Answer.Me.1988.E15.151225.HDTV.XviD-WITH.srt Portuguese (pt) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Legendas por DramaFever
2
00:00:15,750 --> 00:00:19,130
<i>Lee Man Ki estabeleceu um novo recorde
ao vencer o título de Chunha Jangsa</i>
3
00:00:19,130 --> 00:00:22,480
<i>por três anos seguidos.</i>
4
00:00:22,480 --> 00:00:25,300
<i>Lee Man Ki venceu
Go Kyung Chul, três a um</i>
5
00:00:25,300 --> 00:00:28,580
<i>na partida no Estádio Choongmu,
tornando-se o 16º Chunha Jangsa.</i>
6
00:00:28,580 --> 00:00:30,680
<i>Tudo isso ocorreu no mesmo dia
da última partida</i>
7
00:00:30,680 --> 00:00:36,540
<i>no 40º Torneio Nacional de Jangsa.</i>
8
00:00:36,540 --> 00:00:42,900
<i>Go era colega de equipe de Lee
no Torneio Nacional de Jangsa.</i>
9
00:00:46,180 --> 00:00:47,580
Ei.
10
00:00:47,580 --> 00:00:50,480
Senhor... você sabe jogar beisebol?
11
00:00:50,480 --> 00:00:53,280
Sim. Um pouco.
12
00:00:53,280 --> 00:00:56,680
Então... você quer jogar
comigo um pouco?
13
00:00:59,580 --> 00:01:00,880
Claro.
14
00:01:00,880 --> 00:01:03,980
Estarei no terreno baldio
lá na frente.
15
00:01:05,680 --> 00:01:07,380
Ah. Ok.
16
00:01:25,980 --> 00:01:29,280
Hum...
17
00:02:00,580 --> 00:02:02,380
Ah, Bo Ra.
18
00:02:02,380 --> 00:02:06,680
Venha almoçar na minha casa hoje
e traga seus irmãos.
19
00:02:06,680 --> 00:02:07,680
Com licença?
20
00:02:07,680 --> 00:02:10,380
As mães estão protestando porque
estamos cansadas de cozinhar.
21
00:02:10,380 --> 00:02:13,480
Vamos sair para comer
pela primeira vez em um tempo
22
00:02:13,480 --> 00:02:17,480
então reúna todas as crianças
do bairro e almoce com elas aqui, ok?
23
00:02:17,480 --> 00:02:21,680
Mas, tem muitos deles... Acho
que eles ficariam bem sozinhos.
24
00:02:21,680 --> 00:02:24,380
Não se preocupe, Mãe.
25
00:02:25,680 --> 00:02:28,080
O que há para se preocupar,
quando você tem seu filho mais velho?
26
00:02:29,680 --> 00:02:34,480
Ok, então. Certifique-se de que
eles comam. Deixarei algum dinheiro.
27
00:02:34,480 --> 00:02:35,480
Sim, Mãe!
28
00:02:39,880 --> 00:02:42,480
Aconteceu algo de bom com você
ultimamente?
29
00:02:42,480 --> 00:02:43,780
Não.
30
00:02:43,780 --> 00:02:46,080
Você está vendo alguém,
certo?
31
00:02:46,980 --> 00:02:48,480
Não, não é isso.
32
00:02:48,480 --> 00:02:50,880
Nossa... você é tão ruim em mentir.
33
00:02:50,880 --> 00:02:53,180
Olhe para mim diretamente nos olhos
e diga isso de novo.
34
00:02:53,180 --> 00:02:55,680
Você está vendo alguém, certo? Certo?
35
00:02:55,680 --> 00:02:59,380
Não. Definitivamente não.
36
00:02:59,380 --> 00:03:01,180
Eu posso ver nos seus olhos.
37
00:03:01,180 --> 00:03:06,980
Boa sorte para você, Sr. Kim Jung Bong.
Boa sorte!
38
00:03:09,380 --> 00:03:12,780
Oh meu, oh meu... que droga?
39
00:03:12,780 --> 00:03:17,980
Sr. Kim... você está vendo alguém?
Parabéns!
40
00:03:22,380 --> 00:03:24,180
Estou indo para o escritório.
41
00:03:24,180 --> 00:03:26,680
Deixei dinheiro, então compre
algo para comer, ok?
42
00:03:26,680 --> 00:03:27,880
Sim, Mãe!
43
00:03:29,280 --> 00:03:32,780
Ou, se alguma coisa, peça
jjajjangmyun para o jantar!
44
00:03:32,780 --> 00:03:34,280
Sim, Mãe!
45
00:03:34,780 --> 00:03:38,380
Eu fiz isso para o jantar
ontem, no entanto...
46
00:03:38,380 --> 00:03:43,380
Ei, Dong Ryong!
Você ouviu tudo?
47
00:03:43,380 --> 00:03:44,880
De fato, ouvi, senhor!
48
00:03:44,880 --> 00:03:49,680
Eu ouvi tudo o que foi dito depois
de "Não se preocupe, Mãe".
49
00:03:51,280 --> 00:03:53,280
Eu tenho me sentido assim
desde um tempo atrás, mas...
50
00:03:53,280 --> 00:03:56,780
você realmente tem um
incrível senso auditivo.
51
00:03:56,780 --> 00:03:59,180
Na verdade, sim, senhor! Obrigado!
52
00:03:59,180 --> 00:04:01,380
Ouço isso com bastante frequência.
53
00:04:05,080 --> 00:04:09,380
- É um segredo, ok?
- Ok!
54
00:04:09,380 --> 00:04:13,480
Vejo você para o almoço mais tarde
na sua casa, senhor!
55
00:04:27,380 --> 00:04:30,780
Bo Ra, pode me passar a camisa do
seu pai?
56
00:04:33,680 --> 00:04:37,800
Mãe, jogue isso fora.
O pescoço está todo gasto.
57
00:04:39,680 --> 00:04:45,380
Certo? Nossa. Teremos que comprar
uma nova com o salário dele este mês.
58
00:04:45,380 --> 00:04:47,480
Bo Ra, levante a bunda por um segundo.
59
00:04:50,180 --> 00:04:55,180
Uau! Ficou tão bom!
Está ainda melhor do que passar a ferro!
60
00:04:58,680 --> 00:05:00,580
Bo Ra.
61
00:05:00,580 --> 00:05:03,280
Você só vai para seu trabalho de
meio período até a semana que vem, né?
62
00:05:03,280 --> 00:05:06,680
- Você falou com seu veterano?
- Sim. Ele disse que tudo bem.
63
00:05:06,680 --> 00:05:09,780
- Ele é um cara legal.
- Sério?
64
00:05:09,780 --> 00:05:15,280
Estou tão feliz hoje em dia.
65
00:05:15,280 --> 00:05:17,780
Sinto que poderia voar!
66
00:05:27,080 --> 00:05:30,580
<i>[Os Dias Tristes da Nossa Juventude]</i>
67
00:05:39,380 --> 00:05:44,180
No Eul, saia um pouco.
Tenho algo a dizer para a mãe e o pai.
68
00:05:51,980 --> 00:05:54,780
Vou começar a me preparar
para prestar o exame da ordem.
69
00:05:57,980 --> 00:06:02,980
Essa é uma ótima decisão
que você tomou, Bo Ra.
70
00:06:03,480 --> 00:06:07,180
Mas mesmo assim, fiz uma promessa
de trabalhar, então vou trabalhar por um mês.
71
00:06:07,180 --> 00:06:09,580
Tenho que dar a eles algum tempo
para encontrar meu substituto.
72
00:06:09,580 --> 00:06:13,380
Sim, claro.
73
00:06:13,380 --> 00:06:20,380
Então você só vai trabalhar por um mês
e depois começar a se preparar para a ordem?
74
00:06:20,380 --> 00:06:23,580
Sim, Bo Ra. Não se preocupe com
mais nada a partir de agora.
75
00:06:23,580 --> 00:06:26,680
Termine esse trabalho de meio período
e se concentre apenas nos seus estudos.
76
00:06:26,680 --> 00:06:29,780
Não se preocupe com mais nada
além disso.
77
00:06:29,780 --> 00:06:33,680
Seu pai e eu podemos te apoiar,
sem problema! Ok?
78
00:06:33,680 --> 00:06:39,980
Minha filha... você realmente não pode
se preocupar com mais nada agora, ok?
79
00:06:39,980 --> 00:06:42,980
Ok. Além disso, mantenha isso em
segredo por enquanto.
80
00:06:42,980 --> 00:06:47,280
Dos meus irmãos e de outras pessoas.
Só vai se tornar problemático.
81
00:06:47,280 --> 00:06:50,480
Ok, ok! Sem problema!
82
00:06:50,480 --> 00:06:54,290
Não diremos uma única palavra sobre isso
83
00:06:54,290 --> 00:06:58,780
até que você termine seu
trabalho de meio período.
84
00:06:58,780 --> 00:07:00,380
Não se preocupe!
85
00:07:00,380 --> 00:07:02,780
Sim. Não se preocupe.
86
00:07:03,680 --> 00:07:07,780
Bo Ra. Você fez a escolha certa.
87
00:07:07,780 --> 00:07:10,280
Você fez a escolha certa...
88
00:07:10,280 --> 00:07:12,880
Sim. Você tomou a decisão certa.
89
00:07:30,180 --> 00:07:32,780
Sim, você coloca assim!
90
00:07:32,780 --> 00:07:35,180
Uau, acho que você realmente não se
exercita muito.
91
00:07:35,180 --> 00:07:36,980
Você é realmente como um urso.
92
00:07:36,980 --> 00:07:43,980
- Não é isso... honestamente, eu...
- Sim, vou pegar leve com você!
93
00:07:43,980 --> 00:07:46,080
Vou fingir que você é Jin Joo
e jogar suavemente.
94
00:07:47,180 --> 00:07:49,380
Essa distância é boa o suficiente,
certo?
95
00:07:49,380 --> 00:07:53,380
Não, não é... na verdade,
você está um pouco perto demais.
96
00:07:53,380 --> 00:07:55,880
Você não pode fechar os olhos, ok?
97
00:07:58,680 --> 00:08:01,280
Uau, então você é um pouco atlético,
não é?
98
00:08:02,380 --> 00:08:03,380
Hum...
99
00:08:03,380 --> 00:08:05,380
Mesmo assim, isso é um pouco
perto demais.
100
00:08:05,880 --> 00:08:08,480
Mas você quer jogar
daí, de qualquer jeito?
101
00:08:09,680 --> 00:08:11,980
Acho que estamos um pouco perto demais.
102
00:08:14,780 --> 00:08:16,680
Assim está bom?
103
00:08:16,680 --> 00:08:19,880
Não, acho que você vai ter que
andar um pouco mais.
104
00:08:23,480 --> 00:08:26,380
Assim está bom? Acho que está longe
demais, no entanto.
105
00:08:26,380 --> 00:08:27,780
Vou arremessar agora.
106
00:08:27,780 --> 00:08:28,780
Oh... está bem.
107
00:08:29,880 --> 00:08:32,980
Acho que você assistiu beisebol
demais.
108
00:08:40,680 --> 00:08:42,780
Strike!
109
00:08:56,380 --> 00:09:00,780
<i>Crianças, vamos chamar o Young Goo
juntos.</i>
110
00:09:00,780 --> 00:09:03,080
<i>Um, dois, três!</i>
111
00:09:03,080 --> 00:09:05,080
<i>Young Goo!</i>
112
00:09:05,080 --> 00:09:10,080
<i>Vocês não estão chamando alto
o suficiente. Mais uma vez, com
entusiasmo!</i>
113
00:09:10,080 --> 00:09:12,380
<i>Um, dois, três!</i>
114
00:09:12,380 --> 00:09:14,980
<i>Young Goo não está aqui!</i>
115
00:09:14,980 --> 00:09:17,080
<i>[Young Goo e Ddengchil]</i>
116
00:09:18,080 --> 00:09:22,680
<i>Di-di-di-di-di...
Young Goo não está aqui!</i>
117
00:09:27,380 --> 00:09:31,180
Jin Joo! Divirta-se com o Sr. Choi,
tá?
118
00:09:31,180 --> 00:09:33,780
Vou ao mercado. Vou comprar pão de
peixinho dourado para você.
119
00:09:40,480 --> 00:09:41,880
Você está aqui?
120
00:09:41,880 --> 00:09:43,880
Almoçando tão tarde?
121
00:09:43,880 --> 00:09:47,180
Sim. Vou comer qualquer coisa.
122
00:09:47,880 --> 00:09:50,780
Mas... você ainda não foi ao mercado?
123
00:09:50,780 --> 00:09:52,380
Estou quase saindo agora.
124
00:09:52,380 --> 00:09:55,480
Jin Joo almoçou, então você não
precisa alimentá-la.
125
00:09:55,480 --> 00:10:00,080
Está bem. Vá comer muitas coisas
deliciosas e se divirta.
126
00:10:00,080 --> 00:10:02,880
Você nem pode se soltar com frequência,
trabalhando o tempo todo naquele
banho público.
127
00:10:08,280 --> 00:10:12,680
O que é isso? Você nem tem sopa?
128
00:10:12,680 --> 00:10:15,680
Eu gosto de kimchi. Kimchi é bom
o suficiente.
129
00:10:15,680 --> 00:10:18,780
Como um paciente pode estar comendo
assim? Tem algo que você queira comer?
130
00:10:18,780 --> 00:10:22,880
Eu vou fazer para você. Vou comprar
ingredientes enquanto estiver fora.
131
00:10:22,880 --> 00:10:24,980
O que eu quero comer?
132
00:10:28,580 --> 00:10:32,380
Tenho tido desejo por "aquilo"
ultimamente.
133
00:10:32,380 --> 00:10:33,580
O quê? O que é?
134
00:10:33,580 --> 00:10:35,880
Kimchi de pepino.
135
00:10:38,580 --> 00:10:41,680
Nossa... você tem um paladar
tão pouco refinado.
136
00:10:41,680 --> 00:10:43,880
Vou pegar uns pepinos se houver
algum bom.
137
00:10:43,880 --> 00:10:45,180
Está bem.
138
00:10:50,080 --> 00:10:52,080
Você se divertiu?
139
00:10:52,080 --> 00:10:56,280
Sim. O Sr. Choi é realmente diferente
do que parece.
140
00:10:56,280 --> 00:10:57,980
Achei que meu braço fosse quebrar.
141
00:10:57,980 --> 00:10:59,080
Que inesperado.
142
00:10:59,080 --> 00:11:01,580
Vamos nos encontrar mais tarde em...
143
00:11:01,580 --> 00:11:03,280
- Eu não quero comer!
- Ei, Dong Ryong!
144
00:11:03,280 --> 00:11:05,480
- Pare com isso.
- Por que você não come em casa?
145
00:11:05,480 --> 00:11:07,780
Eu disse, eu não quero comer!
146
00:11:08,880 --> 00:11:13,280
Bem, eu senti um cheiro incrível
aqui, então...
147
00:11:13,680 --> 00:11:16,180
- Sinto muito, senhora.
- Tchau.
148
00:11:19,380 --> 00:11:21,480
- Vamos!
- Droga!
149
00:11:21,480 --> 00:11:23,180
Eu disse, eu não quero comer!
150
00:11:23,180 --> 00:11:24,980
- Ah, tá!
- Ei!
151
00:11:24,980 --> 00:11:26,480
Anda logo para cá!
152
00:11:29,780 --> 00:11:31,080
Eu não vou comer.
153
00:11:33,380 --> 00:11:36,280
Jung Bong, ainda não está pronto?
Quer que eu ajude?
154
00:11:36,280 --> 00:11:37,980
Mais dez segundos!
155
00:11:37,980 --> 00:11:40,180
Não íamos comer jjajjangmyun?
156
00:11:40,180 --> 00:11:41,280
Eu também achei que sim.
157
00:11:41,280 --> 00:11:44,180
Eu mandei ele fazer outra coisa
porque estou farto de jjajjangmyun.
158
00:11:44,180 --> 00:11:45,680
Quem te dá esse direito?
159
00:11:46,280 --> 00:11:49,680
Sabem qual é a coisa mais
importante hoje em dia?
160
00:11:50,680 --> 00:11:52,680
"Inpormassão."
161
00:11:52,680 --> 00:11:55,480
Informação.
Eu tenho isso.
162
00:11:55,480 --> 00:11:59,280
Pode-se considerar a informação a
coisa mais importante hoje em dia.
163
00:11:59,280 --> 00:12:00,880
É quase tão valiosa quanto
o próprio dinheiro.
164
00:12:00,880 --> 00:12:01,880
Ei.
165
00:12:01,880 --> 00:12:03,780
- Dinheiro é algo que vai e vem.
- Ei.
166
00:12:03,780 --> 00:12:05,080
Desculpe, senhora.
167
00:12:05,080 --> 00:12:06,680
- Vamos comer em silêncio.
- Sim, senhora.
168
00:12:06,680 --> 00:12:08,080
- Entendido?
- Sim.
169
00:12:09,850 --> 00:12:11,100
Ponha alguma coisa
na mesa!
170
00:12:12,450 --> 00:12:15,350
Ponha alguma coisa
na mesa!
171
00:12:17,950 --> 00:12:22,050
- Uau. Parece delicioso.
- É arroz frito com kimchi.
172
00:12:22,050 --> 00:12:23,640
E eu estava me perguntando
o que poderia ser...
173
00:12:23,640 --> 00:12:25,970
Mas isto é suficiente para todos?
Eu acho que não.
174
00:12:26,650 --> 00:12:30,450
Ponha alguma coisa
na mesa!
175
00:12:35,250 --> 00:12:39,810
Está bem, então...
aproveitem, pessoal!
176
00:12:39,810 --> 00:12:43,510
- Como vamos comer tudo isso?
- Uau... parece delicioso.
177
00:12:44,370 --> 00:12:46,480
Você sabe até como fazer
arroz frito com kimchi?
178
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
Claro.
179
00:12:47,480 --> 00:12:51,880
Qualquer um pode fazer isso.
Este é o único prato que meu pai faz.
180
00:12:51,880 --> 00:12:53,880
De qualquer forma, obrigado pela
comida!
181
00:12:53,880 --> 00:12:55,680
Obrigado!
182
00:12:56,180 --> 00:13:00,380
Quer comer mais alguma coisa,
Dong Ryong?
183
00:13:00,380 --> 00:13:03,980
Não, não quero. Estou bem com
qualquer coisa, desde que não seja entrega.
184
00:13:05,080 --> 00:13:07,980
Mas... onde foi o Jung Hwan?
185
00:13:07,980 --> 00:13:11,180
Ele foi alugar um vídeo.
Eu mandei ele alugar Amadeus.
186
00:13:11,880 --> 00:13:13,180
Ah.
187
00:13:13,180 --> 00:13:14,780
Cheguei, Jung Bong.
188
00:13:18,280 --> 00:13:20,380
Hoje é feriado ou algo assim?
189
00:13:22,180 --> 00:13:24,880
Anda, sente-se!
Seu irmão cozinha muito bem!
190
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
- Anda logo!
- Sim, anda.
191
00:13:25,880 --> 00:13:27,780
- Vai esfriar.
- Venha sentar-se aqui.
192
00:13:27,780 --> 00:13:28,880
Anda, sente-se!
193
00:13:28,880 --> 00:13:33,080
Está esperando o quê?
Anda, sente-se.
194
00:13:49,480 --> 00:13:52,580
Então... Taek também foi ao Clube
de Baduk hoje?
195
00:13:52,580 --> 00:13:54,580
A Copa Tong Yang começou.
196
00:13:54,580 --> 00:13:56,580
E na próxima semana é a final
da Copa Ing.
197
00:13:56,580 --> 00:13:59,580
É a final, então se ele vencer desta
vez, ele será o vencedor.
198
00:13:59,580 --> 00:14:01,080
O que isso significa?
199
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
Ei.
200
00:14:05,680 --> 00:14:07,980
Se você limpar isso,
nós te diremos.
201
00:14:13,580 --> 00:14:15,180
O quê?
202
00:14:44,780 --> 00:14:47,280
<i>[Oficial do Distrito de Dobong,
Park Byung Ho, Deputado Gu Oh Chul]</i>
203
00:14:47,280 --> 00:14:49,780
<i>[Chefe do Hospital Jaeil, Lee Dong
Hyung, Jo Tae Ho do Grupo Shinjin]</i>
204
00:14:49,780 --> 00:14:51,680
<i>[Entrevistas: Repórter Kim Sang Hyun
do KBS News]</i>
205
00:14:51,680 --> 00:14:54,180
<i>[Produtora de Documentários da
KBS, Yoo Min Ji, PD Choi Dae Ho do UBS]</i>
206
00:14:54,180 --> 00:14:55,580
O que é isso?
207
00:14:56,780 --> 00:14:59,780
Fãs apaixonados do Mestre Choi.
208
00:14:59,780 --> 00:15:03,580
Dizem que o desejo deles é jogar
Baduk com ele.
209
00:15:03,580 --> 00:15:07,180
Nossa... não tem como ele
concordar com isso.
210
00:15:07,180 --> 00:15:08,980
Exatamente.
211
00:15:09,880 --> 00:15:12,780
Seria até demais mencionar isso
para ele.
212
00:15:18,080 --> 00:15:19,780
Alô?
213
00:15:21,580 --> 00:15:24,380
Oh... Produtor Choi!
214
00:15:24,380 --> 00:15:27,480
<i>Ei... Produtor Choi, uma ova.</i>
215
00:15:27,480 --> 00:15:30,580
<i>Meu colega... salve a pele
do seu veterano só desta vez.</i>
216
00:15:30,580 --> 00:15:35,780
<i>Eu preciso muito de uma
entrevista com o Sr. Choi!</i>
<i>Achei que vocês dois eram próximos!</i>
217
00:15:35,780 --> 00:15:39,680
Veterano. Claro que eu perguntaria
se pudesse.
218
00:15:39,680 --> 00:15:44,080
Mas ele realmente não concorda
com coisas assim.
219
00:15:44,080 --> 00:15:47,580
<i>Mesmo assim, mencione isso a ele
só uma vez!</i>
220
00:15:47,580 --> 00:15:51,780
Ele odeia fazer pedidos e
recebê-los também!
221
00:15:51,780 --> 00:15:54,180
Ele realmente não se importa
com nada além de Baduk!
222
00:15:57,580 --> 00:16:00,980
Tudo bem. Mas não tenha
nenhuma expectativa.
223
00:16:01,780 --> 00:16:03,080
Okay.
224
00:16:04,480 --> 00:16:06,080
Okay.
225
00:16:09,280 --> 00:16:11,680
Aquele é o Produtor Choi da UBS?
226
00:16:11,680 --> 00:16:18,280
Sim. Mesmo assim, ele já nos
ajudou antes.
227
00:16:19,280 --> 00:16:22,980
A transmissão do ano passado
foi toda graças a ele.
228
00:16:23,880 --> 00:16:27,180
Nossa... eu devo uma a ele...
229
00:16:27,180 --> 00:16:30,380
Mas não tem como o Mestre Choi
concordar em fazer isso.
230
00:16:56,980 --> 00:17:01,780
Talvez se eu colocasse esta pedra
aqui primeiro, eu não teria perdido.
231
00:17:02,780 --> 00:17:03,980
Sim.
232
00:17:05,180 --> 00:17:07,280
Como está?
233
00:17:07,280 --> 00:17:10,280
Parece que o preto tem uma
vantagem, um pouco.
234
00:17:10,280 --> 00:17:14,680
E aqui, eu pensei que eu
tinha a vantagem.
235
00:17:18,180 --> 00:17:20,280
<i>[Restaurante de Macarrão do Mercado]</i>
236
00:17:35,780 --> 00:17:38,680
- Olá!
- Olá!
237
00:17:38,680 --> 00:17:41,280
Por favor, nos dê três macarrões.
238
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
Claro.
239
00:17:49,280 --> 00:17:51,580
Isso parece bom. É uma ótima compra.
240
00:17:51,580 --> 00:17:53,980
Mas por que você está comprando
pijamas para o Sr. Kim?
241
00:17:53,980 --> 00:17:56,380
Eu não quero vê-lo andando
por aí nu.
242
00:17:57,180 --> 00:18:00,580
Oh, já chega! Isso é demais!
243
00:18:00,580 --> 00:18:03,880
Está tudo bem! É demais!
244
00:18:04,880 --> 00:18:07,880
Uau, você ainda tem algum sobrando,
depois de nos dar porções tão grandes?
245
00:18:08,780 --> 00:18:11,880
- Podemos ter um pouco de kimchi
também?
- Claro.
246
00:18:16,680 --> 00:18:19,880
Fazer berbigões temperados
dá tanto trabalho!
247
00:18:19,880 --> 00:18:22,380
Quando você terá tempo para colocar
o molho em cada um deles?
248
00:18:22,380 --> 00:18:23,880
Meu marido e Bo Ra gostam deles.
249
00:18:23,880 --> 00:18:26,580
Eles acabarão rapidamente se
eu os fizer.
250
00:18:26,580 --> 00:18:28,480
Oh meu, a cebolinha!
251
00:18:28,480 --> 00:18:30,380
Você não vai fazer
panquecas de cebolinha?
252
00:18:30,380 --> 00:18:32,680
Tanto faz, dá muito trabalho...
meu braço vai cair!
253
00:18:32,680 --> 00:18:35,090
Não tenho tempo para fazer isso!
Eu só vou dizer a eles
254
00:18:35,090 --> 00:18:37,510
que não tinha nenhuma hoje.
Eles sempre caem nessa.
255
00:18:39,810 --> 00:18:42,920
Mas Sun Young, por que você
comprou tanto hoje?
256
00:18:42,920 --> 00:18:44,220
Você vai fazer kimchi de pepino?
257
00:18:44,220 --> 00:18:47,110
Sim, estou desejando eles
pela primeira vez em um tempo!
258
00:18:51,610 --> 00:18:54,920
Uau, seu caldo de anchova
está perfeito hoje! Está delicioso!
259
00:18:54,920 --> 00:18:56,610
Obrigada.
260
00:18:56,610 --> 00:18:59,810
Não, está realmente ótimo hoje!
261
00:19:02,920 --> 00:19:04,520
Quanto é tudo?
262
00:19:04,520 --> 00:19:09,520
Não, não! Eu pago. Eu tenho
um pouco de dinheiro hoje.
263
00:19:09,520 --> 00:19:12,920
Então eu, como a mais nova, vou
comprar café de máquina para você!
264
00:19:12,920 --> 00:19:14,890
Ah, tudo bem. Vamos cuidar
disso mais tarde.
265
00:19:15,110 --> 00:19:16,420
Não preciso do troco.
266
00:19:16,420 --> 00:19:19,020
Ah, não! Não posso fazer isso!
267
00:19:19,020 --> 00:19:21,420
Por favor, pegue seu troco.
268
00:19:21,420 --> 00:19:24,020
Não, está tudo bem! Todos nós
comemos cerca de 1000 won! Está bem!
269
00:19:24,020 --> 00:19:27,110
- Nós comemos muito! Por favor,
pegue! - Tchau!
270
00:19:27,110 --> 00:19:30,610
Eu vou pegar só um desses, ok?
Tchau!
271
00:19:30,610 --> 00:19:33,220
- Tchau!
- Tchau!
272
00:19:35,720 --> 00:19:41,820
<i>[Episódio 15: Entre Amor e Amizade]</i>
273
00:20:12,610 --> 00:20:15,310
Bo Ra! Soo Yeon! No Eul!
Dobrem seus cobertores!
274
00:20:15,310 --> 00:20:17,110
Estou trazendo a comida!
275
00:20:17,110 --> 00:20:20,020
Ei, por que você não
chamou meu nome, hein?
276
00:20:20,020 --> 00:20:22,920
Dong Il, vamos comer!
277
00:20:22,920 --> 00:20:26,310
Ok. Credo.
278
00:20:32,610 --> 00:20:34,480
Todos vocês, venham!
279
00:20:36,920 --> 00:20:41,420
Saiam daqui antes que
eu conte até três! Um! Dois!
280
00:20:46,610 --> 00:20:48,310
A comida está pronta!
281
00:20:48,310 --> 00:20:50,020
Jung Hwan, coloque os talheres.
282
00:20:56,220 --> 00:20:59,610
- Mãe, eu quero um irmão mais
novo. - Cale a boca.
283
00:20:59,610 --> 00:21:02,020
Vamos lá. É o desejo de Jung
Hwan, afinal.
284
00:21:02,020 --> 00:21:05,310
Credo... credo!
285
00:21:07,720 --> 00:21:10,920
Hashis. Anda logo.
286
00:21:10,920 --> 00:21:13,610
Eu realmente quero um irmão mais
novo.
287
00:21:13,610 --> 00:21:20,220
<i>O vento, que acaricia o campo
enquanto passa por ele...</i>
288
00:21:20,220 --> 00:21:26,310
<i>As plumas de fumaça da noite
emergindo dos topos das chaminés...</i>
289
00:21:26,310 --> 00:21:28,810
Sun Woo! Vamos comer!
290
00:21:29,110 --> 00:21:32,420
Ei, o ensopado de kimchi
parece ótimo, não parece?
291
00:21:32,420 --> 00:21:33,720
Sim, parece bom.
292
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Coma um pouco também, mãe.
293
00:21:34,720 --> 00:21:36,220
Ok. Eu vou.
294
00:21:37,610 --> 00:21:40,020
Eu pensei que você ia fazer
kimchi de pepino.
295
00:21:40,020 --> 00:21:42,720
Sim, estou encharcando eles agora.
Vou fazer amanhã.
296
00:21:42,720 --> 00:21:44,020
Apresse-se e coma.
297
00:21:44,020 --> 00:21:50,110
<i>Quando as grandes cabaças redondas
crescendo no telhado de palha estão
sonhando...</i>
298
00:21:50,110 --> 00:21:52,420
Hum...
299
00:21:53,520 --> 00:21:56,020
Por que você não convida o Sr.
Choi também, mãe?
300
00:21:56,020 --> 00:21:57,810
Tenho certeza que Taek vai se
atrasar hoje também, de qualquer
maneira.
301
00:21:57,810 --> 00:22:02,720
Para quê? Ele consegue comer bem sozinho.
302
00:22:02,720 --> 00:22:08,020
<i>O vento, que acaricia o campo
enquanto passa por ele...</i>
303
00:22:08,020 --> 00:22:14,020
<i>As plumas de fumaça da tarde
saindo das chaminés...</i>
304
00:22:27,110 --> 00:22:31,520
<i>A fim de estabilizar os altos
preços da habitação em Seul,</i>
305
00:22:31,520 --> 00:22:37,610
<i>o governo iniciou projetos
habitacionais em Gyeonggi,
Sungnam e Bundang.</i>
306
00:22:37,610 --> 00:22:40,610
<i>E em Goyang e Ilsan, eles
estarão construindo em...</i>
307
00:22:40,610 --> 00:22:44,080
Uau. Como é que não há lugar
para nós vivermos
308
00:22:44,080 --> 00:22:46,610
quando há tantos apartamentos?
309
00:22:46,610 --> 00:22:50,920
Pai. Quando é que nos mudamos?
Eu também quero morar num apartamento.
310
00:22:50,920 --> 00:22:54,310
Mais de metade dos meus amigos
vivem em apartamentos agora.
311
00:22:54,920 --> 00:22:57,720
Está bem. Espera só mais um pouco.
312
00:22:57,720 --> 00:23:00,220
Estou a trabalhar arduamente para
ganhar dinheiro, não estou?
313
00:23:00,220 --> 00:23:01,420
Desculpa.
314
00:23:01,420 --> 00:23:03,610
Está tudo bem, pai.
315
00:23:03,610 --> 00:23:06,220
Eu vou ganhar imenso dinheiro mais
tarde e comprar-te uma casa agradável.
316
00:23:06,220 --> 00:23:08,220
Acredita em mim. Eu vou comprar uma.
317
00:23:08,220 --> 00:23:11,310
Credo... preocupa-te em entrar
na faculdade primeiro.
318
00:23:11,310 --> 00:23:13,720
Se não conseguires entrar na faculdade
mesmo depois de mudarmos o teu nome,
319
00:23:13,720 --> 00:23:17,220
Eu mato-te com as minhas próprias
mãos. Entendeste?
320
00:23:17,220 --> 00:23:20,520
Quem se importa se ela não consegue
entrar numa faculdade qualquer?
321
00:23:20,520 --> 00:23:24,920
A minha Soo Yeon é tão bonita,
inteligente e gentil!
322
00:23:31,110 --> 00:23:36,920
Amanhã é a consulta sobre a
faculdade da Soo Yeon.
323
00:23:36,920 --> 00:23:39,920
Consultas sobre a faculdade já?
324
00:23:39,920 --> 00:23:42,020
Normalmente fazem-nas logo depois
de te tornares sénior.
325
00:23:42,020 --> 00:23:45,110
Mãe, não desmaies amanhã depois
de veres as notas dela.
326
00:23:45,110 --> 00:23:46,920
- Ei!
- "Ei?"
327
00:23:46,920 --> 00:23:47,920
Sua pequena!
328
00:23:47,920 --> 00:23:52,810
Ei, ei... mesmo assim, tenho a certeza
que há alguma faculdade que a aceite.
329
00:23:52,810 --> 00:23:56,520
Eu nem sequer estou a contar que
entres numa boa escola. Ok?
330
00:23:56,810 --> 00:23:59,520
Nem sequer devias estar à espera
que ela entrasse na faculdade, mãe.
331
00:23:59,520 --> 00:24:01,610
- Ei!
- Porque, eu devia...
332
00:24:01,610 --> 00:24:04,920
Obrigada pela refeição.
Vou apanhar ar fresco.
333
00:24:07,520 --> 00:24:10,310
Essa é a maior qualidade
positiva da Soo Yeon.
334
00:24:10,310 --> 00:24:17,610
Às vezes ela é imatura, mas ela
sempre faz com que os outros se sintam
melhor.
335
00:24:17,610 --> 00:24:18,720
E ela também é muito fofa.
336
00:24:20,110 --> 00:24:22,310
Tenho inveja disso.
337
00:24:22,810 --> 00:24:25,520
As pessoas tendem a gostar mais da
Duk Seon do que de mim.
338
00:24:25,720 --> 00:24:28,520
Ela é muito fofa, e está sempre
a sorrir
339
00:24:28,520 --> 00:24:32,610
e tem um charme que faz com que
todos se sintam melhor.
340
00:24:32,610 --> 00:24:34,110
Certo?
341
00:24:34,920 --> 00:24:37,020
Eu não tenho nenhuma dessas
características, no entanto.
342
00:24:38,720 --> 00:24:42,310
Ela até abraça e beija o meu pai
sem qualquer hesitação.
343
00:24:42,310 --> 00:24:45,720
Como é que ela faz isso?
344
00:24:45,720 --> 00:24:47,810
Tu não ages assim com o teu pai?
345
00:24:47,810 --> 00:24:51,220
Nunca. Eu nunca conseguiria agir
assim com ele.
346
00:24:52,610 --> 00:24:57,420
Vendo coisas como esta, parece que
não és muito próxima do teu pai.
347
00:25:00,920 --> 00:25:04,020
Aconteceu alguma coisa entre vocês?
348
00:25:04,020 --> 00:25:08,520
Não! O que é que queres dizer?
349
00:25:08,520 --> 00:25:10,310
Nunca aconteceu nada assim.
350
00:25:10,310 --> 00:25:14,610
A minha personalidade é provavelmente
a culpada por isto.
351
00:25:15,610 --> 00:25:18,920
Minha personalidade é um pouco...
você sabe.
352
00:25:19,810 --> 00:25:23,420
Você deve estar sofrendo tanto,
namorando comigo.
353
00:25:23,420 --> 00:25:25,110
Eu gosto de você, no entanto.
354
00:25:27,720 --> 00:25:31,610
Acho que sua personalidade é
melhor que a da Soo Yeon.
355
00:25:33,310 --> 00:25:35,810
Eu realmente sou um bastardo
louco, não sou?
356
00:25:35,810 --> 00:25:38,610
Sim. Você está bêbado?
357
00:25:50,020 --> 00:25:56,310
Caramba... já está guardando?
Meu salário nem é tão alto.
358
00:25:57,520 --> 00:26:00,610
O quê? É ótimo que finalmente
possamos economizar algum dinheiro!
359
00:26:00,610 --> 00:26:05,110
Nunca pensei que chegaria o dia
em que eu conseguiria guardar 80.000 won.
360
00:26:05,110 --> 00:26:10,020
Caramba... finalmente paramos de
sofrer!
361
00:26:12,220 --> 00:26:17,420
Ah, sim. Este realmente é o que
tem o maior juro, certo?
362
00:26:17,420 --> 00:26:20,610
Estou te dizendo, é!
Quantas vezes tenho que te dizer?
363
00:26:20,610 --> 00:26:26,220
Essa conta é a que tem a maior
taxa no nosso banco, 17 por cento!
364
00:26:34,020 --> 00:26:38,920
Mas, hum... querida. Não está
acontecendo nada entre você e Bo Ra, né?
365
00:26:39,610 --> 00:26:43,110
Do que você está falando?
366
00:26:43,110 --> 00:26:45,920
Sinto que a razão pela qual
vocês duas não são próximas é porque
367
00:26:45,920 --> 00:26:51,220
vocês duas brigaram um tempo atrás
ou algo assim.
368
00:26:51,220 --> 00:26:53,920
Pare de falar besteira!
369
00:26:53,920 --> 00:26:56,220
O que você quer dizer com uma briga
entre uma mãe e uma filha?
370
00:26:56,220 --> 00:27:03,420
Não... você age tão diferente perto
da Soo Yeon e da No Eul, só isso.
371
00:27:03,420 --> 00:27:07,110
Bem, nós tratamos a Bo Ra um pouco
diferente desde que ela era mais nova
372
00:27:07,110 --> 00:27:09,020
já que ela é a mais velha.
373
00:27:09,020 --> 00:27:11,810
Pare de falar bobagens!
374
00:27:11,810 --> 00:27:15,810
Eu sou tão próximo da Bo Ra!
Ela é a minha mais velha, afinal!
375
00:27:16,310 --> 00:27:18,810
Caramba... dizendo coisas tão
inúteis...
376
00:27:18,810 --> 00:27:20,520
Credo.
377
00:27:20,520 --> 00:27:24,310
Levante a cabeça, bastardo.
378
00:27:24,310 --> 00:27:26,110
O quê?
379
00:27:26,110 --> 00:27:30,190
<i>Bolos de arroz glutinoso!</i>
380
00:27:30,190 --> 00:27:34,240
<i>Geleia de trigo sarraceno!</i>
381
00:27:39,310 --> 00:27:41,610
Vá para casa.
382
00:27:41,610 --> 00:27:43,520
Boa noite.
383
00:27:46,310 --> 00:27:47,810
Sun Woo.
384
00:27:51,520 --> 00:27:54,220
Quer me encontrar em algum lugar
lá fora, no próximo domingo?
385
00:27:54,220 --> 00:27:59,310
Que tal tomarmos uma xícara daquele
café vienense que está fazendo sucesso?
386
00:27:59,310 --> 00:28:01,920
O que é isso, de repente?
387
00:28:01,920 --> 00:28:03,720
Você está me deixando desconfortável.
388
00:28:03,720 --> 00:28:05,420
Se você não quiser, tudo bem.
389
00:28:08,310 --> 00:28:11,220
Você tem que aparecer com certeza,
ok?
390
00:28:36,220 --> 00:28:39,720
Droga... quem está ligando a esta hora?
391
00:28:43,920 --> 00:28:45,610
Alô?
392
00:28:45,610 --> 00:28:48,420
O quê? Seu bastardo louco.
393
00:28:48,420 --> 00:28:49,810
Ok.
394
00:28:57,610 --> 00:28:59,610
Ai, ai, dói!
395
00:28:59,610 --> 00:29:02,220
Shhh. O Sr. Choi vai acordar.
396
00:29:02,220 --> 00:29:04,920
Você apanhou de um bandido
ou algo assim?
397
00:29:04,920 --> 00:29:07,020
Esse bastardo anda de moto
hoje em dia.
398
00:29:07,020 --> 00:29:08,810
- O quê? Você está louco?
- Caramba...
399
00:29:10,720 --> 00:29:13,920
Eu te disse para não seguir
o Michael por aí, não disse?
400
00:29:13,920 --> 00:29:18,720
Aquele cara é um profissional! Ele
anda desde a nona série!
401
00:29:18,720 --> 00:29:22,310
Por que você é tão...
402
00:29:22,310 --> 00:29:24,920
Por que está se rebelando agora,
quando já está praticamente crescida?
403
00:29:24,920 --> 00:29:27,310
Como você vai para casa?
404
00:29:27,310 --> 00:29:31,220
Mesmo que Taek chegue tarde hoje, ele
vai ficar acordado a noite toda por causa
da partida.
405
00:29:31,220 --> 00:29:33,020
Você não pode dormir aqui.
406
00:29:33,920 --> 00:29:39,220
Eu posso... só... fazer isso.
Só... tipo... ai.
407
00:29:41,520 --> 00:29:44,610
Eu posso simplesmente fazer isso
e ir para casa.
408
00:29:45,720 --> 00:29:48,810
Você está perguntando isso a sério,
como se não soubesse da minha situação?
409
00:29:48,810 --> 00:29:52,610
Eles estão todos dormindo. Só tenho
que ter certeza de não ser pega de manhã.
410
00:29:52,610 --> 00:29:56,110
Ei... sua mãe não é muito assustadora
quando fica brava?
411
00:29:57,110 --> 00:30:00,610
A Chefe Jo está ocupada.
Acho que ela será promovida em breve.
412
00:30:00,610 --> 00:30:01,610
Isso não é incrível?
413
00:30:01,610 --> 00:30:06,810
Uau... que emocionante...
uau... que... incrível.
414
00:30:13,610 --> 00:30:15,810
Ei. Ei, Jung Hwan!
415
00:30:15,810 --> 00:30:18,110
Taek vai voltar para casa de qualquer
maneira, então deixe a luz acesa!
416
00:30:18,110 --> 00:30:19,220
Okay.
417
00:30:22,920 --> 00:30:25,020
Você veio vestido assim?
418
00:30:25,020 --> 00:30:26,720
É bem em frente à minha casa.
Tanto faz.
419
00:30:30,520 --> 00:30:32,310
Vamos.
420
00:30:53,810 --> 00:30:57,220
Soo Yeon! Vá levar isso para a casa
de Taek!
421
00:30:57,220 --> 00:30:58,810
Okay.
422
00:30:59,720 --> 00:31:02,420
Olá! Aqui estão alguns berbigões
temperados.
423
00:31:02,420 --> 00:31:04,520
Ah, sério?
Obrigado.
424
00:31:04,520 --> 00:31:07,110
Senhor, e Taek? Ele chegou tarde em
casa ontem, certo?
425
00:31:07,110 --> 00:31:08,920
Sim. Ele chegou em casa
cedo hoje de manhã.
426
00:31:08,920 --> 00:31:11,110
Nossa...
427
00:32:20,810 --> 00:32:23,610
Sério? Ele também é bom no futebol?
428
00:32:23,610 --> 00:32:27,220
Sim! Não há esporte em que
ele não seja bom.
429
00:32:27,220 --> 00:32:30,310
É só que ele parece um urso,
só isso...
430
00:32:30,310 --> 00:32:34,610
ele é bom em basquete, futebol,
beisebol, luta livre... tudo isso!
431
00:32:35,920 --> 00:32:38,720
O que eu estive fazendo?
432
00:32:38,720 --> 00:32:41,720
Mas... por que ele não me disse isso?
433
00:32:41,720 --> 00:32:46,810
Ele provavelmente estava tentando.
Mas você sabe como ele é.
434
00:32:46,810 --> 00:32:53,110
Sun Woo. Não se atreva a apostar com
o Sr. Choi ou algo parecido.
435
00:32:53,110 --> 00:32:55,610
Ele é ótimo até nesse tipo de coisa.
436
00:32:55,610 --> 00:32:57,720
De quem você acha que Taek puxou?
437
00:32:57,720 --> 00:32:59,420
Do pai dele, com certeza.
438
00:33:08,310 --> 00:33:11,920
Mãe. Eu acho que ele é realmente
um cara ótimo.
439
00:33:13,520 --> 00:33:14,610
Hã?
440
00:33:15,810 --> 00:33:21,420
Quer dizer, eu só estou dizendo...
Eu gosto dele.
441
00:33:29,610 --> 00:33:32,420
O que isso tem a ver comigo?
442
00:33:32,420 --> 00:33:35,220
Por que você está dizendo
esse tipo de coisa?
443
00:33:35,720 --> 00:33:39,110
Sem motivo, mãe. Um... eu já vou indo.
444
00:33:39,110 --> 00:33:41,020
Jin Joo, estou indo!
445
00:34:02,310 --> 00:34:05,220
Estou indo para a escola.
446
00:34:05,220 --> 00:34:07,320
Soo Yeon, você disse que são
14h hoje, certo?
447
00:34:07,320 --> 00:34:11,820
Nossa... quanto tempo você vai
chamá-la assim?
448
00:34:11,820 --> 00:34:14,920
Nesse ritmo, vamos esquecer o nome
bonito da nossa filha Duk Seon!
449
00:34:14,920 --> 00:34:17,120
Eu não vou desistir disso até o fim.
450
00:34:17,120 --> 00:34:20,220
Soo Yeon! Eu só tenho que ir para a
mesma sala de conferências da última vez?
451
00:34:20,220 --> 00:34:22,120
Sim... Mãe.
452
00:34:22,120 --> 00:34:25,020
- Então, eu já vou.
- Okay.
453
00:34:35,120 --> 00:34:38,320
- Eu também já vou.
- Okay.
454
00:34:40,720 --> 00:34:43,120
Querido, jogue essa camisa fora depois
de hoje.
455
00:34:43,120 --> 00:34:47,020
A gola está toda gasta.
O que os outros vão pensar?
456
00:34:47,020 --> 00:34:48,920
Quem se importaria com um velho
como eu?
457
00:34:48,920 --> 00:34:54,120
Além disso, posso abotoá-la bem
apertada, assim, para não mostrar. Olha.
458
00:34:54,120 --> 00:34:56,320
Eu consigo fazer isso. Olha.
459
00:35:00,220 --> 00:35:02,420
Eu já vou!
460
00:35:07,320 --> 00:35:12,420
Alô? Tem alguém aqui?
461
00:35:14,620 --> 00:35:18,420
Eu sei que não tem ninguém aqui,
mas... Eu já vou.
462
00:35:39,920 --> 00:35:42,370
<i>[Escola Secundária Feminina Ssangmun]</i>
463
00:35:57,620 --> 00:36:00,420
Wang Ja Hyun. Você é a próxima.
464
00:36:00,420 --> 00:36:02,320
Seus pais estão aqui.
465
00:36:23,920 --> 00:36:26,420
Você é o próximo, Woo Hyun.
466
00:36:49,920 --> 00:36:53,220
Ei, Sung Soo Yeon. É a sua vez.
467
00:37:08,320 --> 00:37:09,610
Ah, sim! Matemática Um, Biologia,
Física.
468
00:37:09,610 --> 00:37:11,420
Inglês, Coreano, Matemática
Dois, e depois Ginástica!
469
00:37:11,420 --> 00:37:13,020
Ginástica! Sim.
470
00:37:13,020 --> 00:37:15,820
Ei. O que você está fazendo,
não está se trocando?
471
00:37:17,620 --> 00:37:22,320
<i>[Secundária Ssangmun]</i>
472
00:37:22,320 --> 00:37:27,220
<i>[Auto-Estudo]</i>
473
00:37:33,320 --> 00:37:35,670
[Estatísticas de Aceitação de 103
Admissões da Faculdade de 1989]
474
00:37:55,920 --> 00:37:57,520
- Professora.
- Sim?
475
00:37:57,520 --> 00:38:01,320
Eu nem estou esperando que ela
entre em uma boa faculdade.
476
00:38:01,320 --> 00:38:06,220
Eu só quero que ela entre em
uma de quatro anos. Qualquer uma serve.
477
00:38:06,220 --> 00:38:10,620
Eu sinto isso, e o pai
de Soo Yeon também.
478
00:38:10,620 --> 00:38:13,820
Nós não estamos realmente com
a fasquia muito alta.
479
00:38:15,620 --> 00:38:19,320
Com as notas atuais de Soo Yeon...
480
00:38:20,420 --> 00:38:22,820
A admissão em qualquer faculdade
de quatro anos será bem difícil.
481
00:38:25,620 --> 00:38:26,720
Oh, céus...
482
00:38:26,720 --> 00:38:29,020
Com as notas atuais dela, uma
de quatro anos está fora do alcance
483
00:38:29,020 --> 00:38:34,720
e as faculdades em Seul estão
praticamente fora de questão.
484
00:38:34,720 --> 00:38:37,620
Oh... Entendo.
485
00:38:43,020 --> 00:38:46,820
Senhora. Mesmo assim, ela tem
mais um ano.
486
00:38:46,820 --> 00:38:50,720
Se ela começar a estudar muito agora,
ela ainda tem alguma esperança.
487
00:38:50,720 --> 00:38:53,920
Tudo depende de quão duro
ela trabalhar daqui em diante.
488
00:38:54,420 --> 00:38:57,720
Ainda há 400 alunos cujas notas
estão abaixo das de Soo Yeon.
489
00:38:58,720 --> 00:39:01,420
Eu vou trabalhar mais também, senhora.
490
00:39:29,320 --> 00:39:31,520
Volte para a sala de aula.
Eu já vou.
491
00:39:33,320 --> 00:39:35,620
Apresse-se e volte para a sua
sala de aula e estude.
492
00:39:48,220 --> 00:39:51,320
Mãe! Me desculpe!
493
00:40:00,520 --> 00:40:05,620
Duk Seon. Eu estou bem.
494
00:40:06,720 --> 00:40:08,820
Apresse-se e volte para
a sua sala de aula.
495
00:40:13,820 --> 00:40:17,920
Mãe... você desistiu de mim? Hein?
496
00:40:17,920 --> 00:40:19,620
Você desistiu de mim?
497
00:40:19,620 --> 00:40:23,820
Por que você está me chamando
de Duk Seon? Eu sou Soo Yeon, Mãe!
498
00:40:23,820 --> 00:40:30,920
Mãe... Me desculpe muito, Mãe!
Me desculpe muito, Mãe...
499
00:40:39,920 --> 00:40:42,820
Está tudo bem. Está tudo bem.
500
00:40:45,320 --> 00:40:48,120
Está tudo bem, Duk Seon.
Está tudo bem.
501
00:40:54,620 --> 00:40:58,420
<i>[Clube Coreano de Baduk]</i>
502
00:41:17,120 --> 00:41:20,720
Já são quase 23h.
Apressem-se e vão para casa.
503
00:41:21,920 --> 00:41:25,020
Ah... sim.
504
00:41:27,620 --> 00:41:31,320
- Hum... Mestre Choi.
- Sim?
505
00:41:32,120 --> 00:41:36,320
Normalmente, eu evitaria pedir
qualquer coisa ao senhor, mas...
506
00:41:36,320 --> 00:41:39,220
mas... há um cara,
o Produtor Choi da UBS.
507
00:41:39,220 --> 00:41:41,620
Ele tem ajudado bastante o Clube.
508
00:41:43,120 --> 00:41:47,220
Mestre Choi. Pode dar uma entrevista?
Só 30 minutos!
509
00:41:47,220 --> 00:41:50,120
Não haverá câmeras.
Será só uma entrevista.
510
00:41:50,120 --> 00:41:53,420
Ele não vai perguntar nada além
de Baduk, também.
511
00:41:55,120 --> 00:41:57,720
Estou implorando. Por favor?
512
00:41:58,520 --> 00:42:01,820
Pode fazer pelo menos isso, certo?
513
00:42:54,920 --> 00:42:58,220
Ah, puxa. Desculpe o atraso hoje.
514
00:43:05,420 --> 00:43:07,720
Aconteceu alguma coisa?
515
00:43:09,720 --> 00:43:15,620
- Roubaram minha bolsa!
- O quê?
516
00:43:15,620 --> 00:43:19,820
Sabe a estrada pela colina depois
da rua de três saídas perto da barbearia?
517
00:43:19,820 --> 00:43:22,120
Eu estava tentando subir
a estrada naquela encosta
518
00:43:22,120 --> 00:43:25,720
e uma moto desceu a colina em alta
velocidade!
519
00:43:25,720 --> 00:43:29,220
A pessoa naquela moto
roubou minha bolsa!
520
00:43:29,220 --> 00:43:35,020
Puxa... achei que meu braço
fosse ser arrancado!
521
00:43:36,020 --> 00:43:39,120
Está machucada em algum lugar?
Seu braço está bem?
522
00:43:39,120 --> 00:43:43,620
Sim, estou bem.
Só estou um pouco abalada. Não me machuquei.
523
00:43:44,120 --> 00:43:50,420
Puxa... eu sempre pego essa estrada!
E agora estou com medo de pegá-la!
524
00:43:51,020 --> 00:43:53,120
Puxa...
525
00:43:53,820 --> 00:43:56,620
E a Jin Joo?
Ela está dormindo, certo?
526
00:43:56,620 --> 00:43:57,820
Eu vou buscá-la.
527
00:43:57,820 --> 00:44:00,220
Não, tudo bem. Eu vou buscá-la.
528
00:44:00,720 --> 00:44:03,820
Não, está tudo bem. Eu vou buscá-la.
529
00:44:11,980 --> 00:44:18,320
Fico pensando que vou deixar
algo cair e perdê-lo...
530
00:44:18,320 --> 00:44:21,620
Oh, senhora. Olá, senhora.
531
00:44:21,620 --> 00:44:23,920
Sim, sim.
532
00:44:25,120 --> 00:44:29,120
Com licença, mas o que está
fazendo tão tarde da noite sozinha?
533
00:44:29,120 --> 00:44:30,820
Não é da sua conta.
534
00:44:31,820 --> 00:44:34,220
Sim, senhora! Tenha uma boa volta!
535
00:44:34,220 --> 00:44:38,120
Vocês duas sigam em frente.
Eu vou ao Supermercado Dooly.
536
00:44:43,120 --> 00:44:45,020
Mas está fechado.
537
00:44:59,320 --> 00:45:01,020
Está voltando para casa agora?
538
00:45:02,120 --> 00:45:04,820
Causou problemas de novo? Hein?
539
00:45:04,820 --> 00:45:08,520
- Não é da sua conta.
- Seu pequeno...
540
00:45:18,720 --> 00:45:22,320
Jung Hwan. Eu vou ver o Michael.
541
00:45:22,320 --> 00:45:26,220
Se o reitor ou o Chefe Jo estiverem
me procurando, diga que estou na casa do Taek.
542
00:45:26,220 --> 00:45:28,820
Eu já te disse para parar de andar
nessas motos.
543
00:45:28,820 --> 00:45:30,320
Você nem é bom nisso.
544
00:45:30,320 --> 00:45:34,220
Você sequer conhece a adrenalina de
andar no vento em uma moto?
545
00:45:34,220 --> 00:45:36,820
Do que diabos você está falando?
Limpe seu ranho primeiro.
546
00:46:28,720 --> 00:46:30,620
Duk Seon.
547
00:46:44,020 --> 00:46:48,720
O que está fazendo aqui?
Aconteceu alguma coisa?
548
00:46:49,720 --> 00:46:53,520
Não... está só chegando em casa?
549
00:46:55,320 --> 00:46:57,720
Sua cabeça está doendo de novo?
550
00:46:59,720 --> 00:47:02,620
Você perdeu hoje?
551
00:47:04,720 --> 00:47:07,620
Então por que você não tem energia?
552
00:47:58,220 --> 00:48:00,920
Ela está saindo tão cedo, mesmo
sendo sábado.
553
00:48:10,120 --> 00:48:13,620
Sr. Choi. Minha mãe queria que
você ficasse com isto.
554
00:48:13,620 --> 00:48:14,620
Okay.
555
00:48:14,620 --> 00:48:16,620
E o Taek? Ele não está dormindo,
certo?
556
00:48:16,620 --> 00:48:18,020
Sim, ele está acordado.
557
00:48:24,620 --> 00:48:27,220
Seu grande jogo é na semana
que vem, certo?
558
00:48:27,220 --> 00:48:28,220
Sim.
559
00:48:28,220 --> 00:48:30,720
Então, acabou depois que você
ganhar este?
560
00:48:32,120 --> 00:48:38,020
Então... você finalmente vai se
declarar para a Duk Seon, então?
561
00:48:39,520 --> 00:48:41,620
Uau, você leu totalmente minha mente.
562
00:48:41,620 --> 00:48:43,420
Isso não exigiu muito palpite.
563
00:48:43,420 --> 00:48:46,020
Você tem tempo amanhã, certo?
564
00:48:46,020 --> 00:48:47,120
Huh?
565
00:48:47,120 --> 00:48:49,220
Vamos sair com todos antes
de você ir para a China.
566
00:48:49,220 --> 00:48:50,720
Tenho visto muito pouco de você
ultimamente.
567
00:48:50,720 --> 00:48:51,920
Que tal jogarmos Banco Imobiliário?
568
00:48:51,920 --> 00:48:53,420
Okay.
569
00:48:53,420 --> 00:48:55,020
Mas... Sun Woo.
570
00:48:55,020 --> 00:48:56,020
Hmm?
571
00:48:56,020 --> 00:48:57,420
Você não vai para a escola?
572
00:48:57,420 --> 00:48:58,420
Droga... ah, sim!
573
00:48:58,420 --> 00:49:00,220
Tchau!
574
00:49:01,720 --> 00:49:04,180
<i>[Dicionário Inglês-Coreano Prime]</i>
575
00:49:07,920 --> 00:49:09,620
O que é isso, de repente?
576
00:49:09,620 --> 00:49:11,320
Você está realmente me dando isso?
577
00:49:11,320 --> 00:49:12,420
Você não quer?
578
00:49:12,420 --> 00:49:14,920
Não, não, eu quero. Obrigado, Bo Ra.
579
00:49:19,320 --> 00:49:21,420
Aqui. Mesada.
580
00:49:21,420 --> 00:49:24,020
O que é isso, de repente?
Obrigado.
581
00:49:25,620 --> 00:49:27,850
Ela recebeu seu salário de
seu emprego de meio período.
582
00:49:29,020 --> 00:49:31,120
É seu primeiro e último salário.
583
00:49:33,320 --> 00:49:35,720
Por que? Você não está mais
trabalhando?
584
00:49:35,720 --> 00:49:37,020
Você não precisa saber.
585
00:49:40,420 --> 00:49:42,120
Isto é para você, mãe.
586
00:49:42,120 --> 00:49:45,720
Oh meu. Tem algo para mim também?
587
00:49:46,220 --> 00:49:48,220
É um barato.
588
00:49:49,920 --> 00:49:52,420
Estamos atrasados. Soo Yeon,
estamos atrasados!
589
00:49:54,020 --> 00:49:55,920
Estamos indo para a escola!
590
00:49:55,920 --> 00:49:58,120
- Estou indo!
- Okay.
591
00:49:59,120 --> 00:50:07,020
Estou atrasado, então eu vou
indo também. Bo Ra, eu vou. Eu vou.
Eu.
592
00:50:07,020 --> 00:50:08,220
- Tenha um bom dia!
- Okay!
593
00:50:09,620 --> 00:50:13,920
É sábado, no entanto... ele pode
sair mais tarde hoje... talvez algo
esteja acontecendo?
594
00:50:14,620 --> 00:50:17,820
- Mãe.
- Sim? O que é?
595
00:50:22,720 --> 00:50:24,520
Estou indo para a escola.
596
00:50:24,520 --> 00:50:28,720
Ah, sim... meu segundo filho...
você tem tantos problemas...
597
00:50:28,720 --> 00:50:29,920
Na verdade não.
598
00:50:37,220 --> 00:50:40,320
Você não vai se levantar?
Huh? Huh?
599
00:50:42,120 --> 00:50:45,420
Por favor, vá para fora e se
exercite ou algo assim!
600
00:50:45,420 --> 00:50:49,720
Se você gosta tanto do sofá,
case com o sofá em vez disso!
601
00:50:50,420 --> 00:50:55,320
Okay. Exercício... exercício.
602
00:51:08,920 --> 00:51:11,820
Devo ligar para Il Hwa?
603
00:51:11,820 --> 00:51:14,020
Deixe-me ver aqui...
604
00:51:14,020 --> 00:51:16,220
Mãe, estou usando o telefone agora!
605
00:51:16,220 --> 00:51:18,320
Ah, okay.
606
00:51:24,720 --> 00:51:27,920
<i>[Para: 986-87]</i>
607
00:51:39,120 --> 00:51:41,720
<i>Para: Ok</i>
608
00:51:41,720 --> 00:51:47,020
<i>Acho que a primavera já chegou,
já que as grossas ondas de calor estão</i>
609
00:51:47,020 --> 00:51:50,120
<i>a subir e os sapos coaxam juntos
em harmonia.</i>
610
00:51:50,120 --> 00:51:55,220
<i>Senhorita Mi Ok. Se tiver tempo,
gostaria de tomar uma chávena de</i>
611
00:51:55,220 --> 00:52:01,120
<i>café vienense consigo no café do
primeiro andar do Banjul em Jongro</i>
612
00:52:01,120 --> 00:52:04,120
<i>neste domingo às 14:00.
Senhorita Mi Ok, sabe disto?</i>
613
00:52:04,120 --> 00:52:11,420
<i>Viena é a capital da Áustria, mas
a capital do meu coração é você.</i>
614
00:52:13,820 --> 00:52:15,120
<i>Olá?</i>
615
00:52:25,120 --> 00:52:29,020
<i>Olá? Quem está a falar?</i>
616
00:52:29,020 --> 00:52:32,920
<i>Se ligou, deveria dizer algo.
Olá?</i>
617
00:52:32,920 --> 00:52:35,220
<i>Que idiota é que está a pregar partidas
logo pela manhã?</i>
618
00:52:35,220 --> 00:52:37,920
Droga!
619
00:52:58,320 --> 00:52:59,720
Ai!
620
00:53:01,520 --> 00:53:02,820
Quantos anos tem? A sério...
621
00:53:02,820 --> 00:53:04,220
Não fui eu.
622
00:53:05,320 --> 00:53:06,820
Acha mesmo que eu faria uma coisa
dessas?
623
00:53:07,420 --> 00:53:09,220
Tão imaturo...
624
00:53:13,620 --> 00:53:18,220
Cresça de uma vez por todas!
Cresça de uma vez por todas, Dong Ryong!
625
00:53:18,220 --> 00:53:20,920
- Ai!
- Cresça!
626
00:53:23,220 --> 00:53:25,720
Whoo! Vamos lá.
627
00:53:26,220 --> 00:53:30,320
Duk Seon! Duk Seon! Soo Yeon!
628
00:53:30,320 --> 00:53:33,720
O que foi? Por que está a correr?
Ficou maluca?
629
00:53:34,720 --> 00:53:37,120
Pode entregar isto à sua amiga?
630
00:53:37,120 --> 00:53:40,220
Ah, okay! Eu entrego. Não se preocupe.
631
00:53:40,220 --> 00:53:42,320
Senhor, só um momento.
632
00:53:43,020 --> 00:53:45,120
Pode esperar apenas 10 segundos?
633
00:53:45,120 --> 00:53:48,120
Eu vou entregar a ela com certeza.
Não se preocupe. Vá depressa.
634
00:53:48,120 --> 00:53:49,820
Obrigado!
635
00:53:49,820 --> 00:53:51,620
Sim, obrigado.
636
00:54:06,620 --> 00:54:08,820
Soo Yeon... quero dizer, Duk Seon.
637
00:54:08,820 --> 00:54:10,320
Posso chamá-la de Duk Seon agora,
certo?
638
00:54:16,320 --> 00:54:18,820
As suas pernas doem? Sente-se aqui.
639
00:54:18,820 --> 00:54:20,720
Estou bem. Sente-se você.
640
00:54:20,720 --> 00:54:22,220
Okay. Obrigado.
641
00:54:25,520 --> 00:54:27,720
- Sente-se aqui, senhor.
- Não, está tudo bem.
642
00:54:27,720 --> 00:54:30,320
- Insisto, senhor.
- Okay, então.
643
00:54:33,820 --> 00:54:36,060
Estudante, dê-me a sua mala.
644
00:54:37,420 --> 00:54:38,720
Obrigado.
645
00:54:38,820 --> 00:54:40,620
Você também, menina.
646
00:54:40,620 --> 00:54:42,920
Ah, obrigado.
647
00:54:48,220 --> 00:54:51,320
Por que vamos para a escola tão cedo
quando é sábado?
648
00:54:52,220 --> 00:54:55,720
Ah, é porque somos finalistas?
Pare com isso! Pare com isso!
649
00:54:55,720 --> 00:54:59,120
Estamos a estudar máquinas?
Hã?
650
00:54:59,120 --> 00:55:01,320
Por que não tenta dizer isso depois
de realmente ter estudado?
651
00:55:01,320 --> 00:55:02,520
Caramba, seu bastardo sem moral.
652
00:55:02,520 --> 00:55:03,920
Seu bastardo sem noção.
653
00:55:03,920 --> 00:55:08,020
Mesmo assim, chegar cedo tem seus
encantos. Pelo menos não estamos apertados.
654
00:55:14,620 --> 00:55:16,620
Segure-se em alguma coisa, quer?
655
00:55:17,120 --> 00:55:19,320
Ah... ok.
656
00:55:52,720 --> 00:55:54,620
Mestre Choi. Eles estão aqui.
657
00:55:54,620 --> 00:55:58,120
Eles estão se preparando na sala de
lutas especial, então fique aqui, ok?
658
00:55:58,120 --> 00:56:00,020
Eu te ligo quando estiverem prontos.
659
00:56:03,820 --> 00:56:07,720
Apenas trinta minutos, eu prometo.
660
00:56:22,020 --> 00:56:25,020
Oh, Jin Joo, você está aqui?
661
00:56:25,020 --> 00:56:29,820
Eu peguei emprestado
"Young Goo e Ddengchil Dois".
662
00:56:33,720 --> 00:56:36,320
Você vai se atrasar. Vá.
663
00:56:36,320 --> 00:56:37,320
Ok.
664
00:56:37,320 --> 00:56:40,920
Não é melhor folgar nos fins de semana?
665
00:56:40,920 --> 00:56:43,820
Eu recebo o dobro nos fins de semana!
666
00:56:43,820 --> 00:56:48,420
Além disso, Sun Woo é veterano agora,
então ele chega tarde em casa aos sábados.
667
00:56:48,420 --> 00:56:52,120
Além disso, tem circulado por aí que
eu sou um bom trabalhador
668
00:56:52,120 --> 00:56:55,120
e tenho recebido tantas ofertas de
emprego ultimamente!
669
00:56:55,120 --> 00:56:58,920
Trabalhar é bom, mas cuide do seu
corpo também.
670
00:57:02,320 --> 00:57:04,420
Então eu vou indo, Moo Sung.
671
00:57:04,420 --> 00:57:06,720
Obrigado como sempre.
672
00:57:06,720 --> 00:57:08,420
Ah, pare.
673
00:57:21,320 --> 00:57:23,420
Olá.
674
00:57:23,420 --> 00:57:25,320
O que você está fazendo no meio da noite?
675
00:57:25,320 --> 00:57:27,120
Exercitando-me.
676
00:57:27,120 --> 00:57:31,020
Estamos naquela idade em que devemos
nos exercitar e tudo mais.
677
00:57:38,220 --> 00:57:42,820
Você precisa se exercitar um pouco!
Sua barriga está tão mole.
678
00:57:42,820 --> 00:57:46,220
Compre um desses. Você sabe como usá-lo?
679
00:57:46,220 --> 00:57:48,220
Não, nunca tentei.
680
00:57:48,220 --> 00:57:55,120
Mesmo que pareça fácil, na verdade
é bastante difícil.
681
00:57:59,620 --> 00:58:01,820
Gostaria de tentar?
682
00:58:01,820 --> 00:58:02,820
Claro.
683
00:58:08,020 --> 00:58:09,820
Isso...
684
00:58:17,620 --> 00:58:19,720
realmente ajuda você a se
exercitar?
685
00:58:42,820 --> 00:58:45,820
Chefe Lee. O que aconteceu?
686
00:58:45,820 --> 00:58:48,920
Eu pensei que eles não estavam
tirando nenhuma foto!
687
00:58:48,920 --> 00:58:53,120
Caramba... que diabos está acontecendo
com ele? Sério...
688
00:58:53,120 --> 00:58:58,320
Ouvi dizer que você mora com seu pai
e que ele cozinha sozinho.
689
00:58:58,320 --> 00:59:01,220
Qual é o prato que ele faz de
melhor?
690
00:59:01,820 --> 00:59:03,220
Hm?
691
00:59:21,220 --> 00:59:23,420
Que diabos você está fazendo no
meio da noite?
692
00:59:23,420 --> 00:59:24,920
Apresse-se e entre!
693
00:59:25,720 --> 00:59:29,020
Você vai se machucar! Faça isso
quando estiver claro!
694
00:59:36,820 --> 00:59:38,620
Ugh... meu quadril! Meu quadril!
695
00:59:38,620 --> 00:59:42,920
Querida! Querida!
696
01:00:01,510 --> 01:00:02,720
Me dê um pouco de chumbo.
697
01:00:02,720 --> 01:00:05,620
Quantas vezes tenho que te dizer
que eu não tenho esse tipo de merda?
698
01:00:05,620 --> 01:00:07,620
Sun Woo. Chumbo.
699
01:00:12,420 --> 01:00:15,290
Você sabe sobre nós nos encontrarmos
no quarto de Taek amanhã, certo?
700
01:00:15,290 --> 01:00:16,310
Por quê?
701
01:00:16,310 --> 01:00:19,120
Temos que ter uma última farra
antes que ele vá para a China.
702
01:00:19,120 --> 01:00:21,910
Vamos jogar Banco Imobiliário juntos
ou algo assim.
703
01:00:28,620 --> 01:00:34,020
Caramba... Taek tem tanta sorte.
Ele está cercado por pessoas que o amam.
704
01:00:35,720 --> 01:00:39,810
Jung Hwan. Tenho certeza de que
não posso ir para a faculdade de qualquer
705
01:00:39,810 --> 01:00:42,120
forma, então devo pedir a Taek para
me conseguir um bom emprego em algum lugar?
706
01:00:42,120 --> 01:00:44,220
Há aquela empresa que o patrocina
também.
707
01:00:44,220 --> 01:00:47,310
Tenho certeza de que serei contratado
facilmente se ele me recomendar.
708
01:00:47,310 --> 01:00:49,520
Ele odeia pedir favores
mais do que qualquer coisa.
709
01:00:49,520 --> 01:00:52,810
Ele é o tipo que nem iria se
o presidente o convocasse.
710
01:00:52,810 --> 01:00:55,520
Pare de incomodá-lo e estude.
711
01:00:57,020 --> 01:01:01,310
Como é que não há nada que você
não saiba sobre Taek?
712
01:01:02,020 --> 01:01:04,620
Vocês não sabem o que eu odeio, certo?
713
01:01:04,620 --> 01:01:06,310
Certo?
714
01:01:28,620 --> 01:01:31,910
<i>[Nunca desista!]</i>
715
01:01:39,220 --> 01:01:42,520
Oho... então essa é uma maneira, hein?
716
01:01:42,520 --> 01:01:43,720
Por aqui.
717
01:01:48,720 --> 01:01:50,910
- Hum...
- Sim?
718
01:01:55,810 --> 01:01:58,020
Por que x é isso?
719
01:01:58,020 --> 01:01:59,910
É porque você usa
a fórmula quadrática.
720
01:02:02,810 --> 01:02:10,120
"x é igual a -b mais e menos raiz
quadrada de b ao quadrado menos 4ac sobre 2a."
721
01:02:11,020 --> 01:02:13,520
Ei... este é um problema
de nível da nona série.
722
01:02:13,520 --> 01:02:16,520
Você sabe, é outra maneira de escrever
ax ao quadrado mais bx mais x igual a zero!
723
01:02:16,520 --> 01:02:18,520
Ok. Estou perguntando porque
não sei, obviamente.
724
01:02:18,520 --> 01:02:19,720
Não fique com raiva de mim.
725
01:02:22,720 --> 01:02:27,910
Aqui. A é 1, b é 8 e c é 12,
então...
726
01:02:27,910 --> 01:02:29,720
Por que a é 1?
727
01:02:31,310 --> 01:02:34,220
Quando não há coeficiente,
você pode assumir que é 1.
728
01:02:34,220 --> 01:02:36,810
Então a é 1.
729
01:02:36,810 --> 01:02:39,620
- É assim que é.
- Como assim?
730
01:02:41,810 --> 01:02:46,120
Ei. Por que seu nome
é Sung Duk Seon?
731
01:02:48,410 --> 01:02:51,020
Pensei que você disse que estava
desistindo da matemática.
732
01:02:51,020 --> 01:02:52,810
Apenas desista.
733
01:02:52,810 --> 01:02:55,620
Mesmo assim, quero tentar o meu melhor
tanto quanto eu puder.
734
01:02:55,620 --> 01:02:57,820
Desculpe, mas você pode me explicar
isso mais uma vez?
735
01:02:57,820 --> 01:02:59,120
Eu realmente sinto muito.
736
01:02:59,120 --> 01:03:02,410
- Memorize isso.
- Ok.
737
01:03:02,410 --> 01:03:08,410
"ax ao quadrado mais bx mais x = 0!"
738
01:03:08,410 --> 01:03:09,810
E aqui...
739
01:03:09,810 --> 01:03:19,020
"x é igual a -b mais e menos raiz
quadrada de b ao quadrado menos 4ac sobre 2a."
740
01:03:19,620 --> 01:03:21,520
- Memorize isso.
- Ok.
741
01:03:22,220 --> 01:03:23,620
Estou indo agora!
742
01:04:38,020 --> 01:04:41,620
<i>[Hospital da Universidade da Coreia]</i>
743
01:04:51,410 --> 01:04:53,810
- Hum... com licença!
- Sim?
744
01:04:53,810 --> 01:04:56,620
Por favor, cuidem deste homem.
Ele está com muita dor.
745
01:04:56,620 --> 01:04:58,320
Sr. Kim Sung Kyun, correto?
Sim, me desculpe.
746
01:04:58,320 --> 01:05:01,220
Só um momento. Houve um acidente
de carro em frente ao Supermercado Gwangsan
747
01:05:01,220 --> 01:05:04,520
e continuamos recebendo pacientes
de emergência, então... Desculpe! Só um momento!
748
01:05:09,410 --> 01:05:14,620
Mi Ran... Eu realmente sinto que
vou morrer...
749
01:05:14,620 --> 01:05:16,720
Não se mexa.
750
01:05:20,720 --> 01:05:22,310
- Não se mexa.
- Ai!
751
01:05:22,310 --> 01:05:23,620
- Ele está bem?
- Oh, meu Deus...
752
01:05:23,620 --> 01:05:25,020
Ele está gravemente ferido?
753
01:05:25,020 --> 01:05:27,020
Acho que ele quebrou o quadril.
754
01:05:27,020 --> 01:05:29,910
- Sério?
- Ele fez um raio-x e uma tomografia
755
01:05:29,910 --> 01:05:32,620
mas está tudo muito agitado aqui
agora.
756
01:05:32,620 --> 01:05:35,520
Disseram que houve um acidente
em frente ao Supermercado Gwangsan...
757
01:05:35,520 --> 01:05:38,320
ou algo assim... devemos
transferi-lo para outro hospital?
758
01:05:38,320 --> 01:05:40,020
O que fazemos?
Sério...
759
01:05:41,720 --> 01:05:44,910
Oh, meu Deus, por que um acidente
de carro teve que acontecer no meio disso?
760
01:05:44,910 --> 01:05:48,720
Sr. Choi. Tenho certeza de que é
uma bagunça por lá.
761
01:05:48,720 --> 01:05:50,410
Querida, cheguei.
762
01:05:50,410 --> 01:05:52,810
Ele fez uma tomografia?
763
01:05:52,810 --> 01:05:55,620
<i>Sim, ele fez um raio-x
e uma tomografia</i>
764
01:05:55,620 --> 01:05:58,020
<i>mas todos os médicos aqui
estão tão ocupados agora.</i>
765
01:05:58,020 --> 01:06:00,410
<i>Ele tem que fazer uma cirurgia
em breve...</i>
766
01:06:00,410 --> 01:06:02,720
Você disse que era o Hospital da
Universidade da Coreia, certo?
767
01:06:02,720 --> 01:06:04,620
Nós vamos para lá agora também.
Espere um pouco.
768
01:06:04,620 --> 01:06:07,620
<i>Não, tudo bem. Mesmo que vocês
fossem, está tão ocupado aqui</i>
769
01:06:07,620 --> 01:06:09,120
<i>que não há lugar para vocês
sequer ficarem em pé.</i>
770
01:06:09,120 --> 01:06:13,020
<i>Acho que seria melhor se vocês
viessem assim que ele saísse da cirurgia.</i>
771
01:06:13,020 --> 01:06:16,120
<i>Vou monitorar a situação
e ligar para vocês novamente.</i>
772
01:06:16,120 --> 01:06:19,220
Oh, meu Deus... ok. Eu entendo.
Vou esperar sua ligação, então.
773
01:06:19,220 --> 01:06:21,720
Por favor, nos liguem
assim que ele for para a cirurgia!
774
01:06:21,720 --> 01:06:24,120
Ok! Ok!
775
01:06:24,120 --> 01:06:26,720
Alguém se machucou?
776
01:06:26,720 --> 01:06:29,120
Sim. O Sr. Kim machucou o quadril.
777
01:06:29,120 --> 01:06:32,620
Oh... o que você está fazendo?
Vista-se! Temos que ir!
778
01:06:32,620 --> 01:06:34,620
Não, tudo bem.
Ele disse que está muito ocupado lá
779
01:06:34,620 --> 01:06:36,820
e que devemos ir mais tarde.
Ele disse que ligaria novamente.
780
01:06:38,310 --> 01:06:40,020
Puxa... de todas as coisas para
acontecer...
781
01:06:40,020 --> 01:06:43,910
como é que nunca há
silêncio nesta vizinhança?
782
01:06:43,910 --> 01:06:46,120
Então, como exatamente ele se
machucou, afinal?
783
01:06:46,120 --> 01:06:49,410
Ele caiu de umas escadas
enquanto se exercitava.
784
01:06:49,410 --> 01:06:50,810
Puxa... não acredito nisso.
785
01:06:50,810 --> 01:06:58,310
Que irônico, realmente,
considerando o fato
786
01:06:58,310 --> 01:07:00,120
que ele nunca se exercitou antes...
Ei, pode lavar isso?
787
01:07:00,120 --> 01:07:01,520
Claro.
788
01:07:01,520 --> 01:07:05,720
Querido, você está com fome, certo?
Eu cozinhei umas batatas doces.
789
01:07:05,720 --> 01:07:06,910
Quer que eu traga algumas?
790
01:07:06,910 --> 01:07:11,810
Ei, por que você está jogando fora
uma camisa perfeitamente boa?
791
01:07:11,810 --> 01:07:14,620
Puxa... jogue fora logo!
Você já usou por tempo suficiente!
792
01:07:15,410 --> 01:07:18,520
Aqui. Aqui está uma nova para você.
793
01:07:31,120 --> 01:07:35,910
Chefe Lee. Você sabe que já são
quase 23h, certo?
794
01:07:35,910 --> 01:07:37,910
Quantas horas
isso durou, exatamente?
795
01:07:38,520 --> 01:07:40,720
Esses idiotas...
796
01:07:40,720 --> 01:07:45,720
Certo, bom trabalho hoje.
Há um lugar delicioso por perto...
797
01:07:45,720 --> 01:07:47,020
Eu pago hoje.
798
01:07:47,020 --> 01:07:51,620
Acabou entre mim e Choi Taek...
799
01:08:08,620 --> 01:08:11,720
Com licença... com licença.
E os médicos?
800
01:08:11,720 --> 01:08:13,620
Por favor, cuidem dessa pessoa
rapidamente!
801
01:08:13,620 --> 01:08:14,620
Sinto muito.
802
01:08:14,620 --> 01:08:17,620
Todos os médicos estão operando
os pacientes em estado crítico.
803
01:08:17,620 --> 01:08:19,120
Por favor, espere só mais um pouco.
804
01:08:19,120 --> 01:08:21,520
Essa pessoa aqui
também está em estado crítico!
805
01:08:21,520 --> 01:08:27,120
Oh, oh meu Deus!
Meu Deus! Oh meu...
806
01:08:27,520 --> 01:08:29,920
O ferimento dele não é nada
comparado ao daquela pessoa...
807
01:08:30,660 --> 01:08:31,340
Quem é o Sr. Kim Sung Kyun?
808
01:08:38,360 --> 01:08:40,160
O que o traz aqui a esta hora,
Professor?
809
01:08:40,160 --> 01:08:42,560
Quem é o Sr. Kim Sung Kyun?
810
01:08:43,060 --> 01:08:45,360
Esse... sou eu...
811
01:08:45,360 --> 01:08:47,960
Por aqui! Nós somos Kim Sung Kyun!
812
01:08:52,960 --> 01:08:55,060
Me dê o prontuário do Sr. Kim.
813
01:08:56,360 --> 01:08:59,160
Vice-Chefe! O que o traz aqui?
814
01:08:59,160 --> 01:09:01,760
Vou realizar a cirurgia agora,
então, por favor, preparem tudo.
815
01:09:01,760 --> 01:09:03,060
Não, senhor. Nós vamos...
816
01:09:03,060 --> 01:09:05,060
O que quer dizer com "não"?
817
01:09:05,060 --> 01:09:07,160
Ele está dizendo que ele fará isso.
818
01:09:07,160 --> 01:09:10,560
Tudo bem. Não se preocupem com este
paciente e foquem no seu trabalho.
819
01:09:10,560 --> 01:09:12,660
Vocês têm muitos pacientes para cuidar,
não é?
820
01:09:12,660 --> 01:09:14,660
- Tudo bem... rápido, depressa!
- Sim, senhor.
821
01:09:16,260 --> 01:09:20,260
Não se preocupe muito.
Vamos operá-lo em breve.
822
01:09:20,260 --> 01:09:23,260
Com base no prontuário dele,
ele fraturou o quadril...
823
01:09:23,260 --> 01:09:28,660
não há fragmentos ósseos menores,
então não vai demorar muito.
824
01:09:28,660 --> 01:09:30,960
Obrigado.
825
01:09:30,960 --> 01:09:31,960
Okay, então.
826
01:09:31,960 --> 01:09:33,760
Oh, muito obrigado!
827
01:09:34,660 --> 01:09:41,760
Hum... quem é aquele homem,
que apareceu do nada como um cometa?
828
01:09:41,760 --> 01:09:44,160
Oh... ele é o Vice-Chefe
deste hospital.
829
01:09:44,160 --> 01:09:47,360
Ele não é do tipo que ajuda
no pronto-socorro, no entanto...
830
01:10:17,560 --> 01:10:20,960
Então, por que você estava com tanta
pressa para sair hoje de manhã?
831
01:10:20,960 --> 01:10:25,360
Bo Ra escondeu isso debaixo da mesa
para te dar.
832
01:10:29,460 --> 01:10:30,860
Mãe.
833
01:10:30,860 --> 01:10:32,760
Sim, o que foi?
834
01:10:35,560 --> 01:10:37,760
Isso é do pai.
835
01:10:37,760 --> 01:10:39,260
Oh, o que é isso?
836
01:10:39,260 --> 01:10:41,660
Um presente para ele. Você entrega.
837
01:10:41,660 --> 01:10:44,160
Por quê? Você entrega.
838
01:10:44,160 --> 01:10:47,660
O que importa quem entrega?
É só entregar, mãe.
839
01:10:49,260 --> 01:10:53,860
Pensando bem, vocês duas
têm personalidades parecidas.
840
01:10:54,460 --> 01:10:56,860
Talvez seja por isso que vocês duas
não são tão próximas...
841
01:10:56,860 --> 01:11:00,560
Pare com essa bobagem, já!
842
01:11:00,560 --> 01:11:04,060
Eu sou próximo da Bo Ra! Pare com isso!
843
01:11:06,260 --> 01:11:08,360
Cheguei.
844
01:11:08,560 --> 01:11:11,060
Por que você estava fora tão tarde
em um sábado?
845
01:11:11,060 --> 01:11:12,960
Você já não terminou o seu emprego
de meio período?
846
01:11:12,960 --> 01:11:15,060
Sim. Mas meu veterano pagou
o jantar para todos nós.
847
01:11:15,060 --> 01:11:16,560
Eu vou para a cama.
848
01:11:16,560 --> 01:11:17,960
Bo Ra.
849
01:11:19,060 --> 01:11:23,480
Hum... sobre isso... obrigado.
850
01:11:23,480 --> 01:11:27,360
Eu vou gostar de usá-lo.
851
01:11:27,360 --> 01:11:29,760
Ah, está bem.
852
01:11:40,460 --> 01:11:42,060
O pai está bem?
853
01:11:42,060 --> 01:11:46,860
Sim, ele está bem.
Ele está a ser operado agora.
854
01:11:46,860 --> 01:11:49,160
Disseram que ele ficará bem.
Não te preocupes.
855
01:11:50,860 --> 01:11:52,760
Credo...
856
01:11:53,260 --> 01:11:54,560
Sente-se.
857
01:11:55,160 --> 01:11:58,760
- Familiar do Sr. Kim Sung Kyun?
- Sim, sou eu.
858
01:11:58,760 --> 01:12:01,960
Ah, sim. Precisamos só de mais
alguns detalhes pessoais sobre ele.
859
01:12:01,960 --> 01:12:02,960
Por aqui, por favor.
860
01:12:02,960 --> 01:12:04,160
- Aqui?
- Sim.
861
01:12:05,560 --> 01:12:10,560
Mas... como conseguimos que o próprio
Chefe Adjunto o operasse?
862
01:12:10,560 --> 01:12:13,460
Ah... aparentemente, o Chefe do
hospital ligou-lhe pessoalmente.
863
01:12:13,460 --> 01:12:15,960
Pediu-lhe para o fazer,
como um favor.
864
01:12:15,960 --> 01:12:19,860
O Chefe do nosso hospital é um grande
fã de Baduk e de Choi Taek.
865
01:12:19,860 --> 01:12:23,260
E o próprio Choi Taek
ligou ao Chefe.
866
01:12:23,260 --> 01:12:26,160
Disse que o Sr. Kim era um familiar,
e pediu-lhe para cuidar dele.
867
01:12:26,660 --> 01:12:32,160
Ah... oh, credo.
868
01:12:35,860 --> 01:12:37,860
Ele está muito ferido?
869
01:12:37,860 --> 01:12:41,060
Sim. Acho que ele partiu a anca.
870
01:12:41,060 --> 01:12:43,160
Valha-me Deus...
871
01:12:43,160 --> 01:12:46,060
Vou ligar-lhe já.
872
01:12:46,060 --> 01:12:48,160
Por favor, arranje-me o número
de telefone de casa dele.
873
01:12:49,660 --> 01:12:54,160
Sim. Está bem.
874
01:12:58,560 --> 01:13:04,860
Hum... já agora... Baduk tem
"Jogadores", não "Atletas".
875
01:13:04,860 --> 01:13:06,360
"Jogador" é o termo correto a usar.
876
01:13:06,360 --> 01:13:10,960
Ah... percebo. Não sei muito
sobre Baduk, como vê.
877
01:13:10,960 --> 01:13:12,260
Então... vou retirar-me.
878
01:13:17,160 --> 01:13:23,960
Sr. Choi. Quando é que ligou ao Taek?
879
01:13:23,960 --> 01:13:25,760
Tenho a certeza de que ele está ocupado...
880
01:13:25,760 --> 01:13:27,360
Há um bocado, só por um bocadinho.
881
01:13:27,960 --> 01:13:32,960
Xiça! Obrigado.
882
01:13:48,560 --> 01:13:51,760
Uh... hum... Mestre Choi.
883
01:13:51,760 --> 01:13:55,360
- Hum...
- Ah, sim.
884
01:13:59,460 --> 01:14:01,860
Aqui tem.
885
01:14:04,360 --> 01:14:06,360
O que é?
886
01:14:06,860 --> 01:14:11,860
Todos trabalharam tanto hoje, por
favor, pague uma rodada a todos.
887
01:14:11,860 --> 01:14:12,860
O quê?
888
01:14:12,860 --> 01:14:14,680
Ainda sou menor, então...
889
01:14:14,680 --> 01:14:19,180
por favor, compre algumas bebidas
para a equipa de imprensa por mim.
890
01:14:24,060 --> 01:14:26,360
Então, vou para casa agora.
891
01:14:47,860 --> 01:14:50,260
Porque é que foi logo na anca?
892
01:14:53,260 --> 01:14:55,060
Jung Hwan.
893
01:14:55,060 --> 01:14:57,160
Apressa-te e vai para casa.
Vai para casa e estuda.
894
01:14:57,160 --> 01:15:01,260
- Não há lugar para ti dormires aqui.
- Está tudo bem.
895
01:15:01,260 --> 01:15:04,690
Não, não está. Não foi como
se fosse uma cirurgia enorme.
896
01:15:04,690 --> 01:15:06,760
Não é preciso toda a família
dormir aqui.
897
01:15:06,760 --> 01:15:09,460
Esta coisa da anca será apenas
um incómodo para o teu pai, no máximo.
898
01:15:09,460 --> 01:15:12,060
O estado mental dele estará bem,
e ele também poderá comer em breve.
899
01:15:12,060 --> 01:15:14,060
Então, apressa-te e vai para casa.
Está bem?
900
01:15:14,060 --> 01:15:15,960
Isso é que me fará sentir melhor, também.
901
01:15:17,160 --> 01:15:18,960
Apresse-se!
902
01:15:20,060 --> 01:15:21,960
Okay.
903
01:15:38,060 --> 01:15:39,760
Jung Hwan.
904
01:15:41,260 --> 01:15:43,560
O que você está fazendo?
905
01:15:43,560 --> 01:15:45,760
Você está chegando em casa agora?
906
01:15:45,760 --> 01:15:47,260
Sim.
907
01:15:47,760 --> 01:15:50,060
Seu pai está bem?
908
01:15:50,060 --> 01:15:52,660
Sim. A cirurgia terminou bem.
909
01:15:52,660 --> 01:15:54,760
Que alívio.
910
01:15:58,560 --> 01:16:00,260
Você não dormiu nada?
911
01:16:00,260 --> 01:16:03,760
Sim... mas posso dormir um pouco hoje
à noite.
912
01:16:03,960 --> 01:16:05,360
Okay.
913
01:16:12,260 --> 01:16:13,760
Taek.
914
01:16:14,360 --> 01:16:15,760
Sim?
915
01:16:17,860 --> 01:16:21,960
Obrigado. Por hoje.
916
01:16:23,560 --> 01:16:26,360
Não precisa agradecer.
917
01:16:28,360 --> 01:16:31,160
Ei. Seu cadarço está desamarrado.
918
01:16:40,860 --> 01:16:42,760
Obrigado.
919
01:16:44,060 --> 01:16:46,260
Não precisa agradecer.
920
01:17:04,860 --> 01:17:08,360
<i>Haverá agora tutoriais por meio de
programas de TV.</i>
921
01:17:08,360 --> 01:17:12,260
<i>O Conselho Coreano de Educação decidiu
que, de abril a 12 de agosto,</i>
922
01:17:12,260 --> 01:17:14,950
<i>haverá tutoriais na TV via KBS3.</i>
923
01:17:14,950 --> 01:17:18,260
<i>Finalmente foi finalizado e anunciado.</i>
924
01:17:18,260 --> 01:17:21,360
<i>Eles planejaram aulas de inglês,
coreano e matemática através do programa.</i>
925
01:17:21,360 --> 01:17:25,960
Oh meu... isso é ótimo! Duk Seon,
você não precisa de um tutor.
926
01:17:25,960 --> 01:17:29,260
Você pode simplesmente ter aulas
assistindo a este programa na KBS!
927
01:17:29,260 --> 01:17:30,360
Isso é ótimo!
928
01:17:31,360 --> 01:17:37,060
Okay... aqui estão alguns berbigões
temperados!
929
01:17:38,960 --> 01:17:43,560
Meu Deus! Você desenterrou todos os
berbigões em Beolgyo?
930
01:17:43,560 --> 01:17:46,060
Ou os berbigões alguma vez te
fizeram mal, ou algo assim? Uau!
931
01:17:46,060 --> 01:17:48,560
Eles estavam vendendo barato ontem,
então comprei muitos.
932
01:17:48,560 --> 01:17:50,360
Por quê? Você não gosta?
933
01:17:50,360 --> 01:17:51,660
O que você quer dizer? Estou extasiada!
934
01:17:51,660 --> 01:17:55,160
Estou pensando em quanto você sofreu,
empilhando-os assim!
935
01:17:55,160 --> 01:17:59,260
Ah, sim. Duk Seon. No Eul.
936
01:17:59,260 --> 01:18:01,860
Tenho alguns berbigões recheados e sopa
de doenjang na cozinha.
937
01:18:01,860 --> 01:18:03,160
Vá trazer um pouco lá de cima.
938
01:18:03,160 --> 01:18:05,960
Tenho certeza que eles não têm muito
para comer no café da manhã. Okay?
939
01:18:08,560 --> 01:18:09,860
Okay.
940
01:18:20,160 --> 01:18:21,560
Ei!
941
01:18:22,060 --> 01:18:23,820
Aonde você está indo tão cedo
pela manhã?
942
01:18:23,820 --> 01:18:25,320
Vrum, vrum!
943
01:18:25,320 --> 01:18:27,620
Você está louca? Por que você está
pilotando isso? É perigoso!
944
01:18:27,620 --> 01:18:30,820
Eu só vou por uma hora. Estou
andando atrás do Michael.
945
01:18:30,820 --> 01:18:32,230
E já que estou andando atrás dele
946
01:18:32,230 --> 01:18:34,320
as pessoas pensam que sou a namorada
dele de longe.
947
01:18:34,320 --> 01:18:35,920
Não se preocupe!
948
01:18:35,920 --> 01:18:38,220
Fique quieta! E se sua mãe ouvir?
949
01:18:38,220 --> 01:18:39,620
Ela não está aqui!
950
01:18:39,620 --> 01:18:40,720
O quê?
951
01:18:40,720 --> 01:18:42,520
A Chefe Jo foi ao encontro
atlético da sua empresa.
952
01:18:42,520 --> 01:18:44,420
Hoje tomei o café da manhã sozinho!
953
01:18:44,920 --> 01:18:47,720
Mesmo assim, você vai ser espancado
até a morte se for pego.
954
01:18:47,720 --> 01:18:49,420
Sua mãe é totalmente assustadora.
955
01:18:49,420 --> 01:18:52,820
Eu te disse, a Chefe Jo está ocupada.
Ei. Vejo você no Taek mais tarde.
956
01:18:52,820 --> 01:18:56,220
Eu posso ganhar do Taek em Blue
Marble pelo menos. Até mais!
957
01:18:59,220 --> 01:19:01,120
Ei.
958
01:19:15,220 --> 01:19:20,020
Ah, sim, Bo Ra. Você decidiu
onde vai estudar?
959
01:19:20,020 --> 01:19:25,120
Provavelmente é melhor estudar
bem em frente à sua escola, certo?
960
01:19:25,120 --> 01:19:26,920
Eu ainda não decidi.
961
01:19:26,920 --> 01:19:29,320
Eu sei com certeza que
não posso estudar em casa, no entanto.
962
01:19:30,420 --> 01:19:32,620
Ah, claro.
963
01:19:32,620 --> 01:19:37,220
Apenas encontre um lugar
onde você esteja mais confortável.
964
01:19:37,220 --> 01:19:39,420
Eu vou e...
965
01:19:39,420 --> 01:19:42,320
Eu posso comer sozinho.
Você come, pai.
966
01:19:43,620 --> 01:19:45,820
Ok...
967
01:19:51,220 --> 01:19:54,720
Apenas me avise... sim.
968
01:19:57,720 --> 01:20:00,920
Oi, Jin Joo!
969
01:20:01,420 --> 01:20:03,820
Olhe para mim.
970
01:20:04,620 --> 01:20:07,320
E seu cabelo está uma bagunça.
971
01:20:07,320 --> 01:20:09,820
Mãe, estou com fome!
972
01:20:10,620 --> 01:20:14,220
Ah, você está com fome, não está,
meu filho?
973
01:20:15,720 --> 01:20:17,320
Que tal o kimchi de pepino?
974
01:20:17,320 --> 01:20:18,720
Você fez um pouco ontem.
975
01:20:18,720 --> 01:20:21,420
Ah, sim. Só um minuto!
976
01:20:31,520 --> 01:20:34,620
Uau... Mãe, isso é incrível!
977
01:20:34,620 --> 01:20:35,720
- Está bom?
- Sim.
978
01:20:35,720 --> 01:20:37,920
Bem, eu sei como preparar um bom
kimchi de pepino.
979
01:20:50,420 --> 01:20:55,920
Sr. Choi! Ei!
980
01:20:56,920 --> 01:20:59,420
Sr. Choi!
981
01:21:02,920 --> 01:21:05,220
Moo Sung!
982
01:21:09,620 --> 01:21:12,020
Ah... o que foi?
983
01:21:12,020 --> 01:21:13,720
Venha cá.
984
01:21:13,720 --> 01:21:14,920
O quê?
985
01:21:14,920 --> 01:21:17,020
Venha cá e coma um pouco de kimchi
de pepino.
986
01:21:17,020 --> 01:21:19,720
Ah, ok! Já vou!
987
01:21:19,720 --> 01:21:22,320
E o Taek? Traga ele também.
988
01:21:22,320 --> 01:21:24,520
Ele está dormindo. Eu vou aí agora
mesmo, no entanto.
989
01:21:28,920 --> 01:21:32,120
<i>[Jogo Blue Marble]</i>
990
01:21:32,120 --> 01:21:34,520
<i>[Carta de viagem de avião]</i>
991
01:21:34,520 --> 01:21:36,420
Não memorize isso.
992
01:21:36,420 --> 01:21:37,720
Apenas jogue casualmente.
993
01:21:37,720 --> 01:21:38,820
Ok.
994
01:21:42,420 --> 01:21:44,220
Mas... Sun Woo.
995
01:21:44,220 --> 01:21:45,520
O que foi?
996
01:21:46,720 --> 01:21:51,520
Você acha que Duk Seon vai acreditar
em mim se eu me confessar a ela?
997
01:21:51,520 --> 01:21:53,820
O que eu faço se ela não acreditar
em mim?
998
01:21:53,820 --> 01:21:56,920
Como ela poderia olhar nos seus olhos
e não acreditar no que você sente por
ela?
999
01:21:57,820 --> 01:21:59,220
O quê?
1000
01:21:59,220 --> 01:22:02,020
Você está sempre olhando para ela,
mesmo quando estamos todos juntos.
1001
01:22:04,320 --> 01:22:07,420
Além disso, o jeito que você olha
para ela é diferente
1002
01:22:07,420 --> 01:22:09,320
comparado com a forma como você
olha para nós.
1003
01:22:09,320 --> 01:22:11,420
Isso não é óbvio?
1004
01:22:11,420 --> 01:22:13,920
Você acha que eu realmente olharia
para vocês da mesma forma?
1005
01:22:16,420 --> 01:22:18,720
É porque a Duk Seon é um pouco
desatenta...
1006
01:22:18,720 --> 01:22:20,420
Para mim, ficou bem óbvio depois
1007
01:22:20,420 --> 01:22:23,720
de ouvir sua confissão e, em
seguida, ver como você agia perto dela.
1008
01:22:23,720 --> 01:22:25,920
Dizem que é preciso olhar nos olhos
de alguém
1009
01:22:25,920 --> 01:22:27,820
para saber se ela gosta de alguém
ou não.
1010
01:22:27,820 --> 01:22:29,920
Dizem que os olhos não mentem.
1011
01:22:30,320 --> 01:22:33,220
E você, em particular, é tão
fácil de ler.
1012
01:22:33,220 --> 01:22:35,420
Como você joga Baduk com olhos
tão fáceis de ler?
1013
01:22:35,420 --> 01:22:37,420
Seus oponentes provavelmente
conseguem ver tudo!
1014
01:22:43,420 --> 01:22:46,320
Sim?
Esta é a casa do Mestre Choi.
1015
01:22:46,320 --> 01:22:48,920
Aqui é o Sun Woo.
1016
01:22:49,520 --> 01:22:50,820
O quê?
1017
01:22:51,920 --> 01:22:53,520
Sério?
1018
01:22:53,520 --> 01:22:55,020
<i>Sim, ele está na delegacia agora.</i>
1019
01:22:55,020 --> 01:22:58,220
<i>Ele estava andando de moto com o
Michael sem capacete e caiu.</i>
1020
01:22:58,220 --> 01:23:01,920
<i>Eu não acho que ele esteja muito
ferido, mas... nossa, esse idiota...</i>
1021
01:23:01,920 --> 01:23:03,620
<i>Ei, estou indo para lá agora.</i>
1022
01:23:03,620 --> 01:23:06,200
Nossa... que idiota.
1023
01:23:30,420 --> 01:23:33,220
Ei, Dong Ryong. Você está bem?
1024
01:23:33,220 --> 01:23:35,420
Ei, você não se machucou?
1025
01:23:35,420 --> 01:23:38,720
Kim Joon Ki.
Você está bem?
1026
01:23:40,420 --> 01:23:43,520
Estamos bem por enquanto, mas acho
que vamos ficar não tão bem.
1027
01:23:43,520 --> 01:23:45,220
O que você quer dizer?
1028
01:23:45,820 --> 01:23:48,920
Esse cara... ligou para a Chefe Jo
no meio do evento atlético da empresa
1029
01:23:48,920 --> 01:23:50,820
e ela estará aqui em breve.
1030
01:23:50,820 --> 01:23:53,420
Você sabe que ela é muito assustadora
quando fica brava, certo?
1031
01:23:53,920 --> 01:23:56,620
Ela ainda não fala com um
dos meus irmãos.
1032
01:23:57,120 --> 01:23:59,520
Droga... Eu queria que o reitor
estivesse vindo em vez disso...
1033
01:24:00,220 --> 01:24:02,820
Com licença. Hum...
1034
01:24:03,520 --> 01:24:05,820
Droga...
1035
01:24:06,220 --> 01:24:08,220
Vocês são os pais do Ryu Dong
Ryong, correto?
1036
01:24:08,220 --> 01:24:11,120
Sim, eu sou o pai dele.
Obrigado pelo seu trabalho duro.
1037
01:24:11,620 --> 01:24:13,120
Você está bem, Joon Ki?
1038
01:24:13,120 --> 01:24:14,320
Sim, senhor.
1039
01:24:15,920 --> 01:24:18,160
Eles ainda são menores, então eles
vão se safar com uma advertência,
1040
01:24:18,190 --> 01:24:20,620
mas poderia ter terminado sendo
um grande acidente!
1041
01:24:20,620 --> 01:24:23,520
Ele nem estava usando capacete, e
eles estavam andando ao lado de um carro
1042
01:24:23,520 --> 01:24:25,520
então eles entraram em pânico e
escorregaram em uma esquina...
1043
01:24:25,520 --> 01:24:28,220
Ah, sim... eu vou me certificar de
monitorá-lo de agora em diante.
1044
01:24:28,220 --> 01:24:29,920
Eu sinto muito.
1045
01:24:29,920 --> 01:24:32,020
Eu só preciso assinar aqui?
1046
01:24:32,020 --> 01:24:33,020
Sim.
1047
01:24:44,920 --> 01:24:46,820
Eu sinto muito.
1048
01:25:03,720 --> 01:25:05,920
Você não se machucou em lugar nenhum?
1049
01:25:16,720 --> 01:25:18,320
Sim...
1050
01:25:21,320 --> 01:25:23,520
Se você não se machucou, isso é
bom o suficiente.
1051
01:25:26,120 --> 01:25:30,920
Está bem...
1052
01:25:31,320 --> 01:25:33,720
Se não te magoaste, isso basta.
1053
01:25:44,620 --> 01:25:46,520
Credo...
1054
01:26:07,320 --> 01:26:10,520
- Come.
- Sim.
1055
01:26:12,420 --> 01:26:14,720
Chega de andar de mota, entendido?
1056
01:26:15,420 --> 01:26:18,920
Sabes que só te vou deixar
escapar uma vez, certo?
1057
01:26:19,820 --> 01:26:21,120
Sim.
1058
01:26:25,720 --> 01:26:27,920
Vou trabalhar.
1059
01:26:28,720 --> 01:26:30,320
Ei, Dong Ryong.
1060
01:26:30,320 --> 01:26:33,620
Para de brincar.
1061
01:26:33,620 --> 01:26:37,520
- Sim!
- Seu...
1062
01:26:39,420 --> 01:26:42,820
Não está na hora de ires para a
tua escola de inglês, querida?
1063
01:26:42,820 --> 01:26:44,020
Já vou!
1064
01:26:45,920 --> 01:26:48,220
Come, está bem?
1065
01:26:48,820 --> 01:26:51,220
Não quero comer sozinho...
1066
01:27:04,620 --> 01:27:06,920
Anda, come depressa.
1067
01:27:07,420 --> 01:27:09,820
Só vou depois de ver que comeste
tudo.
1068
01:27:17,720 --> 01:27:22,420
Mãe... não temos de chamar
Duk Seon Soo Yeon nunca mais.
1069
01:27:22,420 --> 01:27:24,820
Portanto, vamos chamá-la
Duk Soo a partir de agora.
1070
01:27:24,820 --> 01:27:26,520
Duk Soo Yeon!
1071
01:27:26,520 --> 01:27:28,720
E o Jung Bong está a ver alguém.
1072
01:27:28,720 --> 01:27:31,420
Mas a Sra. Cheetah não pode saber.
1073
01:27:32,320 --> 01:27:34,220
Regras são regras!
1074
01:27:34,920 --> 01:27:38,020
E uma vez, na escola, o pai entrou
pela frente da sala de aula
1075
01:27:38,020 --> 01:27:41,420
e disse-nos para estarmos quietos,
e depois entrou pela porta de trás
1076
01:27:44,320 --> 01:27:49,020
e fez o mesmo outra vez!
Não sabia que a minha mais nova
era tão tagarela.
1077
01:27:49,720 --> 01:27:55,420
Além disso, acho que a Bo Ra
vai morrer solteirona.
1078
01:27:55,420 --> 01:28:00,920
E da última vez, os meus amigos
da vizinhança cumprimentaram-no,
1079
01:28:02,620 --> 01:28:06,720
pensando que ele era mais velho.
Mãe... a sopa de algas está tão boa.
1080
01:28:06,720 --> 01:28:08,420
Come.
1081
01:28:13,820 --> 01:28:15,220
<i>- Ei!
- Ei!</i>
1082
01:28:15,220 --> 01:28:20,020
<i>- Seu...</i>
- Ei!
1083
01:28:20,020 --> 01:28:22,920
Ei, vou contar à minha mãe!
1084
01:28:22,920 --> 01:28:26,420
Não sabes que a minha mãe é a
Rainha dos Seguros na Daehan?
1085
01:28:26,420 --> 01:28:31,520
Por favor. Força! Força!
1086
01:28:31,520 --> 01:28:33,320
- Vem cá.
- Merda...
1087
01:28:33,320 --> 01:28:36,720
Pensei que disseste que odiavas a
tua mãe? Que reviravolta.
1088
01:28:36,720 --> 01:28:39,320
Quando é que eu disse isso?
1089
01:28:39,320 --> 01:28:41,020
Eu disse que ela estava ocupada!
1090
01:28:41,420 --> 01:28:43,320
Então fizeste as pazes com a
tua mãe, hã?
1091
01:28:43,320 --> 01:28:45,220
Oh, meu Deus, tipo, de maneira
nenhuma.
1092
01:28:45,220 --> 01:28:46,920
Eu nunca, tipo, me zanguei com
ela, ok?
1093
01:28:46,920 --> 01:28:48,220
Eu gosto da minha mãe, ok?
1094
01:28:48,220 --> 01:28:49,820
Uau...
1095
01:28:51,720 --> 01:28:56,320
Pessoal... a minha mãe trabalha.
1096
01:28:56,320 --> 01:28:59,220
Pode-se dizer que ela está num
nível diferente das vossas mães.
1097
01:28:59,220 --> 01:29:02,420
Credo... o que é que vocês,
crianças, saberiam de alguma coisa?
1098
01:29:02,420 --> 01:29:03,520
O que é que tu saberias, hã?
1099
01:29:03,520 --> 01:29:04,720
Duk Seon, o que é que saberias?
1100
01:29:04,720 --> 01:29:06,620
- Quê?
- O que é que disseste?
1101
01:29:06,620 --> 01:29:09,920
- Vem para cá!
- Repete isso, seu idiota!
1102
01:29:09,920 --> 01:29:11,720
- Nossa...
- Nossa!
1103
01:29:12,920 --> 01:29:15,220
Droga...
1104
01:29:27,620 --> 01:29:31,720
Ei, você que ensinou? Eu disse para
dar a versão diluída para ele!
1105
01:29:31,720 --> 01:29:32,920
Droga.
1106
01:29:32,920 --> 01:29:35,520
Ele leu as instruções sozinho, ok?
1107
01:29:35,520 --> 01:29:37,720
Não podemos ganhar dele.
Ele é um idiota louco.
1108
01:29:41,220 --> 01:29:45,320
Ei, por que a carta
"Aventura Espacial" sumiu?
1109
01:29:45,820 --> 01:29:46,820
O quê?
1110
01:29:48,320 --> 01:29:50,220
Tem uma bem aqui.
1111
01:29:50,820 --> 01:29:52,720
Eu pensei que deveriam
ter duas.
1112
01:29:52,720 --> 01:29:55,620
Já passamos por todo o baralho
uma vez, mas só tem uma.
1113
01:29:56,320 --> 01:29:59,820
Você tem razão.
Onde foi a outra?
1114
01:30:38,620 --> 01:30:40,720
<i>[Um Amor Que Se Pode Mostrar
É Na Verdade Bem Pequeno]</i>
1115
01:30:51,120 --> 01:30:53,920
<i>[Convite para uma Aventura Espacial]</i>
1116
01:31:33,520 --> 01:31:35,820
Aqui está o Café Vienense
que você pediu.
1117
01:31:42,520 --> 01:31:44,620
Aproveite.
1118
01:31:44,620 --> 01:31:45,920
Sim. Obrigado.
1119
01:31:46,920 --> 01:31:48,620
Pode ir.
1120
01:32:05,520 --> 01:32:06,920
Ah...
1121
01:32:07,520 --> 01:32:08,920
Não.
1122
01:32:08,920 --> 01:32:10,820
Está sujo.
1123
01:32:40,920 --> 01:32:43,420
Certo, aqui vamos nós.
1124
01:32:43,420 --> 01:32:45,920
Por que sou sempre eu quem
faz o ramen?
1125
01:32:45,920 --> 01:32:48,020
Eu faço da próxima vez.
1126
01:32:48,020 --> 01:32:49,720
- Não, obrigado!
- Não, obrigado!
1127
01:32:56,120 --> 01:32:58,820
Ei, Dong Ryong. É a Nami.
1128
01:33:00,920 --> 01:33:05,020
Duk Seon, onde você está?
Não está ouvindo a música, Duk Seon?
1129
01:33:05,020 --> 01:33:07,220
Não deveria tentar
dançar junto?
1130
01:33:07,220 --> 01:33:09,820
Pare com isso. Faça você mesmo.
1131
01:33:10,220 --> 01:33:13,120
Ei. Eu estive na delegacia hoje.
1132
01:33:13,120 --> 01:33:16,020
Não pode dançar junto pelo seu
amigo que teve que passar por isso?
1133
01:34:33,420 --> 01:34:36,220
Estou exausto...
1134
01:34:50,920 --> 01:34:54,220
Como você ainda está indo? Meu Deus...
1135
01:35:12,220 --> 01:35:13,520
Você não está cansado?
1136
01:35:22,520 --> 01:35:24,820
Por que você veio tão cedo?
1137
01:35:24,820 --> 01:35:27,020
Eu também acabei de chegar.
O que você quer beber?
1138
01:35:30,220 --> 01:35:32,420
Então, este é o Café Vienense?
1139
01:35:32,420 --> 01:35:34,720
Tudo o que fizeram foi colocar
chantilly por cima.
1140
01:35:38,220 --> 01:35:40,020
Uau... é bom.
1141
01:35:43,320 --> 01:35:46,720
Bo Ra. Você tem algo
para me dizer, certo?
1142
01:35:46,720 --> 01:35:49,620
Apresse-se e diga logo.
Estou morrendo de curiosidade.
1143
01:35:53,720 --> 01:35:55,820
Aqui, um presente para você.
1144
01:35:55,820 --> 01:35:58,020
Por que um presente?
1145
01:35:58,020 --> 01:35:59,620
Eu recebi meu salário
do meu trabalho de meio período.
1146
01:35:59,620 --> 01:36:02,220
Eu não estou trabalhando há tanto
tempo, então não recebi muito.
1147
01:36:02,220 --> 01:36:04,820
Eu vou te comprar algo melhor
quando eu ganhar mais dinheiro.
1148
01:36:04,820 --> 01:36:05,820
Ok.
1149
01:36:07,820 --> 01:36:12,320
Uau... Eu vou usar isso da próxima
vez quando eu vier te ver!
1150
01:36:15,220 --> 01:36:16,920
Bo Ra.
1151
01:36:17,420 --> 01:36:19,820
Seu trabalho de meio período não é difícil?
1152
01:36:20,720 --> 01:36:23,020
Eu abandonei esse trabalho.
1153
01:36:23,020 --> 01:36:24,820
O quê? Quando?
1154
01:36:24,820 --> 01:36:27,920
Semana passada.
Eu não trabalho mais lá.
1155
01:36:32,920 --> 01:36:38,320
Mas, hum... por que isso
me faz sentir tão bem?
1156
01:36:38,320 --> 01:36:42,220
Isso significa que podemos nos ver
com mais frequência agora?
1157
01:36:45,720 --> 01:36:47,620
Sun Woo.
1158
01:36:49,820 --> 01:36:53,920
Eu... vou estudar
para fazer o exame da ordem.
1159
01:36:57,920 --> 01:37:00,520
Eu já decidi
começar a me preparar para ele.
1160
01:37:17,620 --> 01:37:23,420
Isso não significa que...
nós estamos terminando, certo?
1161
01:37:26,620 --> 01:37:29,420
Por que você está dizendo isso?
1162
01:37:29,420 --> 01:37:34,420
Legendas por DramaFever
1163
01:37:52,820 --> 01:37:55,020
<i>Por que eu fiz isso?</i>
1164
01:37:55,520 --> 01:37:58,320
<i>Sim, assim, e torça!</i>
1165
01:38:01,320 --> 01:38:04,020
<i>Caramba... não diga isso sobre
coisas que você não sabe.</i>
1166
01:38:04,020 --> 01:38:06,320
<i>Por que vocês estão agindo
como amadores?</i>
1167
01:38:06,320 --> 01:38:07,520
<i>Eu tenho um desejo.</i>
1168
01:38:07,520 --> 01:38:09,420
<i>É meu desejo!</i>
1169
01:38:09,420 --> 01:38:10,920
<i>Eu vou vencer sua mãe.</i>
1170
01:38:10,920 --> 01:38:12,920
<i>Minha mãe é Ra Mi Ran, ok?</i>
1171
01:38:12,920 --> 01:38:16,420
<i>O que há com você?
Eu sou Park Nam Jung de Ssangmundong.</i>
1172
01:38:16,420 --> 01:38:19,720
<i>Sr. Choi. Escute-me.</i>
1173
01:38:19,720 --> 01:38:20,920
<i>Você entende?</i>
1174
01:38:20,920 --> 01:38:22,420
<i>Sun Young.</i>
1175
01:38:22,420 --> 01:38:24,520
<i>Sim? O que foi?</i>
1176
01:38:24,520 --> 01:38:27,020
<i>Nada. Não se preocupe com isso.</i>
1177
01:38:27,020 --> 01:38:32,320
<i>Eu gostaria de ter um bom amigo ao
meu lado, como você tem.</i>
1178
01:38:34,320 --> 01:38:37,520
<i>Ele disse que vai ver o filme e se
declarar, finalmente.</i>
1179
01:38:37,520 --> 01:38:42,020
<i>Uau. Acho que Choi Taek, 6-dan,
está finalmente fazendo seu movimento!</i>
1180
01:38:42,020 --> 01:38:44,620
<i>Mantenha sua agenda livre
no sábado.</i>
1181
01:38:44,620 --> 01:38:46,920
<i>Eu te ligo depois da minha partida.</i>
1182
01:38:49,320 --> 01:38:51,420
<i>Competição.</i>
1183
01:38:52,120 --> 01:38:54,520
<i>É uma coisa bastante incerta, sabe.</i>
1184
01:38:54,520 --> 01:38:57,120
<i>Há duas pessoas em nossa vizinhança
que são bastante competitivas.</i>