TranslateSubtitles.org

Tiger.On.the.Beat.1988.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DD5.1-MAG.srt Portuguese (pt) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:21,667 --> 00:00:26,491
* Você quebra todas as regras!
Uau! Você parece um velho lobo do mar!

2
00:00:28,167 --> 00:00:32,957
* Você é realmente linda!
Ei! Eu desmaio quando te vejo!

3
00:00:34,917 --> 00:00:39,957
* Você é muito competente!
Ei! Você parece ser o Homem!

4
00:00:41,583 --> 00:00:47,283
* Você nunca diz "chega"!
Bom! Você sempre festa até o fim!

5
00:00:51,667 --> 00:00:57,867
* Por que você é tão legal? Você é muito
bonito, você tem o que é preciso!

6
00:00:58,333 --> 00:01:03,407
* Hoje à noite você tem que dar o seu melhor
para lutar contra esses caras! Está decidido então!

7
00:01:04,958 --> 00:01:10,578
* Mostre-me como você é legal!
Mostre-me como você é bom!

8
00:01:11,042 --> 00:01:12,748
* Você é legal!

9
00:01:14,375 --> 00:01:16,240
* Venha dar uma olhada!

10
00:01:17,875 --> 00:01:19,456
* Até um tigre

11
00:01:19,583 --> 00:01:23,576
* Até um tigre tem que lutar até o fim!

12
00:01:24,583 --> 00:01:29,327
* Até um tigre, até um tigre

13
00:01:29,351 --> 00:01:31,981
* Uau! Lute até o fim! *

14
00:02:04,125 --> 00:02:07,117
Ei, acorde! Acorde!

15
00:02:07,208 --> 00:02:10,951
Ei, acorde e vista suas roupas!
Minha esposa chegou. Ei!

16
00:02:11,042 --> 00:02:12,703
Você tem uma esposa?

17
00:02:12,792 --> 00:02:16,410
Tanto faz. Vista suas roupas!
Explicarei outro dia.

18
00:02:16,500 --> 00:02:19,333
O que você quer dizer com vestir minhas roupas?
Esta é a minha casa.

19
00:02:19,417 --> 00:02:23,035
Sua casa? Então quem é
a pessoa que está tentando entrar?

20
00:02:24,167 --> 00:02:27,409
- Oh! Meu marido voltou!
- Seu marido?

21
00:02:28,833 --> 00:02:30,619
Por que você não me disse antes?

22
00:02:30,708 --> 00:02:33,620
Eu disse! Você apenas fingiu
não entender.

23
00:02:33,708 --> 00:02:36,245
Sou surdo! Quando eu te paquerava,
você deveria ter dito!

24
00:02:36,333 --> 00:02:38,289
Depressa! Meu marido odeia policiais!

25
00:02:38,375 --> 00:02:41,082
Eu também odeio os maridos dos outros!
Eu vou me esconder.

26
00:02:42,375 --> 00:02:44,411
Tenho que me apressar.

27
00:02:45,458 --> 00:02:48,655
Ops! Não há onde se esconder desta vez.

28
00:02:54,875 --> 00:02:56,911
Droga. Minha esposa acordou.

29
00:03:08,583 --> 00:03:10,995
Solte. Inspire.

30
00:03:11,083 --> 00:03:14,871
Solte. Inspire. Inspire. Solte. Inspire.

31
00:03:14,958 --> 00:03:17,415
Solte. Inspire. Solte.

32
00:03:17,542 --> 00:03:19,703
Inspire. Acorde!

33
00:03:19,833 --> 00:03:23,496
Uma expiração! Inspire! Expire!

34
00:03:23,583 --> 00:03:27,906
Inspire! Expire! Inspire! Expire!

35
00:03:27,958 --> 00:03:31,871
- Inspire! Expire! Inspire! Expire!
- Esposa!

36
00:03:31,958 --> 00:03:33,994
O que você está fazendo?

37
00:03:34,083 --> 00:03:37,155
Quem é você? Você arrombou
esta casa? Quem é você?

38
00:03:37,250 --> 00:03:39,457
- Eu moro aqui!
- Quem é você para ela?

39
00:03:39,542 --> 00:03:40,907
- Marido dela!
- Você a prejudicou!

40
00:03:41,000 --> 00:03:43,457
- Por quê?
- Ele saiu com outras mulheres.

41
00:03:43,542 --> 00:03:46,534
- Seu homem horrível!
- Não, não, eu não fiz, esposa!

42
00:03:47,542 --> 00:03:49,342
Descanse, como você
ainda não está se sentindo bem.

43
00:03:49,375 --> 00:03:52,867
Ei, ei!
Que amor te manteve longe até agora?

44
00:03:54,667 --> 00:03:56,407
Não se preocupe. Ela está apenas fingindo.

45
00:03:56,500 --> 00:04:00,948
- Eu tenho uma amante escondida.
- Não há razão para eu ficar.

46
00:04:01,000 --> 00:04:04,948
Ela ficou esperando por você lá embaixo
até desmaiar.

47
00:04:05,042 --> 00:04:08,364
- Eu a revivi e ela está bem agora.
- Eu sou um grande idiota.

48
00:04:08,417 --> 00:04:11,409
- Você parece um. De onde você é?
- Hakka.

49
00:04:11,500 --> 00:04:14,207
Você é de Hakka? Eu também.

50
00:04:14,292 --> 00:04:18,114
- Somos os mesmos.
- Cuide da sua esposa, estou indo embora agora.

51
00:04:18,208 --> 00:04:21,530
Esposa! Sinto muito.
Não vou mais brincar.

52
00:04:21,625 --> 00:04:23,991
Ainda bem que esbarramos em um dos nossos, hein?

53
00:04:25,333 --> 00:04:29,281
Esposa! Esposa! Você desmaiou de novo!
Esposa! Esposa!

54
00:04:32,125 --> 00:04:34,832
Esposa, acorde! Esposa!

55
00:04:58,125 --> 00:05:00,366
- Bom dia.
- Um Horlicks, dois cafés da manhã.

56
00:05:00,458 --> 00:05:04,121
- Dois... cafés da manhã.
- Quanto custa?

57
00:05:04,208 --> 00:05:07,075
- Dá $20. Obrigado.
- Obrigado.

58
00:05:13,542 --> 00:05:17,034
- O que você vai comer hoje?
- Seja o que for, é desperdiçado em mim.

59
00:05:18,875 --> 00:05:20,911
Um copo aqui.

60
00:05:21,000 --> 00:05:25,073
Dois cafés da manhã.
Dois horlicks servidos em um copo.

61
00:05:25,125 --> 00:05:27,958
- Os pauzinhos não me reabastecerão.
- Ok.

62
00:06:04,125 --> 00:06:07,663
É bom para a saúde.
É uma receita especial.

63
00:06:07,750 --> 00:06:09,911
Bruce Lee ensinou Jackie Chan.

64
00:06:10,000 --> 00:06:12,707
Jackie Chan ensinou Alain Delon,

65
00:06:12,792 --> 00:06:15,283
Alain Delon ensinou Stallone.

66
00:06:15,333 --> 00:06:17,915
Stallone ensinou Ti Lung.

67
00:06:18,000 --> 00:06:19,865
Ti Lung me disse.

68
00:06:22,375 --> 00:06:24,411
Ele não te contou?

69
00:06:24,500 --> 00:06:26,161
Ah, bem.

70
00:06:55,083 --> 00:06:59,577
- Uau! Magro, olha para ele!
- Eu também os como!

71
00:06:59,667 --> 00:07:01,532
Você só bebe ovos de codorna crus!

72
00:07:04,667 --> 00:07:06,703
Não admira que você seja tão pequeno!

73
00:07:21,333 --> 00:07:23,369
Sanwa bank

74
00:07:32,250 --> 00:07:34,206
Não se mova! Isto é um assalto!

75
00:07:36,667 --> 00:07:38,123
Assalto! Assalto!

76
00:07:39,167 --> 00:07:41,874
Assalto! Assalto!

77
00:07:41,958 --> 00:07:43,698
Assalto!

78
00:07:43,792 --> 00:07:45,123
Polícia!

79
00:07:48,083 --> 00:07:49,573
Parado!

80
00:07:51,292 --> 00:07:55,615
- Polícia! Não se mova! Parado!
- Eu também sou policial. Leve-o!

81
00:08:08,917 --> 00:08:11,329
Cara, me dê... me dê um copo de água.

82
00:08:11,375 --> 00:08:13,331
- Aqui está.
- Obrigado.

83
00:08:28,208 --> 00:08:31,780
Senhor Li, está com soluços? Beba um pouco de água.

84
00:08:33,167 --> 00:08:35,078
É inútil. Eu já tomei.

85
00:08:35,167 --> 00:08:38,955
Minha avó disse que um bom susto
iria acabar com os soluços.

86
00:08:40,083 --> 00:08:43,325
Irmã, faça... faça algo para me assustar.

87
00:08:43,958 --> 00:08:47,280
- Assa... assalto!
- Não está funcionando!

88
00:08:47,375 --> 00:08:49,536
- Parado!
- Não me incomode!

89
00:08:53,875 --> 00:08:55,740
Forçe-o a entrar!

90
00:08:56,667 --> 00:08:58,953
Não chegue mais perto ou eu o mato!

91
00:09:02,333 --> 00:09:03,823
- Parado!
- Ah!

92
00:09:03,917 --> 00:09:06,533
Não tente nada! Vou explodir a cabeça dele!

93
00:09:06,625 --> 00:09:08,115
Entre!

94
00:09:08,208 --> 00:09:12,702
- A culpa não é minha! Sou apenas um transeunte!
- Não tente nada ou eu o mato!

95
00:09:12,792 --> 00:09:16,990
- Atire então! Eu vou te matar com certeza!
- O quê? Se você me matar, eu o mato!

96
00:09:17,083 --> 00:09:21,702
Tudo bem! Eu não conheço esse idiota. Vou contar
até três e atiraremos juntos!

97
00:09:21,792 --> 00:09:23,202
Seu otário!

98
00:09:23,292 --> 00:09:26,830
Por que você está fazendo isso comigo?

99
00:09:27,500 --> 00:09:29,206
Um.

100
00:09:30,708 --> 00:09:31,993
Dois.

101
00:09:39,125 --> 00:09:41,332
Três!

102
00:09:41,417 --> 00:09:43,078
Não se mexa!

103
00:09:45,333 --> 00:09:47,324
Pessoal, prendam-no!

104
00:09:49,750 --> 00:09:53,698
- Este idiota mijou nas calças. Quem é ele?
- Você não o conhece?

105
00:09:53,792 --> 00:09:55,908
- Deveria conhecê-lo?
- Ele está disfarçado.

106
00:09:56,000 --> 00:09:58,662
- Um sargento?
- Sim.

107
00:09:58,750 --> 00:10:01,036
Chamem uma ambulância. Tenho que ir.

108
00:10:17,875 --> 00:10:19,285
Ok.

109
00:10:29,083 --> 00:10:31,119
O Cobra Venenosa Ping está a caminho.

110
00:10:42,000 --> 00:10:43,865
- Irmão mais velho.
- Porque está atrasado?

111
00:10:43,958 --> 00:10:46,449
Os tailandeses demoraram um pouco.

112
00:10:46,542 --> 00:10:48,453
O que está a acontecer?

113
00:10:48,542 --> 00:10:50,783
Sem problema. Está tudo bem.

114
00:11:25,917 --> 00:11:28,579
Irmão Ping! Você viu-me
carregar a mercadoria.

115
00:11:28,667 --> 00:11:29,827
Filho da puta!

116
00:11:40,833 --> 00:11:43,666
Este idiota atreveu-se a pregar-nos uma partida!

117
00:11:43,708 --> 00:11:48,577
Você não devia ter matado o tailandês.
Como vamos rastrear a mercadoria?

118
00:11:48,625 --> 00:11:52,322
Eu vou buscar alguma mercadoria.
Vou pegar tudo o que conseguir.

119
00:11:56,208 --> 00:11:58,324
Eu recuperarei a mercadoria.

120
00:11:58,417 --> 00:12:01,705
Pode matar-me se faltar alguma coisa.
Não me vão enganar assim tão facilmente.

121
00:12:01,792 --> 00:12:03,282
Fai!

122
00:12:04,625 --> 00:12:07,992
- Irmão.
- A nossa transação - monitore-a atentamente.

123
00:12:08,083 --> 00:12:09,493
Sim.

124
00:12:09,583 --> 00:12:12,620
Ping.
Recupere a mercadoria imediatamente.

125
00:12:12,708 --> 00:12:14,915
Sim, Irmão Fai.

126
00:12:30,917 --> 00:12:33,533
Marie-Donna, o seu irmão mais velho está aqui.

127
00:12:33,625 --> 00:12:35,456
Meu irmão? Continue a dançar.

128
00:12:42,875 --> 00:12:45,617
- Irmão, que bom vê-lo.
- Tenho algo a dizer.

129
00:12:45,708 --> 00:12:50,498
- Mamã pediu para você voltar.
- Não vamos falar disso agora. Sente-se.

130
00:12:50,583 --> 00:12:52,995
- Quase morri.
- O quê?

131
00:12:53,875 --> 00:12:55,866
Aquele tailandês tentou trair-me.

132
00:12:55,958 --> 00:12:58,244
- Então como conseguiu escapar?
- Matei-o.

133
00:12:58,333 --> 00:13:01,040
O quê? Irmão, você matou alguém?

134
00:13:01,750 --> 00:13:05,993
Não tive escolha. Não posso ficar em Hong Kong.

135
00:13:06,042 --> 00:13:08,784
Assim que ganhar mais dinheiro,
então voltarei para casa.

136
00:13:16,958 --> 00:13:19,119
Você ainda quer continuar a fazer isto?

137
00:13:19,208 --> 00:13:23,497
Claro.
Isso vale dezenas de milhares de dólares.

138
00:13:23,583 --> 00:13:25,915
O endereço está aqui dentro. Entregue para mim.

139
00:13:26,000 --> 00:13:28,582
Irmão, isso é muito perigoso.

140
00:13:28,667 --> 00:13:31,454
Eu sei.

141
00:13:31,542 --> 00:13:33,328
Vou arriscar mais uma vez.

142
00:13:33,417 --> 00:13:35,533
Vamos parar, irmão.

143
00:13:35,625 --> 00:13:41,450
Ainda há uma mais
grande transação no dia 29.

144
00:13:41,542 --> 00:13:46,582
Se eu tiver sucesso, assim que voltarmos para casa,
não teremos mais preocupações.

145
00:13:51,167 --> 00:13:53,032
Vocês dois encontraram o corpo?

146
00:13:53,083 --> 00:13:57,577
Sim. Encontrámo-lo
assim que começámos a cavar.

147
00:13:57,667 --> 00:14:00,079
- Sim!
- Sr. Pak, encontrei um passaporte.

148
00:14:03,333 --> 00:14:05,324
Onde está o 4198?

149
00:14:05,417 --> 00:14:07,783
- Vocês descobriram o corpo?
- Sim, senhor.

150
00:14:10,000 --> 00:14:11,911
Onde está ele?
151
00:14:12,000 --> 00:14:15,743
- Ele ainda está no hospital.
- Traga-o de volta já!

152
00:14:16,500 --> 00:14:20,243
- Você é de rara beleza.
- Vá para a cama ou levarei uma bronca.

153
00:14:20,333 --> 00:14:24,076
O médico disse que preciso
de ajuda psicológica e física.

154
00:14:24,125 --> 00:14:26,241
Vamos, vamos ver um filme.

155
00:14:26,333 --> 00:14:29,245
Não invente.
O médico não o deixará sair.

156
00:14:29,333 --> 00:14:33,872
- O médico sai para beber comigo.
- Vá para a cama.

157
00:14:33,917 --> 00:14:36,283
- Vamos nos encontrar.
- Alguém chegou.

158
00:14:36,333 --> 00:14:37,869
- Sim, senhora!
- Aqui estou eu.

159
00:14:37,958 --> 00:14:40,040
- Mimi.
- Ela o pegou agora!

160
00:14:40,125 --> 00:14:43,913
- Ela é minha irmã. Pense nisso.
- Suas malditas artimanhas!

161
00:14:44,000 --> 00:14:46,116
- Você não muda!
- Como está?

162
00:14:46,208 --> 00:14:50,201
Disseram que você se feriu em serviço
mas só está enrolando.

163
00:14:50,292 --> 00:14:54,331
Por que não deveria?
Aquele idiota me apavorou!

164
00:14:55,042 --> 00:14:58,660
- Sargento! Você está bem?
- Estou bem. Obrigado por perguntar.

165
00:14:58,750 --> 00:15:00,160
Segure isto.

166
00:15:00,250 --> 00:15:01,706
Seu desgraçado!

167
00:15:08,750 --> 00:15:11,287
Idiota! Tirando vantagem da minha irmã!

168
00:15:11,375 --> 00:15:13,582
- Eu não fiz isso!
- Não briguem!

169
00:15:14,625 --> 00:15:17,412
- Descanse bem!
- Pare! O que você está fazendo?

170
00:15:17,500 --> 00:15:20,162
- É a fisioterapia dele.
- Isto é um hospital!

171
00:15:20,250 --> 00:15:24,949
- O que você está fazendo?
- Estou fazendo fisioterapia.

172
00:15:25,042 --> 00:15:29,957
Mesmo fazendo fisioterapia
você não deveria acordar os outros pacientes.

173
00:15:30,042 --> 00:15:33,000
- Volte para a sua cama.
- Volte, irmão.

174
00:15:33,083 --> 00:15:35,790
- Desculpe, Peter.
- Ok. Sem problemas.

175
00:15:35,875 --> 00:15:39,322
- Vou fatiá-lo!
- Por que você está tão irritado?

176
00:15:39,375 --> 00:15:44,074
E por que você começou uma briga?
Aquele desgraçado colocou uma arma na minha boca!

177
00:15:44,167 --> 00:15:45,703
Ele era o assaltante?

178
00:15:45,792 --> 00:15:50,206
Ele é da polícia! Ajude-me a escrever uma
declaração condenatória para relatar o comportamento dele!

179
00:15:52,917 --> 00:15:56,535
Eu não sei o que escrever.
Por que você não escreve sozinho?

180
00:15:56,583 --> 00:15:59,165
Eu não sei como.
Você foi para a universidade!

181
00:15:59,250 --> 00:16:03,949
- Mostre um pouco de autocontrole.
- Ainda assim não haveria paz!

182
00:16:04,042 --> 00:16:07,330
- Tente.
- Então você não vai escrever para mim?!

183
00:16:07,417 --> 00:16:11,035
- Certo, eu escreverei!
- Escreva algo sério!

184
00:16:14,583 --> 00:16:16,619
Tio Jim, dê uma olhada.

185
00:16:19,167 --> 00:16:22,864
Não precisa ler. Sou seu sobrinho,
por favor, relate o comportamento dele!

186
00:16:22,958 --> 00:16:27,247
Sou policial há 11 anos
mas nunca fiquei tão envergonhado!

187
00:16:27,333 --> 00:16:33,249
Ele quase me matou! Você tem que
relatar as ações dele! Mande-o para o inferno!

188
00:16:33,292 --> 00:16:36,489
Ok, ok. Por que você está tão zangado?

189
00:16:37,417 --> 00:16:39,749
Qual é o grande problema?

190
00:16:39,833 --> 00:16:41,744
Vou lhe contar algo.

191
00:16:41,833 --> 00:16:43,824
Coisas do trabalho ou pessoais?

192
00:16:43,917 --> 00:16:46,124
- Pessoais, claro!
- É mesmo?

193
00:16:46,208 --> 00:16:50,577
Seu pai cuidou de mim quando
ele estava vivo. Eu não cuidei de você?

194
00:16:50,667 --> 00:16:54,159
- Sim, claro!
- Você está dizendo que eu não cuidei de você?

195
00:16:54,250 --> 00:16:56,161
Se você tivesse cuidado bem de mim,

196
00:16:56,250 --> 00:17:00,698
então eu ainda não seria um sargento
depois de 11 anos sob seu comando!

197
00:17:00,792 --> 00:17:03,625
Você é quem
não mostrou nenhum potencial!

198
00:17:03,708 --> 00:17:07,121
Você persegue garotas, evita
responsabilidade ou culpa os outros!

199
00:17:07,208 --> 00:17:10,450
Alguém aponta uma arma para você
e você se mijou nas calças!

200
00:17:10,500 --> 00:17:12,832
A delegacia toda sabe disso!

201
00:17:12,833 --> 00:17:16,246
Não grite! Até quem não sabia,
agora sabe!

202
00:17:16,292 --> 00:17:19,284
O que estão todos fazendo
parados aqui?

203
00:17:19,375 --> 00:17:22,538
Vejam se não mando vocês todos
para patrulhas em cemitérios!

204
00:17:22,625 --> 00:17:24,786
Não precisa ficar tão zangado.

205
00:17:24,833 --> 00:17:29,452
Encontrei um policial modelo para ser seu
parceiro, para compensar suas falhas.

206
00:17:29,542 --> 00:17:34,457
Tio Jim, não me mande um tipo heroico -
não posso arcar com um caixão.

207
00:17:34,542 --> 00:17:37,204
Lucy, peça para o 20396 entrar. Agora.

208
00:17:42,625 --> 00:17:45,788
Ei! Ei, tio Jim!
Você deve estar brincando!

209
00:17:45,875 --> 00:17:49,117
20396, apresente-se ao seu sargento.

210
00:17:49,208 --> 00:17:50,618
Oh, já nos conhecemos.

211
00:17:50,708 --> 00:17:52,699
Eu já o encontrei antes.

212
00:17:52,792 --> 00:17:57,866
Da última vez, fiquei cagado.
Não, obrigado! Tio Jim, por aqui.

213
00:18:01,833 --> 00:18:05,030
Você está brincando?
Quer que ele seja meu parceiro?

214
00:18:05,083 --> 00:18:09,497
Em outras palavras, você só quer que eu me
aposente. Um trabalho desses? Pode ficar.

215
00:18:09,583 --> 00:18:14,953
Você é realmente simples e ingênuo, não é?
Olhe para ele. Ele é um policial modelo.

216
00:18:16,458 --> 00:18:21,578
Se algo acontecer, ele será culpado
e você levará o crédito.

217
00:18:21,667 --> 00:18:25,080
Ainda acha que não estou
olhando pelos seus interesses?

218
00:18:26,625 --> 00:18:29,788
Você tem razão. Parece bom.

219
00:18:29,875 --> 00:18:32,992
Deixe-me ir cumprimentá-lo. Desculpe.

220
00:18:33,750 --> 00:18:37,572
- Desculpe, você é um de nós.
- Por favor, desculpe minhas ações também.

221
00:18:37,625 --> 00:18:39,161
- Qual o seu sobrenome?
- Tso.

222
00:18:39,292 --> 00:18:41,078
- Como devo chamá-lo?
- Michael.

223
00:18:41,125 --> 00:18:43,958
Oh, Michael Tso.

224
00:18:44,042 --> 00:18:46,124
Francis Li.

225
00:18:46,167 --> 00:18:48,954
- Oh, Francis Li.
- Sim, Francis Li.

226
00:18:49,042 --> 00:18:52,614
Assim está melhor.
Vocês dois são parceiros agora.

227
00:18:52,708 --> 00:18:57,657
Sabe como eu passei de
agente a inspetor chefe?

228
00:18:57,750 --> 00:19:00,332
Bajulando e contando fofocas.

229
00:19:00,417 --> 00:19:03,489
Não diga tão alto.
Seu pai me ensinou a fazer isso.

230
00:19:03,583 --> 00:19:08,532
O importante é trabalhar num caso grande,
então seu superior o apreciará.

231
00:19:08,625 --> 00:19:11,947
Se você for apreciado,
pode ascender a esse posto.

232
00:19:15,625 --> 00:19:17,707
Sargento, você já saiu do hospital?

233
00:19:18,417 --> 00:19:21,409
Obrigado pela sua preocupação, senhor.
Acabei de sair.

234
00:19:21,458 --> 00:19:24,825
Inspetor Chefe Pak,
alguma notícia sobre o assassinato do tailandês?

235
00:19:24,875 --> 00:19:30,541
Ainda não. Os rapazes do outro distrito
não são bons o suficiente, então os nossos estão presos.

236
00:19:30,625 --> 00:19:32,707
Diga a eles para tentarem uma abordagem diferente.

237
00:19:32,792 --> 00:19:36,535
Suspeito que este assassinato esteja ligado
ao contrabando de drogas dos tailandeses.

238
00:19:38,917 --> 00:19:42,956
Então, você deve acompanhar de perto.
Pode se tornar um caso grande.

239
00:19:44,208 --> 00:19:47,700
Ouviram isso?
O comissário disse que é um caso grande.

240
00:19:47,792 --> 00:19:51,364
Vocês têm que estar super alertas
e de serviço 24/7.

241
00:19:55,750 --> 00:19:57,866
Tio Jim?

242
00:19:57,958 --> 00:20:00,825
O sargento Li é famoso por ser preguiçoso,
haverá algum problema?

243
00:20:00,875 --> 00:20:03,787
Sob a minha direção,
o sargento Li é um trabalhador muito capaz.

244
00:20:03,833 --> 00:20:06,245
- Não é um problema.
- Ok.

245
00:20:08,667 --> 00:20:11,204
- O quê?
- Onde vão procurar pistas?

246
00:20:11,292 --> 00:20:13,374
- Em toda a cidade.
- Você é estúpido?

247
00:20:13,458 --> 00:20:16,325
Este é um caso grande,
você acha que há pistas em todo lugar?

248
00:20:16,417 --> 00:20:18,874
- O que mais podemos fazer?
- Entrem no carro.

249
00:20:18,958 --> 00:20:22,871
- Uau! Que máquina.
- Ei, não toque! É caro.

250
00:20:28,833 --> 00:20:30,323
Há quanto tempo você é policial?
251
00:20:30,417 --> 00:20:33,124
Um bom tempo - três anos e meio.

252
00:20:33,208 --> 00:20:35,790
Não se surpreenda se achar
que as pistas estão por toda parte.

253
00:20:46,167 --> 00:20:48,203
Uau, isso tem potência!

254
00:20:48,250 --> 00:20:50,081
Ei, venha cá!

255
00:20:50,167 --> 00:20:51,851
Você quer morrer?
Deixando impressões digitais no meu carro?

256
00:20:51,875 --> 00:20:55,697
Ok, sem problema. Eu as limpo.

257
00:20:55,792 --> 00:20:57,407
Vamos!

258
00:21:01,083 --> 00:21:04,826
- Jovem, não vá atrás da minha irmã.
- Eu não fui!

259
00:21:04,917 --> 00:21:07,408
Eu nem ousei pensar nisso.

260
00:21:07,500 --> 00:21:12,369
Isso é bom. Minha irmã é mercadoria cara.
Você parece muito um bandido.

261
00:21:12,458 --> 00:21:14,574
Ok, Sargento.

262
00:21:14,667 --> 00:21:15,952
Pare!

263
00:21:16,042 --> 00:21:18,124
- O que foi?
- Contra a parede, agora!

264
00:21:18,208 --> 00:21:20,324
- Abra as pernas!
- Ei, me desculpe!

265
00:21:20,375 --> 00:21:22,787
- O que você está fazendo?
- Ele parece um bandido!

266
00:21:22,833 --> 00:21:26,655
- Ele é meu vizinho! Sinto muito!
- Vamos!

267
00:21:27,625 --> 00:21:29,786
- Parecer bandido não é crime!
- Idiota!

268
00:21:29,875 --> 00:21:33,117
- Vou te espancar se não calar a boca! E então?
- Ei!

269
00:21:43,500 --> 00:21:45,286
Sente-se.

270
00:21:46,417 --> 00:21:48,157
- Jenny!
- Sr. Li.

271
00:21:48,250 --> 00:21:49,740
- Cerveja de barril, por favor.
- Ok.

272
00:21:49,833 --> 00:21:52,119
- Dois copos.
- Ok.

273
00:21:52,208 --> 00:21:55,405
Sargento, você disse que íamos
achar algumas pistas.

274
00:21:55,500 --> 00:21:58,333
- Mano, não posso pegar uma cerveja primeiro?
- Sim.

275
00:22:02,500 --> 00:22:04,912
Irmão Loong! Você não precisava nos servir.

276
00:22:04,958 --> 00:22:08,121
Como eu não serviria o "big brother" Li pessoalmente?

277
00:22:08,167 --> 00:22:12,957
Não brinque, Irmão Loong!
Eu te procuro sempre que tenho um problema.

278
00:22:13,042 --> 00:22:17,456
Aperte a mão do Irmão Loong.
Pequeno Michael. Meu novo parceiro.

279
00:22:22,917 --> 00:22:25,203
Ei! Você está tentando arrumar confusão?

280
00:22:25,292 --> 00:22:28,284
Ele não sabe o lugar dele.
Peço desculpas, Irmão Loong.

281
00:22:29,083 --> 00:22:30,163
O que há?

282
00:22:30,250 --> 00:22:34,163
O que você ouviu pela cidade,
Irmão Loong?

283
00:22:34,250 --> 00:22:36,912
- Muita coisa.
- Um policial novato apontou uma arma para você

284
00:22:37,000 --> 00:22:39,366
e você mijou nas calças de medo!

285
00:22:39,500 --> 00:22:41,832
Como você pode mostrar a cara na cidade?

286
00:22:43,458 --> 00:22:47,622
Não me mande calar a boca! Se fosse eu,
teria dado um soco nele!

287
00:22:47,667 --> 00:22:50,079
- Não posso, ele é muito musculoso!
- E daí?

288
00:22:50,167 --> 00:22:53,534
Imagine bater num boi!
É melhor do que ser motivo de riso!

289
00:22:53,583 --> 00:22:57,952
Você está brincando, certo? Somos amigos!
Como você espalha fofoca sobre mim?

290
00:22:58,042 --> 00:23:02,081
- Michael, o que podemos fazer?
- Eu não! Estava na TV!

291
00:23:02,167 --> 00:23:05,864
Ei, Irmão Loong.
Eu já pedi desculpas ao Sargento Li.

292
00:23:07,417 --> 00:23:09,282
Por favor, pare de falar sobre isso.

293
00:23:09,375 --> 00:23:12,333
Entendi, foi você
que se meteu com ele!

294
00:23:12,417 --> 00:23:16,660
- É verdade, mano?
- Deixa pra lá. Já me acostumei.

295
00:23:16,750 --> 00:23:20,698
Ninguém mexe com meu mano.
Se ele está chateado, eu fico bravo!

296
00:23:20,792 --> 00:23:22,783
Deixe-me repetir. Desculpe!

297
00:23:24,458 --> 00:23:29,122
Mano, não aja como um tolo!
Você é apenas mais um boi de carga!

298
00:23:31,375 --> 00:23:34,082
Ei! Me bata de novo e eu te prendo
por agredir um policial!

299
00:23:34,125 --> 00:23:38,824
O quê? Você está me acusando
de agressão no meu próprio bar? Idiota!

300
00:23:38,875 --> 00:23:41,867
Você é um idiota!
Prendendo ele no próprio bar?
301
00:23:41,958 --> 00:23:46,497
Irmão Loong! Esse cara é meio
maluco, arruma briga o tempo todo.

302
00:23:46,583 --> 00:23:51,031
Nunca tive medo!
Tudo bem! Diga a ele para deixar
a arma de lado.

303
00:23:51,125 --> 00:23:52,490
Vamos nos divertir um pouco!

304
00:23:52,583 --> 00:23:55,746
- O Irmão Loong quer brincar.
- É só por diversão!

305
00:23:55,833 --> 00:23:58,119
Tudo bem! Por diversão!

306
00:23:59,250 --> 00:24:02,083
Sargento, segure isto. Desculpe
o incômodo.

307
00:24:02,167 --> 00:24:03,998
Não fique tão sério.

308
00:24:05,458 --> 00:24:08,905
- Vocês todos podem sentar!
- Keung, feche as portas.

309
00:24:09,000 --> 00:24:11,958
- Depois da diversão, pago uma rodada!
- O chefe vai pagar uma rodada!

310
00:24:12,042 --> 00:24:14,203
Irmão Loong, por que eu não seguro
para você?

311
00:24:14,292 --> 00:24:18,456
- Você de camisa vermelha! Ajude
a mover a mesa!
- Já vou! Já vou!

312
00:24:18,500 --> 00:24:20,456
Me ensine algo, então.

313
00:24:37,292 --> 00:24:39,499
Você tem sorte de estar inteiro!

314
00:24:39,583 --> 00:24:44,282
Irmão Loong, parabéns!
Você ainda está em excelente forma!

315
00:24:44,375 --> 00:24:48,072
Não muito. Este jovem é muito bom.

316
00:24:48,167 --> 00:24:50,499
Vamos lá! Levante-se!

317
00:24:50,542 --> 00:24:52,783
Eu ainda não perdi! Vamos lá!

318
00:24:52,833 --> 00:24:56,906
Esqueça. Por que eu não te pago
uma cerveja?

319
00:24:57,000 --> 00:24:58,786
Ai!

320
00:24:58,833 --> 00:25:01,540
Levante-se! Vamos!

321
00:25:01,625 --> 00:25:06,324
Você não precisa me deixar salvar a face!
Bata nele, Irmão Loong!

322
00:25:06,417 --> 00:25:10,285
Podemos dar por encerrado agora.
Venha aqui! Vou te pagar uma bebida.

323
00:25:10,375 --> 00:25:14,072
Ei! Você está fingindo ser legal?

324
00:25:14,167 --> 00:25:15,998
Queremos aprender
o que o Irmão Loong sabe.

325
00:25:16,083 --> 00:25:19,405
- Vamos lá! Venha tomar uma bebida.
- Ok, Irmão Loong.

326
00:25:21,417 --> 00:25:23,749
Três copos de cerveja.

327
00:25:25,458 --> 00:25:27,119
Aqui.

328
00:25:30,500 --> 00:25:32,912
Você só me procura quando
está em apuros.

329
00:25:33,000 --> 00:25:35,082
O que você ouviu ultimamente?

330
00:25:38,583 --> 00:25:41,541
Um carregamento recente da Tailândia
foi adulterado.

331
00:25:41,625 --> 00:25:45,038
- O vendedor foi até assassinado.
- Que grupo fez isso?

332
00:25:46,333 --> 00:25:49,996
O carregamento já está no mercado.
Descubra o resto.

333
00:25:50,083 --> 00:25:54,452
- De onde veio o carregamento?
- Que diabos? Levantando a voz assim!

334
00:25:54,542 --> 00:25:59,036
Garoto, o negócio de cocaína
é de alto nível hoje em dia.

335
00:25:59,125 --> 00:26:01,582
Confira o novo hotel
em Tsim Sha Tsui East.

336
00:26:06,542 --> 00:26:08,783
Ei, os bolos aqui são muito bons.

337
00:26:08,875 --> 00:26:11,947
Sim, os bolos são muito bons.
Experimente um pedaço.

338
00:26:15,667 --> 00:26:20,536
Sargento, isto não está indo a lugar nenhum.
Estamos aqui há mais de uma hora.

339
00:26:20,583 --> 00:26:25,282
Nada está acontecendo.
O Irmão Loong nos deu uma pista falsa?

340
00:26:25,333 --> 00:26:29,201
Você acha que "culpado" estará escrito
nos rostos deles? Seu idiota!

341
00:26:29,292 --> 00:26:32,329
Você está certo, mas quanto tempo
temos que esperar?

342
00:26:33,458 --> 00:26:36,871
Se nada acontecer hoje,
esperaremos novamente amanhã,

343
00:26:36,958 --> 00:26:39,700
e depois de amanhã
e depois...

344
00:26:39,792 --> 00:26:43,330
- Como mais você se tornará Sargento?
- Tudo bem, vamos esperar então.

345
00:26:50,833 --> 00:26:53,700
Ei, ela precisa passar. Sinto muito.

346
00:26:59,250 --> 00:27:00,615
Senhorita, mesa para um?

347
00:27:00,708 --> 00:27:02,699
- Sim.
- Por favor, sente-se.

348
00:27:06,625 --> 00:27:08,957
- Gostaria de uma bebida?
- Leite fresco.

349
00:27:09,042 --> 00:27:11,454
É isso.

350
00:27:13,500 --> 00:27:16,788
Eu vejo que ela é algo.
Não preciso que você a aponte.
351
00:27:20,125 --> 00:27:23,663
Algo está desproporcional.
Algo está acontecendo.

352
00:27:23,750 --> 00:27:25,786
- Vou interrogá-la.
- Ei!

353
00:27:27,250 --> 00:27:30,868
Vai assustá-la até a morte.
Eu tenho um plano.

354
00:27:31,000 --> 00:27:33,036
Dêem licença.

355
00:27:45,208 --> 00:27:46,664
Olhem!

356
00:27:50,583 --> 00:27:52,073
Não tirem os olhos.

357
00:27:52,583 --> 00:27:54,119
Não tirem os olhos.

358
00:27:54,208 --> 00:27:55,789
Oh!

359
00:27:57,625 --> 00:28:01,072
- Onde está meu copo?
- Onde está o copo?

360
00:28:01,167 --> 00:28:03,499
Onde está meu copo? Para onde foi meu copo?

361
00:28:03,583 --> 00:28:06,700
Os cacos de vidro
não foram jogados fora.

362
00:28:07,417 --> 00:28:10,329
Senhorita, ajude-me a procurar.
Para onde foi o copo?

363
00:28:10,417 --> 00:28:13,033
- Teria ido para a bolsa?
- Ei!

364
00:28:14,667 --> 00:28:16,282
Mágico!

365
00:28:16,375 --> 00:28:18,787
Está aqui.

366
00:28:20,000 --> 00:28:24,198
Senhorita, eu estava só brincando. Ei!

367
00:29:13,583 --> 00:29:16,040
Garçom! A conta, por favor.

368
00:29:21,875 --> 00:29:23,786
Ei, não fiquem olhando.

369
00:29:23,875 --> 00:29:26,617
- É real.
- Claro que são reais.

370
00:29:26,708 --> 00:29:28,949
Obrigada. São 15 dólares.

371
00:29:34,792 --> 00:29:37,704
Senhor, você foi criado a
leite em pó?

372
00:29:37,792 --> 00:29:39,999
O quê? Sim. Como soube?

373
00:29:40,042 --> 00:29:42,704
Não admira que fique olhando
para seios!

374
00:29:42,750 --> 00:29:44,957
- Vá se foder.
- Está me ofendendo agora?

375
00:29:45,042 --> 00:29:47,283
Não! Ele disse, "você me conhece?"

376
00:29:49,167 --> 00:29:51,203
Eu não falo inglês!

377
00:29:53,750 --> 00:29:56,787
Do que você está rindo?
O que acabou de acontecer?

378
00:29:56,875 --> 00:29:59,332
Um monte de coisas! O fato de ela ter te dispensado.

379
00:30:00,667 --> 00:30:05,787
Não brinque! A bolsa antes
não tinha um "v". Agora tem.

380
00:30:05,875 --> 00:30:08,116
- Um "V"?
- Vá atrás dela. Pague a conta.

381
00:30:08,208 --> 00:30:12,076
- Garçom, a conta, por favor!
- Garçom, não precisa de troco!

382
00:30:20,292 --> 00:30:22,658
Senhor, posso ajudá-lo?

383
00:30:22,750 --> 00:30:24,661
- Quanto custa isso?
- É novo.

384
00:30:24,750 --> 00:30:27,116
- São $2.290.
- Uau! Você vai me dar?

385
00:30:27,167 --> 00:30:31,456
Engraçado, senhor. Vale a pena
mesmo que você use só uma vez.

386
00:30:33,292 --> 00:30:34,907
Por que não experimenta?

387
00:30:35,000 --> 00:30:37,286
Senhorita, posso ajudá-la?

388
00:30:38,792 --> 00:30:42,660
- Pode me fazer um favor?
- O quê?

389
00:30:42,750 --> 00:30:46,117
Dois pervertidos estão me seguindo.
São aqueles dois.

390
00:30:50,542 --> 00:30:55,081
- Leve isto para o provador.
- Ok.

391
00:30:56,250 --> 00:30:59,572
Um novo truque. Ela está usando o sutiã
para passar a mercadoria.

392
00:30:59,667 --> 00:31:02,033
Suspeito que os seios dela também sejam falsos.

393
00:31:03,750 --> 00:31:08,369
Senhores, em que posso ajudá-los
na seção de lingerie?

394
00:31:08,417 --> 00:31:10,453
- Ah, preciso comprar um sutiã.
- Um sutiã?

395
00:31:10,542 --> 00:31:15,366
- É para uso doméstico ou para sair?
- Não, é para minha esposa.

396
00:31:15,417 --> 00:31:17,328
Qual o tamanho, então?

397
00:31:18,542 --> 00:31:20,407
Quão grande ela é?

398
00:31:20,500 --> 00:31:22,912
- Esqueci de medir.
- Como Elsie Chan?

399
00:31:23,000 --> 00:31:25,241
- Não tão grande!
- Então Pat Ha?

400
00:31:25,333 --> 00:31:27,198
- Ela não tem nenhum!
- Anita Mui?
401
00:31:27,292 --> 00:31:28,748
Os seios dela mudam.

402
00:31:28,833 --> 00:31:31,575
- Então ela tem o meu tamanho?
- Você se contém!

403
00:31:31,667 --> 00:31:34,830
- Qual o tamanho?
- Acho que... eu a vejo ali.

404
00:31:34,917 --> 00:31:37,750
- Qual o tamanho?
- Deixe-me ver.

405
00:31:37,833 --> 00:31:40,449
- É ela. Prepare-se para prendê-la.
- Entendido.

406
00:31:40,542 --> 00:31:42,328
Ela ainda está aqui.

407
00:31:42,375 --> 00:31:45,162
- Pervertido! Pervertido!
- Não! Não!

408
00:31:45,250 --> 00:31:47,616
Pervertido! Pervertido!

409
00:31:47,708 --> 00:31:50,120
- Pare de gritar!
- Pervertido!

410
00:31:50,208 --> 00:31:52,449
Batam neles! Eles são maus homens!

411
00:31:52,542 --> 00:31:55,454
- Você tem que lhes ensinar uma lição!
- Pervertidos!

412
00:31:55,542 --> 00:31:57,624
CID!

413
00:31:57,667 --> 00:31:59,328
CID se passando por pervertidos?

414
00:31:59,375 --> 00:32:01,912
Somos CID! Pervertidos?!

415
00:32:02,000 --> 00:32:03,865
- Ei! Ela se foi!
- Ela se foi?

416
00:32:12,625 --> 00:32:15,037
Kwai Fong, Wo Tong Tsui Road, por favor.

417
00:32:21,000 --> 00:32:23,616
Ela foi embora de táxi.

418
00:32:23,708 --> 00:32:26,871
- Amigo, somos policiais.
- O que é, senhor?

419
00:32:26,958 --> 00:32:29,165
Esse táxi pertence à sua empresa?

420
00:32:29,292 --> 00:32:32,125
- Sim.
- Para onde ele está levando essa passageira?

421
00:32:32,167 --> 00:32:34,203
Ok.

422
00:32:34,292 --> 00:32:37,614
Cabeça de bagre, cabeça de bagre!
Rapaz de óculos ligando!

423
00:32:39,208 --> 00:32:41,449
- O que foi?
- Onde você está?

424
00:32:41,542 --> 00:32:45,785
Estou na Ferry Street, indo para Kwai Fong,
Wo Tong Tsui Road.

425
00:32:45,875 --> 00:32:48,617
- É um bom trabalho.
- Nada mal.

426
00:32:48,708 --> 00:32:51,450
Vai me comprar jantar?
Se sim, terminarei cedo.

427
00:32:51,542 --> 00:32:54,739
Diga a ele que houve um acidente
na ponte Mei Foo.

428
00:32:54,833 --> 00:32:56,539
Diga a ele para usar a Castle Peak Road.

429
00:32:56,625 --> 00:33:00,948
Há um acidente na ponte Mei Foo,
use Castle Peak Road.

430
00:33:01,042 --> 00:33:04,580
Tão ruim? Ei, moça!
Há um acidente de carro na ponte Mei Foo.

431
00:33:04,667 --> 00:33:08,364
- Usaremos a Castle Peak Road.
- Eu só preciso chegar lá rapidamente.

432
00:33:20,000 --> 00:33:21,991
Fique com o troco.

433
00:33:42,250 --> 00:33:43,990
Quem é?

434
00:33:50,208 --> 00:33:53,371
- Quem é?
- Irmão, é sua irmã.

435
00:33:59,042 --> 00:34:01,283
Cale a boca!

436
00:34:01,333 --> 00:34:03,369
Polícia! Abram a porta!

437
00:34:04,292 --> 00:34:06,032
Ei! Cuidado!

438
00:34:07,208 --> 00:34:08,243
Acabaram as balas!

439
00:34:14,125 --> 00:34:16,241
Não se mova!

440
00:34:16,333 --> 00:34:21,373
Isso é ultrajante!
Me solte! Isso é ultrajante!

441
00:34:25,542 --> 00:34:27,908
- Saia do caminho!
- Pare ou eu atiro!

442
00:34:28,000 --> 00:34:29,365
Não atire!

443
00:34:36,917 --> 00:34:39,329
Saia do caminho! Polícia!

444
00:34:43,750 --> 00:34:46,082
- Mova-se!
- Pare! Polícia!

445
00:34:49,542 --> 00:34:51,203
Estou sem fôlego!

446
00:35:00,458 --> 00:35:01,789
Pare!

447
00:35:02,417 --> 00:35:04,499
Não faça nada estúpido!

448
00:35:05,167 --> 00:35:07,158
Não faça nada estúpido!

449
00:35:07,250 --> 00:35:10,413
Atire!
Arriscarei a vida dele contra a sua!

450
00:35:10,500 --> 00:35:12,661
Se você o matar, eu te mato!

451
00:35:12,750 --> 00:35:15,207
De qualquer forma, não o conheço
muito bem, pode falar!

452
00:35:21,542 --> 00:35:22,952
Saiam do caminho!

453
00:35:27,292 --> 00:35:28,828
Parado!

454
00:35:29,542 --> 00:35:33,865
Sua bunda está realmente pálida!
Você é um otário sem sorte.

455
00:35:33,958 --> 00:35:35,994
- Não se mexa!
- Vá prendê-lo!

456
00:35:36,083 --> 00:35:39,041
- Não desça!
- Não faça nada estúpido!

457
00:35:40,625 --> 00:35:45,073
Vou te esmagar até virar
purê! Tente machucar inocentes!

458
00:35:45,167 --> 00:35:47,624
Ouvi isso! Tentando fugir de nós?!

459
00:35:47,708 --> 00:35:50,370
Como você pode fugir
usando apenas cuecas?

460
00:35:50,458 --> 00:35:52,824
Corra, então!

461
00:35:52,875 --> 00:35:56,914
- Jogue suas calças para baixo agora!
- Vou jogar meu boné para baixo!

462
00:35:57,000 --> 00:35:59,116
- Solte as garotas!
- Solte-as!

463
00:36:04,500 --> 00:36:07,333
Jogue-as para baixo
ou atirarei nelas na cabeça!

464
00:36:07,375 --> 00:36:10,697
- Jogue-as para baixo agora!
- Calma! Vou jogá-las para baixo!

465
00:36:10,792 --> 00:36:13,033
20396! Tire suas calças!

466
00:36:15,167 --> 00:36:18,409
- Por que eu?
- Eu sou o sargento, tire suas calças!

467
00:36:18,500 --> 00:36:21,116
- Eles estão a caminho!
- Como vou encarar as pessoas?

468
00:36:21,208 --> 00:36:23,699
Você é responsável por duas vidas inocentes!

469
00:36:23,792 --> 00:36:26,374
Eu posso atirar nele
e matá-lo com um tiro!

470
00:36:26,458 --> 00:36:29,200
- Depressa!
- Remova suas calças!

471
00:36:29,292 --> 00:36:32,079
- Certo! Eu farei isso então!
- Depressa!

472
00:36:32,167 --> 00:36:35,455
Ele está tirando-as agora.
Não machuque as garotas!

473
00:36:35,542 --> 00:36:37,203
Jogue-as para baixo!

474
00:36:37,292 --> 00:36:40,250
Quer pregar peças em mim?
Vou matá-las!

475
00:36:40,292 --> 00:36:44,410
Mano! Ainda há mais um par.
Espere um segundo, ok?

476
00:36:44,458 --> 00:36:46,824
Maldito seja, você me armou, não foi?

477
00:36:46,875 --> 00:36:48,581
Não, sargento. Está ventando.

478
00:36:48,625 --> 00:36:50,866
Ventando? Não senti vento hoje!

479
00:36:50,958 --> 00:36:52,789
- Depressa!
- Estou tirando-as!

480
00:36:52,875 --> 00:36:55,742
Até os desesperados
precisam recuperar o fôlego!

481
00:36:55,833 --> 00:36:59,121
Como posso encarar
os cidadãos de Hong Kong agora?

482
00:36:59,208 --> 00:37:00,869
Aqui!

483
00:37:03,458 --> 00:37:04,914
Não desça!

484
00:37:05,000 --> 00:37:08,788
- Sargento! O que faremos agora?
- Não machuque as duas garotas!

485
00:37:08,875 --> 00:37:10,490
Vá para o inferno!

486
00:37:10,583 --> 00:37:12,995
Ei! Sigam-no! Persigam-no!

487
00:37:15,333 --> 00:37:18,905
Polícia! Saiam do caminho!
Ele está lá embaixo!

488
00:37:23,292 --> 00:37:26,159
- Parado!
- Mano, não! Não!

489
00:37:27,750 --> 00:37:30,207
Ligue o carro! Ligue o carro!

490
00:37:30,292 --> 00:37:31,998
Dirija mais rápido!

491
00:37:37,667 --> 00:37:40,374
Seu otário! Olhe para onde está indo!

492
00:37:40,458 --> 00:37:42,540
Por que você está buzinando?! O quê?!

493
00:37:42,625 --> 00:37:44,581
Inacreditável!
Correndo por aí sem calças!

494
00:37:44,667 --> 00:37:48,455
O quê? Eu tenho algo
ainda mais ultrajante! Olhe!

495
00:37:49,083 --> 00:37:53,622
Oh! Que embaraçoso
para a polícia real de Hong Kong.

496
00:37:55,167 --> 00:37:57,032
Ei! Olhem, pessoal!

497
00:37:57,125 --> 00:37:59,867
Nada para ver! Não tenho nada para mostrar!

498
00:38:01,875 --> 00:38:04,867
- Irmão, você foi corajoso!
- O quê?

499
00:38:04,917 --> 00:38:07,659
- Você perdeu suas calças por ele!
- Cala a boca!

500
00:38:07,750 --> 00:38:09,365
Vamos lá!

501
00:38:11,208 --> 00:38:13,915
São os policiais sem calças.

502
00:38:13,958 --> 00:38:16,449
"Sem calças"? Olhe, estou usando duas!

503
00:38:16,542 --> 00:38:18,373
Eca!

504
00:38:19,792 --> 00:38:22,033
Sargento, pode prosseguir!

505
00:38:23,458 --> 00:38:26,575
- Ei! São os detetives
de pernas bonitas! - Sargento!

506
00:38:26,667 --> 00:38:29,454
- Já não se divertiu o
suficiente? - Não fique
tão zangado.

507
00:38:29,542 --> 00:38:31,624
Todos estão felizes.

508
00:38:34,500 --> 00:38:37,333
- Vou processar! - Cale-se
ou eu te bato!

509
00:38:37,417 --> 00:38:38,953
Mana.

510
00:38:40,042 --> 00:38:42,203
- E então? - Que crime
cometi?

511
00:38:42,292 --> 00:38:44,203
É melhor me deixar ir!

512
00:38:44,292 --> 00:38:49,082
Se me disser como conseguiu
o dinheiro na sua bolsa,
eu a soltarei.

513
00:38:49,167 --> 00:38:52,580
Meu padrinho me deu, e daí?

514
00:38:52,625 --> 00:38:57,119
"Seu padrinho te deu"?
Acho que é pagamento por
tráfico de drogas.

515
00:38:57,208 --> 00:39:01,201
Não invente acusações falsas.
Tráfico de drogas? Eu seria
presa por isso!

516
00:39:01,292 --> 00:39:04,250
- Então como conseguiu? - Eu
durmo com homens.

517
00:39:04,333 --> 00:39:07,450
Uau! Você ganha milhões
dormindo com caras?

518
00:39:07,542 --> 00:39:10,204
Você não sabia? Eu sou feita
de ouro.

519
00:39:10,292 --> 00:39:11,873
Ouro?

520
00:39:11,958 --> 00:39:16,372
Ei, mana! Ela diz que é de ouro
de verdade! Vamos dar uma boa
olhada.

521
00:39:17,500 --> 00:39:19,081
Ha!

522
00:39:19,167 --> 00:39:23,365
- É folheado a ouro! Ela nem
vale 150 dólares. - Isso é
muito.

523
00:39:23,458 --> 00:39:27,872
Ei, pare de se mexer ou
acusaremos você de agredir
um policial.

524
00:39:27,958 --> 00:39:29,698
- Ei! - Vou pegar você, seu
idiota!

525
00:39:29,833 --> 00:39:33,155
- Me solte! - Não exagere.

526
00:39:33,250 --> 00:39:35,741
Saia da minha frente! Não se
mova, v*dia!

527
00:39:36,583 --> 00:39:38,323
O que você quer de mim?

528
00:39:38,375 --> 00:39:40,366
Eu sei sobre o seu passado
e o do seu irmão.

529
00:39:40,458 --> 00:39:44,701
Você nadou para Hong Kong
da China. Você é portadora
do green card.

530
00:39:44,792 --> 00:39:48,956
Ping foi suspeito em um caso
de tráfico de drogas, mas
não temos provas suficientes.

531
00:39:49,083 --> 00:39:51,665
Agora ele é procurado por
agredir um policial,

532
00:39:51,750 --> 00:39:55,368
resistência à prisão,
tráfico de drogas e tentativa
de homicídio.

533
00:39:55,458 --> 00:40:00,623
Diga-me onde seu irmão está
escondido ou não vou soltar
você esta noite.

534
00:40:00,647 --> 00:40:04,247
Sou ameaçada desde criança!
Não sei nada sobre os
negócios do meu irmão!

535
00:40:05,708 --> 00:40:09,530
Me solte ou vou acusá-la
de estupro e agressão
indecente.

536
00:40:09,625 --> 00:40:11,707
Estupro e agressão indecente!

537
00:40:11,792 --> 00:40:15,705
- Estupro e agressão indecente! -
Cale-se! Fique quieta!

538
00:40:15,792 --> 00:40:17,328
Estupro e agressão indecente!

539
00:40:17,375 --> 00:40:19,991
- Estupro e... - O que está
acontecendo?

540
00:40:20,083 --> 00:40:23,496
- Ele cometeu agressão
indecente. - Assim? Como?

541
00:40:23,583 --> 00:40:25,824
É porque tenho dinheiro
na minha bolsa.

542
00:40:25,917 --> 00:40:29,660
Estou te avisando -
modere sua atitude!
Esta é uma delegacia.

543
00:40:29,750 --> 00:40:32,162
- E daí? - Cale-se, v*dia!

544
00:40:32,250 --> 00:40:34,332
Não vou soltá-la esta noite.

545
00:40:34,417 --> 00:40:35,657
- Vigie-a. - Ok.

546
00:40:35,750 --> 00:40:38,867
- Ei! Me solte! - Sente-se!

547
00:40:38,958 --> 00:40:40,368
Pare de ser difícil!

548
00:40:40,458 --> 00:40:42,619
- Tenho uma ideia. - O quê?

549
00:40:44,750 --> 00:40:46,706
Este caso não é brincadeira.

550
00:40:46,792 --> 00:40:50,410
Todo mundo sabe disso!
É tão óbvio quanto mães
serem do sexo feminino!

551
00:40:50,500 --> 00:40:53,116
Você sempre foi bom com mulheres.

552
00:40:53,167 --> 00:40:55,374
- Não tão bom quanto você.
- Estou falando sério!

553
00:40:55,417 --> 00:40:57,533
Vá em frente!

554
00:40:58,125 --> 00:41:01,913
Use um pouco do seu charme!

555
00:41:02,000 --> 00:41:04,867
- Ela te dirá tudo.
- Isso é desleal.

556
00:41:04,958 --> 00:41:08,030
Parece um mau negócio para você?

557
00:41:08,125 --> 00:41:11,197
- As da Elsie chan são maiores.
- Não é só isso.

558
00:41:11,221 --> 00:41:15,221
A Polícia Real de Hong Kong
cobrirá todas as suas despesas,

559
00:41:16,375 --> 00:41:18,286
Mesmo o quarto de hotel.

560
00:41:18,375 --> 00:41:20,457
Isso não deve ser um problema, certo?

561
00:41:20,542 --> 00:41:22,658
Tenho medo de pegar AIDS.

562
00:41:22,750 --> 00:41:25,116
Use preservativos. Quantos você precisa?

563
00:41:25,208 --> 00:41:27,369
Dois já são mais que suficientes!

564
00:41:27,458 --> 00:41:29,665
Dois já são mais que suficientes!

565
00:41:30,250 --> 00:41:32,662
Fale logo ou não te deixo sair!

566
00:41:32,708 --> 00:41:36,246
- Mana, solte-a.
- Sargento, você vai soltá-la?

567
00:41:36,292 --> 00:41:40,160
Claro que vamos soltá-la.
Ela é inocente.

568
00:41:40,250 --> 00:41:41,990
Ei! Você está me armando uma cilada?

569
00:41:42,083 --> 00:41:47,248
Não, não! Foi tudo um mal-entendido.
Mana, retire todas as acusações contra ela.

570
00:41:47,333 --> 00:41:51,451
- Mana, obrigado.
- Meu superior explicou seu histórico.

571
00:41:51,542 --> 00:41:55,490
Depois que o ouvi, senti remorso.
Sinto muito por você.

572
00:41:55,583 --> 00:41:57,699
- Então posso ir?
- Claro que pode.

573
00:41:57,792 --> 00:42:02,661
Pegue suas coisas com o oficial de plantão,
assine e então poderá ir.

574
00:42:02,750 --> 00:42:05,036
- Ei, senhorita!
- Mudou de ideia?

575
00:42:05,125 --> 00:42:10,290
Não, não. Quero compensar você.
Quero te levar para jantar.

576
00:42:10,333 --> 00:42:13,120
Tudo bem. Vá sozinho!

577
00:42:15,583 --> 00:42:17,915
- Irei.
- Sargento, você está drogado?

578
00:42:18,000 --> 00:42:21,322
Você não pode querer um pedaço dela?!

579
00:42:21,417 --> 00:42:25,456
Tenho permissão real,
então posso persegui-la ou não?

580
00:42:26,750 --> 00:42:28,615
Bem, posso ou não posso?

581
00:42:28,708 --> 00:42:29,788
Sim?

582
00:42:37,667 --> 00:42:41,660
Tem certeza que a pessoa com quem você trocou
era a irmã do Cobra Ping?

583
00:42:41,750 --> 00:42:44,947
O Cobra Ping nos arranjou
um encontro ontem.

584
00:42:45,042 --> 00:42:47,875
Chefe, pode confiar na palavra desta garota?

585
00:42:52,292 --> 00:42:58,822
Senhor Law, trabalho para o chefe há
muito tempo. Você é que não sabia.

586
00:42:58,875 --> 00:43:00,957
- O chefe não confiava no Ping.
- Vaca!

587
00:43:01,042 --> 00:43:06,287
Só você confiava nele implicitamente. Senhor Law,
seja mais cuidadoso com seus subordinados.

588
00:43:07,542 --> 00:43:09,032
Vaca danada!

589
00:43:22,625 --> 00:43:26,743
Assumo total responsabilidade
pelo que o Cobra fez.

590
00:43:26,833 --> 00:43:28,273
Vou resolver a contento.

591
00:43:45,417 --> 00:43:48,705
- Coloque mais força.
- Esforce-se mais!

592
00:43:48,792 --> 00:43:51,704
- Coloque mais força!
- Mais esforço!

593
00:43:51,792 --> 00:43:54,864
Esforce-se mais!

594
00:43:56,958 --> 00:43:58,539
Uau!

595
00:44:01,750 --> 00:44:04,617
- Isso não é nada. Adicione mais peso!
- Ok!

596
00:44:12,875 --> 00:44:14,740
Ali está Marie-Donna!

597
00:44:15,625 --> 00:44:17,866
Ei! Michael Tso!

598
00:44:17,958 --> 00:44:20,040
- Michael Tso!
- Quê?

599
00:44:21,458 --> 00:44:24,325
Não vocês, só ele! Michael, vamos!

600
00:44:25,708 --> 00:44:27,790
Ei! Marie-Donna está lá dentro.

601
00:44:30,875 --> 00:44:33,082
- Ei! Eu não a vejo.
- Você é cego!

602
00:44:33,167 --> 00:44:35,954
- Cego!
- Mas eu realmente não a vejo.

603
00:44:38,250 --> 00:44:40,616
Hum, isso não faz sentido.

604
00:44:51,083 --> 00:44:53,039
Tem muito dinheiro aqui.

605
00:44:53,125 --> 00:44:55,081
Ah? Sério?

606
00:44:55,750 --> 00:44:57,786
Você tem coragem.

607
00:45:00,917 --> 00:45:03,124
- O quê?
- Eu vou te ajudar a conseguir a garota.

608
00:45:03,167 --> 00:45:06,455
Eu não preciso da sua ajuda para
conseguir uma garota! Espere aqui!

609
00:45:06,500 --> 00:45:08,866
Se você a vir saindo daqui, me ligue.

610
00:45:08,917 --> 00:45:13,035
Se ela sair pela porta da frente,
então me ignore, ok? Sério!

611
00:45:15,917 --> 00:45:19,159
- Isto é para você. Não diga nada.
- Ok.

612
00:45:22,083 --> 00:45:24,290
Olá, Marie-Donna!

613
00:45:24,375 --> 00:45:26,866
Não sei. Não sei nada.

614
00:45:35,750 --> 00:45:39,493
Hong Kong é pavimentada com ouro,
você deveria tentar ganhar dinheiro aqui.

615
00:45:39,625 --> 00:45:42,367
Mas você precisa saber onde
ganhar seu dinheiro.

616
00:45:42,458 --> 00:45:48,283
O que eu mais odeio na vida
é alguém roubar de mim.

617
00:45:48,833 --> 00:45:52,246
Qual sua opinião? Bem?

618
00:45:52,333 --> 00:45:54,164
Roubar o quê? Quem é você?

619
00:45:54,917 --> 00:45:57,704
Você está brincando comigo.
Você nem sabe quem eu sou?

620
00:45:57,792 --> 00:46:01,956
Mesmo assim, você sabe vender
minha cocaína. Bem?

621
00:46:08,208 --> 00:46:10,324
O que você quer?

622
00:46:10,417 --> 00:46:12,453
O quê? O que eu quero?

623
00:46:16,833 --> 00:46:20,371
Diga-me onde seu irmão
Poison Snake Ping está agora.

624
00:46:20,458 --> 00:46:21,789
Pare!

625
00:46:32,958 --> 00:46:36,655
- Qual seu relacionamento com ela?
- Nenhum! Eu sou CID!

626
00:46:36,750 --> 00:46:38,115
CID?

627
00:46:49,125 --> 00:46:50,615
Não!

628
00:46:50,708 --> 00:46:54,656
- Então você nos traiu para a polícia, hein?
- Não, eu não sei quem ele é.

629
00:46:59,958 --> 00:47:02,324
Senhorita, onde está Marie-Donna?

630
00:47:02,458 --> 00:47:06,622
Ela deveria ter terminado a aula.
Talvez esteja tomando banho.

631
00:47:06,708 --> 00:47:10,200
- Posso perguntar quem a procura?
- Irmão Mark.

632
00:47:10,333 --> 00:47:13,780
Irmão Mark.
Por favor, preencha esta pesquisa
de visitante,

633
00:47:13,833 --> 00:47:17,075
depois sente-se na sala de espera
para esperá-la.

634
00:47:17,125 --> 00:47:20,162
Se você não quiser preencher o formulário,
eu posso fazê-lo por você.

635
00:47:20,250 --> 00:47:22,866
Não há necessidade de você preenchê-lo.

636
00:47:23,708 --> 00:47:25,323
De nada.

637
00:47:25,917 --> 00:47:27,953
De nada mesmo.

638
00:47:28,833 --> 00:47:30,824
Você é realmente adorável.

639
00:47:39,708 --> 00:47:41,198
Você ousa agredir um policial?

640
00:48:31,667 --> 00:48:33,908
Fai! Não faça nada estúpido!

641
00:48:37,000 --> 00:48:39,491
Deixe-o! Esqueça, vamos!

642
00:48:50,875 --> 00:48:52,615
Não o mate!

643
00:48:55,958 --> 00:48:58,415
Senhor! Esta é a seção feminina!

644
00:48:59,667 --> 00:49:01,282
Eu sei.

645
00:49:07,208 --> 00:49:11,747
Por que há tantos caras aqui?
Diz que esta é a seção feminina.

646
00:49:23,917 --> 00:49:25,953
Marie-Donna? Ei, ei!

647
00:49:29,042 --> 00:49:30,998
Michael Tso! Michael Tso!

648
00:49:39,000 --> 00:49:41,161
O que aconteceu? Houve uma briga?

649
00:49:41,250 --> 00:49:44,913
- Sargento, siga aqueles homens!
- O que há de tão importante neles?

650
00:49:45,625 --> 00:49:50,039
- Esses caras queriam matar Marie-Donna.
- Por que você não me disse antes?!
651
00:49:50,083 --> 00:49:52,790
Eu estava lutando! Como eu pude?
Vamos pegá-los!

652
00:49:53,042 --> 00:49:58,662
Não acho. Foram almoçar.
Precisa que eu chame uma ambulância?

653
00:49:58,750 --> 00:50:00,991
Não! São apenas arranhões.

654
00:50:01,083 --> 00:50:03,074
Claro que não.

655
00:50:03,167 --> 00:50:07,615
Não diga às pessoas que foi
agredido, diga que foi atacado por cães,

656
00:50:07,708 --> 00:50:09,869
senão terei que escrever um relatório.

657
00:50:11,583 --> 00:50:13,619
Ei! Ei!

658
00:50:14,208 --> 00:50:15,698
Acorde! Ei!

659
00:50:15,792 --> 00:50:20,206
- Precisamos chamar uma ambulância?
- Você é tão burro! Ela é nossa fonte.

660
00:50:20,292 --> 00:50:22,999
Se nossos superiores descobrirem,
teremos problemas.

661
00:50:23,083 --> 00:50:25,995
Quer uma promoção?
Então leve-a para casa.

662
00:50:26,083 --> 00:50:28,074
- Tudo bem.
- Vamos!

663
00:50:43,458 --> 00:50:45,619
Irmão mais velho!

664
00:50:46,750 --> 00:50:49,036
Vamos para este endereço e o faremos sair.

665
00:50:51,500 --> 00:50:53,866
Dói?

666
00:50:54,542 --> 00:50:57,329
Cuide da sua vida.
Volte para o seu quarto.

667
00:51:35,542 --> 00:51:38,124
- Com quem gostaria de falar?
- Mestre Ping.

668
00:51:38,208 --> 00:51:41,700
- Número errado.
- Eu não errei o número.

669
00:51:41,792 --> 00:51:44,249
- Eu sou seu irmão mais velho.
- Como está?

670
00:51:44,333 --> 00:51:48,030
Estou bem, senão, por que ligaria para você?

671
00:51:48,125 --> 00:51:51,117
- O que é?
- A mercadoria da Tailândia.

672
00:51:51,208 --> 00:51:53,870
Irmão mais velho, ligarei quando
estiver livre.

673
00:51:54,958 --> 00:51:57,244
- Por que desligou?
- Irmão mais velho!

674
00:52:01,000 --> 00:52:03,286
- O que aconteceu?
- O que está acontecendo?

675
00:52:03,333 --> 00:52:05,745
- Alguém te bateu.
- Onde estou?

676
00:52:05,833 --> 00:52:07,949
- Minha casa.
- Sua casa?

677
00:52:08,042 --> 00:52:09,907
Onde está minha mala?

678
00:52:10,000 --> 00:52:13,618
Você estava quase nu.
Esqueça sua mala.

679
00:52:14,708 --> 00:52:16,289
Onde você vai?

680
00:52:16,375 --> 00:52:18,582
- Pegar um copo d'água.
- Ali.

681
00:52:19,167 --> 00:52:21,704
- Eu te tratei bem.
- Irmão mais velho!

682
00:52:21,792 --> 00:52:25,114
Por que roubou de mim
e contatou a polícia?

683
00:52:25,208 --> 00:52:29,451
- Eu não te denunciei à polícia!
- O quanto sua irmã sabe?

684
00:52:29,542 --> 00:52:33,865
Ela não sabe nada.
Ela está apenas atuando como minha mensageira.

685
00:52:35,875 --> 00:52:38,287
Merda! Ninguém atende.

686
00:52:45,917 --> 00:52:48,283
Cuidado com o que diz.

687
00:52:52,542 --> 00:52:55,249
- Com quem você quer falar?
- Algo está errado!

688
00:52:55,333 --> 00:52:58,746
O que aconteceu? Diga-me.

689
00:53:01,292 --> 00:53:04,034
Alguém roubou todo o dinheiro.

690
00:53:05,292 --> 00:53:07,283
Eu sei, deixe pra lá.

691
00:53:07,375 --> 00:53:09,832
Aqueles caras vieram te procurar?

692
00:53:11,333 --> 00:53:12,698
Não, não.

693
00:53:12,792 --> 00:53:16,205
- Irmão, você deveria ir embora.
- Diga a ela para vir aqui agora.

694
00:53:16,292 --> 00:53:19,159
Irmão! Por que você não diz nada?

695
00:53:20,917 --> 00:53:24,455
Por favor, pare de fazer isso.
É muito perigoso.

696
00:53:26,167 --> 00:53:30,490
Mãe pediu para você voltar para a aldeia.
Você é o único filho dela.

697
00:53:31,625 --> 00:53:33,206
Por que você está tão quieto?

698
00:53:33,292 --> 00:53:35,328
Mana, vá embora agora!

699
00:53:36,792 --> 00:53:39,374
Irmão? Irmão!

700
00:53:49,042 --> 00:53:51,829
Não! Não! Não!
701
00:53:53,500 --> 00:53:55,866
- Você me denunciou para a polícia.
- Eu não!

702
00:53:55,958 --> 00:54:00,782
- Vou te dar uma despedida com fogos de artifício.
- Não, deixe-me explicar!

703
00:54:01,542 --> 00:54:05,831
Não! Ajuda! Ajuda!

704
00:54:05,875 --> 00:54:07,285
Ajuda!

705
00:54:19,375 --> 00:54:21,491
Boa noite, Mestre Ping.

706
00:54:40,750 --> 00:54:44,368
- Sargento, não parece bom.
- Vá ver o que está acontecendo.

707
00:54:44,458 --> 00:54:46,494
Ei, sente-se.

708
00:54:50,125 --> 00:54:53,993
- Eu também sou policial. O que aconteceu?
- Ok, venha aqui.

709
00:54:57,500 --> 00:55:00,947
A mão dele explodiu
e ele levou vários tiros nas costas.

710
00:55:04,792 --> 00:55:07,204
Leve o corpo embora.

711
00:55:08,042 --> 00:55:09,623
Ei! Sente-se novamente!

712
00:55:11,375 --> 00:55:13,366
Era o Cobra Venenosa Ping.

713
00:55:14,167 --> 00:55:17,910
- Irmão...
- Quer mais problema? Fique quieto!

714
00:55:20,750 --> 00:55:24,914
- Irmão! Irmão!
- Pare de chorar! Falamos depois que voltarmos.

715
00:55:27,250 --> 00:55:29,332
Pare de chorar.

716
00:55:32,875 --> 00:55:36,367
Por que chorar?
Seu irmão teve uma morte relativamente fácil.

717
00:55:36,458 --> 00:55:39,655
Ele traficava drogas.
Ele acabaria assim de qualquer forma.

718
00:55:40,458 --> 00:55:43,200
Se você não cooperar,
você acabará como ele.

719
00:55:43,292 --> 00:55:45,954
Bem? Você ouviu o que eu disse?

720
00:55:46,958 --> 00:55:50,530
- Vaca! Você quer ter um ataque?
- Um ataque?

721
00:55:50,625 --> 00:55:54,698
Se você queria me prender,
você deveria ter feito isso. Por que me seguiu?

722
00:55:54,792 --> 00:55:57,408
Por que te seguimos? Para te proteger!

723
00:55:57,500 --> 00:56:00,788
Proteger-me? Mentira!
Eu tinha um acordo com o Sr. Law.

724
00:56:00,875 --> 00:56:03,582
Sem você, meu irmão não teria morrido!

725
00:56:03,625 --> 00:56:07,664
Traficantes de drogas sempre acabam mortos,
seu irmão teve sorte.

726
00:56:09,083 --> 00:56:11,916
Você causou a morte dele
e ainda está zombando! Você...

727
00:56:17,250 --> 00:56:21,994
Droga! Aceite as consequências!
Nenhum traficante de drogas tem um final feliz!

728
00:56:22,083 --> 00:56:23,414
Isso é culpa sua!

729
00:56:23,500 --> 00:56:26,867
Você não tinha provas suficientes.
Por que você me incomodou?

730
00:56:26,958 --> 00:56:31,076
"Incomodar-me"? Como se você valesse a pena o incômodo!

731
00:56:32,875 --> 00:56:34,706
Coma merda!

732
00:56:38,958 --> 00:56:41,165
Sargento, ela é uma mulher.

733
00:56:41,250 --> 00:56:45,323
Não vou bater em outras mulheres, mas este tipo
precisa de uma surra. Pegue um antisséptico!

734
00:56:45,375 --> 00:56:48,037
- Antisséptico?
- Está na cozinha.

735
00:56:48,125 --> 00:56:50,662
Ainda fingindo? Levante-se!

736
00:57:02,792 --> 00:57:04,202
Vá para o inferno!

737
00:57:05,500 --> 00:57:08,242
- Sargento! Você está bem?
- Estou bem.

738
00:57:08,333 --> 00:57:11,746
- Me dê o antisséptico.
- Sargento, pare de brincar.

739
00:57:11,833 --> 00:57:14,825
Eu não quero fazer isso!
Essa vadia está me forçando!

740
00:57:14,917 --> 00:57:17,203
Vá para fora! Saia!

741
00:57:17,292 --> 00:57:20,864
- Não é uma boa ideia.
- Não volte até que eu diga!

742
00:57:24,375 --> 00:57:26,866
Vadia desgraçada!

743
00:57:29,750 --> 00:57:31,160
Levante-se!

744
00:57:33,500 --> 00:57:36,697
Vendendo cocaína, hein? Tome um pouco, então!
Vendendo cocaína?

745
00:57:39,417 --> 00:57:40,702
Bem?

746
00:57:40,792 --> 00:57:44,330
É só amido de milho!
Mas até isso pode te matar!

747
00:57:44,417 --> 00:57:47,409
Cuspa agora!
Com quem seu irmão trabalhava?

748
00:57:48,500 --> 00:57:49,956
Fale!

749
00:57:51,042 --> 00:57:54,205
- Eu não sei.
- Você não sabe?

750
00:58:02,500 --> 00:58:04,411
Você está acordada agora?
751
00:58:04,500 --> 00:58:06,491
Pense bem.

752
00:58:13,458 --> 00:58:16,996
- Porque está aqui fora?
- Seu irmão está interrogando alguém.

753
00:58:17,042 --> 00:58:20,455
Interrogando alguém? Coma primeiro, então.

754
00:58:22,917 --> 00:58:26,660
- Irmão, a comida está a esfriar!
- Espere lá fora um pouco!

755
00:58:26,750 --> 00:58:28,786
Michael, não tente nada!

756
00:58:35,917 --> 00:58:37,999
Aqui. Tome uma xícara
de chá quente.

757
00:58:46,417 --> 00:58:48,874
Não a convenci
a cooperar.

758
00:58:48,958 --> 00:58:52,405
Morte iminente é o que
você enfrenta. Pense nisso.

759
00:59:12,625 --> 00:59:16,493
Sargento, a Fuk Shing Water Pipe
é um grande negócio.

760
00:59:16,583 --> 00:59:18,869
Se estiver errado, será
responsabilizado.

761
00:59:18,958 --> 00:59:22,530
Sim, podemos confiar
na denúncia de Marie-Donna?

762
00:59:22,625 --> 00:59:26,573
Sim, mas você tem que ser
capaz de lhe dar o que prometeu.

763
00:59:26,667 --> 00:59:32,617
Sem problemas. Podemos
arranjar o bilhete de avião
e o dinheiro da recompensa,
mas é o passaporte dela...

764
00:59:32,708 --> 00:59:34,699
- O quê?
- Você está louco!

765
00:59:34,792 --> 00:59:36,953
Com o seu passado,
ela não pode emigrar!

766
00:59:37,042 --> 00:59:39,909
- Será muito perigoso para ela aqui.
- Não posso ajudá-la!

767
00:59:40,042 --> 00:59:46,288
De jeito nenhum! Ela está
a arriscar a vida! O que
devo dizer a ela?

768
00:59:46,333 --> 00:59:50,702
Não fui eu que fiz as leis,
foi Sua Alteza Real! Então,
o que posso fazer!

769
00:59:50,792 --> 00:59:54,910
Se me tivesse dito mais cedo,
eu teria tomado o seu lugar!

770
00:59:55,000 --> 00:59:57,207
Tudo bem! Sem problemas!
Sente-se!

771
00:59:57,292 --> 00:59:59,749
Vocês estão a lutar
ou a trabalhar?

772
01:00:01,708 --> 01:00:05,576
Vou falar com o
Departamento de Justiça.
Eu resolvo isto.

773
01:00:06,833 --> 01:00:11,076
Chamem todos para uma reunião.
Desta vez, vamos pegá-los a todos!

774
01:00:12,208 --> 01:00:15,450
Mantenham-se alerta!
Não se esqueçam do colete
à prova de bala!

775
01:00:15,542 --> 01:00:17,373
Sim, Tio Jim.

776
01:01:15,375 --> 01:01:17,787
3,5 milhões. Onde está a mercadoria?

777
01:01:25,792 --> 01:01:27,623
No cano de água?

778
01:01:27,708 --> 01:01:31,621
Você não esperava por isso,
esperava? Desçam!

779
01:01:41,500 --> 01:01:45,664
- Quem é você?
- Polícia. Estou aqui para
fazer cumprir a lei.

780
01:01:46,208 --> 01:01:47,698
Parados!

781
01:01:49,292 --> 01:01:51,874
- Ninguém se mexa! Parados!
- Parados! Parados!

782
01:01:51,958 --> 01:01:53,619
- E então?
- Parados!

783
01:01:53,708 --> 01:01:55,539
Não se mexam! Parados!

784
01:01:59,625 --> 01:02:01,866
Michael, o que está esperando?

785
01:02:14,833 --> 01:02:17,540
- Sargento, é real!
- Eu entendo!

786
01:02:19,125 --> 01:02:20,535
Parados!

787
01:02:39,875 --> 01:02:41,740
Parados! Não se mexam!

788
01:02:41,833 --> 01:02:43,369
Parados!

789
01:02:46,500 --> 01:02:48,115
No chão, todos vocês!

790
01:02:48,208 --> 01:02:50,415
- Deitem-se!
- Deitem-se!

791
01:02:52,292 --> 01:02:54,078
Parem o carro!

792
01:02:54,167 --> 01:02:55,532
Ei, parem o carro!

793
01:03:14,500 --> 01:03:18,288
Não tentem escapar!
Michael, não os deixem fugir!

794
01:03:19,292 --> 01:03:22,489
- Fiquem em frente a eles!
- Vocês não podem escapar!

795
01:03:26,417 --> 01:03:28,829
Michael, bravo!

796
01:03:28,917 --> 01:03:31,249
Michael, segure firme!

797
01:03:33,292 --> 01:03:34,532
Cuidado!

798
01:03:40,083 --> 01:03:44,201
Não se preocupe, sou bem conhecido
como um excelente motorista na força!

799
01:03:48,542 --> 01:03:50,828
Oh não, é o fim para nós!

800
01:04:04,375 --> 01:04:07,412
Onde ele está? Ali está ele! Michael!
801
01:04:16,708 --> 01:04:18,824
Agarre-o!

802
01:04:18,917 --> 01:04:21,659
Já faz tempo que você comete atos
vilanescos demais!

803
01:04:56,375 --> 01:04:57,785
Você está bem?

804
01:04:57,875 --> 01:05:01,367
- Estaria eu aqui se não estivesse?
- Onde está o criminoso?

805
01:05:01,417 --> 01:05:06,116
- Submerso. E o outro?
- Já o algemaram. Ele está ali atrás.

806
01:05:06,208 --> 01:05:08,449
Vou ficar de olho. Chame um guindaste.

807
01:05:13,958 --> 01:05:16,791
Vamos! Anda! Anda, anda, anda!

808
01:05:16,833 --> 01:05:20,655
Vai! Pra cima! Anda! Mova para lá!

809
01:05:20,750 --> 01:05:22,456
Já chega!

810
01:05:23,208 --> 01:05:25,790
Mais um pouco para cá, mais um pouco.

811
01:05:25,875 --> 01:05:27,536
Ei, não há ninguém aí dentro.

812
01:05:27,625 --> 01:05:31,664
Vigiei a noite toda
mas nenhum corpo apareceu.

813
01:05:32,583 --> 01:05:36,326
Diga a todos,
quero que ele seja preso vivo ou morto.

814
01:05:36,417 --> 01:05:38,829
Se não acharem o corpo,
vamos encerrar por hoje.

815
01:05:40,500 --> 01:05:43,116
Todos, ontem agimos com base numa denúncia.

816
01:05:43,208 --> 01:05:46,450
A emboscada foi liderada pelo
Inspetor-Chefe Pak e por mim.

817
01:05:47,333 --> 01:05:52,453
Dois grupos de pessoas suspeitas
foram encontrados ali a cometer uma transação.

818
01:05:52,542 --> 01:05:54,658
Ei, vocês dois acabaram de voltar?

819
01:05:54,708 --> 01:05:58,781
- A conferência de imprensa vai começar.
- Isso não é importante.

820
01:05:58,833 --> 01:06:01,870
- O chefe levou todo o crédito.
- Estou acostumado.

821
01:06:01,958 --> 01:06:03,914
É melhor você entrar agora.

822
01:06:04,000 --> 01:06:08,869
O preço de mercado desta grande apreensão de drogas
é de 34 milhões de HK$.

823
01:06:09,417 --> 01:06:13,581
- As armas usadas pelos criminosos...
- Vou sair por um segundo.

824
01:06:13,667 --> 01:06:16,204
São melhores do que as que a polícia usa.

825
01:06:16,292 --> 01:06:19,659
Ei! Vocês dois se saíram muito bem
neste caso!

826
01:06:19,750 --> 01:06:24,289
- Veja como nosso chefe está feliz!
- Claro que ele está feliz, mas nós não.

827
01:06:24,375 --> 01:06:26,661
- Por que não?
- Venha cá fora falar.

828
01:06:26,750 --> 01:06:29,332
- Estou a ser fotografado!
- E daí?

829
01:06:29,417 --> 01:06:31,874
Tio Jim, o que está a acontecer?

830
01:06:31,958 --> 01:06:35,030
O que não pode esperar
até ao fim da sessão fotográfica?

831
01:06:35,083 --> 01:06:39,452
Porque é que não vamos ser fotografados?
Agora não seremos promovidos!

832
01:06:39,542 --> 01:06:43,205
Já vos recomendei
e foi aprovado.

833
01:06:43,292 --> 01:06:46,364
Você é Inspetor
e você é Sargento.

834
01:06:50,083 --> 01:06:51,994
Vamos celebrar agora.

835
01:06:52,083 --> 01:06:54,244
- Vou tirar uma foto.
- Não vá ainda!

836
01:06:54,333 --> 01:06:56,324
- E agora?
- Vocês ainda nos devem.

837
01:06:56,458 --> 01:06:58,494
- E agora?
- Marie-Donna!

838
01:06:58,583 --> 01:07:00,244
Exatamente!

839
01:07:01,000 --> 01:07:02,410
Todas as coisas da Marie-Donna estão aqui.

840
01:07:02,500 --> 01:07:06,322
- Bilhete de avião, passaporte, dinheiro da recompensa.
- Estão todos aí?

841
01:07:06,417 --> 01:07:08,658
- Estão.
- Então vamos!

842
01:07:08,750 --> 01:07:10,741
- Adeus!
- Vemo-nos!

843
01:07:26,708 --> 01:07:28,619
Está muito saboroso, Donna!

844
01:07:29,333 --> 01:07:32,245
Não está assim tão saboroso,
faz tempo que não cozinho.

845
01:07:32,333 --> 01:07:33,869
Seu irmão vai gostar?

846
01:07:33,958 --> 01:07:36,700
Se tiver o meu gosto, ele também terá.

847
01:07:36,792 --> 01:07:40,080
Seria ideal
se pudesse estar aqui todos os dias e...

848
01:07:40,167 --> 01:07:43,910
- Cozinhar para vocês dois, não é?
- Você não quer isso?

849
01:07:45,042 --> 01:07:47,829
Ei, veja se o frango está pronto.

850
01:07:47,917 --> 01:07:50,533
Você e seu irmão são muito curiosos!

851
01:07:58,708 --> 01:08:00,323
Um brinde!

852
01:08:00,417 --> 01:08:02,453
- Saúde!
- Saúde!

853
01:08:05,417 --> 01:08:07,829
Sargento, espero que continue a ser promovido!

854
01:08:07,917 --> 01:08:10,784
- Espere um minuto, é Inspetor!
- Entendo.

855
01:08:10,875 --> 01:08:13,491
- Espero que você também!
- Obrigado!

856
01:08:13,583 --> 01:08:15,995
Vocês dois foram promovidos?

857
01:08:16,083 --> 01:08:18,620
- Nós dois fomos!
- Parabéns!

858
01:08:18,708 --> 01:08:21,700
Espere um segundo.
Precisamos agradecer à Srta. Donna -

859
01:08:21,792 --> 01:08:25,910
ela foi a razão
pela qual pudemos resolver o caso e sermos promovidos.

860
01:08:26,000 --> 01:08:27,911
- Deixe-me brindar a você.
- Não, não...

861
01:08:28,000 --> 01:08:31,197
Preciso agradecer a vocês dois
por me darem um novo começo,

862
01:08:31,292 --> 01:08:33,328
- Eu deveria brindar a vocês dois.
- Não.

863
01:08:33,375 --> 01:08:37,163
- Deveríamos ser nós.
- Podemos comer agora?

864
01:08:37,250 --> 01:08:40,322
- Sim. Vamos comer.
- Ok. Vamos comer, então.

865
01:08:42,292 --> 01:08:43,577
- Para você.
- Obrigado.

866
01:08:43,667 --> 01:08:45,874
Está bom.

867
01:08:48,375 --> 01:08:52,038
No instante em que provei,
soube que minha irmã não fez isso!

868
01:08:52,125 --> 01:08:56,619
É uma pena que Donna não possa ficar aqui.
Adoraria comer assim o tempo todo!

869
01:08:56,708 --> 01:09:00,906
O Tio Jim diz que seu histórico
não é limpo! Ele disse que isso afetaria meu futuro!

870
01:09:01,000 --> 01:09:05,744
E daí se eu não subir na carreira?!
Não é como se eu fosse morrer por isso!

871
01:09:05,833 --> 01:09:11,328
Mas eu sou um mau rapaz! Eu gosto de sair com várias!
Não gosto de ficar com a mesma mulher!

872
01:09:11,417 --> 01:09:15,114
A pessoa que me conhece melhor
é minha irmã. Certo, Mimi?

873
01:09:15,250 --> 01:09:18,697
Eu digo coisas idiotas. Desculpe.

874
01:09:18,792 --> 01:09:21,864
Mas eis algo para se alegrar.
Vamos lá.

875
01:09:23,375 --> 01:09:28,324
Aquilo que lhe prometemos da última vez.
Nossos superiores já autorizaram. Vê?

876
01:09:28,375 --> 01:09:30,957
Passaporte australiano.

877
01:09:31,042 --> 01:09:32,873
Passagem de avião e dinheiro da recompensa.

878
01:09:40,708 --> 01:09:43,040
Não olhe agora. Vamos comer primeiro.

879
01:09:46,458 --> 01:09:48,574
Vou sentir um pouco de falta de Hong Kong.

880
01:09:48,667 --> 01:09:52,455
Você não precisa ir embora agora.
Você pode ficar mais alguns dias.

881
01:09:52,542 --> 01:09:55,864
- Sim!
- Minha irmã mora sozinha de qualquer maneira.

882
01:09:55,958 --> 01:09:57,448
Sim, sim.

883
01:09:59,000 --> 01:10:02,492
Vou morrer de tédio
se ficar aqui por mais tempo!

884
01:10:05,000 --> 01:10:07,912
Ei! O que há com ela?

885
01:10:14,542 --> 01:10:16,328
O quê? Ela está feliz ou não?

886
01:10:16,417 --> 01:10:20,706
- Ela quer que você vá atrás dela.
- Como se! Você a magoou!

887
01:10:20,792 --> 01:10:22,748
Eu não quis.

888
01:10:22,833 --> 01:10:26,746
Você tirou a passagem dela -
você a está mandando embora.

889
01:10:26,833 --> 01:10:28,619
O que devo fazer agora?

890
01:10:28,708 --> 01:10:33,532
- Entre e explique.
- Vá animá-la novamente. Vá!

891
01:10:33,625 --> 01:10:36,116
Entendo.

892
01:10:36,208 --> 01:10:39,325
Eu entendo.
Vocês dois só querem me tirar do caminho.

893
01:10:39,417 --> 01:10:41,783
Seu canalha!

894
01:10:48,667 --> 01:10:49,873
Entre.

895
01:10:53,042 --> 01:10:56,830
Ei! Eu estava apenas brincando.
Você está realmente arrumando as malas?

896
01:10:56,917 --> 01:11:02,116
Se eu não sair agora, meu apartamento
ficará tão sujo que atrairá ratos!

897
01:11:03,167 --> 01:11:05,579
Quero ir para casa e começar a arrumar as malas,

898
01:11:05,667 --> 01:11:09,489
depois visitarei o túmulo do meu irmão
amanhã de manhã,

899
01:11:09,583 --> 01:11:11,494
e reservarei um assento num avião.

900
01:11:12,167 --> 01:11:14,954
Ainda assim, você não precisa ter
tanta pressa.

901
01:11:16,125 --> 01:11:20,494
Se eu não sair agora, receio
que perca o controlo das emoções.

902
01:11:20,542 --> 01:11:25,115
Entendo. Se precisar de alguma coisa
quando chegar aí, escreva-me.

903
01:11:27,375 --> 01:11:32,039
- Não, já ajudaste o suficiente.
- Estás a dizer disparates outra vez.

904
01:11:32,125 --> 01:11:35,663
Sim. Quero que me prometas uma coisa.

905
01:11:35,750 --> 01:11:37,331
O quê?

906
01:11:37,417 --> 01:11:40,284
Só te direi depois de me prometeres.

907
01:11:40,375 --> 01:11:42,411
Ok. Diz-me.

908
01:11:42,500 --> 01:11:45,572
Menos brincadeiras com mulheres
de agora em diante! Ok?

909
01:11:45,667 --> 01:11:49,205
Ok, serei mais cuidadoso de agora em diante.

910
01:11:51,458 --> 01:11:54,530
- Estás arrumada. Onde vais?
- Vou-me embora.

911
01:11:54,625 --> 01:11:56,456
- Vais-te embora?
- Sim.

912
01:11:57,875 --> 01:12:00,582
Donna, acaba o jantar antes de ires.

913
01:12:00,625 --> 01:12:04,618
- Sim, acaba o jantar primeiro!
- Não. Vejo-vos no aeroporto amanhã.

914
01:12:04,708 --> 01:12:07,996
- Ok, acompanho-te então.
- Ok. Adeus.

915
01:12:15,542 --> 01:12:18,659
Ei, comportem-se, ok?
Voltarei em breve.

916
01:12:25,833 --> 01:12:28,245
O meu carro está ali, dou-te boleia.

917
01:12:28,333 --> 01:12:32,246
Não é preciso. Posso ir de táxi.

918
01:12:32,333 --> 01:12:35,166
- Tens a certeza?
- Não é preciso. Há um táxi.

919
01:12:36,042 --> 01:12:38,249
Sinto-me um pouco sentimental.

920
01:12:52,833 --> 01:12:56,951
- Do que sentirás falta?
- De vocês! Escrevam-me se tiverem tempo.

921
01:13:00,333 --> 01:13:01,869
Mei Foo, por favor.

922
01:13:01,958 --> 01:13:03,368
Cuidado!

923
01:13:22,667 --> 01:13:24,578
Irmão!

924
01:13:27,125 --> 01:13:29,116
Michael!

925
01:13:36,500 --> 01:13:38,536
Irmão! Michael!

926
01:13:40,875 --> 01:13:43,833
- Não atirem!
- E a Mimi?

927
01:13:45,833 --> 01:13:48,290
Vamos ver como a Donna está primeiro. Vamos!

928
01:14:17,875 --> 01:14:19,991
- É muito perigoso!
- Está tudo bem!

929
01:14:20,083 --> 01:14:21,914
Aqui está uma ambulância. Olhem!

930
01:14:22,000 --> 01:14:25,197
Ouvi tiros,
por isso desci imediatamente.

931
01:14:25,292 --> 01:14:28,159
Vi a Marie-Donna deitada no chão.

932
01:14:28,250 --> 01:14:31,117
- Deixe-me atender o telefone. Olá?
- Sr. Li.

933
01:14:31,208 --> 01:14:33,665
- Quem é?
- Estão polícias aí?

934
01:14:34,583 --> 01:14:37,655
Não. Deixe-me ir para o quarto
para falar consigo.

935
01:14:43,292 --> 01:14:47,205
- Onde está a minha irmã?
- Estás muito preocupado com a tua irmã.

936
01:14:47,292 --> 01:14:50,864
- O que queres?
- Trocar o irmão mais velho pela tua irmã.

937
01:14:50,958 --> 01:14:53,324
Não posso autorizar isso.

938
01:14:54,000 --> 01:14:55,831
Não podes autorizar?

939
01:14:55,875 --> 01:14:59,538
Devo queimá-la viva
ou fazer com que estrangeiros a violentem?

940
01:14:59,625 --> 01:15:01,536
Não faças nada de louco!

941
01:15:08,042 --> 01:15:11,785
Irmão, salva-me! Irmão! Salva-me!

942
01:15:13,083 --> 01:15:15,119
Irmão! Salva-me!

943
01:15:15,208 --> 01:15:17,494
Não!

944
01:15:18,208 --> 01:15:20,039
- Mimi!
- Não! Irmão, salva-me!

945
01:15:20,125 --> 01:15:22,286
Não! Mimi!

946
01:15:22,375 --> 01:15:24,491
- Afasta-te de mim!
- Mimi!

947
01:15:25,708 --> 01:15:27,448
Mimi!

948
01:15:30,625 --> 01:15:32,456
Bonita, a tua bunda!

949
01:15:34,000 --> 01:15:36,912
Não lhe faças mal à minha irmã!
Ouviste-me?

950
01:15:37,000 --> 01:15:39,036
- Bem?
- Escuta-me!
951
01:15:39,125 --> 01:15:42,288
Se machucarem minha irmã
matarei seu irmão mais velho!

952
01:15:42,333 --> 01:15:44,289
Parem!

953
01:15:44,375 --> 01:15:48,914
Ok, se vocês não trouxerem
meu irmão mais velho até o amanhecer

954
01:15:49,000 --> 01:15:51,833
para o Castelo Pico 18,
na fábrica de equipamentos Ocean Windsurf,

955
01:15:51,917 --> 01:15:55,489
para fazer uma troca pela sua irmã,

956
01:15:55,583 --> 01:15:57,244
esperem recolher um corpo!

957
01:16:00,792 --> 01:16:02,828
Ei, o que eles disseram?

958
01:16:02,917 --> 01:16:05,158
Eles querem trocar -
o irmão deles pela Mimi.

959
01:16:05,250 --> 01:16:11,951
O irmão deles já está no hospital
da central, não podemos tirá-lo!

960
01:16:12,042 --> 01:16:14,078
Vocês querem ver a Mimi morrer?!

961
01:16:14,125 --> 01:16:17,993
- O que eu posso fazer? Todos iríamos
para a cadeia! - Ela vai morrer!

962
01:16:18,042 --> 01:16:19,042
E daí?

963
01:16:19,125 --> 01:16:22,538
É uma emergência!
Vocês têm que fazer o impossível acontecer!

964
01:16:22,583 --> 01:16:25,165
Senhor, terminamos lá fora.

965
01:16:25,250 --> 01:16:27,332
Deixem o local, então!

966
01:16:28,167 --> 01:16:30,328
O que você quer fazer? Me solta!

967
01:16:32,375 --> 01:16:34,411
Não posso fazer nada a respeito!

968
01:16:34,500 --> 01:16:36,991
Pode, é só uma questão de querer.

969
01:16:43,833 --> 01:16:47,997
- Eu não consigo fazer isso!
- Considere como retribuir um favor ao meu pai!

970
01:16:48,083 --> 01:16:51,655
- Todos poderíamos ir para a cadeia!
- Pela Mimi, temos que arriscar!

971
01:16:51,750 --> 01:16:53,331
Vamos!

972
01:16:54,833 --> 01:16:58,121
- Vou entrar por um momento.
- Desculpe, senhor, não temos ordens.

973
01:16:58,208 --> 01:17:01,655
Houve um novo desenvolvimento.
Preciso obter um novo depoimento.

974
01:17:01,750 --> 01:17:03,832
Eu assumirei toda a responsabilidade.

975
01:17:03,875 --> 01:17:06,617
Eu disse que assumirei toda a responsabilidade!

976
01:17:07,583 --> 01:17:09,869
- Ei! Você é...
- Cala a boca!

977
01:17:12,958 --> 01:17:15,415
- O quê?
- Levante-se!

978
01:17:52,167 --> 01:17:54,579
Sargento, está muito quieto.

979
01:17:54,667 --> 01:17:56,703
Mantenha a calma.

980
01:18:20,167 --> 01:18:22,123
Irmão, ajuda!

981
01:18:22,167 --> 01:18:24,249
- Mimi!
- Mantenha a calma!

982
01:18:28,333 --> 01:18:31,496
- Onde está meu irmão mais velho?
- Solte minha irmã primeiro!

983
01:18:35,875 --> 01:18:37,490
Deixe-o sair!

984
01:18:39,417 --> 01:18:41,157
Saia!

985
01:18:46,125 --> 01:18:47,535
Dê voz de prisão!

986
01:18:54,625 --> 01:18:58,664
- Solte-a e eu te darei as chaves!
- Não tente nada!

987
01:18:58,750 --> 01:19:00,911
Me solta!

988
01:19:08,333 --> 01:19:09,869
Solta ela!

989
01:19:15,708 --> 01:19:17,699
Largue!

990
01:19:44,250 --> 01:19:45,706
Espere por mim!

991
01:21:14,333 --> 01:21:15,823
Siga-me!

992
01:21:58,917 --> 01:22:01,283
Parados!

993
01:22:02,125 --> 01:22:03,740
Não se movam!

994
01:22:09,042 --> 01:22:11,624
Onde está minha irmã?

995
01:22:21,958 --> 01:22:23,664
Corra!

996
01:23:08,042 --> 01:23:09,782
Vai se foder!

997
01:23:09,875 --> 01:23:11,957
Vá pro inferno!

998
01:23:15,750 --> 01:23:17,581
Vamos! Vamos!

999
01:23:25,542 --> 01:23:27,658
Vamos! Vamos!

1000
01:23:43,917 --> 01:23:46,329
Vamos! Você vem primeiro!
1001
01:24:38,583 --> 01:24:40,949
Canalha! Quer fugir!

1002
01:29:27,792 --> 01:29:32,240
Todos dentro, atenção!
Vocês estão cercados pela polícia!

1003
01:29:32,292 --> 01:29:35,784
Têm um minuto para largar
as armas e sair!

1004
01:29:41,250 --> 01:29:44,868
- O que fazemos agora? Invadimos?
- Esperemos mais um pouco.

1005
01:30:15,958 --> 01:30:19,075
Seus dois imbecis. Venham cá!

1006
01:30:30,958 --> 01:30:33,165
Leve-o de volta!

1007
01:30:33,250 --> 01:30:34,990
Vamos!

1008
01:30:43,833 --> 01:30:45,949
Inspetor-chefe Pak.

1009
01:30:46,042 --> 01:30:48,203
Escreva um relatório amanhã.

1010
01:30:50,833 --> 01:30:53,040
Sabe o que escrever?

1011
01:30:54,000 --> 01:30:58,994
Enviamos dois policiais corajosos
e resolvemos este caso de tráfico
internacional,

1012
01:30:59,083 --> 01:31:04,328
e eu planejei tudo.
Pode mencionar seu nome também.

1013
01:31:04,417 --> 01:31:06,453
Preparem-se para uma
conferência de imprensa.

1014
01:31:10,333 --> 01:31:12,540
Ouviram-no.

1015
01:31:12,625 --> 01:31:17,198
Escreva-me um relatório amanhã cedo.
Prepare-se para uma promoção.

1016
01:31:18,375 --> 01:31:20,081
Mimi, tivemos sorte!

1017
01:31:24,583 --> 01:31:27,325
- Foda-se!
- Calma!

1018
01:31:47,583 --> 01:31:52,657
* Quebra todas as regras!
Uau! Parece que tem experiência!

1019
01:31:54,375 --> 01:31:58,994
* Você é muito bonito!
Ei! Desmaio ao te ver!

1020
01:32:01,125 --> 01:32:06,074
* Você é muito competente!
Ei! Parece que é o cara!

1021
01:32:07,917 --> 01:32:13,457
* Você nunca diz "chega!"
Bom! Você sempre festeja até o fim!

1022
01:32:18,000 --> 01:32:24,280
* Por que você é tão legal? É muito
bonito, tem o que é preciso!

1023
01:32:24,792 --> 01:32:29,912
* Hoje à noite você tem que dar o
seu melhor para lutar contra esses caras! Está decidido então!

1024
01:32:31,500 --> 01:32:37,325
* Mostre-me como você é legal!
Mostre-me o quão bom você é!

1025
01:32:37,458 --> 01:32:39,289
* Você é legal!

1026
01:32:41,000 --> 01:32:42,536
* Venha ver!

1027
01:32:44,625 --> 01:32:46,331
* Até um tigre

1028
01:32:46,417 --> 01:32:50,035
* Até um tigre tem que lutar até o fim!

1029
01:32:51,333 --> 01:32:56,453
* Até um tigre, até um tigre

1030
01:32:56,477 --> 01:33:01,107
* Uau! Lute até o fim! *
Powered by translatesubtitles.org