TranslateSubtitles.org

The.SpongeBob.Musical.Live.On.Stage.EN-sub.srt Romanian (ro) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:12,551 --> 00:00:14,344
'Ahh, teatrul!

2
00:00:14,448 --> 00:00:16,862
'Un loc magic
pentru ca toți să se bucure,

3
00:00:16,965 --> 00:00:19,482
'atâta timp cât urmăm
câteva reguli simple.'

4
00:00:19,586 --> 00:00:21,448
Oh, salut, Squidward!

5
00:00:21,551 --> 00:00:22,965
'În caz de urgență,

6
00:00:23,068 --> 00:00:26,517
'întotdeauna luați un moment
pentru a localiza cea mai apropiată

7
00:00:26,620 --> 00:00:30,448
ieșire.
'Și încercați să vă găsiți locul
înainte de începerea spectacolului.'

8
00:00:30,551 --> 00:00:32,379
Scuzați-mă.

9
00:00:32,482 --> 00:00:35,517
'Vă rugăm să nu perturbați
spectacolul pentru ceilalți.

10
00:00:35,620 --> 00:00:38,103
'Asta înseamnă fără mestecat gumă.

11
00:00:40,034 --> 00:00:41,724
'Fără sărituri.

12
00:00:41,827 --> 00:00:43,896
'Fără acapararea cotierei.

13
00:00:44,827 --> 00:00:47,000
'Fără pescuit de meduze.'

14
00:00:47,103 --> 00:00:48,103
Îmi pare rău.

15
00:00:48,206 --> 00:00:49,482
'Fără hamboning.'

16
00:00:49,586 --> 00:00:50,689
Ooh-ooh-ooh!

17
00:00:51,517 --> 00:00:53,551
'Fără gargară.

18
00:00:53,655 --> 00:00:55,448
'Fără lupte prefăcute.'

19
00:00:55,551 --> 00:00:59,517
Așezați-vă și nu-mi stricați
seara liberă!

20
00:00:59,620 --> 00:01:02,413
'Și, desigur, fără vorbit.'

21
00:01:03,689 --> 00:01:05,241
Bucură-te de musical, Patrick.

22
00:01:05,344 --> 00:01:07,586
Șșș! Vorbești.

23
00:01:17,689 --> 00:01:20,068
'Ahh, bonjour, salut,

24
00:01:20,172 --> 00:01:24,241
'și bun venit în acest colț liniștit
al fundului oceanului,

25
00:01:24,344 --> 00:01:28,793
'plin de toate tipurile
de viață subacvatică.

26
00:01:30,344 --> 00:01:33,689
'Aici găsim habitatul
sub-marin

27
00:01:33,793 --> 00:01:35,241
'cunoscut sub numele de...

28
00:01:37,103 --> 00:01:39,034
'...Bikini Bottom.

29
00:01:39,137 --> 00:01:40,724
'Să observăm acum

30
00:01:40,827 --> 00:01:44,724
'cum răsare soarele
într-o nouă zi nautică.

31
00:01:46,689 --> 00:01:50,448
'Aici vedem un grup obișnuit
de alge.

32
00:01:52,413 --> 00:01:53,724
'Și aici...

33
00:01:54,862 --> 00:01:57,724
'...o aglomerare comună de corali.

34
00:01:59,068 --> 00:02:02,896
'Și aici... un ananas!

35
00:02:03,000 --> 00:02:04,793
'Acest fruct este casa

36
00:02:04,896 --> 00:02:08,034
'uneia dintre cele mai fascinante
creaturi marine dintre toate.

37
00:02:08,137 --> 00:02:10,827
'Aplysina fistualis.

38
00:02:10,931 --> 00:02:13,793
'Buretele galben!'

39
00:02:19,758 --> 00:02:23,793
Bună dimineața, lume,
și tuturor celor care o locuiesc!

40
00:02:25,275 --> 00:02:27,000
♪ Sari din pat

41
00:02:27,103 --> 00:02:30,827
♪ Pregătesc un mic dejun
pentru melcul meu preferat

42
00:02:30,931 --> 00:02:32,034
Miau!

43
00:02:32,137 --> 00:02:33,793
♪ Abur înainte

44
00:02:33,896 --> 00:02:37,344
♪ S.S. "Sunt Gata"
este pe cale să plece

45
00:02:39,241 --> 00:02:42,000
♪ Această zi
nu ar putea fi mai bună

46
00:02:42,103 --> 00:02:44,275
♪ Dar continuă să încerce

47
00:02:45,068 --> 00:02:47,482
♪ Ahh! Sunt pe drum

48
00:02:47,586 --> 00:02:51,827
♪ Undeva este un krabby
patty care trebuie prăjit

49
00:02:51,931 --> 00:02:54,137
♪ Cine este buretele norocos
în oglindă

50
00:02:54,241 --> 00:02:56,448
♪ Cine își trăiește visul?

51
00:02:56,551 --> 00:02:59,724
♪ Cine e mereu foarte atent
cu igiena lui dentară?

52
00:02:59,827 --> 00:03:01,586
♪ Gary, sunt eu!

53
00:03:01,689 --> 00:03:06,344
♪ Fericit doar să fiu aici, în
renumitul Bikini Bottom!

54
00:03:06,448 --> 00:03:09,793
♪ Cât de mult iubesc acest oraș,
Bikini Bottom!

55
00:03:09,896 --> 00:03:14,931
♪ Când soarele strălucește
într-o zi frumoasă în Bikini Bottom...

56
00:03:15,034 --> 00:03:17,862
- Bună dimineața, Patrick!

57
00:03:17,965 --> 00:03:19,655
Este deja dimineață?

58
00:03:19,758 --> 00:03:22,000
Da, și eu cânt un număr de
deschidere!

59
00:03:22,103 --> 00:03:24,241
Ooh, vreau un vers! Vreau
un vers!

60
00:03:24,344 --> 00:03:26,172
♪ Am ratat o gustare

61
00:03:26,275 --> 00:03:30,103
♪ Acest program încărcat
face dificil să fiu eu

62
00:03:31,413 --> 00:03:32,931
♪ Să rămân pe drumul cel bun

63
00:03:33,034 --> 00:03:37,206
♪ Acum va trebui să o mănânc
în timp ce mă uit la televizor

64
00:03:37,310 --> 00:03:39,517
♪ S-ar putea să nu fie timp
pentru un pui de somn

65
00:03:39,620 --> 00:03:41,517
♪ Dar voi face ce pot

66
00:03:41,620 --> 00:03:43,586
♪ Arată toate episoadele
din...

67
00:03:43,689 --> 00:03:45,206
♪ "Omul Sirenă"

68
00:03:45,310 --> 00:03:46,827
♪ Fiecare!

69
00:03:46,931 --> 00:03:49,965
♪ Îmi petrec toată ziua sub
piatra mea preferată

70
00:03:50,068 --> 00:03:51,827
- ♪ Piatra preferată
- ♪ Bikini Bottom!

71
00:03:51,931 --> 00:03:54,172
- ♪ Acum, ce rimează cu piatră?
- ♪ Rimează cu piatră

72
00:03:54,275 --> 00:03:57,068
- ♪ Bikini Bottom
- ♪ Nimic nu rimează cu piatră!

73
00:03:57,172 --> 00:03:59,689
♪ Este o zi tipică în
Bikini Bottom...

74
00:04:00,827 --> 00:04:04,586
Nu, Patrick, este o zi frumoasă.

75
00:04:04,689 --> 00:04:05,965
Și o mulțime de lucruri rimează
cu piatră.

76
00:04:06,068 --> 00:04:07,862
- Nu cred.
- Sigur.

77
00:04:07,965 --> 00:04:12,310
- Ceas, halat, electroșoc...
- Ooh!

78
00:04:12,413 --> 00:04:14,275
Pop 'n' lock!

79
00:04:16,793 --> 00:04:19,482
Ați putea voi doi să fiți
mai liniștiți, vă rog?

80
00:04:19,586 --> 00:04:21,862
Bună dimineața, Squidward!

81
00:04:24,068 --> 00:04:26,724
O altă zi, o altă migrenă.

82
00:04:26,827 --> 00:04:30,655
♪ Când vreau liniște, nu
e nicăieri unde să mă duc

83
00:04:30,758 --> 00:04:34,620
♪ Un artist sensibil nu poate
avea un moment de pace cu aceștia

84
00:04:34,724 --> 00:04:37,758
♪ Idioți în stereo!

85
00:04:37,862 --> 00:04:39,724
♪ Nu pleacă niciodată

86
00:04:39,827 --> 00:04:45,655
♪ O zi tipică în
Bikini Bottom... ♪

87
00:04:48,000 --> 00:04:50,931
Este o zi minunată, Squidward.

88
00:04:51,034 --> 00:04:57,206
De fapt, aș spune că aceasta
ar putea fi cea mai bună zi.

89
00:04:57,310 --> 00:05:00,068
Spui asta în fiecare zi.

90
00:05:00,172 --> 00:05:02,482
Și este întotdeauna adevărat.

91
00:05:02,586 --> 00:05:04,068
La revedere, Patrick!

92
00:05:04,172 --> 00:05:07,793
Ne vedem la serviciu, Squidward.

93
00:05:08,896 --> 00:05:10,758
Ce am făcut să merit asta?

94
00:05:10,862 --> 00:05:14,827
Acum îl urmăm pe SpongeBob pe
lângă Treedome,

95
00:05:14,931 --> 00:05:19,448
acasă la o creatură rar văzută
aici pe fundul oceanului.

96
00:05:19,551 --> 00:05:22,793
O veveriță... din Texas.

97
00:05:24,517 --> 00:05:27,344
Aceasta este Sandy Cheeks,
omul de știință,

98
00:05:27,448 --> 00:05:29,655
muncind din greu la ultima ei
invenție.

99
00:05:29,758 --> 00:05:31,448
Salut, Sandy!

100
00:05:31,551 --> 00:05:35,068
Salut, SpongeBob!
♪ Gee, golly, a fost aproape

101
00:05:35,172 --> 00:05:38,241
♪ E doar un pic de fum,
un mic regres

102
00:05:38,344 --> 00:05:40,448
♪ Regres

103
00:05:40,551 --> 00:05:42,310
♪ Cel mult, câteva ore

104
00:05:42,413 --> 00:05:45,482
♪ Și voi termina cu acest
nou jetpack

105
00:05:45,586 --> 00:05:46,931
♪ Jetpack!

106
00:05:47,034 --> 00:05:49,241
♪ Și apoi această veveriță
din Texas, fata asta de la țară

107
00:05:49,344 --> 00:05:51,068
♪ Își va întinde aripile și va zbura

108
00:05:51,172 --> 00:05:54,655
♪ Coada mea stufoasă, o dâră de
cometă, clar pe tot cerul

109
00:05:54,758 --> 00:05:56,517
♪ Deasupra orașului
și privind în jos

110
00:05:56,620 --> 00:05:59,379
♪ Într-o zi tipică
în Bikini Bottom!

111
00:05:59,482 --> 00:06:03,103
- ♪ Zi!
- ♪ Hei!

112
00:06:07,310 --> 00:06:09,965
Ce-a fost asta, în numele
puiului prăjit?

113
00:06:10,068 --> 00:06:11,689
Nu știu.

114
00:06:11,793 --> 00:06:14,344
Dar mi-a cam plăcut.

115
00:06:15,517 --> 00:06:16,896
Scuză-mă, SpongeBob.

116
00:06:17,000 --> 00:06:20,620
O să pornesc
vechiul seismograf.

117
00:06:20,724 --> 00:06:22,517
Și eu plec la muncă,

118
00:06:22,620 --> 00:06:25,793
la cel mai bun restaurant
care există!

119
00:06:25,896 --> 00:06:28,413
"Ah, da, Krusty Krab.

120
00:06:28,517 --> 00:06:31,655
"Cel mai popular local
din Bikini Bottom,

121
00:06:31,758 --> 00:06:34,068
"casa Krabby Patty.

122
00:06:34,172 --> 00:06:38,793
"Deținut și operat
de domnul Eugene Krabs.

123
00:06:38,896 --> 00:06:42,724
"Și în celălalt capăt
al orașului, cel mai nepopular,

124
00:06:42,827 --> 00:06:48,137
"Chum Bucket, condus
de Sheldon J. Plankton.

125
00:06:48,241 --> 00:06:53,655
"Doi arhi-dușmani blocați
într-un Război Rece fast-food."

126
00:06:55,275 --> 00:06:56,965
♪ Vânturi din vest

127
00:06:57,068 --> 00:07:00,827
♪ Oriunde te uiți,
cerul e senin și însorit

128
00:07:02,896 --> 00:07:04,413
♪ Vremea bună e ideală

129
00:07:04,517 --> 00:07:08,241
♪ Când vrei să faci
o grămadă de bani...

130
00:07:08,344 --> 00:07:10,551
Ha! Ka-ka-ka-ka!

131
00:07:10,655 --> 00:07:12,241
♪ Râzi cât poți

132
00:07:12,344 --> 00:07:16,000
♪ Până în ziua
în care nu vei mai râde, niciodată

133
00:07:16,103 --> 00:07:17,620
♪ Niciodată

134
00:07:17,724 --> 00:07:19,241
♪ Am un plan

135
00:07:19,344 --> 00:07:23,379
♪ Și am făcut facultatea,
deci ești sigur că e inteligent...

136
00:07:23,482 --> 00:07:25,931
Cu tine, e mereu
alt plan.

137
00:07:26,034 --> 00:07:30,689
Taci, soție calculator!
De data asta va funcționa!

138
00:07:30,793 --> 00:07:33,620
O să fac pe toată lumea
să adore burgerii mei chum

139
00:07:33,724 --> 00:07:36,551
prin puterea hipnozei.

140
00:07:36,655 --> 00:07:39,965
E aproape prea ușor.

141
00:07:41,586 --> 00:07:43,517
În curând vor vedea toți.

142
00:07:43,620 --> 00:07:48,344
Poate sunt mic,
dar geniul meu e imens!

143
00:07:48,448 --> 00:07:49,758
Hai, Sheldon.

144
00:07:49,862 --> 00:07:52,827
Ar dura o eternitate
să hipnotizezi tot orașul.

145
00:07:54,413 --> 00:07:57,862
Îți plăceau
planurile mele diabolice.

146
00:07:57,965 --> 00:07:59,379
Ce pot să spun?

147
00:07:59,482 --> 00:08:03,137
După douăzeci de ani de căsnicie,
magia a dispărut.

148
00:08:04,758 --> 00:08:08,344
♪ Se spune că banii nu contează
când îți iubești munca

149
00:08:08,448 --> 00:08:12,275
♪ Ha! Cine ar spune asta?
Probabil un fraier fără bani!

150
00:08:12,379 --> 00:08:15,379
♪ Curând va veni ziua
când toți vor iubi chum

151
00:08:15,482 --> 00:08:18,965
- ♪ E doar o chestiune de timp
- ♪ Fundul Bikini

152
00:08:19,068 --> 00:08:22,586
- ♪ Până îi pun la punct
- ♪ Fundul Bikini

153
00:08:22,689 --> 00:08:24,379
♪ Și orașul ăsta e al meu

154
00:08:24,482 --> 00:08:28,448
♪ Doar o zi tipică în
Fundul Bikini... ♪

155
00:08:29,586 --> 00:08:31,758
Bună dimineața, Dna Primar!

156
00:08:31,862 --> 00:08:34,620
O, lasă-mă în pace,
guvernez aici!

157
00:08:34,724 --> 00:08:36,344
Bună ziua, Dna Puff!

158
00:08:36,448 --> 00:08:40,758
SpongeBob, te rog,
aproape mi-am vărsat kelp-accino.

159
00:08:40,862 --> 00:08:43,827
- Salut, Larry Homarul!

160
00:08:43,931 --> 00:08:47,620
Ai grijă pe unde mergi,
tipule!

161
00:08:47,724 --> 00:08:49,793
Îmi dezvolt ghearele astea!

162
00:08:51,655 --> 00:08:53,931
Salut, Bătrâne Jenkins!

163
00:08:54,034 --> 00:08:55,620
Salut!

164
00:08:56,344 --> 00:08:58,931
Pleacă de pe gazonul meu!

165
00:08:59,034 --> 00:09:00,862
Salut, gazon!

166
00:09:00,965 --> 00:09:02,586
Salut, stradă!

167
00:09:02,689 --> 00:09:04,724
Salutări, Maestro!

168
00:09:04,827 --> 00:09:06,931
Salut, tipule care faci
toate sunetele!

169
00:09:09,241 --> 00:09:10,896
Aargh!

170
00:09:11,000 --> 00:09:13,448
Bună ziua, tuturor de acasă!

171
00:09:13,551 --> 00:09:15,034
Salut, cer!

172
00:09:15,137 --> 00:09:16,862
Salut, flori!

173
00:09:16,965 --> 00:09:20,482
Salut, Fundul Bikini!

174
00:09:21,827 --> 00:09:23,586
♪ Sunt pe drum! Hei!

175
00:09:23,689 --> 00:09:28,793
♪ Pulsul pompează și traficul
e aripă la aripă

176
00:09:28,896 --> 00:09:30,655
♪ Ce zi, hei!

177
00:09:30,758 --> 00:09:34,827
♪ Se pare că vremea este
cea mai bună de până acum

178
00:09:34,931 --> 00:09:37,448
♪ Avem cel mai bun soare vreodată

179
00:09:37,551 --> 00:09:40,655
- ♪ Vreme însorită
- ♪ Vreme însorită

180
00:09:40,758 --> 00:09:42,655
♪ În flux, uau!

181
00:09:42,758 --> 00:09:47,862
♪ Înoată cu curentul
până te poartă

182
00:09:47,965 --> 00:09:49,758
♪ Iată-ne, uau!

183
00:09:49,862 --> 00:09:53,965
♪ O altă zi aglomerată
unde nimic nu va merge rău

184
00:09:54,068 --> 00:09:57,862
♪ Voi jura mereu
și voi depune jurământ...

185
00:09:57,965 --> 00:10:01,137
♪ Acestui oraș pe care-l iubesc,
căci toți sunt bineveniți aici

186
00:10:01,241 --> 00:10:04,655
♪ Fundul Bikini albastru,
da, voi rămâne fidel

187
00:10:04,758 --> 00:10:07,068
- ♪ Modului Fundul Bikini
- ♪ Modul Fundul Bikini

188
00:10:07,172 --> 00:10:09,103
- ♪ Modul Fundul Bikini
- ♪ Modul Fundul Bikini

189
00:10:09,206 --> 00:10:12,862
♪ Modul Fundul Bikini,
Modul Fundul Bikini!

190
00:10:12,965 --> 00:10:14,965
♪ Modul Fundul Bikini!

191
00:10:15,068 --> 00:10:19,413
- ♪ E cea mai bună zi vreodată
- ♪ Ahh!

192
00:10:19,517 --> 00:10:21,206
♪ Hei! Hei!

193
00:10:21,310 --> 00:10:23,310
♪ În cel renumit în lume

194
00:10:23,413 --> 00:10:28,689
♪ Fundul Bikini
orașul nostru natal

195
00:10:28,793 --> 00:10:31,896
♪ Și soarele strălucește,
soarele strălucește

196
00:10:32,000 --> 00:10:35,551
♪ Soarele strălucește,
soarele strălucește

197
00:10:35,655 --> 00:10:38,517
♪ Hei!

198
00:10:38,620 --> 00:10:40,586
- ♪ E tipic
- ♪ Incredibil

199
00:10:40,689 --> 00:10:42,344
- ♪ E obișnuit
- ♪ Excepțional

200
00:10:42,448 --> 00:10:44,379
- ♪ E ordinar
- ♪ Extraordinar

201
00:10:44,482 --> 00:10:51,103
♪ Bikini Bottom...

202
00:10:51,206 --> 00:10:53,275
- ♪ Zi!
- ♪ Hei!

203
00:10:53,379 --> 00:10:57,655
♪ Bikini Bottom zi!

204
00:11:07,827 --> 00:11:10,724
Abia aștept încă o zi bună

205
00:11:10,827 --> 00:11:13,482
la cel mai bun local
de mâncare

206
00:11:13,586 --> 00:11:16,862
înființat vreodată pentru mâncat.

207
00:11:16,965 --> 00:11:20,172
Și credeam că e un
local de mâna a treia.

208
00:11:20,275 --> 00:11:23,172
Cel mai bun local
de mâna a treia,

209
00:11:23,275 --> 00:11:26,827
unde sunt mândru să fiu
Bucătarul Lunii.

210
00:11:26,931 --> 00:11:29,344
Tu ești singurul bucătar!

211
00:11:29,448 --> 00:11:33,482
Ei bine, eu, unul, am țeluri
mult dincolo de locul ăsta.

212
00:11:33,586 --> 00:11:35,896
Am dezvoltat un
spectacol individual

213
00:11:36,000 --> 00:11:39,344
cu o tânără, arătoasă,
încă nedescoperită,

214
00:11:39,448 --> 00:11:41,206
și talentată cu picioare lungi.

215
00:11:41,310 --> 00:11:43,103
Îl numesc...

216
00:11:44,724 --> 00:11:47,931
Spectacolul Tentaculelor,
Musicalul.

217
00:11:48,034 --> 00:11:53,034
Mama mea... mereu spunea
că locul meu e pe scenă.

218
00:11:53,137 --> 00:11:55,482
Ai fi un copac grozav.

219
00:11:55,586 --> 00:11:57,137
Acum fiți atenți, băieți,

220
00:11:57,241 --> 00:11:59,758
prețioasa mea fiică
balenă e aici.

221
00:11:59,862 --> 00:12:01,275
Pearl!

222
00:12:04,068 --> 00:12:06,275
Bucură-te, fiica mea
scumpă.

223
00:12:06,379 --> 00:12:08,068
Într-o zi, toate astea
vor fi ale tale.

224
00:12:08,172 --> 00:12:10,379
Imediat ce termini liceul,

225
00:12:10,482 --> 00:12:12,482
te voi pune manager.

226
00:12:12,586 --> 00:12:14,275
Dar ta-a-a-a-tă!

227
00:12:14,379 --> 00:12:16,379
- Am propriile mele vise.
- Ca ce?

228
00:12:16,482 --> 00:12:19,310
Să asculți trupa aia
de băieți paisprezece ore pe zi?

229
00:12:19,413 --> 00:12:21,413
Se numesc Patinele
Electrice.

230
00:12:21,517 --> 00:12:23,655
Ăă, domnule Krabs?

231
00:12:23,758 --> 00:12:25,655
Dacă nu vrea
să fie manager,

232
00:12:25,758 --> 00:12:28,655
știu pe cineva care ar fi
grozav pentru postul ăsta.

233
00:12:28,758 --> 00:12:29,931
Tu?

234
00:12:30,034 --> 00:12:33,689
Ha-ha! Un bucătar vei fi
mereu.

235
00:12:33,793 --> 00:12:35,793
Ești doar un burete
simplu, băiete.

236
00:12:35,896 --> 00:12:38,689
Și totuși, nu pari să
absorbi prea multe.

237
00:12:38,793 --> 00:12:41,517
Ha! Ca-ca-ca-ca-ca!

238
00:12:44,517 --> 00:12:46,310
♪ De ce nu pot vedea?

239
00:12:46,413 --> 00:12:51,034
♪ Mi-am pus pantofii buni
și am pus și cravată

240
00:12:52,965 --> 00:12:54,793
♪ Poate e de la mine

241
00:12:54,896 --> 00:13:00,275
♪ Sunt doar un burete simplu
pe care nu te poți baza?

242
00:13:00,379 --> 00:13:03,551
♪ Tot ce vreau e ca cineva
să observe cine sunt

243
00:13:03,655 --> 00:13:07,241
♪ Chiar trebuie să te fac
să o spun cu voce tare?

244
00:13:07,344 --> 00:13:10,448
♪ Hai, domnule Krabs,
e mai mult decât un job

245
00:13:10,551 --> 00:13:14,551
♪ Lasă-mă să-ți arăt,
lasă-mă să te fac mândru

246
00:13:14,655 --> 00:13:18,344
♪ Am așteptat cu răbdare

247
00:13:18,448 --> 00:13:22,896
♪ Să fiu buretele
care trebuie să fiu

248
00:13:23,000 --> 00:13:28,586
♪ Nu va crede nimeni
în mi-i-i-i-i-ne?

249
00:13:34,931 --> 00:13:37,275
♪ E-e-e-e-e-e...

250
00:13:43,827 --> 00:13:45,896
♪ E-e-e-e...
Oh!

251
00:13:49,103 --> 00:13:52,620
Um... e ceva de care
ar trebui să ne facem griji?

252
00:13:53,793 --> 00:13:55,000
Nah.

253
00:13:58,275 --> 00:13:59,827
Știri de ultimă oră!

254
00:13:59,931 --> 00:14:02,689
Asta e ceva de care ar trebui
să ne facem griji!

255
00:14:02,793 --> 00:14:05,379
După al doilea cutremur
inexplicabil de azi,

256
00:14:05,482 --> 00:14:09,344
fum a fost observat
în vârful Muntelui Humongous,

257
00:14:09,448 --> 00:14:18,758
vulcanul adormit de mult
al do-o-o-o-o-o-m-ului!

258
00:14:36,758 --> 00:14:40,103
Dezastru iminent.
Un buletin special.

259
00:14:40,206 --> 00:14:42,448
Tocmai am aflat că Bikini
Bottom este sub amenințare

260
00:14:42,551 --> 00:14:44,965
de la un vulcan terifiant
al pierzaniei,

261
00:14:45,068 --> 00:14:48,413
Și acum, o declarație live
de la primarul orașului nostru.

262
00:14:48,517 --> 00:14:50,551
Doamnelor și domnilor pești,

263
00:14:50,655 --> 00:14:54,689
dacă acest munte erupe,
râuri portocalii de lavă fierbinte

264
00:14:54,793 --> 00:14:57,758
vor distruge
tot ce știm și iubim!

265
00:14:57,862 --> 00:15:02,103
Nu vă faceți griji, guvernul
dumneavoastră are totul sub control.

266
00:15:02,206 --> 00:15:04,931
Încep o inițiativă de a
aduna un comitet

267
00:15:05,034 --> 00:15:08,241
pentru a identifica o strategie
pentru a evalua situația.

268
00:15:08,344 --> 00:15:09,517
Între timp,

269
00:15:09,620 --> 00:15:13,241
toți cetățenii trebuie să se
întoarcă acasă și să rămână în casă.

270
00:15:13,344 --> 00:15:16,689
Nivelul de amenințare
este acum Cod Portocaliu.

271
00:15:20,517 --> 00:15:21,655
Aargh!

272
00:15:21,758 --> 00:15:23,724
Nu înțeleg de ce toată lumea
este atât de îngrijorată.

273
00:15:23,827 --> 00:15:26,517
Sigur, acel vulcan ar putea
distruge totul.

274
00:15:26,620 --> 00:15:29,482
Dar, pe de altă parte,
s-ar putea să nu.

275
00:15:29,586 --> 00:15:31,689
Când o să înveți, SpongeBob?

276
00:15:31,793 --> 00:15:33,793
Lumea este un loc oribil

277
00:15:33,896 --> 00:15:36,413
plin de frică,
suferință și disperare.

278
00:15:36,517 --> 00:15:39,344
De asemenea, speranțe spulberate,
vise spulberate,

279
00:15:39,448 --> 00:15:42,344
promisiuni încălcate
și mizerie abjectă.

280
00:15:42,448 --> 00:15:45,862
Dar este locul nostru oribil

281
00:15:45,965 --> 00:15:50,310
cu cea mai bună
mizerie abjectă care există!

282
00:15:53,965 --> 00:15:57,586
Vor vedea, totul este sub
control. Nu-i așa?

283
00:16:00,172 --> 00:16:04,655
♪ Niciun pește nu știe viitorul

284
00:16:04,758 --> 00:16:08,379
♪ Niciun rechin sau limbă de mare

285
00:16:08,482 --> 00:16:13,000
♪ Totul e dereglat

286
00:16:13,103 --> 00:16:16,724
♪ Niciun control...

287
00:16:16,827 --> 00:16:19,000
Nu crezi că ești
un pic negativ?

288
00:16:19,103 --> 00:16:23,655
♪ Orașul este sub interdicție

289
00:16:23,758 --> 00:16:27,310
♪ Poliția pește
este în patrulare

290
00:16:27,413 --> 00:16:32,137
♪ Totul e dereglat

291
00:16:32,241 --> 00:16:38,482
- ♪ Niciun control
- ♪ Niciun control!

292
00:16:38,586 --> 00:16:40,482
♪ Blocați aici acasă

293
00:16:40,586 --> 00:16:43,000
♪ Dar nu sunt supărat

294
00:16:43,103 --> 00:16:47,793
♪ O seară singur
cu clarinetul meu

295
00:16:47,896 --> 00:16:50,034
♪ Asta ar putea dura ceva

296
00:16:50,137 --> 00:16:52,379
♪ Deci ar trebui să mă relaxez

297
00:16:52,482 --> 00:16:54,620
♪ Dar magazinele
sunt toate închise

298
00:16:54,724 --> 00:16:57,551
- ♪ Și am rămas fără gustări!
- ♪ Fără gustări!

299
00:16:57,655 --> 00:17:02,655
♪ Niciun control!

300
00:17:02,758 --> 00:17:05,172
♪ La la la la la la la la...

301
00:17:05,275 --> 00:17:08,137
SpongeBob, ce faci afară din
ananasul tău?

302
00:17:08,241 --> 00:17:10,620
Toată lumea ar trebui să fie
înăuntru!

303
00:17:10,724 --> 00:17:12,793
Va fi bine, Sandy.

304
00:17:12,896 --> 00:17:14,517
Primarul a spus că se va ocupa.

305
00:17:14,620 --> 00:17:18,482
Și toată lumea știe că poți avea
întotdeauna încredere în guvern.

306
00:17:18,586 --> 00:17:23,103
Ei bine... Am vești proaspete,
scoase direct de pe grătar.

307
00:17:23,206 --> 00:17:26,517
Am făcut niște calcule, iar
vulcanul ăsta o să erupă,

308
00:17:26,620 --> 00:17:29,965
La fel de sigur ca un cowboy
strălucitor la un rodeo disco.

309
00:17:30,068 --> 00:17:31,413
Mi-am dat seama și când.

310
00:17:31,517 --> 00:17:35,172
Se va întâmpla mâine, la
apusul soarelui!

311
00:17:35,275 --> 00:17:36,655
Oh!

312
00:17:37,758 --> 00:17:39,724
OK, Sandy, dar nu cred că...

313
00:17:39,827 --> 00:17:43,000
Sunt serioasă ca o penurie de
guacamole la o petrecere taco!

314
00:17:48,000 --> 00:17:50,413
Am determinat cronologia prin
analiza...

315
00:17:50,517 --> 00:17:53,034
activității seismice, a emisiilor
de gaze,

316
00:17:53,137 --> 00:17:56,517
schimbărilor geomagnetice și
gravimetrice.

317
00:17:56,620 --> 00:17:59,034
În următoarele 36 de ore,

318
00:17:59,137 --> 00:18:02,000
tremurările vor crește și bolovanii
vor cădea,

319
00:18:02,103 --> 00:18:04,689
ducând în cele din urmă la o
erupție cataclismică

320
00:18:04,793 --> 00:18:09,689
care va distruge complet
Bikini Bottom!

321
00:18:13,310 --> 00:18:14,689
Sfârșitul...

322
00:18:16,620 --> 00:18:18,275
...este aproape.

323
00:18:19,172 --> 00:18:21,965
Sfârșitul sfârșitului?

324
00:18:22,068 --> 00:18:24,482
♪ Știința e clară

325
00:18:24,586 --> 00:18:26,862
♪ Mă tem că e adevărat

326
00:18:26,965 --> 00:18:29,206
♪ Sfârșitul e cu adevărat aici

327
00:18:29,310 --> 00:18:31,551
♪ Nu putem face nimic

328
00:18:31,655 --> 00:18:36,310
♪ Și dacă citesc bine
aceste numere

329
00:18:36,413 --> 00:18:38,862
♪ Timpul nostru a expirat

330
00:18:38,965 --> 00:18:41,551
♪ Mâine seară!

331
00:18:42,448 --> 00:18:43,620
Mâine...

332
00:18:43,724 --> 00:18:46,275
♪ Mâine seară!

333
00:18:46,379 --> 00:18:48,586
♪ Nu-u-u-u-u-u-u-u-u-u!

334
00:18:48,689 --> 00:18:53,655
- ♪ Fără control!
- ♪ Vine sfârșitul!

335
00:18:53,758 --> 00:18:57,965
- ♪ Nu avem control!
- ♪ Vine sfârșitul!

336
00:18:58,068 --> 00:19:01,689
- ♪ Fără control!
- ♪ Vine sfârșitul!

337
00:19:01,793 --> 00:19:06,482
♪ Vine sfârșitul!
Vine sfârșitul!

338
00:19:06,586 --> 00:19:12,793
♪ Vine sfârșitul!
Vine sfârșitul... ♪

339
00:19:23,896 --> 00:19:25,931
- Patrick! Patrick! Patrick!
- Aargh...

340
00:19:26,034 --> 00:19:28,655
Patrick! Patrick!
Patrick! Patrick!

341
00:19:28,758 --> 00:19:32,000
- Patrick! Patrick! Patrick!
- Aargh!

342
00:19:32,103 --> 00:19:34,000
Trebuie să te aduni.

343
00:19:35,448 --> 00:19:37,655
Inspiră și expiră.

344
00:19:37,758 --> 00:19:39,103
Ochii aici. Ochii!

345
00:19:39,206 --> 00:19:40,689
Dar nu înțelegi.

346
00:19:40,793 --> 00:19:43,379
Sunt blocat înăuntru și nu mă
pot uita la niciunul dintre show-uri,

347
00:19:43,482 --> 00:19:46,310
pentru că nu e nimic la TV
decât asta...

348
00:19:46,413 --> 00:19:48,620
"Sfârșitul vine.
Sfârșitul este..."

349
00:19:48,724 --> 00:19:50,551
Înțeleg, prietene.

350
00:19:50,655 --> 00:19:53,724
Și eu sunt stresat uneori.

351
00:19:53,827 --> 00:19:57,620
Ca atunci când domnul Krabs spune
că nu sunt bun de manager.

352
00:19:57,724 --> 00:19:59,241
Bun de manager?

353
00:19:59,344 --> 00:20:01,310
Vrei să spui ca poliester?

354
00:20:01,413 --> 00:20:03,413
Zice că n-o să fiu niciodată
mai mult decât un bucătar.

355
00:20:03,517 --> 00:20:04,586
Ce?

356
00:20:04,689 --> 00:20:07,068
Tu doar vrei respect.
Înțeleg asta.

357
00:20:07,172 --> 00:20:09,551
Am o mulțime de idei grozave,
dar nimeni nu e atent...

358
00:20:09,655 --> 00:20:11,000
Ne abatem de la subiect,
Patrick.

359
00:20:11,103 --> 00:20:15,655
Ideea e că vom trece împreună
peste această urgență.

360
00:20:15,758 --> 00:20:20,344
Nu avem nevoie de televizor,
atâta timp cât avem...

361
00:20:20,448 --> 00:20:22,482
- ...imaginație!
- Înghețată... Imaginație.

362
00:20:22,586 --> 00:20:24,689
Corect!
Pentru că suntem C-P-B.

363
00:20:24,793 --> 00:20:26,517
C-P-B.

364
00:20:26,620 --> 00:20:28,448
Ceeee-P-B!

365
00:20:28,551 --> 00:20:30,482
Cei Mai Buni Prieteni.

366
00:20:30,586 --> 00:20:32,379
Tot nu înțeleg.

367
00:20:33,413 --> 00:20:38,551
♪ Te am pe tine și tu mă ai pe mine

368
00:20:38,655 --> 00:20:44,034
♪ Nu am nevoie de ochelari
să văd că amândoi suntem norocoși

369
00:20:44,137 --> 00:20:48,689
♪ Blocați înăuntru fără TV...

370
00:20:48,793 --> 00:20:51,068
Nu!
♪ Totuși sunt blocat cu tine

371
00:20:51,172 --> 00:20:53,793
♪ Deci sunt fericit cât se poate

372
00:20:53,896 --> 00:20:56,551
♪ Hai să ne distrăm împreună

373
00:20:56,655 --> 00:21:00,172
♪ Vom fi cei mai buni prieteni

374
00:21:00,275 --> 00:21:03,482
♪ C-P-B, asta înseamnă noi...

375
00:21:03,586 --> 00:21:04,896
Nu e nimic la fel de distractiv

376
00:21:05,000 --> 00:21:07,103
ca divertismentul lipsit de sens,
SpongeBob.

377
00:21:07,206 --> 00:21:08,379
Ahh!

378
00:21:08,482 --> 00:21:13,344
♪ Poate că da,
dar tot ce știu

379
00:21:13,448 --> 00:21:16,137
♪ E că aici
avem tot ce ne trebuie

380
00:21:16,241 --> 00:21:19,034
♪ Să facem ziua de azi specială

381
00:21:19,137 --> 00:21:24,379
♪ Hai să explorăm,
să deschidem fiecare sertar

382
00:21:24,482 --> 00:21:27,068
♪ Hei, mi-ai găsit
brânza pierdută!

383
00:21:27,172 --> 00:21:28,827
♪ Ei bine, pentru asta
sunt prietenii!

384
00:21:28,931 --> 00:21:31,586
♪ Hai să ne distrăm împreună

385
00:21:31,689 --> 00:21:35,206
♪ Ești cel mai bun prieten

386
00:21:35,310 --> 00:21:38,000
♪ C-P-B, asta înseamnă...

387
00:21:38,103 --> 00:21:39,793
Suntem cei mai buni prieteni
și ăsta e dansul prieteniei!

388
00:21:39,896 --> 00:21:41,482
Suntem cei mai buni prieteni
și ăsta e dansul prieteniei!

389
00:21:41,586 --> 00:21:43,206
Suntem cei mai buni prieteni
și ăsta e dansul prieteniei!

390
00:21:43,310 --> 00:21:44,413
Suntem cei mai buni prieteni și...

391
00:21:44,517 --> 00:21:46,137
♪ Fiecare lucru mărunt
la care mă pot gândi

392
00:21:46,241 --> 00:21:49,551
♪ Pare mai bine
dacă-l facem împreună

393
00:21:49,655 --> 00:21:51,482
♪ Fiecare lucru mărunt
la care mă pot gândi

394
00:21:51,586 --> 00:21:54,137
♪ Pare mai bine
dacă-l facem împreună

395
00:21:54,241 --> 00:21:59,103
♪ Făcându-l cu ti-i-i-i-i-ne

396
00:21:59,206 --> 00:22:01,689
Hei, Patrick, uită-te la asta.

397
00:22:03,206 --> 00:22:05,655
Incredibila canapea extensibilă!

398
00:22:05,758 --> 00:22:07,448
E vie!

399
00:22:07,551 --> 00:22:09,310
A scăpat!

400
00:22:09,413 --> 00:22:11,551
- Ești bine, SpongeBob?
- Sigur!

401
00:22:11,655 --> 00:22:13,965
Ce e o comoție minoră între prieteni?

402
00:22:14,068 --> 00:22:16,137
Oh, am o idee...

403
00:22:17,862 --> 00:22:20,689
Îmi plac bulele în baie.

404
00:22:20,793 --> 00:22:23,206
Îmi plac bulele oriunde.

405
00:22:24,517 --> 00:22:27,103
OK, de vreme ce îți plac bulele,

406
00:22:27,206 --> 00:22:30,862
O să-ți fac cea mai mare bulă
rea care a existat vreodată!

407
00:22:33,068 --> 00:22:38,068
♪ Plutind sus ca o bulă pe cer

408
00:22:38,172 --> 00:22:40,793
♪ Mă simt bine, exact cum ar trebui

409
00:22:40,896 --> 00:22:42,551
♪ Și tu ești motivul pentru care!

410
00:22:42,655 --> 00:22:45,103
♪ Hai să ne distrăm împreună

411
00:22:45,206 --> 00:22:48,034
♪ Vom fi cei mai buni prieteni
♪ pentru totdeauna

412
00:22:48,896 --> 00:22:53,103
♪ C-M-B, asta înseamnă noi

413
00:22:53,206 --> 00:22:55,689
♪ Asta nu poate fi mai bine

414
00:22:55,793 --> 00:22:59,275
♪ Ești cel mai bun prieten al meu
♪ pentru totdeauna

415
00:22:59,379 --> 00:23:03,275
♪ C-M-B, asta înseamnă noi

416
00:23:04,793 --> 00:23:08,586
♪ C-M-B, asta înseamnă noi

417
00:23:10,103 --> 00:23:14,068
♪ C-M-B, asta înseamnă...

418
00:23:17,517 --> 00:23:19,586
SpongeBob și Patrick.

419
00:23:19,689 --> 00:23:21,965
♪ Asta înseamnă noi!

420
00:23:22,068 --> 00:23:25,517
♪ Uau!

421
00:23:30,275 --> 00:23:33,034
„Vor supraviețui SpongeBob și
Bikini Bottom?

422
00:23:33,137 --> 00:23:36,310
„Poate zee power of BFF
să salveze ziua?

423
00:23:36,413 --> 00:23:38,551
„Aflați când „SpongeBob The
Musical

424
00:23:38,655 --> 00:23:41,965
"Live On Stage" continuă."

425
00:23:45,827 --> 00:23:48,517
Toți cetățenii să se prezinte
în piața orașului!

426
00:23:50,068 --> 00:23:54,068
Doamnelor și domnilor pești, mai
avem doar până la apusul soarelui.

427
00:23:54,172 --> 00:23:56,689
Dar eu ne voi conduce prin
această criză

428
00:23:56,793 --> 00:23:59,137
prin organizarea de întâlniri
pentru a încuraja dialogul

429
00:23:59,241 --> 00:24:02,931
despre elaborarea de propuneri
pentru o acțiune eventuală.

430
00:24:03,034 --> 00:24:05,137
- Deci, suntem condamnați.
- Mi-e frică!

431
00:24:05,241 --> 00:24:07,034
Avem nevoie de cineva care să
ne salveze!

432
00:24:07,137 --> 00:24:09,413
Trebuie să-l găsim pe cel care
este de vină pentru toate astea.

433
00:24:09,517 --> 00:24:12,068
Are cineva un plan concret de
propus?

434
00:24:12,172 --> 00:24:15,379
Ooh, ooh, am eu! Alege-mă pe
mine! Pe mine, pe mine, pe mine!

435
00:24:15,482 --> 00:24:17,413
Da, stea de mare entuziastă?

436
00:24:17,517 --> 00:24:21,862
Dacă ne închidem cu toții ochii,
poate că nu se va întâmpla nimic.

437
00:24:21,965 --> 00:24:24,896
Atât de profund.

438
00:24:25,000 --> 00:24:27,689
Nu, nu este! Este cel mai stupid
lucru pe care l-am auzit vreodată.

439
00:24:27,793 --> 00:24:29,000
Ura! Stai...

440
00:24:29,103 --> 00:24:30,517
Am înțeles!

441
00:24:30,620 --> 00:24:32,379
Putem găsi o modalitate de a
opri creșterea exponențială

442
00:24:32,482 --> 00:24:34,413
a fluxului piroclastic în camera
magmatică subterană.

443
00:24:34,517 --> 00:24:37,758
Da, ce a spus ea. La la la lah!

444
00:24:39,000 --> 00:24:41,931
- Ce a spus ea?
- Ha-ha! Știință, oameni buni.

445
00:24:42,034 --> 00:24:43,827
Ăsta e răspunsul!

446
00:24:45,827 --> 00:24:49,586
Am o nouă schemă, Karen, cea
mai bună de până acum.

447
00:24:49,689 --> 00:24:53,206
Dar pentru ca ea să funcționeze,
am nevoie ca lor să le fie frică.

448
00:24:53,310 --> 00:24:56,068
Despre ce vorbești? Sfârșitul
se apropie!

449
00:24:56,172 --> 00:24:58,000
Nu e momentul pentru una dintre
schemele tale.

450
00:24:58,103 --> 00:25:00,137
Oh, ba da, este.

451
00:25:00,241 --> 00:25:01,965
Ce ai spus era adevărat,

452
00:25:02,068 --> 00:25:05,137
ar dura prea mult să-i
hipnotizez pe fiecare

453
00:25:05,241 --> 00:25:07,448
să-mi iubească burgerii chum.

454
00:25:07,551 --> 00:25:11,000
Dar când peștii sunt speriați,
ei se adună în grup.

455
00:25:11,103 --> 00:25:13,448
Dacă-i adun pe toți într-un loc,

456
00:25:13,551 --> 00:25:15,793
prinși unde nu au unde să
fugă,

457
00:25:15,896 --> 00:25:18,103
îi pot hipnotiza în masă.

458
00:25:18,206 --> 00:25:22,206
Mai întâi, trebuie să
opresc veverița aia.

459
00:25:22,310 --> 00:25:23,482
Ahem!

460
00:25:23,586 --> 00:25:25,724
- Scuzați-mă!
- Da?

461
00:25:26,827 --> 00:25:30,724
- Vorbește mai tare, cetățene.
- Grrr!

462
00:25:30,827 --> 00:25:35,103
Chiar credeți că știința
ne poate salva?

463
00:25:35,206 --> 00:25:37,310
- Sigur că da.
- Hai, lasă-mă!

464
00:25:37,413 --> 00:25:40,275
Acum ne va spune că
încălzirea mareelor e reală.

465
00:25:40,379 --> 00:25:43,137
Eu studiez Bikini Bottom de
ani de zile.

466
00:25:43,241 --> 00:25:45,896
- Dacă ați avea încredere...
- De ce să avem încredere?

467
00:25:46,000 --> 00:25:49,344
- Nici măcar nu ești de aici.
- Da, ești mamifer terestru.

468
00:25:49,448 --> 00:25:51,517
De când contează asta?

469
00:25:51,620 --> 00:25:54,103
Acum lucrurile sunt diferite.
Orașul nostru e atacat.

470
00:25:54,206 --> 00:25:57,379
Știți ce se spune, oameni buni:
când lucrurile devin grele...

471
00:25:57,482 --> 00:25:58,896
Cei duri...

472
00:26:00,689 --> 00:26:02,000
...merg mai departe!

473
00:26:02,103 --> 00:26:03,448
Nu!

474
00:26:04,241 --> 00:26:05,827
Cei duri se pierd.

475
00:26:05,931 --> 00:26:09,137
Ce?
Tipule, nu așa e vorba.

476
00:26:09,241 --> 00:26:12,034
Trebuie să-i conving de planul
meu, Karen, dar nu va fi ușor.

477
00:26:12,137 --> 00:26:14,827
Va trebui s-o fac cântând.

478
00:26:14,931 --> 00:26:17,379
Dă-mi niște muzică, te rog,
Karen.

479
00:26:17,482 --> 00:26:19,655
♪ Ba-dum-dum,
hey-diddy, ho-diddy, hey-ha... ♪

480
00:26:19,758 --> 00:26:23,034
Nu!
Asta nu va convinge pe nimeni.

481
00:26:23,137 --> 00:26:25,896
♪ Skatta, de-booby-de-doo,
booby-de-pow! ♪

482
00:26:26,000 --> 00:26:27,586
♪ Booby!

483
00:26:29,758 --> 00:26:32,172
"A" pentru efort, dar nu.

484
00:26:32,275 --> 00:26:35,689
Îmi trebuie ceva cu atracție
masivă. Dă-mi un ritm, Karen.

485
00:26:35,793 --> 00:26:38,000
Un ritm hip-hop.

486
00:26:38,103 --> 00:26:40,517
Hai, Sheldon. N-ai putea face
rap dacă ar depinde viața ta.

487
00:26:40,620 --> 00:26:42,034
A, da?

488
00:26:42,931 --> 00:26:44,344
Urmărește.

489
00:26:46,551 --> 00:26:48,758
♪ Grupul ăsta e pentru fraieri

490
00:26:48,862 --> 00:26:50,517
♪ Am planul perfect

491
00:26:50,620 --> 00:26:54,068
♪ Acum e momentul bun, deci
hai să ieșim cât mai putem

492
00:26:54,172 --> 00:26:57,172
♪ Uite, lava e fierbinte,
să ne dăm pradă fricii

493
00:26:57,275 --> 00:26:58,482
♪ Dezastrul e pe drum

494
00:26:58,586 --> 00:27:00,758
♪ Asta înseamnă că nu mai
putem sta aici deloc!

495
00:27:00,862 --> 00:27:02,551
♪ Știți cu toții cine sunt

496
00:27:02,655 --> 00:27:04,172
♪ Geniu malefic, creier uriaș

497
00:27:04,275 --> 00:27:07,655
♪ Nu poți opri un vulcan,
adică, sunteți nebuni?

498
00:27:07,758 --> 00:27:10,620
♪ Cei care rămân vor fi
vaporizați fără îndoială

499
00:27:10,724 --> 00:27:15,448
♪ Înainte să explodeze ăla,
trebuie să scoatem peștii!

500
00:27:16,689 --> 00:27:20,068
♪ Deci hai să mergem și să
plecăm

501
00:27:20,172 --> 00:27:23,275
♪ Deci haide, și dispărem

502
00:27:23,379 --> 00:27:26,586
♪ Deci haide, și dispărem

503
00:27:26,689 --> 00:27:29,379
♪ Deci haide, și dispărem

504
00:27:29,482 --> 00:27:31,344
♪ Căci atunci când devine greu

505
00:27:31,448 --> 00:27:32,793
♪ Când devine greu

506
00:27:32,896 --> 00:27:34,896
♪ Asta înseamnă că e timpul
să ne pierdem

507
00:27:35,000 --> 00:27:36,344
♪ E timpul să ne pierdem

508
00:27:36,448 --> 00:27:39,344
- ♪ Când devine greu
- ♪ Când devine greu

509
00:27:39,448 --> 00:27:41,620
♪ Asta înseamnă că e timpul
să ne pierdem

510
00:27:41,724 --> 00:27:44,206
♪ Deci haide să plecăm,
să dispărem!

511
00:27:44,310 --> 00:27:47,241
♪ Stai, Plankton,
sunt pur și simplu șocat

512
00:27:47,344 --> 00:27:48,931
♪ Bikini Bottom e casa noastră

513
00:27:49,034 --> 00:27:51,379
♪ Nu-mi vine să cred că ai spune
să plecăm pur și simplu

514
00:27:51,482 --> 00:27:54,000
♪ Să găsim o cale să rămânem
azi, mâine

515
00:27:54,103 --> 00:27:57,034
♪ Simt tristețe, simt frică,
dar nu plec de aici

516
00:27:57,137 --> 00:27:58,379
- ♪ Cine e cu mine?
- Eu!

517
00:27:58,482 --> 00:28:00,931
♪ Buretele simplu vorbește,
fascinant, continuă

518
00:28:01,034 --> 00:28:02,379
♪ Bucătarul are un plan

519
00:28:02,482 --> 00:28:04,241
♪ Mult succes cu asta,
căci eu voi pleca

520
00:28:04,344 --> 00:28:07,620
♪ Nu stai degeaba când ești
atacat, nu!

521
00:28:07,724 --> 00:28:09,103
- ♪ Fugiți ca nebunii
- ♪ Pe ușa din spate

522
00:28:09,206 --> 00:28:10,931
♪ Mai aveți o zi,
mergeți acasă și faceți bagajul!

523
00:28:11,034 --> 00:28:14,413
♪ Căci atunci când devine greu

524
00:28:14,517 --> 00:28:17,689
♪ Asta înseamnă
că e timpul să ne pierdem

525
00:28:17,793 --> 00:28:21,000
♪ Când devine greu

526
00:28:21,103 --> 00:28:23,344
♪ Asta înseamnă că e timpul
să ne pierdem

527
00:28:23,448 --> 00:28:25,931
- ♪ Deci haide să plecăm
- ♪ Să dispărem!

528
00:28:26,034 --> 00:28:29,517
♪ Desigur, evacuarea în masă
nu e un lucru simplu

529
00:28:29,620 --> 00:28:31,275
♪ Va trebui să plecăm împreună

530
00:28:31,379 --> 00:28:33,724
♪ Într-o ambarcațiune care
ne poate prinde pe toți...

531
00:28:33,827 --> 00:28:37,068
♪ Adică... încăpea pe toți

532
00:28:37,172 --> 00:28:40,034
♪ Un Pod Gigant de Evacuare!

533
00:28:40,137 --> 00:28:42,137
♪ Acest Pod ne va duce
departe de aici

534
00:28:42,241 --> 00:28:44,379
♪ Să construim o nouă casă

535
00:28:44,482 --> 00:28:46,586
♪ O vom numi...

536
00:28:46,689 --> 00:28:48,172
♪ Chumville!

537
00:28:48,275 --> 00:28:53,068
Stai, micuțule dansator!
Nu m-am născut ieri.

538
00:28:53,172 --> 00:28:56,103
Asta sună ca o altă
schemă de-a ta.

539
00:28:56,206 --> 00:28:59,896
Într-un moment ca ăsta?
Cum poți gândi așa ceva?

540
00:29:00,000 --> 00:29:02,551
Ai ceva ascuns
în mânecă.

541
00:29:02,655 --> 00:29:06,827
Sunt un organism unicelular.
Nici măcar n-am mâneci.

542
00:29:06,931 --> 00:29:08,931
- Ohhhhhhhh!
- Ohhhh!

543
00:29:10,551 --> 00:29:12,586
Uită-te la asta, Karen.

544
00:29:12,689 --> 00:29:14,896
♪ Rupe-o acum!

545
00:29:53,896 --> 00:29:55,793
♪ Apărând ca unul din mulți,
mama și tata au avut mai mulți

546
00:29:55,896 --> 00:29:57,448
♪ Și vedere 20/20, n-am avut
așa că a trebuit să fiu

547
00:29:57,551 --> 00:29:59,137
♪ Un comunicator luminos
conversator devastator

548
00:29:59,241 --> 00:30:01,172
♪ Sperând că mai târziu fiecare
urător al acestui tocilar va plăti

549
00:30:01,275 --> 00:30:02,482
♪ N-ai auzit de mine?
OK, sunt un gigant!

550
00:30:02,586 --> 00:30:03,827
♪ Nu renunț,
mă bucur de viață

551
00:30:03,931 --> 00:30:05,379
♪ Plutesc în soluție salină,
fugind de balene

552
00:30:05,482 --> 00:30:08,068
♪ Sunt o celulă celebrată,
cu gene, un geniu cerebelic

553
00:30:08,172 --> 00:30:10,413
♪ Heh! Heh! Heh!

554
00:30:12,344 --> 00:30:14,448
♪ Căci când devine greu

555
00:30:14,551 --> 00:30:15,862
♪ Devine greu

556
00:30:15,965 --> 00:30:17,965
♪ Înseamnă că e timpul
să ne pierdem

557
00:30:18,068 --> 00:30:19,413
♪ Timpul să ne pierdem

558
00:30:19,517 --> 00:30:22,379
- ♪ Când devine greu
- ♪ Când devine greu

559
00:30:22,482 --> 00:30:24,724
♪ Înseamnă că e timpul
să ne pierdem

560
00:30:24,827 --> 00:30:26,344
♪ Timpul să ne pierdem

561
00:30:26,448 --> 00:30:29,724
♪ Hai să plecăm, hai să
plecăm, deci hai! ♪

562
00:30:37,896 --> 00:30:43,241
Ei bine, Plankton, se pare că
planul tău e voia peștelui.

563
00:30:43,344 --> 00:30:44,827
Nu! Stai!

564
00:30:44,931 --> 00:30:47,379
Vom comanda capsula de
evacuare, cu plata la livrare.

565
00:30:47,482 --> 00:30:50,413
Livrare rapidă până la ora 18:00
în următoarea zi lucrătoare.

566
00:30:50,517 --> 00:30:54,103
La timp să ne scoată înainte
de apusul soarelui de mâine.

567
00:30:54,206 --> 00:30:56,620
Și costă doar...

568
00:30:56,724 --> 00:31:00,103
Tridentul lui Neptun!
Nu sunt suficiente scoici

569
00:31:00,206 --> 00:31:02,034
în tot Bikini Bottom
pentru a plăti asta!

570
00:31:02,137 --> 00:31:04,689
- Cred că va trebui să stăm.
- Nu!

571
00:31:04,793 --> 00:31:07,068
Putem, ăă...

572
00:31:07,172 --> 00:31:09,103
Putem strânge fondurile.

573
00:31:09,206 --> 00:31:12,724
Până mâine la apus?
Nu există nicio șansă.

574
00:31:12,827 --> 00:31:16,931
Da, singurul mod în care dau
vreodată bani este dacă o celebritate cere.

575
00:31:17,034 --> 00:31:19,344
Asta e! Am putea organiza
un concert caritabil!

576
00:31:19,448 --> 00:31:22,965
Am o idee. Am putea organiza
un concert caritabil.

577
00:31:23,068 --> 00:31:25,206
Unul din acele shell-e-toane
de caritate.

578
00:31:25,310 --> 00:31:28,689
Am piesa perfectă
pentru ocazie!

579
00:31:28,793 --> 00:31:31,379
O numesc:
Spectacolul Tentaculelor, Musicalul.

580
00:31:32,482 --> 00:31:35,000
Lasă-mă să-ți dau o mostră.
Maestre!

581
00:31:36,379 --> 00:31:38,931
♪ Ferește-te, lume,
căci iată-mă... ♪

582
00:31:39,034 --> 00:31:41,172
Uau! Uau! Uau! Uau!

583
00:31:41,275 --> 00:31:44,758
Tipule!
Nu ești o celebritate.

584
00:31:44,862 --> 00:31:48,379
Dar Patinele Electrice sunt.
Ar trebui să-i punem să cânte!

585
00:31:48,482 --> 00:31:52,758
Cine iubește Patinele Electrice
și e destul de bătrân să voteze?

586
00:31:52,862 --> 00:31:55,344
Ah, atunci Patinele Electrice
vor fi.

587
00:31:58,034 --> 00:31:59,689
O să mă întâlnesc cu ei!

588
00:31:59,793 --> 00:32:02,344
Nu te întâlnești cu nimeni,
domnișoară.

589
00:32:02,448 --> 00:32:04,310
Stai înăuntru.

590
00:32:04,413 --> 00:32:07,655
Și nu-ți face griji, Squidward,
nu te vom lăsa pe dinafară.

591
00:32:07,758 --> 00:32:11,241
Poți fi Organizatorul Oficial
al Concertului,

592
00:32:11,344 --> 00:32:13,758
și să te ocupi de fiecare moft
nebun al trupei

593
00:32:13,862 --> 00:32:15,379
și cerere nerezonabilă.

594
00:32:15,482 --> 00:32:17,586
- De fapt, asta nu...
- Începeți să împachetați, toți!

595
00:32:17,689 --> 00:32:21,689
Nu va mai dura mult până când
ne vom lua la revedere de la Bikini Bottom!

596
00:32:21,793 --> 00:32:24,482
Oh, stai, toată lumea!

597
00:32:25,758 --> 00:32:27,827
Nu ne putem abandona casa.

598
00:32:27,931 --> 00:32:30,000
S-au hotărât, SpongeBob.

599
00:32:31,068 --> 00:32:33,068
Și despre mine.

600
00:32:37,517 --> 00:32:40,103
Nu putem doar să renunțăm.

601
00:32:40,206 --> 00:32:43,896
Lasă-l baltă, băiete.
Nu poți face nimic.

602
00:32:44,000 --> 00:32:49,000
Ți-am mai spus,
ești doar un burete simplu.

603
00:32:49,103 --> 00:32:54,551
♪ Burete simplu, burete simplu,
burete simplu...

604
00:32:55,689 --> 00:32:59,000
♪ Sigur, îmi petrec zilele
plutind în jur

605
00:32:59,103 --> 00:33:02,206
♪ Capul în bule
și picioarele pe pământ

606
00:33:02,310 --> 00:33:05,379
♪ Dar sunt mai mult decât
simplul meu nume

607
00:33:05,482 --> 00:33:08,172
♪ Dă-mi o șansă
și aș putea schimba jocul

608
00:33:08,275 --> 00:33:11,413
♪ Și poate într-o zi,
domnule Krabs, vei spune

609
00:33:11,517 --> 00:33:14,551
♪ "Krusty Krab e al tău,
e ziua ta norocoasă!"

610
00:33:14,655 --> 00:33:17,413
♪ Asta este ceea ce
mi-am dorit mereu

611
00:33:17,517 --> 00:33:21,034
♪ Atunci pot spune în sfârșit
că am reușit

612
00:33:23,551 --> 00:33:27,137
♪ Lasă-mă să am aventură,
să fiu un concurent

613
00:33:27,241 --> 00:33:28,827
♪ Și mai mult

614
00:33:28,931 --> 00:33:30,758
♪ Pentru că nu ești
un burete simplu

615
00:33:30,862 --> 00:33:35,137
♪ Mi-aș dori să vadă că nu sunt
doar buretele de lângă

616
00:33:35,241 --> 00:33:37,344
♪ Nu, nu ești
un burete simplu

617
00:33:37,448 --> 00:33:39,931
♪ Trebuie să existe
o cale mai bună

618
00:33:40,034 --> 00:33:43,551
♪ O modalitate de a salva
acest oraș pe care îl iubesc

619
00:33:43,655 --> 00:33:47,931
♪ Dar cum pot opri
sfârșitul lumii?

620
00:33:48,034 --> 00:33:50,275
♪ Sunt doar un burete simplu?

621
00:33:50,379 --> 00:33:55,862
♪ Nu, nu ești
un burete simplu

622
00:33:55,965 --> 00:33:57,827
♪ Deci, ce dacă sunt un burete?

623
00:33:57,931 --> 00:33:59,793
♪ Asta vreau să fiu

624
00:33:59,896 --> 00:34:02,965
♪ Nu există nimeni
care se întinde ca mine

625
00:34:03,068 --> 00:34:06,000
♪ Angajatul lunii
doi ani la rând

626
00:34:06,103 --> 00:34:09,068
♪ Maestru incontestabil
al propriului meu dojo

627
00:34:09,172 --> 00:34:12,103
♪ Și toată lumea știe aici
că se pot baza

628
00:34:12,206 --> 00:34:15,241
♪ Pe acest pescar de meduze expert
care e un prieten de încredere

629
00:34:15,344 --> 00:34:18,482
♪ Pot mânca multă înghețată

630
00:34:18,586 --> 00:34:21,137
♪ Pot chiar să-mi cânt la nas
ca...

631
00:34:21,241 --> 00:34:24,655
♪ Lasă-mă să am aventură,
să fiu un concurent

632
00:34:24,758 --> 00:34:26,310
♪ Și mai mult

633
00:34:26,413 --> 00:34:28,379
♪ Pentru că nu ești
un burete simplu

634
00:34:28,482 --> 00:34:32,758
♪ Nu văd că nu sunt doar
buretele de lângă?

635
00:34:32,862 --> 00:34:34,586
♪ Nu, nu ești un simplu...

636
00:34:34,689 --> 00:34:38,827
♪ Mi-aș dori să pot
da timpul înapoi

637
00:34:39,931 --> 00:34:43,517
♪ Nu am crezut niciodată
că lumea mea s-ar putea termina

638
00:34:43,620 --> 00:34:47,310
♪ Vreau doar să stau
cu prietenii mei

639
00:34:47,413 --> 00:34:52,931
♪ Dar teama mă tem
ne trage în jos

640
00:34:53,034 --> 00:34:55,758
♪ Și acum e panică
care a scăpat de sub control

641
00:34:55,862 --> 00:34:58,034
♪ În orașul meu simplu

642
00:34:58,137 --> 00:35:02,034
♪ Nu! Nu! Nu! Nu!

643
00:35:02,137 --> 00:35:04,586
♪ Nu!
Dă-mi doar aventură

644
00:35:04,689 --> 00:35:07,896
♪ Sunt un concurent
Și mai mult

645
00:35:08,000 --> 00:35:10,103
♪ Pentru că nu ești un burete simplu

646
00:35:10,206 --> 00:35:14,517
♪ Voi arăta că nu sunt doar
buretele de lângă!

647
00:35:14,620 --> 00:35:16,689
♪ Nu, nu ești
un burete simplu

648
00:35:16,793 --> 00:35:19,034
♪ Voi găsi o cale mai bună

649
00:35:19,137 --> 00:35:21,965
♪ O modalitate de a salva viața
pe care o iubesc

650
00:35:22,068 --> 00:35:25,310
♪ Și am să opresc
sfârșitul...

651
00:35:25,413 --> 00:35:28,896
♪ Nu!
Ești doar un burete simplu... ♪

652
00:35:29,000 --> 00:35:32,068
Voi găsi o modalitate de a opri
acel vulcan, domnule Krabs.

653
00:35:32,172 --> 00:35:34,896
Putem folosi Jet Pack-ul lui
Sandy pentru a ajunge în vârf.

654
00:35:35,000 --> 00:35:37,103
Stai... sunt destul de sigur că
e construit doar pentru unul.

655
00:35:37,206 --> 00:35:40,551
♪ Vezi?
Ești un burete simplu... ♪

656
00:35:40,655 --> 00:35:42,172
Atunci va trebui să-l escaladăm.

657
00:35:42,275 --> 00:35:46,689
Cu forța lui Patrick, mintea
lui Sandy și al meu...

658
00:35:46,793 --> 00:35:49,689
♪ Da,
un burete foarte simplu... ♪

659
00:35:49,793 --> 00:35:51,620
Nu sunt sigur ce aduc eu
la masă,

660
00:35:51,724 --> 00:35:53,000
dar asta nu mă va opri.

661
00:35:53,103 --> 00:35:57,000
Când lucrurile devin grele,
acest burete se pune în mișcare!

662
00:35:57,103 --> 00:36:03,103
♪ Nu, nu sunt un burete simplu!

663
00:36:03,206 --> 00:36:09,206
♪ Nu sunt un burete simplu!

664
00:36:09,310 --> 00:36:11,862
♪ Da! Da! Da!

665
00:36:11,965 --> 00:36:14,275
♪ Acum, în sfârșit,
am găsit o cale, o cale

666
00:36:14,379 --> 00:36:17,310
♪ O cale de a salva acest oraș
pe care-l iubesc!

667
00:36:17,413 --> 00:36:24,448
♪ Nu sunt un burete simplu...

668
00:36:31,482 --> 00:36:35,241
"Poate fi salvat orașul
de un burete simplu?

669
00:36:35,344 --> 00:36:37,482
"Află
imediat după pauză."

670
00:36:44,344 --> 00:36:45,689
Unu, doi, trei!

671
00:36:49,034 --> 00:36:50,310
Hei, domnule Krabs!

672
00:36:50,413 --> 00:36:53,103
Nu va trebui să părăsim
Bikini Bottom, până la urmă.

673
00:36:53,206 --> 00:36:56,172
Adun o echipă
pentru a salva orașul.

674
00:36:56,275 --> 00:37:00,965
Mult noroc cu asta.
Noi împachetăm.

675
00:37:01,068 --> 00:37:04,172
Nu mă pot decide pe care
să-l port pentru The Electric Skates.

676
00:37:04,275 --> 00:37:08,448
Pentru ultima dată,
bagă-ți asta în cap.

677
00:37:08,551 --> 00:37:11,137
Nu te vei întâlni
cu acei degenerați de pisici-de-mare.

678
00:37:11,241 --> 00:37:13,034
Dar ta-a-a-a-ată...

679
00:37:13,137 --> 00:37:16,275
Ai prioritățile
complet greșite.

680
00:37:16,379 --> 00:37:19,793
Suntem într-o criză aici,
iar când ești într-o criză,

681
00:37:19,896 --> 00:37:21,689
există un singur lucru
pe care te poți baza.

682
00:37:21,793 --> 00:37:23,137
- Te referi la familie?
- Nu.

683
00:37:23,241 --> 00:37:24,793
Comunitate?

684
00:37:24,896 --> 00:37:26,931
Glumești, nu?

685
00:37:29,068 --> 00:37:32,793
♪ Când timpul e scurt
și sfârșitul e aproape

686
00:37:32,896 --> 00:37:35,896
♪ E important să identifici
ceea ce ții la suflet

687
00:37:36,000 --> 00:37:39,517
♪ E clar, Pearl, tatăl tău
știe întotdeauna cel mai bine... ♪

688
00:37:39,620 --> 00:37:40,931
Nu mă înțelegi.

689
00:37:41,034 --> 00:37:42,344
Știu că nu suntem
aceeași specie,

690
00:37:42,448 --> 00:37:44,344
ceea ce e destul de ciudat
acum că mă gândesc...

691
00:37:44,448 --> 00:37:48,137
Lasă-mă să-ți arăt ce contează
mai mult decât tot restul.

692
00:37:48,241 --> 00:37:51,517
Închide ochii, băiete,
partea asta nu e pentru tine.

693
00:37:53,758 --> 00:37:56,793
♪ Bani, bani contează cel mai mult!

694
00:37:56,896 --> 00:37:59,827
♪ Bani, bani mă pot lăuda!

695
00:37:59,931 --> 00:38:03,103
♪ Bani, bani ridic un toast pentru...

696
00:38:03,206 --> 00:38:04,551
♪ Bani!

697
00:38:04,655 --> 00:38:07,344
♪ Bani! Bani!

698
00:38:07,448 --> 00:38:09,137
Ha-ha!

699
00:38:09,241 --> 00:38:15,931
♪ Ar trebui să fiu
cea mai mare comoară a tatălui meu

700
00:38:16,034 --> 00:38:22,724
♪ Dar în schimb are
semne de dolari în ochi

701
00:38:22,827 --> 00:38:29,103
♪ Tati, tu pur și simplu nu
înțelegi

702
00:38:29,206 --> 00:38:37,689
♪ Tot ce-mi pasă este să cânt
cu trupa mea preferată!

703
00:38:37,793 --> 00:38:42,344
- ♪ Da, da, da!
- ♪ Oh, sentimentul pe care-l creează

704
00:38:42,448 --> 00:38:43,827
♪ Da, da!

705
00:38:43,931 --> 00:38:47,931
♪ Când aud
Electric Skates! ♪

706
00:38:48,034 --> 00:38:51,103
- Auzi, Pearl?

707
00:38:51,206 --> 00:38:56,655
- ♪ Bani bani bani bani...
- ♪ Tati, mă auzi?

708
00:38:56,758 --> 00:39:00,793
♪ Mă auzi deloc?

709
00:39:05,000 --> 00:39:07,827
- ♪ Oh, tati!
- ♪ Bani bani în aer!

710
00:39:07,931 --> 00:39:11,482
- ♪ Mă auzi?
- ♪ Bani bani peste tot!

711
00:39:11,586 --> 00:39:15,275
- ♪ Mă auzi?
- ♪ Bani bani nu împărți

712
00:39:15,379 --> 00:39:16,965
- ♪ Tati!
- ♪ Bani!

713
00:39:17,068 --> 00:39:18,413
- ♪ Tati!
- ♪ Bani!

714
00:39:18,517 --> 00:39:20,862
- ♪ Tati!
- ♪ Bani! Ha!

715
00:39:20,965 --> 00:39:23,448
- ♪ Mă auzi?
- ♪ Bani bani voi rămâne fidel!

716
00:39:23,551 --> 00:39:25,896
- ♪ Mă auzi?
- ♪ Bani bani doar noi doi!

717
00:39:26,000 --> 00:39:28,620
- ♪ Mă auzi?
- ♪ Bani bani te iubesc!

718
00:39:28,724 --> 00:39:30,241
- ♪ Bani bani
- ♪ Tati!

719
00:39:30,344 --> 00:39:32,068
- ♪ Bani bani
- ♪ Tati!

720
00:39:32,172 --> 00:39:33,586
- ♪ Bani bani bani bani...
- ♪ Tati! Tati! Tati...

721
00:39:33,689 --> 00:39:35,517
♪ Tati!

722
00:39:35,620 --> 00:39:38,034
Îmi pare rău, Pearl. Încercai
să spui ceva?

723
00:39:40,413 --> 00:39:43,241
♪ Tati...

724
00:39:43,344 --> 00:39:46,172
♪ Bani...

725
00:39:56,344 --> 00:40:00,931
Scuzați, pot să-mi deschid
ochii acum?

726
00:40:01,689 --> 00:40:04,724
Oh, hei!
Oh, nu plânge.

727
00:40:04,827 --> 00:40:09,793
Acum vezi, Pearl, lansez
o nouă campanie publicitară.

728
00:40:09,896 --> 00:40:13,586
"Încă un Krabby Patty
Înainte de Sfârșit!"

729
00:40:19,275 --> 00:40:24,413
Cumpărați-vă Krabby Patties
acum, înainte de a fi prea târziu!

730
00:40:24,517 --> 00:40:27,379
Haideți, toată lumea!
Intrați aici!

731
00:40:30,758 --> 00:40:35,103
Nu știe, dar situația
se va schimba curând.

732
00:40:35,206 --> 00:40:37,275
Odată ce sunt toți prinși
în capsula de salvare,

733
00:40:37,379 --> 00:40:39,620
vor fi ușor de hipnotizat.

734
00:40:39,724 --> 00:40:44,517
Până ajungem în Chumville,
toată lumea va iubi chum!

735
00:40:44,620 --> 00:40:48,482
Mwah-ha-ha...

736
00:40:50,241 --> 00:40:51,724
...hah!

737
00:40:53,172 --> 00:40:58,482
Știi, uitasem cât de mult
îmi place să te aud lăudându-te.

738
00:40:58,586 --> 00:41:02,413
Oh, Karen, au trecut ani de când
m-am simțit atât de aproape.

739
00:41:02,517 --> 00:41:04,827
Privind în ecranul tău
chiar acum,

740
00:41:04,931 --> 00:41:08,448
simt cum pământul se mișcă
sub picioarele mele.

741
00:41:08,551 --> 00:41:11,206
Oh... Oh, se mișcă!

742
00:41:11,310 --> 00:41:12,586
Știri de ultimă oră!

743
00:41:12,689 --> 00:41:15,551
O stâncă uriașă se rostogolește
de pe Muntele Humongous!

744
00:41:15,655 --> 00:41:19,344
Și se îndreaptă spre noi!

745
00:41:20,379 --> 00:41:23,586
Nu vă faceți griji, mă ocup eu!

746
00:41:35,655 --> 00:41:37,241
Oh!

747
00:41:50,758 --> 00:41:55,896
- Nu, va fi...

748
00:41:56,000 --> 00:41:57,931
Va fi...
Dacă ai vrea doar să...

749
00:41:58,034 --> 00:41:59,586
- Pun la cale un...

750
00:41:59,689 --> 00:42:02,206
- Va fi...

751
00:42:02,310 --> 00:42:04,000
- Dacă tu...

752
00:42:08,689 --> 00:42:10,482
Cred că toată lumea a avut dreptate.

753
00:42:10,586 --> 00:42:12,448
Ăsta va fi sfârșitul.

754
00:42:13,344 --> 00:42:15,482
Doar dacă îl pot opri!

755
00:42:15,586 --> 00:42:17,827
Trebuie să-mi adun echipa!

756
00:42:17,931 --> 00:42:21,965
Nu ești un burete simplu!
Nu ești un burete simplu!

757
00:42:22,068 --> 00:42:24,137
Nu ești un burete simplu!

758
00:42:24,241 --> 00:42:28,103
Nu ești un burete simplu!
Nu ești un burete simplu!

759
00:42:28,206 --> 00:42:29,413
Pregătește-te, Patrick!

760
00:42:29,517 --> 00:42:32,275
Am un plan să salvez orașul
și am nevoie de ajutorul tău.

761
00:42:32,379 --> 00:42:34,931
- Ești cu mine?
- Sunt chiar aici, salut.

762
00:42:35,034 --> 00:42:37,655
Ei bine, atunci,
bine ai venit în echipă!

763
00:42:37,758 --> 00:42:41,275
Domnule Star!
Domnule Star!

764
00:42:41,379 --> 00:42:43,137
Te așteptai la
toate aceste sardine?

765
00:42:43,241 --> 00:42:44,551
Uh-uh.

766
00:42:44,655 --> 00:42:48,620
Ai spus: "Dacă închidem ochii,
poate nu se va întâmpla nimic."

767
00:42:48,724 --> 00:42:50,482
Și am înțeles,

768
00:42:50,586 --> 00:42:53,344
că doar îndepărtând
agitația lumii

769
00:42:53,448 --> 00:42:55,896
putem găsi salvarea.

770
00:42:56,000 --> 00:42:59,482
Dă-ne mai multă înțelepciune,
O, cel Roz! Eeeee!

771
00:43:00,379 --> 00:43:01,517
Um...

772
00:43:02,344 --> 00:43:04,034
Viața...

773
00:43:04,137 --> 00:43:06,103
...miroase...

774
00:43:06,206 --> 00:43:08,172
...ciudat.

775
00:43:08,275 --> 00:43:11,448
Atât. De. Profund.

776
00:43:11,551 --> 00:43:15,310
Viața miroase ciudat!
Viața miroase ciudat!

777
00:43:15,413 --> 00:43:17,206
Ce a fost cu asta?

778
00:43:17,310 --> 00:43:20,310
În sfârșit, cineva înțelege!

779
00:43:20,413 --> 00:43:24,793
Mecanismele interioare
ale minții mele sunt o enigmă.

780
00:43:24,896 --> 00:43:28,413
Hai, Patrick! Trebuie să
mergem să o luăm pe Sandy în echipă!

781
00:43:30,758 --> 00:43:33,620
Apocalipsa:
un reportaj special.

782
00:43:33,724 --> 00:43:36,413
Au mai rămas doar 28 de ore
până la sfârșit.

783
00:43:36,517 --> 00:43:39,344
Cum le vei petrece?

784
00:43:39,448 --> 00:43:43,586
O să fac toată viața
pe care ar fi trebuit să o trăiesc.

785
00:43:43,689 --> 00:43:46,241
Dă-mi încă un suc de alge,
Johnny.

786
00:43:46,344 --> 00:43:48,965
Carpe diem!

787
00:43:49,068 --> 00:43:51,689
Pe cine numiți crap?

788
00:43:51,793 --> 00:43:55,068
O să găsesc pe cineva
pe care să dau vina pentru asta.

789
00:43:55,172 --> 00:43:56,793
Ce zici de veveriță?

790
00:43:56,896 --> 00:43:59,689
Toată chestia asta cu
"știința" e destul de suspectă.

791
00:43:59,793 --> 00:44:02,482
Nu numai asta...
are plămâni.

792
00:44:02,586 --> 00:44:06,068
Da!
Ăsta e un oraș al branhiilor!

793
00:44:06,172 --> 00:44:09,206
Mamifere terestre, duceți-vă acasă!

794
00:44:09,310 --> 00:44:13,896
Nu vrem genul ei aici.
Să dăm vina pe veveriță!

795
00:44:14,000 --> 00:44:17,103
Dați vina pe veveriță!
Dați vina pe veveriță!

796
00:44:17,206 --> 00:44:19,000
Dați vina pe veveriță!

797
00:44:28,310 --> 00:44:30,482
Credeam că asta e casa mea.

798
00:44:31,551 --> 00:44:33,655
Cred că m-am înșelat.

799
00:44:36,551 --> 00:44:38,344
'Să o urmărim acum pe Sandy

800
00:44:38,448 --> 00:44:41,586
'în timp ce se refugiază
în Câmpurile de Meduze...

801
00:44:43,931 --> 00:44:47,517
'...una dintre minunile
lumii subacvatice.'

802
00:44:56,379 --> 00:44:58,827
Sandy! Oh!

803
00:44:58,931 --> 00:45:01,000
Oh, te-am căutat peste tot!

804
00:45:01,103 --> 00:45:04,862
Avem un vulcan de învins
și avem nevoie de tine în echipă.

805
00:45:04,965 --> 00:45:08,827
Creiere, mușchi, și deși
nu am abilități speciale

806
00:45:08,931 --> 00:45:10,758
de adus la masă,
vin și eu.

807
00:45:10,862 --> 00:45:14,137
Acest oraș nu vrea ajutorul meu,
vor să plec.

808
00:45:14,241 --> 00:45:17,517
- Și pot pricepe o aluzie.
- Nu poți pleca.

809
00:45:17,620 --> 00:45:20,758
- Asta e casa ta.
- Nu, nu e, SpongeBob.

810
00:45:20,862 --> 00:45:25,068
Să recunoaștem,
nu m-am potrivit niciodată aici.

811
00:45:25,172 --> 00:45:28,034
Pe de altă parte, nu m-am potrivit
niciodată nici în Texas.

812
00:45:29,448 --> 00:45:32,965
Am fost întotdeauna veverița ciudată.

813
00:45:33,068 --> 00:45:35,137
Nimeni nu știa ce să creadă
despre o fetiță veveriță

814
00:45:35,241 --> 00:45:37,689
pasionată de știință
și arte marțiale.

815
00:45:40,517 --> 00:45:43,000
Nu m-am simțit niciodată acasă
nicăieri, de fapt.

816
00:45:43,103 --> 00:45:48,034
Și acum e timpul să-mi dezgrop
ghindele din nou și să merg mai departe.

817
00:45:51,965 --> 00:45:54,862
Oh, e groaznic, Sandy.

818
00:45:54,965 --> 00:45:57,586
Dar, te rog, nu pleca.

819
00:45:57,689 --> 00:46:00,000
Avem nevoie de tine în echipă.

820
00:46:01,206 --> 00:46:04,896
♪ Dacă lumea se va sfârși
mâine

821
00:46:05,000 --> 00:46:09,965
♪ Tăvălirea în durere
nu e unde vreau să fiu

822
00:46:10,068 --> 00:46:12,724
♪ Căci nu există o catastrofă

823
00:46:12,827 --> 00:46:13,965
Ăă, alo?

824
00:46:14,068 --> 00:46:17,793
♪ Care să se ridice
la nivelul meu

825
00:46:17,896 --> 00:46:20,655
♪ Sandy, doar încearcă și vezi!

826
00:46:20,758 --> 00:46:23,482
- ♪ Hai!
- Să încerc ce?

827
00:46:23,586 --> 00:46:25,724
♪ Erou e al doilea meu nume

828
00:46:25,827 --> 00:46:27,344
Ooh, Patrick!

829
00:46:27,448 --> 00:46:30,827
- ♪ A repara probleme e jocul meu
- E un joc bun.

830
00:46:30,931 --> 00:46:34,620
♪ Doar dă-i
bătrâna pricepere

831
00:46:34,724 --> 00:46:38,482
♪ Nu e un timp mai bun
decât acum

832
00:46:38,586 --> 00:46:40,862
♪ Nu renunța
și nu ceda

833
00:46:40,965 --> 00:46:42,241
- Oh!
- Yeah!

834
00:46:42,344 --> 00:46:44,103
♪ Dacă te gândești
scufundă-te sau înoată

835
00:46:44,206 --> 00:46:46,034
♪ Răspunsul corect e "înoată"

836
00:46:46,137 --> 00:46:49,551
♪ Curajul e faima ta

837
00:46:49,655 --> 00:46:53,275
♪ Când erou e al doilea tău nume

838
00:46:53,379 --> 00:46:55,620
♪ Și erou e al doilea nostru nume!

839
00:46:55,724 --> 00:46:58,034
E drăguț, băieți,
dar al meu e Jennifer.

840
00:46:58,137 --> 00:47:01,068
Și nimeni nu crede
că știința mea e reală.

841
00:47:01,172 --> 00:47:04,896
♪ Mașinile tale
au făcut o predicție reală

842
00:47:05,000 --> 00:47:06,724
♪ Nu e science-fiction

843
00:47:06,827 --> 00:47:09,931
♪ Dar nimeni nu vrea
să asculte deloc

844
00:47:10,034 --> 00:47:13,896
♪ Când scrisul e
pe vechiul zid al mării

845
00:47:14,000 --> 00:47:18,068
♪ Dar prietenii tăi au nevoie
să dai atenție chemării

846
00:47:18,172 --> 00:47:20,896
♪ Toți pentru unul și unul pentru toți!

847
00:47:21,000 --> 00:47:22,862
Avem nevoie de tine, Sandy.

848
00:47:22,965 --> 00:47:25,172
Patrick ne poate ajuta
să urcăm acel vulcan,

849
00:47:25,275 --> 00:47:28,103
dar tu trebuie să te ocupi
de partea cu împiedicarea erupției.

850
00:47:28,206 --> 00:47:29,931
Pentru că nu avem nicio idee cum,

851
00:47:30,034 --> 00:47:33,000
și timpul se scurge
foarte, foarte repede.

852
00:47:33,103 --> 00:47:34,862
Dar fără presiune.

853
00:47:34,965 --> 00:47:37,137
Presiune! Da!

854
00:47:37,241 --> 00:47:39,448
Cred că am o idee.

855
00:47:42,827 --> 00:47:44,965
Figura 1: Diagrama
unei erupții vulcanice,

856
00:47:45,068 --> 00:47:46,172
cauzată de acumularea
rapidă a presiunii

857
00:47:46,275 --> 00:47:47,862
într-o cameră subterană
de magmă.

858
00:47:47,965 --> 00:47:50,344
Figura 2: dacă această presiune
este eliberată,

859
00:47:50,448 --> 00:47:52,137
nu va avea loc nicio erupție.

860
00:47:52,241 --> 00:47:55,241
Ipso facto, pot proiecta
un dispozitiv exploziv.

861
00:47:55,344 --> 00:47:57,689
Figura 3: pentru a arunca
în gura vulcanului.

862
00:47:57,793 --> 00:47:59,517
Figura 4: cu un temporizator
setat să detoneze

863
00:47:59,620 --> 00:48:00,827
în momentul precis
al erupției.

864
00:48:00,931 --> 00:48:03,482
Figura 5: dezlănțuind
un potop de bule

865
00:48:03,586 --> 00:48:06,689
care va elibera presiunea
și va preveni explozia!

866
00:48:06,793 --> 00:48:09,413
M-ai pierdut la 1.

867
00:48:09,517 --> 00:48:11,965
Ideea este că ar putea funcționa.

868
00:48:12,068 --> 00:48:14,068
Cred că pot avea
acest dispozitiv cu bule

869
00:48:14,172 --> 00:48:15,413
construit până mâine dimineață.

870
00:48:15,517 --> 00:48:17,068
Deci vei sta și ne vei ajuta?

871
00:48:17,172 --> 00:48:20,310
Băieți, tot o să plec
din acest oraș al vostru.

872
00:48:20,413 --> 00:48:23,896
Dar sunteți prietenii mei,
așa că zic să încercăm ideea.

873
00:48:24,000 --> 00:48:25,827
Trei eroi la salvare!

874
00:48:25,931 --> 00:48:27,793
Echipa de trei
în vârf!

875
00:48:27,896 --> 00:48:29,931
Noi... mergem!

876
00:48:32,344 --> 00:48:35,517
♪ Haide!

877
00:48:35,620 --> 00:48:37,620
♪ Erou e numele nostru mijlociu

878
00:48:39,103 --> 00:48:41,620
♪ Rezolvarea problemelor
e jocul nostru

879
00:48:42,655 --> 00:48:46,172
♪ Mă ridic și nu dau înapoi

880
00:48:46,275 --> 00:48:50,172
♪ Și vom salva
acest oraș!

881
00:48:50,275 --> 00:48:53,758
♪ Sunt Sandy, auzi-mă cum răcnesc!

882
00:48:53,862 --> 00:48:57,517
♪ Nu mă voi mai preface
că sunt dulce!

883
00:48:57,620 --> 00:49:01,206
♪ Curajul este renumele meu

884
00:49:01,310 --> 00:49:03,931
♪ Căci erou este numele meu
mijlociu

885
00:49:05,034 --> 00:49:07,689
♪ Și erou este numele
nostru mijlociu!

886
00:49:08,758 --> 00:49:11,793
♪ Erou este numele
nostru mijlociu!

887
00:49:12,758 --> 00:49:18,275
♪ Erou este numele
nostru mijlociu!

888
00:49:32,758 --> 00:49:34,896
„Pot SpongeBob
și prietenii săi să fie eroii

889
00:49:35,000 --> 00:49:37,103
de care Bikini Bottom
are atâta nevoie?

890
00:49:37,206 --> 00:49:39,172
'Aflați când ne întoarcem.'

891
00:49:41,344 --> 00:49:44,758
Bine, trebuie să organizez
acest concert.

892
00:49:44,862 --> 00:49:46,827
Setul de tobe va merge aici.

893
00:49:49,034 --> 00:49:51,413
Tunul de confetti acolo!

894
00:49:51,517 --> 00:49:53,620
- Oh...

895
00:49:54,793 --> 00:49:57,275
Oh, și postere, desigur.

896
00:49:57,379 --> 00:49:59,172
„Patinatorii electrici..."

897
00:50:01,206 --> 00:50:05,310
„...cu un invitat special:
Squidward Q. Tentacule!"

898
00:50:08,862 --> 00:50:11,689
Oh, încă-mi amintesc
acea noapte.

899
00:50:11,793 --> 00:50:14,724
Spectacolul meu de talente
din clasa a treia.

900
00:50:14,827 --> 00:50:19,206
Toți ceilalți pești
îmi spuneau „Fraier! Fraier!"

901
00:50:19,310 --> 00:50:20,862
Până-n ziua de azi, oricând
aud acel cuvânt,

902
00:50:20,965 --> 00:50:23,379
ceva în mine pur și simplu
se rupe.

903
00:50:23,482 --> 00:50:25,862
Dar tu m-ai ajutat să trec
peste asta, Mama.

904
00:50:25,965 --> 00:50:30,758
Mi-ai spus că într-o zi voi
cânta la Bikini Bottom Bandshell.

905
00:50:30,862 --> 00:50:34,965
Ei bine, înainte să se termine
timpul, îți voi dovedi că ai dreptate!

906
00:50:35,068 --> 00:50:37,655
Sunt un calamar frumos, Mama,

907
00:50:37,758 --> 00:50:39,551
și o să le arăt ce pot!

908
00:50:39,655 --> 00:50:43,000
Dă-i drumul!
♪ O, aveți grijă, lume...

909
00:50:43,103 --> 00:50:45,517
Hei, Squidward, vești bune.

910
00:50:45,620 --> 00:50:47,827
Vom salva Bikini Bottom!

911
00:50:47,931 --> 00:50:49,275
Despre ce vorbești?

912
00:50:49,379 --> 00:50:52,827
Explică-te, pantaloni romb.

913
00:50:52,931 --> 00:50:55,896
Sandy va construi un dispozitiv
ingenios cu bule

914
00:50:56,000 --> 00:50:57,448
pentru a opri vulcanul.

915
00:50:57,551 --> 00:51:01,241
Apoi, tot ce trebuie să facem
este să urcăm în vârful

916
00:51:01,344 --> 00:51:03,310
Mount Humongous și să-l aruncăm
acolo.

917
00:51:05,379 --> 00:51:09,000
Ha-ha-ha-ha! Glumești, nu?

918
00:51:09,103 --> 00:51:13,000
Nimeni nu a ajuns vreodată
în vârf în viață.

919
00:51:15,551 --> 00:51:17,482
Când spui nimeni,

920
00:51:17,586 --> 00:51:20,034
te referi la asta ca la
o figură de stil sau...?

921
00:51:20,137 --> 00:51:23,689
Mă refer la nimeni niciodată,
punct, punct final, semnul exclamării.

922
00:51:25,586 --> 00:51:28,137
Nu-ți face griji, amice,
putem face asta.

923
00:51:28,241 --> 00:51:31,206
Voi fi cu tine pe tot parcursul,
indiferent de ce.

924
00:51:31,310 --> 00:51:34,862
Buretele ăla este cea mai mare
amenințare la complotul meu.

925
00:51:34,965 --> 00:51:37,896
Dacă cumva reușesc să urce
pe acel munte...

926
00:51:38,000 --> 00:51:39,931
Trebuie să ne asigurăm că
nu trăiesc suficient de mult

927
00:51:40,034 --> 00:51:41,551
pentru a ajunge în vârf.

928
00:51:41,655 --> 00:51:43,793
Îmi place cum gândești, Karen.

929
00:51:43,896 --> 00:51:47,137
Și mă bucur atât de mult că
vrei să complotezi cu mine din nou.

930
00:51:47,241 --> 00:51:49,758
E ca-n vremurile bune.

931
00:51:54,724 --> 00:51:59,275
Cred că a fost nevoie de
o mică apocalipsă ca să condimenteze.

932
00:52:02,551 --> 00:52:04,103
Rezolvăm asta, băieți.

933
00:52:04,206 --> 00:52:06,379
Mâine, vom fi pe acel munte

934
00:52:06,482 --> 00:52:09,379
ca un cârnat afumat pe
un grătar cu hickory.

935
00:52:09,482 --> 00:52:12,344
Patrick Star! Patrick Star!

936
00:52:12,448 --> 00:52:15,034
Hei, auzi asta?

937
00:52:15,137 --> 00:52:18,034
Patrick Star! Patrick Star!

938
00:52:18,137 --> 00:52:20,310
Sună familiar.

939
00:52:20,413 --> 00:52:24,310
Patrick Star! Patrick Star!
Patrick Star!

940
00:52:24,413 --> 00:52:25,758
Sunt sardinele.

941
00:52:25,862 --> 00:52:28,620
Și poartă ținute grozave.

942
00:52:28,724 --> 00:52:34,448
♪ Cred că am găsit steaua

943
00:52:36,655 --> 00:52:45,275
♪ Cred că am găsit
super steaua

944
00:52:46,551 --> 00:52:55,206
♪ Noi credem că am găsit
super steaua de mare

945
00:52:55,310 --> 00:53:01,103
♪ Care ne va salva pe toți

946
00:53:01,206 --> 00:53:03,241
♪ Patrick Star!

947
00:53:03,344 --> 00:53:05,000
Îmi pare rău că vă întrerup,

948
00:53:05,103 --> 00:53:06,689
dar avem niște treburi
foarte urgente de...

949
00:53:06,793 --> 00:53:13,379
♪ Am sperat, am căutat peste tot

950
00:53:13,482 --> 00:53:20,275
♪ Și am găsit în sfârșit
răspunsul la rugăciunea noastră

951
00:53:20,379 --> 00:53:23,793
♪ El a spus că ar trebui
să închidem ochii

952
00:53:23,896 --> 00:53:27,068
♪ Ceea ce ne-a făcut să
realizăm

953
00:53:27,172 --> 00:53:29,793
♪ Că Patrick e cel

954
00:53:29,896 --> 00:53:33,655
♪ Care ne va salva
de la pieire

955
00:53:33,758 --> 00:53:36,931
- ♪ Deci renunță
- ♪ Renunță

956
00:53:37,034 --> 00:53:40,413
- ♪ Ridică sunetul
- ♪ Ridică sunetul

957
00:53:40,517 --> 00:53:43,413
- ♪ Spune tuturor
- ♪ Spune tuturor

958
00:53:43,517 --> 00:53:45,413
♪ Să se adune-n jur

959
00:53:46,965 --> 00:53:52,551
♪ Căci ne-am găsit
steaua strălucitoare

960
00:53:52,655 --> 00:53:54,724
♪ Da, el e, oh, da!

961
00:53:54,827 --> 00:53:59,310
♪ Super salvator stea de mare

962
00:53:59,413 --> 00:54:00,724
♪ Patrick Star!

963
00:54:00,827 --> 00:54:03,000
Băieți, cred că
cântă despre mine.

964
00:54:03,103 --> 00:54:06,413
Nu observasem.
Hai, avem o misiune aici.

965
00:54:06,517 --> 00:54:11,137
♪ E ciudat, dar îmi place
să vă am pe toți în jur

966
00:54:11,241 --> 00:54:13,275
♪ Ce profund!

967
00:54:13,379 --> 00:54:17,620
♪ Hei, uitați-vă la toți
prietenii noi pe care i-am găsit

968
00:54:17,724 --> 00:54:20,000
♪ Am fost găsiți!
Am fost găsiți! Oh!

969
00:54:20,103 --> 00:54:23,068
- ♪ Și renunță
- ♪ Renunță!

970
00:54:23,172 --> 00:54:26,827
- ♪ Ridică sunetul
- ♪ Ridică sunetul!

971
00:54:26,931 --> 00:54:28,310
♪ Spune tuturor

972
00:54:28,413 --> 00:54:31,620
♪ Spune tuturor
să se adune-n jur

973
00:54:33,206 --> 00:54:38,965
♪ Căci s-ar putea să fiu
steaua ta strălucitoare

974
00:54:39,068 --> 00:54:41,172
♪ Ești o stea strălucitoare!

975
00:54:41,275 --> 00:54:44,724
♪ Super salvator stea de mare

976
00:54:44,827 --> 00:54:47,827
♪ Eu! Patrick Star!

977
00:54:47,931 --> 00:54:52,965
♪ Oh, Patrick Star!

978
00:54:53,068 --> 00:54:56,172
♪ Ca lider al vostru,
vă voi completa

979
00:54:56,275 --> 00:54:59,620
- ♪ Mă bucur că mă urmează cineva
- ♪ Pentru o schimbare

980
00:54:59,724 --> 00:55:02,172
♪ Acum, unde vom merge...

981
00:55:02,275 --> 00:55:03,793
Nu știu.

982
00:55:03,896 --> 00:55:07,137
♪ Voi ști când o voi vedea!

983
00:55:07,241 --> 00:55:10,172
♪ Mare rozalie,
tu ești totul!

984
00:55:10,275 --> 00:55:13,413
♪ Există mare înțelepciune
rozalie în tot ce cânți!

985
00:55:13,517 --> 00:55:21,034
Ca asta:
♪ Figaro! Figaro...

986
00:55:21,137 --> 00:55:22,517
- ♪ Strigă-l
- ♪ Strigă-l!

987
00:55:22,620 --> 00:55:24,931
- ♪ Strigă-l!
- ♪ De pe vârful muntelui!

988
00:55:25,034 --> 00:55:26,620
- ♪ Până-n vale!
- ♪ Strigă-l!

989
00:55:26,724 --> 00:55:29,068
♪ Simt,
frații și surorile mele!

990
00:55:29,172 --> 00:55:32,517
♪ Strigă-l! Strigă-l!

991
00:55:32,620 --> 00:55:35,310
♪ Strigă! Strigă!

992
00:55:50,068 --> 00:55:51,689
♪ Strigă! Strigă!

993
00:55:51,793 --> 00:55:53,586
♪ Oh, oh, oh, oh, oh

994
00:55:53,689 --> 00:55:55,413
♪ Lăudați rozul!

995
00:55:55,517 --> 00:55:57,000
♪ Oh, oh, oh, oh, oh

996
00:55:57,103 --> 00:55:58,620
♪ Lăudați rozul!

997
00:55:58,724 --> 00:56:00,793
♪ Strigă! Strigă! Strigă!
Strigă-l!

998
00:56:00,896 --> 00:56:02,068
♪ Strigă! Strigă! Oh, oh!

999
00:56:02,172 --> 00:56:05,586
♪ Strigă! Strigă! Strigă!
Strigă-l!

1000
00:56:05,689 --> 00:56:11,827
♪ Super salvator stea de mare

1001
00:56:13,172 --> 00:56:14,620
♪ Patrick

1002
00:56:15,310 --> 00:56:25,586
♪ Stea!

1003
00:56:36,793 --> 00:56:37,689
Nu!

1004
00:56:37,793 --> 00:56:39,689
Nu, nu, nu, nu, nu!

1005
00:56:39,793 --> 00:56:41,413
Nu poți pleca!

1006
00:56:41,517 --> 00:56:43,482
Avem un munte de urcat.

1007
00:56:43,586 --> 00:56:46,034
Asta a fost înainte să fiu salvator.

1008
00:56:46,137 --> 00:56:48,551
Ai spus că vei fi cu mine,
indiferent de ce!

1009
00:56:48,655 --> 00:56:51,137
Doar dacă aș deveni salvator.

1010
00:56:51,241 --> 00:56:53,379
- Sunt destul de sigur că am zis asta.
- Ce facem cu echipa noastră?

1011
00:56:53,482 --> 00:56:55,413
Ăsta e momentul meu, SpongeBob.
Încearcă să nu-l ruinezi.

1012
00:56:55,517 --> 00:56:57,206
Bine, atunci.

1013
00:56:57,310 --> 00:56:59,000
Du-te.

1014
00:56:59,103 --> 00:57:00,551
Nu am nevoie de tine.

1015
00:57:02,034 --> 00:57:03,689
Nu ai nevoie?

1016
00:57:03,793 --> 00:57:05,965
Păi, eu nu am nevoie de tine!

1017
00:57:06,068 --> 00:57:07,758
Păi, eu nu am nevoie de tine mai mult!

1018
00:57:07,862 --> 00:57:09,344
Măcar eu nu trăiesc
într-un fruct!

1019
00:57:09,448 --> 00:57:11,827
Măcar eu nu am
un cap conic!

1020
00:57:11,931 --> 00:57:14,931
Măcar eu nu sunt pătrat!
Pătrat! Pătrat!

1021
00:57:15,034 --> 00:57:16,448
- Roz! Roz!
- Galben!

1022
00:57:16,551 --> 00:57:17,586
- Bine! Bine!
- Bine! Bine!

1023
00:57:17,689 --> 00:57:18,586
- Bine!
- Bine!

1024
00:57:18,689 --> 00:57:19,758
- Bine!
- Am plecat.

1025
00:57:19,862 --> 00:57:20,862
Da!

1026
00:57:27,310 --> 00:57:28,862
Ce o să facem acum?

1027
00:57:30,931 --> 00:57:33,758
Patrick e forța brută.

1028
00:57:33,862 --> 00:57:36,896
Nu avem cum să urcăm
pe munte fără el.

1029
00:57:37,000 --> 00:57:40,034
"În acel moment,
se lasă noaptea."

1030
00:57:43,137 --> 00:57:45,172
Ultima noapte înainte de sfârșit.

1031
00:57:45,275 --> 00:57:47,724
Și pe măsură ce isteria se răspândește
pe străzile noastre,

1032
00:57:47,827 --> 00:57:50,482
mulți au început să pună la îndoială
capacitatea guvernului

1033
00:57:50,586 --> 00:57:52,586
de a gestiona această criză.

1034
00:57:54,931 --> 00:57:56,896
- Hai, ce ai de gând?
- Oprește-te!

1035
00:57:57,000 --> 00:57:59,310
Nu credeți mass-media.

1036
00:57:59,413 --> 00:58:01,758
Totul este sub control.

1037
00:58:15,862 --> 00:58:19,448
Oh, sos tartar, uită-te!

1038
00:58:20,448 --> 00:58:22,586
Mai multe bolovani!

1039
00:58:25,000 --> 00:58:26,517
Oh! Oh!

1040
00:58:26,620 --> 00:58:28,103
Uau!

1041
00:58:28,965 --> 00:58:30,931
Uau!

1042
00:58:44,793 --> 00:58:46,482
SpongeBob...

1043
00:58:47,586 --> 00:58:49,827
Nu putem renunța acum.

1044
00:58:53,517 --> 00:58:59,344
♪ Mai avem doar ziua de mâine

1045
00:59:00,517 --> 00:59:06,206
♪ Să încercăm să salvăm ziua

1046
00:59:07,413 --> 00:59:13,931
♪ Lumea noastră s-ar putea sfârși mâine

1047
00:59:14,965 --> 00:59:20,965
♪ SpongeBob,
trebuie să găsim o cale

1048
00:59:24,482 --> 00:59:28,724
♪ O cale

1049
00:59:28,827 --> 00:59:34,482
♪ Mai am doar ziua de mâine

1050
00:59:34,586 --> 00:59:39,379
♪ Să le arăt ce pot

1051
00:59:40,172 --> 00:59:45,551
♪ Avem doar ziua de mâine

1052
00:59:45,655 --> 00:59:49,448
♪ Deci puneți mâna pe ele cât
sunt fierbinți!

1053
00:59:50,241 --> 00:59:54,517
♪ Mic, da, dar viclean

1054
00:59:55,724 --> 01:00:01,379
♪ Mă simt înalt de trei metri

1055
01:00:02,586 --> 01:00:06,034
♪ Dacă reușesc

1056
01:00:06,137 --> 01:00:09,482
♪ Buretele va cădea!

1057
01:00:09,586 --> 01:00:14,862
♪ Soarele a apus sub noi

1058
01:00:14,965 --> 01:00:20,827
♪ Întunericul nopții e aici

1059
01:00:20,931 --> 01:00:26,413
♪ Acele timpului tot ticăie

1060
01:00:26,517 --> 01:00:30,379
♪ Ziua de mâine e aproape

1061
01:00:30,482 --> 01:00:33,620
♪ Aproape, aproape

1062
01:00:33,724 --> 01:00:39,275
♪ Avem doar ziua de mâine

1063
01:00:39,379 --> 01:00:44,896
♪ Înainte ca orașul nostru
să dispară

1064
01:00:45,000 --> 01:00:50,517
♪ Avem doar ziua de mâine

1065
01:00:50,620 --> 01:00:55,827
♪ Înainte să trebuiască
să ne mutăm

1066
01:00:55,931 --> 01:01:01,517
- ♪ De la cel faimos în lume
- ♪ Avem doar ziua de mâine

1067
01:01:01,620 --> 01:01:07,172
- ♪ Trebuie să salvăm orașul
- ♪ Avem doar ziua de mâine

1068
01:01:07,275 --> 01:01:10,241
- ♪ Când soarele apune...
- ♪ Mai avem doar una...

1069
01:01:10,344 --> 01:01:15,586
♪ ...într-un minunat
Bikini Bottom... ♪

1070
01:01:15,689 --> 01:01:18,931
'Va salva SpongeBob
Bikini Bottom?

1071
01:01:19,034 --> 01:01:21,172
'Veți afla...

1072
01:01:21,275 --> 01:01:23,758
'după aceste mesaje.'

1073
01:01:23,862 --> 01:01:31,448
♪ ...zi

1074
01:01:34,482 --> 01:01:37,172
Programe!
Luați programe!

1075
01:01:37,275 --> 01:01:40,586
Ajutați o bătrână să termine
facultatea cumpărând un program.

1076
01:01:40,689 --> 01:01:43,034
Poftim, dragă,
e gratis pentru tine.

1077
01:01:43,137 --> 01:01:46,620
Programe! Nu poți distinge
personajele fără un program.

1078
01:01:47,551 --> 01:01:51,517
Oh! Ha-ha! Am reușit!

1079
01:01:53,068 --> 01:01:56,551
Da! Ha-ha!

1080
01:01:56,655 --> 01:02:00,068
Nu mă pot ține departe,
sunt Patrick Piratul,

1081
01:02:00,172 --> 01:02:02,896
fanul numărul unu al lui
SpongeBob!

1082
01:02:07,068 --> 01:02:11,068
Știți, după ce nu m-au lăsat
să intru pentru că sunt pirat,

1083
01:02:11,172 --> 01:02:12,551
am rătăcit pe străzi,

1084
01:02:12,655 --> 01:02:16,275
până am nimerit
într-un Bar de Scufundări Pirat,

1085
01:02:16,379 --> 01:02:19,689
și acolo, vorbind cu
tovarășii mei bucanieri

1086
01:02:19,793 --> 01:02:22,689
mi-a dat curajul să mă întorc
aici cu un mesaj,

1087
01:02:22,793 --> 01:02:26,172
în numele tuturor victimelor
prejudecăților piraterești.

1088
01:02:26,275 --> 01:02:30,758
De fapt, am scris
un cântec de protest, ha-ha!

1089
01:02:30,862 --> 01:02:34,068
Da! Am partitura chiar aici.

1090
01:02:34,172 --> 01:02:37,000
O, ți-ai adus acordeonul,
nu-i așa că e convenabil?

1091
01:02:39,448 --> 01:02:42,689
♪ Să încep cu un ho-ho
zdravăn

1092
01:02:42,793 --> 01:02:45,931
♪ Și o poveste pe care nimeni
nu o spune bine

1093
01:02:46,034 --> 01:02:49,931
♪ N-am venit tocmai din
E-N-C-I-N-O

1094
01:02:50,034 --> 01:02:53,758
♪ Să fiu tratat ca niște
ape uzate care miros

1095
01:02:53,862 --> 01:02:57,206
♪ Unii dintre noi
vor doar aventuri

1096
01:02:57,310 --> 01:03:02,862
♪ Vântul mării deschise
în cerceii noștri

1097
01:03:02,965 --> 01:03:06,413
♪ De ce suntem înțeleși
greșit constant?

1098
01:03:06,517 --> 01:03:09,275
♪ Nu știți că pirații au
sentimente?

1099
01:03:09,379 --> 01:03:12,758
♪ Pirați săraci, S-Ă-R-A-C-I

1100
01:03:12,862 --> 01:03:16,379
♪ Pirați săraci,
S-Ă-R-A-C-I

1101
01:03:16,482 --> 01:03:18,517
♪ Pirați săraci

1102
01:03:18,620 --> 01:03:22,793
♪ Nu poți nega acest simplu adevăr

1103
01:03:23,689 --> 01:03:25,517
♪ Pirați săraci

1104
01:03:26,413 --> 01:03:29,896
♪ P-O-O-AAAAAR

1105
01:03:31,172 --> 01:03:33,000
♪ Și oameni

1106
01:03:33,103 --> 01:03:35,620
Prieteni de la barul de scufundări!

1107
01:03:39,000 --> 01:03:41,827
♪ Gândește-te cât de greu
ne-a fost

1108
01:03:41,931 --> 01:03:44,724
♪ Pe corăbii
nu e mare lucru de mâncat

1109
01:03:45,827 --> 01:03:49,103
♪ Iar stomatologii
urăsc asigurarea piraților

1110
01:03:49,206 --> 01:03:52,931
♪ De-asta avem
atât de mulți dinți de aur

1111
01:03:53,034 --> 01:03:56,448
♪ Rufele mele rămân umede,
iar cizmele încep să miroasă

1112
01:03:56,551 --> 01:04:01,862
♪ Și unghiile mele
sunt murdare și jegoase

1113
01:04:01,965 --> 01:04:05,448
♪ Internetul meu se încarcă
incredibil de greu

1114
01:04:05,551 --> 01:04:08,620
♪ Iar ora mea de culcare
e pe la șapte jumate

1115
01:04:08,724 --> 01:04:12,275
♪ Pirați săraci, P-O-O-AAAAAR

1116
01:04:12,379 --> 01:04:15,620
♪ Pirați săraci,
P-O-O-AAAAAR

1117
01:04:15,724 --> 01:04:17,896
♪ Pirați săraci

1118
01:04:18,000 --> 01:04:23,000
♪ O duc mult mai rău
decât voi

1119
01:04:23,103 --> 01:04:26,655
♪ Pirați săraci, P-O-O-AAAAAR

1120
01:04:26,758 --> 01:04:30,068
♪ Pirați săraci,
P-O-O-AAAAAR

1121
01:04:30,172 --> 01:04:32,344
♪ Pirați săraci

1122
01:04:32,448 --> 01:04:37,379
♪ Nu poți nega acest simplu adevăr

1123
01:04:37,482 --> 01:04:40,137
♪ Că pirații

1124
01:04:40,241 --> 01:04:43,931
♪ P-O-O-AAAAAR...

1125
01:04:44,862 --> 01:04:49,413
♪ ...și oameni

1126
01:04:51,034 --> 01:04:52,931
♪ Yo-ho

1127
01:04:54,965 --> 01:04:56,965
Hei! Hei!

1128
01:04:57,068 --> 01:04:59,448
Toată lumea de pe scenă.

1129
01:05:00,413 --> 01:05:02,379
Nu, nu ne puteți da afară.

1130
01:05:02,482 --> 01:05:05,620
Luăm atitudine,
nu-i așa, băieți? Avast ye!

1131
01:05:07,103 --> 01:05:08,448
- Hei!
- Stai, ce?

1132
01:05:08,551 --> 01:05:10,689
Nu se admit tirani aici.

1133
01:05:10,793 --> 01:05:13,517
Nu, nu plec până nu-l văd
pe SpongeBob. Mm!

1134
01:05:13,620 --> 01:05:15,931
- Mai aveți zece secunde, domnule.
- OK, bine...

1135
01:05:16,034 --> 01:05:17,827
- Mai aveți cinci secunde, domnule.
- Putem discuta despre asta?

1136
01:05:17,931 --> 01:05:19,586
- Mai aveți o secundă, domnule.
- Nu mă grăbi!

1137
01:05:19,689 --> 01:05:21,482
Bine, nemernicule,

1138
01:05:21,586 --> 01:05:24,137
mai bine ai grijă
de prada ta.

1139
01:05:24,241 --> 01:05:26,413
OK, dar mă voi întoarce!

1140
01:05:26,517 --> 01:05:27,896
- Mă voi întoarce!
- Hai!

1141
01:05:28,000 --> 01:05:31,241
- Mă voi întoarce! Mă voi întoarce!
- Hai!

1142
01:05:32,413 --> 01:05:35,103
'Să ne întoarcem acum
la povestea noastră.

1143
01:05:35,862 --> 01:05:37,551
'E dimineața următoare,

1144
01:05:37,655 --> 01:05:41,172
'și ne aflăm din nou
în Bikini Bottom.

1145
01:05:42,344 --> 01:05:44,551
'Aici îl vedem pe SpongeBob,

1146
01:05:44,655 --> 01:05:47,241
'adormit adânc
în casa lui din ananas.'

1147
01:05:49,137 --> 01:05:50,620
Oh! Oh!

1148
01:05:50,724 --> 01:05:53,931
Oh, Gary,
am avut un coșmar groaznic.

1149
01:05:54,034 --> 01:05:58,827
Am visat că sfârșitul vine
la apusul soarelui azi,

1150
01:05:58,931 --> 01:06:01,517
și Patrick m-a abandonat.

1151
01:06:02,931 --> 01:06:05,896
Niciuna dintre ele nu s-ar putea
întâmpla vreodată, desigur.

1152
01:06:07,379 --> 01:06:09,137
Bună dimineața, Bikini Bottom.

1153
01:06:09,241 --> 01:06:10,448
Principala noastră știre:

1154
01:06:10,551 --> 01:06:13,137
Sfârșitul vine
astăzi la apus,

1155
01:06:13,241 --> 01:06:15,793
și prietenii
își abandonează prietenii.

1156
01:06:18,206 --> 01:06:20,068
Deci nu a fost un vis?

1157
01:06:21,620 --> 01:06:28,448
Nuuuuuuuuuu...

1158
01:06:29,896 --> 01:06:32,310
"Zece minute mai târziu..."

1159
01:06:32,413 --> 01:06:37,620
oooooooooo...

1160
01:06:38,586 --> 01:06:41,310
"O oră mai târziu..."

1161
01:06:41,413 --> 01:06:47,034
ooooooooo...

1162
01:06:47,137 --> 01:06:50,310
"Cincizeci de ani mai târziu..."

1163
01:06:50,413 --> 01:06:55,344
ooooooooo...

1164
01:06:55,448 --> 01:06:56,586
Miau?

1165
01:06:56,689 --> 01:06:58,413
Oh, asta?

1166
01:06:58,517 --> 01:07:00,344
Se dă jos imediat.

1167
01:07:01,241 --> 01:07:02,379
Miau.

1168
01:07:02,482 --> 01:07:05,758
Ai dreptate.
Trebuie să mă pun în mișcare.

1169
01:07:05,862 --> 01:07:08,137
Eu și Sandy
avem un munte de escaladat.

1170
01:07:08,241 --> 01:07:10,517
Miau.

1171
01:07:10,620 --> 01:07:13,379
Trebuie să fii puternic acum, Gary.

1172
01:07:13,482 --> 01:07:18,655
Dacă nu mă mai întorc,
și... s-ar putea să nu,

1173
01:07:18,758 --> 01:07:21,206
trebuie să mergi mai departe
fără mine.

1174
01:07:22,137 --> 01:07:23,724
Miau.

1175
01:07:23,827 --> 01:07:26,896
Și te port în al meu, Gary.

1176
01:07:28,137 --> 01:07:29,655
Întotdeauna.

1177
01:07:41,413 --> 01:07:42,896
Stai!

1178
01:07:43,000 --> 01:07:44,379
Spune-ți numele!

1179
01:07:44,482 --> 01:07:47,344
Sunt SpongeBob SquarePants.
Mă cunoști.

1180
01:07:47,448 --> 01:07:50,206
Doar urmez procedura, omule.

1181
01:07:50,310 --> 01:07:53,034
Asta e o meduză
pe un băț?

1182
01:07:53,137 --> 01:07:55,586
Nu mă obliga să te electrocutez,
frate.

1183
01:07:55,689 --> 01:07:58,517
Am declarat
Stare de Urgență.

1184
01:07:58,620 --> 01:08:01,482
Ori ești cu mine,
ori ești împotriva mea.

1185
01:08:01,586 --> 01:08:03,379
Acum mișcă-te!

1186
01:08:03,482 --> 01:08:07,896
Ieși din calea mea, SpongeBob,
am un concert de organizat!

1187
01:08:08,000 --> 01:08:09,448
Eliberați drumul!

1188
01:08:09,551 --> 01:08:12,103
Am un chef la care trebuie
să merg!

1189
01:08:12,206 --> 01:08:13,344
♪ Lăudați rozul!

1190
01:08:13,448 --> 01:08:15,655
♪ Lăudați rozul! Lăudați rozul!

1191
01:08:15,758 --> 01:08:17,241
♪ Lăudați rozul!

1192
01:08:17,344 --> 01:08:18,448
Învinuiți veverița!

1193
01:08:18,551 --> 01:08:20,689
Învinuiți veverița!
Învinuiți veverița!

1194
01:08:20,793 --> 01:08:22,068
Învinuiți veverița!

1195
01:08:22,758 --> 01:08:24,896
Au plecat?

1196
01:08:25,000 --> 01:08:26,103
Ăhă!

1197
01:08:26,206 --> 01:08:28,896
Atunci hai să ne mișcăm
cât timp e liber.

1198
01:08:29,000 --> 01:08:31,137
Ai dispozitivul ingenios
cu bule

1199
01:08:31,241 --> 01:08:33,310
pentru a opri vulcanul?

1200
01:08:33,413 --> 01:08:35,620
Mi-a luat toată noaptea,

1201
01:08:35,724 --> 01:08:37,413
dar e gata.

1202
01:08:45,137 --> 01:08:47,586
Uită-te la asta!

1203
01:08:47,689 --> 01:08:51,275
Ingeniosul dispozitiv cu bule
pentru a opri vulcanul.

1204
01:08:51,379 --> 01:08:54,551
Oh, am venit și eu cu un nume:

1205
01:08:54,655 --> 01:08:58,517
"Întrerupătorul Eruptorului".

1206
01:09:00,206 --> 01:09:01,413
Foarte atrăgător.

1207
01:09:01,517 --> 01:09:02,689
- Da?
- Da.

1208
01:09:02,793 --> 01:09:04,482
- Pentru că nu eram sigur.
- Cred că rima este grozavă.

1209
01:09:04,586 --> 01:09:07,103
OK, destul cu flecăreala!

1210
01:09:07,206 --> 01:09:08,344
Datoria ne cheamă.

1211
01:09:08,448 --> 01:09:10,000
La munte!

1212
01:09:11,344 --> 01:09:13,655
Eroi, marș!

1213
01:09:16,482 --> 01:09:19,206
Dacă ajung în vârf
și salvează orașul,

1214
01:09:19,310 --> 01:09:22,241
întreaga mea schemă
de hipnoză-în-capsula-de-evadare

1215
01:09:22,344 --> 01:09:25,275
va fi ruinată!
Și tot nu am un plan
pentru a-i opri.

1216
01:09:25,379 --> 01:09:29,206
Ei bine, Karen,
geniul meu malefic este epuizat.

1217
01:09:29,310 --> 01:09:30,896
Nu-ți face griji, Sheldon.

1218
01:09:31,000 --> 01:09:33,034
Am exact ce trebuie.

1219
01:09:33,137 --> 01:09:35,793
Aparatul meu de avalanșă 3000!

1220
01:09:35,896 --> 01:09:38,137
Îl putem folosi
pentru a declanșa o alunecare

1221
01:09:38,241 --> 01:09:40,000
de teren căreia nu-i vor
supraviețui niciodată.

1222
01:09:40,103 --> 01:09:42,862
Apoi Chumville, iată-ne!

1223
01:09:42,965 --> 01:09:44,172
Oh, Karen.

1224
01:09:44,275 --> 01:09:47,068
Este malefic.
Este diabolic.

1225
01:09:47,172 --> 01:09:49,896
Are parfum de lămâie.

1226
01:09:50,000 --> 01:09:51,482
Bucură-te pentru mine, iubito.

1227
01:09:51,586 --> 01:09:54,758
Mwahahaha...

1228
01:09:54,862 --> 01:09:58,310
Mwahahaha!

1229
01:09:58,413 --> 01:10:01,103
Ha...

1230
01:10:08,551 --> 01:10:10,965
Bine, toată lumea afară.

1231
01:10:11,068 --> 01:10:14,793
Acesta este un soundcheck privat
pentru Electric Skates.

1232
01:10:14,896 --> 01:10:17,000
Concertul este după-amiază,
așa că de ce nu te duci...

1233
01:10:17,103 --> 01:10:18,379
Întoarce-te după-amiază.

1234
01:10:22,689 --> 01:10:24,068
Sunteți gata să dați rock?

1235
01:10:28,344 --> 01:10:31,724
♪ Dacă vrei să dai rock
și să te simți bine

1236
01:10:31,827 --> 01:10:34,896
♪ Bikini Bottom Boogie
toată noaptea

1237
01:10:35,000 --> 01:10:38,689
♪ Îmbolnăvindu-ne, skatey,
dulce, șmecher, grozav și strâns

1238
01:10:38,793 --> 01:10:41,137
♪ Bikini Bottom Boogie
toată noaptea

1239
01:10:42,206 --> 01:10:45,620
♪ Toeside, heelside,
cum arăt?

1240
01:10:45,724 --> 01:10:49,034
♪ Nu contează cu adevărat
pentru că este atât de "tare"

1241
01:10:49,137 --> 01:10:52,310
♪ Păr lung, păr scurt,
mohawk sau chel

1242
01:10:52,413 --> 01:10:56,034
♪ Sau bărbierindu-ți dorsalele
când te-a sunat bunica

1243
01:10:56,137 --> 01:10:59,586
♪ Nu există poțiune magică,
vom sări în albastrul ocean

1244
01:10:59,689 --> 01:11:02,206
- ♪ Sărim în oceanul albastru
- ♪ Da!

1245
01:11:03,103 --> 01:11:07,379
♪ Yeaaaaaah!

1246
01:11:07,482 --> 01:11:09,379
Frumos vaiet, balenă!

1247
01:11:09,482 --> 01:11:11,620
Serios?
M-ai auzit cântând?

1248
01:11:11,724 --> 01:11:13,827
- Tatăl meu nu mă aude niciodată.
- Știi ce?

1249
01:11:13,931 --> 01:11:16,724
Am căutat un cântăreț de rezervă
care să meargă în turneu cu noi.

1250
01:11:16,827 --> 01:11:18,379
Cred că tocmai am găsit-o.

1251
01:11:18,482 --> 01:11:20,241
Te-aș urma oriunde!

1252
01:11:20,344 --> 01:11:23,448
- Îmi semnezi skateboard-ul?
- Nu, dar mă voi da cu el!

1253
01:11:23,551 --> 01:11:26,689
Whooooah!

1254
01:11:26,793 --> 01:11:30,620
♪ Deci dacă vrei să te zbânțui
și te simți bine

1255
01:11:30,724 --> 01:11:32,068
♪ Dansul din Bikini Bottom
toată noaptea

1256
01:11:32,172 --> 01:11:34,103
♪ Mă simt bine azi-noapte!

1257
01:11:34,206 --> 01:11:35,586
♪ Dansul din Bikini Bottom
toată noaptea

1258
01:11:35,689 --> 01:11:38,862
♪ Visele mele
devin realitate azi-noapte!

1259
01:11:38,965 --> 01:11:43,862
♪ Azi-noapte!

1260
01:11:43,965 --> 01:11:47,724
♪ Yeaaaaaaah!

1261
01:11:47,827 --> 01:11:53,586
♪ Yeaaaaaaah!

1262
01:12:01,896 --> 01:12:04,137
Bravo, domnilor, bravo.

1263
01:12:04,241 --> 01:12:06,827
A fost o probă de sunet.

1264
01:12:06,931 --> 01:12:09,034
Rock and roll!

1265
01:12:09,137 --> 01:12:11,344
Hei!

1266
01:12:11,448 --> 01:12:13,896
Având în vedere importanța
deosebită a acestui concert,

1267
01:12:14,000 --> 01:12:17,310
m-am gândit la
un invitat special.

1268
01:12:17,413 --> 01:12:19,551
Aș vrea să mă sugerez pe mine.

1269
01:12:19,655 --> 01:12:20,965
Tu? Niciodată.

1270
01:12:21,068 --> 01:12:22,482
Asta-mi amintește.

1271
01:12:28,103 --> 01:12:29,793
Avem o cerere specială.

1272
01:12:34,655 --> 01:12:36,413
Piciorul meu!

1273
01:12:37,586 --> 01:12:40,517
"Două kilograme de ridiche
de căluț de mare.

1274
01:12:40,620 --> 01:12:43,310
"Trei lăzi cu suc de varec.

1275
01:12:43,413 --> 01:12:46,068
"Nouăsprezece obiecte lucioase
asortate."

1276
01:12:46,172 --> 01:12:47,931
- Uau!
- Da, nu am cum

1277
01:12:48,034 --> 01:12:50,310
să obțin toate
astea pentru voi.

1278
01:12:50,413 --> 01:12:52,517
Uite, omule,
îți facem o afacere.

1279
01:12:52,620 --> 01:12:55,586
Ne aduci ce vrem,
te lăsăm să cânți în deschidere.

1280
01:12:55,689 --> 01:12:58,068
- Pe bune? Serios?
- Sigur, Pillword.

1281
01:12:58,172 --> 01:12:59,620
Oh, de fapt, este Squidward.

1282
01:12:59,724 --> 01:13:01,517
Ne vedem pe cealaltă parte,
Swillbird.

1283
01:13:01,620 --> 01:13:04,862
- Nu, este Squidward.
- Rock and roll!

1284
01:13:04,965 --> 01:13:06,344
Oh, lasă-l baltă!

1285
01:13:12,586 --> 01:13:14,206
Deci...

1286
01:13:14,310 --> 01:13:15,931
totul se reduce la asta.

1287
01:13:16,034 --> 01:13:17,758
"Trei lăzi cu suc de varec.

1288
01:13:17,862 --> 01:13:19,551
"Cinci litri de..."

1289
01:13:22,862 --> 01:13:26,724
"Să călătorim acum
spre Muntele Humongous,

1290
01:13:26,827 --> 01:13:29,068
"care se înalță deasupra
Bikini Bottom,

1291
01:13:29,172 --> 01:13:32,586
"în toată măreția
și splendoarea sa."

1292
01:13:32,689 --> 01:13:36,482
Când ajungi chiar lângă el,
pare și mai înalt.

1293
01:13:36,586 --> 01:13:38,310
Așa este.

1294
01:13:51,206 --> 01:13:54,172
Bine, SpongeBob, e timpul
să escaladăm acest munte.

1295
01:13:55,586 --> 01:13:58,793
Hei, uită-te la acest indicator.

1296
01:13:58,896 --> 01:14:03,827
"Votat Cel Mai Probabil Să Te
Omoare, Șapte Ani La Rând."

1297
01:14:05,448 --> 01:14:07,379
Nu pot face asta...

1298
01:14:07,482 --> 01:14:09,655
Nu pot face asta!

1299
01:14:17,103 --> 01:14:19,517
Revino-ți.

1300
01:14:19,620 --> 01:14:22,965
Și mie îmi este frică,
dar trebuie să mergem mai departe.

1301
01:14:23,068 --> 01:14:26,689
Nu uita de regula numărul unu
a Ka-ra-tay-ului.

1302
01:14:28,724 --> 01:14:32,793
"Nu lăsa nisipurile timpului
să se infiltreze în pantaloni,

1303
01:14:32,896 --> 01:14:34,896
"căci vor irita."

1304
01:14:37,551 --> 01:14:39,724
Scuze, voiam să spun regula numărul doi.

1305
01:14:42,068 --> 01:14:45,517
"Păstrează-ți mintea limpede,
spiritul puternic,

1306
01:14:45,620 --> 01:14:47,827
"și mâinile libere."

1307
01:14:50,241 --> 01:14:52,000
Ce faci, Sandy?

1308
01:14:53,586 --> 01:14:58,206
♪ Suntem prea grei când ne ținem
de toate lucrurile astea

1309
01:15:01,034 --> 01:15:04,758
♪ De ce să ne încărcăm cu probleme,
când sunt destule probleme?

1310
01:15:08,275 --> 01:15:12,034
♪ Trebuie să tai spre vârf,
spre care țintești

1311
01:15:12,137 --> 01:15:15,517
♪ Ia-ți curajul
și nu vei da înapoi

1312
01:15:15,620 --> 01:15:19,241
♪ Ține-ți ochii
pe premiul pentru care ai venit

1313
01:15:19,344 --> 01:15:22,517
♪ Și folosește ka-ra-tay-ul
și nu poți da greș, și

1314
01:15:22,620 --> 01:15:23,965
♪ Tai spre vârf

1315
01:15:24,068 --> 01:15:27,586
♪ Tai spre vârf,
haide, continuă să te miști

1316
01:15:27,689 --> 01:15:29,413
♪ Nu te opri până nu cazi

1317
01:15:29,517 --> 01:15:31,517
♪ Haide și taie

1318
01:15:33,172 --> 01:15:35,103
♪ Haide și taie

1319
01:15:38,034 --> 01:15:42,000
♪ Te simți mai bine când
alungi frica aia

1320
01:15:44,655 --> 01:15:46,896
♪ Uneori
nu poți face să se întâmple

1321
01:15:47,000 --> 01:15:49,448
♪ Dar asta nu se va întâmpla azi

1322
01:15:52,758 --> 01:15:56,310
♪ Dacă aștepți, e prea târziu,
ești înfrânt

1323
01:15:56,413 --> 01:15:59,862
♪ Împinge-te
doar puțin mai sus

1324
01:15:59,965 --> 01:16:03,793
♪ Vrei să câștigi?
Nu ceda, poți să o bați

1325
01:16:03,896 --> 01:16:06,896
♪ Găsește-ți mojo-ul
și dă-i foc, și

1326
01:16:07,000 --> 01:16:08,655
♪ Tai spre vârf

1327
01:16:08,758 --> 01:16:12,068
♪ Tai spre vârf,
haide, continuă să te miști

1328
01:16:12,172 --> 01:16:13,724
♪ Nu te opri până nu cazi

1329
01:16:13,827 --> 01:16:16,241
♪ Haide și taie

1330
01:16:17,517 --> 01:16:19,413
♪ Haide și taie...

1331
01:16:21,896 --> 01:16:23,827
Pământul atât de jos...

1332
01:16:23,931 --> 01:16:26,344
Buretele atât de sus...

1333
01:16:26,448 --> 01:16:28,482
♪ Nu-ți fie frică

1334
01:16:28,586 --> 01:16:34,620
♪ Voi fi cu tine până la capăt

1335
01:16:34,724 --> 01:16:37,689
♪ Hei

1336
01:16:37,793 --> 01:16:39,931
♪ Haide și taie spre vârf

1337
01:16:40,034 --> 01:16:41,379
♪ Tai spre vârf

1338
01:16:41,482 --> 01:16:43,655
♪ Haide și taie spre vârf

1339
01:16:43,758 --> 01:16:45,034
♪ Nu te opri niciodată

1340
01:16:45,137 --> 01:16:47,275
♪ Haide și taie spre vârf

1341
01:16:47,379 --> 01:16:48,724
♪ Tai spre vârf

1342
01:16:48,827 --> 01:16:50,931
♪ Haide și taie

1343
01:16:52,482 --> 01:16:54,379
♪ Haide și taie

1344
01:16:56,172 --> 01:16:58,931
♪ Haide și...

1345
01:17:06,517 --> 01:17:08,310
Urmează-mă!

1346
01:17:16,551 --> 01:17:18,172
Prinde-mă de mână!

1347
01:17:18,275 --> 01:17:20,241
Nu pot ajunge, Sandy!

1348
01:17:28,931 --> 01:17:30,379
Whoo!

1349
01:17:30,482 --> 01:17:32,655
SpongeBob!

1350
01:17:32,758 --> 01:17:34,206
Sandy!

1351
01:17:34,310 --> 01:17:36,896
SpongeBob, unde ești?

1352
01:17:37,000 --> 01:17:38,586
Nu știu,

1353
01:17:38,689 --> 01:17:40,482
dar e foarte întuneric!

1354
01:17:40,586 --> 01:17:43,344
Stai liniștit, te găsesc eu!

1355
01:17:45,413 --> 01:17:47,137
Sandy?

1356
01:17:47,896 --> 01:17:49,793
SpongeBob?

1357
01:17:49,896 --> 01:17:51,517
Sandy?

1358
01:17:52,137 --> 01:17:53,068
Oh!

1359
01:17:53,172 --> 01:17:54,551
- Oh!

1360
01:17:54,655 --> 01:17:56,586
Hei! Ooh-ooh-ooh!

1361
01:17:57,517 --> 01:17:59,413
Woaaaah!

1362
01:18:18,068 --> 01:18:20,275
♪ Am reușit! Am reușit!

1363
01:18:20,379 --> 01:18:24,793
- Ăă, SpongeBob?
- Da, ăă, Sandy?

1364
01:18:24,896 --> 01:18:27,068
Suntem doar la jumătate.

1365
01:18:49,413 --> 01:18:52,068
Vom face asta toată ziua?

1366
01:18:52,172 --> 01:18:55,000
- Da!
- Am o idee mai bună.

1367
01:18:55,103 --> 01:18:56,896
Ar trebui să ne întoarcem
la stânca mea.

1368
01:18:57,000 --> 01:18:59,482
Am o canapea grozavă acolo.
Se poate întinde.

1369
01:18:59,586 --> 01:19:02,482
- N-avem timp de asta.
- OK.

1370
01:19:02,586 --> 01:19:04,586
Am putea merge la pescuit
de meduze.

1371
01:19:04,689 --> 01:19:07,448
Ăsta era hobby-ul meu și al lui
SpongeBob preferat.

1372
01:19:07,551 --> 01:19:10,862
Odată am prins una mare,
și...

1373
01:19:10,965 --> 01:19:12,379
Oh, ne-am distrat de minune.

1374
01:19:12,482 --> 01:19:15,172
Nu! Ai o misiune,
O, Guru.

1375
01:19:15,275 --> 01:19:16,862
Ai adepți.

1376
01:19:16,965 --> 01:19:18,448
Ce altceva mai ai nevoie?

1377
01:19:20,965 --> 01:19:22,586
Ce altceva mai am nevoie?

1378
01:19:27,310 --> 01:19:31,413
♪ N-am crezut că pot urca
atât de sus

1379
01:19:31,517 --> 01:19:33,551
♪ Fără tine

1380
01:19:35,724 --> 01:19:39,793
♪ Tot ce am e atât de bun,
dar nu

1381
01:19:39,896 --> 01:19:41,793
♪ Fără tine

1382
01:19:43,655 --> 01:19:48,275
♪ Și dintr-o dată
nimic nu se simte bine

1383
01:19:48,379 --> 01:19:52,689
♪ De ce lumina soarelui
se simte ca noaptea?

1384
01:19:52,793 --> 01:19:57,068
♪ Doar mă prefac
că sunt bine

1385
01:19:57,172 --> 01:19:59,620
♪ Fără tine

1386
01:20:01,103 --> 01:20:05,620
♪ Acum ce e un macaroane
fără brânză

1387
01:20:05,724 --> 01:20:10,172
♪ Sau mazăre într-o păstaie
fără mazăre

1388
01:20:10,275 --> 01:20:14,103
♪ Așa se simte
când sunt eu

1389
01:20:14,206 --> 01:20:16,586
♪ Fără tine

1390
01:20:17,896 --> 01:20:20,965
♪ Eu...

1391
01:20:22,172 --> 01:20:25,620
♪ Eu...

1392
01:20:26,275 --> 01:20:29,862
♪ Eu...

1393
01:20:30,586 --> 01:20:33,655
♪ Cred că mi-e dor de tine

1394
01:20:35,551 --> 01:20:39,758
♪ Nu contează cât de sus
urc eu

1395
01:20:39,862 --> 01:20:41,586
♪ Fără tine

1396
01:20:43,000 --> 01:20:46,448
♪ Oh, nu mă pot bucura
de această priveliște singură

1397
01:20:46,551 --> 01:20:49,241
♪ când sunt fără tine

1398
01:20:51,482 --> 01:20:55,379
♪ Nimeni nu mă poate
face să râd ca tine

1399
01:20:55,482 --> 01:20:59,517
♪ Nimeni nu-mi transformă
unul în doi

1400
01:20:59,620 --> 01:21:03,827
♪ Poate de asta
mă simt atât de trist

1401
01:21:03,931 --> 01:21:06,172
♪ Fără tine

1402
01:21:07,620 --> 01:21:11,793
♪ Acum spune-mi ce e mărul
fără plăcintă

1403
01:21:11,896 --> 01:21:15,896
♪ Spune-mi ce e francezul
fără cartofi prăjiți

1404
01:21:16,000 --> 01:21:22,965
♪ Așa mă simt
când știu că sunt fără tine

1405
01:21:23,068 --> 01:21:27,034
- ♪ Eu...
- ♪ Eu...

1406
01:21:27,137 --> 01:21:31,068
- ♪ Eu...
- ♪ Eu...

1407
01:21:31,172 --> 01:21:35,172
- ♪ Eu...
- ♪ Eu...

1408
01:21:35,275 --> 01:21:39,034
- ♪ Cred că-mi e dor de tine
- ♪ Cred că-mi e dor de tine

1409
01:21:39,137 --> 01:21:44,034
♪ Nu vrei să vii aici,
prietene?

1410
01:21:44,137 --> 01:21:47,551
♪ Adu-mi soarele înapoi

1411
01:21:47,655 --> 01:21:54,448
♪ Căci viața nu e distractivă
când nu mai vii pe-aici

1412
01:21:54,551 --> 01:21:58,482
- ♪ Eu...
- ♪ Eu...

1413
01:21:58,586 --> 01:22:02,379
- ♪ Eu...
- ♪ Eu...

1414
01:22:02,482 --> 01:22:06,275
- ♪ Eu...
- ♪ Eu...

1415
01:22:06,379 --> 01:22:10,068
- ♪ Cred că-mi e dor de tine
- ♪ Cred că-mi e dor de tine

1416
01:22:10,172 --> 01:22:13,931
- ♪ Eu...
- ♪ Eu...

1417
01:22:14,034 --> 01:22:17,862
- ♪ Eu...
- ♪ Eu...

1418
01:22:17,965 --> 01:22:21,896
- ♪ Eu...
- ♪ Eu...

1419
01:22:22,000 --> 01:22:24,620
- ♪ Cred că-mi e dor de tine
- ♪ Cred că-mi e dor de tine

1420
01:22:24,724 --> 01:22:26,068
Hai, SpongeBob!

1421
01:22:26,172 --> 01:22:28,000
Muntele ăsta
nu se va cățăra singur!

1422
01:22:28,103 --> 01:22:29,586
Știți ceva, băieți?

1423
01:22:29,689 --> 01:22:33,275
Poate că vă pot salva...
dar nu așa.

1424
01:22:33,379 --> 01:22:35,275
Guru trebuie să plece.

1425
01:22:36,344 --> 01:22:42,551
♪ Mmmmmm

1426
01:22:53,482 --> 01:22:54,379
Gata!

1427
01:22:57,931 --> 01:23:00,482
Și la timp.

1428
01:23:01,931 --> 01:23:03,275
Știi ce ai de făcut.

1429
01:23:04,793 --> 01:23:07,344
Aici ești, Billherd.
Cum merge cu călărețul?

1430
01:23:07,448 --> 01:23:10,758
Oh, am totul
în afară de ridichea de mare:

1431
01:23:10,862 --> 01:23:11,793
nu e sezonul ei.

1432
01:23:11,896 --> 01:23:14,517
- Acum, mi-ar plăcea să am...
- Stai!

1433
01:23:14,620 --> 01:23:16,620
Ai spus
fără ridiche de mare?

1434
01:23:16,724 --> 01:23:18,586
Omule, ai o problemă cu ridichile.

1435
01:23:18,689 --> 01:23:21,034
- Pot renunța oricând vreau.
- Domnilor, vă rog...

1436
01:23:21,137 --> 01:23:22,586
Ascultă, Millnerd,

1437
01:23:22,689 --> 01:23:24,724
nu ai cum
să ne deschizi spectacolul azi.

1438
01:23:24,827 --> 01:23:27,620
Ah, dar am adus
toate astea pentru voi!

1439
01:23:27,724 --> 01:23:28,827
Oh, nu mă face să implor.

1440
01:23:28,931 --> 01:23:30,965
Se pare că implori
deja, Patru Picioare.

1441
01:23:31,068 --> 01:23:34,137
Da.
Ești un fraier.

1442
01:23:39,586 --> 01:23:41,103
Cum m-ai numit?

1443
01:23:42,482 --> 01:23:44,241
Fraier!

1444
01:23:48,000 --> 01:23:50,931
Oh, nu nu nu nu...

1445
01:23:52,137 --> 01:23:56,310
Eu... nu sunt un fraier.

1446
01:23:58,620 --> 01:24:00,137
Tu ești fraierul.

1447
01:24:00,241 --> 01:24:02,137
Fraier! Fraier!

1448
01:24:02,241 --> 01:24:04,241
Fraier...!

1449
01:24:05,862 --> 01:24:08,103
Nu pot lucra așa.

1450
01:24:08,206 --> 01:24:10,310
Demisionăm! Fraier!

1451
01:24:10,413 --> 01:24:13,068
Fraiere!

1452
01:24:13,172 --> 01:24:15,379
Bine! Du-te!
Scap de tine!

1453
01:24:15,482 --> 01:24:18,172
Să nu te lovească algele
la ieșire!

1454
01:24:21,482 --> 01:24:24,793
♪ Nu sunt un ratat

1455
01:24:25,724 --> 01:24:29,206
♪ Nu mă urăsc în secret

1456
01:24:30,206 --> 01:24:34,551
♪ Nu cânt asta
nimănui

1457
01:24:34,655 --> 01:24:38,965
♪ Nu e cazul
să nu-i pese nimănui

1458
01:24:39,068 --> 01:24:42,517
♪ Nu sunt un eșec

1459
01:24:42,620 --> 01:24:45,896
♪ Nu nu am talent

1460
01:24:46,000 --> 01:24:47,965
♪ Când mă văd alții

1461
01:24:48,068 --> 01:24:53,896
♪ Nu pot vedea
nimeniul care nu e acolo ♪

1462
01:24:54,000 --> 01:24:55,689
Nu, stai un pic,
asta e o negație triplă.

1463
01:24:55,793 --> 01:24:57,965
Nu poți să nu vezi pe nimeni,

1464
01:24:58,068 --> 01:24:59,931
pentru că nu sunt nimeni...

1465
01:25:01,068 --> 01:25:03,517
care nu poate să nu fie văzut.

1466
01:25:03,620 --> 01:25:04,517
Lasă-mă să o iau de la capăt.

1467
01:25:04,620 --> 01:25:07,241
♪ Viața mea nu e goală

1468
01:25:08,172 --> 01:25:11,172
♪ Nu nu le place deloc de mine

1469
01:25:11,275 --> 01:25:13,620
♪ Nu nu ies din casă

1470
01:25:13,724 --> 01:25:18,448
♪ Fiindcă nu nu prefer
să stau acasă

1471
01:25:18,551 --> 01:25:20,517
♪ Nu put

1472
01:25:22,034 --> 01:25:24,793
♪ Nu sunt o pierdere

1473
01:25:25,793 --> 01:25:29,620
♪ Nu sunt singur când cred

1474
01:25:29,724 --> 01:25:33,551
♪ Că nu sunt singur

1475
01:25:35,862 --> 01:25:38,413
Poate că sunt un ratat.

1476
01:25:42,620 --> 01:25:43,689
♪ Hei, Squidward!

1477
01:25:43,793 --> 01:25:44,793
Huh?

1478
01:25:44,896 --> 01:25:47,655
♪ Nu ești delirant
de disperare

1479
01:25:47,758 --> 01:25:51,206
♪ Și nu spui că
lucrurile adevărate sunt false!

1480
01:25:51,310 --> 01:25:53,448
- ♪ Hei, Squidward!
- E ciudat.

1481
01:25:53,551 --> 01:25:59,310
♪ Nu halucinezi deloc
corul de anemone de mare ♪

1482
01:25:59,413 --> 01:26:00,620
Nu?

1483
01:26:00,724 --> 01:26:03,344
♪ Nu ești un eșec

1484
01:26:03,448 --> 01:26:06,275
- ♪ Nu nu ai talent
- Mulțumesc.

1485
01:26:06,379 --> 01:26:08,206
- ♪ Când te văd alții
- Ce?

1486
01:26:08,310 --> 01:26:12,379
♪ Nu pot vedea
nimeniul care nu e acolo ♪

1487
01:26:13,448 --> 01:26:15,206
Nu sunt un ratat!

1488
01:26:15,310 --> 01:26:16,620
♪ Nu un ratat!

1489
01:26:16,724 --> 01:26:19,068
♪ Nu nu le place deloc de mine

1490
01:26:19,172 --> 01:26:21,275
♪ Nu nu ies din casă

1491
01:26:21,379 --> 01:26:25,000
♪ Fiindcă nu nu
prefer să stau acasă

1492
01:26:25,103 --> 01:26:27,413
- ♪ Nu put
- ♪ Nu puți

1493
01:26:27,517 --> 01:26:30,344
- ♪ Nu sunt o pierdere
- ♪ Nu ești o pierdere

1494
01:26:30,448 --> 01:26:33,517
♪ Nu sunt singur când cred

1495
01:26:33,620 --> 01:26:36,103
♪ Că nu sunt singur

1496
01:26:36,206 --> 01:26:38,517
Solo de clarinet!

1497
01:26:47,172 --> 01:26:48,724
Uită-te acum la mine, mamă!

1498
01:27:33,517 --> 01:27:35,000
Da!

1499
01:27:44,827 --> 01:27:45,896
Argh!

1500
01:28:11,758 --> 01:28:13,000
Hei!

1501
01:28:30,620 --> 01:28:33,241
♪ Nu sunt un ratat

1502
01:28:33,344 --> 01:28:35,413
♪ Tu nu ești un ratat

1503
01:28:35,517 --> 01:28:39,344
♪ Nu le
place deloc de mine

1504
01:28:39,448 --> 01:28:42,862
♪ Nu ies din casă

1505
01:28:42,965 --> 01:28:46,103
- ♪ Pentru că nu...
- ♪ ...nu prefer

1506
01:28:46,206 --> 01:28:50,793
♪ Să stau acasă

1507
01:28:51,758 --> 01:28:52,965
♪ Nu miros urât!

1508
01:28:55,724 --> 01:28:58,241
♪ Nu sunt o pierdere

1509
01:29:00,689 --> 01:29:06,413
♪ Nu sunt singur
când cred că nu sunt!

1510
01:29:07,379 --> 01:29:08,517
♪ Nu!

1511
01:29:09,344 --> 01:29:14,448
♪ Nu sunt singur!

1512
01:29:14,551 --> 01:29:16,206
♪ Tu nu ești singur

1513
01:29:16,310 --> 01:29:18,034
♪ Tu nu
ești singur

1514
01:29:18,137 --> 01:29:24,724
♪ Tu nu ești nu nu nu nu
nu nu nu nu nu nu nu

1515
01:29:24,827 --> 01:29:29,206
♪ Sin...gur

1516
01:29:29,310 --> 01:29:40,724
♪ Tu nu ești nu nu singur

1517
01:29:46,896 --> 01:29:48,827
♪ Tu nu ești singur

1518
01:29:48,931 --> 01:29:50,793
- ♪ Tu nu ești singur
- Nu sunt singur!

1519
01:29:50,896 --> 01:29:54,827
♪ Tu nu ești nu nu
nu nu nu nu nu... ♪

1520
01:29:54,931 --> 01:29:56,275
Întoarceți-vă.

1521
01:30:01,310 --> 01:30:02,241
Singuri.

1522
01:30:16,896 --> 01:30:19,344
Cu o oră rămasă
pe Ceasul Apocalipsei,

1523
01:30:19,448 --> 01:30:21,620
concertul caritabil
este pe cale să înceapă.

1524
01:30:21,724 --> 01:30:25,034
Liniile noastre telefonice
sunt acum deschise.

1525
01:30:25,137 --> 01:30:28,896
Depinde de voi,
telespectatorii noștri de peste ocean.

1526
01:30:29,000 --> 01:30:31,344
Avem nevoie de donațiile voastre
pentru a plăti capsula de salvare

1527
01:30:31,448 --> 01:30:35,206
și a ieși înainte ca vulcanul
să ne arunce în uitare!

1528
01:30:35,310 --> 01:30:39,137
Și acolo,
îi puteți vedea acum,

1529
01:30:39,241 --> 01:30:41,517
cetățenii din Bikini Bottom,
conduși de Primar

1530
01:30:41,620 --> 01:30:43,724
pe străzile
orașului nostru asediat,

1531
01:30:43,827 --> 01:30:45,896
în drum spre scena muzicală.

1532
01:30:46,000 --> 01:30:49,448
Este un exod cu adevărat istoric.

1533
01:30:51,310 --> 01:30:58,137
♪ Bikini Tevka

1534
01:30:58,793 --> 01:31:02,896
♪ Bikini Tevka

1535
01:31:03,000 --> 01:31:13,931
♪ Aaaaaaaaah...

1536
01:31:14,034 --> 01:31:17,344
Bine, bine,
e de ajuns.

1537
01:31:17,448 --> 01:31:21,379
Bagajele acolo,
capsula de salvare va merge aici!

1538
01:31:21,482 --> 01:31:22,655
Unde e trupa?

1539
01:31:22,758 --> 01:31:24,724
- Ar trebui să fie aici!
- Au demisionat.

1540
01:31:24,827 --> 01:31:27,379
- Ce?
- Diferențe artistice.

1541
01:31:27,482 --> 01:31:29,241
M-au lăsat în urmă?

1542
01:31:29,344 --> 01:31:32,172
Dar a spus
că pot merge în turneu cu ei!

1543
01:31:34,551 --> 01:31:38,103
Ce?
Aveai de gând să fugi?

1544
01:31:38,206 --> 01:31:39,137
Pearl Krabs!

1545
01:31:39,241 --> 01:31:42,206
Dacă supraviețuim,
ești pedepsită.

1546
01:31:43,689 --> 01:31:47,344
Îmi pare rău dacă sună
cinic, dar așa sunt.

1547
01:31:47,448 --> 01:31:49,206
Nu vom supraviețui!

1548
01:31:49,310 --> 01:31:52,620
Fără trupă, nu vom strânge
niciodată suficienți bani pentru capsulă.

1549
01:31:54,241 --> 01:31:56,655
O, nu! Nu din nou!

1550
01:31:56,758 --> 01:31:58,344
Este un alt bolovan!

1551
01:31:58,448 --> 01:32:01,068
Toată lumea să stea calmă!

1552
01:32:16,896 --> 01:32:18,551
Nu! Nu!

1553
01:32:18,655 --> 01:32:20,034
Nu!

1554
01:32:20,137 --> 01:32:21,551
Nu!

1555
01:32:21,655 --> 01:32:24,103
Nuuuuuu!

1556
01:32:25,241 --> 01:32:26,344
Ooh!

1557
01:32:27,137 --> 01:32:28,448
Ooh!

1558
01:32:29,103 --> 01:32:30,379
Ooh!

1559
01:32:38,965 --> 01:32:40,689
Asta e vina guvernului!

1600
01:32:40,793 --> 01:32:43,068
Asta e vina mass-mediei!

1601
01:32:43,172 --> 01:32:45,586
E vina ta!

1602
01:32:57,034 --> 01:32:59,034
'Între timp,

1603
01:32:59,137 --> 01:33:02,965
'sus, pe panta perfidă
a Muntelui Humongous,

1604
01:33:03,068 --> 01:33:07,655
'SpongeBob și Sandy sunt
singura speranță pentru Bikini Bottom.

1605
01:33:07,758 --> 01:33:09,172
'Vor ajunge în vârf

1606
01:33:09,275 --> 01:33:11,896
'înainte ca Plankton și Karen
să-i poată opri?

1607
01:33:12,000 --> 01:33:13,241
'Zut alors!

1608
01:33:13,344 --> 01:33:15,586
'Este o cursă contra cronometru.'

1609
01:33:15,689 --> 01:33:18,689
E o cursă contra cronometru,
SpongeBob!

1610
01:33:18,793 --> 01:33:20,517
Amintește-ți ce ți-am spus:

1611
01:33:20,620 --> 01:33:22,482
nu te opri până nu cazi.

1612
01:33:22,586 --> 01:33:26,241
Da,
hai să nu cădem sigur.

1613
01:33:26,344 --> 01:33:27,517
Ne descurcăm.

1614
01:33:27,620 --> 01:33:30,137
Ochii pe premiu.

1615
01:33:33,241 --> 01:33:37,103
Mi se pare doar mie sau se
încălzește cam tare aici?

1616
01:33:37,206 --> 01:33:39,931
Transpir ca un om de zăpadă
într-o saună.

1617
01:33:40,034 --> 01:33:42,793
Suntem aproape de vârf,
haide!

1618
01:33:43,620 --> 01:33:46,344
Bine, acum e șansa noastră.

1619
01:33:46,448 --> 01:33:48,827
Hai să facem asta. La revedere.

1620
01:33:49,724 --> 01:33:52,344
- Pregătiți.
- Țintiți.

1621
01:33:52,448 --> 01:33:54,000
Foc!

1622
01:33:55,551 --> 01:33:57,758
Sandy, auzi asta?

1623
01:33:58,896 --> 01:34:01,965
E o avalanșă!

1624
01:34:12,448 --> 01:34:13,793
Ooh!

1625
01:34:13,896 --> 01:34:15,379
Uh! Ooh! Uh...!

1626
01:34:15,482 --> 01:34:16,965
Alunec!

1627
01:34:17,068 --> 01:34:19,068
Te prind!

1628
01:34:19,172 --> 01:34:21,206
Uh... Ooh! Ooh!

1629
01:34:21,310 --> 01:34:24,068
Cred că asta e la revedere, Sandy.

1630
01:34:24,172 --> 01:34:25,482
Acestea sunt ultimele mele cuvinte.

1631
01:34:25,586 --> 01:34:27,379
Nu, SpongeBob, te rog!

1632
01:34:27,482 --> 01:34:28,827
Uită-te acolo!

1633
01:34:28,931 --> 01:34:30,482
Acelea sunt ultimele tale cuvinte?

1634
01:34:30,586 --> 01:34:32,689
Nu! E Patrick!

1635
01:34:32,793 --> 01:34:35,241
Și are rucsacul tău cu reacție!

1636
01:34:37,827 --> 01:34:40,068
Te voi salva!

1637
01:34:40,172 --> 01:34:57,137
- SpooooongeBoooooob!
- Paaaaaaaatriiiiiiiiiiiiick!

1638
01:34:58,172 --> 01:34:59,724
Te-ai întors!

1639
01:34:59,827 --> 01:35:02,586
Sigur că da.

1640
01:35:02,689 --> 01:35:05,655
Sper că e OK că am împrumutat
invenția ta.

1601
01:35:05,758 --> 01:35:08,275
Jetpack-ul meu e jetpack-ul tău.

1602
01:35:08,379 --> 01:35:11,517
Aw! Nu știu ce înseamnă asta.

1603
01:35:11,620 --> 01:35:14,172
Mi-am dat seama de ceva azi, amice.

1604
01:35:14,275 --> 01:35:18,655
Devotamentul total al maselor
adoratoare e destul de grozav,

1605
01:35:18,758 --> 01:35:21,931
dar ei nu sunt cu adevărat
acolo pentru mine.

1606
01:35:22,034 --> 01:35:23,793
Nu ca tine.

1607
01:35:23,896 --> 01:35:27,172
Hei, suntem cei mai buni prieteni.

1608
01:35:27,275 --> 01:35:29,758
Să fim acolo unul pentru altul
e ceea ce facem.

1609
01:35:32,482 --> 01:35:34,241
Suntem cei mai buni prieteni
și ăsta e dansul prieteniei!

1610
01:35:34,344 --> 01:35:35,827
Suntem cei mai buni prieteni și ăsta
e dansul prieteniei!

1611
01:35:35,931 --> 01:35:37,413
- Suntem cei mai buni prieteni...
- E foarte drăguț,

1612
01:35:37,517 --> 01:35:40,000
dar orașul va fi prăjit dacă
nu ne grăbim.

1613
01:35:40,103 --> 01:35:41,000
Foarte bine.

1614
01:35:41,103 --> 01:35:43,793
Echipa, să ne mișcăm!

1615
01:35:56,172 --> 01:35:58,413
Băieți, avem o problemă.

1616
01:35:58,517 --> 01:35:59,965
Avem?

1617
01:36:00,068 --> 01:36:01,206
Oh, vrei să spui

1618
01:36:01,310 --> 01:36:04,172
această gură uriașă
de vulcan, imposibil de urcat.

1619
01:36:04,275 --> 01:36:05,758
N-am cum să încap
prin acele strâmtori.

1620
01:36:05,862 --> 01:36:08,103
Oh, nici eu.

1621
01:36:08,206 --> 01:36:10,275
Dar pariez că tu ai putea,
SpongeBob.

1622
01:36:10,379 --> 01:36:11,931
Așa-i, ai dreptate!

1623
01:36:12,034 --> 01:36:13,448
Te poți strecura
prin orice.

1624
01:36:13,551 --> 01:36:14,827
Uită-te la chestia aia!

1625
01:36:14,931 --> 01:36:16,551
Nu pot face asta.

1626
01:36:16,655 --> 01:36:18,275
Domnul Krabs avea dreptate:

1627
01:36:18,379 --> 01:36:21,172
- Sunt doar un burete simplu.
- Nu!

1628
01:36:21,275 --> 01:36:22,689
Ții minte când am fost
blocați înăuntru

1629
01:36:22,793 --> 01:36:24,689
- și nu era nimic la TV?
- Da?

1630
01:36:24,793 --> 01:36:27,517
Am crezut că e un dezastru
epic care ne va sfârși viața,

1631
01:36:27,620 --> 01:36:30,482
dar tu m-ai ajutat să trec peste.
Întotdeauna vezi partea bună.

1632
01:36:30,586 --> 01:36:32,482
Și nu renunți niciodată.

1633
01:36:32,586 --> 01:36:34,413
Când eram gata
să vă părăsesc pe toți,

1634
01:36:34,517 --> 01:36:35,758
tu m-ai ținut pe linia de plutire.

1635
01:36:35,862 --> 01:36:39,206
Asta aduci echipei, SpongeBob.

1636
01:36:39,310 --> 01:36:40,827
Abilități de management.

1637
01:36:42,034 --> 01:36:44,586
- Serios?
- Ești material de manager.

1638
01:36:44,689 --> 01:36:47,620
Și poți face asta.

1639
01:36:51,827 --> 01:36:54,586
Dă-mi Întrerupătorul Erupției.

1640
01:37:21,586 --> 01:37:27,137
♪ Nu sunt un burete simplu

1641
01:37:29,241 --> 01:37:34,517
♪ Nu sunt un burete simplu

1642
01:37:42,586 --> 01:37:48,000
♪ Nu sunt, nu sunt, nu sunt

1643
01:37:51,931 --> 01:37:55,000
♪ Nu sunt un burete simplu

1644
01:38:07,793 --> 01:38:09,103
♪ Nu sunt

1645
01:38:10,103 --> 01:38:11,551
♪ Nu sunt

1646
01:38:12,137 --> 01:38:13,448
♪ Nu sunt

1647
01:38:14,034 --> 01:38:15,896
♪ Nu sunt

1648
01:38:16,000 --> 01:38:23,551
♪ Nu sunt un burete simplu

1649
01:38:23,655 --> 01:38:25,827
Whoo! Sunt aici!

1650
01:38:25,931 --> 01:38:28,448
Și e foarte, foarte cald.

1651
01:38:28,551 --> 01:38:31,724
- Aruncă-l înăuntru!
- La numărătoarea de trei.

1652
01:38:31,827 --> 01:38:34,310
- Unu, doi...
- Stai!

1653
01:38:35,137 --> 01:38:39,241
La trei sau după trei?

1654
01:38:39,344 --> 01:38:41,517
Nu înțeleg întrebarea.

1655
01:38:41,620 --> 01:38:45,448
Adică, "Unu, doi, trei,"
sau "Unu, doi, trei, uh!"

1656
01:38:45,551 --> 01:38:47,137
Unu, doi, trei, uh,
corect?

1657
01:38:47,241 --> 01:38:48,931
Da.
Unu, doi, trei, uh!

1658
01:38:49,034 --> 01:38:51,379
Am înțeles.

1659
01:38:51,482 --> 01:38:55,413
Unu, doi, trei, uh!

1660
01:39:18,896 --> 01:39:21,310
Acum așteptăm până la apus
și sperăm că funcționează.

1661
01:39:21,413 --> 01:39:22,551
"Sperăm"?

1662
01:39:23,724 --> 01:39:25,482
Ce vrei să spui cu "sperăm"?

1663
01:39:25,586 --> 01:39:27,551
Cred că calculele mele
sunt corecte,

1664
01:39:27,655 --> 01:39:30,344
dar, după cum se spune în Texas,
dovada e în bălegarul de vacă.

1665
01:39:30,448 --> 01:39:31,413
Îmi place plăcinta.

1666
01:39:31,517 --> 01:39:33,551
Vom ști sigur
în zece minute.

1667
01:39:35,068 --> 01:39:38,482
Hei, ce-i sunetul ăsta?

1668
01:39:38,586 --> 01:39:40,448
Vine de acolo.

1669
01:39:42,862 --> 01:39:45,000
Se atacă unii pe alții!

1670
01:39:49,137 --> 01:39:51,413
Ăsta era Krusty Krab!

1671
01:39:51,517 --> 01:39:53,551
Vulcan sau nu,

1672
01:39:53,655 --> 01:39:58,172
Bikini Bottom se va
autodistruge.

1673
01:39:58,275 --> 01:40:01,000
'E un final mare
din "SpongeBob the Musical",

1674
01:40:01,103 --> 01:40:03,448
'live pe scenă. Următorul!'

1675
01:40:12,137 --> 01:40:13,758
Dacă nu oprim asta,

1676
01:40:13,862 --> 01:40:16,310
Bikini Bottom nu va rezista
încă zece minute.

1677
01:40:16,413 --> 01:40:18,034
Dar va dura ore să coborâm.

1678
01:40:18,137 --> 01:40:19,206
Băieți, am o idee.

1679
01:40:19,310 --> 01:40:20,931
Am putea să ne rostogolim.
S-ar putea să doară puțin.

1680
01:40:21,034 --> 01:40:22,896
- Am o idee.
- Dacă ne ascundem capetele...

1681
01:40:23,000 --> 01:40:25,275
Fiți atenți la mine!

1682
01:40:26,310 --> 01:40:28,206
Acest jetpack
are o parașută.

1683
01:40:28,310 --> 01:40:29,827
- Bineînțeles!
- Vezi?

1684
01:40:29,931 --> 01:40:32,206
Ideile mele merită
ascultate.

1685
01:40:32,310 --> 01:40:34,000
Poți să spui asta din nou.

1686
01:40:34,103 --> 01:40:38,137
- Vezi? Ideile mele sunt...
- OK, băieți!

1687
01:40:38,241 --> 01:40:40,310
Să facem asta!

1688
01:40:43,172 --> 01:40:45,620
Noi, mergeți!

1689
01:40:56,586 --> 01:40:59,724
Stoooooooop!

1690
01:41:00,896 --> 01:41:02,862
Ce faceți?

1691
01:41:02,965 --> 01:41:04,724
E o întrebare retorică?

1692
01:41:04,827 --> 01:41:06,655
Repede, toată lumea!

1693
01:41:06,758 --> 01:41:09,206
Acești nebuni au pierit
într-o avalanșă!

1694
01:41:09,310 --> 01:41:10,620
Trebuie să intrăm
în capsula de salvare acum.

1695
01:41:10,724 --> 01:41:13,517
Dragă.
Sunt în viață.

1696
01:41:13,620 --> 01:41:16,655
- Sunt?
- Da, suntem.

1697
01:41:16,758 --> 01:41:19,758
Dar mulțumim că vă faceți
griji pentru siguranța noastră,

1698
01:41:19,862 --> 01:41:22,724
Plankton.
Se pare că ești singurul
cu decență rămasă.

1699
01:41:22,827 --> 01:41:23,965
Am ajuns în vârf

1700
01:41:24,068 --> 01:41:27,172
și am aruncat dispozitivul cu
bule în vulcan.

1701
01:41:27,275 --> 01:41:29,896
În șapte minute, vom ști dacă
am salvat orașul.

1702
01:41:30,000 --> 01:41:33,448
Dar dacă continui așa, nu va
conta nici într-un fel, nici altul.

1703
01:41:33,551 --> 01:41:35,448
Nu va mai rămâne nimic de
salvat!

1704
01:41:35,551 --> 01:41:36,793
Gânduri profunde, SpongeBob, dar...

1705
01:41:36,896 --> 01:41:42,344
Nu am termiiiiinat!

1706
01:41:45,482 --> 01:41:50,344
Într-un moment ca acesta, ar
trebui să ne unim.

1707
01:41:50,448 --> 01:41:53,586
În schimb, căutați cu toții
pe cineva de învinovățit

1708
01:41:53,689 --> 01:41:55,551
sau de urmat...

1709
01:41:55,655 --> 01:41:58,275
de exploatat sau controlat.

1710
01:41:58,379 --> 01:42:00,103
Vă este atât de frică pentru
voi înșivă

1711
01:42:00,206 --> 01:42:03,068
încât vă întoarceți unul
împotriva celuilalt.

1712
01:42:03,172 --> 01:42:05,655
Asta e la fel de periculos
ca orice vulcan.

1713
01:42:05,758 --> 01:42:08,241
Nu trebuie să fie așa.

1714
01:42:09,931 --> 01:42:14,344
S-ar putea să mai avem doar
șapte minute rămase,

1715
01:42:14,448 --> 01:42:20,517
dar am putea face din ele
cele mai bune șapte minute.

1716
01:42:21,448 --> 01:42:22,689
Cum?

1717
01:42:22,793 --> 01:42:24,448
Tot orașul este în ruine!

1718
01:42:24,551 --> 01:42:26,827
Cum am spus înainte, SpongeBob:

1719
01:42:26,931 --> 01:42:28,827
lumea este un loc oribil

1720
01:42:28,931 --> 01:42:32,241
plin de frică, suferință
și disperare.

1721
01:42:32,344 --> 01:42:33,896
Și nu m-ai crezut.

1722
01:42:34,000 --> 01:42:35,758
Încă nu cred.

1723
01:42:38,172 --> 01:42:40,310
Doar uită-te la soare.

1724
01:42:42,068 --> 01:42:43,931
Încă strălucește.

1725
01:42:45,931 --> 01:42:48,172
Uită-te la varec.

1726
01:42:48,896 --> 01:42:50,310
Încă e...

1727
01:42:51,103 --> 01:42:52,586
ca un varec.

1728
01:42:53,965 --> 01:42:55,413
Uită-te la noi.

1729
01:42:56,896 --> 01:42:59,000
Încă ne avem unul pe altul.

1730
01:43:06,172 --> 01:43:11,344
♪ Mai sunt doar șase minute

1731
01:43:13,413 --> 01:43:17,517
♪ Am făcut tot ce am putut

1732
01:43:19,931 --> 01:43:25,448
♪ Și orice se va întâmpla

1733
01:43:27,137 --> 01:43:36,931
♪ Mă bucur că sunt
aici cu tine

1734
01:43:39,137 --> 01:43:40,965
♪ Domnul Soare a răsărit

1735
01:43:41,068 --> 01:43:43,620
♪ Și mi-a zâmbit

1736
01:43:46,620 --> 01:43:48,896
♪ A spus că va fi
cea mai bună zi

1737
01:43:49,000 --> 01:43:50,896
♪ Doar așteaptă și vezi

1738
01:43:55,000 --> 01:43:59,724
♪ Apocalipsa vulcanică
ne-a prins pe nepregătite

1739
01:43:59,827 --> 01:44:03,689
♪ Dar suntem încă aici
și domnul Soare e sus!

1740
01:44:05,034 --> 01:44:09,172
♪ Ar putea fi cea mai bună zi

1741
01:44:09,275 --> 01:44:11,827
♪ Cea mai bună zi

1742
01:44:11,931 --> 01:44:16,724
♪ Încă ar putea fi
cea mai bună zi

1743
01:44:16,827 --> 01:44:20,241
♪ Cea mai bună zi

1744
01:44:20,344 --> 01:44:24,137
♪ Sunt atât de norocos,
nu am nimic de făcut

1745
01:44:24,241 --> 01:44:27,206
♪ Dum, da-dum, dum, da-dum

1746
01:44:27,310 --> 01:44:31,206
♪ Pot petrece cinci minute
doar fiind cu tine

1747
01:44:31,310 --> 01:44:33,586
♪ Dum, da-dum...

1748
01:44:35,793 --> 01:44:40,241
♪ Fiecare floare,
fiecare grăunte de nisip

1749
01:44:40,344 --> 01:44:43,758
♪ Își întinde mâna
să mă salute

1750
01:44:43,862 --> 01:44:50,689
- ♪ E cea mai bună zi
- ♪ Cea mai bună zi

1751
01:44:50,793 --> 01:44:54,310
♪ E cea mai bună zi

1752
01:44:54,413 --> 01:45:01,103
♪ Cea mai bună zi

1753
01:45:02,517 --> 01:45:04,172
♪ Ultimele două zile

1754
01:45:04,275 --> 01:45:08,206
♪ Lumea s-a tot
apropiat de mine

1755
01:45:08,310 --> 01:45:10,448
♪ Dar când mă simt trist

1756
01:45:10,551 --> 01:45:12,034
♪ Pot scăpa de încruntare

1757
01:45:12,137 --> 01:45:14,310
♪ Doar scoate capul
pe fereastră

1758
01:45:14,413 --> 01:45:16,931
♪ Și uită-te în jur

1759
01:45:20,310 --> 01:45:22,310
♪ Orice ar veni

1760
01:45:22,413 --> 01:45:24,827
♪ E un singur lucru de făcut

1761
01:45:24,931 --> 01:45:28,344
♪ Faceți cea mai bună zi
Cu toți

1762
01:45:28,448 --> 01:45:32,000
♪ Faceți cea mai bună zi
Cu toți acum!

1763
01:45:38,379 --> 01:45:42,793
- ♪ E cea mai bună zi
- ♪ E cea mai bună zi

1764
01:45:42,896 --> 01:45:46,344
♪ Cea mai bună zi

1765
01:45:46,448 --> 01:45:49,965
♪ E cea mai bună zi

1766
01:45:50,068 --> 01:45:53,896
♪ Cea mai bună zi

1767
01:45:54,000 --> 01:45:57,275
- ♪ Cea mai bună zi
- ♪ Dum bop, dum bop...

1768
01:45:57,379 --> 01:45:58,275
- ♪ Cea mai bună
- ♪ Bop

1769
01:45:58,379 --> 01:45:59,275
- ♪ Zi
- ♪ Bop

1770
01:45:59,379 --> 01:46:01,000
- ♪ Ever
- ♪ E cea mai bună zi

1771
01:46:01,103 --> 01:46:02,000
- ♪ Cea mai bună
- ♪ Bop

1772
01:46:02,103 --> 01:46:03,206
- ♪ Zi
- ♪ Bop

1773
01:46:03,310 --> 01:46:07,413
- ♪ Ever
- ♪ Dum bop, dum bop...

1774
01:46:07,517 --> 01:46:09,000
♪ E cea mai bună zi

1775
01:46:09,103 --> 01:46:12,482
♪ E cea mai bună zi

1776
01:46:12,586 --> 01:46:17,655
♪ Ooh-ooh

1777
01:46:17,758 --> 01:46:19,551
A mai rămas un minut.

1778
01:46:19,655 --> 01:46:21,689
Soarele e pe cale să apună.

1779
01:46:21,793 --> 01:46:24,517
Hai,
Întrerupător de Erupție.

1780
01:46:24,620 --> 01:46:26,206
Hai.

1781
01:46:27,172 --> 01:46:33,241
♪ E cea mai bună zi

1782
01:46:33,344 --> 01:46:37,758
♪ Cea mai bună zi

1783
01:46:37,862 --> 01:46:43,586
♪ E cea mai bună zi

1784
01:46:43,689 --> 01:46:49,137
♪ Cea mai bună zi

1785
01:46:49,241 --> 01:46:50,482
Cinci...

1786
01:46:51,379 --> 01:46:52,517
Patru...

1787
01:46:53,413 --> 01:46:54,620
Trei...

1788
01:46:55,655 --> 01:46:56,827
Doi...

1789
01:47:05,448 --> 01:47:07,137
N-a erupt.

1790
01:47:22,000 --> 01:47:25,000
Uite... Sandy.

1791
01:47:27,448 --> 01:47:29,000
Bule.

1792
01:47:30,379 --> 01:47:32,068
A funcționat,

1793
01:47:32,172 --> 01:47:33,758
exact cum ai spus.

1794
01:47:34,551 --> 01:47:35,862
Voi ați făcut asta?

1795
01:47:38,344 --> 01:47:39,862
Noi am făcut.

1796
01:47:41,172 --> 01:47:42,310
Vă mulțumesc.

1797
01:47:44,827 --> 01:47:46,482
Ultima oră -

1798
01:47:48,379 --> 01:47:51,689
Bikini Bottom este salvat!

1799
01:47:59,103 --> 01:48:03,482
Ar trebui să-mi cer scuze
pentru abuzurile flagrante de putere.

1800
01:48:03,586 --> 01:48:05,379
- S-au făcut greșeli.
- Da.

1801
01:48:05,482 --> 01:48:08,689
Îmi place ideea ta cu avalanșa,
ca să dau un exemplu.

1802
01:48:08,793 --> 01:48:10,275
Incredibil, Sheldon.

1803
01:48:10,379 --> 01:48:11,827
Da, e atât de greșit,

1804
01:48:11,931 --> 01:48:17,068
dar am vrut să am noroc
cu o schemă malefică!

1805
01:48:17,172 --> 01:48:19,413
Toți m-au auzit spunând asta,
nu-i așa?

1806
01:48:19,517 --> 01:48:22,172
Știam că asta e
una dintre schemele tale,

1807
01:48:22,275 --> 01:48:24,586
ticălosule...

1808
01:48:25,758 --> 01:48:29,034
Cum îndrăznești să mă faci...?

1809
01:48:31,275 --> 01:48:33,034
Oprește-te! Oprește-te!

1810
01:48:33,137 --> 01:48:37,275
Trebuie să lucrăm împreună acum,
ca să ne reconstruim casa.

1811
01:48:37,379 --> 01:48:39,103
Bine.

1812
01:48:39,206 --> 01:48:40,689
Știi...

1813
01:48:41,827 --> 01:48:44,448
M-am înșelat în privința ta, băiete.

1814
01:48:44,551 --> 01:48:47,034
Cred că ai putea fi
manager într-o zi.

1815
01:48:47,137 --> 01:48:49,206
Ți-am spus eu.

1816
01:48:49,310 --> 01:48:51,862
Sunt gata! Sunt gata!
Sunt gata!

1817
01:48:51,965 --> 01:48:53,379
La același salariu,
bineînțeles.

1818
01:48:54,931 --> 01:48:56,793
Ar trebui să sărbătorim!

1819
01:48:56,896 --> 01:48:58,862
Hai să ținem concertul!

1820
01:48:58,965 --> 01:49:01,344
Nu avem nevoie de o trupă
de băieți ca să ne zguduie.

1821
01:49:01,448 --> 01:49:03,413
Putem face asta singuri.

1822
01:49:03,517 --> 01:49:08,551
♪ Yeahhhhhhhhh!

1823
01:49:08,655 --> 01:49:11,448
Pearlie, nu știam
că poți cânta.

1824
01:49:11,551 --> 01:49:14,206
Yo, contează pe mine!

1825
01:49:14,310 --> 01:49:16,206
Și eu! Cânt
bine la xilofon.

1826
01:49:16,310 --> 01:49:20,000
Ooh, ooh, maioneza
e un instrument?

1827
01:49:20,103 --> 01:49:24,241
Squidward, tu vei cânta
la clarinet, bineînțeles.

1828
01:49:24,344 --> 01:49:26,862
Vrei să spună că
vrei să cânt?

1829
01:49:26,965 --> 01:49:29,379
Mama!
A sosit momentul meu!

1830
01:49:30,551 --> 01:49:31,689
Tu ce zici, Sandy?

1831
01:49:31,793 --> 01:49:34,793
O, cred că e timpul
să plec de aici.

1832
01:49:34,896 --> 01:49:37,103
Să găsesc un loc
unde sunt mai binevenită.

1833
01:49:37,206 --> 01:49:38,379
Stai.

1834
01:49:39,724 --> 01:49:45,758
Legea din Bikini Bottom spune:
„Toți sunt bineveniți aici.”

1835
01:49:45,862 --> 01:49:50,344
♪ Voi jura mereu
și voi promite loialitate... ♪

1836
01:49:50,448 --> 01:49:52,862
Ar trebui să însemne
și pentru tine.

1837
01:49:52,965 --> 01:49:54,827
Apreciez asta.

1838
01:49:54,931 --> 01:49:57,931
Dar nu sunt sigură
că mai pot avea încredere.

1839
01:49:58,034 --> 01:50:02,482
♪ Dar toți sunt bineveniți aici

1840
01:50:02,586 --> 01:50:04,793
Au nevoie de asta, Sandy.

1841
01:50:04,896 --> 01:50:06,689
♪ Bikini Bottom...

1842
01:50:06,793 --> 01:50:08,758
Mai dă-ne o șansă.

1843
01:50:08,862 --> 01:50:10,413
Te rugăm?

1844
01:50:10,517 --> 01:50:12,068
Asta e casa ta.

1845
01:50:12,172 --> 01:50:14,655
Aici e echipa ta.

1846
01:50:20,793 --> 01:50:24,965
Ei bine, să-mi aducă cineva
o chitară!

1847
01:50:25,068 --> 01:50:28,620
Toată lumea,
la locurile pentru concert!

1848
01:50:43,586 --> 01:50:44,586
- Ugh.

1849
01:50:47,000 --> 01:50:49,103
Merge chestia asta?

1850
01:50:49,206 --> 01:50:51,689
- Ooh!

1851
01:50:51,793 --> 01:50:53,620
Mulțumesc, Maestro.

1852
01:50:55,413 --> 01:50:59,310
Ești gata să te dezlănțui?

1853
01:51:01,172 --> 01:51:02,724
Unu, doi, trei, patru!

1854
01:51:09,965 --> 01:51:11,551
♪ Zi aglomerată

1855
01:51:11,655 --> 01:51:15,103
♪ Am oprit un vulcan,
am împiedicat un oraș să se ardă

1856
01:51:16,586 --> 01:51:18,482
♪ Am găsit o cale

1857
01:51:18,586 --> 01:51:22,241
♪ Totul se îmbunătățește dacă
continui să încerci

1858
01:51:23,620 --> 01:51:25,275
♪ Un burete poate fi util

1859
01:51:25,379 --> 01:51:27,103
♪ Când cureți
vărsările

1860
01:51:27,206 --> 01:51:31,206
♪ Uneori ai nevoie de un erou
cu abilități de management

1861
01:51:31,310 --> 01:51:32,896
♪ Hei, acela sunt eu!

1862
01:51:33,000 --> 01:51:36,586
♪ Fericit doar să fiu aici
în renumitul

1863
01:51:36,689 --> 01:51:37,793
♪ Bikini Bottom!

1864
01:51:37,896 --> 01:51:39,896
♪ Cât de mult iubesc acest oraș

1865
01:51:40,551 --> 01:51:41,620
♪ Bikini Bottom

1866
01:51:41,724 --> 01:51:43,517
♪ Când soarele strălucește

1867
01:51:43,620 --> 01:51:47,000
♪ Într-o zi frumoasă
în Bikini Bottom ♪

1868
01:51:50,206 --> 01:51:52,482
Ți-am spus că mă voi întoarce!

1869
01:51:55,862 --> 01:51:58,655
Ooh! Și iată-te!

1870
01:51:58,758 --> 01:52:01,206
- Trei...
- Patru...

1871
01:52:01,310 --> 01:52:04,758
- ♪ În renumitul
- ♪ Bikini Bottom

1872
01:52:04,862 --> 01:52:08,172
- ♪ Cât de mult iubesc acest oraș
- ♪ Bikini Bottom!

1873
01:52:08,275 --> 01:52:11,275
- ♪ Când soarele strălucește
- ♪ Strălucește

1874
01:52:11,379 --> 01:52:20,586
♪ Strălucește, strălucește,
strălucește...

1875
01:52:23,241 --> 01:52:32,206
♪ Iubesc frumosul
Bikini Bottom... ♪

1876
01:52:32,310 --> 01:52:34,206
Miau!

1877
01:52:34,310 --> 01:52:36,965
♪ Ziiiiiiiiua!

1878
01:52:37,068 --> 01:52:38,413
♪ Bikini Bottom

1879
01:52:38,517 --> 01:52:43,344
♪ Ziiiiiiiiua!

1880
01:53:19,137 --> 01:53:21,827
♪ Cine locuiește într-un ananas
sub mare

1881
01:53:21,931 --> 01:53:24,103
♪ SpongeBob Pantaloni Pătrați

1882
01:53:24,206 --> 01:53:26,827
♪ Absorbent și galben
și poros este el

1883
01:53:26,931 --> 01:53:29,172
♪ SpongeBob Pantaloni Pătrați

1884
01:53:29,275 --> 01:53:31,862
♪ Dacă prostiile nautice
sunt ceva ce-ți dorești

1885
01:53:31,965 --> 01:53:34,137
♪ SpongeBob Pantaloni Pătrați

1886
01:53:34,241 --> 01:53:36,793
♪ Atunci aruncă-te pe punte
și trântește-te ca un pește

1887
01:53:36,896 --> 01:53:39,448
♪ SpongeBob Pantaloni Pătrați

1888
01:53:39,551 --> 01:53:42,068
♪ SpongeBob Pantaloni Pătrați

1889
01:53:42,172 --> 01:53:44,517
♪ SpongeBob Pantaloni Pătrați

1890
01:53:44,620 --> 01:53:46,862
♪ SpongeBob Pantaloni Pătrați

1891
01:53:46,965 --> 01:53:49,103
♪ SpongeBob

1892
01:53:49,206 --> 01:53:52,344
♪ Pantaloni Pătrați
Powered by translatesubtitles.org