21st.Century.Girl.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-Goodanon.srt Portuguese (pt) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:19,451 --> 00:00:25,630
"<i>Curtas-metragens desafiadoras
dedicadas a garotas do século 21</i>"
2
00:00:26,246 --> 00:00:33,887
Garota do Século 21
3
00:00:34,377 --> 00:00:39,335
"<i>Cada um deve trazer à tona alguma
questão sobre sexualidade ou gênero</i>"
4
00:00:50,849 --> 00:00:53,872
Com licença. Posso usar seu telefone?
5
00:00:55,568 --> 00:00:57,817
Posso usar seu telefone?
6
00:00:59,989 --> 00:01:02,286
Tão mesquinho. Por que estou fazendo isso?
7
00:01:11,497 --> 00:01:17,513
<i>Foi no final de maio que conheci Mitsuko.</i>
8
00:01:18,122 --> 00:01:20,818
Antes você mencionou Mitsuko.
9
00:01:21,114 --> 00:01:25,294
Quando ela sai para beber sem mim...
10
00:01:25,613 --> 00:01:27,574
ela volta para casa com cicatrizes.
11
00:01:27,599 --> 00:01:28,802
Outro dia...
12
00:01:29,833 --> 00:01:32,146
ela discutiu com um estranho.
13
00:01:32,583 --> 00:01:38,185
E a esposa dele se juntou a eles
e virou uma bagunça.
14
00:01:39,552 --> 00:01:44,379
Ei, vocês dois, por favor me perguntem
sobre meu romance.
15
00:01:44,404 --> 00:01:47,422
É sobre seu romance, pois ela é sua musa.
16
00:01:49,344 --> 00:01:54,239
<i>Minha musa, hein? Sem ela, eu não
teria sido capaz de escrever romances.</i>
17
00:01:59,957 --> 00:02:01,208
Posso tirar suas fotos?
18
00:02:17,242 --> 00:02:20,771
Você falou de mim de novo
que eu sou louca?
19
00:02:21,887 --> 00:02:23,091
Eu não falei.
20
00:02:26,377 --> 00:02:27,857
Bem, eu falei um pouco.
21
00:02:28,081 --> 00:02:30,099
Idiota.
22
00:02:34,818 --> 00:02:37,544
<i>Começamos a nos ver muito.</i>
23
00:02:38,888 --> 00:02:40,958
Você pode relaxar.
24
00:02:53,079 --> 00:02:55,329
<i>Eu mesma aprendi fotografia.</i>
25
00:02:57,294 --> 00:02:59,951
<i>Eu quero estudar no exterior algum dia.</i>
26
00:03:00,460 --> 00:03:02,138
<i>Parece incrível.</i>
27
00:03:05,368 --> 00:03:08,185
<i>Eu queria estar com ela sempre.</i>
28
00:03:28,027 --> 00:03:31,661
(Sua esposa, ex-modelo, fica desordenada)
29
00:03:48,074 --> 00:03:52,847
Quando nos encontramos pela primeira vez,
você pensou que eu sou uma idiota, certo?
30
00:04:00,374 --> 00:04:02,433
É por isso que você me queria como modelo?
31
00:04:07,755 --> 00:04:10,894
Você parecia bonita, gentil...
32
00:04:12,904 --> 00:04:17,152
sensível e inteligente.
33
00:05:11,091 --> 00:05:13,332
Meu marido é um romancista.
34
00:05:16,457 --> 00:05:19,863
<i>Foi quando eu descobri isso.</i>
35
00:05:20,256 --> 00:05:21,605
Sério?
36
00:05:21,839 --> 00:05:24,933
A maioria das mulheres em seus romances...
37
00:05:25,875 --> 00:05:28,918
cometem suicídio quando são jovens.
38
00:05:30,881 --> 00:05:33,418
Você não acha que é fantasia de caras?
39
00:05:38,756 --> 00:05:39,652
Eu acho...
40
00:05:43,317 --> 00:05:46,308
Eu vou desaparecer em breve.
41
00:05:57,696 --> 00:05:59,339
Eu estou sempre no escuro.
42
00:06:01,651 --> 00:06:07,347
Na vida, temos que continuar
seguindo em frente, certo?
43
00:06:16,925 --> 00:06:21,214
Existe algum ponto em cada vida
quando não podemos seguir em frente.
44
00:06:29,826 --> 00:06:35,355
<i>Mitsuko morreu em um acidente.</i>
45
00:06:54,847 --> 00:06:55,832
Sra. Sonoko.
46
00:07:01,101 --> 00:07:03,198
Você duvida que foi um acidente?
47
00:07:11,044 --> 00:07:12,082
Eu sinto muito.
48
00:07:14,058 --> 00:07:15,105
Estou indo agora.
49
00:07:15,894 --> 00:07:19,746
Por favor, me diga. Eu não estou
convencida. Eu imploro.
50
00:07:19,891 --> 00:07:21,441
Oh, desculpe.
51
00:07:31,009 --> 00:07:32,324
Você é um romancista, então...
52
00:07:34,325 --> 00:07:36,550
...você pode achar o acidente comum.
53
00:07:40,780 --> 00:07:42,566
Mas a Mitsuko me disse...
54
00:07:45,463 --> 00:07:50,339
As histórias sobre mulheres
cometendo suicídio são fantasia.
55
00:07:51,201 --> 00:07:54,683
Então, eu não acho que ela fez isso.
56
00:07:57,880 --> 00:07:58,925
Tchau.
57
00:08:20,715 --> 00:08:22,957
Por que não fazemos uma viagem?
58
00:08:24,887 --> 00:08:28,035
Será divertido. Podemos tirar
muitas fotos.
59
00:08:41,349 --> 00:08:44,613
<i>Percebi que estive apaixonado.</i>
60
00:09:01,358 --> 00:09:05,280
<i>Emoldurado pelas bordas prateadas,
eu simplesmente encaro.</i>
61
00:09:06,001 --> 00:09:07,795
<i>Eu projeto o que é...</i>
62
00:09:08,585 --> 00:09:11,881
<i>...sem concordar ou negar.</i>
63
00:09:11,993 --> 00:09:13,037
Levante-se.
64
00:09:15,043 --> 00:09:16,139
Vire-se.
65
00:09:20,335 --> 00:09:22,412
<i>Eu não sou cruel.</i>
66
00:09:22,679 --> 00:09:24,022
<i>Eu sou apenas honesto.</i>
67
00:09:44,343 --> 00:09:51,045
(Espelho)
68
00:10:11,498 --> 00:10:13,311
Não era a partir de hoje?
69
00:10:15,960 --> 00:10:17,350
A partir de amanhã.
70
00:10:23,769 --> 00:10:24,834
Feito por hoje.
71
00:10:26,709 --> 00:10:28,459
Eu queria ouvir suas opiniões.
72
00:10:29,171 --> 00:10:30,030
Me diga.
73
00:10:30,720 --> 00:10:31,694
Eu não sei.
74
00:10:32,825 --> 00:10:34,100
Vamos.
75
00:10:34,686 --> 00:10:37,272
Me dê algum feedback.
Você não é professor?
76
00:10:37,965 --> 00:10:41,655
Até os alunos cumprem prazos.
Você também deveria, primeiro.
77
00:10:45,175 --> 00:10:48,358
Estou pensando em colocar isso ali.
78
00:10:49,618 --> 00:10:52,264
Você sabe que eu não vou te dizer
minhas opiniões.
79
00:10:53,944 --> 00:10:55,272
Mas você veio aqui.
80
00:10:59,311 --> 00:11:00,405
Faz um tempo.
81
00:11:06,990 --> 00:11:08,241
Podemos nos encontrar amanhã?
82
00:11:10,425 --> 00:11:11,116
Sim.
83
00:11:12,397 --> 00:11:15,631
Vamos jantar juntos na minha casa.
84
00:11:22,453 --> 00:11:23,404
Sua atitude.
85
00:11:26,126 --> 00:11:27,092
O quê?
86
00:11:30,886 --> 00:11:33,084
Você está saindo com ela?
87
00:11:34,078 --> 00:11:35,764
Por que você se importa?
88
00:11:38,691 --> 00:11:41,030
Você queria ouvir minhas opiniões.
89
00:11:44,279 --> 00:11:46,498
Seu relacionamento é superficial.
90
00:11:48,181 --> 00:11:51,116
Você está apenas apertando o botão.
91
00:11:53,248 --> 00:11:54,998
Você deveria remover esta foto.
92
00:11:57,768 --> 00:11:59,522
Você está falando sobre nós?
93
00:12:00,214 --> 00:12:06,248
Não. Eu vim aqui para te dizer
que se você está imitando o passado,
jogue-o fora.
94
00:12:12,545 --> 00:12:14,358
Posso tirar suas fotos agora?
95
00:12:14,846 --> 00:12:17,537
Antes e Depois. Que sensacional.
96
00:12:18,469 --> 00:12:22,092
Nenhuma foto me satisfez desde então.
97
00:12:25,889 --> 00:12:29,037
Eu preciso da sua ajuda, Ayumu.
98
00:12:33,038 --> 00:12:37,303
<i>Conforme você se aproxima da água,
meu rosto aparece nela...</i>
99
00:12:37,738 --> 00:12:40,858
<i>...dizendo que você só está
vendo a si mesmo.</i>
100
00:12:55,367 --> 00:12:58,131
Eu te contei sobre o poema.
101
00:13:05,952 --> 00:13:07,725
Olha, eu gosto.
102
00:13:09,044 --> 00:13:10,348
Esta não sou eu.
103
00:13:10,373 --> 00:13:11,373
É você.
104
00:13:11,772 --> 00:13:13,053
Você só me odeia.
105
00:13:13,217 --> 00:13:13,825
Não.
106
00:13:13,850 --> 00:13:14,951
Odeia sim.
107
00:13:14,976 --> 00:13:18,069
Eu não deixei nosso relacionamento claro.
108
00:13:18,307 --> 00:13:20,444
Eu não ligo agora.
109
00:13:27,233 --> 00:13:29,522
Isso deve ter causado problemas.
110
00:13:29,788 --> 00:13:35,147
Ainda causa. Todos os meus alunos
sabem sobre você, também.
111
00:13:36,136 --> 00:13:39,334
Mas eu não estou te culpando.
112
00:13:40,551 --> 00:13:43,444
Porque eu amei você. É verdade.
113
00:13:45,792 --> 00:13:47,155
Então, que cara é essa?
114
00:13:48,985 --> 00:13:50,623
Estou sentindo pena.
115
00:13:52,783 --> 00:13:56,537
Isto é "projetando como está"?
116
00:13:59,146 --> 00:14:00,194
Eu sei.
117
00:14:00,756 --> 00:14:02,045
É míope.
118
00:14:03,807 --> 00:14:08,966
Mas é isso que as pessoas gostam,
o que querem de mim.
119
00:14:10,106 --> 00:14:12,102
Fotógrafa lésbica.
120
00:14:13,777 --> 00:14:15,500
Não são minhas palavras.
121
00:14:15,707 --> 00:14:18,359
Você está se aproveitando por não negar.
122
00:14:19,165 --> 00:14:21,805
Você já amou alguém de verdade?
123
00:14:24,967 --> 00:14:27,641
Para nós, o relacionamento veio primeiro.
124
00:14:27,907 --> 00:14:31,117
Mas você está vendo elas para suas fotos.
125
00:14:32,453 --> 00:14:35,453
Você não pode tirar as fotos reais minhas.
126
00:15:08,313 --> 00:15:09,586
Eu sei.
127
00:15:17,902 --> 00:15:19,430
Eu amei você, Ayumu.
128
00:15:20,803 --> 00:15:23,867
Eu sabia que minhas fotos diziam que
eu era lésbica.
129
00:15:25,448 --> 00:15:27,219
Mas o que eles veem é tudo,
130
00:15:27,891 --> 00:15:29,703
então eu não nego.
131
00:15:31,641 --> 00:15:34,039
Eu fiz o mesmo para ser reconhecida.
132
00:15:35,626 --> 00:15:37,680
Mas nenhuma foto me satisfaz agora.
133
00:15:48,357 --> 00:15:49,219
Eu não sei.
134
00:15:53,326 --> 00:15:58,398
Não é que eu amo mulheres, só você.
135
00:16:02,050 --> 00:16:03,166
O que eu sou?
136
00:16:22,480 --> 00:16:23,947
Eu não estou mentindo.
137
00:16:29,865 --> 00:16:30,963
Pobre Nagisa.
138
00:16:32,920 --> 00:16:35,174
Você não pode amar ninguém.
139
00:17:06,427 --> 00:17:07,324
Ei.
140
00:17:08,453 --> 00:17:10,738
Lara, você está acordada?
141
00:17:17,679 --> 00:17:20,113
Eu me odeio.
142
00:17:20,664 --> 00:17:22,699
Eu não consigo me formar.
143
00:17:24,026 --> 00:17:25,605
Eu não consigo terminar.
144
00:17:28,995 --> 00:17:31,657
(Fora de Moda)
145
00:17:31,682 --> 00:17:33,347
Você está sendo relaxada.
146
00:17:33,964 --> 00:17:35,851
Olhe para você mesma.
147
00:17:35,876 --> 00:17:37,751
Eu sei. Me desculpe.
148
00:17:37,776 --> 00:17:43,292
"Eu sei"? Ninguém espera que uma modelo
carismática seja tão relaxada.
149
00:17:43,317 --> 00:17:44,900
Eles esperam muito.
150
00:17:44,925 --> 00:17:49,847
Quando você vai arrumar um namorado?
Você vai ficar velha logo.
151
00:17:51,687 --> 00:17:52,855
És horrível.
152
00:17:52,880 --> 00:17:54,608
Esquece "ele".
153
00:17:54,633 --> 00:17:58,753
Quero um cara que me ache fofa
do jeito que sou.
154
00:18:00,813 --> 00:18:03,574
É um cara? Não pode ser.
155
00:18:04,011 --> 00:18:06,051
Por que você não usa Zara?
156
00:18:12,351 --> 00:18:13,708
Trabalho de modelo?
157
00:18:13,733 --> 00:18:16,035
Sim, até o último trem.
158
00:18:16,359 --> 00:18:19,472
Você não pode dormir. Baba!
159
00:18:20,900 --> 00:18:21,984
Ah, não.
160
00:18:24,167 --> 00:18:26,964
Ah? Não estava fazendo algo rosa?
161
00:18:28,449 --> 00:18:30,495
Eu rasguei.
162
00:18:30,964 --> 00:18:32,798
Começou a parecer sem graça.
163
00:18:32,823 --> 00:18:34,652
Você consegue fazer a tempo?
164
00:18:37,114 --> 00:18:38,902
Precisa de mim de novo?
165
00:18:41,039 --> 00:18:45,285
Eu me casarei com você.
Vou me esforçar, então não vá.
166
00:18:48,925 --> 00:18:51,023
Você acabou de anunciar seu
casamento,
167
00:18:51,343 --> 00:18:53,882
mas seu príncipe está aqui.
168
00:18:54,380 --> 00:18:56,605
O quê? Sr. Morita?
169
00:18:59,003 --> 00:19:01,886
<i>Você é generoso demais com ela.</i>
170
00:19:02,519 --> 00:19:05,017
<i>Ela vai se perder depois de formada.</i>
171
00:19:05,534 --> 00:19:06,691
<i>Eu sei.</i>
172
00:19:06,996 --> 00:19:10,414
<i>Mas eu amo as roupas que ela faz.</i>
173
00:19:11,209 --> 00:19:15,085
<i>Ela é assim, mas um dia
será reconhecida.</i>
174
00:19:17,081 --> 00:19:20,386
Você está totalmente diferente.
Estou surpreso.
175
00:19:22,339 --> 00:19:24,714
Eu não sou mais estudante.
176
00:19:25,613 --> 00:19:27,259
Você está modelando agora, certo?
177
00:19:27,284 --> 00:19:28,425
Só um pouco.
178
00:19:28,620 --> 00:19:29,956
Quer virar profissional?
179
00:19:30,597 --> 00:19:31,917
Ah, não. Nunca.
180
00:19:32,464 --> 00:19:35,339
Eu quero construir uma marca
com a Miyu.
181
00:19:36,125 --> 00:19:38,277
Aberta a ser uma Influenciadora?
182
00:19:38,490 --> 00:19:42,039
Você é popular, então vou te dar
trabalho.
183
00:19:43,501 --> 00:19:47,289
Você não pode ser designer,
se formar nesta escola.
184
00:19:50,697 --> 00:19:51,921
É mesmo?
185
00:19:52,414 --> 00:19:57,914
Agora sou designer de aplicativos
de e-commerce,
influenciadora, consultora de
influenciadores,
186
00:19:57,939 --> 00:19:59,947
e produtora de marca.
187
00:20:00,963 --> 00:20:03,048
Graças a Deus eu percebi.
188
00:20:04,057 --> 00:20:06,033
Escolas são negócios também,
de qualquer forma.
189
00:20:06,830 --> 00:20:12,684
Poucos conseguem o emprego dos
sonhos como designer
depois de pagar altas mensalidades.
190
00:20:12,709 --> 00:20:17,242
Você deve fazer conexões e
começar algo novo.
191
00:20:17,267 --> 00:20:20,309
Aqueles que se consideram fofos...
192
00:20:20,334 --> 00:20:24,850
não servem para fazer roupas,
em primeiro lugar.
193
00:20:24,875 --> 00:20:27,400
Você precisa notar a dura realidade.
194
00:20:28,234 --> 00:20:33,668
E garotas que continuam pensando
como estudantes perdem o casamento.
195
00:20:33,701 --> 00:20:35,494
<i>Palavras são importantes.</i>
196
00:20:36,646 --> 00:20:39,119
<i>Suas palavras podem me machucar...</i>
197
00:20:40,234 --> 00:20:43,901
<i>ou me fazer feliz.
Elas podem arruinar minha vida.</i>
198
00:20:47,666 --> 00:20:49,971
Ele me disse para virar modelo
profissional.
199
00:20:50,721 --> 00:20:53,182
Então ele me dará trabalho e clientes.
200
00:20:54,017 --> 00:20:55,072
Isso é ótimo.
201
00:20:55,353 --> 00:20:56,924
Não. Eu recusei.
202
00:20:57,223 --> 00:20:58,611
O quê? Porquê?
203
00:20:59,244 --> 00:21:01,135
Estou a deixar de ser modelo.
204
00:21:01,684 --> 00:21:05,284
Fico magoada sempre que alguém diz
que sou feia.
205
00:21:05,309 --> 00:21:09,119
E o Sr. Morita tornou-se tããão
entediante.
206
00:21:10,268 --> 00:21:14,643
Ele costumava ser tão fixe,
mas hoje não parou de pregar.
207
00:21:15,197 --> 00:21:17,283
É que ele desistiu.
208
00:21:18,109 --> 00:21:24,526
Pensei novamente que devia dar o meu
melhor contigo, mesmo que seja difícil.
209
00:21:26,532 --> 00:21:27,877
Sabes que mais?
210
00:21:28,854 --> 00:21:32,463
Já te queria dizer
que arranjei um emprego.
211
00:21:34,763 --> 00:21:35,752
Arranjaste um emprego?
212
00:21:37,401 --> 00:21:39,361
Disseste que devíamos construir uma marca.
213
00:21:41,104 --> 00:21:43,682
É por isso que não procuro emprego.
214
00:21:46,498 --> 00:21:48,533
Querias mesmo fazê-lo comigo?
215
00:21:50,588 --> 00:21:54,546
Sim, claro, porque...
216
00:21:54,571 --> 00:21:56,189
Tu consegues fazê-lo sozinha.
217
00:21:57,041 --> 00:22:00,934
És carismática e amada por todos.
218
00:22:01,449 --> 00:22:04,127
Tens a tua própria forma de vencer.
219
00:22:04,880 --> 00:22:08,439
É o teu talento
que te torna abençoada e amada.
220
00:22:11,073 --> 00:22:14,853
<i>Cada um tem a sua velocidade de viver...</i>
221
00:22:15,182 --> 00:22:18,510
<i>...e o equilíbrio entre queda e prudência.</i>
222
00:22:18,535 --> 00:22:22,843
<i>A probabilidade de encontrar
uma alma gémea é tão baixa.</i>
223
00:22:22,868 --> 00:22:25,243
A minha musa eras tu.
224
00:22:25,268 --> 00:22:28,947
<i>Sou tão má a manter o equilíbrio.</i>
225
00:22:29,525 --> 00:22:33,221
<i>Posso ter arruinado as minhas
próprias oportunidades.</i>
226
00:22:33,861 --> 00:22:36,768
<i>Não tenho razões para os meus sonhos.</i>
227
00:22:37,760 --> 00:22:41,228
<i>Eu só queria
viver egoisticamente como crianças.</i>
228
00:22:41,885 --> 00:22:48,268
<i>Não quero ter um limite de tempo
para ser criança.</i>
229
00:22:48,681 --> 00:22:52,744
<i>Em vez disso, serei responsável
pelos meus sonhos.</i>
230
00:22:53,346 --> 00:22:55,252
<i>Eu não tinha nada desde o início.</i>
231
00:22:56,187 --> 00:23:02,556
<i>Não sou esperta o suficiente para
proteger o meu orgulho, sendo ignorante.</i>
232
00:23:03,627 --> 00:23:06,494
<i>Esquecia-me constantemente do que
tinha decidido.</i>
233
00:23:07,510 --> 00:23:10,721
<i>Vejo a primavera a brilhar à minha frente.</i>
234
00:23:12,541 --> 00:23:17,689
<i>Não quero mais renunciar ao amor,
por isso não vou contar a ninguém.</i>
235
00:23:29,611 --> 00:23:34,838
Entendi. O Sr. Morita pediu-me
para entregar isto à Lara...
236
00:23:35,166 --> 00:23:37,342
...para trabalhar como influenciadora.
237
00:23:37,367 --> 00:23:40,325
Já não vemos o príncipe dela há algum tempo.
238
00:23:40,350 --> 00:23:44,350
Ela tinha muitas coisas a acontecer
e não ganhou nenhum prémio.
239
00:23:45,039 --> 00:23:46,581
Ela está desapontada?
240
00:23:48,298 --> 00:23:49,783
Não pareceu.
241
00:23:50,265 --> 00:23:51,666
Quando é que a viste?
242
00:23:56,542 --> 00:23:58,750
O quê?
243
00:24:00,697 --> 00:24:02,131
Bem, a Lara...
244
00:24:02,156 --> 00:24:04,697
Ela fez-me comprar isto como investimento.
245
00:24:06,576 --> 00:24:08,916
Então ela não vai mais trabalhar
como modelo?
246
00:24:09,698 --> 00:24:11,885
Ela não consegue evitar fazer alguma coisa.
247
00:24:14,878 --> 00:24:16,878
Eu também acho.
248
00:24:21,187 --> 00:24:22,119
Aguenta firme.
249
00:24:24,368 --> 00:24:27,314
(Cerimónia de Entrada na Faculdade
de Design de Moda)
250
00:25:26,838 --> 00:25:28,228
Sabes que mais?
251
00:25:28,588 --> 00:25:31,588
Cuidado com caras com o perfil do David.
252
00:25:32,048 --> 00:25:35,381
E homens carecas e homens a deixar
crescer o cabelo.
253
00:25:36,119 --> 00:25:38,356
Eles acham que as mulheres gostam do DV.
254
00:25:38,381 --> 00:25:39,880
Eles me dão nojo.
255
00:25:40,005 --> 00:25:42,047
Eles deviam simplesmente morrer.
256
00:25:42,210 --> 00:25:43,986
Todos eles!
257
00:25:49,672 --> 00:25:55,572
(A qualquer hora, em qualquer lugar)
258
00:25:55,597 --> 00:25:57,664
Por favor, Mamã Ling Xiao!
259
00:25:57,688 --> 00:26:00,852
Não tragas uma coisa tão assustadora
para aqui.
260
00:26:01,245 --> 00:26:03,017
Oh, desculpa, Tenko.
261
00:26:04,494 --> 00:26:08,064
Ei, o Motoshi está-me a dizer que...
262
00:26:08,089 --> 00:26:11,977
como mulher, o meu corpo tem de estar
sempre limpo.
263
00:26:12,002 --> 00:26:15,086
Então, tomo banho duas vezes por dia.
264
00:26:15,812 --> 00:26:17,781
O meu corpo está tão esponjoso agora.
265
00:26:18,767 --> 00:26:21,283
O teu irmão está em Fukei?
266
00:26:21,728 --> 00:26:23,508
Ele já saiu.
267
00:26:23,533 --> 00:26:26,000
Mamã, o que é "Fukei"?
268
00:26:26,025 --> 00:26:30,041
É uma prisão grande e com um aspeto
legal em Tóquio.
269
00:26:30,414 --> 00:26:31,361
Eu quero ir!
270
00:26:32,400 --> 00:26:36,430
Como caloiras, algumas amigas ficaram
em minha casa.
271
00:26:36,454 --> 00:26:38,765
O Taki estava a dormir ao meu lado.
272
00:26:38,790 --> 00:26:41,070
Ele tocou nos meus peitos.
273
00:26:41,095 --> 00:26:47,234
Nunca experimentei apalpões,
mas esse tipo de coisa acontece às vezes.
274
00:26:47,259 --> 00:26:53,355
Depois do Taki, foi o Hijiri, o Shindo,
o Funaki e um colega de trabalho.
275
00:26:53,380 --> 00:26:55,047
E o Taki de novo.
276
00:26:55,072 --> 00:27:00,267
Eu tenho mamas pequenas, então o meu
namorado não toca nas minhas nem no sexo.
277
00:27:01,439 --> 00:27:03,743
Não precisas de dizer o nome de todos.
278
00:27:03,767 --> 00:27:07,375
Se queres dizer que és popular,
diz apenas isso.
279
00:27:08,088 --> 00:27:13,088
São apenas alguns tipos normais que
por acaso estiveram perto das tuas mamas.
280
00:27:13,810 --> 00:27:16,908
Diz "As minhas mamas são a minha
identidade".
281
00:27:17,681 --> 00:27:21,361
Espero que o Taki não deixe as tuas
no futuro.
282
00:27:21,642 --> 00:27:23,521
Para ti, mamã.
283
00:27:23,853 --> 00:27:27,789
Se um cara não toca em mamas pequenas...
284
00:27:27,814 --> 00:27:30,377
ele só quer ejacular.
285
00:27:30,877 --> 00:27:31,711
Tudo bem assim?
286
00:27:31,736 --> 00:27:32,820
Tudo bem assim?
287
00:27:34,312 --> 00:27:37,775
Claro que me sinto vazia.
288
00:27:39,442 --> 00:27:43,213
Quando ele está a bombear com força,
ele está a olhar para o espaço.
289
00:27:44,401 --> 00:27:48,720
Não para mim. Perto do clímax,
ele está completamente no espaço.
290
00:27:49,585 --> 00:27:52,619
Quando ele goza, ele vai além dele.
291
00:27:52,916 --> 00:27:56,314
Um buraco negro suga-o.
Eu só olho para ele.
292
00:27:56,619 --> 00:27:59,195
O espaço é longe, mamã.
293
00:27:59,220 --> 00:28:00,736
Sim, é.
294
00:28:01,333 --> 00:28:02,861
É.
295
00:28:04,879 --> 00:28:08,879
Itsuka, o teu namorado dá-te lenços de
papel depois do sexo?
296
00:28:09,705 --> 00:28:14,806
O meu namorado, Kato, só se limpa
a ele e dorme assim que acaba.
297
00:28:15,338 --> 00:28:21,009
Eu normalmente jogo jogos online e
espero até sentir sono. Cerca de uma hora.
298
00:28:22,025 --> 00:28:25,134
Como fica seco enquanto jogo,
299
00:28:25,767 --> 00:28:28,400
Não preciso de lenços de papel.
Ecológico.
300
00:28:30,330 --> 00:28:34,022
Problema do papel higiénico.
O meu costumava dar alguns.
301
00:28:34,330 --> 00:28:37,666
Só saio com caras que limpam meu corpo.
302
00:28:38,548 --> 00:28:40,338
Prefiro fazer isso sozinha.
303
00:28:40,908 --> 00:28:41,994
Todo cara faz.
304
00:28:42,528 --> 00:28:44,377
O que é essa questão do papel higiênico?
305
00:28:45,449 --> 00:28:49,673
Se você consegue papel higiênico de
um cara depois do sexo.
306
00:28:50,541 --> 00:28:53,111
Eu não. Vocês todas pegam?
307
00:28:53,541 --> 00:28:56,164
Se não, não me sinto amada.
308
00:28:56,455 --> 00:29:00,889
Muitos homens estúpidos não acham
que mulheres precisam de papel higiênico.
309
00:29:01,320 --> 00:29:02,447
Amor...
310
00:29:04,531 --> 00:29:05,947
Mamãe Shiino?
311
00:29:06,088 --> 00:29:07,916
O quê?
312
00:29:08,650 --> 00:29:10,900
Você pega papel ou é limpa?
313
00:29:11,328 --> 00:29:13,666
Sim, eu pego.
314
00:29:18,036 --> 00:29:20,947
Ouvi dizer que americanos não usam
papel higiênico.
315
00:29:21,291 --> 00:29:23,211
O que eles fazem?
316
00:29:23,236 --> 00:29:24,361
Só deixam lá?
317
00:29:26,177 --> 00:29:28,252
Eles não acham sexy.
318
00:29:28,445 --> 00:29:30,128
Homens e mulheres?
319
00:29:30,153 --> 00:29:31,509
Acho que sim.
320
00:29:39,220 --> 00:29:44,714
Alguém de repente sentiu vontade
de chorar à noite?
321
00:29:44,739 --> 00:29:45,713
Não.
322
00:29:46,392 --> 00:29:47,364
Sim.
323
00:29:47,389 --> 00:29:49,150
Sim.
324
00:29:49,175 --> 00:29:50,861
Absolutamente sim.
325
00:29:51,323 --> 00:29:52,884
Eu não sei.
326
00:29:54,356 --> 00:29:56,688
Não, nada é absoluto.
327
00:29:58,052 --> 00:30:00,322
Todos nós morremos no final, com certeza.
328
00:30:00,978 --> 00:30:02,283
Morremos sozinhos.
329
00:30:03,634 --> 00:30:08,713
Só isso é absoluto...
A palavra "absoluto" é só para isso.
330
00:30:09,827 --> 00:30:11,752
Absoluto existe só para isso.
331
00:30:26,807 --> 00:30:29,666
Mães, vocês não comem frango?
332
00:31:25,284 --> 00:31:28,627
Ela está dormindo de novo. Olha, Shiino.
333
00:31:30,091 --> 00:31:33,091
Ela adormeceu de novo comendo.
334
00:31:34,884 --> 00:31:39,986
Pombos vão picar seu rosto.
Você está babando.
335
00:31:40,362 --> 00:31:42,502
Tão verdade.
336
00:31:50,107 --> 00:31:51,150
Aqui está.
337
00:31:54,058 --> 00:31:55,641
Está gostoso.
338
00:31:58,833 --> 00:32:03,292
Que horas você dormiu ontem à noite?
Você dormiu tarde.
339
00:32:04,710 --> 00:32:07,642
Você revirou os olhos algumas vezes.
340
00:32:08,463 --> 00:32:09,600
Bom dia.
341
00:32:09,625 --> 00:32:11,330
Muffin chinês.
342
00:32:12,420 --> 00:32:13,603
Muffin?
343
00:32:14,203 --> 00:32:15,963
O que você está dizendo?
344
00:32:28,048 --> 00:32:32,923
(A qualquer hora, em qualquer lugar)
345
00:32:40,877 --> 00:32:45,666
(A qualquer hora, em qualquer lugar)
346
00:33:44,490 --> 00:33:48,245
(Amor é instintivo - Katai Tayama)
347
00:34:03,182 --> 00:34:08,229
(Dessecante do Amor)
348
00:34:12,700 --> 00:34:15,971
Sério? SIM!!
349
00:34:48,703 --> 00:34:51,354
Isto é tão bom.
350
00:34:51,379 --> 00:34:56,448
Eu estava esperando por isso.
351
00:35:03,716 --> 00:35:05,073
<i>Algo está errado.</i>
352
00:35:06,871 --> 00:35:08,292
<i>Algo está errado.</i>
353
00:35:10,020 --> 00:35:11,604
<i>Algo está errado.</i>
354
00:35:21,098 --> 00:35:23,073
Romance é assim?
355
00:35:23,098 --> 00:35:26,723
Mentalmente, os homens são 7 anos
mais jovens que as mulheres.
356
00:35:26,748 --> 00:35:29,140
É por isso que os homens são imaturos.
357
00:35:29,165 --> 00:35:32,229
Os homens não são mais maduros,
espertos e fortes?
358
00:35:33,549 --> 00:35:34,642
Eu não sei.
359
00:35:34,667 --> 00:35:37,510
O amor não é mais visível e valioso?
360
00:35:37,995 --> 00:35:43,503
É só uma forma de matar o tempo.
As pessoas se rotulam e brincam com isso.
361
00:35:44,118 --> 00:35:45,627
E o que é valor?
362
00:35:49,473 --> 00:35:50,854
Eu acho que você é virgem.
363
00:35:55,490 --> 00:35:57,069
Eu esperava demais?
364
00:35:57,094 --> 00:35:58,401
Rápido. Coma.
365
00:35:58,425 --> 00:35:59,586
O macarrão está ficando mole.
366
00:35:59,800 --> 00:36:00,816
Rápido.
367
00:36:03,034 --> 00:36:05,307
Não combina com você.
368
00:37:15,014 --> 00:37:18,713
(Dessecante de amor para desapaixonar.)
369
00:37:25,754 --> 00:37:28,557
(Instruções)
370
00:37:29,473 --> 00:37:36,315
(Coloque o dessecante na bolsa dele/dela.)
371
00:37:36,340 --> 00:37:40,507
(E o afeto dele/dela vai secar...)
372
00:37:42,640 --> 00:37:46,849
(... e desaparecer.)
373
00:38:15,290 --> 00:38:16,213
Ei.
374
00:38:17,799 --> 00:38:18,620
Esperou muito?
375
00:38:19,055 --> 00:38:20,034
Não.
376
00:38:21,402 --> 00:38:22,159
Obrigado.
377
00:39:08,352 --> 00:39:09,706
Pare!
378
00:39:15,098 --> 00:39:22,087
(Se você não consegue ver o efeito...)
379
00:39:22,112 --> 00:39:26,213
(... aumente a quantidade.)
380
00:39:39,467 --> 00:39:43,221
<i>As pessoas se rotulam e brincam
com isso.</i>
381
00:39:45,890 --> 00:39:48,281
<i>Não combina com você.</i>
382
00:39:48,306 --> 00:39:50,721
<i>Homens são imaturos.</i>
383
00:39:50,746 --> 00:39:52,385
<i>Eu acho que você é virgem.</i>
384
00:39:56,818 --> 00:40:03,670
<i>Mikio, Mikio, Mikio, Mikio.</i>
385
00:41:16,694 --> 00:41:20,115
<i>Estou feliz que não podemos ser
outra pessoa.</i>
386
00:41:28,607 --> 00:41:29,445
Olha isso.
387
00:41:29,470 --> 00:41:32,074
Seu namorado? Ele te ama.
388
00:41:32,099 --> 00:41:34,925
Mas é assustador eu estar no papel
de parede dele.
389
00:41:34,950 --> 00:41:36,560
Vamos trocá-los.
390
00:41:44,021 --> 00:41:45,349
Que fofo.
391
00:41:45,374 --> 00:41:46,950
Fofo.
392
00:41:47,599 --> 00:41:49,521
Fofo...
393
00:41:49,546 --> 00:41:50,896
Quem?
394
00:41:53,497 --> 00:41:56,280
Olha. Eu gosto dos olhos dela.
395
00:41:56,305 --> 00:41:58,347
Sim, ela é linda.
396
00:41:58,372 --> 00:41:59,482
Certo?
397
00:42:01,262 --> 00:42:04,479
Eu sou uma garota de carteirinha.
398
00:42:04,504 --> 00:42:06,841
Eu gosto dessa parte. Olha.
399
00:42:08,119 --> 00:42:10,857
Os óculos daquele dono são engraçados.
400
00:42:12,222 --> 00:42:15,583
<i>Isso está fora das histórias.</i>
401
00:42:17,146 --> 00:42:22,974
(Projeção)
402
00:42:49,376 --> 00:42:51,809
Esse tipo de ajuda é temporário.
403
00:43:12,349 --> 00:43:14,737
(Me abrace.)
404
00:43:14,762 --> 00:43:24,176
(Por favor, faça um filme comigo.)
405
00:43:33,098 --> 00:43:36,493
Ninguém vai.
Eu farei um filme dela.
406
00:43:36,518 --> 00:43:40,911
Não. Não poste na internet.
Me dê.
407
00:44:05,512 --> 00:44:06,911
Eu serei seu cameraman.
408
00:44:20,611 --> 00:44:23,997
(Somos extremamente íntimos.)
409
00:44:31,435 --> 00:44:32,614
<i>Eu quero tocar.</i>
410
00:44:35,035 --> 00:44:36,661
Depois de tirar a roupa íntima...
411
00:44:37,934 --> 00:44:42,614
ela é individual, e eu quero
tocá-la através das fotos.
412
00:44:49,727 --> 00:44:51,684
Coloque o cabelo atrás da orelha.
413
00:44:53,372 --> 00:44:54,520
Esquerda.
414
00:45:03,194 --> 00:45:04,739
Olhe para cá.
415
00:45:14,720 --> 00:45:16,848
Kanako, você é linda.
416
00:45:53,473 --> 00:45:54,661
Fique aí.
417
00:46:08,056 --> 00:46:09,726
Está quente.
418
00:47:51,757 --> 00:47:55,843
Aquele é o dono do Ikoi.
Não sabia que ele fazia esportes.
419
00:47:56,565 --> 00:47:57,445
Ikoi?
420
00:47:59,551 --> 00:48:01,554
É um café que eu vou sempre.
421
00:48:15,038 --> 00:48:20,038
(Projeção)
422
00:48:45,052 --> 00:48:46,497
Você tem tempo para chorar?
423
00:48:51,153 --> 00:48:55,275
Estou perguntando se tem tempo
para chorar.
424
00:48:55,300 --> 00:48:56,747
Estou pensando.
425
00:48:56,772 --> 00:48:59,888
Okay. Então comece a escrever.
426
00:49:01,359 --> 00:49:03,834
É a configuração que você decidiu.
427
00:49:03,859 --> 00:49:05,950
É.
428
00:49:06,234 --> 00:49:10,263
Eu pensei que essa é a melhor
configuração para se envolver.
429
00:49:10,942 --> 00:49:13,942
História sobre uma atriz e um diretor.
430
00:49:14,661 --> 00:49:17,435
Sinto muito por não conseguir
escrever,
431
00:49:17,459 --> 00:49:20,317
mas atrizes interpretam as partes
já escritas.
432
00:49:20,342 --> 00:49:21,950
E você é um escritor.
433
00:49:22,349 --> 00:49:26,209
Você está menosprezando aqueles
que não conseguem escrever.
434
00:49:26,257 --> 00:49:32,223
Eu não estou dizendo isso. Só porque
nossas posições são diferentes...
435
00:49:32,825 --> 00:49:34,950
Eu quero que você escreva algo único.
436
00:49:35,677 --> 00:49:37,771
Eu quero filmar o filme.
437
00:49:38,067 --> 00:49:40,957
O que é algo único?
438
00:49:40,982 --> 00:49:42,584
Algo nunca visto.
439
00:49:42,763 --> 00:49:46,216
Mas você vai se apaixonar pela
atriz de qualquer jeito.
440
00:49:47,317 --> 00:49:48,029
Eu vou.
441
00:49:54,218 --> 00:49:57,849
Isso vai arruinar tudo.
442
00:50:07,872 --> 00:50:10,613
Você pode mudar a configuração.
443
00:50:10,638 --> 00:50:12,298
Eu não tenho tempo.
444
00:50:12,323 --> 00:50:13,861
Dê um jeito.
445
00:50:13,886 --> 00:50:16,279
Eu não consigo dormir então.
446
00:50:16,517 --> 00:50:19,601
Você não sabe o que são criadores.
447
00:50:19,626 --> 00:50:23,255
Eu não consigo escrever sem dormir.
448
00:50:24,091 --> 00:50:25,630
Ontem, eu...
449
00:50:26,427 --> 00:50:31,279
dormi apenas por 20 a 30 minutos
assim.
450
00:50:31,304 --> 00:50:32,974
Eu estava dormindo então.
451
00:50:46,073 --> 00:50:50,755
Pare de fazer pausas para fumar.
452
00:50:53,404 --> 00:50:59,645
Em restaurantes, sempre que nos
perguntam se fumamos, você diz que sim.
453
00:50:59,670 --> 00:51:02,771
Mas eu não fumo. Eu não fumo.
454
00:51:03,248 --> 00:51:08,296
Você é tão louco por colocar
não fumantes em uma área de fumantes.
455
00:51:08,321 --> 00:51:09,685
Eu não sou um bebedor.
456
00:51:20,118 --> 00:51:21,451
Olha isso.
457
00:51:23,001 --> 00:51:24,505
É isso.
458
00:51:26,045 --> 00:51:29,873
É simplesmente incrível.
459
00:51:36,200 --> 00:51:38,201
Eu amo o que você escreve.
460
00:51:44,304 --> 00:51:45,521
Termine logo.
461
00:51:50,857 --> 00:51:52,857
Eu não tenho dinheiro.
462
00:51:52,881 --> 00:51:55,513
Como você vai pagar por este belo quarto?"
463
00:51:56,419 --> 00:51:57,474
Belo quarto?
464
00:51:57,888 --> 00:52:01,709
Eu pagarei, desde que você continue
escrevendo.
465
00:52:04,487 --> 00:52:10,627
Você soa como se não fosse mesquinho
com dinheiro em relação às artes. Mas você...
466
00:52:11,315 --> 00:52:14,737
... não pagou pelo ingresso da peça.
467
00:52:15,096 --> 00:52:20,325
Você desapareceu dizendo que ia fumar,
e eu paguei por dois.
468
00:52:20,350 --> 00:52:22,299
Eu não desapareci.
469
00:52:22,324 --> 00:52:24,658
Aquela peça não foi tão boa?
470
00:52:24,683 --> 00:52:27,907
Você disse que pagaria por mim.
471
00:52:27,932 --> 00:52:30,455
Eu não disse. Eu estava com pena de...
472
00:52:30,963 --> 00:52:34,713
... convidar você para uma peça em uma
área remota.
473
00:52:34,738 --> 00:52:37,654
Então eu disse que pagaria o custo da
viagem.
474
00:52:37,679 --> 00:52:40,667
Você não mencionou "pelo custo da
viagem".
475
00:52:40,692 --> 00:52:45,093
Mas você não respondeu. Você apenas
acenou com a cabeça.
476
00:52:45,118 --> 00:52:51,018
E eu quis dizer que pagaria
se a peça não fosse interessante.
477
00:52:51,043 --> 00:52:52,460
Eu não consegui dizer.
478
00:52:52,485 --> 00:52:56,352
A peça não foi ótima? Nós choramos
muito.
479
00:52:56,377 --> 00:52:58,846
Serve de referência.
480
00:52:58,871 --> 00:53:01,258
Foi ótimo, então pague por isso.
481
00:53:01,283 --> 00:53:05,300
Quem pagar por isso, eles não se
importam.
482
00:53:05,325 --> 00:53:06,200
Eu sei.
483
00:53:06,225 --> 00:53:09,877
Eu só quero que qualquer coisa seja
paga por outros, se puder ser.
484
00:53:40,591 --> 00:53:41,827
Sr. Fujimura.
485
00:53:46,928 --> 00:53:51,309
Eu quero sair com você nem que seja
por um dia.
486
00:53:52,466 --> 00:53:54,656
Pode ser uma viagem de um dia.
487
00:53:55,584 --> 00:53:59,633
Pode ser em qualquer lugar como
Kamakura ou Disneyland.
488
00:54:00,947 --> 00:54:04,556
Eu quero me divertir sem falar sobre
o filme.
489
00:54:06,569 --> 00:54:08,009
Vai ser divertido.
490
00:54:09,517 --> 00:54:12,462
Sem negócios, nós nos damos bem.
491
00:54:12,487 --> 00:54:14,634
Você pode ir com outro cara.
492
00:54:16,111 --> 00:54:20,837
Eu tenho dito que quero ir com você.
Só por uma vez.
493
00:54:22,306 --> 00:54:24,094
Algo está errado?
494
00:54:24,119 --> 00:54:29,915
Eu tenho dito que não posso. Preciso
dizer isso claramente?
495
00:54:33,380 --> 00:54:34,423
Por que você não quer?
496
00:54:38,040 --> 00:54:42,798
Eu poderia ir se tentasse ignorar o
tempo ou nossas posições.
497
00:54:43,337 --> 00:54:45,642
Nós poderíamos sair por um dia.
498
00:54:47,114 --> 00:54:48,775
Eu não sei desde quando...
499
00:54:50,283 --> 00:54:55,001
...mas depois de me formar na faculdade
e sair de casa...
500
00:54:56,001 --> 00:55:00,767
... tudo é para fazer filmes.
501
00:55:04,902 --> 00:55:08,025
As histórias costumavam ser uma
experiência extraordinária.
502
00:55:09,072 --> 00:55:12,095
Elas costumavam me levar para longe.
503
00:55:13,608 --> 00:55:15,228
Agora as histórias são tudo.
504
00:55:15,837 --> 00:55:17,759
Eu estive em um mundo extraordinário,
505
00:55:19,400 --> 00:55:20,528
então eu não posso me desligar.
506
00:55:20,553 --> 00:55:21,853
Eu não entendo.
507
00:55:23,532 --> 00:55:26,126
Eu não entendo sobre você.
508
00:55:27,680 --> 00:55:29,699
Por que você não consegue fazer isso?
509
00:55:30,950 --> 00:55:31,814
Eu não consigo.
510
00:55:34,603 --> 00:55:37,189
Mas não há nada de errado com você.
511
00:55:39,104 --> 00:55:40,783
Claro.
512
00:55:45,560 --> 00:55:47,369
Por que você não começa a escrever?
513
00:55:49,009 --> 00:55:50,822
Eu vou escrever algo bom.
514
00:55:52,217 --> 00:55:53,322
Eu vou.
515
00:55:53,947 --> 00:55:55,728
Eu vou escrever algo bom.
516
00:55:56,719 --> 00:55:58,619
Eu vou escrever algo bom.
517
00:55:59,426 --> 00:56:02,473
Eu vou. Eu vou escrever algo bom.
518
00:56:02,497 --> 00:56:06,082
Eu vou escrever algo bom. Eu vou.
519
00:56:09,567 --> 00:56:24,660
(Eu quero ser seu gato)
520
00:56:41,049 --> 00:56:42,440
<i>Naquela época,</i>
521
00:56:42,464 --> 00:56:45,737
<i>nossas vidas giravam em torno dele.</i>
522
00:56:46,606 --> 00:56:49,408
<i>Que eu vou me lembrar algum dia.</i>
523
00:56:50,495 --> 00:56:53,855
<i>Espero que o segredo dele não seja
revelado por ninguém.</i>
524
00:56:55,026 --> 00:56:59,207
<i>Eu não quero que ele seja um adulto
sem que eu saiba.</i>
525
00:57:00,183 --> 00:57:01,871
<i>Eu quero me esconder agora.</i>
526
00:57:02,254 --> 00:57:07,109
(Flores-cendo)
527
00:57:07,134 --> 00:57:09,773
Como é Kyushu? É quente?
528
00:57:09,798 --> 00:57:11,176
É simplesmente ótimo.
529
00:57:18,151 --> 00:57:19,558
Você está feliz em se mudar para lá?
530
00:57:20,019 --> 00:57:21,785
Eu vou sentir falta deste lugar,
531
00:57:22,816 --> 00:57:25,653
mas eu vou ver o viburno doce.
532
00:57:27,304 --> 00:57:29,394
Suas flores parecem neve.
533
00:57:31,775 --> 00:57:34,871
Primeiro eu vou para a faculdade
da casa da vovó.
534
00:57:45,301 --> 00:57:47,199
Eu pedi para Rio ir para Kyushu.
535
00:57:48,692 --> 00:57:49,590
Por quê?
536
00:57:50,621 --> 00:57:55,012
Porque ele disse que não vai para a
faculdade.
537
00:58:26,414 --> 00:58:28,340
Você vai para Kyushu?
538
00:58:30,548 --> 00:58:33,285
Haru, você está escrevendo um
romance esses dias?
539
00:58:36,012 --> 00:58:37,652
Você ainda ama Yumi?
540
00:58:39,587 --> 00:58:43,496
Haru, você quer que Yumi vá embora
o mais rápido possível.
541
00:58:48,277 --> 00:58:51,746
Vocês dois fingem estar se dando bem.
542
00:58:54,801 --> 00:58:58,504
Quando estou com Yumi,
eu sinto que sou um garoto.
543
00:58:59,949 --> 00:59:01,090
Mas quando estou com você,
544
00:59:02,075 --> 00:59:04,231
eu sinto como se fosse uma garota.
545
00:59:07,113 --> 00:59:08,488
O que você quer dizer?
546
00:59:10,661 --> 00:59:15,715
Rio, estou ofendido. Por que não pode
ser eu?
547
00:59:21,377 --> 00:59:25,308
Você vai continuar usando isso?
548
00:59:33,499 --> 00:59:37,394
Mas eu vou ver o viburno doce.
549
00:59:38,949 --> 00:59:41,496
Suas flores parecem neve.
550
00:59:45,675 --> 00:59:46,863
Você os ouviu, certo?
551
01:00:14,606 --> 01:00:16,433
Onde você está indo?
552
01:00:18,436 --> 01:00:19,637
Ver as flores de cerejeira.
553
01:00:22,185 --> 01:00:23,691
Eu não gosto de flores de cerejeira.
554
01:00:37,347 --> 01:00:39,621
Eu li o romance de Haru.
555
01:00:40,864 --> 01:00:43,152
Eu a invejo por ser capaz de escrever.
556
01:00:44,071 --> 01:00:44,910
Sim.
557
01:00:49,804 --> 01:00:53,301
Rio, o que você quer ser no futuro?
558
01:00:54,160 --> 01:00:55,809
O que você vai fazer a partir de agora?
559
01:00:57,129 --> 01:00:59,199
Eu não tenho um sonho específico,
560
01:00:59,668 --> 01:01:01,152
mas quero economizar dinheiro.
561
01:01:02,066 --> 01:01:03,113
E você?
562
01:01:12,210 --> 01:01:16,824
Eu gostaria de escrever romances como
Haru.
563
01:01:18,390 --> 01:01:19,660
Mas agora...
564
01:01:21,602 --> 01:01:27,449
Eu quero ser jornalista porque quero ser
palavras, viajando pelo mundo.
565
01:01:30,137 --> 01:01:34,855
Eu não pensei que você realmente viria
hoje.
566
01:01:37,007 --> 01:01:38,168
Porque...
567
01:01:39,874 --> 01:01:40,909
Eu estou...
568
01:01:42,689 --> 01:01:43,902
em um relacionamento.
569
01:01:50,149 --> 01:01:51,855
Feche seus olhos, Rio.
570
01:02:39,239 --> 01:02:40,292
Eu não vou lê-lo.
571
01:02:43,479 --> 01:02:45,151
Você sabe como me sinto?
572
01:02:46,065 --> 01:02:47,393
Se eu abrir
573
01:02:48,448 --> 01:02:50,949
e não encontrar meu nome escrito...
574
01:02:51,792 --> 01:02:53,776
você sabe o quão triste eu vou ficar?
575
01:02:56,245 --> 01:03:00,050
Se você ama alguém,
não é certo nem errado, certo?
576
01:03:02,917 --> 01:03:06,901
Eu amo a mim mesma acima de tudo.
577
01:03:07,667 --> 01:03:10,253
E eu amo Hiroto por me amar.
578
01:03:12,435 --> 01:03:14,315
Quando eu estava com ele...
579
01:03:15,606 --> 01:03:17,378
Eu estava realmente feliz.
580
01:03:18,097 --> 01:03:21,018
Eu devo ter sido a mais fofa do mundo.
581
01:03:23,229 --> 01:03:24,628
Eu estava brilhando.
582
01:03:26,221 --> 01:03:27,534
(Brilho)
583
01:03:30,834 --> 01:03:31,995
Você está chorando?
584
01:03:33,971 --> 01:03:36,737
<i>Por que as pessoas choram?</i>
585
01:03:39,084 --> 01:03:42,573
<i>O momento em que mais brilhamos
em nossas vidas...</i>
586
01:03:42,823 --> 01:03:47,214
<i>pode ser quando uma garota arruma um
namorado pela primeira vez,</i>
587
01:03:47,636 --> 01:03:54,214
<i>ou quando uma garota beija ou dá as mãos
a um cara que ama pela primeira vez.</i>
588
01:03:54,870 --> 01:03:57,604
Mais que amigos, mas não amantes.
589
01:03:57,925 --> 01:04:01,706
Metade da palavra "AMIGOS" está
desaparecendo, certo?
590
01:04:03,075 --> 01:04:04,058
É por isso.
591
01:04:05,206 --> 01:04:08,409
<i>Existe alguma princesa sem um príncipe?</i>
592
01:04:09,042 --> 01:04:11,917
<i>Meu príncipe é Hiroto, sem dúvida.</i>
593
01:04:12,378 --> 01:04:15,129
<i>Ele me fez uma princesa.</i>
594
01:04:16,598 --> 01:04:20,850
<i>Quando eu estava com ele, eu brilhava
a cada momento.</i>
595
01:04:20,875 --> 01:04:22,918
<i>Hiroto era tudo para mim.</i>
596
01:04:24,486 --> 01:04:28,270
<i>Mas de repente ele desapareceu.</i>
597
01:04:28,708 --> 01:04:29,683
(Procurar)
598
01:04:29,708 --> 01:04:31,567
<i>Eu tenho estado mergulhada na escuridão.</i>
599
01:04:34,313 --> 01:04:37,954
Ele era como um pequeno animal como meu
professor.
600
01:04:38,172 --> 01:04:40,351
Ele era meu colega de quarto.
601
01:04:40,376 --> 01:04:44,499
Ele era viciado em cigarros
e smartphones...
602
01:04:44,524 --> 01:04:46,382
borbulhante e adorável.
603
01:04:46,407 --> 01:04:47,993
Ele ficava sozinho facilmente.
604
01:04:48,173 --> 01:04:50,954
Temos impressões diferentes, hein?
605
01:04:51,396 --> 01:04:54,563
Chikako, como você o conheceu?
606
01:04:57,407 --> 01:05:01,360
Ele era um professor estagiário
quando eu era veterana.
607
01:05:02,034 --> 01:05:06,782
Desde que me formei no ensino
médio, estive com ele.
608
01:05:07,503 --> 01:05:08,985
Ele desapareceu de repente.
609
01:05:18,332 --> 01:05:19,531
Com um cara?
610
01:05:23,969 --> 01:05:27,954
Achei que esse poderia ser o motivo.
611
01:05:31,295 --> 01:05:32,829
O que você vai fazer?
612
01:05:35,396 --> 01:05:36,594
Eu quero vê-lo novamente.
613
01:05:37,212 --> 01:05:39,305
Você tem alguma pista?
614
01:05:45,463 --> 01:05:46,969
Aquela cápsula do tempo.
615
01:05:47,743 --> 01:05:52,274
Cada um escreveu uma carta para quem
amava e nós as enterramos.
616
01:05:52,875 --> 01:05:53,992
O Sr. Hiroto também.
617
01:05:55,086 --> 01:05:59,430
Dissemos que seria bom se
continuássemos amando a mesma pessoa...
618
01:06:00,243 --> 01:06:01,711
mesmo quando envelhecermos.
619
01:06:02,142 --> 01:06:03,809
<i>Carta de Amor</i>
620
01:06:03,834 --> 01:06:05,055
(Hiroto Tai)
621
01:06:05,079 --> 01:06:08,829
<i>Quantas cartas de amor existem
neste mundo?</i>
622
01:06:09,375 --> 01:06:13,304
<i>Algumas são descartadas.
Outras são valorizadas.</i>
623
01:06:13,329 --> 01:06:15,608
<i>Eu te amo. Eu sinto sua falta.</i>
624
01:06:15,633 --> 01:06:19,821
<i>As palavras escritas no papel
evoluem para os sentimentos de alguém.</i>
625
01:06:22,485 --> 01:06:23,696
Hiroto.
626
01:06:27,477 --> 01:06:29,134
Você está muito animada.
627
01:06:29,159 --> 01:06:31,554
É a cerimônia de maioridade.
628
01:06:31,579 --> 01:06:33,086
O que você está fazendo?
629
01:06:34,032 --> 01:06:35,647
Escrevendo um bilhete de amor.
630
01:06:35,672 --> 01:06:37,725
O quê? Deixe-me ver!
631
01:06:37,750 --> 01:06:39,383
Por que não?
632
01:06:39,408 --> 01:06:40,469
Não.
633
01:06:42,079 --> 01:06:43,475
Pare.
634
01:06:43,500 --> 01:06:44,727
Bang.
635
01:06:48,860 --> 01:06:50,985
Ai.
636
01:06:51,594 --> 01:06:56,320
<i>Não doía. Sempre que ele fazia
algo doce...</i>
637
01:06:56,719 --> 01:07:00,414
<i>meu coração aquecia e começava a bater.</i>
638
01:07:00,817 --> 01:07:01,664
(Cápsula do Tempo)
639
01:07:01,689 --> 01:07:03,767
<i>Mas agora...</i>
640
01:07:09,688 --> 01:07:10,874
Achei.
641
01:07:10,899 --> 01:07:12,809
Nós conseguimos.
642
01:07:12,834 --> 01:07:15,351
Vamos levá-la para o ginásio. Vai.
643
01:07:15,376 --> 01:07:16,600
Uau.
644
01:07:16,625 --> 01:07:18,340
Estou exausto.
645
01:07:24,247 --> 01:07:25,163
O que é isso?
646
01:07:26,362 --> 01:07:30,200
Eles devem estar fazendo uma peça
na festa da cultura.
647
01:07:32,881 --> 01:07:35,520
Eu vou abrir.
648
01:07:42,296 --> 01:07:47,863
Vamos parar. Não é bom espiar
cartas de amor. Não é.
649
01:07:49,401 --> 01:07:51,188
De jeito nenhum. Você não pode dizer
isso.
650
01:07:52,289 --> 01:07:55,124
<i>Por mais que eu o ame,</i>
651
01:07:55,149 --> 01:07:56,930
<i>Ele ama outra pessoa.</i>
652
01:07:57,505 --> 01:07:59,606
<i>O objeto não sou eu.</i>
653
01:08:00,035 --> 01:08:05,959
<i>Não sou madura o suficiente para
superar isso.</i>
654
01:08:04,750 --> 01:08:05,959
(Destino do Amor)
655
01:08:09,895 --> 01:08:12,862
Não. Por favor, não leiam o meu.
656
01:08:12,887 --> 01:08:17,799
<i>Eu quero que ele se vire,
olhe para mim e diga que sou fofa.</i>
657
01:08:17,824 --> 01:08:22,684
<i>Eu quero que ele diga que me ama.
Eu quero que ele seja meu.</i>
658
01:08:23,888 --> 01:08:26,801
Chikako deve ter encontrado o dele.
659
01:08:27,893 --> 01:08:31,473
O que diz, Chikako?
660
01:08:32,583 --> 01:08:35,535
(Fantasia)
661
01:08:35,560 --> 01:08:36,621
Eu...
662
01:08:38,027 --> 01:08:39,769
Eu me amo mais.
663
01:08:40,270 --> 01:08:42,767
E amo o Hiroto por me amar.
664
01:08:43,089 --> 01:08:46,738
<i>Meus sentimentos ficaram à deriva
dentro de mim.</i>
665
01:08:47,590 --> 01:08:49,707
<i>Eu não conseguia aceitar o fato.</i>
666
01:08:50,316 --> 01:08:55,527
<i>Eu apenas fiquei à deriva com dores
no meu coração.</i>
667
01:08:55,823 --> 01:08:57,230
Eu estava brilhando.
668
01:09:00,396 --> 01:09:01,316
Mas...
669
01:09:03,637 --> 01:09:07,980
Sem o Hiroto, não consigo brilhar.
670
01:09:08,643 --> 01:09:11,762
Meu corpo e meu coração...
671
01:09:13,185 --> 01:09:15,441
Anseiam por ele agora.
672
01:09:18,885 --> 01:09:20,988
Mesmo que seja fantasia...
673
01:09:23,918 --> 01:09:25,613
Eu preciso dele.
674
01:09:26,519 --> 01:09:28,887
(Partida)
675
01:09:31,012 --> 01:09:34,418
<i>Não há princesa sem um príncipe.</i>
676
01:09:36,527 --> 01:09:40,327
<i>Quando Hiroto estava por perto,
eu era uma princesa.</i>
677
01:09:40,751 --> 01:09:43,347
<i>Meu mundo estava brilhando.</i>
678
01:09:44,176 --> 01:09:50,459
<i>Mas qual o sentido de continuar
brilhando em fantasia?</i>
679
01:09:52,771 --> 01:09:55,082
<i>A lágrima que derramei desaparece,</i>
680
01:09:55,473 --> 01:09:57,418
<i>e eu encontro outra pessoa.</i>
681
01:09:58,031 --> 01:10:00,637
<i>Eu posso esquecer completamente dele.</i>
682
01:10:01,809 --> 01:10:05,167
<i>Mas eu sei que vou me lembrar dele.</i>
683
01:10:06,043 --> 01:10:09,988
<i>Os sentimentos que tive passando
tempo com ele então.</i>
684
01:10:10,926 --> 01:10:13,856
<i>O brilho.</i>
685
01:10:16,255 --> 01:10:17,963
Você está chorando?
686
01:10:22,898 --> 01:10:24,863
Não são lágrimas de tristeza...
687
01:10:29,629 --> 01:10:31,027
lágrimas de alegria.
688
01:10:31,405 --> 01:10:34,724
(Meu amor não vai a lugar nenhum)
689
01:11:55,848 --> 01:11:57,551
Bom dia.
690
01:12:02,001 --> 01:12:03,577
Não coma isso.
691
01:12:04,672 --> 01:12:06,398
Não é grande demais?
692
01:12:06,423 --> 01:12:07,657
Eu só vou dar uma pequena mordida.
693
01:12:12,521 --> 01:12:13,821
Não consigo abrir isso.
694
01:12:50,709 --> 01:12:51,883
Cheguei.
695
01:13:02,821 --> 01:13:03,704
Saho.
696
01:13:08,087 --> 01:13:09,040
Saho.
697
01:14:22,573 --> 01:14:23,515
O que foi?
698
01:18:34,214 --> 01:18:38,952
(Sua Folha)
699
01:19:03,476 --> 01:19:05,274
Era um chá muito bom.
700
01:19:13,437 --> 01:19:14,610
O que é isso?
701
01:19:16,589 --> 01:19:19,630
(Sem sexo, Amigos sem sexo)
702
01:19:25,672 --> 01:19:30,143
<i>Começámos com sexo.</i>
703
01:19:31,631 --> 01:19:36,508
<i>Mas já passaram 4 meses desde
que ficámos sem sexo.</i>
704
01:19:37,214 --> 01:19:43,055
<i>Não sei como nos chamar.</i>
705
01:19:54,089 --> 01:19:56,016
Então que tal isto?
706
01:19:56,999 --> 01:19:59,024
Disseste que gostavas antes.
707
01:20:15,006 --> 01:20:16,227
Não?
708
01:20:17,188 --> 01:20:18,211
Não sei.
709
01:20:19,157 --> 01:20:22,540
É antes do início do período,
então devia ser melhor.
710
01:20:23,024 --> 01:20:24,391
Não precisas de fazer.
711
01:20:24,756 --> 01:20:27,106
Mas já passou algum tempo.
712
01:20:27,131 --> 01:20:28,993
Mas não te sentes bem.
713
01:20:29,626 --> 01:20:31,131
Se quiseres, estou OK.
714
01:20:31,156 --> 01:20:32,922
Não, não, não.
715
01:20:33,882 --> 01:20:35,897
Costumávamos gozar tanto.
716
01:20:35,922 --> 01:20:39,016
Era insano.
717
01:20:59,797 --> 01:21:00,844
Saiu da linha.
718
01:21:02,381 --> 01:21:03,469
Cala-te.
719
01:21:07,589 --> 01:21:08,563
Deixa-me.
720
01:21:09,631 --> 01:21:11,063
Oh? Já o fizeste?
721
01:21:11,631 --> 01:21:12,563
Já.
722
01:21:13,547 --> 01:21:14,696
O quê?
723
01:21:15,993 --> 01:21:17,180
Pela tua namorada?
724
01:21:17,651 --> 01:21:18,579
Pela minha irmã.
725
01:21:29,735 --> 01:21:33,657
Esta unha consegue respirar?
726
01:21:36,047 --> 01:21:40,602
Não sei. Talvez não.
727
01:21:41,240 --> 01:21:43,031
Isso não é bom.
728
01:21:47,469 --> 01:21:48,469
O quê?
729
01:21:49,880 --> 01:21:52,844
Socorro. Socorro.
730
01:21:54,102 --> 01:21:57,022
Assustador. O que é isso?
731
01:21:57,047 --> 01:21:58,297
Isto é unha.
732
01:21:58,596 --> 01:22:01,399
Oh unha? Voz da unha?
733
01:22:03,973 --> 01:22:06,032
Para com isso.
734
01:22:16,880 --> 01:22:17,938
É bom?
735
01:22:19,132 --> 01:22:19,954
Este?
736
01:22:21,040 --> 01:22:22,211
Nem por isso.
737
01:22:24,973 --> 01:22:26,188
Devias deixar isso.
738
01:22:28,880 --> 01:22:31,256
Não é bom, mas não consigo.
739
01:22:33,519 --> 01:22:34,633
É como nós.
740
01:22:36,534 --> 01:22:37,657
O que queres dizer?
741
01:22:38,798 --> 01:22:40,633
Somos amigos fodidos sem sexo.
742
01:22:42,264 --> 01:22:44,821
Bem, isso é verdade.
743
01:22:49,052 --> 01:22:50,281
Precisa de alguma coisa?
744
01:22:51,558 --> 01:22:52,649
Não.
745
01:23:05,209 --> 01:23:06,649
Devias deixar.
746
01:23:09,248 --> 01:23:10,079
Deixar o quê?
747
01:23:17,560 --> 01:23:18,586
Devemos deixar?
748
01:23:39,172 --> 01:23:41,256
Eca.
749
01:23:49,136 --> 01:23:49,882
Eu...
750
01:23:52,109 --> 01:23:53,515
...terminei com ela.
751
01:23:55,445 --> 01:23:56,210
O quê?
752
01:23:57,257 --> 01:23:58,116
Quando?
753
01:23:58,865 --> 01:24:00,218
Mês passado.
754
01:24:02,779 --> 01:24:03,624
Porquê?
755
01:24:06,419 --> 01:24:08,711
O quê? Por que perguntarias isso?
756
01:24:36,618 --> 01:24:38,983
Você é injusta.
757
01:24:40,926 --> 01:24:41,960
Desculpa.
758
01:24:55,784 --> 01:24:59,718
Sabe que comecei a não sentir
nada, certo?
759
01:25:00,854 --> 01:25:01,679
Desculpa.
760
01:25:02,751 --> 01:25:04,116
No início...
761
01:25:05,612 --> 01:25:09,296
era tudo sobre ser sexualmente
compatível. Mas...
762
01:25:12,240 --> 01:25:14,530
Comecei a pensar...
763
01:25:19,331 --> 01:25:21,140
você tem uma namorada...
764
01:25:22,297 --> 01:25:25,702
Eu sou só uma amiga colorida
e que isso vai acabar.
765
01:25:27,938 --> 01:25:29,480
Coisas assim.
766
01:25:36,739 --> 01:25:38,421
Então comecei a não sentir nada.
767
01:25:49,430 --> 01:25:50,421
O quê?
768
01:25:59,392 --> 01:26:00,944
É você quem é injusta.
769
01:26:06,444 --> 01:26:06,952
Ei.
770
01:26:08,616 --> 01:26:09,124
O quê?
771
01:26:22,203 --> 01:26:23,507
Por que não fazemos isso de novo?
772
01:26:26,748 --> 01:26:27,866
Do começo.
773
01:27:02,210 --> 01:27:06,166
<i>Se eu pudesse escolher,
Preferiria não ser nenhum deles.</i>
774
01:27:07,696 --> 01:27:12,276
<i>Metade do meu coração não está aqui.</i>
775
01:27:15,288 --> 01:27:20,516
<i>Metade do meu coração está em
algum lugar que não aqui.</i>
776
01:27:23,505 --> 01:27:25,526
<i>Desde que eu nasci,</i>
777
01:27:26,221 --> 01:27:28,877
Tenho vivido só com metade de mim.
778
01:27:37,130 --> 01:27:39,338
<i>Não é que eu queira ser amado.</i>
779
01:27:42,358 --> 01:27:43,963
Eu queria algo bom.
780
01:27:45,816 --> 01:27:49,174
<i>Eu sou apenas eu.</i>
781
01:27:58,418 --> 01:28:02,251
Aoi, para de fazer cócegas.
782
01:28:02,276 --> 01:28:05,033
Nunca mais olhe para cá.
783
01:28:07,351 --> 01:28:10,502
Okay. Mas você está agindo estranho.
784
01:28:12,923 --> 01:28:16,915
Não conseguimos terminar de assistir
o filme de novo ontem à noite.
785
01:28:18,518 --> 01:28:19,940
Eu não lembro de muita coisa.
786
01:28:23,688 --> 01:28:29,752
Eu tive a sensação de que devíamos
ter terminado de ver o filme ontem.
787
01:28:38,314 --> 01:28:39,494
Ei, Riku.
788
01:28:41,421 --> 01:28:43,877
Você já pensou em morrer?
789
01:28:47,783 --> 01:28:49,057
Eu não sei.
790
01:28:50,942 --> 01:28:53,807
Quando eu disse isso,
minha mãe riu de mim.
791
01:28:57,209 --> 01:29:02,916
Minha mãe me ama e eu amo ela. Mas...
792
01:29:04,020 --> 01:29:05,955
há coisas que não conseguimos
entender.
793
01:29:13,713 --> 01:29:17,018
<i>Como se você estivesse tocando gelo...</i>
794
01:29:19,080 --> 01:29:20,901
<i>nós dois nos queimamos à noite.</i>
795
01:29:21,984 --> 01:29:23,401
<i>Estamos nos queimando.</i>
796
01:29:25,646 --> 01:29:28,026
Não podemos esperar até o filme acabar.
797
01:29:31,573 --> 01:29:34,393
E a manhã como um devaneio chega.
798
01:29:37,485 --> 01:29:40,291
É assim que superamos isso.
799
01:30:04,146 --> 01:30:08,646
<i>Metade do meu coração está no mar.</i>
800
01:30:10,865 --> 01:30:13,393
<i>No mar deste teto...</i>
801
01:30:16,895 --> 01:30:21,830
<i>Peixe prateado a nadar, brilhando.</i>
802
01:30:24,267 --> 01:30:26,237
<i>Quando me afasto de ti...</i>
803
01:30:27,346 --> 01:30:30,463
<i>Eu sou apenas eu mesmo.</i>
804
01:30:41,251 --> 01:30:45,318
(Gostaria que te quebrasses.)
805
01:30:45,343 --> 01:30:47,565
<i>Gostaria que o Riku se quebrasse.</i>
806
01:30:49,393 --> 01:30:51,369
É assim que me sinto às vezes.
807
01:30:54,602 --> 01:31:00,041
Deve haver algo de errado com isso.
808
01:31:02,273 --> 01:31:03,600
Não está errado.
809
01:31:06,141 --> 01:31:07,803
Acontece no romance.
810
01:31:08,803 --> 01:31:12,326
Não importa o quanto tentes
quebrar-me, voltarei.
811
01:31:15,147 --> 01:31:16,873
O que estás a dizer?
812
01:31:17,421 --> 01:31:18,818
Quebra-te de vez.
813
01:31:20,466 --> 01:31:22,670
Eu realmente quero quebrar-te.
814
01:31:23,915 --> 01:31:27,207
Sinto sempre que falta alguma coisa.
815
01:31:30,092 --> 01:31:32,303
Eu não tenho mãos grandes
816
01:31:33,006 --> 01:31:34,662
ou umas costas grandes como o Riku.
817
01:31:35,239 --> 01:31:37,350
Eu nunca consigo enfrentar-te.
818
01:31:41,552 --> 01:31:42,647
Mas...
819
01:31:45,245 --> 01:31:47,686
chorarias se eu fizesse algo horrível?
820
01:31:50,322 --> 01:31:52,108
Serias magoado por mim?
821
01:31:55,877 --> 01:31:57,537
Quebrar-te-ias mesmo?
822
01:32:00,737 --> 01:32:01,795
Eu vou chorar.
823
01:32:02,990 --> 01:32:04,108
Eu vou quebrar-me de certeza.
824
01:32:06,140 --> 01:32:07,514
Eu vou magoar-me de certeza.
825
01:32:17,468 --> 01:32:23,772
Eu realmente acho que está tudo bem
se eu me quebrar, estando contigo.
826
01:32:26,135 --> 01:32:29,733
Vamos viver juntos
correndo o risco das nossas vidas.
827
01:32:32,468 --> 01:32:33,686
Tu és louco.
828
01:32:41,390 --> 01:32:44,139
Há muitas coisas que quero tentar.
829
01:32:47,807 --> 01:32:51,014
Mas ouço sempre uma voz de trás
830
01:32:53,447 --> 01:32:54,756
A dizer: "És demasiado novo.
831
01:32:56,640 --> 01:32:57,662
Cresce."
832
01:32:59,162 --> 01:33:03,325
Todos me dizem para encarar a
realidade e poupar dinheiro.
833
01:33:03,350 --> 01:33:04,748
Eu não quero ouvir isso.
834
01:33:05,249 --> 01:33:06,529
Deve haver...
835
01:33:08,240 --> 01:33:10,951
algo extraordinário neste mundo.
836
01:33:14,346 --> 01:33:16,271
Não podemos continuar à procura?
837
01:33:18,350 --> 01:33:19,240
Nós dois.
838
01:33:32,115 --> 01:33:36,717
Eu compreendo-te mais do que
qualquer outra pessoa.
839
01:33:39,638 --> 01:33:40,951
Eu compreendo-te...
840
01:33:43,254 --> 01:33:44,600
mais do que qualquer outra pessoa.
841
01:34:17,502 --> 01:34:22,467
<i>Metade do meu coração está no mar.</i>
842
01:34:38,147 --> 01:34:43,162
(renascido)
843
01:35:15,886 --> 01:35:21,073
<i>A membrana mucosa cobre um órgão
oco que leva ao exterior.</i>
844
01:35:46,071 --> 01:35:47,155
Desculpe.
845
01:35:48,634 --> 01:35:50,010
Pode me dar lume?
846
01:36:28,225 --> 01:36:34,892
(Membrana Mucosa)
847
01:36:56,312 --> 01:36:58,675
Não adormeças durante o trabalho.
848
01:36:59,300 --> 01:37:01,525
Eu não dormi nada.
849
01:37:01,550 --> 01:37:03,284
Tiveste um cara cá, certo?
850
01:37:03,853 --> 01:37:07,417
Eu não tive nenhum
e não consegui dormir à noite.
851
01:37:07,610 --> 01:37:08,495
Entendo.
852
01:37:10,456 --> 01:37:12,800
Fui dar uma volta e encontrei um.
853
01:37:13,496 --> 01:37:17,042
Tohko, um dia vais perder muito.
854
01:37:17,589 --> 01:37:18,995
Não vou.
855
01:37:19,020 --> 01:37:22,253
É estúpido perder algo só por sexo.
856
01:37:23,483 --> 01:37:24,487
Talvez.
857
01:37:27,156 --> 01:37:33,292
Ei, já contaste o número de pelos
nos dedos de um gajo?
858
01:37:35,785 --> 01:37:37,190
Por que faria isso?
859
01:37:38,096 --> 01:37:43,456
Eu faço sempre que arranjo um
novo namorado.
860
01:37:43,858 --> 01:37:44,995
Porquê?
861
01:37:46,363 --> 01:37:47,800
Sinto-me aliviada.
862
01:37:49,120 --> 01:37:52,931
Sinto-me aliviada ao pensar
que sou a única...
863
01:37:52,956 --> 01:37:56,776
...que sabe o número de pelos
nos dedos deste gajo.
864
01:37:57,826 --> 01:38:02,886
Sei isso, mas esqueci-me
de como fazer sexo.
865
01:38:10,543 --> 01:38:13,018
Olha, Aoba. Aqui está um caracol.
866
01:38:14,095 --> 01:38:16,464
Uau. Já não via um há algum tempo.
867
01:38:19,706 --> 01:38:22,081
O corpo inteiro é a sua zona
erógena?
868
01:38:23,064 --> 01:38:24,432
Talvez.
869
01:38:39,620 --> 01:38:41,010
Oh, estás em casa.
870
01:38:41,436 --> 01:38:42,370
Olá.
871
01:38:45,021 --> 01:38:47,443
Comprei o nosso jantar.
872
01:38:47,468 --> 01:38:49,385
Isto é bom para mim.
873
01:38:57,446 --> 01:38:59,042
Não te preocupes.
874
01:39:01,203 --> 01:39:02,236
Sabes uma coisa?
875
01:39:03,292 --> 01:39:06,581
Quero ser um caracol agora.
876
01:39:09,565 --> 01:39:11,378
O quê? Que nojo.
877
01:39:52,610 --> 01:39:53,612
O quê?
878
01:40:05,267 --> 01:40:07,425
Não digas que é nojento.
879
01:40:26,756 --> 01:40:27,987
Desisto.
880
01:40:44,402 --> 01:40:46,026
Estou com fome.
881
01:40:48,130 --> 01:40:49,800
Vamos tomar o pequeno-almoço.
882
01:40:54,170 --> 01:40:56,479
Eu não faço esse tipo de coisas.
883
01:41:00,212 --> 01:41:03,964
És realmente diferente.
884
01:41:06,106 --> 01:41:09,917
Não, sou igual a ti.
885
01:41:12,413 --> 01:41:13,424
Já vou.
886
01:41:52,746 --> 01:41:53,595
Ei.
887
01:41:55,969 --> 01:41:57,345
Posso ligar-te outra vez?
888
01:41:59,582 --> 01:42:00,337
Não.
889
01:42:02,759 --> 01:42:04,517
Eu ligo quando quiser.
890
01:42:16,564 --> 01:42:21,751
<i>A membrana mucosa cobre um órgão
oco que conduz ao exterior.</i>
891
01:42:22,587 --> 01:42:27,204
<i>A secreção de muco ajuda a manter
a superfície húmida.</i>
892
01:42:27,834 --> 01:42:33,970
<i>Estão em vários locais, como
nas narinas, lábios, orelhas e área genital.</i>
893
01:43:04,600 --> 01:43:11,199
(Para Flores Solitárias)
894
01:43:11,224 --> 01:43:13,691
Desde que pisámos este jardim
895
01:43:13,716 --> 01:43:15,042
sabemos do nosso fim.
896
01:43:15,067 --> 01:43:17,912
Somos filhas florescendo.
897
01:43:17,937 --> 01:43:20,187
Isso mesmo, quando as flores...
898
01:43:20,912 --> 01:43:23,001
Em breve devemos deixar este jardim.
899
01:43:23,026 --> 01:43:24,520
Sim, em breve.
900
01:43:24,545 --> 01:43:28,584
Estamos num jardim secreto amado
por estações momentâneas.
901
01:43:29,001 --> 01:43:32,037
Somos raparigas em plena floração.
902
01:43:34,021 --> 01:43:35,777
Mesmo a rir, preferia chorar.
903
01:43:35,802 --> 01:43:38,326
Memórias de me tornar eu mesma.
904
01:43:38,351 --> 01:43:41,257
Nós esqueceremos estes dias.
905
01:43:41,282 --> 01:43:43,476
Nós esqueceremos este tempo.
906
01:43:43,501 --> 01:43:45,134
Este tempo.
907
01:43:51,646 --> 01:43:52,646
Acabou.
908
01:43:52,671 --> 01:43:55,837
Mesmo que seja a minha primeira vez
909
01:43:57,251 --> 01:43:59,001
Eu sei que este jardim vai acabar.
910
01:43:59,026 --> 01:44:00,684
(Um Registo do Meu Primeiro Amor e Eu)
911
01:44:00,709 --> 01:44:01,868
Primeira vez apaixonada.
912
01:44:01,893 --> 01:44:02,918
Primeiro amor.
913
01:44:02,943 --> 01:44:03,819
A minha estrela.
914
01:44:03,844 --> 01:44:06,058
A minha estrela, chamada primeiro amor.
915
01:44:06,083 --> 01:44:07,619
Ilumina o meu caminho.
916
01:44:08,150 --> 01:44:10,157
O meu primeiro amor morre, eu envelheço.
917
01:44:10,182 --> 01:44:11,874
E eu vejo a minha juventude esfriar.
918
01:44:11,899 --> 01:44:14,292
Assim como as flores murcham, envelhecemos.
919
01:44:14,317 --> 01:44:15,192
Nós envelhecemos.
920
01:44:15,217 --> 01:44:16,899
Só as mulheres têm de envelhecer.
921
01:44:17,159 --> 01:44:18,923
Está tudo bem.
922
01:44:18,948 --> 01:44:21,198
Eu estou bem como rapariga para sempre.
923
01:44:21,223 --> 01:44:23,798
Mesmo que digam, "você não é rapariga"
924
01:44:23,823 --> 01:44:27,017
e para a eternidade, seremos sempre
apenas a bebé da nossa mãe.
925
01:44:27,042 --> 01:44:27,876
Para a eternidade.
926
01:44:27,901 --> 01:44:30,335
Toda a vida nasce das mulheres.
927
01:44:30,360 --> 01:44:31,167
Para a eternidade.
928
01:44:31,192 --> 01:44:33,688
Toda a gente começa a sua jornada como
uma rapariga.
929
01:44:33,713 --> 01:44:35,977
Seja um rapaz ou uma rapariga, você é o
bebé da sua mãe.
930
01:44:36,002 --> 01:44:38,734
Isso mesmo, eu sou a bebé da minha mãe.
931
01:44:38,759 --> 01:44:41,292
Seja uma rapariga, de agora em diante...
932
01:44:41,317 --> 01:44:42,852
Ainda não há vida.
933
01:44:42,877 --> 01:44:44,915
Então ainda estamos num mundo anterior.
934
01:44:45,798 --> 01:44:48,548
E em breve nascemos na terra.
935
01:44:49,918 --> 01:44:52,250
(E em breve nascemos na terra.)
936
01:44:53,564 --> 01:44:54,580
Que estranho.
937
01:44:54,605 --> 01:44:56,953
Não podemos voltar da terra!
938
01:44:56,978 --> 01:44:58,486
Para onde devemos ir?
939
01:44:58,511 --> 01:44:59,994
Eu vou trilhar o meu caminho.
940
01:45:00,556 --> 01:45:01,885
(Uma História da Minha Mãe)
941
01:45:02,375 --> 01:45:04,666
Nós falamos enquanto a superfície da terra
se move.
942
01:45:04,691 --> 01:45:05,846
A minha sombra move-se.
943
01:45:05,871 --> 01:45:07,752
O seu estômago treme.
944
01:45:09,430 --> 01:45:10,947
(Uma História da Minha "Mãe")
945
01:45:10,972 --> 01:45:12,392
Isso não é suficiente.
946
01:45:12,417 --> 01:45:13,947
Mãe, olha aqui.
947
01:45:13,972 --> 01:45:16,353
Não é suficiente. Preciso de mais amor.
948
01:45:16,378 --> 01:45:18,418
Eu sou um monstro selvagem.
949
01:45:18,443 --> 01:45:20,892
Procurar amor não é vergonhoso.
950
01:45:20,917 --> 01:45:22,686
Que pena fazer isso.
951
01:45:22,711 --> 01:45:25,924
Eu conheço essa intensidade.
Sinto muito pela mamãe.
952
01:45:25,949 --> 01:45:29,228
A vida dela é sacrificada
por mim, tola, por amor.
953
01:45:29,253 --> 01:45:33,267
Eu nunca conheci o amor real.
É uma farsa, para mim.
954
01:45:33,292 --> 01:45:34,150
Amor é uma ilusão.
955
01:45:34,175 --> 01:45:34,975
Amor é um sonho.
956
01:45:35,000 --> 01:45:38,189
Então, não importa o quê,
nós criamos o amor que podemos.
957
01:45:38,760 --> 01:45:40,002
O amor nunca cessa.
958
01:45:40,027 --> 01:45:40,934
O amor é uma mentira.
959
01:45:40,959 --> 01:45:44,309
Podemos viver dentro de um amor
ilimitado.
960
01:45:44,334 --> 01:45:46,058
Nós buscamos o amor.
961
01:45:46,083 --> 01:45:48,267
Se isso é o mesmo que tristeza...
962
01:45:48,292 --> 01:45:51,385
...porque o amor nunca pode ser
dividido.
963
01:45:57,667 --> 01:45:59,851
Não, não! Não entre!
964
01:45:59,876 --> 01:46:02,510
Você me ama tão profundamente
e ainda me machuca?
965
01:46:02,535 --> 01:46:06,100
Você não pode falar ao meu
coração só na cama.
966
01:46:06,125 --> 01:46:09,697
Você nunca vai me conhecer de
verdade, não importa o quão fundo vá.
967
01:46:09,722 --> 01:46:13,017
E não importa o quanto eu possa
procurá-lo.
968
01:46:13,042 --> 01:46:15,042
Você nunca saberá.
969
01:46:15,067 --> 01:46:18,000
Eu nasci dessa dor?
970
01:46:18,125 --> 01:46:19,601
Eu serei uma mãe livre.
971
01:46:19,626 --> 01:46:21,209
Ascenderei de sua escravidão.
972
01:46:21,234 --> 01:46:25,463
Não. Serei livre para abraçar
a escravidão.
973
01:46:27,315 --> 01:46:30,867
Não posso retribuir nada à minha
mãe.
974
01:46:30,892 --> 01:46:32,684
O quanto eu a amo.
975
01:46:32,709 --> 01:46:35,434
Eu sei. Não importa o quanto eu
seja amada.
976
01:46:35,459 --> 01:46:39,125
Tudo que posso fazer para retribuir
à minha mãe é atuar.
977
01:46:39,150 --> 01:46:40,119
É possível?
978
01:46:40,144 --> 01:46:41,135
Não olhe para trás!
979
01:46:41,160 --> 01:46:41,938
Não olhe para trás!
980
01:46:41,963 --> 01:46:45,100
Certamente, se formos para a Terra,
certamente...
981
01:46:45,132 --> 01:46:49,533
Nós nos comprometemos com o
nascimento, para melhorar este mundo.
982
01:46:50,141 --> 01:46:52,975
Qual a melhor forma de melhorar
a Terra?
983
01:46:53,000 --> 01:46:56,166
Garantir que as futuras crianças
sejam livres e felizes.
984
01:46:56,191 --> 01:46:57,147
Para isso?
985
01:46:57,172 --> 01:47:02,058
Se ela ama e dá à luz, ela deve
ser livre e feliz.
986
01:47:02,083 --> 01:47:05,726
Alguma garota recusaria uma mãe
livre e feliz?
987
01:47:05,751 --> 01:47:10,350
Então, crianças livres e felizes
se espalharão pelo mundo.
988
01:47:10,375 --> 01:47:14,142
Nós nascemos vendo uma mãe livre
e feliz.
989
01:47:14,167 --> 01:47:15,404
Mãe, eu imploro!
990
01:47:15,429 --> 01:47:18,184
Faça-me uma garota de uma mãe
com grandes sonhos.
991
01:47:18,209 --> 01:47:20,392
Se eu pudesse ser igual a você...
992
01:47:20,417 --> 01:47:22,726
Se eu pudesse ser como qualquer
lugar...
993
01:47:22,751 --> 01:47:25,142
Sua carne e ossos distorcidos.
994
01:47:25,167 --> 01:47:26,893
Porque eu te amo.
995
01:47:26,918 --> 01:47:28,517
Eu nasci perfeitamente para você.
996
01:47:28,542 --> 01:47:30,767
Talvez eu não me pareça nada com
você.
997
01:47:30,792 --> 01:47:34,309
Se eu me parecesse com você
quando você não pode se amar,
998
01:47:34,334 --> 01:47:36,893
eu me acharia muito assustadora
para ser amada?
999
01:47:36,918 --> 01:47:43,267
Somos muito parecidas, é assustador.
Pegue um pouco de quem você ama.
1000
01:47:43,292 --> 01:47:47,217
E se você o ama, eu saberei
imediatamente.
1001
01:47:47,242 --> 01:47:51,459
No fim deste amor enlouquecedor,
venha me encontrar.
1002
01:47:51,484 --> 01:47:54,953
Olhe para mim, com aqueles que
cuidam de você.
1003
01:47:59,309 --> 01:48:02,765
Mãe, avó, bisavó...
1004
01:48:02,797 --> 01:48:05,383
Há cem ou duzentos anos atrás...
1005
01:48:05,408 --> 01:48:08,928
Eu quero viver pelas dores das
gerações de mães.
1006
01:48:08,953 --> 01:48:12,225
Vou mostrar à mãe a forma de
uma menina de verdade.
1007
01:48:12,250 --> 01:48:14,851
120 anos desde o nascimento do cinema.
1008
01:48:14,876 --> 01:48:17,500
Em outras palavras, a vida de uma mulher.
1009
01:48:17,525 --> 01:48:20,226
No século 21, lamentamos a vida dela.
1010
01:48:20,251 --> 01:48:22,559
Um verdadeiro cinema pode nascer...?
1011
01:48:22,584 --> 01:48:26,375
Somos garotas do século 21...
1012
01:48:31,396 --> 01:48:34,816
Despeje as 3 cores primárias
no século 21.
1013
01:48:34,849 --> 01:48:37,836
21 mais 3 é igual a 24.
1014
01:48:37,861 --> 01:48:41,086
Perfeito, a arte da mentira
24 quadros por segundo.
1015
01:48:41,111 --> 01:48:43,912
Devolva as três cores da vida
ao cinema.
1016
01:48:43,937 --> 01:48:45,766
Vamos fazer mentiras multivariadas.
1017
01:48:45,791 --> 01:48:49,117
E pela primeira vez, aqueles que
trabalham nas sombras negras aparecem.
1018
01:48:49,896 --> 01:48:51,551
(E pela primeira vez, aqueles que
trabalham nas sombras negras aparecem...)
1019
01:48:51,576 --> 01:48:53,230
Nas sombras está cheio de cor.
1020
01:48:53,911 --> 01:48:55,636
Eles se reúnem e escurece.
1021
01:48:55,661 --> 01:48:57,241
Ah, fica escuro.
1022
01:48:57,266 --> 01:48:59,017
Minhas pontas dos dedos ficam pretas.
1023
01:48:59,042 --> 01:49:01,309
Neste mundo sombrio, solidão.
1024
01:49:01,334 --> 01:49:04,360
Só os solitários podem mudar o mundo.
1025
01:49:04,385 --> 01:49:07,491
Então devemos ficar ainda mais sozinhos.
1026
01:49:07,516 --> 01:49:10,358
Você ainda está sozinho, mesmo com alguém.
1027
01:49:10,383 --> 01:49:15,233
Não apenas sozinho, mas a solidão
entre outros... é efêmera.
1028
01:49:15,258 --> 01:49:20,319
Encontrar o amor na solidão
compartilhada, é o mais precioso.
1029
01:49:20,344 --> 01:49:23,608
Nesse caso, eu me tornarei uma
flor, sozinha no mundo.
1030
01:49:23,633 --> 01:49:24,999
Eu não sou um enxame?
1031
01:49:25,024 --> 01:49:26,413
Eu não perdoo os outros?
1032
01:49:26,438 --> 01:49:29,639
Você não entende.
Estou tão sozinho, conhecendo você.
1033
01:49:29,664 --> 01:49:33,303
Mesmo que nos ajudemos,
me sinto tão sozinho.
1034
01:49:33,328 --> 01:49:35,280
Eu quero estar mais sozinho do
que qualquer um.
1035
01:49:35,305 --> 01:49:37,514
Traga-me maior solidão na terra.
1036
01:49:37,539 --> 01:49:39,155
Onde quer que eu nasça.
1037
01:49:39,180 --> 01:49:42,303
Eu vou fazer arte para abranger o mundo.
1038
01:49:42,328 --> 01:49:44,702
Combine amor, linguagem, religião,
política.
1039
01:49:44,727 --> 01:49:46,241
Procure a beleza.
1040
01:49:46,266 --> 01:49:47,196
Arte combinada.
1041
01:49:47,221 --> 01:49:48,276
A sétima arte.
1042
01:49:48,301 --> 01:49:50,032
Crie a arte definitiva.
1043
01:49:50,057 --> 01:49:52,032
Mesmo que seja minha primeira vez
1044
01:49:52,057 --> 01:49:54,383
Eu sei que este jardim vai acabar.
1045
01:49:54,408 --> 01:49:56,234
E uma nova primavera chega.
1046
01:49:56,259 --> 01:49:57,539
Ah, o vento!
1047
01:49:57,564 --> 01:49:58,667
E nós estamos solitários.
1048
01:49:58,692 --> 01:50:00,842
Já que pisamos neste jardim
1049
01:50:00,867 --> 01:50:02,657
sabemos do nosso fim.
1050
01:50:02,682 --> 01:50:04,586
Quando pulei deste jardim
1051
01:50:04,611 --> 01:50:06,297
saberemos como começa.
1052
01:50:06,322 --> 01:50:07,907
Para flores solitárias.
1053
01:50:07,932 --> 01:50:09,383
Para flores solitárias.
1054
01:50:09,408 --> 01:50:10,852
Para flores solitárias.
1055
01:50:10,877 --> 01:50:12,649
Vamos trilhar o caminho da solidão.
1056
01:50:12,674 --> 01:50:14,742
Vamos sentir mais solidão que alguém.
1057
01:50:14,767 --> 01:50:16,633
Vamos achar uma flor mais sozinha que eu.
1058
01:50:16,658 --> 01:50:19,078
E vamos descobrir que
todos nós estamos sozinhos.
1059
01:50:19,103 --> 01:50:21,086
Nascidos no século 21.
1060
01:50:21,111 --> 01:50:22,485
E podemos ver a luz.
1061
01:50:22,510 --> 01:50:23,585
(Na tela)
1062
01:50:23,609 --> 01:50:25,084
Ah, é hora! Hora de nascer.
1063
01:50:25,109 --> 01:50:26,561
Hora de nascer na terra.
1064
01:50:26,586 --> 01:50:28,164
Devemos nos tornar vida.
1065
01:50:28,189 --> 01:50:29,797
Devemos ir para nossa mãe.
1066
01:50:29,822 --> 01:50:32,458
Eu sinto que... estou esquecendo algo.
1067
01:50:32,483 --> 01:50:34,539
Uma vez, uma vez, para ser esquecido.
1068
01:50:34,564 --> 01:50:35,811
Uma vez, uma vez, para ser lembrado.
1069
01:50:35,836 --> 01:50:38,828
E tão belo quanto o que podemos
lembrar, não importa quantas vezes.
1070
01:50:38,853 --> 01:50:40,428
Não importa quantas vezes a vida nasce.
1071
01:50:40,453 --> 01:50:41,742
Ah, nascer.
1072
01:50:41,767 --> 01:50:43,164
Ah, nascer tão cedo!
1073
01:50:43,189 --> 01:50:44,764
Ah, nascer agora mesmo!
1074
01:50:44,789 --> 01:50:46,650
Nascendo no mundo agora!
1075
01:50:46,675 --> 01:50:47,944
Quando eu nascer na terra
1076
01:50:47,969 --> 01:50:48,657
certamente
1077
01:50:48,682 --> 01:50:50,913
Eu vou fazer um novo filme.
1078
01:50:50,938 --> 01:50:52,782
Dedicado à minha única mãe.
1079
01:50:52,807 --> 01:50:54,875
Entregue à minha única garota.
1080
01:50:55,420 --> 01:50:58,110
Faça um filme para garotas do século 21.
1081
01:50:59,574 --> 01:51:02,202
(Para Flores Solitárias)
1082
01:51:07,467 --> 01:51:10,631
<i>"Faça um filme para garotas do
século 21!"</i>