Answer.Me.1988.E10.151205.HDTV.XviD-WITH.srt Portuguese (pt) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:16,360 --> 00:00:20,500
<i>['89 Yoo Mang Joo]</i>
2
00:00:20,500 --> 00:00:25,500
Legendas por DramaFever
3
00:00:51,240 --> 00:00:53,340
Nossa, veja a hora.
4
00:00:53,340 --> 00:00:55,440
É hora do Room Relay.
5
00:01:01,640 --> 00:01:04,540
<i>[Room Relay]</i>
6
00:01:09,240 --> 00:01:11,640
<i>Olá a todos.</i>
7
00:01:11,640 --> 00:01:15,840
<i>Nós, do Room Relay, dedicamo-nos
a partilhar as histórias curtas dos outros.</i>
8
00:01:15,840 --> 00:01:19,340
<i>Vamos apresentar os nossos
convidados para o programa de hoje.</i>
9
00:01:19,340 --> 00:01:22,240
<i>O nosso primeiro convidado é Jeon
Taek Gu, também conhecido como Duck.</i>
10
00:01:22,340 --> 00:01:24,640
<i>- Olá.
- Olá.</i>
11
00:01:24,640 --> 00:01:26,940
<i>Olá a todos. Hoje temos...</i>
12
00:01:26,940 --> 00:01:28,940
Janta, Moo Sung.
13
00:01:28,940 --> 00:01:30,140
Okay.
14
00:01:30,140 --> 00:01:33,140
Não se atrapalhe a tentar lavar
a louça. Apenas deixe-a de lado.
15
00:01:33,140 --> 00:01:35,040
Eu passo por aqui mais tarde
para cuidar disso.
16
00:01:36,340 --> 00:01:37,640
Estou indo.
17
00:01:38,540 --> 00:01:40,340
Okay.
18
00:01:55,340 --> 00:01:57,940
Vocês gostam como se pudessem
simplesmente rastejar para dentro!
19
00:01:57,940 --> 00:02:01,140
Rastejar para dentro da TV,
por que não? Credo...
20
00:02:14,240 --> 00:02:16,240
Ela é tão bonita.
21
00:02:18,440 --> 00:02:20,940
Vocês duas têm cabelo curto,
e ainda assim...
22
00:02:40,010 --> 00:02:43,040
<i>[Lee Sun Hee]</i>
23
00:03:15,840 --> 00:03:17,140
Meu Deus!
24
00:03:21,240 --> 00:03:23,940
Por Kim Ji Ae.
25
00:03:23,940 --> 00:03:29,140
<i>Acabaste de deixar
o teu amor para trás e foste-te embora?</i>
26
00:03:29,140 --> 00:03:33,040
<i>Pessoa desprezível...</i>
27
00:03:36,540 --> 00:03:38,440
O que estás a fazer tão tarde?
28
00:03:38,440 --> 00:03:40,340
Estou a fazer arroz frito para
os miúdos amanhã de manhã.
29
00:03:40,340 --> 00:03:42,440
Estou a preparar com antecedência.
30
00:03:44,040 --> 00:03:47,140
Mas... onde foi o fiambre?
31
00:03:47,140 --> 00:03:49,540
Comprei algum hoje
e coloquei aqui, com certeza...
32
00:03:49,540 --> 00:03:51,740
Que fiambre?
Tenho a certeza de que está no frigorífico.
33
00:03:51,740 --> 00:03:54,940
Há um tipo diferente de fiambre
que os americanos comem.
34
00:03:54,940 --> 00:03:58,740
É caro, então eu só compro
ocasionalmente...
35
00:03:58,740 --> 00:04:00,440
Você comeu?
36
00:04:00,440 --> 00:04:02,640
Eu teria que saber o que era
para comer, não é?
37
00:04:03,340 --> 00:04:07,740
<i>[Eu Gosto de Mulheres Eróticas]</i>
38
00:04:14,540 --> 00:04:16,040
Você não vai para casa?
39
00:04:16,040 --> 00:04:19,340
O reitor sabe que estou aqui,
e a minha mãe saiu para um jantar da empresa.
40
00:04:19,340 --> 00:04:21,340
Jung Bong deixou o templo?
41
00:04:21,340 --> 00:04:22,540
Sim. Ele voltou para casa hoje.
42
00:04:22,540 --> 00:04:25,140
Uau... isso é incrível.
43
00:04:25,140 --> 00:04:27,440
Como é que ele aguentou lá
durante dez dias?
44
00:04:27,440 --> 00:04:30,340
E ele provavelmente gosta de carne
mais do que qualquer outra pessoa no mundo.
45
00:04:30,340 --> 00:04:32,340
Ele gosta da comida que servem
nos templos budistas.
46
00:04:32,340 --> 00:04:34,540
Quero dizer, mesmo assim, dez dias...
47
00:05:12,600 --> 00:05:14,890
Se não vais para casa, dorme aqui.
48
00:05:14,890 --> 00:05:17,440
Eu não posso. Eu tenho que
acordar cedo amanhã.
49
00:05:17,440 --> 00:05:18,840
Vou dormir em casa.
50
00:05:18,840 --> 00:05:21,540
Ah, sim.
Amanhã não é o seu aniversário?
51
00:05:21,540 --> 00:05:24,640
Sim. A minha mãe disse que vai
preparar-me o pequeno-almoço amanhã.
52
00:05:24,640 --> 00:05:27,540
A sério? A tua mãe vai cozinhar?
53
00:05:27,540 --> 00:05:28,540
Sim.
54
00:05:28,540 --> 00:05:32,440
Ela disse que vai fazer sopa de carne
e algas marinhas para o meu aniversário.
55
00:05:32,440 --> 00:05:35,640
Já se passaram alguns meses desde que
provei a comida dela. Faz sentido?
56
00:05:35,640 --> 00:05:37,340
Uau... parabéns.
57
00:05:37,340 --> 00:05:39,240
Obrigado.
58
00:05:55,640 --> 00:05:57,240
<i>Dong Ryong.</i>
59
00:05:57,240 --> 00:06:00,240
<i>Tenho um assunto urgente para tratar
no trabalho.</i>
60
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
<i>Vou sair mais cedo.</i>
61
00:06:01,240 --> 00:06:03,640
<i>Compra algo delicioso para comer
com os teus amigos!</i>
62
00:06:03,640 --> 00:06:06,940
<i>Amo-te! Da mãe.</i>
63
00:06:25,440 --> 00:06:30,640
<i>[Episódio 10: Memória]</i>
64
00:06:32,130 --> 00:06:34,140
<i>[Janeiro de 1989]</i>
65
00:06:34,140 --> 00:06:35,240
Vamos entrar.
66
00:06:35,240 --> 00:06:36,740
Ei. Não está ninguém em casa, certo?
67
00:06:36,740 --> 00:06:40,840
A minha mãe e o meu pai foram ao
casamento de um parente e a No Eul foi.
68
00:06:40,840 --> 00:06:42,260
A minha irmã mais velha vai sair em breve.
69
00:06:42,260 --> 00:06:44,040
- A tua irmã mais velha?
- Ela está em casa?
70
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
- Não, obrigado.
- Nah.
71
00:06:45,040 --> 00:06:47,040
Está tudo bem!
Ela não morde!
72
00:06:47,040 --> 00:06:50,540
Eu quero ficar aqui.
Eu entro quando ela sair.
73
00:06:50,540 --> 00:06:51,740
Eu estou a dizer, está tudo bem.
74
00:06:51,740 --> 00:06:53,940
E nós vamos estar
na sala o tempo todo.
75
00:06:53,940 --> 00:06:55,710
Se nos cruzarmos com ela,
dá-lhe um cumprimento apropriado.
76
00:06:55,710 --> 00:06:57,440
Uma vénia de 90 graus. Entendido?
77
00:06:57,440 --> 00:06:58,640
Está frio.
78
00:06:58,640 --> 00:06:59,840
Espera.
79
00:06:59,840 --> 00:07:01,840
Aquela é a casa do Duckie, certo?
80
00:07:01,840 --> 00:07:03,840
Duckie?
Quem é esse?
81
00:07:05,040 --> 00:07:08,040
Oh... não é o Duckie.
É o Taek.
82
00:07:08,040 --> 00:07:10,540
É ali.
É a loja de joias.
83
00:07:10,540 --> 00:07:12,040
Aquela é a casa dele, certo?
84
00:07:12,040 --> 00:07:14,140
Ei, não podes pedir-lhe
para sair um pouco, podes?
85
00:07:14,140 --> 00:07:15,540
Eu quero ver como ele é.
86
00:07:15,540 --> 00:07:19,440
Sim, vemos ele o suficiente na TV...
vamos dar uma olhadela à pessoa real!
87
00:07:19,440 --> 00:07:21,340
Não. Nunca.
88
00:07:21,340 --> 00:07:22,340
- Por que não?
- Por que não?
89
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
Não podem mexer com ele.
90
00:07:23,440 --> 00:07:26,240
Podem mexer com qualquer outra
pessoa, mas não com o nosso Taek.
91
00:07:26,240 --> 00:07:28,840
Se ele conhecer pessoas como vocês,
ele vai ficar corrompido.
92
00:07:29,740 --> 00:07:32,940
O Taek é o maior tesouro do nosso
bairro! Temos que protegê-lo.
93
00:07:32,940 --> 00:07:35,040
E ele está no Clube Baduk agora,
então ele não está em casa.
94
00:07:35,040 --> 00:07:36,440
Está frio. Vamos entrar.
95
00:07:36,440 --> 00:07:38,040
Oh, ei!
96
00:07:39,940 --> 00:07:41,140
Olá.
97
00:07:41,140 --> 00:07:42,530
- Olá.
- Olá.
98
00:07:42,530 --> 00:07:44,140
Vocês estão a passar tempo
na casa da Duk Seon?
99
00:07:45,040 --> 00:07:48,040
Ei, vamos com ele em vez disso.
Não podemos sair juntos?
100
00:07:52,640 --> 00:07:53,940
Duk Seon.
A tua irmã está--
101
00:07:53,940 --> 00:07:57,040
Não! Ela saiu cedo hoje de manhã!
102
00:08:08,240 --> 00:08:09,840
Ei, este é o seu lugar?
103
00:08:09,840 --> 00:08:12,340
É enorme! Uau!
104
00:08:12,340 --> 00:08:14,140
É quase tão grande quanto o lugar de
Man Ok!
105
00:08:14,140 --> 00:08:16,440
É como a Vila Global em Everland!
106
00:08:16,440 --> 00:08:20,640
Meu lugar é... aqui embaixo.
107
00:08:22,540 --> 00:08:25,340
É embaraçoso. Eu não queria
trazer vocês aqui...
108
00:08:25,340 --> 00:08:28,040
Mas somos amigos. Não deve haver
segredos entre nós.
109
00:08:30,340 --> 00:08:33,140
Ei. Estou sendo bem generoso aqui.
110
00:08:34,440 --> 00:08:38,340
Não é crime ser pobre... ser feio
é que é crime.
111
00:08:38,340 --> 00:08:41,040
E você é bonita.
112
00:08:42,440 --> 00:08:44,840
Vamos. Vou fazer um
lamen no fogão.
113
00:08:47,940 --> 00:08:50,440
Ei, você ainda come
lamen no fogão a gás?
114
00:08:50,440 --> 00:08:53,540
Você não conhece a vida cotidiana
de nós, pessoas normais, Man Ok!
115
00:08:53,540 --> 00:08:55,940
É incrível!
Ferve tão rápido também!
116
00:08:56,020 --> 00:08:58,960
- Eu não suporto garotas ricas como
você. - Oh, me desculpe!
117
00:08:58,960 --> 00:09:00,640
Estou indo então, Bo Ra!
118
00:09:02,540 --> 00:09:04,940
- Olá.
- Olá.
119
00:09:04,940 --> 00:09:06,640
Olá.
120
00:09:06,640 --> 00:09:08,640
Por que você está saindo da minha
casa?
121
00:09:11,040 --> 00:09:15,140
Eu... uh... eu tinha algo
para falar com você.
122
00:09:15,840 --> 00:09:16,940
Comigo?
123
00:09:16,940 --> 00:09:18,140
Sim.
124
00:09:18,140 --> 00:09:20,140
Vamos conversar por um segundo.
125
00:09:54,640 --> 00:09:56,340
- Olá.
- Olá.
126
00:10:01,140 --> 00:10:02,740
O que você está fazendo? Sente-se.
127
00:10:02,740 --> 00:10:04,140
- Oh... tudo bem.
- Oh... tudo bem.
128
00:10:05,040 --> 00:10:07,040
Apresse-se e vá embora!
129
00:10:07,040 --> 00:10:08,740
Ei.
130
00:10:08,740 --> 00:10:11,640
Não ouse transformar a casa em uma
bagunça. Brinque em silêncio.
131
00:10:11,640 --> 00:10:14,340
Por que você não diz isso depois de
ter limpado pelo menos uma vez na vida?
132
00:10:14,340 --> 00:10:16,340
Que diabos você acabou de dizer?
133
00:10:19,240 --> 00:10:21,940
Tudo bem... vamos brincar em
silêncio.
134
00:10:40,340 --> 00:10:43,140
Mãe. É aniversário do papai amanhã.
135
00:10:43,140 --> 00:10:46,040
Sim. Jung Hwan,
vamos sair juntos.
136
00:10:46,040 --> 00:10:47,440
Para onde?
137
00:10:47,440 --> 00:10:49,140
Nós compramos um carro novo.
138
00:10:49,140 --> 00:10:50,140
O quê?
139
00:10:50,140 --> 00:10:53,340
Dei ao seu pai o presente de
aniversário adiantado. 20 milhões de won.
140
00:10:53,340 --> 00:10:54,640
20 milhões de won?
141
00:10:54,640 --> 00:11:00,240
Sim. Finalmente peguei aquela mulher
que me devia dinheiro e recuperei meus
20 milhões.
142
00:11:00,240 --> 00:11:02,240
Oh... aqueles 20 milhões de won?
143
00:11:02,240 --> 00:11:04,340
Seu pai sempre fica sombrio
perto do aniversário dele
144
00:11:04,340 --> 00:11:06,540
então gastei um pouco com ele
desta vez.
145
00:11:06,540 --> 00:11:09,740
Nossa... eu disse para ele comprar
aquele carro que ele quer e ele disse
que comprou hoje.
146
00:11:09,740 --> 00:11:11,840
Ele estacionou bem na frente
e nos disse para vir ver.
147
00:11:11,840 --> 00:11:13,540
O que ele comprou?
148
00:11:13,540 --> 00:11:16,540
De jeito nenhum... um Grendizer?
149
00:11:16,540 --> 00:11:18,540
Você acha que seu pai, o sovina,
compraria uma coisa dessas?
150
00:11:18,540 --> 00:11:21,440
Eu nem estou esperando
por nada extravagante.
151
00:11:21,440 --> 00:11:25,040
Provavelmente um Sonata,
ou um Capital, ou um Stella.
152
00:11:25,040 --> 00:11:28,120
Mesmo assim, é melhor do que
andar com o carro do trabalho.
153
00:11:28,120 --> 00:11:31,040
De jeito nenhum. Mesmo assim,
você deu a ele 20 milhões de won.
154
00:11:31,040 --> 00:11:32,040
Certo?
155
00:11:32,040 --> 00:11:34,140
Será que ele comprou um Grendizer...?
156
00:11:45,340 --> 00:11:48,840
Ta-da! Nosso carro novo chegou!
157
00:11:50,340 --> 00:11:51,840
Que diabos é isso?
158
00:11:51,840 --> 00:11:54,440
Como assim? O orgulho de um homem!
159
00:11:55,540 --> 00:11:57,140
Eu comprei um Pride para nós!
160
00:11:57,140 --> 00:11:59,540
E aí? Parece um novo, certo?
161
00:12:00,340 --> 00:12:02,140
Uau... além disso, é um carro
usado...
162
00:12:02,140 --> 00:12:05,540
Depressa, entrem. Vou dar uma
volta com a gente pelo bairro.
163
00:12:05,540 --> 00:12:07,440
Divirta-se você.
164
00:12:41,640 --> 00:12:43,770
Um encontro às cegas em grupo?
Com quem?
165
00:12:43,770 --> 00:12:45,100
Com os caras da Sun Deok High.
166
00:12:45,100 --> 00:12:46,500
Um deles é meu colega da escola
primária.
167
00:12:46,500 --> 00:12:47,840
Ele é muito bonito.
168
00:12:47,840 --> 00:12:50,040
E ele está trazendo um amigo,
então serão dois caras.
169
00:12:50,040 --> 00:12:51,370
Na próxima semana, em Donamdong.
170
00:12:51,370 --> 00:12:52,540
Eles se importam muito com a
aparência?
171
00:12:52,540 --> 00:12:55,640
- Eles disseram que não.
- Ah, sim!
172
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
Vocês duas vão vir, certo?
173
00:12:56,640 --> 00:12:57,740
Eu não vou.
174
00:12:57,740 --> 00:12:59,540
Por que não? Quem sabe?
175
00:12:59,640 --> 00:13:02,340
Você pode encontrar o homem
com quem está destinada a ficar!
176
00:13:02,340 --> 00:13:03,940
Destino, uma ova.
177
00:13:03,940 --> 00:13:06,070
Não existe tal coisa neste mundo.
178
00:13:06,070 --> 00:13:08,640
Ei, você pode se apaixonar
à primeira vista.
179
00:13:08,640 --> 00:13:10,640
Sim. Como você sabe que não vai
esbarrar
180
00:13:10,640 --> 00:13:12,640
no homem com quem você deveria
terminar?
181
00:13:13,940 --> 00:13:16,640
Ei... vocês duas precisam parar de
ler seus romances.
182
00:13:16,640 --> 00:13:19,440
Coisas assim não acontecem na
vida real.
183
00:13:19,440 --> 00:13:21,340
Tanto faz. Então eu vou sozinha.
184
00:13:21,340 --> 00:13:22,700
Vamos fazer um encontro às cegas
individual então.
185
00:13:22,700 --> 00:13:24,640
Okay, então. Nós faremos isso.
186
00:13:24,640 --> 00:13:26,840
É melhor você me pagar algo grande
se der certo, Sung Duk Seon.
187
00:13:26,840 --> 00:13:28,040
Se der certo, isso é.
188
00:13:28,540 --> 00:13:32,040
Ei, mas sobre o que ele falou
com você antes?
189
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
Quando?
190
00:13:33,040 --> 00:13:35,240
Você sabe, o cara com cara de mau.
191
00:13:35,240 --> 00:13:38,040
Ah, Jung Hwan? Ele me chamou
para ver um filme com ele.
192
00:13:38,040 --> 00:13:40,140
Ele queria ver um filme
neste fim de semana.
193
00:13:42,640 --> 00:13:45,840
Não é nada disso! Ele é realmente
apenas um amigo!
194
00:13:45,840 --> 00:13:50,340
Amigo, uma ova. Estou te dizendo,
ele realmente gosta de você!
195
00:13:50,340 --> 00:13:51,340
Quer apostar?
196
00:13:51,340 --> 00:13:54,140
Ei. Eu percebi só pelo olhar
nos olhos dele antes.
197
00:13:54,140 --> 00:13:56,540
Duk Seon. Estamos te dizendo,
é de verdade desta vez!
198
00:13:56,540 --> 00:13:57,640
O quê?
199
00:13:59,340 --> 00:14:01,240
Tudo o que você tem que fazer é
confirmar.
200
00:14:01,240 --> 00:14:02,540
Como?
201
00:14:03,740 --> 00:14:07,340
Diz a ele que você vai a um
encontro às cegas.
202
00:14:07,340 --> 00:14:08,640
O quê?
203
00:14:10,440 --> 00:14:13,440
Se ele disser: "Ok, vá em frente,"
204
00:14:13,440 --> 00:14:15,840
então ele realmente só pensa
em você como uma amiga.
205
00:14:17,340 --> 00:14:22,540
Mas se ele disser: "Não faça isso,"
ou perguntar: "Você está louca?"
206
00:14:22,540 --> 00:14:24,840
então ele definitivamente gosta de você.
207
00:14:24,840 --> 00:14:27,540
Ei. E "Você ficou maluca?"
Isso não conta?
208
00:14:27,540 --> 00:14:29,440
Claro que conta!
Não é isso que importa!
209
00:14:29,440 --> 00:14:32,640
A objeção dele a que ela vá
a um encontro é o ponto principal!
210
00:14:32,640 --> 00:14:36,480
Mas... e se ele realmente for
contra eu ir ao encontro?
211
00:14:36,480 --> 00:14:39,440
O que você quer dizer?
Saia com ele.
212
00:14:39,440 --> 00:14:41,230
O encontro às cegas é tão
importante agora?
213
00:14:41,230 --> 00:14:42,790
Quando existe a chance dele gostar
de você?
214
00:14:42,790 --> 00:14:47,740
Não, não é isso.
O que eu faço se ele realmente gostar?
215
00:14:50,040 --> 00:14:52,240
Por que você está perguntando isso
para nós?
216
00:14:52,240 --> 00:14:53,740
Isso depende de você.
217
00:14:54,340 --> 00:14:55,440
O quê?
218
00:14:55,440 --> 00:14:57,340
Você gosta dele?
219
00:15:02,340 --> 00:15:04,140
Eu não sei.
220
00:15:04,140 --> 00:15:07,640
Então saia com ele.
Saia com ele primeiro, depois decida.
221
00:15:08,600 --> 00:15:11,700
Mas isso me deixaria desconfortável.
Fazer coisas assim com ele, quer dizer.
222
00:15:11,700 --> 00:15:14,940
Vivam conosco para sempre, se
vocês querem sempre o caminho fácil.
223
00:15:15,540 --> 00:15:17,540
Primeiro, confirme os sentimentos
dele.
224
00:15:17,540 --> 00:15:19,440
Não enrole.
Pergunte a ele de forma séria.
225
00:15:19,440 --> 00:15:20,740
- Entendido?
- Ei.
226
00:15:20,740 --> 00:15:23,840
Eu tenho 100% de certeza.
Eu já te guiei mal alguma vez?
227
00:15:30,540 --> 00:15:34,500
Hum, o Presidente do Conselho
Estudantil em Ssangmun High...
228
00:15:34,500 --> 00:15:36,340
Me desculpe.
229
00:15:36,340 --> 00:15:38,940
Eu realmente pensei que ele gostava...
230
00:15:39,740 --> 00:15:43,480
Ei, mas... quem é a pessoa
de quem ele gosta?
231
00:15:43,480 --> 00:15:45,440
Não! É uma vadia que você não
conhece, ok?
232
00:15:45,440 --> 00:15:47,840
Nossa... não precisa gritar.
233
00:15:47,840 --> 00:15:49,140
Me desculpe.
234
00:15:51,540 --> 00:15:53,640
<i>[Sala de Estudos "Não Durma"]</i>
235
00:15:54,530 --> 00:15:56,610
<i>[Seção Masculina]</i>
236
00:16:45,040 --> 00:16:46,340
Droga!
237
00:16:51,050 --> 00:16:55,640
<i>Não posso ir. Vá com os outros.
Sung Bo Ra.</i>
238
00:17:16,340 --> 00:17:17,940
O que diabos você está olhando?
239
00:17:17,940 --> 00:17:20,040
Só olhando.
240
00:17:23,640 --> 00:17:25,340
Eu estou indo para a sala de estudos.
241
00:17:25,840 --> 00:17:28,140
Quer que eu te deixe no nosso
carro novo?
242
00:17:28,140 --> 00:17:29,940
Não, obrigado.
É perto, de qualquer forma.
243
00:17:30,440 --> 00:17:34,340
Mas, hum... eu não vi Jung Bong
o dia todo.
244
00:17:38,340 --> 00:17:40,540
Com o que ele está obcecado dessa
vez?
245
00:17:43,940 --> 00:17:45,340
O fliperama.
246
00:17:45,340 --> 00:17:46,540
De novo?
247
00:17:46,540 --> 00:17:50,340
Se você é um homem, você tem
que ir a lugares como fliperamas.
248
00:17:50,340 --> 00:17:51,340
Qual jogo?
249
00:17:51,340 --> 00:17:57,540
Este? Este? Este? Este?
250
00:18:02,340 --> 00:18:05,640
Não. Boggle Boggle.
251
00:18:09,990 --> 00:18:11,540
<i>[Boggle Boggle
50 won por jogo]</i>
252
00:18:11,540 --> 00:18:13,940
<i>[Comer o relógio para estender o tempo
resultará em sua expulsão. Sem exceções.]</i>
253
00:18:18,340 --> 00:18:21,240
Droga... droga!
254
00:18:21,240 --> 00:18:24,340
Caramba...
255
00:18:25,040 --> 00:18:30,640
Muito bem!
Bom.
256
00:18:49,630 --> 00:18:51,830
Que diabos?
Por que você está tão surpresa?
257
00:18:51,830 --> 00:18:53,330
Hã?
258
00:18:54,420 --> 00:18:57,930
Não... eu não estou.
259
00:18:57,930 --> 00:18:59,740
Você vai a algum lugar?
260
00:18:59,740 --> 00:19:01,530
Para a sala de estudos.
261
00:19:01,530 --> 00:19:05,280
Por que lá, de todos os lugares?
Você sempre estuda em casa.
262
00:19:05,280 --> 00:19:06,790
Sun Woo me deixou pegar o lugar dele.
263
00:19:06,790 --> 00:19:08,330
Ele vai ver um show hoje à noite.
264
00:19:08,330 --> 00:19:10,990
Então ele está estudando em casa
à tarde.
265
00:19:10,990 --> 00:19:12,930
Ah...
266
00:19:17,630 --> 00:19:22,130
O quê? Você tem algo
para me dizer?
267
00:19:22,130 --> 00:19:23,630
Não.
268
00:19:25,330 --> 00:19:28,630
Que show Sun Woo vai ver?
O Show de Lee Sun Hee?
269
00:19:28,630 --> 00:19:30,830
Sim. Ele estava muito
animado para isso antes.
270
00:19:33,130 --> 00:19:35,020
Tem certeza de que não tem
nada para me dizer?
271
00:19:35,020 --> 00:19:38,230
Sim.
Tchau.
272
00:19:43,330 --> 00:19:46,130
Que diabos?
Por que ela está voltando para dentro?
273
00:21:13,630 --> 00:21:15,430
Por que você está aqui?
274
00:21:15,430 --> 00:21:18,430
Hum... eu vim aqui
para ver Duk Seon, e então...
275
00:21:18,430 --> 00:21:20,400
Eu pensei que daria uma olhada
para ver como é aqui dentro.
276
00:21:20,400 --> 00:21:22,350
<i>[Não pode ir. Vá com os outros.
- Sung Bo Ra]</i>
277
00:21:23,000 --> 00:21:26,730
Mas, hum... você está sozinho?
278
00:21:27,530 --> 00:21:29,930
E Dong Ryong e Sun Woo?
279
00:21:29,930 --> 00:21:32,330
Sun Woo não veio aqui hoje.
280
00:21:32,330 --> 00:21:35,730
Ele saiu cedo para ver
o show de Lee Sun Hee.
281
00:21:36,830 --> 00:21:39,230
Mas, ele não estava planejando ir com...
282
00:21:40,330 --> 00:21:42,930
Bo Ra!
Bo Ra!
283
00:21:45,730 --> 00:21:48,630
Droga... que irritante!
284
00:21:56,080 --> 00:21:59,720
<i>[Lee Sun Hee, Ao Vivo em Show '89]</i>
285
00:22:12,030 --> 00:22:15,740
<i>[Para Mim, Sempre Você - Lee Sun Hee]</i>
286
00:22:27,160 --> 00:22:29,660
Moo Sung!
Venha jantar.
287
00:22:29,660 --> 00:22:34,460
Eu fiz peixe para você.
É bom para baixar o colesterol.
288
00:22:34,460 --> 00:22:39,360
Além disso, Taek disse que vai comer
mais tarde. Preparei a mesa para ele.
289
00:22:39,360 --> 00:22:41,260
Tudo o que você precisa fazer
é reaquecer a sopa.
290
00:22:41,260 --> 00:22:43,260
Ok. Por que você não--
291
00:22:43,260 --> 00:22:46,260
Você consegue ouvir isso?
Aumente o volume!
292
00:22:46,260 --> 00:22:47,860
Taek não vai ouvir do quarto dele.
293
00:22:47,860 --> 00:22:50,460
Eu consigo ouvir bem.
Está tudo bem.
294
00:22:50,460 --> 00:22:54,790
Taek está com fones de ouvido.
Você pode aumentar o volume.
295
00:22:54,790 --> 00:22:56,960
Sério?
296
00:22:56,960 --> 00:22:59,960
Então, devo aumentar só um pouco?
297
00:22:59,960 --> 00:23:01,260
Caramba...
298
00:23:08,460 --> 00:23:10,260
Eu vou indo então.
299
00:23:10,260 --> 00:23:11,760
Depois que terminar de comer, não--
300
00:23:11,760 --> 00:23:16,060
Não limpe a mesa.
Apenas coloque de lado. Eu sei.
301
00:23:16,960 --> 00:23:18,060
Tchau.
302
00:23:18,060 --> 00:23:19,560
Okay. Tchau.
303
00:23:27,060 --> 00:23:29,960
Ela canta tão bem...
304
00:23:32,450 --> 00:23:34,260
<i>[Lee Sun Hee, Live in Concert '89]</i>
305
00:23:34,760 --> 00:23:37,960
O concerto vai começar em breve!
Por favor, entrem!
306
00:23:39,060 --> 00:23:41,660
Com licença.
Tem que entrar agora.
307
00:23:41,660 --> 00:23:43,960
Sim, só um segundo.
308
00:23:49,360 --> 00:23:50,560
Ei!
309
00:23:54,660 --> 00:23:55,760
Aqui.
310
00:23:55,760 --> 00:23:58,760
Ei, por que não foi à
sala de estudos hoje?
311
00:23:59,760 --> 00:24:03,160
Deixei o bilhete na sua mesa...
312
00:24:03,660 --> 00:24:06,760
para te dizer que não ia...
para ires com os teus amigos.
313
00:24:06,760 --> 00:24:08,860
Até te deixei um bilhete!
314
00:24:09,660 --> 00:24:12,960
Então, o que estou a dizer é...
a razão por que vim aqui é...
315
00:24:12,960 --> 00:24:16,600
não porque eu queria vir...
316
00:24:16,600 --> 00:24:20,400
mas porque queria
devolver isto!
317
00:24:20,400 --> 00:24:23,010
Deixei isto na sala de estudo.
Mas não viste, então...
318
00:24:28,060 --> 00:24:31,360
Incomodas mesmo as outras
pessoas, sabias?
319
00:24:33,560 --> 00:24:37,360
Não interpretes mal.
A sério. Entendido?
320
00:24:38,960 --> 00:24:41,460
Se estás aqui,
isso é bom o suficiente para mim.
321
00:24:41,460 --> 00:24:42,660
Hã?
322
00:24:42,660 --> 00:24:44,660
Se estás aqui, isso é bom
o suficiente.
323
00:24:45,660 --> 00:24:46,860
Vamos.
324
00:24:46,860 --> 00:24:48,860
Ei... espera! Espera!
325
00:24:48,860 --> 00:24:52,360
Droga... que droga!
326
00:25:08,560 --> 00:25:10,060
O que estás a fazer aqui?
327
00:25:10,060 --> 00:25:13,360
Oh... tinha algo para te perguntar.
328
00:25:14,660 --> 00:25:16,260
Ei, sabes...
329
00:25:16,260 --> 00:25:18,460
Vamos para o meu quarto e falamos.
Está frio.
330
00:25:36,760 --> 00:25:38,560
Anda.
331
00:25:38,560 --> 00:25:40,160
Okay.
332
00:25:44,060 --> 00:25:45,960
O que é?
333
00:25:50,160 --> 00:25:52,660
Vou ter um encontro às cegas esta
semana.
334
00:25:54,560 --> 00:25:57,860
É um aluno mais novo de Sun Deok
High. Chama-se Choi Jae Young.
335
00:25:57,860 --> 00:25:59,660
Ele é colega de turma da Ja Hyun
da escola primária.
336
00:26:05,360 --> 00:26:07,460
Devo ir ao encontro às cegas?
337
00:26:12,460 --> 00:26:14,860
Bem, devo?
338
00:27:21,460 --> 00:27:23,560
Boa noite.
339
00:27:55,860 --> 00:28:01,960
<i>Parabéns a você,
parabéns a você!</i>
340
00:28:01,960 --> 00:28:09,060
<i>Parabéns, querido pai...
parabéns a você!</i>
341
00:28:11,190 --> 00:28:12,460
Rápido, apaga as velas.
342
00:28:12,460 --> 00:28:13,460
Okay.
343
00:28:18,960 --> 00:28:22,560
Pai. Isto é um presente para si.
344
00:28:22,560 --> 00:28:25,660
Uau, olha para isto...
Desde quando é que vocês os dois
nos dão presentes?
345
00:28:25,660 --> 00:28:26,860
O que é?
346
00:28:26,860 --> 00:28:28,760
Um conjunto de chá temático.
347
00:28:28,760 --> 00:28:31,060
Ah, entendo... bonito.
348
00:28:31,060 --> 00:28:32,960
A Duk Seon é que escolheu, certo?
349
00:28:32,960 --> 00:28:35,460
Sim. Acha que teríamos comprado
algo assim?
350
00:28:35,460 --> 00:28:37,860
Despacha-te e abre.
Quero dar uma olhada.
351
00:28:37,860 --> 00:28:41,160
Mais tarde.
Eu vou abrir mais tarde.
352
00:28:41,160 --> 00:28:42,760
Vamos comer.
353
00:28:43,260 --> 00:28:44,260
Sim.
354
00:29:04,860 --> 00:29:06,860
Obrigado pela refeição.
355
00:29:12,060 --> 00:29:16,660
Oh, Presidente Kim!
356
00:29:21,060 --> 00:29:25,660
Oh, Presidente Sung!
357
00:29:25,660 --> 00:29:33,360
- Que bom te ver!
- Que bom te ver!
358
00:29:34,360 --> 00:29:37,060
Feliz aniversário, Sr.!
359
00:29:37,060 --> 00:29:39,160
Sim. Obrigado.
360
00:30:13,060 --> 00:30:15,860
É estranho.
361
00:30:15,860 --> 00:30:20,160
Todo ano, no meu aniversário,
me sinto tão deprimido.
362
00:30:21,160 --> 00:30:24,060
Você já apanhou muito
no seu aniversário?
363
00:30:24,060 --> 00:30:26,160
Não.
364
00:30:26,160 --> 00:30:29,660
Isso não acontecia muito no passado,
mas tem acontecido muito ultimamente.
365
00:30:30,660 --> 00:30:33,960
Sim... puxa.
366
00:30:36,060 --> 00:30:38,560
É porque você sente falta
da sua falecida mãe?
367
00:30:39,560 --> 00:30:43,460
Não. Já se passaram mais de dez anos
desde que ela faleceu.
368
00:30:43,460 --> 00:30:45,960
Eu nem me lembro mais
de como ela era.
369
00:30:46,760 --> 00:30:50,160
Então... você já terminou
com uma mulher no seu aniversário?
370
00:30:51,360 --> 00:30:53,660
Por que, se eu dissesse que sim,
você a traria aqui?
371
00:30:53,660 --> 00:30:58,660
Sim. Se isso te fizesse feliz,
eu faria isso. E mais, se fosse preciso.
372
00:30:58,660 --> 00:31:00,660
Eu deixaria vocês dois passarem
algum tempo sozinhos juntos.
373
00:31:01,360 --> 00:31:04,960
Na minha vida, não existem
mulheres além de você.
374
00:31:05,760 --> 00:31:07,660
Você pode me arrumar alguns cobertores?
375
00:31:17,560 --> 00:31:20,160
Jogue essa porcaria fora de uma vez!
376
00:31:20,160 --> 00:31:23,060
Tudo ali vai ter
eventualmente uma utilidade.
377
00:31:30,860 --> 00:31:32,960
Deixe isso.
378
00:31:33,960 --> 00:31:38,860
Não jogue uma única coisa fora,
entendeu? Eu não vou permitir.
379
00:32:04,400 --> 00:32:06,930
Você não vai comer o creme?
Então me dá.
380
00:32:06,930 --> 00:32:08,260
Não.
381
00:32:08,260 --> 00:32:10,360
Eu amo creme.
382
00:32:11,460 --> 00:32:15,660
Eu vou juntar tudo...
e comer de uma vez, assim.
383
00:32:23,760 --> 00:32:26,660
Então, você consegue comer uma fatia
em uma mordida?
384
00:32:49,460 --> 00:32:52,860
Ok. Desta vez, tente comer sem
sujar a boca de creme.
385
00:32:53,860 --> 00:32:55,660
Ei, ei, ei!
386
00:32:55,660 --> 00:32:58,460
Quantos anos você tem, para ainda
estar brincando com a comida?
387
00:33:00,160 --> 00:33:02,060
Siga-me.
Eu tenho algo para te dar.
388
00:33:04,060 --> 00:33:06,690
- Você não vai ao fliperama hoje?
- Hein?
389
00:33:06,690 --> 00:33:09,090
Eu pensei que você ia conseguir
a maior pontuação no Boggle Boggle.
390
00:33:09,090 --> 00:33:11,160
Oh, você joga Boggle Boggle?
391
00:33:11,160 --> 00:33:13,860
Eu tenho a maior pontuação no fliperama.
392
00:33:16,860 --> 00:33:19,560
Jung Bong não pode mais ir aos
fliperamas neste bairro.
393
00:33:21,260 --> 00:33:23,560
Ele entrou em uma guerra de território
com algumas crianças da escola primária.
394
00:33:26,260 --> 00:33:28,260
Você vai para Banghakdong agora, certo?
395
00:33:28,260 --> 00:33:29,460
Sim.
396
00:33:30,660 --> 00:33:33,760
Banghakdong? Meu amigo mora lá.
397
00:33:33,760 --> 00:33:35,560
O nome dela é Maggie.
Maggie Cheung.
398
00:33:35,560 --> 00:33:37,560
Ela é a pessoa mais rica de Banghakdong.
399
00:33:37,560 --> 00:33:39,160
Maggie Cheung, que nada...
400
00:33:39,160 --> 00:33:40,860
Como você pode sequer
pensar em chamá-la assim?
401
00:33:40,860 --> 00:33:42,460
Para mim, ela é a Maggie Cheung, ok?
402
00:33:42,460 --> 00:33:44,760
Então, para mim,
Dong Ryong é Jang Kook Young.
403
00:33:46,460 --> 00:33:50,400
Ei, amigo! Feliz aniversário!
404
00:33:50,400 --> 00:33:51,460
Olá.
405
00:33:51,460 --> 00:33:52,460
Onde está seu pai?
406
00:33:54,660 --> 00:33:56,060
Você está aqui?
407
00:33:56,060 --> 00:33:57,060
Sim.
408
00:33:57,060 --> 00:33:58,360
Olá.
409
00:33:58,360 --> 00:34:00,660
Acho que a festa acabou.
Eu fiz alguns desses.
410
00:34:00,660 --> 00:34:03,460
Eu sei o quanto ele gosta deles.
411
00:34:03,460 --> 00:34:06,860
Ele está um pouco em baixo hoje.
412
00:34:07,360 --> 00:34:09,960
Por quê? Mas é o aniversário dele!
413
00:34:09,960 --> 00:34:12,960
Que estranho... ele está tão alegre
em todos os outros dias do ano.
414
00:34:15,560 --> 00:34:17,160
Alô?
415
00:34:17,660 --> 00:34:19,160
Ei, Dong Ryong.
416
00:34:19,160 --> 00:34:23,360
Por alguma razão estranha,
ele está sempre triste no aniversário.
417
00:34:23,360 --> 00:34:25,490
Eu também não sei porquê.
418
00:34:25,490 --> 00:34:28,460
O quê? Você fugiu de casa?
419
00:34:28,460 --> 00:34:31,760
Então, onde você está agora?
420
00:34:36,760 --> 00:34:39,860
Seu louco! Credo.
421
00:34:43,360 --> 00:34:46,400
Sim. Sim.
422
00:34:46,400 --> 00:34:49,160
Ok. Não vá a lugar nenhum. Fique aí.
423
00:34:49,160 --> 00:34:51,660
Eu já disse ok!
424
00:34:51,660 --> 00:34:53,760
Ok, eu não vou contar a ninguém.
425
00:34:53,760 --> 00:34:57,160
Não vá para outro lugar.
Fique aí. Estou saindo agora.
426
00:34:58,360 --> 00:35:01,060
Dong Ryong fugiu de casa?
427
00:35:01,060 --> 00:35:03,560
Sim. Ele disse que saiu
ontem de manhã.
428
00:35:06,280 --> 00:35:08,000
Ele está na praia de Daecheon agora.
429
00:35:08,000 --> 00:35:09,080
Daecheon?
430
00:35:09,080 --> 00:35:10,080
Onde fica isso?
431
00:35:10,080 --> 00:35:11,680
- Perto da costa sul.
- Certo?
432
00:35:11,680 --> 00:35:14,580
Ele disse que ficou sem dinheiro,
e que quer que eu vá sozinho.
433
00:35:14,580 --> 00:35:18,180
E ele disse para não contar
para a mãe ou o pai dele, de jeito nenhum.
434
00:35:18,180 --> 00:35:21,080
Ele disse que se os pais dele forem,
ele vai fugir.
435
00:35:21,080 --> 00:35:23,780
Oh, meu Deus. Por que uma criança
tão boa faria isso?
436
00:35:23,780 --> 00:35:25,680
Ele realmente não é esse tipo de criança.
437
00:35:25,680 --> 00:35:28,380
Sim. Eu esperaria que um dos meus
filhos fizesse isso mais do que ele.
438
00:35:30,080 --> 00:35:32,080
O que podemos fazer sobre
os problemas de outra família?
439
00:35:32,080 --> 00:35:37,080
Por que você não vai
e o convence a voltar para casa?
440
00:35:37,080 --> 00:35:39,880
Nós vamos apenas fingir que não
sabemos de nada até você voltar.
441
00:35:39,880 --> 00:35:42,900
Ok. Eu vou com todo mundo.
442
00:35:42,900 --> 00:35:46,280
Mesmo assim, você tem que levar
um adulto com você!
443
00:36:03,880 --> 00:36:05,480
Ei, você também está vindo?
444
00:36:05,480 --> 00:36:07,080
Você não tem uma partida hoje?
445
00:36:10,310 --> 00:36:12,180
Abaixe a cabeça!
Eu não consigo ver nada!
446
00:36:13,170 --> 00:36:16,780
- Por que você está falando com o Taek assim?
- Não faça isso com o Taek.
447
00:36:16,780 --> 00:36:18,880
Credo... vocês todos o valorizam
tanto.
448
00:36:18,880 --> 00:36:20,960
A partida dele no Japão foi cancelada.
449
00:36:20,960 --> 00:36:22,260
Esta é a primeira folga dele
em um bom tempo.
450
00:36:22,260 --> 00:36:25,180
Vamos. E se ele fugir
para outro lugar?
451
00:36:25,180 --> 00:36:27,080
Caramba... Droga!
452
00:36:27,080 --> 00:36:30,480
Quando eu pegar aquele canalha,
vou esmagá-lo membro a membro!
453
00:36:30,480 --> 00:36:32,080
Droga...
454
00:36:32,080 --> 00:36:34,880
Vamos pegar o Dong Ryong!
455
00:36:34,880 --> 00:36:36,680
Você trouxe umas fitas, certo?
456
00:36:37,180 --> 00:36:41,200
Música... preparem-se... e comecem!
457
00:36:41,200 --> 00:36:43,480
Vamos à música!
458
00:36:43,480 --> 00:36:45,380
Ei, não é "Vamos à mú..."
459
00:36:46,980 --> 00:36:48,380
Tanto faz.
460
00:36:52,080 --> 00:36:54,280
Oh, boa escolha, Sun Woo.
461
00:36:54,280 --> 00:36:56,080
Você conhece essa música, né, Taek?
462
00:36:56,080 --> 00:36:58,880
Claro. É do Lee Moon Sae. Certo?
463
00:36:58,880 --> 00:37:00,080
Oh, uau!
464
00:37:00,080 --> 00:37:01,280
Uau! Como você sabia?
465
00:37:01,280 --> 00:37:03,080
E o título? Você sabe o título?
466
00:37:03,080 --> 00:37:04,080
O título?
467
00:37:05,480 --> 00:37:07,880
Aquilo... céu... pôr do sol?
468
00:37:07,880 --> 00:37:10,680
- Ei! Que droga é essa?
- Que droga é essa?
469
00:37:10,680 --> 00:37:12,180
Ei! Cale a boca!
470
00:37:21,480 --> 00:37:27,880
<i>Eu te amo!
Você é tudo que tenho neste mundo.</i>
471
00:37:28,910 --> 00:37:31,080
<i>Eu grito seu nome
repetidas e repetidas vezes...</i>
472
00:37:31,080 --> 00:37:35,300
<i>Mas tudo que vejo é
aquele pôr do sol silencioso e ardente.</i>
473
00:37:35,300 --> 00:37:36,300
Cale a boca!
474
00:37:49,180 --> 00:37:51,980
<i>Jung Hwan. Onde está Dong Ryong agora?</i>
475
00:37:51,980 --> 00:37:53,180
<i>Ele diz que está com Yun Fat.</i>
476
00:37:53,180 --> 00:37:55,180
<i>O quê? Quem?</i>
477
00:37:55,180 --> 00:38:01,080
<i>Você sabe, Chow Yun Fat... ah, tanto faz.
Ele só fica falando besteiras.</i>
478
00:38:01,080 --> 00:38:02,230
<i>[Bem-vindo à Praia de Daecheon]</i>
479
00:38:33,380 --> 00:38:35,780
<i>Eu te amo, Milkis!</i>
480
00:39:06,630 --> 00:39:08,630
1.000 won é o suficiente?
481
00:39:08,630 --> 00:39:10,330
Pegue 10.000 won.
482
00:39:21,930 --> 00:39:24,530
Eu te amo, mãe!
483
00:39:30,430 --> 00:39:33,030
Agora você está atuando,
porque seu pai não está?
484
00:39:33,730 --> 00:39:36,630
Caramba. Que destino miserável... caramba.
485
00:39:36,630 --> 00:39:38,630
O que quer dizer com não atuo?
486
00:39:38,630 --> 00:39:40,230
Sou bom nisso também.
487
00:39:46,230 --> 00:39:49,830
Eu te amo, batata doce!
488
00:39:53,330 --> 00:39:55,330
Acho que ele se sente um pouco melhor.
489
00:39:55,330 --> 00:40:00,330
Não... estou triste de novo,
agora que fiz isso.
490
00:40:02,630 --> 00:40:04,830
Minha vida parece tão sombria...
491
00:40:11,230 --> 00:40:13,330
O que você vai fazer
com esse dinheiro?
492
00:40:13,330 --> 00:40:14,930
Vai para o fliperama de novo?
493
00:40:25,800 --> 00:40:27,630
<i>[Duas pessoas não podem
jogar simultaneamente]</i>
494
00:40:30,630 --> 00:40:31,630
Cuidado aí!
495
00:40:31,630 --> 00:40:33,530
Lá vamos nós!
496
00:40:43,630 --> 00:40:47,500
Woo, vôlei! Uau, uma bola!
497
00:40:50,240 --> 00:40:51,740
Minha perna.
498
00:40:57,030 --> 00:41:00,330
Oh... parece que um pouco
de soju caiu na areia.
499
00:41:04,130 --> 00:41:09,230
Senhor! Por favor, me deixe viver!
Estou com tanta fome... Senhor!
500
00:41:09,230 --> 00:41:18,160
Espere! Por favor, me deixe viver! Não!
501
00:41:18,530 --> 00:41:20,990
Ei! Ei, abra a porta!
502
00:41:21,030 --> 00:41:23,930
Ei... por favor... abra a porta!
503
00:41:24,830 --> 00:41:26,630
Caramba...
504
00:41:27,330 --> 00:41:28,930
Abra a porta!
505
00:41:29,450 --> 00:41:31,230
Ei! Cale essa boca!
506
00:41:33,420 --> 00:41:36,030
Tantas pessoas sofrendo agora
por sua causa, droga!
507
00:41:36,030 --> 00:41:39,330
Não é como se você tivesse feito algo
certo. Que direito você tem de reclamar?
508
00:41:40,320 --> 00:41:41,730
Cale essa boca e continue assim.
509
00:41:41,730 --> 00:41:42,730
Sim, senhora.
510
00:41:42,730 --> 00:41:44,630
Se você causar problemas de novo, eu...
511
00:41:49,430 --> 00:41:50,830
Vocês não vão voltar para casa?
512
00:41:50,830 --> 00:41:52,530
O que fazemos?
513
00:41:52,530 --> 00:41:53,530
O quê?
514
00:41:53,530 --> 00:41:56,530
- Somos seis.
- Acho que não vamos caber todos.
515
00:41:56,530 --> 00:41:59,830
Então, por que vocês decidiram
vir, afinal?
516
00:42:01,430 --> 00:42:02,830
Teremos que deixar um.
517
00:42:02,830 --> 00:42:04,330
O quê?
518
00:42:04,330 --> 00:42:06,550
Vocês são crianças?
519
00:42:06,550 --> 00:42:08,870
Um de vocês deveria pegar o ônibus de volta.
520
00:42:09,480 --> 00:42:12,630
Parece bom. Mas que tal duas
pessoas, em vez de apenas uma?
521
00:42:12,630 --> 00:42:14,330
Quem devemos deixar para trás?
522
00:42:15,530 --> 00:42:18,040
Aquele garoto ali comendo lanches...
523
00:42:20,760 --> 00:42:22,510
...e o garoto roubando os lanches dele.
524
00:42:40,430 --> 00:42:41,530
Quer um?
525
00:42:47,930 --> 00:42:50,730
Ok, tudo bem. Aqui.
526
00:42:58,630 --> 00:43:00,830
O que você disse que era o QI
do Taek de novo?
527
00:43:00,830 --> 00:43:02,330
139.
528
00:43:03,130 --> 00:43:04,830
Não é 99?
529
00:43:05,420 --> 00:43:06,930
Esse é o QI da Duk Seon.
530
00:43:30,330 --> 00:43:31,430
Não faça isso.
531
00:43:33,650 --> 00:43:36,730
Traga de volta para dentro,
exatamente como estava.
532
00:44:06,430 --> 00:44:07,830
Inacreditável...
533
00:44:11,160 --> 00:44:15,230
Ele até tem os avisos do Jung Bong
da escola primária?
534
00:44:15,830 --> 00:44:19,130
Ele tem a chupeta que o Jung Hwan
usava quando tinha um ano.
535
00:44:20,330 --> 00:44:23,030
Ele é tão acumulador!
536
00:44:23,030 --> 00:44:25,530
Acho que velhos hábitos nunca morrem.
537
00:44:25,530 --> 00:44:27,730
Eu também pensei, mas não é só isso.
538
00:44:27,730 --> 00:44:29,530
É apenas uma parte da sua personalidade.
539
00:44:29,530 --> 00:44:33,530
Falando nisso, não é o aniversário dele?
Vocês não vão comer fora hoje?
540
00:44:33,530 --> 00:44:35,480
Vocês vão a um lugar chique hoje?
541
00:44:35,480 --> 00:44:39,130
Chique, o cacete.
Ele não está com humor para isso hoje.
542
00:44:40,130 --> 00:44:43,930
Que estranho. Por que não?
543
00:44:43,930 --> 00:44:44,930
Eu não sei.
544
00:44:44,930 --> 00:44:47,130
Eu não sei, ele não sabe,
ninguém sabe.
545
00:44:47,130 --> 00:44:51,430
Ele é um brincalhão despreocupado
na maior parte do tempo.
546
00:44:51,430 --> 00:44:57,230
Por que ele está tão quieto
quanto um marisco no aniversário dele?
547
00:44:58,630 --> 00:45:03,930
Talvez o aniversário dele
o lembre de alguém?
548
00:45:03,930 --> 00:45:06,830
Como seu primeiro amor, ou algo assim?
549
00:45:06,830 --> 00:45:09,330
Se fosse isso, eu a traria
imediatamente.
550
00:45:09,330 --> 00:45:11,130
Eu já o tenho reivindicado por
tempo suficiente de qualquer maneira.
551
00:45:11,130 --> 00:45:12,330
Eu deveria aprender a partilhar.
552
00:45:13,930 --> 00:45:16,430
Mas... o Sr. Choi está bem?
553
00:45:16,530 --> 00:45:18,030
Sim, ele melhorou muito!
554
00:45:18,030 --> 00:45:22,330
Mas mesmo assim, disseram que
ele deve vigiar mais a alimentação.
555
00:45:22,330 --> 00:45:26,230
Tudo o que posso fazer para ele é
arroz e sopa não muito salgada.
556
00:45:26,230 --> 00:45:29,030
Nossa, deve ser bom ter um
amigo da terra natal cuidando de você.
557
00:45:29,030 --> 00:45:31,530
Você cuida tão bem dele.
558
00:45:31,530 --> 00:45:33,530
Por que não aproveita esta
chance para ficar com ele?
559
00:45:33,530 --> 00:45:35,130
O quê?
560
00:45:35,130 --> 00:45:38,630
Qual é o problema?
Seus dois filhos já cresceram.
561
00:45:38,630 --> 00:45:40,130
E vocês dois se
entenderiam bem.
562
00:45:43,600 --> 00:45:45,330
Ah, sim.
Onde está Jin Joo?
563
00:45:46,450 --> 00:45:47,930
Gimhae.
564
00:45:47,930 --> 00:45:50,530
Por que ela continua sendo mandada
para parentes, para todo lado?
565
00:45:51,600 --> 00:45:54,330
- Apenas fiquem juntos.
- Não diga coisas assim!
566
00:45:55,170 --> 00:45:58,450
Nossa, já estou preocupada o
suficiente com o que os vizinhos
567
00:45:58,450 --> 00:46:00,030
podem pensar de mim indo à
casa dele o tempo todo!
568
00:46:00,030 --> 00:46:01,230
Eu também não consigo encarar Sun Woo.
569
00:46:01,230 --> 00:46:04,130
Por quê? A única coisa que
importa são seus sentimentos!
570
00:46:04,130 --> 00:46:05,530
O que você está dizendo?
571
00:46:05,530 --> 00:46:09,030
Nossa, veja como ela está surtando.
Ela realmente sente algo por ele.
572
00:46:09,030 --> 00:46:11,160
Nossa... sério...
573
00:46:11,160 --> 00:46:13,990
Tanto faz. Aqui, abra outra cerveja.
574
00:46:13,990 --> 00:46:20,130
Nossa, sério... Eu vou comer e
depois jogar todo esse lixo fora.
575
00:46:41,230 --> 00:46:42,830
Dê-me sua carteira.
576
00:46:55,130 --> 00:46:58,130
Quer comer carne grelhada? Contrafilé.
577
00:46:58,130 --> 00:47:01,130
Eu pago!
578
00:47:27,230 --> 00:47:29,630
Está tudo bem.
Você pode comer.
579
00:47:31,530 --> 00:47:34,230
Apenas coma agora,
em vez de queimar.
580
00:47:53,530 --> 00:47:57,330
Então, eu posso te bloquear assim.
581
00:47:58,730 --> 00:48:01,630
Então eu vou te bloquear aqui.
582
00:48:02,230 --> 00:48:05,830
Ok, aqui!
583
00:48:05,830 --> 00:48:08,330
Então eu vou colocar a minha aqui.
584
00:48:08,330 --> 00:48:12,530
Ele realmente é algo, não é?
585
00:48:12,530 --> 00:48:15,130
Eu estou sem opções.
586
00:48:15,130 --> 00:48:18,530
Me desculpe, senhor.
Me desculpe.
587
00:48:18,530 --> 00:48:20,530
Venha aqui.
588
00:48:20,530 --> 00:48:22,030
Me desculpe.
589
00:48:29,730 --> 00:48:31,430
A partida ainda não acabou, porém.
590
00:48:31,430 --> 00:48:35,230
Ei. É justo você jogar
contra eles?
591
00:48:35,230 --> 00:48:37,030
Mesmo assim, eles me pediram para...
592
00:48:37,030 --> 00:48:38,930
Cale-se!
593
00:48:38,930 --> 00:48:40,830
Apresse-se.
594
00:48:41,430 --> 00:48:43,130
<i>[Leite: 150 won]</i>
595
00:48:45,390 --> 00:48:46,830
<i>[Café Comum: 120 won]</i>
596
00:49:00,430 --> 00:49:01,530
Aqui.
597
00:49:06,630 --> 00:49:11,030
Nossa! Ei!
Você está bem?
598
00:49:11,030 --> 00:49:14,030
Nossa, você...
599
00:49:20,530 --> 00:49:22,530
Isto está gostoso.
600
00:49:22,530 --> 00:49:24,130
Eu mesmo fiz.
601
00:49:24,130 --> 00:49:25,430
Sério?
602
00:49:25,430 --> 00:49:27,730
Não, seu idiota.
603
00:49:29,830 --> 00:49:32,530
Ei. Isto é um grande problema.
604
00:49:32,530 --> 00:49:35,630
Como você vai sobreviver neste mundo
cruel e duro desse jeito?
605
00:49:37,480 --> 00:49:40,230
O mundo não é um lugar tão simples,
sabia?
606
00:49:40,230 --> 00:49:43,330
Você tem que ser claro quando diz "não",
quando precisar.
607
00:49:43,330 --> 00:49:46,730
Você sabe quantos golpistas existem
por aí?
608
00:49:46,730 --> 00:49:48,530
Você é muito bonzinho.
609
00:49:48,530 --> 00:49:51,830
Um cara como você pode ser enganado
dez vezes em um dia.
610
00:49:52,430 --> 00:49:54,530
Não ria!
611
00:49:55,430 --> 00:49:57,130
Já vamos embora?
612
00:49:57,130 --> 00:49:59,730
Ainda temos algum tempo antes do
ônibus chegar.
613
00:49:59,730 --> 00:50:02,530
Viemos até aqui, então não podemos
simplesmente ir embora assim.
614
00:50:11,230 --> 00:50:12,930
Que frio!
615
00:50:12,930 --> 00:50:16,030
Não está frio!
Tire o seu também.
616
00:50:16,030 --> 00:50:17,730
Eu não quero. Está frio.
617
00:50:17,730 --> 00:50:20,230
Não está frio!
Apresse-se e tire-os!
618
00:50:22,030 --> 00:50:25,330
Nossa... e você se diz um homem?
Nossa!
619
00:50:25,330 --> 00:50:26,830
Duk Seon!
620
00:50:29,130 --> 00:50:32,130
Oh, me desculpe!
Eu realmente sinto muito.
621
00:50:32,130 --> 00:50:37,130
Eu bebi um pouco demais, então...
Me desculpe! Me desculpe!
622
00:50:37,630 --> 00:50:39,630
Oh. Você é um homem afinal.
623
00:50:39,630 --> 00:50:42,930
Ei. Claro que sou um homem.
Eu pareço uma mulher?
624
00:50:44,830 --> 00:50:46,630
Tire-os então.
625
00:50:49,130 --> 00:50:52,930
Espere, ei... espere!
Duk Seon!
626
00:50:52,930 --> 00:50:55,230
- Duk Seon! Espere!
- Venha aqui!
627
00:50:55,230 --> 00:50:57,130
Ok, ok, me solte.
628
00:50:58,530 --> 00:51:00,530
Ei!
629
00:51:01,530 --> 00:51:05,330
- Que frio!
- Ok, levante-se!
630
00:51:05,330 --> 00:51:10,730
Duk Seon! Ok! Ok!
Vamos!
631
00:51:18,530 --> 00:51:19,830
O que é isso?
632
00:51:58,930 --> 00:52:02,830
Quer sair para jantar?
As crianças provavelmente chegarão tarde.
633
00:52:04,130 --> 00:52:07,330
Vamos comer em casa.
Estou com preguiça.
634
00:52:16,830 --> 00:52:19,730
Você quer sujebi?
Acho que vai chover.
635
00:52:19,730 --> 00:52:22,530
Parece bom.
636
00:52:22,530 --> 00:52:25,530
Mas... não está quase na hora de Jung
Bong ter chegado em casa?
637
00:52:25,530 --> 00:52:27,230
Eu sei que Jung Hwan vai se atrasar
um pouco.
638
00:52:27,230 --> 00:52:30,130
Você acha que ele chegaria cedo?
Ele é louco por esses jogos de fliperama.
639
00:52:30,830 --> 00:52:32,730
Eu vou fazer a massa.
640
00:52:46,830 --> 00:52:48,830
Incrível.
641
00:52:49,830 --> 00:52:51,830
Eu consegui a maior pontuação!
642
00:52:52,630 --> 00:52:56,630
Como esperado, a diligência não
te trai!
643
00:52:58,630 --> 00:53:00,830
Vamos jogar novamente do começo...
644
00:53:03,030 --> 00:53:05,330
Nossa... jogue com moderação, quer?
645
00:53:20,730 --> 00:53:23,930
Que droga...
646
00:53:31,430 --> 00:53:32,730
Pare aí mesmo!
647
00:53:37,630 --> 00:53:38,630
Ei, vá por aquele caminho.
648
00:53:38,630 --> 00:53:39,630
Você, venha comigo.
649
00:53:42,490 --> 00:53:45,130
Ei. Acho que vou me atrasar um pouco.
650
00:53:45,130 --> 00:53:47,530
<i>Ei, acabei de conhecer o homem dos
meus sonhos!</i>
651
00:53:47,530 --> 00:53:50,100
<i>No momento em que o vi,
faíscas correram pelo meu corpo!</i>
652
00:53:50,100 --> 00:53:51,490
<i>E ele é mais novo que eu também!</i>
653
00:53:51,490 --> 00:53:53,530
Destino, a minha bunda.
654
00:53:53,530 --> 00:53:57,230
De qualquer forma, espere dez minutos.
Já volto.
655
00:54:16,930 --> 00:54:21,130
Destino, a minha bunda.
Odeio caras mais novos ainda mais.
656
00:54:21,130 --> 00:54:24,730
- Droga!
- Aonde foi aquele idiota?
657
00:54:24,730 --> 00:54:27,730
Onde diabos ele foi?
658
00:54:52,030 --> 00:54:54,130
Já nos conhecemos antes, certo?
659
00:54:54,830 --> 00:54:56,330
Com licença?
660
00:54:57,730 --> 00:54:59,530
Ginásio Feminino Jungui?
661
00:55:00,610 --> 00:55:01,730
Não.
662
00:55:02,510 --> 00:55:03,730
Ginásio Feminino Yeonggwang?
663
00:55:05,160 --> 00:55:06,830
Não. Ginásio Feminino Ssangmun.
664
00:55:07,330 --> 00:55:09,830
Conheço alguém que estuda lá!
665
00:55:10,530 --> 00:55:14,530
Uma garota chamada Sung Duk Seon
que mora no andar de baixo...
666
00:55:15,930 --> 00:55:17,630
Você a conhece?
667
00:55:18,230 --> 00:55:20,630
Ela é minha melhor amiga.
668
00:55:22,030 --> 00:55:23,330
Então você a conhece?
669
00:55:26,830 --> 00:55:29,130
Uau... que coincidência...
670
00:55:29,830 --> 00:55:36,030
Não, isso é... destino?
671
00:56:05,330 --> 00:56:07,130
A chuva parou.
672
00:56:13,230 --> 00:56:17,230
Ei, Jung Hwan. Certifique-se
de que ele entre em casa.
673
00:56:17,230 --> 00:56:18,430
Sim, senhora.
674
00:56:18,430 --> 00:56:22,030
Mas... por que você fugiu
em primeiro lugar?
675
00:56:22,030 --> 00:56:25,630
Não é um pouco cedo demais
para me perguntar isso?
676
00:56:25,630 --> 00:56:27,030
Por que você fugiu de casa?
677
00:56:27,030 --> 00:56:28,730
Foi por causa do reitor?
678
00:56:28,730 --> 00:56:30,130
Ele te bateu de novo?
679
00:56:30,130 --> 00:56:32,030
Não, é por causa da Chefe de Seção Jo.
680
00:56:32,730 --> 00:56:34,430
Sua mãe?
681
00:56:34,430 --> 00:56:38,630
Sua mãe, Rainha da Daehan
Insurance por cinco anos seguidos?
682
00:56:38,630 --> 00:56:40,030
Sete anos.
683
00:56:40,530 --> 00:56:42,130
O que sua mãe fez?
684
00:56:42,130 --> 00:56:43,930
Minha mãe não se importa com
nada além de dinheiro.
685
00:56:43,930 --> 00:56:46,430
Ela não considera seu filho
precioso de forma alguma.
686
00:56:46,430 --> 00:56:49,830
Que imaturo... não é como se
você não estivesse ciente disso.
687
00:56:49,830 --> 00:56:52,530
Foi meu aniversário ontem...
688
00:56:52,530 --> 00:56:54,630
- Feliz Aniversário.
- Feliz Aniversário.
689
00:56:54,630 --> 00:56:55,880
Ah, não precisa.
690
00:56:55,880 --> 00:56:58,830
- Ela prometeu me fazer café da manhã.
- Sim, eu sei.
691
00:56:58,830 --> 00:57:00,730
Mas ela apenas me deixou dinheiro.
692
00:57:00,730 --> 00:57:03,530
Isso é incrível.
Você deveria agradecê-la.
693
00:57:03,530 --> 00:57:05,730
Você não sabe de nada.
Cala a boca, idiota.
694
00:57:06,780 --> 00:57:11,330
Minha mãe considera seus convidados
mais importantes que o filho.
695
00:57:14,530 --> 00:57:16,530
Você sabe qual é meu único desejo?
696
00:57:16,530 --> 00:57:17,530
O que?
697
00:57:19,760 --> 00:57:22,200
Minha mãe tem uma coisa
que ela é realmente boa em fazer.
698
00:57:22,200 --> 00:57:24,130
Jjajjangmyun instantâneo?
699
00:57:24,930 --> 00:57:27,730
Ela sabe... cozinhar, afinal?
700
00:57:29,730 --> 00:57:32,430
O que é?
A coisa que ela é boa em fazer?
701
00:57:33,930 --> 00:57:35,930
Sopa de algas.
702
00:57:36,930 --> 00:57:39,910
Como vocês sabem,
703
00:57:39,910 --> 00:57:43,430
tanto o Chefe Jo quanto o reitor
têm trabalhado desde que eu era jovem.
704
00:57:43,430 --> 00:57:46,830
Nesse meio tempo, eu tive que comprar
minhas refeições
705
00:57:46,830 --> 00:57:49,430
ou ir para a casa de vocês para comer.
706
00:57:50,930 --> 00:57:56,230
Mas, em situações como ela se sentir
mal no meu aniversário por me negligenciar,
707
00:57:56,230 --> 00:58:02,430
ela me fazia sopa de algas com
pedaços enormes de carne.
708
00:58:05,230 --> 00:58:08,330
Mas eu não como a sopa de algas dela
há alguns anos...
709
00:58:08,330 --> 00:58:10,730
desde que ela se tornou a
Rainha dos Seguros ou algo assim.
710
00:58:15,230 --> 00:58:20,330
Caramba... mesmo assim, eu pensei que
eu ia comer sopa de algas este ano, pelo menos.
711
00:58:21,330 --> 00:58:23,730
Que destino miserável.
712
00:58:25,030 --> 00:58:26,530
Ei, Jung Hwan.
713
00:58:27,130 --> 00:58:29,130
Posso dormir na sua casa?
714
00:58:29,130 --> 00:58:31,330
Eu realmente não quero ir para casa.
715
00:58:31,330 --> 00:58:34,330
Você ainda deveria ir para casa.
Eles vão ficar preocupados.
716
00:58:34,330 --> 00:58:38,630
Sim. Tenho certeza que sua mãe e seu
pai provavelmente não conseguiram dormir.
717
00:58:38,630 --> 00:58:39,830
Você acha?
718
00:58:39,830 --> 00:58:42,030
Sim. Apresse-se e vá para casa.
719
00:58:42,530 --> 00:58:45,230
Você está numa idade que precisa
dos seus pais agora?
720
00:58:45,230 --> 00:58:47,630
Por que diabos você está reclamando?
721
00:58:48,130 --> 00:58:50,130
Que marca de sapatos você
está usando agora?
722
00:58:51,230 --> 00:58:53,230
LA Gear, certo?
723
00:58:54,890 --> 00:58:55,940
Ei.
724
00:58:55,940 --> 00:58:58,530
Sung Duk Seon tem usado sapatos
Artis há três anos seguidos agora.
725
00:59:31,130 --> 00:59:33,330
E seu casaco é da Sergio Valente.
726
00:59:33,930 --> 00:59:36,230
E seus jeans são da Jordache.
727
00:59:37,930 --> 00:59:43,330
Na sua idade, pais com dinheiro são
melhores do que pais que estão presentes.
728
00:59:43,330 --> 00:59:44,430
Você entende isso?
729
00:59:47,030 --> 00:59:50,330
Então pare de brincadeira e vá
para casa, de uma vez.
730
00:59:51,530 --> 00:59:54,530
Além disso, se você está descontente
com algo, não fuja de casa.
731
00:59:54,530 --> 00:59:56,230
Apenas fique com raiva.
732
00:59:56,230 --> 00:59:57,730
Por que você está guardando isso?
733
00:59:57,730 --> 00:59:59,130
Eles não vão saber a menos que você
diga a eles.
734
00:59:59,130 --> 01:00:01,330
Como eles vão saber quando você
não contou a eles?
735
01:00:02,220 --> 01:00:05,440
Sua mãe e seu pai
já estão ocupados o suficiente.
736
01:00:05,440 --> 01:00:07,520
Como você pode esperar que eles
cuidem do seu estado mental também?
737
01:00:09,330 --> 01:00:12,230
Primeiro, vá para casa e diga que você
sente muito.
738
01:00:12,230 --> 01:00:15,750
Se o clima não melhorar, fuja de
casa novamente.
739
01:00:18,530 --> 01:00:20,630
Fugir... de novo...?
740
01:00:21,630 --> 01:00:26,330
Está chovendo de novo! Apresse-se
e vá para casa! Eu vou para casa!
741
01:00:26,330 --> 01:00:27,830
Fugir de casa de novo?
742
01:00:35,930 --> 01:00:37,530
Apresse-se e entre!
743
01:00:39,930 --> 01:00:43,130
Jung Hwan. Eu apanharei menos se
eu entrar com você?
744
01:00:43,130 --> 01:00:45,930
Sim, eu vou levar metade da surra que
você deveria levar. Entre.
745
01:00:50,530 --> 01:00:51,830
Jung Hwan.
746
01:00:51,830 --> 01:00:54,630
A partir deste ponto,
eu estou caminhando sozinho.
747
01:01:19,530 --> 01:01:22,390
Mãe... hum...
Eu sin--
748
01:01:22,390 --> 01:01:23,530
Venha para casa mais cedo!
749
01:01:23,530 --> 01:01:25,230
Que horas são agora?
750
01:01:26,630 --> 01:01:28,890
Diretor!
751
01:01:29,030 --> 01:01:32,730
Como pôde decidir
sem sequer me dizer?
752
01:01:33,530 --> 01:01:35,830
Não, não é isso...
753
01:01:35,830 --> 01:01:38,930
Deixa pra lá!
Falo com você no trabalho amanhã!
754
01:01:41,230 --> 01:01:43,230
Ei.
755
01:01:43,930 --> 01:01:45,730
Por que não voltou para casa ontem à noite?
756
01:01:46,430 --> 01:01:49,830
Se gosta tanto de dormir na casa
dos seus amigos, vá morar lá!
757
01:01:49,830 --> 01:01:51,230
Entendeu?
758
01:01:51,230 --> 01:01:53,330
Dong Ryong.
759
01:01:54,930 --> 01:01:57,630
Já chega, chega.
760
01:02:02,530 --> 01:02:04,930
Droga...
761
01:02:10,730 --> 01:02:13,830
Não diga uma palavra.
762
01:02:18,230 --> 01:02:21,530
Bo Ra, vou jantar e depois
volto para a sala de estudos.
763
01:02:23,530 --> 01:02:26,530
E vou estudar lá
até cerca de 1 da manhã.
764
01:02:26,530 --> 01:02:29,330
Então serão cerca de 1h15 da manhã
quando eu chegar em casa.
765
01:02:30,630 --> 01:02:32,730
O que isso tem a ver comigo?
766
01:02:33,230 --> 01:02:35,130
Só estou dizendo.
767
01:02:41,230 --> 01:02:45,730
Mesmo assim, vou esperar em frente
da sua casa por dez minutos.
768
01:02:48,230 --> 01:02:51,530
Você está louca?
Por que você me esperaria?
769
01:02:51,530 --> 01:02:53,230
Eu posso fazer o que eu quiser.
770
01:02:54,930 --> 01:02:57,030
Não precisa se preocupar com isso.
771
01:02:57,530 --> 01:02:59,630
Jesus...
772
01:03:30,530 --> 01:03:31,930
Ei!
773
01:03:32,730 --> 01:03:34,930
Venha para minha casa.
Vamos jantar.
774
01:03:34,930 --> 01:03:36,030
Jantar?
775
01:03:36,030 --> 01:03:38,230
Minha mãe pediu frango
já que é aniversário do meu pai.
776
01:03:38,230 --> 01:03:40,630
Jante na minha casa.
Nós contamos para sua mãe também.
777
01:03:40,630 --> 01:03:41,730
E o Taek?
778
01:03:42,530 --> 01:03:44,930
Ele voltou há um tempo.
779
01:03:44,930 --> 01:03:48,230
Bo Ra guarda uma tartaruga
no carro dela ou algo assim?
780
01:03:48,230 --> 01:03:49,330
Caramba.
781
01:03:52,540 --> 01:03:55,130
Por que você está aqui?
Você não foi para casa?
782
01:03:55,130 --> 01:03:56,330
Ele fugiu de casa de novo.
783
01:03:56,330 --> 01:03:57,330
O quê?
784
01:03:57,330 --> 01:03:59,510
Não tem comida em casa.
785
01:03:59,510 --> 01:04:01,330
Eu só vou comer
isso e voltar para casa.
786
01:04:01,330 --> 01:04:04,730
Em retrospecto, eles nem
sabem que eu fugi.
787
01:04:04,730 --> 01:04:06,230
Então, por que eu deveria fugir de novo?
788
01:04:07,130 --> 01:04:08,130
Está bom?
789
01:04:08,130 --> 01:04:10,630
- Obrigado pela comida!
- Obrigado pela comida!
790
01:04:10,630 --> 01:04:12,330
Coma um pouco também, Senhora.
791
01:04:12,330 --> 01:04:14,330
Nós pedimos dez e enviamos
para toda a vizinhança
792
01:04:14,330 --> 01:04:16,130
então tenho certeza que todos
estão comendo frango agora.
793
01:04:16,130 --> 01:04:17,830
- Uau.
- Uau.
794
01:04:17,830 --> 01:04:19,130
Meu pai, também?
795
01:04:19,130 --> 01:04:22,530
Claro. Gil Dong...
Quer dizer, Sr. Joalheiro...
796
01:04:22,530 --> 01:04:25,530
Sim. Seu pai está comendo também.
797
01:04:25,530 --> 01:04:27,130
A mãe do Sun Woo está cuidando dele.
798
01:04:27,130 --> 01:04:29,730
Por favor, diga ao Sr. Kim
que eu disse, feliz aniversário.
799
01:04:29,730 --> 01:04:32,230
Eu vou. Coma!
800
01:04:32,230 --> 01:04:33,330
- Sim!
- Sim!
801
01:04:45,630 --> 01:04:47,930
O frango vai ficar bem, mesmo
que seja o seu aniversário?
802
01:04:48,430 --> 01:04:51,330
Queria que meu aniversário
já tivesse acabado!
803
01:04:54,130 --> 01:04:57,130
Acho que é porque estou comendo
fritura pela primeira vez em um tempo...
804
01:05:12,330 --> 01:05:14,530
Jung Bong. Pegue isto.
805
01:05:16,130 --> 01:05:17,330
Com licença?
806
01:05:22,630 --> 01:05:24,230
Que droga!
807
01:05:27,140 --> 01:05:32,150
Uma pessoa deve saber como jogar
as coisas fora também, certo? Jung Bong...
808
01:05:32,150 --> 01:05:34,240
Não ouse seguir os
passos do seu pai nisso.
809
01:05:34,240 --> 01:05:36,430
Que droga... olha só isso.
810
01:05:36,430 --> 01:05:38,330
<i>[Jung Bong, nove anos
Jung Hwan, três anos]</i>
811
01:05:38,330 --> 01:05:39,830
Mãe, o que é isso?
812
01:05:42,530 --> 01:05:44,730
Então é aqui que isso estava.
813
01:05:47,320 --> 01:05:49,030
- O quê?
- Você está fora de si?
814
01:05:49,030 --> 01:05:50,830
Você jogou o Taek no oceano?
815
01:05:50,830 --> 01:05:53,930
Ei... não, eu não joguei!
Eu só molhei um pouco os pés dele.
816
01:05:53,930 --> 01:05:55,430
Você não deveria fazer isso com o Taek.
817
01:05:55,430 --> 01:05:57,630
Foi você quem fez isso
na testa dele, também.
818
01:05:57,630 --> 01:05:58,830
Eu fiz?
819
01:05:58,830 --> 01:06:00,730
Olha só, se fazendo de boba.
820
01:06:00,730 --> 01:06:04,430
- Tínhamos oito anos? Ou nove?
- Nove.
821
01:06:04,430 --> 01:06:08,630
Sim, nove. Você o prendeu no
cimento e disse que queria lutar!
822
01:06:08,630 --> 01:06:10,630
Eu fiz? De jeito nenhum.
823
01:06:10,630 --> 01:06:12,230
Uau, que atrevimento.
824
01:06:12,230 --> 01:06:15,130
Ei, Taek... você não levou
quatro pontos por causa disso?
825
01:06:16,730 --> 01:06:18,730
Isso é tentativa de homicídio, sabia?
826
01:06:18,730 --> 01:06:21,330
Ele era perfeitamente normal, e
então ficou estranho depois disso!
827
01:06:21,330 --> 01:06:23,130
Do que você está falando?
828
01:06:23,130 --> 01:06:25,830
O cérebro dele funciona melhor agora.
Graças a mim, ele é um gênio do Baduk.
829
01:06:25,830 --> 01:06:26,830
É tudo graças a mim.
830
01:06:26,830 --> 01:06:30,230
"Graças a mim," uma ova.
Ele era bom em Baduk quando tinha oito.
831
01:06:30,230 --> 01:06:32,130
Se não fosse por você, ele poderia
ter se tornado profissional muito mais rápido.
832
01:06:32,130 --> 01:06:34,030
Sim. Assuma a responsabilidade.
833
01:06:34,030 --> 01:06:35,530
Assuma a responsabilidade por
isso para o resto da sua vida.
834
01:06:35,530 --> 01:06:38,730
Ok. Eu vou.
Eu ficaria feliz em fazer isso.
835
01:06:38,730 --> 01:06:40,130
Que sorte a minha.
836
01:06:40,130 --> 01:06:42,630
Você está louca?
O que o Taek fez de errado?
837
01:06:42,630 --> 01:06:45,030
Ah, olha esse desgraçado sorrindo!
838
01:06:45,030 --> 01:06:47,230
Você gosta da Duk Seon, não gosta?
839
01:06:47,230 --> 01:06:48,530
Não.
840
01:06:49,230 --> 01:06:51,430
Falando nisso,
vocês dois combinam.
841
01:06:51,430 --> 01:06:52,530
Dê o seu melhor.
842
01:06:52,530 --> 01:06:55,030
O que há com vocês?
Vocês estão todos loucos?
843
01:06:55,030 --> 01:06:57,530
Ei, Taek. Esse tipo de garota
é melhor para você.
844
01:06:57,530 --> 01:06:59,130
Você tem que lutar
um pouco na vida para crescer.
845
01:06:59,130 --> 01:07:00,630
Ei.
846
01:07:02,830 --> 01:07:04,230
Vou ao banheiro.
847
01:07:04,230 --> 01:07:06,530
Sim, você estava totalmente
enfiando comida na cara.
848
01:07:06,530 --> 01:07:07,530
Você vai fazer cocô?
849
01:07:08,530 --> 01:07:09,830
Já está saindo?
850
01:07:09,830 --> 01:07:12,330
Ei, diga-nos como você realmente
se sente sobre a Duk Seon.
851
01:07:14,330 --> 01:07:16,730
Ela não é má, certo?
Certo, Taek?
852
01:07:16,730 --> 01:07:20,630
Ei, não é como se Taek fosse louco.
Há tantas garotas que gostam dele.
853
01:07:20,630 --> 01:07:21,930
Eu gosto dela.
854
01:07:26,030 --> 01:07:29,830
Duk Seon...
Você... gosta de mulheres?
855
01:07:30,530 --> 01:07:32,030
Sério?
856
01:07:32,030 --> 01:07:33,030
Sim.
857
01:07:36,530 --> 01:07:38,330
Eu gosto da Duk Seon.
858
01:07:46,230 --> 01:07:50,730
Eu gosto dela, não como amiga,
mas como uma mulher.
859
01:07:56,030 --> 01:07:58,130
- Oh, meu Deus!
- Sério?
860
01:07:58,130 --> 01:07:59,730
Espere, sério?
861
01:07:59,730 --> 01:08:00,930
- O que você está dizendo?
- Hã?
862
01:08:00,930 --> 01:08:03,030
Você se machucou gravemente
na praia?
863
01:08:03,030 --> 01:08:04,830
- Sério?
- De verdade?
864
01:08:04,830 --> 01:08:05,930
Mesmo?
865
01:08:05,930 --> 01:08:08,130
O que é isso, de repente?
866
01:08:08,130 --> 01:08:10,030
Você considera Duk Seon uma mulher?
867
01:08:12,530 --> 01:08:15,130
Uau... espere, sério?
868
01:08:15,630 --> 01:08:18,630
Ei, você não está brincando,
está? Certo?
869
01:08:18,630 --> 01:08:20,130
O que é isso?
870
01:08:20,130 --> 01:08:22,330
Não acredito que você
considere Duk Seon uma mulher...
871
01:08:22,330 --> 01:08:23,630
O que você está dizendo?
872
01:08:23,630 --> 01:08:25,830
Não acredito que você
considere Duk Seon uma mulher...
873
01:08:28,630 --> 01:08:31,130
Não acredito que você
considere Duk Seon uma mulher!
874
01:08:39,040 --> 01:08:48,630
<i>Hey Jude, não piore.
Pegue uma música triste e melhore...</i>
875
01:08:48,630 --> 01:08:58,730
<i>Lembre-se, nunca olhe em seu coração...
então você pode começar a melhorar...</i>
876
01:08:58,730 --> 01:09:02,830
<i>Hey Jude, não... não...</i>
877
01:09:02,830 --> 01:09:06,630
<i>Uau!</i>
878
01:09:06,630 --> 01:09:12,130
<i>Nosso Jung Bong fez um ótimo trabalho!
Você é tão bom!</i>
879
01:09:12,130 --> 01:09:14,030
<i>Jung Bong poderia se tornar um cantor,
certo?</i>
880
01:09:14,030 --> 01:09:17,730
<i>- Uau...
- Oh, meu filho! Você é tão bom!</i>
881
01:09:17,730 --> 01:09:18,930
<i>Ele vai salvar nossa casa no futuro!</i>
882
01:09:18,930 --> 01:09:20,330
Você não se lembra disso, certo?
883
01:09:20,730 --> 01:09:24,130
Eu me lembro.
Eu tinha nove anos, afinal.
884
01:09:24,630 --> 01:09:28,630
<i>Em seguida, nosso Jung Hwan!
Por que não tentar, Jung Hwan?</i>
885
01:09:28,630 --> 01:09:29,630
<i>Jung Hwan, tente!</i>
886
01:09:29,630 --> 01:09:31,830
Jung Hwan tinha três anos então.
887
01:09:31,830 --> 01:09:34,530
<i>Okay, Jung Hwan! Comece!</i>
888
01:09:34,530 --> 01:09:46,530
<i>A vida é a estrada de um viajante
viajando para lá e para cá...</i>
889
01:09:46,530 --> 01:09:49,330
<i>Nosso Jung Hwan é tão bom!</i>
890
01:09:49,330 --> 01:09:52,030
<i>Meu filho é tão adorável!</i>
891
01:09:52,030 --> 01:09:54,530
Jung Hwan era tão fofo então.
892
01:09:56,130 --> 01:09:58,630
O que diabos aconteceu com ele?
893
01:09:58,630 --> 01:10:00,130
Não é verdade, querida?
894
01:10:04,430 --> 01:10:06,230
O que foi, querida?
895
01:10:09,030 --> 01:10:11,830
Você sente vontade de chorar
de nostalgia, certo?
896
01:10:11,830 --> 01:10:14,630
<i>Oh, você é incrível!
Nossa, como você pode ser tão bom?</i>
897
01:10:15,440 --> 01:10:16,630
Voz da mamãe.
898
01:10:21,430 --> 01:10:23,530
É a voz da minha mãe.
899
01:10:23,530 --> 01:10:24,530
<i>Vamos ouvir.</i>
900
01:10:24,530 --> 01:10:25,730
<i>- Kyun.
- O quê?</i>
901
01:10:25,730 --> 01:10:29,330
<i>Cante uma canção.
A mãe quer ouvir.</i>
902
01:10:30,530 --> 01:10:33,630
<i>Não, mãe! Já sou tão velho!</i>
903
01:10:35,430 --> 01:10:39,730
Sim. Isso foi provavelmente cerca de
um ano antes de ela falecer.
904
01:10:39,730 --> 01:10:44,530
<i>Não importa a idade que tenhas,
serás sempre um garoto para mim.</i>
905
01:10:44,530 --> 01:10:49,530
<i>Além disso, é o teu aniversário!
Cante uma canção, ok?</i>
906
01:10:49,530 --> 01:10:52,230
<i>- Não, obrigado, mãe.
- Credo... pare com isso. Anda.</i>
907
01:10:52,230 --> 01:10:54,530
<i>O quê? Se é o meu aniversário,
a mãe é que devia cantar para mim.</i>
908
01:10:54,530 --> 01:10:55,630
<i>Porque é que eu havia de cantar?</i>
909
01:10:55,630 --> 01:10:56,930
<i>Mãe, canta tu para mim.</i>
910
01:10:56,930 --> 01:10:58,530
<i>Para de reclamar.</i>
911
01:10:58,530 --> 01:11:02,630
<i>Ei, sabes o quão duro trabalhei
para te pôr cá fora?</i>
912
01:11:02,630 --> 01:11:05,630
<i>Nem sequer consegues cantar uma
canção para a tua mãe trabalhadora?</i>
913
01:11:05,630 --> 01:11:07,430
<i>Anda lá.
Cante uma canção!</i>
914
01:11:07,430 --> 01:11:10,530
<i>- Anda lá, faz só isso!
- Não!</i>
915
01:11:10,530 --> 01:11:12,830
<i>Sabes, também foi difícil para mim,
nascer e tudo mais.</i>
916
01:11:12,830 --> 01:11:14,630
<i>- Credo.
- Canta tu, mãe.</i>
917
01:11:14,630 --> 01:11:16,630
<i>Já passou muito tempo desde
que te ouvi cantar.</i>
918
01:11:18,630 --> 01:11:20,730
<i>Canta tu, querido.</i>
919
01:11:20,730 --> 01:11:23,730
<i>Anda lá. Canta só uma.
Para de reclamar.</i>
920
01:11:23,730 --> 01:11:27,030
<i>Credo... o que é que se passa
contigo hoje?</i>
921
01:11:27,030 --> 01:11:28,830
<i>Chega!
Acabou!</i>
922
01:11:28,830 --> 01:11:31,230
<i>Sogra, por favor,
cante-nos uma canção, então.</i>
923
01:11:31,230 --> 01:11:34,730
<i>Já passou tanto tempo desde
que cantei...</i>
924
01:11:34,730 --> 01:11:36,730
<i>- Aposto que és ótima.
- Não!</i>
925
01:12:24,830 --> 01:12:30,230
<i>A cassete ainda está a gravar,
por isso despache-se e cante algo!</i>
926
01:12:30,230 --> 01:12:31,230
<i>Anda lá, por favor?</i>
927
01:12:31,230 --> 01:12:33,830
<i>- Credo...
- Anda lá, Kyun!</i>
928
01:12:33,830 --> 01:12:37,330
<i>Credo, senhora, vai ficar
maluca a este ritmo!</i>
929
01:12:39,330 --> 01:13:00,630
<i>A vida é a estrada de um viajante...
viajando por aqui e por ali.</i>
930
01:13:02,830 --> 01:13:17,530
<i>Na estrada que é percorrida
tal como as nuvens passam...</i>
931
01:13:17,530 --> 01:13:29,730
<i>não nos apeguemos demasiado,
nem tenhamos sentimentos por resolver.</i>
932
01:13:30,230 --> 01:13:36,230
<i>A vida é a estrada de um viajante...</i>
933
01:13:38,130 --> 01:13:53,830
<i>Tal como as nuvens passam,
passa sem um destino.</i>
934
01:14:11,030 --> 01:14:13,930
Desculpe. A sopa de ossos
de vaca demorou um pouco.
935
01:14:13,930 --> 01:14:16,130
Estás com fome, certo, Moo Sung?
936
01:14:19,630 --> 01:14:21,930
Come tudo. Eu vou indo.
937
01:14:21,930 --> 01:14:23,130
Come antes de ires.
938
01:14:24,030 --> 01:14:26,230
Janta antes de ires.
939
01:14:26,230 --> 01:14:32,530
Oh... não... não, está bem.
Tenho de preparar o jantar para o Sun Woo.
940
01:14:32,530 --> 01:14:37,330
Ei. Não mintas para mim. Todos os
miúdos estão em casa do Jung Hwan, a comer frango.
941
01:14:39,430 --> 01:14:41,730
Janta antes de ires.
942
01:14:45,230 --> 01:14:49,730
Estou farta de comer sozinha.
943
01:14:52,430 --> 01:14:54,230
Despacha-te e senta-te!
944
01:14:55,030 --> 01:14:57,130
Vai ficar tudo frio.
945
01:15:13,630 --> 01:15:14,930
Vamos comer.
946
01:15:37,530 --> 01:15:38,830
Mi Ran.
947
01:15:38,830 --> 01:15:40,630
Sim?
948
01:15:42,630 --> 01:15:44,930
Acho que já sei o motivo agora.
949
01:15:48,390 --> 01:15:51,630
O motivo pelo qual fico sempre
deprimida por volta do meu aniversário...
950
01:15:53,880 --> 01:15:55,730
Acho que já sei esse motivo agora.
951
01:16:00,170 --> 01:16:02,030
É por causa da sua mãe, certo?
952
01:16:04,680 --> 01:16:06,030
Sim.
953
01:16:09,200 --> 01:16:11,030
Acho que sempre me
lembrava da minha mãe.
954
01:16:12,830 --> 01:16:15,930
Eu pensei que não era isso...
955
01:16:16,530 --> 01:16:20,030
...mas acho que foi porque eu
estava pensando na minha mãe.
956
01:16:25,430 --> 01:16:27,930
Queria poder ligar para ela,
pelo menos...
957
01:16:29,430 --> 01:16:36,030
Quero ligar para ela, já que
é meu aniversário...
958
01:16:38,630 --> 01:16:41,030
Mas não há lugar para onde eu possa ligar.
959
01:16:44,430 --> 01:16:45,930
Mi Ran.
960
01:16:46,930 --> 01:16:48,030
Sim?
961
01:16:50,630 --> 01:16:53,430
Sinto tanta falta da minha mãe.
962
01:16:56,730 --> 01:17:03,730
Quero ver minha mãe... tanto.
963
01:17:30,030 --> 01:17:31,730
Quem você conheceu?
964
01:17:31,730 --> 01:17:34,030
<i>Sr. Kim Jung Bong?</i>
965
01:17:34,630 --> 01:17:36,630
<i>Ele disse que morava na
casa acima da sua.</i>
966
01:17:36,630 --> 01:17:38,030
Sim, isso é verdade.
967
01:17:38,030 --> 01:17:40,530
Mas como você o conheceu?
968
01:17:40,530 --> 01:17:42,330
<i>Eu o vi do lado de fora da
minha casa hoje.</i>
969
01:17:42,330 --> 01:17:43,930
<i>Como destino.</i>
970
01:17:43,930 --> 01:17:44,930
O quê?
971
01:17:44,930 --> 01:17:48,030
<i>Duk Seon. Me apaixonei por ele
à primeira vista.</i>
972
01:17:48,730 --> 01:17:52,430
<i>Decidi acreditar em coisas
como destino de agora em diante.</i>
973
01:17:52,430 --> 01:17:54,530
Você está falando do Jung
Bong que eu conheço, certo?
974
01:17:54,530 --> 01:17:57,130
Ele é gordo e tem um rosto rechonchudo--
975
01:17:57,130 --> 01:18:00,230
<i>Sim. Ele é um pouco rechonchudo
e tem um rosto fofo.</i>
976
01:18:01,430 --> 01:18:04,030
<i>Ah, sim. Você contou para ele?</i>
977
01:18:04,030 --> 01:18:05,530
<i>O que ele disse?</i>
978
01:18:05,530 --> 01:18:07,530
Hã?
979
01:18:07,530 --> 01:18:09,330
<i>Ele disse para você continuar
com o encontro às cegas?</i>
980
01:18:09,330 --> 01:18:10,830
<i>Ele disse para não ir, certo?</i>
981
01:18:13,830 --> 01:18:16,230
Eu não sei. É um segredo.
982
01:18:20,430 --> 01:18:21,830
O que é?
983
01:18:23,830 --> 01:18:26,030
Vou a um encontro às cegas esta semana.
984
01:18:28,130 --> 01:18:31,130
Ele é um calouro do colégio
Sun Deok. O nome dele é Choi Jae Young.
985
01:18:31,130 --> 01:18:33,130
Ele é colega de classe do
ensino fundamental de Ja Hyun.
986
01:18:38,930 --> 01:18:41,030
Devo ir ao encontro às cegas?
987
01:18:46,230 --> 01:18:48,630
Bem, devo?
988
01:18:56,650 --> 01:18:58,130
Não vá.
989
01:19:02,230 --> 01:19:05,130
Não vá... ao encontro às cegas.
990
01:19:35,420 --> 01:19:39,130
<i>[Lee Moon Sae
Concerto de Véspera de Ano Novo]</i>
991
01:20:39,530 --> 01:20:43,230
Você estava me esperando, Bo Ra?
992
01:20:43,230 --> 01:20:44,330
Sim.
993
01:20:46,430 --> 01:20:48,430
Eu tenho algo para te dizer.
994
01:20:54,230 --> 01:20:57,330
Hum... da próxima vez. Está um
pouco tarde.
995
01:20:57,330 --> 01:20:59,330
Não. Eu vou te contar agora.
996
01:20:59,330 --> 01:21:00,730
Escute com atenção.
997
01:21:03,130 --> 01:21:07,730
Você realmente sabe como
incomodar alguém.
998
01:21:07,830 --> 01:21:12,530
Você continua aparecendo na
minha frente e eu continuo me envolvendo.
999
01:21:19,030 --> 01:21:23,130
Mas... você fazer isso...
1000
01:21:23,130 --> 01:21:25,130
...é por minha causa, eu acho.
1001
01:21:28,530 --> 01:21:30,630
Acho que fiz algo
para te dar esperança.
1002
01:21:39,430 --> 01:21:41,830
Okay. Vamos namorar.
1003
01:21:47,030 --> 01:21:49,130
Eu também gosto de você.
1004
01:21:52,830 --> 01:21:55,030
Não se atreva a contar à sua mãe.
1005
01:21:55,430 --> 01:21:59,630
E se você contar aos seus amigos,
acabou para nós! Entendeu?
1006
01:22:12,530 --> 01:22:13,830
Bo Ra.
1007
01:22:14,830 --> 01:22:16,130
O quê?
1008
01:22:17,030 --> 01:22:18,930
Posso te beijar?
1009
01:22:21,730 --> 01:22:23,430
Não!
1010
01:22:27,130 --> 01:22:29,130
Boa noite, Bo Ra!
1011
01:22:29,130 --> 01:22:31,130
<i>Você é tão barulhento!
Cala a boca!</i>
1012
01:22:31,130 --> 01:22:32,730
Boa noite!
1013
01:23:00,930 --> 01:23:01,930
Legendas por DramaFever
1014
01:23:01,930 --> 01:23:03,030
<i>Você está aqui, Soo Hyun?</i>
1015
01:23:03,030 --> 01:23:04,330
<i>Soo Hyun, você está aqui?</i>
1016
01:23:04,830 --> 01:23:07,430
<i>Soo Hyun, me dê qualquer roupa
que você tenha para lavar.</i>
1017
01:23:07,430 --> 01:23:08,510
<i>Soo Hyun.</i>
1018
01:23:08,630 --> 01:23:10,530
<i>Quem é Soo Hyun?</i>
1019
01:23:12,330 --> 01:23:15,430
<i>Ouvi dizer que você é muito bom,
Sr. Yoo.</i>
1020
01:23:15,430 --> 01:23:16,930
<i>Você jogou com o Sr. Yoo?</i>
1021
01:23:16,930 --> 01:23:18,630
<i>Você tem que ficar alerta.</i>
1022
01:23:18,630 --> 01:23:20,330
<i>Aposto que haverá uma grande
briga hoje à noite.</i>
1023
01:23:20,330 --> 01:23:21,530
<i>Eu não vou aceitar isso!</i>
1024
01:23:21,530 --> 01:23:22,830
<i>- Pare com isso!
- Querido, pare!</i>
1025
01:23:22,830 --> 01:23:25,130
<i>Me solte!</i>
1026
01:23:25,130 --> 01:23:27,630
<i>Não acabou até que termine, certo?</i>
1027
01:23:27,630 --> 01:23:28,830
<i>Com licença?</i>
1028
01:23:29,630 --> 01:23:30,830
<i>Com licença?</i>
1029
01:23:32,530 --> 01:23:35,030
<i>Se Sun Woo descobrir,
vai dar um problema enorme.</i>
1030
01:23:35,030 --> 01:23:36,930
<i>Ah, por favor!
Como ele vai descobrir?</i>
1031
01:23:36,930 --> 01:23:39,530
<i>Eu tenho que te dizer tudo isso?</i>
1032
01:23:39,530 --> 01:23:41,630
<i>Acho que era isso!</i>
1033
01:23:41,630 --> 01:23:43,130
<i>Acho que sim!</i>
1034
01:23:46,030 --> 01:23:49,630
<i>Eu esperava poder consertar
minha vida miserável este ano...</i>
1035
01:23:49,630 --> 01:23:50,630
<i>Imaginei.</i>
1036
01:23:50,630 --> 01:23:51,630
<i>Não deveríamos ter mandado
ler a nossa sorte.</i>
1037
01:23:51,630 --> 01:23:55,130
<i>Se a cartomante não tivesse dito
que ela teria muita sorte,</i>
1038
01:23:55,130 --> 01:23:57,030
<i>ela não estaria
esperando nada.</i>
1039
01:23:57,030 --> 01:23:59,330
<i>Por que Duk Seon não está vindo?</i>
1040
01:23:59,330 --> 01:24:01,630
<i>Acho que ela está comendo com Taek.</i>
1041
01:24:04,830 --> 01:24:06,430
<i>E você, Jung Hwan?</i>
1042
01:24:07,230 --> 01:24:08,730
<i>Você vai, certo?</i>
1043
01:24:08,730 --> 01:24:10,230
<i>Eu não posso.</i>
1044
01:24:12,830 --> 01:24:14,030
<i>Bo Ra.</i>
1045
01:24:15,130 --> 01:24:17,230
<i>Posso te beijar?</i>
1046
01:24:17,830 --> 01:24:20,630
<i>Jung Hwan.</i>