Answer.Me.1988.E18.160109.HDTV.XviD-WITH.srt Portuguese (pt) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Legendas por DramaFever
2
00:00:19,160 --> 00:00:25,050
<i>[8 de outubro de 1994
Ssangmundong, Dobong-gu, Seul]</i>
3
00:00:30,330 --> 00:00:32,150
<i>Vamos começar este jogo, ok?</i>
4
00:00:32,150 --> 00:00:34,720
<i>- Prontos, comecem!
- Começar!</i>
5
00:00:40,630 --> 00:00:42,670
Batman!
6
00:00:44,280 --> 00:00:45,690
Isso não está nada certo.
7
00:00:46,450 --> 00:00:47,610
Sério?
8
00:00:49,930 --> 00:00:51,330
Continue tentando.
9
00:00:56,720 --> 00:01:00,240
Batman!
10
00:01:01,910 --> 00:01:04,750
Quem quer jantar?
11
00:01:05,340 --> 00:01:08,760
Eu, eu!
Me dê jantar!
12
00:01:08,760 --> 00:01:11,410
Eu! Eu vou jantar!
13
00:01:11,410 --> 00:01:12,820
Desligue isso.
14
00:01:21,500 --> 00:01:22,990
Eu vou estar na casa do Taek.
15
00:01:22,990 --> 00:01:24,630
Você vai voltar para casa cedo hoje?
16
00:01:24,630 --> 00:01:27,370
Acho que vou esquecer
como meu segundo filho é.
17
00:01:27,820 --> 00:01:29,980
Vou me encontrar com a galera,
então acho que vou me atrasar.
18
00:01:30,660 --> 00:01:33,370
Ele não os vê há tanto tempo.
Por que ele voltaria para casa cedo?
19
00:01:35,010 --> 00:01:36,090
Abra!
20
00:01:37,680 --> 00:01:39,400
Fique fora até tarde se quiser.
21
00:01:39,740 --> 00:01:42,380
Podemos te ver amanhã, suponho.
22
00:01:42,380 --> 00:01:44,420
Sinto muito. Vou indo agora.
23
00:01:44,420 --> 00:01:46,820
Ok, vá em frente.
Tenho certeza que eles estão esperando.
24
00:01:48,280 --> 00:01:51,720
Esta é aquela idade em que você quer
passar todo o seu tempo com seus amigos, né?
25
00:01:53,850 --> 00:01:56,280
Acho que ele já cresceu agora.
26
00:01:57,190 --> 00:01:58,360
Certo?
27
00:01:59,340 --> 00:02:03,150
Eu gostava quando ele estava no ensino
médio. Aqueles eram bons tempos.
28
00:02:05,010 --> 00:02:08,640
Estou saindo. Vou encontrar a galera.
29
00:02:09,330 --> 00:02:12,460
Tudo bem, divirta-se então.
30
00:02:13,790 --> 00:02:16,710
- Divirta-se.
- Tchau.
31
00:02:20,720 --> 00:02:22,940
O que foi?
Por que você está parada aí assim?
32
00:02:24,850 --> 00:02:26,170
Você deveria entrar.
33
00:02:26,170 --> 00:02:28,850
- Ok. Vá indo.
- Sim.
34
00:02:32,520 --> 00:02:34,970
Que diabos há com essa garota?
35
00:02:34,970 --> 00:02:39,590
Faz tanto tempo desde que ela voltou.
Ela não pode fazer uma refeição com a família?
36
00:02:39,590 --> 00:02:42,130
Faz um tempo desde que
ela viu seus amigos.
37
00:02:43,410 --> 00:02:46,010
Por quê? Você se sente magoada?
38
00:02:46,010 --> 00:02:47,650
Devo dizer a ela para voltar para casa
mais cedo?
39
00:02:47,650 --> 00:02:51,860
Por que eu me sentiria magoada?
Eu não me sinto assim nem um pouco.
40
00:02:51,860 --> 00:02:53,430
Estou com fome. Apenas me dê arroz.
41
00:02:53,910 --> 00:02:56,950
Vamos esperar para comer com Bo Ra.
Ela deve estar aqui em breve.
42
00:02:57,920 --> 00:03:01,060
Ela ligou? Ela está a caminho de casa?
43
00:03:02,230 --> 00:03:06,340
Oh, então ela vai dormir aqui hoje?
44
00:03:08,760 --> 00:03:10,550
Não volte, Duk Seon!
45
00:03:18,680 --> 00:03:23,070
Ei, já faz uma semana agora.
Você está tão ocupada assim?
46
00:03:23,320 --> 00:03:25,310
Sim, estou ocupada, mãe.
47
00:03:27,320 --> 00:03:30,020
Jin Joo, você não vai
dizer olá para o seu irmão?
48
00:03:30,020 --> 00:03:32,250
Você mudou tanto.
49
00:03:32,250 --> 00:03:33,870
Eu costumava ser sua pessoa favorita.
50
00:03:33,870 --> 00:03:36,630
Você age como se fosse
a pessoa mais ocupada de sempre.
51
00:03:36,630 --> 00:03:39,630
Quando chegas a casa,
só fazes dormir.
52
00:03:42,970 --> 00:03:45,080
Achas que eu devia pedir
desculpa primeiro?
53
00:03:45,810 --> 00:03:47,020
Mas eu não quero.
54
00:03:47,020 --> 00:03:49,330
Diz só desculpa primeiro.
55
00:03:49,330 --> 00:03:52,500
- Isso faz de ti a pessoa maior.
- Ah, a sério?
56
00:03:53,010 --> 00:03:55,200
Mas aí eu perderia.
57
00:03:55,200 --> 00:03:57,960
Jin Joo, não fales
tão casualmente comigo.
58
00:03:57,960 --> 00:04:01,050
Não vais resolver isso?
Queres ter problemas comigo?
59
00:04:05,570 --> 00:04:07,110
Qual é o problema em perder?
60
00:04:07,110 --> 00:04:11,780
Quando te chateaste com a Kyung
Hee, ela pediu desculpa primeiro.
61
00:04:12,450 --> 00:04:15,710
Sentiste que a Kyung Hee
estava a perder para ti?
62
00:04:15,710 --> 00:04:17,010
Não, certo?
63
00:04:17,010 --> 00:04:21,380
Tens razão. Está bem, está bem.
64
00:04:23,540 --> 00:04:27,120
Porque é que o Taek ainda
não chegou? Ele sabe que faz anos?
65
00:04:27,120 --> 00:04:29,930
Claro, ele sabe isso.
66
00:04:29,930 --> 00:04:32,750
Acham que ele está preso
em algum lado, a tentar estacionar?
67
00:04:32,750 --> 00:04:34,110
Vai lá fora, vê se ele está bem.
68
00:04:34,110 --> 00:04:36,370
Ah, esse punk.
69
00:05:03,210 --> 00:05:04,590
Ei, sai daí.
70
00:05:08,380 --> 00:05:11,080
Eu estaciono. Vai para casa
sem mim.
71
00:05:11,520 --> 00:05:13,460
- Eu faço isso.
- Porque, eu devia...
72
00:05:15,130 --> 00:05:17,620
A família está à tua espera. Vai.
73
00:05:25,100 --> 00:05:26,940
Cheguei.
74
00:05:28,770 --> 00:05:30,390
Estás aqui?
75
00:05:30,390 --> 00:05:34,010
Taek, porque te atrasaste tanto?
Os noodles de vidro já estão frios!
76
00:05:34,010 --> 00:05:36,810
Vai lavar-te.
As crianças chegam já.
77
00:05:37,390 --> 00:05:38,440
Está bem.
78
00:05:41,950 --> 00:05:45,770
Jin Joo, isto é para ti.
79
00:05:45,770 --> 00:05:47,250
Oh, yeah!
80
00:06:47,060 --> 00:06:50,720
<i>Parabéns a você!
Parabéns a você!</i>
81
00:06:50,720 --> 00:06:52,750
<i>Parabéns, querido Taek!</i>
82
00:06:52,750 --> 00:06:54,590
<i>Parabéns a você!</i>
83
00:06:55,590 --> 00:06:59,210
Choi Taek, tens de chegar mais
cedo! Nós também estamos ocupados.
84
00:06:59,210 --> 00:07:00,600
Sopra as velas.
85
00:07:00,600 --> 00:07:02,260
Um, dois, três!
86
00:07:03,540 --> 00:07:05,990
Yeah!
87
00:07:05,990 --> 00:07:07,820
Ei, Jung Pal. Tu compraste, certo?
88
00:07:07,820 --> 00:07:10,490
Sim... aqui está o teu presente.
89
00:07:10,490 --> 00:07:14,450
Uau, compraram um bom.
90
00:07:14,450 --> 00:07:16,000
És um humano primitivo?
91
00:07:16,000 --> 00:07:19,680
Provavelmente és a única pessoa
viva sem um pager... a sério.
92
00:07:20,660 --> 00:07:23,860
O que é isto? É mesmo saboroso!
93
00:07:23,860 --> 00:07:25,230
Ela tem andado a ir para
a escola de culinária.
94
00:07:25,230 --> 00:07:28,270
Escrevemos os nossos números,
liga-nos.
95
00:07:28,270 --> 00:07:30,030
Eu não preciso de um pager.
96
00:07:30,030 --> 00:07:33,130
- Nós precisamos, okay? A sério...
- Ei...
97
00:07:33,620 --> 00:07:35,190
Eu não sei como usar isto.
98
00:07:35,190 --> 00:07:38,680
Não tem muito que saber.
Só tens de ligar para o número.
99
00:07:38,680 --> 00:07:40,060
Está bem.
100
00:07:42,040 --> 00:07:46,100
Sinto-me ótimo sempre que venho
aqui. Gosto mesmo deste quarto.
101
00:07:46,470 --> 00:07:47,710
O que você quer dizer?
102
00:07:47,710 --> 00:07:50,280
É sempre o mesmo, não importa o quê.
103
00:07:50,280 --> 00:07:54,080
É como a casa do meu avô.
É muito agradável.
104
00:07:56,450 --> 00:07:59,330
Sim, mas honestamente, você
realmente precisa comprar um computador.
105
00:07:59,330 --> 00:08:01,700
O milênio está chegando.
106
00:08:01,700 --> 00:08:05,000
Uau, você melhorou muito.
Você até conhece termos sofisticados.
107
00:08:05,000 --> 00:08:08,040
Está brincando comigo?
Minha pontuação no TOEIC foi 700.
108
00:08:08,040 --> 00:08:10,560
Oh, Duk Seon ficou em 989º.
109
00:08:10,560 --> 00:08:12,260
Você realmente fez algo de si mesmo.
110
00:08:14,970 --> 00:08:17,370
Jung Bong está bem?
111
00:08:17,370 --> 00:08:19,350
Como ele está, se preparando
para o exame de direito?
112
00:08:20,010 --> 00:08:23,430
Hoje em dia, meu irmão é um
administrador de sala de bate-papo.
113
00:08:24,260 --> 00:08:27,970
Jung Bong lidera uma sala de quiz.
114
00:08:27,970 --> 00:08:30,390
Ele é o líder de uma sala de
bate-papo que aprende por meio de quizzes.
115
00:08:31,190 --> 00:08:32,600
O quê?
116
00:08:32,600 --> 00:08:35,760
Meu irmão não está estudando.
Ele não está fazendo nada.
117
00:08:36,490 --> 00:08:38,040
Oh...
118
00:08:38,040 --> 00:08:41,910
Se você pensar sobre isso, Bo Ra
realmente aguentou firme.
119
00:08:41,910 --> 00:08:44,030
Ela teve sucesso no final, sabe?
120
00:08:44,370 --> 00:08:46,750
Ela morava naquele quarto.
Ela não veio para casa nas férias.
121
00:08:46,750 --> 00:08:48,520
Ela é assustadora. Ela realmente é.
122
00:08:48,520 --> 00:08:50,770
Ela é demais. Ela é realmente demais.
123
00:09:28,660 --> 00:09:31,060
<i>[Sala de Bate-papo Quiz]</i>
124
00:09:34,120 --> 00:09:37,050
<i>[Sala de Bate-papo Quiz - Cinco Usuários]</i>
125
00:09:41,990 --> 00:09:43,170
Muito bem agora.
126
00:09:44,420 --> 00:09:46,190
<i>[James Bond: 1. Quiz de Comunalidade]</i>
127
00:09:52,730 --> 00:09:55,120
<i>[James Bond: 2. Borracha
James Bond: 3. Mudo]</i>
128
00:09:55,120 --> 00:09:57,060
<i>[Princesa Sereia:
Por favor, me dê um pouco de açúcar.]</i>
129
00:10:00,280 --> 00:10:02,490
<i>[Arroz de Almoço: Luvas!]</i>
130
00:10:07,010 --> 00:10:08,960
<i>[James Bond:
Parabéns pelas luvas.]</i>
131
00:10:09,730 --> 00:10:11,520
O nível aqui é bem alto.
132
00:10:14,660 --> 00:10:16,030
Vamos continuar.
133
00:10:38,860 --> 00:10:43,120
<i>Um corpo bem torneado....</i>
134
00:10:43,120 --> 00:10:47,800
Por que aquele cara está subindo no
palco e cantando daquele jeito, de saia?
135
00:10:47,800 --> 00:10:50,550
Ele parece que seria muito
popular entre as garotas.
136
00:10:50,550 --> 00:10:54,750
Ele é tão bonito que até fica
bem naquela saia.
137
00:10:54,750 --> 00:10:57,640
Ele é um cantor e compositor.
Ele é muito bom em escrever músicas também.
138
00:10:57,640 --> 00:11:00,930
Eu não acho que a boa aparência
de Kim Won Joon o ajude em nada.
139
00:11:00,930 --> 00:11:03,570
Tenho certeza que ele recebe um
feedback um pouco melhor por sua
aparência do que você recebe pela sua.
140
00:11:04,240 --> 00:11:08,100
O que você quer dizer? Meus
colegas me dizem que pareço tão jovem.
141
00:11:08,470 --> 00:11:10,560
Não saia com pessoas assim.
142
00:11:10,560 --> 00:11:12,250
Elas não são muito honestas.
143
00:11:13,730 --> 00:11:17,160
Bo Ra, você tem algum acompanhamento
sobrando? Você tem kimchi?
144
00:11:17,160 --> 00:11:19,130
Devo fazer anchovas para você
antes de você ir?
145
00:11:19,130 --> 00:11:22,260
Como está Hyun Joo? Nenhum bebê
ainda? Eles não estão brigando, certo?
146
00:11:22,260 --> 00:11:25,650
Certifique-se de estar segura.
Você está trancando sua porta, certo?
147
00:11:25,650 --> 00:11:28,530
Ah, certo, esqueci de te contar.
148
00:11:28,530 --> 00:11:31,150
Você tem que colocar água na
máquina de lavar e deixá-la girar um pouco.
149
00:11:31,150 --> 00:11:34,620
Mãe, um de cada vez.
Pergunte um de cada vez.
150
00:11:35,720 --> 00:11:36,770
Eu deveria, não deveria?
151
00:11:36,770 --> 00:11:38,620
E esta é Sung Bo Ra.
152
00:11:38,620 --> 00:11:42,210
Podias deixá-la no meio da Amazónia e
ela ficaria bem. Não se preocupem.
153
00:11:42,210 --> 00:11:43,810
Sim, eu não sou uma criança.
154
00:11:43,830 --> 00:11:46,330
Eu como bem, e estou muito bem,
por isso não se preocupem comigo.
155
00:11:46,330 --> 00:11:51,940
Ei, crianças, a vossa mãe está a
fazer isto porque ela anda muito sozinha.
156
00:11:51,940 --> 00:11:56,650
Bo Ra, visitas de duas em duas ou
três em três semanas e ficas com amigos.
157
00:11:56,650 --> 00:12:01,410
Duk Seon dorme em casa de uma amiga
perto do aeroporto e nunca volta a casa.
158
00:12:01,410 --> 00:12:06,030
No Eul está sempre a preparar-se para
os espetáculos e fica fora toda a noite.
159
00:12:07,210 --> 00:12:09,930
Esta casa meio-cave está tão vazia.
160
00:12:09,930 --> 00:12:11,650
É por isso que ela age assim.
161
00:12:11,650 --> 00:12:15,330
Tu também devias vir para casa mais
cedo. Tens sempre problemas de trabalho.
162
00:12:15,330 --> 00:12:17,190
Chegas a casa tão tarde.
163
00:12:17,190 --> 00:12:18,640
Se vai ser assim...
164
00:12:18,640 --> 00:12:22,410
Não vejo razão para poupar e mudar-me
para um apartamento.
165
00:12:22,410 --> 00:12:24,240
Então, vais viver aqui para sempre?
166
00:12:24,240 --> 00:12:26,550
- Estás a dizer o quê? - Claro que não!
167
00:12:26,550 --> 00:12:28,230
Não é nada disso que estou a dizer...
168
00:12:34,020 --> 00:12:35,550
Olá?
169
00:12:37,150 --> 00:12:39,580
Sim, espere.
170
00:12:39,580 --> 00:12:41,110
Toma, atende.
171
00:12:42,990 --> 00:12:44,370
Sim, quem fala?
172
00:12:46,810 --> 00:12:48,050
O quê?!
173
00:12:49,180 --> 00:12:52,880
Okay... okay, percebi.
174
00:12:52,880 --> 00:12:55,810
Eu vou já para aí. Okay.
175
00:12:56,450 --> 00:12:58,020
Uau, houve um incidente outra vez?
176
00:12:58,020 --> 00:13:01,400
Meu Deus, o que é que se passa?
Contabilidade da filial de Dongdaemun...
177
00:13:01,400 --> 00:13:05,790
O responsável pela contabilidade.
Aquele idiota fugiu com mil milhões won.
178
00:13:05,790 --> 00:13:08,930
- Oh, meu Deus! - Eu tenho que ir.
179
00:13:08,930 --> 00:13:11,860
Devias acabar de comer. Quem sabe
quando podes voltar, não é verdade?
180
00:13:11,860 --> 00:13:16,630
Não sabemos para onde ele vai fugir.
Tenho que ir investigar.
181
00:13:17,140 --> 00:13:20,690
Bem, eu lamento isto Bo Ra.
182
00:13:20,690 --> 00:13:24,090
Eu vou ter que sair. Acaba de comer...
onde está a minha mala?
183
00:13:24,090 --> 00:13:26,330
Estou farto disto.
184
00:13:27,660 --> 00:13:30,820
Oh, desculpa. Anda, continua a comer.
185
00:13:32,060 --> 00:13:33,710
Adeus.
186
00:13:34,100 --> 00:13:37,590
O pai vai-se reformar em breve.
Não pode ser transferido?
187
00:13:37,590 --> 00:13:40,970
O teu pai ainda tem
muita energia nele.
188
00:13:40,970 --> 00:13:43,790
Ele devia ganhar dinheiro enquanto pode.
189
00:13:43,790 --> 00:13:46,780
Ele ainda tem uns
bons anos pela frente.
190
00:13:46,780 --> 00:13:48,310
Ele está muito bem.
191
00:13:48,840 --> 00:13:50,490
Onde é que está Duk Seon, afinal?
192
00:13:50,490 --> 00:13:52,700
Pensei que ela não tinha
nenhum voo hoje ou amanhã.
193
00:13:52,700 --> 00:13:55,690
Onde mais?
O grupo juntou-se.
194
00:13:56,200 --> 00:13:57,450
No quarto do Taek.
195
00:13:57,450 --> 00:14:00,130
É o aniversário de Choi Taek 9-dan.
196
00:14:00,130 --> 00:14:02,990
Jung Hwan também veio de Sacheon.
197
00:14:02,990 --> 00:14:04,740
Dong Ryong também saiu mais cedo.
198
00:14:05,570 --> 00:14:08,440
Ah, certo! Sun Woo também saiu cedo.
199
00:14:09,630 --> 00:14:12,990
Sun Woo nunca parece vir para casa
porque está sempre a estudar.
200
00:14:12,990 --> 00:14:15,730
- Ele deve estar aqui para o aniversário
do Taek. - Acho que sim.
201
00:14:15,730 --> 00:14:18,940
Ele é um rapaz bonito.
Por que não está namorando?
202
00:14:18,940 --> 00:14:21,960
O que está dizendo, mãe?
Eu o vi algumas vezes.
203
00:14:21,960 --> 00:14:24,230
- Sun Woo namora bem.
- Sério?
204
00:14:24,230 --> 00:14:28,120
Então... Jung Hwan é o problema?
205
00:14:28,120 --> 00:14:34,380
Suponho que seja difícil namorar
morando em Sacheon.
206
00:14:36,670 --> 00:14:40,030
Mãe, preocupe-se com suas filhas.
207
00:14:40,480 --> 00:14:44,140
Por que nenhuma das minhas
irmãs traz um cara para casa?
208
00:14:44,140 --> 00:14:46,030
Ninguém sequer disca
o número errado por engano.
209
00:14:46,030 --> 00:14:47,200
Quer morrer?
210
00:14:48,290 --> 00:14:52,100
Os homens neste país têm
um gosto tão bom... são tão espertos.
211
00:14:53,030 --> 00:14:56,850
Faz um tempo, não é?
Deve ter um desejo de morte!
212
00:14:56,850 --> 00:14:59,180
- Ei, calma.
- Está pedindo para apanhar.
213
00:14:59,180 --> 00:15:00,940
Deve querer morrer ou algo assim.
214
00:15:00,940 --> 00:15:03,960
Agora esta casa parece viva de novo.
215
00:15:05,650 --> 00:15:08,110
Ei, eu também sou muito popular.
216
00:15:08,110 --> 00:15:09,930
Devo encontrá-lo amanhã
para um filme.
217
00:15:09,930 --> 00:15:11,560
Eu sou quem diz não.
218
00:15:11,560 --> 00:15:14,370
Ele era bonito.
Não seja largada desta vez, Duk Seon.
219
00:15:14,370 --> 00:15:15,480
Por que eu seria largada?
220
00:15:15,510 --> 00:15:17,810
Quem foi largado?
Eu sempre terminava.
221
00:15:17,810 --> 00:15:20,230
- Tudo bem, tudo bem.
- Claro, você os largou.
222
00:15:20,230 --> 00:15:21,490
Desta vez, foi você
quem largou o cara.
223
00:15:21,490 --> 00:15:22,690
Ela faz questão de fazer isso uma vez.
224
00:15:22,690 --> 00:15:25,690
Nossa. Mas quando
você o viu afinal?
225
00:15:25,690 --> 00:15:28,460
Antes, eu o vi te deixar.
226
00:15:28,460 --> 00:15:29,650
Nós todos o vimos juntos.
227
00:15:29,650 --> 00:15:31,340
Ei, ele parecia normal.
228
00:15:31,340 --> 00:15:33,490
Claro, ele é normal.
Por que não seria?
229
00:15:33,490 --> 00:15:37,180
Está falando do cara que o veterano
te apresentou?
230
00:15:37,180 --> 00:15:39,650
Então você ainda está namorando bem.
Não foi largada.
231
00:15:39,650 --> 00:15:42,940
Sério, eu não sou largada!
232
00:15:42,940 --> 00:15:45,290
Eu sou quem geralmente larga os caras!
233
00:15:45,290 --> 00:15:48,580
- Ok!
- Você sempre os larga.
234
00:15:48,580 --> 00:15:51,670
- Você sempre os larga. Entendemos, ok?
- Entendemos, definitivamente!
235
00:15:51,670 --> 00:15:55,500
Estou falando sério.
Eu os larguei. Eu os larguei!
236
00:15:55,500 --> 00:15:56,660
Eu os larguei!
237
00:15:56,660 --> 00:15:59,330
- Nós dissemos, ok!
- Nós dissemos, ok!
238
00:15:59,330 --> 00:16:01,250
Duk Seon diz que ela os largou.
239
00:16:01,250 --> 00:16:03,530
Eu disse que eu os larguei. Fui eu!
240
00:16:03,530 --> 00:16:05,070
Ok, Duk Seon. Mas, Duk Seon?
241
00:16:05,070 --> 00:16:06,270
Você foi largada, certo?
242
00:16:07,430 --> 00:16:10,500
Quer morrer! Eu o larguei!
243
00:16:11,070 --> 00:16:14,090
Eu o larguei. Sério, eu larguei.
244
00:16:23,380 --> 00:16:26,460
<i>Um som que sabe
como me sinto... Samsung!</i>
245
00:16:28,080 --> 00:16:32,010
Oh, nossa...
esse som sabe como você se sente.
246
00:16:32,470 --> 00:16:34,360
É melhor que uma pessoa.
247
00:16:35,410 --> 00:16:39,080
Você não acha que eu danço
melhor que aquelas pessoas?
248
00:16:39,400 --> 00:16:41,700
Precisa mesmo perguntar?
249
00:16:44,370 --> 00:16:45,830
Ah, você!
250
00:16:46,140 --> 00:16:48,780
Ei, chegamos.
251
00:16:48,780 --> 00:16:52,270
O que estão fazendo e por que
a porta está aberta?
252
00:16:52,270 --> 00:16:54,220
Está frio.
253
00:16:54,220 --> 00:16:56,050
Porque sabíamos que você viria!
254
00:16:56,820 --> 00:16:58,760
Este lugar também está quieto.
255
00:16:58,760 --> 00:17:02,710
Sim, sem as crianças por perto,
é muito tranquilo.
256
00:17:02,710 --> 00:17:07,580
Liguei para você vir tomar soju,
mas a linha estava ocupada.
257
00:17:07,610 --> 00:17:09,610
Você se certificou de desligar
o telefone corretamente?
258
00:17:09,610 --> 00:17:10,820
Ah, sobre isso...
259
00:17:12,030 --> 00:17:14,690
- Bem...
- Hã? O quê?
260
00:17:26,190 --> 00:17:27,610
Okay.
261
00:17:30,910 --> 00:17:33,090
<i>[James Bond: 1. Quiz de
Comunalidade]</i>
262
00:17:40,020 --> 00:17:41,920
<i>[James Bond: 2. Viagem Espacial]</i>
263
00:17:43,330 --> 00:17:45,560
<i>[Princesa Sereia: Apollo 13
Nero Wolfe: Sputnik]</i>
264
00:17:45,580 --> 00:17:47,320
<i>[Arroz do Almoço: Star Wars]</i>
265
00:17:50,250 --> 00:17:53,150
<i>[Memórias de Maggie: Blue Marble]</i>
266
00:17:55,450 --> 00:17:56,640
Oh!
267
00:17:59,910 --> 00:18:00,980
Oh!
268
00:18:32,380 --> 00:18:35,170
<i>[James Bond: Parabéns, Blue Marble]</i>
269
00:18:56,030 --> 00:18:59,800
Ei... Vocês já começaram, não é?
270
00:18:59,800 --> 00:19:01,740
Vamos jogar Go-Stop hoje?
271
00:19:01,740 --> 00:19:04,310
A professora Yoo tem algo
para fazer na escola.
272
00:19:06,260 --> 00:19:08,530
E seu marido também não está em casa.
273
00:19:09,140 --> 00:19:12,230
Não é divertido sem esses dois.
274
00:19:17,110 --> 00:19:19,790
Houve um artigo publicado sobre
o Taek hoje cedo, certo?
275
00:19:19,790 --> 00:19:22,760
Sim, você já viu?
276
00:19:22,760 --> 00:19:27,110
Uma atriz famosa disse que Taek
era o tipo ideal de cara dela.
277
00:19:27,110 --> 00:19:28,370
Olha só.
278
00:19:29,460 --> 00:19:30,960
Nós também vimos isso.
279
00:19:30,960 --> 00:19:33,350
Isso não é realmente notícia.
Vai diminuir eventualmente.
280
00:19:33,350 --> 00:19:37,670
Se você encontrar alguém bom,
deveria casá-lo logo.
281
00:19:37,670 --> 00:19:40,150
Ah, não, não. Eu não gosto
de celebridades.
282
00:19:40,150 --> 00:19:43,660
Me deixaria feliz se ele
conhecesse uma pessoa normal.
283
00:19:43,660 --> 00:19:45,240
Eu também gostaria disso.
284
00:19:45,870 --> 00:19:48,630
E além disso, Taek vai descobrir
isso sozinho.
285
00:19:49,540 --> 00:19:53,400
Acho que ele vai a muitos encontros
às cegas e até casamentos arranjados.
286
00:19:53,960 --> 00:19:56,110
Mas os relacionamentos não duram muito.
287
00:19:56,110 --> 00:19:59,420
Nossa, eu pensei que Taek
era apenas um garoto ingênuo.
288
00:19:59,420 --> 00:20:01,560
Mas ele vai a encontros
para casamentos arranjados.
289
00:20:01,560 --> 00:20:04,130
Sim! Ele já chegou nessa idade.
290
00:20:04,480 --> 00:20:09,110
Além disso, não ajuda que
ele não consiga dizer não às pessoas.
291
00:20:09,850 --> 00:20:13,760
O que acontece se um presidente
de algo, ou um sênior, perguntar a ele?
292
00:20:13,760 --> 00:20:16,470
Ele só vai sair, comer
e voltar para casa.
293
00:20:17,140 --> 00:20:21,110
Tenho certeza de que, se ele
continuar assim, algo vai pegar.
294
00:20:21,650 --> 00:20:25,440
Tenho certeza de que as crianças
estão provocando ele sobre este artigo.
295
00:20:30,530 --> 00:20:33,290
Ei, a Shim So Hyun é louca?
296
00:20:33,290 --> 00:20:35,010
Por que ela gosta dele?
297
00:20:35,010 --> 00:20:37,660
Ela sabe que você não consegue
amarrar seus próprios cadarços?
298
00:20:37,660 --> 00:20:39,990
Estou desapontada com Shim So Hyun.
299
00:20:40,350 --> 00:20:42,010
Eu era uma grande fã dela.
300
00:20:42,700 --> 00:20:47,840
Ei, você vai ao maior número
de encontros às cegas entre nós.
301
00:20:47,840 --> 00:20:49,470
Então, por que você é tão ruim em namoro?
302
00:20:50,350 --> 00:20:52,280
Você está mirando muito alto?
303
00:20:52,280 --> 00:20:55,530
Ah, vocês não devem conhecê-lo bem.
304
00:20:56,230 --> 00:20:57,740
Ei. Você, fique quieto.
305
00:20:57,740 --> 00:20:59,430
Ele só continua levando foras.
306
00:20:59,430 --> 00:21:00,720
Por que isso?
307
00:21:00,720 --> 00:21:03,840
No começo, eles o conhecem e ficam
impressionados com o fato de ele ser Choi Taek.
308
00:21:03,840 --> 00:21:06,100
Mas depois de um tempo, eles ficam
frustrados.
309
00:21:08,390 --> 00:21:10,300
Ele não fala!
310
00:21:10,300 --> 00:21:12,690
Oh, seu punk.
311
00:21:13,730 --> 00:21:15,580
Eu me esforcei muito.
312
00:21:15,580 --> 00:21:19,320
- Ei, se esforce mais!
- Se esforce mais. Mais!
313
00:21:21,400 --> 00:21:23,140
- Duk Seon?
- Sim.
314
00:21:23,140 --> 00:21:25,810
Por que você não organiza algo para nós?
315
00:21:25,810 --> 00:21:28,310
Esquece. Não quero ser amaldiçoada por
nenhum de vocês.
316
00:21:28,310 --> 00:21:31,780
O que há de errado conosco?
Um encontro quádruplo, incluindo Taek.
317
00:21:31,780 --> 00:21:33,290
Você está de acordo com isso, certo?
318
00:21:33,290 --> 00:21:34,900
Se eu tiver tempo.
319
00:21:34,900 --> 00:21:38,110
Jung Pal, você disse que vai treinar
em Seul por um tempo.
320
00:21:38,110 --> 00:21:41,180
- Você também entra nessa.
- Eu não quero. Pra quê?
321
00:21:41,180 --> 00:21:42,860
Será tudo inútil quando eu for para
Sacheon de qualquer maneira...
322
00:21:42,860 --> 00:21:44,940
Sacheon, Sacheon, Sacheon!
323
00:21:45,340 --> 00:21:47,780
Você não tem senso de romantismo...
324
00:21:48,940 --> 00:21:52,280
Ei, Jung Pal. Ligue uma música.
Tem algum CD?
325
00:21:52,280 --> 00:21:55,580
CDs? Como se Taek tivesse algum CD.
326
00:21:55,580 --> 00:21:57,200
Então ligue qualquer coisa.
327
00:22:17,090 --> 00:22:20,220
Oh, boa escolha. Boa escolha.
328
00:22:20,220 --> 00:22:21,400
Eu vou dormir.
329
00:22:22,530 --> 00:22:25,530
Duk Seon, você deveria dormir aqui também.
330
00:22:25,530 --> 00:22:27,730
Você está tentando arruinar meus planos
futuros de casamento?
331
00:22:27,730 --> 00:22:29,560
Eu vou embora depois dessa música.
332
00:24:48,120 --> 00:24:53,500
<i>[Episódio 18: Adeus, Primeiro Amor]</i>
333
00:26:42,020 --> 00:26:45,000
<i>Mas, em vez disso, eles decidiram que
a melhor maneira de eu lutar contra os
comunistas</i>
334
00:26:45,000 --> 00:26:46,670
<i>era jogar pingue-pongue.</i>
335
00:26:46,710 --> 00:26:49,320
<i>Então eu estava nos serviços especiais.</i>
336
00:26:49,320 --> 00:26:54,650
<i>Viajando pelo país e mostrando aos
veteranos feridos como jogar pingue-pongue.</i>
337
00:26:55,010 --> 00:26:57,050
<i>Eu era tão bom que, alguns anos depois,</i>
338
00:26:57,050 --> 00:27:00,470
<i>o exército decidiu que eu deveria estar
na equipe de pingue-pongue All-American.</i>
339
00:27:01,400 --> 00:27:05,270
<i>Fomos os primeiros americanos a visitar
a terra da China em tipo um milhão de anos.</i>
340
00:27:05,270 --> 00:27:06,380
<i>Algo assim...</i>
341
00:27:14,360 --> 00:27:16,190
E o pai da Bo Ra?
342
00:27:16,190 --> 00:27:18,430
Ele está trabalhando até no domingo?
343
00:27:18,430 --> 00:27:21,830
Toda vez que acontece algo no banco, ele
sai correndo.
344
00:27:21,830 --> 00:27:25,860
Meu marido está trabalhando tanto, só para
ganhar um pouco de dinheiro.
345
00:27:25,860 --> 00:27:27,560
Eu deveria fazer um remédio de ervas para
ele.
346
00:27:28,070 --> 00:27:30,700
Oh, eu não sei sobre vocês, senhoras.
347
00:27:30,700 --> 00:27:33,810
Eu não sinto que é um desperdício gastar
dinheiro com meus filhos, de forma alguma.
348
00:27:33,810 --> 00:27:37,700
Mas quando estou prestes a gastar dinheiro
com meu marido, minhas mãos começam a tremer.
349
00:27:37,700 --> 00:27:40,490
- É só comigo?
- Todo mundo é assim.
350
00:27:40,490 --> 00:27:44,980
Quando Jung Bong ou Jung Hwan chegam tarde
e me pedem comida
351
00:27:44,980 --> 00:27:46,230
Eu atiro a minha manta para longe de mim
352
00:27:46,230 --> 00:27:48,980
e preparo comida que nem sequer penso
em fazer para ritos de sacrifício.
353
00:27:48,980 --> 00:27:51,590
Vou fazer acompanhamentos, peixe,
enroladinhos de porco.
354
00:27:52,300 --> 00:27:56,700
Mas quando o pai do Jung Bong pede
ramen tarde da noite...
355
00:27:57,250 --> 00:28:02,710
De repente, sinto esta raiva,
a subir do meu estômago...
356
00:28:02,710 --> 00:28:05,700
Podia dar-lhe um pontapé voador!
357
00:28:10,650 --> 00:28:14,560
Mas mesmo com o meu pontapé voador...
358
00:28:15,740 --> 00:28:18,710
Eu penso... no meu pobre marido.
359
00:28:18,710 --> 00:28:22,710
Ele trabalha tanto para ganhar dinheiro,
e nem sequer consegue fazer ramen.
360
00:28:23,420 --> 00:28:27,800
Digo a mim mesma que devia ser
compreensiva e aguentar.
361
00:28:27,800 --> 00:28:30,010
Mas depois, quando ele me pede
para cozinhar tarde da noite...
362
00:28:30,260 --> 00:28:33,660
a raiva simplesmente sai de mim!
363
00:28:34,680 --> 00:28:35,860
Estou com tanto calor!
364
00:28:39,100 --> 00:28:40,980
Está frio aqui!
Veste alguma coisa por cima disso!
365
00:28:40,980 --> 00:28:42,670
Parem de ficar zangadas!
366
00:28:43,820 --> 00:28:46,360
Já faz algum tempo desde que
o Jung Hwan está em casa.
367
00:28:46,360 --> 00:28:48,660
Já o viste tanto quanto querias?
368
00:28:48,660 --> 00:28:51,000
Sim, enquanto ele saía.
369
00:28:52,040 --> 00:28:57,210
Ele não está em Seul há tanto tempo.
Por isso, deve ter muito para fazer e comprar.
370
00:28:58,410 --> 00:29:00,410
Eu não consigo ver bem o rosto dele.
371
00:29:00,410 --> 00:29:02,730
Claro, é assim que é!
372
00:29:02,730 --> 00:29:07,790
Ele é tão novo,
e esteve em Sacheon este tempo todo.
373
00:29:07,790 --> 00:29:10,060
Ele deve ficar tão feliz quando
está em Seul.
374
00:29:10,340 --> 00:29:12,840
E além disso,
ele gosta tanto dos amigos dele.
375
00:29:12,840 --> 00:29:15,100
E tu? Já viste muito o Sun Woo e o Taek?
376
00:29:15,680 --> 00:29:17,530
Esses dois são os mais ocupados
desse grupo.
377
00:29:17,530 --> 00:29:19,580
Eu já os vi bastante.
378
00:29:19,580 --> 00:29:21,790
Eu vi-os quando eles
tinham os olhos fechados.
379
00:29:27,460 --> 00:29:28,600
Taek?
380
00:29:30,780 --> 00:29:32,810
Taek, vamos tomar o pequeno-almoço.
381
00:30:01,100 --> 00:30:03,620
Parece que ele perdeu algum peso.
382
00:30:05,350 --> 00:30:07,600
Ele perdeu algum nas bochechas.
383
00:30:08,330 --> 00:30:10,250
Ele também perdeu algum peso no nariz.
384
00:30:11,790 --> 00:30:13,270
Oh, meu Deus.
385
00:30:22,030 --> 00:30:24,820
Moo Sung, ele não está morto, está?
386
00:30:25,530 --> 00:30:28,650
Não, ele está a respirar.
387
00:30:31,710 --> 00:30:33,270
Ele parece morto.
388
00:30:35,470 --> 00:30:39,460
Nós temos alguém na nossa casa
que dorme o tempo todo também.
389
00:30:39,460 --> 00:30:41,650
Oh, acho que sei
de quem estás a falar.
390
00:30:42,000 --> 00:30:46,010
A nossa pequena Duk Seon é
demasiado diligente, por isso não pode ser ela.
391
00:30:46,010 --> 00:30:47,200
É a Bo Ra, não é?
392
00:31:05,570 --> 00:31:08,410
Então, a Bo Ra vai
tornar-se procuradora?
393
00:31:08,410 --> 00:31:10,170
Uma juíza, ou uma advogada?
394
00:31:10,170 --> 00:31:11,870
O sonho dela é tornar-se procuradora.
395
00:31:12,720 --> 00:31:16,340
Será que ela passa nas verificações
de antecedentes? Já que ela esteve envolvida
nesses protestos?
396
00:31:16,340 --> 00:31:18,640
O regime mudou,
por isso ela deve ficar bem.
397
00:31:18,640 --> 00:31:23,770
Quanto a mim... eu estou bem com tudo.
398
00:31:25,980 --> 00:31:27,410
Parabéns.
399
00:31:29,350 --> 00:31:33,520
Eu não sei quando
o meu Jung Bong vai... meu Deus...
400
00:31:43,690 --> 00:31:47,480
Anda, precisas de recuperar o fôlego.
Anda...
401
00:31:49,720 --> 00:31:51,110
Essa mixaria não te vai embriagar.
402
00:31:51,500 --> 00:31:55,030
<i>[Centro de Pesquisa e Treino Judicial]</i>
403
00:32:07,030 --> 00:32:08,100
O que é isso?
404
00:32:08,400 --> 00:32:11,570
Um convite de casamento. São o sexto
casal de sucesso que eu juntei.
405
00:32:12,110 --> 00:32:13,460
Tens algum talento.
406
00:32:13,460 --> 00:32:16,000
Este deve ser o meu talento, não a lei.
407
00:32:17,740 --> 00:32:19,610
Não te esqueceste do teu encontro
de domingo, pois não?
408
00:32:20,180 --> 00:32:23,220
Só o vou fazer, só desta vez.
Eu não gosto nada destas coisas.
409
00:32:23,220 --> 00:32:25,380
Está bem, está bem.
410
00:32:26,500 --> 00:32:27,920
A propósito, Bo Ra...
411
00:32:29,160 --> 00:32:31,570
- Ele é mais novo que tu.
- Quê?
412
00:32:31,570 --> 00:32:33,910
Tiveste mesmo muita sorte!
413
00:32:33,910 --> 00:32:35,830
Ele está no 3º ano da Escola de Medicina
de Yonsei, e é três anos mais novo que tu.
414
00:32:36,260 --> 00:32:39,210
O meu irmão gosta mesmo dele,
ele é aluno dele.
415
00:32:39,210 --> 00:32:40,990
Dizem que ele é um génio.
416
00:32:41,590 --> 00:32:44,840
Só te o estou a apresentar,
porque és tu!
417
00:32:47,770 --> 00:32:53,130
Mas a alcunha dele é... Lixo.
418
00:32:54,090 --> 00:32:56,510
- Quê?
- Está tudo bem!
419
00:32:56,510 --> 00:32:59,850
Ele é lixo, mas é lixo génio.
420
00:33:01,730 --> 00:33:04,310
Olha, é melhor que os rapazes sejam assim.
421
00:33:04,310 --> 00:33:07,790
As pessoas que são maníacas
da limpeza são uma seca!
422
00:33:08,410 --> 00:33:11,830
Tenta só encontrá-lo uma vez, ok?
423
00:33:12,890 --> 00:33:15,320
Ok, percebi.
424
00:33:33,580 --> 00:33:36,170
Hey, Michael. Conseguiste
os exames passados de Hematologia?
425
00:33:37,820 --> 00:33:39,760
Como é que consegues dormir agora?
426
00:33:41,070 --> 00:33:45,130
Sun Woo, estudar não é a coisa
mais importante do mundo.
427
00:33:47,150 --> 00:33:48,460
Fazer contactos!
428
00:33:48,460 --> 00:33:50,830
Já fizeste tudo o que podias.
Agora espera pela vontade de Deus.
429
00:33:50,870 --> 00:33:52,020
Não sabes disso?
430
00:33:52,810 --> 00:33:55,950
Ok, mas conseguiste-os?
Disseste que eras amigo dele.
431
00:33:56,480 --> 00:33:58,590
Ele já devia estar aqui.
432
00:33:59,480 --> 00:34:01,590
Ele já devia estar aqui.
433
00:34:03,840 --> 00:34:07,060
Olá, Presidente Kim!
434
00:34:07,060 --> 00:34:09,120
Olá, Presidente Kim.
435
00:34:09,120 --> 00:34:12,020
- Que bom vê-lo.
- Que bom vê-lo.
436
00:34:12,850 --> 00:34:14,250
E as mercadorias?
437
00:34:14,250 --> 00:34:16,150
Eu trouxe-as. Paga.
61 mil milhões de won.
438
00:34:16,150 --> 00:34:19,000
- Eu deposito na sua conta.
- Aqui tem.
439
00:34:20,250 --> 00:34:21,900
Obrigado. Fico a dever-lhe uma grande.
440
00:34:21,900 --> 00:34:24,940
É tão óbvio que você é de Seul.
Não precisa de se sentir endividado.
441
00:34:28,070 --> 00:34:31,110
Hey, qual é o seu número de pager?
442
00:34:31,470 --> 00:34:34,490
Fico a dever-lhe um cupão.
Paga-me de volta, ok?
443
00:34:34,980 --> 00:34:39,400
Ok, é 015-273-0917.
444
00:34:39,400 --> 00:34:41,110
0917?
445
00:34:42,160 --> 00:34:43,560
Ok.
446
00:34:46,140 --> 00:34:49,160
Michael, vou indo.
O professor está a chamar-me.
447
00:34:49,160 --> 00:34:50,430
Até logo.
448
00:34:51,700 --> 00:34:52,700
Obrigado!
449
00:34:52,700 --> 00:34:56,230
- Que bom vê-lo, que bom vê-lo.
- Que bom vê-lo, que bom vê-lo!
450
00:35:28,820 --> 00:35:31,110
Oh, querida.
451
00:35:31,110 --> 00:35:32,560
Il Hwa.
452
00:35:33,690 --> 00:35:35,410
- Cheguei.
- Ah.
453
00:35:37,710 --> 00:35:38,960
Entre.
454
00:35:43,520 --> 00:35:45,300
Ah, sim, Il Hwa.
455
00:35:45,300 --> 00:35:49,150
Pode me acordar cedo de manhã?
456
00:35:49,150 --> 00:35:52,680
Tenho alguns documentos importantes
para preparar para o banco.
457
00:35:52,680 --> 00:35:55,190
Lave-se antes de ir para a cama.
458
00:35:55,190 --> 00:35:58,810
Espera, só quero deitar um pouco.
459
00:35:58,810 --> 00:36:00,250
Ah...
460
00:36:01,660 --> 00:36:04,580
É por isso que casa é bom.
461
00:36:19,070 --> 00:36:21,630
Lá vamos nós...
462
00:36:23,850 --> 00:36:25,550
Tirar isso...
463
00:36:50,730 --> 00:36:52,960
Jung Hwan vai chegar tarde hoje.
464
00:36:53,540 --> 00:36:57,870
Ele vai ao restaurante do Dong Ryong
para beber depois do treino.
465
00:36:58,400 --> 00:37:02,080
Ah, fiz peixe-espada ao gosto dele.
466
00:37:03,170 --> 00:37:05,330
Acho que ele terá que comer
de manhã.
467
00:37:08,550 --> 00:37:11,440
Jung Bong! Já terminou?
468
00:37:11,440 --> 00:37:14,290
Lave a esponja ao lado da pia também!
469
00:37:28,300 --> 00:37:31,190
Mãe, tem mais alguma coisa
que precise que eu faça?
470
00:37:33,690 --> 00:37:35,220
Sim, tem uma coisa.
471
00:37:35,220 --> 00:37:37,040
O que é?
472
00:37:39,130 --> 00:37:40,500
Estude.
473
00:37:43,670 --> 00:37:45,440
Bem, então...
474
00:37:55,300 --> 00:37:56,870
Vamos agora.
475
00:38:01,380 --> 00:38:02,550
Não tenho dinheiro.
476
00:38:02,550 --> 00:38:04,470
Toda vez... sério.
477
00:38:05,670 --> 00:38:06,930
Quanto é?
478
00:38:06,930 --> 00:38:11,760
Deixe-me ver. Você comeu cinco
porções de costelas e três garrafas
479
00:38:11,760 --> 00:38:13,390
de soju.
Bebemos três refrigerantes também.
480
00:38:13,390 --> 00:38:15,610
Os refrigerantes serão por conta
da casa.
481
00:38:18,350 --> 00:38:23,300
Então, 65.000 won mais 6.000 won.
482
00:38:23,300 --> 00:38:26,060
São 71.000 won.
Mas me dê só 70.000 won.
483
00:38:26,670 --> 00:38:30,140
70.000 won. Aqui está.
484
00:38:31,350 --> 00:38:33,720
- Aqui está.
- Obrigado.
485
00:38:33,720 --> 00:38:35,660
- Venda muito!
- Obrigado. Tchau.
486
00:38:37,400 --> 00:38:40,990
Irmão, eu termino aqui.
Você pode ir para casa primeiro.
487
00:38:40,990 --> 00:38:42,730
Ok, vou para casa então.
488
00:38:42,730 --> 00:38:46,380
Jung Hwan, beba tudo
no nosso restaurante hoje à noite!
489
00:38:46,380 --> 00:38:48,380
Sim, senhor! Obrigado!
490
00:38:48,380 --> 00:38:50,820
- Onde estão os outros?
- Estão vindo.
491
00:38:51,130 --> 00:38:55,540
Quando essas crianças cresceram
e começaram a beber?
492
00:39:13,300 --> 00:39:16,760
Ei, você também comprou o primeiro
álbum do Park Jin Young?
493
00:39:17,250 --> 00:39:19,810
Sim, comprei quando estava
comprando para outra pessoa.
494
00:39:19,810 --> 00:39:21,590
Eu realmente gostava das músicas
dele.
495
00:39:21,590 --> 00:39:24,260
Eles têm sistemas de áudio em aviões
de combate?
496
00:39:25,310 --> 00:39:27,020
O combate seria ótimo.
497
00:39:28,830 --> 00:39:29,860
Você é louco...
498
00:39:30,950 --> 00:39:34,970
Ei, você se lembra de quando
conhecemos Park Jin Young no ensino
499
00:39:35,420 --> 00:39:36,460
médio?
Ele era o número dois.
500
00:39:36,460 --> 00:39:39,360
Uau, você tem um cérebro e tanto.
501
00:39:40,020 --> 00:39:43,630
Fui emparelhado com
alguém realmente ótimo.
502
00:39:44,010 --> 00:39:46,260
Emparelhado? Você fugiu
imediatamente.
503
00:39:47,360 --> 00:39:49,530
Eu simplesmente não consigo
mentir para vocês...
504
00:39:50,760 --> 00:39:53,800
O que você está lendo?
O que você está olhando?
505
00:39:53,800 --> 00:39:54,850
<i>[Prazer em conhecê-lo, Nonri]</i>
Vai fazer o exame de admissão?
506
00:39:54,850 --> 00:39:57,020
Sério.
507
00:39:57,020 --> 00:39:58,350
Estava apenas jogado lá.
508
00:39:58,350 --> 00:40:00,880
Prazer em conhecer o quê?
509
00:40:01,560 --> 00:40:06,240
Sério, este é um livro
que você nunca deveria ler.
510
00:40:07,050 --> 00:40:09,350
Você não tem romantismo.
511
00:40:12,040 --> 00:40:13,650
Por que você nunca namora?
512
00:40:14,300 --> 00:40:16,420
O que você quer dizer? Eu já
namorei.
513
00:40:16,420 --> 00:40:17,610
Quando?
514
00:40:17,610 --> 00:40:22,040
É namorar quando você vai a
encontros às cegas e se encontra
por alguns meses?
515
00:40:22,550 --> 00:40:24,870
E você mal vai a encontros
às cegas.
516
00:40:26,360 --> 00:40:28,150
Não use Sacheon como desculpa.
517
00:40:28,150 --> 00:40:31,670
Pessoas em Sacheon se encontram
e namoram normalmente.
518
00:40:35,390 --> 00:40:36,520
E quanto a isso?
519
00:40:36,520 --> 00:40:39,650
Você ainda tem aquele anel que
ganhou quando se formou na
Academia da Força Aérea?
520
00:40:39,960 --> 00:40:42,000
O quê? O anel de noivado?
521
00:40:42,000 --> 00:40:44,120
Uau, esse é um nome incrível.
522
00:40:44,120 --> 00:40:46,030
Me dá isso. Eu vou usar.
523
00:40:49,480 --> 00:40:53,770
Faz um ano que você se formou
e ainda tem isso?
524
00:40:54,540 --> 00:40:56,270
Dê para qualquer pessoa.
525
00:40:56,270 --> 00:40:58,080
Eu nem tenho namorada.
Para quem eu daria?
526
00:40:58,080 --> 00:41:01,010
Devo dar para uma garota que
acabei de conhecer? Que
vergonha.
527
00:41:01,880 --> 00:41:05,740
É mais vergonhoso você ainda
ter isso.
528
00:41:05,740 --> 00:41:08,430
Quem é essa?
Aquela garota que conheci...
529
00:41:08,430 --> 00:41:10,330
Ela era legal.
Por que você não deu para ela?
530
00:41:11,220 --> 00:41:15,140
Cara, você vai morrer sem nunca
dizer a ninguém o que sente por
dentro.
531
00:41:15,510 --> 00:41:17,830
Você não tem um osso
romântico no seu corpo.
532
00:41:19,530 --> 00:41:21,090
Eu vou dar para você. Fique com ele.
533
00:41:21,090 --> 00:41:23,230
Ah, sério? Você está me dando?
534
00:41:23,230 --> 00:41:25,180
Eu vou dar para minha próxima
namorada.
535
00:41:25,180 --> 00:41:27,620
Eu vou me casar e ter filhos.
Estou arruinado...
536
00:41:28,630 --> 00:41:30,980
Obrigado por cuidar disso.
537
00:41:30,980 --> 00:41:34,710
Espere, espere... vamos beber
juntos.
538
00:41:34,710 --> 00:41:36,220
Vamos beber juntos.
539
00:41:41,560 --> 00:41:43,860
Acho que sei por quê.
540
00:41:43,860 --> 00:41:46,860
Acho que sei por que você não
namora. Espere...
541
00:41:46,860 --> 00:41:50,170
A razão pela qual você não
namora é... Oh, o que é isso?
542
00:41:50,170 --> 00:41:52,460
Deixe-me ver agora. Onde está
Jung Hwan?
543
00:41:52,460 --> 00:41:55,190
- O que você está fazendo?
- Onde está Jung Hwan?
544
00:41:55,190 --> 00:41:56,800
O que vocês dois estão fazendo?
545
00:41:57,260 --> 00:41:59,790
Esse cara é louco.
546
00:42:00,240 --> 00:42:02,370
- Oh!
- Ei!
547
00:42:09,350 --> 00:42:12,810
Você é o último a sair hoje também.
Vamos sair juntos.
548
00:42:12,810 --> 00:42:14,200
Quer uma carona?
549
00:42:14,200 --> 00:42:17,210
Oh... tudo bem. Estou bem.
550
00:42:17,210 --> 00:42:18,450
Você realmente não precisa.
551
00:42:18,960 --> 00:42:24,480
Além disso, minha namorada está aqui,
lá embaixo.
552
00:42:24,480 --> 00:42:29,060
Ah, a comissária de bordo top está
aqui? Fica longe, até Hongik-dong.
553
00:42:31,930 --> 00:42:35,020
Olá, Choi Taek 9-dan.
Prazer em revê-lo.
554
00:42:35,020 --> 00:42:36,420
Olá.
555
00:42:37,100 --> 00:42:39,590
Ah, ouvi dizer que vai se encontrar
com Duk Seon hoje.
556
00:42:39,590 --> 00:42:42,030
Sim, meus amigos estão se reunindo.
557
00:42:42,030 --> 00:42:45,550
Eu realmente deveria pagar
uma refeição para Duk Seon algum dia.
558
00:42:46,120 --> 00:42:47,440
Não se preocupe com isso.
559
00:42:47,440 --> 00:42:50,500
Eu a apresentei a um colega
do terceiro ano da faculdade.
560
00:42:51,170 --> 00:42:53,920
Acho que eles estão namorando ultimamente.
561
00:42:53,920 --> 00:42:57,020
Ouvi dizer que eles foram
assistir a um filme na semana passada.
562
00:42:57,530 --> 00:42:59,400
Estou ajudando eles.
563
00:42:59,400 --> 00:43:02,110
Hoje, até dei a ela ingressos para
o show do Lee Seung Hwan.
564
00:43:02,570 --> 00:43:06,470
Ah, o show é neste domingo.
Gostaria de ir também?
565
00:43:06,470 --> 00:43:09,990
Sou próximo da pessoa que está
organizando, então consigo ingressos.
566
00:43:09,990 --> 00:43:11,880
Eu posso cobrir os ingressos
do show.
567
00:43:11,880 --> 00:43:13,860
Não, eu ficarei bem.
568
00:43:13,860 --> 00:43:15,470
Ele é fã de Wild Chrysanthemum.
569
00:43:18,150 --> 00:43:20,170
Por favor, aproveite seu encontro.
570
00:43:21,240 --> 00:43:23,130
Por favor, diga a Duk Seon
que eu mandei um abraço.
571
00:43:23,340 --> 00:43:24,380
Okay.
572
00:43:29,190 --> 00:43:32,090
- Devemos ir também?
- Sim.
573
00:43:37,130 --> 00:43:38,510
<i>Mestre Choi.</i>
574
00:43:41,400 --> 00:43:44,860
É bom ter Jung Pal aqui em Seul,
tendo a chance de vê-lo com mais frequência.
575
00:43:45,450 --> 00:43:48,000
Eu meio que trouxe meu carro
para cá hoje.
576
00:43:48,000 --> 00:43:51,290
Diga a Duk Seon para dirigir.
Ela parou de beber.
577
00:43:51,290 --> 00:43:53,280
Por quê? Está acontecendo algo?
578
00:43:53,280 --> 00:43:55,950
- Não vai durar muito.
- Parece mentira.
579
00:43:55,950 --> 00:43:57,230
Foi o que eu disse.
580
00:43:57,230 --> 00:44:01,980
Ela não conseguia beber nada antes,
mas agora ela cresceu e está bebendo.
581
00:44:01,980 --> 00:44:03,170
Nossa Soo Yeon.
582
00:44:05,440 --> 00:44:07,710
Não ouço isso há séculos,
Sung Soo Yeon.
583
00:44:07,730 --> 00:44:09,250
Como você se lembrou disso?
584
00:44:09,250 --> 00:44:11,540
Eu me pergunto como está
aquela vidente.
585
00:44:11,540 --> 00:44:13,960
Ela acertou tudo, no final.
586
00:44:13,960 --> 00:44:16,820
Oi, pessoal! Cheguei!
587
00:44:17,680 --> 00:44:19,010
Faz tempo, Soo Yeon.
588
00:44:19,010 --> 00:44:22,720
- Sung Soo Yeon!
- Ah, você está aqui.
589
00:44:22,720 --> 00:44:25,650
- Sung Soo Yeon, Sung Soo Yeon...
- Anda logo. Por que você está tão atrasada?
590
00:44:25,650 --> 00:44:27,740
Devo apenas matá-los todos?
591
00:44:29,340 --> 00:44:32,620
Eu deveria me mudar
para outro bairro.
592
00:44:32,620 --> 00:44:34,820
Vocês todos sabem demais sobre mim.
593
00:44:34,820 --> 00:44:39,160
Como faço para limpar minha
ficha completamente?
594
00:44:39,160 --> 00:44:42,320
Por que você está bebendo refrigerante?
Você realmente não está bebendo?
595
00:44:42,320 --> 00:44:43,800
Comecei a tomar remédios fitoterápicos.
596
00:44:44,550 --> 00:44:46,260
Você quer ser mais saudável?
597
00:44:46,260 --> 00:44:48,630
Você já é bastante saudável agora,
mas quer ser mais saudável?
598
00:44:48,630 --> 00:44:49,880
O que vai acontecer então?
599
00:44:51,450 --> 00:44:53,960
Deve estar indo bem
com esse cara que você está namorando.
600
00:44:53,960 --> 00:44:56,310
É óbvio. Eu digo que vai durar um mês.
601
00:44:56,310 --> 00:44:57,590
Por que você diz isso?
602
00:44:57,590 --> 00:45:00,970
Eu posso ser arroz frio aqui,
mas é diferente em outros lugares.
603
00:45:00,970 --> 00:45:03,440
- Onde seria isso?
- Ei!
604
00:45:03,440 --> 00:45:06,170
Ei, não vamos mentir um para o outro.
605
00:45:06,170 --> 00:45:11,730
Sério, gente, eu vou assistir
um show com ele neste domingo também!
606
00:45:12,090 --> 00:45:13,350
Você está apenas mentindo agora!
607
00:45:13,350 --> 00:45:16,560
Não, ela não está mentindo.
Eu ouvi isso diretamente do Diretor Yoo.
608
00:45:16,560 --> 00:45:21,000
Viu, viu? Pelo que você toma
Sung Duk Seon?
609
00:45:21,000 --> 00:45:24,420
Eu sou uma mulher ocupada nos fins
de semana.
610
00:45:24,420 --> 00:45:27,660
Eu não tenho tempo para assistir filmes
com meus amigos da vizinhança.
611
00:45:28,240 --> 00:45:30,860
- Domingo?
- Sim, você também vai?
612
00:45:30,860 --> 00:45:35,660
Ei, nós todos deveríamos ir
assistir "Forrest Gump" juntos.
613
00:45:35,660 --> 00:45:37,710
- Eu já vi isso.
- Ei!
614
00:45:37,710 --> 00:45:39,070
- Você não tem lealdade.
- Ei...
615
00:45:39,100 --> 00:45:40,580
Eu vi com ele.
616
00:45:40,580 --> 00:45:43,300
Por que eu assistiria com vocês?
Que perda de tempo...
617
00:45:43,300 --> 00:45:45,580
- Eu também vi.
- Ei!
618
00:45:48,210 --> 00:45:50,080
Eu esqueci. Me desculpe.
619
00:45:50,580 --> 00:45:52,950
O pessoal do Clube de Baduk
queria muito ver.
620
00:45:54,410 --> 00:45:56,840
Bem, eu não vi.
E você, Jung Hwan?
621
00:45:56,840 --> 00:45:58,160
Eu também não.
622
00:45:58,600 --> 00:46:01,940
Ei, três caras não deveriam ir
assistir a um filme juntos.
623
00:46:01,940 --> 00:46:03,710
Que tipo de imagem isso transmite?
624
00:46:06,530 --> 00:46:10,140
Então, o que é isso?
Vocês me veem como uma garota, então?
625
00:46:11,730 --> 00:46:15,880
Tudo bem, tudo bem, eu vou cancelar
o show do Lee Seung Hwan então.
626
00:46:15,880 --> 00:46:17,520
Eu vou assistir ao filme com vocês.
627
00:46:17,820 --> 00:46:19,420
O que posso fazer?
628
00:46:20,310 --> 00:46:23,380
- Ei, saia daqui!
- Apenas vá!
629
00:46:23,380 --> 00:46:25,020
Apenas vá para casa já!
630
00:46:25,020 --> 00:46:27,460
- Eu prefiro ir com No Eul!
- Eu simplesmente não vou então.
631
00:46:27,460 --> 00:46:29,500
Eu prefiro ir com meu pai.
632
00:46:29,500 --> 00:46:31,810
- Eu simplesmente não vou então.
- Eu vou apenas com Dong Ryong.
633
00:46:31,810 --> 00:46:33,360
Você ainda está aqui?
634
00:46:33,360 --> 00:46:36,050
- Você não está indo embora?
- Pare de falar sobre aquele cara.
635
00:46:36,050 --> 00:46:37,480
Você pode me dar uma bebida?
636
00:46:38,030 --> 00:46:40,300
Eu não posso. Você tem que dirigir.
637
00:46:43,370 --> 00:46:46,450
O que é com seu chapéu?
Vá lá fora e pinte alguma coisa!
638
00:46:46,450 --> 00:46:50,480
Eu não quero ir para casa.
Eu realmente não quero...
639
00:46:50,840 --> 00:46:55,790
Meu pai... meu pai está em casa.
640
00:47:00,000 --> 00:47:01,500
Eu estou indo.
641
00:47:07,220 --> 00:47:11,100
Com todos nós aqui assim,
isso traz de volta o passado, certo?
642
00:47:14,010 --> 00:47:17,850
Era divertido naquela época,
mesmo que eu estivesse sempre em último.
643
00:47:21,700 --> 00:47:23,720
Certo, Duk Seon?
644
00:47:23,720 --> 00:47:26,820
989, Duk Seon.
Aqueles dias eram bons, certo?
645
00:47:26,820 --> 00:47:29,440
Ele está realmente bêbado.
Ele está falando bobagens.
646
00:47:29,440 --> 00:47:31,760
Entre. Você vai cair.
647
00:47:31,760 --> 00:47:35,380
Eu estou indo. Eu vou acordar meu pai.
648
00:47:36,800 --> 00:47:39,330
Tchau. Adeus, meu amigo.
649
00:47:39,330 --> 00:47:41,980
Não é "amigo".
É "amigos". Amigos!
650
00:47:41,980 --> 00:47:43,540
É plural, seu bobo.
651
00:47:43,540 --> 00:47:47,020
Ok, bom ponto. Adeus, meus amigos!
652
00:47:47,020 --> 00:47:50,350
- Pai!
- Tchau.
653
00:48:17,800 --> 00:48:19,680
<i>Mãe, cheguei.</i>
654
00:48:33,730 --> 00:48:37,730
Você tem dormido em casa todos os dias
ultimamente.
655
00:48:37,730 --> 00:48:39,470
Você é uma boa menina.
656
00:48:40,390 --> 00:48:42,520
Você também, mãe.
657
00:48:42,520 --> 00:48:45,870
Você está sendo muito diligente
em tomar seus remédios.
658
00:48:46,410 --> 00:48:50,470
Claro, você sabe quem comprou para mim.
Tenho que tomá-lo diligentemente.
659
00:48:54,050 --> 00:48:57,720
O que há de errado com o pai ultimamente?
O rosto dele não parece bom.
660
00:48:57,720 --> 00:49:00,210
Seu pai tem muito trabalho.
661
00:49:00,210 --> 00:49:02,860
Toda semana, alguém foge com
o dinheiro do banco.
662
00:49:02,860 --> 00:49:05,200
Está causando um alvoroço.
663
00:49:06,250 --> 00:49:08,840
Ele não pode parar de trabalhar agora?
664
00:49:08,840 --> 00:49:10,860
Bo Ra tem um fluxo de renda e eu
também.
665
00:49:11,180 --> 00:49:13,130
O rosto dele realmente não parece bom.
666
00:49:13,130 --> 00:49:14,780
Não há necessidade de tal conversa.
667
00:49:15,060 --> 00:49:21,240
O dia em que seu pai parar de trabalhar,
é o dia em que ele ficará doente.
668
00:49:21,750 --> 00:49:23,040
Está tudo bem.
669
00:49:23,040 --> 00:49:26,910
Eu ia comprar um remédio herbal
para ele amanhã de qualquer maneira.
670
00:49:27,960 --> 00:49:29,090
Okay.
671
00:50:04,440 --> 00:50:05,730
<i>É você, Jung Hwan?</i>
672
00:50:07,350 --> 00:50:08,450
Sim.
673
00:50:09,670 --> 00:50:11,830
- Boa noite.
<i>- Okay.</i>
674
00:50:12,610 --> 00:50:15,220
<i>- Durma bem, meu filho.</i>
- Okay.
675
00:50:37,570 --> 00:50:38,990
Você está chegando agora?
676
00:50:38,990 --> 00:50:41,580
Sim. Você ainda estava acordada?
677
00:50:41,580 --> 00:50:43,100
Eu queria esperar por você.
678
00:50:43,800 --> 00:50:45,250
Você bebeu?
679
00:50:46,310 --> 00:50:47,480
Um pouco.
680
00:50:47,480 --> 00:50:50,870
Então não tome nenhum comprimido
para dormir antes de ir para a cama.
Entendeu?
681
00:50:51,360 --> 00:50:54,260
O álcool é melhor que os
comprimidos, pelo menos.
682
00:50:54,260 --> 00:50:55,460
Okay?
683
00:50:55,460 --> 00:50:57,710
Sim. Vá para a cama.
684
00:50:57,710 --> 00:50:58,750
Okay.
685
00:52:40,720 --> 00:52:43,060
<i>[James Bond: 1. Quiz de Associação]</i>
686
00:52:43,060 --> 00:52:45,780
<i>[James Bond: 2. Robert De Niro]</i>
687
00:52:45,780 --> 00:52:47,430
<i>[Nero Wolfe: Resposta! O Poderoso Chefão]</i>
688
00:52:55,690 --> 00:52:58,600
<i>[James Bond: 3. Donald Sutherland]</i>
689
00:53:00,510 --> 00:53:02,400
<i>[James Bond: 4. Kurt Russell]</i>
690
00:53:02,400 --> 00:53:04,390
<i>[Arroz de Almoço: Chama Vingadora]</i>
691
00:53:07,850 --> 00:53:11,690
<i>[James Bond: Parabéns Chama Vingadora!
Memórias de Maggie: Parabéns!]</i>
692
00:53:30,520 --> 00:53:33,430
<i>[James Bond: 1. Quiz de Encontro]</i>
693
00:53:33,430 --> 00:53:35,880
<i>[Nero Wolfe: O que é um quiz de encontro?
Arroz de Almoço: O que é isso?]</i>
694
00:53:43,950 --> 00:53:47,810
<i>[James Bond: 2. Jongro]</i>
695
00:53:57,120 --> 00:54:00,010
<i>[Domingo às 17h00]</i>
696
00:54:13,170 --> 00:54:14,570
Oh!
697
00:54:26,150 --> 00:54:28,750
<i>[Memórias de Maggie:
Segundo andar, não primeiro andar]</i>
698
00:54:30,130 --> 00:54:31,420
Café Banjul.
699
00:54:32,470 --> 00:54:33,810
Banjul...
700
00:55:08,590 --> 00:55:11,980
Dean Yoo, você deveria dormir até mais
tarde às vezes.
701
00:55:11,980 --> 00:55:13,260
Hoje é domingo.
702
00:55:14,350 --> 00:55:15,860
O mesmo se pode dizer de você.
703
00:55:15,860 --> 00:55:18,050
Não pode fechar a loja aos domingos?
704
00:55:18,050 --> 00:55:20,610
Não há clientes.
Por que insiste em estar aberto?
705
00:55:21,030 --> 00:55:23,810
Sinto que se não fizer isto,
envelhecerei muito mais rápido.
706
00:55:23,810 --> 00:55:25,090
Sim.
707
00:55:28,730 --> 00:55:30,070
Caramba.
708
00:55:33,750 --> 00:55:37,150
A este ritmo,
vai-se esgotar.
709
00:55:37,150 --> 00:55:39,160
Por que tem de ir num domingo?
710
00:55:39,430 --> 00:55:44,670
É só por um momento. Estarei lá
por um pouco e volto logo.
711
00:55:44,670 --> 00:55:46,890
Eu simplesmente não consigo lidar
com isto...
712
00:55:47,460 --> 00:55:51,690
Bem, a questão é...
713
00:55:53,030 --> 00:55:57,020
Estou apenas a mencionar isto agora.
714
00:55:59,770 --> 00:56:02,550
Tenho a certeza que também já ouviu
falar disto.
715
00:56:02,550 --> 00:56:05,440
- O quê? O que é?
- Oh...
716
00:56:06,830 --> 00:56:09,390
Chama-se... rescisão voluntária.
717
00:56:10,080 --> 00:56:14,230
Eu realmente só tenho
mais quatro ou cinco anos bons.
718
00:56:14,230 --> 00:56:19,740
Se solicitar a rescisão voluntária,
recebe o dobro dos pagamentos.
719
00:56:19,740 --> 00:56:20,920
Não, não pode.
720
00:56:21,700 --> 00:56:23,250
Nunca pode fazer isso.
721
00:56:23,250 --> 00:56:25,800
Sim, claro que não.
722
00:56:25,800 --> 00:56:30,820
É por isso que não disse nada,
e estou apenas a mencionar de passagem.
723
00:56:30,820 --> 00:56:33,670
Nenhuma das nossas filhas
sequer se casou ainda.
724
00:56:33,670 --> 00:56:35,210
O que diríamos aos sogros?
725
00:56:35,210 --> 00:56:37,050
Que está desempregado?
726
00:56:37,590 --> 00:56:39,210
Não pode fazer isso.
727
00:56:39,210 --> 00:56:40,710
Também há No Eul.
728
00:56:40,730 --> 00:56:44,220
Tem de ficar com aquele banco
até todos os nossos filhos casarem.
729
00:56:44,520 --> 00:56:47,560
- Entende?
- Claro.
730
00:56:47,560 --> 00:56:49,880
Claro, eu vou ficar lá.
731
00:56:49,880 --> 00:56:52,070
Eu estava apenas a mencionar.
732
00:56:54,100 --> 00:56:56,310
Olhe para as horas que são já.
733
00:56:57,900 --> 00:57:00,840
- Porquê? Coma só mais um pouco.
- Já vou indo.
734
00:57:11,060 --> 00:57:12,770
Estou a sair!
735
00:57:12,770 --> 00:57:15,140
Vou encontrar-me com colegas
e depois vou ver um filme.
736
00:57:15,650 --> 00:57:19,630
Oh... tenha cuidado na estrada.
737
00:57:19,630 --> 00:57:21,640
Dirija com cuidado.
738
00:57:21,640 --> 00:57:24,480
Devagar, ok? Dirija devagar.
739
00:57:24,900 --> 00:57:27,030
Ok, mãe. Não sou uma criança.
740
00:58:17,210 --> 00:58:19,410
<i>Esta é a sua primeira mensagem.</i>
741
00:58:22,240 --> 00:58:23,690
<i>Sinto muito.</i>
742
00:58:23,690 --> 00:58:27,240
<i>Não acho que vou conseguir ir
ao concerto esta noite.</i>
743
00:58:27,700 --> 00:58:31,500
<i>Estou a ser muito mal-educada porque
isto está relacionado com um problema.</i>
744
00:58:31,500 --> 00:58:33,880
<i>E não tenho desculpas a apresentar.</i>
745
00:58:34,340 --> 00:58:35,920
<i>Sinto muito mesmo.</i>
746
00:58:50,980 --> 00:58:52,910
- Duk Seon.
- Sim?
747
00:58:52,910 --> 00:58:55,970
Pode comprar uns brotos de feijão?
Oh, vai sair?
748
00:58:55,970 --> 00:58:59,460
Não, eu vou comprá-los.
Precisa de mais alguma coisa?
749
00:58:59,460 --> 00:59:03,520
Bem, então pode comprar um pouco
de carne de porco já que está fora?
750
00:59:03,520 --> 00:59:06,570
- Eu dou-lhe o dinheiro.
- Não, não. Eu tenho dinheiro.
751
00:59:09,620 --> 00:59:12,460
Broto de feijão e porco, certo?
752
00:59:12,460 --> 00:59:16,250
Pare de falar tanto e vá logo.
Não se atrase mais do que já está.
753
00:59:16,250 --> 00:59:18,760
Ok. Tenho muito tempo!
754
00:59:18,760 --> 00:59:21,350
- Vá logo, Taek.
- Ok.
755
00:59:23,110 --> 00:59:24,180
Ei!
756
00:59:25,560 --> 00:59:26,560
Ei!
757
00:59:27,080 --> 00:59:29,060
Ei, o que você está fazendo?
758
00:59:29,060 --> 00:59:31,170
Pensei que você ia ao concerto.
759
00:59:47,970 --> 00:59:49,900
Por que você ainda está assim?
760
00:59:50,720 --> 00:59:53,380
Ah, levou um fora de novo?
761
00:59:56,410 --> 00:59:58,760
Você voltou para casa sozinho ontem.
762
00:59:58,760 --> 01:00:00,530
Levou um fora. Levou sim.
763
01:00:00,530 --> 01:00:02,680
Isso não é verdade.
Estou indo ao concerto agora.
764
01:00:02,680 --> 01:00:06,220
Que roupa ótima para um concerto!
765
01:00:06,220 --> 01:00:08,160
Tenho que correr para Lee Seung Hwan.
766
01:00:08,890 --> 01:00:10,590
É só isso?
767
01:00:11,800 --> 01:00:14,150
Entra aí. Eu te levo lá.
768
01:00:14,150 --> 01:00:15,570
- Fechado.
- Entra aí.
769
01:00:17,840 --> 01:00:20,660
Abra com cuidado, quer?
770
01:00:22,200 --> 01:00:24,080
Feche com cuidado, sério.
771
01:00:24,080 --> 01:00:25,410
Vamos lá.
772
01:00:25,440 --> 01:00:28,600
Duk Seon, meu jeito de dirigir
pode ser um pouco bruto, então se segure.
773
01:00:28,600 --> 01:00:31,660
Muito bem, vamos lá!
774
01:00:31,660 --> 01:00:34,890
- Até mais, Jung Hwan.
- Ok.
775
01:00:34,890 --> 01:00:37,250
Sim, vamos lá!
776
01:01:00,550 --> 01:01:04,930
Oh, ei... está chovendo lá fora.
777
01:01:04,930 --> 01:01:07,630
Do que você está falando?
O sol estava brilhando agora mesmo.
778
01:01:07,630 --> 01:01:10,030
Suponho que um tigre
vai se casar hoje.
779
01:01:10,030 --> 01:01:12,430
Quando é que Sun Woo chega?
780
01:01:12,430 --> 01:01:14,750
Ele disse que estava trabalhando de manhã.
781
01:01:18,830 --> 01:01:20,510
Espere um minuto.
782
01:01:40,810 --> 01:01:44,110
<i>Eu dei o seu número para ele,
então ele vai te dar um bipe quando chegar.</i>
783
01:01:48,850 --> 01:01:51,670
<i>[Kim Jae Joon, 012-387-0527]</i>
784
01:02:52,100 --> 01:02:54,170
Era para chover hoje?
785
01:02:54,670 --> 01:02:57,690
- E o Choi Taek 9-dan?
- Ele está no banheiro.
786
01:03:16,950 --> 01:03:18,010
O quê?
787
01:03:19,320 --> 01:03:21,040
Isso não é trapaça?
788
01:03:21,040 --> 01:03:25,170
Não é bem trapaça.
Eu também não sabia.
789
01:03:25,170 --> 01:03:28,160
Ele tinha uma namorada de longa data.
790
01:03:28,160 --> 01:03:32,400
Ele brigou feio com ela
e foi ao encontro às cegas com raiva.
791
01:03:32,400 --> 01:03:35,630
Nossa, sinto muito por Duk Seon.
792
01:03:35,630 --> 01:03:38,530
Então, Duk Seon está esperando
sozinha agora?
793
01:03:38,530 --> 01:03:39,610
Ele a contatou?
794
01:03:39,610 --> 01:03:42,990
Claro, ele não é tão horrível.
795
01:03:42,990 --> 01:03:46,320
Ele deixou um recado na secretária
eletrônica, dizendo que não podia ir.
796
01:03:46,320 --> 01:03:48,220
Que alívio.
797
01:03:48,220 --> 01:03:51,260
Mas Duk Seon está se comportando--
798
01:03:52,030 --> 01:03:53,740
Ela foi assistir sozinha.
799
01:03:53,740 --> 01:03:56,090
- O quê?
- Ela disse que os ingressos seriam
desperdiçados.
800
01:03:56,090 --> 01:03:58,100
Se fosse eu, nunca iria.
801
01:03:58,100 --> 01:04:01,400
Por que você a apresentou a um
júnior assim?
802
01:04:15,220 --> 01:04:17,610
- Quem era?
- Sun Woo.
803
01:04:17,610 --> 01:04:20,140
- Ele não pode vir.
- O quê? Por quê?
804
01:04:20,140 --> 01:04:21,490
Aconteceu alguma coisa.
805
01:04:21,490 --> 01:04:23,690
Que planos são esses, de repente?
806
01:04:23,690 --> 01:04:25,110
Não é óbvio?
807
01:04:29,540 --> 01:04:32,350
Eu... Eu realmente tenho que
assistir isso com você?
808
01:04:39,030 --> 01:04:43,480
Oh! Não é aquele cara com quem
Duk Seon foi apresentada?
809
01:04:44,380 --> 01:04:46,360
Por que aquele idiota está aqui?
810
01:04:50,730 --> 01:04:52,170
Aquele punk...
811
01:04:55,390 --> 01:04:58,820
Ah! Duk Seon levou outro fora.
812
01:04:59,470 --> 01:05:01,900
Caramba, que idiota.
813
01:05:05,280 --> 01:05:09,980
<i>Eu era uma celebridade nacional,
mais famoso que o Capitão Kangaroo.</i>
814
01:05:09,980 --> 01:05:13,000
<i>Aqui está ele, Forrest Gump.
Bem aqui.</i>
815
01:05:13,880 --> 01:05:17,610
Jung Hwan, você não acha que
eu pareço um pouco com Tom Hanks?
816
01:05:22,560 --> 01:05:25,470
Ei, Jung Hwan, me dá o folheto.
817
01:05:30,030 --> 01:05:32,360
Você voltou para casa sozinho ontem.
818
01:05:32,380 --> 01:05:34,150
Você levou um fora. Levou sim.
819
01:05:34,150 --> 01:05:36,340
Isso não é verdade.
Eu vou ao show agora.
820
01:05:36,340 --> 01:05:39,810
Essa é uma ótima roupa para um show!
821
01:05:39,810 --> 01:05:41,700
Eu tenho que correr para Lee Seung Hwan.
822
01:05:51,210 --> 01:05:55,000
Uau, Jung Pal! Isso é tudo CG.
823
01:05:55,000 --> 01:05:58,650
A tecnologia de Hollywood é, uau...
824
01:06:03,840 --> 01:06:07,500
<i>Forrest! Forrest...</i>
825
01:06:11,100 --> 01:06:12,680
<i>Jenny!</i>
826
01:06:12,680 --> 01:06:15,370
Onde você encontra uma garota assim?
827
01:06:16,220 --> 01:06:17,720
O que acontece a seguir?
828
01:06:37,630 --> 01:06:40,270
Ei!
Onde...
829
01:06:40,700 --> 01:06:41,780
Desculpe.
830
01:07:18,620 --> 01:07:22,730
<i>Disque um para falar, disque dois
para deixar uma mensagem...</i>
831
01:07:23,640 --> 01:07:26,930
Ei, Wang Jo Hyun.
Esta é uma rara oportunidade.
832
01:07:26,930 --> 01:07:29,820
Estes são ingressos grátis...
ingressos grátis! Apresse-se! Corra!
833
01:07:29,820 --> 01:07:32,790
E traga algumas roupas e sapatos
quando vier aqui, ok?
834
01:07:32,790 --> 01:07:35,510
Apresse-se e venha, ok?
Você tem que vir!
835
01:09:41,320 --> 01:09:42,910
O show vai começar em breve.
836
01:09:43,970 --> 01:09:46,240
Seu namorado ainda não deve estar
aqui.
837
01:11:05,950 --> 01:11:07,380
Você é o Lixo?
838
01:11:19,130 --> 01:11:20,540
Por que você está aqui?
839
01:11:24,070 --> 01:11:26,040
Como você soube que deveria vir?
840
01:11:36,400 --> 01:11:40,080
<i>O destino não vem até você,
em qualquer momento.</i>
841
01:11:41,110 --> 01:11:43,720
<i>No mínimo, se você quer
usar o termo destino,</i>
842
01:11:43,720 --> 01:11:48,320
<i>deveria acontecer, muitas vezes
nos momentos mais dramáticos.</i>
843
01:11:48,320 --> 01:11:50,040
<i>Isso é o que faz ser o destino.</i>
844
01:11:51,740 --> 01:11:55,930
<i>É por isso que, outro termo
para o destino, é o tempo.</i>
845
01:12:03,700 --> 01:12:08,600
<i>Se eu não tivesse sido pego
em qualquer um daqueles sinais...</i>
846
01:12:09,400 --> 01:12:12,970
<i>Se algum daqueles sinais
vermelhos tivessem me ajudado...</i>
847
01:12:14,190 --> 01:12:17,860
<i>Eu poderia estar de pé na frente
dela, como se fosse o destino.</i>
848
01:12:19,870 --> 01:12:25,130
<i>Meu primeiro amor sempre foi
segurado por essa coisa.</i>
849
01:12:27,150 --> 01:12:28,940
<i>Aquele maldito tempo.</i>
850
01:13:50,140 --> 01:13:51,550
Você é o Lixo?
851
01:14:01,800 --> 01:14:03,040
O que é que se passa contigo?
852
01:14:05,670 --> 01:14:07,390
Por que você está aqui?
853
01:14:08,460 --> 01:14:09,900
Você responde primeiro.
854
01:14:15,630 --> 01:14:18,670
Ei, qual é o seu número do bipe?
855
01:14:18,900 --> 01:14:22,010
Você me deve um cupom.
Me pague de volta, ok?
856
01:14:22,510 --> 01:14:26,990
Ok, é 015-273-0917.
857
01:14:26,990 --> 01:14:28,950
- 0917?
- Sim.
858
01:14:29,800 --> 01:14:31,060
Ok.
859
01:14:33,690 --> 01:14:37,800
Michael, eu vou indo.
O professor está me chamando.
860
01:14:47,320 --> 01:14:48,630
Você entendeu?
861
01:14:48,630 --> 01:14:51,350
Eu só estou te ajudando
porque você é meu favorito.
862
01:14:51,980 --> 01:14:53,030
Ok.
863
01:14:57,200 --> 01:14:59,300
Ai!
864
01:15:13,890 --> 01:15:15,440
Mãe!
865
01:15:15,440 --> 01:15:16,900
<i>Você está muito machucada?</i>
866
01:15:18,040 --> 01:15:19,660
<i>Você está em frente ao supermercado?</i>
867
01:15:21,950 --> 01:15:23,640
<i>Já estou indo.</i>
868
01:15:43,860 --> 01:15:46,680
<i>Você tem uma mensagem.</i>
869
01:15:48,240 --> 01:15:50,050
<i>Sou eu, Lixo. Kim Jae Joon.</i>
870
01:15:50,050 --> 01:15:52,640
<i>Preciso descontar aquele cupom hoje.</i>
871
01:15:52,640 --> 01:15:55,340
<i>Você precisa ir a um
encontro às cegas para mim.</i>
872
01:15:55,340 --> 01:15:57,860
<i>É às 17:00, no Gamu de Myung-dong.</i>
873
01:15:57,860 --> 01:16:00,790
<i>Eu pago seu almoço quando te vir.
Por favor, me ajude, só desta vez.</i>
874
01:16:00,790 --> 01:16:04,010
<i>Algo muito importante
acabou de acontecer. Obrigado!</i>
875
01:16:28,250 --> 01:16:29,330
Jung.
876
01:16:45,670 --> 01:16:47,340
<i>A seguir, notícias de baduk.</i>
877
01:16:47,340 --> 01:16:54,100
<i>No dia 16, no Clube de Baduk Hongik,
para a primeira partida agendada do dia</i>
878
01:16:54,100 --> 01:16:59,610
<i>O jogador da Coreia, Choi Taek 9-dan
surpreendeu a todos ao desistir da partida.</i>
879
01:16:59,610 --> 01:17:04,110
<i>Esta é a primeira desistência de Choi
Taek desde que começou sua carreira.</i>
880
01:17:04,110 --> 01:17:06,600
<i>Ele informou à organização e ao clube
que se tratava de um assunto pessoal.</i>
881
01:17:06,600 --> 01:17:10,170
<i>E ele se desculpou com sua oponente,
Lim Ji Yeon, também.</i>
882
01:17:10,170 --> 01:17:15,210
<i>A razão de sua desistência foi pessoal,
e como tal, não sabemos detalhes.</i>
883
01:17:15,540 --> 01:17:17,930
<i>Choi Taek 9-dan que geralmente é...</i>
884
01:17:17,930 --> 01:17:21,550
<i>No final, o destino e o tempo...</i>
885
01:17:22,130 --> 01:17:24,400
<i>não acontecem por coincidência.</i>
886
01:17:25,660 --> 01:17:30,420
<i>Eles são produtos de escolhas simples
e sinceras, que formam momentos milagrosos.</i>
887
01:17:31,440 --> 01:17:35,470
<i>Ser resoluto,
tomar decisões sem hesitação...</i>
888
01:17:35,770 --> 01:17:37,580
<i>É isso que faz o tempo.</i>
889
01:17:38,870 --> 01:17:43,070
<i>Ele a queria mais do que eu.
E eu deveria ter sido mais corajoso.</i>
890
01:17:45,130 --> 01:17:47,380
<i>Não foi culpa do semáforo.</i>
891
01:17:48,070 --> 01:17:49,770
<i>Não foi o tempo.</i>
892
01:17:51,590 --> 01:17:54,240
<i>Foram minhas muitas hesitações.</i>
893
01:18:12,220 --> 01:18:13,940
Você é realmente algo.
894
01:18:17,370 --> 01:18:22,340
Ele é alguém da minha escola,
e do meu departamento.
895
01:18:23,790 --> 01:18:25,990
Como você pôde ir a um
encontro às cegas com meu colega?
896
01:18:29,100 --> 01:18:31,380
Acho que você não pensa
mais em mim.
897
01:18:38,350 --> 01:18:41,610
Pensei que poderia haver
uma chance de um por cento de ser você.
898
01:18:46,290 --> 01:18:48,640
Mas então me disseram
que seu apelido era "Lixo".
899
01:18:49,380 --> 01:18:53,330
"Ah, então, essa
chance de um por cento se foi."
900
01:18:56,830 --> 01:18:58,650
Mas então eu pensei sobre isso de novo.
901
01:18:59,680 --> 01:19:02,800
Devo considerar mais uma
chance de um por cento.
902
01:19:07,460 --> 01:19:09,160
Queria que você soubesse disso.
903
01:19:09,910 --> 01:19:12,380
Mesma escola, mesmo departamento.
Um colega de classe.
904
01:19:13,540 --> 01:19:14,950
Eu esperava que você soubesse.
905
01:19:15,940 --> 01:19:17,650
Eu queria que você soubesse...
906
01:19:19,140 --> 01:19:21,550
E eu sei que esta próxima
é realmente uma chance de um por cento...
907
01:19:24,570 --> 01:19:27,060
Eu esperava que talvez você
ainda pudesse gostar de mim.
908
01:19:32,720 --> 01:19:35,090
Podemos começar de novo?
909
01:19:37,130 --> 01:19:38,960
Eu vim aqui com essa esperança.
910
01:19:47,010 --> 01:19:50,680
Sun Woo, eu sei que isso
parece loucura.
911
01:19:57,030 --> 01:19:58,510
Eu senti sua falta.
912
01:20:29,960 --> 01:20:33,180
Ei, eu realmente não levei um bolo.
913
01:20:34,130 --> 01:20:35,380
Sim, eu sei.
914
01:20:35,380 --> 01:20:39,000
Ele deveria vir, mas sofreu
um grande acidente no caminho para cá.
915
01:20:45,330 --> 01:20:46,580
Eu não estou com frio.
916
01:20:46,580 --> 01:20:49,300
Estou com calor. Apenas use.
917
01:20:49,790 --> 01:20:52,000
Eu realmente não levei um bolo.
918
01:21:17,790 --> 01:21:20,330
<i>A vida é como uma caixa de bombons.</i>
919
01:21:21,390 --> 01:21:24,430
<i>Você nunca sabe o que vai ganhar.</i>
920
01:21:26,330 --> 01:21:28,870
<i>Você pode receber um chocolate amargo.</i>
921
01:21:29,560 --> 01:21:31,080
<i>Não há nada que você possa fazer sobre isso.</i>
922
01:21:31,760 --> 01:21:35,140
<i>Esse é o destino que eu escolhi.</i>
923
01:21:36,700 --> 01:21:40,780
<i>Não há arrependimentos, nem lágrimas...</i>
924
01:21:42,010 --> 01:21:46,440
<i>E não há necessidade de desgosto.</i>
925
01:22:05,810 --> 01:22:09,140
Oh... é Lee Seung Hwan.
926
01:22:10,790 --> 01:22:13,570
Eles tocam algumas músicas bem
antigas aqui.
927
01:22:15,580 --> 01:22:18,650
Eu fui ver muitos shows
de Lee Seung Hwan.
928
01:22:19,790 --> 01:22:21,940
Eu o ouço muito em casa.
929
01:22:23,650 --> 01:22:28,280
Mas, não estamos fazendo
muitas entrevistas?
930
01:22:29,300 --> 01:22:32,110
É que eu me sinto um pouco
mal pelo meu marido.
931
01:22:33,110 --> 01:22:36,860
Tudo bem, se você quiser continuar
me perguntando.
932
01:22:36,860 --> 01:22:40,000
Meu marido geralmente
não gosta de entrevistas.
933
01:22:40,000 --> 01:22:44,680
E minha irmã me pediu para fazer
isso, então eu apenas concordei.
934
01:22:46,630 --> 01:22:48,550
Eu estou bem com isso.
935
01:22:48,900 --> 01:22:51,900
Eu estou trabalhando no meu
escritório em casa agora, então tenho tempo.
936
01:22:52,960 --> 01:22:55,070
Oh, você está aqui.
937
01:23:02,620 --> 01:23:04,300
Oh, você está aqui de novo.
938
01:23:06,350 --> 01:23:08,460
Por favor, faça um bom trabalho.
Obrigado.
939
01:23:23,740 --> 01:23:25,280
Você pode ir para casa primeiro.
940
01:23:25,280 --> 01:23:27,680
Eu não vou te incomodar hoje.
Você pode ir trabalhar.
941
01:23:27,680 --> 01:23:29,560
Não é um incômodo. Eu gosto de
entrevistas.
942
01:23:29,560 --> 01:23:31,680
Está bem. Você pode ir.
943
01:23:33,770 --> 01:23:34,980
- Eu vou agora.
- Ok.
944
01:23:35,260 --> 01:23:36,650
- Ei.
- Sim?
945
01:23:37,390 --> 01:23:40,450
Querido, você pode jogar o
lixo na lixeira de restos de comida?
946
01:23:40,450 --> 01:23:42,870
Eu já fiz isso.
947
01:23:42,870 --> 01:23:45,040
Eu fiz isso no caminho
para a loja de quadrinhos.
948
01:23:45,040 --> 01:23:49,570
Ei... pare de ler revistas em
quadrinhos.
949
01:23:50,180 --> 01:23:52,410
Você não pegou emprestado
aqueles quadrinhos estranhos de novo, né?
950
01:23:56,130 --> 01:23:59,530
Pare de ler revistas em quadrinhos.
Pense em como isso parece.
951
01:23:59,530 --> 01:24:00,750
Okay.
952
01:24:01,330 --> 01:24:02,550
Obrigado.
953
01:24:02,550 --> 01:24:03,840
Faça um bom trabalho.
954
01:24:25,120 --> 01:24:28,870
O que você está fazendo?
Isso é assustador!
955
01:24:28,870 --> 01:24:31,180
O Taek está dormindo e você está.
956
01:24:31,180 --> 01:24:33,180
Vocês só vêm aqui para dormir?
957
01:24:34,520 --> 01:24:38,050
Por que se incomodam em vir para
casa se só vão dormir?
958
01:24:38,740 --> 01:24:40,820
É porque estou muito cansado.
959
01:24:40,820 --> 01:24:43,290
Durmo melhor quando estou em casa.
960
01:24:44,360 --> 01:24:46,040
Vou dormir mais um pouco.
961
01:24:46,040 --> 01:24:49,790
Quando posso dormir até mais tarde,
se não agora?
962
01:25:04,570 --> 01:25:09,280
Mãe, estou com fome! Faça um arroz!
963
01:25:11,140 --> 01:25:13,220
Acho que estou com fome!
964
01:25:20,040 --> 01:25:22,920
Oh! Você me assustou.
965
01:25:23,370 --> 01:25:24,890
O que você está fazendo aí?
966
01:25:24,890 --> 01:25:27,330
Seu café da manhã está pronto.
Você pode comer agora.
967
01:25:27,750 --> 01:25:30,150
Então você poderia ter me acordado!
968
01:25:30,150 --> 01:25:33,080
Não te acordamos de propósito,
para que você pudesse dormir.
969
01:25:35,020 --> 01:25:39,250
Mesmo assim, por que você está aí,
quando podia ter me acordado?
970
01:25:40,020 --> 01:25:42,410
- Já vou sair.
- Saia logo.
971
01:25:44,150 --> 01:25:49,640
Fiz seu peixe-espada favorito.
972
01:26:06,860 --> 01:26:09,780
Oh! Oh, você me surpreendeu!
973
01:26:09,780 --> 01:26:12,110
Quando você chegou?
974
01:26:12,700 --> 01:26:15,000
E você? Quando você chegou?
975
01:26:15,000 --> 01:26:16,300
Você?
976
01:26:17,050 --> 01:26:19,780
Talvez meu corpo precise de um bom
aquecimento.
977
01:26:20,180 --> 01:26:22,440
O que há com você?
Estamos envelhecendo juntos.
978
01:26:24,950 --> 01:26:28,140
Olha como você fala comigo.
Quer morrer?
979
01:26:28,140 --> 01:26:29,910
Por que você está me batendo?
980
01:26:29,910 --> 01:26:32,470
Por que você acha?
Porque você fez algo errado.
981
01:26:32,470 --> 01:26:34,390
Por que você está me batendo
tão cedo de manhã?
982
01:26:34,390 --> 01:26:37,060
Você fala tão rudemente com sua
irmã mais velha. Sou sua amiga?
983
01:26:37,520 --> 01:26:40,010
Eu sou sua irmã mais velha, ok?
984
01:26:40,860 --> 01:26:43,920
Ei, o que vocês duas estão fazendo?
Vocês já são adultas agora!
985
01:26:43,920 --> 01:26:45,440
Andem logo e comam!
986
01:26:48,000 --> 01:26:51,940
Bem, agora parece que há pessoas
morando nesta casa.
987
01:26:53,270 --> 01:26:57,130
Sinto que Duk Seon age assim
porque quer apanhar.
988
01:26:57,590 --> 01:26:59,300
Ela simplesmente pede para ser batida.
989
01:27:00,520 --> 01:27:04,310
Por que a voz de Bo Ra está assim?
990
01:27:04,680 --> 01:27:07,930
Acho que a voz dela soa muito fraca.
991
01:27:07,930 --> 01:27:10,830
Seu grito soa mais fraco do que antes.
992
01:27:11,560 --> 01:27:16,010
Oh, meu... a saúde dela não deve
ser o que costumava ser.
993
01:27:16,010 --> 01:27:19,770
Se ela fosse mais saudável,
embrulharia a irmã e a comeria.
994
01:27:21,640 --> 01:27:23,840
Pai, seu nariz está sangrando.
995
01:27:24,980 --> 01:27:28,380
Oh, meu Deus! Seu nariz. Aqui.
996
01:27:29,360 --> 01:27:30,490
Oh...
997
01:27:32,140 --> 01:27:33,440
Coloque a cabeça para trás.
998
01:27:33,440 --> 01:27:36,550
Devo ter cutucado meu nariz demais.
999
01:27:37,050 --> 01:27:40,500
Andem logo e comam o café da manhã!
Estou bem, estou bem.
1000
01:27:47,560 --> 01:27:49,130
<i>Jung Hwan já está descendo?</i>
1001
01:27:49,810 --> 01:27:53,760
Sim, o treino acabou. Ele volta para
Sacheon amanhã de manhã.
1002
01:27:53,760 --> 01:27:56,890
Vamos todos beber uns copos hoje à noite.
1003
01:27:56,890 --> 01:27:58,290
Você poderá vir?
1004
01:27:58,550 --> 01:28:00,740
Eu tenho uma partida,
mas acho que vai acabar cedo.
1005
01:28:00,740 --> 01:28:02,520
Acho que posso ir.
1006
01:28:02,890 --> 01:28:06,490
Por que você tem tantas partidas?
Você deveria fazer menos!
1007
01:28:07,010 --> 01:28:09,840
- Okay.
- Isso foi ótimo.
1008
01:28:10,270 --> 01:28:14,100
E se você só pretende dormir em casa,
então nem se preocupe em vir!
1009
01:28:15,000 --> 01:28:16,310
Ei, calma aí...
1010
01:28:16,310 --> 01:28:18,310
Você acha que é
o único que estuda?
1011
01:28:18,310 --> 01:28:20,540
Por que você não come,
e volta a dormir? Okay?
1012
01:28:22,440 --> 01:28:23,750
Não ria.
1013
01:28:23,770 --> 01:28:26,700
E nem pense em
namorar Shin So Hyun.
1014
01:28:26,700 --> 01:28:28,760
Okay. Não se preocupe.
1015
01:28:28,760 --> 01:28:31,400
Uau, como ela ficou
tão boa em falar?
1016
01:28:31,400 --> 01:28:33,730
Ouvi dizer que crianças do ensino
fundamental eram as mais assustadoras.
1017
01:28:34,180 --> 01:28:35,620
Mais sopa, por favor.
1018
01:28:35,620 --> 01:28:39,040
Claro,
essa é a minha coisa favorita de ouvir.
1019
01:28:41,200 --> 01:28:45,240
Sun Woo, vamos jogar bola mais tarde.
Você precisa se exercitar.
1020
01:28:45,740 --> 01:28:49,240
Não, eu não quero.
Talvez se você jogasse suavemente.
1021
01:28:49,240 --> 01:28:50,570
Eu não vou fazer isso.
1022
01:28:50,570 --> 01:28:54,070
Você tem que se exercitar.
Você precisa estar em forma para estudar.
1023
01:28:54,070 --> 01:28:55,790
Está bem. Está tudo bem.
1024
01:28:55,790 --> 01:28:59,040
- Eu quero dormir.
- Sun Woo!
1025
01:28:59,990 --> 01:29:03,570
Tudo bem, tudo bem. Eu vou fazer.
1026
01:29:23,830 --> 01:29:25,870
Abaixe o volume!
1027
01:29:26,430 --> 01:29:28,750
Antes que eu te expulse
de cueca...
1028
01:29:30,130 --> 01:29:32,470
<i>Que coisa dura de se dizer.</i>
1029
01:29:36,740 --> 01:29:40,020
Sung Kyun, o aniversário da morte
de sua mãe está chegando.
1030
01:29:40,450 --> 01:29:43,640
<i>Você tinha intenções tão profundas.</i>
1031
01:29:46,420 --> 01:29:48,660
Ainda temos
duas ou três semanas, não temos?
1032
01:29:48,660 --> 01:29:52,170
Podemos nos preparar lentamente.
Minha mãe não precisa de muito.
1033
01:30:06,670 --> 01:30:07,820
Outubro.
1034
01:30:39,710 --> 01:30:41,450
<i>Estou saindo para encontrar a turma.</i>
1035
01:30:41,450 --> 01:30:44,690
<i>Vou encontrar os caras.
Já volto.</i>
1036
01:30:51,100 --> 01:30:52,470
Vamos juntos no meu carro.
1037
01:30:53,330 --> 01:30:54,460
Okay, vamos.
1038
01:31:10,750 --> 01:31:12,190
Ei, coloque o cinto de segurança.
1039
01:31:12,550 --> 01:31:13,640
Certo.
1040
01:31:18,150 --> 01:31:21,330
Você vai beber.
Deveria estar pegando seu carro?
1041
01:31:21,330 --> 01:31:24,030
- Você pode trazê-lo de volta.
- Nossa...
1042
01:31:28,770 --> 01:31:31,520
- Ligue uma música.
- Devo?
1043
01:31:34,650 --> 01:31:36,530
Você só tem Lee Moon Sae.
1044
01:31:36,530 --> 01:31:39,080
É? Apenas ligue o que eu tiver.
1045
01:31:53,650 --> 01:31:57,260
Ah, eu amo as músicas de Lee Moon Sae.
1046
01:31:57,630 --> 01:31:59,010
Mesmo agora, eu gosto delas.
1047
01:31:59,340 --> 01:32:03,370
Por que você gasta energia fazendo
uma afirmação tão óbvia?
1048
01:32:04,450 --> 01:32:06,690
Você não pode dizer nada de bom?
1049
01:32:08,800 --> 01:32:09,990
Okay.
1050
01:32:11,610 --> 01:32:14,210
Qual álbum era este mesmo?
Era o terceiro dele?
1051
01:32:14,210 --> 01:32:16,670
Era o quarto álbum dele, seu idiota!
Era 1987.
1052
01:32:17,200 --> 01:32:19,770
Eu tenho o direito de esquecer!
Por que você está me chamando de burro?
1053
01:32:19,770 --> 01:32:22,870
Como você pode voar por aí
com uma memória tão ruim?
1054
01:32:23,390 --> 01:32:25,430
Que tipo de absurdo é esse?
1055
01:32:25,430 --> 01:32:28,180
Como alguém que também voa,
eu me sinto envergonhado.
1056
01:32:28,180 --> 01:32:29,330
Envergonhado?
1057
01:32:29,330 --> 01:32:30,720
É vergonhoso.
1058
01:32:30,920 --> 01:32:34,150
- Okay, vitória!
- Vitória!
1059
01:32:39,300 --> 01:32:41,090
Quem diz vitória em vez de saúde?
1060
01:32:41,970 --> 01:32:45,070
Quando você vai voltar,
depois que você for embora desta vez?
1061
01:32:45,590 --> 01:32:46,750
Eu não estou emigrando.
1062
01:32:46,750 --> 01:32:48,640
Você deveria voltar a cada duas semanas.
1063
01:32:49,000 --> 01:32:50,360
Fica exaustivo.
1064
01:32:50,640 --> 01:32:53,160
Você pode vir no seu avião de combate.
Você chegará aqui muito rápido.
1065
01:32:56,040 --> 01:33:00,060
Duk Seon, eu realmente gosto de como
você nunca muda.
1066
01:33:00,060 --> 01:33:01,900
Foi uma piada. Uma piada.
1067
01:33:03,480 --> 01:33:05,750
E o Taek? Ele está vindo?
1068
01:33:05,750 --> 01:33:09,630
Sim, ele está vindo. Eu liguei para
o clube de baduk e ele já tinha saído.
1069
01:33:09,630 --> 01:33:11,360
Ele deve estar aqui em breve.
1070
01:33:11,360 --> 01:33:13,520
Você acha que ele se perdeu de novo?
1071
01:33:13,520 --> 01:33:17,060
Como alguém que joga baduk
pode se perder na rua?
1072
01:33:18,700 --> 01:33:22,720
Eu não entendo como alguém
que joga baduk pode se perder.
1073
01:33:26,620 --> 01:33:29,140
Jung Pal, você trouxe o anel?
1074
01:33:29,140 --> 01:33:32,550
Que anel? Você quer dizer o anel de noivado?
1075
01:33:34,770 --> 01:33:36,370
O que é o anel de noivado?
1076
01:33:36,370 --> 01:33:38,420
É um anel comemorativo
para a Força Aérea, o anel de noivado.
1077
01:33:38,420 --> 01:33:40,500
Ele ainda tem essa coisa.
1078
01:33:41,080 --> 01:33:42,410
Eu trouxe.
1079
01:33:43,290 --> 01:33:44,860
Você vai me dar, certo?
1080
01:33:44,860 --> 01:33:46,510
Estou pensando sobre isso.
1081
01:33:46,540 --> 01:33:48,600
Eu acho que pode ser um desperdício
dar para você.
1082
01:33:48,600 --> 01:33:51,990
Então para quem você daria?
1083
01:33:52,370 --> 01:33:56,250
Você vai morrer antes
de pedir alguém em casamento.
1084
01:33:57,120 --> 01:33:59,660
Nosso Jung Pal não é muito romântico.
1085
01:34:01,930 --> 01:34:03,440
Tanto faz, seu idiota.
1086
01:34:03,440 --> 01:34:07,560
Ei, é meu desejo ver você confessar
seus sentimentos para alguém antes de eu morrer.
1087
01:34:07,560 --> 01:34:11,230
Você vai viver sozinho para sempre?
Você é tão frustrante...
1088
01:34:13,580 --> 01:34:14,910
Duk Seon.
1089
01:34:32,310 --> 01:34:34,450
Eu ia te dar quando
eu me formasse.
1090
01:34:35,660 --> 01:34:36,930
Mas eu estou te dando agora.
1091
01:34:41,130 --> 01:34:42,270
O quê...
1092
01:34:47,890 --> 01:34:49,440
Eu gosto de você.
1093
01:34:57,690 --> 01:34:59,110
Eu estou dizendo, eu gosto de você.
1094
01:35:06,640 --> 01:35:10,400
Ei... você sabe o que
eu tenho feito por sua causa?
1095
01:35:13,230 --> 01:35:18,200
Eu esperei uma hora na porta da frente
todos os dias para ir à escola com você.
1096
01:35:18,200 --> 01:35:20,800
Eu esperei todas as noites até você
voltar para casa dos estudos.
1097
01:35:22,540 --> 01:35:25,130
E eu não conseguia dormir
porque eu estava preocupado com você.
1098
01:35:26,550 --> 01:35:28,160
"Por que ela está tão atrasada?"
1099
01:35:29,690 --> 01:35:31,250
"Será que ela adormeceu de novo?"
1100
01:35:31,900 --> 01:35:32,950
Ei.
1101
01:35:33,960 --> 01:35:36,720
Eu só pensava em você. Só em você.
1102
01:35:42,480 --> 01:35:44,370
Ele deve estar falando sério.
1103
01:35:44,370 --> 01:35:45,990
Só fique aí.
1104
01:35:48,570 --> 01:35:50,620
Quando esbarrei em você, por
acaso, no ônibus...
1105
01:35:51,670 --> 01:35:53,320
E quando fomos ao show...
1106
01:35:53,320 --> 01:35:56,980
Além disso, quando ganhei a
camisa de você no meu aniversário...
1107
01:35:57,610 --> 01:35:58,960
Eu estava realmente...
1108
01:36:02,160 --> 01:36:04,560
tão feliz que pensei que estava louco.
1109
01:36:08,670 --> 01:36:10,270
Isso deve ser de verdade.
1110
01:36:12,870 --> 01:36:15,470
Eu queria te ver mais de dez
vezes por dia.
1111
01:36:18,010 --> 01:36:19,850
Eu ficava feliz só de te ver.
1112
01:36:26,710 --> 01:36:29,030
Eu queria te dizer isso há
muito tempo.
1113
01:36:33,190 --> 01:36:34,780
Eu realmente gosto de você.
1114
01:36:38,930 --> 01:36:40,240
Eu te amo.
1115
01:36:56,800 --> 01:36:58,320
Está satisfeito, seu idiota?
1116
01:37:00,610 --> 01:37:02,120
Sobre o quê?
1117
01:37:02,120 --> 01:37:04,050
Você disse que este era o seu desejo.
1118
01:37:04,560 --> 01:37:05,750
Que desejo...
1119
01:37:08,860 --> 01:37:11,820
Ah, cara, você me assustou!
1120
01:37:11,820 --> 01:37:14,350
Eu pensei que era real, seu punk louco!
1121
01:37:14,350 --> 01:37:16,960
Que diabos foi isso?
1122
01:37:16,960 --> 01:37:19,330
Ah, você acreditou também, né?
1123
01:37:20,940 --> 01:37:23,050
Ele é um conquistador total.
1124
01:37:23,050 --> 01:37:25,530
Você me enganou completamente.
1125
01:37:25,890 --> 01:37:28,080
Uau, meu Deus.
1126
01:37:28,080 --> 01:37:31,080
Jung Hwan, estou tremendo. Acho
que estou apaixonada por você.
1127
01:37:32,220 --> 01:37:33,810
Vamos namorar. Eu te amo.
1128
01:37:33,810 --> 01:37:37,020
Eu esperei por você na estação
de ônibus e nas salas de estudo.
1129
01:37:37,020 --> 01:37:38,600
Saia.
1130
01:37:38,600 --> 01:37:41,690
Eu fui totalmente enganada por você.
1131
01:37:41,690 --> 01:37:44,640
Ei, Duk Seon. Me dá um cardápio.
Jung Hwan está pagando.
1132
01:37:44,950 --> 01:37:47,200
O que foi isso?
1133
01:37:47,880 --> 01:37:50,680
Olha minhas mãos tremendo.
Eu que estou tremendo aqui.
1134
01:37:55,210 --> 01:37:57,070
Sério, o quê...
1135
01:37:57,410 --> 01:38:00,990
Especialmente entre amigos, eu
fiquei tão surpresa.
1136
01:38:01,270 --> 01:38:04,570
Sério... eu te amo.
1137
01:38:04,570 --> 01:38:06,570
Pode me dar mais um cardápio?
1138
01:38:10,870 --> 01:38:14,740
Caramba! Você é um fantasma?
1139
01:38:14,740 --> 01:38:17,230
O quê? Você nunca viu alguém
de hanbok antes?
1140
01:38:17,230 --> 01:38:19,500
Você está dando tudo de si, não é?
1141
01:38:20,870 --> 01:38:22,700
Eu troquei para um hanbok.
O que você acha?
1142
01:38:22,700 --> 01:38:24,090
Está melhor?
1143
01:38:24,400 --> 01:38:26,770
Você não deveria se incomodar com nada.
1144
01:38:41,680 --> 01:38:43,230
Que droga...
1145
01:38:45,220 --> 01:38:48,470
O que aconteceu? Você está de hanbok agora?
1146
01:38:48,470 --> 01:38:51,130
- Sim, eu não sou bonita?
- Não, você não é.
1147
01:39:00,730 --> 01:39:03,720
Jung Hwan... o que você está fazendo?
1148
01:39:04,390 --> 01:39:06,040
Você deveria bater.
1149
01:39:30,500 --> 01:39:31,620
Vá para casa cedo.
1150
01:39:56,450 --> 01:39:59,160
Minha mãe diz para avisá-la se
você precisar de mais!
1151
01:40:04,890 --> 01:40:07,890
- Ei, No Eul.
- Sim?
1152
01:40:12,350 --> 01:40:14,640
- Duk Seon está em casa?
- Sim.
1153
01:40:14,640 --> 01:40:16,430
- Ela está lá dentro?
- Sim.
1154
01:40:18,530 --> 01:40:21,220
Okay... aqui.
1155
01:40:22,560 --> 01:40:23,920
Dê isso a ela.
1156
01:40:26,600 --> 01:40:29,040
- O que é isso?
- Um presente.
1157
01:40:29,430 --> 01:40:30,510
Hã?
1158
01:40:32,010 --> 01:40:34,500
É um presente. Não é óbvio?
1159
01:40:36,000 --> 01:40:38,230
Um presente de Natal.
1160
01:40:39,950 --> 01:40:41,110
O quê?
1161
01:40:41,110 --> 01:40:44,980
Dê o presente de Natal à sua
irmã! Vá.
1162
01:40:46,340 --> 01:40:49,550
Apenas vá e dê a ela.
1163
01:40:49,550 --> 01:40:52,160
Vá! Por que está parado aí?
1164
01:40:52,700 --> 01:40:54,540
Apenas vá agora!
1165
01:41:00,160 --> 01:41:01,330
Você está louco?
1166
01:41:01,860 --> 01:41:04,320
Eu disse para dar o presente a
ela. Venha aqui!
1167
01:41:04,320 --> 01:41:06,500
Eu vou dar a ela. Traga aqui.
1168
01:41:07,760 --> 01:41:13,240
Sabe, naquela época, Jung Bong não
sabia que estava no bolso dele.
1169
01:41:13,240 --> 01:41:17,420
O quê? Seu punk louco.
1170
01:41:17,420 --> 01:41:20,100
O clima não está bom. Sabe?
1171
01:41:26,750 --> 01:41:28,450
Sim, eu sei.
1172
01:41:28,450 --> 01:41:30,120
Foi há uma semana.
1173
01:41:30,510 --> 01:41:33,580
Sim, e eu o carreguei nas costas.
1174
01:41:35,450 --> 01:41:38,510
Sun Woo, chama o Taek e diga
para ele vir para a segunda rodada.
1175
01:41:38,510 --> 01:41:40,440
Okay. Obrigado por pagar, Jung Pal.
1176
01:41:42,780 --> 01:41:45,280
Aquele punk é realmente um galinha.
1177
01:41:45,280 --> 01:41:47,140
Todas as garotas poderiam se
apaixonar por ele.
1178
01:42:05,260 --> 01:42:11,140
<i>[Kim Jae Joon, um nome que
podemos dizer livremente.
Obrigado a Jung Woo por se juntar a nós.]</i>
1179
01:42:14,130 --> 01:42:19,130
Legendas por DramaFever