TranslateSubtitles.org

Monk.S03E08.Mr.Monk.and.the.Game.Show.AAC20.720p.WEB-DL.AVC-FUSiON_Subtitles03.srt Slovenian (sl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,305 --> 00:00:07,195
Tukaj je še eno geografsko
vprašanje za 1000 dolarjev.

2
00:00:07,230 --> 00:00:10,381
Katero gorovje ločuje
Casablanco od Sahare?

3
00:00:10,416 --> 00:00:13,167
Je to A, Himalaja,
B, Atlas gorovje,

4
00:00:13,203 --> 00:00:16,761
C, Pireneji ali
D, Aberdare gorovje?

5
00:00:17,804 --> 00:00:20,097
- Nič ne dokazuje.
- Dokazuje vse in to veš.

6
00:00:20,132 --> 00:00:24,541
- Želiš to še enkrat videti?
- Ne, hvala. Sovražim gledati se na TV.

7
00:00:24,576 --> 00:00:26,738
Roddy, zakaj si to storil?

8
00:00:26,773 --> 00:00:28,373
Si bila kdaj v dolgovih, Lizzie?

9
00:00:28,408 --> 00:00:31,848
Mislim na resnične dolgove.
To spremeni vse.

10
00:00:31,883 --> 00:00:33,637
- To ni izgovor.
- Kaj delaš?

11
00:00:33,672 --> 00:00:36,357
- Pravo stvar.
- Poslušaj, Lizzie,

12
00:00:36,392 --> 00:00:39,195
če je to tvoj način za
prošnjo za povišico, je uspelo.

13
00:00:39,230 --> 00:00:41,086
Hej, koliko želiš?

14
00:00:41,121 --> 00:00:43,000
Nočem denarja, Roddy.
Nisem jaz ti.

15
00:00:43,036 --> 00:00:45,046
V redu, nočeš denarja.
Kaj pa želiš?

16
00:00:45,081 --> 00:00:46,504
Želim spati ponoči.

17
00:00:46,539 --> 00:00:49,625
Želim biti ponosna na oddajo,
kot sem bila včasih.

18
00:00:53,119 --> 00:00:56,882
Kaj boš naredila, jo anonimno
potisnila pod producentova vrata?

19
00:00:56,917 --> 00:00:59,758
Nisi imela poguma, da bi
napisala svoje ime na to.

20
00:01:01,254 --> 00:01:03,456
Aw, Lizzie, v redu,
poslušaj, žal mi je.

21
00:01:03,491 --> 00:01:06,526
- Hej, to se ne bo nikoli več zgodilo.
- Prav imaš, da se ne bo.

22
00:01:06,561 --> 00:01:09,748
V redu, v redu.
Poslušaj, zmagala si.

23
00:01:10,620 --> 00:01:12,571
Zapustil bom oddajo.

24
00:01:12,606 --> 00:01:15,079
Daj mi samo en dan.

25
00:01:15,114 --> 00:01:16,908
Dovoli mi, da to storim sam,

26
00:01:16,943 --> 00:01:19,915
da lahko to storim s tistim,
kar je ostalo od mojega dostojanstva.

27
00:01:21,210 --> 00:01:23,980
- Če je to trik, potem jaz ne...
- Ni trik. Ni trik.

28
00:01:24,016 --> 00:01:26,443
Prisegam ti.
Glej, glej nocoj.

29
00:01:26,478 --> 00:01:29,157
Pred bonus krogom bom
dal izjavo.

30
00:01:31,069 --> 00:01:33,226
Bog mi pomagaj.

31
00:01:34,581 --> 00:01:36,389
V redu.

32
00:01:37,353 --> 00:01:38,850
V redu.

33
00:01:48,164 --> 00:01:50,951
Kaj pa še eno pijačo,
preden grem na grmado?

34
00:01:51,482 --> 00:01:53,386
Seveda.

35
00:02:41,899 --> 00:02:44,483
Hvala. Dobrodošli nazaj v
Skrinjo z zakladom. Jaz sem Roddy Lankman.

36
00:02:44,518 --> 00:02:46,332
No, preden začnemo
bonus krog,

37
00:02:46,367 --> 00:02:48,957
moram podati pomembno
izjavo.

38
00:02:48,992 --> 00:02:51,780
Čas je. - Moja pogodba tukaj v
Skrinji z zakladom se kmalu izteče,

39
00:02:51,815 --> 00:02:54,622
in veliko ljudi sprašuje,
kakšni so moji načrti.

40
00:02:54,657 --> 00:02:56,912
No, danes popoldne sem
sprejel veliko odločitev,

41
00:02:56,947 --> 00:02:59,533
in to bi rad delil z vsemi
vami.

42
00:03:00,719 --> 00:03:04,582
Pravkar sem podpisal novo 5-letno
pogodbo, kar pomeni, da bom tukaj

43
00:03:04,617 --> 00:03:08,292
delal to, kar vedno delam, tako
dolgo, kot me želijo tukaj.

44
00:03:08,327 --> 00:03:10,756
Kaj mislite o tem?

45
00:03:29,516 --> 00:03:32,675
Daj no.
O, moj bog.

46
00:03:38,592 --> 00:03:40,724
Daj no.

47
00:03:40,759 --> 00:03:42,254
O, moj bog.

48
00:04:00,090 --> 00:04:02,359
MONK Sezona 3 Ep. 08
G. Monk in tekmovanje v igrah

49
00:04:58,331 --> 00:05:00,666
- O, to je videti dobro.
- Misliš?

50
00:05:00,701 --> 00:05:02,937
O, to je videti fantastično.

51
00:05:02,972 --> 00:05:06,556
Še malo majoneze,
ščep paprike.

52
00:05:06,591 --> 00:05:08,232
Mogoče dva ščepca.
Mogoče tri ščepce.

53
00:05:08,267 --> 00:05:10,137
- V redu, to je popolno.
- Mogoče štiri ščepce.

54
00:05:10,172 --> 00:05:12,218
V redu, Kevin, mislim,
da je dovolj. Hvala.

55
00:05:12,253 --> 00:05:16,302
Potrebovali bomo poper,
in mislim, da ga imam zgoraj.

56
00:05:16,337 --> 00:05:20,362
Mogoče bi moral prinesti vse
svoje začimbe sem dol,

57
00:05:20,397 --> 00:05:22,002
če bomo kuhali
ves teden.

58
00:05:22,037 --> 00:05:24,522
Ves teden? - Tukaj je nekaj,
kar bi se ti morda zdelo zanimivo.

59
00:05:24,557 --> 00:05:29,760
To je šele osmič v mojem življenju,
da sem jedel jajčno solato. - Res?

60
00:05:29,795 --> 00:05:32,245
In koliko staviš,
da lahko naštejem vseh osem?

61
00:05:34,508 --> 00:05:36,966
Prvič je bilo v tretjem razredu.

62
00:05:37,001 --> 00:05:39,913
Zamenjal sem sendviče z otrokom,
ki mu je bilo ime Stuart Kramer.

63
00:05:39,948 --> 00:05:43,974
Potem tri leta po tem,
potrditvena zabava moje sestrične.

64
00:05:44,009 --> 00:05:48,628
Dve leti po tem sem bil v
restavraciji. Naročil sem tunino.

65
00:05:48,663 --> 00:05:50,252
- Se rad smeješ?
- Ne, ne maram.

66
00:05:50,287 --> 00:05:52,430
No, pripravi se,
ker sem vedel, da je jajčna solata.

67
00:05:52,466 --> 00:05:55,141
Lahko sem jo zavohal,
vendar mi je natakarica nenehno govorila:

68
00:05:55,176 --> 00:05:58,036
"Ne, to je tunina."
Telefon.

69
00:05:58,609 --> 00:06:00,672
Smo pri številki tri.
Zapomni si, kje smo.

70
00:06:00,707 --> 00:06:03,196
Halo?
O, Sharona.

71
00:06:03,231 --> 00:06:05,623
Sharona, kako, kako je tvoja mama?

72
00:06:05,658 --> 00:06:09,734
O, dobro. O, hvala bogu.
Hvala bogu za sodobno medicino.

73
00:06:10,351 --> 00:06:13,118
Ne, ne preveč dobro, pravzaprav.

74
00:06:13,153 --> 00:06:15,443
Trenutno je v kuhinji

75
00:06:15,478 --> 00:06:18,648
in našteva vsak jajčni solatni
sendvič, ki ga je kdaj jedel.

76
00:06:19,586 --> 00:06:23,090
Osem, vključno z današnjim.

77
00:06:23,125 --> 00:06:28,022
Ni smešno.
Nehaj, nehaj se smejati.

78
00:06:29,143 --> 00:06:32,362
Sharona, ne vem, ne vem,
zakaj si ga prosila, naj me obišče.

79
00:06:32,397 --> 00:06:36,262
Nisem otrok.
Prosim, nehaj se smejati.

80
00:06:36,924 --> 00:06:41,044
V redu, poklical te bom nazaj.
Pozdravi jo. V redu.

81
00:06:42,099 --> 00:06:47,951
In ko se vrneš ...
prinesi pištolo. V redu. adijo.

82
00:06:48,925 --> 00:06:52,580
To je bila Sharona.
Ne bo se vrnila do ponedeljka.

83
00:06:52,615 --> 00:06:55,091
Ponedeljek.
Vau.

84
00:06:55,126 --> 00:06:57,480
Potrebovali bomo
še nekaj hrane.

85
00:06:57,515 --> 00:06:59,994
Naredimo seznam.

86
00:07:02,224 --> 00:07:04,089
V redu.

87
00:07:04,124 --> 00:07:06,573
Kruh, sok

88
00:07:06,608 --> 00:07:09,967
paprika, mleko ...

89
00:07:10,002 --> 00:07:11,856
Brez mleka. Prav.

90
00:07:11,891 --> 00:07:16,383
Črtam to s seznama.
Dodajam na seznam, kitajski ohrovt.

91
00:07:16,418 --> 00:07:17,928
Zvonjenje.

92
00:07:22,213 --> 00:07:24,545
Kdo je to?

93
00:07:25,044 --> 00:07:28,778
To je Trudyin oče.
To je moj tast.

94
00:07:28,813 --> 00:07:31,420
- Ja, poklical je danes zjutraj.
- Zakaj mi nisi povedal?

95
00:07:31,455 --> 00:07:34,398
Sem. Napisal sem na listek.

96
00:07:34,433 --> 00:07:36,618
Potrebujemo jih več, mimogrede.
Zmanjkalo nam jih je.

97
00:07:38,766 --> 00:07:42,082
- Adrian.
- Dwight.

98
00:07:42,117 --> 00:07:43,768
Oče.

99
00:07:51,918 --> 00:07:55,724
Ja.
Tudi jaz te pogrešam.

100
00:07:57,166 --> 00:07:59,277
Gospod E., tukaj je vaša kava.

101
00:08:00,380 --> 00:08:02,928
Žal mi je, ker je trajalo tako dolgo.
Še vedno se ne navajam na to kuhinjo.

102
00:08:02,963 --> 00:08:05,950
- Pazi. Vroče je.
- Hvala, Kevin.

103
00:08:06,589 --> 00:08:10,013
- Oh. Tam je nekaj notri.
- To je rozina.

104
00:08:10,048 --> 00:08:11,704
Dal sem jo noter, da posladkam kavo.

105
00:08:11,739 --> 00:08:15,107
Majhen trik, ki sem ga pobral, ko
sem stregel v Aspenu, Colorado,

106
00:08:15,142 --> 00:08:18,241
kar sem počel dve poletji.
Ne dve zaporedni poletji,

107
00:08:18,276 --> 00:08:19,635
ker je bilo vmes
eno poletje ...

108
00:08:19,670 --> 00:08:20,981
- Hvala, Kevin.
- Hvala, Kevin.

109
00:08:21,016 --> 00:08:23,294
- Okusno.
- V redu.

110
00:08:26,439 --> 00:08:30,010
- Oh, srečen rojstni dan.
- Oh, hvala.

111
00:08:30,595 --> 00:08:35,228
- Si dobil mojo kartico?
- Uh, ja, sem jo.

112
00:08:35,263 --> 00:08:36,791
Si pogledal noter?

113
00:08:36,826 --> 00:08:41,233
Ker je bila bistva šala notri.
- Ja, sem jo.

114
00:08:41,268 --> 00:08:44,752
- Zelo smešno je bilo.
- To je bila besedna igra.

115
00:08:44,787 --> 00:08:49,093
Zelo smešno je bilo. Na moji je
manteli. Vsem je všeč.

116
00:08:52,429 --> 00:08:55,170
- Kako je Marcia?
- Veliko bolje.

117
00:08:55,205 --> 00:08:58,736
Je, uh, prostovoljno
svetovalka za žalovanje.

118
00:08:59,638 --> 00:09:01,770
Verjemite mi, dobra je v tem.

119
00:09:03,704 --> 00:09:05,694
Pošlji ji mojo ljubezen.

120
00:09:05,729 --> 00:09:08,907
No, upal sem, da to ne bo potrebno.
Zato sem tukaj.

121
00:09:08,942 --> 00:09:12,700
Upal sem, da se boš morda vrnil
z mano v Los Angeles.

122
00:09:12,735 --> 00:09:15,470
Produciram novo oddajo iger.

123
00:09:15,505 --> 00:09:17,664
Imenuje se "Treasure chest" (Skrinja z
zakladom).

124
00:09:18,303 --> 00:09:20,857
Vau. Vau.
Je to tvoja oddaja?

125
00:09:20,892 --> 00:09:22,892
Ker obožujem to oddajo.

126
00:09:22,927 --> 00:09:25,225
Kdo si izmišlja
vsa ta vprašanja?

127
00:09:25,260 --> 00:09:28,161
No, imamo ekipo pisateljev.

128
00:09:29,728 --> 00:09:31,949
Ker ti bom nekaj povedal,

129
00:09:31,984 --> 00:09:34,671
to je nekaj, za kar sem vedno
mislil, da bi bil dober.

130
00:09:34,706 --> 00:09:36,715
Vedno sprašujem ljudi vprašanja,

131
00:09:36,751 --> 00:09:39,647
in velikokrat so resnično
zbegani.

132
00:09:39,682 --> 00:09:42,032
To je res. Smo.

133
00:09:43,569 --> 00:09:47,334
Adrian...
Moja majhna oddaja je v težavah.

134
00:09:47,369 --> 00:09:49,465
- Mislim, da je resno.
- Kaj je narobe?

135
00:09:49,500 --> 00:09:52,152
No, raje bi videl, da se
sami prepričate.

136
00:09:52,187 --> 00:09:55,136
Ali misliš, da bi lahko prišel
v L. A. za nekaj dni?

137
00:09:55,171 --> 00:09:57,482
Veliko prostora.
Marcia bi bila vesela.

138
00:09:57,517 --> 00:10:02,418
Oh, uh, žal mi je.
Dwight, jaz, jaz ne morem.

139
00:10:02,453 --> 00:10:05,912
Uh, jaz, jaz ne morem kar oditi.

140
00:10:05,948 --> 00:10:11,186
- Sharone ni tukaj.
- Jaz sem tukaj. Lahko gremo.

141
00:10:11,221 --> 00:10:12,956
Uh, ne vem.

142
00:10:12,991 --> 00:10:14,941
Daj no, zabavno bo.

143
00:10:14,976 --> 00:10:19,195
Trije fantje na potovanju
v Hollywood.

144
00:10:47,947 --> 00:10:49,817
- Je Roddy Lankman tukaj?
- Lenny,

145
00:10:49,852 --> 00:10:52,041
reci Bernieju, naj ne začenja
glasbenih znakov prezgodaj,

146
00:10:52,076 --> 00:10:53,971
in poskrbite, da bodo podružnice
sedele v prvi vrsti.

147
00:10:54,006 --> 00:10:56,539
- Gospod E., je Roddy Lankman tukaj?
- Verjetno je v maski.

148
00:10:56,574 --> 00:10:57,643
V redu, misliš, da bi se
lahko pogovoril z njim?

149
00:10:57,678 --> 00:11:00,439
Ker imam nekaj idej,
ki bi mu jih rad predstavil.

150
00:11:00,474 --> 00:11:03,310
Ne skrbi, gospod E., ne bom te
osramotil. - Prepričan sem, da ne boš.

151
00:11:03,345 --> 00:11:06,051
Samo to, da Roddy ne mara, da ga
motijo pred predstavo.

152
00:11:06,086 --> 00:11:07,537
Tanya.

153
00:11:09,090 --> 00:11:12,515
To je Kevin Dorfman, moj
prijatelj iz San Francisca.

154
00:11:12,550 --> 00:11:14,104
Bi mu jo lahko malo razkazala?

155
00:11:14,139 --> 00:11:15,979
- Z veseljem. - Ti si kazalec.

156
00:11:16,014 --> 00:11:18,204
Oh, pokaži na nekaj.

157
00:11:18,655 --> 00:11:21,229
Izgleda bolje. Zaradi nje vse
izgleda bolje, Tanya.

158
00:11:21,264 --> 00:11:24,382
- Hej, kako si dobil to službo?
- Želim, da nekoga spoznaš.

159
00:11:28,294 --> 00:11:30,046
Val Birch.

160
00:11:30,081 --> 00:11:32,029
To je moj stari prijatelj, Adrian Monk.

161
00:11:32,064 --> 00:11:33,550
Adrian.

162
00:11:33,586 --> 00:11:35,687
No, ura telovadbe je morala
biti pekel s takšnim imenom.

163
00:11:35,722 --> 00:11:37,207
Ja. Ja, je bila. Hvala.

164
00:11:37,242 --> 00:11:39,372
Si skoraj končal ali se me
samo rad dotikaš?

165
00:11:39,407 --> 00:11:41,516
Adrian je tukaj iz San Francisca.

166
00:11:41,551 --> 00:11:45,316
O, Frisco. Grozno mesto.
Tam sem bil lani.

167
00:11:45,351 --> 00:11:47,047
Cel teden je bila megla.

168
00:11:47,082 --> 00:11:49,788
Kdaj bodo kaj naredili
glede vse te megle?

169
00:11:49,823 --> 00:11:53,193
No, jaz, jaz ne vem.
Bom poklical.

170
00:11:53,228 --> 00:11:56,146
Nisem mogel videti nič,
niti tistega, um...

171
00:11:56,181 --> 00:11:57,620
Uh, Zlati most, ki ga imajo.

172
00:11:57,655 --> 00:12:01,104
- Golden Gate. - Ne, genij, most.

173
00:12:01,139 --> 00:12:03,010
Prav. Tako mu rečejo,
zlati...

174
00:12:03,045 --> 00:12:05,195
V redu, v redu.
Testiranje, 1, 2, 3.

175
00:12:05,230 --> 00:12:07,651
Končali smo, v redu?

176
00:12:10,257 --> 00:12:13,511
Tisti idiot je zmagal sedemkrat zapored.

177
00:12:13,546 --> 00:12:18,185
Adrian, vem, da goljufa.
Samo ugotoviti ne morem, kako.

178
00:12:24,956 --> 00:12:28,833
- Roddy Lankman? - Uh, ja.

179
00:12:28,869 --> 00:12:32,734
Kevin Dorfman. Sem velik oboževalec
vaš, gospod. Velik oboževalec.

180
00:12:32,769 --> 00:12:36,935
- V redu, kako si? - Poglej, vem,
da sva se šele spoznala, Roddy,

181
00:12:36,970 --> 00:12:40,242
ampak razumem, da imaš
svojo produkcijsko hišo.

182
00:12:40,277 --> 00:12:42,924
No, to je dobro,
ker imam idejo za oddajo,

183
00:12:42,959 --> 00:12:45,959
in če si zainteresiran,
jo lahko skupaj produciramo.

184
00:12:45,994 --> 00:12:48,238
- Res ne morem. - V redu.

185
00:12:48,273 --> 00:12:49,606
Imenuje se "40 pomežikov."
Na kratko,

186
00:12:49,641 --> 00:12:56,027
trije tekmovalci, tri postelje.
Prvi, ki zaspi, zmaga.

187
00:12:56,062 --> 00:12:59,077
Torej gledamo, kako ljudje
zaspi? - Točno.

188
00:12:59,112 --> 00:13:02,521
- Dremež, zmagaš. - Tega ne morem.

189
00:13:02,556 --> 00:13:05,525
Ne morem se niti pogovarjati
z neznanci o idejah.

190
00:13:05,560 --> 00:13:07,684
To je iz pravnih razlogov.

191
00:13:07,719 --> 00:13:10,305
No, dobro, da potem nisem neznanec.

192
00:13:10,340 --> 00:13:12,749
- Sem prijatelj z Dwightom Ellisonom.
- O, res?

193
00:13:12,784 --> 00:13:17,105
Tukaj sem z Adrianom Monkom,
detektivom. - Detektiv?

194
00:13:17,140 --> 00:13:20,421
Ja, iz San Francisca.
Dwight ga je pripeljal sem, da se razgleda.

195
00:13:20,457 --> 00:13:22,172
Ima neke vrste težave
z oddajo.

196
00:13:24,360 --> 00:13:26,432
Hm.

197
00:13:26,467 --> 00:13:28,894
- Lepo vas je bilo spoznati.
- V redu.

198
00:13:29,998 --> 00:13:32,439
- Detektiv? - Boš malo tiho?

199
00:13:32,474 --> 00:13:34,542
Je iz San Francisca.
To je vse, kar vem.

200
00:13:34,577 --> 00:13:37,047
- Kaj pa? - Kaj pa?

201
00:13:37,082 --> 00:13:39,509
- Opazoval nas bo.
- Naj pa opazuje.

202
00:13:39,544 --> 00:13:42,898
Ne bo ugotovil.
Sistem je popoln.

203
00:13:42,933 --> 00:13:45,012
Poglej, zgodilo se bo tole.

204
00:13:45,047 --> 00:13:47,652
Zmagal bom nocoj,
zmagal bom jutri,

205
00:13:47,687 --> 00:13:50,758
in zmagoval bom naprej,
dokler ne rečem, da je konec.

206
00:13:51,601 --> 00:13:54,663
- To je prenevarno.
- Prenevarno, kaj?

207
00:13:54,698 --> 00:13:58,697
O tem bi moral razmisliti,
preden si ubil svojega pomočnika.

208
00:13:58,732 --> 00:14:02,582
Zdaj pa nazaj noter.
Začenja se predstava.

209
00:14:13,035 --> 00:14:14,954
Spravlja me ob živce, Adrian.
Potrebujem nekoga,

210
00:14:14,955 --> 00:14:16,660
da pogleda to z drugega zornega kota.

211
00:14:16,695 --> 00:14:18,842
- Mogoče nekaj spregledam.
- Si prepričan, da goljufa?

212
00:14:18,877 --> 00:14:22,002
Mora, da goljufa.
Tisti neandertalec Val Birch ...

213
00:14:22,037 --> 00:14:23,978
odgovarja na vprašanja
na ravni diplomantov

214
00:14:24,013 --> 00:14:26,997
iz geografije, zgodovine,
astronomije.

215
00:14:27,032 --> 00:14:29,027
Nihče ni tako pameten,
niti ti ne.

216
00:14:29,062 --> 00:14:31,570
Vprašanja mora dobivati
vnaprej.

217
00:14:31,605 --> 00:14:34,023
Morda mu nekdo pomaga,
eden od pisateljev.

218
00:14:34,058 --> 00:14:35,260
Sem pomislil na to.

219
00:14:35,295 --> 00:14:38,080
Zadnja dva tedna pišem
vsa vprašanja sam.

220
00:14:38,116 --> 00:14:40,294
To so tista,
ki jih bomo uporabili nocoj.

221
00:14:40,874 --> 00:14:43,185
- Kdo jih še vidi?
- Nihče.

222
00:14:43,220 --> 00:14:45,642
Ne režiser,
niti Roddy ne.

223
00:14:45,677 --> 00:14:47,569
Te kuverte ostanejo zapečatene,

224
00:14:47,604 --> 00:14:51,874
dokler jih ne odpre na odru
med samo igro.

225
00:14:56,230 --> 00:14:58,048
Kaj delaš?
Kaj je to?

226
00:14:58,083 --> 00:14:59,688
To je svinčnik Roddyja Lankmana.

227
00:15:00,362 --> 00:15:02,472
Ja, to so njegove sledi zob.

228
00:15:02,507 --> 00:15:04,156
Temu rečete
zbirateljski predmet.

229
00:15:04,192 --> 00:15:06,088
Lahko gledaš,
ampak ne dotikaj se.

230
00:15:06,123 --> 00:15:07,714
- Ne želim se ga dotakniti.
- Ja, seveda.

231
00:15:07,749 --> 00:15:09,392
Resno, ne dotikaj se ga.

232
00:15:09,427 --> 00:15:12,127
V živo iz Hollywooda v Kaliforniji,

233
00:15:12,162 --> 00:15:14,646
vzemimo lopate in začnimo kopati,

234
00:15:14,681 --> 00:15:18,323
ker ime igre
je "Skrinja z zakladom".

235
00:15:18,358 --> 00:15:22,131
Tukaj je vaš voditelj,
Roddy Lankman!

236
00:15:23,573 --> 00:15:25,547
Hvala, dame in gospodje.
Dobrodošli nazaj v "Skrinjo z zakladom".

237
00:15:25,582 --> 00:15:28,351
Jaz sem Roddy Lankman in, fant,
kakšno lepo množico imamo danes,

238
00:15:28,386 --> 00:15:30,806
ampak pozdravimo nazaj
našega vladajočega prvaka.

239
00:15:30,841 --> 00:15:34,576
Tukaj je že tri tedne.
Ne kaže nobenih znakov upočasnitve.

240
00:15:34,611 --> 00:15:36,691
Je upokojeni voznik limuzine
iz Woodland Hillsa.

241
00:15:36,726 --> 00:15:39,783
V prostem času rad lovi
in ribari v dolini Bluestone.

242
00:15:39,818 --> 00:15:42,054
Dobrodošel nazaj v oddajo, Val Birch!

243
00:15:51,044 --> 00:15:53,293
Katera je največja puščava v Aziji?

244
00:15:53,328 --> 00:15:57,255
Je to A, Sahara, B, Negev,
C, Gobi, D ...

245
00:15:57,290 --> 00:15:58,332
C, Gobi.

246
00:15:58,367 --> 00:16:00,166
Pravilno za 1.000 dolarjev!

247
00:16:04,736 --> 00:16:08,318
Hvala, Tanya.
Naslednje vprašanje, za 1.500 dolarjev.

248
00:16:08,353 --> 00:16:11,133
Kateri monarh je včasih znan
kot "Tragična kraljica"?

249
00:16:11,168 --> 00:16:14,106
Je bila to A, kraljica Elizabeta,
B, Marie Antoinette,

250
00:16:14,141 --> 00:16:16,123
C, Katarina Velika...

251
00:16:16,158 --> 00:16:18,814
B, Mary ann tonette.

252
00:16:18,849 --> 00:16:21,439
Uh, to je pravilno.
Marie antoinette.

253
00:16:24,413 --> 00:16:26,227
Napačno je izgovoril.

254
00:16:27,259 --> 00:16:29,508
Tukaj je vprašanje za 2.000 dolarjev,

255
00:16:29,543 --> 00:16:31,477
in vidim, da ima to vizualni namig,

256
00:16:31,512 --> 00:16:33,694
Torej, Tanya, če lahko prikažeš
naš vizualni prikaz.

257
00:16:34,410 --> 00:16:35,863
Najlepša hvala!

258
00:16:35,898 --> 00:16:38,319
Kateri ustanovni oče je
živel v tej hiši?

259
00:16:38,354 --> 00:16:42,436
Je to A, George Washington,
B, Thomas Jefferson, C...

260
00:16:42,471 --> 00:16:45,557
- B, Jefferson.
- Jefferson je pravilen za 2.000 $.

261
00:16:45,592 --> 00:16:48,337
Meče še eno popolno igro,
Val birch.

262
00:16:49,270 --> 00:16:50,816
- Si videl to?
- Kaj?

263
00:16:50,851 --> 00:16:54,485
Niti pogledal ni slike,
pa je vseeno uganil.

264
00:16:54,520 --> 00:16:57,543
Kako? - Mogoče si
med seboj signalizirajo.

265
00:16:57,578 --> 00:17:01,231
Val birch je še vedno v vodstvu
s skupnim zneskom 234.000 $!

266
00:17:02,882 --> 00:17:05,842
To je veliko denarja, Val.
Kaj nameravaš z njim?

267
00:17:05,877 --> 00:17:08,468
Ne vem.
Samo igrajmo se naprej.

268
00:17:13,747 --> 00:17:15,435
Marcia.

269
00:17:15,470 --> 00:17:17,908
Pridi pogledat, kaj je mačka prinesla.

270
00:17:17,943 --> 00:17:19,986
- Adrian.
- Marcia.

271
00:17:20,742 --> 00:17:22,829
Dobrodošla doma.

272
00:17:23,482 --> 00:17:25,030
Hvala.

273
00:17:26,127 --> 00:17:28,009
Si v redu?

274
00:17:28,044 --> 00:17:30,195
Ja, jaz sem, jaz sem samo...

275
00:17:30,926 --> 00:17:33,922
- toliko spominov je.
- Vem.

276
00:17:34,716 --> 00:17:37,201
Zato se ne moremo nikoli preseliti.

277
00:17:37,236 --> 00:17:39,146
O, draga, to je Kevin dorfman.

278
00:17:39,181 --> 00:17:43,343
Zdravo. Kevin dorfman.
Živim nad Adrianom.

279
00:17:43,378 --> 00:17:46,411
Lahko rečem, kako lep dom imate.
- O, hvala.

280
00:17:46,446 --> 00:17:48,478
- Španski slog, kajne?
- Da.

281
00:17:48,513 --> 00:17:51,752
Ja, tako sem mislil.
Odraščal sem v hiši, kot je ta,

282
00:17:51,787 --> 00:17:55,458
razen jedilnice,
ki je bila na tej strani...

283
00:18:10,567 --> 00:18:11,866
Živjo.

284
00:18:12,326 --> 00:18:14,892
Živjo, mama, oče.
To je Adrian.

285
00:18:15,794 --> 00:18:19,130
- Gospod in gospa Ellison.
- Sem Dwight in Marcia.

286
00:18:19,165 --> 00:18:22,048
Počutim se, kot da smo stari prijatelji,
glede na to, kako Trudy govori o tebi.

287
00:18:22,083 --> 00:18:24,557
Pošiljala nam je
članke in časopisne zgodbe.

288
00:18:24,592 --> 00:18:26,885
Lahko verjamete približno 40 % teh stvari.

289
00:18:26,920 --> 00:18:29,121
Vstopite, vstopite.

290
00:18:29,156 --> 00:18:31,213
Morata biti izčrpana.

291
00:18:32,143 --> 00:18:34,379
- Lepo vas je videti.
- Tudi tebe je lepo videti.

292
00:18:34,414 --> 00:18:37,335
Oh, to je v redu.
Ne moti nas malo umazanije.

293
00:18:37,370 --> 00:18:41,425
- Skoraj končano.
- V redu.

294
00:18:42,874 --> 00:18:45,319
Imate čudovit dom.

295
00:18:46,738 --> 00:18:48,969
No, to je fascinantno.

296
00:18:49,004 --> 00:18:51,044
No, vstopite.

297
00:18:51,079 --> 00:18:53,809
Prepričan sem, da ste
vsi verjetno izčrpani.

298
00:18:54,373 --> 00:18:57,116
Adrian, se spomniš,
kje je soba za goste?

299
00:18:57,151 --> 00:18:58,728
O, ja.

300
00:19:37,751 --> 00:19:39,999
Še vedno je tako, kot jo je pustila.

301
00:19:40,034 --> 00:19:41,538
Želiš iti noter?

302
00:19:41,573 --> 00:19:45,018
Morda je tam kaj, kar
želiš obdržati.

303
00:19:50,415 --> 00:19:52,586
Ne morem.

304
00:19:52,621 --> 00:19:54,528
Vem.

305
00:19:54,563 --> 00:19:57,683
Vzelo mi je dve leti in pol.

306
00:19:57,718 --> 00:20:01,626
Kako ti je uspelo, Marcia?

307
00:20:01,661 --> 00:20:03,624
Kako si preživela?

308
00:20:05,236 --> 00:20:06,918
Nisem mislila, da bom.

309
00:20:10,667 --> 00:20:12,438
Živa sem bila zakopana.

310
00:20:13,416 --> 00:20:14,716
Živa zakopana.

311
00:20:18,385 --> 00:20:22,078
In potem je nekega dne
vzšlo sonce.

312
00:20:22,113 --> 00:20:23,547
Moj vrt je cvetel.

313
00:20:23,583 --> 00:20:26,591
Otroci so se vozili mimo
hiše s kolesi,

314
00:20:26,626 --> 00:20:29,813
in odločila sem se, da dam
svetu drugo priložnost.

315
00:20:32,316 --> 00:20:35,191
Še vedno je čudovit svet, Adrian.

316
00:20:47,178 --> 00:20:49,820
- Ni ti treba tega delati.
- Ni problema.

317
00:20:49,855 --> 00:20:54,741
Spomnim se, kako imaš rad
vse ločeno. V redu je.

318
00:20:54,776 --> 00:20:57,793
Torej, Kevin, sem prav
razumel Adriana?

319
00:20:57,828 --> 00:20:59,910
Pred nekaj leti si zadel
na loteriji?

320
00:20:59,945 --> 00:21:01,965
Ja, res sem.
To je točno.

321
00:21:04,571 --> 00:21:07,022
In verjetno se sprašuješ,
kaj se je zgodilo z vsem denarjem.

322
00:21:07,058 --> 00:21:09,435
To je pošteno vprašanje.
Tukaj je nasvet.

323
00:21:09,470 --> 00:21:11,835
Če boš kdaj imel dovolj sreče,
da zadeneš glavni dobitek,

324
00:21:11,870 --> 00:21:15,363
verjetno ne bi smel storiti
nekaterih napak, ki sem jih storil.

325
00:21:15,398 --> 00:21:18,522
Kot prvo, Vegas.
Tja je dobro, da ne greš.

326
00:21:18,557 --> 00:21:21,502
Drugič, če boš kdaj
najel računovodjo,

327
00:21:21,537 --> 00:21:24,206
se prepričaj, da je
certificiran.

328
00:21:24,241 --> 00:21:26,812
In kar je najpomembneje, nikoli,
pod nobenim pogojem,

329
00:21:26,847 --> 00:21:29,204
se ne poroči z Liso Abromowitz.

330
00:21:31,903 --> 00:21:34,384
Poskusil si bom zapomniti.

331
00:21:34,420 --> 00:21:36,547
Ali z njeno sestro Shelly.

332
00:21:42,452 --> 00:21:44,802
Je kaj narobe
s hrano?

333
00:21:44,837 --> 00:21:47,287
O, ne, mama.
Popolna je.

334
00:21:47,322 --> 00:21:49,958
Ti bom, hm, razložil kasneje.

335
00:21:50,600 --> 00:21:54,217
Adrian, jeseni produciram
novo policijsko serijo.

336
00:21:54,252 --> 00:21:58,202
Iščemo svetovalca, ki bi delal
s pisatelji, da bomo pošteni.

337
00:21:58,237 --> 00:22:02,222
To mesto je tvoje,
če ga želiš. - Vau.

338
00:22:02,924 --> 00:22:04,347
Dwight, ne vem, kaj naj rečem.

339
00:22:04,382 --> 00:22:05,317
Zakaj ne rečeš ja?

340
00:22:05,352 --> 00:22:08,499
Oče, to je res lepo, ampak
Adrian ne bi nikoli nehal delati.

341
00:22:08,534 --> 00:22:10,971
To je njegovo življenje.
Oh, morali bi ga videti.

342
00:22:11,006 --> 00:22:12,815
- Tako je briljanten.
- Evo nas.

343
00:22:12,850 --> 00:22:13,780
Ko je na kraju zločina,

344
00:22:13,815 --> 00:22:16,169
drugi policisti samo
stojijo zadaj in ga gledajo pri delu.

345
00:22:16,204 --> 00:22:17,961
Gledajo me, da
vedo, česa ne smejo početi.

346
00:22:17,996 --> 00:22:19,920
O, tako si skromen.

347
00:22:19,955 --> 00:22:23,848
Poleg tega imamo radi San Francisco.
Res ne vidim, da bi kdaj odšli.

348
00:22:23,883 --> 00:22:25,505
Tako je daleč.

349
00:22:25,540 --> 00:22:28,083
Ne, kot vozi Trudy.

350
00:22:28,118 --> 00:22:30,792
Torej se ne bosta preselila nazaj.

351
00:22:30,827 --> 00:22:34,916
No, Adrian, pazi na mojo
punčko.

352
00:22:34,951 --> 00:22:38,621
- Ona je vse, kar imamo.
- Seveda, gospod. Bom.

353
00:22:47,660 --> 00:22:49,582
Žal mi je.

354
00:22:50,218 --> 00:22:52,628
- Za kaj?
- Počakaj malo.

355
00:22:52,663 --> 00:22:54,674
Počakaj s klicem.
Imam!

356
00:22:54,709 --> 00:22:58,108
Kaj imaš? - Kako goljufajo
v oddaji.

357
00:22:58,143 --> 00:22:59,764
To je koda.

358
00:22:59,799 --> 00:23:04,235
Roddy Lankman mežika,
ko postavlja vprašanja.

359
00:23:04,270 --> 00:23:08,145
Enkrat za A, dvakrat za B.

360
00:23:08,180 --> 00:23:11,637
- To on dela.
- Ne, ne, ne, ne. Sem razmišljal o tem.

361
00:23:11,672 --> 00:23:14,829
Preučil sem vsak posnetek
iz vsake oddaje. Nemogoče.

362
00:23:14,864 --> 00:23:17,961
Nikoli ne pomežikne,
ne gestikulira ali spreminja glasu,

363
00:23:17,996 --> 00:23:20,305
vsaj ne, da bi jaz opazil.

364
00:23:20,340 --> 00:23:23,639
No, ti si bil tam. Si opazil
kaj? - Ne, ne.

365
00:23:23,674 --> 00:23:26,219
Ampak kdaj lahko govorim
s tem gospodom Lankmanom?

366
00:23:26,255 --> 00:23:29,025
Sem ga že vprašal.
Noče govoriti s tabo ali komerkoli.

367
00:23:29,060 --> 00:23:32,109
Te dni skoraj nikoli
ne zapusti svoje prikolice.

368
00:23:32,144 --> 00:23:34,196
Ubogi fant je imel
zelo težko leto.

369
00:23:34,231 --> 00:23:35,938
Kaj se je zgodilo?

370
00:23:35,973 --> 00:23:38,244
No, za začetek je
brez denarja.

371
00:23:38,279 --> 00:23:40,072
Razglasil je bankrot
januarja lani.

372
00:23:40,107 --> 00:23:42,956
- In potem je bila še nesreča.
- Kakšna nesreča?

373
00:23:42,991 --> 00:23:46,992
Prejšnji mesec je bila njegova
osebna asistentka, dekle Lizzie Talvo, ubita.

374
00:23:47,027 --> 00:23:50,669
Njen avto je zdrsnil s ceste
v dolini Bluestone.

375
00:23:50,704 --> 00:23:53,698
- Roddyja je to zelo prizadelo.
- Dolina Bluestone?

376
00:23:53,733 --> 00:23:57,402
Val Birch ribari
v dolini Bluestone.

377
00:23:57,887 --> 00:24:01,604
To so omenili v oddaji,
ko so ga predstavili.

378
00:24:02,732 --> 00:24:08,117
Val Birch ribari ...
kjer je dekle bilo ubito.

379
00:24:10,651 --> 00:24:13,425
Ribi tam, kjer je bilo dekle ubito.

380
00:24:13,461 --> 00:24:15,839
To je verjetno pomembno.

381
00:24:16,888 --> 00:24:19,219
Si opazil, da je to rekel dvakrat?

382
00:24:30,582 --> 00:24:32,462
- Si v redu?
- Sem v redu.

383
00:24:32,927 --> 00:24:35,987
- Zakaj delaš tak obraz?
- Smo na razgibanem terenu.

384
00:24:36,022 --> 00:24:38,215
To je moj razgiban
teren obraz. - V redu.

385
00:24:40,547 --> 00:24:44,206
V redu, ona je bila,
potovala je proti vzhodu.

386
00:24:44,241 --> 00:24:48,833
Njen avto je zdrsnil s ceste
tam zgoraj in končal ...

387
00:24:48,868 --> 00:24:51,270
ravno tukaj, med
tema dvema skalami.

388
00:24:51,305 --> 00:24:54,682
- Ali policija že ni bila tukaj?
- No, to je res, ampak ...

389
00:24:55,299 --> 00:24:59,346
niso zares iskali ničesar.
To ni bila kriminalistična preiskava.

390
00:25:06,652 --> 00:25:08,143
Kaj je?

391
00:25:08,647 --> 00:25:10,288
Nekaj?

392
00:25:13,138 --> 00:25:15,323
Nekaj, namenjeno Dwightu Ellisonu.

393
00:25:19,655 --> 00:25:23,700
- Kaseta za vadbo.
- Si prinesel vrečke?

394
00:25:24,827 --> 00:25:26,836
O, to je resničen dokaz, kajne?

395
00:25:26,871 --> 00:25:29,217
O, dobrota.
Počutim se kot ...

396
00:25:31,270 --> 00:25:34,396
- Kaj je narobe? Si v redu?
- Ravnokar sem pogoltnila hrošča.

397
00:25:34,431 --> 00:25:38,196
- Ti, kaj?
- Sem v redu. - O, bog.

398
00:25:50,890 --> 00:25:52,534
Kaj je?

399
00:26:00,887 --> 00:26:02,549
To je Val Birch.

400
00:26:03,835 --> 00:26:05,212
Bil je tukaj.

401
00:26:08,883 --> 00:26:10,806
Kevin? - V redu.
Sem to izpljunil.

402
00:26:10,841 --> 00:26:13,654
O, bog. Samo, pojdimo
ven od tukaj,

403
00:26:13,689 --> 00:26:16,412
in samo, za božjo voljo,
pokrij si usta. - V redu.

404
00:26:16,447 --> 00:26:17,828
To je samo videokaseta.

405
00:26:17,863 --> 00:26:20,245
"Stegna in trebušne mišice: 10 minut
na dan do popolnosti."

406
00:26:20,280 --> 00:26:22,751
Ti to kaj pomeni?
Ja, tudi meni ne.

407
00:26:22,786 --> 00:26:25,677
Zdaj smo v hiši Vala Bircha.
Želim še enkrat govoriti z njim.

408
00:26:25,712 --> 00:26:28,318
Ne, bom v redu.
Hvala. Cenim to, Dwight.

409
00:26:32,405 --> 00:26:34,061
Mislim, da ga ni doma.

410
00:26:38,090 --> 00:26:39,892
Zdravo, gospod Birch?

411
00:26:39,927 --> 00:26:43,654
Zdravo, tukaj Adrian Monk.
Včeraj sva se pogovarjala na sejmu.

412
00:26:44,211 --> 00:26:45,538
Gospod Birch?

413
00:26:45,573 --> 00:26:49,399
Tudi jaz sem tukaj. Kevin Dorfman.
Sem njegov sosed iz zgornjega nadstropja.

414
00:26:55,433 --> 00:26:58,800
Izgleda odklenjeno?
Kaj misliš?

415
00:26:58,835 --> 00:27:01,421
No, ne moremo iti noter
brez razloga.

416
00:27:03,027 --> 00:27:06,892
- Nekako sem žejen. Ali to šteje?
- Ne, Kevin.

417
00:27:06,927 --> 00:27:08,812
Žeja ni izgovor za
vlom in vstop.

418
00:27:08,847 --> 00:27:12,530
- Ali ne bi bilo kul, če bi bilo?
- Da, to bi bilo kul.

419
00:27:12,565 --> 00:27:14,771
Tukaj. Naj jaz ...

420
00:27:14,806 --> 00:27:16,103
Kaj delaš?
Kaj delaš?

421
00:27:16,139 --> 00:27:19,257
Se nagibam noter. Ja, tri semestre
sem obiskoval pravno fakulteto.

422
00:27:19,292 --> 00:27:22,073
Lahko se nagibaš kamor hočeš.
Piše v ustavi.

423
00:27:23,120 --> 00:27:25,793
Ne morem si predstavljati,
na katero ustavo se sklicuješ.

424
00:27:25,828 --> 00:27:28,082
Veš kaj?
Primi moje hlače.

425
00:27:28,554 --> 00:27:31,329
Prosim? - Primi moje hlače.
Potrebujem protitežo.

426
00:27:31,364 --> 00:27:33,166
Kevin, res ne želim
priti tvojih hlač.

427
00:27:34,120 --> 00:27:36,973
Če se dotaknem tega tal,
je to kaznivo dejanje.

428
00:27:51,743 --> 00:27:53,337
Gospod Birch?

429
00:27:54,744 --> 00:27:57,916
Zdravo?
Gospod Birch?

430
00:27:57,951 --> 00:27:59,970
Zdravo?

431
00:28:00,005 --> 00:28:03,585
Kevin, vidiš tisti svinčnik na stolu?
Ga lahko dosežeš?

432
00:28:13,622 --> 00:28:17,386
- Ga imaš?
- Ga imam. Povleci me. Ja, ga imam.

433
00:28:19,544 --> 00:28:22,897
Ali še vedno imaš svinčnik, ki ti
ga je včeraj dal Roddy Lankman?

434
00:28:22,932 --> 00:28:25,581
- Zbirateljski izvod.
- Zbirateljski izvod.

435
00:28:33,154 --> 00:28:37,234
- Kevin, imaš svinčnik?
- Imam svinčnik.

436
00:28:40,280 --> 00:28:41,837
Bil je tukaj.

437
00:28:42,710 --> 00:28:44,642
Roddy Lankman je bil tukaj...

438
00:28:44,677 --> 00:28:45,925
ampak zakaj?

439
00:28:45,960 --> 00:28:48,608
Morda sta poskušala ugotoviti,
kako goljufati.

440
00:28:48,643 --> 00:28:50,273
Gremo.

441
00:28:52,744 --> 00:28:55,274
Živjo, tukaj tvoj stari prijatelj Val.

442
00:28:55,309 --> 00:28:57,526
Pusti sporočilo,
ko zaslišiš pisk.

443
00:28:59,429 --> 00:29:00,733
Preverja sporočila.

444
00:29:00,768 --> 00:29:05,358
Imaš eno shranjeno sporočilo.
2. maj, 19:39.

445
00:29:05,393 --> 00:29:07,133
To preskakuje.

446
00:29:07,168 --> 00:29:12,237
Imaš eno novo sporočilo.
Danes, 10:15.

447
00:29:12,272 --> 00:29:15,138
Gospod Birch, tukaj Tony Forrest
iz Southland Mercedes.

448
00:29:15,173 --> 00:29:16,496
Imam dobro novico za vas.

449
00:29:16,531 --> 00:29:19,049
Novi 640, ki ste ga naročili,
bo jutri pri nas.

450
00:29:19,084 --> 00:29:21,253
Dobil sem ga v treh tednih,
kot sem obljubil.

451
00:29:21,288 --> 00:29:23,292
Sporoči mi, kdaj jo želiš
prevzeti.

452
00:29:26,751 --> 00:29:30,060
Pred štirimi tedni je naročil
novi Mercedes-Benz.

453
00:29:30,636 --> 00:29:32,317
Preden je šel v oddajo.

454
00:29:32,352 --> 00:29:34,254
Temu pravim samozavest.
Vedel je, da bo zmagal.

455
00:29:34,289 --> 00:29:37,818
Če ugotovimo, kako goljufajo,
ju lahko oba dobimo.

456
00:29:37,853 --> 00:29:41,550
- Moram se približati.
- Približati?

457
00:29:41,585 --> 00:29:43,936
Včeraj smo bili v prvi vrsti.

458
00:29:43,971 --> 00:29:46,053
Ne moreš se veliko bolj
približati kot to.

459
00:29:48,798 --> 00:29:51,025
Prosim, pozdravite v oddaji
Adriana Monka.

460
00:30:08,985 --> 00:30:10,303
Dobrodošli v oddaji, Adrian.

461
00:30:10,338 --> 00:30:12,282
Gospod E., tega ne boste obžalovali.

462
00:30:12,317 --> 00:30:15,150
Je kdo, ki bi ga radi pozdravili?
- Da.

463
00:30:15,666 --> 00:30:19,628
V redu, kdo bi to bil? - Sharona.
Je v New Jerseyju na obisku pri mami.

464
00:30:19,663 --> 00:30:23,023
O, to je zelo lepo.
Kako dolgo sta poročena?

465
00:30:23,345 --> 00:30:25,035
Ne, ne, ne.

466
00:30:25,070 --> 00:30:26,349
Sharona je moja medicinska sestra.

467
00:30:26,384 --> 00:30:30,583
Bil sem poročen, toda mojo ženo
Trudy je ubila avtomobilska bomba.

468
00:30:32,299 --> 00:30:33,873
Je rekel "avtomobilska bomba"?

469
00:30:33,908 --> 00:30:38,628
Zato sem svoje življenje posvetil
spravilu zločincev za rešetke,

470
00:30:38,663 --> 00:30:42,676
celo slavnih, močnih ljudi,
ki mislijo, da so nad zakonom.

471
00:30:45,632 --> 00:30:48,451
Prepričan sem, da tudi ti dobro
opravljaš svoje delo.

472
00:30:48,486 --> 00:30:52,225
- V redu, kdo želi ...
- Izkopavati zaklad?

473
00:30:52,260 --> 00:30:53,971
V redu, Tanya, začnimo to igro.

474
00:30:54,006 --> 00:30:56,170
Začeli bomo z vprašanjem
za 1.000 dolarjev.

475
00:30:57,886 --> 00:30:59,647
Kje...

476
00:30:59,682 --> 00:31:01,519
Adrian.

477
00:31:02,457 --> 00:31:04,247
Žal mi je.

478
00:31:04,908 --> 00:31:08,733
Um, bila je packa
na moji stvari za brenčanje.

479
00:31:08,768 --> 00:31:10,893
Žal mi je, ampak po našem
pravilniku morate odgovoriti na vprašanje.

480
00:31:10,928 --> 00:31:12,698
morate odgovoriti na vprašanje.

481
00:31:13,169 --> 00:31:15,049
Bi lahko ponovili vprašanje, prosim?

482
00:31:15,084 --> 00:31:18,358
Da, ampak na žalost samo tisti del,
ki ste ga že slišali,

483
00:31:18,393 --> 00:31:22,197
torej ... kje?

484
00:31:23,096 --> 00:31:24,538
Kje?

485
00:31:30,898 --> 00:31:32,414
Kje?

486
00:31:34,631 --> 00:31:36,289
Še enkrat, prosim.

487
00:31:37,174 --> 00:31:41,420
- Kje?
- Kje ...

488
00:31:41,456 --> 00:31:44,225
imate 10 sekund.

489
00:31:46,054 --> 00:31:47,958
Konstantinopel.

490
00:31:47,993 --> 00:31:49,799
No, mi smo oddaja z več izbirami,

491
00:31:49,834 --> 00:31:52,100
zato potrebujemo samo A, B, C ali D.

492
00:31:52,135 --> 00:31:55,404
- D.
- D?

493
00:31:55,439 --> 00:31:57,638
- Ne, B.
- B.

494
00:31:57,673 --> 00:31:59,484
B. B. Vsekakor B.

495
00:31:59,519 --> 00:32:03,480
- B in to je vaš končni odgovor.
- A.

496
00:32:04,402 --> 00:32:08,038
No, pravilen odgovor je C, Macy's.

497
00:32:09,055 --> 00:32:13,968
Pojdimo naprej k našemu
vprašanju za 1.500 dolarjev.

498
00:32:15,516 --> 00:32:17,062
O, za božjo voljo.

499
00:32:17,097 --> 00:32:20,139
Žal mi je. Tukaj je še
vedno malo umazano.

500
00:32:21,691 --> 00:32:24,745
Čas je denar za nekatere od nas.

501
00:32:24,780 --> 00:32:26,250
V redu, bom poskusil.

502
00:32:26,285 --> 00:32:30,132
Dobro, prehajamo na vprašanje za
1.500 dolarjev ...

503
00:32:45,555 --> 00:32:47,923
V redu. Končal sem.

504
00:32:52,982 --> 00:32:57,287
To je to. - Kateri element dodate
železu, da naredite jeklo?

505
00:32:57,322 --> 00:32:59,961
Je to A, aluminij, B, ogljik,

506
00:32:59,996 --> 00:33:03,165
- C, svinec, ali ...
- B, ogljik.

507
00:33:03,200 --> 00:33:05,512
Ogljik je pravilen odgovor za 1.500 $.

508
00:33:06,247 --> 00:33:08,021
Še vedno goljufajo.

509
00:33:08,770 --> 00:33:11,820
Ampak zakaj bi to počeli, ko je
Adrian tam zunaj?

510
00:33:12,499 --> 00:33:14,135
Nimajo izbire.

511
00:33:14,170 --> 00:33:16,315
- Če Val danes izgubi, se ne more vrniti.
- Katero grško mesto je gostilo

512
00:33:16,350 --> 00:33:17,842
- originalne olimpijske igre?
- To je dobra pripomba.

513
00:33:17,877 --> 00:33:20,767
Je to A, Atene, B, Rodos,

514
00:33:20,802 --> 00:33:23,728
- C, Olimpija ...
- C, Olimpija.

515
00:33:23,763 --> 00:33:26,786
Spet pravilen odgovor za 1.500 $.

516
00:33:30,446 --> 00:33:32,560
Ugotovil je.

517
00:33:32,595 --> 00:33:34,731
Ve, kako goljufajo.

518
00:33:42,298 --> 00:33:45,197
Ena minuta. Vrnemo se v eni.

519
00:33:46,848 --> 00:33:49,725
- Torej si ugotovil?
- Da, gospod. Vem, kako goljufajo.

520
00:33:49,760 --> 00:33:51,278
Sem imel prav glede
mežikanja? - Ne.

521
00:33:51,314 --> 00:33:53,514
- Sem bil blizu?
- Ne.

522
00:33:53,549 --> 00:33:54,893
Ampak to je koda.

523
00:33:54,928 --> 00:33:58,267
Lankman vsakič drži kartice
z vprašanji drugače.

524
00:33:58,835 --> 00:34:01,762
Če jo drži za ta kot, pomeni,
da je odgovor A.

525
00:34:01,797 --> 00:34:04,173
Ta kot pomeni B, ta pa je za C.

526
00:34:04,208 --> 00:34:05,830
Kaj pa zdaj?

527
00:34:07,237 --> 00:34:08,789
Mislim, da pokličemo policijo.

528
00:34:08,824 --> 00:34:12,643
Živjo, jaz sem. Ura je 7:15.
Pokliči me, ko prideš domov.

529
00:34:12,678 --> 00:34:14,911
Ljubim te.

530
00:34:22,766 --> 00:34:24,134
Dwight...

531
00:34:24,169 --> 00:34:26,286
Dwight!

532
00:34:26,321 --> 00:34:27,900
Kdaj je umrla Lizzie Talvo?

533
00:34:27,935 --> 00:34:29,655
- Kateri je bil datum?
- 2. maj.

534
00:34:29,690 --> 00:34:31,189
2. maj. Približno ob kateri uri?

535
00:34:31,224 --> 00:34:35,210
- Zvečer, med predstavo.
- Okoli 19:39?

536
00:34:35,245 --> 00:34:37,921
- Sliši se pravilno.
- Ne kličite policije. Še ne.

537
00:34:37,956 --> 00:34:40,021
Ti moški so krivi za več kot
le goljufanje,

538
00:34:40,056 --> 00:34:41,672
in mislim, da lahko to dokažem.

539
00:34:41,707 --> 00:34:44,158
- To boš dokazal zdaj?
- Če tega ne storim zdaj,

540
00:34:44,193 --> 00:34:45,865
lahko uničijo dokaze.

541
00:34:45,900 --> 00:34:50,059
- 15 sekund! Na mesta!
- Moram iti. Moram iti.

542
00:34:50,094 --> 00:34:52,813
Poslušaj, ali ni načina, da bi
telefoniral med oddajo?

543
00:34:52,849 --> 00:34:55,333
No, lahko pokličeš prijatelja,
ampak samo, če prideš do finala.

544
00:34:55,368 --> 00:34:57,269
Oh, tako daleč si zadaj.
Nikoli ti ne bo uspelo.

545
00:34:57,304 --> 00:35:02,585
Pet sekund!
4, 3, 2...

546
00:35:05,622 --> 00:35:08,244
Dobrodošli nazaj v "Skladu zakladov."
Moje ime je Roddy Lankman,

547
00:35:08,279 --> 00:35:14,521
in naš aktualni prvak Val Birch je
spet v vodstvu s 3.000 $.

548
00:35:14,556 --> 00:35:17,441
Na drugem mestu je Susan z ničlo,

549
00:35:17,476 --> 00:35:20,107
in Adrian, ti si na -1.000 $.

550
00:35:20,142 --> 00:35:22,257
No, Roddy, mislim, da se bo
moja sreča kmalu obrnila.

551
00:35:22,292 --> 00:35:26,140
No, samo en način je, da ugotovimo.
Pojdimo v drugo rundo in kopljimo zaklad.

552
00:35:26,175 --> 00:35:29,267
Za 4.000 dolarjev je kost, ki povezuje
tvoje koleno s tvojim gležnjem,

553
00:35:29,302 --> 00:35:32,671
- A, fibula, B, tibia...
- B, tibia.

554
00:35:33,489 --> 00:35:35,459
Pravilno.

555
00:35:35,494 --> 00:35:37,130
Naslednje vprašanje.

556
00:35:37,165 --> 00:35:39,504
Koliko kvadratnih jardov je
v enem akru? Je...

557
00:35:39,539 --> 00:35:40,475
C.

558
00:35:42,970 --> 00:35:46,681
Uh, C je pravilno.
To je 4.840 kvadratnih jardov.

559
00:35:47,561 --> 00:35:49,278
Srečna uganka.

560
00:35:49,313 --> 00:35:52,290
Res srečna uganka.
Za 5.000 dolarjev...

561
00:35:52,325 --> 00:35:55,691
- D.
- D je pravilno.

562
00:35:55,726 --> 00:35:57,988
Še ena srečna uganka.

563
00:35:58,023 --> 00:36:01,472
Za 5.500 dolarjev je bil predsednik
Mckinley umorjen...

564
00:36:01,507 --> 00:36:04,346
- D./- B.
- D. Odgovor je D, Roddy.

565
00:36:04,381 --> 00:36:07,721
D je pravilno, ja.
Naslednje vprašanje...

566
00:36:07,756 --> 00:36:09,879
- kdo...
- B, B, B, B, B.

567
00:36:09,914 --> 00:36:12,259
B je pravilno.
To je Jackson Browne.

568
00:36:12,294 --> 00:36:14,805
- Susan, si v redu?
- Jaz, jaz samo...

569
00:36:14,841 --> 00:36:17,372
Videti je bilo veliko lažje,
ko sem gledala doma.

570
00:36:17,407 --> 00:36:19,233
Ja, vedno je videti lažje doma.

571
00:36:19,268 --> 00:36:21,732
- Za 6.000 dolarjev...
- C!

572
00:36:21,767 --> 00:36:23,844
- Ne, C ni prav.
- A.

573
00:36:23,879 --> 00:36:26,062
A je pravilno. Vombat.

574
00:36:26,097 --> 00:36:28,723
In za zadnje vprašanje,
za 6.000 dolarjev,

575
00:36:28,758 --> 00:36:31,363
- kateri element...
- D.

576
00:36:33,184 --> 00:36:37,240
D je pravilno in to je
konec druge runde.

577
00:36:37,275 --> 00:36:39,826
Tukaj imamo nekaj zelo
inteligentnih gospodov.

578
00:36:39,861 --> 00:36:43,801
Uh, to pomeni, da je Adrian Monk
zmagovalec druge runde.

579
00:36:43,836 --> 00:36:47,715
Val Birch, tokrat boš moral
počakati na naslednjič.

580
00:36:47,750 --> 00:36:49,778
Adrian, razumeš,
kaj se dogaja v drugi rundi.

581
00:36:49,813 --> 00:36:51,487
Pravilno odgovoriš na teh pet
vprašanj,

582
00:36:51,523 --> 00:36:52,797
in ne samo, da zmagaš to igro,

583
00:36:52,832 --> 00:36:56,090
ampak zmagaš ta velik
lonec zlata!

584
00:36:59,949 --> 00:37:02,089
Veš, kako igramo našo igro.
Imaš pet vprašanj.

585
00:37:02,124 --> 00:37:03,935
Poglejmo, kako ti bo šlo.

586
00:37:03,970 --> 00:37:07,819
Adrian, kdo je bil prvi predsednik,
ki je dobil Nobelovo nagrado za mir?

587
00:37:07,854 --> 00:37:11,134
Roddy, razumem,
da lahko pokličem prijatelja.

588
00:37:11,842 --> 00:37:13,586
Želiš poklicati prijatelja
pri prvem vprašanju.

589
00:37:13,621 --> 00:37:17,047
No, ti si šef.
Tanya, prinesi mu telefon.

590
00:37:17,514 --> 00:37:19,691
Za tiste, ki se nam pridružujete
prvič,

591
00:37:19,726 --> 00:37:21,903
bo Adrian poklical prijatelja,

592
00:37:21,938 --> 00:37:25,160
da vidi, ali lahko dobi malo pomoči
pri tem zelo pomembnem vprašanju
bonus runde.

593
00:37:25,195 --> 00:37:27,414
V redu, koga bi rad poklical?

594
00:37:28,877 --> 00:37:31,414
No, Roddy, rad bi poklical...

595
00:37:31,449 --> 00:37:34,230
- njega.
- Mene?

596
00:37:34,265 --> 00:37:36,642
Me želiš poklicati?

597
00:37:37,088 --> 00:37:39,150
Mislim, da nisem doma.

598
00:37:42,887 --> 00:37:44,491
No, gospod Monk,
kaj pa počnete?

599
00:37:44,526 --> 00:37:46,911
Ali veste, kaj počne?
Ker jaz ne vem, kaj počne.

600
00:37:46,946 --> 00:37:52,237
Poskušam dokazati, da ste
krivi umora, gospod Lankman,

601
00:37:52,272 --> 00:37:55,613
ali vsaj uboj iz malomarnosti.

602
00:37:55,648 --> 00:37:57,729
Lizzie Talvo, tvoja osebna asistentka,

603
00:37:57,764 --> 00:38:00,843
je odkrila, da goljufaš v oddaji.

604
00:38:02,093 --> 00:38:05,932
- Uh... lahko gremo na reklame?
- Če to storiš, si odpuščen.

605
00:38:05,967 --> 00:38:08,763
Umrla je pred približno mesecem
dni v prometni nesreči,

606
00:38:08,798 --> 00:38:12,076
in ta človek te od takrat
izsiljuje,

607
00:38:12,111 --> 00:38:15,460
in ga plačuješ tukaj,
v svoji oddaji,

608
00:38:15,495 --> 00:38:17,871
tako da mu daješ odgovore.

609
00:38:19,397 --> 00:38:21,524
Vedel sem.
Ponovi.

610
00:38:21,559 --> 00:38:24,735
Gospod Birch, bili ste v dolini
Bluestone noč, ko je umrla.

611
00:38:27,870 --> 00:38:30,166
Zagotovo ste videli nesrečo.

612
00:38:36,012 --> 00:38:39,364
Še je bila živa,
ko ste prišli do avta.

613
00:38:40,362 --> 00:38:43,236
Zagotovo vam je nekaj rekla,
preden je umrla...

614
00:38:43,271 --> 00:38:45,989
nekaj o gospodu Lankmanu.

615
00:38:46,024 --> 00:38:49,556
Zagotovo ste ugotovili,
da ste zadeli glavni dobitek.

616
00:38:49,591 --> 00:38:55,217
Poklicali ste svoj odzivnik
in posneli njene zadnje besede.

617
00:38:55,252 --> 00:38:57,688
Nič od tega ne morete dokazati.

618
00:38:57,723 --> 00:38:59,075
Včeraj sem bil pri vas doma,

619
00:38:59,110 --> 00:39:02,207
in po naključju sem slišal
datum in časovno oznako

620
00:39:02,242 --> 00:39:05,846
telefonskega sporočila, ki
ste ga shranili...

621
00:39:05,881 --> 00:39:09,135
2. maj, 19:39.

622
00:39:09,170 --> 00:39:12,949
Mislim, da lahko to dokažem, gospod.
Kakšna je vaša številka?

623
00:39:12,984 --> 00:39:16,879
Adrian, je 555-0137.

624
00:39:16,915 --> 00:39:18,533
Hvala, Dwight.

625
00:39:23,722 --> 00:39:26,250
Živjo, tukaj je tvoja stara prijateljica
Val.

626
00:39:26,285 --> 00:39:28,510
Pusti sporočilo,
ko zaslišiš pisk.

627
00:39:32,988 --> 00:39:37,371
4, 8, 2.

628
00:39:37,407 --> 00:39:42,941
Imate eno shranjeno sporočilo.
2. maj, 19:39.

629
00:39:42,976 --> 00:39:46,948
Bil je Roddy.
Bil je Roddy Lankman.

630
00:39:46,983 --> 00:39:49,209
Goljufal je v oddaji.

631
00:39:49,244 --> 00:39:51,847
O tem sem hotela obvestiti.

632
00:39:51,882 --> 00:39:54,702
Prerezal mi je zavore.

633
00:39:54,737 --> 00:39:56,457
Roddy.

634
00:39:57,470 --> 00:39:58,977
Gospod Lankman, gospod Birch,

635
00:39:59,012 --> 00:40:01,197
zunaj so nekateri
detektivi za umore.

636
00:40:01,232 --> 00:40:02,786
Želijo se pogovoriti z vama.

637
00:40:13,926 --> 00:40:15,227
Adrian.

638
00:40:20,193 --> 00:40:21,952
Bil si neverjeten.

639
00:40:23,628 --> 00:40:25,789
Tako kot je Trudy vedno rekla.

640
00:40:28,301 --> 00:40:30,194
Hvala ti za to.

641
00:40:31,543 --> 00:40:33,769
Hvala ti za Trudy.

642
00:41:34,803 --> 00:41:38,404
Ponedeljek.
Dragi dnevnik, to je grozen dan.

643
00:41:38,439 --> 00:41:40,590
Ginger je umrla danes zjutraj.

644
00:41:40,625 --> 00:41:43,527
Preveč sem bil žalosten, da bi šel
v šolo ali celo jedel.

645
00:41:43,563 --> 00:41:45,015
Cel dan sem jokal.

646
00:41:45,050 --> 00:41:47,418
Nikoli več ne bom srečen.

647
00:41:48,217 --> 00:41:49,554
Petek.

648
00:41:49,589 --> 00:41:51,263
Jutri grem v tabor.

649
00:41:51,298 --> 00:41:53,220
Ves dan sem se pakiral.

650
00:41:53,255 --> 00:41:55,149
Zelo zabavno bo.

651
00:41:55,184 --> 00:41:56,910
Komaj čakam.

652
00:41:56,945 --> 00:41:59,162
Še vedno včasih pomislim na Ginger,

653
00:41:59,197 --> 00:42:01,555
a zdaj se spominjam samo lepih časov.

654
00:42:01,590 --> 00:42:03,422
Mislim, da je imel oči prav.

655
00:42:03,457 --> 00:42:05,551
Bog želi, da so ljudje srečni.

656
00:42:05,586 --> 00:42:08,145
Nihče ne more biti večno žalosten.
Powered by translatesubtitles.org