - <i>Uważaj!</i>
603
00:55:56,640 --> 00:55:59,438
(Po angielsku) Skurwielu!
604
00:56:08,720 --> 00:56:11,757
KRZYCZĄ
605
00:56:15,800 --> 00:56:19,076
HYMNY STADIONOWE
606
00:56:19,800 --> 00:56:23,236
(Po angielsku) Co śpiewasz?
607
00:56:24,160 --> 00:56:27,277
(Po angielsku) Ach, straciłeś głos!
608
00:56:39,280 --> 00:56:42,397
JĘKI Z BÓLU
609
00:56:55,120 --> 00:56:56,951
KRZYKI
610
00:56:58,120 --> 00:57:01,715
Forza Sampdoria!
Forza Italia!
611
00:57:12,400 --> 00:57:14,675
Forza Sampdoria!
612
00:57:16,560 --> 00:57:20,599
- (Po angielsku) Kłamco!
- Patrz tam!
613
00:57:20,840 --> 00:57:24,628
- (Po angielsku) Jak cię dorwę...
- Policja!
614
00:57:24,880 --> 00:57:27,553
Bijcie chuligana!
615
00:57:37,120 --> 00:57:41,033
- Wypuścili cię?
- Chcieliśmy zadzwonić po adwokata.
616
00:57:41,240 --> 00:57:47,395
- Nigdy więcej nie wejdę na angielski
stadion. - Jak Szalony Koń.
617
00:57:47,640 --> 00:57:52,236
Komisariat zamiast muzeów.
Gdyby Freddy wiedział...
618
00:57:52,480 --> 00:57:55,711
Nie powinienem was zabierać na stadion.
619
00:57:55,960 --> 00:58:00,715
Zrujnowałem wycieczkę.
Musimy już wracać.
620
00:58:01,080 --> 00:58:03,833
Zróbmy sobie nocną rundkę.
621
00:58:04,040 --> 00:58:08,511
- Nic nie będą wiedzieć.
- Freddy i Linda są w Szkocji.
622
00:58:08,720 --> 00:58:13,510
A my zostajemy w Londynie, żeby
się zabawić. Popatrz!
623
00:58:13,760 --> 00:58:17,639
- Kurczę, ale melony!
<i>Zadziorna!</i>
624
00:58:17,880 --> 00:58:22,635
Poszukajmy lokalu, gdzie jest taka
i zabawmy się do białego rana.
625
00:58:22,880 --> 00:58:26,077
- Co wy na to?
- Jest problem.
626
00:58:26,320 --> 00:58:30,711
Do takich lokali my, dzieci,
nie możemy wchodzić.
627
00:58:30,960 --> 00:58:32,678
(Wszyscy) Uffa!
628
00:58:36,000 --> 00:58:39,356
DZWONIĄ DO DRZWI
629
00:58:53,760 --> 00:58:56,194
(Po angielsku) Dobry wieczór.
630
00:59:10,760 --> 00:59:14,150
(Po angielsku) Kim są ci?
631
00:59:14,400 --> 00:59:20,475
To moi przyjaciele.
To karły. Jak się mówi "karły"
po angielsku?
632
00:59:20,840 --> 00:59:25,072
Mówi się "Dwarf",
ale to nie są karły!
633
00:59:25,320 --> 00:59:30,792
- To młodzi chłopcy! - Jest z Neapolu?
- Tak, nie oszukasz mnie.
634
00:59:31,040 --> 00:59:33,998
Wpuść nas, jesteśmy ziomkami!
635
00:59:34,240 --> 00:59:39,234
- Ale gdzie mieszkasz w Neapolu?
- W dzielnicy Sanità.
636
00:59:39,640 --> 00:59:44,031
(Po neapolitańsku) Wszyscy
w tej okolicy to złodzieje.
637
00:59:44,240 --> 00:59:48,677
Rozumiem lepiej angielski!
Mówcie jasno, albo idę.
638
00:59:48,880 --> 00:59:53,556
Wyciągaj kasę, nie bądź skąpy!
639
00:59:53,800 --> 00:59:56,473
Proszę bardzo.
640
00:59:58,040 --> 01:00:03,034
- Podziękujcie tacie.
- (Chórem) Dziękujemy, tato!
641
01:00:03,280 --> 01:00:06,795
- Ale czy on naprawdę jest ojcem?
- Nie...
642
01:00:07,040 --> 01:00:10,112
Ja z nim śpię i...
643
01:00:11,160 --> 01:00:13,355
Jesteś pedałem?
644
01:00:13,680 --> 01:00:19,073
Nie, co pan zrozumiał?
Jesteśmy kolegami z kursu.
645
01:00:20,520 --> 01:00:22,431
Wchodźcie!
646
01:00:25,640 --> 01:00:31,636
Żadnych alkoholi! I nie siadajcie
w pierwszym rzędzie, bo wpakujecie
mnie w kłopoty.
647
01:00:32,240 --> 01:00:35,312
SEKSOWNA MUZYKA
648
01:01:57,200 --> 01:01:58,758
(Wszyscy) Nie!
649
01:02:00,200 --> 01:02:06,389
- Nawet cycków nie pokazała!
- Nad morzem w Riccione widać więcej!
650
01:02:06,600 --> 01:02:11,515
Lepiej 144 w TV,
przynajmniej tam wszystko widać.
651
01:02:11,760 --> 01:02:15,992
- Mi się podobało.
- Zgadzam się z nim.
652
01:02:16,200 --> 01:02:19,749
Z tą chętnie spędziłbym godzinę.
653
01:02:19,960 --> 01:02:24,636
- Ja nawet tydzień.
- A ja 9 i pół tygodnia.
654
01:02:26,120 --> 01:02:31,035
- Ile miałaś kobiet?
- Ja? Miałem...
655
01:02:31,640 --> 01:02:36,191
Jedną... dwie... trzy... czte...
656
01:02:36,440 --> 01:02:40,194
- Trzy i pół.
- Nie próżnowałeś!
657
01:02:40,480 --> 01:02:44,598
Możliwe? Mam 12 lat i już
pocałowałem 3.
658
01:02:45,160 --> 01:02:47,435
Jesteś z innej epoki.
659
01:02:47,640 --> 01:02:50,871
W moich czasach najpierw
trzeba było się umawiać z dziewczyną,
660
01:02:51,080 --> 01:02:54,834
potem jej się oświadczyć,
potem zaręczyć,
661
01:02:55,040 --> 01:02:59,556
potem wziąć ślub i dopiero wtedy
można było robić te rzeczy.
662
01:03:00,080 --> 01:03:04,949
Samo myślenie o tym jest męczące.
Ale jak długo jesteś żonaty?
663
01:03:05,560 --> 01:03:08,393
Od 15 lat,
plus 10 lat narzeczeństwa.
664
01:03:08,600 --> 01:03:12,479
- I od tego czasu miałeś tylko ją?
- Tak.
665
01:03:12,680 --> 01:03:17,310
- Więc to była wielka miłość.
- Praktycznie nie.
666
01:03:23,920 --> 01:03:27,117
(Po angielsku) Co jeszcze widzieliście?
667
01:03:27,360 --> 01:03:29,999
"Tate Gallery".
668
01:03:30,200 --> 01:03:34,990
Widzieliśmy tam
największych angielskich malarzy.
669
01:03:35,240 --> 01:03:39,153
Turner, Constable, Bacon i "Eggs".
670
01:03:40,040 --> 01:03:42,270
"Eggs"?
671
01:03:42,520 --> 01:03:48,390
- Trochę się pomyliłem.
- (Po angielsku) Dużo się pomyliłeś.
672
01:03:48,640 --> 01:03:53,998
- Przygotowałeś raport?
- Tak, cały po angielsku.
673
01:03:58,880 --> 01:04:03,874
- A co to jest?
- Chwileczkę...
674
01:04:04,120 --> 01:04:09,558
To słynny obraz Goi,
"Maja naga".
675
01:04:10,640 --> 01:04:14,633
- Sergio, nie żartuj sobie ze mnie.
- Ja?
676
01:04:17,880 --> 01:04:23,000
Pozwoli pan? Proszę na chwilę.
677
01:04:23,760 --> 01:04:27,548
Jeśli pan nalega,
678
01:04:27,800 --> 01:04:33,750
możemy przypomnieć
epizod z "wilczycą".
679
01:04:34,240 --> 01:04:36,834
Przepraszam, Sergio.
680
01:04:37,000 --> 01:04:40,675
Może trochę przesadziłem.
681
01:04:43,600 --> 01:04:46,194
Przerwa.
682
01:04:46,440 --> 01:04:50,069
- Przerwa?
- Co mu powiedziałeś?
683
01:04:51,000 --> 01:04:55,949
Że pewnego wieczoru zabierzemy
go do "Paradise", bardzo go to interesuje.
684
01:04:56,400 --> 01:04:59,915
- Ale on jest pedałem.
- Jest gejem.
685
01:05:00,120 --> 01:05:03,999
- Wszyscy o tym wiedzą.
- Wszyscy?
686
01:05:14,040 --> 01:05:17,635
- Jestem wykończony!
- Nie mów mi!
687
01:05:17,840 --> 01:05:22,914
- Mówiłeś, że wiosłujesz jak Abbagnale.
- Neapolitańczycy są chełpliwi.
688
01:05:23,160 --> 01:05:27,312
Patrz, kto mówi! Daj spokój!
689
01:05:27,560 --> 01:05:31,951
(Po angielsku) Słuchajcie,
możecie mi pomóc?
690
01:05:32,680 --> 01:05:36,673
- Spadł jej łańcuch.
- Chodźmy!
691
01:05:51,480 --> 01:05:54,392
PRZEDSTAWIA SIĘ PO ANGIELSKU
692
01:05:54,640 --> 01:05:57,029
- Jest Włochem?
- Pani też?
693
01:05:57,280 --> 01:05:59,111
- Jestem z Rzymu.
- Ja z Albengi.
694
01:05:59,360 --> 01:06:03,797
- Mam na imię Patrizia Cecchini.
- Brzmi jak angielskie.
695
01:06:04,040 --> 01:06:06,270
Wszyscy mi to mówią.
696
01:06:06,520 --> 01:06:10,479
- Umie pan to naprawić?
- Spróbuję, ale nie jestem mechanikiem.
697
01:06:10,800 --> 01:06:13,837
- Tak, jest wioślarzem.
- Nie, ubezpieczycielem.
698
01:06:14,880 --> 01:06:19,908
Zajmuję się public relations,
jestem tu, aby poprawić angielski.
699
01:06:20,160 --> 01:06:24,233
Brawo! Na pewnych poziomach,
kto nie zna angielskiego, jest "out".
700
01:06:24,480 --> 01:06:26,436
To prawda.
701
01:06:26,840 --> 01:06:29,957
Sergino, wszystko w porządku?
702
01:06:30,200 --> 01:06:32,236
Wszystko gra.
703
01:06:32,480 --> 01:06:35,313
- To pana dzieci?
- Nie.
704
01:06:35,560 --> 01:06:39,633
To długa historia, to moi
współtowarzysze niedoli.
705
01:06:39,920 --> 01:06:45,552
Mnie spotkało to samo. Mieszkam
w pokoju z 12-letnią Hiszpanką.
706
01:06:45,800 --> 01:06:48,109
- Moczy się?
- Ja?
707
01:06:48,520 --> 01:06:53,833
- Hiszpanka.
- Nie, ale męczy mnie karaoke.
708
01:06:54,800 --> 01:06:58,315
Możesz teraz wracać na swoją
objazdówkę po Anglii.
709
01:06:58,520 --> 01:07:01,193
- Dzięki.
- Było mi miło.
710
01:07:01,440 --> 01:07:04,671
Może zaprosisz mnie kiedyś
na kolację?
711
01:07:04,920 --> 01:07:07,832
Od miesiąca nie rozmawiałem
z żadnym dorosłym.
712
01:07:08,040 --> 01:07:11,510
- Mogę tylko w sobotę.
- Ja też.
713
01:07:11,760 --> 01:07:16,675
Brzmi to jak randka nastolatków.
Jak cię znajdę?
714
01:07:16,880 --> 01:07:20,429
Zapamiętaj ten numer: 742136.
715
01:07:20,640 --> 01:07:23,438
Zapamiętane w komputerze.
716
01:07:23,680 --> 01:07:27,275
Cześć i koniecznie zadzwoń.
717
01:07:35,240 --> 01:07:38,550
7431... Nie, było 74...
718
01:07:38,760 --> 01:07:44,312
742136. Co za komputer, jesteś
naprawdę stuknięty!
719
01:07:49,400 --> 01:07:53,678
- No?
- Wyglądasz jak prezenter wiadomości.
720
01:07:53,920 --> 01:08:00,439
- Ona ucieknie na twój widok.
- Jak mam się ubrać, "grunge"?
721
01:08:00,680 --> 01:08:04,958
- Po pierwsze: zdejmij krawat.
- Zdejmujemy.
722
01:08:05,200 --> 01:08:10,638
- Teraz wyglądasz świetnie. - Poluzuj
kołnierzyk, wyglądasz jak związkowiec!
723
01:08:11,120 --> 01:08:16,638
- I załóż te, a la Mickey Rourke.
- Ale ja nic nie widzę.
724
01:08:16,880 --> 01:08:20,793
Nie musisz widzieć, masz zaliczyć!
725
01:08:22,000 --> 01:08:26,710
- I nie mów jej, że jesteś żonaty.
- Powiem, że jestem singlem.
726
01:08:26,960 --> 01:08:31,033
- I upij ją!
- Chcesz trochę pakistańskiego?
727
01:08:32,760 --> 01:08:36,958
- Już ci mówiłem!
- Żartowałem.
728
01:08:38,120 --> 01:08:43,399
Mam wszystko: pieniądze, karty
kredytowe, prawo jazdy i św. Antoniego.
729
01:08:43,920 --> 01:08:47,151
Brakuje najważniejszej rzeczy.
730
01:08:47,760 --> 01:08:50,991
- To znaczy?
- Prezerwatyw.
731
01:08:51,920 --> 01:08:55,913
Co, nie uprawiasz bezpiecznego seksu?
732
01:08:56,560 --> 01:09:01,793
Ależ tak! Od 10 lat nie
uprawiam już seksu!
733
01:09:04,440 --> 01:09:06,271
No dobrze...
734
01:09:08,720 --> 01:09:13,555
Jeśli nie pamiętasz, jak to się robi,
to zadzwoń!
735
01:09:33,640 --> 01:09:36,234
Poczekaj, otworzę ci!
736
01:09:36,640 --> 01:09:39,677
Proszę, panno, oto jesteśmy!
737
01:09:39,920 --> 01:09:43,515
SERGIO JĘCZY Z BÓLU
- Coś ci się stało?
738
01:09:43,720 --> 01:09:48,077
Nie, to tylko lekkie złamanie
palca.
739
01:09:48,280 --> 01:09:54,150
- Podoba ci się tu?
- "Czadersko". Jest "spoko"!
740
01:09:54,400 --> 01:09:58,279
- Jest "w dechę"!
- Jak ty mówisz?
741
01:09:58,480 --> 01:10:01,756
Wiesz, mówię jak ci z mojego...
742
01:10:02,000 --> 01:10:05,310
Poczekaj, idę zarezerwować stolik.
743
01:10:06,080 --> 01:10:07,957
KRZYK
744
01:10:11,160 --> 01:10:13,355
Przepraszam...
745
01:10:13,600 --> 01:10:16,672
To wina Mickey Rourke'a...
746
01:10:22,080 --> 01:10:24,355
Co robisz?
747
01:10:24,560 --> 01:10:29,270
Nic, biorę trochę dla kolegi
z kursu,
748
01:10:29,480 --> 01:10:32,438
bardzo łakomego neapolitańczyka.
749
01:10:32,640 --> 01:10:35,712
- Jesteś żonaty?
- Absolutnie nie.
750
01:10:36,280 --> 01:10:40,273
- A dlaczego nosisz obrączkę?
- Nie...
751
01:10:40,960 --> 01:10:44,270
To nie wiara, to kolczyk.
752
01:10:44,600 --> 01:10:47,512
Noszę go tutaj,
753
01:10:47,760 --> 01:10:52,231
po tej stronie,
a czasem i tu.
754
01:10:52,480 --> 01:10:55,199
(Śmiech) Jesteś zabawny!
755
01:10:55,440 --> 01:10:58,432
MÓWIĄ PO ANGIELSKU
756
01:11:03,080 --> 01:11:08,200
- Kiedy musisz wracać?
- Jutro. Dziś śpię tutaj.
757
01:11:09,040 --> 01:11:12,635
- Jak to?
- Mamy pokój z podwójnym łóżkiem.
758
01:11:13,280 --> 01:11:18,912
- Podwójne łóżko? - Widząc twoją
obrączkę, pomyśleli, że jesteśmy małż.
759
01:11:19,160 --> 01:11:25,030
Idę, jak skończysz,
dołącz do mnie. To numer 7.
760
01:11:28,520 --> 01:11:32,035
Numer 7, zrobię sobie 7!
761
01:11:32,280 --> 01:11:35,238
- Sergio! - Kto to?
- Co za niespodzianka!
762
01:11:35,440 --> 01:11:39,672
- Giovanni!
- Spójrzcie, kto tu jest! - Francesca!
763
01:11:41,200 --> 01:11:46,718
Mówię prawdę:
widok was sprawia mi wielką radość.
764
01:11:47,240 --> 01:11:53,349
- Czy to prawda, co mówią w klubie?
- Przyjechałeś uczyć się angielskiego?
765
01:11:53,840 --> 01:11:57,879
MÓWIĄ PO ANGIELSKU
766
01:11:58,720 --> 01:12:02,474
- Co za wymowa!
- Jesteś sam?
767
01:12:02,720 --> 01:12:05,792
Tak, jestem tu bardzo samotny.
768
01:12:06,040 --> 01:12:11,876
- Dlaczego nakryte dla dwóch osób?
- Ja tu jadłem.
769
01:12:12,080 --> 01:12:17,677
Dostałem tu nerwowego głodu
i jem za dwóch.
770
01:12:17,920 --> 01:12:20,354
MÓWI PO ANGIELSKU
771
01:12:20,600 --> 01:12:24,798
Byliśmy w Szkocji
na 20 rocznicę ślubu.
772
01:12:25,000 --> 01:12:29,630
- Polowaliśmy na łososie.
- I kupiliśmy kilty.
773
01:12:29,840 --> 01:12:34,436
Wszystko się wydarzyło.
Teraz ci opowiem.
774
01:12:34,680 --> 01:12:38,912
- Nie mogę. - Ale gdzie musisz iść?
- Do internatu.
775
01:12:39,160 --> 01:12:42,709
- Ale jest dopiero 9.
- Tam o 9 wszystko się kończy.
776
01:12:42,920 --> 01:12:46,754
Porozmawiam z dyrektorem.
A właściwie pójdzie Francesca.
777
01:12:46,960 --> 01:12:49,872
- Nie, jest za późno.
- Ale gdzie idziesz?
778
01:12:50,080 --> 01:12:52,355
Zamkną mi internat.
779
01:12:52,560 --> 01:12:55,472
Napijmy się szkockiej whisky.
780
01:12:55,680 --> 01:13:00,549
Whisky słodowej,
która jest cudem!
781
01:13:01,680 --> 01:13:06,800
- Drogi Sergio! - Siedem...
- Nie, jest dojrzewana 12 lat.
782
01:13:07,040 --> 01:13:11,955
- Ok, ale tylko minutę.
- Opowiem ci dowcip.
783
01:13:12,160 --> 01:13:17,917
"Dwóch Szkotów i dwóch Żydów idzie
na polowanie..." Zobaczysz, jak będziesz
się śmiać!
784
01:13:18,160 --> 01:13:22,039
ZEGAR WYBIJA PÓŁNOC
785
01:13:35,760 --> 01:13:39,309
Ach, to ty? Zasnęłam.
786
01:13:40,240 --> 01:13:45,109
- Która godzina?
- Jest północ.
787
01:13:45,920 --> 01:13:51,233
- Piłeś?
- Tylko trochę whisky słodowej.
788
01:13:51,600 --> 01:13:57,311
Teraz cię rozerwę na pół
jak jabłko!
789
01:13:59,520 --> 01:14:02,193
Sergio! Sergio!
790
01:14:03,160 --> 01:14:05,151
Sergio!
791
01:14:05,400 --> 01:14:08,392
ON CHRAPIE
792
01:14:09,920 --> 01:14:13,356
ĆWIERKANIE PTAKÓW
793
01:14:54,080 --> 01:14:57,675
<i>"Drogi Sergio,</i>
<i>nie chciałam cię budzić.</i>
794
01:14:57,880 --> 01:15:01,190
<i>"Pobiegłam do internatu,</i>
<i>bo dziś wracam do Włoch.</i>
795
01:15:01,400 --> 01:15:05,951
<i>"Oto numer mojego telefonu:</i>
<i>0336-221274.</i>
796
01:15:06,160 --> 01:15:09,232
<i>"Jeśli będziesz w Rzymie, zadzwoń.</i>
797
01:15:09,440 --> 01:15:12,477
<i>"P.S. Jesteś bardzo sympatyczny."</i>
798
01:15:20,480 --> 01:15:24,678
(Po angielsku) Panie, śniadanie!
799
01:15:25,160 --> 01:15:30,075
(Po angielsku) Jestem w łazience,
zostaw je na zewnątrz.
800
01:15:52,440 --> 01:15:55,910
Teraz ja ci dam whisky słodowej!
801
01:15:56,160 --> 01:15:58,435
FA LA PIPi
802
01:16:03,640 --> 01:16:08,156
- Czy to pora na powrót?
- Martwiliśmy się.
803
01:16:08,400 --> 01:16:10,675
Nie jestem dzieckiem!
804
01:16:10,920 --> 01:16:16,438
- Mieliśmy dzwonić na policję.
- Przesadzacie! - Gdzie byłeś?
805
01:16:16,680 --> 01:16:20,832
- "To moja sprawa." - "Moja sprawa"?
- To dialekt z Albenga.
806
01:16:21,040 --> 01:16:24,999
- Powiedz, co robiłeś dziś w nocy!
- Ach, tak?
807
01:16:25,240 --> 01:16:29,995
Byłem z prawdziwą kobietą,
26 lat, przepiękną!
808
01:16:30,240 --> 01:16:35,439
- A co robił potwór
z Loch Ness? - Co robił? - 7!
809
01:16:35,680 --> 01:16:38,114
(Wszyscy) Brawo!
810
01:16:38,800 --> 01:16:42,918
- Jesteś wydalony!
- Nic mnie to nie obchodzi.
811
01:16:43,120 --> 01:16:48,638
- Angielskiego i tak się nauczyłem.
- (Wszyscy) Niech żyje Sergio!
812
01:16:55,160 --> 01:16:59,233
- (Po angielsku) Te.
- (Po angielsku) Dobrze.
813
01:16:59,520 --> 01:17:02,557
(Po angielsku) To 35 funtów.
814
01:17:05,000 --> 01:17:08,356
(Po angielsku) To dla mojej córki.
815
01:17:20,360 --> 01:17:23,113
(Po angielsku) Reszta!
816
01:18:01,760 --> 01:18:05,639
- Cześć, Patrycjo.
- Cześć, chłopaki.
817
01:18:09,160 --> 01:18:12,948
Przepraszam za spóźnienie,
ale musiałam oddać książki.
818
01:18:13,160 --> 01:18:18,553
Sergio niczego nie zauważył,
uwierzył, że jestem...
819
01:18:18,800 --> 01:18:21,678
- Czym?
- "Łatwa"!
820
01:18:22,960 --> 01:18:27,670
Zrobiliśmy zbiórkę,
to 48 funtów.
821
01:18:27,880 --> 01:18:30,792
Za kogo mnie uważacie?
822
01:18:31,120 --> 01:18:34,749
Za noc w Rzymie biorę
1 milion.
823
01:18:35,640 --> 01:18:41,272
- Skąd teraz weźmiemy milion?
- To twoja wina, Giovanni!
824
01:18:41,520 --> 01:18:45,479
Nie, pomysł jest wszystkich,
bo żal nam było Sergio.
825
01:18:45,720 --> 01:18:50,475
<i>Poprosiłam tylko o pomoc mojego</i>
<i>brata.</i> - A on pomyślał o mnie.
826
01:18:50,680 --> 01:18:56,038
Gdybyśmy wiedzieli, że tyle
kosztujesz, dalibyśmy mu pluszaka.
827
01:18:56,280 --> 01:19:02,753
Spokojnie, nic nie chcę.
Poza tym nic się nie stało.
828
01:19:03,160 --> 01:19:07,790
<i>Jak to?</i> - Za dużo wypił
i zasnął.
829
01:19:08,040 --> 01:19:12,318
- Co tam 7!
<i>Został na 3 i pół...</i>
830
01:19:13,480 --> 01:19:16,040
Weź te, jednak.
831
01:19:16,240 --> 01:19:19,118
Jestem tu, żeby się uczyć,
nie pracować.
832
01:19:19,320 --> 01:19:23,279
Teraz, gdy nauczyłam się
angielskiego, będę mieć więcej klientów!
833
01:19:23,480 --> 01:19:28,679
A nawet gdybym z nim była,
nie chciałabym pieniędzy.
834
01:19:29,400 --> 01:19:33,632
<i>Dla mnie był miły,</i>
<i>czuły i słodziutki.</i>
835
01:19:34,320 --> 01:19:38,279
Gdyby wszyscy mężczyźni byli
tacy jak on!
836
01:19:39,760 --> 01:19:42,274
- Ty jesteś Tony, prawda?
- Tak.
837
01:19:42,520 --> 01:19:46,798
- Jaki był tort, który ci
przyniósł? - Światowy, jak on.
838
01:19:53,000 --> 01:19:55,560
<i>Przykro mi was opuszczać.</i>
839
01:19:55,800 --> 01:20:00,316
Nie bawiłam się tak dobrze
od czasów szkoły.
840
01:20:01,520 --> 01:20:06,753
- Cześć, Tonino, i przejdź na dietę.
- Ty też. - W porządku.
841
01:20:07,000 --> 01:20:08,638
Cześć, tortellini.
842
01:20:08,840 --> 01:20:14,198
Jeśli będziesz w Bolonii, damy ci
spróbować prawdziwych tortellini!
843
01:20:14,920 --> 01:20:17,639
- Dam ci go w prezencie.
- Ok.
844
01:20:17,840 --> 01:20:21,958
Tak będziesz ćwiczył,
aż się znowu zobaczymy.
845
01:20:22,440 --> 01:20:26,991
- Pamiętaj!
- I pozdrów Florencję.
846
01:20:27,480 --> 01:20:33,510
- Czekam na ciebie, mój dom jest
twoim domem... gdy nie ma taty! - Jasne.
847
01:20:34,640 --> 01:20:36,756
- Dziękuję za wszystko.
- Za co?
848
01:20:38,840 --> 01:20:42,310
Nawet za to, co się nie stało.
849
01:20:44,160 --> 01:20:48,233
Mój numer jest w spisie.
Jeśli będziesz potrzebował, dzwoń.
850
01:20:48,440 --> 01:20:52,319
Mój brat zna wiele Patrycji.
851
01:20:52,560 --> 01:20:57,998
Źle was witam, bo inaczej
bym się wzruszył.
852
01:21:04,320 --> 01:21:08,677
<i>Sergio!</i> - Co jest?
- Włożyłem ci prezent do walizki.
853
01:21:09,040 --> 01:21:12,953
- Co to jest?
- Kawałek czarnego pakistańczyka!
854
01:21:23,240 --> 01:21:28,314
Chodź tu, mój piękny psie!
Z dala od walizki!
855
01:21:29,920 --> 01:21:32,434
Uwierzyłeś!
856
01:21:32,680 --> 01:21:35,911
To nie pakistańczyk, to ziemia!
857
01:21:38,760 --> 01:21:41,991
- Colombo! - Doktorze!
- Co pan robi?
858
01:21:42,200 --> 01:21:44,350
Nic, potem panu wytłumaczę.
859
01:21:44,600 --> 01:21:47,910
MÓWIĄ PO ANGIELSKU
860
01:21:55,480 --> 01:22:00,952
- Ale co się stało?
- To tylko żart moich przyjaciół.
861
01:22:02,280 --> 01:22:06,398
Pan Parker, doktor Colombo
z filii w Albenga.
862
01:22:06,640 --> 01:22:10,838
Mityczny pan Parker,
właściciel firmy!
863
01:22:11,080 --> 01:22:16,518
Moje gratulacje,
pański angielski jest nienaganny.
864
01:22:17,120 --> 01:22:20,078
To jeden z naszych najlepszych agentów.
865
01:22:20,320 --> 01:22:22,709
Marnuje się w Albenga.
866
01:22:22,960 --> 01:22:27,795
Chciałby pan pracować
w centrali w Londynie?
867
01:22:28,040 --> 01:22:33,672
- Dziękuję, ale w moim wieku...
- Gdyby się pan rozmyślił...
868
01:22:33,920 --> 01:22:37,356
...zawsze będzie pan miał miejsce
w moim biurze.
869
01:22:39,360 --> 01:22:41,396
Bardzo dziękuję.
870
01:22:41,600 --> 01:22:46,037
- No i co, awansowałem?
- Ze 110 punktami i wyróżnieniem.
871
01:23:02,600 --> 01:23:07,355
W porządku, widzimy się
na placu o 10.
872
01:23:07,560 --> 01:23:11,075
Co masz na sobie? Dżinsy?
873
01:23:11,840 --> 01:23:17,437
Spódnicę, którą miałam
u Grazii. Dobrze mi w niej, prawda?
874
01:23:17,680 --> 01:23:23,437
Ale nie wiem, co do niej włożyć.
Co powiesz na top w cętki?
875
01:23:23,680 --> 01:23:27,355
Ładny, prawda? Sergio!
876
01:23:27,600 --> 01:23:30,478
Oddzwonię do ciebie. Co tu robisz?
877
01:23:30,720 --> 01:23:36,556
Co ty tu robisz? Czekałem 2 godziny
na lotnisku jak kretyn.
878
01:23:36,800 --> 01:23:40,031
Zapomniałam, ale mogłeś zadzwonić.
879
01:23:40,280 --> 01:23:44,273
A jak, skoro telefon
jest zawsze zajęty?
880
01:23:44,480 --> 01:23:47,153
- Cześć, tato.
- Cześć.
881
01:23:47,400 --> 01:23:51,552
- Przyniosłeś mi prezent?
- Jasne.
882
01:23:55,360 --> 01:23:59,638
- Ale ja nie chciałam takich!
- W porządku.
883
01:23:59,960 --> 01:24:03,748
- Paola, Betta, idziecie?
- Już idziemy.
884
01:24:03,960 --> 01:24:09,830
Idziemy się kąpać,
ty poczekaj na nas w domu. Masz klucze.
885
01:24:10,400 --> 01:24:12,595
Już jesteśmy!
886
01:24:49,480 --> 01:24:53,155
Pan chce się zamienić?
887
01:24:53,400 --> 01:24:57,916
- A co mi pan da?
- Trzy muszelki.
888
01:24:58,760 --> 01:25:04,869
- Wydaje mi się, że to mało.
- Dam panu jeszcze pistolet na wodę.
889
01:25:05,520 --> 01:25:10,071
- A co ja mam z nim zrobić?
- Ochlapywać tych, których pan nie lubi.
890
01:25:11,640 --> 01:25:16,236
Sporo ludzi mnie nie lubi.
Zgadzam się.
891
01:25:26,080 --> 01:25:31,074
- Chce pan naszyjnik?
- Ale ja jestem mężczyzną.
892
01:25:31,560 --> 01:25:35,348
- Da pan żonie.
- Ile kosztuje?
893
01:25:36,080 --> 01:25:39,277
- 2000 lirów.
- Wezmę 5.
894
01:25:40,880 --> 01:25:45,795
- Ma pan 5 żon?
- Tylko jedną, ale wystarczy.
895
01:25:46,040 --> 01:25:48,873
- Proszę bardzo.
- Czekaj...
896
01:25:49,840 --> 01:25:53,799
- 10 000 lirów, jak się umawialiśmy.
- Chodźmy. - Gdzie idziecie?
897
01:25:54,000 --> 01:25:57,436
Kupić lody, zarobiliśmy
wystarczająco dużo.
898
01:25:57,640 --> 01:26:01,394
Mogę pójść z wami?
Ja postawię lody.
899
01:26:01,600 --> 01:26:05,832
- Wtedy te 10 000 lirów
wpłacicie do banku. - Ok.
900
01:26:06,080 --> 01:26:10,517
DZWONI TELEFON
- O kurczę!
901
01:26:13,760 --> 01:26:15,830
Czemu to wyrzuciłeś?
902
01:26:16,120 --> 01:26:22,036
Kiedy jem lody, nie chcę, żeby mi
przeszkadzano. Idziemy?
903
01:26:23,080 --> 01:26:27,790
Mam na imię Weronika, jak żona
Berlusconiego.
904
01:26:28,040 --> 01:26:31,032
- Ja mam na imię Sergio.
- To Nicco.
905
01:26:31,280 --> 01:26:35,956
- Jakie lody bierzesz?
- Szpinakowe.
906
01:26:36,200 --> 01:26:41,035
- Ale takie nie istnieją!
- To lody Popeye'a.
907
01:26:41,600 --> 01:26:45,878
Uważajcie, jesteśmy otoczeni!
To zasadzka!
908
01:26:46,120 --> 01:26:49,874
Idźcie stąd! Stój, tchórzu!
909
01:26:50,120 --> 01:26:51,997
Stój!
910
01:26:55,200 --> 01:26:58,590
Chrońcie mnie, wy dwaj!
911
01:27:00,440 --> 01:27:03,637
Chrońcie mnie, powiedziałem!
912
01:29:34,120 --> 01:29:37,829
Napisy:
Laser S. Film s.r.l. - Rzym