TranslateSubtitles.org

21st.Century.Girl.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-Goodanon.srt Portuguese (pt) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:19,451 --> 00:00:25,630
"<i>Curtas-metragens desafiadoras
dedicadas a garotas do século 21</i>"

2
00:00:26,246 --> 00:00:33,887
Garota do Século 21

3
00:00:34,377 --> 00:00:39,335
"<i>Cada um deve trazer à tona alguma
questão sobre sexualidade ou gênero</i>"

4
00:00:50,849 --> 00:00:53,872
Com licença. Posso usar seu telefone?

5
00:00:55,568 --> 00:00:57,817
Posso usar seu telefone?

6
00:00:59,989 --> 00:01:02,286
Tão mesquinho. Por que estou fazendo isso?

7
00:01:11,497 --> 00:01:17,513
<i>Foi no final de maio que conheci Mitsuko.</i>

8
00:01:18,122 --> 00:01:20,818
Antes você mencionou Mitsuko.

9
00:01:21,114 --> 00:01:25,294
Quando ela sai para beber sem mim...

10
00:01:25,613 --> 00:01:27,574
ela volta para casa com cicatrizes.

11
00:01:27,599 --> 00:01:28,802
Outro dia...

12
00:01:29,833 --> 00:01:32,146
ela discutiu com um estranho.

13
00:01:32,583 --> 00:01:38,185
E a esposa dele se juntou a eles
e virou uma bagunça.

14
00:01:39,552 --> 00:01:44,379
Ei, vocês dois, por favor me perguntem
sobre meu romance.

15
00:01:44,404 --> 00:01:47,422
É sobre seu romance, pois ela é sua musa.

16
00:01:49,344 --> 00:01:54,239
<i>Minha musa, hein? Sem ela, eu não
teria sido capaz de escrever romances.</i>

17
00:01:59,957 --> 00:02:01,208
Posso tirar suas fotos?

18
00:02:17,242 --> 00:02:20,771
Você falou de mim de novo
que eu sou louca?

19
00:02:21,887 --> 00:02:23,091
Eu não falei.

20
00:02:26,377 --> 00:02:27,857
Bem, eu falei um pouco.

21
00:02:28,081 --> 00:02:30,099
Idiota.

22
00:02:34,818 --> 00:02:37,544
<i>Começamos a nos ver muito.</i>

23
00:02:38,888 --> 00:02:40,958
Você pode relaxar.

24
00:02:53,079 --> 00:02:55,329
<i>Eu mesma aprendi fotografia.</i>

25
00:02:57,294 --> 00:02:59,951
<i>Eu quero estudar no exterior algum dia.</i>

26
00:03:00,460 --> 00:03:02,138
<i>Parece incrível.</i>

27
00:03:05,368 --> 00:03:08,185
<i>Eu queria estar com ela sempre.</i>

28
00:03:28,027 --> 00:03:31,661
(Sua esposa, ex-modelo, fica desordenada)

29
00:03:48,074 --> 00:03:52,847
Quando nos encontramos pela primeira vez,
você pensou que eu sou uma idiota, certo?

30
00:04:00,374 --> 00:04:02,433
É por isso que você me queria como modelo?

31
00:04:07,755 --> 00:04:10,894
Você parecia bonita, gentil...

32
00:04:12,904 --> 00:04:17,152
sensível e inteligente.

33
00:05:11,091 --> 00:05:13,332
Meu marido é um romancista.

34
00:05:16,457 --> 00:05:19,863
<i>Foi quando eu descobri isso.</i>

35
00:05:20,256 --> 00:05:21,605
Sério?

36
00:05:21,839 --> 00:05:24,933
A maioria das mulheres em seus romances...

37
00:05:25,875 --> 00:05:28,918
cometem suicídio quando são jovens.

38
00:05:30,881 --> 00:05:33,418
Você não acha que é fantasia de caras?

39
00:05:38,756 --> 00:05:39,652
Eu acho...

40
00:05:43,317 --> 00:05:46,308
Eu vou desaparecer em breve.

41
00:05:57,696 --> 00:05:59,339
Eu estou sempre no escuro.

42
00:06:01,651 --> 00:06:07,347
Na vida, temos que continuar
seguindo em frente, certo?

43
00:06:16,925 --> 00:06:21,214
Existe algum ponto em cada vida
quando não podemos seguir em frente.

44
00:06:29,826 --> 00:06:35,355
<i>Mitsuko morreu em um acidente.</i>

45
00:06:54,847 --> 00:06:55,832
Sra. Sonoko.

46
00:07:01,101 --> 00:07:03,198
Você duvida que foi um acidente?

47
00:07:11,044 --> 00:07:12,082
Eu sinto muito.

48
00:07:14,058 --> 00:07:15,105
Estou indo agora.

49
00:07:15,894 --> 00:07:19,746
Por favor, me diga. Eu não estou
convencida. Eu imploro.

50
00:07:19,891 --> 00:07:21,441
Oh, desculpe.

51
00:07:31,009 --> 00:07:32,324
Você é um romancista, então...

52
00:07:34,325 --> 00:07:36,550
...você pode achar o acidente comum.

53
00:07:40,780 --> 00:07:42,566
Mas a Mitsuko me disse...

54
00:07:45,463 --> 00:07:50,339
As histórias sobre mulheres
cometendo suicídio são fantasia.

55
00:07:51,201 --> 00:07:54,683
Então, eu não acho que ela fez isso.

56
00:07:57,880 --> 00:07:58,925
Tchau.

57
00:08:20,715 --> 00:08:22,957
Por que não fazemos uma viagem?

58
00:08:24,887 --> 00:08:28,035
Será divertido. Podemos tirar
muitas fotos.

59
00:08:41,349 --> 00:08:44,613
<i>Percebi que estive apaixonado.</i>

60
00:09:01,358 --> 00:09:05,280
<i>Emoldurado pelas bordas prateadas,
eu simplesmente encaro.</i>

61
00:09:06,001 --> 00:09:07,795
<i>Eu projeto o que é...</i>

62
00:09:08,585 --> 00:09:11,881
<i>...sem concordar ou negar.</i>

63
00:09:11,993 --> 00:09:13,037
Levante-se.

64
00:09:15,043 --> 00:09:16,139
Vire-se.

65
00:09:20,335 --> 00:09:22,412
<i>Eu não sou cruel.</i>

66
00:09:22,679 --> 00:09:24,022
<i>Eu sou apenas honesto.</i>

67
00:09:44,343 --> 00:09:51,045
(Espelho)

68
00:10:11,498 --> 00:10:13,311
Não era a partir de hoje?

69
00:10:15,960 --> 00:10:17,350
A partir de amanhã.

70
00:10:23,769 --> 00:10:24,834
Feito por hoje.

71
00:10:26,709 --> 00:10:28,459
Eu queria ouvir suas opiniões.

72
00:10:29,171 --> 00:10:30,030
Me diga.

73
00:10:30,720 --> 00:10:31,694
Eu não sei.

74
00:10:32,825 --> 00:10:34,100
Vamos.

75
00:10:34,686 --> 00:10:37,272
Me dê algum feedback.
Você não é professor?

76
00:10:37,965 --> 00:10:41,655
Até os alunos cumprem prazos.
Você também deveria, primeiro.

77
00:10:45,175 --> 00:10:48,358
Estou pensando em colocar isso ali.

78
00:10:49,618 --> 00:10:52,264
Você sabe que eu não vou te dizer
minhas opiniões.

79
00:10:53,944 --> 00:10:55,272
Mas você veio aqui.

80
00:10:59,311 --> 00:11:00,405
Faz um tempo.

81
00:11:06,990 --> 00:11:08,241
Podemos nos encontrar amanhã?

82
00:11:10,425 --> 00:11:11,116
Sim.

83
00:11:12,397 --> 00:11:15,631
Vamos jantar juntos na minha casa.

84
00:11:22,453 --> 00:11:23,404
Sua atitude.

85
00:11:26,126 --> 00:11:27,092
O quê?

86
00:11:30,886 --> 00:11:33,084
Você está saindo com ela?

87
00:11:34,078 --> 00:11:35,764
Por que você se importa?

88
00:11:38,691 --> 00:11:41,030
Você queria ouvir minhas opiniões.

89
00:11:44,279 --> 00:11:46,498
Seu relacionamento é superficial.

90
00:11:48,181 --> 00:11:51,116
Você está apenas apertando o botão.

91
00:11:53,248 --> 00:11:54,998
Você deveria remover esta foto.

92
00:11:57,768 --> 00:11:59,522
Você está falando sobre nós?

93
00:12:00,214 --> 00:12:06,248
Não. Eu vim aqui para te dizer
que se você está imitando o passado,
jogue-o fora.

94
00:12:12,545 --> 00:12:14,358
Posso tirar suas fotos agora?

95
00:12:14,846 --> 00:12:17,537
Antes e Depois. Que sensacional.

96
00:12:18,469 --> 00:12:22,092
Nenhuma foto me satisfez desde então.

97
00:12:25,889 --> 00:12:29,037
Eu preciso da sua ajuda, Ayumu.

98
00:12:33,038 --> 00:12:37,303
<i>Conforme você se aproxima da água,
meu rosto aparece nela...</i>

99
00:12:37,738 --> 00:12:40,858
<i>...dizendo que você só está
vendo a si mesmo.</i>

100
00:12:55,367 --> 00:12:58,131
Eu te contei sobre o poema.

101
00:13:05,952 --> 00:13:07,725
Olha, eu gosto.

102
00:13:09,044 --> 00:13:10,348
Esta não sou eu.

103
00:13:10,373 --> 00:13:11,373
É você.

104
00:13:11,772 --> 00:13:13,053
Você só me odeia.

105
00:13:13,217 --> 00:13:13,825
Não.

106
00:13:13,850 --> 00:13:14,951
Odeia sim.

107
00:13:14,976 --> 00:13:18,069
Eu não deixei nosso relacionamento claro.

108
00:13:18,307 --> 00:13:20,444
Eu não ligo agora.

109
00:13:27,233 --> 00:13:29,522
Isso deve ter causado problemas.

110
00:13:29,788 --> 00:13:35,147
Ainda causa. Todos os meus alunos
sabem sobre você, também.

111
00:13:36,136 --> 00:13:39,334
Mas eu não estou te culpando.

112
00:13:40,551 --> 00:13:43,444
Porque eu amei você. É verdade.

113
00:13:45,792 --> 00:13:47,155
Então, que cara é essa?

114
00:13:48,985 --> 00:13:50,623
Estou sentindo pena.

115
00:13:52,783 --> 00:13:56,537
Isto é "projetando como está"?

116
00:13:59,146 --> 00:14:00,194
Eu sei.

117
00:14:00,756 --> 00:14:02,045
É míope.

118
00:14:03,807 --> 00:14:08,966
Mas é isso que as pessoas gostam,
o que querem de mim.

119
00:14:10,106 --> 00:14:12,102
Fotógrafa lésbica.

120
00:14:13,777 --> 00:14:15,500
Não são minhas palavras.

121
00:14:15,707 --> 00:14:18,359
Você está se aproveitando por não negar.

122
00:14:19,165 --> 00:14:21,805
Você já amou alguém de verdade?

123
00:14:24,967 --> 00:14:27,641
Para nós, o relacionamento veio primeiro.

124
00:14:27,907 --> 00:14:31,117
Mas você está vendo elas para suas fotos.

125
00:14:32,453 --> 00:14:35,453
Você não pode tirar as fotos reais minhas.

126
00:15:08,313 --> 00:15:09,586
Eu sei.

127
00:15:17,902 --> 00:15:19,430
Eu amei você, Ayumu.

128
00:15:20,803 --> 00:15:23,867
Eu sabia que minhas fotos diziam que
eu era lésbica.

129
00:15:25,448 --> 00:15:27,219
Mas o que eles veem é tudo,

130
00:15:27,891 --> 00:15:29,703
então eu não nego.

131
00:15:31,641 --> 00:15:34,039
Eu fiz o mesmo para ser reconhecida.

132
00:15:35,626 --> 00:15:37,680
Mas nenhuma foto me satisfaz agora.

133
00:15:48,357 --> 00:15:49,219
Eu não sei.

134
00:15:53,326 --> 00:15:58,398
Não é que eu amo mulheres, só você.

135
00:16:02,050 --> 00:16:03,166
O que eu sou?

136
00:16:22,480 --> 00:16:23,947
Eu não estou mentindo.

137
00:16:29,865 --> 00:16:30,963
Pobre Nagisa.

138
00:16:32,920 --> 00:16:35,174
Você não pode amar ninguém.

139
00:17:06,427 --> 00:17:07,324
Ei.

140
00:17:08,453 --> 00:17:10,738
Lara, você está acordada?

141
00:17:17,679 --> 00:17:20,113
Eu me odeio.

142
00:17:20,664 --> 00:17:22,699
Eu não consigo me formar.

143
00:17:24,026 --> 00:17:25,605
Eu não consigo terminar.

144
00:17:28,995 --> 00:17:31,657
(Fora de Moda)

145
00:17:31,682 --> 00:17:33,347
Você está sendo relaxada.

146
00:17:33,964 --> 00:17:35,851
Olhe para você mesma.

147
00:17:35,876 --> 00:17:37,751
Eu sei. Me desculpe.

148
00:17:37,776 --> 00:17:43,292
"Eu sei"? Ninguém espera que uma modelo
carismática seja tão relaxada.

149
00:17:43,317 --> 00:17:44,900
Eles esperam muito.

150
00:17:44,925 --> 00:17:49,847
Quando você vai arrumar um namorado?
Você vai ficar velha logo.

151
00:17:51,687 --> 00:17:52,855
És horrível.

152
00:17:52,880 --> 00:17:54,608
Esquece "ele".

153
00:17:54,633 --> 00:17:58,753
Quero um cara que me ache fofa
do jeito que sou.

154
00:18:00,813 --> 00:18:03,574
É um cara? Não pode ser.

155
00:18:04,011 --> 00:18:06,051
Por que você não usa Zara?

156
00:18:12,351 --> 00:18:13,708
Trabalho de modelo?

157
00:18:13,733 --> 00:18:16,035
Sim, até o último trem.

158
00:18:16,359 --> 00:18:19,472
Você não pode dormir. Baba!

159
00:18:20,900 --> 00:18:21,984
Ah, não.

160
00:18:24,167 --> 00:18:26,964
Ah? Não estava fazendo algo rosa?

161
00:18:28,449 --> 00:18:30,495
Eu rasguei.

162
00:18:30,964 --> 00:18:32,798
Começou a parecer sem graça.

163
00:18:32,823 --> 00:18:34,652
Você consegue fazer a tempo?

164
00:18:37,114 --> 00:18:38,902
Precisa de mim de novo?

165
00:18:41,039 --> 00:18:45,285
Eu me casarei com você.
Vou me esforçar, então não vá.

166
00:18:48,925 --> 00:18:51,023
Você acabou de anunciar seu
casamento,

167
00:18:51,343 --> 00:18:53,882
mas seu príncipe está aqui.

168
00:18:54,380 --> 00:18:56,605
O quê? Sr. Morita?

169
00:18:59,003 --> 00:19:01,886
<i>Você é generoso demais com ela.</i>

170
00:19:02,519 --> 00:19:05,017
<i>Ela vai se perder depois de formada.</i>

171
00:19:05,534 --> 00:19:06,691
<i>Eu sei.</i>

172
00:19:06,996 --> 00:19:10,414
<i>Mas eu amo as roupas que ela faz.</i>

173
00:19:11,209 --> 00:19:15,085
<i>Ela é assim, mas um dia
será reconhecida.</i>

174
00:19:17,081 --> 00:19:20,386
Você está totalmente diferente.
Estou surpreso.

175
00:19:22,339 --> 00:19:24,714
Eu não sou mais estudante.

176
00:19:25,613 --> 00:19:27,259
Você está modelando agora, certo?

177
00:19:27,284 --> 00:19:28,425
Só um pouco.

178
00:19:28,620 --> 00:19:29,956
Quer virar profissional?

179
00:19:30,597 --> 00:19:31,917
Ah, não. Nunca.

180
00:19:32,464 --> 00:19:35,339
Eu quero construir uma marca
com a Miyu.

181
00:19:36,125 --> 00:19:38,277
Aberta a ser uma Influenciadora?

182
00:19:38,490 --> 00:19:42,039
Você é popular, então vou te dar
trabalho.

183
00:19:43,501 --> 00:19:47,289
Você não pode ser designer,
se formar nesta escola.

184
00:19:50,697 --> 00:19:51,921
É mesmo?

185
00:19:52,414 --> 00:19:57,914
Agora sou designer de aplicativos
de e-commerce,
influenciadora, consultora de
influenciadores,

186
00:19:57,939 --> 00:19:59,947
e produtora de marca.

187
00:20:00,963 --> 00:20:03,048
Graças a Deus eu percebi.

188
00:20:04,057 --> 00:20:06,033
Escolas são negócios também,
de qualquer forma.

189
00:20:06,830 --> 00:20:12,684
Poucos conseguem o emprego dos
sonhos como designer
depois de pagar altas mensalidades.

190
00:20:12,709 --> 00:20:17,242
Você deve fazer conexões e
começar algo novo.

191
00:20:17,267 --> 00:20:20,309
Aqueles que se consideram fofos...

192
00:20:20,334 --> 00:20:24,850
não servem para fazer roupas,
em primeiro lugar.

193
00:20:24,875 --> 00:20:27,400
Você precisa notar a dura realidade.

194
00:20:28,234 --> 00:20:33,668
E garotas que continuam pensando
como estudantes perdem o casamento.

195
00:20:33,701 --> 00:20:35,494
<i>Palavras são importantes.</i>

196
00:20:36,646 --> 00:20:39,119
<i>Suas palavras podem me machucar...</i>

197
00:20:40,234 --> 00:20:43,901
<i>ou me fazer feliz.
Elas podem arruinar minha vida.</i>

198
00:20:47,666 --> 00:20:49,971
Ele me disse para virar modelo
profissional.

199
00:20:50,721 --> 00:20:53,182
Então ele me dará trabalho e clientes.

200
00:20:54,017 --> 00:20:55,072
Isso é ótimo.

201
00:20:55,353 --> 00:20:56,924
Não. Eu recusei.

202
00:20:57,223 --> 00:20:58,611
O quê? Porquê?

203
00:20:59,244 --> 00:21:01,135
Estou a deixar de ser modelo.

204
00:21:01,684 --> 00:21:05,284
Fico magoada sempre que alguém diz
que sou feia.

205
00:21:05,309 --> 00:21:09,119
E o Sr. Morita tornou-se tããão
entediante.

206
00:21:10,268 --> 00:21:14,643
Ele costumava ser tão fixe,
mas hoje não parou de pregar.

207
00:21:15,197 --> 00:21:17,283
É que ele desistiu.

208
00:21:18,109 --> 00:21:24,526
Pensei novamente que devia dar o meu
melhor contigo, mesmo que seja difícil.

209
00:21:26,532 --> 00:21:27,877
Sabes que mais?

210
00:21:28,854 --> 00:21:32,463
Já te queria dizer
que arranjei um emprego.

211
00:21:34,763 --> 00:21:35,752
Arranjaste um emprego?

212
00:21:37,401 --> 00:21:39,361
Disseste que devíamos construir uma marca.

213
00:21:41,104 --> 00:21:43,682
É por isso que não procuro emprego.

214
00:21:46,498 --> 00:21:48,533
Querias mesmo fazê-lo comigo?

215
00:21:50,588 --> 00:21:54,546
Sim, claro, porque...

216
00:21:54,571 --> 00:21:56,189
Tu consegues fazê-lo sozinha.

217
00:21:57,041 --> 00:22:00,934
És carismática e amada por todos.

218
00:22:01,449 --> 00:22:04,127
Tens a tua própria forma de vencer.

219
00:22:04,880 --> 00:22:08,439
É o teu talento
que te torna abençoada e amada.

220
00:22:11,073 --> 00:22:14,853
<i>Cada um tem a sua velocidade de viver...</i>

221
00:22:15,182 --> 00:22:18,510
<i>...e o equilíbrio entre queda e prudência.</i>

222
00:22:18,535 --> 00:22:22,843
<i>A probabilidade de encontrar
uma alma gémea é tão baixa.</i>

223
00:22:22,868 --> 00:22:25,243
A minha musa eras tu.

224
00:22:25,268 --> 00:22:28,947
<i>Sou tão má a manter o equilíbrio.</i>

225
00:22:29,525 --> 00:22:33,221
<i>Posso ter arruinado as minhas
próprias oportunidades.</i>

226
00:22:33,861 --> 00:22:36,768
<i>Não tenho razões para os meus sonhos.</i>

227
00:22:37,760 --> 00:22:41,228
<i>Eu só queria
viver egoisticamente como crianças.</i>

228
00:22:41,885 --> 00:22:48,268
<i>Não quero ter um limite de tempo
para ser criança.</i>

229
00:22:48,681 --> 00:22:52,744
<i>Em vez disso, serei responsável
pelos meus sonhos.</i>

230
00:22:53,346 --> 00:22:55,252
<i>Eu não tinha nada desde o início.</i>

231
00:22:56,187 --> 00:23:02,556
<i>Não sou esperta o suficiente para
proteger o meu orgulho, sendo ignorante.</i>

232
00:23:03,627 --> 00:23:06,494
<i>Esquecia-me constantemente do que
tinha decidido.</i>

233
00:23:07,510 --> 00:23:10,721
<i>Vejo a primavera a brilhar à minha frente.</i>

234
00:23:12,541 --> 00:23:17,689
<i>Não quero mais renunciar ao amor,
por isso não vou contar a ninguém.</i>

235
00:23:29,611 --> 00:23:34,838
Entendi. O Sr. Morita pediu-me
para entregar isto à Lara...

236
00:23:35,166 --> 00:23:37,342
...para trabalhar como influenciadora.

237
00:23:37,367 --> 00:23:40,325
Já não vemos o príncipe dela há algum tempo.

238
00:23:40,350 --> 00:23:44,350
Ela tinha muitas coisas a acontecer
e não ganhou nenhum prémio.

239
00:23:45,039 --> 00:23:46,581
Ela está desapontada?

240
00:23:48,298 --> 00:23:49,783
Não pareceu.

241
00:23:50,265 --> 00:23:51,666
Quando é que a viste?

242
00:23:56,542 --> 00:23:58,750
O quê?

243
00:24:00,697 --> 00:24:02,131
Bem, a Lara...

244
00:24:02,156 --> 00:24:04,697
Ela fez-me comprar isto como investimento.

245
00:24:06,576 --> 00:24:08,916
Então ela não vai mais trabalhar
como modelo?

246
00:24:09,698 --> 00:24:11,885
Ela não consegue evitar fazer alguma coisa.

247
00:24:14,878 --> 00:24:16,878
Eu também acho.

248
00:24:21,187 --> 00:24:22,119
Aguenta firme.

249
00:24:24,368 --> 00:24:27,314
(Cerimónia de Entrada na Faculdade
de Design de Moda)

250
00:25:26,838 --> 00:25:28,228
Sabes que mais?

251
00:25:28,588 --> 00:25:31,588
Cuidado com caras com o perfil do David.

252
00:25:32,048 --> 00:25:35,381
E homens carecas e homens a deixar
crescer o cabelo.

253
00:25:36,119 --> 00:25:38,356
Eles acham que as mulheres gostam do DV.

254
00:25:38,381 --> 00:25:39,880
Eles me dão nojo.

255
00:25:40,005 --> 00:25:42,047
Eles deviam simplesmente morrer.

256
00:25:42,210 --> 00:25:43,986
Todos eles!

257
00:25:49,672 --> 00:25:55,572
(A qualquer hora, em qualquer lugar)

258
00:25:55,597 --> 00:25:57,664
Por favor, Mamã Ling Xiao!

259
00:25:57,688 --> 00:26:00,852
Não tragas uma coisa tão assustadora
para aqui.

260
00:26:01,245 --> 00:26:03,017
Oh, desculpa, Tenko.

261
00:26:04,494 --> 00:26:08,064
Ei, o Motoshi está-me a dizer que...

262
00:26:08,089 --> 00:26:11,977
como mulher, o meu corpo tem de estar
sempre limpo.

263
00:26:12,002 --> 00:26:15,086
Então, tomo banho duas vezes por dia.

264
00:26:15,812 --> 00:26:17,781
O meu corpo está tão esponjoso agora.

265
00:26:18,767 --> 00:26:21,283
O teu irmão está em Fukei?

266
00:26:21,728 --> 00:26:23,508
Ele já saiu.

267
00:26:23,533 --> 00:26:26,000
Mamã, o que é "Fukei"?

268
00:26:26,025 --> 00:26:30,041
É uma prisão grande e com um aspeto
legal em Tóquio.

269
00:26:30,414 --> 00:26:31,361
Eu quero ir!

270
00:26:32,400 --> 00:26:36,430
Como caloiras, algumas amigas ficaram
em minha casa.

271
00:26:36,454 --> 00:26:38,765
O Taki estava a dormir ao meu lado.

272
00:26:38,790 --> 00:26:41,070
Ele tocou nos meus peitos.

273
00:26:41,095 --> 00:26:47,234
Nunca experimentei apalpões,
mas esse tipo de coisa acontece às vezes.

274
00:26:47,259 --> 00:26:53,355
Depois do Taki, foi o Hijiri, o Shindo,
o Funaki e um colega de trabalho.

275
00:26:53,380 --> 00:26:55,047
E o Taki de novo.

276
00:26:55,072 --> 00:27:00,267
Eu tenho mamas pequenas, então o meu
namorado não toca nas minhas nem no sexo.

277
00:27:01,439 --> 00:27:03,743
Não precisas de dizer o nome de todos.

278
00:27:03,767 --> 00:27:07,375
Se queres dizer que és popular,
diz apenas isso.

279
00:27:08,088 --> 00:27:13,088
São apenas alguns tipos normais que
por acaso estiveram perto das tuas mamas.

280
00:27:13,810 --> 00:27:16,908
Diz "As minhas mamas são a minha
identidade".

281
00:27:17,681 --> 00:27:21,361
Espero que o Taki não deixe as tuas
no futuro.

282
00:27:21,642 --> 00:27:23,521
Para ti, mamã.

283
00:27:23,853 --> 00:27:27,789
Se um cara não toca em mamas pequenas...

284
00:27:27,814 --> 00:27:30,377
ele só quer ejacular.

285
00:27:30,877 --> 00:27:31,711
Tudo bem assim?

286
00:27:31,736 --> 00:27:32,820
Tudo bem assim?

287
00:27:34,312 --> 00:27:37,775
Claro que me sinto vazia.

288
00:27:39,442 --> 00:27:43,213
Quando ele está a bombear com força,
ele está a olhar para o espaço.

289
00:27:44,401 --> 00:27:48,720
Não para mim. Perto do clímax,
ele está completamente no espaço.

290
00:27:49,585 --> 00:27:52,619
Quando ele goza, ele vai além dele.

291
00:27:52,916 --> 00:27:56,314
Um buraco negro suga-o.
Eu só olho para ele.

292
00:27:56,619 --> 00:27:59,195
O espaço é longe, mamã.

293
00:27:59,220 --> 00:28:00,736
Sim, é.

294
00:28:01,333 --> 00:28:02,861
É.

295
00:28:04,879 --> 00:28:08,879
Itsuka, o teu namorado dá-te lenços de
papel depois do sexo?

296
00:28:09,705 --> 00:28:14,806
O meu namorado, Kato, só se limpa
a ele e dorme assim que acaba.

297
00:28:15,338 --> 00:28:21,009
Eu normalmente jogo jogos online e
espero até sentir sono. Cerca de uma hora.

298
00:28:22,025 --> 00:28:25,134
Como fica seco enquanto jogo,

299
00:28:25,767 --> 00:28:28,400
Não preciso de lenços de papel.
Ecológico.

300
00:28:30,330 --> 00:28:34,022
Problema do papel higiénico.
O meu costumava dar alguns.

301
00:28:34,330 --> 00:28:37,666
Só saio com caras que limpam meu corpo.

302
00:28:38,548 --> 00:28:40,338
Prefiro fazer isso sozinha.

303
00:28:40,908 --> 00:28:41,994
Todo cara faz.

304
00:28:42,528 --> 00:28:44,377
O que é essa questão do papel higiênico?

305
00:28:45,449 --> 00:28:49,673
Se você consegue papel higiênico de
um cara depois do sexo.

306
00:28:50,541 --> 00:28:53,111
Eu não. Vocês todas pegam?

307
00:28:53,541 --> 00:28:56,164
Se não, não me sinto amada.

308
00:28:56,455 --> 00:29:00,889
Muitos homens estúpidos não acham
que mulheres precisam de papel higiênico.

309
00:29:01,320 --> 00:29:02,447
Amor...

310
00:29:04,531 --> 00:29:05,947
Mamãe Shiino?

311
00:29:06,088 --> 00:29:07,916
O quê?

312
00:29:08,650 --> 00:29:10,900
Você pega papel ou é limpa?

313
00:29:11,328 --> 00:29:13,666
Sim, eu pego.

314
00:29:18,036 --> 00:29:20,947
Ouvi dizer que americanos não usam
papel higiênico.

315
00:29:21,291 --> 00:29:23,211
O que eles fazem?

316
00:29:23,236 --> 00:29:24,361
Só deixam lá?

317
00:29:26,177 --> 00:29:28,252
Eles não acham sexy.

318
00:29:28,445 --> 00:29:30,128
Homens e mulheres?

319
00:29:30,153 --> 00:29:31,509
Acho que sim.

320
00:29:39,220 --> 00:29:44,714
Alguém de repente sentiu vontade
de chorar à noite?

321
00:29:44,739 --> 00:29:45,713
Não.

322
00:29:46,392 --> 00:29:47,364
Sim.

323
00:29:47,389 --> 00:29:49,150
Sim.

324
00:29:49,175 --> 00:29:50,861
Absolutamente sim.

325
00:29:51,323 --> 00:29:52,884
Eu não sei.

326
00:29:54,356 --> 00:29:56,688
Não, nada é absoluto.

327
00:29:58,052 --> 00:30:00,322
Todos nós morremos no final, com certeza.

328
00:30:00,978 --> 00:30:02,283
Morremos sozinhos.

329
00:30:03,634 --> 00:30:08,713
Só isso é absoluto...
A palavra "absoluto" é só para isso.

330
00:30:09,827 --> 00:30:11,752
Absoluto existe só para isso.

331
00:30:26,807 --> 00:30:29,666
Mães, vocês não comem frango?

332
00:31:25,284 --> 00:31:28,627
Ela está dormindo de novo. Olha, Shiino.

333
00:31:30,091 --> 00:31:33,091
Ela adormeceu de novo comendo.

334
00:31:34,884 --> 00:31:39,986
Pombos vão picar seu rosto.
Você está babando.

335
00:31:40,362 --> 00:31:42,502
Tão verdade.

336
00:31:50,107 --> 00:31:51,150
Aqui está.

337
00:31:54,058 --> 00:31:55,641
Está gostoso.

338
00:31:58,833 --> 00:32:03,292
Que horas você dormiu ontem à noite?
Você dormiu tarde.

339
00:32:04,710 --> 00:32:07,642
Você revirou os olhos algumas vezes.

340
00:32:08,463 --> 00:32:09,600
Bom dia.

341
00:32:09,625 --> 00:32:11,330
Muffin chinês.

342
00:32:12,420 --> 00:32:13,603
Muffin?

343
00:32:14,203 --> 00:32:15,963
O que você está dizendo?

344
00:32:28,048 --> 00:32:32,923
(A qualquer hora, em qualquer lugar)

345
00:32:40,877 --> 00:32:45,666
(A qualquer hora, em qualquer lugar)

346
00:33:44,490 --> 00:33:48,245
(Amor é instintivo - Katai Tayama)

347
00:34:03,182 --> 00:34:08,229
(Dessecante do Amor)

348
00:34:12,700 --> 00:34:15,971
Sério? SIM!!

349
00:34:48,703 --> 00:34:51,354
Isto é tão bom.

350
00:34:51,379 --> 00:34:56,448
Eu estava esperando por isso.

351
00:35:03,716 --> 00:35:05,073
<i>Algo está errado.</i>

352
00:35:06,871 --> 00:35:08,292
<i>Algo está errado.</i>

353
00:35:10,020 --> 00:35:11,604
<i>Algo está errado.</i>

354
00:35:21,098 --> 00:35:23,073
Romance é assim?

355
00:35:23,098 --> 00:35:26,723
Mentalmente, os homens são 7 anos
mais jovens que as mulheres.

356
00:35:26,748 --> 00:35:29,140
É por isso que os homens são imaturos.

357
00:35:29,165 --> 00:35:32,229
Os homens não são mais maduros,
espertos e fortes?

358
00:35:33,549 --> 00:35:34,642
Eu não sei.

359
00:35:34,667 --> 00:35:37,510
O amor não é mais visível e valioso?

360
00:35:37,995 --> 00:35:43,503
É só uma forma de matar o tempo.
As pessoas se rotulam e brincam com isso.

361
00:35:44,118 --> 00:35:45,627
E o que é valor?

362
00:35:49,473 --> 00:35:50,854
Eu acho que você é virgem.

363
00:35:55,490 --> 00:35:57,069
Eu esperava demais?

364
00:35:57,094 --> 00:35:58,401
Rápido. Coma.

365
00:35:58,425 --> 00:35:59,586
O macarrão está ficando mole.

366
00:35:59,800 --> 00:36:00,816
Rápido.

367
00:36:03,034 --> 00:36:05,307
Não combina com você.

368
00:37:15,014 --> 00:37:18,713
(Dessecante de amor para desapaixonar.)

369
00:37:25,754 --> 00:37:28,557
(Instruções)

370
00:37:29,473 --> 00:37:36,315
(Coloque o dessecante na bolsa dele/dela.)

371
00:37:36,340 --> 00:37:40,507
(E o afeto dele/dela vai secar...)

372
00:37:42,640 --> 00:37:46,849
(... e desaparecer.)

373
00:38:15,290 --> 00:38:16,213
Ei.

374
00:38:17,799 --> 00:38:18,620
Esperou muito?

375
00:38:19,055 --> 00:38:20,034
Não.

376
00:38:21,402 --> 00:38:22,159
Obrigado.

377
00:39:08,352 --> 00:39:09,706
Pare!

378
00:39:15,098 --> 00:39:22,087
(Se você não consegue ver o efeito...)

379
00:39:22,112 --> 00:39:26,213
(... aumente a quantidade.)

380
00:39:39,467 --> 00:39:43,221
<i>As pessoas se rotulam e brincam
com isso.</i>

381
00:39:45,890 --> 00:39:48,281
<i>Não combina com você.</i>

382
00:39:48,306 --> 00:39:50,721
<i>Homens são imaturos.</i>

383
00:39:50,746 --> 00:39:52,385
<i>Eu acho que você é virgem.</i>

384
00:39:56,818 --> 00:40:03,670
<i>Mikio, Mikio, Mikio, Mikio.</i>

385
00:41:16,694 --> 00:41:20,115
<i>Estou feliz que não podemos ser
outra pessoa.</i>

386
00:41:28,607 --> 00:41:29,445
Olha isso.

387
00:41:29,470 --> 00:41:32,074
Seu namorado? Ele te ama.

388
00:41:32,099 --> 00:41:34,925
Mas é assustador eu estar no papel
de parede dele.

389
00:41:34,950 --> 00:41:36,560
Vamos trocá-los.

390
00:41:44,021 --> 00:41:45,349
Que fofo.

391
00:41:45,374 --> 00:41:46,950
Fofo.

392
00:41:47,599 --> 00:41:49,521
Fofo...

393
00:41:49,546 --> 00:41:50,896
Quem?

394
00:41:53,497 --> 00:41:56,280
Olha. Eu gosto dos olhos dela.

395
00:41:56,305 --> 00:41:58,347
Sim, ela é linda.

396
00:41:58,372 --> 00:41:59,482
Certo?

397
00:42:01,262 --> 00:42:04,479
Eu sou uma garota de carteirinha.

398
00:42:04,504 --> 00:42:06,841
Eu gosto dessa parte. Olha.

399
00:42:08,119 --> 00:42:10,857
Os óculos daquele dono são engraçados.

400
00:42:12,222 --> 00:42:15,583
<i>Isso está fora das histórias.</i>

401
00:42:17,146 --> 00:42:22,974
(Projeção)

402
00:42:49,376 --> 00:42:51,809
Esse tipo de ajuda é temporário.

403
00:43:12,349 --> 00:43:14,737
(Me abrace.)

404
00:43:14,762 --> 00:43:24,176
(Por favor, faça um filme comigo.)

405
00:43:33,098 --> 00:43:36,493
Ninguém vai.
Eu farei um filme dela.

406
00:43:36,518 --> 00:43:40,911
Não. Não poste na internet.
Me dê.

407
00:44:05,512 --> 00:44:06,911
Eu serei seu cameraman.

408
00:44:20,611 --> 00:44:23,997
(Somos extremamente íntimos.)

409
00:44:31,435 --> 00:44:32,614
<i>Eu quero tocar.</i>

410
00:44:35,035 --> 00:44:36,661
Depois de tirar a roupa íntima...

411
00:44:37,934 --> 00:44:42,614
ela é individual, e eu quero
tocá-la através das fotos.

412
00:44:49,727 --> 00:44:51,684
Coloque o cabelo atrás da orelha.

413
00:44:53,372 --> 00:44:54,520
Esquerda.

414
00:45:03,194 --> 00:45:04,739
Olhe para cá.

415
00:45:14,720 --> 00:45:16,848
Kanako, você é linda.

416
00:45:53,473 --> 00:45:54,661
Fique aí.

417
00:46:08,056 --> 00:46:09,726
Está quente.

418
00:47:51,757 --> 00:47:55,843
Aquele é o dono do Ikoi.
Não sabia que ele fazia esportes.

419
00:47:56,565 --> 00:47:57,445
Ikoi?

420
00:47:59,551 --> 00:48:01,554
É um café que eu vou sempre.

421
00:48:15,038 --> 00:48:20,038
(Projeção)

422
00:48:45,052 --> 00:48:46,497
Você tem tempo para chorar?

423
00:48:51,153 --> 00:48:55,275
Estou perguntando se tem tempo
para chorar.

424
00:48:55,300 --> 00:48:56,747
Estou pensando.

425
00:48:56,772 --> 00:48:59,888
Okay. Então comece a escrever.

426
00:49:01,359 --> 00:49:03,834
É a configuração que você decidiu.

427
00:49:03,859 --> 00:49:05,950
É.

428
00:49:06,234 --> 00:49:10,263
Eu pensei que essa é a melhor
configuração para se envolver.

429
00:49:10,942 --> 00:49:13,942
História sobre uma atriz e um diretor.

430
00:49:14,661 --> 00:49:17,435
Sinto muito por não conseguir
escrever,

431
00:49:17,459 --> 00:49:20,317
mas atrizes interpretam as partes
já escritas.

432
00:49:20,342 --> 00:49:21,950
E você é um escritor.

433
00:49:22,349 --> 00:49:26,209
Você está menosprezando aqueles
que não conseguem escrever.

434
00:49:26,257 --> 00:49:32,223
Eu não estou dizendo isso. Só porque
nossas posições são diferentes...

435
00:49:32,825 --> 00:49:34,950
Eu quero que você escreva algo único.

436
00:49:35,677 --> 00:49:37,771
Eu quero filmar o filme.

437
00:49:38,067 --> 00:49:40,957
O que é algo único?

438
00:49:40,982 --> 00:49:42,584
Algo nunca visto.

439
00:49:42,763 --> 00:49:46,216
Mas você vai se apaixonar pela
atriz de qualquer jeito.

440
00:49:47,317 --> 00:49:48,029
Eu vou.

441
00:49:54,218 --> 00:49:57,849
Isso vai arruinar tudo.

442
00:50:07,872 --> 00:50:10,613
Você pode mudar a configuração.

443
00:50:10,638 --> 00:50:12,298
Eu não tenho tempo.

444
00:50:12,323 --> 00:50:13,861
Dê um jeito.

445
00:50:13,886 --> 00:50:16,279
Eu não consigo dormir então.

446
00:50:16,517 --> 00:50:19,601
Você não sabe o que são criadores.

447
00:50:19,626 --> 00:50:23,255
Eu não consigo escrever sem dormir.

448
00:50:24,091 --> 00:50:25,630
Ontem, eu...

449
00:50:26,427 --> 00:50:31,279
dormi apenas por 20 a 30 minutos
assim.

450
00:50:31,304 --> 00:50:32,974
Eu estava dormindo então.

451
00:50:46,073 --> 00:50:50,755
Pare de fazer pausas para fumar.

452
00:50:53,404 --> 00:50:59,645
Em restaurantes, sempre que nos
perguntam se fumamos, você diz que sim.

453
00:50:59,670 --> 00:51:02,771
Mas eu não fumo. Eu não fumo.

454
00:51:03,248 --> 00:51:08,296
Você é tão louco por colocar
não fumantes em uma área de fumantes.

455
00:51:08,321 --> 00:51:09,685
Eu não sou um bebedor.

456
00:51:20,118 --> 00:51:21,451
Olha isso.

457
00:51:23,001 --> 00:51:24,505
É isso.

458
00:51:26,045 --> 00:51:29,873
É simplesmente incrível.

459
00:51:36,200 --> 00:51:38,201
Eu amo o que você escreve.

460
00:51:44,304 --> 00:51:45,521
Termine logo.

461
00:51:50,857 --> 00:51:52,857
Eu não tenho dinheiro.

462
00:51:52,881 --> 00:51:55,513
Como você vai pagar por este belo quarto?"

463
00:51:56,419 --> 00:51:57,474
Belo quarto?

464
00:51:57,888 --> 00:52:01,709
Eu pagarei, desde que você continue
escrevendo.

465
00:52:04,487 --> 00:52:10,627
Você soa como se não fosse mesquinho
com dinheiro em relação às artes. Mas você...

466
00:52:11,315 --> 00:52:14,737
... não pagou pelo ingresso da peça.

467
00:52:15,096 --> 00:52:20,325
Você desapareceu dizendo que ia fumar,
e eu paguei por dois.

468
00:52:20,350 --> 00:52:22,299
Eu não desapareci.

469
00:52:22,324 --> 00:52:24,658
Aquela peça não foi tão boa?

470
00:52:24,683 --> 00:52:27,907
Você disse que pagaria por mim.

471
00:52:27,932 --> 00:52:30,455
Eu não disse. Eu estava com pena de...

472
00:52:30,963 --> 00:52:34,713
... convidar você para uma peça em uma
área remota.

473
00:52:34,738 --> 00:52:37,654
Então eu disse que pagaria o custo da
viagem.

474
00:52:37,679 --> 00:52:40,667
Você não mencionou "pelo custo da
viagem".

475
00:52:40,692 --> 00:52:45,093
Mas você não respondeu. Você apenas
acenou com a cabeça.

476
00:52:45,118 --> 00:52:51,018
E eu quis dizer que pagaria
se a peça não fosse interessante.

477
00:52:51,043 --> 00:52:52,460
Eu não consegui dizer.

478
00:52:52,485 --> 00:52:56,352
A peça não foi ótima? Nós choramos
muito.

479
00:52:56,377 --> 00:52:58,846
Serve de referência.

480
00:52:58,871 --> 00:53:01,258
Foi ótimo, então pague por isso.

481
00:53:01,283 --> 00:53:05,300
Quem pagar por isso, eles não se
importam.

482
00:53:05,325 --> 00:53:06,200
Eu sei.

483
00:53:06,225 --> 00:53:09,877
Eu só quero que qualquer coisa seja
paga por outros, se puder ser.

484
00:53:40,591 --> 00:53:41,827
Sr. Fujimura.

485
00:53:46,928 --> 00:53:51,309
Eu quero sair com você nem que seja
por um dia.

486
00:53:52,466 --> 00:53:54,656
Pode ser uma viagem de um dia.

487
00:53:55,584 --> 00:53:59,633
Pode ser em qualquer lugar como
Kamakura ou Disneyland.

488
00:54:00,947 --> 00:54:04,556
Eu quero me divertir sem falar sobre
o filme.

489
00:54:06,569 --> 00:54:08,009
Vai ser divertido.

490
00:54:09,517 --> 00:54:12,462
Sem negócios, nós nos damos bem.

491
00:54:12,487 --> 00:54:14,634
Você pode ir com outro cara.

492
00:54:16,111 --> 00:54:20,837
Eu tenho dito que quero ir com você.
Só por uma vez.

493
00:54:22,306 --> 00:54:24,094
Algo está errado?

494
00:54:24,119 --> 00:54:29,915
Eu tenho dito que não posso. Preciso
dizer isso claramente?

495
00:54:33,380 --> 00:54:34,423
Por que você não quer?

496
00:54:38,040 --> 00:54:42,798
Eu poderia ir se tentasse ignorar o
tempo ou nossas posições.

497
00:54:43,337 --> 00:54:45,642
Nós poderíamos sair por um dia.

498
00:54:47,114 --> 00:54:48,775
Eu não sei desde quando...

499
00:54:50,283 --> 00:54:55,001
...mas depois de me formar na faculdade
e sair de casa...

500
00:54:56,001 --> 00:55:00,767
... tudo é para fazer filmes.

501
00:55:04,902 --> 00:55:08,025
As histórias costumavam ser uma
experiência extraordinária.

502
00:55:09,072 --> 00:55:12,095
Elas costumavam me levar para longe.

503
00:55:13,608 --> 00:55:15,228
Agora as histórias são tudo.

504
00:55:15,837 --> 00:55:17,759
Eu estive em um mundo extraordinário,

505
00:55:19,400 --> 00:55:20,528
então eu não posso me desligar.

506
00:55:20,553 --> 00:55:21,853
Eu não entendo.

507
00:55:23,532 --> 00:55:26,126
Eu não entendo sobre você.

508
00:55:27,680 --> 00:55:29,699
Por que você não consegue fazer isso?

509
00:55:30,950 --> 00:55:31,814
Eu não consigo.

510
00:55:34,603 --> 00:55:37,189
Mas não há nada de errado com você.

511
00:55:39,104 --> 00:55:40,783
Claro.

512
00:55:45,560 --> 00:55:47,369
Por que você não começa a escrever?

513
00:55:49,009 --> 00:55:50,822
Eu vou escrever algo bom.

514
00:55:52,217 --> 00:55:53,322
Eu vou.

515
00:55:53,947 --> 00:55:55,728
Eu vou escrever algo bom.

516
00:55:56,719 --> 00:55:58,619
Eu vou escrever algo bom.

517
00:55:59,426 --> 00:56:02,473
Eu vou. Eu vou escrever algo bom.

518
00:56:02,497 --> 00:56:06,082
Eu vou escrever algo bom. Eu vou.

519
00:56:09,567 --> 00:56:24,660
(Eu quero ser seu gato)

520
00:56:41,049 --> 00:56:42,440
<i>Naquela época,</i>

521
00:56:42,464 --> 00:56:45,737
<i>nossas vidas giravam em torno dele.</i>

522
00:56:46,606 --> 00:56:49,408
<i>Que eu vou me lembrar algum dia.</i>

523
00:56:50,495 --> 00:56:53,855
<i>Espero que o segredo dele não seja
revelado por ninguém.</i>

524
00:56:55,026 --> 00:56:59,207
<i>Eu não quero que ele seja um adulto
sem que eu saiba.</i>

525
00:57:00,183 --> 00:57:01,871
<i>Eu quero me esconder agora.</i>

526
00:57:02,254 --> 00:57:07,109
(Flores-cendo)

527
00:57:07,134 --> 00:57:09,773
Como é Kyushu? É quente?

528
00:57:09,798 --> 00:57:11,176
É simplesmente ótimo.

529
00:57:18,151 --> 00:57:19,558
Você está feliz em se mudar para lá?

530
00:57:20,019 --> 00:57:21,785
Eu vou sentir falta deste lugar,

531
00:57:22,816 --> 00:57:25,653
mas eu vou ver o viburno doce.

532
00:57:27,304 --> 00:57:29,394
Suas flores parecem neve.

533
00:57:31,775 --> 00:57:34,871
Primeiro eu vou para a faculdade
da casa da vovó.

534
00:57:45,301 --> 00:57:47,199
Eu pedi para Rio ir para Kyushu.

535
00:57:48,692 --> 00:57:49,590
Por quê?

536
00:57:50,621 --> 00:57:55,012
Porque ele disse que não vai para a
faculdade.

537
00:58:26,414 --> 00:58:28,340
Você vai para Kyushu?

538
00:58:30,548 --> 00:58:33,285
Haru, você está escrevendo um
romance esses dias?

539
00:58:36,012 --> 00:58:37,652
Você ainda ama Yumi?

540
00:58:39,587 --> 00:58:43,496
Haru, você quer que Yumi vá embora
o mais rápido possível.

541
00:58:48,277 --> 00:58:51,746
Vocês dois fingem estar se dando bem.

542
00:58:54,801 --> 00:58:58,504
Quando estou com Yumi,
eu sinto que sou um garoto.

543
00:58:59,949 --> 00:59:01,090
Mas quando estou com você,

544
00:59:02,075 --> 00:59:04,231
eu sinto como se fosse uma garota.

545
00:59:07,113 --> 00:59:08,488
O que você quer dizer?

546
00:59:10,661 --> 00:59:15,715
Rio, estou ofendido. Por que não pode
ser eu?

547
00:59:21,377 --> 00:59:25,308
Você vai continuar usando isso?

548
00:59:33,499 --> 00:59:37,394
Mas eu vou ver o viburno doce.

549
00:59:38,949 --> 00:59:41,496
Suas flores parecem neve.

550
00:59:45,675 --> 00:59:46,863
Você os ouviu, certo?

551
01:00:14,606 --> 01:00:16,433
Onde você está indo?

552
01:00:18,436 --> 01:00:19,637
Ver as flores de cerejeira.

553
01:00:22,185 --> 01:00:23,691
Eu não gosto de flores de cerejeira.

554
01:00:37,347 --> 01:00:39,621
Eu li o romance de Haru.

555
01:00:40,864 --> 01:00:43,152
Eu a invejo por ser capaz de escrever.

556
01:00:44,071 --> 01:00:44,910
Sim.

557
01:00:49,804 --> 01:00:53,301
Rio, o que você quer ser no futuro?

558
01:00:54,160 --> 01:00:55,809
O que você vai fazer a partir de agora?

559
01:00:57,129 --> 01:00:59,199
Eu não tenho um sonho específico,

560
01:00:59,668 --> 01:01:01,152
mas quero economizar dinheiro.

561
01:01:02,066 --> 01:01:03,113
E você?

562
01:01:12,210 --> 01:01:16,824
Eu gostaria de escrever romances como
Haru.

563
01:01:18,390 --> 01:01:19,660
Mas agora...

564
01:01:21,602 --> 01:01:27,449
Eu quero ser jornalista porque quero ser
palavras, viajando pelo mundo.

565
01:01:30,137 --> 01:01:34,855
Eu não pensei que você realmente viria
hoje.

566
01:01:37,007 --> 01:01:38,168
Porque...

567
01:01:39,874 --> 01:01:40,909
Eu estou...

568
01:01:42,689 --> 01:01:43,902
em um relacionamento.

569
01:01:50,149 --> 01:01:51,855
Feche seus olhos, Rio.

570
01:02:39,239 --> 01:02:40,292
Eu não vou lê-lo.

571
01:02:43,479 --> 01:02:45,151
Você sabe como me sinto?

572
01:02:46,065 --> 01:02:47,393
Se eu abrir

573
01:02:48,448 --> 01:02:50,949
e não encontrar meu nome escrito...

574
01:02:51,792 --> 01:02:53,776
você sabe o quão triste eu vou ficar?

575
01:02:56,245 --> 01:03:00,050
Se você ama alguém,
não é certo nem errado, certo?

576
01:03:02,917 --> 01:03:06,901
Eu amo a mim mesma acima de tudo.

577
01:03:07,667 --> 01:03:10,253
E eu amo Hiroto por me amar.

578
01:03:12,435 --> 01:03:14,315
Quando eu estava com ele...

579
01:03:15,606 --> 01:03:17,378
Eu estava realmente feliz.

580
01:03:18,097 --> 01:03:21,018
Eu devo ter sido a mais fofa do mundo.

581
01:03:23,229 --> 01:03:24,628
Eu estava brilhando.

582
01:03:26,221 --> 01:03:27,534
(Brilho)

583
01:03:30,834 --> 01:03:31,995
Você está chorando?

584
01:03:33,971 --> 01:03:36,737
<i>Por que as pessoas choram?</i>

585
01:03:39,084 --> 01:03:42,573
<i>O momento em que mais brilhamos
em nossas vidas...</i>

586
01:03:42,823 --> 01:03:47,214
<i>pode ser quando uma garota arruma um
namorado pela primeira vez,</i>

587
01:03:47,636 --> 01:03:54,214
<i>ou quando uma garota beija ou dá as mãos
a um cara que ama pela primeira vez.</i>

588
01:03:54,870 --> 01:03:57,604
Mais que amigos, mas não amantes.

589
01:03:57,925 --> 01:04:01,706
Metade da palavra "AMIGOS" está
desaparecendo, certo?

590
01:04:03,075 --> 01:04:04,058
É por isso.

591
01:04:05,206 --> 01:04:08,409
<i>Existe alguma princesa sem um príncipe?</i>

592
01:04:09,042 --> 01:04:11,917
<i>Meu príncipe é Hiroto, sem dúvida.</i>

593
01:04:12,378 --> 01:04:15,129
<i>Ele me fez uma princesa.</i>

594
01:04:16,598 --> 01:04:20,850
<i>Quando eu estava com ele, eu brilhava
a cada momento.</i>

595
01:04:20,875 --> 01:04:22,918
<i>Hiroto era tudo para mim.</i>

596
01:04:24,486 --> 01:04:28,270
<i>Mas de repente ele desapareceu.</i>

597
01:04:28,708 --> 01:04:29,683
(Procurar)

598
01:04:29,708 --> 01:04:31,567
<i>Eu tenho estado mergulhada na escuridão.</i>

599
01:04:34,313 --> 01:04:37,954
Ele era como um pequeno animal como meu
professor.

600
01:04:38,172 --> 01:04:40,351
Ele era meu colega de quarto.

601
01:04:40,376 --> 01:04:44,499
Ele era viciado em cigarros
e smartphones...

602
01:04:44,524 --> 01:04:46,382
borbulhante e adorável.

603
01:04:46,407 --> 01:04:47,993
Ele ficava sozinho facilmente.

604
01:04:48,173 --> 01:04:50,954
Temos impressões diferentes, hein?

605
01:04:51,396 --> 01:04:54,563
Chikako, como você o conheceu?

606
01:04:57,407 --> 01:05:01,360
Ele era um professor estagiário
quando eu era veterana.

607
01:05:02,034 --> 01:05:06,782
Desde que me formei no ensino
médio, estive com ele.

608
01:05:07,503 --> 01:05:08,985
Ele desapareceu de repente.

609
01:05:18,332 --> 01:05:19,531
Com um cara?

610
01:05:23,969 --> 01:05:27,954
Achei que esse poderia ser o motivo.

611
01:05:31,295 --> 01:05:32,829
O que você vai fazer?

612
01:05:35,396 --> 01:05:36,594
Eu quero vê-lo novamente.

613
01:05:37,212 --> 01:05:39,305
Você tem alguma pista?

614
01:05:45,463 --> 01:05:46,969
Aquela cápsula do tempo.

615
01:05:47,743 --> 01:05:52,274
Cada um escreveu uma carta para quem
amava e nós as enterramos.

616
01:05:52,875 --> 01:05:53,992
O Sr. Hiroto também.

617
01:05:55,086 --> 01:05:59,430
Dissemos que seria bom se
continuássemos amando a mesma pessoa...

618
01:06:00,243 --> 01:06:01,711
mesmo quando envelhecermos.

619
01:06:02,142 --> 01:06:03,809
<i>Carta de Amor</i>

620
01:06:03,834 --> 01:06:05,055
(Hiroto Tai)

621
01:06:05,079 --> 01:06:08,829
<i>Quantas cartas de amor existem
neste mundo?</i>

622
01:06:09,375 --> 01:06:13,304
<i>Algumas são descartadas.
Outras são valorizadas.</i>

623
01:06:13,329 --> 01:06:15,608
<i>Eu te amo. Eu sinto sua falta.</i>

624
01:06:15,633 --> 01:06:19,821
<i>As palavras escritas no papel
evoluem para os sentimentos de alguém.</i>

625
01:06:22,485 --> 01:06:23,696
Hiroto.

626
01:06:27,477 --> 01:06:29,134
Você está muito animada.

627
01:06:29,159 --> 01:06:31,554
É a cerimônia de maioridade.

628
01:06:31,579 --> 01:06:33,086
O que você está fazendo?

629
01:06:34,032 --> 01:06:35,647
Escrevendo um bilhete de amor.

630
01:06:35,672 --> 01:06:37,725
O quê? Deixe-me ver!

631
01:06:37,750 --> 01:06:39,383
Por que não?

632
01:06:39,408 --> 01:06:40,469
Não.

633
01:06:42,079 --> 01:06:43,475
Pare.

634
01:06:43,500 --> 01:06:44,727
Bang.

635
01:06:48,860 --> 01:06:50,985
Ai.

636
01:06:51,594 --> 01:06:56,320
<i>Não doía. Sempre que ele fazia
algo doce...</i>

637
01:06:56,719 --> 01:07:00,414
<i>meu coração aquecia e começava a bater.</i>

638
01:07:00,817 --> 01:07:01,664
(Cápsula do Tempo)

639
01:07:01,689 --> 01:07:03,767
<i>Mas agora...</i>

640
01:07:09,688 --> 01:07:10,874
Achei.

641
01:07:10,899 --> 01:07:12,809
Nós conseguimos.

642
01:07:12,834 --> 01:07:15,351
Vamos levá-la para o ginásio. Vai.

643
01:07:15,376 --> 01:07:16,600
Uau.

644
01:07:16,625 --> 01:07:18,340
Estou exausto.

645
01:07:24,247 --> 01:07:25,163
O que é isso?

646
01:07:26,362 --> 01:07:30,200
Eles devem estar fazendo uma peça
na festa da cultura.

647
01:07:32,881 --> 01:07:35,520
Eu vou abrir.

648
01:07:42,296 --> 01:07:47,863
Vamos parar. Não é bom espiar
cartas de amor. Não é.

649
01:07:49,401 --> 01:07:51,188
De jeito nenhum. Você não pode dizer
isso.

650
01:07:52,289 --> 01:07:55,124
<i>Por mais que eu o ame,</i>

651
01:07:55,149 --> 01:07:56,930
<i>Ele ama outra pessoa.</i>

652
01:07:57,505 --> 01:07:59,606
<i>O objeto não sou eu.</i>

653
01:08:00,035 --> 01:08:05,959
<i>Não sou madura o suficiente para
superar isso.</i>

654
01:08:04,750 --> 01:08:05,959
(Destino do Amor)

655
01:08:09,895 --> 01:08:12,862
Não. Por favor, não leiam o meu.

656
01:08:12,887 --> 01:08:17,799
<i>Eu quero que ele se vire,
olhe para mim e diga que sou fofa.</i>

657
01:08:17,824 --> 01:08:22,684
<i>Eu quero que ele diga que me ama.
Eu quero que ele seja meu.</i>

658
01:08:23,888 --> 01:08:26,801
Chikako deve ter encontrado o dele.

659
01:08:27,893 --> 01:08:31,473
O que diz, Chikako?

660
01:08:32,583 --> 01:08:35,535
(Fantasia)

661
01:08:35,560 --> 01:08:36,621
Eu...

662
01:08:38,027 --> 01:08:39,769
Eu me amo mais.

663
01:08:40,270 --> 01:08:42,767
E amo o Hiroto por me amar.

664
01:08:43,089 --> 01:08:46,738
<i>Meus sentimentos ficaram à deriva
dentro de mim.</i>

665
01:08:47,590 --> 01:08:49,707
<i>Eu não conseguia aceitar o fato.</i>

666
01:08:50,316 --> 01:08:55,527
<i>Eu apenas fiquei à deriva com dores
no meu coração.</i>

667
01:08:55,823 --> 01:08:57,230
Eu estava brilhando.

668
01:09:00,396 --> 01:09:01,316
Mas...

669
01:09:03,637 --> 01:09:07,980
Sem o Hiroto, não consigo brilhar.

670
01:09:08,643 --> 01:09:11,762
Meu corpo e meu coração...

671
01:09:13,185 --> 01:09:15,441
Anseiam por ele agora.

672
01:09:18,885 --> 01:09:20,988
Mesmo que seja fantasia...

673
01:09:23,918 --> 01:09:25,613
Eu preciso dele.

674
01:09:26,519 --> 01:09:28,887
(Partida)

675
01:09:31,012 --> 01:09:34,418
<i>Não há princesa sem um príncipe.</i>

676
01:09:36,527 --> 01:09:40,327
<i>Quando Hiroto estava por perto,
eu era uma princesa.</i>

677
01:09:40,751 --> 01:09:43,347
<i>Meu mundo estava brilhando.</i>

678
01:09:44,176 --> 01:09:50,459
<i>Mas qual o sentido de continuar
brilhando em fantasia?</i>

679
01:09:52,771 --> 01:09:55,082
<i>A lágrima que derramei desaparece,</i>

680
01:09:55,473 --> 01:09:57,418
<i>e eu encontro outra pessoa.</i>

681
01:09:58,031 --> 01:10:00,637
<i>Eu posso esquecer completamente dele.</i>

682
01:10:01,809 --> 01:10:05,167
<i>Mas eu sei que vou me lembrar dele.</i>

683
01:10:06,043 --> 01:10:09,988
<i>Os sentimentos que tive passando
tempo com ele então.</i>

684
01:10:10,926 --> 01:10:13,856
<i>O brilho.</i>

685
01:10:16,255 --> 01:10:17,963
Você está chorando?

686
01:10:22,898 --> 01:10:24,863
Não são lágrimas de tristeza...

687
01:10:29,629 --> 01:10:31,027
lágrimas de alegria.

688
01:10:31,405 --> 01:10:34,724
(Meu amor não vai a lugar nenhum)

689
01:11:55,848 --> 01:11:57,551
Bom dia.

690
01:12:02,001 --> 01:12:03,577
Não coma isso.

691
01:12:04,672 --> 01:12:06,398
Não é grande demais?

692
01:12:06,423 --> 01:12:07,657
Eu só vou dar uma pequena mordida.

693
01:12:12,521 --> 01:12:13,821
Não consigo abrir isso.

694
01:12:50,709 --> 01:12:51,883
Cheguei.

695
01:13:02,821 --> 01:13:03,704
Saho.

696
01:13:08,087 --> 01:13:09,040
Saho.

697
01:14:22,573 --> 01:14:23,515
O que foi?

698
01:18:34,214 --> 01:18:38,952
(Sua Folha)

699
01:19:03,476 --> 01:19:05,274
Era um chá muito bom.

700
01:19:13,437 --> 01:19:14,610
O que é isso?

701
01:19:16,589 --> 01:19:19,630
(Sem sexo, Amigos sem sexo)

702
01:19:25,672 --> 01:19:30,143
<i>Começámos com sexo.</i>

703
01:19:31,631 --> 01:19:36,508
<i>Mas já passaram 4 meses desde
que ficámos sem sexo.</i>

704
01:19:37,214 --> 01:19:43,055
<i>Não sei como nos chamar.</i>

705
01:19:54,089 --> 01:19:56,016
Então que tal isto?

706
01:19:56,999 --> 01:19:59,024
Disseste que gostavas antes.

707
01:20:15,006 --> 01:20:16,227
Não?

708
01:20:17,188 --> 01:20:18,211
Não sei.

709
01:20:19,157 --> 01:20:22,540
É antes do início do período,
então devia ser melhor.

710
01:20:23,024 --> 01:20:24,391
Não precisas de fazer.

711
01:20:24,756 --> 01:20:27,106
Mas já passou algum tempo.

712
01:20:27,131 --> 01:20:28,993
Mas não te sentes bem.

713
01:20:29,626 --> 01:20:31,131
Se quiseres, estou OK.

714
01:20:31,156 --> 01:20:32,922
Não, não, não.

715
01:20:33,882 --> 01:20:35,897
Costumávamos gozar tanto.

716
01:20:35,922 --> 01:20:39,016
Era insano.

717
01:20:59,797 --> 01:21:00,844
Saiu da linha.

718
01:21:02,381 --> 01:21:03,469
Cala-te.

719
01:21:07,589 --> 01:21:08,563
Deixa-me.

720
01:21:09,631 --> 01:21:11,063
Oh? Já o fizeste?

721
01:21:11,631 --> 01:21:12,563
Já.

722
01:21:13,547 --> 01:21:14,696
O quê?

723
01:21:15,993 --> 01:21:17,180
Pela tua namorada?

724
01:21:17,651 --> 01:21:18,579
Pela minha irmã.

725
01:21:29,735 --> 01:21:33,657
Esta unha consegue respirar?

726
01:21:36,047 --> 01:21:40,602
Não sei. Talvez não.

727
01:21:41,240 --> 01:21:43,031
Isso não é bom.

728
01:21:47,469 --> 01:21:48,469
O quê?

729
01:21:49,880 --> 01:21:52,844
Socorro. Socorro.

730
01:21:54,102 --> 01:21:57,022
Assustador. O que é isso?

731
01:21:57,047 --> 01:21:58,297
Isto é unha.

732
01:21:58,596 --> 01:22:01,399
Oh unha? Voz da unha?

733
01:22:03,973 --> 01:22:06,032
Para com isso.

734
01:22:16,880 --> 01:22:17,938
É bom?

735
01:22:19,132 --> 01:22:19,954
Este?

736
01:22:21,040 --> 01:22:22,211
Nem por isso.

737
01:22:24,973 --> 01:22:26,188
Devias deixar isso.

738
01:22:28,880 --> 01:22:31,256
Não é bom, mas não consigo.

739
01:22:33,519 --> 01:22:34,633
É como nós.

740
01:22:36,534 --> 01:22:37,657
O que queres dizer?

741
01:22:38,798 --> 01:22:40,633
Somos amigos fodidos sem sexo.

742
01:22:42,264 --> 01:22:44,821
Bem, isso é verdade.

743
01:22:49,052 --> 01:22:50,281
Precisa de alguma coisa?

744
01:22:51,558 --> 01:22:52,649
Não.

745
01:23:05,209 --> 01:23:06,649
Devias deixar.

746
01:23:09,248 --> 01:23:10,079
Deixar o quê?

747
01:23:17,560 --> 01:23:18,586
Devemos deixar?

748
01:23:39,172 --> 01:23:41,256
Eca.

749
01:23:49,136 --> 01:23:49,882
Eu...

750
01:23:52,109 --> 01:23:53,515
...terminei com ela.

751
01:23:55,445 --> 01:23:56,210
O quê?

752
01:23:57,257 --> 01:23:58,116
Quando?

753
01:23:58,865 --> 01:24:00,218
Mês passado.

754
01:24:02,779 --> 01:24:03,624
Porquê?

755
01:24:06,419 --> 01:24:08,711
O quê? Por que perguntarias isso?

756
01:24:36,618 --> 01:24:38,983
Você é injusta.

757
01:24:40,926 --> 01:24:41,960
Desculpa.

758
01:24:55,784 --> 01:24:59,718
Sabe que comecei a não sentir
nada, certo?

759
01:25:00,854 --> 01:25:01,679
Desculpa.

760
01:25:02,751 --> 01:25:04,116
No início...

761
01:25:05,612 --> 01:25:09,296
era tudo sobre ser sexualmente
compatível. Mas...

762
01:25:12,240 --> 01:25:14,530
Comecei a pensar...

763
01:25:19,331 --> 01:25:21,140
você tem uma namorada...

764
01:25:22,297 --> 01:25:25,702
Eu sou só uma amiga colorida
e que isso vai acabar.

765
01:25:27,938 --> 01:25:29,480
Coisas assim.

766
01:25:36,739 --> 01:25:38,421
Então comecei a não sentir nada.

767
01:25:49,430 --> 01:25:50,421
O quê?

768
01:25:59,392 --> 01:26:00,944
É você quem é injusta.

769
01:26:06,444 --> 01:26:06,952
Ei.

770
01:26:08,616 --> 01:26:09,124
O quê?

771
01:26:22,203 --> 01:26:23,507
Por que não fazemos isso de novo?

772
01:26:26,748 --> 01:26:27,866
Do começo.

773
01:27:02,210 --> 01:27:06,166
<i>Se eu pudesse escolher,
Preferiria não ser nenhum deles.</i>

774
01:27:07,696 --> 01:27:12,276
<i>Metade do meu coração não está aqui.</i>

775
01:27:15,288 --> 01:27:20,516
<i>Metade do meu coração está em
algum lugar que não aqui.</i>

776
01:27:23,505 --> 01:27:25,526
<i>Desde que eu nasci,</i>

777
01:27:26,221 --> 01:27:28,877
Tenho vivido só com metade de mim.

778
01:27:37,130 --> 01:27:39,338
<i>Não é que eu queira ser amado.</i>

779
01:27:42,358 --> 01:27:43,963
Eu queria algo bom.

780
01:27:45,816 --> 01:27:49,174
<i>Eu sou apenas eu.</i>

781
01:27:58,418 --> 01:28:02,251
Aoi, para de fazer cócegas.

782
01:28:02,276 --> 01:28:05,033
Nunca mais olhe para cá.

783
01:28:07,351 --> 01:28:10,502
Okay. Mas você está agindo estranho.

784
01:28:12,923 --> 01:28:16,915
Não conseguimos terminar de assistir
o filme de novo ontem à noite.

785
01:28:18,518 --> 01:28:19,940
Eu não lembro de muita coisa.

786
01:28:23,688 --> 01:28:29,752
Eu tive a sensação de que devíamos
ter terminado de ver o filme ontem.

787
01:28:38,314 --> 01:28:39,494
Ei, Riku.

788
01:28:41,421 --> 01:28:43,877
Você já pensou em morrer?

789
01:28:47,783 --> 01:28:49,057
Eu não sei.

790
01:28:50,942 --> 01:28:53,807
Quando eu disse isso,
minha mãe riu de mim.

791
01:28:57,209 --> 01:29:02,916
Minha mãe me ama e eu amo ela. Mas...

792
01:29:04,020 --> 01:29:05,955
há coisas que não conseguimos
entender.

793
01:29:13,713 --> 01:29:17,018
<i>Como se você estivesse tocando gelo...</i>

794
01:29:19,080 --> 01:29:20,901
<i>nós dois nos queimamos à noite.</i>

795
01:29:21,984 --> 01:29:23,401
<i>Estamos nos queimando.</i>

796
01:29:25,646 --> 01:29:28,026
Não podemos esperar até o filme acabar.

797
01:29:31,573 --> 01:29:34,393
E a manhã como um devaneio chega.

798
01:29:37,485 --> 01:29:40,291
É assim que superamos isso.

799
01:30:04,146 --> 01:30:08,646
<i>Metade do meu coração está no mar.</i>

800
01:30:10,865 --> 01:30:13,393
<i>No mar deste teto...</i>

801
01:30:16,895 --> 01:30:21,830
<i>Peixe prateado a nadar, brilhando.</i>

802
01:30:24,267 --> 01:30:26,237
<i>Quando me afasto de ti...</i>

803
01:30:27,346 --> 01:30:30,463
<i>Eu sou apenas eu mesmo.</i>

804
01:30:41,251 --> 01:30:45,318
(Gostaria que te quebrasses.)

805
01:30:45,343 --> 01:30:47,565
<i>Gostaria que o Riku se quebrasse.</i>

806
01:30:49,393 --> 01:30:51,369
É assim que me sinto às vezes.

807
01:30:54,602 --> 01:31:00,041
Deve haver algo de errado com isso.

808
01:31:02,273 --> 01:31:03,600
Não está errado.

809
01:31:06,141 --> 01:31:07,803
Acontece no romance.

810
01:31:08,803 --> 01:31:12,326
Não importa o quanto tentes
quebrar-me, voltarei.

811
01:31:15,147 --> 01:31:16,873
O que estás a dizer?

812
01:31:17,421 --> 01:31:18,818
Quebra-te de vez.

813
01:31:20,466 --> 01:31:22,670
Eu realmente quero quebrar-te.

814
01:31:23,915 --> 01:31:27,207
Sinto sempre que falta alguma coisa.

815
01:31:30,092 --> 01:31:32,303
Eu não tenho mãos grandes

816
01:31:33,006 --> 01:31:34,662
ou umas costas grandes como o Riku.

817
01:31:35,239 --> 01:31:37,350
Eu nunca consigo enfrentar-te.

818
01:31:41,552 --> 01:31:42,647
Mas...

819
01:31:45,245 --> 01:31:47,686
chorarias se eu fizesse algo horrível?

820
01:31:50,322 --> 01:31:52,108
Serias magoado por mim?

821
01:31:55,877 --> 01:31:57,537
Quebrar-te-ias mesmo?

822
01:32:00,737 --> 01:32:01,795
Eu vou chorar.

823
01:32:02,990 --> 01:32:04,108
Eu vou quebrar-me de certeza.

824
01:32:06,140 --> 01:32:07,514
Eu vou magoar-me de certeza.

825
01:32:17,468 --> 01:32:23,772
Eu realmente acho que está tudo bem
se eu me quebrar, estando contigo.

826
01:32:26,135 --> 01:32:29,733
Vamos viver juntos
correndo o risco das nossas vidas.

827
01:32:32,468 --> 01:32:33,686
Tu és louco.

828
01:32:41,390 --> 01:32:44,139
Há muitas coisas que quero tentar.

829
01:32:47,807 --> 01:32:51,014
Mas ouço sempre uma voz de trás

830
01:32:53,447 --> 01:32:54,756
A dizer: "És demasiado novo.

831
01:32:56,640 --> 01:32:57,662
Cresce."

832
01:32:59,162 --> 01:33:03,325
Todos me dizem para encarar a
realidade e poupar dinheiro.

833
01:33:03,350 --> 01:33:04,748
Eu não quero ouvir isso.

834
01:33:05,249 --> 01:33:06,529
Deve haver...

835
01:33:08,240 --> 01:33:10,951
algo extraordinário neste mundo.

836
01:33:14,346 --> 01:33:16,271
Não podemos continuar à procura?

837
01:33:18,350 --> 01:33:19,240
Nós dois.

838
01:33:32,115 --> 01:33:36,717
Eu compreendo-te mais do que
qualquer outra pessoa.

839
01:33:39,638 --> 01:33:40,951
Eu compreendo-te...

840
01:33:43,254 --> 01:33:44,600
mais do que qualquer outra pessoa.

841
01:34:17,502 --> 01:34:22,467
<i>Metade do meu coração está no mar.</i>

842
01:34:38,147 --> 01:34:43,162
(renascido)

843
01:35:15,886 --> 01:35:21,073
<i>A membrana mucosa cobre um órgão
oco que leva ao exterior.</i>

844
01:35:46,071 --> 01:35:47,155
Desculpe.

845
01:35:48,634 --> 01:35:50,010
Pode me dar lume?

846
01:36:28,225 --> 01:36:34,892
(Membrana Mucosa)

847
01:36:56,312 --> 01:36:58,675
Não adormeças durante o trabalho.

848
01:36:59,300 --> 01:37:01,525
Eu não dormi nada.

849
01:37:01,550 --> 01:37:03,284
Tiveste um cara cá, certo?

850
01:37:03,853 --> 01:37:07,417
Eu não tive nenhum
e não consegui dormir à noite.

851
01:37:07,610 --> 01:37:08,495
Entendo.

852
01:37:10,456 --> 01:37:12,800
Fui dar uma volta e encontrei um.

853
01:37:13,496 --> 01:37:17,042
Tohko, um dia vais perder muito.

854
01:37:17,589 --> 01:37:18,995
Não vou.

855
01:37:19,020 --> 01:37:22,253
É estúpido perder algo só por sexo.

856
01:37:23,483 --> 01:37:24,487
Talvez.

857
01:37:27,156 --> 01:37:33,292
Ei, já contaste o número de pelos
nos dedos de um gajo?

858
01:37:35,785 --> 01:37:37,190
Por que faria isso?

859
01:37:38,096 --> 01:37:43,456
Eu faço sempre que arranjo um
novo namorado.

860
01:37:43,858 --> 01:37:44,995
Porquê?

861
01:37:46,363 --> 01:37:47,800
Sinto-me aliviada.

862
01:37:49,120 --> 01:37:52,931
Sinto-me aliviada ao pensar
que sou a única...

863
01:37:52,956 --> 01:37:56,776
...que sabe o número de pelos
nos dedos deste gajo.

864
01:37:57,826 --> 01:38:02,886
Sei isso, mas esqueci-me
de como fazer sexo.

865
01:38:10,543 --> 01:38:13,018
Olha, Aoba. Aqui está um caracol.

866
01:38:14,095 --> 01:38:16,464
Uau. Já não via um há algum tempo.

867
01:38:19,706 --> 01:38:22,081
O corpo inteiro é a sua zona
erógena?

868
01:38:23,064 --> 01:38:24,432
Talvez.

869
01:38:39,620 --> 01:38:41,010
Oh, estás em casa.

870
01:38:41,436 --> 01:38:42,370
Olá.

871
01:38:45,021 --> 01:38:47,443
Comprei o nosso jantar.

872
01:38:47,468 --> 01:38:49,385
Isto é bom para mim.

873
01:38:57,446 --> 01:38:59,042
Não te preocupes.

874
01:39:01,203 --> 01:39:02,236
Sabes uma coisa?

875
01:39:03,292 --> 01:39:06,581
Quero ser um caracol agora.

876
01:39:09,565 --> 01:39:11,378
O quê? Que nojo.

877
01:39:52,610 --> 01:39:53,612
O quê?

878
01:40:05,267 --> 01:40:07,425
Não digas que é nojento.

879
01:40:26,756 --> 01:40:27,987
Desisto.

880
01:40:44,402 --> 01:40:46,026
Estou com fome.

881
01:40:48,130 --> 01:40:49,800
Vamos tomar o pequeno-almoço.

882
01:40:54,170 --> 01:40:56,479
Eu não faço esse tipo de coisas.

883
01:41:00,212 --> 01:41:03,964
És realmente diferente.

884
01:41:06,106 --> 01:41:09,917
Não, sou igual a ti.

885
01:41:12,413 --> 01:41:13,424
Já vou.

886
01:41:52,746 --> 01:41:53,595
Ei.

887
01:41:55,969 --> 01:41:57,345
Posso ligar-te outra vez?

888
01:41:59,582 --> 01:42:00,337
Não.

889
01:42:02,759 --> 01:42:04,517
Eu ligo quando quiser.

890
01:42:16,564 --> 01:42:21,751
<i>A membrana mucosa cobre um órgão
oco que conduz ao exterior.</i>

891
01:42:22,587 --> 01:42:27,204
<i>A secreção de muco ajuda a manter
a superfície húmida.</i>

892
01:42:27,834 --> 01:42:33,970
<i>Estão em vários locais, como
nas narinas, lábios, orelhas e área genital.</i>

893
01:43:04,600 --> 01:43:11,199
(Para Flores Solitárias)

894
01:43:11,224 --> 01:43:13,691
Desde que pisámos este jardim

895
01:43:13,716 --> 01:43:15,042
sabemos do nosso fim.

896
01:43:15,067 --> 01:43:17,912
Somos filhas florescendo.

897
01:43:17,937 --> 01:43:20,187
Isso mesmo, quando as flores...

898
01:43:20,912 --> 01:43:23,001
Em breve devemos deixar este jardim.

899
01:43:23,026 --> 01:43:24,520
Sim, em breve.

900
01:43:24,545 --> 01:43:28,584
Estamos num jardim secreto amado
por estações momentâneas.

901
01:43:29,001 --> 01:43:32,037
Somos raparigas em plena floração.

902
01:43:34,021 --> 01:43:35,777
Mesmo a rir, preferia chorar.

903
01:43:35,802 --> 01:43:38,326
Memórias de me tornar eu mesma.

904
01:43:38,351 --> 01:43:41,257
Nós esqueceremos estes dias.

905
01:43:41,282 --> 01:43:43,476
Nós esqueceremos este tempo.

906
01:43:43,501 --> 01:43:45,134
Este tempo.

907
01:43:51,646 --> 01:43:52,646
Acabou.

908
01:43:52,671 --> 01:43:55,837
Mesmo que seja a minha primeira vez

909
01:43:57,251 --> 01:43:59,001
Eu sei que este jardim vai acabar.

910
01:43:59,026 --> 01:44:00,684
(Um Registo do Meu Primeiro Amor e Eu)

911
01:44:00,709 --> 01:44:01,868
Primeira vez apaixonada.

912
01:44:01,893 --> 01:44:02,918
Primeiro amor.

913
01:44:02,943 --> 01:44:03,819
A minha estrela.

914
01:44:03,844 --> 01:44:06,058
A minha estrela, chamada primeiro amor.

915
01:44:06,083 --> 01:44:07,619
Ilumina o meu caminho.

916
01:44:08,150 --> 01:44:10,157
O meu primeiro amor morre, eu envelheço.

917
01:44:10,182 --> 01:44:11,874
E eu vejo a minha juventude esfriar.

918
01:44:11,899 --> 01:44:14,292
Assim como as flores murcham, envelhecemos.

919
01:44:14,317 --> 01:44:15,192
Nós envelhecemos.

920
01:44:15,217 --> 01:44:16,899
Só as mulheres têm de envelhecer.

921
01:44:17,159 --> 01:44:18,923
Está tudo bem.

922
01:44:18,948 --> 01:44:21,198
Eu estou bem como rapariga para sempre.

923
01:44:21,223 --> 01:44:23,798
Mesmo que digam, "você não é rapariga"

924
01:44:23,823 --> 01:44:27,017
e para a eternidade, seremos sempre
apenas a bebé da nossa mãe.

925
01:44:27,042 --> 01:44:27,876
Para a eternidade.

926
01:44:27,901 --> 01:44:30,335
Toda a vida nasce das mulheres.

927
01:44:30,360 --> 01:44:31,167
Para a eternidade.

928
01:44:31,192 --> 01:44:33,688
Toda a gente começa a sua jornada como
uma rapariga.

929
01:44:33,713 --> 01:44:35,977
Seja um rapaz ou uma rapariga, você é o
bebé da sua mãe.

930
01:44:36,002 --> 01:44:38,734
Isso mesmo, eu sou a bebé da minha mãe.

931
01:44:38,759 --> 01:44:41,292
Seja uma rapariga, de agora em diante...

932
01:44:41,317 --> 01:44:42,852
Ainda não há vida.

933
01:44:42,877 --> 01:44:44,915
Então ainda estamos num mundo anterior.

934
01:44:45,798 --> 01:44:48,548
E em breve nascemos na terra.

935
01:44:49,918 --> 01:44:52,250
(E em breve nascemos na terra.)

936
01:44:53,564 --> 01:44:54,580
Que estranho.

937
01:44:54,605 --> 01:44:56,953
Não podemos voltar da terra!

938
01:44:56,978 --> 01:44:58,486
Para onde devemos ir?

939
01:44:58,511 --> 01:44:59,994
Eu vou trilhar o meu caminho.

940
01:45:00,556 --> 01:45:01,885
(Uma História da Minha Mãe)

941
01:45:02,375 --> 01:45:04,666
Nós falamos enquanto a superfície da terra
se move.

942
01:45:04,691 --> 01:45:05,846
A minha sombra move-se.

943
01:45:05,871 --> 01:45:07,752
O seu estômago treme.

944
01:45:09,430 --> 01:45:10,947
(Uma História da Minha "Mãe")

945
01:45:10,972 --> 01:45:12,392
Isso não é suficiente.

946
01:45:12,417 --> 01:45:13,947
Mãe, olha aqui.

947
01:45:13,972 --> 01:45:16,353
Não é suficiente. Preciso de mais amor.

948
01:45:16,378 --> 01:45:18,418
Eu sou um monstro selvagem.

949
01:45:18,443 --> 01:45:20,892
Procurar amor não é vergonhoso.

950
01:45:20,917 --> 01:45:22,686
Que pena fazer isso.

951
01:45:22,711 --> 01:45:25,924
Eu conheço essa intensidade.
Sinto muito pela mamãe.

952
01:45:25,949 --> 01:45:29,228
A vida dela é sacrificada
por mim, tola, por amor.

953
01:45:29,253 --> 01:45:33,267
Eu nunca conheci o amor real.
É uma farsa, para mim.

954
01:45:33,292 --> 01:45:34,150
Amor é uma ilusão.

955
01:45:34,175 --> 01:45:34,975
Amor é um sonho.

956
01:45:35,000 --> 01:45:38,189
Então, não importa o quê,
nós criamos o amor que podemos.

957
01:45:38,760 --> 01:45:40,002
O amor nunca cessa.

958
01:45:40,027 --> 01:45:40,934
O amor é uma mentira.

959
01:45:40,959 --> 01:45:44,309
Podemos viver dentro de um amor
ilimitado.

960
01:45:44,334 --> 01:45:46,058
Nós buscamos o amor.

961
01:45:46,083 --> 01:45:48,267
Se isso é o mesmo que tristeza...

962
01:45:48,292 --> 01:45:51,385
...porque o amor nunca pode ser
dividido.

963
01:45:57,667 --> 01:45:59,851
Não, não! Não entre!

964
01:45:59,876 --> 01:46:02,510
Você me ama tão profundamente
e ainda me machuca?

965
01:46:02,535 --> 01:46:06,100
Você não pode falar ao meu
coração só na cama.

966
01:46:06,125 --> 01:46:09,697
Você nunca vai me conhecer de
verdade, não importa o quão fundo vá.

967
01:46:09,722 --> 01:46:13,017
E não importa o quanto eu possa
procurá-lo.

968
01:46:13,042 --> 01:46:15,042
Você nunca saberá.

969
01:46:15,067 --> 01:46:18,000
Eu nasci dessa dor?

970
01:46:18,125 --> 01:46:19,601
Eu serei uma mãe livre.

971
01:46:19,626 --> 01:46:21,209
Ascenderei de sua escravidão.

972
01:46:21,234 --> 01:46:25,463
Não. Serei livre para abraçar
a escravidão.

973
01:46:27,315 --> 01:46:30,867
Não posso retribuir nada à minha
mãe.

974
01:46:30,892 --> 01:46:32,684
O quanto eu a amo.

975
01:46:32,709 --> 01:46:35,434
Eu sei. Não importa o quanto eu
seja amada.

976
01:46:35,459 --> 01:46:39,125
Tudo que posso fazer para retribuir
à minha mãe é atuar.

977
01:46:39,150 --> 01:46:40,119
É possível?

978
01:46:40,144 --> 01:46:41,135
Não olhe para trás!

979
01:46:41,160 --> 01:46:41,938
Não olhe para trás!

980
01:46:41,963 --> 01:46:45,100
Certamente, se formos para a Terra,
certamente...

981
01:46:45,132 --> 01:46:49,533
Nós nos comprometemos com o
nascimento, para melhorar este mundo.

982
01:46:50,141 --> 01:46:52,975
Qual a melhor forma de melhorar
a Terra?

983
01:46:53,000 --> 01:46:56,166
Garantir que as futuras crianças
sejam livres e felizes.

984
01:46:56,191 --> 01:46:57,147
Para isso?

985
01:46:57,172 --> 01:47:02,058
Se ela ama e dá à luz, ela deve
ser livre e feliz.

986
01:47:02,083 --> 01:47:05,726
Alguma garota recusaria uma mãe
livre e feliz?

987
01:47:05,751 --> 01:47:10,350
Então, crianças livres e felizes
se espalharão pelo mundo.

988
01:47:10,375 --> 01:47:14,142
Nós nascemos vendo uma mãe livre
e feliz.

989
01:47:14,167 --> 01:47:15,404
Mãe, eu imploro!

990
01:47:15,429 --> 01:47:18,184
Faça-me uma garota de uma mãe
com grandes sonhos.

991
01:47:18,209 --> 01:47:20,392
Se eu pudesse ser igual a você...

992
01:47:20,417 --> 01:47:22,726
Se eu pudesse ser como qualquer
lugar...

993
01:47:22,751 --> 01:47:25,142
Sua carne e ossos distorcidos.

994
01:47:25,167 --> 01:47:26,893
Porque eu te amo.

995
01:47:26,918 --> 01:47:28,517
Eu nasci perfeitamente para você.

996
01:47:28,542 --> 01:47:30,767
Talvez eu não me pareça nada com
você.

997
01:47:30,792 --> 01:47:34,309
Se eu me parecesse com você
quando você não pode se amar,

998
01:47:34,334 --> 01:47:36,893
eu me acharia muito assustadora
para ser amada?

999
01:47:36,918 --> 01:47:43,267
Somos muito parecidas, é assustador.
Pegue um pouco de quem você ama.

1000
01:47:43,292 --> 01:47:47,217
E se você o ama, eu saberei
imediatamente.

1001
01:47:47,242 --> 01:47:51,459
No fim deste amor enlouquecedor,
venha me encontrar.

1002
01:47:51,484 --> 01:47:54,953
Olhe para mim, com aqueles que
cuidam de você.

1003
01:47:59,309 --> 01:48:02,765
Mãe, avó, bisavó...

1004
01:48:02,797 --> 01:48:05,383
Há cem ou duzentos anos atrás...

1005
01:48:05,408 --> 01:48:08,928
Eu quero viver pelas dores das
gerações de mães.

1006
01:48:08,953 --> 01:48:12,225
Vou mostrar à mãe a forma de
uma menina de verdade.

1007
01:48:12,250 --> 01:48:14,851
120 anos desde o nascimento do cinema.

1008
01:48:14,876 --> 01:48:17,500
Em outras palavras, a vida de uma mulher.

1009
01:48:17,525 --> 01:48:20,226
No século 21, lamentamos a vida dela.

1010
01:48:20,251 --> 01:48:22,559
Um verdadeiro cinema pode nascer...?

1011
01:48:22,584 --> 01:48:26,375
Somos garotas do século 21...

1012
01:48:31,396 --> 01:48:34,816
Despeje as 3 cores primárias
no século 21.

1013
01:48:34,849 --> 01:48:37,836
21 mais 3 é igual a 24.

1014
01:48:37,861 --> 01:48:41,086
Perfeito, a arte da mentira
24 quadros por segundo.

1015
01:48:41,111 --> 01:48:43,912
Devolva as três cores da vida
ao cinema.

1016
01:48:43,937 --> 01:48:45,766
Vamos fazer mentiras multivariadas.

1017
01:48:45,791 --> 01:48:49,117
E pela primeira vez, aqueles que
trabalham nas sombras negras aparecem.

1018
01:48:49,896 --> 01:48:51,551
(E pela primeira vez, aqueles que
trabalham nas sombras negras aparecem...)

1019
01:48:51,576 --> 01:48:53,230
Nas sombras está cheio de cor.

1020
01:48:53,911 --> 01:48:55,636
Eles se reúnem e escurece.

1021
01:48:55,661 --> 01:48:57,241
Ah, fica escuro.

1022
01:48:57,266 --> 01:48:59,017
Minhas pontas dos dedos ficam pretas.

1023
01:48:59,042 --> 01:49:01,309
Neste mundo sombrio, solidão.

1024
01:49:01,334 --> 01:49:04,360
Só os solitários podem mudar o mundo.

1025
01:49:04,385 --> 01:49:07,491
Então devemos ficar ainda mais sozinhos.

1026
01:49:07,516 --> 01:49:10,358
Você ainda está sozinho, mesmo com alguém.

1027
01:49:10,383 --> 01:49:15,233
Não apenas sozinho, mas a solidão
entre outros... é efêmera.

1028
01:49:15,258 --> 01:49:20,319
Encontrar o amor na solidão
compartilhada, é o mais precioso.

1029
01:49:20,344 --> 01:49:23,608
Nesse caso, eu me tornarei uma
flor, sozinha no mundo.

1030
01:49:23,633 --> 01:49:24,999
Eu não sou um enxame?

1031
01:49:25,024 --> 01:49:26,413
Eu não perdoo os outros?

1032
01:49:26,438 --> 01:49:29,639
Você não entende.
Estou tão sozinho, conhecendo você.

1033
01:49:29,664 --> 01:49:33,303
Mesmo que nos ajudemos,
me sinto tão sozinho.

1034
01:49:33,328 --> 01:49:35,280
Eu quero estar mais sozinho do
que qualquer um.

1035
01:49:35,305 --> 01:49:37,514
Traga-me maior solidão na terra.

1036
01:49:37,539 --> 01:49:39,155
Onde quer que eu nasça.

1037
01:49:39,180 --> 01:49:42,303
Eu vou fazer arte para abranger o mundo.

1038
01:49:42,328 --> 01:49:44,702
Combine amor, linguagem, religião,
política.

1039
01:49:44,727 --> 01:49:46,241
Procure a beleza.

1040
01:49:46,266 --> 01:49:47,196
Arte combinada.

1041
01:49:47,221 --> 01:49:48,276
A sétima arte.

1042
01:49:48,301 --> 01:49:50,032
Crie a arte definitiva.

1043
01:49:50,057 --> 01:49:52,032
Mesmo que seja minha primeira vez

1044
01:49:52,057 --> 01:49:54,383
Eu sei que este jardim vai acabar.

1045
01:49:54,408 --> 01:49:56,234
E uma nova primavera chega.

1046
01:49:56,259 --> 01:49:57,539
Ah, o vento!

1047
01:49:57,564 --> 01:49:58,667
E nós estamos solitários.

1048
01:49:58,692 --> 01:50:00,842
Já que pisamos neste jardim

1049
01:50:00,867 --> 01:50:02,657
sabemos do nosso fim.

1050
01:50:02,682 --> 01:50:04,586
Quando pulei deste jardim

1051
01:50:04,611 --> 01:50:06,297
saberemos como começa.

1052
01:50:06,322 --> 01:50:07,907
Para flores solitárias.

1053
01:50:07,932 --> 01:50:09,383
Para flores solitárias.

1054
01:50:09,408 --> 01:50:10,852
Para flores solitárias.

1055
01:50:10,877 --> 01:50:12,649
Vamos trilhar o caminho da solidão.

1056
01:50:12,674 --> 01:50:14,742
Vamos sentir mais solidão que alguém.

1057
01:50:14,767 --> 01:50:16,633
Vamos achar uma flor mais sozinha que eu.

1058
01:50:16,658 --> 01:50:19,078
E vamos descobrir que
todos nós estamos sozinhos.

1059
01:50:19,103 --> 01:50:21,086
Nascidos no século 21.

1060
01:50:21,111 --> 01:50:22,485
E podemos ver a luz.

1061
01:50:22,510 --> 01:50:23,585
(Na tela)

1062
01:50:23,609 --> 01:50:25,084
Ah, é hora! Hora de nascer.

1063
01:50:25,109 --> 01:50:26,561
Hora de nascer na terra.

1064
01:50:26,586 --> 01:50:28,164
Devemos nos tornar vida.

1065
01:50:28,189 --> 01:50:29,797
Devemos ir para nossa mãe.

1066
01:50:29,822 --> 01:50:32,458
Eu sinto que... estou esquecendo algo.

1067
01:50:32,483 --> 01:50:34,539
Uma vez, uma vez, para ser esquecido.

1068
01:50:34,564 --> 01:50:35,811
Uma vez, uma vez, para ser lembrado.

1069
01:50:35,836 --> 01:50:38,828
E tão belo quanto o que podemos
lembrar, não importa quantas vezes.

1070
01:50:38,853 --> 01:50:40,428
Não importa quantas vezes a vida nasce.

1071
01:50:40,453 --> 01:50:41,742
Ah, nascer.

1072
01:50:41,767 --> 01:50:43,164
Ah, nascer tão cedo!

1073
01:50:43,189 --> 01:50:44,764
Ah, nascer agora mesmo!

1074
01:50:44,789 --> 01:50:46,650
Nascendo no mundo agora!

1075
01:50:46,675 --> 01:50:47,944
Quando eu nascer na terra

1076
01:50:47,969 --> 01:50:48,657
certamente

1077
01:50:48,682 --> 01:50:50,913
Eu vou fazer um novo filme.

1078
01:50:50,938 --> 01:50:52,782
Dedicado à minha única mãe.

1079
01:50:52,807 --> 01:50:54,875
Entregue à minha única garota.

1080
01:50:55,420 --> 01:50:58,110
Faça um filme para garotas do século 21.

1081
01:50:59,574 --> 01:51:02,202
(Para Flores Solitárias)

1082
01:51:07,467 --> 01:51:10,631
<i>"Faça um filme para garotas do
século 21!"</i>
Powered by translatesubtitles.org