Answer.Me.1988.E08.151128.HDTV.XviD-WITH.srt Portuguese (pt) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Legendas por DramaFever
2
00:00:23,930 --> 00:00:31,230
<i>[Dezembro de 1988]
[Seul, Dobong-gu, Ssangmundong]</i>
3
00:01:20,930 --> 00:01:21,930
Oh!
4
00:01:22,730 --> 00:01:24,330
Sr. Choi!
5
00:01:24,330 --> 00:01:26,630
Onde você conseguiu
luvas tão bonitas?
6
00:01:26,630 --> 00:01:29,330
Uau... foi uma amiga
que te deu elas?
7
00:01:29,330 --> 00:01:32,430
Eu não estou louca, certo?
Elas são realmente rosa, certo?
8
00:01:32,430 --> 00:01:34,930
Onde você conseguiu essas luvas?
9
00:01:34,930 --> 00:01:38,430
Taek me deu elas de presente
de aniversário.
10
00:01:41,330 --> 00:01:44,030
Uau... nosso Taek é tão legal.
11
00:01:44,030 --> 00:01:45,130
Uau!
12
00:01:45,130 --> 00:01:47,830
Ele comprou para o pai dele umas
rosa tão bonitas!
13
00:01:51,330 --> 00:01:52,630
<i>Aqui está o tempo.</i>
14
00:01:52,630 --> 00:01:55,530
<i>Uma frente fria está tomando
conta de todo o país.</i>
15
00:01:55,530 --> 00:02:00,330
<i>A região central da Coreia
estará em torno de dez graus</i>
16
00:02:00,330 --> 00:02:04,830
<i>Celsius negativos e na região de
Seul, chegará a cerca de dois</i>
17
00:02:28,330 --> 00:02:33,490
<i>graus Celsius negativos.
[Episódio 8: Uma Observação Acolhedora]</i>
18
00:02:34,530 --> 00:02:37,030
Vocês duas acham que eu sou idiota?
19
00:02:37,930 --> 00:02:39,230
Não.
20
00:02:39,230 --> 00:02:41,030
Desta vez, é pra valer.
21
00:02:41,030 --> 00:02:42,030
Ei.
22
00:02:42,030 --> 00:02:43,630
Não é óbvio?
23
00:02:43,630 --> 00:02:46,030
Ele é totalmente louco por você!
24
00:02:46,030 --> 00:02:48,030
Claro que é. Ei.
25
00:02:48,030 --> 00:02:49,430
Por que mais ele viria até
26
00:02:49,430 --> 00:02:51,630
o McDonald's em Apgujung
de Ssangmundong?
27
00:02:51,630 --> 00:02:53,730
Ele gosta muito de você!
28
00:02:56,130 --> 00:02:57,930
Parabéns, Duk Seon.
29
00:02:57,930 --> 00:03:00,030
Você simplesmente conseguiu
um namorado de novo.
30
00:03:00,030 --> 00:03:01,130
Cala a boca!
31
00:03:01,130 --> 00:03:02,130
Quietos, já.
32
00:03:02,130 --> 00:03:04,930
Quando penso em como fui humilhada
por causa de vocês duas, eu... nossa!
33
00:03:07,130 --> 00:03:08,530
Ei.
34
00:03:08,530 --> 00:03:11,730
Além disso, o que vocês
sabem sobre homens, hein?
35
00:03:14,930 --> 00:03:18,030
Se vocês chegarem a conclusões
mais uma vez, vou acabar com vocês!
36
00:03:18,030 --> 00:03:19,530
Tudo bem, já.
37
00:03:22,230 --> 00:03:23,930
Ei, Joey Wang.
38
00:03:23,930 --> 00:03:25,330
A cor do seu cabelo está bonita.
39
00:03:25,330 --> 00:03:26,530
Com o que você tingiu?
40
00:03:26,530 --> 00:03:27,730
Oh, isso?
41
00:03:28,230 --> 00:03:30,030
Peróxido de hidrogênio.
42
00:03:30,030 --> 00:03:32,430
O quê?
Você fez isso no seu cabelo?
43
00:03:32,430 --> 00:03:33,830
Apenas faça isso no salão!
44
00:03:33,830 --> 00:03:35,030
Ei.
45
00:03:35,030 --> 00:03:37,630
Por que você não fica fora
dessa, Srta. Garota Rica?
46
00:03:37,630 --> 00:03:39,830
Nós duas, garotas pobres
estamos no meio de uma conversa.
47
00:03:39,830 --> 00:03:42,430
Uau, Sung Duk Seon!
48
00:03:42,430 --> 00:03:43,930
Você conhece a palavra em inglês,
"talking?"
49
00:03:43,930 --> 00:03:45,530
Você está brincando comigo?
50
00:03:45,530 --> 00:03:47,860
Devo tingir meu cabelo
durante as férias de inverno também?
51
00:03:47,860 --> 00:03:49,430
Tenho peróxido de hidrogênio em casa.
52
00:03:49,430 --> 00:03:51,230
Não, não.
Use outra coisa.
53
00:03:51,230 --> 00:03:53,530
Minha cabeça dói tanto com o cheiro.
54
00:03:53,530 --> 00:03:55,230
Sério?
O que devo usar, então?
55
00:03:55,230 --> 00:03:57,730
O que mais?
56
00:04:27,330 --> 00:04:29,030
Duk Seon.
57
00:04:29,030 --> 00:04:30,830
Onde você foi esta manhã?
58
00:04:30,830 --> 00:04:32,330
Encontrar as meninas.
59
00:04:32,330 --> 00:04:34,730
- O que você comeu?
- Ddukbokki.
60
00:04:35,530 --> 00:04:37,630
Por quê?
Aconteceu alguma coisa?
61
00:04:38,430 --> 00:04:39,830
Deixa pra lá.
62
00:04:46,630 --> 00:04:48,630
O que há com a mamãe?
Aconteceu alguma coisa?
63
00:04:50,630 --> 00:04:53,230
Aparentemente, 30.000 won
desapareceram da carteira dela.
64
00:04:54,030 --> 00:04:55,030
E daí?
65
00:04:55,230 --> 00:04:56,630
Não foi você?
66
00:05:00,330 --> 00:05:02,430
O que ela pensa de mim?
67
00:05:04,130 --> 00:05:07,330
Onde está o secador de cabelo?
68
00:05:15,030 --> 00:05:17,430
Por que você está revirando
a carteira de outra pessoa?
69
00:05:17,430 --> 00:05:19,130
Você se diz
uma irmã mais velha?
70
00:05:19,130 --> 00:05:20,930
Como você pôde duvidar
da sua irmã mais nova?
71
00:05:21,130 --> 00:05:22,930
Aqui!
Feliz?
72
00:05:22,930 --> 00:05:24,230
Hã?
73
00:05:24,930 --> 00:05:26,530
Se não foi você, tanto faz.
74
00:05:32,430 --> 00:05:36,330
Não fui eu, mãe!
Realmente não fui eu!
75
00:05:36,330 --> 00:05:38,330
Eu não peguei!
76
00:05:38,330 --> 00:05:40,930
Eu nem sei
onde você guarda sua carteira!
77
00:05:40,930 --> 00:05:42,530
Por que você está duvidando de mim?
78
00:05:42,530 --> 00:05:46,530
Eu realmente não peguei!
Sério!
79
00:05:47,030 --> 00:05:49,030
Ok, Duk Seon.
Ok.
80
00:05:49,030 --> 00:05:50,530
Me desculpe.
81
00:05:54,830 --> 00:05:56,630
Quer uma batata doce?
82
00:06:04,830 --> 00:06:06,930
Oh, céus...
83
00:06:06,930 --> 00:06:08,230
Está gostoso?
84
00:06:08,730 --> 00:06:09,730
Sim.
85
00:06:10,330 --> 00:06:11,930
Mas mãe...
86
00:06:11,930 --> 00:06:13,130
Sim?
87
00:06:14,330 --> 00:06:16,230
Pode ter sido No Eul.
88
00:06:17,830 --> 00:06:20,230
Ele é o único que
poderia ter feito isso, certo?
89
00:06:23,030 --> 00:06:25,300
Mesmo que ele tenha feito,
não diga nada a ele.
90
00:06:25,300 --> 00:06:28,330
Ele vai se sentir magoado com isso
e seguir um caminho tortuoso.
91
00:06:28,330 --> 00:06:33,330
Ele vai se rebelar porque eu
suspeitei dele.
Entendeu?
92
00:06:36,030 --> 00:06:37,030
Ok?
93
00:06:37,030 --> 00:06:38,430
E eu, então?
94
00:06:40,630 --> 00:06:42,830
Você não está preocupada comigo
seguindo um caminho tortuoso?
95
00:06:46,030 --> 00:06:48,630
Bo Ra...
Coma um pouco de batata doce.
96
00:06:48,630 --> 00:06:49,730
E eu?
97
00:06:49,730 --> 00:06:53,930
Eu sou apenas um ano mais velha
que ele!
Eu também me sinto magoada, sabe!
98
00:07:03,130 --> 00:07:04,930
Ah, sim.
99
00:07:04,930 --> 00:07:07,330
Hoje não é o dia em que Jung Bong
recebe os resultados do teste?
100
00:07:07,330 --> 00:07:08,530
Provavelmente.
101
00:07:08,530 --> 00:07:10,130
Eu me pergunto como ele se saiu...
102
00:07:26,730 --> 00:07:30,130
Podemos ter ouvido mal.
Vou ligar para eles de novo.
103
00:07:30,130 --> 00:07:32,630
<i>Sinto muito.
Você não passou.</i>
104
00:07:57,730 --> 00:07:59,230
Eu peço desculpas.
105
00:08:00,430 --> 00:08:03,230
Eu não tenho nada a dizer.
106
00:08:03,730 --> 00:08:05,230
Caramba.
107
00:08:05,230 --> 00:08:07,030
Está tudo bem.
108
00:08:07,030 --> 00:08:09,330
Você pode simplesmente fazer de novo.
Certo?
109
00:08:13,030 --> 00:08:16,030
Caramba, você vai causar um terremoto
com seus suspiros tremendos!
110
00:08:16,030 --> 00:08:19,340
O que você tem na cabeça? É dia
de esportes? Você está torcendo
pelo time branco?
111
00:08:19,340 --> 00:08:22,130
Jung Bong.
Vá para o seu quarto e descanse.
112
00:08:22,130 --> 00:08:24,330
Você será hospitalizado amanhã.
Não é bom para você ficar estressado.
113
00:08:24,330 --> 00:08:26,230
Apresse-se!
Vá para o seu quarto!
114
00:08:35,630 --> 00:08:39,030
Está tudo bem!
Anime-se, ok?
115
00:08:39,030 --> 00:08:41,500
Kim Jung Bong!
Essas coisas acontecem!
116
00:08:41,500 --> 00:08:43,500
Eles chamam de exame porque você
pode falhar!
117
00:08:43,500 --> 00:08:47,130
Não seria um exame se todos
passassem sempre! Está tudo bem!
Ok?
118
00:08:50,830 --> 00:08:53,130
Se ao menos ele não fosse fazer
cirurgia...
119
00:08:54,330 --> 00:08:57,030
Mesmo assim, ele cresceu tão bem.
120
00:08:57,030 --> 00:08:59,130
Sou grato, mesmo só por isso.
121
00:09:00,730 --> 00:09:04,430
Você é difícil de agradar.
122
00:09:04,430 --> 00:09:06,530
Você já esqueceu tudo?
123
00:09:06,530 --> 00:09:07,930
Não...
124
00:09:11,330 --> 00:09:14,030
Querida, saia de casa por cerca
de duas horas.
125
00:09:14,030 --> 00:09:15,930
Vá à joalheria
do Sr. Choi ou algo assim.
126
00:09:15,930 --> 00:09:17,030
E o que você vai estar fazendo?
127
00:09:17,030 --> 00:09:18,630
A senhora da Amore está vindo.
128
00:09:18,630 --> 00:09:20,330
Apenas vá brincar lá fora por
duas horas.
129
00:09:20,330 --> 00:09:21,730
Você vai comprar maquiagem de novo?
130
00:09:21,730 --> 00:09:24,730
Apenas saia!
131
00:09:24,730 --> 00:09:25,830
Ok, ok.
Eu estou indo.
132
00:09:25,830 --> 00:09:28,530
Mas por que duas horas?
Geralmente dura apenas uma hora?
133
00:09:29,630 --> 00:09:31,630
A mulher da Jutanhak está vindo
também.
134
00:09:31,630 --> 00:09:33,820
Oh.
135
00:09:37,330 --> 00:09:38,330
Oh.
136
00:09:39,930 --> 00:09:41,530
Oh, sério?
137
00:09:43,530 --> 00:09:45,330
Sim, eu comi.
138
00:09:46,830 --> 00:09:48,630
Onde eu iria, em um fim de semana?
139
00:09:49,330 --> 00:09:51,330
Não. Eu te disse,
eu não vou.
140
00:09:52,730 --> 00:09:54,430
Você vai?
141
00:09:55,130 --> 00:09:56,730
Não pode ser evitado então.
142
00:09:59,100 --> 00:10:01,130
Podemos nos encontrar na próxima
semana.
143
00:10:01,130 --> 00:10:02,930
Não fique decepcionado por eu não
estar pedindo para você não ir.
144
00:10:02,930 --> 00:10:05,530
Eu pensei que você estava indo
porque tinha algo para resolver.
145
00:10:05,530 --> 00:10:07,130
Eu te disse, vá em frente.
146
00:10:07,630 --> 00:10:09,030
Eu vou ficar bem.
147
00:10:09,030 --> 00:10:10,630
<i>O quê?</i>
148
00:10:10,630 --> 00:10:13,230
Apresse-se.
Estou esperando uma ligação.
149
00:10:14,330 --> 00:10:15,430
Sim.
150
00:10:15,430 --> 00:10:18,230
Ok.
Vejo você na próxima semana.
151
00:10:18,230 --> 00:10:19,230
Okay.
152
00:10:21,130 --> 00:10:23,130
De quem estarias à espera de
receber uma chamada?
153
00:10:23,130 --> 00:10:26,130
Dong Ryong! Vamos assistir ao
Pop Top Ten juntos hoje.
154
00:10:26,130 --> 00:10:29,030
Quando é que vocês alguma vez
ligaram antes de se encontrarem?
155
00:10:33,880 --> 00:10:34,311
Olá?
156
00:10:37,280 --> 00:10:38,480
Olá?
157
00:10:38,480 --> 00:10:41,680
Oh, Hwang Hee Soo?
Que se passa?
158
00:10:42,680 --> 00:10:43,780
Agora mesmo?
159
00:10:47,080 --> 00:10:48,680
Olá, Bo Ra.
160
00:10:49,580 --> 00:10:51,280
Isso é "olá" para ti, punk.
161
00:10:52,080 --> 00:10:53,380
Olá.
162
00:10:56,580 --> 00:10:58,180
Vais a algum lugar?
163
00:10:58,980 --> 00:11:00,680
Vou ver o meu namorado.
164
00:11:06,380 --> 00:11:09,700
Oh, bom dia para você!
165
00:11:09,700 --> 00:11:11,580
Saúda-me como deve ser, droga!
166
00:11:11,580 --> 00:11:13,480
Sim, senhora.
Desculpe, senhora.
167
00:11:13,480 --> 00:11:14,680
Olha por ti, miúdo.
168
00:11:14,680 --> 00:11:16,280
Eu vou olhar por mim, senhora!
169
00:11:18,900 --> 00:11:20,680
Gostas dela, mesmo quando ela
está assim?
170
00:11:21,680 --> 00:11:23,200
Não propriamente dessa atitude.
171
00:11:23,200 --> 00:11:24,580
Verdade?
172
00:11:24,580 --> 00:11:26,380
Afinal, também és humano, huh?
173
00:11:26,380 --> 00:11:29,180
O que vais fazer? Ela diz que
vai ver o namorado dela.
174
00:11:29,180 --> 00:11:31,650
Não, não vai.
175
00:11:31,650 --> 00:11:34,080
Quando ela vai encontrar-se com o
namorado, ela veste sempre uma saia.
176
00:11:34,080 --> 00:11:35,380
Mas olha.
Ela vestiu calças.
177
00:11:35,380 --> 00:11:37,180
Ela apenas mentiu de propósito,
para eu ouvir.
178
00:11:39,880 --> 00:11:42,400
Credo... essa aberração.
179
00:11:42,400 --> 00:11:44,280
Ela assusta-me.
180
00:12:02,280 --> 00:12:03,780
Ela não é humana.
181
00:12:03,780 --> 00:12:05,080
Então o que é ela?
182
00:12:05,080 --> 00:12:06,980
Um narciso...
183
00:12:06,980 --> 00:12:08,680
Bastardo maluco.
184
00:12:08,680 --> 00:12:10,380
Já superaste a Joey Wang, então?
185
00:12:10,380 --> 00:12:12,260
Sim.
A Ji Yeon é a melhor.
186
00:12:12,260 --> 00:12:14,480
Ela não é bem o meu tipo.
187
00:12:15,680 --> 00:12:17,280
Sim, claro que não.
188
00:12:18,680 --> 00:12:19,980
O quê?
189
00:12:20,780 --> 00:12:22,680
Este bastardo gosta de raparigas
agressivas.
190
00:12:22,680 --> 00:12:26,380
Sabes, raparigas fortes e tal.
191
00:12:26,380 --> 00:12:27,680
Sim.
192
00:12:27,680 --> 00:12:29,680
Sabes, alguém como a Bo Ra.
193
00:12:32,380 --> 00:12:33,380
O quê?
194
00:12:33,380 --> 00:12:35,880
Bem, isso é plausível.
195
00:12:35,880 --> 00:12:39,180
Mas aposto que nem ela age dessa
forma em frente ao namorado dela.
196
00:12:40,280 --> 00:12:41,980
O que queres dizer?
197
00:12:41,980 --> 00:12:44,680
Uau... vocês realmente não
sabem nada.
198
00:12:44,680 --> 00:12:46,980
Vocês só sabem fórmulas.
Não sabem nada sobre mulheres.
199
00:12:46,980 --> 00:12:50,080
Não importa o quanto as raparigas
andem por aí a brincar e a dançar
200
00:12:50,080 --> 00:12:54,080
ela estará no seu melhor
comportamento em frente ao rapaz
de quem ela gosta.
201
00:12:54,080 --> 00:12:58,580
Se uma garota brinca ou faz
a dança do caranguejo na sua frente...
202
00:12:58,580 --> 00:13:01,180
...isso significa que ela não
te vê como um homem.
203
00:13:01,180 --> 00:13:03,580
Se ela visse, não agiria
assim, de jeito nenhum.
204
00:13:03,580 --> 00:13:05,280
Ela ficaria envergonhada demais.
205
00:14:04,580 --> 00:14:05,780
<i>Quem é?</i>
206
00:14:05,780 --> 00:14:07,780
Sou a moça da Amore!
207
00:14:10,280 --> 00:14:11,580
Sun Young?
208
00:14:11,580 --> 00:14:15,380
Isso é tão bom...
209
00:14:15,380 --> 00:14:21,480
- Uau... graças a você...
- Isso é ótimo...
210
00:14:21,480 --> 00:14:22,980
Ela faz isso muito bem.
211
00:14:22,980 --> 00:14:26,080
É tão bom.
212
00:14:26,080 --> 00:14:28,380
Não sorria.
Vai ter rugas.
213
00:14:29,580 --> 00:14:31,580
Sua pele é tão boa!
214
00:14:31,580 --> 00:14:34,260
Talvez seja porque você é
uma mulher rica?
215
00:14:34,260 --> 00:14:35,980
Ela sempre teve uma ótima pele.
216
00:14:35,980 --> 00:14:38,080
Mesmo assim, ela cuidou tão bem dela.
217
00:14:38,080 --> 00:14:41,280
E parece que
ela nunca fica estressada!
218
00:14:41,280 --> 00:14:43,980
Bem, faz sentido, já que
você mora numa casa tão grande.
219
00:14:43,980 --> 00:14:46,080
Que preocupações você poderia ter?
220
00:14:47,380 --> 00:14:48,760
Parece mesmo?
221
00:14:48,760 --> 00:14:50,680
Claro!
222
00:14:50,680 --> 00:14:55,480
Você parece uma mulher rica
que nunca sofreu na vida!
223
00:14:55,480 --> 00:14:58,280
Uau... que inveja!
224
00:14:58,280 --> 00:15:00,760
Parece mesmo isso?
225
00:15:00,760 --> 00:15:03,340
Ela realmente parece alguém
que nunca sofreu na vida?
226
00:15:03,340 --> 00:15:04,680
Sim!
227
00:15:05,580 --> 00:15:09,080
- Uau... você venceu!
- Digo o mesmo.
228
00:15:09,080 --> 00:15:10,080
O que quer dizer?
229
00:15:10,080 --> 00:15:13,080
Ah, nada.
230
00:15:13,080 --> 00:15:14,080
Ah, sim.
231
00:15:14,080 --> 00:15:16,280
Você vai nos dar
muitas amostras hoje, certo?
232
00:15:16,280 --> 00:15:19,680
Claro! Vocês compraram toda
essa maquiagem, então é claro!
233
00:15:21,000 --> 00:15:22,910
Dê-nos umas 300 ou mais.
234
00:15:22,910 --> 00:15:25,080
Oh, meu Deus!
235
00:15:25,080 --> 00:15:28,860
- Pedra, papel, tesoura, já!
- Pedra, papel, tesoura, já!
236
00:15:28,860 --> 00:15:30,280
- Isso!
- Isso!
237
00:15:30,280 --> 00:15:32,280
Não sou bom em fazer ramen, porém.
238
00:15:32,280 --> 00:15:34,090
<i>[La Bamba]</i>
239
00:15:34,090 --> 00:15:37,340
Pare de brincar. Você faz todo dia
por causa do Jung Bong. Anda logo!
240
00:15:37,340 --> 00:15:38,920
Estou com fome!
Anda logo!
241
00:15:38,920 --> 00:15:40,580
Droga...
242
00:15:41,360 --> 00:15:43,580
Ei... faz um tempo
que o Taek não vem para casa.
243
00:15:43,580 --> 00:15:46,300
Lamen não serve. Vamos pedir comida.
Okay? Que tal?
244
00:15:46,300 --> 00:15:48,780
- Eu quero ramen.
- Seu...
245
00:15:48,780 --> 00:15:52,180
Não ligue até eu voltar,
certo? Não vi "La Bamba!"
246
00:15:52,180 --> 00:15:53,780
Anda logo e vai!
247
00:15:55,990 --> 00:16:08,010
<i>Eu nunca mais fui o mesmo...
porque amo minha garota...</i>
248
00:16:09,180 --> 00:16:10,180
Ah, sim.
249
00:16:10,180 --> 00:16:12,130
Você não se esqueceu de amanhã...
né, Taek?
250
00:16:12,130 --> 00:16:15,270
Uau... olha você e
sua memória seletiva.
251
00:16:15,270 --> 00:16:16,680
Você se esqueceu, não foi?
252
00:16:17,980 --> 00:16:20,980
Nós vamos todos ver um filme em
Jongro amanhã, lembra?
253
00:16:22,210 --> 00:16:24,580
Eu comprei os ingressos
no cinema em Jongro.
254
00:16:24,580 --> 00:16:26,580
Eu fiquei na fila por uma hora!
255
00:16:27,080 --> 00:16:28,580
Eu me lembro agora.
256
00:16:28,580 --> 00:16:31,580
Eu tenho uma competição amanhã,
e vai ser tarde quando acabar.
257
00:16:31,580 --> 00:16:35,080
Ei, é por isso que decidimos ver
à noite, em primeiro lugar!
258
00:16:35,080 --> 00:16:36,280
Você se esqueceu?
259
00:16:36,280 --> 00:16:37,680
Ah, é... você está certo.
260
00:16:37,680 --> 00:16:40,680
Sim, isso mesmo, Mestre Choi Taek.
Você sabe onde fica o cinema?
261
00:16:40,680 --> 00:16:43,810
Sim. Eu só tenho que ir para Jongro.
O Cinema Dansungsa... certo?
262
00:16:43,810 --> 00:16:46,280
Sim, isso mesmo... mas espere por
nós no clube.
263
00:16:46,280 --> 00:16:48,080
Nós vamos te buscar.
264
00:16:48,080 --> 00:16:50,080
Está tudo bem.
Você acha que eu não consigo achar?
265
00:16:50,080 --> 00:16:52,080
- Sim. Você não consegue.
- Sim. Você não consegue.
266
00:16:53,280 --> 00:16:56,380
É no caminho para o cinema de
qualquer forma, então vamos te buscar.
267
00:16:56,380 --> 00:16:59,780
Não pegue um táxi, saia em algum
lugar estranho e vagueie de novo.
268
00:16:59,780 --> 00:17:00,980
Entendeu?
269
00:17:00,980 --> 00:17:04,180
Não saia vagando por aí,
e espere por mim... ok, querido?
270
00:17:04,180 --> 00:17:06,580
Não faz muito tempo
desde que você foi ao cinema?
271
00:17:06,580 --> 00:17:08,050
Não desde que nós terminamos
o ensino fundamental, certo?
272
00:17:08,050 --> 00:17:09,450
Ele foi comigo um tempo atrás.
273
00:17:09,450 --> 00:17:12,080
Ah, sério? Foi divertido?
O que você assistiu?
274
00:17:12,080 --> 00:17:15,380
Como se ele fosse saber.
Ele dormiu durante tudo.
275
00:17:15,380 --> 00:17:17,580
Ele ficou acordado duas noites seguidas
antes de vir.
276
00:17:53,900 --> 00:17:55,480
<i>Quem é?</i>
277
00:17:55,480 --> 00:17:57,780
Eu sou a senhora de Jutanhak!
278
00:18:13,680 --> 00:18:15,080
Que diabos é isso?
279
00:18:21,980 --> 00:18:24,280
Eu apenas joguei
o que estava na geladeira.
280
00:18:24,280 --> 00:18:26,280
É assim que fazemos lá em casa.
281
00:18:27,880 --> 00:18:29,580
Meu irmão mais velho come assim.
282
00:18:30,080 --> 00:18:31,680
Está ótimo!
283
00:18:33,180 --> 00:18:34,680
Obrigado.
284
00:18:34,680 --> 00:18:36,780
Quando é a cirurgia dele?
285
00:18:36,780 --> 00:18:39,580
Este fim de semana.
Ele será hospitalizado amanhã.
286
00:18:39,580 --> 00:18:42,980
Nós todos temos que visitá-lo lá.
Em qual hospital é?
287
00:18:42,980 --> 00:18:45,280
Não precisa disso... ele só vai
fazer uma cirurgia de uma hora.
288
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
Você não precisa vir.
289
00:18:46,280 --> 00:18:49,080
Uma hora?
Só leva esse tempo todo?
290
00:18:49,080 --> 00:18:51,180
Não levou cerca de dez horas no
ano passado?
291
00:18:51,180 --> 00:18:53,580
Ele teve que colocar novas válvulas
daquela vez.
292
00:18:53,580 --> 00:18:55,880
Desta vez, eles estão apenas
trocando as baterias nele.
293
00:18:56,680 --> 00:18:59,380
E o exame dele?
Ele entrou na faculdade?
294
00:19:01,880 --> 00:19:03,680
Ele falhou.
295
00:19:04,980 --> 00:19:06,480
Seu nariz está sangrando.
296
00:19:08,880 --> 00:19:10,980
Acho que o inverno realmente chegou.
297
00:19:14,080 --> 00:19:15,580
E se você também estiver doente?
298
00:19:15,580 --> 00:19:16,980
O que você está dizendo?
299
00:19:16,980 --> 00:19:19,180
Ele fez um check-up,
mas disseram que ele está bem.
300
00:19:19,180 --> 00:19:22,180
Disseram que era o sistema imunológico
dele. Ele e o irmão têm corpos fracos.
301
00:19:22,180 --> 00:19:24,680
Nossa... Imagino quantas coisas
pervertidas ele viu para ficar assim.
302
00:19:24,680 --> 00:19:26,380
É por causa do meu sistema imunológico,
ok?
303
00:19:26,380 --> 00:19:27,380
Que bom para você.
304
00:19:27,380 --> 00:19:29,680
Seu pequeno...
305
00:19:29,680 --> 00:19:32,180
Mesmo assim, aposto que sua mãe se
sente triste com isso.
306
00:19:32,180 --> 00:19:34,480
Mesmo que seja uma cirurgia simples.
307
00:19:34,980 --> 00:19:37,580
Quem?
Minha mãe?
308
00:19:38,080 --> 00:19:39,880
Estamos falando da Sra. Ra aqui.
309
00:19:42,190 --> 00:19:44,080
- Uau, que ótimo!
- Meu rosto está tão macio.
310
00:19:44,080 --> 00:19:45,980
Sun Young, olhe para o meu rosto!
Como está?
311
00:19:45,980 --> 00:19:48,580
Você está linda!
312
00:19:48,580 --> 00:19:53,080
Obrigada!
Você também está bonita!
313
00:19:53,580 --> 00:19:55,980
Sinto-me como uma mulher rica!
314
00:19:55,980 --> 00:19:58,480
Uau... olhe para suas mãos!
315
00:19:58,480 --> 00:20:00,980
Uau... elas são tão macias!
316
00:20:00,980 --> 00:20:04,180
Aposto que essa senhora vive como uma
rainha!
317
00:20:05,580 --> 00:20:06,600
Por que você diz isso?
318
00:20:06,600 --> 00:20:10,760
Suas mãos são tão macias. Parece
que nunca tocaram água fria.
319
00:20:10,760 --> 00:20:12,480
Não é verdade?
320
00:20:12,480 --> 00:20:15,690
E você também não tem linhas de
expressão no rosto!
321
00:20:15,690 --> 00:20:18,380
Estou com tanta inveja!
322
00:20:18,380 --> 00:20:21,180
Nossa... mesmo que seja só bajulação,
é bom ouvir.
323
00:20:21,180 --> 00:20:23,680
O que você quer dizer?
Está claro como o dia, aqui!
324
00:20:23,680 --> 00:20:27,280
Mas... você vai nos dar muitas
amostras, certo?
325
00:20:27,280 --> 00:20:29,680
A jovem da Amore nos deixou uma tonelada!
326
00:20:29,680 --> 00:20:32,280
Ah, claro!
Vou deixar uma tonelada para vocês!
327
00:20:32,280 --> 00:20:34,480
Afinal, você comprou tanto de uma vez!
328
00:20:35,180 --> 00:20:37,280
Deixe-nos umas 300 ou mais.
329
00:20:45,380 --> 00:20:47,580
Deixe-me ver seu rosto.
330
00:20:47,580 --> 00:20:51,180
Uau, você está radiante!
331
00:20:51,180 --> 00:20:52,580
Não importa como eu te olhe
332
00:20:52,580 --> 00:20:55,280
você não é a mesma pessoa que era
há três anos.
333
00:20:56,280 --> 00:20:59,180
Existe alguém que tenha sofrido
tanto quanto você?
334
00:20:59,180 --> 00:21:03,080
Basta perguntar a qualquer pessoa
que tenha sofrido mais que você!
335
00:21:03,080 --> 00:21:05,880
As palavras não podem expressar
o quanto você sofreu.
336
00:21:05,880 --> 00:21:08,680
Nossa... sim.
Coisas estranhas acontecem na vida, né?
337
00:21:08,680 --> 00:21:12,780
Não acredito que diriam tais coisas.
338
00:21:14,080 --> 00:21:17,380
Você sofreu tanto quando
Jung Bong ficou doente.
339
00:21:18,180 --> 00:21:21,180
Uau.
Você é realmente uma guerreira.
340
00:21:21,180 --> 00:21:24,580
Você deixava Jung Bong em casa para
ir trabalhar.
341
00:21:24,580 --> 00:21:26,380
Você costumava colocar papel de parede
nas paredes das pessoas, certo?
342
00:21:26,780 --> 00:21:29,580
Bem... sim, eu fazia isso, e entregava
jornais.
343
00:21:29,580 --> 00:21:31,580
E eu trabalhei em um restaurante.
344
00:21:31,580 --> 00:21:33,580
Você é realmente incrível.
345
00:21:33,580 --> 00:21:37,480
Se alguém me dissesse que meu filho
tem uma doença cardíaca, eu desmaiaria.
346
00:21:37,480 --> 00:21:39,980
O que mais eu poderia fazer?
347
00:21:39,980 --> 00:21:42,580
Ele tinha que fazer uma cirurgia,
mas eu não tinha dinheiro.
348
00:21:42,580 --> 00:21:44,580
Eu tinha que ganhar dinheiro de
qualquer maneira que pudesse.
349
00:21:44,580 --> 00:21:48,180
Houve momentos em que meu marido e eu
passamos fome por um ou dois dias também.
350
00:21:48,180 --> 00:21:50,780
Uau... e você nem me contou!
351
00:21:50,780 --> 00:21:52,090
Você é realmente algo!
352
00:21:52,090 --> 00:21:54,680
Não é como se eu fosse a única pobre.
Vocês duas estavam piores.
353
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
Bem, sim.
354
00:21:58,280 --> 00:22:01,080
Ah, sim. Que tipo de cirurgia
ele vai fazer desta vez?
355
00:22:01,080 --> 00:22:04,980
Ele não colocou uma válvula nova
ou algo assim da última vez?
356
00:22:04,980 --> 00:22:08,580
Sim. Ele fez essa cirurgia ano passado.
357
00:22:08,580 --> 00:22:10,680
Por que ele precisa de cirurgia de novo?
358
00:22:10,680 --> 00:22:12,580
Ah, é uma simples desta vez.
359
00:22:12,580 --> 00:22:15,180
Tem uma coisa tipo bateria dentro,
e eles precisam trocá-la.
360
00:22:15,180 --> 00:22:17,780
Vai demorar... uma hora?
Duas, se demorar muito.
361
00:22:17,780 --> 00:22:19,050
Vai acabar rápido, então.
362
00:22:19,050 --> 00:22:20,680
Sim.
363
00:22:20,680 --> 00:22:25,180
Uau... mesmo assim, se meu filho
fosse fazer uma cirurgia, por mais...
364
00:22:25,180 --> 00:22:29,290
...simples que fosse...
Eu ficaria tão nervosa,
que não conseguiria comer nada!
365
00:22:29,290 --> 00:22:31,280
Por que se preocupar?
366
00:22:31,280 --> 00:22:34,880
Nós temos dinheiro agora, então o
melhor médico da Coreia está...
...operando ele.
367
00:22:34,880 --> 00:22:36,480
Não há nada para se preocupar.
368
00:22:36,480 --> 00:22:40,680
Uau... você é tão durona!
369
00:22:40,680 --> 00:22:43,180
É assim que ela conseguiu aguentar
durante aqueles tempos difíceis!
370
00:22:43,180 --> 00:22:45,580
Senão, você já teria
enlouquecido, certo?
371
00:22:45,580 --> 00:22:46,580
Exatamente.
372
00:22:47,280 --> 00:22:49,480
Mas onde está Jung Bong?
Onde ele foi?
373
00:24:13,180 --> 00:24:16,380
Ei. Já ouvimos todas as músicas
do LP.
374
00:24:16,380 --> 00:24:17,880
Anda logo e conta.
375
00:24:23,380 --> 00:24:25,080
O que é?
376
00:24:25,080 --> 00:24:27,180
O que é tão ruim que
você não pode contar para uma amiga?
377
00:24:29,380 --> 00:24:30,880
Bo Ra.
378
00:24:30,880 --> 00:24:31,880
Sim?
379
00:24:31,880 --> 00:24:33,980
Hum... sobre Jong Hoon...
380
00:24:35,380 --> 00:24:36,780
Jong Hoon?
381
00:24:37,380 --> 00:24:39,180
Hum, não...
Quer dizer, o veterano Jong Hoon.
382
00:24:41,180 --> 00:24:42,280
O que é isso?
383
00:24:42,780 --> 00:24:45,380
Por que você está se referindo
ao meu namorado tão casualmente?
384
00:24:45,380 --> 00:24:47,380
Não tem nada entre nós, de verdade.
385
00:24:47,380 --> 00:24:48,580
O que você quer dizer?
386
00:24:48,580 --> 00:24:50,780
Aconteceu alguma coisa
entre vocês dois?
387
00:24:54,780 --> 00:24:58,980
Eu senti que você deveria saber,
não importa o que.
388
00:24:58,980 --> 00:25:03,280
No dia em que você não pôde ir ao
retiro por causa de problemas...
...familiares...
389
00:25:04,680 --> 00:25:07,380
Eu bebi muito naquele dia.
390
00:25:07,380 --> 00:25:12,280
Eu bebi muito, e o veterano
Jong Hoon estava muito bêbado...
...também.
391
00:25:12,280 --> 00:25:13,480
E daí?
392
00:25:16,080 --> 00:25:19,080
Eu saí um pouco
para tomar um ar fresco...
393
00:25:20,080 --> 00:25:24,380
...e o veterano Jong Hoon me seguiu,
dizendo que a cabeça dele doía...
...também.
394
00:25:24,380 --> 00:25:25,880
Vocês dois se beijaram?
395
00:25:35,880 --> 00:25:37,580
Me desculpa, Bo Ra.
396
00:25:38,380 --> 00:25:40,180
Foi honestamente um erro!
397
00:25:40,180 --> 00:25:43,080
Nós dois estávamos muito bêbados.
Não estávamos em nosso juízo perfeito.
398
00:25:44,780 --> 00:25:46,780
Eu sinto muito mesmo.
399
00:25:48,480 --> 00:25:56,180
Eu me senti tão mal, que não
conseguia nem olhar você nos olhos...
...direito.
400
00:25:58,980 --> 00:26:01,680
Mesmo assim, você é minha amiga, então...
401
00:26:02,380 --> 00:26:04,480
És o meu melhor amigo, então...
402
00:26:04,480 --> 00:26:06,880
Eu não podia simplesmente ficar quieto
e deixar passar.
403
00:26:08,180 --> 00:26:09,280
Bo Ra!
404
00:26:10,380 --> 00:26:11,880
Sinto muito.
De verdade.
405
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
Está tudo bem.
406
00:26:13,480 --> 00:26:15,780
Eu não vou mais me associar
a ele.
407
00:26:15,780 --> 00:26:17,680
Então não chore.
408
00:26:23,410 --> 00:26:25,780
E eu também não vou mais
me associar a você.
409
00:26:25,780 --> 00:26:27,380
Amigos?
410
00:26:27,380 --> 00:26:29,380
Como se.
411
00:26:38,070 --> 00:26:45,980
<i>Geleia de trigo sarraceno à venda!</i>
412
00:26:46,280 --> 00:26:50,280
<i>Geleia de trigo sarraceno à venda!</i>
413
00:26:52,680 --> 00:26:54,580
No Eul, que horas são agora?
414
00:26:56,880 --> 00:26:59,480
Aposto que seu pai está tomando
uma bebida em algum lugar de novo.
415
00:27:00,580 --> 00:27:03,480
Nossa... que destino miserável...
416
00:27:05,780 --> 00:27:07,280
Minha Il Hwa!
417
00:27:07,280 --> 00:27:09,180
Cheguei!
418
00:27:09,880 --> 00:27:13,080
Ei. Seu marido está aqui!
419
00:27:13,080 --> 00:27:15,980
Você está nisso de novo! Bebeu
horrores, não foi?
420
00:27:17,680 --> 00:27:21,780
Nossa... essa é a maneira de falar
com seu marido?
421
00:27:22,580 --> 00:27:25,180
Eu realmente tentei chegar cedo
em casa hoje
422
00:27:25,180 --> 00:27:28,380
mas havia algo realmente importante
para ser feito no banco, então...
423
00:27:28,380 --> 00:27:32,580
não pude evitar,
e tomei apenas uma bebida.
424
00:27:32,580 --> 00:27:36,580
Trabalho, o caralho! Como é que
você tem que fazer hora extra todo dia?
425
00:27:38,880 --> 00:27:40,380
E o que é isso agora?
426
00:27:40,380 --> 00:27:44,880
Este é um líquido que apaga tinta!
427
00:27:44,880 --> 00:27:47,980
É a primeira vez que você vê
uma coisa dessas, certo?
428
00:27:49,080 --> 00:27:51,240
Então, uh...
429
00:27:51,240 --> 00:27:54,490
Eu estava pegando o metrô
a caminho de casa
430
00:27:54,580 --> 00:27:59,680
e vi uma criança,
mais ou menos da idade de No Eul, vendendo!
431
00:27:59,680 --> 00:28:01,380
Oh meu, oh meu...
432
00:28:01,380 --> 00:28:06,880
Você sabe tão bem quanto eu que
eu geralmente não compro esse tipo de coisa!
433
00:28:06,880 --> 00:28:11,280
Mas eles disseram que isso
realmente apaga tinta!
434
00:28:11,280 --> 00:28:15,380
Eu teria me arrependido se não
tivesse comprado, então comprei só um.
435
00:28:15,380 --> 00:28:18,580
E então... comprei só mais um!
436
00:28:18,580 --> 00:28:23,580
E então, só... três!
437
00:28:28,780 --> 00:28:30,580
Espere um minuto.
Onde está a tinta?
438
00:28:32,280 --> 00:28:34,080
Vamos ver.
439
00:28:47,580 --> 00:28:50,180
Está tudo bem!
440
00:28:50,180 --> 00:28:54,380
Eu posso simplesmente tirar
com essa coisa!
441
00:28:54,380 --> 00:28:57,380
Apenas observe! Apenas observe.
442
00:28:57,380 --> 00:29:01,080
Você pega isso aqui, e
faz isso, e então... isso.
443
00:29:01,080 --> 00:29:04,380
Você apenas espalha aqui,
assim. Esfregue, esfregue, esfregue, esfregue!
444
00:29:04,380 --> 00:29:10,080
E então, você apenas esfrega!
Assim! Esfregue, esfregue, esfregue, esfregue.
445
00:29:10,080 --> 00:29:12,310
Esfregue, esfregue, esfregue, esfregue!
446
00:29:17,600 --> 00:29:22,930
Isso é estranho... funcionou tão bem
durante a demonstração no metrô.
447
00:29:22,930 --> 00:29:26,380
Nossa... seu idiota! Idiota!
448
00:29:27,360 --> 00:29:30,880
Como você pode chamar seu marido
assim? Um idiota? Um idiota?
449
00:29:30,880 --> 00:29:34,000
O que mais você seria então?
Seu idiota!
450
00:29:34,000 --> 00:29:36,200
Hã?
O que isso significa?
451
00:29:36,200 --> 00:29:38,280
Estou te chamando de idiota, estúpido!
452
00:29:38,280 --> 00:29:44,010
Como ousa chamar seu marido de idiota?
Vou te...
453
00:29:44,010 --> 00:29:46,760
Uau, que santo temos aqui!
454
00:29:46,760 --> 00:29:48,660
Quantos anos atrás foi sua
última promoção?
455
00:29:48,660 --> 00:29:50,360
Por que diabos você está
trazendo isso à tona agora?
456
00:29:50,360 --> 00:29:54,960
O que isso tem a ver com
esse líquido?
457
00:29:54,960 --> 00:29:58,060
Se você tivesse desempenhado
melhor seus deveres de esposa
458
00:29:58,060 --> 00:29:59,960
Eu já teria sido
promovido agora...
459
00:29:59,960 --> 00:30:02,860
Promovido, uma ova!
460
00:30:02,860 --> 00:30:07,810
Uma ova? Uma ova? Como ousa falar
comigo desse jeito?
461
00:30:07,810 --> 00:30:09,180
Sim, você me ouviu!
462
00:30:09,180 --> 00:30:10,760
Se ao menos... imagine se você
não tivesse acumulado essa dívida?
463
00:30:10,760 --> 00:30:13,260
Ainda estaríamos vivendo assim,
em um meio-porão? Hein?
464
00:30:13,260 --> 00:30:17,460
Por que você está trazendo à
tona coisas irrelevantes de novo?
465
00:30:17,460 --> 00:30:20,660
Ouse dizer isso de novo!
Eu vou te matar!
466
00:30:20,660 --> 00:30:21,760
O que você disse?
467
00:30:21,760 --> 00:30:24,360
O que você disse que faria comigo?
468
00:30:24,360 --> 00:30:27,060
Vá em frente e tente me matar, então!
Vá em frente!
469
00:30:27,060 --> 00:30:28,860
- O que você está fazendo?
- Vá em frente!
470
00:30:28,860 --> 00:30:29,860
Você deve estar fora de si!
471
00:30:29,960 --> 00:30:31,460
Apenas tente me matar!
472
00:30:44,960 --> 00:30:46,460
Você está... bem?
473
00:30:46,460 --> 00:30:48,460
O que nós fazemos?
474
00:30:48,460 --> 00:30:50,560
Você consegue ver com esse olho?
475
00:30:50,560 --> 00:30:51,960
Quantos dedos eu estou mostrando?
476
00:30:51,960 --> 00:30:53,560
Tente contá-los.
477
00:30:53,560 --> 00:30:54,960
Eu vou te matar...
478
00:31:08,360 --> 00:31:09,960
O que é tudo isso, Irmãozão?
479
00:31:10,760 --> 00:31:12,660
Esta é minha outra metade.
480
00:31:20,760 --> 00:31:23,760
Estes são meus cubos mágicos...
481
00:31:24,660 --> 00:31:28,460
E esta é minha coleção de selos.
482
00:31:32,160 --> 00:31:36,460
E estes são meus LPs do
Festival de Música do Campus.
483
00:31:37,060 --> 00:31:42,760
E estes são todos os cartazes de
filmes que eu colecionei.
484
00:31:46,560 --> 00:31:51,960
E este é... meu diário.
485
00:31:53,960 --> 00:31:55,760
Eu vou te dar tudo isso.
486
00:31:55,760 --> 00:31:57,460
Eu não preciso mais de nada disso.
487
00:31:59,460 --> 00:32:02,060
Caramba... pare de exagerar!
488
00:32:02,060 --> 00:32:05,160
Por que você está fazendo tanto drama
por causa de uma cirurgia de uma hora?
489
00:32:07,160 --> 00:32:09,760
Mesmo assim, cirurgia é cirurgia.
490
00:32:10,360 --> 00:32:11,560
Irmãozão.
491
00:32:11,560 --> 00:32:14,460
Dizem que as chances da cirurgia
falhar são menores que três por cento.
492
00:32:14,460 --> 00:32:15,960
Eu já pesquisei sobre isso.
493
00:32:18,960 --> 00:32:25,360
A chance de ter doença cardíaca
quando você é jovem é menor que 2%.
494
00:32:25,360 --> 00:32:31,660
É por isso... que eu estou tão
assustado com essa chance de 3%.
495
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
Caramba...
496
00:32:50,660 --> 00:32:53,560
Pare de exagerar!
497
00:32:54,460 --> 00:32:57,660
Irmãozão! Dizem que é uma cirurgia
que os médicos podem fazer de olhos fechados.
498
00:32:57,660 --> 00:32:59,960
Pare de dizer coisas bobas e
vá dormir logo.
499
00:33:01,660 --> 00:33:03,960
Quer dormir comigo hoje à noite,
Irmãozinho?
500
00:33:06,460 --> 00:33:08,260
Isso é um pouco...
501
00:33:08,260 --> 00:33:11,160
Sim.
Eu também não gosto muito.
502
00:33:42,460 --> 00:33:43,760
Cheguei.
503
00:33:43,760 --> 00:33:45,560
Ah, você chegou?
Apresse-se e lave-se.
504
00:33:45,560 --> 00:33:46,660
Está com fome?
505
00:33:46,660 --> 00:33:47,860
Estou bem.
506
00:33:49,140 --> 00:33:53,760
Meu Deus, meu Deus.
Estou com muita fome!
507
00:33:53,760 --> 00:33:55,060
Quer comer mingau de feijão
vermelho?
508
00:33:55,060 --> 00:33:56,060
Sim.
509
00:33:56,560 --> 00:33:58,460
Querido.
510
00:33:58,460 --> 00:34:01,360
Você quer uma tigela de
mingau de feijão vermelho também?
511
00:34:03,160 --> 00:34:04,960
Eu quero, de fato.
512
00:34:04,960 --> 00:34:07,660
Você deve ter sido incomodado
por outras tarefas domésticas...
513
00:34:07,660 --> 00:34:11,260
Quando você encontrou tempo
para fazer tal coisa?
514
00:34:12,260 --> 00:34:14,660
O que aconteceu com seu olho, pai?
Você foi atingido?
515
00:34:15,660 --> 00:34:17,660
Não é nada, meu filho.
516
00:34:17,660 --> 00:34:19,460
Mamãe jogou uma pedra nele.
517
00:34:19,460 --> 00:34:20,960
Você quer mingau de feijão
vermelho, No Eul?
518
00:34:20,960 --> 00:34:22,860
Estou bem... senhora.
519
00:34:22,860 --> 00:34:23,860
Tudo bem.
520
00:34:23,860 --> 00:34:24,860
Querido.
521
00:34:24,860 --> 00:34:30,260
Posso incomodá-lo pedindo
um copo de água fria?
522
00:34:30,260 --> 00:34:33,060
Oh! Claro que vou pegar para você!
523
00:34:33,060 --> 00:34:35,360
Há mais alguma coisa que
você gostaria?
524
00:34:35,360 --> 00:34:37,060
Não, minha senhora.
525
00:34:39,160 --> 00:34:40,460
Ah, sim.
526
00:34:41,060 --> 00:34:45,100
Eu vou trocar a
briquete de carvão hoje à noite.
527
00:34:45,100 --> 00:34:47,060
Oh, nossa, estou tão grata!
528
00:34:47,060 --> 00:34:48,960
Vou deixar isso com você, então!
529
00:34:51,360 --> 00:34:54,360
Não levante o travesseiro
assim, seu bastardo.
530
00:34:56,060 --> 00:34:58,160
Se você pudesse esperar por mim,
minha senhora...
531
00:34:59,560 --> 00:35:01,160
O que há com eles?
532
00:35:01,160 --> 00:35:03,760
Eles decidiram falar formalmente
um com o outro, a partir de hoje.
533
00:35:03,760 --> 00:35:05,460
O quê?
Por quê?
534
00:35:05,460 --> 00:35:07,860
Eles disseram que continuam
brigando por causa da maneira
como falam um com o outro.
535
00:35:07,860 --> 00:35:10,160
Eles dizem que é vergonhoso
fazer isso na frente de nós.
536
00:35:10,160 --> 00:35:11,860
Isso é mais embaraçoso, no entanto.
537
00:35:13,260 --> 00:35:15,160
Exatamente, minha senhora.
538
00:35:19,560 --> 00:35:21,960
A comida está pronta!
Hora de comer!
539
00:35:23,660 --> 00:35:26,960
Por que nenhum de vocês nunca sai
na primeira vez que eu chamo?
540
00:35:29,060 --> 00:35:31,360
O que você está fazendo? Coma!
541
00:35:33,560 --> 00:35:36,360
Não há muito que estamos
embalando este ano.
542
00:35:36,360 --> 00:35:40,060
Eu enchi o carro inteiro
com bagagem no ano passado.
543
00:35:40,060 --> 00:35:41,860
O que é isso,
logo de manhã?
544
00:35:41,860 --> 00:35:43,960
Pare de dizer besteiras inúteis,
e coma logo.
545
00:35:49,960 --> 00:35:51,560
Bonggie!
Vamos tomar café da manhã!
546
00:35:52,060 --> 00:35:53,660
Eu não quero.
547
00:35:56,560 --> 00:35:59,260
Apresse-se e acorde de uma vez!
548
00:35:59,260 --> 00:36:02,460
Não me peça para fazer algo
para você mais tarde!
Apenas coma com todos os outros!
549
00:36:06,260 --> 00:36:08,160
Eu não acho que consigo
digerir nada agora.
550
00:36:08,160 --> 00:36:10,960
O que diabos você está dizendo?
Apresse-se!
551
00:36:18,960 --> 00:36:21,560
Mãe.
Não temos costeletas de porco?
552
00:36:21,560 --> 00:36:22,860
Sempre temos os mesmos acompanhamentos.
553
00:36:22,860 --> 00:36:26,360
Coma. Não reclame também dos
acompanhamentos.
554
00:36:27,660 --> 00:36:31,460
Querido, venha logo!
A sopa vai esfriar!
555
00:36:31,460 --> 00:36:33,660
Aparentemente, os dois decidiram
usar uma linguagem formal um com o outro.
556
00:36:33,660 --> 00:36:34,660
Não é hilário?
557
00:36:34,660 --> 00:36:36,860
Querido!
558
00:36:47,460 --> 00:36:51,060
Você deve ter esperado por mim.
Vocês todos deveriam ter comido sem mim.
559
00:36:51,060 --> 00:36:53,760
Mesmo assim, temos que esperar
o chefe da família comer primeiro!
560
00:36:53,760 --> 00:36:56,960
Por quanto tempo você vai continuar
com isso? É sério, constrangedor de ver.
561
00:36:57,860 --> 00:36:59,560
Não derrame sua comida quando comer!
562
00:36:59,560 --> 00:37:02,160
De quem você puxou para ser
tão desleixado assim?
563
00:37:03,160 --> 00:37:07,660
Você disse isso com a intenção de
me fazer ouvir, minha senhora?
564
00:37:07,660 --> 00:37:12,160
Ah, não!
Claro que não!
565
00:37:12,160 --> 00:37:13,360
Vamos comer.
566
00:37:17,860 --> 00:37:19,160
Sim, alô?
567
00:37:20,960 --> 00:37:22,860
Estão procurando por Bo Ra.
568
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
Diga a eles que eu não estou aqui.
569
00:37:25,460 --> 00:37:27,560
Sim, ela me disse para dizer
que ela não está aqui.
570
00:37:28,160 --> 00:37:29,760
Sim, entendo.
571
00:37:31,460 --> 00:37:33,060
Eles disseram que vão ligar de novo.
572
00:37:35,260 --> 00:37:41,760
Eu me pergunto de quem nosso
No Eul puxou para ser um pouco lerdo?
573
00:37:43,860 --> 00:37:48,500
Você, por acaso, disse isso para
implicar que ele é estúpido porque puxou a mim?
574
00:37:49,360 --> 00:37:51,460
Agora, agora... claro que não.
575
00:37:52,660 --> 00:37:53,660
Vamos comer?
576
00:37:53,660 --> 00:37:55,160
Sim.
577
00:37:55,860 --> 00:37:58,060
Você já terminou de comer?
Coma mais um pouco, quer?
578
00:37:58,060 --> 00:38:00,660
Não. Eu vou dormir.
Não me acordem.
579
00:38:12,360 --> 00:38:13,660
Jung Bong.
580
00:38:14,660 --> 00:38:17,960
Você já fez duas dessas cirurgias
difíceis. Por que está tão preocupado?
581
00:38:17,960 --> 00:38:20,850
Não se preocupe nem um pouco, ok?
582
00:38:20,850 --> 00:38:22,160
Sim, Pai.
583
00:38:23,860 --> 00:38:26,260
Jung Hwan!
Venha logo.
584
00:38:30,360 --> 00:38:31,760
Obrigado pela refeição.
585
00:38:31,760 --> 00:38:33,260
Você teve outro sangramento nasal?
586
00:38:33,260 --> 00:38:35,060
Não é como se isso fosse novidade.
587
00:38:35,060 --> 00:38:37,260
Sempre acontece quando
eu lavo o rosto com água quente.
588
00:38:37,260 --> 00:38:39,960
Você vai hoje à tarde, certo?
589
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
Sim.
590
00:38:40,960 --> 00:38:42,660
Você não precisa vir, no entanto.
591
00:38:42,660 --> 00:38:45,060
Sim. Não há lugar para você
dormir lá, de qualquer forma.
592
00:38:45,060 --> 00:38:46,160
Apenas fique em casa.
593
00:38:46,160 --> 00:38:49,360
Não é uma cirurgia grande. Não há
necessidade de toda a família estar lá.
594
00:38:49,360 --> 00:38:52,460
Sim. Venha amanhã, Jung Hwan.
595
00:38:52,460 --> 00:38:55,460
A cirurgia é depois de amanhã, então
você pode simplesmente vir amanhã.
596
00:38:55,460 --> 00:38:56,760
Ok.
597
00:39:02,360 --> 00:39:04,260
Taek já deve ter terminado, certo?
598
00:39:04,260 --> 00:39:06,250
Sim, ele tem que ter.
Basta olhar para a hora.
599
00:39:06,250 --> 00:39:09,560
Eu me pergunto se ele ganhou.
A competição de hoje não é enorme?
600
00:39:10,160 --> 00:39:11,160
Tenho certeza que ele ganhou.
601
00:39:11,160 --> 00:39:14,260
Não é porque ele estava confiante
que concordou em ver isso em primeiro lugar?
602
00:39:14,260 --> 00:39:16,460
Chegamos.
Estou vendo o Clube de Baduk.
603
00:39:16,460 --> 00:39:18,060
Que horas era o filme, mesmo?
604
00:39:20,160 --> 00:39:21,160
Ei, por aqui.
605
00:39:21,160 --> 00:39:23,460
Ei, vá buscar o Taek.
606
00:39:23,460 --> 00:39:25,860
Você tem que segurar a mão dele firme
para não perdê-lo, ok?
607
00:39:25,860 --> 00:39:27,260
Quer que eu vá com você?
608
00:39:27,760 --> 00:39:29,260
Está tudo bem.
609
00:39:46,060 --> 00:39:47,060
Mestre Choi!
610
00:39:50,860 --> 00:39:52,260
Você trabalhou duro.
611
00:39:52,260 --> 00:39:53,560
Parabéns.
612
00:39:53,560 --> 00:39:55,160
Obrigado.
613
00:39:59,360 --> 00:40:00,760
É uma honra, senhor!
614
00:40:02,460 --> 00:40:03,860
Parabéns, senhor!
615
00:40:05,260 --> 00:40:06,960
Você trabalhou duro, senhor.
616
00:40:06,960 --> 00:40:08,360
Parabéns, senhor!
617
00:40:09,060 --> 00:40:10,860
Você trabalhou duro, senhor.
618
00:40:11,360 --> 00:40:13,360
Você trabalhou duro, senhor!
619
00:40:19,360 --> 00:40:22,060
Ei, e a sua bolsa?
Você estava com ela esta manhã.
620
00:40:22,560 --> 00:40:24,060
Ah, sim.
621
00:40:24,060 --> 00:40:25,060
Você fez de novo!
622
00:40:25,060 --> 00:40:27,160
Que diabos você faz
com esse seu cérebro?
623
00:40:27,160 --> 00:40:28,660
Apresse-se e pegue-a.
624
00:40:29,360 --> 00:40:31,960
Eu pego para você, senhor!
625
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
Não, está tudo bem!
626
00:40:33,960 --> 00:40:35,260
Ele precisa de um pouco de exercício.
627
00:40:35,760 --> 00:40:38,860
Eu estarei no carrinho de comida ali.
Venha para lá, ok?
628
00:40:38,860 --> 00:40:39,860
Ok.
629
00:40:39,860 --> 00:40:41,760
Não fique aí parado!
Venha direto para lá, entendeu?
630
00:40:41,760 --> 00:40:42,960
Ok.
631
00:40:48,260 --> 00:40:51,660
Então... adeus.
632
00:40:59,360 --> 00:41:02,260
<i>[Hospital Universitário Coreano]</i>
633
00:41:14,460 --> 00:41:16,360
Jung Bong!
634
00:41:16,360 --> 00:41:17,860
Vamos comer!
635
00:41:18,860 --> 00:41:21,960
Tem um lugar de costeleta de porco
na frente, então peguei para viagem.
636
00:41:21,960 --> 00:41:23,660
Oh, bom.
637
00:41:23,660 --> 00:41:26,940
Ele não poderá comer a partir
de amanhã, então vamos alimentá-lo hoje.
638
00:41:28,660 --> 00:41:30,560
Eu não quero comer, no entanto.
639
00:41:30,560 --> 00:41:32,960
Pare de dizer bobagens
e venha para cá.
640
00:41:34,360 --> 00:41:35,760
Sr. Kim Jung Bong.
641
00:41:35,760 --> 00:41:36,760
- Sim.
- Sim.
642
00:41:38,160 --> 00:41:39,860
A cirurgia dele é
depois de amanhã, sim?
643
00:41:39,860 --> 00:41:40,860
Sim, doutor.
644
00:41:40,860 --> 00:41:42,160
A cirurgia que faremos envolverá
645
00:41:42,160 --> 00:41:44,160
fazer ajustes no marca-passo
do coração artificial dele.
646
00:41:44,160 --> 00:41:47,260
Você pode pensar nisso como
uma cirurgia para trocar as baterias
647
00:41:47,260 --> 00:41:49,760
do marca-passo que inserimos durante
a cirurgia da válvula cardíaca do ano passado.
648
00:41:49,760 --> 00:41:53,060
Eles duram cerca de cinco a dez anos,
mas há alguns casos em que
649
00:41:53,060 --> 00:41:56,360
a cirurgia é necessária, quando são
colocados em locais não ideais.
650
00:41:56,360 --> 00:41:59,560
É uma cirurgia simples... certo, doutor?
651
00:41:59,560 --> 00:42:01,910
Não existe "cirurgia simples"
neste mundo.
652
00:42:01,910 --> 00:42:03,160
Temos que abri-lo para ter certeza.
653
00:42:03,160 --> 00:42:06,460
Mas, mesmo assim... Ouvi dizer que
esses tipos de cirurgias terminam em
654
00:42:06,860 --> 00:42:09,760
cerca de uma hora ou mais.
Até eu, um médico, não sei disso,
então como você saberia?
655
00:42:09,760 --> 00:42:11,980
Só saberemos depois que fizermos
a cirurgia.
656
00:42:13,960 --> 00:42:16,160
- Adeus.
- Adeus.
657
00:42:18,260 --> 00:42:20,040
Ele poderia ter falado
um pouco mais gentilmente conosco.
658
00:42:20,040 --> 00:42:22,060
Como poderíamos perguntar-lhe alguma
coisa, sendo ele tão intimidador?
659
00:42:22,060 --> 00:42:23,760
Ele é sempre assim.
660
00:42:23,760 --> 00:42:25,260
Ele estava assim no ano passado também.
661
00:42:25,260 --> 00:42:29,260
E os médicos sempre falam assim.
Não é exatamente uma novidade.
662
00:42:29,760 --> 00:42:31,360
Jung Bong, vamos--
663
00:42:46,660 --> 00:42:48,260
Alô?
664
00:42:49,260 --> 00:42:51,660
Sim, você está procurando por Bo Ra?
665
00:42:52,560 --> 00:42:54,460
E quem é você?
666
00:42:55,560 --> 00:42:58,160
Ah.
Ok. Só um minuto.
667
00:42:58,660 --> 00:43:00,560
Bo Ra, atende o telefone!
668
00:43:00,560 --> 00:43:02,660
Dizem que são seus amigos,
Park Jong Hoon!
669
00:43:04,560 --> 00:43:06,960
Mas, hum... que relação você tem
com o meu--
670
00:43:08,360 --> 00:43:10,660
Não atenda as ligações dele, mãe.
Ele é um idiota maluco.
671
00:43:46,160 --> 00:43:47,260
Droga.
672
00:43:49,260 --> 00:43:51,260
Sinto que Bo Ra está irritada
com alguma coisa ultimamente.
673
00:43:51,260 --> 00:43:54,060
Quase me mijei outro dia por causa
dela!
674
00:43:54,060 --> 00:43:56,060
Ela teve uma briga feia
com o namorado dela.
675
00:43:56,060 --> 00:43:57,260
Uau.
676
00:43:57,260 --> 00:43:59,060
Ela tem um namorado?
677
00:43:59,060 --> 00:44:01,260
Sim. Mas acho que eles vão terminar
em breve.
678
00:44:01,260 --> 00:44:04,760
Mesmo assim, quem em sã consciência
gostaria dela?
679
00:44:04,760 --> 00:44:07,440
Você teria que ser uma peça rara,
isso é certo.
680
00:44:15,860 --> 00:44:17,760
Jung Hwan!
Venha sentar aqui.
681
00:44:18,760 --> 00:44:21,190
Não, obrigado.
Já estamos quase chegando, de qualquer
maneira.
682
00:44:39,760 --> 00:44:40,860
Onde você está indo?
683
00:44:40,860 --> 00:44:44,060
Para a sala de espera.
Vou assistir um pouco de TV.
684
00:44:44,060 --> 00:44:45,260
Você vai dormir primeiro.
685
00:44:45,260 --> 00:44:46,760
Sim, ok.
686
00:44:47,260 --> 00:44:49,060
Minha Mi Ran...
687
00:44:49,760 --> 00:44:51,460
Você ficou tão forte.
688
00:44:52,460 --> 00:44:54,660
Você nem conseguia
adormecer nos anos anteriores.
689
00:44:54,660 --> 00:44:56,960
Agora, você pode até assistir TV.
690
00:44:56,960 --> 00:44:58,760
Eu não sou a mesma de antes.
691
00:44:58,760 --> 00:45:00,960
Esse tipo de cirurgia nem é cirurgia.
692
00:45:00,960 --> 00:45:03,660
Vou apenas assistir ao Drama Awards
e volto logo.
693
00:45:44,650 --> 00:45:46,860
Jung Bong já foi internado
no hospital?
694
00:45:46,860 --> 00:45:47,960
Você não precisa ir?
695
00:45:47,960 --> 00:45:49,160
Eles disseram para ir amanhã.
696
00:45:49,160 --> 00:45:51,060
Pensando bem,
já faz muito tempo
697
00:45:51,060 --> 00:45:52,860
desde que jogamos futebol com ele.
698
00:45:52,860 --> 00:45:57,260
Costumávamos jogar futebol com ele
tanto, até a noite de sua primeira
cirurgia.
699
00:45:58,460 --> 00:45:59,460
Jung Hwan.
700
00:45:59,460 --> 00:46:02,360
Não era seu sonho na escola primária
ser um jogador de futebol profissional?
701
00:46:02,360 --> 00:46:04,360
Porque você era louco pelo
Diego Maradona?
702
00:46:04,860 --> 00:46:07,260
Esse punk era bom no futebol
naquela época, também...
703
00:46:09,360 --> 00:46:11,760
Caramba.
Ele está dormindo tão profundamente.
704
00:46:14,060 --> 00:46:16,060
Eu estou dormindo.
705
00:46:16,060 --> 00:46:17,360
Okay.
706
00:46:18,260 --> 00:46:20,260
Ugh, está fedendo!
707
00:46:20,260 --> 00:46:22,660
Quando você peidou?
Droga!
708
00:46:22,660 --> 00:46:23,960
Dez minutos atrás.
709
00:46:23,960 --> 00:46:26,160
Que diabos você come?
710
00:46:29,060 --> 00:46:30,660
Você está sentindo o cheiro?
711
00:46:30,660 --> 00:46:32,060
- Claro!
- Eu não estou sentindo o cheiro.
712
00:46:32,060 --> 00:46:33,960
- Que diabos você está dizendo?
- Que diabos você está dizendo?
713
00:46:34,660 --> 00:46:36,660
Eu não estou sentindo nada.
Espera aí.
714
00:46:39,060 --> 00:46:41,060
- Droga!
- Droga!
715
00:46:41,060 --> 00:46:42,760
Por quê?
Só... por quê?
716
00:46:55,110 --> 00:46:56,960
<i>[Não Alimente]</i>
717
00:47:00,360 --> 00:47:02,360
Não está na hora do
Jung Hwan estar aqui?
718
00:47:02,360 --> 00:47:03,960
Eu pedi para ele trazer minha navalha.
719
00:47:03,960 --> 00:47:04,960
Irmão mais velho.
720
00:47:04,960 --> 00:47:06,560
- Você está aqui?
- E a minha navalha?
721
00:47:06,560 --> 00:47:07,560
Oh, aqui.
722
00:47:09,760 --> 00:47:12,660
Caramba... você está bem, certo?
723
00:47:15,360 --> 00:47:19,160
O que há com você? Você já passou por
uma cirurgia de dez horas e estava bem.
724
00:47:19,160 --> 00:47:23,060
Onde você conseguiu coisas tão
preciosas como abacaxis e bananas?
725
00:47:23,060 --> 00:47:24,060
Você comprou eles?
726
00:47:24,060 --> 00:47:25,160
Oh, o Taek me deu esses.
727
00:47:25,160 --> 00:47:28,160
Ele ganhou de presente e me deu
para dar ao irmão mais velho.
728
00:47:30,060 --> 00:47:32,860
Ele já não pode comer?
729
00:47:32,860 --> 00:47:35,060
Eles acabaram de colocar essa placa agora.
730
00:47:35,060 --> 00:47:37,160
Espere aqui.
Deixe-me ir perguntar ao médico.
731
00:47:37,160 --> 00:47:38,960
Sim, vá em frente.
732
00:47:43,660 --> 00:47:47,060
Hum, com licença...
onde está o Dr. Choi Hyun Sung?
733
00:47:47,060 --> 00:47:49,260
O que foi, senhora?
Por favor, me diga.
734
00:47:49,260 --> 00:47:52,760
Eu tenho algo para perguntar ao médico.
735
00:47:53,260 --> 00:47:55,060
Oh, aqui ele vem agora.
736
00:47:55,860 --> 00:47:57,960
Oh, olá, Doutor.
737
00:47:59,660 --> 00:48:01,460
Hum, Doutor...
738
00:48:01,460 --> 00:48:04,660
O amigo do irmão mais novo do meu
filho é Choi Taek.
739
00:48:04,660 --> 00:48:06,060
Ele é um jogador de Baduk muito famoso.
740
00:48:06,060 --> 00:48:08,260
Você já ouviu falar dele, certo?
741
00:48:11,360 --> 00:48:15,660
Ele mandou abacaxis e bananas
para o meu filho.
742
00:48:15,660 --> 00:48:17,760
Ele não poderia comer só um pouquinho?
743
00:48:17,760 --> 00:48:20,160
Eles só colocaram a placa de "Não
Alimente" há pouco tempo.
744
00:48:20,160 --> 00:48:23,360
Ele vai jejuar assim que terminar
de comer isso, eu prometo. Por favor?
745
00:48:25,160 --> 00:48:26,860
Faça o que quiser.
746
00:48:26,860 --> 00:48:27,860
Com licença?
747
00:48:27,860 --> 00:48:29,660
Eu disse, faça o que quiser.
748
00:48:45,160 --> 00:48:47,160
Você teve um sangramento nasal hoje
de manhã?
749
00:48:47,860 --> 00:48:48,860
Hã?
750
00:48:49,560 --> 00:48:51,060
Quando isso aconteceu?
751
00:48:51,460 --> 00:48:56,860
Que estranho. Eu também costumava
ter sangramentos nasais com frequência,
752
00:48:56,860 --> 00:49:00,360
Essa é uma característica muito útil
que você passou para ele, não é?
753
00:49:02,160 --> 00:49:03,660
Dê isso para Jung Bong.
754
00:49:04,260 --> 00:49:06,560
Não, não, obrigado.
755
00:49:07,360 --> 00:49:09,460
Jung Hwan, coma.
756
00:49:09,460 --> 00:49:12,660
O que é isso? Você está desistindo
de comida para outra pessoa?
757
00:49:12,660 --> 00:49:15,360
Você está realmente com medo de fazer
cirurgia, não está?
758
00:49:16,960 --> 00:49:18,960
Eu não tenho um bom pressentimento
sobre isso.
759
00:49:19,460 --> 00:49:22,260
Pare com esse tipo de conversa agora!
760
00:49:22,260 --> 00:49:24,960
Eles disseram que é uma cirurgia que
até crianças pequenas lidam bem!
761
00:49:24,960 --> 00:49:27,660
Pare de falar bobagens
e coma esta banana, já!
762
00:49:29,660 --> 00:49:30,760
Sim, senhor.
763
00:49:38,960 --> 00:49:41,860
Estou esperando uma ligação.
764
00:49:42,460 --> 00:49:43,960
Apresse-se.
765
00:49:44,460 --> 00:49:46,260
Ah, ok.
766
00:49:47,560 --> 00:49:49,040
Você está vindo para o nosso bairro?
767
00:49:50,540 --> 00:49:53,410
Não, vou te encontrar em frente à
Universidade Feminina de Sungshin...
768
00:49:55,060 --> 00:49:57,060
Ok.
769
00:49:57,060 --> 00:49:59,760
Eu vou esperar por você
em frente à estação de ônibus.
770
00:50:01,160 --> 00:50:02,660
Ok.
771
00:50:09,360 --> 00:50:11,160
Você tem uma namorada?
772
00:50:11,160 --> 00:50:12,860
Em qual escola?
Em que ano?
773
00:50:12,860 --> 00:50:15,360
Um estudante deveria estar estudando!
774
00:50:15,360 --> 00:50:17,160
Esta é a hora de você
ter uma namorada?
775
00:50:17,160 --> 00:50:18,260
Eu vou contar para a mamãe!
776
00:50:18,260 --> 00:50:21,760
Caramba... Eu só a encontrei
algumas vezes.
777
00:50:21,760 --> 00:50:23,760
Ela não é minha namorada.
778
00:50:25,160 --> 00:50:27,150
Eu vou terminar com ela hoje.
779
00:50:27,150 --> 00:50:29,660
Ela nem é sua namorada,
então por que você precisa terminar?
780
00:50:30,160 --> 00:50:32,360
Ela tem sentimentos unilaterais por
mim.
781
00:50:32,760 --> 00:50:34,960
Por você?
Por quê?
782
00:50:34,960 --> 00:50:38,260
O que é isso?
Você espera que eu acredite nisso?
783
00:50:38,260 --> 00:50:39,660
É a verdade.
784
00:50:39,660 --> 00:50:41,760
Apenas me deixe escapar por hoje.
785
00:50:43,060 --> 00:50:44,960
Eu vou cuidar disso.
786
00:50:47,660 --> 00:50:50,960
É melhor você cuidar disso
até hoje, entendeu?
787
00:51:09,160 --> 00:51:10,760
Hum... Soo Kyung.
788
00:51:10,760 --> 00:51:12,360
Eu acho que nós deveríamos terminar--
789
00:51:12,360 --> 00:51:14,860
Que p-uta m-erda!
Que p-orra me assustou!
790
00:51:19,560 --> 00:51:20,560
Ei.
791
00:51:21,850 --> 00:51:23,060
O que você disse agora?
792
00:51:23,060 --> 00:51:24,260
Nada, eu juro.
793
00:51:24,260 --> 00:51:26,960
Eu pensei que tinha ouvido você dizer
que nós deveríamos terminar.
794
00:51:28,560 --> 00:51:29,660
Por quê?
795
00:51:30,160 --> 00:51:31,760
- Você não gosta mais de mim?
- Não, eu gosto de você.
796
00:51:31,760 --> 00:51:32,760
Seu pequeno...
797
00:51:32,760 --> 00:51:34,760
Você me toma por um tolo?
798
00:51:35,760 --> 00:51:36,760
Ei.
799
00:51:36,760 --> 00:51:41,160
Mesmo que tenhamos começado nos seus
termos, não podemos terminar assim.
800
00:51:55,760 --> 00:51:57,960
O que aconteceu com seu cabelo?
801
00:51:57,960 --> 00:52:00,360
Fiz um permanente pinkle.
Isto foi seriamente caro!
802
00:52:00,360 --> 00:52:03,860
Ei. Quem se importa se é caro?
Não te fica nada bem.
803
00:52:04,960 --> 00:52:07,660
Vocês dois têm cabelos mais
estranhos, sabiam!
804
00:52:08,160 --> 00:52:10,160
Que se passa contigo?
Pintaste o cabelo outra vez?
805
00:52:10,160 --> 00:52:11,260
Sim.
Também custou um pouco.
806
00:52:11,260 --> 00:52:13,260
Eu sabia que ias acabar
por fazer isso eventualmente.
807
00:52:13,260 --> 00:52:14,360
Está bonito.
808
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
- Está bonito, certo?
- Sim.
809
00:52:15,360 --> 00:52:17,060
Usei duas garrafas de peróxido de
hidrogénio para esta cor.
810
00:52:17,060 --> 00:52:18,060
A sério?
811
00:52:20,260 --> 00:52:21,360
Boa jogada.
812
00:52:25,160 --> 00:52:28,060
Ei.
Aquele não é o teu irmão mais novo?
813
00:52:35,760 --> 00:52:40,060
Uau, No Eul!
Já andas a sair com raparigas?
814
00:52:40,060 --> 00:52:41,760
Quem são vocês, senhoras?
815
00:52:41,760 --> 00:52:43,460
Conheces o meu No Eul?
816
00:52:43,460 --> 00:52:46,060
Uau, és tão habilidoso, No Eul!
817
00:52:47,060 --> 00:52:48,560
Uau...
818
00:52:48,560 --> 00:52:51,260
Que patético.
Mesmo.
819
00:52:51,260 --> 00:52:53,660
No Eul.
Não queres vir connosco?
820
00:52:53,660 --> 00:52:55,060
Eu compro-te ddukbokki.
821
00:52:55,060 --> 00:52:56,060
Ei.
822
00:52:56,060 --> 00:52:58,160
O No Eul tem planos connosco.
823
00:52:58,160 --> 00:52:59,760
Por favor, sigam em frente.
824
00:53:04,560 --> 00:53:07,260
Ei, No Eul...
estás a chorar?
825
00:53:09,460 --> 00:53:12,060
Ei, fizeste o meu irmão mais novo
chorar?
826
00:53:12,060 --> 00:53:13,660
- Larga-o!
- Fizeste-o chorar?
827
00:53:13,660 --> 00:53:15,860
- Hã?
- Estás fora de ti?
828
00:53:15,860 --> 00:53:16,860
Oh não!
829
00:54:24,260 --> 00:54:25,260
Ei!
830
00:54:35,360 --> 00:54:39,060
<i>Espalhem as asas da aventura!</i>
831
00:54:39,060 --> 00:54:42,060
<i>O Menino do Sol, Esteban!</i>
832
00:54:42,060 --> 00:54:45,660
<i>Abram o dicionário da juventude.</i>
833
00:54:45,660 --> 00:54:48,860
<i>Não existe tal coisa como
"impossível!"</i>
834
00:54:48,880 --> 00:54:55,760
<i>Vamos seguir o caminho que o
horizonte traçou para nós, com...</i>
835
00:54:55,760 --> 00:55:01,060
<i>vamos correr com vigor
em direção ao horizonte longínquo!</i>
836
00:55:01,060 --> 00:55:04,360
Parece que a minha filha está
a divertir-se muito!
837
00:55:04,360 --> 00:55:05,360
Onde vais, mãe?
838
00:55:05,360 --> 00:55:07,560
Está a chover.
Tenho de ir buscar a roupa.
839
00:55:07,560 --> 00:55:08,960
Está frio.
Eu faço isso, mãe.
840
00:55:08,960 --> 00:55:10,360
Só um momento, Jin Joo.
841
00:55:10,360 --> 00:55:11,360
Já volto.
842
00:55:11,360 --> 00:55:12,860
Eu faço isso.
843
00:55:13,360 --> 00:55:14,860
Está bem, então.
844
00:55:15,460 --> 00:55:21,060
Oh yeah!
845
00:55:21,760 --> 00:55:24,060
Vamos correr, vamos correr!
846
00:55:24,060 --> 00:55:26,160
Bom trabalho, bom trabalho!
847
00:55:58,060 --> 00:55:59,660
Vamos conversar.
848
00:55:59,660 --> 00:56:01,260
Não tenho nada para te dizer.
849
00:56:04,460 --> 00:56:09,460
Mesmo assim... podes pelo menos
ouvir-me, não podes?
850
00:56:37,660 --> 00:56:39,260
Uau... estão todos congelados!
851
00:56:57,860 --> 00:56:59,850
Foi um erro, só isso.
852
00:56:59,850 --> 00:57:04,960
Eu bebi demais, e não estava
a pensar.
853
00:57:04,960 --> 00:57:09,560
O estranho é... só me lembrei
de tudo isso depois de acordar.
854
00:57:11,260 --> 00:57:12,560
Foi um erro.
855
00:57:13,060 --> 00:57:14,060
Okay?
856
00:57:16,060 --> 00:57:18,660
Okay, sim. Erro ou não, a culpa
é minha.
857
00:57:18,660 --> 00:57:22,460
Eu sei. Eu sou o louco aqui.
Eu realmente sou...
858
00:57:22,460 --> 00:57:25,760
um louco... credo.
859
00:57:27,160 --> 00:57:28,760
Sinto muito.
860
00:57:30,360 --> 00:57:32,060
Perdoa-me só desta vez.
861
00:57:32,060 --> 00:57:35,260
Se eu voltar a fazer isso, eu...
862
00:57:35,260 --> 00:57:37,560
Desculpa.
Mesmo.
863
00:57:39,860 --> 00:57:40,960
Okay?
864
00:57:43,460 --> 00:57:45,660
Vai mudar alguma coisa só porque
estás arrependido?
865
00:57:47,160 --> 00:57:48,860
Um erro?
866
00:57:48,860 --> 00:57:51,560
Nunca fizeste uma coisa dessas
sob a influência antes.
867
00:57:51,560 --> 00:57:53,560
Nunca te vi fazer isso.
868
00:57:54,560 --> 00:57:57,260
Não te entendo e não te posso
perdoar.
869
00:57:57,260 --> 00:58:00,260
Não consigo racionalizar o que
fizeste.
870
00:58:00,760 --> 00:58:02,360
Chamas-te a ti próprio um ser
humano?
871
00:58:02,360 --> 00:58:05,460
Como pudeste fazer isso com o meu
melhor amigo?
872
00:58:05,460 --> 00:58:08,060
Deixa-me ir desta vez, já!
873
00:58:08,060 --> 00:58:10,760
Eu disse que estava arrependido!
874
00:58:10,760 --> 00:58:12,660
Quantas vezes é que já disse isso?
Credo.
875
00:58:12,660 --> 00:58:13,960
Espera um minuto.
876
00:58:15,860 --> 00:58:18,760
O que te qualifica para seres tão
arrogante, hein?
877
00:58:18,760 --> 00:58:20,260
És perfeito?
878
00:58:20,260 --> 00:58:21,260
Nunca cometes erros?
879
00:58:21,260 --> 00:58:25,060
Sim, isso mesmo... tu és perfeito.
880
00:58:25,060 --> 00:58:26,360
Sim.
881
00:58:26,360 --> 00:58:28,160
És inteligente.
882
00:58:28,660 --> 00:58:33,260
Tens sempre de ser o número um
e odeias receber ajuda de alguém.
883
00:58:33,260 --> 00:58:36,760
Corres para casa só porque o teu
namorado ficou um pouco bêbado.
884
00:58:36,760 --> 00:58:38,860
E ages com repulsa, como se eu
fosse um inseto, quando tento...
885
00:58:38,860 --> 00:58:40,860
Olha!
Olha!
886
00:58:41,360 --> 00:58:42,360
Merda.
887
00:58:42,360 --> 00:58:44,960
Tu sequer tens emoções?
Tens?
888
00:58:44,960 --> 00:58:47,560
Nunca conheci uma cabra fria e
mais inconsiderada do que tu.
889
00:58:47,560 --> 00:58:50,150
A sério, tu és a primeira.
890
00:58:51,760 --> 00:58:53,160
Tanto faz.
891
00:58:54,260 --> 00:58:57,560
A namorar contigo, eu sentia-me
tão sufocado que pensei que...
892
00:58:57,560 --> 00:59:02,660
Sinto que não estou a namorar com
uma rapariga... mais como um...
893
00:59:03,460 --> 00:59:06,360
Se não corrigires esse teu mau
gênio, vais ficar sozinha para...
894
00:59:06,360 --> 00:59:07,360
Sabes disso?
895
00:59:08,760 --> 00:59:14,260
És mesmo o pior que uma mulher
pode ser.
896
00:59:22,060 --> 00:59:23,560
Tanto faz.
897
01:00:39,460 --> 01:00:43,460
Uau... aquele tipo não sabe mesmo
nada sobre ti.
898
01:00:46,660 --> 01:00:48,160
Não preciso da tua pena.
899
01:00:50,360 --> 01:00:52,860
Tu és uma pessoa calorosa.
900
01:00:56,460 --> 01:00:59,360
E és uma boa pessoa.
901
01:01:15,860 --> 01:01:21,960
<i>[Inverno, Dois Anos Atrás]</i>
902
01:01:22,460 --> 01:01:24,160
Olha, a Bo Ra está vindo.
903
01:01:24,160 --> 01:01:25,960
A escola acabou, Bo Ra?
904
01:01:25,960 --> 01:01:27,060
Olá.
905
01:01:27,060 --> 01:01:29,960
Entre.
Sua mãe deve estar aí.
906
01:01:29,960 --> 01:01:30,960
Okay.
907
01:01:50,260 --> 01:01:52,160
Ei, apenas chore.
908
01:01:53,760 --> 01:01:56,060
Não guarde,
e apenas chore.
909
01:02:00,360 --> 01:02:04,160
Em momentos como este, você deve
apenas colocar tudo para fora, Sun Woo.
910
01:02:08,160 --> 01:02:10,660
Está tudo bem.
Você pode chorar.
911
01:02:44,960 --> 01:02:46,860
Ei.
Algo está caindo.
912
01:02:54,060 --> 01:02:56,760
Está chovendo, Sun Woo.
Vamos entrar.
913
01:02:57,360 --> 01:02:59,860
Eu realmente odeio ser pego na chuva.
914
01:03:00,760 --> 01:03:02,760
Bo Ra.
915
01:03:03,460 --> 01:03:06,460
Por que suas mãos estão tão frias?
916
01:03:07,760 --> 01:03:09,960
Porque meu coração está quente.
917
01:03:10,460 --> 01:03:13,260
Pessoas com corações quentes
têm mãos frias.
918
01:03:14,260 --> 01:03:15,460
Vamos.
919
01:03:44,560 --> 01:03:46,660
Café.
920
01:03:49,260 --> 01:03:50,960
E o seu?
921
01:03:51,460 --> 01:03:53,060
Eu só tinha dinheiro para um.
922
01:03:55,760 --> 01:03:56,860
Hum, Sun Woo...
923
01:03:56,860 --> 01:03:59,260
Eu não vou contar isso para mais ninguém.
924
01:04:00,260 --> 01:04:02,160
Como você leu minha mente?
925
01:04:03,760 --> 01:04:05,860
Eu estou muito interessada em você,
é por isso.
926
01:04:05,860 --> 01:04:06,860
Ei.
927
01:04:08,360 --> 01:04:10,860
Eu não estou no clima para piadas agora.
928
01:04:21,460 --> 01:04:23,960
Mas... o que aconteceu com sua mão?
929
01:04:25,460 --> 01:04:26,560
Ah.
930
01:04:27,760 --> 01:04:29,360
Eu tropecei.
931
01:04:30,460 --> 01:04:34,360
Caramba. Boa, sua estabanada.
932
01:04:47,260 --> 01:04:48,360
Ai.
933
01:04:51,360 --> 01:04:52,960
Não está doendo?
934
01:04:57,260 --> 01:04:59,160
Eu vou... seguir em frente.
935
01:05:33,960 --> 01:05:37,160
Ah, obrigada pelo seu trabalho duro.
Onde estão meus filhos?
936
01:05:37,960 --> 01:05:39,460
Duk Seon!
937
01:05:39,460 --> 01:05:41,560
Mãe!
938
01:05:41,560 --> 01:05:44,060
Você se machucou em algum lugar?
939
01:05:44,560 --> 01:05:46,160
Oh, meu... minha filha.
940
01:05:46,160 --> 01:05:47,960
O que aconteceu com você?
941
01:05:47,960 --> 01:05:50,560
Oh, meu!
Deve ter doído tanto!
942
01:05:50,560 --> 01:05:52,560
Quem fez isso com você?
Huh?
943
01:05:54,960 --> 01:05:56,460
Foi você?
944
01:05:56,460 --> 01:05:58,260
Você bateu na minha Duk Seon?
945
01:05:58,260 --> 01:05:59,760
Eu também apanhei, senhora!
946
01:05:59,760 --> 01:06:01,960
Como ousa olhar um adulto nos olhos?
947
01:06:05,860 --> 01:06:07,460
E o que você está fazendo aqui?
948
01:06:07,460 --> 01:06:10,460
Ela é a namorada do No Eul.
Ele deve estar louco.
949
01:06:10,460 --> 01:06:12,160
O que você disse?
Sung No Eul!
950
01:06:14,160 --> 01:06:17,460
Caramba... olha só a cabeça dessa garota.
951
01:06:17,460 --> 01:06:19,760
Quem, em sã consciência,
a tomaria por uma colegial?
952
01:06:19,760 --> 01:06:22,460
O que te importa, senhora?
953
01:06:22,460 --> 01:06:25,860
Uau... e veja só como ela fala.
Onde o mundo vai parar?
954
01:06:25,860 --> 01:06:27,660
Como é que seus pais
a criaram?
955
01:06:30,160 --> 01:06:34,460
Com licença!
Podemos ir agora? Tenho que alimentar
meus filhos.
956
01:06:34,460 --> 01:06:36,060
Estou com fome, mãe.
957
01:06:36,060 --> 01:06:37,060
Você está, certo?
958
01:06:37,060 --> 01:06:38,560
Os pais daquela aluna também
têm que vir.
959
01:06:38,560 --> 01:06:42,260
Ambos os pais têm que vir e assinar
isso para que ela possa sair.
960
01:06:47,960 --> 01:06:51,860
Nossa... olhe para a mãe dela.
O que há com ela?
961
01:06:51,860 --> 01:06:53,960
Provavelmente é a madrasta dela.
962
01:06:53,960 --> 01:06:55,960
Sinto muito.
Acabei de sair do trabalho.
963
01:06:55,960 --> 01:06:58,660
Sinto muito mesmo.
Eu sou a responsável da Soo Kyung.
964
01:07:01,060 --> 01:07:02,660
Qual é a sua relação com ela,
exatamente?
965
01:07:02,660 --> 01:07:04,660
Eu sou a irmã mais velha da
Soo Kyung.
966
01:07:04,660 --> 01:07:05,660
E seus pais?
967
01:07:06,360 --> 01:07:10,760
Nossos pais...
faleceram no ano passado em um
acidente de carro.
968
01:07:10,760 --> 01:07:12,460
Ela mora comigo agora.
969
01:07:12,460 --> 01:07:13,960
Ah... entendo.
970
01:07:14,460 --> 01:07:18,260
Foi só uma briga entre crianças,
então não precisa se preocupar
muito.
971
01:07:18,260 --> 01:07:20,960
Por favor, assine aqui e leve-a
para casa.
972
01:07:20,960 --> 01:07:21,960
Sim.
973
01:07:23,160 --> 01:07:24,960
Sinto muito.
974
01:07:29,660 --> 01:07:31,260
Sinto muito.
975
01:07:31,960 --> 01:07:32,960
Levante-se.
976
01:07:34,460 --> 01:07:38,160
Sinto muito mesmo.
Eu deveria tê-la ensinado melhor.
977
01:07:38,160 --> 01:07:40,160
Sinto muito mesmo.
978
01:07:40,160 --> 01:07:43,760
Ah... não... tudo bem.
Nós que pedimos desculpas.
979
01:07:43,760 --> 01:07:48,160
Na verdade, ela é uma boa menina,
mas depois que nossos pais faleceram
no ano passado...
980
01:07:48,160 --> 01:07:50,260
...ela não conseguiu
lidar com isso direito, parece.
981
01:07:50,260 --> 01:07:51,460
Sinto muito.
982
01:07:51,460 --> 01:07:53,260
Ela realmente é uma boa menina.
983
01:07:53,260 --> 01:07:54,460
Ela realmente não é assim
por dentro.
984
01:07:54,460 --> 01:07:57,160
Que diabos você está dizendo?
Pare com isso, já!
985
01:07:57,160 --> 01:07:58,260
Cale a boca.
986
01:07:58,260 --> 01:07:59,960
Você não fez nada direito!
987
01:07:59,960 --> 01:08:01,760
- Apresse-se e peça desculpas!
- Eu não quero.
988
01:08:01,760 --> 01:08:02,760
Ei!
989
01:08:02,760 --> 01:08:04,660
Ah... ah, tudo bem.
990
01:08:04,660 --> 01:08:06,560
Meu filho também não fez nada
direito.
991
01:08:06,560 --> 01:08:10,660
Nossa... eu nem sabia,
e você tem cabelo vermelho e tudo...
992
01:08:10,660 --> 01:08:12,460
Então eu a julguei mal.
993
01:08:12,460 --> 01:08:14,360
Ah... meu cabelo?
994
01:08:14,360 --> 01:08:17,160
Eu estou frequentando uma escola de
cosmetologia.
995
01:08:17,160 --> 01:08:20,660
Eu estou praticando agora, então
meu cabelo e maquiagem estão um
pouco exagerados.
996
01:08:20,660 --> 01:08:21,660
Sinto muito.
997
01:08:21,660 --> 01:08:22,660
Ah, entendo.
998
01:08:22,660 --> 01:08:24,960
Alguém entre nós
tem que ganhar algum dinheiro, então...
999
01:08:26,160 --> 01:08:29,760
Ah, eu nem sabia disso,
e... nossa.
1000
01:08:29,760 --> 01:08:31,060
Sinto muito.
1001
01:08:31,060 --> 01:08:32,860
Oh, puxa!
1002
01:08:32,860 --> 01:08:35,360
Você tem uma personalidade ótima.
1003
01:08:35,360 --> 01:08:39,760
Então vocês duas podem viver bem,
já que parecem tão confiáveis.
1004
01:08:40,260 --> 01:08:42,860
Quem foi? Hein?
1005
01:08:42,860 --> 01:08:44,860
Quem ousou tocar na
minha preciosa filha?
1006
01:08:44,860 --> 01:08:46,060
Hein?
1007
01:08:48,860 --> 01:08:51,660
Duk Seon! Você está bem?
Hein?
1008
01:08:52,460 --> 01:08:53,760
Oh, olhe só isso.
1009
01:08:56,660 --> 01:09:02,660
Olha essa droga de cabelo.
Foram vocês duas, não foram?
1010
01:09:02,660 --> 01:09:04,360
Devia ter sido vocês duas.
1011
01:09:04,860 --> 01:09:10,760
Vocês duas realmente parecem um par de
punks repugnantemente delinquentes!
1012
01:09:10,760 --> 01:09:13,560
Como duas garotas puderam
pegar maus modos
1013
01:09:13,560 --> 01:09:15,460
e espancar o precioso
filho de outra pessoa?
1014
01:09:15,460 --> 01:09:17,860
Vocês duas são gangsters?
Ou parte de um sindicato do crime?
1015
01:09:17,860 --> 01:09:20,960
Sua mãe e seu pai ensinaram
vocês a agir assim?
1016
01:09:20,960 --> 01:09:25,160
Seus pais sequer sabem que
vocês estão vivendo assim? Hein?
1017
01:09:25,160 --> 01:09:27,160
Como vocês duas ousam...
1018
01:09:28,060 --> 01:09:29,060
Hein?
1019
01:09:29,560 --> 01:09:32,460
Querido.
Quando você chegou aqui?
1020
01:09:32,460 --> 01:09:36,160
Parece que os pais dessas duas
garotas ainda não chegaram.
1021
01:09:36,160 --> 01:09:40,760
Estou curioso para saber por que eles
estão bem em deixar seus filhos serem bandidos.
1022
01:09:40,760 --> 01:09:43,360
Cala a boca!
Você é tão irritante!
1023
01:09:43,360 --> 01:09:46,060
E esse é o fim da saga
do discurso formal.
1024
01:09:47,460 --> 01:09:50,260
Os pais delas faleceram em um
acidente de carro no ano passado.
1025
01:09:50,260 --> 01:09:53,960
E o cabelo da irmã mais velha é assim
porque ela vai para a escola de cosmetologia.
1026
01:09:54,460 --> 01:09:56,860
E Duk Seon é quem
começou com isso em primeiro lugar!
1027
01:09:56,860 --> 01:10:00,660
Que diabos você está falando
quando nem sabe a situação delas?
1028
01:10:00,660 --> 01:10:02,360
Como assim, "falando... sobre"?
1029
01:10:02,360 --> 01:10:04,160
O que diabos você está pensando?
1030
01:10:04,160 --> 01:10:07,160
Você não consegue pensar
claramente sem esfriar a cabeça, ok?
1031
01:10:07,160 --> 01:10:09,560
Jesus... como diabos você pode
falar assim com seu marido?
1032
01:10:09,560 --> 01:10:13,660
Acho que você realmente deve amar
humilhar seu marido em público!
1033
01:10:13,660 --> 01:10:16,960
Quer ir para a segunda rodada aqui
mesmo? Hein? Droga!
1034
01:10:16,960 --> 01:10:18,660
Você é tão barulhenta!
1035
01:10:18,660 --> 01:10:20,460
Fique quieta, por favor!
1036
01:10:20,460 --> 01:10:22,360
O que você está fazendo,
na frente dessas crianças?
1037
01:10:22,360 --> 01:10:24,960
- Sim... Senhor.
- Me desculpe.
1038
01:10:24,960 --> 01:10:26,260
Hum, Senhor.
1039
01:10:26,260 --> 01:10:28,360
Eu sinto muito mesmo.
1040
01:10:28,360 --> 01:10:30,960
Vou ensiná-la a ser melhor de agora em
diante.
1041
01:10:30,960 --> 01:10:32,160
Eu sinto muito mesmo.
1042
01:10:33,260 --> 01:10:35,860
Oh, oh, oh...
não precisa disso!
1043
01:10:35,860 --> 01:10:39,460
Eu nem sabia de nada, e eu...
Eu que sinto muito.
1044
01:10:39,460 --> 01:10:41,360
Oh meu...
1045
01:10:41,360 --> 01:10:42,960
Seu idiota!
1046
01:10:42,960 --> 01:10:45,160
O que você estava fazendo enquanto sua
irmã estava se metendo em problemas?
1047
01:10:47,460 --> 01:10:49,860
Olá.
Quem é o capitão aqui?
1048
01:10:53,560 --> 01:10:55,860
Tragam eles aqui!
1049
01:10:55,860 --> 01:10:59,060
Eu sou o diretor da Ssangmun High
1050
01:10:59,060 --> 01:11:04,460
e ouvi dizer que a Srta. Sung Duk Seon foi
gravemente agredida por uns tipos suspeitos.
1051
01:11:04,460 --> 01:11:07,860
Então vim aqui para entregar
uma justiça divina.
1052
01:11:07,860 --> 01:11:11,860
O que é isso?
Quem chamou o pai de Dong Ryong?
1053
01:11:11,860 --> 01:11:15,060
Hum... Fiquei um pouco nervoso
no caminho do banco para cá
1054
01:11:15,060 --> 01:11:17,660
e o pai de Dong Ryong disse que
conhecia muita gente na lei
1055
01:11:17,660 --> 01:11:18,860
então fiz um pequeno pedido...
1056
01:11:18,860 --> 01:11:21,160
Meu Deus... o que vou fazer?
1057
01:11:24,830 --> 01:11:28,360
Ofender a aparência da outra pessoa,
o cabelo e violência física!
1058
01:11:28,360 --> 01:11:31,960
Com todas essas ofensas, temos
mais do que o suficiente para prendê-lo!
1059
01:11:34,860 --> 01:11:39,260
Aluno, considere sua vida
oficialmente terminada.
1060
01:11:39,260 --> 01:11:40,660
Por favor, pare com isso...
1061
01:11:40,660 --> 01:11:42,360
E, claro, sua expulsão é
algo já garantido.
1062
01:11:43,860 --> 01:11:47,260
Sr. Sung.
Não precisa suspirar tanto.
1063
01:11:47,260 --> 01:11:49,960
Eu tenho comigo aqui um inspetor.
1064
01:11:49,960 --> 01:11:52,260
Ele é meu amigo,
Detetive Kim.
1065
01:11:52,260 --> 01:11:53,260
Diga olá.
1066
01:11:53,260 --> 01:11:54,660
Olá!
1067
01:11:58,460 --> 01:12:00,260
Traga o capitão da polícia
aqui, agora!
1068
01:12:00,260 --> 01:12:03,260
Vou ter uma boa conversa
individual com ele.
1069
01:12:03,260 --> 01:12:05,160
Vocês dois estão mortos hoje.
1070
01:12:05,160 --> 01:12:08,460
Droga... pare com isso, já!
1071
01:12:08,460 --> 01:12:10,160
Por favor, pare com isso, já!
1072
01:12:11,460 --> 01:12:13,260
Sinto muito.
1073
01:12:15,960 --> 01:12:18,060
Sinto muito pelo
inconveniente.
1074
01:12:23,060 --> 01:12:25,160
Então, vou indo agora.
1075
01:12:25,160 --> 01:12:27,860
Oh, hum... Inspetor.
1076
01:12:27,860 --> 01:12:32,360
Muito obrigado por vir
até aqui, pessoalmente.
1077
01:12:33,860 --> 01:12:35,460
Este homem não é um inspetor.
1078
01:12:35,460 --> 01:12:36,460
Com licença?
1079
01:12:36,460 --> 01:12:38,260
Ele é o diretor da nossa escola.
1080
01:12:39,460 --> 01:12:41,560
O nome dele é Kim Gum Sa.
(Inspetor Kim)
1081
01:12:43,960 --> 01:12:46,360
O nome do seu irmão mais novo
é Kim Pan Sa, certo? (Juiz Kim)
1082
01:12:48,060 --> 01:12:49,960
E qual era o nome da sua
irmã mais nova, mesmo?
1083
01:12:49,960 --> 01:12:51,960
Kim Jip Sa. (Diaconisa Kim)
1084
01:12:52,960 --> 01:12:55,760
Então, nós vamos indo agora.
1085
01:13:01,560 --> 01:13:04,560
Nossa... ele realmente tem uma
família cheia de policiais.
1086
01:13:04,560 --> 01:13:10,260
Eu sempre me perguntei a quem
Dong Ryong puxou. Ele é igual ao pai.
1087
01:13:13,160 --> 01:13:14,460
Estou com fome.
1088
01:13:14,460 --> 01:13:15,460
Eu também.
1089
01:13:15,460 --> 01:13:19,060
Você está, né? Vamos para casa.
Eu fiz sopa de doenjang.
1090
01:13:19,560 --> 01:13:21,060
Adeus.
1091
01:13:25,160 --> 01:13:27,060
Hum, então... nós também vamos
estar indo.
1092
01:13:27,660 --> 01:13:29,560
Venham comer na nossa casa.
1093
01:13:29,560 --> 01:13:33,960
Nossa casa é aqui perto.
Podemos jantar juntos.
1094
01:13:34,460 --> 01:13:36,360
Não, obrigado.
1095
01:13:36,360 --> 01:13:39,660
Ei, não aja com tanta superioridade.
Apenas venha.
1096
01:13:39,660 --> 01:13:40,960
Estou com tanta fome que
poderia morrer.
1097
01:13:44,260 --> 01:13:48,060
Muito bem!
Não está muito bom, né?
1098
01:13:48,060 --> 01:13:51,660
Não, está delicioso! É a primeira
vez em um tempo que comemos assim.
1099
01:13:51,660 --> 01:13:53,760
Nós só comemos ramen.
1100
01:14:05,860 --> 01:14:08,660
Ei.
Que diabos você está fazendo?
1101
01:14:08,660 --> 01:14:10,260
Tudo bem, tudo bem.
1102
01:14:13,260 --> 01:14:14,460
Ei.
1103
01:14:14,460 --> 01:14:16,260
O que você usou para pintar o cabelo?
1104
01:14:16,260 --> 01:14:17,660
Isto?
1105
01:14:17,660 --> 01:14:19,460
Impossível ter feito isso com cerveja.
1106
01:14:19,460 --> 01:14:20,660
Peróxido de hidrogênio.
1107
01:14:20,660 --> 01:14:23,160
Peróxido de hidrogênio? Não dá para
conseguir essa cor com isso.
1108
01:14:23,160 --> 01:14:25,460
Três vezes.
Você tem que fazer três vezes.
1109
01:14:25,460 --> 01:14:27,160
E você precisa deixá-lo
no sol por uma hora.
1110
01:14:27,160 --> 01:14:28,160
Ah...
1111
01:14:30,160 --> 01:14:33,060
Caramba...
1112
01:14:33,060 --> 01:14:35,260
Arrume a cor do seu cabelo primeiro!
1113
01:14:35,260 --> 01:14:38,760
Se não, eu raspo tudo e envio você
para um monastério.
1114
01:14:38,760 --> 01:14:40,460
Por que você está dizendo isso só para
mim?
1115
01:14:41,260 --> 01:14:43,560
E você também, Soo Kyung!
1116
01:14:43,560 --> 01:14:45,160
O que é isso no seu cabelo?
1117
01:14:45,160 --> 01:14:47,660
Você tem aquele cabelo lindo que seus
pais deixaram para você,
1118
01:14:47,660 --> 01:14:50,360
então por que você pintou as pontas
assim?
1119
01:14:50,360 --> 01:14:54,860
E tire essa maquiagem
com cara de fantasma!
1120
01:14:55,360 --> 01:14:58,760
E use roupas bonitas,
adequadas para uma estudante! Entendeu?
1121
01:14:58,760 --> 01:15:01,060
Eu vou verificar você
uma vez por semana!
1122
01:15:01,060 --> 01:15:02,260
Entendeu?
1123
01:15:03,260 --> 01:15:04,460
Sim.
1124
01:15:07,560 --> 01:15:09,260
Teremos que nos mudar.
1125
01:15:12,060 --> 01:15:14,460
Hum... Eu gostaria de mais arroz.
1126
01:15:14,460 --> 01:15:15,460
Ah, claro.
1127
01:15:15,460 --> 01:15:18,160
- Não, eu faço isso.
- Não, não.
1128
01:15:25,360 --> 01:15:29,460
Ei, você...
Por que você gosta da No Eul, afinal?
1129
01:15:29,460 --> 01:15:31,260
- Irmã mais velha!
- Cale a boca!
1130
01:15:32,060 --> 01:15:35,560
Com um rosto como o seu,
você poderia conseguir algo melhor.
1131
01:15:35,560 --> 01:15:37,360
Você tem padrões muito baixos.
1132
01:15:39,960 --> 01:15:41,360
Ele foi o primeiro.
1133
01:15:42,960 --> 01:15:46,160
O que você quer dizer?
Primeiro o quê?
1134
01:15:46,160 --> 01:15:48,260
O primeiro que me disse
para não fumar.
1135
01:15:49,860 --> 01:15:53,460
Ele é o primeiro que
já me disse isso.
1136
01:15:59,160 --> 01:16:04,760
Depois que meus pais faleceram no ano
passado, as pessoas só diziam coisas boas.
1137
01:16:05,360 --> 01:16:08,560
Coisas como, "Está tudo bem"
ou "Está tudo bem."
1138
01:16:08,560 --> 01:16:09,960
Ou que qualquer coisa que eu fizesse
estava bem.
1139
01:16:12,460 --> 01:16:15,360
Mas No Eul foi o primeiro a ficar
bravo comigo e me repreender.
1140
01:16:15,360 --> 01:16:16,860
E ele estava fazendo isso
sinceramente, também.
1141
01:16:20,660 --> 01:16:22,760
Eu fui muito grata por isso.
1142
01:16:44,360 --> 01:16:45,760
Querido.
1143
01:16:45,760 --> 01:16:48,260
Vá assinar o termo de consentimento
da cirurgia.
1144
01:16:49,060 --> 01:16:50,660
Ok.
Vamos juntos.
1145
01:16:50,660 --> 01:16:53,360
Nós dois não precisamos ir.
Vá sozinho.
1146
01:16:53,360 --> 01:16:55,460
Ok.
Entendi.
1147
01:17:01,760 --> 01:17:04,860
Apresse-se e vá dormir.
Sua cirurgia é amanhã.
1148
01:17:04,860 --> 01:17:06,460
Não consigo adormecer.
1149
01:17:08,360 --> 01:17:10,460
E por que não?
Hein?
1150
01:17:13,460 --> 01:17:14,860
Você está com medo?
1151
01:17:17,060 --> 01:17:18,360
Um pouco.
1152
01:17:21,160 --> 01:17:22,760
Jung Bong.
1153
01:17:23,260 --> 01:17:26,760
Perguntei a todas as enfermeiras
aqui esta tarde
1154
01:17:26,760 --> 01:17:30,860
se existe ou não uma chance de
que a cirurgia não corra bem.
1155
01:17:31,360 --> 01:17:33,960
Elas disseram que não há
nenhuma chance. Sério.
1156
01:17:33,960 --> 01:17:36,160
Alguma vez me viu mentir?
1157
01:17:38,360 --> 01:17:44,160
Além disso... comi costelas
com seu pai no jantar.
1158
01:17:44,160 --> 01:17:47,860
Acha que conseguiria
comer fora se estivesse preocupada?
1159
01:17:48,760 --> 01:17:53,260
Nenhum de nós está preocupado.
1160
01:17:56,160 --> 01:18:05,560
Então... não se preocupe também.
Apresse-se e tenha uma boa noite, ok?
1161
01:18:08,460 --> 01:18:10,960
O que foi, meu filho?
1162
01:18:10,960 --> 01:18:14,360
Você lidou tão bem com aquela
outra cirurgia enorme também.
1163
01:18:17,860 --> 01:18:23,860
Você é uma pessoa forte, mãe.
1164
01:18:28,860 --> 01:18:35,560
Você é uma pessoa forte,
mas seu filho tem um corpo tão fraco...
1165
01:18:37,360 --> 01:18:39,360
e um coração tão fraco.
1166
01:18:44,660 --> 01:18:46,860
Por que meu filho é fraco?
1167
01:18:46,860 --> 01:18:50,660
Você tem tanta força,
porque puxou a mim.
1168
01:18:51,260 --> 01:18:55,360
Acha que qualquer um supera
uma cirurgia tão difícil, como você?
1169
01:18:55,360 --> 01:18:57,160
Jung Bong.
1170
01:18:58,160 --> 01:19:00,660
Isso, por si só,
é uma façanha incrível.
1171
01:19:02,060 --> 01:19:08,660
Você é uma pessoa muito mais forte
e maior do que eu, querido.
1172
01:19:16,260 --> 01:19:19,660
Apresse-se e vá dormir.
Vou assistir um pouco de TV.
1173
01:20:48,060 --> 01:20:49,760
O que está fazendo aí?
1174
01:20:51,860 --> 01:20:53,460
Ah... Doutor.
1175
01:20:55,660 --> 01:20:57,860
Por que ainda está acordada?
1176
01:21:00,160 --> 01:21:02,160
Eu estava assistindo um pouco de TV.
1177
01:21:15,560 --> 01:21:17,160
Senhora.
1178
01:21:17,160 --> 01:21:18,760
Não precisa se preocupar.
1179
01:21:19,460 --> 01:21:21,660
É um procedimento cirúrgico
muito simples.
1180
01:21:21,660 --> 01:21:23,860
É bem fácil.
1181
01:21:24,560 --> 01:21:28,360
Não vai levar nem uma hora, e não
tem quase nenhum fator de risco.
1182
01:21:28,360 --> 01:21:31,960
Então, por favor, não se preocupe
e vá dormir.
1183
01:21:42,960 --> 01:21:44,760
Obrigada.
1184
01:21:46,060 --> 01:21:49,860
Eu... eu só...
1185
01:21:51,260 --> 01:21:53,460
O que aconteceu com você?
1186
01:21:53,460 --> 01:21:55,760
Você parecia suportar
tudo tão bem até agora.
1187
01:22:00,160 --> 01:22:02,960
Mas, hum... não é nada
para se desesperar.
1188
01:22:02,960 --> 01:22:04,960
Não vai demorar muito.
1189
01:22:05,460 --> 01:22:08,660
Eu vou me certificar de
terminar dentro de uma hora.
1190
01:22:15,460 --> 01:22:17,260
Oh, meu Deus.
1191
01:22:17,260 --> 01:22:19,960
Você deve ter estado
tão preocupada até agora.
1192
01:22:21,360 --> 01:22:23,260
Está quase tudo acabado agora.
1193
01:22:23,260 --> 01:22:24,960
Você só precisa superar isso.
1194
01:22:59,560 --> 01:23:01,360
<i>[Hospital da Universidade Coreana]</i>
1195
01:23:21,260 --> 01:23:22,960
Oh, Doutor.
1196
01:23:23,760 --> 01:23:25,460
Terminou sem problemas.
1197
01:23:25,460 --> 01:23:27,160
- Oh...
- Obrigada.
1198
01:23:27,860 --> 01:23:31,060
Felizmente, ajustamos o local e
ele não perdeu muito sangue.
1199
01:23:31,060 --> 01:23:34,160
Muito obrigada, Doutor.
Você trabalhou tanto!
1200
01:23:34,160 --> 01:23:36,760
Não precisará me ver por um tempo.
1201
01:23:36,760 --> 01:23:38,660
Eu te verei de novo
em dez anos.
1202
01:23:38,660 --> 01:23:39,760
Muito obrigado.
1203
01:23:39,760 --> 01:23:43,660
- Muito obrigado!
- Você trabalhou tanto, senhor!
1204
01:24:08,260 --> 01:24:09,860
Sr. Kim Jung Bong.
1205
01:24:09,860 --> 01:24:11,760
Sr. Kim Jung Bong?
1206
01:24:12,460 --> 01:24:14,560
Sim... ele está quase
completamente consciente agora.
1207
01:24:18,660 --> 01:24:19,760
Jung Bong.
1208
01:24:20,660 --> 01:24:22,860
Jung Bong.
Sou eu, mãe.
1209
01:24:25,160 --> 01:24:27,460
Sua cirurgia correu bem!
1210
01:24:28,460 --> 01:24:30,660
Que alívio...
1211
01:24:31,460 --> 01:24:33,360
Você trabalhou duro.
1212
01:24:33,360 --> 01:24:34,660
Você trabalhou tanto.
1213
01:24:38,860 --> 01:24:42,560
Sinto muito por não ter
conseguido dar à luz a uma criança saudável.
1214
01:24:47,160 --> 01:24:49,360
Por que você está chorando de novo?
1215
01:24:49,360 --> 01:24:54,560
Jung Bong!
Disseram que sua cirurgia correu muito bem!
1216
01:24:54,560 --> 01:24:56,060
Você não precisa se preocupar!
1217
01:24:56,060 --> 01:24:58,260
Disseram que está tudo bem agora!
Okay?
1218
01:25:06,460 --> 01:25:08,060
Jung Hwan.
1219
01:25:10,460 --> 01:25:12,060
Jung Hwan.
1220
01:25:13,360 --> 01:25:14,860
Sim, mano mais velho?
1221
01:25:14,860 --> 01:25:16,660
Seu... nariz...
1222
01:25:16,660 --> 01:25:17,760
Huh?
1223
01:25:20,060 --> 01:25:22,160
Seu... nariz...
1224
01:25:22,160 --> 01:25:23,160
Huh?
1225
01:25:26,560 --> 01:25:29,260
Seu nariz está bem?
1226
01:25:35,260 --> 01:25:37,760
Droga... que diabos?
1227
01:25:40,460 --> 01:25:42,960
<i>Os sentimentos podem ser expressos.</i>
1228
01:25:42,960 --> 01:25:46,860
<i>É por isso que apenas uma observação
pode transmitir calor.</i>
1229
01:25:51,160 --> 01:25:54,260
<i>Neste mundo frio e severo, a coisa
que permite reconhecer</i>
1230
01:25:54,260 --> 01:25:57,660
<i>o calor que está presente na vida
e que faz valer a pena viver</i>
1231
01:25:57,660 --> 01:26:02,160
<i>não é um ditado sábio
ou um comentário refinado e espirituoso.</i>
1232
01:26:02,160 --> 01:26:06,660
<i>Em vez disso, é uma observação calorosa
cheia de sentimentos crus e não refinados.</i>
1233
01:26:10,920 --> 01:26:12,160
<i>[Ddukbokki do Brasil]</i>
1234
01:26:19,960 --> 01:26:23,460
Ei. Você tem um buraco no queixo?
1235
01:26:23,460 --> 01:26:25,460
Por que você continua derramando
comida por todo lado?
1236
01:26:25,460 --> 01:26:27,460
Eca!
1237
01:26:29,360 --> 01:26:30,660
Mas, hum... mana mais velha.
1238
01:26:30,660 --> 01:26:32,760
Quem você acha que pegou
os 30.000 won da mamãe, naquela vez?
1239
01:26:32,760 --> 01:26:34,260
Como você ficou sabendo disso?
1240
01:26:34,260 --> 01:26:36,360
Eu ouvi da Bo Ra.
1241
01:26:36,360 --> 01:26:37,660
Não foi você?
1242
01:26:37,660 --> 01:26:39,760
Você está louco?
1243
01:26:39,760 --> 01:26:42,160
Papai me dá muita mesada.
1244
01:26:42,860 --> 01:26:43,960
Sério?
1245
01:26:44,460 --> 01:26:46,160
Quem poderia ter sido, então?
1246
01:26:46,160 --> 01:26:50,560
Não foi Sung Bo Ra, nem você.
1247
01:26:50,560 --> 01:26:52,360
Nem eu.
Então...
1248
01:27:48,060 --> 01:27:49,460
Só um momento.
1249
01:27:49,960 --> 01:27:52,660
<i>[Novembro de 2015]</i>
1250
01:27:52,910 --> 01:27:54,210
Quem é?
1251
01:27:54,210 --> 01:27:56,010
Sou eu, No Eul.
1252
01:27:56,010 --> 01:27:57,110
Okay!
1253
01:27:57,110 --> 01:27:58,310
No Eul está aqui?
1254
01:27:58,310 --> 01:28:00,610
Sim. Eu disse a ele que lhe daria
um pouco de ginseng vermelho.
1255
01:28:00,610 --> 01:28:01,710
Oh.
1256
01:28:01,710 --> 01:28:05,710
O que demorou tanto?
Estava jogando beisebol de novo?
1257
01:28:05,710 --> 01:28:07,010
Irmã mais velha!
1258
01:28:10,210 --> 01:28:12,010
Oh, Cunhado.
Quanto tempo, hein?
1259
01:28:12,010 --> 01:28:14,010
Sim.
Entre.
1260
01:28:14,010 --> 01:28:16,310
Ei... como é que você parece
mais jovem a cada dia?
1261
01:28:16,310 --> 01:28:18,010
O que você está dizendo?
1262
01:28:18,010 --> 01:28:19,910
Deve ser difícil,
viver com minha irmã mais velha.
1263
01:28:19,910 --> 01:28:21,510
Ah, por favor.
1264
01:28:21,510 --> 01:28:26,410
Ei... o que aconteceu com seu pé?
Você se machucou?
1265
01:28:26,410 --> 01:28:28,010
Alguém deve ter pisado
no pé dele durante o beisebol.
1266
01:28:28,010 --> 01:28:29,010
Parece que dói.
1267
01:28:29,010 --> 01:28:31,510
Oh, estou bem.
Irmã mais velha, me dê meu ginseng.
1268
01:28:31,510 --> 01:28:33,310
Deixei meu carro lá fora
sem estacionar corretamente.
1269
01:28:33,310 --> 01:28:35,010
Irmã mais velha.
Onde você vai?
1270
01:28:35,010 --> 01:28:37,010
Quem foi?
Mostre o caminho!
1271
01:28:37,010 --> 01:28:39,210
Como puderam fazer isso
com o seu pé?
1272
01:28:39,210 --> 01:28:43,410
Vamos, irmã mais velha!
Eu não sou uma criancinha!
1273
01:28:43,410 --> 01:28:45,110
Faça alguma coisa
com esse seu temperamento.
1274
01:28:45,110 --> 01:28:47,510
Como é que seu temperamento
ficou pior que o da Bo Ra?
1275
01:28:48,210 --> 01:28:50,010
Você está realmente bem?
1276
01:28:50,010 --> 01:28:51,010
Sim.
1277
01:28:51,510 --> 01:28:53,410
Ele não deveria consultar um médico,
ou algo assim?
1278
01:28:53,410 --> 01:28:56,010
Oh, ele definitivamente deveria.
Parece que ele precisa de cirurgia.
1279
01:28:56,010 --> 01:28:58,610
Aposto que levará três horas
inteiras para se recuperar disso.
1280
01:28:59,610 --> 01:29:02,310
Você ainda me vê como
tendo dezessete anos e no ensino médio?
1281
01:29:02,310 --> 01:29:04,210
Estou completando 48 anos este ano!
1282
01:29:04,710 --> 01:29:07,910
Para mim, você sempre será
um estudante do ensino médio.
1283
01:29:07,910 --> 01:29:09,010
Entendeu?
1284
01:29:09,310 --> 01:29:11,310
Okay, irmã mais velha.
1285
01:29:11,310 --> 01:29:13,310
Como é que você nunca parece
ficar mais velha?
1286
01:29:13,310 --> 01:29:14,710
Você parece exatamente a mesma
de quando era mais jovem!
1287
01:29:15,410 --> 01:29:17,910
E como é que você
parece ficar cada vez mais velho?
1288
01:29:17,910 --> 01:29:20,910
Ele finalmente parece ter a idade
que tem, só isso!
1289
01:29:20,910 --> 01:29:23,210
Levei dez anos para falar
informalmente com esse punk.
1290
01:29:23,210 --> 01:29:26,510
Cale a boca.
Ele ainda é uma criança para mim.
1291
01:29:26,510 --> 01:29:28,210
Como se.
Ele tem tipo... 70 anos.
1292
01:29:28,210 --> 01:29:30,210
Eu disse para calar a boca!
A criança vai ouvir.
1293
01:29:30,710 --> 01:29:32,210
Eu já ouvi tudo, no entanto.
1294
01:29:32,710 --> 01:29:34,810
Não ouça coisas ruins, meu filho.
1295
01:29:36,310 --> 01:29:37,710
- Okay.
- Só ouça coisas boas, okay?
1296
01:29:37,710 --> 01:29:38,710
Okay.
1297
01:29:38,710 --> 01:29:40,610
Eu não vou.
Eu não consigo ouvir nada.
1298
01:29:41,760 --> 01:29:43,110
<i>Eu não tenho visto Jung Bong
ultimamente. Ele foi para algum lugar?</i>
1299
01:29:43,110 --> 01:29:44,110
<i>Ele foi para um templo budista.</i>
1300
01:29:44,110 --> 01:29:45,710
<i>Por que, ele está doente de novo?</i>
1301
01:29:45,710 --> 01:29:46,710
<i>Uau!</i>
1302
01:29:48,010 --> 01:29:50,410
<i>Oh, meu Deus.
Ela realmente não tem medo.</i>
1303
01:29:50,410 --> 01:29:53,310
<i>Bo Ra... vai ficar bem, certo?</i>
1304
01:29:56,110 --> 01:29:58,210
<i>Como ousa usar uma linguagem
informal comigo?</i>
1305
01:29:58,210 --> 01:29:59,210
<i>Você me conhece?
Hã?</i>
1306
01:29:59,210 --> 01:30:01,210
<i>Alô?
Quem é?</i>
1307
01:30:01,710 --> 01:30:02,710
<i>Bo Ra.</i>
1308
01:30:02,710 --> 01:30:05,010
<i>Você... você está bem?</i>
1309
01:30:08,710 --> 01:30:09,810
<i>Oh, caramba!</i>
1310
01:30:09,810 --> 01:30:12,410
<i>Não há ordem definida
quando se trata de morrer.</i>
1311
01:30:12,410 --> 01:30:17,710
<i>Oh, meu Deus... o que faremos?
Como isso pôde acontecer?</i>
1312
01:30:17,710 --> 01:30:21,610
<i>Este mundo não é
injusto demais?</i>
1313
01:30:21,610 --> 01:30:23,610
<i>Eles disseram que vão criá-los.</i>
1314
01:30:23,610 --> 01:30:25,910
<i>Como vou viver agora?</i>
1315
01:30:26,410 --> 01:30:28,710
<i>Então venha comer conosco,
na minha casa.</i>
1316
01:30:28,710 --> 01:30:30,810
<i>Okay.
Dê isso aqui.</i>
1317
01:30:30,810 --> 01:30:33,410
<i>Taek gosta da Duk Seon.</i>
1318
01:30:33,410 --> 01:30:35,610
<i>Tem que dar tudo certo.</i>
1319
01:30:35,910 --> 01:30:38,810
<i>Que...
então é o primeiro amor, hein?</i>
1320
01:30:39,710 --> 01:30:41,810
<i>O que você faria sem mim?</i>
1321
01:30:43,610 --> 01:30:45,210
<i>Taek!</i>
1322
01:30:51,320 --> 01:30:55,320
Legendas por DramaFever