Fake.Tattoos.2017.FRENCH.1080p.WEB.H264-FRATERNiTY_fr.srt Portuguese (pt) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:37,148 --> 00:00:38,483
Embarque total!
2
00:00:42,946 --> 00:00:44,114
Levante-se!
3
00:00:44,781 --> 00:00:46,366
Você está doente!
4
00:00:47,200 --> 00:00:48,743
Mais rápido!
5
00:00:48,910 --> 00:00:49,994
Ei, eu não posso...
6
00:01:06,803 --> 00:01:08,221
Feliz Aniversário.
7
00:03:44,513 --> 00:03:45,598
Você é...
8
00:03:45,765 --> 00:03:48,058
- Posso te ajudar?
- Não, desculpe...
9
00:03:48,225 --> 00:03:51,145
Para uma falsificação,
sua tatuagem é bem feita.
10
00:03:52,396 --> 00:03:55,566
É porque eu sou
um profissional em tatuagens falsas.
11
00:03:55,733 --> 00:03:58,194
Minha irmãzinha de 5 anos
adora isso.
12
00:03:58,903 --> 00:04:01,071
- É de caneta permanente?
- OK, está correto!
13
00:04:02,406 --> 00:04:05,618
Você tem que colocar pó de bebê
sob o spray de cabelo.
14
00:04:05,785 --> 00:04:07,411
Você deve saber, você é um profissional.
15
00:04:07,578 --> 00:04:09,121
Você não tem ninguém para encontrar?
16
00:04:09,288 --> 00:04:10,831
Não, eu vim sozinha.
17
00:04:10,998 --> 00:04:12,291
Um chá gelado, por favor.
18
00:04:12,458 --> 00:04:15,377
Eu vou pegar um Sprite,
eu pago pelos dois.
19
00:04:15,836 --> 00:04:17,379
Para me desculpar...
20
00:04:23,135 --> 00:04:25,012
É delineador, a propósito.
21
00:04:25,179 --> 00:04:28,099
Ah, é?
Você tem isso, delineador?
22
00:04:28,265 --> 00:04:29,433
É da minha mãe.
23
00:04:33,854 --> 00:04:35,231
O seu é de verdade?
24
00:04:35,648 --> 00:04:36,649
Sim.
25
00:04:37,316 --> 00:04:41,320
Era isso ou eu ia
para a Europa, mas que se dane o Eurotrip.
26
00:04:42,029 --> 00:04:43,364
Que se dane o Eurotrip...
27
00:04:44,615 --> 00:04:47,409
Que se danem as selfies com a
Torre Eiffel.
28
00:04:47,576 --> 00:04:51,497
Que se danem aqueles que postam no
Facebook só para provar que viajam.
29
00:04:51,956 --> 00:04:53,040
Obrigado.
30
00:04:55,918 --> 00:04:58,838
Tem dois lugares ali,
se você quiser vir.
31
00:05:17,481 --> 00:05:18,983
Onde você fez eles?
32
00:05:19,150 --> 00:05:21,318
Um lugar muito legal em Ontário.
33
00:05:21,485 --> 00:05:24,405
- Perto do metrô Beaudry?
- Sim, você conhece?
34
00:05:24,572 --> 00:05:28,284
Eu conheço todos os lugares,
mas eles não contratam menores.
35
00:05:29,118 --> 00:05:30,536
Sim, com certeza.
36
00:05:31,954 --> 00:05:33,330
Sim, com certeza...
37
00:05:36,667 --> 00:05:38,878
- Você estava no show?
- Sim, você também?
38
00:05:39,795 --> 00:05:41,130
Você estava sozinha?
39
00:05:41,297 --> 00:05:42,256
Sim...
40
00:05:42,423 --> 00:05:45,551
O outro não aguentava mais,
mas eu não me impeço de viver.
41
00:05:46,302 --> 00:05:48,929
- Você gostou?
- Sim, foi incrível.
42
00:05:50,431 --> 00:05:52,391
Você estava aqui no ano passado também?
43
00:05:52,558 --> 00:05:54,685
Eu acho que sim.
Foi no mesmo lugar?
44
00:05:54,852 --> 00:05:56,729
- Sim.
- Sim, é isso.
45
00:05:56,896 --> 00:05:58,773
É melhor em salas pequenas.
46
00:05:58,939 --> 00:06:02,485
Mas para coisas mais visuais,
as grandes salas são legais.
47
00:06:02,651 --> 00:06:04,779
Tipo Rammstein, foi loucura.
48
00:06:05,696 --> 00:06:07,156
- Você estava no Rammstein?
- Sim.
49
00:06:07,323 --> 00:06:10,659
- Com Engel, as asas em chamas.
- As explosões? Foi doentio!
50
00:06:10,826 --> 00:06:13,245
Está no meu top 5
dos melhores shows.
51
00:06:13,412 --> 00:06:14,955
Quais são os outros?
52
00:06:16,874 --> 00:06:18,918
Streetlight Manifesto, com certeza.
53
00:06:19,085 --> 00:06:20,336
Eu não sou muito fã de ska...
54
00:06:20,503 --> 00:06:23,255
Não, espera aí,
tem o ska e tem o Streetlight!
55
00:06:23,422 --> 00:06:25,591
Um show do Streetlight, é a vida.
56
00:06:25,758 --> 00:06:27,760
Eu lhes darei outra chance.
57
00:06:28,427 --> 00:06:29,595
Que mais?
58
00:06:32,598 --> 00:06:34,225
É clichê, mas Metallica.
59
00:06:34,391 --> 00:06:37,353
Mesmo que Lars Ulrich não seja
o melhor baterista.
60
00:06:37,520 --> 00:06:41,398
Sim, há vídeos do Metallica
com o baterista do Slayer.
61
00:06:41,565 --> 00:06:43,526
- OK?
- Foda pra caralho.
62
00:06:43,692 --> 00:06:44,944
Eu vou dar uma olhada nisso.
63
00:06:45,111 --> 00:06:46,153
Que mais?
64
00:06:49,323 --> 00:06:51,325
Eu diria Jack White.
65
00:06:52,159 --> 00:06:54,120
Quem é esse mesmo?
66
00:06:54,286 --> 00:06:55,996
- O cara do White Stripes.
- OK.
67
00:06:56,163 --> 00:06:57,623
Ele é o homem da minha vida.
68
00:06:58,749 --> 00:07:00,668
Que mais? É o seu último.
69
00:07:01,961 --> 00:07:03,170
Beyoncé.
70
00:07:05,172 --> 00:07:06,340
É verdade?
71
00:07:06,507 --> 00:07:08,968
Sim, é verdade.
Queen B, é a melhor.
72
00:07:10,719 --> 00:07:12,138
Você está me julgando tanto.
73
00:07:12,304 --> 00:07:13,973
Você tem o direito de amar Beyoncé.
74
00:07:14,140 --> 00:07:16,392
Sim! Além disso, ela é super
engajada.
75
00:07:16,559 --> 00:07:19,186
Na verdade, "Lemonade"
é um bom álbum!
76
00:07:19,728 --> 00:07:21,105
Eu acredito em você.
77
00:07:21,856 --> 00:07:24,567
No show, eu fazia
toda a dança de Single Ladies.
78
00:07:24,733 --> 00:07:26,527
Eu sou profunda a esse ponto!
79
00:07:27,194 --> 00:07:29,613
Você sente a vibe de Single Ladies?
80
00:07:29,780 --> 00:07:32,741
Sim, além disso,
há algumas semanas, eu sou...
81
00:07:33,576 --> 00:07:35,244
uma single lady.
82
00:07:36,495 --> 00:07:39,582
- Não era isso que eu queria dizer...
- Não, mas é a mesma coisa.
83
00:07:39,749 --> 00:07:42,460
Não tem problema,
eu estou bem sozinha.
84
00:07:42,626 --> 00:07:44,420
Não temos a idade dos nossos pais
85
00:07:44,587 --> 00:07:47,590
onde é preciso cuidar da casa,
do dinheiro, dos filhos...
86
00:07:48,466 --> 00:07:49,592
Você está zen.
87
00:07:51,677 --> 00:07:53,679
Você conhece Fiona Apple?
88
00:07:54,889 --> 00:07:55,848
Só de nome.
89
00:07:56,015 --> 00:07:58,058
Ela faz canções de término.
90
00:07:58,225 --> 00:08:00,311
Em uma de suas canções,
diz...
91
00:08:00,478 --> 00:08:01,771
"Todo esse amor...
92
00:08:02,188 --> 00:08:03,939
"Todo esse amor
deve estar faltando alguma coisa
93
00:08:04,106 --> 00:08:06,692
se eu fiquei entediada
tentando te entender."
94
00:08:07,443 --> 00:08:09,278
- É exatamente isso!
- Legal.
95
00:08:10,237 --> 00:08:11,405
O cara era sem graça.
96
00:08:11,572 --> 00:08:14,074
Eu acho que quando você ama alguém,
97
00:08:14,867 --> 00:08:17,244
você quer saber tudo sobre a pessoa
98
00:08:17,411 --> 00:08:21,707
e não te incomoda olhar
um álbum de fotos de bebê.
99
00:08:23,751 --> 00:08:26,504
Eu nem sei
se eu tenho um álbum de fotos de bebê.
100
00:08:27,338 --> 00:08:31,008
Minha mãe é tão fã.
Eu tenho toneladas de fotos de bebê.
101
00:08:31,509 --> 00:08:34,220
Mas disseste que
tinhas uma irmã de 5 anos?
102
00:08:36,597 --> 00:08:37,973
Tu, que idade tens?
103
00:08:39,058 --> 00:08:40,559
Estás à vontade, tu.
104
00:08:40,893 --> 00:08:42,228
Eu não estou à vontade...
105
00:08:42,394 --> 00:08:43,729
Estou a brincar contigo!
106
00:08:43,896 --> 00:08:46,524
Não sei por que é indelicado
perguntar isso.
107
00:08:48,192 --> 00:08:50,111
Voltaremos a falar disso
quando tiveres 40 anos.
108
00:08:50,277 --> 00:08:53,155
Está tranquilo, isso me deixa 21 anos.
109
00:08:54,490 --> 00:08:55,699
Então tens 19?
110
00:08:56,826 --> 00:08:59,286
És um pro do cálculo mental,
tu, ou quê?
111
00:09:00,996 --> 00:09:03,416
- Estás no CEGEP?
- Sim...
112
00:09:05,042 --> 00:09:06,502
Estudas o quê?
113
00:09:07,294 --> 00:09:09,630
Clássico ciências humanas,
sem matemática.
114
00:09:11,799 --> 00:09:13,217
Tu, vieste sozinho?
115
00:09:13,801 --> 00:09:15,845
Vou muitas vezes a shows sozinho.
116
00:09:16,011 --> 00:09:17,221
Muitas vezes...?
117
00:09:17,847 --> 00:09:19,056
Às vezes.
118
00:09:21,016 --> 00:09:22,226
Eu sou a Mag!
119
00:09:23,102 --> 00:09:25,896
É verdade que não nos apresentámos.
Eu sou o Théo.
120
00:09:27,481 --> 00:09:29,775
Mag, diminutivo de Maggie, suponho?
121
00:09:29,942 --> 00:09:31,110
Na verdade, é Marguerite.
122
00:09:31,277 --> 00:09:34,321
Depois passou a Maggie.
E agora, é só Mag.
123
00:09:35,114 --> 00:09:37,575
Théo, é um atalho
de alguma coisa?
124
00:09:38,409 --> 00:09:39,827
Sim, é...
125
00:09:42,663 --> 00:09:44,373
Um atalho para Théophile.
126
00:09:46,125 --> 00:09:49,044
- Desculpa...
- Está tudo bem, tens o direito de rir.
127
00:09:49,211 --> 00:09:50,963
Toda a gente ri o tempo todo.
128
00:09:51,130 --> 00:09:55,509
- Quer dizer "o amigo de Deus".
- Uau! É um pouco pesado.
129
00:09:56,635 --> 00:09:58,804
Os teus pais são fanáticos religiosos?
130
00:09:58,971 --> 00:10:01,807
Nem por isso.
Nunca fomos à igreja.
131
00:10:02,391 --> 00:10:04,351
Não sei o que é que eles pensaram.
132
00:10:05,519 --> 00:10:07,772
Temos nomes tão antigos.
133
00:10:07,938 --> 00:10:10,441
A minha irmã pensava que as crianças
tinham um nome de criança
134
00:10:10,608 --> 00:10:13,694
e depois de adulto,
pegavas num nome de adulto.
135
00:10:13,861 --> 00:10:16,864
- Bonito! Um pouco como os dentes.
- Sim, é isso.
136
00:10:23,537 --> 00:10:26,540
Faz isso com frequência,
abordar as pessoas assim?
137
00:10:27,166 --> 00:10:29,794
O quê, sentes-te "abordado"?
138
00:10:29,960 --> 00:10:33,130
Não, é só
que vieste falar comigo, aleatório.
139
00:10:34,173 --> 00:10:37,635
Não, não faço isso com frequência
"abordar" pessoas assim.
140
00:10:38,052 --> 00:10:42,098
Como te disse, estou em ruptura,
estou a trabalhar no meu rebound.
141
00:10:42,264 --> 00:10:46,185
Pensei que um tipo
com tatuagens falsas não seria mau.
142
00:10:49,230 --> 00:10:51,273
- És estranha para caralho.
- Porquê?
143
00:10:55,528 --> 00:10:57,488
É o meu aniversário de 18 anos hoje.
144
00:10:58,239 --> 00:11:00,449
- Feliz aniversário!
- Obrigada...
145
00:11:01,200 --> 00:11:02,868
Mais uns cinco minutos.
146
00:11:04,328 --> 00:11:06,205
Feliz aniversário, Théophile.
147
00:11:07,456 --> 00:11:09,333
Muito obrigado, Marguerite.
148
00:11:09,959 --> 00:11:11,168
Hip hip hip...
149
00:11:12,962 --> 00:11:14,463
Hurra!
150
00:11:14,630 --> 00:11:17,550
É isso!
18 anos, foda-se sim.
151
00:11:21,512 --> 00:11:24,140
Imagino que nunca bebeste álcool antes?
152
00:11:24,306 --> 00:11:26,725
Não, nunca toquei nisso.
153
00:11:28,018 --> 00:11:30,396
- É o diabo.
- Sim, exatamente.
154
00:11:46,120 --> 00:11:47,580
Esti que eles são machos.
155
00:11:48,372 --> 00:11:51,041
Sim, estou a pirar.
É mesmo o meu género.
156
00:11:55,838 --> 00:11:58,424
O último metro já passou.
157
00:11:59,300 --> 00:12:00,760
Tu fazes o quê?
158
00:12:01,135 --> 00:12:02,595
Dividimos um táxi?
159
00:12:03,471 --> 00:12:04,805
Eu vim de bicicleta.
160
00:12:05,973 --> 00:12:07,349
É perfeito.
161
00:12:08,601 --> 00:12:10,269
Podes dar-me uma boleia.
162
00:12:16,400 --> 00:12:19,779
Saímos de um espetáculo,
estou um pouco nojento...
163
00:12:22,198 --> 00:12:23,324
Sim.
164
00:12:24,909 --> 00:12:29,330
Se quiseres, podes tomar um duche
quando chegarmos, lavar o cabelo...
165
00:12:29,997 --> 00:12:32,374
Cortar as unhas,
escovar os dentes...
166
00:12:34,710 --> 00:12:36,337
Se isso te convencer...
167
00:12:36,754 --> 00:12:38,881
... eu poderia pôr Beyoncé.
168
00:13:01,237 --> 00:13:03,030
- É ali.
- Oh, OK.
169
00:13:21,173 --> 00:13:22,174
Bom...
170
00:13:22,967 --> 00:13:24,510
Obrigado pela boleia.
171
00:13:32,726 --> 00:13:34,854
Não, estou a brincar contigo. Anda.
172
00:13:50,578 --> 00:13:52,455
- Vintage.
- Sim.
173
00:13:52,621 --> 00:13:56,000
Quando os hipsters forem demasiado hip
para os vinis,
174
00:13:56,167 --> 00:13:57,668
os CDs vão voltar.
175
00:13:57,835 --> 00:14:00,254
Estou à frente de toda a gente.
176
00:14:00,921 --> 00:14:02,631
Ou muito atrasado.
177
00:14:02,798 --> 00:14:04,842
Ainda funciona super bem.
178
00:14:05,718 --> 00:14:07,261
Falamos sobre isto daqui a 10 anos.
179
00:14:07,803 --> 00:14:08,888
OK...
180
00:14:10,931 --> 00:14:12,266
Tu tocas guitarra?
181
00:14:13,225 --> 00:14:15,978
Sim, um pouco...
Mais ou menos, às vezes...
182
00:14:17,730 --> 00:14:19,315
Tocas alguma coisa?
183
00:14:20,232 --> 00:14:22,359
Não convém fazer muito barulho.
184
00:14:22,526 --> 00:14:24,487
Podes tocar uma coisa suave.
185
00:14:25,112 --> 00:14:26,489
Não sei...
186
00:14:27,114 --> 00:14:29,742
Se não te apetecer, não és obrigada.
187
00:14:30,659 --> 00:14:32,870
OK, posso tocar algo para ti, mas...
188
00:14:33,037 --> 00:14:35,414
Não me julgues, não sou o Jimi
Hendrix.
189
00:14:35,581 --> 00:14:36,707
Não te preocupes.
190
00:14:51,639 --> 00:14:54,225
Nunca vi uma rapariga
191
00:14:54,767 --> 00:14:57,978
Chorar tanto por um rapaz
192
00:14:58,145 --> 00:14:59,939
Nunca vi o amor
193
00:15:01,148 --> 00:15:04,401
Criar ódio desta forma
194
00:15:04,568 --> 00:15:06,403
As suas tristezas do dia
195
00:15:07,655 --> 00:15:10,658
Vão acabar nas da noite
196
00:15:10,825 --> 00:15:13,744
É preciso vê-la andar com um passo
pesado
197
00:15:13,911 --> 00:15:17,248
Como se cada pé pesasse sobre ele
198
00:15:17,415 --> 00:15:20,918
Enxuga as tuas lágrimas, enxuga as
tuas lágrimas
199
00:15:21,585 --> 00:15:24,213
Por favor, enxuga as tuas lágrimas
200
00:15:27,383 --> 00:15:29,760
Há quinze dias ele partiu
201
00:15:30,511 --> 00:15:33,848
Aquele que ela quis por muito tempo
202
00:15:34,014 --> 00:15:35,683
Se foi aquele
203
00:15:37,309 --> 00:15:40,229
De quem ela deseja a morte agora
204
00:15:40,396 --> 00:15:42,857
Que ele morra, melhor, que ele sofra
205
00:15:43,482 --> 00:15:46,569
Que uma garota o deixe para lá
206
00:15:46,735 --> 00:15:49,613
Que em suas lágrimas, como eu, sufoque
207
00:15:49,780 --> 00:15:53,159
Que o sul da garota lhe faça o norte
208
00:15:53,325 --> 00:15:56,704
Seque suas lágrimas, seque suas lágrimas
209
00:15:57,455 --> 00:15:59,957
Eu te imploro, seque suas lágrimas
210
00:16:03,335 --> 00:16:06,005
Para quem quiser ouvir
211
00:16:06,547 --> 00:16:09,675
Ela fala mal dele o quanto pode
212
00:16:09,842 --> 00:16:12,553
O idiota, o cachorro, o canalha
213
00:16:13,220 --> 00:16:16,599
Sem gentileza
Sem lembrança terna
214
00:16:16,766 --> 00:16:19,143
E chora, e chora de novo
215
00:16:19,727 --> 00:16:22,813
Que com todas as lágrimas que caem
216
00:16:22,980 --> 00:16:26,108
Eu pensei em acalmar meus remorsos
217
00:16:26,275 --> 00:16:29,904
E fornecer água para o terceiro mundo
218
00:16:30,070 --> 00:16:33,616
Seque suas lágrimas, seque suas lágrimas
219
00:16:34,450 --> 00:16:37,161
Eu te imploro, seque suas lágrimas
220
00:16:40,498 --> 00:16:43,167
Quem eu vejo esta tarde?
221
00:16:43,626 --> 00:16:46,921
Seu pobre diabo todo embriagado
222
00:16:47,088 --> 00:16:49,048
"Eu o amo e estou entediada"
223
00:16:50,382 --> 00:16:53,469
Por que você não vai reencontrá-la?
224
00:16:53,636 --> 00:16:56,263
Que eu dizia baixinho
225
00:16:56,764 --> 00:16:59,934
Vá, ela está morrendo de vontade de
te ver de novo
226
00:17:00,101 --> 00:17:03,395
Corra, me faça um favor
227
00:17:03,562 --> 00:17:07,024
Bloquear o afluente do Mar Negro
228
00:17:07,191 --> 00:17:10,820
Seque suas lágrimas, seque suas lágrimas
229
00:17:11,695 --> 00:17:14,824
Eu te imploro, seque suas lágrimas
230
00:17:20,496 --> 00:17:22,873
OK... É isso.
231
00:17:24,834 --> 00:17:27,628
- Foi incrivelmente lindo.
- Nem tanto.
232
00:17:27,795 --> 00:17:29,505
Você seria capaz, você também.
233
00:17:31,382 --> 00:17:34,635
- Eu acho que não, não.
- Poderíamos praticar juntos.
234
00:17:35,136 --> 00:17:39,014
Não... Para que eu me divirta,
eu realmente tenho que ser bom.
235
00:17:39,181 --> 00:17:41,767
Para ser bom no violão,
leva 10 anos.
236
00:17:41,934 --> 00:17:43,394
Eu não tenho tempo para isso.
237
00:17:43,561 --> 00:17:46,814
Você não precisa ser um profissional
para se divertir.
238
00:17:47,523 --> 00:17:48,607
Eu, sim.
239
00:18:18,262 --> 00:18:19,847
Eu vou colocar música.
240
00:18:21,849 --> 00:18:24,310
Eu pensei
que não era para fazer barulho.
241
00:18:26,854 --> 00:18:29,940
Eu acho que vamos fazer barulho
de qualquer maneira.
242
00:19:11,607 --> 00:19:12,983
Eu vou te dar uma dica.
243
00:19:13,150 --> 00:19:16,362
Pegue sua mão direita,
e vá com o polegar e o indicador.
244
00:20:39,236 --> 00:20:41,280
Por que você está usando isso?
245
00:20:42,031 --> 00:20:43,866
É mais confortável.
246
00:20:44,909 --> 00:20:46,660
Que droga de calça apertada!
247
00:20:48,454 --> 00:20:49,497
Puxe!
248
00:23:21,232 --> 00:23:22,566
Olá.
249
00:23:23,150 --> 00:23:24,401
Olá?
250
00:23:26,112 --> 00:23:27,238
Você está vivo.
251
00:23:36,497 --> 00:23:39,083
Esta é uma das manhãs
mais estranhas da minha vida.
252
00:23:39,250 --> 00:23:42,795
Desculpa ter-me levantado
antes de ti, mas chegaste a tempo.
253
00:23:42,962 --> 00:23:44,296
Queres?
254
00:23:45,005 --> 00:23:46,257
Sim, talvez.
255
00:23:51,720 --> 00:23:54,473
Queres torradas com isso?
256
00:23:55,558 --> 00:23:57,643
Não, só um garfo.
257
00:24:01,021 --> 00:24:03,691
Se bebes café, tens de saber
usar a máquina.
258
00:24:03,858 --> 00:24:06,068
Ou pede à minha mãe, eu não sei.
259
00:24:06,694 --> 00:24:07,945
Não, está tudo bem...
260
00:24:10,364 --> 00:24:12,825
- Dá vida, não é?
- Sim.
261
00:24:16,954 --> 00:24:20,708
O teu telemóvel tocou,
mas estavas mesmo em coma!
262
00:24:23,544 --> 00:24:24,920
Queres tomar um duche?
263
00:24:26,046 --> 00:24:28,299
Acho que não é boa ideia.
264
00:24:28,466 --> 00:24:29,884
O que fazes hoje?
265
00:24:31,093 --> 00:24:34,847
Tenho uma aula de condução
esta tarde. É tudo.
266
00:24:35,931 --> 00:24:37,641
Tens carta?
267
00:24:37,808 --> 00:24:41,103
Ao mesmo tempo, se andas de
bicicleta, suponho que não.
268
00:24:41,729 --> 00:24:43,564
Não, tenho, é só...
269
00:24:44,523 --> 00:24:45,775
...complicado.
270
00:24:47,276 --> 00:24:50,571
Honestamente, eu disse que sim,
mas não tenho muita fome.
271
00:24:50,738 --> 00:24:53,532
- Obrigado na mesma.
- De nada. Não é nada.
272
00:24:56,994 --> 00:24:59,789
Não deve haver mil Théophiles
no Facebook.
273
00:24:59,955 --> 00:25:02,875
Talvez recebas
um pedido de amizade.
274
00:25:03,209 --> 00:25:04,752
Não tenho Facebook.
275
00:25:04,919 --> 00:25:06,879
Ah, obviamente.
276
00:25:08,506 --> 00:25:10,007
Espera, tive uma ideia.
277
00:25:28,943 --> 00:25:30,277
Uma nova tatuagem.
278
00:25:34,198 --> 00:25:36,117
- Está bem, adeus.
- Adeus.
279
00:25:47,920 --> 00:25:49,004
Ciao.
280
00:25:49,839 --> 00:25:50,798
Até mais.
281
00:26:57,990 --> 00:26:59,575
És intenso, não és?
282
00:27:02,411 --> 00:27:04,079
Sim. Olha...
283
00:27:05,748 --> 00:27:08,375
- Foi...
- Vou mudar de roupa, já volto.
284
00:27:08,542 --> 00:27:10,836
Mas com uma condição...
285
00:27:12,046 --> 00:27:14,757
Eu é que decido o que fazemos.
Combinado?
286
00:27:15,925 --> 00:27:17,176
Combinado.
287
00:27:17,343 --> 00:27:18,385
Acho que...
288
00:27:22,389 --> 00:27:24,558
Tenho a certeza de que
tens cara de óculos.
289
00:27:26,727 --> 00:27:27,895
Experimenta-os.
290
00:27:34,485 --> 00:27:36,612
- Bom rapaz.
- Mesmo assim.
291
00:27:38,322 --> 00:27:41,075
Vou só vestir
uma t-shirt preta.
292
00:27:41,242 --> 00:27:43,494
Cala-te. Procura um pouco.
293
00:28:01,679 --> 00:28:02,972
Encontrei!
294
00:28:03,305 --> 00:28:04,390
Isso.
295
00:28:05,641 --> 00:28:07,351
- Não.
- Anda lá!
296
00:28:07,518 --> 00:28:09,895
É horrível, não posso usar isso.
297
00:28:10,062 --> 00:28:14,275
Desafio-te: eu pago-a,
mas usas-a o dia todo.
298
00:28:15,693 --> 00:28:17,528
Não sei se estou à altura.
299
00:28:17,862 --> 00:28:20,239
Théo... Anda lá...
300
00:28:20,406 --> 00:28:21,740
Eu desafio-te.
301
00:28:30,332 --> 00:28:33,043
Tenho certeza que às vezes
tens gostos horríveis.
302
00:28:33,210 --> 00:28:38,883
Não começamos a gostar de música
começando com bandas obscuras.
303
00:28:39,842 --> 00:28:41,343
Tens razão nisso.
304
00:28:42,803 --> 00:28:44,221
OK, vê isto...
305
00:28:44,680 --> 00:28:46,557
Vou-te contar uma coisa,
306
00:28:46,724 --> 00:28:49,477
mas se repetires,
vou ter que te eliminar.
307
00:28:49,643 --> 00:28:51,187
OK, anda. Estou pronta.
308
00:28:51,645 --> 00:28:55,566
A primeira música
em que dancei numa festa...
309
00:28:55,733 --> 00:28:57,526
Dançado, não "destruído".
310
00:28:57,693 --> 00:29:00,696
Foi We Found Love da Rihanna.
311
00:29:01,781 --> 00:29:03,908
Consigo-te imaginar tão bem!
312
00:29:04,074 --> 00:29:06,702
Que lindo! Eras assim?
313
00:29:06,869 --> 00:29:08,746
Podes-me fazer uma demonstração?
314
00:29:08,913 --> 00:29:10,706
Não te devia ter dito isto.
315
00:29:12,333 --> 00:29:14,126
Devia ser incrível.
316
00:29:14,835 --> 00:29:18,923
É divertido, acabaste de chegar
a um nível de fofura por causa disso!
317
00:29:49,870 --> 00:29:50,996
Bem...
318
00:29:51,163 --> 00:29:52,456
Obrigada pela boleia.
319
00:29:52,623 --> 00:29:53,707
De nada.
320
00:29:56,544 --> 00:29:59,338
Tens o meu número.
Podes ligar quando quiseres.
321
00:29:59,505 --> 00:30:02,383
Mas não pareces
atender muito ao teu celular.
322
00:30:08,556 --> 00:30:11,100
Tenta não atropelar ninguém.
323
00:30:11,559 --> 00:30:14,145
Não posso prometer nada,
mas vou tentar.
324
00:30:16,522 --> 00:30:17,481
OK, então...
325
00:30:17,648 --> 00:30:18,899
- Tchau.
- Tchau.
326
00:30:22,903 --> 00:30:24,071
Até mais.
327
00:32:44,712 --> 00:32:45,880
Théo?
328
00:32:56,140 --> 00:32:58,309
Vim-te dizer
que não estou chateada.
329
00:32:59,685 --> 00:33:01,437
Mas precisamos conversar.
330
00:33:04,398 --> 00:33:05,858
Onde estavas?
331
00:33:08,110 --> 00:33:10,279
Por que não atendes o celular?
332
00:33:14,867 --> 00:33:16,952
Não devia ter mexido nas tuas
coisas, mas precisava fazer as caixas.
333
00:33:17,119 --> 00:33:19,205
mas precisava
de fazer as caixas.
334
00:33:28,589 --> 00:33:30,424
A tua irmã vem na próxima semana.
335
00:33:31,092 --> 00:33:33,385
Seria divertido comermos todos juntos.
336
00:33:36,430 --> 00:33:37,598
Sim.
337
00:33:45,564 --> 00:33:47,191
Feliz aniversário, meu lobo.
338
00:34:41,287 --> 00:34:42,580
Queres isto?
339
00:34:45,708 --> 00:34:47,585
Anda, vai surpreendê-la.
340
00:34:48,169 --> 00:34:49,712
Anda, vamos lançar os balões.
341
00:34:50,254 --> 00:34:51,797
Vamos lançar os balões.
342
00:34:55,426 --> 00:34:58,637
Vaga-lume, vamos trocar.
Vaga-lume?
343
00:34:58,804 --> 00:35:01,515
- Sim?
- Vamos trocar!
344
00:35:01,682 --> 00:35:04,435
- Ah! Perfeito.
- És melhor que eu.
345
00:35:04,602 --> 00:35:07,605
Queres que ganhemos.
Preocupas-te com a equipa.
346
00:35:08,522 --> 00:35:10,691
Vamos lobisomens!
347
00:35:15,571 --> 00:35:18,616
- Está a correr mal!
- Esse é grande para ti.
348
00:35:19,533 --> 00:35:21,285
Vê a bola.
349
00:35:21,452 --> 00:35:22,453
Vem comigo.
350
00:35:22,620 --> 00:35:26,874
Façam-no a dois.
Ela cobre-te enquanto vais.
351
00:35:29,627 --> 00:35:31,670
Não vamos largar os lobisomens.
352
00:35:34,048 --> 00:35:35,299
Alô?
353
00:35:35,466 --> 00:35:37,843
Alô? Mag?
354
00:35:39,011 --> 00:35:40,387
É o Théo.
355
00:35:49,230 --> 00:35:50,689
Bom dia, senhor.
356
00:35:52,525 --> 00:35:53,818
Bom dia, senhorita.
357
00:35:56,070 --> 00:35:57,530
O que você está lendo?
358
00:36:01,367 --> 00:36:03,369
Por diversão ou para a escola?
359
00:36:03,536 --> 00:36:05,996
Parece que temos escola neste verão?
360
00:36:07,456 --> 00:36:08,916
Isso foi idiota.
361
00:36:12,670 --> 00:36:14,213
Eu queria te dizer...
362
00:36:15,172 --> 00:36:17,216
Estou saindo de Montreal
no final do verão.
363
00:36:19,009 --> 00:36:20,094
OK...
364
00:36:20,803 --> 00:36:24,974
Vou me mudar para a casa da minha
irmã em La Pocatière, saio em 2 semanas.
365
00:36:26,684 --> 00:36:27,852
Bem...
366
00:36:28,227 --> 00:36:29,520
Está tudo bem.
367
00:36:29,895 --> 00:36:32,857
É engraçado,
parece o nome de uma piscicultura.
368
00:36:33,023 --> 00:36:34,191
O quê?
369
00:36:35,067 --> 00:36:36,444
Você sabe, os peixes.
370
00:36:36,610 --> 00:36:40,781
Imagino pessoas pescando
em La Pocatière. Parece doentio.
371
00:36:41,490 --> 00:36:42,867
Não tão doentio...
372
00:36:44,118 --> 00:36:46,495
Não parece te animar muito.
373
00:36:47,288 --> 00:36:48,914
Não é totalmente minha escolha...
374
00:36:49,081 --> 00:36:51,834
- Como assim?
- Não é importante.
375
00:36:55,296 --> 00:36:56,964
Como você está lidando com isso?
376
00:37:00,176 --> 00:37:02,261
Como você quer que eu lide com isso?
377
00:37:02,428 --> 00:37:03,637
Eu quero dizer...
378
00:37:03,804 --> 00:37:05,431
Que bom.
379
00:37:06,056 --> 00:37:10,519
É a sua vida e não nos conhecemos
muito, de qualquer maneira.
380
00:37:10,686 --> 00:37:12,021
Sim, você tem razão.
381
00:37:15,524 --> 00:37:17,109
Você disse duas semanas?
382
00:37:17,777 --> 00:37:19,028
Eu saio no...
383
00:37:20,029 --> 00:37:21,781
Eu saio no dia 20 de manhã.
384
00:37:21,947 --> 00:37:23,657
São 4 horas de carro.
385
00:37:23,824 --> 00:37:26,577
Dia 20? Ei, olha!
386
00:37:27,411 --> 00:37:28,704
Você está falando sério?
387
00:37:29,205 --> 00:37:31,082
Parece que está tudo combinado.
388
00:37:31,749 --> 00:37:36,462
Nós somos como iogurte.
Expiramos em 20 de agosto de 2017.
389
00:37:40,299 --> 00:37:43,344
Mas você gostaria
de nos vermos até lá?
390
00:37:45,012 --> 00:37:46,180
Sim.
391
00:37:47,223 --> 00:37:48,557
Bem, legal.
392
00:38:14,875 --> 00:38:17,461
É feio, não me diga...
Não é bonito!
393
00:38:17,628 --> 00:38:20,131
Você não tem alma
se não gosta desses animais.
394
00:38:20,297 --> 00:38:23,092
Pare, é uma lhama com topete.
395
00:38:23,259 --> 00:38:25,136
- OK...
- É realmente isso!
396
00:38:25,302 --> 00:38:27,513
Não, não estou te ouvindo mais,
desculpa.
397
00:38:27,680 --> 00:38:30,057
Vamos ver morsas.
Isso é engraçado.
398
00:38:30,224 --> 00:38:33,644
Uma morsa é perigosa.
Pode matar um urso polar.
399
00:38:33,811 --> 00:38:36,272
Eu acho que ele não é perigoso.
400
00:38:36,439 --> 00:38:38,441
Ele está tocando saxofone.
401
00:38:39,400 --> 00:38:40,985
Eu admito, ele é forte.
402
00:38:41,152 --> 00:38:44,488
- Eu te converti, hein?
- Sim, dou-te essa.
403
00:38:44,655 --> 00:38:46,991
Qual é o teu animal preferido?
404
00:38:48,451 --> 00:38:50,077
Pergunta de escola primária.
405
00:38:51,328 --> 00:38:52,997
E a tua cor preferida?
406
00:38:53,164 --> 00:38:57,334
A cor preferida é um conceito que
não existe.
407
00:38:57,501 --> 00:39:00,796
- Não é possível.
- Sim, posso claramente dizer...
408
00:39:01,213 --> 00:39:03,215
que a minha cor preferida é o roxo.
409
00:39:03,382 --> 00:39:05,259
Acho que já percebemos.
410
00:39:07,178 --> 00:39:09,680
Mas para o animal preferido,
eu diria...
411
00:39:10,514 --> 00:39:11,849
O malamute.
412
00:39:12,016 --> 00:39:13,184
O malamute?
413
00:39:13,350 --> 00:39:14,769
O que é um malamute?
414
00:39:15,186 --> 00:39:17,021
Agora, sou eu que te educo.
415
00:39:32,661 --> 00:39:34,497
É tão fofo!
416
00:39:35,581 --> 00:39:38,042
Vai tornar-se uma nova paixão.
417
00:39:39,001 --> 00:39:40,795
"O malamute do Alasca".
418
00:39:40,961 --> 00:39:44,840
"O malamute do Alasca é uma raça de
cão originária do Alasca."
419
00:39:45,007 --> 00:39:46,509
Sim, é lógico.
420
00:39:46,675 --> 00:39:49,220
"É um dos mais antigos cães de
trenó do Ártico."
421
00:39:49,386 --> 00:39:51,472
Maggie? Pegaste no meu laptop?
422
00:39:52,640 --> 00:39:54,225
Ups, desculpe...
423
00:39:55,810 --> 00:39:58,312
Enquanto não encheres o computador
de pornografia...
424
00:39:58,479 --> 00:40:01,732
A pornografia já não se descarrega,
está tudo em streaming.
425
00:40:01,899 --> 00:40:04,819
- Vê o histórico, verás.
- Boa noite.
426
00:40:06,821 --> 00:40:08,239
É engraçado.
427
00:40:08,614 --> 00:40:10,366
Achaste engraçado?
428
00:40:10,699 --> 00:40:14,537
Não faz mal!
E ela gosta mais de ti do que a minha ex.
429
00:40:14,703 --> 00:40:17,164
Enquanto eu não comer a filha dela.
430
00:40:18,040 --> 00:40:21,210
- E por falar em comer...
- Deu-te vontade?
431
00:40:21,377 --> 00:40:23,003
Comer! Mamã!
432
00:40:23,421 --> 00:40:27,007
- What the fuck?
- Estou a gozar contigo.
433
00:40:42,064 --> 00:40:43,023
Bom, então...
434
00:40:43,190 --> 00:40:44,775
Obrigado, motorista.
435
00:40:45,192 --> 00:40:46,902
De nada, sua eminência.
436
00:40:49,071 --> 00:40:51,323
- Esse é o teu nome de acampamento,
"Pirilampo"?
- Sim.
437
00:40:51,490 --> 00:40:53,909
- Não me fica bem?
- Está correto.
438
00:40:55,244 --> 00:40:57,455
O que vais fazer de bom hoje?
439
00:40:57,872 --> 00:40:59,707
Pouca coisa.
440
00:40:59,874 --> 00:41:02,084
Gostarias de ficar no acampamento?
441
00:41:03,252 --> 00:41:04,795
Acho que não posso.
442
00:41:04,962 --> 00:41:07,298
Sim, podes.
Só há um monitor rapaz.
443
00:41:07,465 --> 00:41:10,968
Os rapazes querem outro macho
com quem brincar.
444
00:41:11,886 --> 00:41:14,847
- Não sei...
- Anda, seria divertido!
445
00:41:15,014 --> 00:41:17,349
Eles são mega fofos e mega espertos.
446
00:41:18,976 --> 00:41:21,395
Só há uma coisa, no entanto...
447
00:41:23,147 --> 00:41:24,482
Sim...
448
00:41:48,255 --> 00:41:51,759
10! 9! 8! 7!...
449
00:41:54,470 --> 00:41:56,722
3! 2! 1...
450
00:41:56,889 --> 00:41:58,808
Sim, parabéns!
451
00:42:12,363 --> 00:42:15,783
- 10! 9! 8!...
- Vamos, Théo!
452
00:42:25,251 --> 00:42:28,337
Isto começa mal! Pobre Gargouille.
453
00:42:28,504 --> 00:42:31,132
Gargouille, o palerma!
454
00:42:33,050 --> 00:42:36,262
Palerma, tens de praticar
com os teus amigos.
455
00:42:36,679 --> 00:42:38,055
Estás bem?
456
00:42:38,931 --> 00:42:40,766
Sim, vou indo.
457
00:42:41,100 --> 00:42:42,852
Queres jantar connosco?
458
00:42:51,527 --> 00:42:54,321
Estamos no acampamento de verão.
Não devíamos ver isto!
459
00:42:55,489 --> 00:42:57,783
- Jantamos juntos?
- Sim...
460
00:43:06,167 --> 00:43:07,585
Ele é bom para caralho.
461
00:43:08,711 --> 00:43:11,297
Não é mau. Menos bom do que eu.
462
00:43:12,089 --> 00:43:15,092
Achar-me-ias mais porreiro
se fizesse uns truques?
463
00:43:15,259 --> 00:43:17,386
- Sim.
- Oh, foda-se...
464
00:43:17,762 --> 00:43:19,221
O teu sanduíche está bom?
465
00:43:19,680 --> 00:43:21,140
Bom para caralho.
466
00:43:28,481 --> 00:43:29,565
Théo?
467
00:43:30,816 --> 00:43:32,151
- Hey.
- Hey...
468
00:43:33,527 --> 00:43:34,862
Como vai isso?
469
00:43:37,156 --> 00:43:38,616
Vai indo...
470
00:43:39,992 --> 00:43:41,494
E tu, tudo bem?
471
00:43:41,994 --> 00:43:44,997
- Estás aqui com o teu irmão?
- Sim, é isso mesmo.
472
00:43:51,295 --> 00:43:52,880
Como tens estado?
473
00:43:53,047 --> 00:43:56,550
Desapareceste... Apagaste a tua
conta do Facebook.
474
00:43:58,260 --> 00:43:59,470
Sim...
475
00:44:03,974 --> 00:44:07,144
- Sarah, esta é a Mag. Mag, Sarah.
- Encantada.
476
00:44:07,853 --> 00:44:11,398
Olá. Também vens do West Island?
477
00:44:12,233 --> 00:44:14,819
Não, sou de Montreal-Montreal.
478
00:44:15,611 --> 00:44:18,739
É divertido ver os teus amigos.
Aprendo coisas sobre ti.
479
00:44:22,660 --> 00:44:24,286
Tens notícias do Kev?
480
00:44:27,540 --> 00:44:28,582
Não propriamente...
481
00:44:29,458 --> 00:44:33,212
Ele está melhor. Vê todas
as séries de TV.
482
00:44:39,093 --> 00:44:42,012
De qualquer forma, é bom ter-te
visto.
483
00:44:42,721 --> 00:44:46,100
- Cuida-te, Théo.
- Tu também. Até à próxima.
484
00:44:54,650 --> 00:44:56,819
- Ela não é minha amiga.
- Hein?
485
00:44:58,195 --> 00:45:00,781
Disseste "ver os teus amigos",
ela não é minha amiga.
486
00:45:01,740 --> 00:45:03,784
Ah, bem... Acho que sei isso.
487
00:45:03,951 --> 00:45:05,578
Foi estranho.
488
00:45:09,498 --> 00:45:10,666
Desculpa.
489
00:45:11,083 --> 00:45:13,419
Não te desculpes, não faz mal.
490
00:45:13,586 --> 00:45:15,004
É só engraçado.
491
00:45:15,880 --> 00:45:18,257
Mas o que é? Já te foste
engatar com ela?
492
00:45:18,424 --> 00:45:19,425
Não.
493
00:45:22,762 --> 00:45:24,013
Não é isso.
494
00:45:32,354 --> 00:45:35,649
Experimenta beijar alguém com
um sanduíche na boca.
495
00:45:41,906 --> 00:45:43,073
Miam!
496
00:45:43,991 --> 00:45:45,367
És nojento!
497
00:46:04,386 --> 00:46:06,263
É divertido, és falador...
498
00:46:16,107 --> 00:46:19,235
- Está super bom, mãe.
- Obrigada.
499
00:46:20,486 --> 00:46:23,280
Fico feliz. Não nos vemos
muitas vezes.
500
00:46:25,324 --> 00:46:27,284
É a vossa vez de descer.
501
00:46:27,451 --> 00:46:29,120
É verdade, tens razão.
502
00:46:30,079 --> 00:46:31,580
Tens toda a razão.
503
00:46:32,123 --> 00:46:33,290
Hein?
504
00:46:34,291 --> 00:46:37,002
- Quem é?
- Nada de telemóvel à mesa.
505
00:46:37,169 --> 00:46:38,379
Não vai demorar.
506
00:46:38,921 --> 00:46:40,589
Deve ser importante.
507
00:46:40,756 --> 00:46:43,134
Eu, quando te ligo,
não atendes.
508
00:46:43,884 --> 00:46:45,636
Atendo quando é um SMS.
509
00:46:54,979 --> 00:46:57,022
Ele atende-te quando ligas?
510
00:46:58,065 --> 00:46:59,567
Ele escolhe os momentos.
511
00:47:12,079 --> 00:47:13,789
O vinho é bom.
512
00:47:13,956 --> 00:47:16,751
Nada mau, hein?
E barato.
513
00:47:19,378 --> 00:47:20,671
Loja de conveniência?
514
00:47:24,592 --> 00:47:25,968
Tu conheces-me.
515
00:47:37,313 --> 00:47:39,273
Vocês deviam fazer algo hoje à noite.
516
00:47:39,940 --> 00:47:41,442
Queres fazer o quê?
517
00:47:43,861 --> 00:47:45,154
Tanto faz.
518
00:47:46,113 --> 00:47:47,364
Eh rapaz...
519
00:47:47,740 --> 00:47:51,285
- Pareces contente por me ver.
- Vamos beber uma cerveja.
520
00:47:54,371 --> 00:47:56,540
Sabes o que penso do álcool.
521
00:47:56,707 --> 00:47:59,418
Pois... Que bom exemplo!
522
00:48:04,465 --> 00:48:07,218
Só uma.
Não vamos voltar tarde.
523
00:48:07,384 --> 00:48:08,969
Vamos tomar um brunch amanhã.
524
00:48:13,891 --> 00:48:15,601
Há um bar ali perto.
525
00:48:18,104 --> 00:48:20,231
Não vamos lá, é horrível.
526
00:48:20,397 --> 00:48:23,776
- É tranquilo.
- É horrível. Não vamos lá.
527
00:48:23,943 --> 00:48:26,237
Queres uma festa grande?
528
00:48:27,613 --> 00:48:29,532
Entre os dois, não sei...
529
00:48:29,698 --> 00:48:31,909
Não há nenhum espetáculo de música?
530
00:48:32,076 --> 00:48:33,953
Um "espetáculo de música"...
531
00:48:34,912 --> 00:48:37,081
Entendemo-nos tão bem
sobre música...
532
00:49:00,354 --> 00:49:01,939
Serviste-me de novo?
533
00:49:02,273 --> 00:49:04,316
Obrigada, não tinha visto.
534
00:49:10,823 --> 00:49:13,534
Dá-lhe um tempo!
535
00:49:14,160 --> 00:49:15,578
É ela que tem que fazer isso.
536
00:49:15,744 --> 00:49:18,581
Ela não para de me perguntar
o que vou fazer.
537
00:49:18,747 --> 00:49:20,541
Isto é assédio!
538
00:49:20,708 --> 00:49:24,587
Tenho a certeza de que sabes
que não tem nada a ver com o que dizes.
539
00:49:24,754 --> 00:49:26,297
Não, não entendes.
540
00:49:26,464 --> 00:49:29,258
Quando ela olha para mim,
só vejo pena.
541
00:49:29,425 --> 00:49:32,845
Ela não entende nada.
Não só sobre álcool, mas em geral.
542
00:49:33,012 --> 00:49:35,723
Assim que ela não controla algo,
ela entra em pânico.
543
00:49:35,890 --> 00:49:38,851
Então ela me pressiona
para que eu decida.
544
00:49:39,685 --> 00:49:42,354
A situação não é agradável para ninguém.
545
00:49:42,521 --> 00:49:46,442
O meu namorado podia ter-se mudado,
mas é o meu irmão que aparece.
546
00:49:46,609 --> 00:49:49,570
Era só teres dito
e eu teria ido para outro lugar.
547
00:49:52,490 --> 00:49:54,909
Estou contente
por teres decidido vir.
548
00:49:55,493 --> 00:49:56,827
A sério, mesmo.
549
00:49:57,161 --> 00:49:59,246
Desculpa, não queria dizer isso.
550
00:50:04,502 --> 00:50:07,546
Só quero
que sejas menos duro com ela.
551
00:50:12,468 --> 00:50:16,263
Em Saint-Pascal, perto de La Poc,
tem um tatuador.
552
00:50:18,516 --> 00:50:21,602
- É verdade?
- Sim, pode ir levar o seu CV.
553
00:50:23,062 --> 00:50:24,271
O quê?
554
00:50:24,772 --> 00:50:28,234
Não sei, não me vejo a chegar
555
00:50:28,400 --> 00:50:31,779
com o meu belo CV cheio de empregos
de estudante.
556
00:50:32,613 --> 00:50:34,073
Bem convincente...
557
00:50:34,907 --> 00:50:36,575
Que música é essa?
558
00:50:37,159 --> 00:50:41,789
- É horrível.
- É o meu carro, eu é que decido.
559
00:50:57,304 --> 00:50:58,722
Está a escrever para quem?
560
00:51:00,391 --> 00:51:01,725
Um amigo...
561
00:51:01,892 --> 00:51:03,102
"Um" ou "uma"?
562
00:51:04,645 --> 00:51:05,896
Uma...
563
00:51:06,564 --> 00:51:08,482
Como é que ela se chama?
564
00:51:12,653 --> 00:51:15,197
- Responde. Como?
- Ela chama-se Mag.
565
00:51:15,364 --> 00:51:16,907
Mag? Perfeito.
566
00:51:17,074 --> 00:51:18,159
Magalie?
567
00:51:18,325 --> 00:51:20,244
- Não, Marguerite.
- Perfeito.
568
00:51:20,411 --> 00:51:22,496
Marguerite tem apelido?
569
00:51:22,663 --> 00:51:24,331
- Sim.
- Qual é?
570
00:51:24,498 --> 00:51:26,292
- Não vou dizer.
- Sim!
571
00:51:26,459 --> 00:51:29,712
- Não, vais persegui-la.
- É exatamente o meu plano.
572
00:51:30,129 --> 00:51:31,881
Até a vou adicionar.
573
00:51:33,340 --> 00:51:35,843
- Vá lá!
- És tão irritante.
574
00:51:37,011 --> 00:51:39,680
- Porque é que te ajudo?
- Porque gostas de mim.
575
00:51:39,847 --> 00:51:42,308
Ela é mesmo bonita demais para ti.
576
00:51:43,267 --> 00:51:44,268
Vai-te lixar.
577
00:51:44,435 --> 00:51:46,645
A sério, ela é gira à maneira dela.
578
00:51:47,980 --> 00:51:49,440
"À maneira dela"?
579
00:51:49,607 --> 00:51:51,650
Bem, tipo...
580
00:51:52,735 --> 00:51:56,822
"Que se lixe o mundo, que se lixe
a polícia, oiço concertos de metal".
581
00:51:56,989 --> 00:51:58,365
Esse tipo.
582
00:51:59,116 --> 00:52:01,744
Estás a julgá-la tanto.
Só viste uma foto.
583
00:52:10,419 --> 00:52:11,879
É perfeito.
584
00:52:13,005 --> 00:52:14,632
O que é que ela vai fazer hoje à noite?
585
00:52:15,549 --> 00:52:18,552
- Ela está com amigos.
- Podias convidá-la.
586
00:52:19,595 --> 00:52:20,638
Não...
587
00:52:21,889 --> 00:52:23,974
Porquê? Tens vergonha da tua irmã?
588
00:52:24,141 --> 00:52:28,562
Não tenho vergonha, mas vais fazer
um monte de perguntas constrangedoras.
589
00:52:29,313 --> 00:52:31,941
- Não estou interessado.
- Vou com calma.
590
00:52:32,983 --> 00:52:34,777
Ela não é a minha namorada.
591
00:52:34,944 --> 00:52:38,322
Talvez não, mas devias ver a tua cara
quando falas dela.
592
00:52:39,156 --> 00:52:42,868
Não há cara nenhuma. Pediste uma foto,
eu mostrei-te uma.
593
00:52:43,035 --> 00:52:45,496
Sim, tens uma cara.
É muito engraçado.
594
00:52:45,663 --> 00:52:47,706
Para, ela não é a minha namorada.
595
00:52:47,873 --> 00:52:49,542
E depois, eu parto em breve.
596
00:52:50,000 --> 00:52:52,002
Perfeito, não há problema.
597
00:53:05,766 --> 00:53:09,103
- Tens a certeza que podes conduzir?
- Sim, sou rija.
598
00:53:10,771 --> 00:53:12,565
Diz à mãe que não volto para casa.
599
00:53:12,731 --> 00:53:16,235
Dá um olá à rapariga
que não é a tua namorada.
600
00:53:17,486 --> 00:53:20,239
Preciso de pensar
na minha mentira para a mãe.
601
00:53:20,406 --> 00:53:22,616
- Ponho a guitarra no teu quarto?
- Sim.
602
00:53:22,783 --> 00:53:24,535
Perfeito. Queres boleia?
603
00:53:25,077 --> 00:53:26,620
Não, posso ir a pé.
604
00:53:26,787 --> 00:53:32,042
Vemo-nos em La Poc, porque parto
amanhã ao meio-dia.
605
00:53:35,880 --> 00:53:38,340
- Amo-te, mana.
- Amo-te mais.
606
00:53:40,968 --> 00:53:43,429
- Não conduz muito depressa.
- Entendido!
607
00:54:58,462 --> 00:55:00,256
És nojento!
608
00:55:01,632 --> 00:55:03,008
És burro!
609
00:55:06,720 --> 00:55:09,598
Sabes que eu nem sequer vim a sério?
610
00:55:10,099 --> 00:55:12,685
É fodidamente duro!
611
00:55:13,477 --> 00:55:15,104
Não é verdade.
612
00:55:22,570 --> 00:55:24,196
Estou a gozar contigo.
613
00:55:55,102 --> 00:55:57,521
Nunca te vi sorrir assim.
614
00:55:59,064 --> 00:56:03,444
Não é verdade, eu sorrio sempre assim.
615
00:56:07,323 --> 00:56:08,824
Estás a ver?
616
00:56:09,283 --> 00:56:10,826
Se tu o dizes...
617
00:56:12,953 --> 00:56:14,705
Em todo o caso, é lindo.
618
00:56:41,315 --> 00:56:42,566
Maggie! Maggie!
619
00:56:42,733 --> 00:56:45,069
Safifou! Olá!
620
00:56:45,736 --> 00:56:47,363
Quem é ele?
621
00:56:48,447 --> 00:56:51,450
- Oh, ele...
- Olá, charmosa menina.
622
00:56:51,617 --> 00:56:52,701
Eu sou o Théo.
623
00:56:55,955 --> 00:56:58,124
- Você é a Safia, certo?
- Sim.
624
00:56:58,290 --> 00:57:01,377
Ouvi falar muito de você.
Estou encantado.
625
00:57:02,128 --> 00:57:04,088
Dás os bons dias ao Théo?
626
00:57:04,255 --> 00:57:05,756
Bom dia, Théo.
627
00:57:05,923 --> 00:57:07,883
Ela estava ansiosa por te ver.
628
00:57:11,720 --> 00:57:14,014
Esqueceste-te que eu ia para
o fim de semana?
629
00:57:15,224 --> 00:57:16,934
Não, de todo.
630
00:57:17,685 --> 00:57:19,812
És responsável pelo monstro
até amanhã.
631
00:57:19,979 --> 00:57:21,355
É bom saber.
632
00:57:21,522 --> 00:57:23,357
Não a enchas de gelado.
633
00:57:23,691 --> 00:57:24,859
Claro que não.
634
00:57:25,025 --> 00:57:29,613
O Théo prefere iogurte.
Especialmente quando está a expirar.
635
00:57:30,489 --> 00:57:32,408
- Adeus!
- Não faças asneiras.
636
00:57:32,575 --> 00:57:33,909
Nem você!
637
00:57:35,953 --> 00:57:37,705
O que é que vamos fazer nós?
638
00:57:39,832 --> 00:57:41,459
Boa ideia...
639
00:57:43,377 --> 00:57:45,921
- As técnicas avançadas.
- Gostas disso?
640
00:57:46,088 --> 00:57:47,631
- Ah, sim.
- O rosa?
641
00:57:47,798 --> 00:57:49,550
Sim, é a minha cor.
642
00:57:50,760 --> 00:57:52,595
O rosa sou eu.
643
00:57:52,762 --> 00:57:55,723
- Eu sou um homem rosa.
- Um homem rosa, claro.
644
00:58:01,645 --> 00:58:04,774
- Sou obrigado a forçar o músculo.
- Mostra-nos isso.
645
00:58:05,149 --> 00:58:08,527
- Massivo como sou.
- Achas que ele tem músculos?
646
00:58:09,153 --> 00:58:10,446
Não é mau.
647
00:58:14,116 --> 00:58:18,954
- Sei que isso te faz alguma coisa.
- Isso faz-me efeito!
648
00:58:19,121 --> 00:58:21,665
- Acabei.
- Sim!
649
00:58:21,832 --> 00:58:23,000
Está lindo.
650
00:58:25,711 --> 00:58:27,171
E pronto!
651
00:58:27,588 --> 00:58:29,590
E voilà... E voilà...
652
00:58:29,965 --> 00:58:32,676
É um pouco sensível, muito obrigado.
653
00:58:34,720 --> 00:58:37,765
Tens sorte.
És o único com uma tatuagem aqui.
654
00:58:37,932 --> 00:58:41,060
- Eu quero uma tatuagem.
- Queres uma tatuagem?
655
00:58:41,936 --> 00:58:44,188
- Bom...
- Entendeste a mensagem.
656
00:58:44,355 --> 00:58:46,774
O escravo vai atacar de novo.
657
00:58:47,566 --> 00:58:49,527
- Então...
- Uma morta-viva.
658
00:58:49,985 --> 00:58:52,571
Ela já tinha uma ideia em mente.
659
00:58:54,949 --> 00:58:56,242
Atenção...
660
00:58:57,368 --> 00:58:58,619
Tada!
661
00:58:59,829 --> 00:59:03,874
Seria criminoso se não fizesses
isso na tua vida.
662
00:59:04,041 --> 00:59:05,960
- Estás contente?
- Sim.
663
00:59:06,127 --> 00:59:09,255
- Pomos cor?
- Não, deixamos preto.
664
00:59:09,422 --> 00:59:11,215
- OK...
- Deixamos preto.
665
00:59:12,091 --> 00:59:13,551
O que fazemos agora?
666
00:59:14,385 --> 00:59:15,511
Arrumamos.
667
00:59:15,678 --> 00:59:18,681
Vamos jogar ao jogo de quem
arruma mais depressa.
668
00:59:19,890 --> 00:59:23,185
- Acho que vou ganhar.
- Não, eu sou melhor.
669
00:59:25,521 --> 00:59:28,065
Temos de pôr muita cor na parede.
670
00:59:30,067 --> 00:59:31,360
Ali.
671
00:59:31,944 --> 00:59:34,780
- Ali?
- Sim, à volta e no interior.
672
00:59:35,281 --> 00:59:39,368
Théo, isso é muito bom!
Devias meter isso no teu portfólio.
673
00:59:40,744 --> 00:59:43,581
Volta aos teus stops
e aos teus ângulos mortos.
674
01:00:02,475 --> 01:00:04,769
Safia, não podes estar na rua.
675
01:00:04,935 --> 01:00:06,687
- É perigoso.
- Para!
676
01:00:06,854 --> 01:00:10,024
Não, há carros a passar,
é perigoso.
677
01:00:10,191 --> 01:00:11,650
Não podes fazer isso.
678
01:00:11,817 --> 01:00:15,112
- Vigia-a! Cristo!
- Está bom! Espera!
679
01:00:15,279 --> 01:00:17,198
- Estás bem?
- Não.
680
01:00:17,364 --> 01:00:18,491
Não? Espera, OK?
681
01:00:18,657 --> 01:00:21,786
- O que é que se passa?
- Ela estava na rua.
682
01:00:21,952 --> 01:00:22,912
Ela está bem agora?
683
01:00:23,078 --> 01:00:25,122
Sim, porque eu tirei-a da rua.
684
01:00:25,289 --> 01:00:28,918
Acho que estás a exagerar.
Respira... Relaxa.
685
01:00:31,545 --> 01:00:32,588
Ela não se magoou.
686
01:00:32,755 --> 01:00:34,340
Porque eu tirei-a da rua.
687
01:00:34,507 --> 01:00:36,675
Está tudo bem, Théo. Está tudo bem.
688
01:00:40,346 --> 01:00:44,308
O que é que se passa?
Estás aí? Estás comigo?
689
01:00:45,226 --> 01:00:46,393
Está tudo bem.
690
01:00:47,228 --> 01:00:48,062
A sério?
691
01:00:48,229 --> 01:00:50,356
- Estou bem.
- Sorri?
692
01:00:50,523 --> 01:00:52,858
Bom! Calma-te.
693
01:00:53,442 --> 01:00:55,569
- Voltamos a desenhar.
- Sim.
694
01:00:56,112 --> 01:00:58,781
Voltamos a desenhar com o Théo?
695
01:01:00,491 --> 01:01:02,660
Façam pequenos corações.
696
01:01:04,995 --> 01:01:06,205
Théo!
697
01:01:17,633 --> 01:01:19,927
Fazemos outro coração, cheio.
698
01:01:22,805 --> 01:01:26,016
És melhor que eu.
Fizeste um coração maior.
699
01:01:28,936 --> 01:01:31,355
- Deixamos a nossa marca.
- Sim!
700
01:03:28,764 --> 01:03:30,182
Ah, bem...
701
01:03:33,352 --> 01:03:34,562
Olá, Kev...
702
01:03:37,731 --> 01:03:39,024
E aí?
703
01:03:42,236 --> 01:03:43,571
Nada de mais...
704
01:03:48,534 --> 01:03:49,869
E você, tudo bem?
705
01:03:51,704 --> 01:03:53,247
Sim...
706
01:03:54,248 --> 01:03:55,750
Estou ocupado agora.
707
01:04:00,755 --> 01:04:02,506
Trouxe algo para você...
708
01:04:15,728 --> 01:04:16,854
Cara?
709
01:04:17,271 --> 01:04:19,106
O que é essa flor?
710
01:04:20,566 --> 01:04:24,195
Desenho de uma menina. Não é real,
esquece isso.
711
01:04:24,361 --> 01:04:25,946
Cristo! Não é tão ruim.
712
01:04:27,615 --> 01:04:28,741
Obrigado.
713
01:04:49,804 --> 01:04:52,807
Cara! Você viu quantas visualizações
tivemos?
714
01:04:54,058 --> 01:04:56,310
Não... Não verifiquei muito.
715
01:04:56,477 --> 01:04:59,105
Cara, escuta, estamos com...
716
01:04:59,438 --> 01:05:01,357
500.000 visualizações.
717
01:05:03,526 --> 01:05:08,280
Quando você digita "Car Surfing" no
YouTube, estamos entre os primeiros.
718
01:05:21,419 --> 01:05:23,629
Topa um "Black Ops"?
719
01:05:27,133 --> 01:05:31,387
Acho que seus pais não querem
me ver...
720
01:05:33,806 --> 01:05:36,475
Não tem muita gente que quer me
ver...
721
01:05:41,063 --> 01:05:43,482
Faz bem em ir embora, sério.
722
01:05:46,110 --> 01:05:47,528
Acho que sim...
723
01:05:51,407 --> 01:05:52,867
Quando você vai?
724
01:05:55,911 --> 01:05:57,288
Logo, muito logo.
725
01:05:59,123 --> 01:06:00,374
Legal.
726
01:06:04,378 --> 01:06:05,838
Se cuida, cara.
727
01:06:07,506 --> 01:06:08,716
Obrigado.
728
01:06:11,010 --> 01:06:12,261
Você também.
729
01:09:39,009 --> 01:09:40,803
Vai fazer sol amanhã.
730
01:09:54,275 --> 01:09:57,486
Como chamamos os habitantes de
La Pocatière?
731
01:09:58,195 --> 01:09:59,613
Os Pocatois?
732
01:10:03,409 --> 01:10:04,660
Exatamente.
733
01:10:11,250 --> 01:10:16,338
Tem uma cidade, quando você segue
o rio por um bom trecho
734
01:10:16,964 --> 01:10:21,135
que se chama Les Méchins. Como se
chamam as pessoas de lá?
735
01:10:21,969 --> 01:10:23,679
Os Méchinois?
736
01:10:26,974 --> 01:10:28,809
- Você é esperto.
- Obrigado.
737
01:10:31,854 --> 01:10:33,773
Quer ouvir minha vila favorita?
738
01:10:34,231 --> 01:10:35,566
Sim, manda.
739
01:10:37,401 --> 01:10:41,155
La-Visitation-de-la-bienheureuse-
Vierge-Marie.
740
01:10:42,698 --> 01:10:45,951
Então, as pessoas que moram lá,
são tipo os...
741
01:10:46,118 --> 01:10:50,164
Os Visitantes da Bem-Aventurada, mas
não tão Virgem Maria assim?
742
01:10:51,165 --> 01:10:52,458
Exatamente!
743
01:10:53,417 --> 01:10:56,003
Você sabe que tem Dildo Island
em Terra Nova?
744
01:10:56,170 --> 01:10:57,421
- Sério?
- Sim.
745
01:10:57,588 --> 01:10:58,881
Que charmoso!
746
01:11:01,509 --> 01:11:04,345
Sei que tem um lugar perto de
Gaspésie...
747
01:11:04,512 --> 01:11:08,516
É em Gaspésie? Uma cidade que eles
chamaram, sobriamente
748
01:11:09,225 --> 01:11:10,518
As bolas.
749
01:11:12,019 --> 01:11:15,731
Eu poderia trabalhar como dançarina
lá, não é?
750
01:11:15,898 --> 01:11:17,358
Sim, com certeza.
751
01:11:35,251 --> 01:11:39,755
Há um lugar,
perto de Drummundville...
752
01:11:40,840 --> 01:11:43,634
Chama-se simplesmente: O Futuro.
753
01:14:31,635 --> 01:14:35,014
Os olhos, senão não conta!
754
01:14:37,349 --> 01:14:41,103
Eu, sou fã de blues,
posso tocar blues.
755
01:14:41,270 --> 01:14:42,897
Vais tocar blues?
756
01:14:52,573 --> 01:14:55,451
- Tens a tua harmónica?
- Vou buscá-la?
757
01:14:55,618 --> 01:14:56,744
Sim.
758
01:14:57,995 --> 01:15:00,581
- Já volto.
- Adeus!
759
01:16:09,483 --> 01:16:11,110
Sólido.
760
01:16:11,277 --> 01:16:12,736
É uma composição da nossa banda.
761
01:16:12,903 --> 01:16:13,988
- Ah, sim?
- Sim.
762
01:16:14,155 --> 01:16:16,449
Onde podemos comprar isso no iTunes?
763
01:16:16,991 --> 01:16:18,576
Em breve!
764
01:16:18,742 --> 01:16:22,204
Gostei da pergunta:
"Onde podemos comprar isso... no iTunes?"
765
01:18:06,434 --> 01:18:07,685
Olá!
766
01:18:59,862 --> 01:19:01,113
Sim, olá?
767
01:19:03,157 --> 01:19:04,450
Olá, Théo...
768
01:19:07,286 --> 01:19:08,579
Mag?
769
01:19:10,372 --> 01:19:11,582
Sim.
770
01:19:12,500 --> 01:19:14,085
Mudaste de telemóvel?
771
01:19:15,044 --> 01:19:16,337
Sim...
772
01:19:16,754 --> 01:19:20,299
Mas tu também. Estás a arrasar
com o 418.
773
01:19:21,217 --> 01:19:22,843
Como é que soubeste?
774
01:19:23,010 --> 01:19:25,179
Fizeste uma página no Facebook
775
01:19:25,346 --> 01:19:28,766
e simplesmente publicaste isso,
por isso não foi difícil de encontrar.
776
01:19:31,435 --> 01:19:33,979
Não escreveste
a tua data de aniversário, no entanto.
777
01:19:34,146 --> 01:19:36,774
Isso é preciso saber...
778
01:19:40,653 --> 01:19:42,863
Bem... Feliz aniversário, Théo.
779
01:19:45,533 --> 01:19:46,992
Obrigado.
780
01:19:51,163 --> 01:19:52,748
E tu, que novidades?
781
01:19:53,791 --> 01:19:56,836
Bem... muitas coisas!
782
01:19:57,002 --> 01:20:01,715
- Passaste no exame de condução?
- Tive-o à primeira, como uma profissional.
783
01:20:01,882 --> 01:20:03,217
Era certo. Bom trabalho.
784
01:20:03,384 --> 01:20:06,095
Obrigada.
Não pratico muito, mas pronto.
785
01:20:06,720 --> 01:20:09,932
E tu, La Poc, está fixe?
786
01:20:10,099 --> 01:20:12,601
É agradável. O apartamento é porreiro.
787
01:20:13,185 --> 01:20:17,231
É estranho ouvir a minha irmã
a fazer amor com o namorado, mas pronto...
788
01:20:18,482 --> 01:20:21,569
A minha irmã ainda é muito nova,
tenho sorte.
789
01:20:22,236 --> 01:20:23,612
Estás completamente errada!
790
01:20:23,779 --> 01:20:26,031
Tu conheces-me, não é surpreendente.
791
01:20:28,409 --> 01:20:31,704
O que é que vais fazer para o
teu aniversário?
792
01:20:32,455 --> 01:20:34,165
Tu sabes, não sou muito de festas.
793
01:20:34,331 --> 01:20:37,084
Bem, não vais
não fazer nada, de certeza.
794
01:20:37,710 --> 01:20:40,254
Não, vou desenhar,
fazer outras coisas.
795
01:20:45,926 --> 01:20:49,764
Espera, vou colocar-te
no alta-voz, OK?
796
01:20:50,514 --> 01:20:52,308
OK. Estou à espera.
797
01:20:58,481 --> 01:20:59,648
Théo?
798
01:21:31,388 --> 01:21:33,974
Nunca vi uma rapariga
799
01:21:34,517 --> 01:21:37,520
A chorar tanto por um rapaz
800
01:21:37,686 --> 01:21:40,106
Nunca vi o amor
801
01:21:40,856 --> 01:21:43,943
Criar ódio dessa forma
802
01:21:44,110 --> 01:21:46,445
As suas mágoas do dia
803
01:21:47,154 --> 01:21:50,116
Vão acabar nas da noite
804
01:21:50,282 --> 01:21:53,494
É preciso vê-la andar com um passo pesado
805
01:21:53,661 --> 01:21:56,914
Como se cada pé pesasse sobre ele
806
01:21:57,081 --> 01:22:00,334
Enxuga as tuas lágrimas, enxuga
as tuas lágrimas
807
01:22:00,960 --> 01:22:03,421
Eu te imploro, enxuga as tuas lágrimas
808
01:22:06,465 --> 01:22:09,093
Há quinze dias partiu
809
01:22:09,635 --> 01:22:12,805
Aquele que ela queria para sempre
810
01:22:12,972 --> 01:22:15,057
Partiu aquele
811
01:22:16,267 --> 01:22:19,103
De quem ela deseja a morte agora
812
01:22:19,270 --> 01:22:21,897
Que ele morra, melhor, que ele sofra
813
01:22:22,440 --> 01:22:25,609
Que uma garota o abandone por cima
814
01:22:25,776 --> 01:22:28,863
Que nas suas lágrimas, como eu se sufoque
815
01:22:29,029 --> 01:22:32,450
Que o sul da garota lhe faça o norte
816
01:22:32,616 --> 01:22:35,911
Enxuga as tuas lágrimas, enxuga
as tuas lágrimas
817
01:22:36,579 --> 01:22:39,165
Eu te imploro, enxuga as tuas lágrimas
818
01:22:42,042 --> 01:22:44,879
Para quem quiser ouvi-la
819
01:22:45,337 --> 01:22:48,591
Ela diz mal dele o quanto pode
820
01:22:48,758 --> 01:22:51,552
O idiota, o cão, o canalha
821
01:22:52,636 --> 01:22:55,890
Sem gentileza
Sem lembrança terna
822
01:22:56,056 --> 01:22:58,726
E chora, e chora ainda
823
01:22:59,310 --> 01:23:02,438
Que com todas as lágrimas que caem
824
01:23:02,605 --> 01:23:05,983
Eu pensei acalmar os meus remorsos
825
01:23:06,150 --> 01:23:09,195
E fornecer água para o terceiro mundo
826
01:23:09,361 --> 01:23:12,907
Enxuga as tuas lágrimas, enxuga
as tuas lágrimas
827
01:23:13,365 --> 01:23:15,868
Eu te imploro, enxuga as tuas lágrimas
828
01:23:18,954 --> 01:23:21,665
Quem eu vejo esta tarde?
829
01:23:22,166 --> 01:23:25,419
O seu pobre diabo todo embriagado
830
01:23:25,586 --> 01:23:27,880
"Eu amo-o e estou entediada"
831
01:23:28,964 --> 01:23:32,718
Porque não vais reencontrá-la?
832
01:23:32,885 --> 01:23:35,262
E eu dizia para mim mesmo
833
01:23:36,013 --> 01:23:39,308
Vai lá, ela está a morrer para te ver
834
01:23:39,475 --> 01:23:42,770
Corre lá, para me fazeres um favor
835
01:23:42,937 --> 01:23:46,273
Tapar o afluente do Mar Negro
836
01:23:46,440 --> 01:23:49,735
Enxuga as tuas lágrimas, enxuga
as tuas lágrimas
837
01:23:50,444 --> 01:23:53,030
Eu te imploro, enxuga as tuas lágrimas
838
01:26:51,208 --> 01:26:54,628
Legendas TITRAFILM