Missione-eroica---I-pompieri-2-italian-dvd.srt Polish (pl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:15,600 --> 00:00:17,200
Miauczenie
2
00:00:22,680 --> 00:00:25,400
SYRENA ALARMOWA
3
00:00:27,880 --> 00:00:29,870
SYRENA ALARMOWA
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,600
Alarm!
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,840
Dalej, chłopaki!
Za dwie minuty gotowi!
6
00:00:37,120 --> 00:00:39,190
Biegiem! Biegiem!
7
00:00:39,520 --> 00:00:41,110
Raz! Raz! Alarm!
8
00:00:41,240 --> 00:00:43,110
Puść mnie, bestio!
9
00:00:43,280 --> 00:00:44,280
Tak!
10
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
Co?
11
00:00:50,870 --> 00:00:52,510
- Nie idziecie?
- Dawaj, idioto!
12
00:00:52,640 --> 00:00:55,510
Ruszaj się, Spina!
No, ruszaj się!
13
00:00:55,640 --> 00:00:58,750
Dalej! Dalej! W prawo!
14
00:00:58,880 --> 00:01:02,470
- W prawo!
- Prosto, prosto, prosto!
15
00:01:03,360 --> 00:01:04,560
SYRENY
16
00:01:06,280 --> 00:01:07,910
- Gdzie jest? Gdzie jest?
- Tutaj!
17
00:01:09,960 --> 00:01:11,710
- Spokojnie!
- Ty idź z tyłu!
18
00:01:19,120 --> 00:01:22,630
Co wy robicie?
To cysterna z benzyną!
19
00:01:22,760 --> 00:01:23,960
SYRENY
20
00:01:35,600 --> 00:01:37,230
Dziękuję, komendancie!
21
00:01:37,360 --> 00:01:41,510
Fabryka jest uratowana!
Zostało tylko kilka małych ognisk.
22
00:01:49,000 --> 00:01:51,230
Uff, całe szczęście!
Tak to sobie ją zrobię nową!
23
00:01:53,640 --> 00:01:57,310
- Dawaj, daj mi wąż!
- Jemu!
24
00:01:59,000 --> 00:02:01,430
Gdzie jest pompa?
Co robisz?
25
00:02:06,920 --> 00:02:10,990
W stronę tego ogniska!
Dalej, siła, siła, siła!
26
00:02:18,840 --> 00:02:21,270
Ale to jest benzyna, chłopaki!
- Nie...
27
00:02:21,400 --> 00:02:22,800
Zamknij!
28
00:02:24,000 --> 00:02:26,110
Zamknij! Zamknij!
29
00:04:08,160 --> 00:04:09,160
ORKIESTRA
30
00:04:21,200 --> 00:04:23,190
Kto ma wygłosić przemówienie?
31
00:04:23,320 --> 00:04:28,150
- Przez losowanie
dowódca Ruoppolo z 17. - O nie!
32
00:05:10,240 --> 00:05:14,020
Szanowni strażacy,
podoficerowie, oficerowie.
33
00:05:14,160 --> 00:05:17,390
Jestem szczególnie
szczęśliwy i wzruszony
34
00:05:17,520 --> 00:05:20,830
z powodu otrzymania zadania
złożenia naszego serdecznego powitania
35
00:05:20,960 --> 00:05:22,550
panu Johnowi Carterowi,
36
00:05:22,680 --> 00:05:25,240
wysokiemu oficerowi
straży pożarnej z Kanady,
37
00:05:25,360 --> 00:05:29,950
który stworzył to partnerstwo
z włoskimi strażakami,
38
00:05:30,160 --> 00:05:32,350
z którego jestem zaszczycony,
że mogę być częścią.
39
00:05:32,480 --> 00:05:36,670
Ale ponieważ, jak to się mówi
verba manent i scr scro... olat,
40
00:05:36,800 --> 00:05:40,510
kończę serdecznym...
41
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
wit.
42
00:05:52,200 --> 00:05:54,030
...tamy.
Przepraszam.
43
00:05:54,160 --> 00:05:55,830
Serdeczne wi-tamy
44
00:05:55,960 --> 00:05:59,150
w naszym radosnym kraju,
znanym na całym świecie,
45
00:05:59,280 --> 00:06:02,590
jako kraj słońca.
GRZMOT
46
00:06:10,400 --> 00:06:13,750
Słońca, solidarności
i uśmiechu.
47
00:06:14,000 --> 00:06:18,430
Niech żyją Włochy!
Niech żyją strażacy!
Niech żyje Kanada! Ale leje!
48
00:06:43,440 --> 00:06:46,550
DZWONKI TELEFONU
SZUM CENTRALKI
49
00:06:49,800 --> 00:06:51,000
SYRENY
50
00:06:56,920 --> 00:06:59,950
Grupa helikopterów.
Absolutny priorytet!
51
00:07:00,120 --> 00:07:01,320
SYRENY
52
00:07:09,600 --> 00:07:11,830
GWAŁTOWNE WOŁANIA
53
00:07:12,360 --> 00:07:15,630
Zatopiona wioska.
Interwencja grupy helikopterów.
54
00:07:54,880 --> 00:07:55,880
O!
55
00:07:56,240 --> 00:07:58,510
Z chelma, eh, polecam!
56
00:07:58,640 --> 00:08:00,990
- Ok? - Naprzód!
- Cześć!
57
00:08:01,520 --> 00:08:03,510
- Idziemy więc?
- Zamykam?
58
00:08:03,640 --> 00:08:06,200
- Jesteś pewien?
- Zamknij drzwi!
59
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
Zamknij!
60
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
Daj!
61
00:09:00,880 --> 00:09:03,190
Odwagi! Idźcie ich zabrać!
62
00:09:35,280 --> 00:09:37,190
Najpierw kobiety! No dalej!
63
00:09:39,120 --> 00:09:42,150
- Boję się! Boję się!
- Odwagi, ja pomogę!
64
00:09:53,800 --> 00:09:55,020
Odwagi!
65
00:09:56,000 --> 00:09:57,220
Idziemy!
66
00:10:05,400 --> 00:10:06,600
A my?
67
00:10:07,000 --> 00:10:08,950
Niech się pan nie martwi!
Wrócimy!
68
00:10:09,080 --> 00:10:12,670
W każdym razie za kilka minut
przyleci kolejny helikopter!
69
00:10:12,800 --> 00:10:16,310
Proszę, pospieszcie się!
Nie zostawiajcie nas tutaj!
70
00:10:20,120 --> 00:10:22,840
No dalej! Potem wrócimy
po resztę!
71
00:10:30,760 --> 00:10:33,710
Ok! Zajęło im to
5 minut i 8 sekund.
72
00:10:33,840 --> 00:10:36,150
Teraz wchodzimy do akcji my!
Koniec transmisji!
73
00:10:36,280 --> 00:10:38,870
Do diabła, chłopaki!
Ja im pokażę!
74
00:10:39,000 --> 00:10:42,780
Mamy się uczyć pracy
od jakiegoś głupiego Amerykanina?
75
00:10:42,920 --> 00:10:43,950
Dokładnie!
76
00:10:44,080 --> 00:10:47,230
Zajęło im to 5 minut i 8 sekund?
Nam 4 minuty i 8 sekund!
77
00:10:47,360 --> 00:10:49,820
- Co robić?
- Chcesz rysunek?
78
00:10:49,960 --> 00:10:54,310
Chłopaki, chodzi o wyjazd
do Ameryki jako włoscy strażacy!
79
00:10:54,440 --> 00:10:57,160
Jak Steve McQueen, John Wayne,
kobiety...
80
00:10:57,280 --> 00:11:00,430
- Na pęczki! - Kobiety?
A co ja zrobię z Patrycją?
81
00:11:00,560 --> 00:11:02,430
Ach, z tą Patrycją!
82
00:11:02,560 --> 00:11:04,830
Dajmy z siebie wszystko,
to nasza szansa!
83
00:11:04,960 --> 00:11:09,110
Czuję się tak euforycznie,
że włosy mi stają dęba...
84
00:11:11,280 --> 00:11:12,990
Żartujemy sobie?
85
00:12:03,920 --> 00:12:07,670
Ruoppolo, jestem nad domem.
Schodzę w dół?
86
00:12:07,800 --> 00:12:10,390
Jakie schodzenie?
Uderzyłeś się w głowę?
87
00:12:10,520 --> 00:12:13,030
- Więc co?
- Zejdź powoli i czekaj.
88
00:12:13,160 --> 00:12:15,110
A na mój znak natychmiast ruszaj,
ok?
89
00:12:15,320 --> 00:12:17,520
Na znak?
Ok!
90
00:12:18,080 --> 00:12:19,080
Lecę?
91
00:12:19,520 --> 00:12:22,110
Ruoppolo,
ale czy ufasz Pirovano?
92
00:12:23,520 --> 00:12:24,520
Nie...
93
00:12:34,400 --> 00:12:36,470
No, dawaj! Opuść drabinę!
94
00:12:36,600 --> 00:12:38,630
- Drabinę!
- Nie ma problemu!
95
00:12:42,800 --> 00:12:46,430
Dlaczego nie przywiązaliście drabiny!
Niech was szlag!
96
00:12:46,920 --> 00:12:50,310
(Śpiewa) Ja też idę, nie, ty nie!
Ale dlaczego? Dlaczego nie!
97
00:13:04,040 --> 00:13:07,670
Nie pchaj! Spadnę na dół!
Jak mam zejść?
98
00:13:07,800 --> 00:13:10,440
Spokojnie, spokojnie!
Z spokojem wszystko się da zrobić!
99
00:13:21,600 --> 00:13:24,190
KRZYK BÓLU
100
00:13:27,280 --> 00:13:29,920
- Przepraszam!
- Nie umiem pływać!
101
00:13:30,040 --> 00:13:32,950
- Koło ratunkowe!
- Co?
102
00:13:33,080 --> 00:13:35,190
- Koło ratunkowe!
- Ach, jest!
103
00:13:35,920 --> 00:13:37,750
Pomocy!
104
00:13:38,160 --> 00:13:41,470
Nie ty, idioto!
Rzuć to!
105
00:13:45,160 --> 00:13:47,560
Nieszczęśniku!
106
00:13:55,280 --> 00:13:57,470
Wytrzymaj, Ruoppolo!
107
00:13:57,600 --> 00:13:58,710
Wytrzymaj!
108
00:13:58,840 --> 00:14:00,710
Ja cię uratuję!
109
00:14:01,720 --> 00:14:05,310
- Przepraszam, Ruoppolo!
- Daj mi perukę!
110
00:14:05,440 --> 00:14:08,830
Perukę!
Wciągnij mnie!
111
00:14:08,960 --> 00:14:10,710
Trzymaj się mnie!
112
00:14:22,640 --> 00:14:24,390
- Ała! -Co jest?
- Moja noga!
113
00:14:38,360 --> 00:14:42,190
Przysięgnij, że mam nogę
na drabinie!
114
00:14:53,880 --> 00:14:54,880
KRZYKI
115
00:15:00,840 --> 00:15:03,830
Och, ci to chyba
nie chcą być uratowani!
116
00:15:09,880 --> 00:15:12,600
Pani! Złamię pani kość krzyżową!
117
00:15:17,520 --> 00:15:19,310
Co to za drużyna?
118
00:15:19,440 --> 00:15:22,790
17, proszę pana!
To musi być 17!
119
00:15:23,840 --> 00:15:25,840
Ach, 17!
120
00:15:32,200 --> 00:15:34,230
Jestem... jestem uratowany!
121
00:15:49,480 --> 00:15:53,750
- Potrzymam cię!
- Dzięki, złoty cymbałku!
122
00:15:54,520 --> 00:15:56,150
A ty jesteś srebrny rogacz!
123
00:15:57,080 --> 00:16:00,830
Głąby, ruszajcie się!
Za 3 i pół minuty idę stąd!
124
00:16:00,960 --> 00:16:02,950
Gdzie, do cholery, idziesz, bestio!
125
00:16:03,240 --> 00:16:05,040
Co? Jak?
126
00:16:05,600 --> 00:16:08,160
Masz ruszyć, jak dam sygnał!
127
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
OK!
128
00:16:10,040 --> 00:16:13,390
Dawaj lew! Dawaj, ruszaj!
129
00:16:14,040 --> 00:16:15,040
Nie!
130
00:16:23,200 --> 00:16:25,990
Wow!
Wspaniale!
131
00:16:35,600 --> 00:16:37,390
Fantastycznie!
132
00:16:53,240 --> 00:16:55,960
Jestem spokojny.
Bardzo spokojny!
133
00:16:56,080 --> 00:16:58,990
Tak spokojny, że bym sobie
sam napluł w twarz!
134
00:16:59,120 --> 00:17:02,550
Bo zaufałem czterem śmierdzącym
nieudacznikom jak wy!
135
00:17:02,680 --> 00:17:04,750
Ruoppolo, to był nieszczęśliwy
wypadek!
136
00:17:04,880 --> 00:17:08,270
Nieszczęściem było kierowanie
drużyną takich debili jak wy!
137
00:17:08,400 --> 00:17:10,830
I to, co mi się stało
z kręgosłupem,
138
00:17:10,960 --> 00:17:13,790
Ja zrobię wam!
Połamię wam kręgi!
139
00:17:15,760 --> 00:17:18,320
Stój! Mucha!
140
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
O!
141
00:17:20,000 --> 00:17:22,670
- Osa! -Boisz się osy? Gdzie ona
jest?
142
00:17:22,800 --> 00:17:26,220
Przepraszam, Ruoppolo, ponieważ
od dwóch dni nie słyszałem Patrycji...
143
00:17:26,330 --> 00:17:27,430
No?
144
00:17:27,530 --> 00:17:30,950
- Czy mógłbym do niej zadzwonić...
- Idź stąd!
145
00:17:31,080 --> 00:17:34,230
Nie mam siły, bo inaczej
wybiłbym ci oko! Patrycjo!
146
00:17:34,360 --> 00:17:36,310
Co mnie to obchodzi... ała!
147
00:17:36,880 --> 00:17:39,910
Powinniście być wydaleni z całej
straży pożarnej!
148
00:17:40,040 --> 00:17:42,790
Co powiem Kanadyjczykowi,
jak przyjedzie?
149
00:17:42,920 --> 00:17:45,670
Wiesz, jaki ubaw będą mieli
w Kanadzie!
150
00:17:45,960 --> 00:17:47,180
ŚMIECH
- Jest!
151
00:17:47,320 --> 00:17:48,990
KRZYK BÓLU
152
00:17:53,720 --> 00:17:55,830
Przepraszam, Garofalo!
153
00:17:55,960 --> 00:17:58,230
Dzień dobry, szefie, jak leci?
154
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
No...
155
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
Co?
156
00:18:01,600 --> 00:18:02,870
Dobrze...
157
00:18:04,840 --> 00:18:08,390
- Dobrze, dobrze, dobrze!
- Dobrze, dobrze, dobrze!
158
00:18:08,520 --> 00:18:10,310
- Co on mówi?
- Tłumaczę!
159
00:18:10,440 --> 00:18:12,830
Uczyłem się 3 miesiące
w English School. Yes, ok?
160
00:18:12,960 --> 00:18:15,030
- Cicho!
- Chciałem dobrze!
161
00:18:15,160 --> 00:18:16,590
Zamknij się!
162
00:18:16,720 --> 00:18:22,030
Przyszedłem wam powiedzieć,
że wybrałem... choose...
163
00:18:22,160 --> 00:18:25,510
...scelto... wybrałem drużynę,
którą osobiście wyszkolę.
164
00:18:25,640 --> 00:18:28,030
I że pomimo mojego
stanowczego sprzeciwu,
165
00:18:28,160 --> 00:18:29,310
będzie to wasza drużyna!
166
00:18:29,440 --> 00:18:33,030
Ale nie chce pan zrezygnować?
Mamy zdecydowanie lepsze!
167
00:18:33,160 --> 00:18:34,750
PROTESTY
168
00:18:34,880 --> 00:18:37,790
Nie przesadzajmy!
Moi chłopcy są...
169
00:18:37,920 --> 00:18:42,630
Nieudolni, obiboki,
niekompetentni i tchórzliwi!
170
00:18:42,760 --> 00:18:45,320
I tego właśnie chcę!
Nie najlepszych!
171
00:18:45,440 --> 00:18:50,720
Aby udowodnić, że moja metoda
może przemienić nawet najgorszych,
172
00:18:50,840 --> 00:18:52,950
w prawdziwych mężczyzn!
173
00:18:53,080 --> 00:18:55,870
ŚPIEWAJĄ RYTMICZNIE
174
00:19:01,200 --> 00:19:03,920
- We shall go!
- We shall go!
175
00:19:04,040 --> 00:19:06,500
- Me and you...
- Vaffancu'!
176
00:19:06,640 --> 00:19:09,100
- We come on...
- Brutto stron'!
177
00:19:09,240 --> 00:19:14,550
ŚPIEWAJĄ, IMITUJĄC ELVISA
Ehi!
178
00:19:14,680 --> 00:19:17,270
- Zwariowaliście?
- To też piosenka!
179
00:19:33,480 --> 00:19:34,550
(Wszyscy) My?
180
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
Yes.
181
00:19:36,200 --> 00:19:40,870
- Ehm, przepraszam pana, jego
lepiej wysłać... -Tak, jego!
182
00:19:41,000 --> 00:19:43,110
- No dalej, odwagi! No dalej!
- Come on!
183
00:19:43,680 --> 00:19:48,280
- Cam an!
- Eh, cam an!
184
00:19:51,120 --> 00:19:53,790
Popatrz, jak idę po amerykańsku!
Nie!
185
00:19:53,920 --> 00:19:57,470
Co za ból!
Opowiadający ból!
186
00:20:02,640 --> 00:20:04,750
Róbcie dokładnie tak jak ja!
187
00:20:10,920 --> 00:20:15,870
- No dobrze, ja mam
spotkanie... żegnam i...
188
00:20:16,000 --> 00:20:17,910
- Do widzenia.
- Ciao.
189
00:20:18,040 --> 00:20:20,110
- Ciao, co!
- Ciao, powodzenia!
190
00:20:20,240 --> 00:20:22,350
- Ciao.
- Ciao.
191
00:20:23,200 --> 00:20:24,550
Come on!
192
00:20:26,080 --> 00:20:27,560
- Ja?
- On?
193
00:20:27,680 --> 00:20:28,790
You basset!
194
00:20:28,920 --> 00:20:32,390
Ah... Wystarczy?
Wystarczy tak, więc?
195
00:20:32,520 --> 00:20:36,270
- Ale to nie znaczy wystarczy!
- To znaczy brać nogi za pas!
196
00:20:36,400 --> 00:20:39,910
- Odwagi, no, no!
- Nie jestem w tym dobry!
197
00:20:40,040 --> 00:20:42,470
- Byłbym nowicjuszem!
- Liczymy, no!
198
00:20:42,600 --> 00:20:45,870
- Raz, dwa...
- Pięć! - Dwa...
199
00:20:46,000 --> 00:20:47,550
Trzy! Dalej!
200
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
KRZYK
201
00:20:55,200 --> 00:20:58,230
Mamma mia! Co to ma być?
Krew?
202
00:21:02,040 --> 00:21:03,190
No dalej!
203
00:21:03,320 --> 00:21:06,390
Szybko! Już jest jeep.
204
00:21:07,240 --> 00:21:11,870
Chłopaki! Jeep! Jeep!
OKRZYKI RADOŚCI
205
00:21:26,040 --> 00:21:27,670
Proszę! Hamulec!
206
00:21:27,800 --> 00:21:30,150
Dobrze znam ten pojazd!
207
00:21:30,280 --> 00:21:33,390
- Mogę to robić z zamkniętymi oczami!
- Nie!
208
00:21:35,960 --> 00:21:40,590
- To niebezpieczne!
- Ślizga się, mister!
209
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Wow!
210
00:22:09,880 --> 00:22:11,990
Ok, chłopaki!
Dotarliśmy!
211
00:22:12,120 --> 00:22:14,190
Wiecie, co to jest nitro...
212
00:22:15,240 --> 00:22:16,510
gliceryna?
213
00:22:18,520 --> 00:22:20,310
Gotowi? Start?
214
00:22:20,440 --> 00:22:22,670
- Come on! Let's go!
- Come on! Let's go!
215
00:22:23,800 --> 00:22:25,020
I co teraz?
216
00:22:30,720 --> 00:22:34,500
W środku jest kaseta z
nitrogliceryną, gotowa do wybuchu.
217
00:22:34,640 --> 00:22:37,990
Macie 30 sekund na znalezienie
jej i rozbrojenie!
218
00:22:46,680 --> 00:22:47,680
29!
219
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
28!
220
00:22:50,480 --> 00:22:51,480
O!
221
00:22:51,880 --> 00:22:52,910
Przepraszam!
222
00:22:54,920 --> 00:22:56,140
- Aoh!
- Przepraszam!
223
00:22:56,280 --> 00:22:57,950
- I przepraszam!
- Nie kłóćcie się!
224
00:22:58,080 --> 00:23:01,070
- Szukajcie!
- I przepraszam! Zejdź no!
225
00:23:01,200 --> 00:23:04,600
19, 18, 17, 16...
226
00:23:07,640 --> 00:23:08,910
Jest!
227
00:23:09,040 --> 00:23:11,110
Znalazłem kasetę! Ja!
228
00:23:11,240 --> 00:23:14,470
- Dajcie mi rękę, no!
- Znaleziona!
229
00:23:14,600 --> 00:23:16,830
Powoli, powoli! Jak wybuchnie,
to będzie bolało, oh!
230
00:23:16,960 --> 00:23:19,790
- Spokojnie, spokojnie! Mamy czas!
- Jaki spokój?
231
00:23:19,920 --> 00:23:23,390
- To jak wybuchnie, to wybuchnie!
- Mamy 30 sekund!
232
00:23:23,520 --> 00:23:26,950
Spokojnie. Teraz ja się tym zajmę!
Dalej! No!
233
00:23:29,480 --> 00:23:31,280
15, 14...
234
00:23:31,560 --> 00:23:33,710
Ten idiota nas zamknął!
235
00:23:33,840 --> 00:23:36,950
Oh! Nie dajemy się ponieść
panice, co chłopaki?
236
00:23:37,080 --> 00:23:42,200
Kto panikuje?
Kto daje się ponieść panice?
237
00:23:42,320 --> 00:23:46,070
Ja to zrobię!
Jestem praktyczny!
238
00:23:46,200 --> 00:23:48,190
Tło!
239
00:23:48,600 --> 00:23:50,400
13, 12...
240
00:23:50,760 --> 00:23:53,110
- Utknąłem!
- Pomocy!
241
00:23:53,240 --> 00:23:55,750
Otwórzcie mnie!
ODGŁOSY WYSIŁKU
242
00:23:58,480 --> 00:24:00,670
Dość już!
Zachowujmy się jak mężczyźni!
243
00:24:00,800 --> 00:24:04,070
Chcemy pokazać temu nieszczęśnikowi,
że jesteśmy tchórzami?
244
00:24:04,200 --> 00:24:06,030
- (Wszyscy) Tak!
- Lepiej.
245
00:24:06,240 --> 00:24:09,310
- Chodźmy wszyscy! Raz, dwa, trzy!
- Start!
246
00:24:17,960 --> 00:24:21,310
Where are you going, bastards!
Wracajcie! Natychmiast!
247
00:24:30,400 --> 00:24:32,670
Ta nitrogliceryna nie jest prawdziwa!
248
00:24:32,800 --> 00:24:34,430
Gdyby była prawdziwa, to już byście
nie żyli!
249
00:24:34,560 --> 00:24:37,390
Rozkazuję wam wracać! Natychmiast!
250
00:25:03,880 --> 00:25:06,670
WYBUCH PODZIEMNY
251
00:25:07,520 --> 00:25:09,830
Straciliśmy kontrolę nad
szybem! Uciekajcie!
252
00:25:09,960 --> 00:25:12,630
- Stąd!
- Szybko! Szybko!
253
00:25:15,760 --> 00:25:20,780
Możemy zatem szeroko zapewnić,
254
00:25:20,920 --> 00:25:26,950
że mamy wszystkie... wymagane
cechy...
255
00:25:28,040 --> 00:25:30,600
Ehm, dostawy, o które nas
prosiliście.
256
00:25:30,720 --> 00:25:31,790
Pukanie
257
00:25:31,920 --> 00:25:32,920
Huk
258
00:25:34,920 --> 00:25:36,590
Eksplozja
259
00:25:36,720 --> 00:25:40,390
To nagły wypadek! Pospieszcie
się! Potrzebujemy wsparcia!
260
00:25:40,520 --> 00:25:43,790
Tak! Z każdą minutą miliardy
idą z dymem!
261
00:25:43,920 --> 00:25:48,630
Ale strażacy nie wystarczą!
Co ja mam zrobić z cyckami!
262
00:25:48,760 --> 00:25:51,710
Nie, to znaczy... co ja mam
zrobić z pompami!
263
00:25:51,840 --> 00:25:55,030
Potrzebny jest specjalista od
tego rodzaju interwencji!
264
00:25:55,160 --> 00:25:56,380
Ale pospieszcie się!
265
00:26:00,480 --> 00:26:04,470
Tak? Już przyjechał.
Potem dam znać.
266
00:26:05,360 --> 00:26:07,950
- Drogi komendancie.
- Panie ministrze.
267
00:26:09,280 --> 00:26:11,740
- Znaleźliśmy go!
- W Ameryce?
268
00:26:11,880 --> 00:26:14,230
Nie, tutaj! Prawdziwy fart!
269
00:26:14,360 --> 00:26:16,350
To komendant Carter,
270
00:26:16,480 --> 00:26:18,990
kanadyjski instruktor, który
przyjechał
271
00:26:19,120 --> 00:26:21,840
szkolić jedną z naszych
najlepszych drużyn.
272
00:26:21,960 --> 00:26:25,270
Jest specjalistą od szybów
naftowych! Numer jeden!
273
00:26:25,400 --> 00:26:27,030
I jest gotów wyruszyć od razu!
274
00:26:30,680 --> 00:26:34,190
Patrycjo, to tylko ćwiczenia.
Jak tylko dotrę, zadzwonię.
275
00:26:34,320 --> 00:26:36,990
Nie, dziś wieczorem nie dzwoń.
Mam nocną zmianę.
276
00:26:37,120 --> 00:26:40,830
Doktor Amati był taki miły. Nie
mogłam odmówić.
277
00:26:40,960 --> 00:26:43,390
Ale czy ten doktor Amati tak
naprawdę...
278
00:26:43,520 --> 00:26:45,430
Daj spokój, nie bądź zazdrosny!
279
00:26:45,880 --> 00:26:50,030
Powinieneś być dumny, że woli
mnie zamiast tych starych wiedźm.
280
00:26:50,160 --> 00:26:52,830
Nie jestem zazdrosny, ale jak
mnie zdradzisz, to cię rozwalę!
281
00:26:54,200 --> 00:26:57,470
Nie myśl sobie dziwnych rzeczy,
kocham tylko ciebie!
282
00:27:10,960 --> 00:27:14,190
Wie pani dobrze, co robi,
komendancie Carter.
283
00:27:14,320 --> 00:27:16,750
Ale wybór drużyny 17...
284
00:27:16,880 --> 00:27:20,990
17 została przeszkolona przeze
mnie osobiście, więc ja decyduję.
285
00:27:21,240 --> 00:27:23,990
- Komendancie Krem Caramel!
- Tak.
286
00:27:24,160 --> 00:27:28,230
Więc ja podnosiłem, a ten
opadał! Daj mi buziaka!
287
00:27:29,000 --> 00:27:30,110
Piękna!
288
00:27:31,840 --> 00:27:34,480
- Pirovano? - Co jest?
- Co tak siedzisz z boku?
289
00:27:34,600 --> 00:27:37,160
- No chodź tutaj!
- Ale nie chciałbym przeszkadzać...
290
00:27:37,800 --> 00:27:38,950
Przepraszam, co?
291
00:27:39,240 --> 00:27:42,070
Nie przyszła ta, którą poderwałeś
w pizzerii?
292
00:27:42,200 --> 00:27:44,550
Nie, olała mnie.
293
00:27:45,080 --> 00:27:47,720
Co ci szkodzi! Dam ci jedną z
moich!
294
00:27:48,680 --> 00:27:51,430
- Patrz, jakie laski!
- No weź... - No idź!
295
00:27:51,560 --> 00:27:53,070
- Iside?
- Tak?
296
00:27:53,200 --> 00:27:56,430
Chodź, przedstawię ci najlepszego
pilota w naszej drużynie.
297
00:27:56,560 --> 00:27:58,630
- Twardziel!
- Enchante!
298
00:27:58,760 --> 00:28:00,670
- Zadowolony?
- Tak!
299
00:28:00,800 --> 00:28:02,750
- Iside!
- Ale czy ona naprawdę jest pilotem?
300
00:28:02,880 --> 00:28:06,150
Jasne, że jestem pilotem,
wielkim pilotem! Spójrz na te śmigła!
301
00:28:06,280 --> 00:28:09,350
Przepraszam, ale co się czuje,
gdy jest się tam na górze?
302
00:28:09,840 --> 00:28:13,550
- Orgazm, dużo orgazmu.
- Czego nie czuje się na ziemi!
303
00:28:14,440 --> 00:28:16,350
Co?
O nie!
304
00:28:16,480 --> 00:28:20,750
Chodź Leonardo! Chodź tutaj!
Uważaj, bo ci uszy przekręcę!
305
00:28:20,880 --> 00:28:23,190
Ile razy mam ci powtarzać,
żebyś był grzeczny?
306
00:28:23,320 --> 00:28:26,040
- Oni zawsze robią taki hałas?
- Są źle wychowani!
307
00:28:26,160 --> 00:28:28,800
Chodź tutaj! Chodź tutaj! Cholera!
308
00:28:28,920 --> 00:28:31,990
Ale co jest z Riccardo, że zawsze
ma ten żółty odcień?
309
00:28:32,120 --> 00:28:34,680
Nie, odziedziczył to po tobie.
To jego naturalny kolor.
310
00:28:34,800 --> 00:28:37,110
Cały brudny nos, daj mi
chusteczkę.
311
00:28:37,240 --> 00:28:40,870
Wydmuchaj, wydmuchaj mocno,
Riccardo. PERNACCHIA
312
00:28:41,000 --> 00:28:43,030
O rany, ten ma z kilo!
313
00:28:43,160 --> 00:28:46,270
Brawo! Piękna rodzina! Gratulacje!
314
00:28:50,840 --> 00:28:55,390
Powodzenia kapitanie,
będziemy was śledzić z góry krok po kroku!
315
00:29:01,400 --> 00:29:02,910
Dalej! Dalej!
316
00:29:03,280 --> 00:29:06,070
Ale gdzie idziesz? Dopiero co cię
poznałem, a już cię tracę?
317
00:29:06,200 --> 00:29:07,750
Pozwól mi latać!
318
00:29:07,880 --> 00:29:10,870
Pamiętaj, żeby zabrać
Nicolę i Riccardo do lekarza!
319
00:29:11,000 --> 00:29:14,270
Dobra, resztę opowiem im później,
chodźmy!
320
00:29:14,400 --> 00:29:16,230
Cześć, Cippi Ciappi.
321
00:29:16,880 --> 00:29:20,030
Casalotti jeszcze nie przyjechał,
dlaczego mi przerwałeś?
322
00:29:20,160 --> 00:29:21,160
Oto on!
323
00:29:29,440 --> 00:29:31,390
- Gdzie jesteś?
- Jestem tutaj!
324
00:29:31,520 --> 00:29:34,630
- No to dawaj, powiedz mi!
- Więc, w przypadku wypadku...
325
00:29:34,760 --> 00:29:37,790
- Nie lubię wypadków!
- Wyjrzeć przez drzwi,
326
00:29:37,920 --> 00:29:39,790
i skoczyć w pustkę.
- No dobrze.
327
00:29:39,920 --> 00:29:41,910
Następnie policzyć do 50.
328
00:29:42,040 --> 00:29:43,790
- Do?
- 50!
329
00:29:43,920 --> 00:29:47,430
Następnie mocno pociągnąć
za specjalny uchwyt "A".
330
00:29:47,560 --> 00:29:49,190
Który to "A"?
331
00:29:49,320 --> 00:29:51,190
- Nie wiem, pewnie ten.
- "A". -Tak.
332
00:29:51,320 --> 00:29:53,110
- Jesteś pewna?
- Proszę.
333
00:29:53,240 --> 00:29:54,950
- "A"?
- Uchwyt "A", tak!
334
00:29:55,080 --> 00:29:58,790
HELIKOPTER URUCHAMIA SILNIK
Dalej Casalotti, spóźniamy się.
335
00:30:00,840 --> 00:30:02,110
Otwiera się!
336
00:30:03,360 --> 00:30:04,990
- Nie!
- Nieeee!
337
00:30:05,440 --> 00:30:06,710
Zatrzymajcie go!
338
00:30:13,360 --> 00:30:15,670
No tak, mówiłem wam to
i powtarzałem!
339
00:30:15,800 --> 00:30:18,260
Jeśli w ciągu 24 godzin odwiert
nie zostanie zamknięty,
340
00:30:18,400 --> 00:30:20,790
będziemy musieli ewakuować teren!
Tak, jasne!
341
00:30:21,120 --> 00:30:25,230
Gdybyś zobaczył to, co ja,
zrozumiałbyś, dlaczego jestem taki...
342
00:30:25,360 --> 00:30:28,430
Kiedy przybędzie ta przeklęta
ekipa specjalna?
343
00:30:56,240 --> 00:30:57,640
Ok, chłopaki!
344
00:31:02,320 --> 00:31:04,030
Wiecie, co to jest?
345
00:31:04,960 --> 00:31:06,470
CHICHOCZE
346
00:31:08,680 --> 00:31:11,270
Co to, nitrogliceryna?
347
00:31:11,400 --> 00:31:13,750
To płyn przejrzysty
jak ten tutaj,
348
00:31:13,880 --> 00:31:17,920
ale najpotężniejszy
istniejący materiał wybuchowy.
349
00:31:18,640 --> 00:31:21,360
Przy najmniejszym wstrząsie, wybucha.
350
00:31:21,920 --> 00:31:24,790
Przy nadmiernym cieple, wybucha.
351
00:31:25,360 --> 00:31:29,110
Za jedną kroplę – piekło!
352
00:31:30,200 --> 00:31:33,030
A dwie... co się stanie...?
353
00:31:33,640 --> 00:31:37,990
Zanieście tę nitroglicerynę
do szybu, żeby go wysadzić.
354
00:31:38,680 --> 00:31:40,670
Do wieczora wszystko załatwione.
355
00:31:40,920 --> 00:31:42,790
- Okej?
- Okej!
356
00:31:42,920 --> 00:31:45,950
- Powtórzmy. Pollini!
- Pollini.
357
00:31:46,080 --> 00:31:48,310
Ładujemy ciężarówkę od razu?
358
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
Czym?
359
00:31:50,280 --> 00:31:52,550
Ehm, czym... rękami...
360
00:31:52,680 --> 00:31:54,160
Nie! Nie! Ostrożnie!
361
00:31:54,280 --> 00:31:58,910
- Udami? -Nie, widać, że
kanadyjscy strażacy nie...
362
00:31:59,040 --> 00:32:03,030
...mają bicepsy jak...
i wkładają tę nitro w uda...
363
00:32:04,000 --> 00:32:06,560
Jakie uda?
Ostrożnie... z poduszką!
364
00:32:06,680 --> 00:32:09,550
- W sensie metaforycznym!
- A dlaczego?
365
00:32:09,680 --> 00:32:13,720
Bo musimy załadować tę nitro
ostrożnie...
366
00:32:16,760 --> 00:32:21,230
Bo jak wszyscy wiedzą,
nitro... jest bardzo niebezpieczne.
367
00:32:21,360 --> 00:32:24,630
- Może...
- Eh! -Bardzo niebezpieczne!
368
00:32:25,280 --> 00:32:28,630
W Casalotti! Nie pamiętasz
w stodole? No, dawaj!
369
00:32:29,240 --> 00:32:30,790
Ach! ŚMIECH
370
00:32:32,280 --> 00:32:35,710
Okej, cieszę się, że
wszystko zrozumieliście.
371
00:32:36,280 --> 00:32:39,670
Uprzedzę was na polu,
żeby zrobić obchód.
372
00:32:39,800 --> 00:32:45,190
Czekam na was z ładunkiem
za dokładnie trzy godziny. To wszystko.
373
00:33:17,880 --> 00:33:20,080
KIHA
374
00:33:23,400 --> 00:33:24,670
Co jest?
375
00:33:25,240 --> 00:33:28,710
- Matko, co za strach!
- Bezmyślny! -KIHNIE
376
00:33:34,280 --> 00:33:35,790
Co się stało?
377
00:33:35,920 --> 00:33:39,700
Jestem trochę przeziębiony.
- Uważaj!
378
00:33:39,840 --> 00:33:43,800
No to wezmę aspirynę,
no nie?
379
00:33:44,800 --> 00:33:46,830
Olewać! Olewać!
380
00:33:48,840 --> 00:33:50,910
Oho! To ostatnia, co?
381
00:33:53,960 --> 00:33:55,280
Co to, nowa gra?
382
00:33:55,400 --> 00:33:58,790
Tak, żartujcie! Wiecie, co tam
jest w środku? Czysta nitrogliceryna!
383
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
No dobra...
384
00:34:00,200 --> 00:34:03,470
- Poufnie zwana...
- (Wszyscy) Nitro!
385
00:34:03,600 --> 00:34:04,800
ŚMIEJĄ SIĘ
386
00:34:06,440 --> 00:34:10,590
- Kto podpisze? -Ja płuczę
gardło nitro...
387
00:34:11,120 --> 00:34:12,630
Ja sobie robię bidet!
388
00:34:12,840 --> 00:34:16,150
Bielizna z nitro... Dla strażaka,
który nigdy nie musi prosić.
389
00:34:16,280 --> 00:34:18,270
- Chce pan, żebym podpisał?
- Rozumiesz?
390
00:34:21,640 --> 00:34:23,350
Masz papierosa?
391
00:34:24,360 --> 00:34:25,360
KRZYCZY
392
00:34:27,080 --> 00:34:29,800
Aoch... A gdybym poprosił
o 100 tysięcy lirów, co by zrobił?
393
00:34:29,920 --> 00:34:32,560
Nikt tu nie pali?
- Aoch! Palisz później, chodźmy...
394
00:34:33,040 --> 00:34:35,830
Później, później... Chodźmy.
Ja chcę palić teraz.
395
00:34:36,440 --> 00:34:38,390
Jedźcie powoli, uważajcie!
396
00:34:38,520 --> 00:34:41,350
Powoli? Nie powinieneś tego
mówić, bo ten pokaże,
397
00:34:41,480 --> 00:34:43,940
że jedzie 150 na godzinę...
- Tak, 150 na godzinę.
398
00:34:44,080 --> 00:34:46,270
Nie powinieneś tego mówić,
nie powinieneś tego mówić...
399
00:34:46,520 --> 00:34:48,950
Ej, stój, szefie,
musi pan podpisać!
400
00:34:51,440 --> 00:34:53,430
Każ im podpisać, jak wrócą.
401
00:34:54,320 --> 00:34:57,230
Jeśli wrócą...
- Pewnie, to straszni tchórze.
402
00:35:08,280 --> 00:35:09,790
Która godzina, chłopaki?
403
00:35:10,240 --> 00:35:13,150
- Za dwadzieścia dwunasta.
- Za pięć. -Za siedem.
404
00:35:13,280 --> 00:35:16,230
Za siedem? Patrizia zaczyna
pracę o dwunastej,
405
00:35:16,360 --> 00:35:18,190
muszę zadzwonić zanim wyjdzie.
406
00:35:18,320 --> 00:35:21,040
Aoh! Z tą pieprzoną Patrizia,
to obsesja!
407
00:35:21,160 --> 00:35:23,310
- Ale to moja żona...
- Kogo to obchodzi!
408
00:35:23,440 --> 00:35:25,350
Przepraszam na chwilę... ale...
409
00:35:26,280 --> 00:35:28,710
jadąc tak szybko,
to niebezpieczne?
410
00:35:28,880 --> 00:35:30,750
Daj spokój... boisz się, co?
411
00:35:31,120 --> 00:35:33,190
- Nie, ja...
- Co, niebezpieczne...?
412
00:35:33,320 --> 00:35:35,990
To ćwiczenia!
Jeszcze nie zrozumiałeś?
413
00:35:36,120 --> 00:35:38,580
Tak, ale czasami...
W końcu można zapalić.
414
00:35:38,720 --> 00:35:41,070
- Jak się pali?
- Casalotti ma rację,
415
00:35:41,200 --> 00:35:43,150
nie bój się, ja ci wytłumaczę,
więc.
416
00:35:43,280 --> 00:35:45,070
To jest symulacja, nie?
417
00:35:45,200 --> 00:35:48,150
To znaczy, że w środku wlali
wodę destylowaną.
418
00:35:48,280 --> 00:35:51,990
Myślicie, że 4 nieudacznikom
jak wy, daliby prawdziwą nitro?
419
00:35:52,440 --> 00:35:54,790
Nie, przepraszam, ja po prostu
pytam.
420
00:35:54,920 --> 00:35:57,430
Załóżmy, że tak...
- Putacheso?
421
00:35:57,840 --> 00:35:59,510
Ale... czy ty nie jesteś Włochem?
422
00:35:59,640 --> 00:36:01,590
'Azzo... Putache... Per cheso?
423
00:36:01,720 --> 00:36:04,950
No tak, jeśli ten amerykański
pan, wlał tam...
424
00:36:05,080 --> 00:36:08,190
Ale co miałby tam wlać?
Gdyby tam była ta prawdziwa,
425
00:36:08,320 --> 00:36:10,590
to my teraz... Pam!
Wylecielibyśmy w powietrze!
426
00:36:11,120 --> 00:36:12,120
Już dawno...
427
00:36:14,120 --> 00:36:16,390
To jest logiczne!
I... co?
428
00:36:16,520 --> 00:36:18,390
No dobra, ale... czasami się pyta...
429
00:36:23,440 --> 00:36:26,230
Gorąco...
Nagle zrobiło się gorąco.
430
00:36:26,680 --> 00:36:28,950
Przepraszam...
Czy wam też nie jest gorąco?
431
00:36:29,640 --> 00:36:32,990
Jesteś głupi? Ja umieram z zimna,
mamy 3 stopnie poniżej zera.
432
00:36:33,440 --> 00:36:36,510
Może źle się czujesz,
masz gorączkę? Pośpij trochę.
433
00:36:58,360 --> 00:37:02,240
Ty idioto! Jak cię dorwę, to cię
zabiję, ty głupku!
434
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
Uj...
435
00:37:26,360 --> 00:37:28,110
Pozwoli pan? Max Pirovano,
436
00:37:28,240 --> 00:37:30,700
zwany Cuccadores.
- Wynoś się, potworze!
437
00:37:30,960 --> 00:37:32,790
Jak pan śmie?
Co pan mówi?
438
00:37:32,920 --> 00:37:35,990
Zostaw to mnie,
ja mam do tego twarz. Patrz.
439
00:37:36,640 --> 00:37:39,310
Ty jąkało, pozwolisz, że cię
popchnę?
440
00:37:39,600 --> 00:37:40,920
Ty pedale!
441
00:37:42,120 --> 00:37:43,390
Co ci powiedział?
442
00:37:44,680 --> 00:37:46,670
- Numer telefonu.
- Aha!
443
00:37:46,800 --> 00:37:49,110
- Ale to nie mój typ.
- Ty idioto!
444
00:37:49,240 --> 00:37:51,270
Przestań. Nie, nie nalegaj.
445
00:37:52,080 --> 00:37:55,230
- Przyspiesz, no.
(Razem) Przyspieszaj, przyspieszaj...
446
00:38:19,520 --> 00:38:21,590
Przepraszam, widziałeś...
a, jest.
447
00:38:25,680 --> 00:38:28,590
- Aoh! -Posiusiam się?
- A ja się zaleję?
448
00:38:28,760 --> 00:38:30,310
Dobra, włożę korek.
449
00:38:31,040 --> 00:38:33,500
Zadzwonię,
zamówcie też coś dla mnie.
450
00:38:33,640 --> 00:38:34,910
Co chcesz, korek?
451
00:38:35,040 --> 00:38:38,230
Przepraszam na chwilę, z litości...
Ciężarówkę zostawiamy tutaj?
452
00:38:38,800 --> 00:38:42,310
Boisz się, że ci ją ukradną?
Casalo', wiesz, jaki masz problem?
453
00:38:42,440 --> 00:38:44,350
Że nie masz odwagi!
- Mam, mam.
454
00:38:44,480 --> 00:38:46,510
Ma rację, nie masz odwagi.
455
00:38:46,640 --> 00:38:49,230
- Mam...
- Poszedłbyś do Amerykanina,
456
00:38:49,360 --> 00:38:52,230
żeby mu powiedzieć: Odwal się!
Sifulo', idioto, głupku!
457
00:38:52,360 --> 00:38:53,950
Ty draniu! Ty draniu!
458
00:38:54,080 --> 00:38:56,310
Nie... nie masz odwagi.
459
00:38:56,440 --> 00:38:58,830
Mam, mam... ja... potem...
460
00:38:59,200 --> 00:39:02,510
pójdę, pójdę, pójdeczek...
- No dobra, dobra...
461
00:39:02,680 --> 00:39:05,320
- Pójdę...
- Ale szkołę podstawową skończyliście?
462
00:39:05,440 --> 00:39:08,190
On... rok i połowę...
W każdym razie...
463
00:39:08,360 --> 00:39:11,190
Założymy się?
- O całą twoją wypłatę,
464
00:39:11,320 --> 00:39:14,040
że przed końcem podróży pójdziesz
i mu to powiesz.
465
00:39:14,280 --> 00:39:16,310
Całą? Dobrze... to...
466
00:39:16,840 --> 00:39:19,070
całą twoją...
- Całą twoją wypłatę!
467
00:39:19,200 --> 00:39:21,630
Całą twoją wypłatę!
Zakład?
468
00:39:21,760 --> 00:39:24,480
Moją? Dobrze, to...
podajcie sobie wszyscy ręce...
469
00:39:24,720 --> 00:39:26,270
- Zgoda?
- Tak!
470
00:39:26,400 --> 00:39:27,400
Zapieczętowane!
471
00:39:27,560 --> 00:39:29,430
- Tym razem płacisz, co?
- Płacę!
472
00:39:29,560 --> 00:39:32,510
Bo mnie nie znacie, ale ja...
mam odwagę...
473
00:39:32,640 --> 00:39:34,440
ogromną!
474
00:39:36,680 --> 00:39:38,310
Halo, kochanie...
475
00:39:39,160 --> 00:39:41,510
Tak, zadzwoniłem, żeby zapytać,
jak się masz.
476
00:39:42,200 --> 00:39:43,270
Tęsknię za tobą...
477
00:39:43,720 --> 00:39:45,350
Ja zazdrosny?
ŚMIECH
478
00:39:49,400 --> 00:39:50,400
Wino.
479
00:39:51,160 --> 00:39:53,620
- Dziękuję.
- Niewiele mam, ale tylko to.
480
00:39:57,680 --> 00:39:59,630
- Kurczaki!
- Co robię, piekę?
481
00:39:59,760 --> 00:40:00,760
Twój wybór...
482
00:40:01,480 --> 00:40:02,670
Straż pożarna?
483
00:40:02,800 --> 00:40:04,590
Nie, straż dziś nie!
484
00:40:04,880 --> 00:40:08,150
Przepraszam, żartuję. W specjalnej
misji. Pozwólcie, jestem Max.
485
00:40:08,520 --> 00:40:10,750
Brawo... co za piękny zawód.
486
00:40:10,880 --> 00:40:13,470
Tak... interesujący zawód.
487
00:40:13,920 --> 00:40:16,950
Proszę pomyśleć, że lata temu,
na Sardynii, ogień z przodu, z tyłu,
488
00:40:17,080 --> 00:40:18,710
z góry, ogień a priori...
489
00:40:18,840 --> 00:40:22,670
a kobiety: "Su focu"...
- Chcecie trochę muzyki?
490
00:40:23,520 --> 00:40:25,190
Z przyjemnością, bardzo chętnie.
491
00:40:25,800 --> 00:40:26,870
Gdzie mnie niesiesz?
492
00:40:29,520 --> 00:40:31,670
Co chcesz zrobić, potańczyć
po przyjacielsku?
493
00:40:45,960 --> 00:40:48,110
Uważaj, bo nogi się poplączą!
494
00:41:01,400 --> 00:41:04,190
Nie, nie... Nie tańczę,
muszę zjeść kurczaka,
495
00:41:04,320 --> 00:41:07,830
bo jestem głodna. Co robisz?
Ale nie ciągnij, nie ciągnij! Nie...
496
00:41:10,280 --> 00:41:12,030
Strasznie mnie zabolało!
497
00:41:13,080 --> 00:41:15,640
- Co się stało?
- Ah, szczęka...
498
00:41:16,160 --> 00:41:18,350
Ah, kurczak wiejski. Całe szczęście.
499
00:41:18,600 --> 00:41:21,320
Wiesz, że w moim domu rzadko
je się kurczaka wiejskiego?
500
00:41:21,440 --> 00:41:23,110
Mogę wziąć rękami?
501
00:41:23,650 --> 00:41:24,650
OPACTWO
502
00:41:24,750 --> 00:41:27,070
Odkąd Riccardino miał aceton,
503
00:41:27,200 --> 00:41:30,350
ciągle ma biegunkę i wymioty,
więc moja żona się uparła,
504
00:41:30,480 --> 00:41:34,190
że wymioty są żółte, kurczak
jest żółty i jest to podobieństwo.
505
00:41:34,560 --> 00:41:36,270
Ale co ma do tego kurczak, pytam?
506
00:41:36,400 --> 00:41:38,590
Mówi, że nie, to jest żółte
jak biegunka.
507
00:41:38,720 --> 00:41:41,070
Robi to 15, 20 razy dziennie,
schudł...
508
00:41:41,200 --> 00:41:43,760
Za to duży jest sympatyczny,
puszcza bąki.
509
00:41:43,880 --> 00:41:46,790
No cóż, to nic poważnego,
aerofagia, zawsze je strączki.
510
00:41:46,920 --> 00:41:50,270
<i>Uwaga, ekipa 17, utrzymajcie</i>
<i>średnią 30 na godzinę,</i>
511
00:41:50,400 --> 00:41:53,750
<i>dotrzyjcie do rozwidlenia dróg</i>
<i>do celu z najwyższą ostrożnością.</i>
512
00:41:53,880 --> 00:41:57,870
<i>To nie są ćwiczenia, to nie są</i>
<i>ćwiczenia. Odpowiedzcie.</i>
513
00:41:58,000 --> 00:42:00,830
Jestem zazdrosny i co z tego?
Co chcesz mi zrobić, wyrzut?
514
00:42:01,320 --> 00:42:04,790
A kim jest ten doktor Amati,
który zawsze musi cię zadowalać,
515
00:42:04,920 --> 00:42:06,430
jeśli nie ma w tym ukrytego celu?
516
00:42:06,560 --> 00:42:08,670
A ja tu jestem, z dala od domu
517
00:42:08,800 --> 00:42:11,230
i muszę wykonać bardzo
niebezpieczną akcję.
518
00:42:11,680 --> 00:42:15,640
Jakie kłamstwa? Jakie kłamstwa?
To prawda! To bardzo niebezpieczna akcja,
519
00:42:15,760 --> 00:42:18,320
mogę wylecieć w powietrze
z chwili na chwilę.
520
00:42:18,440 --> 00:42:20,150
<i>Halo, ekipa 17?</i>
521
00:42:20,560 --> 00:42:22,390
Tu baza, odpowiadajcie.
522
00:42:23,240 --> 00:42:24,720
Chłopaki, jesteście tam?
523
00:42:25,760 --> 00:42:27,190
Odpowiedzcie!
524
00:42:32,120 --> 00:42:34,430
Proszę, niech pan wejdzie.
Zobaczy pan, co za katastrofa.
525
00:42:34,560 --> 00:42:35,560
Dzień dobry.
526
00:42:37,640 --> 00:42:39,750
Ekipa 17 nie odpowiada przez radio.
527
00:42:39,880 --> 00:42:40,910
Proszę spróbować jeszcze raz.
528
00:42:41,560 --> 00:42:42,560
Tak?
529
00:42:44,040 --> 00:42:47,310
Tak... Nie tak, proszę pani,
proszę spróbować przez radio.
530
00:42:47,960 --> 00:42:50,030
To niemożliwe, żeby nie odpowiadali.
531
00:42:50,400 --> 00:42:54,310
Ekipa 17, ekipa 17, tu baza,
dajcie się zlokalizować.
532
00:42:54,440 --> 00:42:56,510
Powtarzam, dajcie się zlokalizować.
533
00:42:58,760 --> 00:42:59,760
Nic.
534
00:43:00,000 --> 00:43:01,870
Pewnie mają zepsute radia.
535
00:43:02,480 --> 00:43:04,910
Nie, nie. Czuję, że coś się stało.
536
00:43:05,040 --> 00:43:06,870
Tego by jeszcze brakowało!
537
00:43:07,000 --> 00:43:10,310
Muszę jak najszybciej znaleźć
moich chłopaków, zanim będzie za późno.
538
00:43:13,680 --> 00:43:17,030
SKRZYPIENIA I JĘKI ROZKOSZY
539
00:43:18,080 --> 00:43:19,560
Już skończone?
540
00:43:21,560 --> 00:43:22,560
Dlaczego?
541
00:43:22,680 --> 00:43:24,790
No, brawo, jesteś szybki.
542
00:43:27,360 --> 00:43:28,990
Skromnie mówiąc.
543
00:43:41,680 --> 00:43:42,680
Szczęśliwy?
544
00:43:43,840 --> 00:43:44,840
Nie?
545
00:43:58,160 --> 00:43:59,160
Och...
546
00:44:05,440 --> 00:44:06,640
BRZĘCZENIE
547
00:44:07,680 --> 00:44:09,160
Tak, tak, zazdrosny...
548
00:44:09,400 --> 00:44:10,400
Cześć.
549
00:44:11,360 --> 00:44:13,510
Ale kiedy mnie już nie będzie,
będziesz tego żałował.
550
00:44:13,640 --> 00:44:16,100
Wtedy będzie za późno,
żeby płakać.
551
00:44:19,200 --> 00:44:20,830
No więc, ludzie...
552
00:44:21,280 --> 00:44:23,790
Wystarczy, że wiecie, że w pewnym
momencie mi powiedział:
553
00:44:23,920 --> 00:44:27,670
"Dość, zaraz mi głowa pęknie!"
A ja tu tu tum, tu tu tum...
554
00:44:27,800 --> 00:44:30,360
Nieubłagany!
- Jak gilotyna.
555
00:44:33,480 --> 00:44:34,480
BRZĘCZENIE
556
00:44:34,600 --> 00:44:35,630
Naprawdę?
557
00:44:36,200 --> 00:44:39,310
Naprawdę? Niech ziemia się rozstąpi,
jeśli nie mówię prawdy.
558
00:44:39,880 --> 00:44:41,870
EKSPLOZJA
559
00:44:46,080 --> 00:44:47,430
O rany...
560
00:44:50,560 --> 00:44:51,560
Co to jest?
561
00:44:52,440 --> 00:44:53,660
Gdzie ja jestem?
562
00:44:56,000 --> 00:44:58,430
Matko Boska z Incoronety, ale huk!
563
00:45:04,280 --> 00:45:08,270
Nie... nie chciałem uderzyć...
uderzyć tak mocno...
564
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
Ok, brawo.
565
00:45:41,240 --> 00:45:42,990
Ruszać nogami, dawaj.
566
00:45:43,920 --> 00:45:45,110
Oddychaj głębiej.
567
00:45:50,320 --> 00:45:52,780
Co? Sabotaż?
568
00:45:53,640 --> 00:45:54,640
Jak to?
569
00:45:56,520 --> 00:45:58,790
Jak to sabotaż?
- Sabotaż.
570
00:45:59,240 --> 00:46:03,230
Przepraszam, szefie. Jak już
mówiłem, udaliśmy się, jak
571
00:46:03,360 --> 00:46:05,150
nam rozkazano, do punktu na
rozdrożu "C".
572
00:46:05,520 --> 00:46:08,790
Kiedy nagle zobaczyliśmy dwóch
podejrzanych typów.
573
00:46:08,960 --> 00:46:10,230
Podejrzanych jak?
574
00:46:10,960 --> 00:46:14,270
Podejrzanych! Jak się mówi
podejrzanych, to jak? No tak.
575
00:46:14,720 --> 00:46:15,750
Ubrani?
576
00:46:18,280 --> 00:46:19,790
- Nadzy.
- Nadzy?
577
00:46:20,600 --> 00:46:24,270
Nie, nie nadzy. On chce powiedzieć,
że pod ubraniem nie ma...
578
00:46:24,720 --> 00:46:25,790
Byli nadzy, tak.
579
00:46:26,160 --> 00:46:27,830
- Kolor?
- Średni.
580
00:46:27,960 --> 00:46:29,790
- Włosy?
- Średnie.
581
00:46:30,080 --> 00:46:32,270
- Wąsy?
- Ładne... pulchne.
582
00:46:32,640 --> 00:46:33,640
Jasne.
583
00:46:33,760 --> 00:46:35,790
- Nie, był ciemny karnac...
- Nie, jasny.
584
00:46:35,920 --> 00:46:38,190
Jasne, to nie może być nic innego
niż sabotaż.
585
00:46:38,320 --> 00:46:39,430
A co powiedziałem?
586
00:46:39,560 --> 00:46:42,280
Wobec czego my, wywiązawszy się
z naszej roli,
587
00:46:42,400 --> 00:46:45,870
zejdziemy z drogi, zostawiając
miejsce gotowej ekipie.
588
00:46:46,000 --> 00:46:47,190
Nie, nie, nigdy.
589
00:46:48,040 --> 00:46:50,390
Ten szyb jest nasz, musi być nasz.
590
00:46:50,760 --> 00:46:53,950
Dalibyśmy się zabić, byleby nie
oddać go innym. Prawda?
591
00:46:55,520 --> 00:46:56,520
Prawda.
592
00:46:57,680 --> 00:47:00,910
Znaczy tak... Znaczy, prawie mi
odebrał... odebrał mowę z ust.
593
00:47:18,360 --> 00:47:21,270
Casalotti, nie trzęś się, bo tu
wszyscy wylecimy w powietrze.
594
00:47:24,360 --> 00:47:26,360
TYKANIE
595
00:47:28,080 --> 00:47:29,080
Stać!
596
00:47:29,320 --> 00:47:31,320
TYKANIE
597
00:47:33,840 --> 00:47:35,320
Co to za tykanie?
598
00:47:45,040 --> 00:47:48,110
No co ty, nie bój się, właśnie ty,
który jesteś dowódcą?
599
00:47:48,240 --> 00:47:51,110
Jak ma się stać, to się stanie.
- Co się stanie?
600
00:47:51,240 --> 00:47:52,560
Jak ma umrzeć, to umrze.
601
00:47:52,680 --> 00:47:54,310
To ty giń, co mnie to obchodzi!
602
00:47:54,440 --> 00:47:55,660
Jasne, że to ja umrę!
603
00:47:55,800 --> 00:47:58,950
Wtedy pokażę Patrizii, czy naprawdę
wylatuję w powietrze.
604
00:48:00,840 --> 00:48:04,350
Ty idioto, co robisz, Pietro Micca?
Zabij się sam, zabij.
605
00:48:04,880 --> 00:48:06,200
Co robisz?
606
00:48:15,080 --> 00:48:16,080
Ok, chłopaki.
607
00:48:16,400 --> 00:48:19,430
Przyszły nowe rozkazy.
- Nowe rozkazy? Już nie jedziemy?
608
00:48:19,640 --> 00:48:21,790
Właśnie teraz, kiedy już się
nie boimy,
609
00:48:21,920 --> 00:48:24,310
odbieracie nam heroiczną misję?
- Nie...
610
00:48:24,680 --> 00:48:26,990
Zamiast jednego, jedziemy
dwoma ciężarówkami.
611
00:48:27,200 --> 00:48:30,110
- Aha... dwie ciężarówki.
- A dlaczego dwie ciężarówki?
612
00:48:30,280 --> 00:48:32,430
Bo przynajmniej jedna musi dotrzeć.
613
00:48:34,160 --> 00:48:36,510
Przepraszam! A ta, która nie dotrze?
614
00:48:37,840 --> 00:48:39,390
Nie odpowiada...
615
00:48:39,520 --> 00:48:41,790
- No pewnie...
- Nie, bo jeśli jedna wybuchnie...
616
00:49:31,280 --> 00:49:34,470
Możecie przyspieszyć, droga
jest wolna na dwa kilometry.
617
00:49:34,840 --> 00:49:37,480
<i>Trzymajcie średnią prędkość 20 km/h.</i>
<i>Koniec.</i>
618
00:49:37,800 --> 00:49:39,670
- Słyszałeś?
- Przyspieszyć?
619
00:49:39,800 --> 00:49:41,790
Nie, średnią 20, ale jedź wolno.
620
00:49:42,280 --> 00:49:43,550
Pia... pia...
621
00:49:55,560 --> 00:49:58,430
- Cześć!
- Co za kretyn!
622
00:50:00,840 --> 00:50:03,480
Barbon, jeśli cię złapię, zabiję!
623
00:50:04,520 --> 00:50:05,740
Przyspiesz!
624
00:50:05,880 --> 00:50:07,990
Przyspiesz, szybko...
625
00:50:08,480 --> 00:50:11,310
Rogacz! Masz, masz...
626
00:50:14,520 --> 00:50:17,190
Co on zrobił? Co on zrobił,
powiedział mi rogacz?
627
00:50:17,400 --> 00:50:20,870
Nie, nie, nie powiedział ci rogacz.
Chcesz, żeby się już rozeszła wieść?
628
00:50:21,320 --> 00:50:22,320
Jaka wieść?
629
00:50:22,720 --> 00:50:25,710
No, ta wieść, o której myślisz,
ta, o której myślisz...
630
00:50:25,840 --> 00:50:28,910
- Myślisz, że Patrizia mnie zdradza?
- Nie, nic nie myślę.
631
00:50:29,040 --> 00:50:32,030
Nie mów nie! Nie mów nie, żeby
mi się przypodobać.
632
00:50:32,400 --> 00:50:35,350
To powiem ci tak! Jesteś rogaczem,
ty bestio.
633
00:50:35,760 --> 00:50:36,760
Wracaj tam.
634
00:50:36,880 --> 00:50:39,030
To ja się zabiję! Zabiję się.
635
00:50:39,160 --> 00:50:41,230
Pomocy! On się zabija.
636
00:50:41,880 --> 00:50:45,110
Zabije nas wszystkich, a ja jestem
w kotle razem z nim.
637
00:50:51,640 --> 00:50:53,230
Gdzie oni jadą, ci wariaci?
638
00:50:56,200 --> 00:50:59,910
O Boże, znowu mam straszne
przeczucie.
639
00:51:05,800 --> 00:51:09,190
Ruoppolo? Przepraszam, mogę cię
prosić o przysługę?
640
00:51:09,320 --> 00:51:11,630
- Chcesz tu usiąść?
- Czuję się bezpieczniej.
641
00:51:11,760 --> 00:51:13,470
No dobrze, wytrzyj się. Chodź.
642
00:51:14,160 --> 00:51:15,160
Powoli.
643
00:51:15,880 --> 00:51:17,360
- Przepraszam.
- No dobrze...
644
00:51:17,880 --> 00:51:20,470
- Ale ważysz, Casalo'.
- Uważaj!
645
00:51:25,160 --> 00:51:27,950
Dawaj, dawaj!
TRĄBI KLAKSON
646
00:51:31,520 --> 00:51:34,190
- Możecie skończyć?
- Dość już!
647
00:51:39,120 --> 00:51:40,120
Cześć!
648
00:51:42,000 --> 00:51:43,480
Oby was szlag...
649
00:51:44,600 --> 00:51:47,430
Na szczęście nie trafił we mnie,
który prowadziłem.
650
00:51:47,560 --> 00:51:50,710
Całe szczęście... Następnym razem
ja prowadzę, a ty tu siądziesz.
651
00:52:33,840 --> 00:52:37,950
Są! Komandorze Carter, oddział 17
zbliża się do rozwidlenia.
652
00:52:38,320 --> 00:52:41,270
<i>Podążajcie wskazaną trasą,</i>
<i>skręcając w lewo.</i>
653
00:52:41,440 --> 00:52:43,270
<i>Skręćcie w lewo.</i>
654
00:52:47,760 --> 00:52:49,550
Dalej, dalej. W prawo.
655
00:52:50,800 --> 00:52:53,670
Jak to z tamtej strony? Radio
mówiło, żeby iść w lewo.
656
00:52:53,800 --> 00:52:57,230
Zmieńmy trasy. Sabotażyści
nigdy nie wezmą nas żywcem.
657
00:52:57,360 --> 00:52:58,550
Ale martwych tak, jednak.
658
00:52:58,720 --> 00:52:59,720
Co on robi?
659
00:52:59,880 --> 00:53:02,340
No więc, zdecydujemy się?
Zapytaj go ty.
660
00:53:02,480 --> 00:53:03,480
- Ja?
- Tak.
661
00:53:04,640 --> 00:53:07,790
Przepraszam, w którą stronę...
trzeba iść?
662
00:53:08,680 --> 00:53:11,320
Od tej chwili cisza radiowa.
663
00:53:13,760 --> 00:53:16,990
Nie chce... żebyśmy zadawali mu
za dużo pytań.
664
00:53:18,680 --> 00:53:21,140
To idziemy na chybił trafił,
dobrze?
665
00:53:43,240 --> 00:53:46,950
Tu dowództwo, tu dowództwo do
oddziału 17, odpowiadajcie.
666
00:53:47,240 --> 00:53:50,990
Nie możemy was zlokalizować na
ustalonej trasie, odpowiadajcie.
667
00:53:52,600 --> 00:53:55,910
Ale co się stało? Zgubiliśmy ich?
Widzi pan coś?
668
00:53:56,920 --> 00:53:59,190
Nie, proszę pana, nic, nawet psa.
669
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
Dziura!
670
00:54:17,520 --> 00:54:18,710
Kamień, kamień!
671
00:54:19,280 --> 00:54:20,280
Kurde!
672
00:54:21,040 --> 00:54:22,040
Co?
673
00:54:26,520 --> 00:54:27,520
Błoto?
674
00:54:50,680 --> 00:54:52,670
Och, co... co się stało?
675
00:54:53,160 --> 00:54:56,070
Ja już nic nie widzę, chłopaki.
Dokąd my jedziemy?
676
00:54:56,320 --> 00:54:57,830
Do piekła!
677
00:54:58,480 --> 00:54:59,990
Jak to do piekła?
678
00:55:00,840 --> 00:55:03,870
Nie, chłopaki, trzeba podjąć
działania, teraz...
679
00:55:04,000 --> 00:55:05,790
Ja idę do pana Amerykanina
680
00:55:05,920 --> 00:55:07,870
i mu powiem, że my mamy nasze...
681
00:55:08,000 --> 00:55:10,950
Tak, idź mu powiedz. Pamiętaj,
że zawsze jest zakład.
682
00:55:11,080 --> 00:55:13,350
Jak to zakład... No, teraz
dlaczego mi...
683
00:55:13,480 --> 00:55:15,910
się rozgrzewam, ale jak tylko się
zatrzymamy to ja...
684
00:55:16,040 --> 00:55:17,040
ja idę...
685
00:55:20,400 --> 00:55:22,350
Ale? Co się zatrzymało?
- Tak...
686
00:55:22,480 --> 00:55:24,070
- Się zalał.
- Co?
687
00:55:24,600 --> 00:55:26,430
- Się zalał.
- Co on mówi?
688
00:55:26,560 --> 00:55:28,310
Ehm... On jest obcokrajowcem, nie?
689
00:55:28,680 --> 00:55:31,830
- Zalał się silnik, 'azzo!
- Zalał... jest z Bari.
690
00:55:31,960 --> 00:55:33,670
Rozumiesz, w czyje ręce
trafiliśmy?
691
00:55:34,360 --> 00:55:36,190
Chodźmy!
Co się dzieje?
692
00:55:36,840 --> 00:55:39,270
Zabierzcie ten samochód z torów,
szybko.
693
00:55:39,400 --> 00:55:42,510
Mister, tu jest wszystko zablokowane.
The motors ingolfetetet.
694
00:55:42,680 --> 00:55:45,110
Zalany to masz mózg.
Dalej, ruszaj się!
695
00:55:45,480 --> 00:55:47,670
I powiedz mu to, to twój moment.
Dalej, idź.
696
00:55:47,800 --> 00:55:49,750
- Poczekaj...
- Dalej!
697
00:55:49,960 --> 00:55:51,180
Powiem mu później.
698
00:55:51,320 --> 00:55:54,070
DZWONI DZWONEK
699
00:55:54,240 --> 00:55:56,880
- Pollini, Pollini!
- Już idę.
700
00:55:57,040 --> 00:55:58,550
Dalej, podnośmy szlabany!
701
00:56:01,240 --> 00:56:03,550
Teraz... Było...
Było... w porządku...
702
00:56:03,960 --> 00:56:05,360
Co to za... Czytam...
703
00:56:05,480 --> 00:56:09,030
Potrzebny ochotnik do usunięcia
ciężarówki, zanim stanie się coś.
704
00:56:09,160 --> 00:56:12,940
- Słuchaj panie, chcę ci powiedzieć...
- Ochotnik? Ok, do ciężarówki!
705
00:56:14,120 --> 00:56:16,510
Dalej chłopaki, co to jest,
"witaminy"!
706
00:56:17,400 --> 00:56:19,310
O mięczaki, ruszajcie się!
707
00:56:19,440 --> 00:56:21,030
Dalej, dawaj!
708
00:56:23,240 --> 00:56:26,270
Teraz pokażę wam, że dodatkowe
kilogramy są do czegoś potrzebne.
709
00:56:28,560 --> 00:56:30,070
ODGŁOSY BÓLU
710
00:56:31,120 --> 00:56:32,190
ODGŁOSY BÓLU
711
00:56:35,360 --> 00:56:37,390
Chwileczkę, pomogę panu... panie.
712
00:56:38,560 --> 00:56:40,270
- Co pan robi, pcha pan?
- Co?
713
00:56:40,400 --> 00:56:42,910
Ech, co, co... Pchaj do góry,
nie tam!
714
00:56:43,520 --> 00:56:45,670
Dobrze... Przesuwam... co to jest.
715
00:56:51,680 --> 00:56:52,680
JĘKI
716
00:56:52,840 --> 00:56:54,630
Nie... Widziałem cię, widziałem.
717
00:56:58,280 --> 00:56:59,710
Pociąg! Pociąg!
718
00:56:59,920 --> 00:57:01,320
Caaa... salony!
719
00:57:02,040 --> 00:57:04,110
Zostaw mnie... Zlituj się, dawaj...
720
00:57:07,400 --> 00:57:09,670
Pociąg, pociąg! Casalotti,
wypad stąd!
721
00:57:09,800 --> 00:57:12,070
Masz żonę i dzieci, zejdź z drogi!
722
00:57:12,440 --> 00:57:15,110
Musisz ruszyć, ty wstrętna,
obrzydliwa bestio!
723
00:57:26,760 --> 00:57:28,560
RADOSĆ
724
00:57:29,680 --> 00:57:32,470
Godzina 15, dzień 22:
Przejazd kolejowy.
725
00:57:32,600 --> 00:57:35,550
Uratowano ciężarówkę, morale
mężczyzn sięga zenitu.
726
00:57:36,240 --> 00:57:39,830
Dalej chłopaki, zaśpiewajmy coś,
żeby podnieść morale.
727
00:57:40,280 --> 00:57:45,270
ŚPIEWAJĄ SMUTNĄ PIOSENKĘ
728
00:57:50,280 --> 00:57:55,270
ŚPIEWAJĄ SMUTNĄ PIOSENKĘ
729
00:58:03,240 --> 00:58:07,440
IMITUJE BIAŁY GŁOS
730
00:58:10,480 --> 00:58:12,230
To jest moment na pedałowanie.
731
00:58:12,400 --> 00:58:16,180
ŚPIEWAJĄ SMUTNĄ PIOSENKĘ
732
00:58:16,360 --> 00:58:17,360
JĘKI
733
00:58:17,480 --> 00:58:22,470
ŚPIEWAJĄ SMUTNĄ PIOSENKĘ
734
00:58:27,480 --> 00:58:32,470
ŚPIEWAJĄ SMUTNĄ PIOSENKĘ
735
00:58:40,920 --> 00:58:43,520
PIES WYJE
736
00:58:45,880 --> 00:58:48,070
Ammazza, ale długa nuta,
którą utrzymał, co?
737
00:58:49,920 --> 00:58:52,950
Aoh, ale czyżby "Pavarotti"
zaraził nas pchłami?
738
00:58:53,080 --> 00:58:55,390
Ten na pierwszym przystanku znika!
739
00:58:55,520 --> 00:58:58,550
W porządku, byliśmy umówieni, jak
tylko... się zatrzymamy...
740
00:58:59,280 --> 00:59:00,870
Ale trochę mi przykro...
741
00:59:01,000 --> 00:59:03,590
bo wcześniej próbował uratować
mi życie...
742
00:59:03,720 --> 00:59:05,390
Poza tym nigdy nie miałem psa
743
00:59:05,520 --> 00:59:08,310
a poza tym, kto ustalił, że to
on, przepraszam?
744
00:59:08,440 --> 00:59:10,950
W Casalo', dwie są rzeczy, albo
to on, albo ty.
745
00:59:11,240 --> 00:59:13,150
A trzecia możliwość...
746
00:59:13,400 --> 00:59:16,550
że siedzimy przy okrągłym stole,
jeśli zaraził nas pchłami?
747
00:59:16,720 --> 00:59:18,590
Tutaj... Kurde, kurwa,
748
00:59:18,720 --> 00:59:21,310
podrapiesz mnie po plecach, proszę?
749
00:59:21,520 --> 00:59:22,740
Niżej, niżej.
750
00:59:22,960 --> 00:59:25,520
Niżej, niżej...
- Nie, ale co za obrzydlistwo,
przepraszam...
751
00:59:33,960 --> 00:59:37,390
Dość tej smutnej miny,
nie jesteś zabawny, co?
752
00:59:38,000 --> 00:59:39,270
Najgorsze minęło.
753
00:59:39,400 --> 00:59:41,910
Nie powinieneś tak mówić,
bo to przynosi pecha!
754
00:59:42,240 --> 00:59:45,310
Powinieneś powiedzieć...
- Wierzysz w te rzeczy?
755
00:59:45,760 --> 00:59:47,510
Nie, nie bardzo...
- No to?
756
00:59:47,800 --> 00:59:50,800
ODGŁOS OSUWISKA
757
01:00:19,680 --> 01:00:21,270
- Hej, gdzie idziesz!
- Stój!
758
01:00:21,520 --> 01:00:24,030
Ja... No gdzie idę...
- Stój, nie widzisz?
759
01:00:24,160 --> 01:00:25,430
Puśćcie mnie!
760
01:00:27,200 --> 01:00:28,420
Nie idź...
761
01:00:38,480 --> 01:00:40,710
Dom... walczysz?
762
01:00:41,320 --> 01:00:43,780
Biedne zwierzę...
Skończyło cierpieć.
763
01:00:44,080 --> 01:00:45,910
- Kto?
- Casalotti.
764
01:00:46,360 --> 01:00:48,350
Szkoda!
- JĘK BÓLU
765
01:00:50,240 --> 01:00:52,070
Casalotti, nie bądź głupi.
766
01:00:52,680 --> 01:00:53,900
No, wyjdź!
767
01:01:04,360 --> 01:01:07,110
Poszło świetnie... nie...
768
01:01:07,400 --> 01:01:10,510
W ogóle nie... absolutnie...
nie oberwałem...
769
01:01:11,160 --> 01:01:12,230
JĘK BÓLU
770
01:01:13,040 --> 01:01:17,030
OKRZYKI ZACHĘTY
771
01:01:17,920 --> 01:01:20,950
Dalej, dalej!
No, no!
772
01:01:21,440 --> 01:01:24,910
Chłopaki, ciągnijcie powoli,
rozrywacie mnie na pół.
773
01:01:25,200 --> 01:01:27,110
Jak człowieka z Amsterdamu...
774
01:01:29,520 --> 01:01:31,590
- Macie coś do zapalenia?
- Tak.
775
01:01:31,760 --> 01:01:32,760
KRZYK
776
01:01:34,920 --> 01:01:38,910
(Wszyscy) Hop-siup!
Hop-siup...
777
01:01:41,160 --> 01:01:42,160
A niech to!
778
01:01:42,880 --> 01:01:45,950
Jak to będzie z seksem, gdy
będziemy ciągnąć z dwóch stron?
779
01:01:46,080 --> 01:01:48,830
- To ja stanę tak!
- Nie powinieneś tego mówić...
780
01:01:54,840 --> 01:01:56,640
No to...
781
01:01:58,440 --> 01:02:00,110
Wiecie, co my zrobimy?
782
01:02:00,240 --> 01:02:02,190
To... to... to quiz?
783
01:02:03,920 --> 01:02:05,630
Nie... My zrobimy...
784
01:02:07,320 --> 01:02:08,320
Eee...
785
01:02:08,840 --> 01:02:11,190
Eee... Wstążkę?
786
01:02:11,800 --> 01:02:14,070
Eee... Wstą...
Paczka ze wstążką?
787
01:02:14,440 --> 01:02:16,270
Wstążka z... pacz...
788
01:02:16,400 --> 01:02:18,310
Nie! My zrobimy...
789
01:02:18,440 --> 01:02:20,030
Ach! La...
790
01:02:20,920 --> 01:02:22,670
La... la... Kozaczoka...
791
01:02:22,800 --> 01:02:25,150
Taniec... Rosyjski taniec.
792
01:02:26,200 --> 01:02:28,230
Klasyczny! Typowy... ehm...
793
01:02:29,800 --> 01:02:32,030
To kawaler... i róża z...
794
01:02:32,160 --> 01:02:35,270
z...
Widziałem to raz...
795
01:02:35,680 --> 01:02:39,150
Nie, my sprawimy, że on wybuchnie!
796
01:02:41,720 --> 01:02:44,990
Ale... on to...
wrzuca w kontekst seksu?
797
01:02:46,000 --> 01:02:47,590
Nie, wiesz dlaczego? Bo...
798
01:02:47,720 --> 01:02:50,550
Ja... szczerze mówiąc, teraz nie...
799
01:02:50,960 --> 01:02:54,350
jestem... jestem mało skłonny...
800
01:02:54,720 --> 01:02:57,180
To znaczy... nie praktykuję...
- Czego?
801
01:02:57,600 --> 01:03:00,510
Cóż... dziesięć lat...
piętnaście...
802
01:03:00,920 --> 01:03:02,950
Cóż... nie... nigdy tego
nie robiłem.
803
01:03:03,400 --> 01:03:04,400
Przepraszam.
804
01:03:57,160 --> 01:03:59,310
KRZYK BÓLU I PRZERAŻENIA
805
01:03:59,520 --> 01:04:02,590
Pomocy! Pali się, pali się!
Wzywajcie straż pożarną!
806
01:04:02,800 --> 01:04:04,990
Pomocy, pomocy!
Wody, wody...
807
01:04:30,400 --> 01:04:31,670
Do licha.
808
01:04:32,800 --> 01:04:36,430
To możliwe, że nie zatrzymał
nas ogień, a zatrzyma kamień?
809
01:04:36,560 --> 01:04:38,910
Sesso... Kurwa mać...
810
01:04:45,560 --> 01:04:47,910
Ale gdzie jest ta ekipa
specjalistów?
811
01:04:48,040 --> 01:04:49,910
Powinni tu być
od dwóch godzin!
812
01:04:50,040 --> 01:04:52,390
Jak zniknęli?
Ale przecież ja tu jestem...
813
01:04:53,400 --> 01:04:56,630
...sam, walczę z...
z tym piekłem.
814
01:04:59,640 --> 01:05:02,510
Proszę pana, niech pan wie,
że sytuacja jest bardzo poważna.
815
01:05:02,680 --> 01:05:05,950
Szukają mnie i muszę pilnie
uciec, potrzebują mnie.
816
01:05:06,080 --> 01:05:08,350
Ale ostrzegam, że ja...
817
01:05:10,040 --> 01:05:13,070
Niech pan popatrzy, wszystko
się tu przegrzewa, ja nie...
818
01:05:13,240 --> 01:05:15,350
Zrzekam się wszelkiej
odpowiedzialności.
819
01:05:33,640 --> 01:05:36,590
- Uważaj, uważaj! Zjedziesz z drogi!
- Co?
820
01:05:38,600 --> 01:05:40,550
Dwie godziny snu i wracamy.
821
01:05:40,680 --> 01:05:43,270
Dwie... świetnie. Tak, ale...
822
01:05:43,640 --> 01:05:46,230
Kto śpi? Ja nie śpię nawet
u siebie w domu...
823
01:05:47,000 --> 01:05:48,030
Przepraszam...
824
01:05:48,520 --> 01:05:49,920
CHRAPANIE
825
01:06:10,400 --> 01:06:13,350
Pozwoli pani, panno?
Bardzo, bardzo mi miło...
826
01:06:13,480 --> 01:06:16,470
Jestem Max Pirovano.
Jakie piękne futro...
827
01:06:16,640 --> 01:06:19,200
Proszę podejść bliżej,
piękna Brazylijko,
828
01:06:19,320 --> 01:06:21,630
proszę podejść, przedstawię
pani mojego szefa ekipy.
829
01:06:21,960 --> 01:06:24,470
Ruoppolo. Cerignola, Foggia.
830
01:06:24,600 --> 01:06:25,790
Kochanie...
831
01:06:25,960 --> 01:06:27,030
Moja miłości...
832
01:06:29,280 --> 01:06:31,710
Co ty... to pies...
To pies.
833
01:06:39,520 --> 01:06:40,920
WYCIE
834
01:06:44,120 --> 01:06:45,520
WYCIE
835
01:06:49,680 --> 01:06:51,000
Casalotti?
836
01:06:51,880 --> 01:06:54,070
- Casalotti?
- Casalotti!
837
01:06:54,200 --> 01:06:55,710
Kim jesteście? Co się dzieje?
838
01:06:55,880 --> 01:06:57,950
To my, chodźmy.
- Gdzie?
839
01:06:58,120 --> 01:06:59,630
- Do domu.
- Do domu?
840
01:06:59,800 --> 01:07:03,230
Ale... macie pozwolenie
od pana... Amerykanina?
841
01:07:03,360 --> 01:07:06,390
Ale on jest szalony.
Chcesz dać się zabić?
842
01:07:06,600 --> 01:07:08,710
- Ja nie, szczerze mówiąc.
- Dobrze.
843
01:07:08,840 --> 01:07:11,350
Właściwie to prawie...
844
01:07:12,080 --> 01:07:13,790
Idę... idę też.
845
01:07:13,920 --> 01:07:17,110
Idę, bo zanim umrę, chcę
porozmawiać z Patrycją.
846
01:07:17,240 --> 01:07:20,670
- Patrycjo! Miło mi, Max Pirovano.
- Jak to umrzeć?
847
01:07:20,800 --> 01:07:23,750
Chcę z nią porozmawiać,
bo muszę jej tyle powiedzieć...
848
01:07:23,880 --> 01:07:26,270
Dobra. To ja też idę
z psem.
849
01:07:26,400 --> 01:07:28,830
- Nie, pies nie, za dużo hałasu.
- Pies nie.
850
01:07:28,960 --> 01:07:31,710
W takim razie nie mogę go
zostawić, idźcie przodem.
851
01:07:31,840 --> 01:07:34,750
- Chodź, chodź. Zostaw go tu.
- Cześć, Casalotti.
852
01:07:34,880 --> 01:07:35,880
Cześć.
853
01:07:37,160 --> 01:07:40,270
Ja zostanę tu z panem...
z pieskiem.
854
01:07:52,160 --> 01:07:55,630
Ah, my szliśmy zaczerpnąć
świeżego powietrza, bo...
855
01:08:00,040 --> 01:08:01,040
Śpi.
856
01:08:01,680 --> 01:08:02,680
Idziemy, no.
857
01:08:04,880 --> 01:08:07,550
Jak? Tak jest, proszę pana...
Nie, proszę pana.
858
01:08:07,720 --> 01:08:10,670
- Jeszcze ich nie znaleźliśmy.
- Jak to możliwe?
859
01:08:10,800 --> 01:08:14,350
Dwie ciężarówki pełne materiałów
wybuchowych nie mogą tak zniknąć!
860
01:08:14,480 --> 01:08:16,270
Oczywiście, oczywiście, panie.
861
01:08:16,560 --> 01:08:20,910
Oczywiście, albo wybuchły,
albo gdzieś są.
862
01:08:21,320 --> 01:08:23,230
Więc ich znajdźcie i to szybko!
863
01:08:23,440 --> 01:08:27,190
Jeśli wybuchną inne szyby,
uznam pana za bezpośrednio winnego!
864
01:08:27,560 --> 01:08:29,750
Zrozumiał pan?
I ja umywam ręce!
865
01:08:30,120 --> 01:08:33,150
Tak jest, to znaczy nie! Zaraz
wracam do szukania ich,
866
01:08:33,360 --> 01:08:35,550
natychmiast, proszę pana.
867
01:08:37,000 --> 01:08:39,270
Ale gdzie... gdzie?
868
01:08:39,560 --> 01:08:43,340
Na wschód patrzyliśmy,
na północ, też. Na południu ich nie ma...
869
01:08:43,640 --> 01:08:46,550
- Może są na zachodzie.
- Nie mów głupot...
870
01:08:46,760 --> 01:08:49,480
Na zachodzie są tylko bagna,
lasy, mokradła...
871
01:08:49,600 --> 01:08:53,640
teren nie do przebycia, naprawdę
myślisz, że poszli do tego piekła?
872
01:09:01,200 --> 01:09:04,670
- Ruoppolo!
- Obe... cny.
873
01:09:04,800 --> 01:09:07,260
- Casalotti!
- Obecny.
874
01:09:07,800 --> 01:09:10,260
- Pirovano!
- Obecny.
875
01:09:12,560 --> 01:09:14,990
- Spina!
- Jestem tu, doktorze.
876
01:09:15,400 --> 01:09:17,670
- Pollini.
- (Wszyscy) Obecny!
877
01:09:17,960 --> 01:09:20,550
Jestem tu, mister...
Bo pracuję z...
878
01:09:20,680 --> 01:09:22,910
Wynocha! Dalej, wszyscy na zewnątrz.
Pollini!
879
01:09:23,920 --> 01:09:25,750
Pollini!
- Obecny.
880
01:09:25,880 --> 01:09:29,070
Ty nie Pollini, ty Pirovano.
- Nie, niech pan posłucha, komendancie...
881
01:09:29,200 --> 01:09:31,230
Jestem tu.
- Ale jeśli ty jesteś Pollini,
882
01:09:31,360 --> 01:09:33,920
to gdzie jest Pirovano? Więc Spina?
Gdzie jest Spina?
883
01:09:37,080 --> 01:09:38,630
- Ja jestem...
- Ty Spina?
884
01:09:40,080 --> 01:09:41,560
Ty... Spina?
885
01:09:45,280 --> 01:09:46,280
Tak...
886
01:09:46,400 --> 01:09:47,430
Przysięgnij.
887
01:09:48,400 --> 01:09:49,400
Tak.
888
01:09:50,000 --> 01:09:53,430
Jeśli ty Spina, Pollini...
i to Ruoppolo,
889
01:09:53,920 --> 01:09:56,030
to gdzie być Pirovano i Casalotti?
890
01:09:56,160 --> 01:09:58,470
- Gdzie...
- Odpowiadać natychmiast!
891
01:09:59,280 --> 01:10:02,590
Muszę odpowiedzieć... Ale przepraszam,
jeśli pan już zna odpowiedź,
892
01:10:02,800 --> 01:10:04,200
to po co pan zadaje pytanie?
893
01:10:04,320 --> 01:10:05,950
- Uciekli.
- Kto?
894
01:10:06,080 --> 01:10:07,350
Zwiali.
895
01:10:07,480 --> 01:10:09,990
Pirovano i Casalotti, dezerciezy.
896
01:10:10,280 --> 01:10:12,190
- Nie, nie... to...
- Nie, nie.
897
01:10:12,360 --> 01:10:14,390
Właściwie, niech pan posłucha, my
jesteśmy...
898
01:10:14,520 --> 01:10:16,510
- Wspólnicy!
- Wspólnicy.
899
01:10:16,640 --> 01:10:18,430
Chwileczkę, mister. Ja mówię.
900
01:10:18,560 --> 01:10:20,910
Jeśli jest tu prawdziwy wspólnik,
to jestem nim ja.
901
01:10:21,040 --> 01:10:23,500
Ponieważ jestem liderem grupy,
to ja jestem...
902
01:10:23,640 --> 01:10:26,870
Ty... Ty jesteś tylko kretynem,
Ruoppolo.
903
01:10:27,080 --> 01:10:29,390
A ci tutaj to posrańcy!
904
01:10:30,040 --> 01:10:31,040
Jak to?
905
01:10:32,480 --> 01:10:34,070
Ehm... Mister, przepraszam.
906
01:10:35,000 --> 01:10:38,190
Przykro mi, ponieważ mamy ogromny
szacunek, dla ciebie,
907
01:10:38,320 --> 01:10:39,990
a nawet, zaraz przejdę na "ty".
908
01:10:40,120 --> 01:10:41,270
Jeśli chce, to to zrobię.
909
01:10:41,600 --> 01:10:42,950
Twoi zmarli!
910
01:10:43,360 --> 01:10:44,870
- Co?
- Wuot e nove...
911
01:10:45,000 --> 01:10:48,710
Co myślisz? Misję wykonamy sami,
nie jesteśmy przecież debilami!
912
01:10:48,840 --> 01:10:52,750
Przyjeżdżacie z Kanady, żeby tu
rządzić! ...i pieprzyć was!
913
01:10:53,360 --> 01:10:55,470
Czy to jest bunt?
914
01:10:55,760 --> 01:10:57,790
No cóż... jakby...
915
01:10:58,360 --> 01:11:02,030
- To jest bunt.
- Chłopaki, pokażmy kim jesteśmy!
916
01:11:02,600 --> 01:11:03,630
Chodźmy!
917
01:11:03,760 --> 01:11:06,480
- Do widzenia.
- Do widzenia...
918
01:11:10,080 --> 01:11:11,080
Tędy.
919
01:11:11,280 --> 01:11:12,600
Tak, ale czy jesteśmy pewni?
920
01:11:12,880 --> 01:11:15,110
Zaufaj mi, ze mną nikt nigdy się
nie zgubił,
921
01:11:15,240 --> 01:11:18,030
za godzinę będziesz rozmawiał
przez telefon z Patrycją, jasne?
922
01:11:18,160 --> 01:11:21,590
O ile szef nie każe jej pracować
również na dziennej zmianie...
923
01:11:21,720 --> 01:11:23,750
Spina, jestem bardzo zmęczony.
924
01:11:23,960 --> 01:11:25,950
Podążam za tobą od...
- NIEWYRAŹNE GŁOSY
925
01:11:26,360 --> 01:11:28,870
- Słyszałeś to?
- Głosy, co ci mówiłem?
926
01:11:29,240 --> 01:11:30,240
Dalej...
927
01:11:31,520 --> 01:11:33,590
- No, no!
- Dalej, przyspiesz!
928
01:11:33,720 --> 01:11:34,870
Przyspiesz!
929
01:11:39,320 --> 01:11:40,750
Deski!
- Co?
930
01:11:40,920 --> 01:11:43,110
Pod spodem! Deski!
- Deski?
931
01:11:43,400 --> 01:11:45,830
Patrz, mister.
Patrz na mnie, pokażę ci ja...
932
01:11:50,840 --> 01:11:53,750
- Ze mną nikt się nigdy nie
zgubił? -Pomyliłem się!
933
01:11:54,120 --> 01:11:56,680
No dobrze, teraz co...
Teraz co robimy?
934
01:11:56,840 --> 01:11:59,190
Zostajemy tutaj i czekamy, aż
sobie pójdą.
935
01:11:59,760 --> 01:12:01,390
Tak, ale muszę zadzwonić.
936
01:12:05,320 --> 01:12:06,670
- Casalotti!
- Co?
937
01:12:07,320 --> 01:12:09,830
- Deski!
- Zrobione!
938
01:12:11,480 --> 01:12:13,870
Och, ale mnie pobrudziłeś!
Daj mi rękę.
939
01:12:14,400 --> 01:12:16,070
No, Casalotti, chodź tutaj.
940
01:12:17,240 --> 01:12:18,590
Ciągnij! Ciągnij...
941
01:12:21,240 --> 01:12:22,870
Mój zegarek, patrz.
942
01:12:23,000 --> 01:12:26,780
Aoh! Pospieszcie się...
Hurry up! Hurry up!
943
01:12:26,960 --> 01:12:28,150
Idź do diabła!
944
01:12:29,000 --> 01:12:33,630
Dalej! Poczekaj, daj mi rękę.
Co ty robisz, bawisz się?
945
01:12:33,800 --> 01:12:36,070
Pociągnij się w dół. No, przestań!
946
01:12:36,720 --> 01:12:39,070
Trzeba wstać...
O Boże, ciężarówka.
947
01:12:39,200 --> 01:12:41,190
Ciężarówka, ciężarówka,
ciężarówka...
948
01:12:41,640 --> 01:12:44,990
- Uważaj!
- Już nie mogę tego utrzymać...
949
01:12:45,320 --> 01:12:48,310
- Oni się zabiją.
- Hamuj, to nas zmiażdży!
950
01:12:48,440 --> 01:12:49,590
Nie, nie, nie...
951
01:12:52,000 --> 01:12:53,990
Dai Ruoppolo, ruszaj!
- Dawaj!
952
01:12:54,120 --> 01:12:59,720
Pies! Zgubił się pies!
953
01:13:02,840 --> 01:13:05,910
Dobrze, że przyjechaliście,
źle to widzieliśmy.
954
01:13:06,040 --> 01:13:07,190
Brawo!
955
01:13:07,800 --> 01:13:11,680
Od 2 godzin za wami biegamy,
czemu ludzie są tacy miękcy?
956
01:13:11,840 --> 01:13:13,870
Przepraszam, proszę pana,
tak się nie robi. Niedobrze!
957
01:13:14,000 --> 01:13:17,630
- Dezerterzy.
- Miło nam, my buntownicy!
958
01:13:17,760 --> 01:13:19,470
Co pan mówi? Żartuje pan?
959
01:13:19,920 --> 01:13:22,190
Porozmawiamy o wszystkim
po zakończeniu misji,
960
01:13:22,960 --> 01:13:24,180
jeśli jeszcze będziecie żyć.
961
01:13:24,320 --> 01:13:27,470
Jak to jeszcze...
Jak to jeszcze żyć?
962
01:13:29,240 --> 01:13:32,030
Pollini, co gadasz,
idź za kierownicę!
963
01:13:32,280 --> 01:13:33,710
A wy, pospieszcie się!
964
01:13:35,560 --> 01:13:36,560
Złaź!
965
01:13:37,840 --> 01:13:39,830
Bo i tego ugrzęźniecie.
966
01:13:40,960 --> 01:13:42,310
Patrzcie, jak się to robi!
967
01:13:49,360 --> 01:13:52,110
Panie! Panie, uważaj...
Przepaść.
968
01:13:52,240 --> 01:13:54,390
Przepaść. Przepaść!
969
01:13:59,960 --> 01:14:02,110
No... tak się to robi...
970
01:14:05,560 --> 01:14:08,230
Och, tylko go ostrzegłem,
to nie tak, że...
971
01:14:09,080 --> 01:14:12,150
Piro, mnie cokolwiek
się stanie, nie ostrzegaj mnie.
972
01:14:12,560 --> 01:14:15,470
Mnie też, bo mam żonę,
5 dzieci i 4 psy, rozumiesz?
973
01:14:15,920 --> 01:14:18,190
Ale... ale ten biedak...
974
01:14:18,720 --> 01:14:22,070
Jasne, ale gdybyś go
nie ostrzegał! - Aoh, spokojnie...
975
01:14:22,200 --> 01:14:24,760
- Co?
- Ratunku!
976
01:14:24,880 --> 01:14:28,590
Wydaje mi się... jakbym
jeszcze słyszał jego głos...
977
01:14:28,720 --> 01:14:30,070
Ratunku!
978
01:14:30,680 --> 01:14:32,510
Och, to on, to on.
Żyje, chodźmy!
979
01:14:36,880 --> 01:14:38,990
Panie, stało się panu coś?
980
01:14:39,600 --> 01:14:40,710
Potrzebna pomoc?
981
01:14:41,280 --> 01:14:44,710
- Mamy tam iść?
- Ratunku!
982
01:14:48,120 --> 01:14:49,630
Naprawdę? Daj spokój!
983
01:14:52,480 --> 01:14:53,990
Komendancie!
984
01:14:54,120 --> 01:14:57,590
W zachodniej części trasy
odnotowano wybuch.
985
01:14:57,760 --> 01:15:00,070
Dokładnie tutaj.
- Zachodnia strefa...
986
01:15:00,320 --> 01:15:02,710
Mówiłem, żeby ich szukać
po tamtej stronie,
987
01:15:02,840 --> 01:15:06,430
byłem pewien, że poszli
w najgorsze miejsce.
988
01:15:06,560 --> 01:15:08,710
To oznacza, że jeśli nie
nie żyją,
989
01:15:08,840 --> 01:15:10,790
to są mniej niż 2 kilometry
od obozu.
990
01:15:18,400 --> 01:15:21,830
- Spokojnie, spokojnie...
- Po cichu, po cichu!
991
01:15:21,960 --> 01:15:25,270
Spokojnie, bo ten...
- Aah... I cicho!
992
01:15:27,960 --> 01:15:30,030
- Casalotti, woda.
- Co?
993
01:15:30,160 --> 01:15:35,110
(Wszyscy) Woda! Woda...
- Nie krzyczcie...
994
01:15:35,240 --> 01:15:36,830
Budzi się, budzi się.
995
01:15:37,480 --> 01:15:40,350
Panie? Panie?
Rozpoznaje mnie pan, panie?
996
01:15:41,640 --> 01:15:43,830
- Tak. -Przepraszam za
wcześniej, zgadzamy się?
997
01:15:43,960 --> 01:15:45,790
- Ok.
- Widzisz?
998
01:15:47,160 --> 01:15:49,830
Teraz rozumiesz, że beze mnie
nie da się tego zrobić.
999
01:15:51,240 --> 01:15:53,990
Ty uratowałeś mi życie
a ja zapomnę o wszystkim, jeśli:
1000
01:15:54,920 --> 01:15:57,430
wykonujesz rozkazy i idziesz prosto.
1001
01:15:57,880 --> 01:15:59,390
- Druitto...
- Ok.
1002
01:16:00,080 --> 01:16:01,150
(Wszyscy) Ok.
1003
01:16:02,280 --> 01:16:05,110
Szybko, Casalotti.
Woda, woda, woda...
1004
01:16:05,240 --> 01:16:08,270
- To przyniesiesz ten bidon?
- Szybko, woda...
1005
01:16:14,320 --> 01:16:15,320
Ale...
1006
01:16:21,320 --> 01:16:24,190
Oto... Mam... przynio...
przyniosłem wodę...
1007
01:16:24,520 --> 01:16:25,740
Co zrobiłeś?
1008
01:16:32,240 --> 01:16:33,240
I co teraz?
1009
01:16:35,520 --> 01:16:36,710
Ja nie...
1010
01:16:42,400 --> 01:16:44,710
- Są, to oni, widzę ich.
- Są.
1011
01:16:47,560 --> 01:16:49,790
- Hurra, nadchodzą!
- Oni też?
1012
01:16:49,920 --> 01:16:52,670
- Tak, zbliżają się.
- Ach, zbliżają się.
1013
01:17:02,120 --> 01:17:04,790
Ale... Co się dzieje?
1014
01:17:08,440 --> 01:17:10,240
RADOSNE OKRZYKI
1015
01:17:14,920 --> 01:17:16,990
Ale... ci... są na nas źli.
1016
01:17:19,600 --> 01:17:21,910
No tak, na nas...
Udało nam się!
1017
01:17:22,200 --> 01:17:25,750
Krótko mówiąc, jesteśmy...
praktycznie bohaterami, czy nie?
1018
01:17:26,320 --> 01:17:29,750
Kto by pomyślał?
Pomyśl, gdybym opowiedział Patrycji.
1019
01:17:32,520 --> 01:17:35,350
Mnie też chce się komuś o tym
powiedzieć, ale nie wiem komu.
1020
01:17:35,480 --> 01:17:37,230
A co, jeśli opowiem o tym Pippo
Baudo?
1021
01:17:38,080 --> 01:17:40,270
Jesteśmy bohaterami narodowymi.
1022
01:18:03,560 --> 01:18:06,550
Ale... co to jest?
1023
01:18:06,760 --> 01:18:09,190
Ogień Świętego Antoniego...
Studnia, prawda?
1024
01:18:09,480 --> 01:18:11,430
- Studnia?
- Ale paskudne bydlę.
1025
01:18:12,320 --> 01:18:14,270
Na szczęście my skończyliśmy.
1026
01:18:14,400 --> 01:18:17,070
Pomyśl o tych biedakach,
którzy muszą to ugasić...
1027
01:18:27,040 --> 01:18:28,950
Więc, wszystko gotowe?
1028
01:18:29,160 --> 01:18:32,550
Ponieważ tutaj każda minuta jest
cenna. - Spokojnie, spokojnie.
1029
01:18:32,760 --> 01:18:36,720
Są bardzo dzielni, ale rozumie pan,
mogą z tego nie wyjść żywi.
1030
01:18:36,880 --> 01:18:39,950
Niech pan da im przynajmniej czas
na przygotowanie się duchowo.
1031
01:18:43,200 --> 01:18:45,190
- Więc, gotowi.
- Ok, start.
1032
01:18:45,320 --> 01:18:47,960
Ambarabacicicoc,
trzy sowy na komodzie,
1033
01:18:48,080 --> 01:18:51,710
które kochały się z córką
doktora, doktor zachorował,
1034
01:18:51,840 --> 01:18:54,710
ambarabacicicoc!
Ty! Ty jesteś pierwszy.
1035
01:18:54,840 --> 01:18:57,070
Ja pierwszy?
Ale źle policzyłeś.
1036
01:18:57,200 --> 01:18:59,350
- Kto?
- Ale źle policzyłeś, przepraszam.
1037
01:19:00,200 --> 01:19:02,870
Ale jak... Zachorował,
ambarabacici...
1038
01:19:03,000 --> 01:19:06,030
- On zachorował! On...
- Ja jestem córką doktora.
1039
01:19:06,160 --> 01:19:07,990
- Ja jestem ambarab.
- A ja cic.
1040
01:19:08,120 --> 01:19:09,120
A ty jesteś coc!
1041
01:19:09,800 --> 01:19:12,230
Ale ja nie jestem coc,
mam twarz ambarab!
1042
01:19:12,760 --> 01:19:14,310
Nie, nie! Ambarab to ja!
1043
01:19:14,560 --> 01:19:16,590
Ambarabacicicoc to on!
1044
01:19:16,880 --> 01:19:20,350
Przysięgam, ty masz...
masz twarz coc...
1045
01:19:21,360 --> 01:19:22,950
Jesteś bardzo podobny.
1046
01:19:23,080 --> 01:19:25,910
Ale zrobię mu przyjemność,
od lat chce umrzeć.
1047
01:19:26,040 --> 01:19:29,430
Ja chcę umrzeć? Zwariowałeś,
pogodziłem się z moją dziewczyną.
1048
01:19:29,560 --> 01:19:32,630
- Z Patrycją? Przecież od lat
trąbisz o tej Patrycji,
1049
01:19:32,760 --> 01:19:34,080
że jesteś rogaczem...
1050
01:19:34,200 --> 01:19:38,510
OGÓLNE ZAMIESZANIE
- Zabierzcie go ode mnie...
1051
01:19:38,800 --> 01:19:40,070
Że ja go rozwalę!
1052
01:19:41,400 --> 01:19:43,270
- To ty jesteś głupi.
- Stop!
1053
01:19:43,640 --> 01:19:44,990
Więc kto jest pierwszy?
1054
01:19:45,840 --> 01:19:48,030
Ja? Och, teraz wiemy...
1055
01:19:51,840 --> 01:19:54,400
Dajcie, zobaczmy, kto jest drugi.
- Jak drugi?
1056
01:19:54,520 --> 01:19:55,520
Ale... to nie jest...
1057
01:19:55,640 --> 01:20:01,310
Casalotti, spróbujmy wziąć to
z filozofią. Wszyscy się boimy.
1058
01:20:01,440 --> 01:20:03,390
Ja też mam żonę i 5 dzieci...
1059
01:20:04,320 --> 01:20:06,070
Cóż, ja... dzieci nie mam, ale...
1060
01:20:06,200 --> 01:20:08,990
ale jeśli dacie mi czas... mogę
wyskoczyć na chwilę...
1061
01:20:09,200 --> 01:20:11,630
zrobię dwoje...
- Wyglądamy jak króliki,
1062
01:20:11,760 --> 01:20:15,430
robiliśmy rzeczy bardziej niebez-
pieczne. Jesteśmy tchórzami? Zrobię to!
1063
01:20:15,600 --> 01:20:19,380
(Wszyscy) Brawo...
Dobrze... Brawo kapitanie...
1064
01:20:22,240 --> 01:20:25,150
Pingola, pingola każda marina,
rycerz do królowej,
1065
01:20:25,280 --> 01:20:29,870
królowej tu nie ma i przypada
tobie... właśnie tobie. Pingola!
1066
01:20:30,480 --> 01:20:31,960
Pi... Pingola?
1067
01:20:33,440 --> 01:20:35,030
Mam twarz pingoli, ja?
1068
01:20:50,880 --> 01:20:53,470
Ok, chłopaki.
To wasza wielka chwila.
1069
01:20:54,800 --> 01:20:56,870
Chciałbym być na waszym miejscu,
1070
01:20:57,120 --> 01:20:59,150
ale pech mnie prześladuje...
1071
01:20:59,440 --> 01:21:02,630
Więc to wy zaryzykujecie
życie za mnie.
1072
01:21:04,080 --> 01:21:07,230
Wasi koledzy będą was trzymać
pod strumieniem pomp,
1073
01:21:07,360 --> 01:21:09,710
aby schłodzić nitroglicerynę.
1074
01:21:11,560 --> 01:21:14,350
Więc... czyja kolej?
1075
01:21:15,280 --> 01:21:17,190
Ach, oto... on będzie...
1076
01:21:20,320 --> 01:21:22,350
i... to znaczy... ja?
1077
01:21:22,800 --> 01:21:23,800
No dobrze...
1078
01:21:26,000 --> 01:21:27,000
Powodzenia!
1079
01:21:29,760 --> 01:21:32,590
Brawo... Ehm... bardzo
szczęśliwy jestem...
1080
01:21:32,720 --> 01:21:34,750
wygrałem tylko tę loterię tutaj.
1081
01:21:34,880 --> 01:21:36,470
Dobre losowanie to było...
1082
01:21:37,440 --> 01:21:39,310
Cześć chłopaki, cześć strażacy.
1083
01:21:39,480 --> 01:21:41,350
- Chodźmy.
- Zaraz wracam.
1084
01:22:41,680 --> 01:22:43,230
Stać! Dokąd idziecie?
1085
01:22:44,240 --> 01:22:46,070
Casalotti, Pirovano?
1086
01:22:47,080 --> 01:22:48,350
- Eh?
- Eh?
1087
01:22:51,200 --> 01:22:52,630
Szedłem na chwilę...
1088
01:22:52,760 --> 01:22:53,910
Nie kombinujcie.
1089
01:22:54,040 --> 01:22:56,600
Rozbolał nas brzuch, chcieliśmy
coś na trawienie.
1090
01:22:56,720 --> 01:22:58,790
- Ja... kawusię.
- Kawę.
1091
01:22:59,400 --> 01:23:00,950
Studnia jest w tamtą stronę!
1092
01:23:01,360 --> 01:23:02,680
Ach... tędy?
1093
01:23:03,720 --> 01:23:05,870
Więc chodźmy... tam.
- Tak...
1094
01:23:06,640 --> 01:23:08,590
- Bardzo dobrze...
- Au revoir.
1095
01:23:12,640 --> 01:23:15,200
Dalej, naprzód z wodą.
Szybko, szybko!
1096
01:23:30,600 --> 01:23:33,630
- Woda, polejcie wodą.
- Trochę wody.
1097
01:23:33,840 --> 01:23:36,590
Szybko chłopaki...
oni są z naszej drużyny!
1098
01:23:36,720 --> 01:23:38,200
Daj to!
- Ja to zrobię!
1099
01:23:40,360 --> 01:23:42,230
Nie, nie! Co robicie!
1100
01:23:42,360 --> 01:23:43,840
O Boże! Nie wytrzymam...
1101
01:23:44,120 --> 01:23:46,230
Zakręćcie wodę!
Zakręćcie!
1102
01:23:46,680 --> 01:23:49,140
Co wy robicie?
Zakręćcie wodę!
1103
01:23:49,760 --> 01:23:51,030
Ale gdzie ją wylewacie?
1104
01:23:54,000 --> 01:23:55,710
No daj tę wodę, ty idioto!
1105
01:23:56,680 --> 01:23:57,680
Przepraszam.
1106
01:23:58,040 --> 01:23:59,040
Przepraszam!
1107
01:24:00,080 --> 01:24:03,550
Dalej, naprzód!
- A Casalo'... widziałeś?
1108
01:24:03,840 --> 01:24:07,150
Jeszcze wygrałeś zakład,
czego chcesz więcej od życia?
1109
01:24:07,440 --> 01:24:08,870
Sifulo', ty idioto!
1110
01:24:09,040 --> 01:24:12,150
Chodźmy Casalotti, kontynuujmy
naszą misję.
1111
01:24:20,440 --> 01:24:21,840
O, nie!
1112
01:24:25,080 --> 01:24:27,030
Pomocy, pomocy!
1113
01:24:28,200 --> 01:24:29,870
- Nieee!
- Wybuchnie!
1114
01:24:30,000 --> 01:24:33,800
OGÓLNE ZAMIESZANIE
1115
01:24:36,680 --> 01:24:39,830
Daj... Nie nogę...
Rękę, rękę, daj mi rękę.
1116
01:24:40,040 --> 01:24:41,870
Dalej, ciągnij!
- Co ciągnąć?
1117
01:24:50,920 --> 01:24:53,310
- Skrzywiłem sobie plecy.
- Nitro!
1118
01:24:53,440 --> 01:24:54,840
Nitro!
- Nitro!
1119
01:24:55,040 --> 01:24:56,040
Nitro!
1120
01:25:02,560 --> 01:25:04,110
Uważaj, jak mówisz, co?
1121
01:25:04,320 --> 01:25:05,720
Rozumiesz, co on mówi?
1122
01:25:08,480 --> 01:25:10,590
Wydaje mi się, że mówi,
że jesteśmy tchórzami!
1123
01:25:10,720 --> 01:25:12,630
Do kogo, tchórzami?
1124
01:25:24,880 --> 01:25:25,990
Pomocy!
1125
01:26:01,280 --> 01:26:03,080
EUFORIA
1126
01:26:06,280 --> 01:26:07,760
Udało nam się!
1127
01:26:08,360 --> 01:26:11,310
Wszyscy są moimi synami...
wszyscy moimi synami!
1128
01:26:11,440 --> 01:26:13,240
EUFORIA
1129
01:26:21,440 --> 01:26:23,240
EUFORIA
1130
01:26:31,440 --> 01:26:33,240
EUFORIA
1131
01:26:41,440 --> 01:26:43,240
EUFORIA
1132
01:26:43,880 --> 01:26:48,030
Lepiej było umrzeć jako dzieci,
z kłaczkami włosów na tyłku,
1133
01:26:48,200 --> 01:26:52,430
niż umrzeć jako wielcy żołnierze,
z włosami na tyłku spalonymi!
1134
01:26:52,960 --> 01:26:57,110
Lepiej było umrzeć jako dzieci,
z kłaczkami włosów na tyłku,
1135
01:26:57,240 --> 01:27:01,470
niż umrzeć jako wielcy żołnierze,
z włosami na tyłku spalonymi!