A-BITTER-HONEYMOON-EP11-(1).srt Portuguese (pt) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:20,196 --> 00:00:23,155
Pensei que fosse um cliente, então não
disse à equipe para te devolver.
2
00:00:23,635 --> 00:00:25,555
Muito obrigado por devolvê-lo.
3
00:00:25,555 --> 00:00:26,835
Eu estava procurando por ele.
4
00:00:26,995 --> 00:00:27,795
Está tudo bem.
5
00:00:28,116 --> 00:00:30,676
As crianças já estão dormindo?
6
00:00:31,196 --> 00:00:31,916
Crianças?
7
00:00:33,516 --> 00:00:35,556
Ah, você quer dizer Petch e Ploy?
8
00:00:35,715 --> 00:00:37,155
Eu acho que sim.
9
00:00:37,156 --> 00:00:40,836
Depois do jantar, eu os vi e o pai
deles entrando em seus quartos.
10
00:00:41,196 --> 00:00:42,316
Eles devem estar cansados.
11
00:00:47,076 --> 00:00:50,715
Tat é realmente uma pessoa doce e gentil.
12
00:00:51,755 --> 00:00:52,755
É mesmo?
13
00:00:53,875 --> 00:00:57,116
Provavelmente bom para certas pessoas.
14
00:00:57,875 --> 00:00:59,116
Não ligue para ele.
15
00:00:59,516 --> 00:01:02,076
Tat ama e se preocupa com seus filhos.
16
00:01:02,356 --> 00:01:04,076
Eu ainda me sinto culpada
17
00:01:04,356 --> 00:01:07,715
que minha equipe estava ocupada no
telefone e deixou seus filhos sumirem.
18
00:01:07,715 --> 00:01:09,355
É por isso que ele perdeu a calma.
19
00:01:09,836 --> 00:01:13,275
Perdeu a calma, então ele vem gritar
com outras pessoas assim?
20
00:01:14,836 --> 00:01:17,076
A mãe das crianças não veio?
21
00:01:18,156 --> 00:01:19,636
Eles são divorciados.
22
00:01:20,156 --> 00:01:21,636
Ela está morando no exterior
23
00:01:21,995 --> 00:01:25,396
Tat tem criado as meninas sozinho há anos.
24
00:01:29,236 --> 00:01:31,275
Ploy, venha aqui.
25
00:01:31,636 --> 00:01:34,755
Deixe-me secar seu cabelo antes de dormir.
26
00:01:34,755 --> 00:01:35,395
Okay?
27
00:01:42,076 --> 00:01:42,916
Petch.
28
00:01:44,556 --> 00:01:45,556
O que foi?
29
00:01:45,796 --> 00:01:47,995
A tia Saengdao é bonita?
30
00:01:49,476 --> 00:01:50,556
Ela é.
31
00:01:50,796 --> 00:01:51,796
Ela é bonita?
32
00:01:51,796 --> 00:01:53,676
Eu pensei que você não gostava dela?
33
00:01:53,875 --> 00:01:56,836
Se ela é bonita, então devemos dizer
que ela é bonita.
34
00:01:57,076 --> 00:01:58,836
Você gosta dela?
35
00:01:59,156 --> 00:02:01,636
-Viva!
-Ploy!
36
00:02:02,196 --> 00:02:03,636
Ei, espere.
37
00:02:04,276 --> 00:02:05,796
O que está acontecendo, meninas?
38
00:02:06,956 --> 00:02:08,435
Quem disse que eu gosto dela?
39
00:02:08,636 --> 00:02:10,436
Eu não disse nada.
40
00:02:14,516 --> 00:02:15,995
Petch.
41
00:02:16,636 --> 00:02:18,596
Você não gosta da tia Saengdao?
42
00:02:18,596 --> 00:02:20,276
Eu não disse isso.
43
00:02:20,755 --> 00:02:22,635
Você age como se não gostasse dela.
44
00:02:22,636 --> 00:02:25,476
Mas eu realmente gosto da tia Saengdao.
45
00:02:25,636 --> 00:02:26,676
gosto dela também.
46
00:02:27,995 --> 00:02:30,676
Ela é legal, mas...
47
00:02:32,916 --> 00:02:34,036
Venha aqui, Ploy
48
00:02:34,676 --> 00:02:35,516
Venha.
49
00:02:37,676 --> 00:02:38,676
Ei.
50
00:02:41,035 --> 00:02:42,155
Escutem.
51
00:02:42,355 --> 00:02:45,435
Para mim, vocês dois são a coisa
mais importante para mim.
52
00:02:45,795 --> 00:02:49,035
Mas se você se casar de novo,
vai se esquecer de nós.
53
00:02:50,115 --> 00:02:52,035
Quem disse que vou me casar de novo?
54
00:02:52,275 --> 00:02:53,195
Bem...
55
00:02:53,595 --> 00:02:56,595
Petch tem medo de que se você
se casar de novo,
56
00:02:56,595 --> 00:02:58,595
Mamãe não vai voltar.
57
00:03:07,595 --> 00:03:08,475
Petch.
58
00:03:08,756 --> 00:03:09,396
Ploy.
59
00:03:09,595 --> 00:03:10,915
Lembrem-se disto.
60
00:03:11,516 --> 00:03:14,155
Eu amo vocês duas mais do que tudo.
61
00:03:15,195 --> 00:03:15,995
Olhem.
62
00:03:16,876 --> 00:03:20,196
Eu não vou fazer nada para deixar
vocês desconfortáveis, ok?
63
00:03:21,595 --> 00:03:22,836
Ok.
64
00:03:57,836 --> 00:03:59,915
Você não pode ir embora quando
Juang voltar?
65
00:04:01,035 --> 00:04:02,675
Deixe-me ir primeiro.
66
00:04:02,876 --> 00:04:04,756
Para que a Sra. Juang se sinta à vontade.
67
00:04:06,516 --> 00:04:09,035
Não sabemos quando ela voltará.
68
00:04:09,675 --> 00:04:12,355
Na verdade, você não tem que ir a lugar
algum.
69
00:04:12,795 --> 00:04:15,956
Eu te disse que vou lidar com tudo.
70
00:04:16,075 --> 00:04:18,195
Eu não vou deixar ninguém mexer com você.
71
00:04:20,555 --> 00:04:22,635
Por favor, me dê um tempo.
72
00:04:24,155 --> 00:04:27,155
Você me prometeu que ficaria
apenas duas semanas.
73
00:04:28,435 --> 00:04:30,115
Eu não disse nada.
74
00:04:30,275 --> 00:04:31,955
Eu só disse um tempo.
75
00:04:32,475 --> 00:04:34,275
Meu Deus, um tempo, um tempo.
76
00:04:34,715 --> 00:04:36,275
Quanto tempo é um tempo?
77
00:04:36,836 --> 00:04:37,756
Bem...
78
00:04:38,235 --> 00:04:39,475
Duas semanas.
79
00:04:39,795 --> 00:04:40,915
Vamos nessa.
80
00:04:41,636 --> 00:04:42,356
Ok.
81
00:04:44,636 --> 00:04:46,116
Uau, deixe-me ver.
82
00:04:46,715 --> 00:04:48,115
O que você está trazendo?
83
00:04:49,035 --> 00:04:50,555
Tantas coisas.
84
00:04:51,996 --> 00:04:53,556
O que você está fazendo?!
85
00:04:54,516 --> 00:04:56,876
Você vai ficar fora por duas semanas.
Por que trazer tanta coisa?
86
00:04:56,876 --> 00:04:58,116
Isto é pesado.
87
00:04:58,235 --> 00:04:59,275
Isto também é pesado.
88
00:05:05,636 --> 00:05:06,715
O que é esta bolsa?
89
00:05:07,876 --> 00:05:08,956
Saltos?
90
00:05:09,516 --> 00:05:11,316
Você vai ficar dentro de casa.
Não precisa trazer isso.
91
00:05:11,555 --> 00:05:12,675
Você não pode fazer isso!
92
00:05:13,075 --> 00:05:17,675
Talvez eu precise sair com minha
tia e meus primos.
93
00:05:17,675 --> 00:05:19,115
Eu não acho que você precise.
94
00:05:19,715 --> 00:05:20,636
Khun Pu.
95
00:05:22,115 --> 00:05:23,755
Cosméticos.
96
00:05:25,155 --> 00:05:25,875
Uau.
97
00:05:25,876 --> 00:05:28,116
Você não precisa trazer batom.
98
00:05:28,876 --> 00:05:30,116
Por que não?
99
00:05:30,836 --> 00:05:32,396
Você ficará bonita.
100
00:05:35,075 --> 00:05:38,315
Tenho medo que aquele cara, Kornkit, hesite.
101
00:05:40,795 --> 00:05:42,635
Ele é meu primo.
102
00:05:43,315 --> 00:05:44,995
Ele é o mau.
103
00:05:48,396 --> 00:05:49,355
Okay, Nui?
104
00:05:50,636 --> 00:05:52,236
Eu sou possessivo com você.
105
00:05:53,675 --> 00:05:55,396
Não use maquiagem.
106
00:05:56,956 --> 00:05:58,076
Okay, querida?
107
00:06:13,595 --> 00:06:15,115
Eu vou ser honesto.
108
00:06:15,115 --> 00:06:16,675
Eu não gosto daquele cara, Purim.
109
00:06:16,675 --> 00:06:18,315
Desde a primeira vez que o vi.
110
00:06:18,315 --> 00:06:20,795
Ele parece legal.
111
00:06:22,275 --> 00:06:24,675
Pessoa legal e boa são duas coisas
diferentes.
112
00:06:24,876 --> 00:06:27,676
Khun Purim não parece tão ruim.
113
00:06:29,275 --> 00:06:32,755
Ele manteve uma esposa em segredo e
tem a audácia de comprar--
114
00:06:34,595 --> 00:06:37,555
Ousa pedir Nui em casamento.
Isso não é ruim?
115
00:06:37,996 --> 00:06:40,156
Bons homens não fazem isso, mãe.
116
00:06:40,396 --> 00:06:42,436
Então, o que Nui vai fazer?
117
00:06:58,396 --> 00:07:00,636
Khun Nui, você não pode ir?
118
00:07:00,956 --> 00:07:02,636
Nossa, mãe!
119
00:07:02,876 --> 00:07:04,836
Khun Pu disse que ela ficará fora
por duas semanas.
120
00:07:04,836 --> 00:07:06,476
Ela ainda tem as coisas dela aqui.
121
00:07:07,276 --> 00:07:09,036
Duas semanas já é muito tempo!
122
00:07:09,356 --> 00:07:10,316
Certo, Nanny?
123
00:07:11,036 --> 00:07:11,756
Nanny.
124
00:07:13,276 --> 00:07:15,276
Por que você está sorrindo assim?
125
00:07:15,276 --> 00:07:17,276
Você não vai impedi-la?
126
00:07:22,196 --> 00:07:23,676
Obrigado, Nanny.
127
00:07:23,916 --> 00:07:26,316
Eu vou sentir tanto a sua falta.
128
00:07:27,716 --> 00:07:30,316
Não sinta tanto a minha falta.
129
00:07:30,356 --> 00:07:32,716
Você voltará em breve.
130
00:07:32,716 --> 00:07:33,476
Certo?
131
00:07:37,636 --> 00:07:40,195
Pessoal, estou indo agora.
132
00:07:44,116 --> 00:07:47,636
Nossa, você está realmente indo?
133
00:07:48,076 --> 00:07:49,636
Por favor, não vá.
134
00:07:50,476 --> 00:07:52,076
Pronta, Nui?
135
00:07:54,276 --> 00:07:55,356
Khun Pu.
136
00:07:57,516 --> 00:07:59,756
Por que você está tão bonito hoje?
137
00:07:59,756 --> 00:08:01,516
-Onde você está indo?
-Por que você pergunta?
138
00:08:01,516 --> 00:08:03,516
Estou deixando minha esposa.
139
00:08:08,476 --> 00:08:09,956
Nossa, Nanny!
140
00:08:09,956 --> 00:08:11,356
Você não nos contou!
141
00:08:14,236 --> 00:08:15,035
Chan.
142
00:08:15,036 --> 00:08:16,316
Estamos prontos para ir?
143
00:08:16,356 --> 00:08:17,356
Pronto, Khun Pu.
144
00:08:17,356 --> 00:08:19,076
- Então vamos.
-Sim, senhor.
145
00:08:19,076 --> 00:08:21,236
Espere. Você também vai?
146
00:08:21,556 --> 00:08:22,596
Por quê?
147
00:08:22,916 --> 00:08:24,636
Que tipo de pessoa você acha que eu
sou?
148
00:08:24,636 --> 00:08:25,996
Eu sou seu marido.
149
00:08:25,996 --> 00:08:27,996
Eu tenho que ir deixar minha esposa.
150
00:08:28,756 --> 00:08:29,435
Vamos.
151
00:08:29,436 --> 00:08:31,836
Mas não foi isso que combinamos.
152
00:08:32,796 --> 00:08:34,396
-Khun Pu.
-Cuidado com os degraus.
153
00:08:35,956 --> 00:08:38,636
Khun Pu é mau!
154
00:08:38,636 --> 00:08:40,195
Sim! Muito mau!
155
00:08:41,396 --> 00:08:46,315
Acho que Khun Pu encontrou seu par.
156
00:08:46,796 --> 00:08:47,876
Sim!
157
00:08:47,876 --> 00:08:50,116
Com ela, confirmo!
158
00:08:55,556 --> 00:08:57,356
Vamos, meninas.
159
00:09:00,356 --> 00:09:02,196
Você deveria ficar mais uma noite.
160
00:09:03,236 --> 00:09:05,636
As crianças realmente querem ficar.
161
00:09:05,796 --> 00:09:06,956
Mas eu tenho trabalho.
162
00:09:07,076 --> 00:09:09,316
É sempre trabalho, trabalho, trabalho.
163
00:09:11,196 --> 00:09:12,196
Petch.
164
00:09:14,536 --> 00:09:15,815
Muito obrigado, Jett.
165
00:09:16,136 --> 00:09:18,856
Quanto ao resort, se alguém estiver
interessado, entrarei em contato.
166
00:09:19,256 --> 00:09:20,376
Muito obrigado.
167
00:09:22,056 --> 00:09:23,096
Vamos, meninas.
168
00:09:23,696 --> 00:09:26,136
Tchau.
169
00:09:26,136 --> 00:09:27,616
Tia!
170
00:09:28,816 --> 00:09:31,776
Descobri que vocês estavam indo embora,
então trouxe lanches para vocês.
171
00:09:31,776 --> 00:09:33,216
Comam no carro.
172
00:09:33,336 --> 00:09:34,496
Lanches?
173
00:09:34,496 --> 00:09:36,216
-Mm.
-Viva!
174
00:09:36,616 --> 00:09:37,576
Venha cá.
175
00:09:38,656 --> 00:09:41,335
Você guarda os lanches, ok, Ploy?
176
00:09:41,776 --> 00:09:44,055
Mas você deve compartilhar com Petch.
177
00:09:44,056 --> 00:09:45,856
- Ok?
-Sim, tia.
178
00:09:45,896 --> 00:09:46,856
Aqui está.
179
00:09:47,416 --> 00:09:48,776
Bem, Ploy,
180
00:09:48,776 --> 00:09:50,335
a tia Saengdao é gentil?
181
00:09:50,496 --> 00:09:52,175
A mais gentil!
182
00:09:52,176 --> 00:09:53,296
Me dê um abraço.
183
00:09:53,656 --> 00:09:55,215
Boa viagem.
184
00:09:57,336 --> 00:09:58,456
Você também, Petch.
185
00:09:58,656 --> 00:09:59,776
Me dê um abraço.
186
00:10:02,936 --> 00:10:04,856
Voltem para comer sobremesas aqui
de novo.
187
00:10:04,856 --> 00:10:05,816
Ok.
188
00:10:06,816 --> 00:10:08,656
Tchau.
189
00:10:09,256 --> 00:10:11,055
Vamos entrar no carro.
190
00:10:11,416 --> 00:10:12,455
Tchau, tchau.
191
00:10:17,136 --> 00:10:18,576
Muito obrigado.
192
00:10:26,776 --> 00:10:27,616
Claro.
193
00:10:41,976 --> 00:10:43,936
Como ele está?
194
00:10:44,456 --> 00:10:46,096
Tão irritante.
195
00:10:57,216 --> 00:10:58,456
Khun Purim.
196
00:10:58,576 --> 00:11:01,376
Você veio deixá-la pessoalmente?
197
00:11:06,096 --> 00:11:07,056
Olá.
198
00:11:07,776 --> 00:11:09,016
Olá.
199
00:11:09,336 --> 00:11:11,816
É um incômodo ter você a deixando.
200
00:11:12,776 --> 00:11:15,216
Eu te disse que posso ir buscá-la.
201
00:11:15,216 --> 00:11:16,496
Mas você...
202
00:11:16,496 --> 00:11:17,856
Nui é minha esposa.
203
00:11:18,576 --> 00:11:20,136
Claro que eu a deixaria.
204
00:11:24,256 --> 00:11:29,175
Você veio deixá-la, mas quando
virá buscá-la?
205
00:11:29,176 --> 00:11:32,576
-Bem...
-Quando Nui se sentir melhor.
206
00:11:34,456 --> 00:11:36,456
Um mês, dois?
207
00:11:36,456 --> 00:11:37,416
Cinco meses?
208
00:11:37,416 --> 00:11:38,815
Ou talvez um ano
209
00:11:39,256 --> 00:11:40,815
Ou até...
210
00:11:41,216 --> 00:11:42,776
ela pode não voltar.
211
00:11:43,656 --> 00:11:44,536
Kit.
212
00:11:49,736 --> 00:11:52,096
Virei buscar Nui em duas semanas.
213
00:11:52,936 --> 00:11:53,576
Okay.
214
00:11:53,976 --> 00:11:58,576
Eu quero ficar com a Tia Riap até
me sentir melhor, como Kit disse.
215
00:12:03,176 --> 00:12:05,376
Você disse que ficaria só duas semanas.
216
00:12:06,776 --> 00:12:09,096
Está tudo bem, Khun Purim.
217
00:12:10,456 --> 00:12:12,456
Não se preocupe com Nui.
218
00:12:12,696 --> 00:12:15,096
Isto é como a casa de Nui.
219
00:12:15,416 --> 00:12:17,455
Ela viverá confortavelmente.
220
00:12:18,496 --> 00:12:20,856
Ela pode ficar o tempo que quiser.
221
00:12:21,736 --> 00:12:22,736
Obrigado.
222
00:12:38,096 --> 00:12:39,776
Khun Purim!
223
00:12:43,376 --> 00:12:46,256
Você está chateado com minha prima?
224
00:12:47,336 --> 00:12:49,016
Ela não cumpriu a promessa dela.
225
00:12:49,656 --> 00:12:51,695
Ela pediu para ficar aqui só por
duas semanas.
226
00:12:51,936 --> 00:12:53,936
Mas parece que ela não vai voltar.
227
00:12:55,536 --> 00:12:58,175
Se Nui se recusar a voltar,
228
00:12:58,176 --> 00:12:59,896
o que você fará?
229
00:13:02,656 --> 00:13:04,496
Ela está feliz vivendo aqui.
230
00:13:05,896 --> 00:13:07,016
Ela tem você
231
00:13:07,496 --> 00:13:08,776
e seu irmão.
232
00:13:09,976 --> 00:13:11,416
Isso mesmo.
233
00:13:12,056 --> 00:13:15,296
Nui sempre gostou do seu primo
desde que era pequena.
234
00:13:27,976 --> 00:13:29,256
Eu acho
235
00:13:29,696 --> 00:13:31,496
que você deveria tirar seu filho
dela.
236
00:13:32,256 --> 00:13:33,856
Que tipo de mãe é ela?
237
00:13:34,256 --> 00:13:38,096
Olhe para isto. Ela é capaz de
bater no próprio filho.
238
00:13:40,176 --> 00:13:42,256
Rose provavelmente não queria fazer isso.
239
00:13:42,656 --> 00:13:43,575
Ela...
240
00:13:43,976 --> 00:13:45,056
Bêbada?
241
00:13:46,096 --> 00:13:47,016
Riap
242
00:13:47,296 --> 00:13:49,175
Rose é realmente uma pessoa doce.
243
00:13:51,136 --> 00:13:53,216
Nesse caso,
244
00:13:53,496 --> 00:13:57,175
você deve cuidar bem dela e não
deixar o álcool descer pela garganta.
245
00:13:59,856 --> 00:14:01,376
Pelo bem da sua filha.
246
00:14:03,176 --> 00:14:05,016
Pare aí mesmo, Kit!
247
00:14:05,016 --> 00:14:06,096
Não!
248
00:14:06,496 --> 00:14:08,136
-Pare agora mesmo!
-Não!
249
00:14:08,136 --> 00:14:10,136
O que está acontecendo, crianças?
250
00:14:10,296 --> 00:14:13,095
Mãe, Kit estava cortando suas orquídeas.
251
00:14:13,936 --> 00:14:15,936
Eu estava a fazer uma tiara para a Nui.
252
00:14:16,696 --> 00:14:17,216
Okay.
253
00:14:21,096 --> 00:14:22,856
Nui, tenho uma coisa para ti.
254
00:14:25,856 --> 00:14:27,176
É muito bonita.
255
00:14:36,576 --> 00:14:37,896
Obrigada.
256
00:14:39,416 --> 00:14:40,455
Pai!
257
00:14:40,456 --> 00:14:42,096
- Sim?
- Estou bonita?
258
00:14:42,536 --> 00:14:44,095
A mais bonita!
259
00:14:46,736 --> 00:14:48,056
Estás muito bonita.
260
00:14:48,056 --> 00:14:50,416
Quando crescer, vou casar contigo.
261
00:14:50,416 --> 00:14:51,256
Sim.
262
00:14:52,736 --> 00:14:54,216
Estás maluco?!
263
00:14:54,496 --> 00:14:56,136
Não te podes casar!
264
00:14:56,136 --> 00:14:58,016
Pergunta à mãe se não acreditas.
265
00:14:59,936 --> 00:15:01,776
Não é verdade, certo?
266
00:15:02,616 --> 00:15:06,175
Vocês são primos. Como é que
vocês se podem casar?
267
00:15:06,856 --> 00:15:09,176
Mas eu amo a Nui.
268
00:15:09,856 --> 00:15:10,936
Claro.
269
00:15:10,936 --> 00:15:12,536
Eu sei.
270
00:15:18,816 --> 00:15:20,536
Eles eram crianças.
271
00:15:20,536 --> 00:15:22,536
O Kit não sabia de nada então.
272
00:15:22,536 --> 00:15:23,815
Mas agora,
273
00:15:23,816 --> 00:15:25,696
espero que ele saiba.
274
00:15:27,415 --> 00:15:29,655
Não tem graça, Khun Vi.
275
00:15:30,095 --> 00:15:31,415
Não me provoques.
276
00:15:31,536 --> 00:15:33,176
Estou a ficar louco.
277
00:15:34,256 --> 00:15:37,375
Em casa tenho a Jane. Aqui, tenho
este tipo, o Kornkit.
278
00:15:38,135 --> 00:15:43,615
Gosh, é mesmo difícil
ser marido da minha prima.
279
00:15:44,016 --> 00:15:47,135
Estou a perceber que a Nui tem
muito encanto.
280
00:15:50,456 --> 00:15:52,496
Não faças essa cara.
281
00:15:52,496 --> 00:15:53,976
Digamos apenas
282
00:15:54,375 --> 00:15:56,615
que tens o meu apoio.
283
00:15:58,615 --> 00:15:59,935
Obrigado, Khun Vi.
284
00:16:01,296 --> 00:16:04,976
Mas se um dia traíres a Nui,
285
00:16:05,375 --> 00:16:08,375
eu vou atrás de ti.
286
00:16:08,815 --> 00:16:10,496
Podes confiar em mim.
287
00:16:10,936 --> 00:16:12,496
Eu amo sinceramente a Nui.
288
00:16:12,936 --> 00:16:15,496
Ela será a última mulher da minha vida.
289
00:16:17,456 --> 00:16:18,856
Tenho a tua palavra?
290
00:16:19,256 --> 00:16:20,095
Sim.
291
00:16:36,095 --> 00:16:37,296
Espera e verás.
292
00:16:37,296 --> 00:16:39,655
Vou dizer à Narin para cancelar o
casamento.
293
00:16:42,536 --> 00:16:44,375
Qual é o teu problema?
294
00:16:45,655 --> 00:16:46,815
Olha para a Vi.
295
00:16:47,016 --> 00:16:48,335
Tão irritante!
296
00:16:48,496 --> 00:16:49,655
Ela vai casar,
297
00:16:49,655 --> 00:16:51,215
mas ainda está a flertar com ele.
298
00:16:51,216 --> 00:16:52,376
Certo, Nui?
299
00:16:52,976 --> 00:16:54,335
Tanto faz.
300
00:16:54,536 --> 00:16:56,176
Vamos ver como ele se comporta.
301
00:16:56,176 --> 00:16:58,896
Nui está connosco agora.
302
00:16:59,216 --> 00:17:00,936
Se ele não for bom,
303
00:17:00,936 --> 00:17:02,936
Eu o confrontarei.
304
00:17:03,176 --> 00:17:06,216
Nui é minha responsabilidade agora.
305
00:17:06,855 --> 00:17:09,335
Ela também é minha amada sobrinha.
306
00:17:12,655 --> 00:17:14,175
Obrigado, Tia Riap.
307
00:17:14,415 --> 00:17:15,655
Claro.
308
00:17:23,936 --> 00:17:25,656
Oh, há quanto tempo você chegou?
309
00:17:26,776 --> 00:17:29,176
Venha cá. Dê-me um abraço.
310
00:17:29,375 --> 00:17:30,695
Como vai?
311
00:17:31,095 --> 00:17:33,095
Hmm? Minhas preciosas meninas.
312
00:17:34,575 --> 00:17:37,456
Não tenho a sorte de conhecer sua
esposa?
313
00:17:39,296 --> 00:17:40,415
Você chegou tarde demais.
314
00:17:40,415 --> 00:17:41,575
Ela partiu.
315
00:17:43,335 --> 00:17:44,496
O que está acontecendo?
316
00:17:50,415 --> 00:17:54,296
Vocês dois querem ir conversar
na sala de estudos?
317
00:17:54,296 --> 00:17:56,855
Deixem as crianças aqui. Eu cuido
delas.
318
00:17:57,415 --> 00:17:59,375
Oh, a sala de estudos?
319
00:17:59,375 --> 00:18:01,375
Eu vou ligar o ar condicionado.
320
00:18:01,375 --> 00:18:02,895
Não precisa!
321
00:18:02,895 --> 00:18:04,655
Por que não?
322
00:18:04,655 --> 00:18:06,895
Vá servir um pouco de leite frio
para Khun Petch e Khun Ploy.
323
00:18:08,456 --> 00:18:10,815
-Mas...
-Sem mas! Vá!
324
00:18:11,655 --> 00:18:13,296
Você ainda não vai?!
325
00:18:13,655 --> 00:18:14,536
Babá.
326
00:18:14,536 --> 00:18:15,655
Você é má.
327
00:18:15,655 --> 00:18:16,495
Vá.
328
00:18:29,936 --> 00:18:31,496
Então, o que você vai fazer agora?
329
00:18:31,776 --> 00:18:35,416
Ouvindo você, parece que ela não
vai voltar.
330
00:18:40,936 --> 00:18:42,536
E a Sra. Juang e Jane?
331
00:18:42,936 --> 00:18:43,936
O que você vai fazer?
332
00:18:45,095 --> 00:18:46,256
Eu não sei.
333
00:18:48,815 --> 00:18:50,375
Isto...
334
00:18:50,696 --> 00:18:52,616
Você fez muitos nós.
335
00:18:52,895 --> 00:18:54,615
Aprenda a desatá-los.
336
00:18:54,615 --> 00:18:56,095
Como?
337
00:18:56,536 --> 00:18:59,095
É tão complicado e retorcido.
338
00:19:00,575 --> 00:19:01,335
E daí?
339
00:19:01,776 --> 00:19:03,055
Você está desistindo?
340
00:19:04,736 --> 00:19:05,575
Não.
341
00:19:06,216 --> 00:19:07,096
Não desistir.
342
00:19:07,815 --> 00:19:09,095
Eu não vou desistir!
343
00:19:09,375 --> 00:19:11,495
É disso que estou falando!
344
00:19:12,976 --> 00:19:13,815
Haew.
345
00:19:14,135 --> 00:19:16,695
Você se lembra de quando perdeu
tudo e só tinha a si mesmo?
346
00:19:17,655 --> 00:19:19,215
Quem disse só a mim mesmo?
347
00:19:19,415 --> 00:19:20,935
Eu quase perdi isso também!
348
00:19:21,615 --> 00:19:23,256
Vou me lembrar até o dia em que
eu morrer.
349
00:19:23,256 --> 00:19:24,416
Nunca vou esquecer.
350
00:19:25,496 --> 00:19:26,536
Isso.
351
00:19:26,736 --> 00:19:28,296
Olhe para hoje.
352
00:19:28,296 --> 00:19:30,736
Olhe ao seu redor.
353
00:19:32,456 --> 00:19:33,936
É como aquele dia?
354
00:19:37,095 --> 00:19:37,776
Hmm?
355
00:19:40,296 --> 00:19:42,615
Tudo pode começar de novo.
356
00:20:00,296 --> 00:20:02,575
Onde está Nui?
357
00:20:02,936 --> 00:20:05,096
Ela não vai se juntar a nós no café
da manhã?
358
00:20:05,536 --> 00:20:07,456
Nui já terminou de comer.
359
00:20:07,456 --> 00:20:09,016
Só falta você.
360
00:20:09,256 --> 00:20:10,095
Uau
361
00:20:10,615 --> 00:20:11,815
Ela acordou cedo.
362
00:20:12,976 --> 00:20:15,456
Todo mundo acorda cedo.
363
00:20:17,256 --> 00:20:19,776
Então, onde Nui foi?
364
00:20:19,776 --> 00:20:22,335
Ela foi passear no jardim de orquídeas
da mamãe.
365
00:20:23,375 --> 00:20:25,615
Eu vou dar uma olhada nela.
366
00:20:28,135 --> 00:20:29,016
Ni!
367
00:20:29,815 --> 00:20:32,016
Oh Ni!
368
00:20:33,055 --> 00:20:34,135
Onde você foi?
369
00:20:34,135 --> 00:20:36,335
Olá Vi, olá mãe.
370
00:20:36,415 --> 00:20:39,375
Olá, minha linda filha.
371
00:20:40,055 --> 00:20:41,016
Linda?
372
00:20:42,216 --> 00:20:43,855
É pecado mentir, mãe.
373
00:20:43,855 --> 00:20:44,855
Kit!
374
00:20:45,256 --> 00:20:46,136
Cuidado!
375
00:20:48,456 --> 00:20:52,096
-O que você trouxe com você?
-Sim.
376
00:20:52,335 --> 00:20:55,815
A tia está em Bangkok. Ela trouxe muitos
frutos do mar com ela.
377
00:20:55,815 --> 00:20:57,055
Eu pensei em Nui.
378
00:20:57,055 --> 00:20:58,936
Eu ouvi que ela veio ficar aqui desde
ontem.
379
00:20:58,936 --> 00:21:01,456
Então eu pensei que poderíamos cozinhar
alguns frutos do mar frescos.
380
00:21:01,456 --> 00:21:03,216
Uma festa de boas-vindas para Nui.
381
00:21:04,176 --> 00:21:07,056
Minha filha é a pessoa mais doce!
382
00:21:07,895 --> 00:21:12,255
Filha ou nora, mãe?
383
00:21:12,256 --> 00:21:13,176
Vi
384
00:21:13,496 --> 00:21:14,776
Isso não é engraçado!
385
00:21:16,936 --> 00:21:20,216
Isto é para o café da manhã ou almoço,
Ni?
386
00:21:20,216 --> 00:21:21,416
Você veio tão cedo.
387
00:21:22,736 --> 00:21:25,376
O que você quer dizer com cedo? Um
convidado veio aqui antes de mim.
388
00:21:26,696 --> 00:21:27,456
Convidado?
389
00:21:27,976 --> 00:21:28,896
Que convidado?
390
00:22:04,335 --> 00:22:06,536
Indo sorrateiramente cortar a orquídea
da tia de novo, Kit?
391
00:22:06,536 --> 00:22:07,815
Eu vou contar-
392
00:22:09,135 --> 00:22:10,296
Khun Pu
393
00:22:12,855 --> 00:22:13,815
O que?
394
00:22:15,016 --> 00:22:16,375
Não pode ser eu?
395
00:22:17,415 --> 00:22:18,935
Por que tem que ser seu primo?
396
00:22:19,335 --> 00:22:21,815
Esta é a casa do Kit.
397
00:22:22,016 --> 00:22:24,776
Quem diria que era você?
398
00:22:25,536 --> 00:22:27,696
Então, por que você está aqui?
399
00:22:28,776 --> 00:22:30,216
Eu vim te ver.
400
00:22:30,855 --> 00:22:32,455
Para começar de novo.
401
00:22:34,135 --> 00:22:35,455
Recomeçar?
402
00:22:36,256 --> 00:22:38,095
Eu já te disse.
403
00:22:39,176 --> 00:22:41,376
Eu quero começar a cortejá-la de novo.
404
00:22:43,216 --> 00:22:44,296
Posso?
405
00:22:52,855 --> 00:22:54,016
Antes,
406
00:22:54,016 --> 00:22:57,216
Kit adorava cortar as orquídeas da tia
407
00:22:57,536 --> 00:22:59,055
e fazer uma tiara com elas.
408
00:22:59,976 --> 00:23:03,095
Ele dizia que era uma tiara para a princesa.
409
00:23:10,895 --> 00:23:12,375
Na sua imaginação,
410
00:23:13,256 --> 00:23:15,375
você pode ser a princesa de alguém.
411
00:23:17,135 --> 00:23:18,776
Mas na realidade, você não é.
412
00:23:21,095 --> 00:23:22,215
Na realidade,
413
00:23:23,936 --> 00:23:25,936
você é apenas a Sra. Kangsadarn...
414
00:23:27,256 --> 00:23:28,536
Pisanukan.
415
00:23:35,375 --> 00:23:36,895
O quê?
416
00:23:37,176 --> 00:23:41,016
Primeiro dia de namoro e você já está
me dando seu sobrenome?
417
00:23:41,736 --> 00:23:42,936
Por que não?
418
00:23:44,095 --> 00:23:45,455
Você não gosta?
419
00:23:55,016 --> 00:23:56,176
Nui é uma pessoa estranha.
420
00:23:56,936 --> 00:23:58,296
Ela não aprende a lição.
421
00:23:58,876 --> 00:24:00,796
Ela conseguiu escapar daquele buraco.
422
00:24:01,035 --> 00:24:02,355
Mas ainda não consegue cortar os laços.
423
00:24:03,515 --> 00:24:05,595
Eles são marido e mulher.
424
00:24:06,356 --> 00:24:07,955
Eles não são marido e mulher!
425
00:24:08,555 --> 00:24:10,875
Purim aprisionou Nui.
426
00:24:14,916 --> 00:24:16,116
Espere e verá.
427
00:24:16,876 --> 00:24:19,076
Eu farei de tudo para fazer Nui abrir
os olhos.
428
00:24:21,676 --> 00:24:25,436
O que você vai fazer? Você vai embora
em algumas semanas.
429
00:24:28,636 --> 00:24:30,076
Eu posso não ir mais.
430
00:24:30,876 --> 00:24:31,475
Kit.
431
00:24:31,475 --> 00:24:32,755
Por que você não iria?
432
00:24:32,755 --> 00:24:34,075
Como posso ir?
433
00:24:35,676 --> 00:24:38,196
Nui ainda está nessa situação.
434
00:24:41,836 --> 00:24:42,756
Certo.
435
00:24:44,035 --> 00:24:44,875
Ou...
436
00:24:45,596 --> 00:24:47,476
devo levar Nui comigo para a Inglaterra?
437
00:25:00,795 --> 00:25:02,995
-Experimente isto, Khun Purim.
-Obrigado.
438
00:25:02,995 --> 00:25:07,676
Tenho sorte de ter a chance de comer
frutos do mar frescos que Khun Nimitra trouxe.
439
00:25:16,515 --> 00:25:20,515
O parente de Ni tem um resort na praia.
440
00:25:20,515 --> 00:25:23,475
Ela está em Bangkok, então trouxe frutos
do mar com ela.
441
00:25:23,596 --> 00:25:26,236
Então temos sorte de comê-los com
frequência.
442
00:25:26,995 --> 00:25:28,995
Você é muito gentil, Khun Ni.
443
00:25:33,196 --> 00:25:35,196
Você não tem trabalho hoje, Khun Purim?
444
00:25:35,555 --> 00:25:37,995
Que negócio você tem aqui?
445
00:25:37,995 --> 00:25:38,795
Oh,
446
00:25:38,795 --> 00:25:40,555
parei para cortejar Nui.
447
00:25:44,475 --> 00:25:45,636
Khun Purim.
448
00:25:46,315 --> 00:25:47,915
Você é muito direto.
449
00:25:48,676 --> 00:25:50,876
realmente quis dizer isso.
450
00:25:51,315 --> 00:25:54,155
Eu quero recomeçar com Nui.
451
00:25:54,955 --> 00:25:57,676
Eu quero que ela saiba que sou sério
com ela.
452
00:25:59,515 --> 00:26:04,755
Eu quero aproveitar esta oportunidade
para pedir sua permissão para conhecê-la.
453
00:26:06,836 --> 00:26:08,076
Khun Pu
454
00:26:11,762 --> 00:26:12,762
Estou cheio.
455
00:26:14,116 --> 00:26:14,715
Kit.
456
00:26:18,396 --> 00:26:20,876
Kit é tão rude.
457
00:26:23,676 --> 00:26:26,076
Venha! Vamos continuar comendo.
458
00:26:26,076 --> 00:26:27,396
Estou faminto!
459
00:26:27,916 --> 00:26:29,755
Eu não serei considerado então.
460
00:26:29,755 --> 00:26:30,355
Okay.
461
00:26:30,356 --> 00:26:31,356
Estou morrendo de fome.
462
00:26:31,356 --> 00:26:32,596
Eu vou usar minhas mãos.
463
00:26:33,676 --> 00:26:34,876
Você está usando suas mãos?
464
00:26:37,356 --> 00:26:39,156
Você está muito à vontade na nossa casa.
465
00:26:40,676 --> 00:26:41,836
Parece bom.
466
00:26:44,636 --> 00:26:45,755
Como está?
467
00:26:46,715 --> 00:26:47,475
Tão delicioso!
468
00:26:48,836 --> 00:26:49,876
Delicioso.
469
00:26:50,515 --> 00:26:52,436
-Vá em frente e coma.
-Obrigado.
470
00:26:52,436 --> 00:26:53,995
-Coma bastante.
-Sim.
471
00:27:00,596 --> 00:27:01,396
Quem é?
472
00:27:01,755 --> 00:27:02,955
É Ni.
473
00:27:03,916 --> 00:27:04,955
A porta não está trancada.
474
00:27:04,955 --> 00:27:05,795
Entre.
475
00:27:11,116 --> 00:27:13,436
Deixe aberto. Não feche.
476
00:27:14,876 --> 00:27:15,916
Okay.
477
00:27:23,196 --> 00:27:24,156
O que foi, Ni?
478
00:27:24,795 --> 00:27:27,875
Vim ver o quão longe você embalou.
479
00:27:32,076 --> 00:27:33,996
Onde está sua bagagem?
480
00:27:34,955 --> 00:27:35,955
Está embalada.
481
00:27:36,396 --> 00:27:38,636
Apenas alguns essenciais diários
restantes.
482
00:27:38,636 --> 00:27:40,636
Meu laptop, carregador e outras coisas.
483
00:27:41,596 --> 00:27:42,876
E quanto aos documentos?
484
00:27:42,876 --> 00:27:45,876
Para a universidade. Você já os
embalou?
485
00:27:46,235 --> 00:27:47,315
Eu já enviei um email.
486
00:27:47,636 --> 00:27:48,916
E quanto ao seu passaporte?
487
00:27:49,836 --> 00:27:50,836
Na mesa.
488
00:27:54,436 --> 00:27:55,436
Onde?
489
00:27:56,636 --> 00:27:58,796
Eu não sei. Está na mesa!
490
00:28:02,116 --> 00:28:02,995
Onde?
491
00:28:02,995 --> 00:28:04,436
Eu não estou vendo, Kit.
492
00:28:05,196 --> 00:28:06,196
Chega, Ni!
493
00:28:06,196 --> 00:28:07,715
Eu vou cuidar disso!
494
00:28:08,076 --> 00:28:10,716
Não, isso é importante, Kit.
495
00:28:10,876 --> 00:28:12,076
Você precisa trazer isso.
496
00:28:12,076 --> 00:28:14,955
Você sabe quantas pessoas esquecem
o passaporte ao chegar?
497
00:28:14,955 --> 00:28:16,676
Sim! Eu não vou esquecer!
498
00:28:17,235 --> 00:28:19,075
Apenas traga-o.
499
00:28:19,076 --> 00:28:21,276
-Qual é o problema?
Eu disse que você não precisa!
500
00:28:21,555 --> 00:28:22,675
Tão intrometida!
501
00:28:30,995 --> 00:28:31,995
Sinto muito.
502
00:28:33,235 --> 00:28:34,715
Não era a minha intenção.
503
00:28:41,196 --> 00:28:42,275
Estressado?
504
00:28:44,196 --> 00:28:45,715
Por causa da Nui?
505
00:28:47,475 --> 00:28:48,235
Sim.
506
00:28:49,275 --> 00:28:50,475
Não se preocupe.
507
00:28:50,475 --> 00:28:54,475
Nui está agora sob os cuidados da
Mamãe e da Vi.
508
00:28:55,515 --> 00:28:56,755
Você não viu
509
00:28:56,916 --> 00:28:58,995
que aquele cara, Purim, ainda está
por perto?!
510
00:28:59,275 --> 00:29:00,755
Ainda correndo atrás da Nui!
511
00:29:01,275 --> 00:29:03,275
Eles são marido e mulher.
512
00:29:11,156 --> 00:29:11,715
Kit.
513
00:29:12,076 --> 00:29:14,116
Você é tão protetor com sua prima.
514
00:29:15,715 --> 00:29:17,075
Ela é lamentável
515
00:29:26,676 --> 00:29:28,836
Boonkrit faleceu.
516
00:29:29,715 --> 00:29:33,235
Imagino que você esteja ocupado
com a vida.
517
00:29:33,235 --> 00:29:36,196
Com seu trabalho e outras coisas.
518
00:29:42,676 --> 00:29:44,235
O que você está tentando dizer?
519
00:29:45,995 --> 00:29:48,835
Tia Rose, você quer que Nui more aqui?
520
00:29:48,916 --> 00:29:50,715
Nós podemos ajudar a cuidar dela.
521
00:29:51,116 --> 00:29:53,955
Eu pagarei por todas as despesas dela.
522
00:29:53,955 --> 00:29:56,995
Vou criá-la como se fosse minha.
523
00:29:58,475 --> 00:29:59,995
Tudo o que você disse,
524
00:30:00,676 --> 00:30:02,836
quer dizer que sou incapaz de criar
minha própria filha?
525
00:30:03,196 --> 00:30:04,755
Não é isso, Rose.
526
00:30:04,755 --> 00:30:06,315
Não me entenda mal.
527
00:30:06,676 --> 00:30:08,876
Eu apenas simpatizo com você.
528
00:30:09,116 --> 00:30:11,275
Você está criando sua filha sozinha.
529
00:30:11,275 --> 00:30:13,475
Você também precisa trabalhar.
530
00:30:14,235 --> 00:30:16,595
Eu posso sustentar a mim mesma
e minha filha.
531
00:30:17,275 --> 00:30:18,436
Obrigado.
532
00:30:20,275 --> 00:30:21,555
É só isso?
533
00:30:24,715 --> 00:30:26,035
Estou indo então.
534
00:30:27,836 --> 00:30:29,356
No passado,
535
00:30:29,795 --> 00:30:32,475
você nunca criou sua filha, não é?
536
00:30:32,955 --> 00:30:35,396
Era sempre o tio Boonkrit quem fazia.
537
00:30:35,955 --> 00:30:39,995
Quando o tio está ocupado, ele deixava
Nui aqui.
538
00:30:44,876 --> 00:30:47,596
Não diga que somos isso ou aquilo, Rose.
539
00:30:49,152 --> 00:30:50,872
perdi um irmão.
540
00:30:51,515 --> 00:30:54,196
Deixe-me cuidar da minha sobrinha.
541
00:30:54,715 --> 00:30:56,196
Se você não quer que ela more aqui,
542
00:30:56,196 --> 00:30:59,475
pelo menos traga-a com mais frequência.
543
00:31:04,755 --> 00:31:06,196
Você tem certeza
544
00:31:07,315 --> 00:31:09,595
que Grace é realmente sua sobrinha?
545
00:31:14,955 --> 00:31:18,555
Você fofocou muito sobre mim quando
Boonkrit se casou comigo.
546
00:31:21,315 --> 00:31:23,915
Eu não vou deixar Grace pisar aqui de
novo!
547
00:31:29,540 --> 00:31:30,980
Espere!
548
00:31:31,332 --> 00:31:33,332
Você não pode fazer isso!
549
00:31:36,655 --> 00:31:37,935
Por que não posso?
550
00:31:39,615 --> 00:31:41,335
Grace é minha filha.
551
00:31:41,903 --> 00:31:43,903
Meu filho apenas!
552
00:32:07,815 --> 00:32:09,015
Mãe.
553
00:32:09,935 --> 00:32:12,335
Você acha que Nui é...
554
00:32:20,455 --> 00:32:24,216
Mas eu acredito que Nui é filha do
Tio Boonkrit.
555
00:32:24,935 --> 00:32:26,455
Por que você acredita nisso?
556
00:32:27,455 --> 00:32:30,495
Eu acho que a mãe de Nui estava
sendo sarcástica.
557
00:32:35,696 --> 00:32:37,056
Provavelmente.
558
00:33:07,656 --> 00:33:09,855
Você não precisa, Babá.
559
00:33:10,056 --> 00:33:11,416
Eu posso cuidar disso.
560
00:33:13,335 --> 00:33:14,696
Juang.
561
00:33:20,415 --> 00:33:23,855
O médico mandou você ficar no
hospital até melhorar.
562
00:33:24,335 --> 00:33:25,855
Jane também é teimosa.
563
00:33:26,216 --> 00:33:27,975
Recusando as ordens do médico.
564
00:33:27,975 --> 00:33:29,575
Eu sou a teimosa.
565
00:33:29,815 --> 00:33:31,455
Não brigue com a Jane.
566
00:33:31,576 --> 00:33:33,736
Por que você não ficou no hospital?
567
00:33:34,136 --> 00:33:37,496
Eu estava preocupada que você não
teria ninguém para cuidar de você.
568
00:33:37,776 --> 00:33:39,296
Por que você gosta de complicar as coisas?
569
00:33:39,656 --> 00:33:42,776
Se você desmaiar de novo, todos
vão se meter em problemas!
570
00:33:50,736 --> 00:33:51,935
Tanto faz.
571
00:33:53,096 --> 00:33:55,016
Apenas descanse bastante.
572
00:33:55,375 --> 00:33:57,495
Não faça tanto os trabalhos de casa.
573
00:33:58,096 --> 00:34:00,216
Peça para a Babá e Chuang fazerem.
574
00:34:07,696 --> 00:34:08,935
Sra. Juang.
575
00:34:08,935 --> 00:34:10,375
Vá descansar.
576
00:34:11,015 --> 00:34:12,296
Ainda não.
577
00:34:12,495 --> 00:34:15,055
Eu vou verificar o que tem no cardápio
do café da manhã.
578
00:34:16,335 --> 00:34:17,815
Não se preocupe.
579
00:34:17,975 --> 00:34:19,335
Mamãe já preparou.
580
00:34:19,855 --> 00:34:21,375
Preparou?
581
00:34:21,736 --> 00:34:22,496
Sim.
582
00:34:23,216 --> 00:34:28,136
Deixe Ob cuidar das coisas do café
da manhã.
583
00:34:28,136 --> 00:34:29,176
Não.
584
00:34:29,736 --> 00:34:32,776
Enquanto eu estava fora, todos fizeram
o que bem entenderam.
585
00:34:33,415 --> 00:34:35,296
Mas eu voltei agora.
586
00:34:37,136 --> 00:34:40,656
Ok. Nesse caso, você pode nos dizer
o que precisa.
587
00:34:40,656 --> 00:34:42,216
Eu vou avisar a mamãe.
588
00:35:04,776 --> 00:35:06,015
O que é?
589
00:35:06,335 --> 00:35:07,815
Eu não gosto disso.
590
00:35:09,576 --> 00:35:11,696
Eu não gosto que você esteja
tentando fazer isso.
591
00:35:12,535 --> 00:35:13,775
Tentando?
592
00:35:14,335 --> 00:35:15,455
Tentando o quê?
593
00:35:15,656 --> 00:35:18,576
Tentando se agarrar a algo que não
é seu!
594
00:35:22,895 --> 00:35:26,055
Você não deveria deixar que as
pessoas te vejam como uma piada assim,
Mãe.
595
00:35:27,096 --> 00:35:29,016
Eu deveria cuidar dessas pessoas, certo?
596
00:35:31,415 --> 00:35:32,335
Não.
597
00:35:34,415 --> 00:35:35,575
Nós deveríamos ir embora.
598
00:35:40,736 --> 00:35:42,216
Sério, mãe.
599
00:35:43,136 --> 00:35:44,416
Está na hora...
600
00:35:44,855 --> 00:35:46,095
de irmos.
601
00:35:46,296 --> 00:35:49,335
Já falamos sobre isso, que não
vamos a lugar nenhum.
602
00:35:50,415 --> 00:35:52,055
Por que, mãe?!
603
00:35:52,415 --> 00:35:54,095
Porque não há ninguém para cuidar
do tio Pu.
604
00:35:54,776 --> 00:35:56,176
Nui partiu.
605
00:35:56,616 --> 00:35:57,656
Ela não está mais aqui.
606
00:36:06,495 --> 00:36:07,455
Isso dói!
607
00:36:07,975 --> 00:36:09,895
Você precisava me esbofetear?!
608
00:36:17,136 --> 00:36:20,136
Cobrando um pouco de juros.
Qual o problema nisso?
609
00:36:21,176 --> 00:36:23,736
Eu te disse que te pago amanhã!
610
00:36:24,056 --> 00:36:26,776
Você não precisava ser agressivo
comigo.
611
00:36:26,776 --> 00:36:28,375
Amanhã?
612
00:36:28,895 --> 00:36:30,855
Onde você vai arranjar o dinheiro?
613
00:36:31,256 --> 00:36:33,495
Eu vou ganhar. Só me empreste
alguns fundos.
614
00:36:33,495 --> 00:36:34,256
Ei!
615
00:36:34,616 --> 00:36:36,415
Alguém vê chifres na minha cabeça?
616
00:36:36,415 --> 00:36:37,216
Sim.
617
00:36:37,216 --> 00:36:39,536
- Eu sou um búfalo?!
- Sim.
618
00:36:43,136 --> 00:36:44,456
E daí?
619
00:36:44,535 --> 00:36:47,255
Antes você me emprestava dinheiro.
620
00:36:47,256 --> 00:36:50,176
O que você deve está perto de
dois milhões já.
621
00:36:50,375 --> 00:36:52,455
Eu não sei se vou receber de volta
ou não.
622
00:36:53,256 --> 00:36:54,656
Vocês!
623
00:36:54,815 --> 00:36:55,975
Arraste-a para cá.
624
00:36:55,975 --> 00:36:58,695
Deixe-me dar uns tapas nela!
625
00:36:58,696 --> 00:36:59,415
Sim, senhor.
626
00:36:59,415 --> 00:37:00,575
Ei, não ouse!
627
00:37:00,616 --> 00:37:01,495
Seu filho da puta!
628
00:37:01,495 --> 00:37:02,256
Ei!
629
00:37:02,656 --> 00:37:04,335
Você ousa bater em uma mulher?!
630
00:37:04,335 --> 00:37:05,335
Sim!
631
00:37:05,696 --> 00:37:07,136
Você tem uma boca esperta!
632
00:37:35,415 --> 00:37:36,535
Ei, ei!
633
00:37:37,415 --> 00:37:39,335
Está escuro. Por que você está
usando óculos de sol?
634
00:37:40,855 --> 00:37:42,616
Tire isso. Você está bêbado
também.
635
00:37:43,176 --> 00:37:45,015
Você vai escorregar e rachar a
cabeça.
636
00:37:45,015 --> 00:37:45,575
Ei
637
00:37:45,855 --> 00:37:47,015
Você deixou a porta aberta.
638
00:37:47,015 --> 00:37:48,495
Os mosquitos vão entrar.
639
00:37:53,895 --> 00:37:55,256
Ei, Rose!
640
00:38:01,296 --> 00:38:02,015
Rose!
641
00:38:02,616 --> 00:38:03,176
Ei!
642
00:38:04,576 --> 00:38:05,815
O que aconteceu com você?
643
00:38:06,495 --> 00:38:07,895
Por que você está assim?
644
00:38:10,015 --> 00:38:11,015
Wian!
645
00:38:12,015 --> 00:38:13,135
Wian!
646
00:38:38,935 --> 00:38:39,696
Oh!
647
00:38:40,096 --> 00:38:41,216
Nui
648
00:38:42,096 --> 00:38:43,656
Você está aqui embaixo cedo.
649
00:38:43,656 --> 00:38:45,936
Pensei que ainda estivesse na cama.
650
00:38:47,736 --> 00:38:49,815
Estou acostumada a acordar cedo.
651
00:38:50,176 --> 00:38:51,616
Já comeu?
652
00:38:52,136 --> 00:38:54,016
Tomei café e torradas.
653
00:38:54,975 --> 00:38:57,695
Não pomos a mesa para o café da manhã.
654
00:38:57,696 --> 00:39:00,415
Vi está sempre correndo para o trabalho.
655
00:39:00,415 --> 00:39:02,815
Ela vai encontrar algo para comer perto do
escritório dela.
656
00:39:03,216 --> 00:39:04,776
Quanto ao Kit,
657
00:39:04,776 --> 00:39:08,136
se ele não estiver com pressa para a escola,
ele vai acordar tarde.
658
00:39:08,616 --> 00:39:11,376
Geralmente ele desce por volta das 10h.
659
00:39:12,815 --> 00:39:14,015
Mas eu não sei
660
00:39:14,616 --> 00:39:18,496
quando o Kit for estudar no exterior e Narin
se mudar,
661
00:39:19,176 --> 00:39:22,616
talvez tenhamos que pôr a mesa para o café
da manhã então.
662
00:39:23,975 --> 00:39:25,575
Eu posso pôr.
663
00:39:27,136 --> 00:39:30,736
Até lá, provavelmente você voltará a morar
com Khun Purim.
664
00:39:37,415 --> 00:39:38,455
Nui
665
00:39:39,495 --> 00:39:40,175
Sim?
666
00:39:40,895 --> 00:39:42,176
O que foi?
667
00:39:46,855 --> 00:39:47,696
Aqui
668
00:39:48,096 --> 00:39:49,935
Beba um pouco de água primeiro, então...
669
00:39:49,935 --> 00:39:51,216
Caramba!
670
00:39:59,736 --> 00:40:01,256
Olha para ela.
671
00:40:01,895 --> 00:40:03,855
Ainda bebendo quando quase morreu.
672
00:40:08,176 --> 00:40:09,296
Sim!
673
00:40:09,815 --> 00:40:11,296
Porque dói!
674
00:40:11,455 --> 00:40:12,895
Isso te cura?!
675
00:40:14,296 --> 00:40:16,015
Tenha alguma consciência!
676
00:40:16,535 --> 00:40:18,615
Não repreenda Mami.
677
00:40:28,975 --> 00:40:29,935
E agora?
678
00:40:31,136 --> 00:40:32,456
Temos que nos mudar?
679
00:40:48,415 --> 00:40:50,455
Você não ama Khun Purim?
680
00:40:52,535 --> 00:40:53,335
Hmm?
681
00:40:54,656 --> 00:40:55,296
Ei.
682
00:40:56,176 --> 00:41:00,335
Se você não o ama, eu vou enxotá-lo!
683
00:41:00,335 --> 00:41:03,696
Ou...entrar com um processo contra ele.
684
00:41:03,895 --> 00:41:05,656
Fazê-lo ir para a prisão!
685
00:41:05,656 --> 00:41:06,736
Não
686
00:41:08,975 --> 00:41:11,135
Eu não quero que ele vá para a prisão.
687
00:41:11,455 --> 00:41:12,375
Pelo menos
688
00:41:12,696 --> 00:41:14,456
ele ajudou Mami muitas vezes.
689
00:41:16,616 --> 00:41:18,376
Se você não o ama,
690
00:41:18,815 --> 00:41:21,015
Eu ainda mantenho a minha palavra
691
00:41:21,415 --> 00:41:25,176
de que eu cuidarei desse cara Purim para você!
692
00:41:26,296 --> 00:41:27,696
Eu...
693
00:41:28,576 --> 00:41:29,496
Hum...
694
00:41:32,616 --> 00:41:34,256
Eu não...
695
00:41:36,656 --> 00:41:38,335
Eu não o odeio.
696
00:41:42,736 --> 00:41:44,736
Então isso significa que você o ama.
697
00:41:45,656 --> 00:41:46,456
Bem...
698
00:41:48,455 --> 00:41:49,535
Nui
699
00:41:51,455 --> 00:41:52,975
Está tudo bem amá-lo.
700
00:41:53,815 --> 00:41:57,055
Você não precisa esconder seus verdadeiros
sentimentos.
701
00:41:58,855 --> 00:42:02,935
Achas que é certo e apropriado?
702
00:42:04,375 --> 00:42:05,776
Escute-me.
703
00:42:06,375 --> 00:42:08,095
O seu amor agora
704
00:42:08,415 --> 00:42:12,176
é completamente errado e inapropriado.
705
00:42:14,176 --> 00:42:18,976
Mas quem sabe se pessoas que estão
num relacionamento adequado
706
00:42:19,375 --> 00:42:22,736
vão durar para sempre?
707
00:42:23,535 --> 00:42:24,455
Portanto,
708
00:42:24,855 --> 00:42:28,455
não posso julgar se o seu amor
709
00:42:28,895 --> 00:42:30,736
é certo e apropriado.
710
00:42:35,056 --> 00:42:36,576
Khun Purim
711
00:42:37,136 --> 00:42:40,456
está obviamente apaixonado por você.
712
00:42:40,975 --> 00:42:45,695
E também parece que você o ama também.
713
00:42:48,975 --> 00:42:50,215
Mas...
714
00:42:51,216 --> 00:42:52,216
Mas o quê?
715
00:42:54,616 --> 00:42:58,815
Mas ele tem que resolver todos os seus
problemas primeiro
716
00:42:59,495 --> 00:43:03,575
então ele pode gradualmente começar
de novo com você como ele disse.
717
00:43:22,335 --> 00:43:24,455
Por que você acordou tarde hoje?
718
00:43:24,576 --> 00:43:25,696
Está com fome?
719
00:43:27,495 --> 00:43:30,895
Preparei o café da manhã que você gosta.
720
00:43:30,895 --> 00:43:32,895
Você não come café da manhã há dias.
721
00:43:37,975 --> 00:43:40,296
Se você não quer acordar ainda,
722
00:43:40,855 --> 00:43:42,256
Eu vou...
723
00:43:42,656 --> 00:43:43,656
Nossa!
724
00:43:47,056 --> 00:43:48,176
Pu
725
00:43:48,176 --> 00:43:51,495
Você vai se exercitar hoje?
Posso preparar sua roupa.
726
00:43:51,495 --> 00:43:52,935
Vou ver a Nui.
727
00:43:56,535 --> 00:43:58,055
Vou ver minha esposa.
728
00:44:08,535 --> 00:44:09,935
Traga aqui, Nui.
729
00:44:09,935 --> 00:44:11,256
Aqui está.
730
00:44:11,256 --> 00:44:12,815
Obrigado querida
731
00:44:13,375 --> 00:44:14,815
Vamos nos ajudar.
732
00:44:20,455 --> 00:44:22,455
O que está cozinhando, mãe?
733
00:44:22,736 --> 00:44:23,656
Ei!
734
00:44:23,815 --> 00:44:25,576
Já é quase meio-dia e você mal desce?
735
00:44:25,616 --> 00:44:27,335
Não vou cozinhar hoje.
736
00:44:27,576 --> 00:44:28,456
Ah.
737
00:44:29,296 --> 00:44:30,216
Por que não?
738
00:44:30,216 --> 00:44:31,895
Estou faminto
739
00:44:32,535 --> 00:44:33,975
Você é má, mãe.
740
00:44:34,096 --> 00:44:36,176
Vi disse que vai tirar meio dia de folga.
741
00:44:36,176 --> 00:44:40,096
Rin disse que vai se juntar a nós para
o almoço, então eles vão comprar a comida.
742
00:44:40,495 --> 00:44:41,655
Estranho.
743
00:44:42,096 --> 00:44:46,576
Por que Narin não busca a Vi e vai
encontrar algo para comer perto do escritório?
744
00:44:46,576 --> 00:44:47,936
Para que ela não precise sair do trabalho.
745
00:44:48,216 --> 00:44:52,895
Eles estão se encontrando com o
florista para verificar o local.
746
00:44:53,176 --> 00:44:55,576
O casamento deles está chegando.
747
00:44:56,176 --> 00:44:57,016
Entendido.
748
00:44:57,855 --> 00:45:00,375
-Deixe-me ajudá-la, Nui.
-Ponha os pratos.
749
00:45:00,975 --> 00:45:01,535
Okay
750
00:45:06,656 --> 00:45:08,855
Chegamos!
751
00:45:09,335 --> 00:45:10,815
Você está com fome?
752
00:45:10,815 --> 00:45:12,216
Houve trânsito.
753
00:45:12,535 --> 00:45:13,855
Okay. Está tudo bem.
754
00:45:14,576 --> 00:45:15,415
Olá
755
00:45:15,415 --> 00:45:16,495
Você é a Nui?
756
00:45:17,015 --> 00:45:19,015
Vi fala de você o tempo todo.
757
00:45:19,015 --> 00:45:20,375
Ela é obcecada pela prima dela.
758
00:45:20,576 --> 00:45:24,056
Claro. Minha prima é adorável.
759
00:45:27,335 --> 00:45:28,256
Venha
760
00:45:28,415 --> 00:45:29,375
Sim
761
00:45:29,375 --> 00:45:32,855
- Vamos empratar a comida.
- Nada além de comida deliciosa.
762
00:45:32,855 --> 00:45:35,776
Nós compramos sua comida
favorita também, mãe. -Ah, sério?
763
00:45:35,776 --> 00:45:36,895
Deixe-me ver
764
00:45:38,335 --> 00:45:40,216
Do restaurante, tipo?
765
00:45:40,216 --> 00:45:41,096
Sim!
766
00:45:41,096 --> 00:45:42,016
Cheira bem.
767
00:45:43,015 --> 00:45:44,615
Olá a todos.
768
00:45:46,895 --> 00:45:48,535
-Por que você está aqui todo dia?
Olá.
769
00:45:52,616 --> 00:45:54,015
Khun Purim.
770
00:45:54,015 --> 00:45:56,175
Estamos quase almoçando.
771
00:45:56,975 --> 00:45:58,535
É como se você soubesse.
772
00:46:00,855 --> 00:46:01,575
Kit
773
00:46:03,096 --> 00:46:07,256
De agora em diante, Khun Purim será
nosso convidado regular aqui.
774
00:46:08,415 --> 00:46:10,575
Você pode vir jantar conosco todo dia.
775
00:46:10,696 --> 00:46:13,136
Eu te dou as boas-vindas.
776
00:46:14,296 --> 00:46:16,176
Bom, economiza dinheiro.
777
00:46:16,576 --> 00:46:18,936
Comendo na casa das pessoas todo dia.
778
00:46:21,535 --> 00:46:23,975
Eu não vou incomodá-la, Khun Vi.
779
00:46:24,656 --> 00:46:25,975
Sra. Riapboon.
780
00:46:25,975 --> 00:46:30,855
Posso levar Nui para comer fora e
ir às compras por meio dia?
781
00:46:31,656 --> 00:46:32,815
Claro
782
00:46:33,056 --> 00:46:33,976
Obrigado.
783
00:46:34,216 --> 00:46:36,415
Oh, que pena.
784
00:46:36,415 --> 00:46:38,415
Eu pensei que você ficaria e comeria
primeiro.
785
00:46:39,256 --> 00:46:42,216
É uma pena, mas eu já prometi à Nui.
786
00:46:45,815 --> 00:46:46,736
Prometeu?
787
00:46:47,256 --> 00:46:48,056
A promessa.
788
00:46:49,535 --> 00:46:51,575
Parece que Nui não está ciente.
789
00:46:53,736 --> 00:46:54,535
Nui!
790
00:46:54,535 --> 00:46:55,935
Você se esqueceu?
791
00:46:56,136 --> 00:46:57,696
Nós fizemos uma promessa.
792
00:46:57,696 --> 00:46:59,216
Tudo bem
793
00:46:59,216 --> 00:47:01,176
Nui, vá se vestir.
794
00:47:01,216 --> 00:47:02,855
Antes que Khun Purim espere muito
795
00:47:03,136 --> 00:47:04,056
Okay.
796
00:47:17,096 --> 00:47:20,216
Jeed está dormindo. Ela disse que
está doente.
797
00:47:20,656 --> 00:47:22,056
O que foi?
798
00:47:22,056 --> 00:47:23,456
É sério?
799
00:47:23,736 --> 00:47:25,216
Ela tomou o remédio dela?
800
00:47:25,656 --> 00:47:28,096
Você tem que levá-la ao médico se for
sério.
801
00:47:28,096 --> 00:47:29,656
Vai piorar se não o fizeres.
802
00:47:30,056 --> 00:47:32,616
Que tal levá-la em vez disso?
803
00:47:32,616 --> 00:47:35,256
- Podes vir connosco.
- Tudo bem, filho.
804
00:47:35,256 --> 00:47:36,975
Jeed ainda não está morto.
805
00:47:42,015 --> 00:47:43,215
Desculpa, mãe.
806
00:47:58,136 --> 00:47:59,536
Ele foi embora?
807
00:48:02,535 --> 00:48:03,335
Ei!
808
00:48:03,335 --> 00:48:05,096
Tu!
809
00:48:05,455 --> 00:48:06,535
Como entraste aqui?!
810
00:48:06,535 --> 00:48:07,895
Estás doente?
811
00:48:08,696 --> 00:48:09,455
Deixa-me ver.
812
00:48:09,455 --> 00:48:10,815
Que raio?!
813
00:48:11,576 --> 00:48:13,296
Pareces bem.
814
00:48:15,136 --> 00:48:16,375
Estás a evitar-me?
815
00:48:16,975 --> 00:48:18,095
A evitar?
816
00:48:18,656 --> 00:48:19,656
Por que faria isso?
817
00:48:26,535 --> 00:48:28,055
Jane, larga!
818
00:48:28,096 --> 00:48:29,416
Jane!
819
00:48:35,015 --> 00:48:36,135
Olá, mano.
820
00:48:38,415 --> 00:48:39,176
Mano.
821
00:48:40,696 --> 00:48:41,935
O que se passa?
822
00:48:49,616 --> 00:48:51,016
Está tudo bem.
823
00:49:02,295 --> 00:49:04,135
Que negócios tens tu?
824
00:49:15,016 --> 00:49:16,615
Vim ver a minha filha.
825
00:49:17,376 --> 00:49:18,456
A minha filha,
826
00:49:18,996 --> 00:49:20,836
que é a esposa do dono desta casa.
827
00:49:22,876 --> 00:49:25,836
Ninguém te disse que ela já não está
mais aqui?
828
00:49:26,715 --> 00:49:30,155
O motorista disse-me, mas não entendo.
829
00:49:30,155 --> 00:49:33,075
Ele não diz nada quando lhe faço mais
perguntas.
830
00:49:33,675 --> 00:49:36,315
Nui deixou este lugar.
831
00:49:38,515 --> 00:49:39,436
Para onde?
832
00:49:39,996 --> 00:49:41,396
Porquê?
833
00:49:46,515 --> 00:49:48,356
Esta é a casa do marido dela.
834
00:49:48,635 --> 00:49:50,916
Onde é que ela vai viver senão aqui?
835
00:49:51,876 --> 00:49:53,636
A pessoa que não deveria viver aqui
836
00:49:54,155 --> 00:49:55,835
não é a Grace.
837
00:49:57,595 --> 00:49:59,275
Tens razão.
838
00:49:59,916 --> 00:50:04,115
Só a esposa tem o direito de viver
na casa do marido.
839
00:50:04,476 --> 00:50:07,075
Aqueles que não são devem partir.
840
00:50:12,675 --> 00:50:14,115
Vou-te dizer uma coisa.
841
00:50:15,876 --> 00:50:17,476
Só porque te deitaste com ele,
842
00:50:18,075 --> 00:50:21,555
isso não te faz esposa dele.
843
00:50:22,115 --> 00:50:23,476
Se for esse o caso,
844
00:50:24,035 --> 00:50:26,555
Pu teria centenas de esposas!
845
00:50:40,876 --> 00:50:41,996
Vocês.
846
00:50:42,916 --> 00:50:43,996
Sabem
847
00:50:44,796 --> 00:50:46,316
onde Madame
848
00:50:46,756 --> 00:50:47,956
A esposa de Khun Pu
849
00:50:48,316 --> 00:50:49,236
foi?
850
00:50:51,916 --> 00:50:53,115
Bem...
851
00:50:54,075 --> 00:50:56,916
Khun Nui foi ficar com a tia dela.
852
00:50:57,876 --> 00:50:59,836
Ela ficará lá por duas semanas.
853
00:51:02,155 --> 00:51:03,155
Por quê?
854
00:51:07,476 --> 00:51:09,715
Ou alguém a fez se sentir desconfortável?
855
00:51:18,396 --> 00:51:20,476
A tia dela provavelmente sente saudades
856
00:51:20,756 --> 00:51:23,436
então ela queria que ela fosse ficar um pouco.
857
00:51:29,996 --> 00:51:31,515
Essa tia é uma encrenqueira.
858
00:51:31,916 --> 00:51:33,436
Se intrometendo tanto!
859
00:51:34,756 --> 00:51:36,276
Motorista!
860
00:51:40,436 --> 00:51:41,595
Onde está o motorista?
861
00:51:42,195 --> 00:51:43,035
Perdão?
862
00:51:43,075 --> 00:51:46,515
Vá buscar o motorista e diga para me
levar à casa da tia de Grace.
863
00:51:46,515 --> 00:51:47,956
Diga a ele que é urgente!
864
00:51:50,876 --> 00:51:52,115
Eu vou esperar perto do carro.
865
00:52:00,796 --> 00:52:02,676
Eu vou buscá-lo.
866
00:52:10,916 --> 00:52:13,075
Sra. Juang!
867
00:52:14,876 --> 00:52:16,276
Sra. Juang!
868
00:52:25,115 --> 00:52:26,555
Por que você está fazendo essa cara?
869
00:52:26,916 --> 00:52:28,035
Você não está se divertindo?
870
00:52:30,595 --> 00:52:31,635
Não.
871
00:52:32,035 --> 00:52:33,115
Onde você quer ir?
872
00:52:33,316 --> 00:52:35,356
Você pode me dizer. Eu te levo.
873
00:52:37,555 --> 00:52:38,996
Lugar nenhum.
874
00:52:40,115 --> 00:52:42,916
Você não precisa me levar para sair.
875
00:52:44,675 --> 00:52:46,035
Eu entendo.
876
00:52:46,715 --> 00:52:49,035
Podemos conversar na casa da sua tia
na próxima vez.
877
00:52:50,555 --> 00:52:51,235
Coma.
878
00:52:52,276 --> 00:52:54,036
Você não pode vir com tanta frequência?
879
00:52:59,316 --> 00:53:01,236
Você não quer me ver?
880
00:53:05,075 --> 00:53:06,836
Você não me ama mais?
881
00:53:15,155 --> 00:53:16,956
Você ainda me ama?
882
00:53:18,035 --> 00:53:19,316
Você ama?
883
00:53:35,035 --> 00:53:36,115
Nós podemos...
884
00:53:36,356 --> 00:53:37,515
...nos conhecer.
885
00:53:38,155 --> 00:53:39,916
Você pode não gostar de mim.
886
00:53:39,916 --> 00:53:41,155
Nós podemos nos conhecer.
887
00:53:43,030 --> 00:53:45,270
Você não precisa sempre agir forte.
888
00:53:45,296 --> 00:53:46,975
Você pode ser vulnerável.
889
00:53:49,696 --> 00:53:51,015
Você é minha.
890
00:53:51,015 --> 00:53:54,255
Só minha?
891
00:53:56,015 --> 00:53:57,055
Sério?
892
00:53:57,696 --> 00:53:58,376
Mi.