A.Minecraft.Movie.2025.1080p.WORKPRINT.x264.COLLECTiVE.srt Portuguese (pt) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<b>[AMC]</b>
2
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
<b>[SOM]</b>
3
00:00:40,000 --> 00:00:49,041
<b>[MÚSICA]</b>
4
00:00:54,583 --> 00:00:56,625
<b>O mundo superior, a</b>
5
00:00:56,625 --> 00:00:58,666
<b>maior caixa de areia do universo,</b>
6
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
<b>está cheio de contos épicos,</b>
7
00:01:02,500 --> 00:01:04,708
<b>milhões e bilhões deles.</b>
8
00:01:05,541 --> 00:01:06,125
<b>Bem, adivinha?</b>
9
00:01:07,083 --> 00:01:09,708
<b>Este é todo meu.</b>
10
00:01:11,500 --> 00:01:14,291
<b>[MÚSICA]</b>
11
00:01:18,833 --> 00:01:20,916
<b>Meu nome é Steve e, quando</b>
12
00:01:20,916 --> 00:01:23,666
<b>criança, anseio pelas minas.</b>
13
00:01:25,333 --> 00:01:27,000
<b>[MÚSICA]</b>
14
00:01:29,083 --> 00:01:30,583
<b>Mas realmente não deu certo.</b>
15
00:01:31,291 --> 00:01:33,375
<b>Anda, sai daqui.</b>
16
00:01:34,500 --> 00:01:36,041
<b>Então, eu fiz uma coisa terrível.</b>
17
00:01:37,083 --> 00:01:38,458
<b>Eu cresci.</b>
18
00:01:40,583 --> 00:01:41,500
<b>E, como eu esperava,</b>
19
00:01:42,500 --> 00:01:43,708
<b>foi uma grande decepção.</b>
20
00:01:43,958 --> 00:01:45,500
<b>Ei, Steve, sua</b>
21
00:01:45,500 --> 00:01:47,208
<b>apresentação é em cinco minutos.</b>
22
00:01:49,583 --> 00:01:51,583
<b>[MÚSICA]</b>
23
00:01:56,083 --> 00:01:58,208
<b>Bem-vindo ao Condomínio</b>
24
00:01:58,208 --> 00:01:59,708
<b>Resort Ultimate do Steve.</b>
25
00:02:00,166 --> 00:02:01,250
<b>Dubs estão na perna</b>
26
00:02:01,250 --> 00:02:03,041
<b>de tênis na parte de trás.</b>
27
00:02:03,083 --> 00:02:04,750
<b>Cada quarto tem o</b>
28
00:02:04,750 --> 00:02:06,416
<b>Gucci e a mini bola.</b>
29
00:02:06,791 --> 00:02:08,250
<b>Bem-vindo ao Steve's.</b>
30
00:02:08,750 --> 00:02:11,458
<b>Woo, bem-vindo ao Steve's.</b>
31
00:02:12,291 --> 00:02:14,000
<b>[MÚSICA]</b>
32
00:02:17,083 --> 00:02:19,791
<b>Eu realmente me esforcei, e isso</b>
33
00:02:19,791 --> 00:02:21,625
<b>explodiu totalmente na minha cara.</b>
34
00:02:22,875 --> 00:02:24,291
<b>Era o tipo de vida que fazia um homem</b>
35
00:02:24,291 --> 00:02:25,708
<b>encarar suas batatas.</b>
36
00:02:26,916 --> 00:02:29,375
<b>E então eu lembrei, eu</b>
37
00:02:29,375 --> 00:02:30,583
<b>não podia desistir do meu sonho.</b>
38
00:02:31,083 --> 00:02:32,166
<b>Ainda não.</b>
39
00:02:34,000 --> 00:02:34,750
<b>As minas!</b>
40
00:02:37,166 --> 00:02:37,250
<b>[MÚSICA]</b>
41
00:02:38,208 --> 00:02:40,791
<b>Então, comprei uma picareta e um</b>
42
00:02:40,791 --> 00:02:43,333
<b>capacete legal, e desta vez, eu era</b>
<b>inesgotável.</b>
43
00:02:46,083 --> 00:02:50,583
<b>[MÚSICA]</b>
44
00:02:50,583 --> 00:03:00,541
<b>[SOM] [MÚSICA] Acontece que minha</b>
45
00:03:00,541 --> 00:03:03,291
<b>aventura estava apenas começando.</b>
46
00:03:04,000 --> 00:03:08,208
<b>Eu explorei meu cérebro até</b>
47
00:03:08,208 --> 00:03:09,583
<b>encontrar dois artefatos misteriosos.</b>
48
00:03:10,208 --> 00:03:14,833
<b>Essa coisinha e aquela coisinha legal.</b>
49
00:03:15,583 --> 00:03:17,333
<b>E quando eu juntei essas duas</b>
50
00:03:17,333 --> 00:03:20,833
<b>coisinhas, você adivinhou.</b>
51
00:03:21,541 --> 00:03:24,041
<b>Abriu um portal para outro mundo.</b>
52
00:03:26,166 --> 00:03:28,041
<b>[MÚSICA] O Mundo Superior.</b>
53
00:03:28,083 --> 00:03:30,166
<b>[MÚSICA]</b>
54
00:03:33,083 --> 00:03:35,708
<b>Este lugar explodiu minha mente.</b>
55
00:03:41,041 --> 00:03:41,166
<b>[MÚSICA]</b>
56
00:03:44,083 --> 00:03:46,000
<b>Eu nunca tinha visto nada assim.</b>
57
00:03:47,541 --> 00:03:48,083
<b>[MÚSICA]</b>
58
00:03:48,291 --> 00:03:50,750
<b>Acontece que era o lugar que eu</b>
59
00:03:50,750 --> 00:03:52,250
<b>estava procurando por toda a minha vida.</b>
60
00:03:52,875 --> 00:03:54,208
<b>Um mundo onde tudo o que você</b>
61
00:03:54,208 --> 00:03:56,333
<b>pode imaginar, você pode criar.</b>
62
00:03:57,083 --> 00:04:02,000
<b>Esta é minha primeira casa, minha</b>
63
00:04:02,000 --> 00:04:03,958
<b>segunda casa e minha terceira casa</b>
64
00:04:03,958 --> 00:04:05,416
<b>feitas inteiramente de lã de ovelha.</b>
65
00:04:05,750 --> 00:04:06,541
<b>Pickhouse.</b>
66
00:04:07,750 --> 00:04:08,916
<b>A vida era boa.</b>
67
00:04:10,375 --> 00:04:12,041
<b>A única coisa que faltava era</b>
68
00:04:12,041 --> 00:04:13,375
<b>um amigo para compartilhar isso.</b>
69
00:04:14,291 --> 00:04:16,541
<b>E então este lobo super irritado apareceu.</b>
70
00:04:18,041 --> 00:04:20,458
<b>Então eu o domei com um fêmur crostoso.</b>
71
00:04:21,625 --> 00:04:21,833
<b>Sim.</b>
72
00:04:22,375 --> 00:04:23,125
<b>O quê?</b>
73
00:04:24,583 --> 00:04:25,375
<b>Ah, garoto.</b>
74
00:04:26,416 --> 00:04:28,166
<b>Dennis, ele gosta de uma</b>
75
00:04:28,166 --> 00:04:29,833
<b>coçada arranhada em um nadis.</b>
76
00:04:30,875 --> 00:04:32,583
<b>[MÚSICA]</b>
77
00:04:34,041 --> 00:04:35,083
<b>Com ele ao meu lado,</b>
78
00:04:35,500 --> 00:04:36,916
<b>minha confiança aumentou.</b>
79
00:04:37,875 --> 00:04:38,375
<b>Woo hoo!</b>
80
00:04:39,875 --> 00:04:42,291
<b>Juntos, construímos obras-primas infinitas.</b>
81
00:04:43,583 --> 00:04:44,916
<b>[MÚSICA]</b>
82
00:04:45,083 --> 00:04:48,208
<b>Quanto mais eu construía, melhor eu ficava.</b>
83
00:04:49,291 --> 00:04:50,041
<b>Dennis, dá uma olhada nisso.</b>
84
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
<b>Volte para ficar aqui.</b>
85
00:04:53,875 --> 00:04:55,416
<b>[MÚSICA]</b>
86
00:04:56,083 --> 00:04:58,833
<b>Acontece que pandas adoram festejar.</b>
87
00:05:00,291 --> 00:05:00,708
<b>[MÚSICA]</b>
88
00:05:00,708 --> 00:05:01,458
<b>E vacas.</b>
89
00:05:02,208 --> 00:05:05,791
<b>[MÚSICA]</b>
90
00:05:08,083 --> 00:05:10,125
<b>A vida era perfeita.</b>
91
00:05:11,875 --> 00:05:12,708
<b>[MÚSICA]</b>
92
00:05:12,708 --> 00:05:14,958
<b>E os anos simplesmente voaram.</b>
93
00:05:16,458 --> 00:05:17,291
<b>[MÚSICA]</b>
94
00:05:19,416 --> 00:05:20,458
<b>Até que um dia eu encontrei</b>
95
00:05:20,458 --> 00:05:22,541
<b>algumas ruínas estranhas.</b>
96
00:05:23,458 --> 00:05:28,958
<b>[MÚSICA]</b>
97
00:05:29,250 --> 00:05:29,916
<b>Flint e Steve.</b>
98
00:05:34,375 --> 00:05:34,541
<b>[MÚSICA]</b>
99
00:05:34,541 --> 00:05:36,125
<b>[MÚSICA]</b>
100
00:05:36,125 --> 00:05:36,541
<b>Dennis.</b>
101
00:05:37,375 --> 00:05:40,291
<b>[MÚSICA]</b>
102
00:05:42,083 --> 00:05:45,416
<b>Acontece que abrimos um portal para</b>
103
00:05:45,416 --> 00:05:46,541
<b>uma dimensão totalmente nova.</b>
104
00:05:48,083 --> 00:05:49,291
<b>O Nether.</b>
105
00:05:51,416 --> 00:05:55,333
<b>Não havia alegria ou criatividade alguma.</b>
106
00:05:56,250 --> 00:05:58,541
<b>[MÚSICA]</b>
107
00:05:58,541 --> 00:05:59,375
<b>Dennis.</b>
108
00:06:00,625 --> 00:06:02,166
<b>Esses brutos piglins tinham</b>
109
00:06:02,166 --> 00:06:04,000
<b>minerado este reino até o esquecimento.</b>
110
00:06:04,458 --> 00:06:07,416
<b>Liderados por Mount Gosha, a malvada</b>
111
00:06:07,416 --> 00:06:09,041
<b>feiticeira piglin que governava o lugar.</b>
112
00:06:09,375 --> 00:06:12,000
<b>Quem é você e por que é tão redondo?</b>
113
00:06:12,458 --> 00:06:13,333
<b>Deixe a escuridão.</b>
114
00:06:14,333 --> 00:06:15,041
<b>Leve-me em vez disso.</b>
115
00:06:15,083 --> 00:06:16,375
<b>Não, obrigado.</b>
116
00:06:16,958 --> 00:06:19,458
<b>Eu levo vocês dois e esse orbe.</b>
117
00:06:20,125 --> 00:06:21,250
<b>Vamos deixar uma coisa clara.</b>
118
00:06:21,833 --> 00:06:24,875
<b>De onde eu venho, chamamos isso de cubo.</b>
119
00:06:25,791 --> 00:06:26,750
<b>Vejo você então.</b>
120
00:06:27,458 --> 00:06:28,666
<b>Mount Gosha finalmente</b>
121
00:06:28,666 --> 00:06:30,125
<b>conseguiu o que sempre quis.</b>
122
00:06:30,500 --> 00:06:31,791
<b>O orbe da dominância.</b>
123
00:06:32,375 --> 00:06:33,375
<b>O cubo em forma de orbe mais</b>
124
00:06:33,375 --> 00:06:35,250
<b>poderoso de todo o universo.</b>
125
00:06:36,000 --> 00:06:37,083
<b>Ouçam seus peões.</b>
126
00:06:37,625 --> 00:06:39,583
<b>Com este orbe, saquearei o mundo</b>
127
00:06:39,583 --> 00:06:40,875
<b>superior e todo o seu ouro</b>
128
00:06:40,875 --> 00:06:42,416
<b>será nosso.</b>
129
00:06:42,708 --> 00:06:42,833
<b>[RISADA]</b>
130
00:06:43,083 --> 00:06:44,833
<b>Eu não podia deixar isso acontecer.</b>
131
00:06:45,250 --> 00:06:46,750
<b>O mundo superior me salvou</b>
132
00:06:46,750 --> 00:06:49,041
<b>e agora eu tinha que tentar salvá-lo.</b>
133
00:06:49,333 --> 00:06:50,791
<b>Temos que detê-la, Dennis.</b>
134
00:06:53,083 --> 00:06:56,291
<b>Então escapamos e roubamos o orbe de volta.</b>
135
00:06:58,708 --> 00:07:00,125
<b>O estrondo escapou.</b>
136
00:07:00,916 --> 00:07:02,625
<b>Encontrem-no e tragam-me esse orbe.</b>
137
00:07:03,541 --> 00:07:03,958
<b>Depressa, Dennis.</b>
138
00:07:04,375 --> 00:07:05,125
<b>Leve isso para a Terra.</b>
139
00:07:05,458 --> 00:07:07,833
<b>Siga meu conjunto para 149 Holly Oak Drive.</b>
140
00:07:07,833 --> 00:07:08,416
<b>Entendeu, garoto?</b>
141
00:07:08,916 --> 00:07:09,458
<b>Vamos, garoto.</b>
142
00:07:09,666 --> 00:07:11,041
<b>Você é a última esperança para este mundo.</b>
143
00:07:11,500 --> 00:07:11,791
<b>Corra!</b>
144
00:07:12,083 --> 00:07:12,875
<b>Vai, garoto!</b>
145
00:07:13,500 --> 00:07:13,708
<b>Corra!</b>
146
00:07:14,750 --> 00:07:15,791
<b>Você consegue, Dennis.</b>
147
00:07:16,000 --> 00:07:16,458
<b>Eu te amo!</b>
148
00:07:17,541 --> 00:07:23,875
<b>Dennis foi um herói naquele dia.</b>
149
00:07:24,500 --> 00:07:25,666
<b>Ele correu como o vento.</b>
150
00:07:26,541 --> 00:07:28,625
<b>Eu não sabia se o veria novamente.</b>
151
00:07:28,625 --> 00:07:30,708
<b>Mas tínhamos um mundo para salvar.</b>
152
00:07:31,375 --> 00:07:32,666
<b>Então, ele correu todo o caminho</b>
153
00:07:32,666 --> 00:07:33,916
<b>de volta para a minha casa na Terra.</b>
154
00:07:34,375 --> 00:07:36,500
<b>E escondeu o objeto mais poderoso</b>
155
00:07:36,500 --> 00:07:39,083
<b>da existência debaixo da minha cama de água.</b>
156
00:07:42,083 --> 00:07:45,083
<b>[MÚSICA]</b>
157
00:07:46,083 --> 00:07:49,000
<b>Enquanto o orbe permanecer escondido, o</b>
158
00:07:49,000 --> 00:07:50,500
<b>mundo superior estará seguro.</b>
159
00:07:59,083 --> 00:08:02,041
<b>Eu só rezo para que algum idiota não o encontre.</b>
160
00:08:02,083 --> 00:08:14,541
<b>[MÚSICA]</b>
161
00:08:22,083 --> 00:08:25,208
<b>Estou correndo agora e de joelhos.</b>
162
00:08:27,083 --> 00:08:30,041
<b>Tenho trabalhado tanto para suprir minhas necessidades.</b>
163
00:08:31,083 --> 00:08:31,666
<b>Ele...</b>
164
00:08:33,083 --> 00:08:37,208
<b>No final dos anos 1980, Garrett Garrison</b>
165
00:08:37,208 --> 00:08:39,166
<b>tomou o mundo dos jogos de assalto.</b>
166
00:08:39,708 --> 00:08:40,875
<b>Tornando-se o indiscutível</b>
167
00:08:40,875 --> 00:08:43,083
<b>campeão do jogo de arcade de sucesso,</b>
168
00:08:43,416 --> 00:08:44,708
<b>Hunk City Rampage.</b>
169
00:08:49,083 --> 00:08:51,000
<b>Seu domínio desta</b>
170
00:08:51,000 --> 00:08:53,500
<b>cooperação de dois jogadores chocou o mundo.</b>
171
00:09:00,083 --> 00:09:04,666
<b>[MÚSICA]</b>
172
00:09:06,083 --> 00:09:08,166
<b>Seu uso eficaz do arremesso de lixo</b>
173
00:09:08,166 --> 00:09:10,333
<b>lhe rendeu o apelido de,</b>
174
00:09:11,208 --> 00:09:12,291
<b>O Homem do Lixo.</b>
175
00:09:13,250 --> 00:09:15,625
<b>Ele se tornou a inveja do mundo dos jogos</b>
176
00:09:15,625 --> 00:09:17,041
<b>depois de conseguir um lucrativo</b>
177
00:09:17,041 --> 00:09:19,500
<b>acordo de seis dígitos com a Sizzler.</b>
178
00:09:20,166 --> 00:09:21,916
<b>[MÚSICA]</b>
179
00:09:25,083 --> 00:09:26,250
<b>Sim, baby!</b>
180
00:09:29,375 --> 00:09:30,000
<b>[MÚSICA]</b>
181
00:09:33,083 --> 00:09:35,041
<b>Uma coisa é certa.</b>
182
00:09:36,166 --> 00:09:38,625
<b>Este garoto tinha tudo.</b>
183
00:09:39,625 --> 00:09:42,541
<b>[MÚSICA]</b>
184
00:09:46,083 --> 00:09:48,250
<b>Aqui está o Homem do Lixo, Garretson.</b>
185
00:09:48,250 --> 00:09:49,000
<b>Sem autógrafos.</b>
186
00:09:51,250 --> 00:09:52,041
<b>Tenha um bom dia.</b>
187
00:09:52,083 --> 00:10:03,166
<b>[MÚSICA]</b>
188
00:10:03,166 --> 00:10:07,625
<b>[MÚSICA]</b>
189
00:10:21,666 --> 00:10:23,250
<b>Yeah! Super frio!</b>
190
00:10:24,541 --> 00:10:26,625
<b>Garrett, o Homem do Lixo, a</b>
191
00:10:26,625 --> 00:10:27,958
<b>que devemos este prazer?</b>
192
00:10:28,458 --> 00:10:28,666
<b>Prazer?</b>
193
00:10:29,250 --> 00:10:29,833
<b>Eu acho que venho para</b>
194
00:10:29,833 --> 00:10:30,916
<b>leilões de armazenamento por diversão.</b>
195
00:10:32,041 --> 00:10:34,125
<b>Eu sou um empresário, Darrell, um investidor.</b>
196
00:10:34,541 --> 00:10:36,333
<b>Bem, estou prestes a jogar um pouco de carvão</b>
197
00:10:36,333 --> 00:10:37,375
<b>em seu comércio choo-choo.</b>
198
00:10:37,708 --> 00:10:39,208
<b>Você vai adorar esta próxima unidade.</b>
199
00:10:39,791 --> 00:10:41,333
<b>Tem um tanque de água.</b>
200
00:10:41,916 --> 00:10:43,750
<b>Tem algumas picaretas.</b>
201
00:10:43,750 --> 00:10:47,041
<b>Tem um pote enorme de frutos secos.</b>
202
00:10:47,083 --> 00:10:49,000
<b>Tem uma variedade de</b>
203
00:10:49,000 --> 00:10:51,208
<b>blusas turquesa unissexo.</b>
204
00:10:51,958 --> 00:10:52,625
<b>Isso soa terrível.</b>
205
00:10:53,041 --> 00:10:53,875
<b>Acho que também tem</b>
206
00:10:53,875 --> 00:10:55,958
<b>um Atari Cosmos de 1978.</b>
207
00:10:56,375 --> 00:10:57,458
<b>Espera, espera, espera.</b>
208
00:10:57,708 --> 00:10:59,541
<b>Atari Cosmos de 1978.</b>
209
00:10:59,875 --> 00:11:01,541
<b>Isso é para dizer, essas coisas valem</b>
210
00:11:01,541 --> 00:11:02,333
<b>uma fortuna do caraças.</b>
211
00:11:02,666 --> 00:11:03,541
<b>Claro que sim, valem.</b>
212
00:11:04,041 --> 00:11:06,500
<b>Mano, se fizeres isto acontecer por mim,</b>
213
00:11:06,500 --> 00:11:07,541
<b>vou considerar seriamente</b>
214
00:11:07,541 --> 00:11:08,708
<b>sair contigo.</b>
215
00:11:09,083 --> 00:11:09,958
<b>A sério, mano?</b>
216
00:11:10,375 --> 00:11:10,583
<b>Sim.</b>
217
00:11:11,750 --> 00:11:13,333
<b>Dois grandes búfalos como</b>
218
00:11:13,333 --> 00:11:15,041
<b>nós lá na natureza.</b>
219
00:11:15,083 --> 00:11:18,875
<b>Estamos em blusas turquesa unissexo.</b>
220
00:11:19,375 --> 00:11:21,583
<b>Oh, meu, isso vai causar uma confusão.</b>
221
00:11:21,833 --> 00:11:22,333
<b>As senhoras não vão</b>
222
00:11:22,333 --> 00:11:23,541
<b>saber o que é isto.</b>
223
00:11:23,541 --> 00:11:24,166
<b>E se pudesses manter o</b>
224
00:11:24,166 --> 00:11:25,250
<b>preço do martelo baixo,</b>
225
00:11:25,708 --> 00:11:26,625
<b>tornarei todos os teus sonhos</b>
226
00:11:26,625 --> 00:11:27,666
<b>estranhos de fanboy realidade.</b>
227
00:11:28,416 --> 00:11:28,625
<b>Okay?</b>
228
00:11:30,666 --> 00:11:31,500
<b>Dois loucos à solta.</b>
229
00:11:32,250 --> 00:11:33,666
<b>Estamos em blusas turquesa.</b>
230
00:11:33,666 --> 00:11:33,875
<b>Sim.</b>
231
00:11:35,125 --> 00:11:35,583
<b>Vamos fazê-lo.</b>
232
00:11:36,291 --> 00:11:37,125
<b>E temos $500.</b>
233
00:11:37,416 --> 00:11:38,458
<b>$500 aqui.</b>
234
00:11:38,458 --> 00:11:39,083
<b>Temos $500.</b>
235
00:11:39,375 --> 00:11:40,000
<b>Temos $600.</b>
236
00:11:40,000 --> 00:11:41,083
<b>Temos $600.</b>
237
00:11:41,541 --> 00:11:42,750
<b>Temos $600 aqui.</b>
238
00:11:43,000 --> 00:11:43,625
<b>Oh, podemos ouvi-lo?</b>
239
00:11:43,791 --> 00:11:44,000
<b>$700.</b>
240
00:11:44,083 --> 00:11:45,083
<b>Temos $700.</b>
241
00:11:45,083 --> 00:11:46,250
<b>Temos $700 aqui.</b>
242
00:11:46,250 --> 00:11:47,416
<b>Temos $800 aqui.</b>
243
00:11:47,416 --> 00:11:48,166
<b>Temos $850.</b>
244
00:11:48,416 --> 00:11:48,916
<b>Ouvimos $850?</b>
245
00:11:49,208 --> 00:11:50,541
<b>Ouvimos $850 aqui?</b>
246
00:11:50,541 --> 00:11:51,333
<b>Ouvimos mais alguma coisa?</b>
247
00:11:51,333 --> 00:11:51,875
<b>Ouvimos 900?</b>
248
00:11:52,375 --> 00:11:52,583
<b>900.</b>
249
00:11:52,583 --> 00:11:54,791
<b>900 vai à primeira, 900 vai à segunda,</b>
250
00:11:54,791 --> 00:11:56,041
<b>e 900 vai à terceira.</b>
251
00:11:56,041 --> 00:11:58,375
<b>e vendido ao herói local</b>
252
00:11:58,375 --> 00:12:01,125
<b>Garret, o Lixeiro Garrison, por $900.</b>
253
00:12:02,416 --> 00:12:05,375
<b>Eu não descontaria isso</b>
254
00:12:05,375 --> 00:12:06,250
<b>por uns seis meses.</b>
255
00:12:06,875 --> 00:12:07,041
<b>Quê?</b>
256
00:12:07,583 --> 00:12:08,083
<b>Sim.</b>
257
00:12:08,791 --> 00:12:09,666
<b>Venha para o papá.</b>
258
00:12:10,083 --> 00:12:10,625
<b>Cósmicos.</b>
259
00:12:10,916 --> 00:12:11,041
<b>Whoo!</b>
260
00:12:22,750 --> 00:12:23,916
<b>Darryl, onde está?</b>
261
00:12:24,208 --> 00:12:24,666
<b>Desculpa.</b>
262
00:12:24,666 --> 00:12:25,541
<b>Eu não verifiquei a caixa.</b>
263
00:12:27,625 --> 00:12:28,500
<b>Whoa, whoa, whoa, whoa!</b>
264
00:12:28,500 --> 00:12:28,666
<b>Onde está aquele carro?</b>
265
00:12:28,875 --> 00:12:30,291
<b>Não há nenhum carro aqui!</b>
266
00:12:30,541 --> 00:12:31,458
<b>Isso não significa que</b>
267
00:12:31,458 --> 00:12:33,083
<b>pode destruir esta unidade!</b>
268
00:12:34,291 --> 00:12:35,541
<b>Estou contra a parede, cara.</b>
269
00:12:35,541 --> 00:12:35,750
<b>Eu estou...</b>
270
00:12:37,666 --> 00:12:38,375
<b>Oh, não.</b>
271
00:12:38,375 --> 00:12:42,791
<b>A minha loja. Eu só...</b>
272
00:12:45,833 --> 00:12:46,791
<b>Preciso ganhar, cara.</b>
273
00:12:47,000 --> 00:12:47,250
<b>Eu preciso...</b>
274
00:12:48,291 --> 00:12:48,916
<b>Eu preciso ganhar.</b>
275
00:12:50,916 --> 00:12:51,625
<b>Vamos nessa, pessoal.</b>
276
00:12:52,833 --> 00:12:53,833
<b>Este homem não tem respeito</b>
277
00:12:53,833 --> 00:12:54,750
<b>pela comunidade de armazenagem.</b>
278
00:12:55,166 --> 00:12:58,541
<b>Eu não sou o som da cidade de chuva</b>
279
00:12:59,833 --> 00:13:01,083
<b>E todas as lágrimas que você</b>
280
00:13:01,083 --> 00:13:03,583
<b>chora, elas chamam meu nome</b>
281
00:13:04,750 --> 00:13:06,333
<b>Lembre-se de ontem</b>
282
00:13:07,416 --> 00:13:09,500
<b>caminhando de mãos dadas</b>
283
00:13:10,166 --> 00:13:12,325
<b>Cartas de amor na areia</b>
284
00:13:12,416 --> 00:13:13,958
<b>Eu me lembro de você</b>
285
00:13:14,416 --> 00:13:15,333
<b>Eu me lembro de você</b>
286
00:13:17,916 --> 00:13:19,958
<b>Oh, oh, oh, oh, oh</b>
287
00:13:19,958 --> 00:13:20,291
<b>Estou partindo</b>
288
00:13:22,000 --> 00:13:25,583
<b>Oh, oh, oh, oh</b>
289
00:13:29,833 --> 00:13:31,416
<b>Olha, Chugless também não foi</b>
290
00:13:31,416 --> 00:13:32,583
<b>a minha primeira escolha,</b>
291
00:13:32,583 --> 00:13:33,625
<b>mas era o último desejo da Mamãe</b>
292
00:13:33,625 --> 00:13:34,625
<b>para nós vivermos aqui.</b>
293
00:13:35,958 --> 00:13:37,458
<b>Ou pelo menos foi assim que interpretei.</b>
294
00:13:37,666 --> 00:13:39,208
<b>Sim, eu li algo online.</b>
295
00:13:40,166 --> 00:13:40,833
<b>Este lugar é uma droga.</b>
296
00:13:41,500 --> 00:13:43,375
<b>Enfim, o aluguel é super baixo,</b>
297
00:13:43,541 --> 00:13:44,708
<b>e eu tenho um emprego de tempo</b>
298
00:13:44,708 --> 00:13:46,250
<b>integral aqui, então não é realmente</b>
299
00:13:46,250 --> 00:13:47,083
<b>uma oferta que vamos recusar agora.</b>
300
00:13:47,833 --> 00:13:48,750
<b>Sim, eu entendo.</b>
301
00:13:49,250 --> 00:13:50,375
<b>Olha, acho que você vai</b>
302
00:13:50,375 --> 00:13:51,333
<b>gostar muito de estar aqui.</b>
303
00:13:53,416 --> 00:13:54,500
<b>Oh, o que está acontecendo com aquele cara?</b>
304
00:13:57,833 --> 00:14:02,166
<b>Oh, meu Deus, Henry, estamos em Chugless.</b>
305
00:14:02,416 --> 00:14:04,166
<b>Mantenha-se alto para chuggy o chip.</b>
306
00:14:04,791 --> 00:14:13,125
<b>Tudo bem, esta é a nova vizinhança.</b>
307
00:14:13,833 --> 00:14:14,708
<b>Quando esta casa foi construída?</b>
308
00:14:16,333 --> 00:14:18,291
<b>É tão bom te conhecer.</b>
309
00:14:18,291 --> 00:14:19,541
<b>Sim, prazer em conhecê-lo.</b>
310
00:14:19,541 --> 00:14:21,416
<b>Seus novos chefes enviaram isso para você.</b>
311
00:14:22,666 --> 00:14:22,916
<b>Oh.</b>
312
00:14:23,416 --> 00:14:24,708
<b>Sim, as pessoas adoram trabalhar</b>
313
00:14:24,708 --> 00:14:26,083
<b>em uma fábrica de batata frita.</b>
314
00:14:26,666 --> 00:14:28,166
<b>Sim, bem, eu estou executando</b>
315
00:14:28,166 --> 00:14:29,541
<b>seus sociais por um tempo.</b>
316
00:14:29,541 --> 00:14:30,083
<b>Eu disse que ia conseguir</b>
317
00:14:30,083 --> 00:14:31,375
<b>a conta do pai acima de 75.</b>
318
00:14:31,416 --> 00:14:32,208
<b>Legal!</b>
319
00:14:32,875 --> 00:14:33,750
<b>Você deve ser Henry.</b>
320
00:14:34,166 --> 00:14:35,166
<b>Prazer em conhecê-lo. Eu sou Don.</b>
321
00:14:35,708 --> 00:14:36,875
<b>Tudo bem, por que tem uma</b>
322
00:14:36,875 --> 00:14:38,083
<b>alpaca pendurada no seu carro?</b>
323
00:14:39,125 --> 00:14:41,291
<b>Bem, imóveis não é minha única agitação.</b>
324
00:14:41,583 --> 00:14:42,166
<b>Eu também farei algumas</b>
325
00:14:42,166 --> 00:14:43,833
<b>coisas de zoológico móvel por fora.</b>
326
00:14:44,166 --> 00:14:45,375
<b>Em quem, eu tenho que correr.</b>
327
00:14:45,791 --> 00:14:46,958
<b>Ligue para mim se precisar de alguma coisa.</b>
328
00:14:48,583 --> 00:14:50,416
<b>Além disso, uh, eu realmente</b>
329
00:14:50,416 --> 00:14:51,500
<b>sinto muito por sua mãe.</b>
330
00:14:52,166 --> 00:14:53,375
<b>Ela é muito corajosa no que você está</b>
<b>fazendo.</b>
331
00:14:54,083 --> 00:14:54,916
<b>Espero que você saiba disso.</b>
332
00:14:56,833 --> 00:14:57,166
<b>Obrigado.</b>
333
00:15:01,416 --> 00:15:03,458
<b>[gritos]</b>
334
00:15:03,458 --> 00:15:05,416
<b>[gritos]</b>
335
00:15:31,416 --> 00:15:41,333
<b>[música]</b>
336
00:15:45,416 --> 00:15:47,708
<b>Henry! O café da manhã está pronto!</b>
337
00:15:48,708 --> 00:15:49,583
<b>Estou indo!</b>
338
00:15:53,208 --> 00:15:53,666
<b>Confira.</b>
339
00:15:55,125 --> 00:15:56,375
<b>Eu fiz a assinatura da sua mãe</b>
340
00:15:56,375 --> 00:15:57,958
<b>pizza de café da manhã tater-top.</b>
341
00:15:58,208 --> 00:15:58,791
<b>Então você pode distribuir</b>
342
00:15:58,791 --> 00:16:00,125
<b>fatias no seu primeiro dia?</b>
343
00:16:00,416 --> 00:16:02,291
<b>Então ela queria que eu parecesse normal.</b>
344
00:16:02,708 --> 00:16:03,000
<b>Eu faço!</b>
345
00:16:03,625 --> 00:16:05,000
<b>Quem você pensa que eu sou?</b>
346
00:16:06,083 --> 00:16:07,083
<b>Eu peguei um pouco de spray corporal.</b>
347
00:16:07,750 --> 00:16:09,583
<b>Os aromas exclusivos são enormes aqui.</b>
348
00:16:10,458 --> 00:16:11,041
<b>Travessura de veludo?</b>
349
00:16:11,541 --> 00:16:12,333
<b>Você vai querer borrifar</b>
350
00:16:12,333 --> 00:16:13,375
<b>e então andar até ele.</b>
351
00:16:13,375 --> 00:16:14,000
<b>Não seja tão direto.</b>
352
00:16:14,416 --> 00:16:15,000
<b>É realmente poderoso.</b>
353
00:16:15,875 --> 00:16:16,125
<b>Okay.</b>
354
00:16:16,500 --> 00:16:16,916
<b>Amo você.</b>
355
00:16:17,541 --> 00:16:18,666
<b>Eu também amo você.</b>
356
00:16:19,875 --> 00:16:21,375
<b>Cheira a pão de banana e cocô.</b>
357
00:16:52,416 --> 00:16:54,541
<b>Sua loja está funcionando bem.</b>
358
00:16:55,041 --> 00:16:55,958
<b>Sim, eu sei.</b>
359
00:16:56,750 --> 00:16:57,791
<b>Procurando algo em particular?</b>
360
00:16:58,666 --> 00:17:00,208
<b>Nah, só verificando algumas coisas.</b>
361
00:17:00,583 --> 00:17:02,500
<b>Não comprometido. Mentalidade de</b>
<b>perdedor clássica.</b>
362
00:17:03,083 --> 00:17:03,625
<b>Eu posso ajudar.</b>
363
00:17:05,208 --> 00:17:06,958
<b>Estou começando um programa de</b>
<b>mentoria para</b>
364
00:17:06,958 --> 00:17:08,500
<b>pessoas que querem vencer no jogo da</b>
<b>vida.</b>
365
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
<b>50 dólares a hora.</b>
366
00:17:11,041 --> 00:17:13,041
<b>Legal. Como você realmente vence na</b>
<b>vida?</b>
367
00:17:13,500 --> 00:17:14,583
<b>Essa é literalmente a</b>
368
00:17:14,583 --> 00:17:15,625
<b>resposta pela qual eu cobro.</b>
369
00:17:18,458 --> 00:17:18,833
<b>Tots.</b>
370
00:17:19,375 --> 00:17:20,166
<b>Qual é a desse pizza de café da manhã?</b>
371
00:17:20,416 --> 00:17:21,375
<b>Minha irmã fez isso.</b>
372
00:17:21,583 --> 00:17:22,166
<b>Eu deveria entregar fatias na escola</b>
<b>para fazer amigos.</b>
373
00:17:22,166 --> 00:17:23,375
<b>fatias na escola para fazer amigos.</b>
374
00:17:23,750 --> 00:17:24,416
<b>Um pouco desesperado para o primeiro</b>
375
00:17:24,416 --> 00:17:25,375
<b>dia, você não acha?</b>
376
00:17:26,416 --> 00:17:27,125
<b>Eu também notei que você está usando</b>
<b>veludo travessura.</b>
377
00:17:27,125 --> 00:17:28,041
<b>veludo travessura.</b>
378
00:17:29,041 --> 00:17:29,916
<b>É uma colônia maravilhosa.</b>
379
00:17:30,708 --> 00:17:32,000
<b>E eu acredito fortemente que todo jovem</b>
380
00:17:32,000 --> 00:17:33,333
<b>deveria ter seu próprio perfume</b>
<b>característico.</b>
381
00:17:34,708 --> 00:17:36,166
<b>Eu não achei que tinha aplicado muito.</b>
382
00:17:36,583 --> 00:17:37,500
<b>Escute, eu vou te dar uma dica quente</b>
<b>de lixo.</b>
383
00:17:37,500 --> 00:17:38,708
<b>de lixo.</b>
384
00:17:39,875 --> 00:17:40,625
<b>Amizade é como um quebra-cabeça.</b>
385
00:17:41,083 --> 00:17:41,666
<b>Às vezes você pensa que precisa de</b>
<b>muitas peças para ser legal.</b>
386
00:17:41,666 --> 00:17:43,083
<b>muitas peças para ser legal.</b>
387
00:17:43,083 --> 00:17:43,750
<b>E às vezes é apenas uma peça para</b>
<b>ser legal.</b>
388
00:17:43,750 --> 00:17:44,875
<b>ser legal.</b>
389
00:17:45,708 --> 00:17:47,416
<b>Então as pessoas vão dizer: "Isso não</b>
<b>é um quebra-cabeça. É uma foto."</b>
390
00:17:47,416 --> 00:17:48,583
<b>é um quebra-cabeça. É uma foto."</b>
391
00:17:50,166 --> 00:17:51,458
<b>E eles também têm o direito de falar.</b>
392
00:17:52,250 --> 00:17:53,500
<b>Okay, bem, eu tenho que ir para a</b>
<b>escola.</b>
393
00:17:53,791 --> 00:17:55,291
<b>Tanto faz, nerd. Apenas deixe a pizza.</b>
394
00:17:59,416 --> 00:18:02,125
<b>Tudo bem. Vamos colocar esta etiqueta</b>
<b>de nome.</b>
395
00:18:03,208 --> 00:18:04,250
<b>de nome.</b>
<b>Uh, por que tem um ponto de exclamação?</b>
396
00:18:04,250 --> 00:18:05,041
<b>Uh, por que tem um ponto de exclamação?</b>
397
00:18:06,291 --> 00:18:07,166
<b>Oh, Henry, estamos tão felizes em</b>
<b>ter você.</b>
398
00:18:07,166 --> 00:18:08,583
<b>ter você.</b>
399
00:18:09,125 --> 00:18:09,625
<b>Você sabe, você é o primeiro aluno</b>
400
00:18:09,625 --> 00:18:11,250
<b>a se matricular aqui.</b>
401
00:18:11,416 --> 00:18:13,458
<b>desde que saiu aquele artigo sobre</b>
402
00:18:13,458 --> 00:18:14,166
<b>o ranking das escolas.</b>
403
00:18:15,416 --> 00:18:17,291
<b>Enfim, sou a Vice-Diretora Marlene,</b>
404
00:18:17,291 --> 00:18:19,083
<b>e sou um livro aberto.</b>
405
00:18:19,750 --> 00:18:20,875
<b>Provavelmente ouviu que meu marido</b>
406
00:18:20,875 --> 00:18:22,916
<b>Clemente se divorciou de mim</b>
407
00:18:23,583 --> 00:18:24,958
<b>recentemente. E para ser honesta,</b>
408
00:18:24,958 --> 00:18:26,333
<b>esperava que doesse mais.</b>
409
00:18:27,041 --> 00:18:28,541
<b>Sabe, o fogo se apagou no nosso</b>
410
00:18:28,541 --> 00:18:30,291
<b>casamento há 20 anos.</b>
411
00:18:31,125 --> 00:18:33,166
<b>Mas aguentamos pelos cachorros.</b>
412
00:18:34,625 --> 00:18:37,083
<b>Ok, vamos te levar para a primeira aula.</b>
413
00:18:39,750 --> 00:18:41,333
<b>Bom dia. Só uma</b>
414
00:18:41,333 --> 00:18:42,375
<b>pequena coisa sobre mim.</b>
415
00:18:42,416 --> 00:18:45,000
<b>Dou aula de ginástica. Dou aula de arte.</b>
416
00:18:45,708 --> 00:18:47,666
<b>Financeiramente, estou</b>
417
00:18:47,666 --> 00:18:49,083
<b>vivendo um pesadelo, ok?</b>
418
00:18:49,833 --> 00:18:50,625
<b>Eu não desejaria minha</b>
419
00:18:50,625 --> 00:18:51,958
<b>vida para o meu pior inimigo.</b>
420
00:18:52,416 --> 00:18:53,291
<b>No ano passado, declarei</b>
421
00:18:53,291 --> 00:18:55,083
<b>$4.000 no meu imposto de renda.</b>
422
00:18:55,666 --> 00:18:56,833
<b>Eu também tenho vários</b>
423
00:18:56,833 --> 00:18:58,083
<b>processos pendentes, ok?</b>
424
00:18:58,750 --> 00:19:00,458
<b>Mas a maior parte do meu dinheiro</b>
425
00:19:00,458 --> 00:19:01,541
<b>está presa em um quiosque de drones.</b>
426
00:19:03,083 --> 00:19:05,083
<b>Ok, hoje vamos fazer uma natureza morta.</b>
427
00:19:05,750 --> 00:19:08,041
<b>Uma laranja, uma banana.</b>
428
00:19:08,791 --> 00:19:09,708
<b>Vamos nessa, pessoal.</b>
429
00:19:12,416 --> 00:19:18,625
<b>Eu quero fazer isso. Não vou levar.</b>
430
00:19:18,625 --> 00:19:23,250
<b>Eu quero fazer isso. Eu quero fazer isso.</b>
431
00:19:23,250 --> 00:19:27,208
<b>Eu quero fazer isso. Eu quero fazer isso.</b>
432
00:19:28,083 --> 00:19:29,750
<b>O que é isso? Você não</b>
433
00:19:29,750 --> 00:19:30,708
<b>sabe o que é uma natureza morta?</b>
434
00:19:31,083 --> 00:19:32,875
<b>Isso significa que você só desenha</b>
435
00:19:32,875 --> 00:19:34,041
<b>a coisa. Faça a tarefa na próxima vez.</b>
436
00:19:36,166 --> 00:19:37,458
<b>Aquele jetpack nunca funcionaria.</b>
437
00:19:37,750 --> 00:19:38,458
<b>Na verdade, é meio à prova de falhas.</b>
438
00:19:38,458 --> 00:19:39,375
<b>É só matemática.</b>
439
00:19:39,416 --> 00:19:41,791
<b>Meu pai disse que a matemática foi</b>
440
00:19:42,625 --> 00:19:43,958
<b>desmascarada. Dá uma olhada. O novato</b>
441
00:19:43,958 --> 00:19:45,125
<b>acha que é um cientista de foguetes.</b>
442
00:19:46,083 --> 00:19:47,083
<b>Eu adoraria ser um cientista</b>
443
00:19:47,083 --> 00:19:48,416
<b>de foguetes. Então prove.</b>
444
00:20:09,416 --> 00:20:13,750
<b>(Apito)</b>
445
00:20:15,625 --> 00:20:15,875
<b>Perdedor.</b>
446
00:20:16,333 --> 00:20:18,125
<b>Tudo bem. Contem para nós, pessoal.</b>
447
00:20:18,875 --> 00:20:22,708
<b>Cinco, quatro, três, dois, um.</b>
448
00:20:28,416 --> 00:20:29,958
<b>Ok, eu sei que estamos todos muito</b>
449
00:20:29,958 --> 00:20:31,500
<b>animados com o novo rebranding.</b>
450
00:20:32,000 --> 00:20:33,833
<b>Mas eu não acho que você deveria</b>
451
00:20:33,833 --> 00:20:35,416
<b>Sacos de festa, sacos de sal.</b>
452
00:20:40,125 --> 00:20:40,458
<b>(Apito)</b>
453
00:20:49,416 --> 00:20:49,458
<b>Pequeno!</b>
454
00:20:50,750 --> 00:20:59,166
<b>Eu nunca estive aqui, ok?</b>
455
00:21:01,208 --> 00:21:04,041
<b>Bem, a boa notícia é que ninguém morreu.</b>
456
00:21:05,416 --> 00:21:07,541
<b>A má notícia é que você destruiu a</b>
457
00:21:07,541 --> 00:21:09,083
<b>economia americana de batata frita.</b>
458
00:21:09,625 --> 00:21:11,541
<b>Desculpa, ok? Foi um acidente.</b>
459
00:21:12,083 --> 00:21:12,958
<b>Isto pode ser motivo</b>
460
00:21:12,958 --> 00:21:14,125
<b>para expulsão, Henry.</b>
461
00:21:14,541 --> 00:21:16,000
<b>Preciso que você ligue para seu tutor.</b>
462
00:21:22,416 --> 00:21:23,666
<b>Jogo sobrecarregado.</b>
463
00:21:24,208 --> 00:21:25,583
<b>Ei, Sr. Lixeiro, é</b>
464
00:21:25,583 --> 00:21:26,875
<b>o Henry. O garoto do tater tot,</b>
465
00:21:26,875 --> 00:21:28,875
<b>Berks Pizza. Oh, sim.</b>
466
00:21:29,416 --> 00:21:31,375
<b>Tenho um favor estranho para pedir.</b>
467
00:21:31,916 --> 00:21:32,625
<b>Você poderia vir à minha escola</b>
468
00:21:32,625 --> 00:21:33,375
<b>e fingir ser meu tio?</b>
469
00:21:33,416 --> 00:21:35,291
<b>De jeito nenhum. Não faço mais isso.</b>
470
00:21:35,750 --> 00:21:36,625
<b>Tenho 26 dólares.</b>
471
00:21:39,250 --> 00:21:45,916
<b>Oi, eu sou o tio do Henry.</b>
472
00:21:48,458 --> 00:21:50,833
<b>Você? O saco de lixo?</b>
473
00:21:51,208 --> 00:21:52,333
<b>Na verdade, é lixo, cara.</b>
474
00:21:53,333 --> 00:21:54,500
<b>Lixo, cara, hein?</b>
475
00:21:55,416 --> 00:21:56,916
<b>Oh, você pode me ensacar e</b>
476
00:21:56,916 --> 00:21:58,666
<b>me levar para a sarjeta a qualquer hora.</b>
477
00:21:59,541 --> 00:22:00,375
<b>Mas você tem que prender a tampa,</b>
478
00:22:00,416 --> 00:22:03,000
<b>porque tenho muitos guaxinins lá dentro.</b>
479
00:22:05,041 --> 00:22:06,791
<b>Quem se divorciou de você é um idiota.</b>
480
00:22:07,541 --> 00:22:17,416
<b>Simplesmente não entendo. Devia ter dado</b>
<b>certo.</b>
481
00:22:17,625 --> 00:22:20,041
<b>Eu não sou essa violação, mas</b>
<b>provavelmente acabei de</b>
482
00:22:20,041 --> 00:22:21,208
<b>fazer minha irmã perder o emprego.</b>
483
00:22:22,500 --> 00:22:23,041
<b>Oh, uau.</b>
484
00:22:24,625 --> 00:22:25,541
<b>Você é super criativo.</b>
485
00:22:28,083 --> 00:22:28,833
<b>Acho que não sou o único</b>
486
00:22:28,833 --> 00:22:30,083
<b>verdadeiro talento em Chugless.</b>
487
00:22:31,625 --> 00:22:33,458
<b>Ei, já que você vai para a prisão</b>
<b>juvenil,</b>
488
00:22:33,458 --> 00:22:34,541
<b>importa-se de me devolver este folheto?</b>
489
00:22:35,333 --> 00:22:37,708
<b>Papel não nasce em árvores, e eles são</b>
490
00:22:37,708 --> 00:22:38,916
<b>muito barulhentos e não podem mais ir.</b>
491
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
<b>Bem, você pode ter meu livro também.</b>
492
00:22:41,833 --> 00:22:42,958
<b>Porque eu terminei com ele.</b>
493
00:22:45,375 --> 00:22:49,125
<b>Então, qual é essa piada estúpida?</b>
494
00:22:50,041 --> 00:22:50,583
<b>Quem se importa?</b>
495
00:22:52,291 --> 00:22:53,666
<b>Provavelmente alguma besteira da nova era.</b>
496
00:22:54,208 --> 00:22:54,958
<b>Eu me pergunto o que faz.</b>
497
00:22:57,416 --> 00:23:02,041
<b>Ei, instruções.</b>
498
00:23:03,666 --> 00:23:05,333
<b>Nunca, sob nenhuma circunstância,</b>
499
00:23:05,333 --> 00:23:07,208
<b>combine o orbe e o cristal.</b>
500
00:23:14,416 --> 00:23:20,916
<b>Uh, cara, não siga este orbe, mesmo que</b>
501
00:23:20,916 --> 00:23:22,375
<b>Você é um empresário em dificuldades</b>
502
00:23:22,375 --> 00:23:23,375
<b>e precisa de muito dinheiro rápido, porque</b>
<b>há muita pressão aqui embaixo.</b>
503
00:23:23,416 --> 00:23:28,291
<b>Mas não vale o perigo.</b>
504
00:23:28,583 --> 00:23:30,750
<b>Ei, ei, cara, cara, eu não acho que eu</b>
505
00:23:30,750 --> 00:23:31,500
<b>quero ir a algum lugar.</b>
506
00:23:32,666 --> 00:23:38,708
<b>Sinto muito. Tentei de tudo. Eu não</b>
507
00:23:38,708 --> 00:23:39,500
<b>sabia mais a quem ligar.</b>
508
00:23:39,500 --> 00:23:40,875
<b>Não, tudo bem. O que está acontecendo?</b>
509
00:23:41,416 --> 00:23:42,666
<b>Henry está desaparecido. Tentei a escola.</b>
510
00:23:43,000 --> 00:23:43,750
<b>Tentei ligar para o celular dele um</b>
511
00:23:43,750 --> 00:23:44,916
<b>milhão de vezes. Ele não atende.</b>
512
00:23:44,916 --> 00:23:46,208
<b>Ele deveria estar em casa há horas.</b>
513
00:23:46,208 --> 00:23:48,083
<b>Pensei que ele ainda estava de castigo</b>
514
00:23:48,083 --> 00:23:49,375
<b>por explodir um galão de batata frita.</b>
515
00:23:50,833 --> 00:23:51,375
<b>Foi ele?</b>
516
00:23:51,375 --> 00:23:51,916
<b>Me liga. Oh, meu Deus. Qual é o problema?</b>
<b>Ele não está aqui. Ele está aqui.</b>
517
00:23:51,916 --> 00:23:53,500
<b>Me liga. Oh, meu Deus.</b>
518
00:23:54,208 --> 00:23:55,750
<b>Eu não acredito nisso. Estamos aqui por</b>
519
00:23:55,750 --> 00:23:57,125
<b>um dia, e ele já é o vilão da cidade.</b>
520
00:23:57,625 --> 00:24:00,250
<b>Peguei ele. Ele está bem. Ele está apenas</b>
521
00:24:00,250 --> 00:24:01,500
<b>planejando um poço de mina abandonado.</b>
522
00:24:02,416 --> 00:24:02,666
<b>O quê?</b>
523
00:24:03,291 --> 00:24:04,958
<b>Vamos. Eu dirijo.</b>
524
00:24:05,708 --> 00:24:07,291
<b>Você pode alimentar o Sr. Rabiscos com</b>
525
00:24:07,291 --> 00:24:08,125
<b>esta cenoura estragada se quiser manter</b>
526
00:24:08,125 --> 00:24:09,250
<b>esse seu rostinho bonito.</b>
527
00:24:10,458 --> 00:24:11,083
<b>Entra aí.</b>
528
00:24:11,750 --> 00:24:12,375
<b>Okay.</b>
529
00:24:18,416 --> 00:24:19,583
<b>Você vai primeiro. Eu cubro seu rosto.</b>
530
00:24:46,583 --> 00:24:46,791
<b>Perigo. Tanto faz. Henry!</b>
531
00:24:50,416 --> 00:24:52,000
<b>O que você está fazendo aqui embaixo?</b>
532
00:24:52,208 --> 00:24:53,875
<b>Quem é esse cara? Ele é meu novo mentor.</b>
533
00:24:54,416 --> 00:24:54,875
<b>Quem, eu?</b>
534
00:24:55,416 --> 00:24:55,625
<b>Não.</b>
535
00:24:56,708 --> 00:24:58,583
<b>Ei, pessoal? Pessoal?</b>
536
00:24:59,958 --> 00:25:00,916
<b>Está chamando vocês, pessoal.</b>
537
00:25:02,333 --> 00:25:02,541
<b>Não!</b>
538
00:25:06,875 --> 00:25:07,083
<b>Não!</b>
539
00:25:07,583 --> 00:25:07,791
<b>Não!</b>
540
00:25:11,666 --> 00:25:16,916
<b>Não!</b>
541
00:25:29,500 --> 00:25:35,166
<b>Ai, cara. Minha bunda. Minha bunda.</b>
542
00:25:38,416 --> 00:25:38,750
<b>Não.</b>
543
00:26:03,958 --> 00:26:05,166
<b>Não estamos mais em Idaho.</b>
544
00:26:05,875 --> 00:26:07,000
<b>Acho que isso é Wyoming.</b>
545
00:26:08,416 --> 00:26:09,583
<b>Espera. Quem é você mesmo?</b>
546
00:26:10,500 --> 00:26:11,125
<b>Garrett, o lixeiro.</b>
547
00:26:11,125 --> 00:26:13,166
<b>Garrison. Jogo do ano de 1989.</b>
548
00:26:14,708 --> 00:26:16,625
<b>Tanto faz. Quase não penso nisso.</b>
549
00:26:18,416 --> 00:26:19,208
<b>Que droga?</b>
550
00:26:21,458 --> 00:26:21,625
<b>Ooh.</b>
551
00:26:22,708 --> 00:26:24,750
<b>Acho que é isso. Poderia ser o</b>
552
00:26:24,750 --> 00:26:25,666
<b>nosso primeiro doador de missões.</b>
553
00:26:27,416 --> 00:26:28,000
<b>Eu falo com ele.</b>
554
00:26:29,250 --> 00:26:30,375
<b>Muito bem! Isso!</b>
555
00:26:30,916 --> 00:26:33,625
<b>Henry! Henry! Volta aqui!</b>
556
00:26:47,333 --> 00:26:54,958
<b>Escutem, seus inúteis!</b>
557
00:26:55,708 --> 00:26:58,208
<b>Estamos perigosamente com pouco ouro.</b>
558
00:26:58,791 --> 00:27:00,500
<b>Então, deixe-me ser bem claro.</b>
559
00:27:01,166 --> 00:27:02,708
<b>Vocês são todos uns fracassados.</b>
560
00:27:03,416 --> 00:27:05,833
<b>Se não encontrarem mais ouro, vou</b>
561
00:27:05,833 --> 00:27:08,250
<b>enviar vocês para o mundo superior para</b>
<b>zumbificar.</b>
562
00:27:09,541 --> 00:27:11,333
<b>Encontrem mais ouro para mim!</b>
563
00:27:13,166 --> 00:27:13,458
<b>Você!</b>
564
00:27:15,291 --> 00:27:15,833
<b>O que você está fazendo?</b>
565
00:27:17,833 --> 00:27:19,583
<b>Chegue mais perto. Está tudo bem.</b>
566
00:27:20,375 --> 00:27:21,833
<b>Vamos. Eu não vou te morder.</b>
567
00:27:23,041 --> 00:27:25,250
<b>Aww. Que bonito.</b>
568
00:27:26,250 --> 00:27:28,750
<b>Mas como isso vai me ajudar a encontrar</b>
<b>mais ouro?</b>
569
00:27:30,708 --> 00:27:31,125
<b>Oh.</b>
570
00:27:33,750 --> 00:27:34,333
<b>O quê?</b>
571
00:27:37,416 --> 00:27:39,666
<b>Bem, olha só o que temos aqui.</b>
572
00:27:40,916 --> 00:27:48,083
<b>Chegou a nossa hora.</b>
573
00:27:54,125 --> 00:28:03,583
<b>Meu Deus! Minha coleira!</b>
574
00:28:04,458 --> 00:28:07,250
<b>Eu não fui claro quando disse que ninguém</b>
575
00:28:07,250 --> 00:28:09,208
<b>devia perder tempo com arte ou lazer?</b>
576
00:28:13,041 --> 00:28:14,875
<b>O orbe retornou.</b>
577
00:28:15,416 --> 00:28:17,708
<b>Não pode ser.</b>
578
00:28:18,916 --> 00:28:19,166
<b>Dennis?</b>
579
00:28:20,083 --> 00:28:22,166
<b>Você roubou de mim e agora</b>
580
00:28:22,166 --> 00:28:24,250
<b>você vai recuperá-lo.</b>
581
00:28:25,125 --> 00:28:27,166
<b>Será um privilégio, minha coleira.</b>
582
00:28:28,041 --> 00:28:29,875
<b>Eu vou te desamarrar agora.</b>
583
00:28:31,583 --> 00:28:33,166
<b>Não faça nenhuma besteira.</b>
584
00:28:34,083 --> 00:28:35,083
<b>Claro que não. Você pode</b>
585
00:28:35,083 --> 00:28:36,375
<b>confiar neste cachorrinho de masmorra.</b>
586
00:28:36,708 --> 00:28:37,708
<b>Deixe-me pegá-lo de volta sorrateiramente!</b>
587
00:28:38,416 --> 00:28:40,750
<b>Vá em frente. Derrube-me.</b>
588
00:28:41,416 --> 00:28:43,000
<b>Meus piglins farão uma</b>
589
00:28:43,000 --> 00:28:44,375
<b>refeição do seu lindo lobo.</b>
590
00:28:44,416 --> 00:28:46,416
<b>Como sei que você está dizendo a verdade?</b>
591
00:28:46,875 --> 00:28:49,000
<b>Só há uma maneira de descobrir.</b>
592
00:28:49,583 --> 00:28:51,416
<b>O orbe. Pela vida do seu cachorrinho.</b>
593
00:29:40,166 --> 00:29:42,708
<b>A causa estigma e crueldade do Dragão.</b>
594
00:29:42,708 --> 00:29:46,791
<b>[uivando]</b>
595
00:29:47,916 --> 00:29:49,625
<b>Isso parece rápido para mais alguém?</b>
596
00:29:50,000 --> 00:29:50,416
<b>Sim.</b>
597
00:29:53,416 --> 00:29:59,916
<b>Muito bem, pessoal.</b>
598
00:30:00,916 --> 00:30:01,416
<b>Mantenham a calma.</b>
599
00:30:02,416 --> 00:30:02,625
<b>Revezamento.</b>
600
00:30:04,458 --> 00:30:05,500
<b>Ponto de lixo grátis.</b>
601
00:30:07,083 --> 00:30:08,500
<b>O medo é apenas fraqueza</b>
602
00:30:08,500 --> 00:30:10,416
<b>sequestrando o cockpit do seu corpo.</b>
603
00:30:11,416 --> 00:30:12,541
<b>Que diabos?</b>
604
00:30:12,583 --> 00:30:15,000
<b>Se isso acontecer, você pode</b>
605
00:30:15,000 --> 00:30:17,041
<b>salvar o Biocone DS no sistema</b>
606
00:30:17,041 --> 00:30:18,500
<b>de navegação do avião do seu corpo.</b>
607
00:30:18,916 --> 00:30:19,458
<b>O quê?</b>
608
00:30:20,083 --> 00:30:21,375
<b>Sim, um lixeiro não está</b>
609
00:30:21,375 --> 00:30:22,625
<b>falando inglês ou espanhol.</b>
610
00:30:23,333 --> 00:30:26,583
<b>O que estou fazendo aqui?</b>
611
00:30:28,708 --> 00:30:32,041
<b>[gritando]</b>
612
00:30:32,041 --> 00:30:34,041
<b>[rugindo]</b>
613
00:30:34,041 --> 00:30:35,583
<b>[gritando]</b>
614
00:30:35,583 --> 00:30:37,708
<b>[gritando]</b>
615
00:30:37,708 --> 00:30:38,833
<b>Star Densho está ficando</b>
616
00:30:38,833 --> 00:30:39,916
<b>com "Escultor do Ano".</b>
617
00:30:39,916 --> 00:30:40,916
<b>[resmungando]</b>
618
00:30:41,333 --> 00:30:46,500
<b>[gritos]</b>
619
00:30:46,500 --> 00:30:56,416
<b>[rosnando]</b>
620
00:30:56,416 --> 00:30:56,458
<b>[rugindo]</b>
621
00:30:56,458 --> 00:30:59,791
<b>[tiros]</b>
622
00:31:01,875 --> 00:31:02,916
<b>(gritando)</b>
623
00:31:10,208 --> 00:31:10,333
<b>Henry!</b>
624
00:31:26,500 --> 00:31:28,666
<b>Não, temos que resolvê-lo, irmão!</b>
625
00:31:31,916 --> 00:31:36,458
<b>(música dramática)</b>
626
00:31:36,458 --> 00:31:49,708
<b>(gritando)</b>
627
00:31:53,541 --> 00:31:54,500
<b>Como ele está fazendo isso?</b>
628
00:31:54,500 --> 00:31:56,000
<b>Eu não sei, mas pode funcionar.</b>
629
00:31:57,125 --> 00:31:58,208
<b>Abram caminho, mais rápido!</b>
630
00:31:58,875 --> 00:32:00,166
<b>Apenas vá, vá!</b>
631
00:32:00,166 --> 00:32:00,833
<b>Você pode se arrepender!</b>
632
00:32:01,500 --> 00:32:03,541
<b>O quê, não diminua a velocidade,</b>
<b>seu retardado!</b>
633
00:32:04,958 --> 00:32:08,000
<b>(música dramática)</b>
634
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
<b>(rosnando)</b>
635
00:32:36,083 --> 00:32:42,083
<b>(música dramática)</b>
636
00:32:42,083 --> 00:32:46,458
<b>(música dramática)</b>
637
00:32:46,458 --> 00:32:49,958
<b>(rindo)</b>
638
00:32:51,916 --> 00:32:53,500
<b>Oh, meu Deus, me desculpe muito!</b>
639
00:32:54,875 --> 00:32:55,208
<b>(gritando)</b>
640
00:32:56,250 --> 00:32:57,208
<b>(rosnando)</b>
641
00:32:57,208 --> 00:33:03,750
<b>(gritando)</b>
642
00:33:05,125 --> 00:33:10,625
<b>Pessoal, vocês estão aqui!</b>
643
00:33:12,875 --> 00:33:13,708
<b>(rosnando)</b>
644
00:33:15,875 --> 00:33:17,583
<b>O que você está fazendo?</b>
645
00:33:26,625 --> 00:33:27,875
<b>Seu idiota, corra!</b>
646
00:33:30,500 --> 00:33:33,541
<b>Abra a porta!</b>
647
00:33:39,041 --> 00:33:45,291
<b>(gritando)</b>
648
00:33:45,291 --> 00:33:48,833
<b>Oh, cara.</b>
649
00:33:49,750 --> 00:33:50,500
<b>Oh, meu Deus!</b>
650
00:33:50,541 --> 00:33:52,666
<b>(rosnando)</b>
651
00:33:54,583 --> 00:33:55,000
<b>Ei!</b>
652
00:33:56,208 --> 00:34:01,833
<b>(Gritando)</b>
653
00:34:01,833 --> 00:34:08,000
<b>(Rosnando)</b>
654
00:34:20,541 --> 00:34:28,208
<b>(Gritando)</b>
655
00:34:28,208 --> 00:34:34,875
<b>(Rosnando)</b>
656
00:34:34,875 --> 00:34:40,416
<b>(Rosnando)</b>
657
00:34:40,416 --> 00:34:42,625
<b>(Gritando)</b>
658
00:34:42,625 --> 00:34:43,250
<b>(Rosnando)</b>
659
00:34:43,250 --> 00:34:58,500
<b>(Rosnando) (Rosnando)</b>
660
00:34:58,500 --> 00:34:58,708
<b>(Rosnando)</b>
661
00:34:58,708 --> 00:35:00,333
<b>(Rosnando)</b>
662
00:35:00,333 --> 00:35:03,791
<b>(Rindo)</b>
663
00:35:03,791 --> 00:35:07,416
<b>(Rosnando)</b>
664
00:35:09,583 --> 00:35:11,541
<b>Faça uma curva!</b>
665
00:35:13,208 --> 00:35:14,000
<b>(Rosnando)</b>
666
00:35:14,000 --> 00:35:15,541
<b>(Gritando)</b>
667
00:35:20,541 --> 00:35:30,541
<b>(Rosnando)</b>
668
00:35:32,083 --> 00:35:34,625
<b>Quem são vocês?</b>
669
00:35:35,500 --> 00:35:37,958
<b>Eu sou o Steve.</b>
670
00:35:40,583 --> 00:35:41,333
<b>Quem são vocês?</b>
671
00:35:41,875 --> 00:35:42,333
<b>Onde está o Dennis?</b>
672
00:35:42,875 --> 00:35:44,833
<b>Dennis, quem é, não conhecemos nenhum
Dennis.</b>
673
00:35:45,041 --> 00:35:46,083
<b>Então como conseguiram isso?</b>
674
00:35:46,083 --> 00:35:47,208
<b>Ei, nós somos Lawless.</b>
675
00:35:47,208 --> 00:35:48,750
<b>Machacho, é minha propriedade.</b>
676
00:35:49,208 --> 00:35:50,416
<b>Você sequer sabe o que é isso?</b>
677
00:35:51,125 --> 00:35:52,500
<b>É o orbe da dominância.</b>
678
00:35:53,208 --> 00:35:53,750
<b>É um cubo.</b>
679
00:35:54,250 --> 00:35:55,166
<b>Ok, ha ha!</b>
680
00:35:55,666 --> 00:35:57,791
<b>Vocês não têm ideia do que</b>
681
00:35:57,791 --> 00:35:58,458
<b>estão a lidar.</b>
682
00:35:58,791 --> 00:36:00,458
<b>Entreguem e ninguém se machuca.</b>
683
00:36:00,583 --> 00:36:01,250
<b>De jeito nenhum!</b>
684
00:36:01,500 --> 00:36:03,208
<b>Ok, precisamos disso para voltar
para casa.</b>
685
00:36:03,250 --> 00:36:04,583
<b>Odeio dar um grande e gordo</b>
686
00:36:04,583 --> 00:36:06,041
<b>balde de água fria nos vossos planos,</b>
687
00:36:06,041 --> 00:36:07,458
<b>mas não podem voltar para casa!</b>
688
00:36:07,500 --> 00:36:08,125
<b>Whoa, whoa, whoa, o que querem</b>
689
00:36:08,125 --> 00:36:09,416
<b>dizer com não podemos voltar
para casa?</b>
690
00:36:09,625 --> 00:36:11,000
<b>Não sem o cristal da terra.</b>
691
00:36:11,500 --> 00:36:13,000
<b>Quer dizer a minha caixinha?</b>
692
00:36:13,625 --> 00:36:14,875
<b>O lixeiro estragou-a!</b>
693
00:36:14,916 --> 00:36:15,291
<b>Nuh uh.</b>
694
00:36:15,791 --> 00:36:18,250
<b>Ouça, Henry, por que não segura isto?</b>
695
00:36:18,375 --> 00:36:20,333
<b>Você tem boas vibrações fotográficas,
miúdo.</b>
696
00:36:20,541 --> 00:36:21,583
<b>Eu tenho vibrações fotográficas?</b>
697
00:36:21,583 --> 00:36:23,416
<b>Está a insinuar que estamos presos aqui?</b>
698
00:36:23,791 --> 00:36:24,000
<b>Sim!</b>
699
00:36:24,791 --> 00:36:25,708
<b>A menos que consigam o cristal</b>
700
00:36:25,708 --> 00:36:27,291
<b>da terra, é a única maneira de
voltarem para casa.</b>
701
00:36:28,000 --> 00:36:28,833
<b>Só há uma maneira</b>
702
00:36:28,833 --> 00:36:30,166
<b>de você substituí-la algum dia:</b>
703
00:36:30,166 --> 00:36:31,333
<b>na Mansão da Floresta,</b>
704
00:36:31,541 --> 00:36:33,333
<b>mas ir lá mataria todos vocês.</b>
705
00:36:33,708 --> 00:36:34,833
<b>Então, ela fica aqui.</b>
706
00:36:36,208 --> 00:36:36,708
<b>Justo.</b>
707
00:36:37,666 --> 00:36:38,750
<b>Olha, posso levar vocês para casa,</b>
708
00:36:38,750 --> 00:36:40,041
<b>mas vocês têm que me dar essa orbe.</b>
709
00:36:40,833 --> 00:36:41,958
<b>Então, o que você vai fazer com ela?</b>
710
00:36:41,958 --> 00:36:43,000
<b>Não é da sua conta!</b>
711
00:36:44,291 --> 00:36:46,541
<b>Então, o que dizem, fechamos negócio?</b>
712
00:36:47,375 --> 00:36:48,583
<b>Acabamos de matar uns 20 zumbis.</b>
713
00:36:49,500 --> 00:36:51,083
<b>Mais para 15, mas ok.</b>
714
00:36:52,166 --> 00:36:55,041
<b>Tudo bem, Steve, sob duas condições.</b>
715
00:36:55,416 --> 00:36:57,041
<b>Uma, sempre se dirija a mim</b>
716
00:36:57,041 --> 00:36:58,000
<b>porque eu sou o líder.</b>
717
00:36:58,916 --> 00:37:00,583
<b>Duas, se você nos trair,</b>
718
00:37:00,958 --> 00:37:02,166
<b>(pew pew)</b>
719
00:37:02,500 --> 00:37:04,250
<b>eu vou quebrar sua cabaça com minhas</b>
720
00:37:04,250 --> 00:37:05,416
<b>bochechas como uma noz.</b>
721
00:37:05,875 --> 00:37:06,416
<b>(grunhidos)</b>
722
00:37:07,208 --> 00:37:08,416
<b>Esse cara é um baita idiota.</b>
723
00:37:09,000 --> 00:37:11,500
<b>Sinto muito, acabamos de conhecer</b>
724
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
<b>esse homem e ele não é o líder.</b>
725
00:37:12,958 --> 00:37:13,125
<b>Hmm.</b>
726
00:37:14,375 --> 00:37:16,000
<b>Bem, parece que o Dr. Swallenstein</b>
727
00:37:16,083 --> 00:37:17,375
<b>acaba de fechar um acordo.</b>
728
00:37:19,166 --> 00:37:19,291
<b>(pew pew)</b>
729
00:37:19,291 --> 00:37:22,041
<b>(música dramática)</b>
730
00:37:23,583 --> 00:37:24,333
<b>Oh, meu Deus.</b>
731
00:37:24,916 --> 00:37:25,375
<b>Tudo bem.</b>
732
00:37:26,250 --> 00:37:27,958
<b>Primeiro, precisamos pegar alguns</b>
733
00:37:27,958 --> 00:37:29,166
<b>equipamentos ou todos vamos morrer.</b>
734
00:37:29,500 --> 00:37:30,500
<b>Vamos para a Vila de Midport.</b>
735
00:37:32,333 --> 00:37:33,708
<b>Esse cara perdeu a cabeça.</b>
736
00:37:34,916 --> 00:37:35,041
<b>(gritos)</b>
737
00:37:44,750 --> 00:37:45,291
<b>Aqui está.</b>
738
00:37:46,041 --> 00:37:46,791
<b>Vila de Midport.</b>
739
00:37:47,458 --> 00:37:49,208
<b>Eu tenho um estoque secreto de itens</b>
740
00:37:49,208 --> 00:37:49,833
<b>de elite que nos ajudarão</b>
741
00:37:49,833 --> 00:37:50,958
<b>a sobreviver à mansão da floresta.</b>
742
00:37:51,416 --> 00:37:52,375
<b>Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.</b>
743
00:37:52,375 --> 00:37:53,250
<b>Quem são esses caras?</b>
744
00:37:53,583 --> 00:37:54,125
<b>Oh, esses caras?</b>
745
00:37:54,500 --> 00:37:55,250
<b>Eles são os aldeões.</b>
746
00:37:55,833 --> 00:37:58,083
<b>Eles são totalmente pacifistas e</b>
747
00:37:58,500 --> 00:38:00,041
<b>vegetarianos. Você não os incomoda,</b>
748
00:38:00,375 --> 00:38:03,000
<b>eles não incomodarão você. Eles só</b>
749
00:38:03,000 --> 00:38:04,041
<b>gostam de relaxar, negociar e comer</b>
750
00:38:04,041 --> 00:38:05,458
<b>montanhas de pão. Eles adoram.</b>
751
00:38:05,458 --> 00:38:06,500
<b>Então, eles construíram tudo isto?</b>
752
00:38:07,166 --> 00:38:08,250
<b>Sim, a maior parte.</b>
753
00:38:08,666 --> 00:38:11,500
<b>Mas as coisas boas que vês são todas minhas.</b>
754
00:38:11,791 --> 00:38:12,083
<b>(pew pew)</b>
755
00:38:14,708 --> 00:38:15,500
<b>Vês algum tipo de rei?</b>
756
00:38:16,250 --> 00:38:16,500
<b>Não.</b>
757
00:38:18,875 --> 00:38:19,458
<b>Isso é uma lenda.</b>
758
00:38:20,250 --> 00:38:22,041
<b>Miúdo, tudo o que podes</b>
759
00:38:22,041 --> 00:38:23,583
<b>sonhar aqui, podes fazer.</b>
760
00:38:24,166 --> 00:38:25,500
<b>Zero limites, sabes</b>
761
00:38:25,500 --> 00:38:26,416
<b>do que estou a falar.</b>
762
00:38:26,750 --> 00:38:27,791
<b>Aquela era a tua torre, certo?</b>
763
00:38:28,083 --> 00:38:28,333
<b>Sim.</b>
764
00:38:29,041 --> 00:38:30,541
<b>Bem fixe para uma primeira construção.</b>
765
00:38:32,041 --> 00:38:32,750
<b>(a gritar)</b>
766
00:38:34,000 --> 00:38:35,583
<b>Relaxa, é só um golem</b>
767
00:38:35,583 --> 00:38:37,458
<b>de ferro, força de segurança local.</b>
768
00:38:39,791 --> 00:38:41,625
<b>Mas são uns grandes bananas.</b>
769
00:38:45,125 --> 00:38:46,000
<b>A menos que comeces</b>
770
00:38:46,000 --> 00:38:47,083
<b>a chatear os aldeões.</b>
771
00:38:47,083 --> 00:38:48,083
<b>Nunca faças isso.</b>
772
00:38:48,458 --> 00:38:49,708
<b>Este lugar não faz sentido nenhum.</b>
773
00:38:50,833 --> 00:38:52,958
<b>Yo, preciso de proteína tipo Pronto.</b>
774
00:38:53,250 --> 00:38:55,083
<b>Tenho o sítio certo, mano-hemoth.</b>
775
00:38:58,916 --> 00:39:01,541
<b>(a rir)</b>
776
00:39:02,666 --> 00:39:03,041
<b>Olá.</b>
777
00:39:04,041 --> 00:39:06,166
<b>Oh, mano, fico com pele</b>
778
00:39:06,166 --> 00:39:07,666
<b>de galinha só de me aproximar.</b>
779
00:39:08,500 --> 00:39:09,250
<b>Já te perguntaste o que</b>
780
00:39:09,250 --> 00:39:10,791
<b>acontece quando misturas lava</b>
781
00:39:10,791 --> 00:39:11,416
<b>quente e frango?</b>
782
00:39:12,208 --> 00:39:12,583
<b>Eu sim.</b>
783
00:39:13,333 --> 00:39:14,458
<b>Estamos prestes a descobrir.</b>
784
00:39:15,083 --> 00:39:17,125
<b>Uh oh!</b>
785
00:39:17,875 --> 00:39:20,625
<b>(a chiar)</b>
786
00:39:20,625 --> 00:39:21,958
<b>(guincha)</b>
787
00:39:24,791 --> 00:39:25,333
<b>Estás a ouvir isso?</b>
788
00:39:25,958 --> 00:39:27,125
<b>É o som de a chiar.</b>
789
00:39:28,750 --> 00:39:29,000
<b>Mm-hm.</b>
790
00:39:29,833 --> 00:39:30,541
<b>Cheira esse cheiro.</b>
791
00:39:32,166 --> 00:39:33,250
<b>La la la lava</b>
792
00:39:33,708 --> 00:39:34,500
<b>Cha cha cha frango</b>
793
00:39:35,375 --> 00:39:37,000
<b>Frango com lava do Steve, yeah</b>
794
00:39:37,166 --> 00:39:38,125
<b>Delicioso como o inferno</b>
795
00:39:38,500 --> 00:39:39,541
<b>Ooh mama vê</b>
796
00:39:39,791 --> 00:39:41,000
<b>Hoje à noite vais tocar um sino</b>
797
00:39:41,458 --> 00:39:43,000
<b>Estaladiço e suculento agora</b>
798
00:39:43,000 --> 00:39:44,208
<b>estás a petiscar</b>
799
00:39:44,625 --> 00:39:47,041
<b>Ooh super picante, é um ataque de amor</b>
800
00:39:49,000 --> 00:39:51,666
<b>(sino a tocar) Eu também tenho um negócio.</b>
801
00:39:51,916 --> 00:39:52,916
<b>A única coisa que tento fazer é</b>
802
00:39:52,916 --> 00:39:54,333
<b>não deixar meu jingle ser uma porcaria.</b>
803
00:39:59,916 --> 00:40:00,958
<b>(gritando)</b>
804
00:40:02,291 --> 00:40:02,916
<b>Perdedor idiota.</b>
805
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
<b>Passa o peru, peruzinho.</b>
806
00:40:05,916 --> 00:40:06,583
<b>Eu não sou um pequeno banana</b>
807
00:40:06,583 --> 00:40:07,583
<b>como o Steve grandão aqui.</b>
808
00:40:08,166 --> 00:40:10,208
<b>Eu anseio por calor e anseio por dor.</b>
809
00:40:11,166 --> 00:40:11,541
<b>Darren, espera!</b>
810
00:40:13,041 --> 00:40:13,708
<b>Ouça minhas palavras.</b>
811
00:40:14,166 --> 00:40:15,916
<b>Esse frango foi cozido em lava quente.</b>
812
00:40:16,250 --> 00:40:17,500
<b>Deixe esfriar, cara.</b>
813
00:40:18,875 --> 00:40:23,125
<b>(estalando)</b>
814
00:40:23,125 --> 00:40:29,333
<b>Nada mal.</b>
815
00:40:36,791 --> 00:40:38,166
<b>Ei, lixeiro.</b>
816
00:40:38,708 --> 00:40:39,666
<b>Você é um grande idiota.</b>
817
00:40:40,916 --> 00:40:42,250
<b>(música dramática)</b>
818
00:40:44,166 --> 00:40:45,000
<b>O que foi?</b>
819
00:40:46,500 --> 00:40:46,708
<b>O quê?</b>
820
00:40:49,041 --> 00:40:51,875
<b>General Chugga, venha aqui.</b>
821
00:41:03,375 --> 00:41:05,708
<b>Ei, Melgosia, o que está acontecendo?</b>
822
00:41:06,083 --> 00:41:07,416
<b>Seu velho camarada de masmorra</b>
823
00:41:07,416 --> 00:41:09,541
<b>Steve nos traiu.</b>
824
00:41:09,625 --> 00:41:10,666
<b>Que chato.</b>
825
00:41:11,166 --> 00:41:13,083
<b>O orbe está com quatro gordinhos.</b>
826
00:41:13,500 --> 00:41:16,166
<b>Meus espiões me dizem que ele os levou</b>
827
00:41:16,166 --> 00:41:17,333
<b>ao seu barraco de frango na lava.</b>
828
00:41:17,666 --> 00:41:18,500
<b>De jeito nenhum.</b>
829
00:41:18,833 --> 00:41:20,250
<b>Eu amo aquele lugar.</b>
830
00:41:20,708 --> 00:41:21,583
<b>La la la lava.</b>
831
00:41:22,083 --> 00:41:22,875
<b>Chachachaching frango.</b>
832
00:41:22,916 --> 00:41:23,666
<b>Cale-se.</b>
833
00:41:23,666 --> 00:41:24,916
<b>Pegue seus melhores guerreiros,</b>
834
00:41:25,208 --> 00:41:26,500
<b>traga-me esse orbe e</b>
835
00:41:26,500 --> 00:41:27,750
<b>mate os gordinhos.</b>
836
00:41:27,791 --> 00:41:29,166
<b>Então tipo, você quer que eu</b>
837
00:41:29,166 --> 00:41:30,458
<b>acabe com a vida dele ou algo assim?</b>
838
00:41:31,083 --> 00:41:31,833
<b>Você está falando sério?</b>
839
00:41:32,458 --> 00:41:34,000
<b>Sobre o que você acha que estou falando?</b>
840
00:41:34,333 --> 00:41:34,791
<b>Ok.</b>
841
00:41:35,250 --> 00:41:36,083
<b>Eu estava meio que</b>
842
00:41:36,083 --> 00:41:37,666
<b>confuso ali por um segundo.</b>
843
00:41:38,125 --> 00:41:38,375
<b>(rosnando)</b>
844
00:41:39,375 --> 00:41:40,208
<b>Leve-nos para perto da água</b>
845
00:41:40,208 --> 00:41:41,375
<b>para você não se zumbificar.</b>
846
00:41:42,166 --> 00:41:43,791
<b>Vossa Majestade, eu não</b>
847
00:41:43,791 --> 00:41:44,625
<b>acho que isso será</b>
848
00:41:44,625 --> 00:41:45,708
<b>o suficiente para todos.</b>
849
00:41:45,875 --> 00:41:46,541
<b>Lide com isso.</b>
850
00:41:46,916 --> 00:41:47,583
<b>Sem problemas.</b>
851
00:41:49,291 --> 00:41:50,500
<b>Certo, bebam, pessoal.</b>
852
00:41:51,166 --> 00:41:52,708
<b>Não querem virar zumbis lá em cima,</b>
853
00:41:53,000 --> 00:41:54,458
<b>mas só uns golinhos, ok?</b>
854
00:41:57,791 --> 00:42:00,250
<b>Ok, então como encontramos</b>
855
00:42:00,250 --> 00:42:02,000
<b>essa tal mansão na floresta?</b>
856
00:42:02,333 --> 00:42:04,166
<b>Por cima das montanhas até a floresta</b>
<b>escura,</b>
857
00:42:04,291 --> 00:42:06,041
<b>logo depois dos cogumelos vermelhos.</b>
858
00:42:06,791 --> 00:42:07,833
<b>Cogumelos vermelhos gigantes?</b>
859
00:42:07,875 --> 00:42:08,125
<b>Mm-hmm.</b>
860
00:42:08,666 --> 00:42:09,625
<b>Ah, os vermelhos.</b>
861
00:42:10,291 --> 00:42:12,333
<b>Precisamos de um mapa de verdade, Steve.</b>
862
00:42:12,833 --> 00:42:13,958
<b>Este lugar é perigoso,</b>
863
00:42:13,958 --> 00:42:15,208
<b>e preciso tirar meu irmão daqui.</b>
864
00:42:15,500 --> 00:42:16,333
<b>Bem, parece que ele está</b>
865
00:42:16,333 --> 00:42:17,375
<b>se divertindo bastante.</b>
866
00:42:17,875 --> 00:42:19,541
<b>Olha, seu irmão tem um dom.</b>
867
00:42:19,541 --> 00:42:20,291
<b>Você sabe disso, certo?</b>
868
00:42:20,875 --> 00:42:22,333
<b>Você deveria deixá-lo explorá-lo.</b>
869
00:42:22,958 --> 00:42:23,708
<b>Criatividade neste</b>
870
00:42:23,708 --> 00:42:24,750
<b>mundo é a chave para a sobrevivência.</b>
871
00:42:25,375 --> 00:42:26,750
<b>Ok, bem, no mundo real,</b>
872
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
<b>as coisas são um pouco diferentes.</b>
873
00:42:28,750 --> 00:42:30,541
<b>Crianças criativas são as últimas</b>
<b>escolhidas no ginásio,</b>
874
00:42:30,958 --> 00:42:32,375
<b>sentam-se na mesa de almoço dos</b>
<b>perdedores,</b>
875
00:42:32,375 --> 00:42:33,125
<b>e sofrem bullying.</b>
876
00:42:33,750 --> 00:42:34,041
<b>(risadas)</b>
877
00:42:34,416 --> 00:42:35,250
<b>Sei bem disso.</b>
878
00:42:35,291 --> 00:42:36,000
<b>Você sequer percebe</b>
879
00:42:36,000 --> 00:42:36,791
<b>o que ele fez em casa?</b>
880
00:42:37,375 --> 00:42:38,833
<b>Ele explodiu bebendo o chip.</b>
881
00:42:39,500 --> 00:42:40,708
<b>Bem, talvez eu pertença a esta pedra.</b>
882
00:42:42,416 --> 00:42:43,416
<b>Henry, não foi isso que eu quis dizer.</b>
883
00:42:44,000 --> 00:42:45,958
<b>Não foi nada disso que eu estava dizendo.</b>
884
00:42:47,666 --> 00:42:48,416
<b>Só para você saber,</b>
885
00:42:49,875 --> 00:42:50,708
<b>sou mais irmã para</b>
886
00:42:50,708 --> 00:42:51,666
<b>o Hank do que ele jamais será.</b>
887
00:42:53,958 --> 00:42:54,041
<b>Sim.</b>
888
00:42:57,208 --> 00:42:57,458
<b>Cabeção.</b>
889
00:42:58,125 --> 00:42:58,250
<b>(porta bate)</b>
890
00:42:59,541 --> 00:42:59,916
<b>Você está bem?</b>
891
00:43:01,333 --> 00:43:01,458
<b>Estou.</b>
892
00:43:02,750 --> 00:43:03,916
<b>Olha, encontrei um desses</b>
893
00:43:03,916 --> 00:43:05,000
<b>caras de cabeção</b>
894
00:43:05,000 --> 00:43:05,875
<b>que vende mapas.</b>
895
00:43:06,375 --> 00:43:06,750
<b>Parece legítimo.</b>
896
00:43:07,291 --> 00:43:08,250
<b>Vamos.</b>
897
00:43:10,458 --> 00:43:11,833
<b>Bem-vindos ao esconderijo.</b>
898
00:43:13,375 --> 00:43:15,083
<b>TNT, foguetes de artifício,</b>
899
00:43:15,541 --> 00:43:16,708
<b>também bons para propulsão.</b>
900
00:43:17,291 --> 00:43:18,458
<b>Botas da rapidez,</b>
901
00:43:18,916 --> 00:43:20,250
<b>Armadura de diamante, conjunto
completo,</b>
902
00:43:21,083 --> 00:43:22,333
<b>e lâminas para dias.</b>
903
00:43:23,166 --> 00:43:23,958
<b>Tudo precisará</b>
904
00:43:23,958 --> 00:43:25,125
<b>chegar à Mansão da Floresta.</b>
905
00:43:26,125 --> 00:43:26,666
<b>Uau.</b>
906
00:43:30,458 --> 00:43:31,333
<b>Foco total, mano.</b>
907
00:43:32,916 --> 00:43:33,708
<b>Olhe, mas não toque.</b>
908
00:43:34,416 --> 00:43:36,125
<b>Esses são alguns dos meus tesouros
favoritos.</b>
909
00:43:37,333 --> 00:43:42,708
<b>(porta range)</b>
910
00:43:47,166 --> 00:43:47,625
<b>Que porcaria é essa?</b>
911
00:43:48,583 --> 00:43:50,000
<b>Isso é uma pérola do ender.</b>
912
00:43:50,750 --> 00:43:52,166
<b>Teletransporta você para onde a
jogar.</b>
913
00:43:53,625 --> 00:43:54,041
<b>Ah, claro.</b>
914
00:43:54,708 --> 00:43:55,000
<b>Nem pensar!</b>
915
00:43:55,500 --> 00:43:57,166
<b>(gritos)</b>
916
00:43:57,166 --> 00:44:01,916
<b>E essa era a única que eu tinha.</b>
917
00:44:02,333 --> 00:44:02,875
<b>Sem problemas.</b>
918
00:44:03,416 --> 00:44:05,333
<b>Quase morri lutando contra um
enderman por ela.</b>
919
00:44:06,250 --> 00:44:07,875
<b>Venha comigo.</b>
920
00:44:13,416 --> 00:44:15,583
<b>Isto é uma mesa de trabalho.</b>
921
00:44:15,875 --> 00:44:16,708
<b>É assim que funciona.</b>
922
00:44:17,208 --> 00:44:18,250
<b>Você coloca esses elementos</b>
923
00:44:18,250 --> 00:44:20,541
<b>em diferentes padrões e--</b>
924
00:44:21,166 --> 00:44:21,875
<b>(gritos)</b>
925
00:44:24,166 --> 00:44:25,916
<b>Você conseguiu uma lâmina incrível.</b>
926
00:44:29,000 --> 00:44:29,958
<b>Você quer ver uma lâmina?</b>
927
00:44:31,458 --> 00:44:32,625
<b>Eu vou te mostrar uma lâmina.</b>
928
00:44:34,041 --> 00:44:34,416
<b>Sim.</b>
929
00:44:36,208 --> 00:44:37,958
<b>(vidro se estilhaça)</b>
930
00:44:38,291 --> 00:44:38,500
<b>Martelo.</b>
931
00:44:40,375 --> 00:44:40,583
<b>Bom--</b>
932
00:44:40,833 --> 00:44:41,333
<b>(vidro se estilhaça)</b>
933
00:44:41,333 --> 00:44:42,041
<b>(suspiros)</b>
934
00:44:42,041 --> 00:44:43,666
<b>(risos)</b>
935
00:44:44,083 --> 00:44:44,750
<b>Tudo bem, amigo.</b>
936
00:44:45,291 --> 00:44:46,250
<b>Baldes são úteis aqui.</b>
937
00:44:47,083 --> 00:44:48,458
<b>Sim, eles são legais, Garrett.</b>
938
00:44:48,458 --> 00:44:49,208
<b>Eles são como nunchucks.</b>
939
00:44:49,500 --> 00:44:50,333
<b>Sim, eu sei.</b>
940
00:44:50,833 --> 00:44:51,708
<b>É por isso que eu os fiz.</b>
941
00:44:53,083 --> 00:44:55,625
<b>São buckchuckits.</b>
942
00:44:56,291 --> 00:44:57,458
<b>Uh, eles são o quê?</b>
943
00:45:00,916 --> 00:45:02,041
<b>Ei, posso tentar outra coisa?</b>
944
00:45:02,166 --> 00:45:03,500
<b>Absolutamente.</b>
945
00:45:08,500 --> 00:45:09,958
<b>Mano, você tinha batatinhas o tempo
todo?</b>
946
00:45:09,958 --> 00:45:10,500
<b>Sim, desculpa.</b>
947
00:45:12,250 --> 00:45:12,500
<b>(vidro se estilhaça)</b>
948
00:45:12,500 --> 00:45:14,583
<b>(gritos)</b>
949
00:45:15,041 --> 00:45:16,541
<b>É um lançador de batatinhas.</b>
950
00:45:17,208 --> 00:45:18,375
<b>Cara, você acabou de pegar</b>
951
00:45:18,375 --> 00:45:19,666
<b>Porcaria chata do mundo real</b>
952
00:45:19,666 --> 00:45:20,666
<b>para criar algo</b>
953
00:45:20,666 --> 00:45:22,500
<b>incrível que está no próximo nível.</b>
954
00:45:23,083 --> 00:45:24,416
<b>Hank, posso brincar com seu</b>
955
00:45:24,416 --> 00:45:25,250
<b>lançador tot quando terminar?</b>
956
00:45:25,583 --> 00:45:25,875
<b>Sim.</b>
957
00:45:26,500 --> 00:45:26,750
<b>Legal.</b>
958
00:45:27,208 --> 00:45:28,666
<b>Ei, Steve, posso</b>
959
00:45:28,666 --> 00:45:29,416
<b>falar com você por um segundo?</b>
960
00:45:29,958 --> 00:45:30,375
<b>Claro.</b>
961
00:45:31,625 --> 00:45:32,875
<b>(vidro se estilhaça)</b>
962
00:45:34,875 --> 00:45:35,708
<b>(vidro se estilhaça)</b>
963
00:45:38,416 --> 00:45:38,791
<b>O que foi?</b>
964
00:45:39,375 --> 00:45:40,875
<b>Sabe aquela nota que você deixou com o orbe?</b>
965
00:45:41,708 --> 00:45:42,250
<b>Aquela sobre as riquezas.</b>
966
00:45:43,583 --> 00:45:44,000
<b>Eu li.</b>
967
00:45:44,416 --> 00:45:44,625
<b>Sim.</b>
968
00:45:45,583 --> 00:45:46,500
<b>Há riquezas em todo lugar.</b>
969
00:45:46,500 --> 00:45:47,416
<b>Mantenha um estoque gordo de</b>
970
00:45:47,416 --> 00:45:48,791
<b>diamantes nas minas de redstone.</b>
971
00:45:49,208 --> 00:45:50,500
<b>Então, este carregamento de tesouro</b>
972
00:45:50,500 --> 00:45:51,500
<b>está a caminho desta mansão.</b>
973
00:45:52,125 --> 00:45:52,791
<b>Na verdade não.</b>
974
00:45:52,791 --> 00:45:54,166
<b>É um grande desvio.</b>
975
00:45:54,166 --> 00:45:55,416
<b>Além disso, as minas podem ser perigosas.</b>
976
00:45:56,166 --> 00:45:57,458
<b>Vou simplificar para você, Steve.</b>
977
00:46:00,333 --> 00:46:00,833
<b>Sem diamantes.</b>
978
00:46:02,208 --> 00:46:02,458
<b>Sem orbe.</b>
979
00:46:04,333 --> 00:46:05,916
<b>Está sentindo onde estou pisando?</b>
980
00:46:11,541 --> 00:46:16,333
<b>Precisamos de um mapa.</b>
981
00:46:24,458 --> 00:46:24,666
<b>Ned.</b>
982
00:46:25,791 --> 00:46:26,166
<b>Está valendo.</b>
983
00:46:26,750 --> 00:46:27,750
<b>Algo está acontecendo.</b>
984
00:46:36,916 --> 00:46:43,083
<b>(música dramática)</b>
985
00:46:46,541 --> 00:46:50,416
<b>Certo, pessoal.</b>
986
00:46:50,750 --> 00:46:52,708
<b>Comecem a destruir seus expurgos.</b>
987
00:46:53,375 --> 00:46:54,500
<b>Aldeões odeiam isso.</b>
988
00:46:57,000 --> 00:46:59,875
<b>(mulher grita)</b>
989
00:47:02,916 --> 00:47:13,458
<b>(música dramática)</b>
990
00:47:13,458 --> 00:47:18,166
<b>(homem grita)</b>
991
00:47:21,166 --> 00:47:25,000
<b>Quem são esses caras?</b>
992
00:47:25,041 --> 00:47:25,333
<b>Inglaterra.</b>
993
00:47:25,750 --> 00:47:26,958
<b>Eles devem reagir ao orbe.</b>
994
00:47:29,791 --> 00:47:30,500
<b>Ei, Steve.</b>
995
00:47:31,666 --> 00:47:32,791
<b>O que está acontecendo, cara?</b>
996
00:47:33,458 --> 00:47:33,833
<b>Droga.</b>
997
00:47:34,583 --> 00:47:35,166
<b>Sem cogumelos.</b>
998
00:47:35,708 --> 00:47:37,500
<b>Sinto muito por ter que</b>
999
00:47:37,500 --> 00:47:39,125
<b>aniquilar você e tal.</b>
1000
00:47:39,458 --> 00:47:40,333
<b>(homem grita)</b>
1001
00:47:40,875 --> 00:47:42,041
<b>Malcolm deve me trair.</b>
1002
00:47:43,083 --> 00:47:44,916
<b>Só precisamos daquela coisa esférica.</b>
1003
00:47:45,000 --> 00:47:45,750
<b>Você montou nesse cara?</b>
1004
00:47:46,000 --> 00:47:46,833
<b>Sim, a gente costumava se meter</b>
1005
00:47:46,833 --> 00:47:48,000
<b>em umas coisas de masmorra.</b>
1006
00:47:48,500 --> 00:47:50,083
<b>Ele parece legal, mas é um gato.</b>
1007
00:47:50,416 --> 00:47:52,583
<b>Uau, você está bem, mano martelo.</b>
1008
00:47:53,000 --> 00:47:53,958
<b>Você perdeu peso.</b>
1009
00:47:54,625 --> 00:47:55,416
<b>Afastem-se, rapazes.</b>
1010
00:47:56,208 --> 00:47:57,166
<b>Este pico é meu.</b>
1011
00:47:57,500 --> 00:47:57,750
<b>Não.</b>
1012
00:47:59,500 --> 00:48:01,291
<b>Estou cansado de você ficar com a glória.</b>
1013
00:48:02,583 --> 00:48:03,583
<b>Este pico é meu.</b>
1014
00:48:12,708 --> 00:48:12,958
<b>Steve!</b>
1015
00:48:15,125 --> 00:48:16,000
<b>(homem grita)</b>
1016
00:48:29,333 --> 00:48:30,416
<b>Temos que chegar ao Henry.</b>
1017
00:48:30,416 --> 00:48:31,458
<b>Você acha que podemos vencer esses caras?</b>
1018
00:48:32,000 --> 00:48:32,458
<b>Você é?</b>
1019
00:48:34,666 --> 00:48:35,583
<b>Sim, você me fez sentir.</b>
1020
00:48:41,833 --> 00:48:41,875
<b>(música dramática)</b>
1021
00:48:42,500 --> 00:48:43,750
<b>Sentindo como se eu fosse tudo</b>
1022
00:48:44,250 --> 00:48:46,708
<b>Eu escondo meu amor no sol quente</b>
1023
00:48:47,250 --> 00:48:48,625
<b>Eu sinto como se estivesse vivo</b>
1024
00:48:48,833 --> 00:48:50,291
<b>Todo mundo está amando isso</b>
1025
00:48:50,958 --> 00:48:52,000
<b>Estou me divertindo com isso</b>
1026
00:48:52,541 --> 00:48:53,458
<b>Como uma estrela do rock</b>
1027
00:48:53,708 --> 00:48:54,958
<b>Como uma nave espacial</b>
1028
00:48:56,916 --> 00:48:58,583
<b>Está me fazendo sentir novinho em folha</b>
1029
00:49:00,375 --> 00:49:02,000
<b>Está me fazendo sentir novinho em folha</b>
1030
00:49:03,250 --> 00:49:06,375
<b>Está me fazendo sentir novinho em folha</b>
1031
00:49:06,375 --> 00:49:08,000
<b>Está me fazendo sentir novinho em folha</b>
1032
00:49:08,416 --> 00:49:09,125
<b>Sentindo novinho em folha</b>
1033
00:49:11,291 --> 00:49:12,125
<b>Você consegue</b>
1034
00:49:12,458 --> 00:49:14,750
<b>Me veja subir, descer, começar a voar</b>
1035
00:49:15,125 --> 00:49:16,416
<b>Boa jogada, mano.</b>
1036
00:49:19,541 --> 00:49:19,875
<b>Desculpa.</b>
1037
00:49:22,541 --> 00:49:23,833
<b>Está me fazendo sentir novinho em folha</b>
1038
00:49:25,375 --> 00:49:27,083
<b>Está me fazendo sentir novinho em folha</b>
1039
00:49:28,875 --> 00:49:30,125
<b>Podemos sentir novinho em folha</b>
1040
00:49:31,791 --> 00:49:33,291
<b>Está me fazendo sentir novinho em folha</b>
1041
00:49:34,166 --> 00:49:36,625
<b>A festa acabou, camarada.</b>
1042
00:49:36,833 --> 00:49:37,916
<b>Só me dê o orbe.</b>
1043
00:49:38,833 --> 00:49:40,041
<b>Deixe-me fazer algo, deixe-me fazer algo.</b>
1044
00:49:40,916 --> 00:49:42,083
<b>Está me fazendo sentir novinho em folha</b>
1045
00:49:44,041 --> 00:49:44,583
<b>Rolamento ninja.</b>
1046
00:49:47,208 --> 00:49:47,833
<b>O que aconteceu?</b>
1047
00:49:48,583 --> 00:49:49,833
<b>Eu salvei sua pele, foi o que aconteceu.</b>
1048
00:49:50,333 --> 00:49:51,083
<b>Ele me implora depois.</b>
1049
00:49:51,625 --> 00:49:52,750
<b>Temos que chegar ao parapeito.</b>
1050
00:49:53,041 --> 00:49:53,583
<b>Sigam-me!</b>
1051
00:49:55,375 --> 00:49:58,375
<b>(explosão)</b>
1052
00:50:02,000 --> 00:50:02,208
<b>Henry!</b>
1053
00:50:06,000 --> 00:50:07,416
<b>Matt, temos que ir agora.</b>
1054
00:50:07,500 --> 00:50:08,000
<b>Don, eu não posso ajudar,</b>
1055
00:50:08,000 --> 00:50:09,375
<b>ir embora, ele é toda a minha família.</b>
1056
00:50:09,375 --> 00:50:10,500
<b>Precisamos de você vivo.</b>
1057
00:50:10,583 --> 00:50:11,375
<b>Okay, bem, encontre-o de volta</b>
1058
00:50:11,375 --> 00:50:12,083
<b>na mansão Woodland.</b>
1059
00:50:12,333 --> 00:50:13,833
<b>Temos que encontrá-lo de volta, Doc, vamos!</b>
1060
00:50:16,583 --> 00:50:17,458
<b>Garrett, e a Natalie?</b>
1061
00:50:17,500 --> 00:50:18,458
<b>Nós a encontraremos na mansão.</b>
1062
00:50:25,375 --> 00:50:28,458
<b>(música dramática)</b>
1063
00:50:29,333 --> 00:50:32,500
<b>Ah, ótimo, e agora?</b>
1064
00:50:34,166 --> 00:50:35,166
<b>Fatos com asas elétricas.</b>
1065
00:50:38,250 --> 00:50:38,750
<b>Uau!</b>
1066
00:50:39,166 --> 00:50:40,000
<b>Direto para aquelas montanhas!</b>
1067
00:50:40,333 --> 00:50:40,666
<b>Eu pensei que nós íamos</b>
1068
00:50:40,666 --> 00:50:41,458
<b>para a mansão Woodland.</b>
1069
00:50:41,458 --> 00:50:42,625
<b>Ei, não responda aos seus mais velhos.</b>
1070
00:50:42,666 --> 00:50:43,416
<b>Mas... Adeus.</b>
1071
00:50:44,791 --> 00:50:45,291
<b>(explosão)</b>
1072
00:50:45,291 --> 00:50:47,541
<b>(gritando)</b>
1073
00:50:49,708 --> 00:50:50,375
<b>Essas coisas funcionam, certo?</b>
1074
00:50:50,833 --> 00:50:51,250
<b>Absolutamente.</b>
1075
00:50:51,916 --> 00:50:53,250
<b>(gritando)</b>
1076
00:50:55,416 --> 00:50:56,666
<b>(explosão)</b>
1077
00:50:57,458 --> 00:50:57,625
<b>Ops!</b>
1078
00:50:58,875 --> 00:51:00,666
<b>Dá uma olhada, estou atrasado!</b>
1079
00:51:01,708 --> 00:51:02,000
<b>Yeah!</b>
1080
00:51:04,791 --> 00:51:05,541
<b>(rindo)</b>
1081
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
<b>Buenos dias, desejo vê-lo mais tarde.</b>
1082
00:51:10,541 --> 00:51:11,541
<b>(gritando)</b>
1083
00:51:14,125 --> 00:51:16,500
<b>Eu pensei em pegar três, espere por mim!</b>
1084
00:51:18,833 --> 00:51:19,000
<b>(gritando)</b>
1085
00:51:19,250 --> 00:51:19,791
<b>Chegando com tudo!</b>
1086
00:51:20,416 --> 00:51:21,333
<b>(explosão)</b>
1087
00:51:21,333 --> 00:51:28,375
<b>(rock music)</b>
1088
00:51:28,375 --> 00:51:30,000
<b>(gritando)</b>
1089
00:51:30,541 --> 00:51:32,416
<b>Não, de jeito nenhum, cara!</b>
1090
00:51:33,041 --> 00:51:34,208
<b>Eles estão fazendo meu cabelo!</b>
1091
00:51:34,208 --> 00:51:35,750
<b>Apenas relaxe, deixe meus quadris</b>
1092
00:51:35,750 --> 00:51:37,583
<b>guiá-lo, é a única maneira!</b>
1093
00:51:38,000 --> 00:51:38,208
<b>O quê?</b>
1094
00:51:41,000 --> 00:51:42,500
<b>Tudo que eu tenho para pensar</b>
1095
00:51:42,500 --> 00:51:44,041
<b>não é muito melhor.</b>
1096
00:51:45,000 --> 00:51:46,250
<b>Você é tão má, mas</b>
1097
00:51:46,708 --> 00:51:47,250
<b>Acha que é a única</b>
1098
00:51:47,291 --> 00:51:48,541
<b>Ei, teremos uma</b>
1099
00:51:48,541 --> 00:51:50,083
<b>chance melhor se nos separarmos!</b>
1100
00:51:50,375 --> 00:51:53,666
<b>(gritando)</b>
1101
00:51:53,666 --> 00:52:00,458
<b>(explosão) (gritos)</b>
1102
00:52:00,458 --> 00:52:03,916
<b>(gritos)</b>
1103
00:52:03,916 --> 00:52:05,750
<b>(explosão)</b>
1104
00:52:05,750 --> 00:52:06,375
<b>(gritos)</b>
1105
00:52:07,416 --> 00:52:08,916
<b>Saiam daqui, seus porcos estúpidos!</b>
1106
00:52:09,708 --> 00:52:10,833
<b>(gritos)</b>
1107
00:52:10,833 --> 00:52:12,166
<b>(explosão)</b>
1108
00:52:12,166 --> 00:52:15,041
<b>(gritos)</b>
1109
00:52:20,375 --> 00:52:22,333
<b>(explosão)</b>
1110
00:52:22,333 --> 00:52:27,500
<b>(gritos)</b>
1111
00:52:29,291 --> 00:52:37,250
<b>Temos pilotos quentes ali nas três!</b>
1112
00:52:41,625 --> 00:52:42,041
<b>(explosão)</b>
1113
00:52:47,916 --> 00:52:48,708
<b>Estamos encurralados!</b>
1114
00:52:49,291 --> 00:52:50,125
<b>Direto para o túnel!</b>
1115
00:52:51,166 --> 00:52:52,000
<b>Não vamos caber!</b>
1116
00:52:52,291 --> 00:52:53,083
<b>Somos muito grossos!</b>
1117
00:52:53,583 --> 00:52:54,875
<b>Vamos ter que ir nariz com dedos!</b>
1118
00:52:55,208 --> 00:52:56,041
<b>Sanduíche humano completo!</b>
1119
00:52:56,458 --> 00:52:58,416
<b>O quê? Não, eu não vou fazer isso!</b>
1120
00:52:58,500 --> 00:52:59,500
<b>Eu estou ordenando você a</b>
1121
00:52:59,500 --> 00:53:01,083
<b>fazer um sanduíche humano completo!</b>
1122
00:53:01,416 --> 00:53:01,833
<b>Okay!</b>
1123
00:53:03,166 --> 00:53:05,250
<b>(gritos)</b>
1124
00:53:05,541 --> 00:53:06,458
<b>Oh meu deus!</b>
1125
00:53:07,750 --> 00:53:07,958
<b>Yeah!</b>
1126
00:53:12,500 --> 00:53:13,958
<b>Droga, um balde de lava!</b>
1127
00:53:14,625 --> 00:53:14,833
<b>Okay!</b>
1128
00:53:15,708 --> 00:53:16,166
<b>Apertem-se!</b>
1129
00:53:16,583 --> 00:53:16,875
<b>O quê?</b>
1130
00:53:17,541 --> 00:53:17,791
<b>Ainda há algum</b>
1131
00:53:17,791 --> 00:53:19,375
<b>espaço negativo lá atrás!</b>
1132
00:53:19,375 --> 00:53:20,333
<b>Nós dois sabemos disso!</b>
1133
00:53:20,375 --> 00:53:22,000
<b>Estou tentando fechar as lacunas!</b>
1134
00:53:22,041 --> 00:53:23,541
<b>Eu vou apertar para sua segurança!</b>
1135
00:53:24,000 --> 00:53:24,750
<b>Eu entendo!</b>
1136
00:53:25,291 --> 00:53:27,583
<b>(explosão)</b>
1137
00:53:27,583 --> 00:53:34,416
<b>(gritos)</b>
1138
00:53:34,416 --> 00:53:40,000
<b>(explosão)</b>
1139
00:53:40,000 --> 00:53:43,250
<b>(gritos)</b>
1140
00:53:44,291 --> 00:53:45,625
<b>Saiam daqui, porcos estúpidos!</b>
1141
00:53:46,000 --> 00:53:46,958
<b>Saiam daqui!</b>
1142
00:53:47,375 --> 00:53:56,083
<b>(gritos)</b>
1143
00:53:56,375 --> 00:53:56,875
<b>Me ajudem!</b>
1144
00:54:00,375 --> 00:54:00,875
<b>Oh droga!</b>
1145
00:54:04,333 --> 00:54:05,250
<b>(gritos)</b>
1146
00:54:05,250 --> 00:54:10,916
<b>(gritos)</b>
1147
00:54:12,416 --> 00:54:12,875
<b>Não se preocupem!</b>
1148
00:54:13,333 --> 00:54:14,125
<b>Eu vou amortecer nossa</b>
1149
00:54:14,125 --> 00:54:15,375
<b>queda com este balde de água!</b>
1150
00:54:16,375 --> 00:54:18,500
<b>(gritos)</b>
1151
00:54:18,500 --> 00:54:20,791
<b>(explosão)</b>
1152
00:54:20,791 --> 00:54:24,666
<b>(gritos)</b>
1153
00:54:25,083 --> 00:54:28,875
<b>Tu não sabias lutar, Matt!</b>
1154
00:54:28,875 --> 00:54:29,666
<b>Estavas a arrasar!</b>
1155
00:54:29,666 --> 00:54:30,500
<b>Obrigado, não faço</b>
1156
00:54:30,500 --> 00:54:31,666
<b>ideia de onde veio!</b>
1157
00:54:31,708 --> 00:54:32,333
<b>Ali está ele!</b>
1158
00:54:32,333 --> 00:54:33,000
<b>Ele está a fugir!</b>
1159
00:54:33,000 --> 00:54:34,083
<b>Ei, volta aqui!</b>
1160
00:54:34,083 --> 00:54:34,875
<b>Precisamos de um mapa!</b>
1161
00:54:34,916 --> 00:54:35,791
<b>Primeiro precisamos de um barco!</b>
1162
00:54:36,125 --> 00:54:37,125
<b>Okay, okay, uh.</b>
1163
00:54:37,541 --> 00:54:38,000
<b>Okay, depressa!</b>
1164
00:54:38,875 --> 00:54:40,416
<b>O gajo do mapa está a cair!</b>
1165
00:54:41,083 --> 00:54:42,500
<b>(risadas)</b>
1166
00:54:44,750 --> 00:54:45,166
<b>Magia total!</b>
1167
00:54:46,333 --> 00:54:48,000
<b>(explosão)</b>
1168
00:54:49,083 --> 00:54:49,541
<b>Mm-hmm.</b>
1169
00:54:50,375 --> 00:54:50,791
<b>Matt, esse é o</b>
1170
00:54:50,791 --> 00:54:51,916
<b>pior barco que já vi.</b>
1171
00:54:52,208 --> 00:54:53,833
<b>Desculpa, não faço ideia do que</b>
<b>estou a fazer.</b>
1172
00:54:54,083 --> 00:54:54,583
<b>Esquece!</b>
1173
00:54:54,583 --> 00:54:55,375
<b>Vamos, anda!</b>
1174
00:54:58,958 --> 00:55:00,833
<b>(música dramática)</b>
1175
00:55:00,833 --> 00:55:03,375
<b>(gritos)</b>
1176
00:55:03,375 --> 00:55:09,708
<b>(gemidos)</b>
1177
00:55:09,708 --> 00:55:09,750
<b>(explosão)</b>
1178
00:55:13,375 --> 00:55:14,333
<b>(gemidos)</b>
1179
00:55:15,125 --> 00:55:17,208
<b>Oh não, outra vez não!</b>
1180
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
<b>Oh, peço tanta desculpa!</b>
1181
00:55:20,958 --> 00:55:22,041
<b>Meu Deus, estás bem?</b>
1182
00:55:22,500 --> 00:55:25,291
<b>Meu Deus, meu Deus, estás bem?</b>
1183
00:55:28,208 --> 00:55:29,583
<b>A tua cabeça é enorme!</b>
1184
00:55:30,000 --> 00:55:30,541
<b>Ah.</b>
1185
00:55:31,375 --> 00:55:32,875
<b>Não me vais processar, vais?</b>
1186
00:55:33,791 --> 00:55:35,208
<b>É que todos me querem processar</b>
1187
00:55:35,208 --> 00:55:35,958
<b>depois de eu os atingir</b>
1188
00:55:35,958 --> 00:55:37,166
<b>com o meu Jeep Grand Cherokee!</b>
1189
00:55:37,875 --> 00:55:38,166
<b>Ah.</b>
1190
00:55:39,000 --> 00:55:41,208
<b>Oh meu, que tal isto?</b>
1191
00:55:41,291 --> 00:55:42,416
<b>E se eu te levasse a jantar?</b>
1192
00:55:43,833 --> 00:55:44,750
<b>Gostarias de ir jantar?</b>
1193
00:55:45,416 --> 00:55:45,583
<b>Ha.</b>
1194
00:55:47,916 --> 00:55:49,083
<b>Tens muito que explicar, amigo.</b>
1195
00:55:49,500 --> 00:55:50,458
<b>Eu e o Hank queremos respostas.</b>
1196
00:55:50,875 --> 00:55:52,000
<b>Tipo, como vamos parar aqueles porcos</b>
1197
00:55:52,000 --> 00:55:53,625
<b>e porque é que a minha barba é tipo,</b>
<b>gorgonzola?</b>
1198
00:55:53,708 --> 00:55:54,708
<b>Sim, e quem disse feiticeiros maus</b>
1199
00:55:54,708 --> 00:55:55,416
<b>de que estavas a falar?</b>
1200
00:55:55,583 --> 00:55:55,708
<b>Olhem!</b>
1201
00:55:56,833 --> 00:55:57,791
<b>A feiticeira é uma</b>
1202
00:55:57,791 --> 00:55:59,333
<b>rainha porquinha chamada Nalgosia.</b>
1203
00:55:59,541 --> 00:56:00,375
<b>Esses são os seus lacaios.</b>
1204
00:56:01,083 --> 00:56:02,500
<b>Ela os governa num</b>
1205
00:56:02,500 --> 00:56:03,708
<b>inferno sombrio chamado Nether.</b>
1206
00:56:04,625 --> 00:56:06,500
<b>E eu sempre guardo um pedaço de</b>
<b>gorgonzola</b>
1207
00:56:06,500 --> 00:56:07,708
<b>no bolso da frente, ok?</b>
1208
00:56:09,250 --> 00:56:10,166
<b>É o petisco favorito do</b>
1209
00:56:10,166 --> 00:56:11,125
<b>meu melhor amigo.</b>
1210
00:56:14,250 --> 00:56:15,041
<b>Meu melhor amigo Dennis.</b>
1211
00:56:16,500 --> 00:56:18,083
<b>O caminho de Nalgosia para a vilania</b>
1212
00:56:18,083 --> 00:56:19,916
<b>começou como essas coisas</b>
<b>geralmente começam.</b>
1213
00:56:20,833 --> 00:56:22,583
<b>Durante as semifinais do</b>
1214
00:56:22,583 --> 00:56:24,000
<b>Nether Tem Talento.</b>
1215
00:56:25,750 --> 00:56:28,000
<b>(música animada)</b>
1216
00:56:28,541 --> 00:56:30,416
<b>A jovem Nalgosia sempre sonhou</b>
1217
00:56:30,416 --> 00:56:32,375
<b>em ser uma dançarina de classe mundial.</b>
1218
00:56:34,041 --> 00:56:36,041
<b>Seus movimentos eram bem ousados.</b>
1219
00:56:36,625 --> 00:56:39,000
<b>Ninguém no Nether estava pronto para isso.</b>
1220
00:56:39,958 --> 00:56:40,708
<b>(todos gritando)</b>
1221
00:56:42,500 --> 00:56:43,791
<b>Isso a destruiu.</b>
1222
00:56:45,000 --> 00:56:47,041
<b>O que eu te disse sobre toda essa dança?</b>
1223
00:56:47,791 --> 00:56:49,333
<b>Você merece falhar.</b>
1224
00:56:50,125 --> 00:56:52,500
<b>A criatividade nunca te fará feliz,</b>
1225
00:56:52,791 --> 00:56:53,958
<b>mas sabe o que vai?</b>
1226
00:56:54,791 --> 00:56:55,000
<b>Meta.</b>
1227
00:56:55,791 --> 00:56:57,125
<b>Agora vá encontrar algumas.</b>
1228
00:56:57,833 --> 00:56:59,333
<b>Então, a partir desse dia,</b>
1229
00:56:59,333 --> 00:57:01,458
<b>ela denunciou todas as formas de</b>
<b>criatividade.</b>
1230
00:57:03,458 --> 00:57:05,000
<b>Se ela conseguir aquele orbe,</b>
1231
00:57:05,500 --> 00:57:06,750
<b>ela bloqueará o sol.</b>
1232
00:57:07,583 --> 00:57:08,666
<b>Netherward florescerá.</b>
1233
00:57:09,041 --> 00:57:10,666
<b>Este mundo belo e tudo nele</b>
1234
00:57:10,666 --> 00:57:11,791
<b>murchará e morrerá.</b>
1235
00:57:11,833 --> 00:57:12,916
<b>E você ia dar a ela?</b>
1236
00:57:13,666 --> 00:57:14,083
<b>Ótima ideia.</b>
1237
00:57:14,791 --> 00:57:16,125
<b>Eu não vou dar a ela,</b>
1238
00:57:16,500 --> 00:57:18,208
<b>mas preciso desse orbe para ter vantagem.</b>
1239
00:57:19,000 --> 00:57:19,791
<b>Tenho que salvar o Dennis.</b>
1240
00:57:21,000 --> 00:57:21,250
<b>Venha.</b>
1241
00:57:24,333 --> 00:57:25,500
<b>A Mansão da Floresta fica logo</b>
1242
00:57:25,500 --> 00:57:26,750
<b>atrás das Montanhas de Redstone.</b>
1243
00:57:27,541 --> 00:57:29,500
<b>Podemos ir por cima ou por dentro.</b>
1244
00:57:30,458 --> 00:57:31,000
<b>O que for mais rápido.</b>
1245
00:57:33,875 --> 00:57:34,625
<b>Por dentro será mais rápido.</b>
1246
00:57:35,500 --> 00:57:38,458
<b>(rosnando)</b>
1247
00:57:42,125 --> 00:57:44,083
<b>General Chungus, você me</b>
1248
00:57:44,083 --> 00:57:45,958
<b>desapontou pela última vez.</b>
1249
00:57:46,291 --> 00:57:47,875
<b>Sim, sinto muito por isso.</b>
1250
00:57:48,291 --> 00:57:50,333
<b>Ah, tragam a besta.</b>
1251
00:57:52,041 --> 00:57:54,125
<b>O que queres dizer com "só</b>
1252
00:57:54,125 --> 00:57:55,250
<b>tens de colocar a noiva lá dentro?"</b>
1253
00:57:55,625 --> 00:57:56,708
<b>Bem, ele é importante.</b>
1254
00:57:56,958 --> 00:57:57,500
<b>Faz isso.</b>
1255
00:57:58,083 --> 00:57:59,416
<b>Olha, toda a gente sabe</b>
1256
00:57:59,416 --> 00:58:00,875
<b>que não foi o meu melhor dia,</b>
1257
00:58:01,208 --> 00:58:02,125
<b>mas estou mesmo a tentar</b>
1258
00:58:02,125 --> 00:58:03,291
<b>definir novos objetivos.</b>
1259
00:58:05,500 --> 00:58:07,375
<b>(a grunhir)</b>
1260
00:58:07,375 --> 00:58:10,625
<b>(a rir)</b>
1261
00:58:14,125 --> 00:58:17,458
<b>O falcão brilhante, a minha arma final.</b>
1262
00:58:22,166 --> 00:58:23,208
<b>Aqui está ele.</b>
1263
00:58:26,208 --> 00:58:27,708
<b>Não consigo evitar.</b>
1264
00:58:27,750 --> 00:58:30,458
<b>Espera, isso quer dizer que me estás</b>
<b>a despedir?</b>
1265
00:58:30,500 --> 00:58:32,291
<b>(a rir)</b>
1266
00:58:33,833 --> 00:58:34,583
<b>Bem feito.</b>
1267
00:58:35,125 --> 00:58:36,000
<b>Agora encontra os</b>
1268
00:58:36,000 --> 00:58:38,166
<b>redondinhos e traz-me o orbe.</b>
1269
00:58:39,416 --> 00:58:40,083
<b>(a grunhir)</b>
1270
00:58:42,791 --> 00:58:43,916
<b>Estamos tão perdidos.</b>
1271
00:58:46,708 --> 00:58:52,791
<b>O meu único trabalho era</b>
1272
00:58:52,791 --> 00:58:54,333
<b>proteger o Henry e estraguei tudo.</b>
1273
00:58:55,541 --> 00:58:57,583
<b>Prometi à minha mãe que nunca</b>
1274
00:58:57,583 --> 00:58:58,708
<b>deixaria que nada lhe acontecesse.</b>
1275
00:58:59,500 --> 00:59:00,375
<b>Acho que não tenho jeito</b>
1276
00:59:00,375 --> 00:59:02,000
<b>para estas coisas de ser pai.</b>
1277
00:59:03,208 --> 00:59:08,333
<b>Só queria ter sido criança</b>
1278
00:59:08,333 --> 00:59:10,000
<b>por mais um bocadinho, sabes?</b>
1279
00:59:10,750 --> 00:59:11,583
<b>Tenho só aquela sensação</b>
1280
00:59:11,583 --> 00:59:12,750
<b>de que podia ter feito tudo.</b>
1281
00:59:13,208 --> 00:59:13,666
<b>Percebo-te.</b>
1282
00:59:14,125 --> 00:59:15,416
<b>Ser adulto é uma seca.</b>
1283
00:59:16,625 --> 00:59:18,250
<b>Tens todas estas responsabilidades</b>
1284
00:59:18,583 --> 00:59:20,333
<b>e deixaste de perseguir os teus sonhos.</b>
1285
00:59:22,708 --> 00:59:25,000
<b>Acham que eu gosto de ter 15 biscates?</b>
1286
00:59:29,500 --> 00:59:30,250
<b>(a grunhir)</b>
1287
00:59:30,250 --> 00:59:34,583
<b>(a gritar)</b>
1288
00:59:35,166 --> 00:59:36,000
<b>Espera, espera, espera,</b>
1289
00:59:36,000 --> 00:59:37,291
<b>espera, calma, calma.</b>
1290
00:59:37,916 --> 00:59:38,750
<b>Vamos acalmar-nos.</b>
1291
00:59:40,125 --> 00:59:42,166
<b>Acho que este só precisa de carinho.</b>
1292
00:59:44,041 --> 00:59:44,333
<b>Sim?</b>
1293
00:59:44,958 --> 00:59:45,708
<b>Gostas de ossos?</b>
1294
00:59:47,291 --> 00:59:48,708
<b>Aposto que gostas de ossos</b>
1295
00:59:48,708 --> 00:59:50,666
<b>à medida que vais, à medida que fazes.</b>
1296
00:59:51,958 --> 00:59:52,250
<b>(a arquejar) Sim?</b>
1297
00:59:54,041 --> 00:59:56,166
<b>Oh, não és tu uma beleza?</b>
1298
00:59:56,500 --> 00:59:57,541
<b>Sim, és tu.</b>
1299
00:59:57,583 --> 00:59:59,166
<b>Eu apanho-te, menina.</b>
1300
01:00:00,125 --> 01:00:02,083
<b>Não acredito que fizeste isso.</b>
1301
01:00:02,666 --> 01:00:03,000
<b>(estrondo)</b>
1302
01:00:03,166 --> 01:00:03,375
<b>O quê?</b>
1303
01:00:06,166 --> 01:00:06,333
<b>Dennis?</b>
1304
01:00:07,666 --> 01:00:08,708
<b>O Dennis do Steve?</b>
1305
01:00:10,000 --> 01:00:11,541
<b>(grunhindo) Pode nos levar até ele?</b>
1306
01:00:14,375 --> 01:00:14,416
<b>(grunhindo)</b>
1307
01:00:14,625 --> 01:00:17,375
<b>Oh, Nat, acho que este pode ser o nosso</b>
1308
01:00:17,375 --> 01:00:18,333
<b>caminho para a Mansão da Floresta.</b>
1309
01:00:19,208 --> 01:00:20,000
<b>(gritando)</b>
1310
01:00:20,291 --> 01:00:21,750
<b>Vamos seguir esse cão.</b>
1311
01:00:25,041 --> 01:00:26,291
<b>Por aqui, senhores.</b>
1312
01:00:27,333 --> 01:00:28,333
<b>Woo hoo hoo!</b>
1313
01:00:28,750 --> 01:00:30,166
<b>Olha, olha aqui.</b>
1314
01:00:30,958 --> 01:00:32,791
<b>Bem-vindos às Minas de Redstone.</b>
1315
01:00:34,583 --> 01:00:35,666
<b>Vê aquela coisa brilhante?</b>
1316
01:00:36,083 --> 01:00:36,958
<b>Aquilo é Redstone.</b>
1317
01:00:37,416 --> 01:00:38,333
<b>Conduz energia.</b>
1318
01:00:39,125 --> 01:00:40,000
<b>Pode construir umas loucas</b>
1319
01:00:40,000 --> 01:00:41,291
<b>engenhocas com isso.</b>
1320
01:00:43,250 --> 01:00:44,791
<b>Pensei que tinhas dito que isto era</b>
<b>uma mina de diamantes.</b>
1321
01:00:45,333 --> 01:00:47,208
<b>Calma, grandão, eles estão aqui.</b>
1322
01:00:47,750 --> 01:00:48,583
<b>Mas tem cuidado.</b>
1323
01:00:49,166 --> 01:00:51,333
<b>Eu coloquei umas armadilhas há muito</b>
<b>tempo.</b>
1324
01:00:52,000 --> 01:00:53,291
<b>Não consigo lembrar-me nem por nada</b>
1325
01:00:53,291 --> 01:00:54,250
<b>onde elas estão.</b>
1326
01:00:54,250 --> 01:00:55,125
<b>(estrondo)</b>
1327
01:00:57,000 --> 01:00:59,208
<b>(choramingando)</b>
1328
01:00:59,208 --> 01:01:02,500
<b>(gritando)</b>
1329
01:01:02,500 --> 01:01:11,000
<b>(gritando)</b>
1330
01:01:11,125 --> 01:01:15,750
<b>Ah, aqui está.</b>
1331
01:01:16,083 --> 01:01:16,791
<b>Obrigado, Garrett.</b>
1332
01:01:18,166 --> 01:01:18,583
<b>Sim.</b>
1333
01:01:20,250 --> 01:01:20,791
<b>(a rir)</b>
1334
01:01:21,375 --> 01:01:23,583
<b>Sim, nós somos diamantes.</b>
1335
01:01:24,375 --> 01:01:25,958
<b>É disso que estou a falar.</b>
1336
01:01:26,666 --> 01:01:28,500
<b>O Steve entrega a mercadoria.</b>
1337
01:01:29,000 --> 01:01:29,833
<b>Vocês planearam isto?</b>
1338
01:01:31,250 --> 01:01:31,958
<b>Desculpa, Henry.</b>
1339
01:01:33,000 --> 01:01:33,250
<b>Woo!</b>
1340
01:01:34,250 --> 01:01:34,500
<b>Yeah!</b>
1341
01:01:35,125 --> 01:01:35,625
<b>Eu não.</b>
1342
01:01:36,833 --> 01:01:37,375
<b>(estrondo)</b>
1343
01:01:37,750 --> 01:01:38,125
<b>Sim.</b>
1344
01:01:38,833 --> 01:01:39,500
<b>Que raio, mano?</b>
1345
01:01:40,083 --> 01:01:40,666
<b>Overlax.</b>
1346
01:01:40,708 --> 01:01:42,000
<b>Não só podíamos já estar na mansão.</b>
1347
01:01:45,000 --> 01:01:45,500
<b>Longe demais?</b>
1348
01:01:46,208 --> 01:01:48,500
<b>Oh não.</b>
1349
01:01:49,833 --> 01:01:50,500
<b>Nem o quê?</b>
1350
01:01:51,708 --> 01:01:52,333
<b>O que é que isso significa?</b>
1351
01:01:52,666 --> 01:01:53,750
<b>(gritando)</b>
1352
01:01:56,416 --> 01:01:57,416
<b>(batendo)</b>
1353
01:01:58,333 --> 01:02:00,416
<b>Oh, o Grande Falcão!</b>
1354
01:02:01,125 --> 01:02:02,583
<b>Ela finalmente colocou o cérebro.</b>
1355
01:02:02,958 --> 01:02:04,166
<b>Corram para os carrinhos de mina!</b>
1356
01:02:05,541 --> 01:02:07,166
<b>(gritando)</b>
1357
01:02:10,875 --> 01:02:12,000
<b>Aqui, Henry, aqui!</b>
1358
01:02:13,750 --> 01:02:16,083
<b>(gritando)</b>
1359
01:02:17,666 --> 01:02:18,958
<b>Se a memória não me falha, eu</b>
1360
01:02:18,958 --> 01:02:20,000
<b>construí um cofre incrível</b>
1361
01:02:20,000 --> 01:02:21,166
<b>para ele ali na frente.</b>
1362
01:02:22,708 --> 01:02:22,916
<b>(batendo)</b>
1363
01:02:23,083 --> 01:02:23,375
<b>Uau.</b>
1364
01:02:23,916 --> 01:02:25,041
<b>(batendo)</b>
1365
01:02:26,041 --> 01:02:27,291
<b>Droga, minha tocha apagou!</b>
1366
01:02:27,875 --> 01:02:28,500
<b>Por que estamos parando?</b>
1367
01:02:29,041 --> 01:02:30,416
<b>Somos uma carga pesada, rapazes.</b>
1368
01:02:30,416 --> 01:02:32,125
<b>Vamos precisar de um impulso de</b>
<b>redstone rápido.</b>
1369
01:02:33,041 --> 01:02:33,666
<b>Que som é esse?</b>
1370
01:02:35,541 --> 01:02:36,041
<b>(batendo)</b>
1371
01:02:36,375 --> 01:02:36,708
<b>Droga!</b>
1372
01:02:37,500 --> 01:02:38,500
<b>Minha fazenda de creepers.</b>
1373
01:02:42,875 --> 01:02:43,458
<b>Que tipo de idiota</b>
1374
01:02:43,458 --> 01:02:44,458
<b>respiraria essas coisas?</b>
1375
01:02:45,083 --> 01:02:47,916
<b>(rugindo)</b>
1376
01:02:50,375 --> 01:02:51,000
<b>Lá na frente, olhem!</b>
1377
01:02:51,416 --> 01:02:54,125
<b>Temos que chegar ao trilho de redstone!</b>
1378
01:02:54,791 --> 01:02:55,958
<b>Garrett, você tem que enviar esta</b>
<b>mensagem.</b>
1379
01:02:56,208 --> 01:02:56,916
<b>Peguem ele e empurrem!</b>
1380
01:02:58,208 --> 01:02:58,416
<b>Okay.</b>
1381
01:02:59,791 --> 01:03:00,208
<b>Okay.</b>
1382
01:03:01,458 --> 01:03:02,875
<b>(rugindo)</b>
1383
01:03:04,958 --> 01:03:07,041
<b>Vai, Garrett, vai rápido, cara!</b>
1384
01:03:07,583 --> 01:03:09,125
<b>Não vamos vencer isso!</b>
1385
01:03:09,666 --> 01:03:11,416
<b>Vamos, Garrett, você tem que ir mais</b>
<b>rápido!</b>
1386
01:03:12,250 --> 01:03:13,208
<b>Nos faça rir, Hank!</b>
1387
01:03:14,291 --> 01:03:15,708
<b>(batendo)</b>
1388
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
<b>Garrett, entre!</b>
1389
01:03:19,333 --> 01:03:20,541
<b>Ele está logo atrás de nós!</b>
1390
01:03:24,458 --> 01:03:28,750
<b>(rugindo)</b>
1391
01:03:28,750 --> 01:03:31,500
<b>(rugindo)</b>
1392
01:03:31,500 --> 01:03:36,166
<b>(gritando)</b>
1393
01:03:37,875 --> 01:03:43,500
<b>Woo hoo!</b>
1394
01:03:44,666 --> 01:03:44,916
<b>Yeah!</b>
1395
01:03:46,291 --> 01:03:46,916
<b>Woo hoo!</b>
1396
01:03:51,416 --> 01:03:53,416
<b>Bom trabalho, Gar-Gar, seu pequeno</b>
<b>desvio</b>
1397
01:03:53,416 --> 01:03:54,500
<b>quase nos matou.</b>
1398
01:03:54,916 --> 01:03:56,083
<b>Sou um mentiroso, tão dramático.</b>
1399
01:03:56,583 --> 01:03:57,291
<b>Ainda estamos vivos.</b>
1400
01:03:57,541 --> 01:03:58,625
<b>Qual é o seu problema, cara?</b>
1401
01:03:59,041 --> 01:04:00,416
<b>Não precisávamos daqueles diamantes.</b>
1402
01:04:00,916 --> 01:04:01,500
<b>Eu juro, você era</b>
1403
01:04:01,500 --> 01:04:02,833
<b>literalmente a pessoa mais egoísta</b>
1404
01:04:02,833 --> 01:04:03,500
<b>que eu já conheci.</b>
1405
01:04:03,875 --> 01:04:06,333
<b>Tanto faz, eu preciso deles, ok?</b>
1406
01:04:06,541 --> 01:04:07,333
<b>Eu preciso dos diamantes,</b>
1407
01:04:07,583 --> 01:04:08,416
<b>porque preciso do dinheiro,</b>
1408
01:04:08,416 --> 01:04:09,208
<b>porque estou falido.</b>
1409
01:04:10,416 --> 01:04:11,875
<b>Você não saberia nada sobre isso.</b>
1410
01:04:14,333 --> 01:04:15,833
<b>Minha vida é uma droga, garoto, tá?</b>
1411
01:04:16,250 --> 01:04:17,375
<b>Eu sou um fracassado.</b>
1412
01:04:18,625 --> 01:04:19,666
<b>Pronto, eu disse.</b>
1413
01:04:20,458 --> 01:04:21,166
<b>Eu sei que parece que eu tenho</b>
1414
01:04:21,166 --> 01:04:22,041
<b>tudo resolvido, certo?</b>
1415
01:04:22,500 --> 01:04:24,666
<b>Eu sou inteligente, engraçado, bilíngue,</b>
1416
01:04:26,541 --> 01:04:28,375
<b>el homble, tu un el faulto.</b>
1417
01:04:32,666 --> 01:04:33,416
<b>Essa não é a realidade.</b>
1418
01:04:35,416 --> 01:04:36,166
<b>Eu não estou bem.</b>
1419
01:04:37,083 --> 01:04:37,541
<b>Estou mal.</b>
1420
01:04:39,291 --> 01:04:40,500
<b>Estou acabado, Hank, e</b>
1421
01:04:40,500 --> 01:04:41,458
<b>vou perder tudo.</b>
1422
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
<b>E essa não é a pior parte.</b>
1423
01:04:46,375 --> 01:04:46,750
<b>Estou sozinho.</b>
1424
01:04:48,375 --> 01:04:48,625
<b>Você está sozinho.</b>
1425
01:04:50,458 --> 01:04:51,000
<b>Eu era seu amigo.</b>
1426
01:04:56,291 --> 01:04:57,333
<b>Sinto muito pelas suas finanças.</b>
1427
01:04:58,958 --> 01:04:59,625
<b>Cala a boca, Steve.</b>
1428
01:05:02,375 --> 01:05:04,708
<b>(música animada)</b>
1429
01:05:04,708 --> 01:05:10,375
<b>(risadas)</b>
1430
01:05:14,583 --> 01:05:14,791
<b>Hank.</b>
1431
01:05:17,125 --> 01:05:18,500
<b>(risadas)</b>
1432
01:05:21,708 --> 01:05:23,416
<b>Oh, não, é possível.</b>
1433
01:05:27,708 --> 01:05:29,458
<b>Sabe, eu tenho que te dizer,</b>
1434
01:05:29,458 --> 01:05:31,333
<b>estou me divertindo muito.</b>
1435
01:05:32,500 --> 01:05:34,708
<b>Eu me divorciei recentemente</b>
1436
01:05:34,708 --> 01:05:36,041
<b>do meu marido Clemente,</b>
1437
01:05:36,458 --> 01:05:40,083
<b>e a principal razão é, sabe,</b>
1438
01:05:40,083 --> 01:05:42,166
<b>ele não tinha personalidade.</b>
1439
01:05:44,416 --> 01:05:45,083
<b>Não como você.</b>
1440
01:05:45,666 --> 01:05:47,500
<b>Você terminou?</b>
1441
01:05:48,625 --> 01:05:49,541
<b>Não, acho que ele é sueco.</b>
1442
01:05:49,541 --> 01:05:51,583
<b>Mas terminamos nossa refeição.</b>
1443
01:05:54,208 --> 01:05:56,458
<b>Aí está, a Mansão da Floresta.</b>
1444
01:05:56,833 --> 01:05:57,500
<b>Vamos entrar lá,</b>
1445
01:05:57,500 --> 01:05:58,750
<b>pegar o Cristal da Terra,</b>
1446
01:05:59,000 --> 01:06:00,083
<b>e levar vocês para casa.</b>
1447
01:06:00,750 --> 01:06:01,166
<b>Sigam-me.</b>
1448
01:06:02,333 --> 01:06:03,083
<b>Vejam isso.</b>
1449
01:06:04,250 --> 01:06:05,000
<b>Vamos nessa.</b>
1450
01:06:05,500 --> 01:06:07,125
<b>Prestem atenção no Papai Steve.</b>
1451
01:06:07,583 --> 01:06:09,458
<b>A Mansão da Floresta tem três andares.</b>
1452
01:06:10,125 --> 01:06:11,375
<b>O primeiro andar é</b>
1453
01:06:11,375 --> 01:06:12,708
<b>cheio de vindicadores.</b>
1454
01:06:13,833 --> 01:06:14,916
<b>Assassinos de machado, basicamente.</b>
1455
01:06:14,916 --> 01:06:16,625
<b>Por que o terceiro andar está no primeiro?</b>
1456
01:06:16,625 --> 01:06:17,416
<b>Estou muito confuso.</b>
1457
01:06:18,000 --> 01:06:19,541
<b>Eu estava tentando fazer três andares,</b>
1458
01:06:19,541 --> 01:06:20,250
<b>mas não tive tempo</b>
1459
01:06:20,250 --> 01:06:21,375
<b>para fazer tipo uma casa de bonecas.</b>
1460
01:06:21,791 --> 01:06:24,291
<b>O segundo andar está cheio de evocadores.</b>
1461
01:06:25,041 --> 01:06:26,875
<b>Eles usam magia negra poderosa.</b>
1462
01:06:27,333 --> 01:06:28,791
<b>Este é o pior modelo que já vi.</b>
1463
01:06:29,208 --> 01:06:30,000
<b>Garrett, pare de falar.</b>
1464
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
<b>Estamos tentando bolar um plano.</b>
1465
01:06:31,500 --> 01:06:32,791
<b>Irmão, há quanto tempo você está bravo comigo?</b>
1466
01:06:32,875 --> 01:06:33,833
<b>Eu acabei de ficar bravo com você.</b>
1467
01:06:34,458 --> 01:06:35,708
<b>Por favor, não fique bravo comigo por isso,</b>
<b>ok?</b>
1468
01:06:35,708 --> 01:06:37,000
<b>Mas eu acidentalmente roubei a</b>
1469
01:06:37,000 --> 01:06:37,750
<b>minhoca enquanto você estava criando.</b>
1470
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
<b>Estamos de boas agora?</b>
1471
01:06:41,125 --> 01:06:42,500
<b>Você é literalmente a pior</b>
1472
01:06:42,500 --> 01:06:44,250
<b>pessoa do mundo inteiro.</b>
1473
01:06:44,250 --> 01:06:45,750
<b>Pessoal, vocês dois,</b>
1474
01:06:45,750 --> 01:06:46,750
<b>olhos na minha demonstração.</b>
1475
01:06:47,916 --> 01:06:50,125
<b>O terceiro andar abriga a câmara do saque.</b>
1476
01:06:50,958 --> 01:06:52,291
<b>É onde está o Cristal da Terra,</b>
1477
01:06:52,541 --> 01:06:54,250
<b>mas é guardado por endemines.</b>
1478
01:06:54,833 --> 01:06:56,000
<b>O que quer que façam, não</b>
1479
01:06:56,000 --> 01:06:57,291
<b>olhem nos olhos deles.</b>
1480
01:06:57,541 --> 01:06:58,791
<b>Eles vão fritar seus cérebros.</b>
1481
01:06:59,250 --> 01:06:59,958
<b>Ok, bem, eu poderia construir</b>
1482
01:06:59,958 --> 01:07:01,000
<b>escadas para o segundo andar,</b>
1483
01:07:01,000 --> 01:07:01,916
<b>entrar sorrateiramente pela janela,</b>
1484
01:07:01,916 --> 01:07:02,875
<b>e pegar o Cristal da Terra.</b>
1485
01:07:03,208 --> 01:07:04,333
<b>Essa é uma ótima ideia, Hank.</b>
1486
01:07:04,666 --> 01:07:05,500
<b>Mas para conseguir,</b>
1487
01:07:05,500 --> 01:07:06,083
<b>nós vamos precisar de uma</b>
1488
01:07:06,083 --> 01:07:07,166
<b>distração bem legal.</b>
1489
01:07:08,416 --> 01:07:09,458
<b>Sabe o que poderia funcionar com esses</b>
<b>caras?</b>
1490
01:07:10,333 --> 01:07:10,958
<b>Parece loucura.</b>
1491
01:07:11,500 --> 01:07:11,875
<b>Manda.</b>
1492
01:07:13,375 --> 01:07:14,333
<b>(música animada)</b>
1493
01:07:14,333 --> 01:07:16,416
<b>(gritos de alegria)</b>
1494
01:07:18,416 --> 01:07:20,708
<b>Alguém pediu uma festa de aniversário</b>
<b>com saxofone?</b>
1495
01:07:21,583 --> 01:07:22,666
<b>(rosnando)</b>
1496
01:07:22,666 --> 01:07:23,708
<b>(rindo)</b>
1497
01:07:23,708 --> 01:07:25,500
<b>Parece que é aniversário de todo mundo.</b>
1498
01:07:25,875 --> 01:07:26,250
<b>Manda ver.</b>
1499
01:07:27,041 --> 01:07:28,250
<b>(imitando bateria)</b>
1500
01:07:28,958 --> 01:07:30,416
<b>A amizade é o desejo que você faz</b>
1501
01:07:30,625 --> 01:07:31,416
<b>Quando você estiver apagando as</b>
1502
01:07:31,416 --> 01:07:32,583
<b>velas do seu bolo de aniversário</b>
1503
01:07:32,958 --> 01:07:34,708
<b>Não seja um valentão e não seja um vaia</b>
1504
01:07:35,083 --> 01:07:36,875
<b>Hora de vestir sua roupa de aniversário</b>
1505
01:07:37,208 --> 01:07:38,000
<b>Hoje é o melhor,</b>
1506
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
<b>é o dia em que você vai buzinar</b>
1507
01:07:39,250 --> 01:07:41,250
<b>Hora de tocarmos a buzina de aniversário</b>
1508
01:07:41,833 --> 01:07:42,708
<b>(humming)</b>
1509
01:07:47,916 --> 01:07:51,416
<b>(rosnando)</b>
1510
01:07:51,416 --> 01:07:55,416
<b>(rosnando)</b>
1511
01:07:55,416 --> 01:08:09,333
<b>(música de suspense) (rosnando)</b>
1512
01:08:09,333 --> 01:08:10,666
<b>(rosnando)</b>
1513
01:08:10,666 --> 01:08:14,708
<b>(música de suspense)</b>
1514
01:08:14,708 --> 01:08:16,000
<b>(rosnando)</b>
1515
01:08:25,458 --> 01:08:32,000
<b>(música de suspense)</b>
1516
01:08:32,000 --> 01:08:34,458
<b>(rosnando)</b>
1517
01:08:34,458 --> 01:08:39,166
<b>(música de suspense)</b>
1518
01:08:43,833 --> 01:08:45,416
<b>Você só pode estar brincando.</b>
1519
01:08:46,541 --> 01:08:47,416
<b>(música de suspense)</b>
1520
01:08:47,458 --> 01:08:48,666
<b>Você consegue, Darkheart!</b>
1521
01:08:50,125 --> 01:08:51,166
<b>Mete a mão aí, Jeeves!</b>
1522
01:08:51,708 --> 01:08:54,000
<b>Você é o gatinho sem tubarão, eu te amo!</b>
1523
01:08:54,875 --> 01:08:55,416
<b>Vamos, Steve.</b>
1524
01:08:55,666 --> 01:08:56,333
<b>É algum tipo de</b>
1525
01:08:56,333 --> 01:08:58,041
<b>clube de luta sádico vingador.</b>
1526
01:08:58,875 --> 01:08:59,500
<b>Já ouvi falar deles,</b>
1527
01:08:59,500 --> 01:09:00,500
<b>mas nunca vi um.</b>
1528
01:09:01,000 --> 01:09:01,916
<b>Eles querem que eu lute com a galinha?</b>
1529
01:09:02,291 --> 01:09:02,500
<b>Espera!</b>
1530
01:09:03,416 --> 01:09:04,916
<b>É uma luta até a morte, garoto!</b>
1531
01:09:07,708 --> 01:09:08,250
<b>(música de suspense)</b>
1532
01:09:16,291 --> 01:09:22,416
<b>(rosnando)</b>
1533
01:09:22,416 --> 01:09:24,750
<b>(rindo)</b>
1534
01:09:28,500 --> 01:09:29,500
<b>Galinha Draki!</b>
1535
01:09:30,833 --> 01:09:31,666
<b>(gritando)</b>
1536
01:09:32,166 --> 01:09:35,583
<b>(música de suspense)</b>
1537
01:09:37,166 --> 01:09:37,708
<b>Cuidado!</b>
1538
01:09:40,250 --> 01:09:40,500
<b>(música de suspense)</b>
1539
01:09:40,875 --> 01:09:42,000
<b>Tire-os de perto do seu rosto!</b>
1540
01:09:42,916 --> 01:09:45,500
<b>(gritando)</b>
1541
01:09:45,500 --> 01:09:48,833
<b>(música de suspense)</b>
1542
01:10:07,750 --> 01:10:09,500
<b>(música de suspense)</b>
1543
01:10:09,500 --> 01:10:19,833
<b>(gritando)</b>
1544
01:10:33,166 --> 01:10:33,916
<b>Finalmente.</b>
1545
01:10:41,583 --> 01:10:43,750
<b>(música de suspense)</b>
1546
01:10:43,750 --> 01:10:49,458
<b>(rosnando)</b>
1547
01:10:49,458 --> 01:10:52,416
<b>(rosnando)</b>
1548
01:10:52,416 --> 01:10:53,458
<b>(arfando)</b>
1549
01:10:53,458 --> 01:10:55,833
<b>(rosnando)</b>
1550
01:10:57,833 --> 01:11:00,083
<b>(rosnando)</b>
1551
01:11:00,083 --> 01:11:05,583
<b>(gritando)</b>
1552
01:11:05,583 --> 01:11:05,916
<b>(gritando)</b>
1553
01:11:05,916 --> 01:11:06,708
<b>Ajude-me, ajude-me!</b>
1554
01:11:07,333 --> 01:11:11,666
<b>(rosnando)</b>
1555
01:11:11,666 --> 01:11:18,375
<b>(chorando)</b>
1556
01:11:19,916 --> 01:11:21,125
<b>Sinto muito, amiguinho.</b>
1557
01:11:21,666 --> 01:11:22,875
<b>Não caia nessa, Gaga!</b>
1558
01:11:23,458 --> 01:11:25,041
<b>Aquele bebê tem o coração de um demônio!</b>
1559
01:11:26,125 --> 01:11:27,041
<b>Que tipo de demônio é você?</b>
1560
01:11:27,875 --> 01:11:29,375
<b>Você é uma gracinha.</b>
1561
01:11:29,875 --> 01:11:31,875
<b>Eu só vou acariciar sua cabecinha.</b>
1562
01:11:34,166 --> 01:11:35,125
<b>(gritando)</b>
1563
01:11:35,125 --> 01:11:40,291
<b>(música de suspense)</b>
1564
01:11:42,458 --> 01:11:44,375
<b>Você nunca será tão legal quanto eu, Hank.</b>
1565
01:11:45,208 --> 01:11:45,791
<b>Apenas desista.</b>
1566
01:11:46,041 --> 01:11:48,000
<b>A estrada não precisa de você, Henry.</b>
1567
01:11:48,250 --> 01:11:48,458
<b>Desista.</b>
1568
01:11:48,833 --> 01:11:49,375
<b>Nem eu.</b>
1569
01:11:50,250 --> 01:11:51,583
<b>A culpa é toda sua, Henry.</b>
1570
01:11:52,208 --> 01:11:53,375
<b>Tudo o que você faz, qualquer um.</b>
1571
01:11:54,875 --> 01:11:56,583
<b>Isso não destrói demônios.</b>
1572
01:11:57,083 --> 01:11:59,166
<b>Apenas desista, cetro pequeno.</b>
1573
01:12:04,208 --> 01:12:05,208
<b>(rosnando)</b>
1574
01:12:05,208 --> 01:12:09,250
<b>(gritando)</b>
1575
01:12:16,875 --> 01:12:17,208
<b>Estou indo!</b>
1576
01:12:20,125 --> 01:12:21,000
<b>(rosnando)</b>
1577
01:12:21,125 --> 01:12:21,375
<b>Não!</b>
1578
01:12:22,375 --> 01:12:22,958
<b>Não se apresse!</b>
1579
01:12:24,208 --> 01:12:29,166
<b>(gritando)</b>
1580
01:12:41,875 --> 01:12:43,708
<b>Você salvou minha vida.</b>
1581
01:12:53,291 --> 01:12:54,500
<b>É o que amigos fazem, Garrett.</b>
1582
01:12:54,916 --> 01:12:55,666
<b>(gritando)</b>
1583
01:12:57,500 --> 01:12:59,000
<b>Hank, você pegou o Cristal da Terra?</b>
1584
01:13:00,250 --> 01:13:00,833
<b>Sim, eu peguei.</b>
1585
01:13:00,916 --> 01:13:02,208
<b>Vamos sair desse buraco do inferno!</b>
1586
01:13:06,541 --> 01:13:08,875
<b>(música de suspense)</b>
1587
01:13:12,666 --> 01:13:14,541
<b>Onde você pensa que está indo?</b>
1588
01:13:15,958 --> 01:13:16,416
<b>É ela!</b>
1589
01:13:17,250 --> 01:13:18,125
<b>Seus burros!</b>
1590
01:13:18,708 --> 01:13:19,833
<b>Vocês realmente pensaram que</b>
1591
01:13:19,833 --> 01:13:21,416
<b>poderiam derrotar meu grande Hulk?</b>
1592
01:13:22,708 --> 01:13:25,125
<b>Notícias de última hora, eu construí um novo.</b>
1593
01:13:27,416 --> 01:13:27,458
<b>(rosnando)</b>
1594
01:13:27,666 --> 01:13:28,458
<b>Agora vá, senhor!</b>
1595
01:13:29,125 --> 01:13:30,291
<b>Seu reinado acabou!</b>
1596
01:13:31,000 --> 01:13:31,666
<b>Você está errado.</b>
1597
01:13:32,500 --> 01:13:33,416
<b>Está apenas começando.</b>
1598
01:13:35,416 --> 01:13:36,500
<b>(rosnando)</b>
1599
01:13:37,583 --> 01:13:37,708
<b>Não!</b>
1600
01:13:39,666 --> 01:13:39,875
<b>Não!</b>
1601
01:13:41,583 --> 01:13:42,041
<b>Matem-nos!</b>
1602
01:13:42,541 --> 01:13:44,083
<b>Temos trabalho a fazer.</b>
1603
01:13:45,708 --> 01:13:46,833
<b>Adeus, Steve!</b>
1604
01:13:48,041 --> 01:13:48,333
<b>(rindo)</b>
1605
01:13:53,708 --> 01:13:55,041
<b>Piglins buscadores, eles vão</b>
1606
01:13:55,041 --> 01:13:56,583
<b>explodir esta ponte pelos ares!</b>
1607
01:13:57,041 --> 01:13:57,708
<b>Senhor, Hank.</b>
1608
01:13:58,333 --> 01:13:58,541
<b>O quê?</b>
1609
01:14:00,500 --> 01:14:02,708
<b>(gritando)</b>
1610
01:14:04,750 --> 01:14:05,083
<b>Yeah!</b>
1611
01:14:06,250 --> 01:14:06,666
<b>Cubo de slime!</b>
1612
01:14:15,125 --> 01:14:17,666
<b>Anda, Garrett, solta!</b>
1613
01:14:17,958 --> 01:14:19,375
<b>Não, Steve, tira-o daqui!</b>
1614
01:14:19,958 --> 01:14:20,625
<b>Vai, Hank!</b>
1615
01:14:21,125 --> 01:14:22,458
<b>Salva a tua irmã e vai para casa!</b>
1616
01:14:22,750 --> 01:14:24,250
<b>Garrett, não tens de fazer isto!</b>
1617
01:14:24,291 --> 01:14:25,625
<b>Não, leva-o para casa, Steve!</b>
1618
01:14:26,416 --> 01:14:27,791
<b>Conta a minha história em canção!</b>
1619
01:14:28,333 --> 01:14:30,000
<b>Mantém-na metal, mantém-na pesada.</b>
1620
01:14:30,625 --> 01:14:31,250
<b>Instrumentos reais.</b>
1621
01:14:32,750 --> 01:14:32,875
<b>(rugindo)</b>
1622
01:14:33,000 --> 01:14:37,666
<b>Além disso, adoro a casa.</b>
1623
01:14:40,083 --> 01:14:40,416
<b>Spanky!</b>
1624
01:14:42,125 --> 01:14:45,333
<b>(gritando)</b>
1625
01:14:47,000 --> 01:14:52,333
<b>(explodindo)</b>
1626
01:14:54,166 --> 01:14:54,375
<b>Não!</b>
1627
01:14:59,583 --> 01:15:00,666
<b>Estamos a cair!</b>
1628
01:15:01,500 --> 01:15:01,750
<b>Não!</b>
1629
01:15:02,875 --> 01:15:03,916
<b>Corrida para o impacto!</b>
1630
01:15:05,000 --> 01:15:06,958
<b>(gritando)</b>
1631
01:15:17,541 --> 01:15:17,875
<b>Dennis.</b>
1632
01:15:18,583 --> 01:15:20,083
<b>(rindo)</b>
1633
01:15:24,250 --> 01:15:24,291
<b>Dennis?</b>
1634
01:15:24,500 --> 01:15:24,958
<b>Sim?</b>
1635
01:15:26,250 --> 01:15:26,500
<b>Dennis!</b>
1636
01:15:27,250 --> 01:15:28,458
<b>Oh, és tu!</b>
1637
01:15:28,833 --> 01:15:29,958
<b>És mesmo tu!</b>
1638
01:15:31,791 --> 01:15:34,416
<b>(rindo)</b>
1639
01:15:34,791 --> 01:15:36,166
<b>Oh, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu,</b>
<b>meu, meu,</b>
1640
01:15:37,250 --> 01:15:40,083
<b>Oh, como é que me encontraste?</b>
1641
01:15:40,083 --> 01:15:41,416
<b>Ele é um lobo do caraças.</b>
1642
01:15:41,833 --> 01:15:43,416
<b>Ele levou-nos direitinhos a vocês.</b>
1643
01:15:43,833 --> 01:15:44,833
<b>Agora percebo porque te</b>
1644
01:15:44,833 --> 01:15:45,666
<b>mantiveste tão sujo</b>
1645
01:15:45,875 --> 01:15:46,833
<b>e fedorento para que o Dennis</b>
1646
01:15:46,833 --> 01:15:48,000
<b>te pudesse encontrar um dia.</b>
1647
01:15:49,583 --> 01:15:50,083
<b>Ele está bem?</b>
1648
01:15:50,500 --> 01:15:50,958
<b>Ele está bem.</b>
1649
01:15:51,500 --> 01:15:52,125
<b>Ele está só a descansar.</b>
1650
01:15:53,125 --> 01:15:53,333
<b>Bom.</b>
1651
01:15:54,041 --> 01:15:55,458
<b>Foi uma aterrissagem forçada bem
pesada.</b>
1652
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
<b>Espera um minuto, onde estamos?</b>
1653
01:16:03,333 --> 01:16:04,666
<b>Vocês dois odeiam isso?</b>
1654
01:16:05,125 --> 01:16:07,333
<b>Pessoal, não estamos brincando.</b>
1655
01:16:07,583 --> 01:16:08,958
<b>Nós temos o toque de seda.</b>
1656
01:16:08,958 --> 01:16:09,708
<b>Sem sorte, er!</b>
1657
01:16:10,000 --> 01:16:10,625
<b>(respingos)</b>
1658
01:16:12,458 --> 01:16:12,666
<b>Tudo bem.</b>
1659
01:16:13,750 --> 01:16:15,750
<b>Eu estava com tanto medo de te perder.</b>
1660
01:16:18,750 --> 01:16:20,208
<b>Eu também estava com tanto medo de
te perder.</b>
1661
01:16:22,083 --> 01:16:23,250
<b>Sinto muito sobre o Garrett.</b>
1662
01:16:27,791 --> 01:16:32,958
<b>(gritos)</b>
1663
01:16:33,500 --> 01:16:36,000
<b>Pensamos em toda a escuridão no
mundo superior.</b>
1664
01:16:36,583 --> 01:16:38,625
<b>Nether o que se espalhará como fogo
selvagem</b>
1665
01:16:39,208 --> 01:16:41,500
<b>Então todo o seu ouro será nosso</b>
1666
01:16:57,333 --> 01:16:57,583
<b>(gritos)</b>
1667
01:16:57,583 --> 01:17:00,750
<b>(gritos)</b>
1668
01:17:08,375 --> 01:17:09,833
<b>Entrem na minha frente!</b>
1669
01:17:11,791 --> 01:17:12,708
<b>(explosão)</b>
1670
01:17:13,333 --> 01:17:14,125
<b>Começou.</b>
1671
01:17:15,000 --> 01:17:15,875
<b>O grande escurecimento.</b>
1672
01:17:16,958 --> 01:17:18,708
<b>Melgosa está reunindo todas as suas
forças.</b>
1673
01:17:19,041 --> 01:17:20,583
<b>Ela vai destruir esta terra.</b>
1674
01:17:21,500 --> 01:17:24,000
<b>A menos que peguemos aquele orbe.</b>
1675
01:17:24,500 --> 01:17:25,750
<b>Bem, o que estamos fazendo aqui?</b>
1676
01:17:27,583 --> 01:17:28,916
<b>Vamos lutar contra alguns porcos.</b>
1677
01:17:29,500 --> 01:17:29,833
<b>Estou pronto.</b>
1678
01:17:30,666 --> 01:17:31,541
<b>Cansei daqueles porcos.</b>
1679
01:17:31,958 --> 01:17:32,500
<b>Sim, eu também.</b>
1680
01:17:32,916 --> 01:17:33,916
<b>Vamos fazer isso por Gaga.</b>
1681
01:17:35,000 --> 01:17:37,125
<b>Primeiro mineramos, depois
construímos.</b>
1682
01:17:37,916 --> 01:17:38,541
<b>Vamos Minecraft!</b>
1683
01:17:39,208 --> 01:17:39,500
<b>Lutem!</b>
1684
01:17:40,000 --> 01:17:41,041
<b>Um, dois, três.</b>
1685
01:17:41,250 --> 01:17:42,208
<b>Peguem o orbe!</b>
1686
01:17:42,666 --> 01:17:43,291
<b>O que você está dizendo?</b>
1687
01:17:43,333 --> 01:17:43,541
<b>Minecraft.</b>
1688
01:17:43,916 --> 01:17:45,541
<b>Nós deveríamos dizer isso em três.</b>
1689
01:17:45,541 --> 01:17:46,916
<b>Esquece, não há tempo!</b>
1690
01:17:48,583 --> 01:17:49,791
<b>Mostre-nos o que você tem, Henry.</b>
1691
01:17:50,000 --> 01:17:51,541
<b>Ok, eu tenho um plano.</b>
1692
01:17:52,125 --> 01:17:52,666
<b>Receitas assassinas.</b>
1693
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
<b>Vamos ter que nos mover rápido.</b>
1694
01:17:54,416 --> 01:17:55,041
<b>Vamos trabalhar.</b>
1695
01:17:56,916 --> 01:17:58,500
<b>Primeiro, vamos precisar de barras de
ferro.</b>
1696
01:17:59,166 --> 01:17:59,916
<b>Chegando quente.</b>
1697
01:18:03,416 --> 01:18:03,666
<b>Ai!</b>
1698
01:18:04,500 --> 01:18:04,958
<b>Ah, sim!</b>
1699
01:18:06,958 --> 01:18:08,250
<b>Vamos precisar das botas da rapidez.</b>
1700
01:18:09,958 --> 01:18:12,458
<b>Hora de iluminar este lugar.</b>
1701
01:18:13,333 --> 01:18:14,041
<b>Vamos, rapazes.</b>
1702
01:18:16,666 --> 01:18:18,208
<b>Tenham uma boa viagem!</b>
1703
01:18:21,500 --> 01:18:21,708
<b>Oh!</b>
1704
01:18:22,708 --> 01:18:23,000
<b>Whoa!</b>
1705
01:18:25,708 --> 01:18:27,333
<b>Precisamos de toneladas de diamantes.</b>
1706
01:18:32,625 --> 01:18:33,500
<b>E lâminas por muitos dias.</b>
1707
01:18:37,541 --> 01:18:37,916
<b>Queres um pouco, amigo?</b>
1708
01:18:38,875 --> 01:18:41,666
<b>(música dramática)</b>
1709
01:18:44,291 --> 01:18:44,791
<b>Estamos prontos.</b>
1710
01:18:45,166 --> 01:18:46,541
<b>Vamos salvar o mundo superior.</b>
1711
01:18:52,708 --> 01:18:54,291
<b>Escutem, meus porquinhos.</b>
1712
01:18:56,625 --> 01:19:01,125
<b>Hoje, tomamos o mundo superior como</b>
<b>nosso.</b>
1713
01:19:02,541 --> 01:19:05,625
<b>Atacem as suas aldeias, queimem as</b>
<b>suas casas,</b>
1714
01:19:05,958 --> 01:19:07,791
<b>e os seus ficheiros simétricos.</b>
1715
01:19:09,041 --> 01:19:11,875
<b>Tudo o que eles criaram, nós</b>
<b>destruímos!</b>
1716
01:19:16,916 --> 01:19:18,666
<b>Bem, o que estão aí parados a fazer?</b>
1717
01:19:19,083 --> 01:19:20,166
<b>Saiam daqui!</b>
1718
01:19:20,416 --> 01:19:22,166
<b>Vão, destruam alguma coisa!</b>
1719
01:19:24,291 --> 01:19:28,916
<b>(música dramática)</b>
1720
01:19:33,833 --> 01:19:34,208
<b>Ei, Henry!</b>
1721
01:19:38,791 --> 01:19:41,500
<b>(música dramática)</b>
1722
01:20:08,750 --> 01:20:10,500
<b>(rugindo)</b>
1723
01:20:11,833 --> 01:20:14,250
<b>Última hora, golems de ferro não</b>
1724
01:20:14,250 --> 01:20:15,875
<b>atacam a menos que sejam provocados.</b>
1725
01:20:16,708 --> 01:20:17,291
<b>Ha ha ha!</b>
1726
01:20:19,125 --> 01:20:26,500
<b>Realmente suave, Travis!</b>
1727
01:20:28,500 --> 01:20:29,375
<b>(música dramática)</b>
1728
01:20:38,750 --> 01:20:40,708
<b>(rugindo)</b>
1729
01:20:46,458 --> 01:20:46,625
<b>Prontos?</b>
1730
01:20:47,958 --> 01:20:49,416
<b>Vamos a isto.</b>
1731
01:20:58,041 --> 01:21:03,875
<b>Oh, por amor de Deus!</b>
1732
01:21:04,541 --> 01:21:06,500
<b>A aproveitar o espetáculo, está?</b>
1733
01:21:06,916 --> 01:21:08,458
<b>Desce aí e trata daqueles</b>
1734
01:21:08,458 --> 01:21:09,958
<b>redondinhos!</b>
1735
01:21:11,333 --> 01:21:12,375
<b>(rugindo)</b>
1736
01:21:12,375 --> 01:21:15,291
<b>(a rir)</b>
1737
01:21:20,500 --> 01:21:22,125
<b>Papai gosta de costeletas de porco!</b>
1738
01:21:23,125 --> 01:21:24,375
<b>(rugindo)</b>
1739
01:21:25,250 --> 01:21:34,583
<b>(música dramática)</b>
1740
01:21:35,833 --> 01:21:36,833
<b>Ho ho ho ho!</b>
1741
01:21:37,500 --> 01:21:44,791
<b>Ok, Gosh, vamos dançar.</b>
1742
01:21:45,333 --> 01:21:46,000
<b>Traga-o!</b>
1743
01:21:49,291 --> 01:21:50,083
<b>(a gritar)</b>
1744
01:21:52,250 --> 01:21:53,083
<b>Giggity-o!</b>
1745
01:21:55,250 --> 01:21:58,666
<b>(a gritar)</b>
1746
01:21:59,625 --> 01:21:59,833
<b>Ha!</b>
1747
01:22:07,291 --> 01:22:08,541
<b>A minha armadura de diamante!</b>
1748
01:22:09,291 --> 01:22:10,125
<b>Eu acho que está quente!</b>
1749
01:22:11,833 --> 01:22:12,000
<b>Amigos!</b>
1750
01:22:13,875 --> 01:22:14,458
<b>O que é isto?</b>
1751
01:22:14,708 --> 01:22:15,166
<b>Um grande festival!</b>
1752
01:22:15,916 --> 01:22:16,500
<b>(Gritos)</b>
1753
01:22:17,875 --> 01:22:18,875
<b>Sai de cima de mim!</b>
1754
01:22:21,291 --> 01:22:22,750
<b>Querido, a terra está lá em cima!</b>
1755
01:22:25,250 --> 01:22:28,041
<b>(Música dramática)</b>
1756
01:22:37,000 --> 01:22:37,500
<b>Faça isso, Henry!</b>
1757
01:22:38,583 --> 01:22:39,000
<b>Eu consigo!</b>
1758
01:22:49,708 --> 01:22:50,541
<b>Vai, Henry, vai!</b>
1759
01:22:55,250 --> 01:23:01,541
<b>(Gritos)</b>
1760
01:23:04,208 --> 01:23:05,666
<b>Ei, Capitão Buckcrack!</b>
1761
01:23:07,125 --> 01:23:10,791
<b>Tenho algo para você!</b>
1762
01:23:15,541 --> 01:23:16,291
<b>Pegue uma dence.</b>
1763
01:23:26,083 --> 01:23:28,291
<b>Woo, rápido, cara, não sou grande!</b>
1764
01:23:29,583 --> 01:23:30,750
<b>Termine isso, Henry!</b>
1765
01:23:34,916 --> 01:23:38,000
<b>(Rosnando)</b>
1766
01:23:38,000 --> 01:23:38,833
<b>(Rosnando)</b>
1767
01:23:38,833 --> 01:23:42,541
<b>(Música dramática)</b>
1768
01:23:56,000 --> 01:23:56,083
<b>Henry!</b>
1769
01:23:59,583 --> 01:23:59,791
<b>Vai!</b>
1770
01:24:08,708 --> 01:24:08,750
<b>(Música dramática)</b>
1771
01:24:08,750 --> 01:24:10,375
<b>(Rosnando)</b>
1772
01:24:10,375 --> 01:24:13,500
<b>(Shelbyben grita)</b>
1773
01:24:13,500 --> 01:24:13,875
<b>Ah, sim!</b>
1774
01:24:17,250 --> 01:24:20,166
<b>(Música Shelby)</b>
1775
01:24:22,250 --> 01:24:22,833
<b>Você está vivo!</b>
1776
01:24:25,291 --> 01:24:26,875
<b>Entre nós, eu uso</b>
1777
01:24:26,875 --> 01:24:28,208
<b>o truque do balde de água do Steve.</b>
1778
01:24:28,625 --> 01:24:29,416
<b>Bem legal, né?</b>
1779
01:24:30,208 --> 01:24:30,708
<b>Um pouquinho.</b>
1780
01:24:31,416 --> 01:24:32,666
<b>Vamos pegar isso para eu ir para casa.</b>
1781
01:24:34,458 --> 01:24:35,958
<b>[Gritando]</b>
1782
01:24:37,250 --> 01:24:39,791
<b>Muito bem, Hank, é hora da bola de fogo.</b>
1783
01:24:40,208 --> 01:24:41,000
<b>Pegue aquela lança.</b>
1784
01:24:41,625 --> 01:24:43,458
<b>Eu quero que você enfie na tenda disto.</b>
1785
01:24:44,625 --> 01:24:45,666
<b>[Gritando]</b>
1786
01:24:46,250 --> 01:24:46,833
<b>Enfie!</b>
1787
01:24:48,208 --> 01:24:48,958
<b>[Explosão]</b>
1788
01:24:49,250 --> 01:24:50,125
<b>Sim!</b>
1789
01:24:51,041 --> 01:24:52,333
<b>Como você aprendeu a fazer isso?</b>
1790
01:24:52,875 --> 01:24:53,250
<b>Ah, sim.</b>
1791
01:24:53,250 --> 01:25:04,041
<b>[Explosão]</b>
1792
01:25:04,041 --> 01:25:11,166
<b>[Gritando]</b>
1793
01:25:11,166 --> 01:25:17,291
<b>[Música tocando]</b>
1794
01:25:18,250 --> 01:25:18,458
<b>Não!</b>
1795
01:25:20,250 --> 01:25:21,125
<b>O que você fez?</b>
1796
01:25:22,500 --> 01:25:22,791
<b>Não!</b>
1797
01:25:23,875 --> 01:25:27,250
<b>[Música tocando]</b>
1798
01:25:54,833 --> 01:25:55,083
<b>[Música tocando]</b>
1799
01:25:55,083 --> 01:25:56,166
<b>[Explosão]</b>
1800
01:25:56,875 --> 01:25:57,041
<b>Yo!</b>
1801
01:25:57,875 --> 01:25:58,875
<b>[gritando]</b>
1802
01:25:58,875 --> 01:25:59,541
<b>Oh, meu Deus!</b>
1803
01:26:01,125 --> 01:26:02,666
<b>[explosão] Oh, Deus!</b>
1804
01:26:03,166 --> 01:26:04,666
<b>Bom te ver, lixeiro.</b>
1805
01:26:07,125 --> 01:26:08,041
<b>[música tocando]</b>
1806
01:26:08,041 --> 01:26:08,250
<b>Oh!</b>
1807
01:26:09,416 --> 01:26:10,250
<b>[música tocando]</b>
1808
01:26:10,291 --> 01:26:10,541
<b>Ah!</b>
1809
01:26:13,333 --> 01:26:13,916
<b>[música tocando]</b>
1810
01:26:13,916 --> 01:26:15,416
<b>[música tocando]</b>
1811
01:26:15,416 --> 01:26:16,250
<b>[música tocando]</b>
1812
01:26:18,833 --> 01:26:19,833
<b>Você falhou, bruxa.</b>
1813
01:26:20,875 --> 01:26:22,416
<b>O mundo superior continua.</b>
1814
01:26:23,000 --> 01:26:25,208
<b>Você também caiu na grande mentira.</b>
1815
01:26:26,125 --> 01:26:27,500
<b>Você nunca será feliz.</b>
1816
01:26:28,500 --> 01:26:29,583
<b>No fundo, você sabe.</b>
1817
01:26:30,333 --> 01:26:32,166
<b>Esperar, sonhar,</b>
1818
01:26:32,166 --> 01:26:33,916
<b>criar é sofrer.</b>
1819
01:26:34,333 --> 01:26:34,875
<b>Você está certo.</b>
1820
01:26:35,875 --> 01:26:38,166
<b>É mais difícil criar do que destruir.</b>
1821
01:26:39,250 --> 01:26:40,208
<b>É por isso que os covardes</b>
1822
01:26:40,208 --> 01:26:42,041
<b>tendem a escolher o deuce.</b>
1823
01:26:42,791 --> 01:26:43,083
<b>Nah.</b>
1824
01:26:43,958 --> 01:26:44,791
<b>Até mais, gauche.</b>
1825
01:26:45,583 --> 01:26:47,541
<b>Cada minuto conhecendo você foi um</b>
1826
01:26:47,541 --> 01:26:49,250
<b>desperdício de tempo horripilante.</b>
1827
01:26:51,625 --> 01:26:51,833
<b>Espere!</b>
1828
01:26:51,958 --> 01:26:52,333
<b>Coisa errada.</b>
1829
01:26:53,416 --> 01:26:54,208
<b>Chegue mais perto.</b>
1830
01:26:55,041 --> 01:26:56,625
<b>Você tem uma faquinha com a qual você</b>
1831
01:26:56,625 --> 01:26:57,625
<b>vai tentar me esfaquear?</b>
1832
01:26:58,000 --> 01:26:59,708
<b>Não, não, estou muito fraco.</b>
1833
01:27:01,583 --> 01:27:01,625
<b>[roncando]</b>
1834
01:27:01,625 --> 01:27:02,250
<b>Tudo bem.</b>
1835
01:27:04,208 --> 01:27:04,583
<b>Ah!</b>
1836
01:27:04,833 --> 01:27:05,500
<b>Vamos!</b>
1837
01:27:06,416 --> 01:27:07,250
<b>Valeu a tentativa.</b>
1838
01:27:07,750 --> 01:27:09,458
<b>Espere, espere, deixe-me dizer mais uma.</b>
1839
01:27:09,833 --> 01:27:10,333
<b>Chegue mais perto.</b>
1840
01:27:10,583 --> 01:27:11,166
<b>De jeito nenhum!</b>
1841
01:27:11,500 --> 01:27:13,000
<b>Não, sério, é sobre você.</b>
1842
01:27:14,958 --> 01:27:15,208
<b>Tudo bem.</b>
1843
01:27:16,166 --> 01:27:17,083
<b>[música tocando]</b>
1844
01:27:18,583 --> 01:27:19,500
<b>Deitando aqui.</b>
1845
01:27:21,083 --> 01:27:21,291
<b>[batida]</b>
1846
01:27:21,375 --> 01:27:21,583
<b>Ooh!</b>
1847
01:27:22,416 --> 01:27:23,916
<b>Você é realmente o pior.</b>
1848
01:27:25,500 --> 01:27:25,791
<b>Adeus.</b>
1849
01:27:26,583 --> 01:27:28,291
<b>Isto não é realmente-- volte!</b>
1850
01:27:28,750 --> 01:27:29,916
<b>Eu nem tenho uma faca.</b>
1851
01:27:30,416 --> 01:27:31,375
<b>Onde é que eu o guardaria?</b>
1852
01:27:33,125 --> 01:27:33,958
<b>Ataque surpresa!</b>
1853
01:27:35,500 --> 01:27:36,875
<b>[estrondo]</b>
1854
01:27:36,875 --> 01:27:41,416
<b>[música a tocar]</b>
1855
01:27:45,416 --> 01:27:45,541
<b>Ei!</b>
1856
01:27:46,250 --> 01:27:48,500
<b>Tens a certeza que queres voltar,
Henry?</b>
1857
01:27:49,833 --> 01:27:50,833
<b>Não será assim.</b>
1858
01:27:52,041 --> 01:27:52,666
<b>Aí tens</b>
1859
01:27:52,666 --> 01:27:57,000
<b>restrições, julgamentos, obstáculos.</b>
1860
01:27:57,875 --> 01:27:58,250
<b>Sim, eu sei.</b>
1861
01:27:59,250 --> 01:28:00,375
<b>Mas eu vou criar coisas na mesma.</b>
1862
01:28:03,750 --> 01:28:04,625
<b>Gosto disso.</b>
1863
01:28:05,500 --> 01:28:05,833
<b>Ei.</b>
1864
01:28:07,041 --> 01:28:07,708
<b>És um miúdo corajoso.</b>
1865
01:28:09,208 --> 01:28:12,000
<b>Steve, ainda estás de acordo com
isto?</b>
1866
01:28:12,750 --> 01:28:13,208
<b>Hã?</b>
1867
01:28:15,250 --> 01:28:15,833
<b>Sim.</b>
1868
01:28:16,833 --> 01:28:17,458
<b>Vem cá, rapaz.</b>
1869
01:28:18,500 --> 01:28:18,833
<b>Sim.</b>
1870
01:28:20,416 --> 01:28:22,416
<b>Claro que ainda te amo.</b>
1871
01:28:23,000 --> 01:28:24,625
<b>É por isso que acho que isto é uma
boa ideia.</b>
1872
01:28:25,791 --> 01:28:27,125
<b>Mudaste a minha vida.</b>
1873
01:28:28,875 --> 01:28:30,541
<b>É hora de ires mudar a dela, também.</b>
1874
01:28:31,125 --> 01:28:31,541
<b>Hã?</b>
1875
01:28:32,666 --> 01:28:35,083
<b>Vai agora, Dennis.</b>
1876
01:28:36,583 --> 01:28:39,000
<b>Muda a vida do Don, Dennis.</b>
1877
01:28:39,291 --> 01:28:44,583
<b>Vai numa jornada e pensa em mim.</b>
1878
01:28:45,875 --> 01:28:46,291
<b>Dennis.</b>
1879
01:28:47,750 --> 01:28:51,916
<b>Vai agora, lobo lendário dos meus
sonhos.</b>
1880
01:28:53,000 --> 01:28:54,708
<b>Meu cãozinho, cãozinho, cãozinho.</b>
1881
01:28:56,250 --> 01:28:58,250
<b>Meu Dennis.</b>
1882
01:28:59,333 --> 01:28:59,666
<b>Ai!</b>
1883
01:29:00,291 --> 01:29:05,666
<b>[a soluçar]</b>
1884
01:29:06,250 --> 01:29:06,666
<b>Meu Deus!</b>
1885
01:29:08,708 --> 01:29:09,208
<b>Se eu soubesse</b>
1886
01:29:09,208 --> 01:29:10,250
<b>que conseguias cantar assim,</b>
1887
01:29:10,458 --> 01:29:12,125
<b>ajudava-me a ultrapassar o teu cheiro.</b>
1888
01:29:15,875 --> 01:29:18,583
<b>Garrett, tu és um</b>
1889
01:29:18,583 --> 01:29:19,791
<b>guerreiro verdadeiramente audacioso</b>
1890
01:29:20,250 --> 01:29:22,125
<b>e um amigo muito bom.</b>
1891
01:29:23,708 --> 01:29:25,041
<b>Queria que viesses para casa connosco.</b>
1892
01:29:27,250 --> 01:29:29,625
<b>É fixe, mas não tenho</b>
1893
01:29:29,625 --> 01:29:31,875
<b>nenhum amigo da minha idade.</b>
1894
01:29:37,250 --> 01:29:39,666
<b>Vocês fariam uma grande equipa.</b>
1895
01:29:42,541 --> 01:29:46,166
<b>Biocontius, significa adeus, irmão.</b>
1896
01:29:47,541 --> 01:29:47,916
<b>Não, não significa.</b>
1897
01:29:49,291 --> 01:29:51,208
<b>Não olhes para ela. Significa.</b>
1898
01:29:51,666 --> 01:29:52,750
<b>Não, não significa.</b>
1899
01:29:53,750 --> 01:29:54,333
<b>Sim, significa.</b>
1900
01:29:57,875 --> 01:29:58,500
<b>Amo-vos, pessoal.</b>
1901
01:29:59,625 --> 01:30:00,916
<b>Tem certeza de que não quer voltar?</b>
1902
01:30:01,833 --> 01:30:03,125
<b>Sim, vou ficar aqui.</b>
1903
01:30:03,125 --> 01:30:04,750
<b>Tenho muito mais coisas que quero construir.</b>
1904
01:30:06,541 --> 01:30:07,375
<b>Por que você não traz um pouco</b>
1905
01:30:07,375 --> 01:30:08,333
<b>dessa magia para o mundo real?</b>
1906
01:30:26,250 --> 01:30:29,541
<b>[vento uivando]</b>
1907
01:30:30,750 --> 01:30:32,208
<b>Que se dane. Eu vou junto.</b>
1908
01:30:33,541 --> 01:30:34,166
<b>[música dramática]</b>
1909
01:30:35,666 --> 01:30:37,541
<b>Descobrimos que o mundo superior nos</b>
1910
01:30:37,541 --> 01:30:39,500
<b>ensinou que você pode criar a vida</b>
<b>que sonha.</b>
1911
01:30:40,750 --> 01:30:42,000
<b>Mesmo no mundo real.</b>
1912
01:30:42,958 --> 01:30:43,666
<b>A loja de Garrett se tornou</b>
1913
01:30:43,666 --> 01:30:45,000
<b>o lugar mais badalado da cidade.</b>
1914
01:30:46,250 --> 01:30:47,666
<b>E a melhor parte? Seus</b>
1915
01:30:47,666 --> 01:30:49,041
<b>novos amigos nunca estavam longe.</b>
1916
01:30:50,666 --> 01:30:52,208
<b>Então, com a ajuda de Henry e Natalie,</b>
1917
01:30:52,291 --> 01:30:53,791
<b>criamos o jogo de sucesso</b>
1918
01:30:53,791 --> 01:30:55,791
<b>"Amigos de Batalha da Cidade dos Blocos".</b>
1919
01:30:57,250 --> 01:30:58,250
<b>Todo aquele tempo no</b>
1920
01:30:58,250 --> 01:31:00,500
<b>mundo superior melhorou o jogo de todos.</b>
1921
01:31:02,250 --> 01:31:05,291
<b>E toda sexta-feira, eu soltava o som.</b>
1922
01:31:06,083 --> 01:31:08,000
<b>Yeah! Yeah!</b>
1923
01:31:10,250 --> 01:31:12,250
<b>Eu costumava acordar e brincar</b>
1924
01:31:12,250 --> 01:31:14,125
<b>na minha infância</b>
1925
01:31:14,583 --> 01:31:16,958
<b>Envelhecer é uma pena</b>
1926
01:31:17,791 --> 01:31:19,250
<b>Eles nunca me deram uma chance</b>
1927
01:31:19,708 --> 01:31:21,833
<b>Eu tive que deixar minha imaginação dançar</b>
1928
01:31:22,083 --> 01:31:24,416
<b>Inferno, eu inventei um jogo diferente</b>
1929
01:31:26,250 --> 01:31:28,750
<b>Lá nas minas o tempo todo</b>
1930
01:31:29,125 --> 01:31:32,416
<b>Alugando o sol, me divertindo</b>
1931
01:31:32,875 --> 01:31:36,541
<b>Rindo, nunca mais olho para trás</b>
1932
01:31:36,958 --> 01:31:38,958
<b>Porque eu me sinto como</b>
1933
01:31:40,541 --> 01:31:40,750
<b>Yeah!</b>
1934
01:31:42,791 --> 01:31:43,791
<b>Dawn finalmente conseguiu</b>
1935
01:31:43,791 --> 01:31:45,000
<b>abandonar seu emprego imobiliário.</b>
1936
01:31:45,250 --> 01:31:47,125
<b>Ela e Dennis traziam a</b>
1937
01:31:47,125 --> 01:31:48,458
<b>festa onde quer que fossem.</b>
1938
01:31:50,208 --> 01:31:51,916
<b>Natalie decidiu compartilhar seu novo</b>
<b>conjunto de habilidades</b>
1939
01:31:51,916 --> 01:31:53,250
<b>com o mundo real.</b>
1940
01:31:54,000 --> 01:31:55,500
<b>Modo de sobrevivência, autodefesa!</b>
1941
01:31:59,250 --> 01:32:01,166
<b>As ruas de Chugless</b>
1942
01:32:01,166 --> 01:32:02,416
<b>nunca estiveram tão seguras.</b>
1943
01:32:03,000 --> 01:32:03,916
<b>Pegue eles, Natalie!</b>
1944
01:32:05,458 --> 01:32:07,541
<b>E Henry? Ele finalmente</b>
1945
01:32:07,541 --> 01:32:09,208
<b>fez aquele jetpack funcionar.</b>
1946
01:32:09,541 --> 01:32:11,125
<b>Eu vou voar no céu</b>
1947
01:32:13,250 --> 01:32:16,541
<b>Eu me sinto vivo</b>
1948
01:32:17,625 --> 01:32:20,583
<b>Eu movo montanhas com minha mente</b>
1949
01:32:22,000 --> 01:32:24,083
<b>Eu me sinto vivo</b>
1950
01:32:25,250 --> 01:32:28,000
<b>Como uma lua nova no horizonte</b>
1951
01:32:29,458 --> 01:32:31,500
<b>Eu me sinto vivo</b>
1952
01:32:32,708 --> 01:32:35,666
<b>Como uma redstone sobre olhos secos</b>
1953
01:32:36,500 --> 01:32:38,875
<b>Eu me sinto vivo</b>
1954
01:32:39,291 --> 01:32:42,500
<b>Com o poder do mundo dentro</b>
1955
01:32:44,291 --> 01:32:46,541
<b>Eu me sinto vivo</b>
1956
01:32:48,083 --> 01:32:48,291
<b>Yeah!</b>
1957
01:33:01,958 --> 01:33:05,708
<b>Eu sei o quanto você ama pão.</b>
1958
01:33:07,875 --> 01:33:10,250
<b>Marlene, seu ex-marido está aqui. Ele disse</b>
1959
01:33:10,250 --> 01:33:10,916
<b>que era uma emergência.</b>
1960
01:33:11,291 --> 01:33:13,083
<b>Bem, você diz a ele. Eu não</b>
1961
01:33:13,083 --> 01:33:14,875
<b>tenho nada para dizer a ele.</b>
1962
01:33:15,375 --> 01:33:16,458
<b>Você só pode estar brincando,</b>
1963
01:33:16,458 --> 01:33:18,000
<b>Marlene. Este é o cara?</b>
1964
01:33:18,541 --> 01:33:21,416
<b>Tarde demais, Clemente. Você teve sua</b>
<b>chance.</b>
1965
01:33:21,708 --> 01:33:22,458
<b>Ela está certa,</b>
1966
01:33:22,458 --> 01:33:24,625
<b>Clemente. Você estragou tudo.</b>
1967
01:33:24,958 --> 01:33:26,625
<b>E agora eu colho as</b>
1968
01:33:26,625 --> 01:33:28,541
<b>recompensas do seu erro.</b>
1969
01:33:29,250 --> 01:33:31,375
<b>Veja, quando o Jeep Grand Cherokee da</b>
<b>Marlene me atropelou,</b>
1970
01:33:31,375 --> 01:33:32,916
<b>Cherokee da Marlene me atropelou,</b>
1971
01:33:33,291 --> 01:33:35,666
<b>Fui atingido por um amor tão poderoso,</b>
1972
01:33:36,083 --> 01:33:38,041
<b>que transcendeu as barreiras da</b>
1973
01:33:38,041 --> 01:33:39,333
<b>fala convencional.</b>
1974
01:33:40,125 --> 01:33:41,875
<b>Agora eu falo humano e</b>
1975
01:33:41,875 --> 01:33:43,416
<b>ela fala aldeão.</b>
1976
01:33:43,625 --> 01:33:53,958
<b>Marlene, desde que nos conhecemos ontem</b>
<b>à noite,</b>
1977
01:33:54,500 --> 01:33:57,125
<b>eu queria dizer, você quer casar comigo?</b>
1978
01:33:58,250 --> 01:34:02,250
<b>Sim. Sim. Mil vezes, sim.</b>