Answer.Me.1988.E16.151226.HDTV.XviD-WITH.srt Portuguese (pt) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Legendas por DramaFever
2
00:00:43,380 --> 00:00:46,880
Uau... ela é bonita.
Ela é tão bonita.
3
00:00:46,880 --> 00:00:48,250
Seu coração palpitante
mudou de marcha de novo, hein?
4
00:00:48,250 --> 00:00:50,180
Agora é Won Joon Hee?
5
00:00:50,180 --> 00:00:51,980
Tenho certeza que Joey ficará
desapontado.
6
00:01:02,980 --> 00:01:06,380
Caramba, acho que estou com indigestão.
Espere.
7
00:01:08,780 --> 00:01:10,380
Você está bem?
8
00:01:15,880 --> 00:01:19,080
Uau...
9
00:01:45,680 --> 00:01:47,380
Obrigado.
10
00:01:57,880 --> 00:01:59,680
Você está bem?
11
00:01:59,680 --> 00:02:01,080
Acho que sim.
12
00:02:01,080 --> 00:02:04,980
Taek. Que remédio sua família
não tem?
13
00:02:04,980 --> 00:02:06,380
O que você tem aí?
14
00:02:06,380 --> 00:02:09,980
Analgésicos, pílulas para dormir,
indutores de sono
15
00:02:09,980 --> 00:02:12,680
remédio para resfriado, remédio
para fadiga e remédio digestivo.
16
00:02:12,680 --> 00:02:14,380
Eu tenho muito.
17
00:02:14,980 --> 00:02:18,080
Tudo bem. Tenho diminuído
a medicação ultimamente.
18
00:02:21,580 --> 00:02:23,380
Duk Seon.
19
00:02:23,380 --> 00:02:24,380
Sim?
20
00:02:24,380 --> 00:02:26,780
O que você vai fazer no próximo
sábado?
21
00:02:26,780 --> 00:02:28,980
Eu? Por quê?
22
00:02:31,780 --> 00:02:35,080
O quê? O que ele conseguiu?
23
00:02:35,080 --> 00:02:38,380
Ingressos de cinema.
Taek foi a Jongro e comprou-os.
24
00:02:38,380 --> 00:02:40,180
Claro, demorou uma eternidade.
25
00:02:40,180 --> 00:02:42,180
Pedir a uma criança que nem sabe
como chegar a Jongro
26
00:02:42,180 --> 00:02:43,680
para ir comprar ingressos de cinema
lá...
27
00:02:43,680 --> 00:02:45,280
Duk Seon o fez fazer isso, não foi?
28
00:02:45,280 --> 00:02:47,680
Ele quer ver um filme
com Duk Seon.
29
00:02:47,680 --> 00:02:50,680
Ele diz que vai se confessar a ela
depois do filme. Finalmente.
30
00:02:50,680 --> 00:02:55,180
Uau, parece que Choi Taek, 6-dan,
está finalmente fazendo sua jogada,
31
00:02:58,920 --> 00:03:02,880
Por que sábado? Você não tem
uma partida no dia anterior?
32
00:03:02,880 --> 00:03:04,980
Se você ganhar desta vez,
você ganha o torneio, certo?
33
00:03:05,580 --> 00:03:09,180
Quer você ganhe ou perca,
você deve tirar um dia de folga
34
00:03:09,180 --> 00:03:11,980
Qual é o sentido de voltar para casa
mais cedo? Você só vai jogar Baduk.
35
00:03:11,980 --> 00:03:14,680
Eu posso voltar e sair com você.
36
00:03:14,680 --> 00:03:17,980
Eu tenho que estudar.
Eu não tenho tempo para sair com você.
37
00:03:17,980 --> 00:03:20,790
Você estuda. Eu vou cuidar
de me divertir, ao seu lado.
38
00:03:20,790 --> 00:03:22,680
Como se!
39
00:03:24,680 --> 00:03:30,580
De qualquer forma, deixe o sábado
livre. Eu ligo para você depois da
40
00:03:30,580 --> 00:03:32,680
Entendeu?
41
00:03:38,480 --> 00:03:41,780
Todos os outros do Clube estão
tirando um dia de folga e voltando no
42
00:03:41,780 --> 00:03:44,880
mas Taek está voltando sozinho
no sábado para ver Duk Seon.
43
00:03:45,380 --> 00:03:47,580
E se ele perder?
44
00:03:47,580 --> 00:03:49,180
Obviamente, ele está confiante.
45
00:03:49,180 --> 00:03:52,180
Que horas e onde de novo?
Talvez eu compre flores para ele.
46
00:03:52,180 --> 00:03:53,180
Nós deveríamos?
47
00:03:53,180 --> 00:03:56,180
Sábado, às 19h no Jongro
Picadilly.
48
00:03:56,180 --> 00:03:58,510
Jung Hwan, quer vir?
49
00:03:59,380 --> 00:04:00,980
Você está louco?
50
00:04:00,980 --> 00:04:02,880
Estou só brincando, seu bastardo!
51
00:04:03,680 --> 00:04:06,780
Eu também estou a brincar, seu idiota!
52
00:04:12,880 --> 00:04:18,270
<i>[Episódio 16: A Vida é Ironia - I]</i>
53
00:04:19,680 --> 00:04:21,080
<i>[Março de 1989]</i>
54
00:04:21,080 --> 00:04:27,980
O que é isto de novo este ano?
55
00:04:27,980 --> 00:04:29,830
Acho que está de volta.
56
00:04:30,710 --> 00:04:31,780
<i>[Concurso Nacional de Canto
Dobong-gu]</i>
57
00:04:31,780 --> 00:04:34,880
<i>- Nacional!
- Concurso de Canto!</i>
58
00:04:35,580 --> 00:04:38,780
Senhoras! Devemos competir desta
vez também?
59
00:04:38,780 --> 00:04:41,880
Não! É demasiado embaraçoso!
60
00:04:41,880 --> 00:04:45,480
Ah, que seja!
Tenho a certeza que todos já se esqueceram!
61
00:04:45,480 --> 00:04:46,950
Como é que eles se iam lembrar disso?
62
00:04:46,950 --> 00:04:49,080
- Sim, certo?
- Claro!
63
00:04:49,080 --> 00:04:53,480
Uau... já se passaram
quatro ou cinco anos, hein?
64
00:04:53,480 --> 00:04:57,680
Naquela altura, acho que não estávamos
lá todas.
65
00:04:58,880 --> 00:05:03,180
A sério... porque é que eu fiz aquilo?
66
00:05:05,880 --> 00:05:11,780
Bem... a culpa não é nossa.
67
00:05:11,780 --> 00:05:14,180
A culpa é "daquela coisa".
68
00:05:20,500 --> 00:05:23,680
<i>[Concurso Nacional de Canto
Dobong-gu, 1984, Preliminares]</i>
69
00:05:29,580 --> 00:05:34,970
<i>[Há Cinco Anos, 1984]</i>
70
00:05:48,790 --> 00:05:50,180
<i>[Concurso Nacional de Canto]</i>
71
00:05:50,180 --> 00:05:54,580
Número 242!
Número 242, por favor, entre!
72
00:05:55,580 --> 00:05:59,480
Ah, espera, tens de levar isto!
73
00:06:01,580 --> 00:06:07,380
Credo, Sun Young, estou tão nervosa.
Dá-me uma dose de confiança líquida.
74
00:06:08,880 --> 00:06:13,780
Isso é bom.
Meu Deus. O que é que eu faço...
75
00:06:16,080 --> 00:06:17,980
Não estás nervosa?
76
00:06:18,480 --> 00:06:22,180
- Uau, és tão forte.
- Ok, muito melhor.
77
00:06:22,180 --> 00:06:24,480
Aqui, bebe um shot, querida.
78
00:06:24,480 --> 00:06:26,970
Ela não está nervosa.
Não te preocupes com ela.
79
00:06:29,980 --> 00:06:32,480
- Ah, trouxeste?
- Uau...
80
00:06:32,480 --> 00:06:34,430
- Espera, espera, ei, chega!
- Tem cuidado!
81
00:06:34,430 --> 00:06:35,680
Porque é que estás a agir assim?
82
00:06:35,680 --> 00:06:37,580
Posso beber um pouco disso também?
83
00:06:37,580 --> 00:06:42,380
Número 245!
Número 245, por favor, entre!
84
00:06:48,480 --> 00:06:52,680
Número 247! Número 247!
85
00:06:56,880 --> 00:06:59,780
Acho que uma garrafa não foi suficiente...
86
00:07:16,480 --> 00:07:21,680
Número 257!
Número 257, por favor, entre!
87
00:07:25,480 --> 00:07:28,380
"Jovem Sr.ª Ra Mi"
a cantar "Sementes de Perilla"?
88
00:07:28,380 --> 00:07:30,260
"Sementes de Perilla"?
Não está aqui?
89
00:07:30,260 --> 00:07:35,180
Por aqui!
Aqui! Estou aqui!
90
00:07:35,180 --> 00:07:39,780
Eu... estou aqui.
Il Hwa, vamos.
91
00:07:39,780 --> 00:07:44,880
Por aqui!
Aqui... por aqui!
92
00:08:14,380 --> 00:08:15,680
Credo...
93
00:08:17,320 --> 00:08:18,480
Oh, credo...
94
00:08:18,480 --> 00:08:22,380
Passa no hospital mais tarde.
O pai das crianças está bem.
95
00:08:22,380 --> 00:08:27,000
A cirurgia da anca ainda é
algo importante...
É um alívio, na verdade.
96
00:08:27,000 --> 00:08:28,150
O que queres dizer com "alívio"?
97
00:08:28,150 --> 00:08:31,780
Porque é que ele tinha de magoar a anca,
de todos os sítios?
98
00:08:33,680 --> 00:08:36,580
Compra algum soju a caminho.
99
00:08:36,580 --> 00:08:37,980
Está bem.
100
00:08:38,580 --> 00:08:42,200
Ei, anima-te!
101
00:08:42,200 --> 00:08:45,980
Algo de bom está prestes a acontecer!
102
00:08:45,980 --> 00:08:48,580
Claro...
103
00:08:49,610 --> 00:08:53,280
<i>A Bolsa de Valores de Jonghap
finalmente ultrapassou 1.000 pontos.</i>
104
00:08:53,280 --> 00:08:56,480
<i>A JSE, que foi fundada em 1980,
e começou em 100 pontos</i>
105
00:08:56,480 --> 00:09:00,380
<i>ultrapassou 100 pontos
em nove anos e três meses.</i>
106
00:09:00,380 --> 00:09:04,080
<i>A JSE subiu 15,87 pontos
desde ontem</i>
107
00:09:04,080 --> 00:09:05,480
<i>e fechou em 1.000,31 pontos hoje.</i>
108
00:09:05,480 --> 00:09:09,380
<i>Como resultado, isso inaugurou
uma era de altos preços de ações.</i>
109
00:09:09,380 --> 00:09:12,380
<i>As ações da Daewoo Stock Firm subiram
para 2.000 won por ação desde ontem.</i>
110
00:09:12,380 --> 00:09:14,080
<i>As ações da Koryo Industries
subiram para 1.300 won</i>
111
00:09:14,080 --> 00:09:15,580
e as ações da Lucky subiram
para 1.000 won por ação.
112
00:09:15,580 --> 00:09:17,300
As únicas empresas cujas ações
não subiram exponencialmente
113
00:09:17,300 --> 00:09:19,980
são empresas que lidam
com minerais não metálicos.
114
00:09:19,980 --> 00:09:25,480
Caramba... sério? Ouvi dizer que
os cachorros na Wall Street de Yeouido
115
00:09:25,480 --> 00:09:29,080
estão andando por aí com
notas de 100.000 won em suas bocas.
116
00:09:29,080 --> 00:09:31,680
Mas, falando sério... os preços das
ações estão muito loucos hoje em dia.
117
00:09:31,680 --> 00:09:33,980
Eles subiram tanto!
118
00:09:34,480 --> 00:09:36,680
Pode me dar alguns biscoitos senbei?
119
00:09:36,680 --> 00:09:39,880
Bem, suponho que
sua dieta não seja restrita.
120
00:09:39,880 --> 00:09:43,980
Sim. Essa coisa do quadril é muito
inconveniente para caminhar
121
00:09:43,980 --> 00:09:46,880
mas minha boca está perfeitamente bem.
122
00:09:48,580 --> 00:09:52,180
Mas não deveríamos todos
comprar algumas ações?
123
00:09:52,180 --> 00:09:57,080
Sr. Sung, devo comprar algumas ações?
O que você acha?
124
00:09:57,080 --> 00:10:04,380
Eu estava realmente pensando em te
perguntar. Eu estava pensando em investir.
125
00:10:04,380 --> 00:10:08,280
Sim, boa ideia! Por favor, faça isso!
126
00:10:08,280 --> 00:10:11,370
Não é como se você fosse ser
enterrado com todo esse seu dinheiro.
127
00:10:11,370 --> 00:10:13,580
Por favor, invista.
Tipo, sério.
128
00:10:13,580 --> 00:10:17,380
Você foi possuído por um fantasma
obcecado em guardar dinheiro?
129
00:10:17,380 --> 00:10:21,680
Comprar ações será bom, no entanto?
Estou um pouco assustado, sabe...
130
00:10:21,680 --> 00:10:27,680
Claro que está tudo bem! Meu amigo
apontou três bons para mim.
131
00:10:27,680 --> 00:10:32,380
Se os mantivermos por trinta anos,
podemos fazer os casamentos dos nossos
132
00:10:32,380 --> 00:10:35,880
filhos em um hotel e podemos até
enviar nossos netos para estudar no exterior!
133
00:10:35,880 --> 00:10:37,180
Então, quais são eles?
134
00:10:37,180 --> 00:10:40,180
- Oh, bem...
- Não, não.
135
00:10:40,180 --> 00:10:42,380
Isso não está certo.
136
00:10:42,980 --> 00:10:46,880
A hora de comprar ações acabou agora.
137
00:10:46,880 --> 00:10:50,880
Os preços das ações
subiram demais.
138
00:10:50,880 --> 00:10:56,480
O fato de que é mais de 1.000 won
agora não faz sentido nenhum!
139
00:10:56,480 --> 00:10:58,580
Isso significa que você está
comprando-os a preço de ombro
140
00:10:58,580 --> 00:11:01,380
apenas para vendê-los mais tarde
a valores de nível do joelho!
141
00:11:01,380 --> 00:11:02,980
Então você está dizendo que as ações são
como...
142
00:11:02,980 --> 00:11:12,150
<i>Cabeça, ombros, joelhos e pés,
joelhos e pés...</i>
143
00:11:12,150 --> 00:11:13,480
Certo?
144
00:11:14,480 --> 00:11:17,480
Caramba... por que eles não
aproveitaram essa oportunidade
145
00:11:17,480 --> 00:11:20,030
para operar esse seu cérebro,
enquanto estavam nisso, hein?
146
00:11:20,030 --> 00:11:24,680
Mas eu sinto que todas as pessoas
com algum dinheiro, parecem ter ações.
147
00:11:24,680 --> 00:11:29,470
Sr. Choi, Sr. Choi, Sr. Choi...
apenas invista seu dinheiro em outro lugar.
148
00:11:29,470 --> 00:11:31,180
Apenas confie em mim.
149
00:11:31,180 --> 00:11:33,380
Mesmo assim, meu amigo me disse que
150
00:11:33,380 --> 00:11:40,280
Samsung Electric, Hanmi Pharmaceuticals
e Amore Pacific...
151
00:11:40,280 --> 00:11:42,680
são três empresas em que
definitivamente comprar ações.
152
00:11:42,680 --> 00:11:44,380
Quanto custa uma ação
em cada uma delas?
153
00:11:44,380 --> 00:11:49,180
Eu vi no jornal que uma custava
cerca de 20.000 a 30.000 won.
154
00:11:49,180 --> 00:11:52,080
Oh, meu Deus... isso é tão caro!
155
00:11:52,080 --> 00:11:53,480
Eles subiram muito.
156
00:11:53,480 --> 00:11:57,280
Exatamente.
Os preços subiram demais!
157
00:11:57,280 --> 00:12:04,080
Estou te dizendo, eles estão
acabados. Não podem subir mais!
158
00:12:04,080 --> 00:12:08,480
Então... coloque seu dinheiro no banco.
159
00:12:08,480 --> 00:12:12,980
Se você fizer isso, vou conseguir
uma conta com uma taxa de 17%.
160
00:12:12,980 --> 00:12:14,580
Apenas ouça o que estou te dizendo.
161
00:12:14,580 --> 00:12:17,680
Entendeu?
Coloque no banco.
162
00:12:17,680 --> 00:12:20,980
Okay.
Obrigado.
163
00:12:20,980 --> 00:12:23,280
- Onde estamos colocando nosso dinheiro?
- O banco.
164
00:12:24,580 --> 00:12:27,480
- Onde?
- O banco. Sim.
165
00:12:34,380 --> 00:12:38,180
Apresse-se e vá para casa.
Vou levar uma bronca se meu pai nos
166
00:12:38,880 --> 00:12:41,380
Eu te ligo.
167
00:12:41,380 --> 00:12:45,980
Você se lembra, certo?
Se tocar apenas duas vezes, sou eu.
168
00:12:45,980 --> 00:12:48,780
Duas vezes... sim.
169
00:12:49,280 --> 00:12:54,380
Então, te vejo na próxima segunda,
no seu aniversário.
170
00:12:54,380 --> 00:12:58,680
Eu sei que você não tem
aula naquele dia.
171
00:12:59,180 --> 00:13:01,980
Como você sabia do meu aniversário?
172
00:13:01,980 --> 00:13:04,080
Através dos poderes do meu
interesse em você.
173
00:13:04,080 --> 00:13:05,280
Com licença?
174
00:13:05,280 --> 00:13:11,580
Um dia, desenvolvi esse poder
estranho que me permite ler mentes.
175
00:13:11,580 --> 00:13:16,580
Eu acho que, quando você está
realmente apaixonado, você pode
176
00:13:22,880 --> 00:13:25,080
Você pode sorrir mais, se quiser.
177
00:13:26,080 --> 00:13:33,080
Você fica mais bonita
com um grande sorriso no rosto.
178
00:13:43,780 --> 00:13:49,080
Sra. Man Ok,
você gosta de pão corneto?
179
00:13:53,480 --> 00:13:54,910
O que é isso?
180
00:13:54,910 --> 00:13:57,780
Eu fiz um para você. Aqui.
181
00:13:57,780 --> 00:13:59,980
Você gostaria de outro?
182
00:13:59,980 --> 00:14:04,480
Eu estive praticando.
Pão corneto!
183
00:14:04,480 --> 00:14:06,580
Você pode levá-los,
se quiser.
184
00:14:06,580 --> 00:14:09,780
Eu realmente quero levá-los...
185
00:14:09,780 --> 00:14:11,180
Você pode me dar alguns também!
186
00:14:15,080 --> 00:14:18,080
- Não dói?
- De jeito nenhum.
187
00:14:19,080 --> 00:14:21,680
Parece que seria muito
desconfortável fazer isso...
188
00:14:21,680 --> 00:14:24,980
A cor favorita dela é amarelo.
A estação favorita é o inverno.
189
00:14:24,980 --> 00:14:26,980
A comida favorita é pão branco frito.
190
00:14:26,980 --> 00:14:29,980
A matéria favorita é...
ela não tem uma.
191
00:14:29,980 --> 00:14:31,680
- Duk Seon, desacelere um pouco.
- Okay.
192
00:14:31,680 --> 00:14:33,880
O aniversário dela é 3 de abril.
193
00:14:33,880 --> 00:14:36,180
Agora que penso nisso,
está chegando em breve.
194
00:14:37,980 --> 00:14:40,080
O que você acha que ela gostaria?
195
00:14:40,080 --> 00:14:43,980
Não dê a ela nada tangível.
Ela tem basicamente tudo o que existe.
196
00:14:45,080 --> 00:14:47,180
Dê a ela algo do coração.
197
00:14:47,180 --> 00:14:49,180
As meninas enlouquecem por esse tipo
de coisa.
198
00:14:49,180 --> 00:14:51,380
Um presente do coração...
199
00:15:23,620 --> 00:15:25,680
Irmão mais velho, hoje,
eu vou ao hospital--
200
00:15:28,280 --> 00:15:29,580
O que você está fazendo?
201
00:15:29,580 --> 00:15:31,580
Hã? Ah, nada.
202
00:15:32,080 --> 00:15:36,980
Tanto faz. Eu já sei que você
está saindo com a amiga da Duk Seon.
203
00:15:37,480 --> 00:15:39,380
Foi o Dong Ryong quem te contou?
204
00:15:39,380 --> 00:15:42,880
Não, ele não sabe com quem
eu estou saindo exatamente.
205
00:15:50,680 --> 00:15:52,580
Eu ouvi da Duk Seon.
206
00:15:52,580 --> 00:15:54,880
O Dong Ryong também sabe?
207
00:15:55,480 --> 00:15:57,180
Aconteceu assim.
208
00:15:57,180 --> 00:15:58,980
Caramba...
209
00:15:59,680 --> 00:16:01,380
O que é tudo esse papel, hein?
210
00:16:01,380 --> 00:16:02,880
O que você vai fazer com isso?
211
00:16:02,880 --> 00:16:05,580
Você conhece a lenda dos
tsurus de papel, meu irmão mais novo?
212
00:16:06,580 --> 00:16:07,780
É algo que eu deveria saber?
213
00:16:07,780 --> 00:16:11,480
Não. Mas eu quero te contar sobre isso.
214
00:16:15,580 --> 00:16:19,080
Se você dobrar 1.000 desses
pequenos tsurus de papel,
215
00:16:19,080 --> 00:16:21,280
eles se tornam tsurus de verdade e voam.
216
00:16:22,080 --> 00:16:25,180
Além disso, eles concedem o desejo
de quem os dobrou.
217
00:16:25,180 --> 00:16:27,380
Ah...
218
00:16:27,380 --> 00:16:30,680
O aniversário da Srta. Man Ok
é daqui a uma semana.
219
00:16:30,680 --> 00:16:32,480
Srta... Srta. Man Ok?
220
00:16:32,480 --> 00:16:35,380
O que você quer dizer com "Srta."?
Fale informalmente com ela.
221
00:16:35,380 --> 00:16:40,780
É muito cedo para isso.
Eu quero ir em um ritmo mais lento.
222
00:16:42,580 --> 00:16:47,080
Eu vou dobrar 1.000 desses
para ela no aniversário dela.
223
00:16:47,080 --> 00:16:51,880
E então, eu vou perguntar qual
é o desejo dela, e concedê-lo,
224
00:16:51,880 --> 00:16:53,480
E se for um desejo estranho?
225
00:16:53,480 --> 00:16:58,080
Mesmo assim, se for o desejo dela,
eu vou concedê-lo, não importa o que seja.
226
00:16:59,180 --> 00:17:02,380
Uau... você realmente é um romântico.
227
00:17:02,380 --> 00:17:04,580
Me dá isso.
Eu vou te ajudar.
228
00:17:14,580 --> 00:17:16,980
Você chama isso de tsuru,
irmão mais novo?
229
00:17:19,280 --> 00:17:21,780
As únicas coisas que eu sei
dobrar são aviões.
230
00:17:41,180 --> 00:17:43,580
Quem é essa? Eu?
231
00:17:44,580 --> 00:17:46,780
É você e eu.
232
00:17:49,080 --> 00:17:52,080
Você disse que queria
se tornar um piloto, certo?
233
00:17:52,680 --> 00:17:57,080
Quando você se tornar um piloto,
eu vou pegar seu avião para o Japão.
234
00:17:57,080 --> 00:18:00,180
Eu serei um passageiro
no seu primeiro voo de sempre.
235
00:18:02,380 --> 00:18:04,280
Eu quero me tornar
um piloto de caça.
236
00:18:06,980 --> 00:18:09,880
Meu sonho é me tornar
um piloto de caça.
237
00:18:15,880 --> 00:18:17,740
Desde... desde quando?
238
00:18:17,740 --> 00:18:20,560
<i>[Hospital Universitário da Coreia]</i>
239
00:18:25,980 --> 00:18:28,380
Isso dói!
Seja mais gentil!
240
00:18:28,380 --> 00:18:30,080
Caramba, você é tão medroso...
241
00:18:33,080 --> 00:18:34,880
Hum, Mi Ran.
242
00:18:34,880 --> 00:18:39,080
Eu ouvi que as audições do Concurso
Nacional de Canto estão de volta à cidade.
243
00:18:39,580 --> 00:18:41,480
Como você soube?
244
00:18:41,480 --> 00:18:45,180
Ontem, o reitor...
quero dizer, Sr. Ryu, apareceu.
245
00:18:45,180 --> 00:18:47,980
Aparentemente, muitos alunos
estão fazendo audições também.
246
00:18:50,980 --> 00:18:54,180
Eu não tenho sorte.
247
00:18:54,680 --> 00:18:57,480
Meu único desejo é participar
dessa competição, só uma vez.
248
00:18:57,480 --> 00:19:04,480
Mesmo que eu não chegue à final,
eu quero ir o mais longe que eu puder.
249
00:19:04,480 --> 00:19:07,530
Por que eles tiveram que fazer
audições enquanto meu quadril está quebrado?
250
00:19:07,530 --> 00:19:08,530
Caramba...
251
00:19:08,530 --> 00:19:14,280
Sim. Você praticou antes e disse
que competiria com Duk Seon.
252
00:19:14,880 --> 00:19:17,480
Mi Ran.
253
00:19:17,480 --> 00:19:18,880
Tenho um desejo.
254
00:19:19,380 --> 00:19:21,680
Não vamos dar a Jung Hwan
um irmão mais novo.
255
00:19:21,680 --> 00:19:24,980
Não esse. Algo mais fácil do que isso.
256
00:19:24,980 --> 00:19:26,180@
O que é?
257
00:19:26,180 --> 00:19:28,680
Você não é uma dançarina muito boa?
258
00:19:28,680 --> 00:19:31,580
Que tal você competir no meu lugar?
259
00:19:31,580 --> 00:19:34,480
Você praticou tanto há cinco anos...
260
00:19:34,480 --> 00:19:37,980
...mas de repente teve uma intoxicação
alimentar e não pôde competir!
261
00:19:39,280 --> 00:19:41,980
Não sabemos quando eles voltarão
para Dobong-gu.
262
00:19:41,980 --> 00:19:43,880
Vá e compita, não importa o quê.
263
00:19:43,880 --> 00:19:45,680
É meu único desejo!
264
00:19:45,680 --> 00:19:50,480
Com suas habilidades, você consegue
passar nas eliminatórias sem problemas!
265
00:19:52,480 --> 00:19:56,880
Ah, não sei... E você está doente também.
266
00:19:56,880 --> 00:19:59,080
Quando eu me prepararia para isso?
Não, não sei.
267
00:19:59,080 --> 00:20:01,680
Você é tão habilidosa, no geral.
268
00:20:01,680 --> 00:20:03,480
Você nem precisa se preparar muito!
269
00:20:03,480 --> 00:20:05,780
Você vai passar nas eliminatórias,
com certeza!
270
00:20:05,780 --> 00:20:07,880
Vá e se inscreva para uma audição.
271
00:20:10,280 --> 00:20:12,970
Devo fazer Yoon Soo Il?
"Uma Confissão Emocionante"?
272
00:20:12,970 --> 00:20:16,880
Parece bom! Você vai conseguir
com isso, sem dúvida!
273
00:20:18,580 --> 00:20:20,680
Aqui está um pequeno serviço extra
para você.
274
00:20:24,020 --> 00:20:27,480
Você já está começando a estudar?
E você também vai para uma escola?
275
00:20:27,480 --> 00:20:29,080
<i>Todo mundo teve uma vantagem</i>
276
00:20:29,080 --> 00:20:30,980
<i>então eu tenho que começar
rapidamente e alcançar o mais rápido
que puder.</i>
277
00:20:30,980 --> 00:20:33,880
<i>Mas ainda assim, vamos nos ver
na noite de sexta-feira.</i>
278
00:20:33,880 --> 00:20:35,560
<i>Vejo você às 23h, nas escadas.</i>
279
00:20:35,560 --> 00:20:41,980
Tudo bem. Você tem muito para preparar...
Podemos nos ver quando quiser.
280
00:20:41,980 --> 00:20:46,480
<i>Tanto faz. Vou sair da biblioteca
para te encontrar naquela hora.</i>
281
00:20:46,480 --> 00:20:49,780
Ok.
Boa noite.
282
00:20:49,780 --> 00:20:51,880
<i>Ok. Se apresse e vá
para a cama também.</i>
283
00:20:52,480 --> 00:20:54,980
Ok.
Durma bem.
284
00:21:10,680 --> 00:21:14,180
O quê? Sung Bo Ra é? Sério?
285
00:21:14,180 --> 00:21:17,180
Irmã mais velha... então você vai
se tornar uma juíza, então?
286
00:21:17,180 --> 00:21:22,780
Ela pode se tornar uma juíza,
ou uma promotora, ou uma advogada!
287
00:21:22,780 --> 00:21:25,680
Esse é o sonho dela, afinal.
288
00:21:25,680 --> 00:21:27,380
Uau.
289
00:21:27,380 --> 00:21:29,040
Ela vai para um templo budista,
então, para estudar?
290
00:21:29,040 --> 00:21:30,580
Por que, eu deveria...
291
00:21:30,580 --> 00:21:32,880
Não é como se ela fosse
viver isolada como uma monge!
292
00:21:32,880 --> 00:21:37,680
Não estamos mais nos anos 70.
Existem alguns hostels ótimos hoje em dia.
293
00:21:37,680 --> 00:21:40,680
Ela vai morar em um,
a partir do próximo mês.
294
00:21:40,680 --> 00:21:45,080
Sério? O que vamos fazer?
Vou sentir sua falta.
295
00:21:46,580 --> 00:21:49,280
Então, isso significa que
esse quarto é todo meu agora?
296
00:21:49,280 --> 00:21:50,950
Ah, sim! Ah, sim!
297
00:21:50,950 --> 00:21:52,680
Estou voltando para casa
nos fins de semana, tudo bem?
298
00:21:52,680 --> 00:21:55,230
Apenas espere...
299
00:21:55,230 --> 00:22:00,680
...você vai chorar todas as noites
sobre o quanto sente falta dela.
300
00:22:00,680 --> 00:22:03,780
Como se, pai!
Não diga coisas terríveis.
301
00:22:03,780 --> 00:22:05,480
Não há chance disso acontecer.
302
00:22:06,080 --> 00:22:08,680
Pai, você não tem outras
camisas de botão?
303
00:22:08,680 --> 00:22:10,680
Por que você comprou uma
tão pequena para você?
304
00:22:11,380 --> 00:22:13,180
Os botões parecem que
vão saltar fora!
305
00:22:13,180 --> 00:22:16,780
O que você está dizendo?
Este é o meu tamanho exato...
306
00:22:16,780 --> 00:22:18,180
- Oh!
- Oh!
307
00:22:18,180 --> 00:22:19,580
O botão saltou fora.
308
00:22:19,580 --> 00:22:22,980
Você não sabe que está na moda
usar camisas assim ultimamente?
309
00:22:22,980 --> 00:22:25,080
Vou me lavar.
310
00:22:25,080 --> 00:22:26,080
Okay.
311
00:22:28,880 --> 00:22:30,380
Seu pequeno...
312
00:22:30,380 --> 00:22:32,080
Para onde o botão voou?
313
00:22:32,080 --> 00:22:33,180
Foi longe?
314
00:22:33,180 --> 00:22:34,180
Este também está prestes a saltar.
315
00:22:36,880 --> 00:22:40,480
<i>Mãe, a partir de abril,
vou para a sala de estudos.</i>
316
00:22:40,480 --> 00:22:44,780
<i>Mãe, posso ir para o cursinho?
Todas as outras crianças vão.</i>
317
00:22:44,780 --> 00:22:49,680
<i>Duk Seon... que tal maio,
em vez de abril?</i>
318
00:22:49,680 --> 00:22:52,680
<i>Temos muitas despesas em abril...
O hostel da Bo Ra, suas taxas de mudança.</i>
319
00:22:52,680 --> 00:22:56,180
<i>Mas todas as outras crianças
já estão matriculadas...</i>
320
00:22:56,780 --> 00:23:00,680
<i>A propósito, No Eul,
vou receber um bônus no próximo mês</i>
321
00:23:00,680 --> 00:23:04,380
<i>então, em maio, vou te mandar
para qualquer cursinho que você quiser.</i>
322
00:23:04,380 --> 00:23:05,980
<i>Espere só por este mês, okay?</i>
323
00:23:15,680 --> 00:23:17,110
Obrigado pela refeição.
324
00:23:17,110 --> 00:23:18,480
Yeah.
325
00:23:19,480 --> 00:23:21,580
Você não conseguiu dormir
ontem à noite, certo?
326
00:23:22,080 --> 00:23:24,180
Você está horrível.
327
00:23:24,180 --> 00:23:27,980
Não, pai. Posso dormir
à tarde.
328
00:23:27,980 --> 00:23:30,680
Mas... você fez tudo isso, pai?
329
00:23:30,680 --> 00:23:33,780
Não. A mãe do Sun Woo
trouxe tudo isso.
330
00:23:33,780 --> 00:23:35,680
Tudo o que fiz foi pôr a mesa.
331
00:23:35,680 --> 00:23:40,980
Ela está se esforçando muito.
Podemos continuar a aproveitar?
332
00:23:40,980 --> 00:23:45,780
É por isso que sempre
agradeço a ela.
333
00:23:46,580 --> 00:23:48,180
Apenas com suas palavras?
334
00:23:52,680 --> 00:23:55,580
Hum... Taek.
335
00:23:57,080 --> 00:23:59,780
Uh...
336
00:24:01,680 --> 00:24:04,380
Nada.
Apresse-se e coma. Yeah.
337
00:24:04,880 --> 00:24:08,480
O que você queria dizer?
Diga-me, pai.
338
00:24:08,480 --> 00:24:12,080
Não é nada. Não se preocupe com isso.
Eu te conto da próxima vez.
339
00:24:12,880 --> 00:24:14,780
É melhor você comer tudo isso.
340
00:24:18,540 --> 00:24:21,440
<i>[Escola Secundária Ssangmun]</i>
341
00:24:28,080 --> 00:24:31,780
Vocês entregaram o formulário
de "aspirações futuras"?
342
00:24:31,780 --> 00:24:33,980
O professor disse que
o prazo é até hoje.
343
00:24:33,980 --> 00:24:35,780
Estou mirando no
departamento de Direito da Universidade de Seul.
344
00:24:35,780 --> 00:24:37,980
Seu louco.
345
00:24:37,980 --> 00:24:40,580
São "aspirações", não são?
Posso escrever o que quiser.
346
00:24:40,580 --> 00:24:44,680
Faça o que quiser.
Seu pai vai ler de qualquer maneira.
347
00:24:45,880 --> 00:24:48,380
Este cara é do tipo que adora
ir e ganhar umas surras.
348
00:24:48,380 --> 00:24:51,080
Yeah. Sinto mais pena
do Sr. Ryu hoje em dia.
349
00:24:55,680 --> 00:24:57,980
Ei. Estamos todos dentro
para hoje à noite, certo?
350
00:24:59,080 --> 00:25:01,180
Só estamos fazendo isso
por você hoje, seu idiota.
351
00:25:02,380 --> 00:25:03,780
Você vai a algum lugar?
352
00:25:03,780 --> 00:25:04,880
Competição de dança do Daeko.
353
00:25:04,880 --> 00:25:07,080
Daeko? Você quer dizer,
no Tower Hotel?
354
00:25:07,080 --> 00:25:08,680
Tem uma competição de dança hoje?
355
00:25:08,680 --> 00:25:10,980
Você sabe qual é o prêmio
do primeiro lugar na competição?
356
00:25:10,980 --> 00:25:11,980
O quê?
357
00:25:12,880 --> 00:25:15,180
Você sabe qual é o prêmio
do primeiro lugar na competição?
358
00:25:15,180 --> 00:25:16,180
O quê?
359
00:25:16,620 --> 00:25:18,430
Um Hyundai Excel!
360
00:25:18,430 --> 00:25:20,730
- Uau...
- Uau! Isso é outro nível!
361
00:25:20,730 --> 00:25:22,730
Acho que competições nacionais
são diferentes, hein?
362
00:25:22,730 --> 00:25:27,230
Sim, bem, você sabe,
eu mesmo não danço mal.
363
00:25:38,290 --> 00:25:41,310
Que tipo de desculpa esfarrapada
para uma dança é essa?
364
00:25:41,310 --> 00:25:45,300
Ei. Quem faz breakdance hoje em dia?
365
00:25:45,300 --> 00:25:47,630
Eu mudei um pouco ultimamente.
366
00:25:54,630 --> 00:25:59,130
Nossa... isso é tão antiquado.
367
00:25:59,130 --> 00:26:01,430
Você não sabe nada
sobre as últimas tendências de dança
368
00:26:01,430 --> 00:26:04,730
porque você é muito louco
por motocicletas!
369
00:26:04,730 --> 00:26:06,930
Hoje em dia...
370
00:26:09,130 --> 00:26:11,430
Hip-hop é o que há.
371
00:26:22,730 --> 00:26:25,230
Não gaste toda a sua energia agora,
idiota!
372
00:26:25,830 --> 00:26:29,030
Espere um minuto. Você é o número 13?
Vai demorar um pouco, então.
373
00:26:29,030 --> 00:26:32,130
Mas ei... Ouvi dizer que
todos os grandes estão vindo hoje.
374
00:26:32,130 --> 00:26:35,330
Daeko é o território da
garotada de Yeouido.
375
00:26:35,330 --> 00:26:38,230
Mas tem uma garota chamada
Kim Song Yi de Yeouido
376
00:26:38,230 --> 00:26:39,930
e ela é muito boa em dançar.
377
00:26:39,930 --> 00:26:42,130
Ei, você é muito bom também.
378
00:26:42,130 --> 00:26:43,430
Você vai ficar em terceiro lugar, pelo
menos.
379
00:26:43,430 --> 00:26:46,430
Não vai ser difícil? A garotada
de Gangnam está aqui hoje também.
380
00:26:46,430 --> 00:26:50,530
Está brincando?
Eu sou o Park Nam Jung de Ssangmundong.
381
00:26:50,530 --> 00:26:54,830
Sim.. Ei, Yeouido é maior
que Ssangmundong, sabia?
382
00:26:54,830 --> 00:26:59,430
Meus amigos. Vocês sabem
o que mais me preocupa?
383
00:26:59,430 --> 00:27:00,630
O quê?
384
00:27:00,630 --> 00:27:03,730
Como vou usar o
Hyundai Excel quando eu conseguir.
385
00:27:03,730 --> 00:27:06,030
Eu roubei a identidade do meu
irmão mais velho
386
00:27:06,030 --> 00:27:08,130
então eu vou ter um grande problema
se eu ficar em primeiro lugar.
387
00:27:10,430 --> 00:27:12,330
Ei, está começando.
388
00:27:12,330 --> 00:27:13,530
Droga, estou com fome.
389
00:27:13,530 --> 00:27:16,730
Vamos assistir a primeira rodada
e comer um pouco de ramen rapidamente.
390
00:27:16,730 --> 00:27:18,330
Tenho certeza que eles não são
tão bons assim.
391
00:27:18,430 --> 00:27:19,430
Tudo bem, estou indo!
392
00:27:20,730 --> 00:27:22,430
Okay...
393
00:27:25,630 --> 00:27:29,930
<i>[Competição Nacional de Dança
da Boate Daeko]</i>
394
00:27:38,930 --> 00:27:40,830
Acho que não vai dar certo.
395
00:27:40,830 --> 00:27:46,290
Ei, se ele tivesse ido antes,
teria sido totalmente humilhado!
396
00:27:46,290 --> 00:27:50,130
Ei... qual era o nome
do primeiro participante, mesmo?
397
00:27:50,930 --> 00:27:52,330
Hyun Jin Young.
398
00:27:52,330 --> 00:27:55,230
Aquele cara dançou tão bem
quanto um americano!
399
00:27:55,230 --> 00:27:58,830
O nome do segundo cara
era Jin Young também, eu acho.
400
00:27:58,830 --> 00:28:00,030
Ah, sim. Park Jin Young.
401
00:28:00,030 --> 00:28:03,530
Ah, sim! Sim, ele dançou totalmente
como um americano também!
402
00:28:04,330 --> 00:28:06,430
Você memorizou todos
os nomes deles?
403
00:28:06,430 --> 00:28:08,330
Parabéns por ser tão
incrivelmente inteligente.
404
00:28:08,330 --> 00:28:09,930
Aonde você vai?
405
00:28:09,930 --> 00:28:11,330
Para a casa do Taek.
406
00:28:11,330 --> 00:28:13,030
Vamos assistir Dirty Dancing
ou algo assim!
407
00:28:14,330 --> 00:28:17,430
Que droga?
Espere!
408
00:28:17,540 --> 00:28:19,530
<i>[Colégio Feminino Ssangmun]</i>
409
00:28:33,280 --> 00:28:37,030
<i>[Formulário de Aspirações
Futuras: Faculdades e Cursos]</i>
410
00:28:42,330 --> 00:28:44,590
Joey.
411
00:28:46,480 --> 00:28:47,730
Joey Wang.
412
00:28:47,730 --> 00:28:48,830
Sim?
413
00:28:50,330 --> 00:28:52,530
O que você quer ser?
414
00:28:52,530 --> 00:28:56,130
Eu? Cabeleireira.
415
00:28:57,330 --> 00:29:00,830
Oh, meu. Seu permanente
ficou tão bom.
416
00:29:00,830 --> 00:29:03,930
Oh, meu... mocinha!
Seu permanente ficou tão bom!
417
00:29:03,930 --> 00:29:07,130
Senhorita!
Ei, Namgoong Il Bo!
418
00:29:07,130 --> 00:29:09,030
Ei, levante!
Seu permanente ficou tão bom!
419
00:29:09,030 --> 00:29:11,130
Levante e olhe para ele, logo!
420
00:29:20,180 --> 00:29:22,830
Senhorita. A professora quer você.
421
00:29:22,830 --> 00:29:24,430
Ela quer que você pague sua conta
de 4 milhões de won
422
00:29:24,430 --> 00:29:26,300
por usar a escola como um hotel
nesses últimos três anos.
423
00:29:26,300 --> 00:29:27,730
Eu deveria simplesmente arrancar
todo o seu cabelo.
424
00:29:29,530 --> 00:29:33,130
E você?
O que você quer ser?
425
00:29:34,330 --> 00:29:37,130
Não está perguntando sobre isso.
426
00:29:37,130 --> 00:29:39,430
Está pedindo para você escrever
sobre coisas relacionadas à faculdade.
427
00:29:39,430 --> 00:29:42,830
Eu sei disso!
Eu só estou perguntando.
428
00:29:42,830 --> 00:29:47,030
Além disso... eu literalmente
não tenho nenhuma faculdade
429
00:30:30,830 --> 00:30:33,030
Você está indo embora amanhã?
430
00:30:36,930 --> 00:30:38,730
Devíamos assistir isso
em outro lugar?
431
00:30:38,730 --> 00:30:41,930
Está tudo bem. Vou fazer uma pausa.
432
00:30:44,630 --> 00:30:47,430
Caramba... eu disse para vocês
me esperarem.
433
00:31:08,330 --> 00:31:12,530
Jung Hwan. Se você tivesse assistido
Dirty Dancing ano passado
434
00:31:12,530 --> 00:31:14,830
em vez de Top Gun,
poderíamos estar seguindo o mesmo caminho.
435
00:31:17,340 --> 00:31:19,730
Você não gostaria de ser um dançarino
depois de ver as habilidades do Sr. Patrick?
436
00:31:19,730 --> 00:31:22,530
Eu não decidi que queria ser um piloto
de caça depois de ver Top Gun.
437
00:31:22,530 --> 00:31:24,830
Por quem diabos você me toma?
438
00:31:24,830 --> 00:31:26,930
Só sendo sincero, mano.
439
00:31:29,070 --> 00:31:32,530
Você disse que queria ser um jogador
de futebol como Maradona desde o primário...
440
00:31:32,530 --> 00:31:34,630
e no ensino fundamental, ele idolatrava
Michael Jordan,
441
00:31:34,630 --> 00:31:36,930
então ele disse que queria
se tornar um jogador de basquete.
442
00:31:36,930 --> 00:31:38,430
Eu disse, foi?
443
00:31:38,430 --> 00:31:41,030
Como não há segredos
nesta vizinhança?
444
00:31:41,030 --> 00:31:43,130
É só porque você viu Top Gun.
445
00:31:43,130 --> 00:31:45,430
Se você tivesse visto
"Come Come Come Upward"
446
00:31:45,430 --> 00:31:48,130
você teria raspado sua cabeça
e se tornado um monge.
447
00:31:49,330 --> 00:31:52,930
É por isso que você tem que ter
grandes sonhos, como eu.
448
00:31:52,930 --> 00:31:55,930
Para que você possa aparecer no jornal?
Com manchetes enormes?
449
00:31:55,930 --> 00:31:59,430
Claro. Eu me tornarei muito
mais famoso do que esse punk, Taek.
450
00:32:00,630 --> 00:32:02,730
Você decidiu alguma coisa?
451
00:32:04,630 --> 00:32:07,430
Sim.
Quero ir para a faculdade de medicina.
452
00:32:07,430 --> 00:32:10,330
Por quê? Estás a seguir o Michael?
453
00:32:11,330 --> 00:32:13,130
É o desejo da minha mãe.
454
00:32:16,820 --> 00:32:18,480
Eu não odeio a ideia propriamente.
455
00:32:18,480 --> 00:32:20,930
E não tenho mais nada
que me apaixone.
456
00:32:22,130 --> 00:32:24,540
Idiota.
457
00:32:24,540 --> 00:32:27,330
Vais para a faculdade de medicina
porque não tens nada que queiras fazer?
458
00:32:27,330 --> 00:32:30,930
Malucaço. Por que saio com
malucaços como tu?
459
00:32:30,930 --> 00:32:32,830
Falando nisso, quero ver
a Duk Seon, de repente.
460
00:32:32,830 --> 00:32:35,430
Duk Seon, onde estás?
Consegues ouvir a minha voz?
461
00:32:36,160 --> 00:32:38,330
<i>Fãs de beisebol,
estão à espera há muito tempo.</i>
462
00:32:38,330 --> 00:32:41,630
<i>A época de 1989 da Liga Principal
de Beisebol começa hoje, 8 de abril.</i>
463
00:32:41,630 --> 00:32:44,530
<i>Hoje começa os 420 jogos
a serem jogados esta época.</i>
464
00:32:44,530 --> 00:32:50,430
<i>O dia de abertura será entre
Haitai e Binggrae no Estádio Gwangju.</i>
465
00:32:50,430 --> 00:32:52,030
<i>Haitai, o campeão do ano passado,
ainda tem</i>
466
00:32:52,030 --> 00:32:54,730
<i>Sun Dong Yol, Kim Sung Hwan
e Lee Seung Chul.</i>
467
00:32:54,730 --> 00:32:57,430
<i>Eles também recrutaram Jo Gye Hyun</i>
468
00:32:57,430 --> 00:33:00,530
<i>e estão a torcer por
outra época estelar este ano.</i>
469
00:33:00,530 --> 00:33:03,230
<i>Os Pacific Dolphins, que terminaram
em último na campanha da época passada</i>
470
00:33:03,230 --> 00:33:04,830
<i>contrataram o famoso treinador
Kim Sung Goon.</i>
471
00:33:04,880 --> 00:33:08,300
<i>E proclamaram que não
terminarão em último este ano--</i>
472
00:33:08,300 --> 00:33:09,630
Temos que apostar este ano também.
473
00:33:09,630 --> 00:33:11,330
Sabes, a nossa aposta anual.
474
00:33:11,330 --> 00:33:15,030
Caramba... por que o paciente está
a beber?
475
00:33:15,030 --> 00:33:18,530
Vamos beber tudo,
por isso não te preocupes!
476
00:33:18,530 --> 00:33:22,530
Caramba... tudo bem. Está quase
na hora de trocarem o meu saco de urina.
477
00:33:22,530 --> 00:33:24,930
A dizer as coisas mais
repugnantes outra vez...
478
00:33:24,930 --> 00:33:29,030
Ah, sim. Temos o nosso
bolo de 50.000 won outra vez.
479
00:33:29,030 --> 00:33:32,930
O Sr. Kim ganhou isso no ano passado
depois de apostar no Haitai.
480
00:33:32,930 --> 00:33:36,830
Tu é que não sabes apreciar
a beleza da competição.
481
00:33:36,830 --> 00:33:38,930
Quero dizer, como é que eles
não ganhavam?
482
00:33:39,030 --> 00:33:42,530
Com o Sun Dong Yol, Lee Seung Chul
e Kim Sung Hwan?
483
00:33:42,530 --> 00:33:46,730
Esses três jogadores têm a liga
na palma das mãos!
484
00:33:46,730 --> 00:33:51,030
A sério... enfim, vamos deixar
o Haitai de fora das nossas apostas...
485
00:33:51,030 --> 00:33:54,470
Deixem-nos de fora e apostem
no resto. Que tal?
486
00:33:54,470 --> 00:34:00,430
Acho que os Pacific Dolphins
vão agitar o basebol este ano.
487
00:34:00,430 --> 00:34:02,130
Eles terminaram no porão no ano
passado.
488
00:34:02,130 --> 00:34:05,330
Mas têm o treinador Kim Sung Goon
a bordo com eles este ano!
489
00:34:05,330 --> 00:34:08,630
Com ele, eles vão fazer
umas coisas a sério acontecer.
490
00:34:08,630 --> 00:34:11,430
Eles vão chegar aos playoffs,
no mínimo.
491
00:34:11,430 --> 00:34:15,630
Ei, Sr. Kim. Fez uma cirurgia
à anca ou uma cirurgia ao cérebro?
492
00:34:15,630 --> 00:34:19,630
Onde é que arranjou
este amor romântico pelo basebol?
493
00:34:19,630 --> 00:34:25,130
Como é que os Pacific Dolphins
chegariam às semifinais?
494
00:34:25,130 --> 00:34:28,430
Não, estou confiante nestes tipos.
495
00:34:28,430 --> 00:34:30,530
Tenho um bom pressentimento sobre eles.
496
00:34:30,530 --> 00:34:33,030
Muito bem, vamos apostar nisso então!
497
00:34:33,030 --> 00:34:36,730
Vamos apostar se eles vão chegar
ou não aos playoffs.
498
00:34:36,730 --> 00:34:37,730
Que tal?
499
00:34:37,730 --> 00:34:40,030
- Eu aposto que vão conseguir.
- Eu também.
500
00:34:40,030 --> 00:34:42,130
Então, eu aposto que não vão.
501
00:34:42,130 --> 00:34:45,230
Se eu ganhar, levo todo o pote.
502
00:34:45,230 --> 00:34:47,930
- Sim.
- Certo. Vamos apostar nisso.
503
00:35:01,730 --> 00:35:04,630
Sim, assim mesmo, e pop! E pop!
504
00:35:09,030 --> 00:35:10,830
Certo!
505
00:35:12,530 --> 00:35:15,830
Uau... isso é incrível!
Você vai conseguir o primeiro lugar assim!
506
00:35:16,530 --> 00:35:17,730
Isso mesmo!
507
00:35:20,230 --> 00:35:22,530
Oh, meu Deus... com certeza!
508
00:35:27,030 --> 00:35:32,130
Nossa, qual é o sentido de dançar tão
bem se não consegue cantar junto?
509
00:35:32,130 --> 00:35:37,910
É, ela tem razão! Pega a instrumental!
510
00:35:37,910 --> 00:35:40,130
Aí você pode começar a praticar
canto também!
511
00:35:40,630 --> 00:35:43,860
Credo... não fale se não sabe.
512
00:35:43,860 --> 00:35:47,430
Nas preliminares, tudo se resume a ser
único ou dançar.
513
00:35:47,430 --> 00:35:49,430
Por que vocês estão agindo como amadores?
514
00:35:50,030 --> 00:35:53,330
Além disso, o Sr. Ryu disse que ia
me arranjar uma instrumental.
515
00:35:53,330 --> 00:35:55,430
Eu tenho que praticar canto com isso.
516
00:35:55,430 --> 00:36:00,530
Mas não parece que essa fita
está meio esticada?
517
00:36:00,530 --> 00:36:03,430
Acho que você já ouviu isso vezes
demais!
518
00:36:03,430 --> 00:36:04,600
Né?
519
00:36:05,820 --> 00:36:07,230
Vou comprar uma nova amanhã.
520
00:36:07,230 --> 00:36:08,830
- Sim!
- Sim!
521
00:36:12,430 --> 00:36:14,730
O quê?
Do que você precisa?
522
00:36:22,830 --> 00:36:25,130
Jung Bong... isso não é comida, querido.
523
00:36:29,430 --> 00:36:33,130
Mãe. Se você tirar isso depois
de quinze minutos
524
00:36:33,130 --> 00:36:36,030
você pode aproveitar de novo,
como se fosse novo em folha.
525
00:36:39,030 --> 00:36:44,430
Uau... você é tão esperto, Jung Bong!
526
00:36:46,330 --> 00:36:47,730
Sério.
527
00:36:47,730 --> 00:36:48,930
Já vou indo. Obrigado.
528
00:36:49,430 --> 00:36:53,930
Não há nada que ele
não saiba!
529
00:36:53,930 --> 00:36:57,330
Aquele idiota, supostamente esperto,
está agora na sétima tentativa na facul.
530
00:36:57,330 --> 00:36:59,330
Eu não ligo se ele sabe
coisas assim...
531
00:36:59,330 --> 00:37:01,930
Eu queria que ele soubesse
como responder questões da prova.
532
00:37:02,630 --> 00:37:04,530
Aqui, toma um gole.
533
00:37:55,360 --> 00:37:58,030
- Ei, não consigo ver!
- Sai da frente, já!
534
00:37:58,030 --> 00:38:00,060
Oh, são 11 da noite.
535
00:38:00,060 --> 00:38:01,830
As aulas noturnas acabaram.
Hora de ir para casa.
536
00:38:01,830 --> 00:38:03,030
Tchau, pessoal.
537
00:38:03,630 --> 00:38:05,930
- Eu também tô indo.
- Eu também.
538
00:38:09,330 --> 00:38:11,930
- Tchau.
- Tchau!
539
00:38:21,330 --> 00:38:24,630
Ei! Por que vocês estão
saindo daí?
540
00:38:24,630 --> 00:38:26,830
Vocês não foram para a aula noturna?
Mataram aula, não foi?
541
00:38:26,830 --> 00:38:28,430
Mãe--
542
00:38:28,430 --> 00:38:29,430
Ei!
543
00:38:29,430 --> 00:38:33,430
Ai! Ei! Você é um cachorro ou um humano?
Ou um cachorro?
544
00:38:33,430 --> 00:38:37,330
Sua mãe...
Por que você morderia alguém?
545
00:38:37,930 --> 00:38:39,830
Tchau.
546
00:38:39,830 --> 00:38:41,430
Eu também.
Até amanhã.
547
00:38:41,430 --> 00:38:45,330
O que você está segurando?
Oh, um bem gordinho.
548
00:38:45,330 --> 00:38:46,330
Até amanhã,
Unidade Especial!
549
00:38:46,330 --> 00:38:47,830
Quem você está chamando de
"Unidade Especial"?
550
00:38:52,530 --> 00:38:54,430
<i>Sim, pode entrar.</i>
551
00:38:56,830 --> 00:38:59,130
Olá. Trouxe-te
pão de peixinho dourado.
552
00:38:59,130 --> 00:39:01,130
Obrigado.
553
00:39:03,630 --> 00:39:05,930
Vocês viram um vídeo juntos?
554
00:39:05,930 --> 00:39:07,470
Viram algo
pervertido, não foi?
555
00:39:07,470 --> 00:39:09,330
Não. Vimos Dirty Dancing.
556
00:39:09,330 --> 00:39:11,130
Nem sequer conseguimos ver tudo.
557
00:39:11,930 --> 00:39:13,730
Estou a ser honesto.
558
00:39:17,030 --> 00:39:18,930
A que horas vais embora amanhã?
559
00:39:18,930 --> 00:39:20,530
Vou apanhar um voo noturno.
560
00:39:20,530 --> 00:39:23,130
Okay. Tem uma boa viagem.
561
00:39:25,030 --> 00:39:28,330
Ah, sim.
Disseste sábado, certo?
562
00:39:28,330 --> 00:39:29,930
Não te esqueças outra vez.
563
00:39:29,930 --> 00:39:32,630
Ligo-te depois do meu jogo
acabar na sexta-feira.
564
00:39:32,630 --> 00:39:34,730
O Chefe Lee e o Sr. Yoo
também vão, certo?
565
00:39:34,730 --> 00:39:36,330
Sim, eles vêm todos.
566
00:39:36,330 --> 00:39:37,830
Não te preocupes.
567
00:39:37,830 --> 00:39:39,930
Por que me preocuparia contigo?
568
00:39:41,630 --> 00:39:43,330
Duk Seon.
569
00:39:48,430 --> 00:39:51,730
Podes entregar isto ao Jung Hwan?
Ele deixou-o para trás.
570
00:39:51,730 --> 00:39:54,330
E depois de ele me ralhar
tantas vezes por me esquecer das coisas...
571
00:39:54,330 --> 00:39:55,330
Credo.
572
00:39:55,330 --> 00:39:57,930
Bem, vou indo, Mestre Choi! Tchau!
573
00:39:57,930 --> 00:39:59,030
Okay. Tchau!
574
00:39:59,030 --> 00:40:00,030
Okay!
575
00:40:02,430 --> 00:40:06,030
<i>Ei, Jung Hwan! A tua carteira!
Deixaste-a em casa do Taek!</i>
576
00:40:07,130 --> 00:40:10,330
<i>Ah... obrigado.</i>
577
00:40:49,030 --> 00:40:51,330
O velho padrão dos pauzinhos, hein?
578
00:40:52,430 --> 00:40:54,330
Droga...
579
00:40:58,730 --> 00:41:00,530
Ela não está morta, está?
580
00:41:01,030 --> 00:41:02,930
Sim. Ela está a respirar.
581
00:41:02,930 --> 00:41:04,530
O que é tudo isto?
582
00:41:04,530 --> 00:41:12,930
Oh... isto é um suplemento nutricional,
e isto é uma vitamina...
583
00:41:13,430 --> 00:41:15,630
e isto é bom para os teus olhos.
584
00:41:15,630 --> 00:41:17,730
Vocês podem ficar com isto.
Eu tenho muito em casa.
585
00:41:17,730 --> 00:41:20,430
Vocês gerem uma farmácia?
O vosso pai é farmacêutico?
586
00:41:20,930 --> 00:41:24,480
Não. Ele comprou isto para mim.
587
00:41:24,480 --> 00:41:26,030
Ele disse que eu preciso de estar
saudável, já que estou no 3º ano.
588
00:41:26,030 --> 00:41:28,730
Ele disse que se eu tiver deficiência
de vitaminas, não vou conseguir estudar.
589
00:41:28,730 --> 00:41:31,530
Ei... tu já não tens
deficiência de vitaminas?
590
00:41:31,530 --> 00:41:33,730
Comes pão frito dez vezes por dia.
591
00:41:33,730 --> 00:41:36,430
Vais estar mesmo em apuros
quando fores para a faculdade.
592
00:41:36,430 --> 00:41:38,730
Os teus irmãos mais velhos
também não estão na faculdade?
593
00:41:38,730 --> 00:41:40,030
O que é que vamos fazer contigo?
594
00:41:40,030 --> 00:41:42,130
Não ficaste em 1300º lugar desta vez?
595
00:41:42,130 --> 00:41:44,030
Ei, por quem é que me tomas?
596
00:41:44,030 --> 00:41:46,430
Ainda não cheguei ao fundo, sabes.
597
00:41:46,430 --> 00:41:48,930
Estou em 1280º lugar.
598
00:41:51,030 --> 00:41:54,830
O meu pai disse-me para esperar
ansiosamente pela manhã do meu aniversário,
599
00:41:54,830 --> 00:41:58,030
pelo meu presente. Mas sinto que uma
frota de tutores vai aparecer nesse dia.
600
00:41:58,530 --> 00:42:00,630
Não acho que a tutoria te
vá ajudar muito.
601
00:42:00,630 --> 00:42:01,930
Ei.
602
00:42:01,930 --> 00:42:06,630
Okay.
Desculpa.
603
00:42:07,830 --> 00:42:09,430
Tchau.
604
00:42:09,430 --> 00:42:10,430
Okay.
605
00:42:10,430 --> 00:42:12,430
Que gênio difícil.
606
00:42:18,230 --> 00:42:21,500
<i>[Horário de Quinta-feira:
Segundo Período - Música]</i>
607
00:42:21,500 --> 00:42:22,830
Ah, sim! Música!
608
00:42:27,930 --> 00:42:30,630
Professor!
Não é hora de Língua Coreana.
609
00:42:30,630 --> 00:42:31,630
É hora de Música.
610
00:42:36,640 --> 00:42:39,730
<i>[Auto Estudo]</i>
611
00:42:41,330 --> 00:42:44,030
Silêncio.
612
00:42:44,030 --> 00:42:47,230
A partir de hoje, Música, Francês,
Economia Doméstica e Educação Física
613
00:42:47,230 --> 00:42:48,830
serão períodos de auto-estudo.
614
00:42:51,230 --> 00:42:54,430
Vocês são todos veteranos agora.
Vocês têm que estudar.
615
00:42:54,430 --> 00:42:56,330
Abram seus livros
e comecem a estudar.
616
00:42:56,930 --> 00:42:58,730
Droga.
617
00:42:58,730 --> 00:43:05,530
Crianças! Mesmo que seja difícil agora,
vocês vão se lembrar desses tempos
618
00:43:05,530 --> 00:43:09,730
com boas lembranças,
quando ficarem mais velhos e tiverem filhos.
619
00:43:09,730 --> 00:43:12,230
- De jeito nenhum!
- De jeito nenhum!
620
00:43:13,530 --> 00:43:19,630
Sim. Vocês provavelmente não
entendem o que eu quero dizer, na idade de vocês.
621
00:43:20,430 --> 00:43:23,430
Vocês não percebem que momento ótimo
na vida de vocês isso realmente é.
622
00:43:23,930 --> 00:43:26,630
Como vocês saberiam, na idade de vocês?
623
00:43:29,030 --> 00:43:31,830
Estudem!
624
00:43:32,430 --> 00:43:35,130
- Ah, cara...
- Ah, cara...
625
00:43:43,330 --> 00:43:48,630
Ei! Fiquem quietos!
Vamos estudar, certo?
626
00:44:27,730 --> 00:44:28,930
<i>[Lee Seo Hyun]</i>
627
00:45:49,930 --> 00:45:53,130
Que diabos é isso?
Nós aprendemos isso?
628
00:45:53,830 --> 00:45:56,730
O que é isso...
629
00:45:57,230 --> 00:45:59,430
Eu acho que é a primeira vez
que estou vendo isso...
630
00:46:00,230 --> 00:46:02,030
Ou isso é só um rabisco?
631
00:46:03,630 --> 00:46:07,630
Que tipo de rabisco é esse? Hein?
632
00:46:38,830 --> 00:46:41,030
Nós deveríamos ter trazido
flautas doces hoje, certo?
633
00:46:42,330 --> 00:46:44,630
Droga... Eu não trouxe a minha!
634
00:46:44,630 --> 00:46:46,630
Eu trouxe a minha, no entanto.
635
00:46:52,330 --> 00:46:54,730
Você realmente praticou muito, hein,
Nam Hyuk?
636
00:46:55,930 --> 00:46:57,930
Eu vou apenas aceitar a punição corporal.
637
00:47:01,730 --> 00:47:03,630
Okay. Próximo.
638
00:47:17,930 --> 00:47:19,630
Droga...
639
00:47:21,830 --> 00:47:24,230
Droga... bater em vocês
está me cansando.
640
00:47:25,030 --> 00:47:29,830
Ei, apenas cante uma música
e sente-se.
641
00:47:29,830 --> 00:47:30,830
Com licença?
642
00:47:32,230 --> 00:47:34,130
O que você está esperando?
643
00:47:34,130 --> 00:47:37,030
Professor, por favor,
apenas me bata em vez disso.
644
00:47:37,930 --> 00:47:41,030
Meu braço dói!
Apresse-se e cante algo.
645
00:47:41,030 --> 00:47:43,530
Devo ir pegar emprestado algo para
você me bater, da sala ao lado?
646
00:47:43,530 --> 00:47:47,930
- Cante!
- Cante!
647
00:47:47,930 --> 00:47:51,430
Ei, nossas expectativas não são altas,
então se apresse e cante.
648
00:47:51,430 --> 00:47:53,130
Okay, aplaudam!
649
00:48:28,930 --> 00:48:31,530
Taek ainda não saiu, certo?
650
00:48:31,530 --> 00:48:33,530
Não, ele não saiu.
Ele está estudando no quarto dele.
651
00:48:35,630 --> 00:48:37,230
O que é isso?
652
00:48:37,230 --> 00:48:38,930
Fiz um mingau de arroz com abalone.
653
00:48:38,930 --> 00:48:41,630
Recebi meu salário ontem.
654
00:48:41,630 --> 00:48:45,030
Então, quando fui ao mercado,
comprei abalone fresco.
655
00:48:45,030 --> 00:48:50,330
Dê isso a ele antes que ele saia,
e você pode apenas esquentar as sobras.
656
00:48:50,330 --> 00:48:52,530
Dê a ele,
enquanto ainda está bom e quente.
657
00:48:52,530 --> 00:48:56,130
Caramba... obrigado.
658
00:48:56,130 --> 00:49:01,330
Taek pulou o café da manhã e o almoço,
e ele ia pular o jantar
659
00:49:01,330 --> 00:49:03,930
então eu estava me perguntando
o que eu deveria alimentá-lo.
660
00:49:03,930 --> 00:49:06,130
Isto é ótimo. Sim.
661
00:49:07,930 --> 00:49:10,330
Por que você não come conosco?
662
00:49:10,330 --> 00:49:11,630
E traga Jin Joo também.
663
00:49:11,630 --> 00:49:15,230
Não, tudo bem, tudo bem.
Eu vou indo então.
664
00:49:37,330 --> 00:49:40,130
Hum... Taek.
665
00:49:41,730 --> 00:49:46,430
Eu tenho algo que quero te dizer.
666
00:49:48,330 --> 00:49:54,630
Pai. Eu não sou uma criança.
Está tudo bem, então não se preocupe.
Apenas me diga.
667
00:49:54,630 --> 00:49:56,730
Okay.
668
00:50:00,730 --> 00:50:07,630
Eu... gostaria de ter um bom amigo ao
meu lado, como os que você tem.
669
00:50:10,030 --> 00:50:13,830
Eu não decidi nada ainda, mas...
670
00:50:14,630 --> 00:50:25,030
Com a mãe de Sun Woo...
como boas amigas...
671
00:50:26,530 --> 00:50:30,630
como alguém para conversar... hum...
672
00:50:30,630 --> 00:50:35,530
Eu gostaria de passar o resto
da minha vida com ela.
673
00:50:39,930 --> 00:50:43,150
Mas Taek...
674
00:50:43,150 --> 00:50:50,830
Se você não gostar da ideia,
eu não me tornarei amigo dela.
675
00:50:50,830 --> 00:50:54,110
Hum... sim.
676
00:50:54,110 --> 00:51:02,530
O que eu mais odiaria seria
você se sentir desconfortável. Sim.
677
00:51:03,430 --> 00:51:08,930
Além disso, isso é... bem... hum...
678
00:51:08,930 --> 00:51:13,430
É algo que eu pensei,
sem falar com ninguém.
679
00:51:13,430 --> 00:51:17,630
Nada foi decidido ainda,
ou algo assim.
680
00:51:18,830 --> 00:51:22,140
É que...
681
00:51:23,970 --> 00:51:29,390
Eu... queria falar com você sobre isso
primeiro para obter sua permissão.
682
00:51:29,390 --> 00:51:30,530
É por isso que estou colocando isso
para fora.
683
00:51:30,530 --> 00:51:40,030
Se você é contra isso,
eu não vou fazer nada. Eu prometo.
684
00:51:51,530 --> 00:51:53,830
Pai...
685
00:51:55,830 --> 00:52:02,730
Eu quero que você tenha uma refeição
quente, mesmo quando eu não estiver
aqui com você.
686
00:52:09,530 --> 00:52:12,530
É a sua vida, pai.
687
00:52:14,630 --> 00:52:17,530
Eu quero que você seja feliz.
688
00:52:18,430 --> 00:52:23,330
Se isso te fizer feliz,
então tudo bem para mim.
689
00:52:28,730 --> 00:52:30,630
Termine sua comida.
690
00:52:33,030 --> 00:52:34,330
Okay.
691
00:52:47,800 --> 00:52:50,030
<i>Mãe! Que horas são?</i>
692
00:52:50,030 --> 00:52:53,930
<i>Uh, deixe-me ver...
São sete e cinquenta--</i>
693
00:53:09,530 --> 00:53:12,100
Ei, você está atrasado!
694
00:53:12,100 --> 00:53:13,530
Você consegue pensar em
fazer piadas agora?
695
00:53:13,530 --> 00:53:15,910
Huh? Cresça, já!
696
00:53:15,910 --> 00:53:17,830
Não grite comigo,
quando você também está atrasado!
697
00:53:20,830 --> 00:53:23,030
Ei.
698
00:53:34,730 --> 00:53:36,030
Obrigado.
699
00:53:40,500 --> 00:53:43,130
Ei. Deixe-me dar uma mordida.
700
00:53:43,630 --> 00:53:45,330
Qual é o seu tipo sanguíneo?
701
00:53:45,330 --> 00:53:46,730
Não importa.
702
00:53:49,530 --> 00:53:50,930
Aqui.
703
00:53:53,830 --> 00:53:58,130
Nossa... Tenho certeza que o nosso
Taek já está na China agora.
704
00:53:58,630 --> 00:54:00,330
Duk Seon, o que você vai fazer amanhã?
705
00:54:00,330 --> 00:54:02,530
Amanhã? Sábado?
706
00:54:02,530 --> 00:54:04,430
Talvez eu encontre o Taek.
707
00:54:07,330 --> 00:54:10,630
Nosso Taek tem que ganhar hoje,
com certeza. Certo, Duk Seon?
708
00:54:10,630 --> 00:54:14,830
Do que você está falando?
Pare de fazer isso com ele.
709
00:54:14,830 --> 00:54:17,130
Como ele pode ganhar todos os dias?
Ele tem que perder às vezes também.
710
00:54:17,630 --> 00:54:19,930
Ele vai ganhar hoje, com certeza.
711
00:54:24,030 --> 00:54:25,530
Aqui, me dê sua bolsa.
712
00:54:25,530 --> 00:54:26,630
Obrigada.
713
00:54:29,630 --> 00:54:32,730
Você acha que o Taek é bom em Baduk
porque ele é inteligente, certo?
714
00:54:32,730 --> 00:54:38,030
Isso pode ser verdade. Mas existe
outro motivo por trás de suas vitórias.
715
00:54:38,530 --> 00:54:39,530
Hã?
716
00:54:40,250 --> 00:54:41,660
Sua competitividade.
717
00:54:43,250 --> 00:54:44,930
É incrível, na verdade.
718
00:54:44,930 --> 00:54:47,520
Existem duas pessoas extremamente
competitivas em nossa vizinhança.
719
00:54:47,520 --> 00:54:50,730
Jung Bong. Ele é do tipo que luta
até o fim, também.
720
00:54:50,730 --> 00:54:55,130
Kim Jung Bong e Choi Taek.
Algo famoso liga esses dois.
721
00:54:55,130 --> 00:54:57,130
Galaga.
722
00:54:57,130 --> 00:54:59,730
Antes de Jung Bong enlouquecer
com Boggle Boggle...
723
00:54:59,730 --> 00:55:01,930
...houve uma época em que ele era
louco por Galaga.
724
00:55:01,930 --> 00:55:04,130
Ele ia ao fliperama todos os dias
naquela época.
725
00:55:04,130 --> 00:55:06,230
Ele estava tendo mini guerras de
território com alunos do primário.
726
00:55:06,230 --> 00:55:09,530
Nossa, que humilhante. Não o vi por
um tempo por causa disso.
727
00:55:09,530 --> 00:55:13,730
Mas mesmo assim, ele conseguiu colocar
seu nome no topo do placar de recordes.
728
00:55:14,530 --> 00:55:17,030
<i>[Galaga - 50 won por uma rodada]</i>
729
00:55:27,620 --> 00:55:29,930
<i>[Duas pessoas não podem jogar o
mesmo jogo ao mesmo tempo!]</i>
730
00:55:46,830 --> 00:55:48,330
Aqui, me dê sua bolsa.
731
00:55:48,330 --> 00:55:50,530
Obrigada.
732
00:55:54,630 --> 00:56:01,530
Então, um dia... ele foi ao fliperama,
e alguém havia batido seu recorde.
733
00:56:01,530 --> 00:56:06,130
E Jung Bong claramente estava em
primeiro lugar no dia anterior.
734
00:56:06,130 --> 00:56:08,930
Então, ele foi cedo
na manhã seguinte, e...
735
00:56:33,820 --> 00:56:35,800
<i>[Jogos de Computador Daekwang]</i>
736
00:57:09,930 --> 00:57:12,530
Quando Taek tem tempo livre,
ele tem muito tempo livre.
737
00:57:12,530 --> 00:57:14,830
Acho que foi ali que ele matou
todo o seu tempo livre, então.
738
00:57:15,430 --> 00:57:20,930
Aquele foi o dia da Competição
Gooksujeon.
739
00:57:20,930 --> 00:57:22,930
Seu louco.
740
00:57:22,930 --> 00:57:24,830
Eu?
741
00:57:24,830 --> 00:57:26,330
Você não está falando de mim, certo?
742
00:57:26,330 --> 00:57:28,030
Estou falando de Choi Taek.
743
00:57:28,030 --> 00:57:31,430
Ele realmente é! Ele não se
contenta com o segundo lugar, nunca.
744
00:57:31,430 --> 00:57:33,030
Nossa... que sujeito desagradável.
745
00:57:33,030 --> 00:57:35,930
O que há de tão desagradável nisso?
Isso é apenas imaturidade simples.
746
00:57:35,930 --> 00:57:39,130
De qualquer forma, ele vai ganhar
hoje, com certeza.
747
00:57:39,130 --> 00:57:41,330
Afinal, ele tem um objetivo
pelo qual está trabalhando.
748
00:57:42,430 --> 00:57:46,030
Já que ele tem algo pelo qual
trabalhar, ele vai ganhar hoje, com certeza.
749
00:57:46,030 --> 00:57:47,730
Você vai ver.
750
00:57:55,430 --> 00:58:03,430
<i>[Hotel Hai Lun, Shanghai, China.
Copa ING, Partida Final]</i>
751
00:59:00,930 --> 00:59:02,330
O Taek ganhou?
752
00:59:03,030 --> 00:59:04,930
Ganhou?
753
00:59:15,030 --> 00:59:16,430
Que diabos é isso?
754
00:59:17,930 --> 00:59:26,130
<i>Sem Dia de Ano Novo para celebrar</i>
755
00:59:26,130 --> 00:59:34,130
<i>Sem corações de chocolate
para dar de presente</i>
756
00:59:34,130 --> 00:59:36,530
<i>Sem o início da primavera...</i>
757
00:59:36,530 --> 00:59:39,330
Ei. Você não estava ouvindo o jornal?
758
00:59:39,330 --> 00:59:43,630
Ainda não é hora do jornal.
A partida provavelmente nem acabou.
759
00:59:43,630 --> 00:59:45,250
São só 21h. Acha que já acabou?
760
00:59:45,250 --> 00:59:46,430
Tenho certeza que vai passar no
telejornal da noite.
761
00:59:46,430 --> 00:59:52,530
<i>- Eu só liguei para dizer, eu te amo!
- Eu só liguei para dizer, eu te amo!</i>
762
00:59:52,530 --> 00:59:53,730
Eu te amo, querida.
763
00:59:53,730 --> 01:00:01,930
<i>- Eu só liguei para dizer o quanto
eu me importo!
- Eu só liguei para dizer o quanto
eu me importo!</i>
764
01:00:03,830 --> 01:00:11,530
<i>- Eu só liguei para dizer, eu te amo!</i>
- Ei, ei, você está louco?
765
01:00:12,830 --> 01:00:15,130
Vou competir na Competição
Nacional de Canto.
766
01:00:15,130 --> 01:00:17,130
Eu sou muito bom nesse tipo
de coisa, sabe?
767
01:00:17,130 --> 01:00:19,130
Seu louco.
768
01:00:19,130 --> 01:00:22,330
Eu vou vencer sua mãe.
Vamos ver quem ganha.
769
01:00:22,330 --> 01:00:26,130
Acho que não. Minha mãe é Ra Mi
Ran, tudo bem?
770
01:00:26,130 --> 01:00:27,130
Eu ainda vou ganhar...
771
01:00:27,130 --> 01:00:34,030
<i>Eu só liguei para dizer, eu te amo!</i>
772
01:00:34,530 --> 01:00:37,330
Eu só liguei... droga.
773
01:00:37,330 --> 01:00:40,630
Ei. Talvez você tenha hemorroidas?
774
01:00:40,630 --> 01:00:42,730
Por que você está coçando tanto a
bunda assim?
775
01:00:43,530 --> 01:00:47,430
Eu? Hemorroidas?
776
01:00:47,430 --> 01:00:54,030
<i>Eu só liguei para dizer, eu te amo!</i>
777
01:00:54,030 --> 01:00:55,430
Ei, o reitor está vindo!
778
01:00:55,430 --> 01:00:57,160
Ai! Ai!
779
01:01:01,230 --> 01:01:04,930
Sou grato ao Sr. Ryu.
Ele até conseguiu um instrumental.
780
01:01:05,930 --> 01:01:11,130
Sou grato, mas como vou mostrar meu
rosto por aqui se eu perder para o filho
dele?
781
01:01:11,130 --> 01:01:12,430
Dong Ryong também está
competindo?
782
01:01:12,430 --> 01:01:14,730
Sim. Ele está cantando uma música pop.
783
01:01:15,630 --> 01:01:22,030
Não se preocupe. Esta competição
é sobre habilidades de dança.
784
01:01:22,030 --> 01:01:24,630
Música pop, uma ova...
Não se preocupe.
785
01:01:24,630 --> 01:01:27,030
Você vai vencê-lo, com certeza.
786
01:01:27,030 --> 01:01:28,830
Eu estou tocando.
787
01:01:52,130 --> 01:01:54,230
<i>A rua...</i>
788
01:01:54,730 --> 01:01:57,830
Você errou de novo!
789
01:01:57,830 --> 01:01:59,730
Você não pode perder a batida ali!
790
01:01:59,730 --> 01:02:02,530
- Eu basicamente entendi!
- Não!
791
01:02:02,530 --> 01:02:05,030
Você tem que ficar no ritmo,
não importa o quê. Ai.
792
01:02:05,530 --> 01:02:09,630
Mi Ran.
Eu preciso fazer xixi, eu preciso fazer
xixi!
793
01:02:11,530 --> 01:02:14,830
Nossa... é urgente?
Parece que vai sair?
794
01:02:14,830 --> 01:02:16,530
Sim! Vai sair!
795
01:02:17,130 --> 01:02:22,130
- Ai! Ai!
- Nossa.
796
01:02:22,130 --> 01:02:25,680
Está saindo! Ah!
797
01:02:43,930 --> 01:02:45,630
Oh, você está aqui?
798
01:02:45,630 --> 01:02:48,430
Moo Sung, tudo bem.
Dê-a para mim. Eu entendi.
799
01:02:48,430 --> 01:02:51,330
Está tudo bem. Vamos lá.
Eu vou colocá-la na cama.
800
01:03:17,330 --> 01:03:20,130
Você ouviu algo do Taek?
801
01:03:20,130 --> 01:03:22,530
Ainda não.
Mas tenho certeza que vou.
802
01:03:22,530 --> 01:03:23,830
Está frio.
Entre.
803
01:03:23,830 --> 01:03:25,230
Você também.
804
01:03:25,230 --> 01:03:26,230
Okay.
805
01:03:27,830 --> 01:03:32,630
Hum... Uh. Sun Young.
806
01:03:32,630 --> 01:03:34,530
Sim? O que foi?
807
01:03:36,430 --> 01:03:38,930
Nada.
Deixa pra lá.
808
01:03:40,030 --> 01:03:41,530
Então eu vou indo.
809
01:04:05,810 --> 01:04:08,030
Consiga um autógrafo do Sr. Choi
Taek para mim. Okay?
810
01:04:08,030 --> 01:04:10,930
Eu não consegui o autógrafo
dele na delegacia antes!
811
01:04:10,930 --> 01:04:12,830
Okay, seu idiota.
Eu vou conseguir 100 deles para você.
812
01:04:12,830 --> 01:04:14,130
Aw, sim!
813
01:04:34,370 --> 01:04:35,370
Ei.
814
01:04:36,660 --> 01:04:38,130
Eu sinto que este é o mesmo
problema que eu vi da última vez.
815
01:04:38,130 --> 01:04:40,130
Há quantos dias você está no
mesmo problema?
816
01:04:42,670 --> 01:04:45,630
Você não conhece o conceito de
"passar para a frente"? Apenas siga!
817
01:04:45,630 --> 01:04:48,030
Sheesh.
Tão frustrante.
818
01:04:48,730 --> 01:04:55,230
<i>Sem Dia de Ano Novo...
dia... da--</i>
819
01:05:09,030 --> 01:05:12,530
<i>Mi Ran!
Meus dentes!</i>
820
01:05:30,930 --> 01:05:32,530
Eu acho que sua fita esticou.
821
01:05:32,530 --> 01:05:35,030
Quantas vezes você ouviu
isso, para que isso acontecesse?
822
01:05:35,030 --> 01:05:37,330
O que vamos fazer?
Amanhã não são as preliminares?
823
01:05:37,330 --> 01:05:39,430
Onde vamos conseguir uma nova?
824
01:05:39,430 --> 01:05:43,530
- Apenas espere.
- Huh? Ai, ai...
825
01:05:59,430 --> 01:06:01,930
Oh...
826
01:06:01,930 --> 01:06:04,130
Isso não é nada, na verdade.
827
01:06:04,130 --> 01:06:07,330
Uau... Eu realmente vivo com um
gênio.
828
01:06:07,330 --> 01:06:09,030
Rápido, entre.
Eu troquei seus cobertores.
829
01:06:09,030 --> 01:06:12,630
Não, tudo bem. Eu vou assistir
ao noticiário da noite antes de dormir.
830
01:06:12,630 --> 01:06:16,030
Hoje não é a partida eliminatória
de Taek na Copa ING?
831
01:06:19,230 --> 01:06:25,630
<i>[Último noticiário da noite]</i>
832
01:06:26,640 --> 01:06:28,730
Abaixe o volume.
Jung Bong está estudando.
833
01:06:28,730 --> 01:06:30,630
Okay... Entendi.
834
01:07:20,670 --> 01:07:21,900
Alô?
835
01:07:21,900 --> 01:07:23,890
<i>Sou eu, Man Ok.</i>
836
01:07:23,890 --> 01:07:26,470
Sim, eu sei.
837
01:07:26,470 --> 01:07:29,760
Sua sessão de auto-estudo
terminou bem?
838
01:07:29,760 --> 01:07:32,640
<i>Sim. Duk Seon também está em casa,
certo?</i>
839
01:07:33,090 --> 01:07:35,980
Eu não sei.
Mas tenho certeza que sim.
840
01:07:35,980 --> 01:07:37,690
Eu não me importo.
841
01:07:37,690 --> 01:07:38,780
<i>O que você disse?</i>
842
01:07:38,780 --> 01:07:40,470
Nada.
843
01:07:40,470 --> 01:07:44,560
Hum... seu pai está dormindo?
Tudo bem você falar?
844
01:07:44,560 --> 01:07:50,690
<i>Sim, ele acabou de ir trabalhar.
Oh... Quer dizer, ele foi ver alguém.</i>
845
01:07:50,690 --> 01:07:54,810
Tenho certeza que você não se
esqueceu da segunda-feira.
846
01:07:54,810 --> 01:07:55,810
<i>Não.</i>
847
01:07:55,810 --> 01:08:01,190
Eu vou esperar feliz no ponto de
ônibus em frente à sua casa às 14h!
848
01:08:01,190 --> 01:08:05,690
<i>Eu tenho que tomar café da manhã
e passar tempo com minha família,
já que é meu aniversário</i>
849
01:08:05,690 --> 01:08:06,880
<i>então eu posso me atrasar um pouco--</i>
850
01:08:06,880 --> 01:08:09,020
<i>Alô? Quem é você, seu idiota? Huh?</i>
851
01:08:09,280 --> 01:08:10,690
<i>Pai!</i>
852
01:08:28,890 --> 01:08:30,450
<i>Voltei da escola!</i>
853
01:08:30,450 --> 01:08:32,280
<i>- Mãe, cheguei!
- Cheguei.</i>
854
01:08:32,280 --> 01:08:34,890
Voltei da escola, e o reitor também.
855
01:08:34,890 --> 01:08:37,680
<i>Cala a boca, seu idiota!
Eu não sou mais reitor, idiota!</i>
856
01:08:37,680 --> 01:08:39,680
<i>Sim, senhor.</i>
857
01:08:48,280 --> 01:08:50,680
Uau...
858
01:08:51,590 --> 01:08:56,390
Uau, já é abril.
859
01:08:56,890 --> 01:09:00,180
Ah, sim... Bo Ra ainda não chegou?
860
01:09:00,180 --> 01:09:04,480
Ela estuda na biblioteca até depois
da meia-noite ultimamente.
861
01:09:05,090 --> 01:09:10,510
Ah, rapaz. Este será o último dia
em que ela chega tarde em casa.
862
01:09:10,510 --> 01:09:16,090
Ah, sim. Querido, venha direto para
casa depois que terminar o trabalho.
863
01:09:16,090 --> 01:09:19,780
Você tem que se despedir dela, pelo
menos.
864
01:09:19,780 --> 01:09:25,980
Ei, não é como se ela estivesse
imigrando. Ela está ficando em um albergue.
865
01:09:25,980 --> 01:09:30,550
Não há necessidade de fazer uma festa
de despedida para ela ou algo assim.
866
01:09:30,550 --> 01:09:33,880
Além disso, estarei ocupado amanhã.
Talvez eu não consiga ir.
867
01:09:33,880 --> 01:09:34,880
Então, apenas saiba disso.
868
01:09:34,880 --> 01:09:36,390
Nem é grande coisa...
869
01:09:36,390 --> 01:09:38,780
Mãe, você comprou cobertores novos
também?
870
01:09:38,780 --> 01:09:43,180
Sim... ela está se mudando.
Não posso dar a ela cobertores velhos.
871
01:09:43,890 --> 01:09:50,780
Eu quero comer fora com ela e comprar
algum remédio herbal, mas...
872
01:09:53,780 --> 01:09:58,280
Droga... ele ganhou ou perdeu?
Por que ele não está ligando?
873
01:10:01,890 --> 01:10:04,390
Acabou.
Você pode entrar.
874
01:10:10,180 --> 01:10:15,390
Quem é o vencedor?
Choi Taek? Ou Chang Hao?
875
01:10:17,280 --> 01:10:22,390
Parabéns.
A Coreia venceu desta vez também.
876
01:10:22,980 --> 01:10:25,890
Choi Taek, 6-dan, venceu.
877
01:10:25,890 --> 01:10:28,660
Ah, sim! Nós vencemos, certo? Certo?
878
01:10:28,660 --> 01:10:30,140
- Sim!
- Sim!
879
01:10:30,140 --> 01:10:31,890
Obrigado.
880
01:10:33,990 --> 01:10:36,040
Na segunda rodada...
881
01:10:36,040 --> 01:10:39,280
Foi muito competitivo...
882
01:10:39,280 --> 01:10:42,890
<i>Choi Taek finalmente venceu a
Copa ING.</i>
883
01:10:42,890 --> 01:10:46,780
<i>Durante a partida final, em
Xangai, China</i>
884
01:10:46,780 --> 01:10:50,680
<i>Choi Taek, 6-dan, da Coreia
jogou contra Chang Hao, 9-dan</i>
885
01:10:50,680 --> 01:10:54,680
<i>construiu três áreas a mais do que
seu oponente e prevaleceu vitorioso.</i>
886
01:10:54,680 --> 01:10:58,590
<i>Esses dois jogadores pareciam estar
no mesmo nível no início.</i>
887
01:10:58,590 --> 01:11:03,890
<i>A princípio, parecia que Choi Taek
estava sofrendo um pouco. No entanto...</i>
888
01:11:33,280 --> 01:11:36,390
Alô?
É a Duk Seon?
889
01:11:37,680 --> 01:11:39,780
Sim, sou eu, Taek.
890
01:11:42,680 --> 01:11:44,780
Duk Seon.
891
01:13:01,590 --> 01:13:04,680
Bo Ra. Está tudo bem!
Por que você correu assim?
892
01:13:05,180 --> 01:13:07,390
Está tudo bem, de verdade.
893
01:13:10,980 --> 01:13:13,280
Eu estou realmente bem.
894
01:13:33,980 --> 01:13:37,780
<i>Querido... Mi Ran!</i>
895
01:13:45,280 --> 01:13:47,590
Devo ir junto?
896
01:13:47,590 --> 01:13:49,980
Como, com esse quadril?
897
01:13:49,980 --> 01:13:52,780
Fique em casa por um tempo.
Eu volto logo.
898
01:13:52,780 --> 01:13:57,590
Querido... mesmo que você seja cortado,
não pode fugir por humilhação, ok?
899
01:13:57,590 --> 01:13:59,980
Ok? Venha direto para casa!
900
01:13:59,980 --> 01:14:03,890
Eu tenho que fazer cocô. Eu tenho que
comer...
901
01:14:03,890 --> 01:14:07,180
Não consigo sobreviver sem você.
902
01:14:07,680 --> 01:14:10,590
Tudo bem, tudo bem.
903
01:14:10,590 --> 01:14:14,400
<i>Ei, senhora! Não está na hora de
você ir? Vamos juntas!</i>
904
01:14:14,400 --> 01:14:16,280
Okay, entre!
905
01:14:17,090 --> 01:14:20,890
Oh, meu... Sr. Kim.
Querida, vamos!
906
01:14:20,890 --> 01:14:22,680
Serei seu empresário hoje.
907
01:14:22,680 --> 01:14:25,560
Ainda temos algum tempo.
E tenho que retocar a maquiagem.
908
01:14:25,560 --> 01:14:28,680
- Oh.
<i>- Os ovos chegaram!</i>
909
01:14:28,680 --> 01:14:31,780
O vendedor de ovos chegou!
Tenho que comprar. Um momento.
910
01:14:31,780 --> 01:14:33,480
Espere por mim!
911
01:14:35,180 --> 01:14:40,890
<i>- Nós também temos ovos.</i>
- Aqui está. Seu troco. Obrigado.
912
01:14:40,890 --> 01:14:42,140
Uau, sua maquiagem está impecável
hoje!
913
01:14:42,140 --> 01:14:44,100
Uau, sua maquiagem está impecável
hoje!
<i>[Um ovo: 70 won. Uma bandeja: 2.000
won]</i>
914
01:14:44,100 --> 01:14:46,280
Voltarei amanhã!
915
01:14:48,980 --> 01:14:51,180
- Senhor!
- Ah, sim, olá!
916
01:14:52,180 --> 01:14:54,480
Dê-nos uma bandeja de ovos também.
917
01:14:54,480 --> 01:14:57,000
E três sacolas, por favor.
918
01:14:57,000 --> 01:14:58,680
Obrigado pela bebida!
919
01:14:59,180 --> 01:15:01,280
Você vai compartilhar com a gente?
920
01:15:03,980 --> 01:15:06,280
Vamos ver aqui.
921
01:15:06,280 --> 01:15:08,920
Credo, Senhor.
922
01:15:08,920 --> 01:15:11,090
Você deveria trocar a fita.
Você ganha muito dinheiro.
923
01:15:11,090 --> 01:15:13,390
Está totalmente esticada!
924
01:15:13,820 --> 01:15:16,220
Eu tenho muito dinheiro,
mas não muito tempo.
925
01:15:16,220 --> 01:15:18,530
Quando eu teria tempo
para regravar isso?
926
01:15:18,530 --> 01:15:20,920
Você não precisa regravar isso.
927
01:15:20,920 --> 01:15:23,310
Dê para mim.
Eu cuido disso para você.
928
01:15:23,310 --> 01:15:25,220
Aha.
929
01:15:32,220 --> 01:15:34,850
Espere apenas 15 minutos.
930
01:15:34,850 --> 01:15:39,920
Então, a fita soará
tão fresca quanto seus ovos.
931
01:15:39,920 --> 01:15:43,620
Oh, sério?
Que fascinante!
932
01:15:43,620 --> 01:15:45,720
Eu mesmo descobri recentemente.
933
01:15:45,720 --> 01:15:49,020
Senhor, você tem jogado
seu dinheiro fora!
934
01:15:49,020 --> 01:15:54,120
Então, venderei alguns ovos
enquanto a fita estiver congelando.
935
01:15:54,120 --> 01:15:56,820
- Okay.
- Vá em frente.
936
01:16:00,420 --> 01:16:03,620
Apresse-se e se prepare!
Você vai se atrasar!
937
01:16:03,620 --> 01:16:05,620
Oh, meu, já está tão tarde...
938
01:16:05,620 --> 01:16:07,450
- Vamos!
- Sim!
939
01:16:07,620 --> 01:16:08,720
Sinto que vou parecer velha.
940
01:16:08,720 --> 01:16:10,920
Não é como se você tivesse 30 anos
mais.
941
01:16:10,920 --> 01:16:12,620
Este faz você parecer jovem demais!
942
01:16:12,620 --> 01:16:15,120
- Mas eu sou jovem!
- Credo.
943
01:16:15,120 --> 01:16:19,020
Use o que quiser!
Você fica bonita não importa o que use.
944
01:16:19,020 --> 01:16:20,320
Credo.
945
01:16:27,420 --> 01:16:29,720
Aqui está uma bandeja de ovos, por
minha conta!
946
01:16:30,220 --> 01:16:33,620
Oh, você não precisa fazer isso!
Uma bandeja é tão cara!
947
01:16:33,620 --> 01:16:37,620
Não, está tudo bem!
Eu tenho tantos deles de qualquer
maneira!
948
01:16:37,620 --> 01:16:41,320
Senhor! Você tem que pegar a fita!
949
01:16:41,320 --> 01:16:44,220
Ah, sim.
Meu cérebro está por toda parte.
950
01:16:53,720 --> 01:16:58,070
Obrigado!
Senhoras, que vocês sejam abençoadas!
951
01:16:58,070 --> 01:17:00,320
- Até à vista!
- Adeus!
952
01:17:01,520 --> 01:17:03,550
Este é para os mais jovens!
953
01:17:04,120 --> 01:17:06,230
<i>[Eliminatórias do Concurso
Nacional de Canto]</i>
954
01:17:14,220 --> 01:17:16,020
Por aqui.
955
01:17:23,820 --> 01:17:26,520
Por aqui! Aqui, aqui!
956
01:17:27,220 --> 01:17:28,220
Para quem estás a acenar?
957
01:17:28,220 --> 01:17:31,320
Dong Ryong!
Ele está mesmo à nossa frente.
958
01:17:31,320 --> 01:17:34,620
Uau... até é difícil para mim
reconhecê-lo.
959
01:17:37,020 --> 01:17:38,310
Olá!
960
01:17:38,310 --> 01:17:40,120
Olá.
961
01:18:06,020 --> 01:18:12,220
Hum... o próximo é... vejamos, aqui.
962
01:18:12,220 --> 01:18:16,920
Números 81 a 90!
Essas dez pessoas, por favor, entrem.
963
01:18:17,820 --> 01:18:21,600
Só vou dizer isto uma vez!
Números 81 a 90!
964
01:18:21,600 --> 01:18:22,600
Tudo bem?
965
01:18:25,620 --> 01:18:26,620
Oh meu Deus, estou tão nervosa.
966
01:18:26,620 --> 01:18:28,140
Ei, e a tua faixa instrumental?
967
01:18:28,140 --> 01:18:30,020
Onde está?
968
01:18:30,020 --> 01:18:31,820
Eles têm um pianista.
969
01:18:31,820 --> 01:18:34,520
Isso não é muito emocionante!
970
01:18:35,020 --> 01:18:38,720
Por que a pessoa antes de ti
não está aqui? Número 92, certo?
971
01:18:38,720 --> 01:18:41,320
Eu também me pergunto.
Talvez tenham desistido?
972
01:18:42,920 --> 01:18:54,020
<i>O meu pai, o reitor...
e a minha mãe, a Rainha dos Seguros, yeah!</i>
973
01:18:54,620 --> 01:18:56,520
Uau, és tão bom!
974
01:18:56,520 --> 01:18:58,520
Vais passar à próxima fase, de certeza.
975
01:18:58,520 --> 01:19:00,320
Cantares mesmo como um ocidental.
976
01:19:00,820 --> 01:19:06,120
<i>Não é tarde demais...
Se voltares para o meu lado...</i>
977
01:19:06,120 --> 01:19:11,620
<i>Amar-te-ei... para sempre!</i>
978
01:19:20,620 --> 01:19:23,420
Não precisas de sair, Mãe.
Eu disse-te para não saires.
979
01:19:23,420 --> 01:19:27,320
Ainda assim, preciso de te ver partir.
980
01:19:27,320 --> 01:19:29,120
Está frio!
981
01:19:29,120 --> 01:19:30,920
Eu posso fazer o que eu quiser.
982
01:19:30,920 --> 01:19:34,220
Apressa-te e entra. Não é como
se eu estivesse a fazer algo incrível.
983
01:19:34,220 --> 01:19:35,820
Eu só vou arrancar, está bem?
984
01:19:35,820 --> 01:19:37,220
Está bem, está bem. Anda, vai.
985
01:19:37,220 --> 01:19:40,520
Ah, sim. Além disso, o teu pai tem
muito trabalho no banco hoje, então...
986
01:19:40,520 --> 01:19:42,140
Então ele ligou-me para me dizer isso.
987
01:19:42,140 --> 01:19:44,920
Está tudo bem!
O pai também não precisa de estar aqui!
988
01:19:44,920 --> 01:19:46,720
Já vou.
989
01:19:46,720 --> 01:19:48,410
Vou ligar frequentemente.
990
01:19:48,410 --> 01:19:50,420
Ah, tanto faz.
991
01:19:50,420 --> 01:19:56,320
Okay. Nós não podemos ligar-te,
então certifica-te de que nos ligas.
992
01:19:56,320 --> 01:20:01,310
Não tens de ligar todos os dias,
mas liga pelo menos uma vez por semana.
993
01:20:01,310 --> 01:20:02,360
Okay?
994
01:20:02,360 --> 01:20:03,720
Okay.
Já vou indo.
995
01:20:03,720 --> 01:20:05,120
Okay.
Cuida-te!
996
01:20:05,120 --> 01:20:06,120
Okay!
997
01:20:41,720 --> 01:20:44,980
Oh, credo, Mãe.
998
01:20:44,980 --> 01:20:48,920
Ela não vai longe. Não sejas assim.
999
01:20:53,820 --> 01:20:57,320
E o pai? Ele disse que se atrasaria,
mesmo sendo Sábado?
1000
01:21:01,720 --> 01:21:04,120
Ele parecia estar mesmo ocupado no
trabalho.
1001
01:21:04,120 --> 01:21:08,320
Gostaria que ele pudesse ter vindo
para casa mais cedo num dia como hoje.
1002
01:21:41,720 --> 01:21:43,820
O que você está fazendo aqui?
1003
01:21:43,820 --> 01:21:47,320
Não, não... não precisa sair.
1004
01:21:51,520 --> 01:21:53,620
Aqui, pegue isto.
1005
01:22:00,120 --> 01:22:02,520
<i>[Para quando sua cabeça doer]</i>
1006
01:22:05,020 --> 01:22:07,520
<i>[Para quando você tiver dores no corpo
e estiver fatigado]</i>
1007
01:22:11,720 --> 01:22:16,120
<i>[Quando você tiver sintomas de resfriado]</i>
1008
01:22:22,720 --> 01:22:24,920
Eles vendem remédios lá também!
1009
01:22:24,920 --> 01:22:27,720
Há uma farmácia naquele
bairro também!
1010
01:22:30,720 --> 01:22:36,620
Além disso, aqui. Pegue isto.
1011
01:22:44,820 --> 01:22:47,820
Compre comida para você de vez em
quando.
1012
01:22:47,820 --> 01:22:49,520
Não é muito.
1013
01:22:50,520 --> 01:22:57,720
Não compre refeições porcarias de
500 won. Coma carne de vez em quando.
1014
01:23:06,120 --> 01:23:10,020
Apresse-se e vá.
Tem um carro vindo atrás de você.
1015
01:23:12,220 --> 01:23:14,320
Pai, vá primeiro.
1016
01:23:15,920 --> 01:23:19,220
Apresse-se e vá!
1017
01:23:30,620 --> 01:23:32,520
Apresse-se e vá.
1018
01:23:37,920 --> 01:23:39,820
Tchau!
1019
01:23:44,520 --> 01:23:47,020
Se algo acontecer, nos ligue!
1020
01:24:29,620 --> 01:24:35,320
Ok... próximo, números 91 a 100. Entrem!
1021
01:24:35,320 --> 01:24:37,520
Somos nós. Vamos lá.
1022
01:24:42,820 --> 01:24:44,220
Vamos lá.
1023
01:24:59,820 --> 01:25:03,720
O próximo é você!
Boa sorte, Dong Ryong!
1024
01:25:03,720 --> 01:25:07,220
Acho que o número 92 realmente não
está aqui.
1025
01:25:07,220 --> 01:25:10,120
Acho que eles fugiram. Até nós,
profissionais, ficamos nervosos.
1026
01:25:10,120 --> 01:25:11,820
Como eles poderiam competir?
1027
01:25:11,820 --> 01:25:13,720
Sim, bom trabalho.
1028
01:25:16,120 --> 01:25:19,620
Ok... próximo, número 92.
Por favor, avance.
1029
01:25:22,120 --> 01:25:24,820
Número 92?
Você não está aqui?
1030
01:25:24,820 --> 01:25:26,320
Eles não estão aqui.
Eles fugiram!
1031
01:25:26,920 --> 01:25:29,720
Estou aqui!
Estou aqui!
1032
01:25:38,220 --> 01:25:42,720
Uau... ele parece que é incrível
cantando.
1033
01:25:42,720 --> 01:25:45,120
Eu me pergunto qual música ele vai
cantar.
1034
01:25:45,120 --> 01:25:47,620
Uma música trot, provavelmente.
Tem que ser uma música trot.
1035
01:25:47,620 --> 01:25:51,320
Por favor, diga-nos o seu nome e a
música que você vai cantar.
1036
01:25:51,320 --> 01:26:00,720
Eu sou Stevie Greg. Eu ensino inglês
em uma escola preparatória em Banghakdong.
1037
01:26:00,720 --> 01:26:06,620
E eu vou cantar "I Just Called to Say
I Love You" de Stevie Wonder.
1038
01:26:06,620 --> 01:26:14,820
<i>Sem o auge do verão,
sem julho quente</i>
1039
01:26:14,820 --> 01:26:22,620
<i>Sem lua de colheita para aquecer
as noites ternas de agosto...</i>
1040
01:26:22,620 --> 01:26:31,320
<i>Mas o que é,
embora velho, tão novo</i>
1041
01:26:31,320 --> 01:26:39,520
<i>para encher seu coração como
nenhuma palavra poderia fazer</i>
1042
01:26:39,520 --> 01:26:47,120
<i>Eu só liguei para dizer que te amo</i>
1043
01:26:47,120 --> 01:26:55,920
<i>Eu só liguei para dizer
o quanto eu me importo, eu me importo!</i>
1044
01:26:55,920 --> 01:27:03,520
<i>Eu só liguei para dizer que te amo</i>
1045
01:27:03,520 --> 01:27:10,600
<i>e eu digo isso do fundo
do meu coração.</i>
1046
01:27:17,520 --> 01:27:19,220
Por favor, vá em frente.
1047
01:27:27,020 --> 01:27:29,920
<i>Sem Dia de Ano Novo...</i>
1048
01:27:29,920 --> 01:27:32,220
Sim, obrigado.
1049
01:27:33,720 --> 01:27:35,620
Que você seja saudável.
1050
01:27:42,220 --> 01:27:44,720
Volte, querido.
1051
01:27:58,220 --> 01:27:59,620
<i>Com licença!</i>
1052
01:28:01,120 --> 01:28:03,220
<i>Senhora, está aí?</i>
1053
01:28:04,820 --> 01:28:07,320
A porta está aberta! Entre!
1054
01:28:10,020 --> 01:28:13,510
Ai, credo... sua esposa não está?
1055
01:28:13,510 --> 01:28:16,120
Não. O que houve?
1056
01:28:16,120 --> 01:28:20,820
Bem, veja...
trocamos as fitas por engano.
1057
01:28:20,820 --> 01:28:22,320
O quê?
1058
01:28:29,720 --> 01:28:33,820
Olá. Sou a mãe do Jung Bong de
Ssangmundong...
1059
01:28:33,820 --> 01:28:38,020
A Guepardo Cantante...
Ra Mi Ran.
1060
01:28:38,020 --> 01:28:39,320
Está pronta, certo?
1061
01:28:39,320 --> 01:28:42,220
Sim. Vou começar.
1062
01:29:04,920 --> 01:29:14,220
<i>Os ovos chegaram!
Ovos frescos chegaram!</i>
1063
01:29:14,220 --> 01:29:25,120
<i>Temos até... ovos.
Ovos frescos chegaram!</i>
1064
01:29:25,120 --> 01:29:31,920
<i>Os ovos chegaram!
Temos até... ovos!</i>
1065
01:29:33,620 --> 01:29:35,820
Bom trabalho. Próximo.
1066
01:29:35,820 --> 01:29:38,220
Espere, espere!
Eu ainda não fiz nada...
1067
01:29:38,220 --> 01:29:42,720
Hum... como você planeja
se apresentar sem música de fundo?
1068
01:29:42,720 --> 01:29:47,920
Você vai fazer "Uma Confissão
Emocionante" do Yoon Soo Il.
1069
01:29:47,920 --> 01:29:51,720
Eu consigo!
1070
01:30:06,620 --> 01:30:08,920
Bom trabalho.
1071
01:30:11,520 --> 01:30:13,620
<i>As ruas queimando com luzes neon...</i>
1072
01:30:13,620 --> 01:30:19,220
<i>Você e eu, que nos encontramos
sob os postes de luz...</i>
1073
01:30:21,020 --> 01:30:23,420
- <i>Estou perdido em pensamentos...</i>
- Obrigada.
1074
01:30:23,420 --> 01:30:26,320
<i>- Me perguntando o que você está
fazendo agora...</i> - Desculpa.
1075
01:30:26,320 --> 01:30:28,220
- Obrigada!
- <i>Eu distraidamente...</i>
1076
01:30:28,220 --> 01:30:32,420
<i>começo a sentir falta daquele dia!</i>
1077
01:30:32,420 --> 01:30:39,220
<i>Olhos em chamas,
aqueles lábios sedentos!</i>
1078
01:30:39,220 --> 01:30:42,120
<i>As estrelas adormecem!
[Sala de Estudos "Não Durma!"]</i>
1079
01:30:56,920 --> 01:31:01,620
Ei. Esquece isso.
Você não é o único que falhou.
1080
01:31:24,820 --> 01:31:27,020
Ei. Vamos.
1081
01:31:27,020 --> 01:31:28,120
Aonde?
1082
01:31:28,120 --> 01:31:29,820
Vamos jogar futebol ou algo assim.
1083
01:31:29,820 --> 01:31:32,610
Agora?
A academia está fechada.
1084
01:31:32,610 --> 01:31:35,120
Eu conheço uma entrada pelos fundos.
1085
01:31:35,120 --> 01:31:36,520
Anda logo. Vamos.
1086
01:31:38,220 --> 01:31:41,920
Ei! Venha conosco. Anda logo!
1087
01:31:44,920 --> 01:31:51,070
<i>[Remédios Populares Para
Problemas Relacionados ao Cólon]</i>
1088
01:31:53,820 --> 01:31:58,920
Querido. Todo mundo do
nosso bairro falhou, então?
1089
01:32:00,520 --> 01:32:06,320
Você falhou, e Dong Ryong falhou...
todo mundo falhou!
1090
01:32:07,520 --> 01:32:09,620
Uma pessoa conseguiu.
1091
01:32:09,620 --> 01:32:12,820
Quem?
Quem conseguiu?
1092
01:32:12,820 --> 01:32:16,920
Sheesh... dizem que não se pode
julgar um livro pela capa...
1093
01:32:16,920 --> 01:32:19,720
Eu não sabia que eles tinham talento.
1094
01:32:20,920 --> 01:32:22,820
No Eul.
1095
01:32:22,820 --> 01:32:24,820
O quê?
1096
01:32:24,820 --> 01:32:29,320
No Eul conseguiu.
E com uma balada, também.
1097
01:32:29,320 --> 01:32:32,220
No Eul canta?
1098
01:32:32,820 --> 01:32:36,720
Aquele garoto tímido? Sério?
1099
01:32:36,720 --> 01:32:38,120
Eu sei, né?
1100
01:32:44,820 --> 01:32:47,320
Só temos mais uma pessoa, certo?
1101
01:32:47,320 --> 01:32:50,820
Sim. Caramba... só mais uma pessoa.
1102
01:32:50,820 --> 01:32:52,820
Ele não se inscreveu antes,
1103
01:32:52,820 --> 01:32:56,390
mas não houve muitas baladas hoje,
então eu disse que tudo bem.
1104
01:32:56,390 --> 01:32:58,120
E ele parece um pouco mais velho
também.
1105
01:32:58,120 --> 01:33:00,020
Vou dizer para ele entrar.
1106
01:33:00,020 --> 01:33:01,020
Okay.
1107
01:33:02,520 --> 01:33:05,520
<i>[Número 101: Um Relacionamento Triste
- Sung No Eul]</i>
1108
01:33:06,520 --> 01:33:08,620
Olá.
1109
01:33:30,320 --> 01:33:42,120
<i>Depois de ver suas costas,
que ficam cada vez mais distantes...</i>
1110
01:33:42,120 --> 01:33:55,320
<i>Eu ainda não vou chamar este momento
de uma separação de caminhos.</i>
1111
01:33:55,320 --> 01:33:58,320
<i>- Cante!
- Cante!</i>
1112
01:33:58,320 --> 01:34:01,020
Ei, ei. Não estamos esperando nada,
apenas cante.
1113
01:34:01,020 --> 01:34:02,620
Okay, aplausos!
1114
01:34:16,320 --> 01:34:30,220
<i>Depois de ver suas costas,
que ficam cada vez mais distantes...</i>
1115
01:34:30,220 --> 01:34:44,820
<i>Como poderíamos esquecer quando
nossos dois corações estão gotejando?</i>
1116
01:34:44,820 --> 01:34:58,420
<i>Ah, você voltará...
você não suporta a solidão.</i>
1117
01:34:58,420 --> 01:35:09,720
<i>Ah, você voltará para o meu lado!</i>
1118
01:35:09,720 --> 01:35:22,620
<i>Mas, eu poderia me apaixonar por
você depois de encontrá-lo novamente?</i>
1119
01:35:22,620 --> 01:35:29,220
<i>Eu me pergunto quantas
lágrimas eu terei derramado</i>
1120
01:35:29,220 --> 01:35:40,520
<i>ao longo dos anos que terão
passado por mim, até então.</i>
1121
01:35:50,820 --> 01:35:52,720
Por que você está aqui?
1122
01:35:52,720 --> 01:35:54,520
Por que você veio para a sala de
estudos?
1123
01:35:54,520 --> 01:35:55,520
Por que você está aqui?
1124
01:35:55,520 --> 01:35:57,120
Que droga?
Você, aqui?
1125
01:35:57,120 --> 01:35:59,820
Ei. Não posso estudar um pouco?
1126
01:35:59,820 --> 01:36:01,320
Eu não posso vir aqui?
1127
01:36:01,320 --> 01:36:03,720
Não, quero dizer... você não ia
encontrar o Taek?
1128
01:36:03,720 --> 01:36:05,210
Vocês dois iam ver um filme.
1129
01:36:05,210 --> 01:36:06,620
Taek disse que não podia vir.
1130
01:36:06,620 --> 01:36:09,220
Ele tem algo importante para fazer,
então ele virá amanhã.
1131
01:36:10,820 --> 01:36:12,320
Eu vou indo agora.
1132
01:36:14,720 --> 01:36:18,120
Nada está dando certo para mim hoje
em dia.
1133
01:36:21,720 --> 01:36:23,820
Taek não é do tipo que faz isso.
Eu me pergunto o que está acontecendo.
1134
01:36:24,820 --> 01:36:26,320
Que se dane se eu souber...
1135
01:36:39,720 --> 01:36:43,020
Alô? É a Duk Seon?
1136
01:36:44,220 --> 01:36:46,520
Sim, sou eu, Taek.
1137
01:36:49,220 --> 01:36:51,420
Duk Seon.
1138
01:36:51,420 --> 01:36:53,320
Sim, você está bem?
1139
01:36:53,320 --> 01:36:56,420
Você trabalhou duro.
1140
01:36:56,420 --> 01:36:58,720
Eu não acho que vou ser capaz
de vir amanhã.
1141
01:36:58,720 --> 01:37:01,920
Tem algo que surgiu com as pessoas
do Clube de Baduk.
1142
01:37:01,920 --> 01:37:06,320
Oh... sério?
Entendo...
1143
01:37:07,020 --> 01:37:09,220
É algo importante?
1144
01:37:09,220 --> 01:37:12,720
Sim. Eu tenho que ir.
1145
01:37:13,720 --> 01:37:18,320
Oh... okay. Tenho certeza que é
realmente importante, se você diz.
1146
01:37:18,320 --> 01:37:21,220
Está tudo bem.
Eu posso te ver na próxima vez.
1147
01:37:21,220 --> 01:37:23,450
Apresse-se e vá dormir.
E não tome nenhuma medicação.
1148
01:37:23,450 --> 01:37:24,820
Okay?
1149
01:37:24,820 --> 01:37:31,120
Okay. Duk Seon... me desculpe.
1150
01:37:31,120 --> 01:37:34,820
Caramba, está tudo bem.
Vá dormir, já.
1151
01:37:34,820 --> 01:37:36,620
Boa noite!
1152
01:39:18,220 --> 01:39:20,320
Sim, entre.
1153
01:39:20,820 --> 01:39:23,520
Eu vou indo então, Mestre Choi!
Tchau!
1154
01:39:23,520 --> 01:39:25,320
- Okay. Tchau.
- Okay!
1155
01:39:43,020 --> 01:39:45,920
Mestre Choi!
Eu te acordo amanhã.
1156
01:39:45,920 --> 01:39:47,520
A que horas devo vir?
1157
01:39:51,220 --> 01:39:56,120
Chefe Lee. Posso alterar minha
passagem para amanhã?
1158
01:39:56,120 --> 01:40:00,620
O quê?
Sim, deve estar tudo bem. Por quê?
1159
01:40:00,620 --> 01:40:02,320
Afinal, você vai para casa
conosco amanhã?
1160
01:40:02,320 --> 01:40:05,320
Sim. Eu volto para casa no domingo
também.
1161
01:40:05,320 --> 01:40:07,820
Tudo bem.
1162
01:40:07,820 --> 01:40:14,920
Além disso... me desculpe... mas,
por favor, não me acorde amanhã.
1163
01:40:14,920 --> 01:40:17,020
Eu quero descansar no meu quarto.
1164
01:40:17,020 --> 01:40:21,820
Okay. Não é como se fosse nosso
primeiro show. Vá e descanse.
1165
01:40:21,820 --> 01:40:23,920
Você trabalhou duro, Choi Taek!
1166
01:41:06,700 --> 01:41:11,700
Legendas por DramaFever