TranslateSubtitles.org

Answer.Me.1988.E19.160115.HDTV.XviD-WITH.srt Portuguese (pt) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Legendas por DramaFever

2
00:00:17,390 --> 00:00:19,450
<i>[Janeiro de 2016]</i>

3
00:00:19,450 --> 00:00:21,500
Quem pediu em namoro primeiro?

4
00:00:23,170 --> 00:00:26,710
- Bem, foi...
- Aconteceu naturalmente.

5
00:00:26,710 --> 00:00:29,920
Aconteceu lentamente, sem que
nenhum de nós percebesse.

6
00:00:29,920 --> 00:00:32,540
Precisamos mesmo contar isso?

7
00:00:33,770 --> 00:00:38,560
Sim, é assim que funciona.
Mesmo que se beijem e deem as mãos,

8
00:00:38,590 --> 00:00:43,590
é apenas considerado um caso até
que declarem que são um casal.

9
00:00:43,590 --> 00:00:46,990
- Mesmo com beijos?
- Sim, aparentemente.

10
00:00:46,990 --> 00:00:49,420
- Ouvi isso das crianças.
- Que droga.

11
00:00:50,190 --> 00:00:54,120
- E vocês dizem coisas assim?
- Ouvi algumas crianças dizerem.

12
00:00:55,460 --> 00:00:57,010
Nosso primeiro beijo?

13
00:01:09,560 --> 00:01:13,370
Devemos dizer ao mesmo tempo,
na contagem de três?

14
00:01:14,370 --> 00:01:15,750
Pare de assistir tanta TV.

15
00:01:15,750 --> 00:01:17,340
É assim que as pessoas revelam as
coisas.

16
00:01:18,070 --> 00:01:19,510
Devemos responder agora?

17
00:01:19,770 --> 00:01:22,090
Vou contar um, dois, três,
então ao mesmo tempo, ok?

18
00:01:22,090 --> 00:01:24,230
Eu vou fazer isso. Um, dois, três.

19
00:01:24,230 --> 00:01:25,540
- 1994.
- 1989!

20
00:01:25,540 --> 00:01:29,520
Ah, 1994... foi 1994.
Certo?

21
00:01:30,840 --> 00:01:32,500
Foi em 1994 em Pequim, certo?

22
00:01:34,680 --> 00:01:36,650
Preciso ir ao banheiro por um segundo.

23
00:01:46,720 --> 00:01:48,700
Só um minuto.

24
00:01:53,580 --> 00:01:56,070
<i>[Outono, 1994 - Seul Dongbong-gu,
Ssangmundong]</i>

25
00:01:56,070 --> 00:01:58,850
<i>Compre um pouco de tofu.</i>

26
00:01:59,810 --> 00:02:02,520
<i>Tofu!</i>

27
00:02:26,990 --> 00:02:30,910
Achei que você teria menos trabalho
agora, mas está na mesma.

28
00:02:30,910 --> 00:02:32,640
Peça para alguém de confiança fazer
isso.

29
00:02:32,640 --> 00:02:38,290
Ei, eu sou o diretor mais velho
do nosso banco.

30
00:02:38,290 --> 00:02:42,950
Acima de mim, tem o Vice-Chefe,
Vice-Diretor e Diretor.

31
00:02:42,950 --> 00:02:44,370
Tem tantos.

32
00:02:45,330 --> 00:02:49,060
Se um cara com ensino médio como eu
não trabalhar duro...

33
00:02:50,170 --> 00:02:54,490
quem manteria um gerente velho por
perto?

34
00:02:55,630 --> 00:03:01,350
Então, vou cuidar do meu próprio
trabalho. Não se preocupe.

35
00:03:01,350 --> 00:03:04,880
E sobre trazer à tona a aposentadoria
voluntária...

36
00:03:04,880 --> 00:03:07,620
Eu só mencionei isso porque tinha
muito trabalho.

37
00:03:07,620 --> 00:03:09,660
Não se preocupe com isso,
tudo bem?

38
00:03:12,610 --> 00:03:15,780
Oh, uau! O sabor está perfeito.

39
00:03:15,780 --> 00:03:18,550
Minha esposa faz o melhor ensopado
de soja fermentada do mundo.

40
00:03:18,550 --> 00:03:20,470
Você é o campeão...

41
00:03:36,930 --> 00:03:40,620
Você deveria voltar para a cama.
Ainda é cedo.

42
00:03:40,620 --> 00:03:42,500
Seu voo é à noite?

43
00:03:43,890 --> 00:03:48,320
Então, você vai para o Japão hoje e
para a China depois de amanhã?

44
00:03:48,320 --> 00:03:51,600
Eu não fazia ideia de que havia tantas
competições de baduk.

45
00:03:51,600 --> 00:03:54,500
- Tem muitas no final do ano.
- Oh.

46
00:03:54,500 --> 00:03:58,430
Por que você não sai mais tarde e
descansa um pouco aqui?

47
00:04:02,460 --> 00:04:05,510
Oh, estamos agendados para Pequim
na semana que vem.

48
00:04:05,510 --> 00:04:08,430
Acho que vou conhecer o namorado
da nossa veterana.

49
00:04:08,430 --> 00:04:10,560
Essa competição de baduk não é
em Pequim?

50
00:04:10,560 --> 00:04:13,590
- Sim.
- Oh...

51
00:04:13,590 --> 00:04:17,290
Ouvi dizer que você é amiga do
famoso Choi Taek 9-dan.

52
00:04:17,290 --> 00:04:19,320
- Por que vocês não namoram?
- Quê?

53
00:04:19,320 --> 00:04:22,650
Nossa veterana me disse que
vocês dois são super próximos.

54
00:04:22,650 --> 00:04:24,000
Então, por que você não namora com
ele?

55
00:04:24,000 --> 00:04:26,990
Somos apenas amigos, desde
que éramos crianças.

56
00:04:26,990 --> 00:04:28,810
Eu o conheço há quase 20 anos.

57
00:04:28,810 --> 00:04:32,800
Uau, então vocês devem ser bem
próximos.

58
00:04:33,750 --> 00:04:35,230
Então, por que você não namora com
ele?

59
00:04:35,940 --> 00:04:36,950
Quê?

60
00:04:36,950 --> 00:04:39,730
Não existe amizade entre
um homem e uma mulher.

61
00:04:40,260 --> 00:04:43,820
Amigos? Que piada.

62
00:04:47,680 --> 00:04:50,150
<i>O assalariado quer ir para casa do
trabalho.</i>

63
00:04:50,150 --> 00:04:52,820
<i>Por quê? Porque ele está cansado!</i>

64
00:04:52,820 --> 00:04:55,470
<i>Portanto, o assalariado não pode
procrastinar no trabalho.</i>

65
00:04:55,470 --> 00:04:58,210
<i>Combate a fadiga e te dá nutrientes,
Hal Won!</i>

66
00:04:58,210 --> 00:05:00,040
<i>Uau, você é incrível.</i>

67
00:05:02,140 --> 00:05:07,290
Sim, eles estão certos. Meu marido
está muito cansado.

68
00:05:07,290 --> 00:05:10,520
O homem da "salada" está muito
cansado.

69
00:05:10,520 --> 00:05:13,010
- Assalariado.
- É a mesma coisa.

70
00:05:13,780 --> 00:05:19,670
Esses dias eu acho que Dong Geun
é tão sexy.

71
00:05:20,200 --> 00:05:24,240
Ele é 10 anos mais novo que você.
Como ele é seu veterano?

72
00:05:24,240 --> 00:05:27,040
Ele pularia dormindo se ouvisse
isso.

73
00:05:27,040 --> 00:05:28,280
Ah, sério.

74
00:05:28,280 --> 00:05:30,220
Todos os caras bonitos não são
veteranos?

75
00:05:31,210 --> 00:05:34,990
Então, você chama seu marido assim?

76
00:05:35,570 --> 00:05:37,520
Bem, ele é bonito.

77
00:05:38,780 --> 00:05:43,170
Sun Young, ainda há uma coisa que
eu não entendo.

78
00:05:43,170 --> 00:05:44,410
O que é?

79
00:05:44,410 --> 00:05:49,360
Como um rosto brutal como o dele
pode produzir um filho como Taek?

80
00:05:49,360 --> 00:05:52,810
- Quê?
- Sério, não faz sentido.

81
00:05:52,810 --> 00:05:55,830
Como ele poderia ter um filho como
Taek?

82
00:05:55,830 --> 00:05:59,600
Quê? Você não sabe o que
está dizendo.

83
00:05:59,880 --> 00:06:02,310
Você nunca viu o pai de Taek quando
ele era jovem, viu?

84
00:06:03,280 --> 00:06:05,730
Ele era igual a Taek.

85
00:06:06,500 --> 00:06:10,670
Se você comparar o rosto de Taek
agora com o rosto do pai de Taek

86
00:06:10,670 --> 00:06:16,060
quando ele era jovem, você não sabe
quem é quem. Eles são iguais.

87
00:06:16,750 --> 00:06:18,500
- Sun Young?
- Sim.

88
00:06:19,520 --> 00:06:21,290
Sua insanidade é ilimitada.

89
00:06:23,340 --> 00:06:25,800
O efeito dos óculos cor-de-rosa
ainda não passou?

90
00:06:26,330 --> 00:06:29,170
Você acha que não sabemos como
ele era quando era jovem?

91
00:06:29,170 --> 00:06:34,820
Ele era jovem quando se mudou para
cá. Ele era o mesmo.

92
00:06:35,370 --> 00:06:37,140
É mesmo?

93
00:06:38,770 --> 00:06:41,360
Vocês dois são ótimos juntos.

94
00:06:41,680 --> 00:06:44,880
Eu me perguntava por que vocês não
ficaram juntos há muito tempo.

95
00:06:45,460 --> 00:06:50,370
Uau, a mãe de Dong Ryong tem umas
piadas!

96
00:06:50,370 --> 00:06:53,980
Sra. Cho, você se sentiu sufocada
agora que só fica em casa, certo?

97
00:06:53,980 --> 00:06:58,400
Tenho certeza que foi sufocante.
Você trabalhou a vida toda.

98
00:06:58,400 --> 00:07:01,640
Como deve ser sufocante cuidar de
seus netos em casa.

99
00:07:01,640 --> 00:07:05,590
Não... estou bem.

100
00:07:06,860 --> 00:07:13,480
Oh, céus, as crianças devem estar
acordadas. Eu tenho que ir.

101
00:07:13,870 --> 00:07:16,690
- Obrigado pelas batatas doces.
- Ok.

102
00:07:16,690 --> 00:07:18,820
- Tchau.
- Até logo.

103
00:07:21,740 --> 00:07:26,120
Uau, ela é mesmo especial.

104
00:07:26,610 --> 00:07:31,180
Ela era tão boa no trabalho
e também é uma boa dona de casa.

105
00:07:31,180 --> 00:07:32,450
É verdade.

106
00:07:33,330 --> 00:07:35,400
A propósito...

107
00:07:42,020 --> 00:07:45,100
<i>[Terceiro Esquadrão de Treino
da Força Aérea]</i>

108
00:07:45,100 --> 00:07:48,120
<i>[Academia da Força Aérea Coreana]</i>

109
00:08:00,520 --> 00:08:01,740
Ei, Choi Taek!

110
00:08:02,290 --> 00:08:05,460
O que é isso? Você é louco.

111
00:08:07,520 --> 00:08:09,980
O que te traz até aqui, seu punk louco?

112
00:08:09,980 --> 00:08:14,700
Eu vim te ver. Uau, você está tão legal.

113
00:08:33,520 --> 00:08:34,880
Você já tomou sua decisão?

114
00:08:42,090 --> 00:08:44,660
Você pode me dizer. Está tudo bem.

115
00:08:46,630 --> 00:08:49,330
Eu tenho algumas condições... três delas.

116
00:08:51,380 --> 00:08:52,710
Que tipo de condições?

117
00:08:53,070 --> 00:08:57,100
Se você concordar com essas condições,
podemos começar a namorar de novo.

118
00:08:58,700 --> 00:08:59,990
Caramba...

119
00:09:02,030 --> 00:09:04,340
Você não precisa se não quiser.

120
00:09:11,110 --> 00:09:13,670
Ok, me diga.

121
00:09:13,670 --> 00:09:14,850
Primeiro...

122
00:09:16,150 --> 00:09:17,590
Vou deixar de lado os honoríficos.

123
00:09:20,160 --> 00:09:24,060
Se começarmos a namorar de novo,
vou deixar de lado os honoríficos.

124
00:09:24,660 --> 00:09:27,230
Eu não vou te chamar de "Senhora"
e não vou usar honoríficos.

125
00:09:32,740 --> 00:09:34,900
Ok, próximo.

126
00:09:40,990 --> 00:09:42,360
Segundo...

127
00:09:46,950 --> 00:09:49,310
O que é o número um na sua vida?

128
00:10:01,950 --> 00:10:03,950
- Eu.
- Agora, eu.

129
00:10:06,060 --> 00:10:08,360
Eu não estou sendo infantil
e pedindo para você só olhar para mim.

130
00:10:09,470 --> 00:10:12,240
Eu quero ser uma parte importante
da sua vida.

131
00:10:13,870 --> 00:10:16,350
Não algo que é jogado de lado
quando as coisas ficam difíceis.

132
00:10:20,740 --> 00:10:24,850
Eu gostaria de ser uma das coisas
mais importantes na sua vida.

133
00:10:27,800 --> 00:10:29,670
Eu estava tão magoado.

134
00:10:37,020 --> 00:10:42,370
Tudo bem, e a última? Qual é
a última condição?

135
00:10:44,510 --> 00:10:45,970
Quanto à última condição...

136
00:10:50,930 --> 00:10:54,250
Bo Ra, eu sou apenas um cara normal.

137
00:10:56,360 --> 00:11:00,910
Quando eu namoro agora,
vou pensar no nosso próximo passo.

138
00:11:07,270 --> 00:11:09,410
Estou pensando no futuro.

139
00:11:12,530 --> 00:11:15,440
Se você tem medo disso,
então nem comece isso.

140
00:11:24,770 --> 00:11:26,550
Me dê tempo para pensar sobre isso.

141
00:11:47,630 --> 00:11:49,180
Senhor!

142
00:11:56,600 --> 00:11:58,900
Ei, o kimchi aqui é incrível.

143
00:12:03,870 --> 00:12:05,590
O que te traz até aqui, até a minha base?

144
00:12:05,590 --> 00:12:06,750
Você está ocupado com partidas.

145
00:12:09,400 --> 00:12:10,520
Jung Hwan.

146
00:12:34,070 --> 00:12:36,150
Eu tenho algo para te dizer.

147
00:12:44,160 --> 00:12:46,160
Você sabe, há muito tempo atrás?

148
00:12:47,000 --> 00:12:50,040
Você me perguntou se eu abri sua carteira?

149
00:12:53,850 --> 00:12:55,530
Honestamente, eu...

150
00:12:55,530 --> 00:12:59,880
Caramba, seu bobo.
Você ainda está falando sobre isso?

151
00:12:59,880 --> 00:13:03,290
Pare de criar tanta dor para todos
e simplesmente vá atrás de Duk Seon.

152
00:13:05,070 --> 00:13:08,470
Seu idiota. Você é tão frustrante.

153
00:13:13,050 --> 00:13:17,580
Eu não vim para falar sobre isso.
Quem disse que eu vim por causa disso?

154
00:13:18,100 --> 00:13:19,220
Ah, sério?

155
00:13:20,970 --> 00:13:22,300
Tanto faz, então.

156
00:13:23,070 --> 00:13:24,470
Vamos apenas comer.

157
00:13:32,690 --> 00:13:34,560
Apenas coma seu arroz.

158
00:13:36,270 --> 00:13:39,140
A comida aqui é muito boa.
É mesmo.

159
00:13:43,420 --> 00:13:45,190
É bom.

160
00:13:45,190 --> 00:13:49,960
Acho que estou na menopausa. Não tenho
notícias de nada há vários meses.

161
00:13:51,710 --> 00:13:56,230
Oh, estamos nessa idade agora, não é?

162
00:13:56,710 --> 00:14:01,380
Oh, querida, você sabe que não é brincadeira.

163
00:14:01,380 --> 00:14:04,790
- Pode ser muito difícil.
- O que você quer dizer?

164
00:14:04,790 --> 00:14:08,270
Foi tão irritante ter isso por
mais de 30 anos.

165
00:14:08,270 --> 00:14:10,390
Agora, eu não tenho que pensar nisso.
É bom.

166
00:14:10,620 --> 00:14:12,570
Eu vou encarar isso de frente.

167
00:14:15,640 --> 00:14:19,840
Tem algum bom aqui?
Acho que gosto deste.

168
00:14:25,900 --> 00:14:28,670
Então, você precisa ter cuidado de agora em diante.

169
00:14:30,580 --> 00:14:33,620
Eu vou ter febre de repente.

170
00:14:34,390 --> 00:14:38,010
Eu poderia simplesmente sair de casa.

171
00:14:40,110 --> 00:14:42,640
Meu corpo todo vai estar doendo e com dor.

172
00:14:43,300 --> 00:14:45,080
Muitas pessoas ficam deprimidas também.

173
00:14:48,880 --> 00:14:52,010
Eu vou fazer as refeições,
mas não vou lavar a louça.

174
00:14:53,920 --> 00:14:56,800
Eu vou fazer a limpeza,
mas não a lavanderia.

175
00:14:56,800 --> 00:14:59,810
- Não se preocupe. Eu vou fazer tudo.
- Eu vou fazer tudo, mãe.

176
00:15:06,690 --> 00:15:12,450
- Sim, então você deve ligar para ela
  com frequência.
<i>- Ok.</i>

177
00:15:13,400 --> 00:15:16,420
<i>Acho que nossa mãe já está nessa idade.</i>

178
00:15:17,400 --> 00:15:20,050
<i>Ok, Jung Bong. Eu vou ligar com frequência.</i>

179
00:15:20,710 --> 00:15:23,020
<i>Mas não há algo que
possamos fazer por ela?</i>

180
00:15:24,310 --> 00:15:27,750
<i>Isso quando uma filha seria bom.
Não é como se eu pudesse dizer algo.</i>

181
00:15:28,500 --> 00:15:30,110
<i>Posso simplesmente ignorar isso?</i>

182
00:15:30,730 --> 00:15:34,310
Quem é nossa mãe?
Ela é a grande Ra Mi Ran.

183
00:15:34,310 --> 00:15:36,080
Ela está superando isso.

184
00:15:37,080 --> 00:15:40,620
Você já comeu, a propósito?
Você não está sozinha?

185
00:15:40,620 --> 00:15:43,800
<i>Oh, Taek me visitou hoje e
nós comemos juntos.</i>

186
00:15:43,800 --> 00:15:47,100
O quê? Até Sacheon?
Está acontecendo alguma coisa?

187
00:15:47,100 --> 00:15:50,180
<i>Não, o que poderia estar acontecendo?
Ele só veio visitar um amigo.</i>

188
00:15:50,660 --> 00:15:52,540
<i>Jung Bong, eu vou me exercitar.</i>

189
00:15:53,350 --> 00:15:59,160
Tão tarde da noite?
Suas noites devem parecer muito longas.

190
00:15:59,980 --> 00:16:02,440
<i>Ah, o que você está dizendo?</i>

191
00:16:02,770 --> 00:16:05,740
Você sabe que é o aniversário da mamãe
no próximo mês. Você pode vir, não pode?

192
00:16:05,740 --> 00:16:07,290
<i>Sim, claro.</i>

193
00:16:07,290 --> 00:16:10,610
<i>Eu verifiquei o calendário e é no
fim de semana, então eu tenho tempo.</i>

194
00:16:10,930 --> 00:16:15,460
<i>Ok, durma bem meu irmãozinho.
Boa noite.</i>

195
00:16:27,760 --> 00:16:31,630
<i>Pressione um para chamar, dois para
correio de voz e...</i>

196
00:16:35,510 --> 00:16:38,950
Sim, olá. Você não
estava dormindo?

197
00:16:38,950 --> 00:16:42,470
<i>Finalmente falei com as meninas.
Já se passaram seis anos.</i>

198
00:16:43,820 --> 00:16:45,310
Parabéns.

199
00:16:45,310 --> 00:16:47,980
<i>Vou encontrá-las amanhã
na loja de bolo de arroz picante.</i>

200
00:16:47,980 --> 00:16:49,900
<i>Duk Seon também tem tempo.</i>

201
00:16:50,240 --> 00:16:52,730
<i>Vamos nos encontrar no Brazil Spicy
Rice Cakes.</i>

202
00:16:52,730 --> 00:16:56,380
<i>Elas provavelmente ficaram tão bonitas.
E se eu não conseguir reconhecê-las?</i>

203
00:16:56,880 --> 00:17:03,450
Duk Seon e Ja Hyun não mudaram.
Eu as vi recentemente.

204
00:17:03,450 --> 00:17:07,960
<i>Não, eu ouvi dizer que Duk Seon
ficou mais bonita desde que se
tornou comissária de bordo.</i>

205
00:17:07,960 --> 00:17:10,450
- Quem disse isso?
- <i>Ja Hyun.</i>

206
00:17:10,450 --> 00:17:14,310
Aquelas duas se consolam dizendo
coisas assim.

207
00:17:14,720 --> 00:17:19,570
Estou preocupada que aquelas duas
não te reconheçam, Man Ok.

208
00:17:19,570 --> 00:17:26,120
Você deveria usar uma etiqueta
de identificação no peito.

209
00:17:26,120 --> 00:17:31,910
Quando posso te ver de novo?
Posso te ver na semana que vem,
não posso?

210
00:17:31,910 --> 00:17:36,810
Eu vou te comprar um saboroso
bife de costela.

211
00:17:36,810 --> 00:17:40,250
<i>Em vez de bife de costela,
eu gosto de barriga de porco.
Me compre isso!</i>

212
00:17:40,250 --> 00:17:44,570
Fechado! Se Man Ok quer isso,
esqueça a barriga de porco.

213
00:17:44,930 --> 00:17:50,800
Eu vou cortar a carne da barriga
do meu corpo e cozinhá-la
em fogo alto.

214
00:17:50,800 --> 00:17:52,010
<i>Ah, sério?</i>

215
00:17:55,010 --> 00:17:58,260
Acho que fui longe demais com a
minha piada.

216
00:17:58,260 --> 00:18:03,940
Você deveria ir para a cama agora.
Te vejo no meu sonho.

217
00:18:04,720 --> 00:18:07,400
<i>Te vejo no seu sonho.</i>

218
00:18:19,660 --> 00:18:23,180
<i>[Brazil Spicy Rice Cakes]</i>

219
00:18:36,430 --> 00:18:39,250
Ei, este lugar é completamente
diferente.

220
00:18:39,250 --> 00:18:42,000
Este é o mesmo Brazil Spicy Rice
Cakes que costumávamos comer?

221
00:18:42,490 --> 00:18:45,210
Ei, você acha que este lugar mudou
tanto quanto você?

222
00:18:45,560 --> 00:18:48,770
Man Ok, você fez cirurgia plástica
nos EUA?

223
00:18:49,030 --> 00:18:52,270
Por que você está tão bonita agora?

224
00:18:52,300 --> 00:18:57,130
Eu tirei meu aparelho. Você ficou
bonita também, sua vadia.

225
00:18:57,130 --> 00:19:00,390
Eu acho que realmente é a Man Ok.
Ela ainda fala tão grosseiramente.

226
00:19:01,190 --> 00:19:05,840
Ei, como você não ligou
nem uma vez? Sua garota horrível.

227
00:19:05,840 --> 00:19:10,570
Sua garota horrível. Eu acho que
não significamos nada para você.

228
00:19:10,570 --> 00:19:12,770
Fomos nós as únicas que nos
consideramos amigas íntimas?

229
00:19:12,770 --> 00:19:15,840
Como você não ligou por seis anos,
sua garota horrível?

230
00:19:18,740 --> 00:19:22,830
Eu estava com medo de sentir
saudades de vocês se eu ligasse.

231
00:19:29,480 --> 00:19:34,010
Eu pensei que eu ia querer voltar
para a Coreia se eu ouvisse
suas vozes.

232
00:19:40,420 --> 00:19:46,250
Mesmo olhando para as nossas fotos
me fez chorar. Então, como eu
poderia ligar?

233
00:19:48,730 --> 00:19:51,340
É por isso que eu não pude ligar,
suas vadias.

234
00:20:03,790 --> 00:20:06,260
Aqui está o chouriço de sangue,
bolos de arroz picantes.

235
00:20:06,950 --> 00:20:09,370
Eu coloquei muitos miúdos para
você.

236
00:20:16,610 --> 00:20:19,510
Ei... vai esfriar.

237
00:20:36,500 --> 00:20:42,170
Man Ok, você é tão bonita.
Eu vou colocar aparelho também.

238
00:21:09,750 --> 00:21:12,830
- Senhora, pegue estes repolhos.
- Oh.

239
00:21:13,660 --> 00:21:15,360
Para que são estes repolhos?

240
00:21:15,360 --> 00:21:19,920
Dong Ryong foi ao mercado
esta manhã e pegou alguns
repolhos.

241
00:21:19,920 --> 00:21:23,070
Uau, estes são realmente ótimos.

242
00:21:23,070 --> 00:21:26,000
Mi Ran, estes seriam tão bons
se você os preparasse.

243
00:21:27,160 --> 00:21:29,610
Eu vou fazer isso. Eu sou muito
boa nisso.

244
00:21:32,990 --> 00:21:36,650
Isso é incrível.
Este é um bom método também.

245
00:21:36,650 --> 00:21:38,780
Eu deveria ter feito isso também.

246
00:21:38,780 --> 00:21:41,550
Por que Dong Ryong está tão
ocupado?

247
00:21:43,340 --> 00:21:48,490
Dae Ryong abriu uma segunda
filial nas proximidades.

248
00:21:48,490 --> 00:21:50,660
Uau, as vendas devem ser boas.

249
00:21:50,660 --> 00:21:54,660
Dong Ryong é bom com pessoas
então seus negócios estão indo bem.

250
00:21:54,660 --> 00:21:57,450
Dong Ryong está administrando
a segunda filial sozinho.

251
00:21:57,450 --> 00:22:02,140
Mas ele falou com o dono do salão
de festas e Dong Ryong também fechou.

252
00:22:04,070 --> 00:22:07,560
De que adianta mandar os filhos
para a Universidade de Seul?

253
00:22:07,560 --> 00:22:11,510
Espere para ver. Dong Ryong vai
se dar melhor do que qualquer um.

254
00:22:12,230 --> 00:22:14,180
Ah, desculpe interromper.

255
00:22:15,180 --> 00:22:16,230
Sim?

256
00:22:16,230 --> 00:22:20,890
Se não for muito incômodo,
poderia me emprestar óleo de gergelim?

257
00:22:20,890 --> 00:22:22,390
Claro.

258
00:22:22,390 --> 00:22:24,860
Jung Bong, pegue um pouco de óleo
de gergelim.

259
00:22:24,860 --> 00:22:26,170
Sim, mãe.

260
00:22:26,170 --> 00:22:29,500
Você não foi trabalhar hoje?
Ainda não é época de férias.

261
00:22:29,500 --> 00:22:31,690
Decidi tirar duas semanas de folga.

262
00:22:32,230 --> 00:22:35,220
Por que isso? Está acontecendo algo?

263
00:22:35,220 --> 00:22:37,340
Não, não é isso. Eu só queria descansar.

264
00:22:37,340 --> 00:22:41,980
Entendo. Isso é bom.
Você deveria levar a vida com calma.

265
00:22:41,980 --> 00:22:43,240
Sim, sim.

266
00:22:43,700 --> 00:22:46,830
- Aqui está, professor. Use à vontade.
- Ok.

267
00:22:47,910 --> 00:22:51,770
Ouvimos dizer que Dong Ryong está
abrindo uma segunda filial.

268
00:22:51,770 --> 00:22:54,430
E que ele está até fazendo catering
para salões de festas de casamento.

269
00:22:54,430 --> 00:22:57,060
Nossa, a notícia corre rápido.

270
00:22:57,060 --> 00:22:59,010
Dong Ryong conseguiu fazer algo grande.

271
00:22:59,010 --> 00:23:02,550
Você deveria vir durante o dia
para comer galbi.

272
00:23:02,550 --> 00:23:05,460
Eu vou te dar cupons grátis.

273
00:23:05,460 --> 00:23:08,990
Eu pensei que os jovens casais
gostassem de buffets hoje em dia.

274
00:23:08,990 --> 00:23:11,190
Eu pensei que eles não gostariam
de galbi. Tudo bem assim?

275
00:23:11,190 --> 00:23:14,290
Meu Dong Ryong teve
uma ideia genial.

276
00:23:14,290 --> 00:23:17,680
Ele sempre assiste aqueles filmes
americanos o tempo todo.

277
00:23:17,680 --> 00:23:19,430
E ele teve uma ideia.

278
00:23:19,430 --> 00:23:23,530
Nos EUA, eles usam o que chamam
de traje matinal ou traje de noite.

279
00:23:23,530 --> 00:23:26,270
E vão cumprimentar
os convidados do casamento.

280
00:23:26,270 --> 00:23:27,910
- Nós não sabemos realmente.
- Certo.

281
00:23:27,910 --> 00:23:30,980
Então ele tem um vestido bonito
e brilhante no restaurante.

282
00:23:30,980 --> 00:23:34,130
Uma vez que a troca de presentes
dos sogros termina, ele veste a noiva

283
00:23:34,130 --> 00:23:37,080
leva eles para onde todos os convidados
estão comendo e os deixa cumprimentá-los.

284
00:23:37,080 --> 00:23:42,570
O bolo de casamento terá três andares.
E você liga a música também.

285
00:23:42,570 --> 00:23:45,150
Os jovens casais gostam muito disso.

286
00:23:45,150 --> 00:23:49,240
Essa é uma ideia muito inteligente.
Dong Ryong é incrível.

287
00:23:49,240 --> 00:23:54,390
Agora que as coisas deram certo
assim, me arrependo de ter importunado.

288
00:23:54,390 --> 00:23:56,550
Eles todos descobrem por conta própria.

289
00:23:56,550 --> 00:23:58,870
Nem todo mundo é assim.

290
00:23:58,870 --> 00:24:02,760
É porque Dong Ryong é gentil
e inteligente.

291
00:24:02,760 --> 00:24:06,780
Por que você precisa de óleo
de gergelim mesmo? Não tem ninguém em casa?

292
00:24:06,780 --> 00:24:08,640
Não, todo mundo está em casa agora.

293
00:24:08,640 --> 00:24:11,390
Eu não estou fazendo nada,
então eu deveria fazer essas tarefas.

294
00:24:11,390 --> 00:24:16,170
Eu vou indo então.
Obrigado por isso.

295
00:24:19,630 --> 00:24:20,670
Tchau.

296
00:24:21,220 --> 00:24:24,950
Nosso professor é sempre tão alegre.

297
00:24:25,330 --> 00:24:27,810
Nós vivemos aqui nesta vizinhança
com ele por 20 anos.

298
00:24:27,810 --> 00:24:29,760
E eu nunca o vi com uma carranca.

299
00:24:29,790 --> 00:24:31,710
Eu nunca o vi com uma expressão
feia no rosto.

300
00:24:34,220 --> 00:24:36,720
Olha quem está falando.

301
00:24:36,720 --> 00:24:39,470
O quê? Tenho tido dificuldades ultimamente.

302
00:24:39,470 --> 00:24:44,150
- Nossa, está mentindo.
- Não, sério.

303
00:24:56,790 --> 00:24:58,290
<i>Cheguei.</i>

304
00:24:59,810 --> 00:25:01,400
<i>Cheguei.</i>

305
00:25:01,400 --> 00:25:02,880
<i>Por que está em casa, Bo Ra?</i>

306
00:25:02,880 --> 00:25:05,450
<i>- É fim de semana.
- Hã?</i>

307
00:25:05,450 --> 00:25:07,930
<i>Desde quando você volta para casa
nos fins de semana?</i>

308
00:25:07,930 --> 00:25:09,410
<i>Fique quieto!</i>

309
00:25:44,590 --> 00:25:46,120
<i>Cheguei.</i>

310
00:25:46,120 --> 00:25:48,450
<i>- Ei, vou me lavar.
- Ok.</i>

311
00:26:07,220 --> 00:26:08,890
<i>Garota bonita está em casa.</i>

312
00:26:08,890 --> 00:26:11,450
<i>- Ninguém assim mora aqui.
- Ei!</i>

313
00:26:37,680 --> 00:26:40,830
<i>Você tem uma mensagem.</i>

314
00:26:42,610 --> 00:26:45,210
<i>Sou eu. Venha para fora.</i>

315
00:26:45,210 --> 00:26:46,650
<i>Você sabe onde, certo?</i>

316
00:26:58,880 --> 00:27:00,330
Onde está Duk Seon?

317
00:27:00,880 --> 00:27:01,890
Eu não sei.

318
00:27:01,890 --> 00:27:03,860
- E Bo Ra?
- Não sei.

319
00:27:05,970 --> 00:27:11,690
Mãe, há algo de que estou
desconfiada há um tempo.

320
00:27:11,690 --> 00:27:12,860
O que é isso?

321
00:27:12,860 --> 00:27:15,610
- Você conhece Bo Ra?
- O que tem Bo Ra?

322
00:27:15,610 --> 00:27:17,630
Acho que ela está vendo alguém.

323
00:27:18,610 --> 00:27:22,800
Sério? Por quê? O que te faz pensar isso?

324
00:27:22,800 --> 00:27:26,150
Nossa, essa garota sorrateira.

325
00:27:26,150 --> 00:27:28,870
Ela não ia a encontros arranjados
e não tinha interesse em caras.

326
00:27:28,870 --> 00:27:30,950
Eu estava realmente preocupada com ela.

327
00:27:31,840 --> 00:27:35,800
- Quem é? Quem você acha que é?
- Ele está nesta vizinhança.

328
00:27:37,310 --> 00:27:39,000
Ela volta para casa o tempo todo.

329
00:27:39,020 --> 00:27:43,040
E ela é muito suspeita.
Eu até senti perfume nela.

330
00:27:43,670 --> 00:27:45,570
Você está sentindo, certo?

331
00:27:45,570 --> 00:27:47,600
Quem poderia ser?

332
00:27:48,220 --> 00:27:51,000
Como Jung Pal está em Sacheon,
estou descartando ele.

333
00:27:51,000 --> 00:27:56,160
Por quê? Eu gosto de Jung Hwan.
Eu também gosto de caras mais novos.

334
00:27:56,160 --> 00:27:59,820
- Então, Jung Bong?
- O quê? Jung Bong?

335
00:28:01,110 --> 00:28:04,490
- Taek?
- Taek!

336
00:28:04,490 --> 00:28:07,160
Ei, eu gosto mais do Taek.

337
00:28:07,160 --> 00:28:09,350
- Eu também, eu também.
- Certo, certo?

338
00:28:11,110 --> 00:28:15,290
- Mas, Taek tem medo de Bo Ra.
- Certo?

339
00:28:16,650 --> 00:28:18,620
Então Taek também está fora.

340
00:28:19,450 --> 00:28:21,870
Então Dong Ryong... não, não pode ser ele.

341
00:28:21,870 --> 00:28:23,230
Ele não tem uma namorada?

342
00:28:23,230 --> 00:28:25,290
- Certo? Uma alta e jovem.
- Sim.

343
00:28:26,140 --> 00:28:29,240
Então só resta uma pessoa.

344
00:28:29,240 --> 00:28:31,620
Acho que esse cara é o mais provável.

345
00:28:37,980 --> 00:28:39,500
Não pode ser Sun Woo.

346
00:28:41,030 --> 00:28:44,090
Pode ser qualquer outra pessoa,
mas não Sun Woo.

347
00:28:44,090 --> 00:28:45,560
Você sabe por quê, não sabe?

348
00:29:41,290 --> 00:29:43,330
Por que não se apressa?

349
00:30:19,830 --> 00:30:24,290
<i>Ei, o que você teria feito se eu
tivesse dito não para você me beijar?</i>

350
00:30:24,970 --> 00:30:27,690
<i>Então você não deveria ter
usado aquele colar.</i>

351
00:30:28,810 --> 00:30:30,640
<i>Quando você viu o colar?</i>

352
00:30:31,280 --> 00:30:34,420
Você tinha dois botões desfeitos
só para que eu pudesse ver.

353
00:30:34,420 --> 00:30:35,890
Como eu não poderia ver?

354
00:30:40,230 --> 00:30:41,560
Sun Woo.

355
00:30:43,040 --> 00:30:44,530
Sung Sun Woo.

356
00:30:46,330 --> 00:30:47,540
Obrigado.

357
00:30:49,340 --> 00:30:50,540
Eu te amo.

358
00:30:51,920 --> 00:30:54,560
Uau... Estou tocado.

359
00:31:30,810 --> 00:31:33,120
Ei, Taek!

360
00:31:33,420 --> 00:31:35,650
Estou namorando a Bo Ra de novo.

361
00:31:37,290 --> 00:31:40,390
Ei, já se passaram seis anos.
Estou namorando ela de novo depois de seis anos!

362
00:31:40,390 --> 00:31:42,100
Isso é real ou é um sonho?

363
00:31:42,100 --> 00:31:45,390
Você sabe o quão difícil tem sido
para mim nos últimos seis anos, certo?

364
00:31:45,390 --> 00:31:47,010
Sim, você sabe, seu punk!

365
00:31:47,010 --> 00:31:49,630
Eu até roubei seus comprimidos
para dormir. Ficou tão ruim.

366
00:31:49,870 --> 00:31:53,530
Mas por que sua reação é assim, hein?
O que está errado?

367
00:32:03,700 --> 00:32:06,930
Você não está falando sobre...
minha Sung Bo Ra, está?

368
00:32:06,930 --> 00:32:08,730
O que esse punk maluco está dizendo?

369
00:32:08,730 --> 00:32:11,920
Ei, não era uma paixão unilateral?
Vocês realmente namoraram?

370
00:32:11,920 --> 00:32:14,350
Ele disse que eles namoraram.
Eles estão namorando.

371
00:32:14,820 --> 00:32:17,530
Song Sun Woo, seu idiota maluco.
Controle-se!

372
00:32:17,530 --> 00:32:19,600
Ei, amor unilateral...

373
00:32:19,600 --> 00:32:22,540
Você teve uma paixão unilateral por
Bo Ra durante todo esse tempo?

374
00:32:26,150 --> 00:32:28,990
Alô, Jung Pal?

375
00:32:28,990 --> 00:32:30,410
Onde você está, Jung Pal?

376
00:32:30,410 --> 00:32:35,260
Sun Woo e Bo Ra...
Sun Woo e Bo Ra estão namorando.

377
00:32:35,260 --> 00:32:36,360
<i>O quê?</i>

378
00:32:36,360 --> 00:32:39,380
Sun Woo, venha aqui. Venha aqui.

379
00:32:39,380 --> 00:32:42,150
Então, vocês namoraram um com o outro.
Espere, não...

380
00:32:42,150 --> 00:32:43,970
Vocês dois namoraram um com o outro.

381
00:32:43,970 --> 00:32:46,160
Não, vocês dois estão namorando
atualmente.

382
00:32:46,160 --> 00:32:48,320
Ei, ei espere. Duk Seon, espere.

383
00:32:48,320 --> 00:32:51,430
Eu vou explicar tudo lentamente agora.
Apenas sente-se. Sente-se.

384
00:32:51,430 --> 00:32:54,040
- De repente, estou com dor de cabeça.
- Que dor de cabeça?

385
00:32:54,040 --> 00:32:58,760
Uau! Como vocês puderam nos enganar
por seis anos assim? Uau...

386
00:32:58,760 --> 00:33:01,250
<i>Eu pensei que Sun Woo apenas gostava
dela sozinho.</i>

387
00:33:01,250 --> 00:33:02,960
<i>Bo Ra gosta dele também?</i>

388
00:33:02,960 --> 00:33:05,650
<i>Não é isso. Ele gostava dela sozinho.</i>

389
00:33:05,980 --> 00:33:08,930
- <i>Bo Ra é louca?</i>
- Espere agora.

390
00:33:09,950 --> 00:33:14,430
Ei... como é que eu sou o único
que não sabe disso?

391
00:33:14,430 --> 00:33:16,150
Como você pôde fazer isso comigo?

392
00:33:16,150 --> 00:33:18,080
Esquece! Apenas desligue.

393
00:33:20,130 --> 00:33:23,740
Song Sun Woo, eu sou o único que
não sabia.

394
00:33:24,300 --> 00:33:27,610
Eu nem sou um amigo? Hein?

395
00:33:27,610 --> 00:33:30,010
Que bobagem ele está dizendo?

396
00:33:30,010 --> 00:33:33,530
Eu não preciso de nada disso. Esquece.
Você não é meu amigo.

397
00:33:33,530 --> 00:33:36,140
Dong Ryong, eu também não sabia.

398
00:33:36,140 --> 00:33:37,810
Não minta para mim.

399
00:33:37,810 --> 00:33:41,740
Faz sentido Sun Woo ter dito isso aqui
se você não sabia?

400
00:33:42,870 --> 00:33:44,510
Eu não sou tão estúpido.

401
00:33:46,360 --> 00:33:48,700
Por que as pessoas perdem baduk para
você?

402
00:33:49,620 --> 00:33:52,020
Não ria. Eu consigo ver você rindo.

403
00:33:52,970 --> 00:33:54,950
Eu? Quando?

404
00:33:54,950 --> 00:33:56,320
Agora, agora!

405
00:33:56,340 --> 00:33:59,340
Ah, Sung Bo Ra.
Então você está namorando Sun Woo?

406
00:33:59,550 --> 00:34:00,970
Ei, espere.

407
00:34:01,350 --> 00:34:03,530
Só fale comigo sobre isso.
Não incomode Bo Ra.

408
00:34:03,530 --> 00:34:06,310
- Bo Ra?
- Bo Ra!

409
00:34:06,310 --> 00:34:08,080
- Que diabos?
- Vamos.

410
00:34:08,080 --> 00:34:11,300
- Ai, ai. Ei!
- Bo Ra?

411
00:34:11,300 --> 00:34:13,440
Taek, onde você está indo?

412
00:34:13,440 --> 00:34:16,310
Ei, "Bo Ra" é demais.

413
00:34:16,310 --> 00:34:18,430
- Ei!
- Isso não está certo.

414
00:34:18,430 --> 00:34:20,520
Você deve estar louco!

415
00:34:21,820 --> 00:34:23,810
<i>[Pequim, China]</i>

416
00:34:23,810 --> 00:34:28,150
<i>[Finais de Chunlan, Rodada 3, D-1]</i>

417
00:34:35,530 --> 00:34:39,070
Já que temos um dia de folga amanhã,
devíamos ir assistir?

418
00:34:39,070 --> 00:34:40,820
Tem muitos repórteres aqui.

419
00:34:40,820 --> 00:34:42,520
Meu namorado disse que podíamos vir.

420
00:34:42,950 --> 00:34:46,050
Eu quero ir também.
Nunca vi uma partida de baduk.

421
00:34:46,050 --> 00:34:48,790
Eu vou pegar o autógrafo de Choi
Taek 9-dan.

422
00:34:48,790 --> 00:34:52,070
Eu duvido que você consiga.
Ele não se encontra com ninguém.

423
00:34:53,110 --> 00:34:55,270
Mas as finais terminam amanhã.

424
00:34:55,960 --> 00:34:57,600
Não posso vê-lo se ele ganhar?

425
00:34:57,600 --> 00:35:01,230
Ele vai direto dormir se ele ganhar.
Ele é como um cadáver.

426
00:35:01,230 --> 00:35:02,420
Certo, Duk Seon?

427
00:35:03,870 --> 00:35:05,880
Choi Taek 9-Dan...

428
00:35:06,400 --> 00:35:09,550
- Oh, querido.
- Oh, Yoo Ram!

429
00:35:09,550 --> 00:35:11,770
- Duk Seon.
- Olá.

430
00:35:12,310 --> 00:35:14,970
- Onde está o Taek?
- Ele está no quarto dele.

431
00:35:14,970 --> 00:35:19,610
A terceira rodada é muito
importante, então ele está sensível
hoje e amanhã.

432
00:35:19,940 --> 00:35:22,930
Mas ele está em boa forma hoje em
dia, então ele está melhor do que antes.

433
00:35:22,930 --> 00:35:24,690
Ele comeu alguma coisa?

434
00:35:29,830 --> 00:35:33,520
É mingau de arroz.
Eu só pensei em fazer.

435
00:35:34,740 --> 00:35:37,740
Você trouxe isso da Coreia.

436
00:35:37,740 --> 00:35:39,660
A China não é tão longe.

437
00:35:39,660 --> 00:35:42,760
Oh, meu Deus. Você é realmente algo.

438
00:35:42,760 --> 00:35:44,990
Pessoas sem amigos ficariam muito
tristes para viver.

439
00:35:46,180 --> 00:35:48,820
Mas por que você não entrega para
ele você mesma?

440
00:35:48,820 --> 00:35:51,210
Ele gostaria muito mais do que
receber de mim.

441
00:35:51,210 --> 00:35:53,740
Você disse que amanhã é importante.

442
00:35:53,740 --> 00:35:56,730
E se ele ficar animado ao me ver e
estragar tudo?

443
00:35:56,730 --> 00:35:58,600
Por que você simplesmente não entrega
para ele?

444
00:35:59,250 --> 00:36:02,430
Você está certa. Isso pode acontecer.

445
00:36:03,030 --> 00:36:06,360
Ele realmente gosta de você.

446
00:36:07,040 --> 00:36:12,040
Ele vai ficar inquieto se ele te vir e
nós não podemos ter isso.

447
00:36:12,040 --> 00:36:14,660
Eu vou entregar isso para ele.

448
00:36:15,470 --> 00:36:17,670
O quê? Eu estava só brincando.

449
00:36:17,670 --> 00:36:20,760
Ah, é? Eu estava falando sério.

450
00:36:40,640 --> 00:36:45,100
<i>Houve um aumento acentuado nas
aposentadorias voluntárias em bancos.</i>

451
00:36:45,100 --> 00:36:48,860
<i>Para se adaptar às mudanças drásticas
no cenário do mercado financeiro</i>

452
00:36:48,860 --> 00:36:51,950
<i>causadas pela abertura dos mercados
financeiros e a introdução de caixas</i>

453
00:36:51,950 --> 00:36:54,610
<i>eletrônicos, os bancos adotaram
a estratégia de reduzir sua força.</i>

454
00:36:54,610 --> 00:36:58,600
<i>Aqueles que se aposentarem
voluntariamente receberão mais</i>

455
00:36:58,600 --> 00:37:02,930
<i>do que o dobro de sua pensão.
Até sua aposentadoria, eles receberão</i>

456
00:37:02,930 --> 00:37:06,080
<i>de 70 a 100 por cento
de uma pensão especial de aposentadoria</i>

457
00:37:07,950 --> 00:37:11,270
<i>além disso também.</i>
Uau, duas vezes a pensão?

458
00:37:12,130 --> 00:37:14,250
Então não vale a pena?

459
00:37:14,250 --> 00:37:17,310
Se alguém quer ganhar muito dinheiro,
essa também é uma oportunidade.

460
00:37:18,120 --> 00:37:19,860
Que tipo de oportunidade é essa?

461
00:37:19,860 --> 00:37:22,640
Eles acabaram de fazer 50 anos.

462
00:37:23,320 --> 00:37:25,790
Eles deveriam apenas ficar em casa
nessa idade tão jovem?

463
00:37:25,790 --> 00:37:29,390
Eu continuaria com meu trabalho mesmo
que me oferecessem muito dinheiro.

464
00:37:30,330 --> 00:37:33,960
Querido, Dong Il está aguentando
firme, certo?

465
00:37:33,960 --> 00:37:36,730
Mesmo que ele sempre fale em
desistir.

466
00:37:37,190 --> 00:37:39,020
Quem sabe o que se passa na cabeça
dele.

467
00:37:39,880 --> 00:37:43,430
Tudo pode estar desmoronado por
dentro e ele pode estar morto por dentro.

468
00:37:56,290 --> 00:37:59,130
<i>A aposentadoria voluntária pode ser
por escolha.</i>

469
00:37:59,130 --> 00:38:02,470
<i>Mas muitos bancos estão exigindo que
seus funcionários se aposentem.</i>

470
00:38:02,470 --> 00:38:07,060
<i>Isso inclui os bancos Hanil, Choheung,
Commercial e Seoul Trust.</i>

471
00:38:07,060 --> 00:38:12,630
<i>Aqueles que não subiram na hierarquia
ou aqueles que estão muito acima</i>

472
00:38:12,630 --> 00:38:14,950
<i>na hierarquia foram incluídos nesta
aposentadoria.</i>

473
00:38:17,210 --> 00:38:20,080
Nossa, esse homem.

474
00:38:22,020 --> 00:38:25,010
E se ele simplesmente deixar o banco?

475
00:38:27,940 --> 00:38:31,590
<i>[Chunlan, Terceira Rodada Final]</i>

476
00:38:48,120 --> 00:38:51,560
- Senhor.
- Sim, Duk Seon.

477
00:38:51,560 --> 00:38:53,120
Você veio ver o Taek?

478
00:38:54,670 --> 00:38:58,200
Por que está tão quieto? Ainda não
começou?

479
00:38:58,200 --> 00:39:01,880
Claro que começou.
Eles estão todos na sala de monitoramento.

480
00:39:01,880 --> 00:39:03,440
A sala de monitoramento?

481
00:39:03,440 --> 00:39:07,240
Agora, você pode assistir diretamente
nos monitores.

482
00:39:07,240 --> 00:39:08,790
Você não precisa esperar no corredor.

483
00:40:00,830 --> 00:40:06,700
Acho que vou esperar no meu quarto.
Estou muito nervosa para assistir.

484
00:40:06,700 --> 00:40:09,790
Por favor, me ligue quando a partida
terminar.

485
00:40:09,790 --> 00:40:13,430
Estou no quarto 503. Obrigada.

486
00:40:13,430 --> 00:40:17,750
Ok, vá para o seu quarto.
Eu te ligo assim que terminar.

487
00:40:17,750 --> 00:40:21,640
O jogo parece bom para o Taek desde
o início.

488
00:40:21,640 --> 00:40:23,420
Acho que vai terminar cedo.

489
00:40:23,420 --> 00:40:27,400
Vendo como ele está atacando, acho
que ele já descobriu.

490
00:40:28,240 --> 00:40:30,830
Ainda assim, você não sabe até o final
com baduk.

491
00:40:30,830 --> 00:40:33,960
Oh meu, Duk Seon!

492
00:40:34,730 --> 00:40:36,370
Você sabe tudo sobre baduk agora.

493
00:40:44,250 --> 00:40:47,510
- Duk Seon, vou encontrar meu namorado.
- Ok.

494
00:41:07,840 --> 00:41:11,290
Alô, acabou? Taek saiu? Ele ganhou?

495
00:41:12,290 --> 00:41:13,840
<i>Sou eu, Taek.</i>

496
00:41:14,670 --> 00:41:18,220
Ah... oh, Taek.

497
00:41:19,240 --> 00:41:22,760
Você trabalhou duro.
Você está bem?

498
00:41:22,760 --> 00:41:24,400
<i>Sim, estou.</i>

499
00:41:25,010 --> 00:41:27,200
<i>Terminei e estou no meu quarto agora.</i>

500
00:41:27,200 --> 00:41:30,180
- Sua cabeça dói?
- <i>Sim, um pouco.</i>

501
00:41:30,520 --> 00:41:31,910
<i>Tomei alguns remédios.</i>

502
00:41:32,230 --> 00:41:33,900
Você devia ter comido antes.

503
00:41:35,370 --> 00:41:37,280
Vá para a cama.
Por que se incomodou em ligar antes?

504
00:41:37,850 --> 00:41:39,340
<i>Estou com fome, no entanto.</i>

505
00:41:40,460 --> 00:41:45,490
<i>Estou com fome.
Duk Seon, vamos comer juntos.</i>

506
00:41:47,240 --> 00:41:50,170
<i>- Te vejo no lobby.</i>
- Ok.

507
00:42:21,440 --> 00:42:22,550
Vamos.

508
00:42:24,520 --> 00:42:27,610
Oh, você saiu.

509
00:42:27,890 --> 00:42:29,170
Duk Seon.

510
00:42:31,080 --> 00:42:33,660
Nós também vamos jantar agora.
Venha conosco.

511
00:42:35,710 --> 00:42:37,570
- Rápido, vamos.
- Vamos.

512
00:43:05,500 --> 00:43:08,550
Taek, coma um pouco de carne de caranguejo.

513
00:43:15,350 --> 00:43:18,410
Saúde às vitórias consecutivas do
Mestre Choi.

514
00:43:18,410 --> 00:43:21,530
- Saúde.
- Saúde!

515
00:43:21,530 --> 00:43:25,130
Este lugar é famoso em Pequim.
Aproveitem a comida aqui.

516
00:43:25,130 --> 00:43:27,390
- Obrigado.
- Sim.

517
00:43:43,450 --> 00:43:44,650
Está bom?

518
00:43:44,650 --> 00:43:46,650
Sim, o seu está bom?

519
00:43:57,380 --> 00:43:59,080
Você é muito bom em beber.

520
00:44:00,470 --> 00:44:02,380
Eu não sou tão bom em beber.

521
00:44:04,870 --> 00:44:06,860
Por que vocês dois beberam tanto?

522
00:44:06,860 --> 00:44:08,960
- Ei!
- A veterana desmaiou.

523
00:44:08,960 --> 00:44:10,650
- Se recomponha.
- Sim.

524
00:44:11,700 --> 00:44:13,760
- Leve ela para cima.
- Veterana.

525
00:44:14,400 --> 00:44:15,420
Vamos.

526
00:44:16,520 --> 00:44:19,330
Vamos. Levante-se agora.

527
00:44:19,330 --> 00:44:20,700
Vá dormir no quarto.

528
00:44:21,100 --> 00:44:24,080
- Duk Seon, me dê a chave do seu quarto.
- Ok.

529
00:44:27,220 --> 00:44:28,390
Aqui.

530
00:44:30,110 --> 00:44:31,560
Volte com cuidado.

531
00:44:31,560 --> 00:44:33,380
Se recomponha, quer?

532
00:44:35,620 --> 00:44:37,420
Volte para o seu quarto então.

533
00:44:59,010 --> 00:45:02,450
Com licença. Tem alguém aqui?

534
00:45:45,840 --> 00:45:47,510
Você não foi para o seu quarto?

535
00:45:52,070 --> 00:45:55,370
A porta está trancada.
Acho que a veterana está dormindo.

536
00:45:58,130 --> 00:46:00,550
Você deveria ir.
Entre e durma um pouco.

537
00:46:00,550 --> 00:46:02,650
Eu vou pegar uma chave quando um
funcionário voltar.

538
00:46:06,430 --> 00:46:07,870
Durma no meu quarto.

539
00:46:12,540 --> 00:46:14,390
Você pode dormir no meu quarto.

540
00:46:19,210 --> 00:46:20,580
Uau!

541
00:46:33,190 --> 00:46:34,560
Você pode dormir no quarto.

542
00:46:35,900 --> 00:46:37,490
Eu posso simplesmente dormir aqui.

543
00:46:41,210 --> 00:46:44,340
Está tudo bem. Eu durmo no sofá.
Você deveria dormir no quarto.

544
00:46:44,340 --> 00:46:46,100
Você nem dormiu direito.

545
00:46:47,850 --> 00:46:50,780
Como posso dormir direito quando você
está no sofá?

546
00:46:52,070 --> 00:46:55,550
O quarto e o sofá são a mesma coisa
para mim depois que tomo meus remédios.

547
00:47:00,990 --> 00:47:03,830
Você está tomando tanto ultimamente?

548
00:47:06,530 --> 00:47:08,470
Eu desenvolvi resistência.

549
00:47:09,540 --> 00:47:15,250
Se você tomar demais,
pode acabar sonâmbulo à noite.

550
00:47:15,250 --> 00:47:17,360
O que você faria se isso acontecesse?

551
00:47:17,570 --> 00:47:21,570
Ei, ainda não está tão mau.

552
00:47:23,430 --> 00:47:24,720
Você nunca sabe.

553
00:47:25,900 --> 00:47:28,120
Certifique-se de trancar as suas portas
hoje à noite.

554
00:47:29,020 --> 00:47:31,200
Não sei o que farei depois que
tomar os meus comprimidos.

555
00:47:32,760 --> 00:47:34,720
Porquê? Vai me beijar de novo?

556
00:47:55,210 --> 00:47:56,250
Então...

557
00:47:58,300 --> 00:47:59,830
Aquilo não foi um sonho?

558
00:48:12,610 --> 00:48:16,320
Por que você mentiu?

559
00:48:24,910 --> 00:48:26,520
Eu estava com medo.

560
00:48:30,570 --> 00:48:32,360
Somos amigos.

561
00:48:34,350 --> 00:48:36,260
E se ficasse estranho?

562
00:48:45,800 --> 00:48:47,640
Se as coisas ficassem estranhas
com você...

563
00:48:51,340 --> 00:48:53,130
Eu simplesmente não conseguia imaginar.

564
00:49:23,580 --> 00:49:24,810
E agora?

565
00:49:34,340 --> 00:49:36,410
Seria estranho agora também.

566
00:49:40,800 --> 00:49:42,320
Mas...

567
00:50:37,160 --> 00:50:41,250
<i>Ei... como você pôde dizer 1989?</i>

568
00:50:41,550 --> 00:50:43,120
<i>Mas era 1989.</i>

569
00:50:43,120 --> 00:50:44,740
<i>Eu estava no último ano então.</i>

570
00:50:44,740 --> 00:50:47,700
<i>- Eu estava no ensino médio.
- Certo, você estava no último ano.</i>

571
00:50:48,160 --> 00:50:51,080
<i>Não consigo acompanhar essas coisas
porque não fui à escola.</i>

572
00:50:51,080 --> 00:50:52,700
<i>E daí se você estava no último ano?</i>

573
00:50:54,050 --> 00:50:55,520
<i>Você é uma figura pública.</i>

574
00:50:55,960 --> 00:51:00,230
<i>Tenho certeza de que as pessoas
adorariam saber que você teve um
primeiro beijo no ensino médio.</i>

575
00:51:01,090 --> 00:51:05,110
<i>As pessoas pensam que você é Buda.</i>

576
00:51:05,110 --> 00:51:06,900
<i>Devemos pedir para eles apagarem
isso?</i>

577
00:51:07,770 --> 00:51:10,350
<i>Como você pode fazer isso?
Isso faz você parecer pior.</i>

578
00:51:11,910 --> 00:51:15,000
<i>Vamos pedir para eles refazerem
essa parte, ok?</i>

579
00:51:15,000 --> 00:51:16,160
<i>Eu falo com eles.</i>

580
00:51:16,160 --> 00:51:18,080
<i>- Ok, ok.
- Vamos lá.</i>

581
00:51:23,810 --> 00:51:26,160
Ei, pare com os comprimidos para dormir.

582
00:51:26,740 --> 00:51:29,420
Ok. Tomarei menos a partir de agora.

583
00:51:35,150 --> 00:51:39,220
- Duk Seon, vou dormir agora.
- Tudo bem.

584
00:51:41,170 --> 00:51:44,620
Você deveria ir. Tchau.

585
00:54:25,280 --> 00:54:26,500
Oi.

586
00:54:28,050 --> 00:54:31,330
Olá... oi.

587
00:54:34,030 --> 00:54:35,370
Bom dia.

588
00:54:43,520 --> 00:54:44,750
O que você está fazendo aqui?

589
00:54:44,750 --> 00:54:48,380
Quando você foi embora ontem à noite?

590
00:54:48,380 --> 00:54:52,520
Eu saí logo depois que você disse que
precisava dormir. Por quê?

591
00:54:55,480 --> 00:54:57,230
O que foi? Você teve um sonho?

592
00:54:59,240 --> 00:55:00,290
Sim.

593
00:55:05,270 --> 00:55:06,680
Que alívio.

594
00:55:12,270 --> 00:55:15,570
O que foi? Eu estava no seu sonho?
Que tipo de sonho era?

595
00:55:15,570 --> 00:55:17,290
Não, era só um absurdo.

596
00:55:17,600 --> 00:55:18,970
Você não precisa se preocupar.

597
00:55:20,590 --> 00:55:25,280
- Oh, e o Dong Ryong?
- Ele? Eu o invejo mais.

598
00:55:25,280 --> 00:55:27,500
Ele provavelmente está no hospital
brincando e não fazendo nada.

599
00:55:28,850 --> 00:55:31,910
Ei, acorde, quer?

600
00:55:31,910 --> 00:55:33,820
Você está tão fora de forma.

601
00:55:34,360 --> 00:55:35,530
Estou indo agora.

602
00:56:59,120 --> 00:57:03,340
- Podíamos comer carne de vaca.
- Gosto de sítios como este.

603
00:57:03,340 --> 00:57:07,250
E barriga de porco é o melhor,
barriga de porco congelada, isso é.

604
00:57:07,250 --> 00:57:12,110
Como é que tu e eu temos o mesmo
gosto em comida também?

605
00:57:12,110 --> 00:57:14,470
Então posso pedir a comida?

606
00:57:15,960 --> 00:57:17,130
Por aqui.

607
00:57:20,280 --> 00:57:23,900
Quer o mais fino possível?

608
00:57:23,900 --> 00:57:27,220
Sim, é isso que torna a barriga de
porco congelada a melhor.

609
00:57:27,220 --> 00:57:29,670
Vai enrolar-se.

610
00:57:29,670 --> 00:57:31,210
Posso desenrolá-lo então.

611
00:57:31,210 --> 00:57:33,850
Essa é outra boa parte da barriga de
porco congelada.

612
00:57:35,080 --> 00:57:36,540
Okay.

613
00:57:43,890 --> 00:57:46,240
Isto é realmente fino.

614
00:57:47,230 --> 00:57:49,850
- É como...
- É como barriga de porco fatiada,
certo?

615
00:57:50,320 --> 00:57:52,230
É o meu estilo favorito.

616
00:57:57,050 --> 00:58:02,060
Acho que tens uma filosofia muito
específica quando se trata de comida.

617
00:58:02,690 --> 00:58:06,410
Porque não paras de estudar direito e
começas a investigar isto?

618
00:58:08,000 --> 00:58:11,190
Investigar isto?

619
00:58:12,590 --> 00:58:14,170
Achas que eu teria uma chance?

620
00:58:14,170 --> 00:58:20,010
- Ainda assim, direito é mais fixe.
- Como é que isso é verdade?

621
00:58:20,530 --> 00:58:22,230
Não é tão bom.

622
00:58:22,230 --> 00:58:25,220
E o que há de errado com a comida?

623
00:58:25,220 --> 00:58:28,000
A comida é a coisa mais importante
da vida.

624
00:58:29,480 --> 00:58:31,600
E isto é algo que Duk Seon me disse.

625
00:58:31,600 --> 00:58:35,190
Ela diz que o ramen que fazes é o
melhor do mundo.

626
00:58:40,370 --> 00:58:42,600
Faz o que gostas de fazer.

627
00:58:42,600 --> 00:58:44,690
Seja o que for que penses a noite
toda.

628
00:58:47,830 --> 00:58:52,810
Estudei moda mesmo não querendo por
causa do meu pai.

629
00:58:53,400 --> 00:58:56,550
Gostaria que fizesses algo que
queres fazer.

630
00:59:09,970 --> 00:59:11,370
Um momento.

631
00:59:26,760 --> 00:59:29,530
Salsicha de sangue, bolos de arroz
picantes e tempura.

632
00:59:30,790 --> 00:59:32,750
Ainda vendem batatas fritas de pão?

633
00:59:35,070 --> 00:59:37,870
Está bem, pai. Compro mais tarde.

634
00:59:46,650 --> 00:59:48,460
Quanto custa isto?

635
00:59:48,460 --> 00:59:52,960
Nossa. Toma uma decisão e eu digo-te
o preço.

636
00:59:52,960 --> 00:59:55,340
- Preciso de saber o preço.
- Toma a tua decisão primeiro.

637
00:59:55,340 --> 00:59:57,000
Acho que 10 serão suficientes, certo?

638
00:59:57,000 --> 01:00:00,930
- Sim. Quanto custa?
- A minha loja tem tudo então...

639
01:00:10,280 --> 01:00:11,940
Não faças isso agora.

640
01:00:12,410 --> 01:00:14,720
A minha preciosa filha não pode estar
a fazer isto. Vai para ali.

641
01:00:14,720 --> 01:00:16,810
Que se passa contigo?

642
01:00:16,810 --> 01:00:18,810
Trouxeste a comida?

643
01:00:18,810 --> 01:00:22,280
Sim, aquela tenda ainda existe.

644
01:00:25,670 --> 01:00:27,090
Estavas num encontro?

645
01:00:28,910 --> 01:00:31,680
- Não.
- Vá lá.

646
01:00:31,680 --> 01:00:34,290
Estás de vestido e tudo.

647
01:00:36,830 --> 01:00:39,400
Pai, posso namorar agora?

648
01:00:40,840 --> 01:00:44,740
Claro, não estás no secundário.
Preciso de te casar.

649
01:00:45,250 --> 01:00:50,400
Vou casar-te e depois também vou
parar de trabalhar.

650
01:00:50,400 --> 01:00:52,270
Já era hora.

651
01:00:52,270 --> 01:00:55,470
Vou passar a vida em cruzeiros com
a sua mãe.

652
01:00:55,470 --> 01:00:58,640
O quê? O meu pai ama dinheiro.

653
01:00:58,640 --> 01:00:59,790
Você poderia fazer isso?

654
01:01:00,980 --> 01:01:03,650
Você abriu um terceiro local no mês
passado.

655
01:01:03,650 --> 01:01:11,570
A sua mãe disse que a localização
da loja é incrível.

656
01:01:11,570 --> 01:01:13,530
Essa vai dar muito certo.

657
01:01:13,530 --> 01:01:16,650
Você disse que vai desistir de tudo
e fazer cruzeiros.

658
01:01:17,700 --> 01:01:19,340
Temos um cliente.

659
01:01:19,340 --> 01:01:22,020
- Olá. Tem interesse nisso? - Sim.

660
01:01:22,540 --> 01:01:25,660
Não vá embora. Fique com o seu pai.

661
01:01:25,660 --> 01:01:27,800
Ok, não se preocupe.

662
01:01:28,680 --> 01:01:30,590
O que você precisa ver?

663
01:01:30,960 --> 01:01:32,790
- Isso é seda? - Sim.

664
01:02:11,600 --> 01:02:15,630
Ai, meu Deus! Você me assustou.

665
01:02:23,550 --> 01:02:25,370
Por que você está sentado aqui assim?

666
01:02:27,890 --> 01:02:32,350
Pai da Bo Ra. Por que está só sentado
aqui?

667
01:02:33,170 --> 01:02:36,380
Por quê? Aconteceu alguma coisa?

668
01:02:37,980 --> 01:02:39,220
Il Hwa.

669
01:02:41,300 --> 01:02:42,570
Hoje...

670
01:02:44,330 --> 01:02:46,510
Fui forçado a me aposentar
voluntariamente.

671
01:02:54,700 --> 01:02:56,020
Sinto muito.

672
01:03:28,680 --> 01:03:30,460
Não.

673
01:03:32,240 --> 01:03:34,270
Por que você sentiria muito?

674
01:03:49,030 --> 01:03:50,680
Não, querida.

675
01:03:52,140 --> 01:03:55,320
Não há nada pelo qual você
deva sentir muito.

676
01:04:28,670 --> 01:04:30,600
Por que não está dormindo e o que
você está fazendo?

677
01:04:37,420 --> 01:04:38,820
Não acenda a luz.

678
01:04:41,250 --> 01:04:42,550
Não consigo dormir.

679
01:04:45,140 --> 01:04:48,210
Querido, você está bem?

680
01:04:50,980 --> 01:04:52,160
Eu não estou bem.

681
01:04:55,670 --> 01:04:57,290
Eu não estou bem.

682
01:04:59,270 --> 01:05:00,700
Oh, céus.

683
01:05:35,000 --> 01:05:40,400
<i>[Episódio 19 - Você Fez o Seu Melhor]</i>

684
01:05:41,940 --> 01:05:43,070
O quê?

685
01:05:43,970 --> 01:05:45,110
Sério?

686
01:05:45,710 --> 01:05:46,840
Pai?

687
01:05:49,880 --> 01:05:55,670
Seu pai não precisa mais ir trabalhar.
Ele terminou com o banco.

688
01:05:55,670 --> 01:06:00,540
Ele terá a aposentadoria na semana
que vem e realmente terá acabado.

689
01:06:00,540 --> 01:06:05,250
Aposentadoria voluntária? Você se
inscreveu? Por quê?

690
01:06:07,200 --> 01:06:12,070
Se você se inscrever agora, você recebe
duas vezes e meia a sua pensão.

691
01:06:12,070 --> 01:06:13,280
Então, eu fiz isso.

692
01:06:13,280 --> 01:06:19,770
Você sabe quanto vamos receber?
Vamos receber mais de 200 milhões de won.

693
01:06:20,600 --> 01:06:22,710
- Tudo isso? - Sério?

694
01:06:22,710 --> 01:06:25,790
Quando mais receberíamos
esse tipo de dinheiro?

695
01:06:26,030 --> 01:06:30,410
Ele se aposentaria em três ou quatro
anos de qualquer forma.

696
01:06:30,410 --> 01:06:33,960
Eu ouvi dizer que muitas pessoas
estavam se aposentando nos bancos.

697
01:06:33,960 --> 01:06:36,260
Eu não achei que você faria isso, pai.

698
01:06:36,260 --> 01:06:41,690
Eu só decidi aproveitar a chance.
Estou recebendo 100 milhões de won grátis.

699
01:06:41,690 --> 01:06:44,550
Mesmo assim, você trabalhou lá por
muito tempo, então deve estar triste.

700
01:06:44,550 --> 01:06:49,930
- Eu virei para casa sempre.
- Por que eu estaria triste?

701
01:06:49,930 --> 01:06:51,770
Sabe qual é o desejo do seu pai?

702
01:06:51,770 --> 01:06:56,870
É dormir até tarde até o sol nascer
pela primeira vez.

703
01:06:57,630 --> 01:07:02,160
Pai, você deveria viajar com a mamãe
e se exercitar também.

704
01:07:02,160 --> 01:07:03,840
O ano passado também foi difícil
para a mamãe.

705
01:07:03,840 --> 01:07:06,440
Vocês deveriam dar as mãos e comer
muita comida gostosa, ok?

706
01:07:07,310 --> 01:07:12,690
Eu vou passear com ele, mas não sei
sobre dar as mãos.

707
01:07:12,690 --> 01:07:14,790
É o suficiente se vocês não brigarem.

708
01:07:14,790 --> 01:07:16,290
<i>A mãe da Bo Ra!</i>

709
01:07:16,990 --> 01:07:21,070
Oh? O que te traz aqui?
Estamos em casa agora.

710
01:07:23,720 --> 01:07:26,380
Mãe da Bo Ra, preciso de apenas três
minutos.

711
01:07:33,180 --> 01:07:35,450
Querido, já volto!

712
01:07:38,520 --> 01:07:42,850
É estranho vê-la aqui durante o dia.

713
01:07:42,850 --> 01:07:45,650
Sim, ainda estou achando estranho
também.

714
01:07:45,650 --> 01:07:49,730
Já faz cinco anos que você se casou
e ainda não consegue uma refeição
decente?

715
01:07:49,730 --> 01:07:51,330
O que houve com o macarrão de feijão
preto?

716
01:07:52,150 --> 01:07:56,520
A família do Jung Hwan estava
pedindo, então eu peguei um também.

717
01:07:57,100 --> 01:07:59,980
- Vamos comer juntos.
- Claro, parece novo.

718
01:08:08,480 --> 01:08:13,140
Oh? Você está entregando macarrão
de feijão preto de novo?

719
01:08:13,140 --> 01:08:15,320
Minha esposa me expulsou.

720
01:08:15,320 --> 01:08:17,440
Ela diz que nem quer ver meu rosto.

721
01:08:17,740 --> 01:08:19,280
Ela me disse para sumir.

722
01:08:20,030 --> 01:08:23,930
Coloque isso aqui.
É bom comer junto.

723
01:08:23,930 --> 01:08:25,370
Sim, sente-se.

724
01:08:29,040 --> 01:08:35,050
Sabe... quando chega a hora da
menopausa de uma mulher...

725
01:08:35,050 --> 01:08:38,710
elas odeiam o mundo inteiro e todos
são seus inimigos.

726
01:08:38,710 --> 01:08:43,160
E a pessoa que elas mais odeiam
é o marido.

727
01:08:43,840 --> 01:08:47,640
Eu realmente sofri no ano passado
por causa da minha esposa.

728
01:08:47,640 --> 01:08:51,160
Eu não sabia que minha esposa tinha
esse lado, de verdade.

729
01:08:51,160 --> 01:08:54,250
Se não fosse pelo amor verdadeiro,
ela provavelmente queria me bater.

730
01:08:54,250 --> 01:08:56,080
Foi muito ruim.

731
01:09:09,070 --> 01:09:10,920
Por que isso me deixou com raiva?

732
01:09:10,920 --> 01:09:13,130
Tudo o que ele fez foi colocar sorvete
na mesa.

733
01:09:15,310 --> 01:09:17,500
Você poderia ficar com raiva.

734
01:09:17,500 --> 01:09:22,270
Eu me irrito muito com o pai do Taek
também.

735
01:09:22,270 --> 01:09:25,090
Um fogo subiu de dentro de mim.

736
01:09:29,390 --> 01:09:31,480
E eu tinha lágrimas nos meus olhos.

737
01:09:32,640 --> 01:09:34,520
Bondade.

738
01:09:36,170 --> 01:09:38,210
Isto não é normal.

739
01:09:39,810 --> 01:09:43,390
O pai do Jung Bong estava passando
e levou a pior.

740
01:09:45,520 --> 01:09:47,720
Por que você está se irritando de
novo?

741
01:09:48,420 --> 01:09:51,720
Está tudo bem.

742
01:09:51,720 --> 01:09:57,030
Senhora, você tem apenas 52 anos.

743
01:09:57,030 --> 01:10:02,610
Você nem tem um cabelo branco.
Você ainda é jovem.

744
01:10:02,610 --> 01:10:04,820
Você ainda é jovem... ainda é jovem.

745
01:10:04,820 --> 01:10:08,290
Eu não tenho cabelo branco, mas sou
assim.

746
01:10:09,290 --> 01:10:10,370
Nossa...

747
01:10:13,760 --> 01:10:18,000
Você passou bem por isso. Você
conseguiu. Você é incrível, Il Hwa.

748
01:10:20,680 --> 01:10:22,420
Não sei sobre ser incrível.

749
01:10:23,150 --> 01:10:29,910
Eu ainda jogo água fria na minha
cabeça antes de ir dormir.

750
01:10:30,750 --> 01:10:36,570
Eu acordo duas vezes e me remexo
enquanto durmo.

751
01:10:37,440 --> 01:10:39,370
Bem, sabe...

752
01:10:39,940 --> 01:10:44,030
Ainda assim, tem filhas, então supera isso.

753
01:10:44,430 --> 01:10:48,030
Nossa pobre Mi Ran não tem filhas.

754
01:10:48,030 --> 01:10:53,220
Você precisa de filhas em momentos como estes.

755
01:10:53,220 --> 01:10:55,770
Eu deveria ter uma agora.

756
01:10:57,070 --> 01:11:02,270
Ah, não consigo. Droga.

757
01:11:02,610 --> 01:11:05,090
Nada está dando certo para mim.

758
01:11:05,090 --> 01:11:09,990
Vejo que está fazendo piadas agora.
Você deve estar bem agora.

759
01:11:11,240 --> 01:11:13,110
Eu vou e volto.

760
01:11:13,110 --> 01:11:17,430
Eu invejei você um pouco no ano passado.

761
01:11:19,310 --> 01:11:20,750
Mesmo?

762
01:11:21,110 --> 01:11:27,950
Acho que minhas filhas são boas em
cuidar das pequenas coisas.

763
01:11:27,950 --> 01:11:31,340
Eu não diria que é isso.

764
01:11:31,340 --> 01:11:34,880
É porque elas são suas filhas, então
elas conhecem o coração de uma mãe.

765
01:11:34,880 --> 01:11:38,380
Os filhos nunca conhecerão o coração
de uma mãe.

766
01:11:38,720 --> 01:11:42,700
E Duk Seon é especialmente boa.

767
01:11:42,700 --> 01:11:47,350
Ultimamente, só quero torná-la
minha nora.

768
01:11:48,300 --> 01:11:53,050
<i>[Ano Passado, 1993]</i>

769
01:11:58,580 --> 01:12:00,900
Mãe, vamos sair. Levante-se, ok?

770
01:12:00,900 --> 01:12:02,520
Vista-se, vista-se.

771
01:12:02,880 --> 01:12:05,410
- Vamos.
- Aonde?

772
01:12:05,410 --> 01:12:08,110
- Vamos.
- Estou cansada.

773
01:12:08,110 --> 01:12:09,310
Não, vamos.

774
01:12:10,150 --> 01:12:11,650
Apresse-se.

775
01:12:12,630 --> 01:12:16,710
Há um lugar perto da Estação Ssangmun
que faz panquecas fritas muito boas.

776
01:12:16,710 --> 01:12:18,370
- Dizem que é muito bom.
- Ok.

777
01:12:19,360 --> 01:12:21,530
Mãe, você não está com frio?

778
01:12:22,750 --> 01:12:24,440
Aí. Vamos.

779
01:12:25,070 --> 01:12:26,120
Vamos.

780
01:12:44,080 --> 01:12:47,750
Que droga...
Eu deveria renascer.

781
01:12:47,750 --> 01:12:49,930
Eu preciso nascer como uma mãe.
Estou com tanta inveja.

782
01:13:06,670 --> 01:13:07,930
É bonito.

783
01:13:09,170 --> 01:13:10,420
Você pode apagar isso?

784
01:13:11,000 --> 01:13:12,210
Como posso sair assim?

785
01:13:12,210 --> 01:13:13,900
Por que não?

786
01:13:13,900 --> 01:13:16,280
Vamos colocar deste lado também.

787
01:13:26,310 --> 01:13:28,800
<i>É um remédio caro.
Certifique-se de tomá-lo.</i>

788
01:13:28,800 --> 01:13:31,210
<i>Pilar da casa,
sua segunda filha.</i>

789
01:13:40,720 --> 01:13:47,090
<i>O Choi Taek 9-dan, da nossa nação,
foi campeão na China na partida
de baduk de Chunlan.</i>

790
01:13:48,590 --> 01:13:51,460
Taek ganhou de novo?

791
01:13:51,460 --> 01:13:53,660
Ele deve ser louco. Ele não é humano.

792
01:13:58,970 --> 01:14:01,410
Alô? Oh, Taek!

793
01:14:02,130 --> 01:14:03,550
Parabéns.

794
01:14:04,270 --> 01:14:06,970
Você está na Coreia? Quando você voltou?

795
01:14:06,970 --> 01:14:09,610
Oh, espere um pouco.

796
01:14:09,610 --> 01:14:10,670
Duk Seon.

797
01:14:12,010 --> 01:14:13,070
Sim?

798
01:14:14,270 --> 01:14:15,560
Ok.

799
01:14:16,880 --> 01:14:18,720
Eu tenho que ver o Taek um pouco.

800
01:14:18,720 --> 01:14:21,590
- Você deveria terminar de comer.
- Taek.

801
01:14:25,260 --> 01:14:26,840
Não há algo um pouco estranho?

802
01:14:27,680 --> 01:14:29,250
A Duk Seon talvez...

803
01:14:30,000 --> 01:14:31,300
Coma só o seu arroz.

804
01:14:31,540 --> 01:14:33,630
Ainda é tão intrometida?

805
01:14:58,990 --> 01:15:01,830
- Quando você voltou?
- Agora.

806
01:15:02,780 --> 01:15:06,030
- Não está cansado?
- Estou bem.

807
01:15:07,270 --> 01:15:10,190
- Não está com frio?
- Estou bem.

808
01:15:15,710 --> 01:15:17,970
Ah, isso está quente.

809
01:15:23,960 --> 01:15:26,080
Amanhã é a aposentadoria do papai.

810
01:15:27,060 --> 01:15:29,030
Eu já estou quase
para começar a chorar.

811
01:15:35,070 --> 01:15:36,770
Eu não posso ir também?

812
01:15:38,290 --> 01:15:43,030
Esquece, não venha.
Se você vier, vai ficar barulhento.

813
01:15:43,030 --> 01:15:45,480
E só a família é que pode vir.

814
01:15:46,830 --> 01:15:48,110
Tudo bem.

815
01:15:50,430 --> 01:15:54,650
Mas, não posso só dar uma passada?

816
01:15:54,650 --> 01:15:58,320
Não, se você vier,
você vai ser a atração principal.

817
01:15:58,320 --> 01:16:00,590
Amanhã, meu pai tem que ser a estrela.

818
01:16:02,380 --> 01:16:03,650
Okay.

819
01:16:04,430 --> 01:16:07,120
Então eu vou ficar só lá atrás e...
Ah!

820
01:16:09,510 --> 01:16:12,870
- Ei!
- É melhor você ouvir, ok?

821
01:16:14,110 --> 01:16:15,160
Sim.

822
01:16:42,340 --> 01:16:44,560
Este era o terno
que a Bo Ra te comprou

823
01:16:44,560 --> 01:16:47,920
com o primeiro salário dela do
centro de treinamento judicial.

824
01:16:47,920 --> 01:16:50,380
Nossa, para que você estava guardando?

825
01:16:50,380 --> 01:16:52,900
Você nunca usou.
Não achei que seria para isso.

826
01:16:52,900 --> 01:16:56,170
É por isso que dizem que as coisas
ficam uma droga se você guardar.

827
01:16:56,170 --> 01:16:57,450
Eu acho que é um ditado correto.

828
01:17:01,320 --> 01:17:05,070
Por que você vai chorar agora?

829
01:17:05,470 --> 01:17:09,180
Eu ganhei muito dinheiro e saí do
meu emprego.

830
01:17:09,180 --> 01:17:11,180
Está tudo bem, então pare de chorar.

831
01:17:16,020 --> 01:17:20,180
O que quer dizer com está tudo bem?
Você sempre diz isso.

832
01:17:21,840 --> 01:17:23,010
Está tudo bem.

833
01:17:26,760 --> 01:17:30,710
Nossa, você está tão bem.
Deixe-me ver.

834
01:17:47,810 --> 01:17:48,880
Oh meu.

835
01:17:56,710 --> 01:17:58,820
Oh meu.

836
01:18:03,820 --> 01:18:07,360
Vocês sabem como surpreender
uma pessoa.

837
01:18:13,220 --> 01:18:20,300
- Sim, muito obrigado, Jin Joo.
- Você trabalhou tão duro todo esse tempo.

838
01:18:20,300 --> 01:18:22,310
Você trabalhou duro.

839
01:18:23,120 --> 01:18:26,200
Vocês não tinham que me dar isso.

840
01:18:26,200 --> 01:18:29,610
Ah, quase perdi você.

841
01:18:29,610 --> 01:18:32,690
Eu disse ao Jung Bong para manter o
portão da frente fechado.

842
01:18:32,690 --> 01:18:34,880
Pelo amor de Deus.

843
01:18:34,880 --> 01:18:39,300
Não é como se eu fosse o presidente
da Coreia. Por que fazer tanto alarde?

844
01:18:39,300 --> 01:18:42,610
Vai ser feito em uma hora e eu
estarei de volta.

845
01:18:45,010 --> 01:18:48,300
Então volte rápido.

846
01:18:48,300 --> 01:18:51,220
Eu vou ter várias coisas aquecidas
e prontas para você aqui.

847
01:18:51,220 --> 01:18:55,430
Gerente Sung, você trabalhou muito
duro todos esses anos.

848
01:18:55,430 --> 01:18:58,820
Nossa, cara.

849
01:18:58,820 --> 01:19:01,190
Nós todos vamos mudar de banco agora.

850
01:19:01,190 --> 01:19:04,690
O pai da Bo Ra não está mais no
Banco Hanil, então por que iríamos lá?

851
01:19:04,690 --> 01:19:05,860
Certo?

852
01:19:05,860 --> 01:19:08,610
Eu também ia mudar a minha conta.

853
01:19:08,610 --> 01:19:11,000
Aquele maldito, péssimo Banco Hanil.

854
01:19:11,000 --> 01:19:14,140
Que se lixe o Banco Hanil.

855
01:19:15,300 --> 01:19:18,400
Duk Seon estará à espera.
Devias ir andando.

856
01:19:18,400 --> 01:19:22,200
Nunca te atrasaste,
por isso não te podes atrasar na reforma.

857
01:19:22,920 --> 01:19:26,090
Então vou ficar desempregado agora.

858
01:19:26,090 --> 01:19:29,770
Por favor, cuidem bem deste
desempregado neste bairro.

859
01:19:30,650 --> 01:19:33,250
Pai, vamos chegar atrasados. Anda!

860
01:19:33,250 --> 01:19:35,190
Está bem, eu vou indo.

861
01:19:36,380 --> 01:19:38,470
Eu vou indo. Obrigado.

862
01:19:43,320 --> 01:19:45,640
- Adeus.
- Obrigado.

863
01:20:02,310 --> 01:20:04,260
Olá? Sim, Bo Ra.

864
01:20:04,260 --> 01:20:06,290
<i>Sim, estás no hospital?</i>

865
01:20:06,290 --> 01:20:08,220
Sim, aconteceu alguma coisa?

866
01:20:08,550 --> 01:20:11,970
Não é a reforma do teu pai hoje?
Correu tudo bem?

867
01:20:11,970 --> 01:20:14,680
<i>Acabou por correr bem.</i>

868
01:20:14,680 --> 01:20:16,120
<i>Eu é que não me sinto bem.</i>

869
01:20:17,770 --> 01:20:20,080
Devias confortar o teu pai.

870
01:20:20,080 --> 01:20:22,600
Ele provavelmente está mais deprimido
do que ninguém.

871
01:20:22,600 --> 01:20:25,540
<i>Não é como se esperasse grande coisa.</i>

872
01:20:25,960 --> 01:20:29,330
<i>Mas foi tão simples e curto.</i>

873
01:20:30,190 --> 01:20:33,080
<i>Cerca de 30 pessoas se reformaram
juntas.</i>

874
01:20:33,080 --> 01:20:36,540
<i>Nem sequer lhe deram uma placa.
Só lhe deram umas flores.</i>

875
01:20:36,540 --> 01:20:40,480
<i>Ele trabalhou lá durante 30 anos
e só lhe deram flores?</i>

876
01:20:40,480 --> 01:20:43,210
<i>Eu estava prestes a protestar como
a minha velha pessoa.</i>

877
01:20:45,050 --> 01:20:48,390
Estás em casa? Vamos encontrar-nos
mais tarde.

878
01:20:48,390 --> 01:20:50,090
Eu vou mesmo que seja tarde.

879
01:20:50,090 --> 01:20:53,820
<i>Sim, estou em casa. Vou ficar
em casa um bocado.</i>

880
01:20:54,570 --> 01:20:59,550
<i>O pai foi beber soju com a mãe.
Os dois têm estado mais próximos.</i>

881
01:21:00,420 --> 01:21:01,550
Que bom.

882
01:21:03,260 --> 01:21:04,360
E a Duk Seon?

883
01:21:04,650 --> 01:21:05,670
<i>Não sei.</i>

884
01:21:05,670 --> 01:21:08,010
<i>Ela andou a falar sobre isso durante
algum tempo, mas não a vejo.</i>

885
01:21:08,590 --> 01:21:09,910
<i>Oh, assustaste-me!</i>

886
01:21:10,750 --> 01:21:13,050
<i>Eu não posso ficar parada assim.</i>

887
01:21:13,050 --> 01:21:15,370
<i>O No Eul também vem.
Faz o que eu digo.</i>

888
01:21:15,370 --> 01:21:17,190
<i>Sun Woo, ligo-te mais tarde.</i>

889
01:21:19,390 --> 01:21:23,340
Bo Ra, és mesmo licenciada pela
Universidade de Seul? É o melhor que fazes?

890
01:21:23,340 --> 01:21:25,420
Achas que sou formada em língua
coreana?

891
01:21:26,080 --> 01:21:27,880
Dá-me isso. Eu faço.

892
01:21:33,250 --> 01:21:36,080
- Faz rápido. Tenho de lhes dar.
- Está bem.

893
01:21:38,610 --> 01:21:39,960
Já vais?

894
01:21:39,960 --> 01:21:43,890
<i>Sim, mas não esperem por mim.
Provavelmente chego tarde da noite.</i>

895
01:21:43,890 --> 01:21:46,190
Está bem, tens de conduzir com cuidado.

896
01:21:46,190 --> 01:21:48,400
<i>Está bem, como está a mãe?</i>

897
01:21:48,400 --> 01:21:50,930
- Não sei.
- <i>O quê?</i>

898
01:21:52,790 --> 01:21:56,980
Ela parece bem às vezes
e depois não parece bem também.

899
01:21:56,980 --> 01:22:00,690
<i>É por isso que uma família precisa
de uma filha.</i>

900
01:22:00,690 --> 01:22:03,540
<i>Espera. A segunda "Filha"
estará aí em breve.</i>

901
01:22:48,080 --> 01:22:50,080
Estás em casa, filho?

902
01:22:56,240 --> 01:22:57,250
Sim.

903
01:22:59,780 --> 01:23:01,070
Estás bem, mãe?

904
01:23:03,280 --> 01:23:05,320
Sim, estou bem.

905
01:23:07,930 --> 01:23:12,280
Estou bem. Vou dormir.

906
01:23:12,280 --> 01:23:14,040
Até logo, filho.

907
01:24:54,220 --> 01:24:58,940
Olha quem é. É o Soldado Kim.
Senhor.

908
01:25:01,450 --> 01:25:03,030
Olha o estado em que estás.

909
01:25:03,030 --> 01:25:05,940
Se tivesses entrado para o exército
sob o meu comando, estarias morto.

910
01:25:05,940 --> 01:25:08,460
Estou louco? Por que me subordinaria
a ti?

911
01:25:08,460 --> 01:25:10,040
Quando é que voltaste, de qualquer
maneira?

912
01:25:12,110 --> 01:25:13,540
Tarde da noite passada.

913
01:25:13,540 --> 01:25:16,740
Vamos beber algo mais tarde.
O Taek está a terminar cedo mais tarde.

914
01:25:16,740 --> 01:25:18,830
Hoje é o aniversário da minha mãe.
Vamos jantar fora.

915
01:25:18,830 --> 01:25:21,250
Ah, é por isso que estás aqui.

916
01:25:21,810 --> 01:25:23,850
Fizeste uma reserva?

917
01:25:23,850 --> 01:25:28,230
Eu ia fazer uma com o meu irmão.
Conheces um bom lugar?

918
01:25:28,230 --> 01:25:31,580
Não sei. Vou tentar pensar em um.

919
01:25:33,560 --> 01:25:35,180
Está a correr bem com a Bo Ra?

920
01:25:51,390 --> 01:25:55,340
Dizes que estás a namorar e nem
sequer conheces um bom restaurante?

921
01:25:55,340 --> 01:25:57,910
És mais novo que eu.
Como é que não conheces um restaurante?

922
01:25:57,910 --> 01:25:59,430
Tenho vivido em Sacheon.

923
01:25:59,430 --> 01:26:02,720
Ultimamente, tenho sido... uma
dona de casa.

924
01:26:09,460 --> 01:26:10,470
Sim?

925
01:26:11,410 --> 01:26:13,780
Dong Ryong? Que se passa?

926
01:26:13,780 --> 01:26:15,610
<i>Ei, onde estás agora?</i>

927
01:26:15,610 --> 01:26:17,210
O que estás a dizer?

928
01:26:17,210 --> 01:26:20,070
<i>Um dos convidados da receção
de casamento cancelou.</i>

929
01:26:20,070 --> 01:26:22,580
<i>Preparamos galbi para 100 pessoas.</i>

930
01:26:22,580 --> 01:26:25,000
<i>A noiva fugiu esta manhã com
o seu primeiro amor.</i>

931
01:26:25,270 --> 01:26:26,300
O quê?

932
01:26:26,300 --> 01:26:29,230
<i>Já recebi o pagamento, então
o dinheiro está bom.</i>

933
01:26:29,230 --> 01:26:31,290
<i>O galbi iria para o lixo.</i>

934
01:26:31,290 --> 01:26:33,460
<i>Vamos fazer uma festa de bairro.</i>

935
01:26:33,460 --> 01:26:36,790
<i>Convida qualquer pessoa que
vejas a partir de agora.</i>

936
01:26:36,790 --> 01:26:39,170
Ei, tens bolo aí também?

937
01:26:39,170 --> 01:26:41,890
<i>Estás a brincar comigo?
Tenho um de três andares.</i>

938
01:26:41,890 --> 01:26:46,750
<i>É o aniversário da tua mãe, não é?
Tiveste sorte hoje, seu punk.</i>

939
01:26:46,750 --> 01:26:50,300
<i>Vou surpreender-te e transformar
este bolo de casamento num bolo de anos.</i>

940
01:26:50,300 --> 01:26:53,400
Espera, não mudes.
A que horas devo estar aí?

941
01:26:53,400 --> 01:26:56,630
<i>É o último horário, então por
volta das 19:00.</i>

942
01:26:56,630 --> 01:27:00,470
<i>Podes simplesmente sair agora
se quiseres. Todos os clientes já saíram.</i>

943
01:27:00,470 --> 01:27:03,980
<i>De qualquer forma, convida toda
a gente do bairro. Eu pago hoje.</i>

944
01:27:03,980 --> 01:27:05,290
Obrigado, Dong Ryong.

945
01:27:07,340 --> 01:27:10,170
Jung Bong, tenho uma boa ideia.

946
01:27:10,820 --> 01:27:11,820
O quê?

947
01:27:18,100 --> 01:27:20,750
Ei, quantas pessoas vêm?

948
01:27:21,530 --> 01:27:24,470
Acho que serão cerca de 20 pessoas.

949
01:27:24,470 --> 01:27:27,890
A Duk Seon estará aqui com certeza
e o Jung Pal também virá.

950
01:27:27,890 --> 01:27:30,700
Já faz muito tempo desde que vi
todas as pessoas do bairro.

951
01:27:30,700 --> 01:27:33,640
Ah, sim, Dong Ryong. A mãe também vem.

952
01:27:34,590 --> 01:27:36,400
Sério?

953
01:27:36,400 --> 01:27:38,190
Ela já terminou?

954
01:27:38,190 --> 01:27:39,670
Ela vem direto para cá.

955
01:27:41,250 --> 01:27:43,080
Tudo por sua causa, Dae Ryong.

956
01:27:43,080 --> 01:27:44,500
O que eu fiz, garoto?

957
01:27:46,270 --> 01:27:48,360
Olá!

958
01:27:48,360 --> 01:27:52,110
É aqui o restaurante do Yoo
Dong Ryong?

959
01:27:52,110 --> 01:27:54,210
Viemos pelo galbi grátis.

960
01:27:54,210 --> 01:27:56,240
- Você está aqui?
- Olá, Dae Ryong.

961
01:27:56,240 --> 01:27:58,250
Olá. Você é a primeira família aqui.

962
01:27:58,250 --> 01:27:59,990
Esta é a loja do Dong Ryong?

963
01:27:59,990 --> 01:28:01,870
- Queremos um destes aqui.
- Sim.

964
01:28:01,870 --> 01:28:04,270
- Onde está?
- Ali.

965
01:28:04,270 --> 01:28:06,620
- Viemos pelo galbi.
- Olá.

966
01:28:06,620 --> 01:28:07,950
Dong Ryong!

967
01:28:07,950 --> 01:28:10,930
- Olá, Dong Ryong.
- Olá.

968
01:28:17,680 --> 01:28:19,840
Senhor, dois galbis, por favor.

969
01:28:19,840 --> 01:28:22,300
Uau, Sung Duk Seon. Você ficou bonita.

970
01:28:22,600 --> 01:28:25,100
Ei, seus pais estão aqui. Entre aí.

971
01:28:25,100 --> 01:28:26,410
Olá.

972
01:28:27,770 --> 01:28:29,980
- Você veio sozinho.
- Eu vim com meu veterano.

973
01:28:29,980 --> 01:28:32,060
Essa é a única pessoa com quem
você é amigável?

974
01:28:32,060 --> 01:28:33,720
Eu te disse para trazer todo mundo.

975
01:28:33,720 --> 01:28:36,610
- Olá!
- Eu trouxe pessoas.

976
01:28:36,610 --> 01:28:41,120
Man Ok, Ja Hyun, digam olá.
Este é meu amigo Dong Ryong.

977
01:28:41,120 --> 01:28:42,370
Olá.

978
01:28:42,370 --> 01:28:46,230
Ah, é você, certo?
Park Nam Jung da Ssangmun High?

979
01:28:46,970 --> 01:28:50,030
- Wang Jo Hyun da Ssang Girls' High?
- Quanto tempo.

980
01:28:50,030 --> 01:28:52,260
O que é isso? Fui eu que juntei vocês?

981
01:28:52,260 --> 01:28:54,560
Cale a boca. Provavelmente tenho
uma namorada.

982
01:28:55,390 --> 01:28:58,320
Acho que o caldo está pronto agora.
Tenho que entrar.

983
01:28:59,390 --> 01:29:01,640
Estou bem, então se preocupe com
sua própria vida amorosa.

984
01:29:02,300 --> 01:29:03,420
Vamos.

985
01:29:08,770 --> 01:29:09,930
Quem está faltando?

986
01:29:10,840 --> 01:29:14,030
Aquele punk. Ele se acha uma estrela
e agora está sempre atrasado.

987
01:29:16,890 --> 01:29:19,490
- Olá.
- Olá!

988
01:29:19,490 --> 01:29:22,550
- Olá.
- Ouvimos dizer que tinha galbi grátis.

989
01:29:26,750 --> 01:29:29,140
Por que vocês estão chegando agora?

990
01:29:29,140 --> 01:29:30,690
Todo o galbi já foi pego.

991
01:29:30,690 --> 01:29:32,100
Eu dirigi até aqui.

992
01:29:32,750 --> 01:29:35,960
Então acho que entendo.
Comam um pouco de sopa.

993
01:29:47,470 --> 01:29:48,520
Ei.

994
01:29:49,820 --> 01:29:52,800
- Mãe.
- Dê-nos comida também.

995
01:29:54,100 --> 01:29:57,060
Mãe, preparamos um pouco de galbi
para você.

996
01:29:59,170 --> 01:30:00,660
Nós vamos se você não tiver.

997
01:30:00,660 --> 01:30:04,240
Você fez uma boa coisa,
então entre e coma.

998
01:30:07,220 --> 01:30:09,380
O diretor da escola está aqui.

999
01:30:13,660 --> 01:30:15,390
Quem não está aqui? Mãos para cima.

1000
01:30:15,890 --> 01:30:18,890
Jung Pal e sua mãe.

1001
01:30:20,590 --> 01:30:22,930
O pai dele também não está aqui.

1002
01:30:25,850 --> 01:30:29,410
É verdade. Foi ele quem me disse
para preparar tudo.

1003
01:30:31,000 --> 01:30:32,900
Olá...

1004
01:30:33,920 --> 01:30:39,630
É aqui o lugar do Dong Ryong onde
fazem o melhor galbi?

1005
01:30:39,630 --> 01:30:43,730
E você é aquela Sra. Cheetah de
Sssangmundong de quem tanto ouvi falar.

1006
01:30:45,420 --> 01:30:46,750
Por favor, entrem.

1007
01:30:48,920 --> 01:30:50,610
Entrem.

1008
01:30:53,790 --> 01:30:56,060
- O que você está fazendo aí?
- Ei, mãe.

1009
01:31:25,730 --> 01:31:27,140
Oh, meu Deus.

1010
01:31:34,700 --> 01:31:37,910
Eu estava me sentindo para baixo porque
era meu aniversário.

1011
01:31:37,910 --> 01:31:41,190
Me sinto um pouco melhor porque estamos
todos jantando juntos.

1012
01:31:41,190 --> 01:31:43,640
Por que você se sentiria para baixo
no seu aniversário?

1013
01:31:43,640 --> 01:31:45,570
Você deveria estar feliz hoje.

1014
01:31:47,080 --> 01:31:50,410
Mãe, gostaria de lhe desejar feliz
aniversário no seu 52º aniversário.

1015
01:31:50,710 --> 01:31:55,490
Podemos ir para casa mais tarde e fazer
outra festa com nossa família.

1016
01:31:55,730 --> 01:32:02,070
Filho, não quero fazer um grande
alarde do meu 52º aniversário.

1017
01:32:02,070 --> 01:32:04,200
Oh! Oh não! O que devo fazer?

1018
01:32:04,200 --> 01:32:06,360
Sinto muito. O que posso fazer?

1019
01:32:06,360 --> 01:32:08,680
Que bagunça. Sinto muito.

1020
01:32:08,680 --> 01:32:12,050
Está tudo bem. Estou bem.

1021
01:32:13,430 --> 01:32:17,530
É melhor você trocar de roupa.
Vai começar a cheirar mal.

1022
01:32:17,530 --> 01:32:19,490
Eu não tenho roupas aqui.

1023
01:32:19,490 --> 01:32:24,870
Bem, nós temos algumas roupas aqui.
Você quer trocar de roupa?

1024
01:32:24,870 --> 01:32:30,660
Sinto muito.

1025
01:32:30,660 --> 01:32:32,400
Tenha cuidado agora.

1026
01:32:32,400 --> 01:32:34,360
Por este caminho.

1027
01:32:39,710 --> 01:32:41,820
- Venha para cá.
- Ok.

1028
01:32:51,300 --> 01:32:52,960
Está tudo pronto. E a música?

1029
01:32:54,380 --> 01:32:55,870
Não precisa se preocupar.

1030
01:32:55,870 --> 01:32:57,920
- E o bolo?
- Está pronto.

1031
01:32:57,920 --> 01:33:00,110
Jung Pal, tem alguém aqui.

1032
01:33:10,330 --> 01:33:17,530
- Jung Bong, seja o garoto flor.
- Eu? Mas minha namorada está aqui.

1033
01:33:18,300 --> 01:33:19,490
Então, devo fazer isso?

1034
01:33:21,170 --> 01:33:24,460
Na verdade, sempre foi meu sonho
ser um garoto flor.

1035
01:33:24,970 --> 01:33:27,190
- Você não sabia, não é?
- Não.

1036
01:33:30,120 --> 01:33:31,220
Ok.

1037
01:33:32,360 --> 01:33:33,870
Quem vai dar o buquê para ela?

1038
01:33:34,570 --> 01:33:37,010
- Tem uma pessoa sem fazer nada.
- Quem?

1039
01:33:37,260 --> 01:33:40,000
Você. Você pode dar diretamente a ela.

1040
01:33:40,000 --> 01:33:42,750
Quando eu ligar a música, você dá
para sua mãe.

1041
01:33:42,750 --> 01:33:45,000
O quê? Não sou bom nessas coisas.

1042
01:33:45,000 --> 01:33:47,450
Seu punk maluco. Tudo isso foi
ideia sua.

1043
01:33:54,500 --> 01:33:57,170
Senhora, pode chamar a mãe do Jung Hwan?

1044
01:33:57,170 --> 01:34:00,100
Por quê? Há algo errado com a roupa
dela? Ela não está vindo?

1045
01:34:16,070 --> 01:34:20,790
Vou comer galbi vestindo isso agora?

1046
01:34:20,790 --> 01:34:23,260
Uau, fica perfeito em você.

1047
01:34:23,910 --> 01:34:25,490
Eu tenho um corpo glamoroso.

1048
01:34:26,410 --> 01:34:28,730
Serei capaz de digerir essa coisa?

1049
01:34:28,730 --> 01:34:31,250
Devo simplesmente tirar e comer?
Estou me sentindo quente.

1050
01:34:33,060 --> 01:34:34,760
Nossa, você está linda.

1051
01:34:34,760 --> 01:34:38,100
Quando mais você terá a chance de
usar algo assim?

1052
01:34:39,730 --> 01:34:41,210
- Como posso sair assim?
- Senhora.

1053
01:34:41,210 --> 01:34:43,150
A carne nobre está pronta.

1054
01:34:43,150 --> 01:34:45,050
Okay, entendi.

1055
01:34:45,320 --> 01:34:47,730
- Apresse-se e venha.
- Okay.

1056
01:34:48,070 --> 01:34:49,380
Tão bonita.

1057
01:34:52,860 --> 01:34:56,890
Bondade, o que é isso? Sério...

1058
01:34:57,310 --> 01:34:58,910
- Mãe.
- Uau!

1059
01:34:59,830 --> 01:35:02,220
O que é isso agora?

1060
01:35:03,000 --> 01:35:04,880
Por que vocês estão fazendo tanto
barulho?

1061
01:35:07,430 --> 01:35:10,130
- Tão bonita.
- O que está acontecendo aqui?

1062
01:35:10,130 --> 01:35:13,080
Devo ter cuidado com este vestido.

1063
01:35:14,640 --> 01:35:17,200
- Você está bem.
- Estou tão envergonhada.

1064
01:35:18,420 --> 01:35:20,710
Uau!

1065
01:35:59,020 --> 01:36:00,540
Oh, meu Deus.

1066
01:36:01,180 --> 01:36:02,690
Ei, agora.

1067
01:36:17,220 --> 01:36:18,620
Por que você está chorando?

1068
01:36:19,030 --> 01:36:21,970
Noiva e noivo, por favor, entrem.

1069
01:36:46,640 --> 01:36:56,550
Beijo, beijo, beijo...

1070
01:37:02,340 --> 01:37:15,750
Dong Ryong, Dong Ryong, Dong Ryong...

1071
01:37:18,430 --> 01:37:20,810
Apague a vela.

1072
01:37:21,380 --> 01:37:24,710
Um, dois, três!

1073
01:37:39,500 --> 01:37:40,930
De quem foi a ideia?

1074
01:37:42,540 --> 01:37:43,960
Sua "Filha".

1075
01:37:46,580 --> 01:37:48,610
- O quê?
- Jung Hwan?

1076
01:37:49,080 --> 01:37:51,550
Como você sabia que aquela foto era
falsa?

1077
01:37:52,440 --> 01:37:56,010
Eu pensei que nunca seríamos pegos.

1078
01:37:56,410 --> 01:38:00,500
Era óbvio que vocês tinham combinado
duas fotos.

1079
01:38:05,140 --> 01:38:12,930
Obrigado, Jung Hwan.
Minha menopausa se foi. Obrigado.

1080
01:38:19,390 --> 01:38:21,330
Eu não fiz isso por isso.

1081
01:38:21,330 --> 01:38:24,130
Não é nada para chorar.
Por que você está fazendo isso?

1082
01:38:25,220 --> 01:38:26,720
Fique quieto, você!

1083
01:38:36,960 --> 01:38:42,850
Por que você está chorando por isso?
É uma coisa boa. Que vergonha.

1084
01:38:42,850 --> 01:38:45,020
- Pai.
- Sim?

1085
01:38:46,180 --> 01:38:48,700
- Nós temos algo para você também.
- Hein?

1086
01:38:53,570 --> 01:38:54,770
Um presente.

1087
01:38:57,910 --> 01:39:02,080
O que está acontecendo com vocês?
Vocês todos cresceram de repente
ou o quê?

1088
01:39:02,560 --> 01:39:03,690
O que é isto?

1089
01:39:03,690 --> 01:39:08,150
Decidimos ter nossa própria aposentadoria
com nossa família. Abra, pai.

1090
01:39:15,550 --> 01:39:18,800
Oh... o que é isso?

1091
01:39:18,800 --> 01:39:22,550
Oh, isso não é uma placa de "Obrigado"?

1092
01:39:23,540 --> 01:39:26,510
Uau, vou ler para todos.

1093
01:39:26,510 --> 01:39:29,120
- Não leia.
- Você não pode.

1094
01:39:29,120 --> 01:39:32,490
Por quê? É um presente de filhos para
seu pai.

1095
01:39:32,490 --> 01:39:34,780
Nós devemos ler isso
enquanto estamos todos juntos.

1096
01:39:34,780 --> 01:39:37,930
- Não, por favor, não leia.
- Sim, não leia!

1097
01:39:37,930 --> 01:39:41,860
Se você ler isso agora,
todos vão chorar.

1098
01:39:41,860 --> 01:39:44,980
Senhor, você ainda deve ler.

1099
01:39:44,980 --> 01:39:47,690
- Você pode receber insultos depois.
- É mesmo?

1100
01:39:48,290 --> 01:39:51,190
Eu me tornei um novo noivo
aos cinquenta anos.

1101
01:39:51,190 --> 01:39:53,680
Vou apenas aceitar alguns insultos
hoje. Por que não?

1102
01:39:53,680 --> 01:39:55,070
Leia, leia.

1103
01:39:56,560 --> 01:39:59,130
"Placa de agradecimento."

1104
01:39:59,130 --> 01:40:04,890
"Você trabalhou no Banco Hanil por 26
anos."

1105
01:40:04,890 --> 01:40:06,580
Gerente Sung Dong Il...

1106
01:40:08,310 --> 01:40:11,580
Nossa, acho que não consigo ler isso.

1107
01:40:13,390 --> 01:40:14,910
"Placa de agradecimento."

1108
01:40:16,220 --> 01:40:19,670
"Você trabalhou no Banco Hanil por 26
anos."

1109
01:40:19,670 --> 01:40:23,130
"Gerente Sung Dong Il, gostaríamos de
lhe agradecer."

1110
01:40:24,290 --> 01:40:29,640
"Talvez não possamos mais chamá-lo
de Gerente Sung Dong Il."

1111
01:40:29,640 --> 01:40:31,220
"O que não mudou é que..."

1112
01:40:31,900 --> 01:40:34,950
"Sung Dong Il é marido de Lee Il Hwa."

1113
01:40:35,630 --> 01:40:40,480
"E Sung Bo Ra, Sung Duk Seon e
Sung No Eul..."

1114
01:40:40,480 --> 01:40:43,330
"Ele é o pai orgulhoso de três
irmãos."

1115
01:40:46,160 --> 01:40:49,390
"Estas são as coisas que nosso pai mais
gosta de dizer."

1116
01:40:49,390 --> 01:40:52,550
"Porcaria e inferno."

1117
01:40:53,660 --> 01:40:56,660
"As palavras que meu pai mais odeia
são..."

1118
01:40:56,660 --> 01:40:59,160
"Eterno Subgerente e garantia
de empréstimo."

1119
01:41:01,650 --> 01:41:07,320
"A coisa que meu pai fazia de melhor...
era comprar itens inúteis."

1120
01:41:07,320 --> 01:41:09,510
"E nos dar beijos."

1121
01:41:13,910 --> 01:41:19,170
"Sua comida favorita é berbigão
temperado e soju."

1122
01:41:24,170 --> 01:41:29,990
"E a coisa que meu pai mais amava...
era nossa família."

1123
01:41:31,720 --> 01:41:36,290
"Como filhas e filho do nosso pai..."

1124
01:41:37,210 --> 01:41:40,310
"porque não pudemos lhe dar uma
palavra calorosa..."

1125
01:41:42,630 --> 01:41:46,220
"e não pudemos tomar uma bebida com
ele que ele tanto gostava..."

1126
01:41:48,820 --> 01:41:51,030
"ou segurá-lo em nossos braços
primeiro..."

1127
01:41:54,350 --> 01:41:56,610
"Ou dizer a ele que o amamos primeiro..."

1128
01:42:01,240 --> 01:42:06,740
"E não pudemos considerar o peso do
título 'Pai...'"

1129
01:42:09,060 --> 01:42:12,690
"Sentimos muito e pedimos desculpas."

1130
01:42:20,290 --> 01:42:24,540
"Mesmo assim, ele era como uma árvore
que nunca parava de dar."

1131
01:42:28,610 --> 01:42:34,810
"Um pai que Bo Ra respeitava. Um pai
que era como um amigo para Duk Seon."

1132
01:42:36,290 --> 01:42:42,800
"E um pai que proporcionava
estabilidade a No Eul."

1133
01:42:42,800 --> 01:42:49,640
"Com esse coração grato... damos a
você esta placa."

1134
01:42:52,960 --> 01:42:58,280
"5 de dezembro de 1994. De, seus
filhos."

1135
01:43:09,940 --> 01:43:14,790
Meu Deus. Por que se incomodaram em
ler isso?

1136
01:43:21,140 --> 01:43:22,540
Sente-se.

1137
01:43:23,400 --> 01:43:25,070
Nossa Duk Seon é tão bonita.

1138
01:43:25,070 --> 01:43:32,220
Ei... vocês animam o clima, não é?
Que droga...

1139
01:43:33,950 --> 01:43:36,720
Você com certeza teve bons filhos.

1140
01:43:36,720 --> 01:43:40,030
Ei, ligue isso.

1141
01:43:42,080 --> 01:43:43,320
Ligar o quê?

1142
01:43:58,960 --> 01:44:11,100
Ra Mi Ran...

1143
01:45:11,100 --> 01:45:12,240
Il Hwa.

1144
01:45:13,770 --> 01:45:16,560
Você já ouviu falar de Hwa Moo Ship
Il Hong?

1145
01:45:19,300 --> 01:45:20,750
Sim, já ouvi.

1146
01:45:21,950 --> 01:45:23,400
Um crisântemo tem sua estação

1147
01:45:23,430 --> 01:45:26,380
e não há flor que mantenha sua cor
por dez dias.

1148
01:45:27,380 --> 01:45:30,890
Eu me recompus e vou fazer alguma
coisa sobre isso.

1149
01:45:32,900 --> 01:45:34,660
Então, acho que essa afirmação também
está errada.

1150
01:45:39,700 --> 01:45:44,870
Minha vida quase passou agora.

1151
01:45:44,870 --> 01:45:49,350
O tempo não passa só para nós.

1152
01:45:51,120 --> 01:45:54,020
Ele passa para todos.

1153
01:45:54,970 --> 01:46:01,350
De quem você pode reclamar? Você
apenas aceita e segue em frente.

1154
01:46:04,100 --> 01:46:08,930
Percebi algo muito grande hoje.

1155
01:46:11,180 --> 01:46:12,900
O que é?

1156
01:46:12,900 --> 01:46:16,980
Eu pensei que tudo tinha acabado
quando as pétalas floresceram.

1157
01:46:18,130 --> 01:46:24,260
Mas uma vez que essas pétalas se
abrem, há outro fruto que floresce.

1158
01:46:25,620 --> 01:46:27,970
Eu me esqueci disso.

1159
01:46:29,590 --> 01:46:34,690
Eu só fiquei triste porque as minhas
pétalas de flores não iam florescer.

1160
01:46:34,690 --> 01:46:37,860
Eu não conseguia ver isso.

1161
01:46:40,150 --> 01:46:47,100
Eu sei que fui demitido do trabalho.
Mas a maneira como criei meus filhos...

1162
01:46:48,670 --> 01:46:51,230
Eu fiz um bom trabalho, certo?

1163
01:46:55,310 --> 01:46:59,730
Sim, mas quem sabe?

1164
01:46:59,730 --> 01:47:03,760
Eles podem nos causar dor mais tarde.

1165
01:47:03,760 --> 01:47:07,890
Talvez, eu falei muito cedo, não foi?

1166
01:47:09,520 --> 01:47:11,160
Mas você nunca sabe.

1167
01:47:12,910 --> 01:47:17,660
Este coração que temos para os
nossos filhos, algum dia eles vão...

1168
01:47:18,550 --> 01:47:20,210
nos responder.

1169
01:47:21,440 --> 01:47:22,880
"Obrigado."

1170
01:47:24,920 --> 01:47:26,100
Vamos lá.

1171
01:47:41,230 --> 01:47:45,310
Então, você vai trabalhar no caixa
do supermercado?

1172
01:47:46,560 --> 01:47:49,450
Então, você vai ser caixa?

1173
01:47:51,120 --> 01:47:53,320
Você é realmente algo, sabe?

1174
01:47:54,530 --> 01:47:58,500
Eu fui treinado ontem e hoje.
Estou começando amanhã.

1175
01:48:00,410 --> 01:48:04,880
Já que você sempre trabalhou,
você vai ficar doente se ficar em casa.

1176
01:48:04,880 --> 01:48:07,620
Mãe do Dong Ryong, você foi a
algum lugar?

1177
01:48:07,620 --> 01:48:10,250
Eu não te vejo por aí há um tempo.

1178
01:48:12,580 --> 01:48:17,020
Eu saí de casa.

1179
01:48:17,020 --> 01:48:18,770
- O quê?
- Por quê?

1180
01:48:18,770 --> 01:48:20,810
Por quê? Onde?

1181
01:48:20,810 --> 01:48:24,830
Foi há duas ou três semanas.

1182
01:48:25,500 --> 01:48:29,570
Eu saí e voltei ontem para comer galbi.

1183
01:48:31,340 --> 01:48:33,510
Mas por que você saiu de casa
de repente?

1184
01:48:34,160 --> 01:48:35,340
Quanto a mim...

1185
01:48:36,690 --> 01:48:38,170
Na minha vida...

1186
01:48:39,610 --> 01:48:47,070
Ser chamada de mãe do Dong Ryong ou
mãe do Dae Ryong me deixava infeliz.

1187
01:48:49,000 --> 01:48:52,300
Meu nome é Cho Soo Hyang.

1188
01:49:00,830 --> 01:49:03,130
Eu estava cuidando dos meus netos.

1189
01:49:03,900 --> 01:49:06,840
Meu coração de repente se sentiu
tão sufocado.

1190
01:49:09,160 --> 01:49:12,920
Eu me perguntava o que eu estava
fazendo ali.

1191
01:49:16,300 --> 01:49:19,630
Eu pensei que ia enlouquecer assim.

1192
01:49:21,530 --> 01:49:28,470
Quando meus netos estavam dormindo,
eu fui para a casa da minha irmã em Daejeon.

1193
01:49:29,860 --> 01:49:34,630
É por isso que o Professor Yoo estava
em casa. Ele estava cuidando da casa.

1194
01:49:35,860 --> 01:49:37,850
Ele é uma pessoa profunda.

1195
01:49:39,240 --> 01:49:43,600
Ele nem ligou porque pensou que eu
iria me preocupar.

1196
01:49:46,540 --> 01:49:49,980
Sim, está todo mundo bem.

1197
01:49:50,550 --> 01:49:52,560
Não a acorde. Não.

1198
01:49:52,560 --> 01:49:55,190
<i>Cunhado, você quer buscar
minha irmã agora?</i>

1199
01:49:55,190 --> 01:49:57,740
Não, vou deixar Soo Hyang descansar.

1200
01:49:57,740 --> 01:50:00,290
Quando sua irmã estiver melhor,
me ligue.

1201
01:50:00,290 --> 01:50:02,400
Então, eu vou buscá-la.

1202
01:50:02,400 --> 01:50:06,250
<i>Como estão as crianças? E a sua
comida e escola?</i>

1203
01:50:06,250 --> 01:50:09,460
<i>Eu vou cuidar disso.
Apenas cuide da sua irmã.</i>

1204
01:50:10,060 --> 01:50:11,340
Adeus agora.

1205
01:50:18,940 --> 01:50:23,820
Uau, ele é um verdadeiro homem.
Ele realmente é.

1206
01:50:23,820 --> 01:50:29,200
Oh, meu Deus, mas ele nem sequer
nos avisou.

1207
01:50:29,200 --> 01:50:32,750
Nós o teríamos ajudado se
tivéssemos sabido, certo?

1208
01:50:34,650 --> 01:50:36,520
<i>Mãe, cheguei.</i>

1209
01:50:36,520 --> 01:50:39,540
Ok... meu filho mais velho está aqui.

1210
01:50:39,540 --> 01:50:42,180
Bo Ra, você está aqui?

1211
01:50:43,170 --> 01:50:45,640
Bo Ra, todos estão aqui.

1212
01:50:45,640 --> 01:50:47,760
- Olá.
- Oi.

1213
01:50:47,760 --> 01:50:51,830
Por favor, aceitem alguns dióspiros.
Minha mãe gosta destes.

1214
01:50:53,170 --> 01:50:55,480
- Divirtam-se então.
- Ok.

1215
01:51:00,160 --> 01:51:03,550
O rosto de Bo Ra parece cada vez melhor.

1216
01:51:03,550 --> 01:51:07,370
Não está na hora de ela se casar?
Ela não está namorando?

1217
01:51:07,640 --> 01:51:11,550
Eu acho que ela está namorando.

1218
01:51:11,550 --> 01:51:13,950
- <i>Mãe!</i>
- Sim.

1219
01:51:13,950 --> 01:51:18,020
Ele estava a caminho de casa,
então eu disse para ele comprar pão de feijão.

1220
01:51:18,020 --> 01:51:21,430
Você deveria apenas vender essas coisas.
Quanto você come por ano?

1221
01:51:22,830 --> 01:51:25,200
- Você está aqui?
- Olá.

1222
01:51:25,200 --> 01:51:27,630
Eu comprei muitos deles.

1223
01:51:28,920 --> 01:51:30,940
- Por favor, aproveitem.
- Ok.

1224
01:51:31,750 --> 01:51:33,480
- Eu vou indo agora.
- Ok.

1225
01:51:34,590 --> 01:51:35,990
- Tchau.
- Tchau.

1226
01:51:35,990 --> 01:51:37,270
Ele deveria ficar um pouco.

1227
01:51:50,110 --> 01:51:54,080
<i>O que é isso agora?
Nós nos vemos o tempo todo.</i>

1228
01:51:54,080 --> 01:51:56,400
<i>Eu sei que estou certo.
Os dois têm algo a acontecer.</i>

1229
01:51:56,400 --> 01:51:58,660
<i>Pare de dizer bobagens.</i>

1230
01:51:58,660 --> 01:52:00,860
<i>Você quer ver sua mãe desmaiar?</i>

1231
01:52:00,860 --> 01:52:02,290
<i>Cale a boca agora.</i>

1232
01:52:03,110 --> 01:52:05,790
<i>Sun Woo deve ter
tanto com que se preocupar.</i>

1233
01:52:06,420 --> 01:52:08,600
<i>Ele vai ficar bem.</i>

1234
01:52:08,600 --> 01:52:10,660
<i>Você está confiante sobre isso?</i>

1235
01:52:10,660 --> 01:52:13,650
<i>Mãe, pode deixar isso pra lá desta
vez?</i>

1236
01:52:15,280 --> 01:52:19,170
<i>Estou confiante de que não vou mudar.
Você não está?</i>

1237
01:52:22,320 --> 01:52:24,210
<i>Isso nunca pode acontecer.</i>

1238
01:52:26,500 --> 01:52:27,610
<i>Ei.</i>

1239
01:52:28,850 --> 01:52:31,100
<i>Você está fazendo isso de propósito para
me deixar com raiva?</i>

1240
01:52:34,380 --> 01:52:37,640
<i>Você nunca sabe com as pessoas.</i>

1241
01:52:37,640 --> 01:52:40,470
<i>A noiva entrará agora.</i>

1242
01:52:40,470 --> 01:52:42,250
<i>Noiva, entre.</i>

1243
01:52:42,250 --> 01:52:47,250
Legendas por DramaFever
Powered by translatesubtitles.org