TranslateSubtitles.org

Honey_-We-Shrunk-Ourselves-Ripped-by-Badababa.srt Slovenian (sl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:21,013 --> 00:00:21,215
<font color="#0000ff" face="Tahoma">H

2
00:00:21,216 --> 00:00:21,418
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Ho

3
00:00:21,419 --> 00:00:21,621
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Hon

4
00:00:21,622 --> 00:00:21,825
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Hone

5
00:00:21,826 --> 00:00:22,028
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey

6
00:00:22,029 --> 00:00:22,231
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey,

7
00:00:22,232 --> 00:00:22,434
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey,

8
00:00:22,435 --> 00:00:22,637
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, W

9
00:00:22,638 --> 00:00:22,840
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We

10
00:00:22,841 --> 00:00:23,043
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We

11
00:00:23,044 --> 00:00:23,247
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We

12
00:00:23,248 --> 00:00:23,450
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
S

13
00:00:23,451 --> 00:00:23,653
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Sh

14
00:00:23,654 --> 00:00:23,856
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shr

15
00:00:23,857 --> 00:00:24,059
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shru

16
00:00:24,060 --> 00:00:24,262
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrun

17
00:00:24,263 --> 00:00:24,465
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrunk

18
00:00:24,466 --> 00:00:24,669
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrunk

19
00:00:24,670 --> 00:00:24,872
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrunk

20
00:00:24,873 --> 00:00:25,075
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrunk
O

21
00:00:25,076 --> 00:00:25,278
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrunk
Ou

22
00:00:25,279 --> 00:00:25,481
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrunk
Our

23
00:00:25,482 --> 00:00:25,684
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrunk
Ours

24
00:00:25,685 --> 00:00:25,887
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrunk
Ourse

25
00:00:25,888 --> 00:00:26,091
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrunk
Oursel

26
00:00:26,092 --> 00:00:26,294
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrunk
Ourselv

27
00:00:26,295 --> 00:00:26,497
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrunk
Ourselve

28
00:00:26,498 --> 00:00:26,701
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Honey, We
Shrunk
Ourselves</font>

29
00:00:50,013 --> 00:00:50,402
<font color="#0000ff" face="Tahoma">H

30
00:00:50,403 --> 00:00:50,793
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Ha

31
00:00:50,794 --> 00:00:51,183
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has

32
00:00:51,184 --> 00:00:51,573
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has

33
00:00:51,574 --> 00:00:51,964
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has b

34
00:00:51,965 --> 00:00:52,354
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has be

35
00:00:52,355 --> 00:00:52,744
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has bee

36
00:00:52,745 --> 00:00:53,135
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been

37
00:00:53,136 --> 00:00:53,525
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been

38
00:00:53,526 --> 00:00:53,915
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been a

39
00:00:53,916 --> 00:00:54,306
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been am

40
00:00:54,307 --> 00:00:54,696
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been ame

41
00:00:54,697 --> 00:00:55,086
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been amen

42
00:00:55,087 --> 00:00:55,477
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been amend

43
00:00:55,478 --> 00:00:55,867
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been amende

44
00:00:55,868 --> 00:00:56,257
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been amended

45
00:00:56,258 --> 00:00:56,648
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been amended

46
00:00:56,649 --> 00:00:57,038
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been amended t

47
00:00:57,039 --> 00:00:57,428
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been amended ti

48
00:00:57,429 --> 00:00:57,819
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been amended tim

49
00:00:57,820 --> 00:00:58,209
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been amended time

50
00:00:58,210 --> 00:00:58,599
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Has been amended time

51
00:00:58,600 --> 00:00:58,990
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas

52
00:00:58,991 --> 00:00:59,380
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas

53
00:00:59,381 --> 00:00:59,770
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in

54
00:00:59,771 --> 00:01:00,161
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in

55
00:01:00,162 --> 00:01:00,551
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in c

56
00:01:00,552 --> 00:01:00,942
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in co

57
00:01:00,943 --> 00:01:01,332
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in col

58
00:01:01,333 --> 00:01:01,722
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in colo

59
00:01:01,723 --> 00:01:02,113
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color

60
00:01:02,114 --> 00:01:02,503
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color

61
00:01:02,504 --> 00:01:02,893
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color t

62
00:01:02,894 --> 00:01:03,284
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color tr

63
00:01:03,285 --> 00:01:03,674
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color tra

64
00:01:03,675 --> 00:01:04,064
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color tran

65
00:01:04,065 --> 00:01:04,455
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color trans

66
00:01:04,456 --> 00:01:04,845
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color transl

67
00:01:04,846 --> 00:01:05,235
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color transla

68
00:01:05,236 --> 00:01:05,626
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translat

69
00:01:05,627 --> 00:01:06,016
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translati

70
00:01:06,017 --> 00:01:06,406
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translatio

71
00:01:06,407 --> 00:01:06,797
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translation

72
00:01:06,798 --> 00:01:07,187
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translation

73
00:01:07,188 --> 00:01:07,577
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translation

74
00:01:07,578 --> 00:01:07,968
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translation
l

75
00:01:07,969 --> 00:01:08,358
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translation
lo

76
00:01:08,359 --> 00:01:08,748
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translation
lor

77
00:01:08,749 --> 00:01:09,139
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translation
lord

78
00:01:09,140 --> 00:01:09,529
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translation
lord1

79
00:01:09,530 --> 00:01:09,919
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translation
lord19

80
00:01:09,920 --> 00:01:10,310
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translation
lord198

81
00:01:10,311 --> 00:01:10,701
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil popravljen čas in color translation
lord1981</font>

82
00:01:12,980 --> 00:01:15,471
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tako sem navdušena, Patty.</font>

83
00:01:15,566 --> 00:01:18,733
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Že dva meseca vsak dan gledam
brošuro La Costa.</font>

84
00:01:18,819 --> 00:01:22,270
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne morem verjeti, da gremo
končno jutri.</font>

85
00:01:22,364 --> 00:01:25,733
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. Glej, vem, da želiš vzeti
svoj avto, ampak ali lahko jaz vozim?</font>

86
00:01:25,826 --> 00:01:28,115
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. V redu.</font>

87
00:01:28,203 --> 00:01:30,659
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, ne!</font>

88
00:01:30,748 --> 00:01:32,906
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pošta je padla v moje kosmiče.</font>

89
00:01:33,000 --> 00:01:35,407
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, ta hiša me spravlja
ob živce.</font>

90
00:01:35,502 --> 00:01:37,744
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Resnično potrebujem te počitnice.</font>

91
00:01:37,838 --> 00:01:40,874
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mama, zmanjkalo nam je arašidovega masla.
- Izgleda tako mirno.</font>

92
00:01:40,966 --> 00:01:43,837
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Rekla sem, da nam je zmanjkalo arašidovega
masla. - No, ne pritožuj se meni.</font>

93
00:01:43,927 --> 00:01:47,261
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pogovori se s svojim očetom. Veš, da je
on zadolžen za gospodinjske stročnice.</font>

94
00:01:47,347 --> 00:01:50,467
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Misliš, da me lahko prideš
iskat jutri ob 7:00?</font>

95
00:01:50,559 --> 00:01:52,219
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu. Ob 8:00?</font>

96
00:01:55,063 --> 00:01:58,148
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne, oprema je bila popolnoma
obnovljena, zagotavljam vam.</font>

97
00:01:58,233 --> 00:02:01,982
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Sam sem to naredil. Res pomembno
je, kako je zapakirano.</font>

98
00:02:02,070 --> 00:02:04,146
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vidiš, če ni
narejeno pravilno...</font>

99
00:02:04,239 --> 00:02:07,572
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Resnično ne morem zagotoviti,
da bo prišlo nepoškodovano.</font>

100
00:02:07,659 --> 00:02:09,568
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Počakajte. Izgubil sem sonce.</font>

101
00:02:11,997 --> 00:02:16,125
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne, ne.
V-v-vesel sem, da želi Smithsonian
razstaviti moj stroj za krčenje.</font>

102
00:02:16,209 --> 00:02:19,660
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Samo da bi ga raje sam razstavil
in ponovno sestavil.</font>

103
00:02:19,754 --> 00:02:22,459
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Samo mislim, da sem bolj
odgovoren kot večina ljudi.</font>

104
00:02:22,549 --> 00:02:24,588
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oče, zmanjkalo nam je
arašidovega masla.</font>

105
00:02:24,676 --> 00:02:26,965
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mama pravi, da si ti odgovoren.</font>

106
00:02:27,053 --> 00:02:29,888
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Halo? Halo?
V redu. Potem je dogovorjeno.</font>

107
00:02:29,973 --> 00:02:31,930
<font color="#ffff00" face="Tahoma">J-jaz... spakiral ga bom
ta konec tedna...</font>

108
00:02:32,016 --> 00:02:34,934
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...in vaši selitveni delavci
bodo prišli v ponedeljek in ga odpeljali
v Washington.</font>

109
00:02:35,019 --> 00:02:38,768
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, mimogrede, kar ga uporabite
za zmanjšanje državnega dolga.</font>

110
00:02:39,941 --> 00:02:45,362
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Halo. Halo?
Kako ti je to všeč?</font>

111
00:02:45,446 --> 00:02:48,946
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Izum tvojega očeta bo v
Smithsonianu poleg gramofona.</font>

112
00:02:49,033 --> 00:02:52,283
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kaj je gramofon?
- Zgodnji predvajalnik plošč.</font>

113
00:02:52,370 --> 00:02:54,446
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj je predvajalnik plošč?</font>

114
00:02:54,539 --> 00:02:58,239
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zgodnji CD predvajalnik.
Kaj si želel?</font>

115
00:02:58,334 --> 00:03:01,288
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, delal sem si sendvič
z arašidovim maslom in želejem za kosilo...</font>

116
00:03:01,379 --> 00:03:03,667
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...in ne najdem
arašidovega masla.</font>

117
00:03:04,382 --> 00:03:07,252
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Arašidovo maslo. Arašidovo maslo.</font>

118
00:03:07,343 --> 00:03:09,252
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kje si?</font>

119
00:03:10,513 --> 00:03:13,051
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Veš, oče,
nekaj sem razmišljal...</font>

120
00:03:13,140 --> 00:03:16,307
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...da, veš, poletje
ni tako daleč.</font>

121
00:03:16,394 --> 00:03:18,351
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Morda bi bilo dobro, da grem
v baseball kamp.</font>

122
00:03:18,437 --> 00:03:21,438
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne želiš se vrniti v tisti
urejen znanstveni tabor, kamor sva te poslala?</font>

123
00:03:21,524 --> 00:03:24,228
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tabor Izokeles je bil zabaven, oče...</font>

124
00:03:24,318 --> 00:03:27,105
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...ampak sem bil tam zdaj
že tri leta zapored.</font>

125
00:03:27,196 --> 00:03:30,731
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, ampak četrto leto
je najboljše. Trigonometrija?</font>

126
00:03:30,824 --> 00:03:33,825
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ah! Arašidi.</font>

127
00:03:33,911 --> 00:03:36,616
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mlinček za kavo
bo rešil naš problem.</font>

128
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak vsi moji prijatelji
gredo v baseball kamp.</font>

129
00:03:44,046 --> 00:03:48,044
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Baseball je samo trend. Bo minil.
Ampak znanost je vedno kul.</font>

130
00:03:56,433 --> 00:03:59,683
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Izvolite.
- V njem so usedline.</font>

131
00:03:59,770 --> 00:04:02,177
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Je brezkofeinska.
- Wayne!</font>

132
00:04:02,272 --> 00:04:05,522
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ti ti ni treba v službo?
Mislil sem, da imaš veliko predstavitev.</font>

133
00:04:05,609 --> 00:04:09,144
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- O, moj bog. Moram iti.
- Kaj pa? Mislil sem,
da si predsednik.</font>

134
00:04:09,237 --> 00:04:13,069
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Jaz sem predsednik. Ampak predsedniki
imajo manj svobode kot kdorkoli.</font>

135
00:04:13,158 --> 00:04:14,818
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In nimajo nobene zabave.</font>

136
00:04:17,662 --> 00:04:20,367
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tiki Man, dobro si mi služil.</font>

137
00:04:20,457 --> 00:04:23,078
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, in všeč mi je, kako si
včeraj povzročil dež.</font>

138
00:04:23,168 --> 00:04:27,331
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Wayne, želim si, da bi se znebil
te krame Tiki Mana.
- Šš! Razjezil ga boš.</font>

139
00:04:27,422 --> 00:04:30,791
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zavzema toliko prostora in nam ne boš
pustil niti obešati plaščev nanj.</font>

140
00:04:30,884 --> 00:04:33,007
<font color="#ffff00" face="Tahoma">On je polinezijski bog,
ne obešalnik, Diane.</font>

141
00:04:33,094 --> 00:04:37,922
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Spada na igrišče za mini golf.
Sploh ne vem, zakaj
si ga sploh kupil.</font>

142
00:04:38,016 --> 00:04:39,593
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Da se zabavamo?
- Wayne?</font>

143
00:04:39,684 --> 00:04:42,721
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ta konec tedna se boš
poslovil od gospoda Tiki Mana.</font>

144
00:04:42,812 --> 00:04:45,434
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Žal mi je, ampak tako je.</font>

145
00:04:50,862 --> 00:04:53,317
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Bodi kul.
Nekaj si bom izmislil.</font>

146
00:04:53,406 --> 00:04:55,315
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Fuj!</font>

147
00:04:57,368 --> 00:04:59,444
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hladne chow mein rezance za kosilo?</font>

148
00:04:59,537 --> 00:05:02,740
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uh, ja. Vsi otroci
jih jedo.</font>

149
00:05:02,832 --> 00:05:06,616
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hej, mama, se je Nick kdaj pritoževal
nad obiskovanjem tabora Izokeles?</font>

150
00:05:06,711 --> 00:05:11,622
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Seveda se je. Sovražil je, da je trajalo
samo šest tednov namesto osem.</font>

151
00:05:13,050 --> 00:05:15,339
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kakšen um.</font>

152
00:05:15,428 --> 00:05:19,342
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mami, kaj če ne bi želel
iti v kamp, ki se imenuje po trikotniku?</font>

153
00:05:19,432 --> 00:05:21,839
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Amy ni šla v znanstveni kamp.</font>

154
00:05:21,934 --> 00:05:25,350
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Šla je v Shakespearov kamp.
Bi raje to počel?</font>

155
00:05:25,438 --> 00:05:27,845
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ne.
- O, od kod vsa ta žuželka?</font>

156
00:05:29,817 --> 00:05:32,023
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, dolgonogi očka.</font>

157
00:05:32,111 --> 00:05:34,020
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne, mama, ga ne ubij!</font>

158
00:05:34,113 --> 00:05:37,233
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Dolgonogi očki so dobri.
Jejo druge žuželke.</font>

159
00:05:37,324 --> 00:05:39,732
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In to bi bila
tvoja teta Patty.</font>

160
00:05:40,828 --> 00:05:43,153
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hej, ga ni več.</font>

161
00:05:43,247 --> 00:05:46,414
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zaenkrat živiš.
Povej svojim prijateljem.</font>

162
00:05:50,588 --> 00:05:52,497
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, joj.</font>

163
00:05:53,632 --> 00:05:56,586
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Žal mi je. Živjo, Adam.</font>

164
00:05:56,677 --> 00:06:00,128
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Diane, pogovoriti se morava.
Še vedno me skrbi za otroke, če greva.</font>

165
00:06:00,222 --> 00:06:02,891
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne. Niso dovolj stari,
da bi ostali sami.</font>

166
00:06:02,975 --> 00:06:05,217
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kaj pa, če Mitch zboli?
- Že sva se pogovarjali o tem.</font>

167
00:06:05,310 --> 00:06:08,929
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Če gre kaj narobe,
bodo tam najini možje.
- Točno to.</font>

168
00:06:09,022 --> 00:06:12,522
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Patty, ne začenjaj z mano.
Obe potrebujemo te počitnice.</font>

169
00:06:12,609 --> 00:06:16,559
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Bolj nevrotična si kot kadarkoli,
jaz pa sem izgubila pogled na zakon.</font>

170
00:06:16,655 --> 00:06:19,027
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poleg tega so otroci
dovolj stari. Poglej ju.</font>

171
00:06:19,116 --> 00:06:22,117
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Sta kot dobro vzgojena
majhna odrasla človeka.</font>

172
00:06:22,202 --> 00:06:23,827
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Imaš prav. Imaš prav.</font>

173
00:06:23,912 --> 00:06:26,237
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, človek. Imam to
odlično zgodbo, okej?</font>

174
00:06:26,331 --> 00:06:28,454
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Enkrat smo bili v
tej kitajski restavraciji...</font>

175
00:06:28,542 --> 00:06:31,293
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...in sem kihnil in mi je šest
zrn riža prišlo iz nosu.</font>

176
00:06:31,378 --> 00:06:35,541
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, jaz sem to počel samo s
tekočinami. Ampak Jenny je enkrat špaget.</font>

177
00:06:35,632 --> 00:06:37,459
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- O, človek, bil je, kot,
visel do tja.
- Tiho bodi!</font>

178
00:06:37,551 --> 00:06:39,460
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vsaj nisem bolan
24 ur na dan.</font>

179
00:06:39,553 --> 00:06:42,637
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne morem si pomagati, če imam
pomanjkanje kalija.</font>

180
00:06:42,722 --> 00:06:45,130
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, ampak kako pa si razlagaš
pomanjkanje IQ?</font>

181
00:06:45,225 --> 00:06:46,885
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Tiho bodi!
- O!
- Hej! Nehajta!</font>

182
00:06:46,977 --> 00:06:48,934
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Daj no, gremo jo dobit!
Daj no, jo dobi!
- Mami!</font>

183
00:06:49,020 --> 00:06:51,938
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mm-hmm. Živjo!</font>

184
00:06:52,023 --> 00:06:54,265
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Bolje, da ju odpeljem v šolo.</font>

185
00:06:58,196 --> 00:06:59,904
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uh, Patty?</font>

186
00:06:59,989 --> 00:07:01,816
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj je s temi bloki?</font>

187
00:07:01,908 --> 00:07:05,443
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, avto je danes zjutraj čudno
ropotal in nikoli ne moreš biti preveč previden.</font>

188
00:07:05,537 --> 00:07:08,822
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mislim, kaj pa, če bi šla parkirna
zavora? Skrbi me zaradi teh stvari.</font>

189
00:07:08,915 --> 00:07:11,370
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zato potrebuješ počitnice.</font>

190
00:07:11,626 --> 00:07:14,496
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ker pri Szalinskem...</font>

191
00:07:14,587 --> 00:07:18,086
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V laboratorijih Szalinski je
prihodnost...</font>

192
00:07:18,174 --> 00:07:21,294
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V laboratorijih Szalinski je
prihodnost...</font>

193
00:07:21,386 --> 00:07:23,711
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Prihodnost je...</font>

194
00:07:24,806 --> 00:07:28,471
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Sranje. Ne, prihodnost ni sranje.</font>

195
00:07:28,559 --> 00:07:30,848
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Prihodnost je zdaj!</font>

196
00:07:47,536 --> 00:07:50,241
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Da, to je bil predsednik...</font>

197
00:07:50,331 --> 00:07:53,700
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...in moj brat, Wayne Szalinski.</font>

198
00:07:53,793 --> 00:07:56,912
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kakšen govor. Mmm? Vau.</font>

199
00:07:57,004 --> 00:07:59,542
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kakorkoli, stavim, da
ste vsi lačni.</font>

200
00:07:59,632 --> 00:08:04,377
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Torej imamo celoten samopostrežni
brunch, ki vas čaka spodaj.</font>

201
00:08:04,470 --> 00:08:08,218
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Jejte kolikor želite,
in hvala, da ste prišli.</font>

202
00:08:08,307 --> 00:08:10,798
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In ne pozabite, v laboratorijih
Szalinski...</font>

203
00:08:10,893 --> 00:08:13,929
<font color="#ffff00" face="Tahoma">prihodnost je...</font>

204
00:08:14,021 --> 00:08:16,179
<font color="#ffff00" face="Tahoma">zdaj.</font>

205
00:08:20,819 --> 00:08:25,528
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vesel sem, da spet lahko diham. Nič
ni kot vonj dvokomponentne epoksi smole.</font>

206
00:08:25,616 --> 00:08:28,700
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Whoo.
- To je treba imeti rad.</font>

207
00:08:28,785 --> 00:08:31,455
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Živjo, Marcia. Živjo, Trouser.
- Reci živjo, Trouser.</font>

208
00:08:31,538 --> 00:08:35,452
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Živjo. Živjo.
- Živjo?</i></font>

209
00:08:35,542 --> 00:08:38,543
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Izkazalo se je, da to pomeni
"hov".</font>

210
00:08:38,629 --> 00:08:43,006
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Daj mi jesti. Daj mi jesti.</i></font>

211
00:08:43,091 --> 00:08:45,250
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To izgleda obetavno.</font>

212
00:08:45,343 --> 00:08:50,219
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kako napreduje Projekt Zelena
luč? - Kar v redu.</font>

213
00:08:50,307 --> 00:08:53,343
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Naletel sem na nekaj težav, ampak če
mi date samo malo več časa...</font>

214
00:08:53,435 --> 00:08:57,183
<font color="#ffff00" face="Tahoma">mislim, da jih lahko rešim, morda.</font>

215
00:08:57,272 --> 00:09:00,972
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu. No, poglejmo,
kaj imaš.</font>

216
00:09:01,067 --> 00:09:04,732
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Seveda, cilj projekta Zelena luč
je bil zmanjšati nesreče...</font>

217
00:09:04,821 --> 00:09:09,530
<font color="#ffff00" face="Tahoma">delavcev na avtocestah ponoči s
povečanjem njihove vidljivosti...</font>

218
00:09:09,617 --> 00:09:12,108
<font color="#ffff00" face="Tahoma">z uporabo notranje
fluorescence.</font>

219
00:09:12,203 --> 00:09:14,990
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zdaj smo že naredili ogromne korake
na področju luminescence.</font>

220
00:09:15,081 --> 00:09:17,204
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pospravi snežno frezo, Gordon.
Kaj je problem?</font>

221
00:09:18,751 --> 00:09:20,210
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poglej sam.</font>

222
00:09:29,095 --> 00:09:31,301
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Na zdravje.</font>

223
00:09:37,186 --> 00:09:40,805
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ne deluje. Moje telo naj bi
žarelo. - Mm-hmm. Odpri srajco.</font>

224
00:09:43,359 --> 00:09:48,566
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- O, Jimmy. Je to moj želodec?
- Ja. In tukaj je moj.</font>

225
00:09:48,656 --> 00:09:52,606
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Problem je, da tekočina ostane v
trebuhu. Ne vem, kaj naj naredim.</font>

226
00:09:52,702 --> 00:09:55,074
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Očitno se ne absorbira v
krvni obtok.</font>

227
00:09:55,162 --> 00:09:57,867
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ste poskusili iti skozi
kalcijev kanal?</font>

228
00:09:57,957 --> 00:10:00,827
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kalcijev kanal?
- Ja, zmešaj ga z mlekom.
To bo delovalo.</font>

229
00:10:00,918 --> 00:10:04,998
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Očitno je.
- Hej, nisem brez idej.</font>

230
00:10:05,089 --> 00:10:08,921
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Predlagal sem, da delavci na
avtocestah nosijo tube.</font>

231
00:10:11,178 --> 00:10:14,796
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Žal mi je. Nisem vedel,
da delaš.</font>

232
00:10:14,890 --> 00:10:17,761
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kaj je, Trina?
- Oh. Um, Earl Parmen je klical...</font>

233
00:10:17,852 --> 00:10:21,552
<font color="#ffff00" face="Tahoma">da ima dve VIP vstopnici za pristanek
raketoplana pozno nocoj...</font>

234
00:10:21,647 --> 00:10:23,604
<font color="#ffff00" face="Tahoma">v letalski bazi Edwards.</font>

235
00:10:23,691 --> 00:10:26,478
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Želiš ju?
- Ju želiva?</font>

236
00:10:28,570 --> 00:10:32,105
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, oh. Počakaj. Počakaj. Ali ne bi
morali nekaj početi ta vikend?</font>

237
00:10:32,199 --> 00:10:34,820
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne, kolikor se spomnim.
Moram samo poklicati Diane.</font>

238
00:10:39,540 --> 00:10:42,327
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Štirideset dolarjev bi moralo
biti dovolj za pico.</font>

239
00:10:42,417 --> 00:10:44,327
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, kaj še?</font>

240
00:10:51,093 --> 00:10:54,675
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kdo je vzel slušalko?
Kdo je vzel slušalko?</font>

241
00:10:54,763 --> 00:10:56,672
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Slušalka.</font>

242
00:10:59,351 --> 00:11:00,975
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Živjo, dosegli ste Szalinskijeve.
- Stroj.</i></font>

243
00:11:01,061 --> 00:11:04,346
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Pustite sporočilo ali faks
ali binarno datoteko po pisku.</i></font>

244
00:11:04,439 --> 00:11:08,188
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ugani kaj? Sprememba načrtov.
Gordon in jaz sva bila povabljena,
da nocoj vidiva pristanek raketoplana.</font>

245
00:11:08,276 --> 00:11:12,903
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Torej, če je v redu, bova šla.
- Ne, Wayne, ni v redu.</i></font>

246
00:11:12,989 --> 00:11:16,109
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Patty in jaz greva na dopust.
To sem ti moral povedati 15-krat.</font>

247
00:11:16,201 --> 00:11:20,578
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Se ne spomniš?
- Seveda sem se spomnil. Potem sem pozabil.</i></font>

248
00:11:20,664 --> 00:11:23,368
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>No, poslušaj me zdaj, Wayne,
in dobro poslušaj.</i></font>

249
00:11:23,458 --> 00:11:26,792
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Jaz grem na ta dopust
in nič...</font>

250
00:11:26,878 --> 00:11:29,832
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>in nihče me ne more ustaviti!</i></font>

251
00:11:33,093 --> 00:11:34,753
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Potrebujete dopust.</font>

252
00:11:39,849 --> 00:11:42,519
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Žal mi je, ker zamujamo.
Moral sem najti Mitchovo zdravilo.</font>

253
00:11:42,602 --> 00:11:45,010
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Imaš zdaj vse?
- Upam.
- Vse pripravljeno?</font>

254
00:11:45,104 --> 00:11:47,014
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj no.</font>

255
00:11:48,149 --> 00:11:51,933
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu. To je to.</font>

256
00:11:52,028 --> 00:11:54,270
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Dva dni brez mamic.</font>

257
00:11:54,364 --> 00:11:56,403
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Težko bo. Hudo bo.</font>

258
00:11:56,491 --> 00:11:59,326
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak sem prepričan, da vam bo
uspelo...</font>

259
00:11:59,410 --> 00:12:01,450
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...če boste upoštevali ta pravila.</font>

260
00:12:01,537 --> 00:12:04,871
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Prvo: ne napadajte hladilnika
med obroki.</font>

261
00:12:04,957 --> 00:12:08,872
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Drugo: po večerji vzemite
vitamine. Tretje: brez rolanja v hiši.</font>

262
00:12:08,961 --> 00:12:13,125
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Četrto: znebite se Tiki Mana.
Razumete?</font>

263
00:12:13,215 --> 00:12:15,623
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Še kakšno vprašanje?
- Ja. Lahko povabim prijatelje?</font>

264
00:12:15,718 --> 00:12:18,174
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ne.
- Daj, mama. Mi ne zaupaš?</font>

265
00:12:18,262 --> 00:12:20,883
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Prihrani za debatni krožek,
Jenny. Odgovor je še vedno ne.</font>

266
00:12:20,973 --> 00:12:24,057
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ampak, mama, jaz...
- Še kakšno vprašanje? Dobro. Adijo, otroci.</font>

267
00:12:24,143 --> 00:12:26,385
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ljubim vas.</font>

268
00:12:28,355 --> 00:12:30,681
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zabavaj se in se poskušaj
sprostiti, Diane.</font>

269
00:12:30,775 --> 00:12:33,147
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tudi ti. Zabavaj se in se
poskušaj sprostiti.</font>

270
00:12:37,406 --> 00:12:40,075
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Si prepričana, da boš v redu?
- V redu bomo.</font>

271
00:12:41,744 --> 00:12:44,413
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Adijo, mama.
- Adijo, srček. Bodi previden, Mitchell.</font>

272
00:12:44,496 --> 00:12:46,738
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, nosi ščitnike, ko se rolaš.</font>

273
00:12:46,832 --> 00:12:49,584
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In ne jej preveč sladkorja.
Pospeši tvojo presnovo.</font>

274
00:12:49,668 --> 00:12:53,002
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In prosim obleci majico pod...
pod pižamo nocoj, v redu?</font>

275
00:12:53,088 --> 00:12:55,758
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zakaj me ne daš kar v
plastični mehurček, zakaj ne?</font>

276
00:12:55,841 --> 00:12:58,462
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Počutim se, kot da nekaj
pozabljam.</font>

277
00:12:58,552 --> 00:13:02,217
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kar me spomni. Adam. Adam!</font>

278
00:13:02,306 --> 00:13:04,429
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pravkar sem oprala perilo...</font>

279
00:13:04,516 --> 00:13:07,600
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...tako da boš imel dovolj
čistih spodnjih hlač!</font>

280
00:13:10,606 --> 00:13:12,645
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Stavim, da imajo čipko.
- O, ne!</font>

281
00:13:12,733 --> 00:13:14,891
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Bele oprijete.</font>

282
00:13:22,075 --> 00:13:25,444
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Zdaj pa kaj?
- Vsi ste gosti v moji hiši
ta konec tedna...</font>

283
00:13:25,537 --> 00:13:27,945
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...in želim, da se imamo lepo.</font>

284
00:13:28,039 --> 00:13:30,495
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zato sem načrtoval malo
presenečenje za začetek.</font>

285
00:13:30,584 --> 00:13:35,127
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uporabili bomo penice in
bombone...</font>

286
00:13:35,213 --> 00:13:37,538
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...da bomo naredili modele
molekul vode.</font>

287
00:13:40,093 --> 00:13:42,549
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj mislite?</font>

288
00:13:42,637 --> 00:13:45,175
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Si manijak, stric Wayne.</font>

289
00:13:45,265 --> 00:13:48,598
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vem. Kakorkoli že, dali jih
bomo skupaj...</font>

290
00:13:48,685 --> 00:13:52,018
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, hudiča. Pozabil sem kupiti
zobotrebce.</font>

291
00:13:52,105 --> 00:13:54,975
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Moral vaju bom prositi, da skočita
v mini market.</font>

292
00:13:55,066 --> 00:13:56,809
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj mislita, koliko stanejo
zobotrebci?</font>

293
00:13:56,901 --> 00:13:59,653
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, približno šest ali sedem
dolarjev škatla.</font>

294
00:13:59,737 --> 00:14:02,857
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, tukaj je deset.</font>

295
00:14:02,949 --> 00:14:05,440
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Če vam ostane kaj denarja, si
kupite prigrizke.</font>

296
00:14:05,535 --> 00:14:07,823
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak poskusita se vrniti v
eni uri ali kaj takega, v redu?</font>

297
00:14:07,912 --> 00:14:11,530
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Za molekulsko akcijo.</font>

298
00:14:11,624 --> 00:14:13,830
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Daj, Mitch.
- O, Wayne.</font>

299
00:14:15,336 --> 00:14:18,705
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ni ti podobno, da pozabiš
zobotrebce.</font>

300
00:14:20,007 --> 00:14:21,667
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj? Kaj je tako smešno?</font>

301
00:14:21,759 --> 00:14:24,333
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To je bila
le prevara, da jih spravimo iz hiše.</font>

302
00:14:24,428 --> 00:14:27,346
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Prevara? Zakaj?</font>

303
00:14:27,431 --> 00:14:29,341
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Da rešimo Tiki Mana.</font>

304
00:14:31,269 --> 00:14:34,353
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne morem verjeti, da ti Diane
dovoljuje to vreči. Je kot nov.</font>

305
00:14:34,438 --> 00:14:39,017
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Samo poslušaj. Končno najdem
nekaj, kar želim početi z denarjem
od MacArthurjeve nagrade za genija,
in moja žena to zavrne.</font>

306
00:14:39,110 --> 00:14:41,019
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Naučiti se moraš
pogajati, Wayne.</font>

307
00:14:41,112 --> 00:14:44,278
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Stavim, da bi lahko prepričal
Diane, da ti ga pusti obdržati.
- Imam načrt.</font>

308
00:14:46,784 --> 00:14:49,156
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Še malo naprej.
- Še malo naprej.</font>

309
00:14:49,245 --> 00:14:51,486
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Vau!
- Nagnite ga gor.
- Nagnem ga gor.</font>

310
00:14:54,458 --> 00:14:56,367
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Nagnite ga.
- Nagnite ga.</font>

311
00:14:58,462 --> 00:15:01,131
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Odlično.
- Odlično. Super.</font>

312
00:15:01,215 --> 00:15:03,670
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Popolno.</font>

313
00:15:03,759 --> 00:15:05,835
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Stvar je visoka
samo dva metra.</font>

314
00:15:05,928 --> 00:15:09,877
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Lahko rečete, da sem nor. Mislim,
da bo Diane to opazila.</font>

315
00:15:09,973 --> 00:15:11,883
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne, če ga pomanjšam.</font>

316
00:15:14,937 --> 00:15:16,680
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vau.</font>

317
00:15:18,148 --> 00:15:20,520
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Stroj je videti čudovito.
- Ja.</font>

318
00:15:20,609 --> 00:15:23,182
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vzel sem ga iz naftalina
in ga spoliral za Smithsonian.</font>

319
00:15:23,278 --> 00:15:26,445
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Prižgal ga bom.
- Odlično. Kaj?</font>

320
00:15:26,531 --> 00:15:29,735
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, ne. Ne. Ne! Ga ne boš
ponovno zagnal?</font>

321
00:15:31,119 --> 00:15:33,445
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Ga ne smeš več zagnati.</i></font>

322
00:15:33,538 --> 00:15:37,406
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uporabo ti je prepovedal
skupni odbor FD A
in tvoja žena.</font>

323
00:15:37,501 --> 00:15:40,418
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Je FD A tukaj?
Je moja žena tukaj?</font>

324
00:15:40,504 --> 00:15:44,252
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Odločil sem se. Pomanjšal bom
Tiki Mana, da ga bom lahko
vedno nosil s seboj.</font>

325
00:15:44,341 --> 00:15:47,258
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poleg tega je to stvar časti.</font>

326
00:15:47,344 --> 00:15:49,835
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Misliš, da lahko konec tedna
odpravi sedem let...</font>

327
00:15:49,930 --> 00:15:51,887
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...voščene čustvene nabitosti?</font>

328
00:15:51,973 --> 00:15:55,556
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ubogi ti. No, zdaj si
na poti okrevanja.</font>

329
00:15:55,644 --> 00:15:58,929
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O! In za pot sem prinesel
posebnega prijatelja...</font>

330
00:15:59,022 --> 00:16:01,228
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...za pomoč pri procesu zdravljenja.</font>

331
00:16:01,316 --> 00:16:04,067
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Samega dr. Brother Lova,
g. Neila Diamonda!</font>

332
00:16:04,152 --> 00:16:07,936
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Pojdi ven! Si prinesel
kaseto Hot August Nights?</i></font>

333
00:16:08,031 --> 00:16:10,319
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Sem! Ja!</font>

334
00:16:11,618 --> 00:16:13,444
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, ne!</font>

335
00:16:13,536 --> 00:16:16,621
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pozabil sem Mitchu pustiti zdravilo.
Morava se vrniti.</font>

336
00:16:30,553 --> 00:16:33,470
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Gordon, vidim tvojo levo nogo.
- Ha?</font>

337
00:16:33,556 --> 00:16:36,094
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pridi sem in mi pomagaj.
Sporoči mi, ko dosežemo kritično maso.</font>

338
00:16:36,184 --> 00:16:38,639
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu, brate.</font>

339
00:16:38,728 --> 00:16:42,061
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Zdaj si na desetih odstotkih.
- Zato sem hotel, da otroci
niso v hiši.</font>

340
00:16:42,148 --> 00:16:44,817
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Nočem tvegati.</font>

341
00:16:50,281 --> 00:16:52,273
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Šestdeset odstotkov.</font>

342
00:16:54,326 --> 00:16:56,996
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Osemdeset odstotkov.</font>

343
00:16:57,079 --> 00:16:59,866
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Devetdeset odstotkov.
- Daj, stroj za krčenje. Še enkrat.</font>

344
00:17:01,959 --> 00:17:03,999
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Imamo kritično maso.</font>

345
00:17:11,051 --> 00:17:13,721
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Uspelo je!
- Verjetno je.</font>

346
00:17:13,804 --> 00:17:16,010
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj no. Pojdiva ga poiskat.</font>

347
00:17:17,683 --> 00:17:20,008
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Povečevalno steklo.
- Povečevalno steklo.</font>

348
00:17:22,438 --> 00:17:26,103
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ga vidiš?
- Ne. Začni ob straneh in
se dobiva na sredini.</font>

349
00:17:32,364 --> 00:17:34,855
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Sliši se, kot da se stroj
spet pospešuje.</font>

350
00:17:34,950 --> 00:17:38,449
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, ne skrbi. V hiši ni nikogar,
ki bi pritisnil na gumb.</font>

351
00:17:38,537 --> 00:17:40,613
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ali vidiš?
A?</font>

352
00:17:41,748 --> 00:17:43,871
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kaj je to?
- Kaj?</font>

353
00:17:43,959 --> 00:17:46,165
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Tukaj je!
- To je samo pikica.</font>

354
00:17:46,253 --> 00:17:48,958
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Počakaj, Wayne. Je to to?
- Ne.</font>

355
00:17:49,047 --> 00:17:51,004
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kaj je to?
- A?
- To je to!</font>

356
00:17:51,091 --> 00:17:53,167
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Tam je!
- A?</font>

357
00:17:54,803 --> 00:17:58,088
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vau! Majhen Tiki!</font>

358
00:17:58,181 --> 00:18:00,851
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Wayne, genij si.</font>

359
00:18:00,934 --> 00:18:03,888
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Veš, vedno sem cenil znanstveno
uporabo tega stroja...</font>

360
00:18:03,979 --> 00:18:06,470
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...vendar nikoli njegovih
zakonskih posledic.</font>

361
00:18:20,161 --> 00:18:23,328
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- A?
- O, ni delovalo.</font>

362
00:18:23,414 --> 00:18:25,324
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zraslo je nazaj.</font>

363
00:18:25,416 --> 00:18:27,575
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kaj misliš, da je šlo narobe?
- Ne vem.</font>

364
00:18:27,669 --> 00:18:30,242
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Včasih indukcijsko zaporedje...</font>

365
00:18:50,274 --> 00:18:53,228
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Živjo.
- Živjo?</font>

366
00:18:53,319 --> 00:18:55,525
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Je kdo tukaj?
- Hej.</font>

367
00:18:55,613 --> 00:18:59,527
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ne izgleda tako.
- Wayne se je znebil Tiki Mana.
Ne morem verjeti!</font>

368
00:18:59,617 --> 00:19:02,072
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vidiš? Praviš, da te ne posluša.</font>

369
00:19:02,161 --> 00:19:05,696
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Stvari se že izboljšujejo.</font>

370
00:19:05,790 --> 00:19:09,739
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu, pustil bom. Samo
dal ga bom tukaj, in potem
jih bodo zagotovo videli.</font>

371
00:19:09,835 --> 00:19:11,745
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Dobro.
- V redu.</font>

372
00:19:13,756 --> 00:19:16,163
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, poslušaj.</font>

373
00:19:16,258 --> 00:19:19,093
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Fantje morajo delati zgoraj.</font>

374
00:19:19,178 --> 00:19:22,594
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poglejmo, kaj počnejo,
takoj ko odideva.</font>

375
00:19:23,933 --> 00:19:26,803
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Si naju pomanjšal? Idiot!</font>

376
00:19:26,894 --> 00:19:28,851
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Žal mi je.
- Ubil te bom!</font>

377
00:19:28,938 --> 00:19:30,977
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- To boli, Gordon!
- O, te boli?
- Ja!</font>

378
00:19:31,065 --> 00:19:33,022
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Te boli to?
- Boli!</font>

379
00:19:33,108 --> 00:19:35,267
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne toliko kot to!</font>

380
00:19:35,361 --> 00:19:38,776
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Lahko pojasnim!
- Ne moreš pojasniti ničesar!</font>

381
00:19:38,864 --> 00:19:41,865
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Fantje! Živjo.
- Žene.</font>

382
00:19:43,660 --> 00:19:46,033
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Hej, kje so?
- Fantje?</font>

383
00:19:46,121 --> 00:19:49,620
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- V velikih težavah sva.
- Zakaj? Ne morejo naju najti, da
bi vpili na naju!</font>

384
00:19:49,708 --> 00:19:51,831
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Lahko pa stopijo na naju.</font>

385
00:19:51,919 --> 00:19:53,995
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Fantje?</font>

386
00:19:57,883 --> 00:20:01,216
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- No, nekje morajo biti tukaj.
- Ni se kam skriti.</font>

387
00:20:01,303 --> 00:20:04,008
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Hej, ta stvar je vklopljena.
- Ne bodi smešen.</font>

388
00:20:04,097 --> 00:20:06,884
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Skupni odbor FD A in jaz sva
rekla Waynu...</font>

389
00:20:06,975 --> 00:20:10,309
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...da nikoli več ne sme uporabljati
stroja za krčenje do konca svojega
naravnega življenja.</font>

390
00:20:10,395 --> 00:20:12,684
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Oh, ja. Prepričana sem.
- Poleg tega mi je rekel, da sploh
ne deluje več.</font>

391
00:20:12,773 --> 00:20:16,307
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Wayne ve, da mu je prepovedano, da
se še kdaj dotakne te stvari.</font>

392
00:20:23,033 --> 00:20:26,484
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Diane? Kaj se tukaj dogaja?</font>

393
00:20:36,713 --> 00:20:38,540
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Diane. Živjo.</font>

394
00:20:40,508 --> 00:20:42,833
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Diane, nekaj se je zgodilo.</font>

395
00:20:42,927 --> 00:20:46,047
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Wayne?
- Ja?
- Sva pomanjšani?</font>

396
00:20:46,139 --> 00:20:50,386
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne bom ti lagal. Da, sva.
Bil sem pri stroju in sem samo...</font>

397
00:20:54,772 --> 00:20:58,640
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kako se je to zgodilo?
- No, to je nekako smešna zgodba.</font>

398
00:20:59,986 --> 00:21:02,393
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In kaj ta Tiki stvar
počne tukaj?</font>

399
00:21:02,488 --> 00:21:06,071
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Uh, no...
- Tiki stvar?</font>

400
00:21:12,498 --> 00:21:15,285
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, razumem. Mislil si, da me
lahko prelisičiš, Wayne.</font>

401
00:21:15,376 --> 00:21:19,041
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mislil si, da boš pomanjšal
človeka Tiki in ne bom opazila.</font>

402
00:21:19,130 --> 00:21:22,463
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, ugani kaj, Wayne?
Opazila sem!</font>

403
00:21:23,801 --> 00:21:25,924
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Diane, umiri se.</font>

404
00:21:26,012 --> 00:21:29,131
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kako naj se umirim?
Manjša sem od rozine!</font>

405
00:21:29,223 --> 00:21:32,259
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Diane, če bi razmislila
z malo zdrave pameti, bi...</font>

406
00:21:32,351 --> 00:21:35,387
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Nehaj uporabljati svoje
medosebne veščine, da bi
zgladil stvari!</font>

407
00:21:35,479 --> 00:21:37,686
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Tudi nas je vpletel.
- Lahko nekaj rečem?</font>

408
00:21:37,773 --> 00:21:42,352
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- To se ponavadi ne zgodi.
- Ne! Ne moreš nič reči zdaj!</font>

409
00:21:42,444 --> 00:21:46,228
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ljudje, p-prosim! Se lahko
prepiramo kje drugje? Mislim, da
tukaj na tleh ni varno.</font>

410
00:21:46,323 --> 00:21:48,695
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Res je. Moramo se umakniti
od čevljev in ščurkov.</font>

411
00:21:48,784 --> 00:21:51,156
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ščurki? So tukaj
ščurki?</font>

412
00:21:51,245 --> 00:21:54,246
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- No, to je podstrešje!
- Sovražim ščurke.</font>

413
00:21:54,331 --> 00:21:58,578
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In t-to so običajno veliki
ščurki, ne pa ščurki
velikosti kavča.</font>

414
00:21:58,669 --> 00:22:00,958
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kavči?
- Veš, Wayne...
- Stavim, da če
se povzpnemo na ta stol iz vrbovine...</font>

415
00:22:01,046 --> 00:22:02,873
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- ...lahko pridemo do okenske police.
- Dobro.
- V redu, super!</font>

416
00:22:02,965 --> 00:22:06,298
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, gremo, ker bo trajalo
zelo dolgo.</font>

417
00:22:06,385 --> 00:22:09,302
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Diane. Boš jezna name
ves čas, ko bomo majhni...</font>

418
00:22:09,388 --> 00:22:13,516
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...ali boš poskusila
izkoristiti najboljše iz slabe situacije?</font>

419
00:22:13,600 --> 00:22:17,894
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Jezna bom nate ves čas.
- Dobro.</font>

420
00:22:20,816 --> 00:22:22,725
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj no.</font>

421
00:22:24,903 --> 00:22:27,572
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. Ja! Uspelo mi je.</font>

422
00:22:27,656 --> 00:22:30,989
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, Gordon, si tako močan.</font>

423
00:22:31,076 --> 00:22:34,611
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hej, Patty! Vzdrži!
Odlično ti gre!</font>

424
00:22:35,705 --> 00:22:37,698
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne. Ne, Gordon.</font>

425
00:22:37,791 --> 00:22:40,412
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Odlično bi bilo,
če bi bila v La Costi.</font>

426
00:22:40,502 --> 00:22:44,120
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Počnem nasprotno od odlično.
Počnem zanič.</font>

427
00:22:44,214 --> 00:22:47,250
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Draga, vsaj telovadiš.</font>

428
00:22:47,342 --> 00:22:51,174
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. Zdaj, ko imam stol iz vrbovine,
mi ni treba več v telovadnico.</font>

429
00:22:53,139 --> 00:22:55,346
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj no. Dobro. Uspelo ti je.</font>

430
00:22:55,433 --> 00:22:58,600
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uspelo ti je. V redu.
Težji del je mimo.</font>

431
00:22:58,686 --> 00:23:01,260
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Uh-huh.
- Zdaj moramo samo
prehoditi to...</font>

432
00:23:05,276 --> 00:23:08,194
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- ...brv.
- Gordon, to ni brv.</font>

433
00:23:08,279 --> 00:23:10,188
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To je palica.</font>

434
00:23:10,281 --> 00:23:14,195
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Za vas morda. Za Gordona Szalinskega
je to avtocesta do veličine.</font>

435
00:23:19,248 --> 00:23:22,534
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vidiš? Hodim
čez brv.</font>

436
00:23:22,627 --> 00:23:25,034
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne gledam dol.</font>

437
00:23:27,548 --> 00:23:32,257
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak jaz sem mačka.
Jaz sem panter.</font>

438
00:23:36,307 --> 00:23:38,383
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Sem smrtno prestrašen.</font>

439
00:23:42,688 --> 00:23:46,057
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj? Ta-da! V redu.</font>

440
00:23:46,150 --> 00:23:48,273
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu, sledite mi.</font>

441
00:23:48,360 --> 00:23:50,567
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In pravkar sem ga kupil
v trgovini s strojno opremo...</font>

442
00:23:50,654 --> 00:23:53,145
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...vendar se je v mojih
preizkusih v vetrovniku izkazal bolje
kot karkoli drugega.</font>

443
00:23:53,240 --> 00:23:56,574
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Poglej, od tu se vidi
dovoz.
- Tam je moj avto.</font>

444
00:23:56,660 --> 00:23:59,116
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hej. Hej, otroci ga bodo videli
in vedeli, da smo tukaj.</font>

445
00:23:59,205 --> 00:24:01,778
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Tako je. Pametni so.
Ugotovili bodo.
- Torej smo rešeni.</font>

446
00:24:01,874 --> 00:24:04,958
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja! Rekel sem vam, da bo
vse v redu!</font>

447
00:24:11,383 --> 00:24:14,301
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pozabil sem dati bloke vmes.</font>

448
00:24:16,638 --> 00:24:20,422
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vedel sem, da sem slišal hrup.</font>

449
00:24:20,517 --> 00:24:22,724
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Moral bi dati pregledati
te zavore.</font>

450
00:24:31,862 --> 00:24:34,946
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hej, Adam, misliš, da nama bo
tvoj oče dovolil peči te molekule...</font>

451
00:24:35,032 --> 00:24:37,108
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ko končamo z njimi?</font>

452
00:24:37,200 --> 00:24:40,201
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To je tako šepavo.</font>

453
00:24:40,287 --> 00:24:42,196
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poskušam delati s tem,
kar imamo.</font>

454
00:24:42,289 --> 00:24:45,076
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kar imamo, je vikend v
Dolgcajtogradu.</font>

455
00:24:47,210 --> 00:24:49,369
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oči! Stric Wayne!</font>

456
00:24:49,462 --> 00:24:51,455
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uh-uh-uh-uh-uh! Brez
rolanja v hiši.</font>

457
00:24:51,548 --> 00:24:55,296
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Nisi moja mama.
- Tako je. Ker če bi bila, bi bila
na posvojitvi.</font>

458
00:24:55,385 --> 00:24:58,137
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Sezuj rolerje.</font>

459
00:24:59,347 --> 00:25:01,755
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oči! Stric Gordon!</font>

460
00:25:03,226 --> 00:25:06,725
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Zdi se, da ju ni tukaj.
- To je čudno.</font>

461
00:25:06,813 --> 00:25:09,138
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Moram telefonirati.
O, glej.</font>

462
00:25:09,232 --> 00:25:13,443
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Verjetno sta pustila sporočilo.
- Ugibaj? Sprememba načrtov.</i></font>

463
00:25:13,528 --> 00:25:16,233
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Gordon in jaz sva bila
povabljena, da nocoj vidiva
pristanek raketoplana.</i></font>

464
00:25:16,322 --> 00:25:18,992
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Torej, če je to v redu, se bova
odpravila. - Če je to v redu?</i></font>

465
00:25:19,075 --> 00:25:22,195
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne bi se kar odpravila.</font>

466
00:25:22,287 --> 00:25:26,154
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, glej! Štirideset dolarjev
za pico!</font>

467
00:25:26,249 --> 00:25:29,997
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Potem sta res morala oditi.
- Ja. Kaj pa zdaj?</font>

468
00:25:30,086 --> 00:25:34,000
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Seveda, takoj ko otroci
spoznajo, da naju ni, bodo zelo
razburjeni.</font>

469
00:25:34,090 --> 00:25:37,174
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu! Ja!</font>

470
00:25:37,260 --> 00:25:42,634
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. In prepričan sem, da bodo
najprej pomislili: "Žal se mi zdi,
da so se naši starši skrčili."</font>

471
00:25:42,723 --> 00:25:45,594
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, to je res. In ni razloga,
da bi prišli sem gor.</font>

472
00:25:45,685 --> 00:25:47,973
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Torej moramo priti do njih.</font>

473
00:25:48,062 --> 00:25:50,434
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, kako? Nikoli ne bomo živi
prišli po stopnicah.</font>

474
00:25:50,523 --> 00:25:53,559
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, najhitrejši način je, da
gremo naravnost skozi okno v
Adamovo sobo.</font>

475
00:25:53,651 --> 00:25:57,150
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Veš, kaj bi lahko naredili?
- Gordon, jaz sem tukaj izumitelj.
Ali lahko to ugotovim?</font>

476
00:25:59,323 --> 00:26:02,158
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zdaj, najkrajša razdalja
med dvema točkama je ravna črta.</font>

477
00:26:02,243 --> 00:26:07,070
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Če bi imel nekakšen kabel,
sistem škripcev, ki bi ga lahko
uporabil za prevoz navzdol.</font>

478
00:26:07,164 --> 00:26:11,292
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ampak kaj bi to lahko bilo? Če
bi imel nekakšen mini cepelin.
- Wayne.</font>

479
00:26:11,377 --> 00:26:13,369
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ali pnevmatsko napravo.
Ali jet nahrbtnike, ki jih poganja...
- Wayne.</font>

480
00:26:13,462 --> 00:26:16,712
<font color="#ffff00" face="Tahoma">z izotopsko zasnovanim
potisnim sistemom.</font>

481
00:26:16,799 --> 00:26:19,634
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Wayne!
- Kaj?</font>

482
00:26:19,718 --> 00:26:22,589
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj pa nekaj takega kot
ribiška rola?</font>

483
00:26:26,141 --> 00:26:27,552
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To bi delovalo.</font>

484
00:26:27,643 --> 00:26:29,552
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Povabil bom vse svoje
prijatelje.</font>

485
00:26:29,645 --> 00:26:31,602
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Jedel bom vse, kar želim.</font>

486
00:26:31,688 --> 00:26:34,310
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne bom jemal vitaminov.</font>

487
00:26:34,399 --> 00:26:38,349
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Predvajal bom svojo glasbo zelo
naglas. - Ne bom nosil nogavic.</font>

488
00:26:38,445 --> 00:26:41,896
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In pobelil si bom lase.</font>

489
00:26:43,909 --> 00:26:47,907
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu. Glej, vsi lahko počnemo,
kar hočemo.</font>

490
00:26:47,996 --> 00:26:50,203
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak ta vikend moramo
skleniti pakt.</font>

491
00:26:50,290 --> 00:26:53,208
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne glede na to, najini starši
nikoli ne smejo izvedeti.</font>

492
00:26:53,293 --> 00:26:55,618
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Obljubiš?
- Obljubim.
- Obljubim.</font>

493
00:27:13,521 --> 00:27:17,104
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Gordon, mečka me.
- Ššš, ššš, ššš. V redu je, srček.
Skoraj je konec.</font>

494
00:27:22,030 --> 00:27:23,654
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Drži se!</font>

495
00:27:28,953 --> 00:27:30,863
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Do zdaj je dobro.</font>

496
00:27:32,582 --> 00:27:35,120
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Torej sem pri stricu v ulici
Echo Lane.</font>

497
00:27:35,210 --> 00:27:37,498
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, tisti s čudaškim
poštnim nabiralnikom.</font>

498
00:27:37,587 --> 00:27:39,579
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Torej, ugani kaj?</font>

499
00:27:39,672 --> 00:27:43,290
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Moja starša sta za cel vikend
odsotna in imamo hišo samo zase.</font>

500
00:27:43,384 --> 00:27:45,543
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Torej mislim, da bom priredil
zabavo.</font>

501
00:27:45,637 --> 00:27:48,472
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>O, moj bog!
Zabava? Počakaj, da vidiš, kaj bom
oblekla.</i></font>

502
00:27:51,768 --> 00:27:53,926
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kje sva?
- To je Adamova soba.</font>

503
00:27:54,020 --> 00:27:57,720
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- To je vrh njegovega
predalnika.
- V resnih težavah sva.</font>

504
00:27:57,815 --> 00:28:00,223
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj no, Patty. Ne bo tako hudo.</font>

505
00:28:00,318 --> 00:28:02,275
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mislim, morali si bomo najti
čevelj, da bomo živeli v njem.</font>

506
00:28:02,361 --> 00:28:05,031
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak otroci so packasti jedci.
Dovolj bo drobtin, da se bomo
najedli.</font>

507
00:28:05,114 --> 00:28:09,242
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Wayne, ne bomo preživeli
preostalega življenja majhni.
Spet bomo veliki.</font>

508
00:28:09,327 --> 00:28:12,493
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Nekako, na nek način bomo
pridobili pozornost otrok.</font>

509
00:28:12,580 --> 00:28:17,621
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kako? Komaj nas poslušajo, ko smo
veliki. Zdaj bo nemogoče.</font>

510
00:28:17,710 --> 00:28:21,873
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Razen če lahko naredimo, da
bodo naši glasovi veliki.</font>

511
00:28:21,964 --> 00:28:25,463
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, mora biti način. Na primer,
ali ima Adam megafon ali pa...</font>

512
00:28:25,551 --> 00:28:28,718
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- ...karaoke stroj?
- Ne.</font>

513
00:28:28,804 --> 00:28:33,133
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hej, spomnil sem se! Lahko
prevezam stereo, da bomo lahko
govorili skozi zvočnike.</font>

514
00:28:33,225 --> 00:28:36,143
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- To bi ojačalo naše glasove
stokrat!
- In to bo delovalo?</font>

515
00:28:36,228 --> 00:28:39,597
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Seveda. Samo vrinete se skozi
zračnik sprejemnika in prevezete
vezja.</font>

516
00:28:39,690 --> 00:28:42,893
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Juhu! Imamo načrt.
- Kaj misliš, Diane?</font>

517
00:28:42,985 --> 00:28:44,812
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To je načrt.</font>

518
00:28:46,488 --> 00:28:49,608
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. Hej, hej, ta je narejena.
Ta je narejena.</font>

519
00:28:49,700 --> 00:28:52,273
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu. Ja.</font>

520
00:28:55,581 --> 00:28:58,617
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hej, kako to, da ni navodil za
balon, poln čilija?</font>

521
00:29:00,294 --> 00:29:02,915
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu. Bodi tukaj ob 6:00,
pripravljena za ples. V redu? Adijo.</font>

522
00:29:05,340 --> 00:29:09,717
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vse pripravljeno. Jody, Holly in
Corky pridejo nocoj na večerjo...</font>

523
00:29:09,803 --> 00:29:13,338
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- ...in ne bodo odšli do jutri
zjutraj.
- Počakaj malo.</font>

524
00:29:13,432 --> 00:29:17,678
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Imaš prenočevanje po tem, kar
je rekla mama? Ubila te bo.</font>

525
00:29:17,769 --> 00:29:21,981
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mama ne bo izvedela. Se spomniš
najine majhne obljube?</font>

526
00:29:22,065 --> 00:29:25,315
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Če me opravičite za trenutek,
moram nekaj nakupiti.</font>

527
00:29:29,322 --> 00:29:32,074
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ojoj.
- O, človek!</font>

528
00:29:47,590 --> 00:29:51,505
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vau! Adamov Sharkruiser.</font>

529
00:29:51,594 --> 00:29:55,758
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Popoln je.
- Vau. To je lepo.</font>

530
00:29:55,848 --> 00:29:58,766
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Počakaj, da vidiš to.
Dal sem mu ga za božič.</font>

531
00:30:01,020 --> 00:30:03,594
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To je neverjetno!</font>

532
00:30:03,690 --> 00:30:06,227
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poglej to podrobnost.</font>

533
00:30:06,317 --> 00:30:08,773
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Velike zelene kepe
- Hej, Adam!</i></font>

534
00:30:08,861 --> 00:30:11,566
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Mastnih, umazanih voluharjevih
čreves</i></font>

535
00:30:11,656 --> 00:30:13,814
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Mutilirano opičje meso</i></font>

536
00:30:13,908 --> 00:30:16,066
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Umazane male pticje noge</i></font>

537
00:30:16,160 --> 00:30:20,573
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Oči iz krompirčka, ki plavajo
v bazenu krvi</i></font>

538
00:30:20,665 --> 00:30:23,452
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Adam!
- Jaz brez svoje žlice</i></font>

539
00:30:23,542 --> 00:30:27,754
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Adam!
- Adam!
- Ampak imam slamico</i></font>

540
00:30:27,838 --> 00:30:30,626
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Adam!
- Adam!
- Adam!</font>

541
00:30:32,468 --> 00:30:36,003
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, mislim, da smo pravkar
priča zasebnemu svetu otroka.</font>

542
00:30:36,097 --> 00:30:40,141
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kje se je naučil te
gnusne pesmi?
- O, kdo ve, kje otroci
poberejo te stvari?</font>

543
00:30:40,226 --> 00:30:44,306
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, seveda. Ravno prejšnji teden
je Mitch zapel točno...</font>

544
00:30:44,396 --> 00:30:47,481
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu, fantje. Skočite noter.</font>

545
00:30:47,566 --> 00:30:51,066
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kaj počneš?
- Iti po hodniku
najhitreje mogoče.</font>

546
00:30:51,153 --> 00:30:53,311
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mislim, da se lahko odmajemo
s roba.</font>

547
00:30:53,405 --> 00:30:55,612
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Si nor? Sploh ne vemo, kam
vodi ta proga.</font>

548
00:30:55,699 --> 00:30:59,317
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Adam vedno pošilja svoje
Hot Wheels na hodnik.</font>

549
00:30:59,411 --> 00:31:02,329
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, vseeno, ampak ta... ta
zanka se mi ne zdi varna.</font>

550
00:31:02,414 --> 00:31:05,119
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Z našo težo in hitrostjo mislim,
da to ne bi bil problem.</font>

551
00:31:05,209 --> 00:31:07,960
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Torej, ali smo pripravljeni
poskusiti?</font>

552
00:31:09,922 --> 00:31:13,291
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Počakaj minuto.
Pri tem bomo varni.</font>

553
00:31:24,645 --> 00:31:26,803
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To bi moralo delovati.</font>

554
00:31:28,482 --> 00:31:31,518
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu. Za vsak slučaj se
želim privezati s temi...</font>

555
00:31:31,610 --> 00:31:34,979
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...z ortodontskimi elastikami.</font>

556
00:31:35,071 --> 00:31:37,907
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Evo. Wayne. Diane. Bi mi to
prosim pridržala?</font>

557
00:31:37,991 --> 00:31:40,447
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ja.
- Škoda, da Adam ni igral s
Splittin' Image, kajne?</font>

558
00:31:40,535 --> 00:31:43,904
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- To je bilo super.
- Ja. Ampak Twin Mill je bil
najtežji, se spomniš?</font>

559
00:31:43,997 --> 00:31:47,532
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Seveda. Ste vsi privezani?
- Ja.</font>

560
00:31:47,626 --> 00:31:51,789
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- V redu. Začnimo.
- Gremo. Ja.</font>

561
00:31:52,922 --> 00:31:55,496
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj no. Daj no.</font>

562
00:32:06,186 --> 00:32:07,929
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Nekaj sem se spomnil!
- Kaj?</font>

563
00:32:08,021 --> 00:32:11,057
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Sharkruiser je grozen v zanki!</font>

564
00:32:43,014 --> 00:32:45,255
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pazi naprej!</font>

565
00:32:53,524 --> 00:32:55,766
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Drži se! To je skok!</font>

566
00:33:18,424 --> 00:33:21,128
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Wayne. Kje je Wayne?</font>

567
00:33:21,218 --> 00:33:25,132
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Draga? Mislim, da ne uporabljamo
dovolj mehčalca.</font>

568
00:33:28,767 --> 00:33:31,056
<font color="#ffff00" face="Tahoma">A, ljudje s hot dogi imajo vprašanje.</font>

569
00:33:31,144 --> 00:33:34,560
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Želijo vedeti, zakaj sedijo
ob vznožju vulkana.</font>

570
00:33:34,648 --> 00:33:38,266
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Samo reci jim, da je za okus.
- Je za okus.</font>

571
00:33:38,360 --> 00:33:40,685
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, gospa s hot dogom ima dojenčka.</font>

572
00:33:40,779 --> 00:33:43,448
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ooh, mali dojenček.
- Luštkan. Ja, si.</font>

573
00:33:43,532 --> 00:33:45,690
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, ne! Bogovi postajajo
nemirni in lačni!</font>

574
00:33:45,784 --> 00:33:48,654
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vaščani so pozabili darovati!</font>

575
00:33:48,745 --> 00:33:52,410
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zdaj morajo postati prigrizki.
Glejte mojo jezo!</font>

576
00:33:54,960 --> 00:33:57,036
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh!</font>

577
00:33:57,128 --> 00:34:00,213
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Talimo se!
- Deluje.</font>

578
00:34:00,298 --> 00:34:02,968
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- V redu!
- Oh, ne!</font>

579
00:34:03,051 --> 00:34:08,425
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Gorimo! Nič nas ne more rešiti
pred vrtincem čilija! Ha-ha!</font>

580
00:34:08,515 --> 00:34:12,097
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Rešil bom dojenčka! Rešil bom
dojenčka!
- Reši dojenčka.</font>

581
00:34:13,311 --> 00:34:15,636
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pojedel bom žensko nogo.</font>

582
00:34:15,730 --> 00:34:18,517
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mmm. "Lava-licious."
- "Lava-licious."</font>

583
00:34:24,405 --> 00:34:27,691
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kriči name,
tudi ko je ni.</font>

584
00:34:27,784 --> 00:34:31,995
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To je bila najbolj strašljiva
vožnja v mojem življenju.</font>

585
00:34:32,080 --> 00:34:35,116
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Nikoli več nočem
skozi kaj takega.</font>

586
00:34:42,465 --> 00:34:45,300
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Veš, ali ne bi bilo kul, če se
naši starši nikoli ne bi vrnili?</font>

587
00:34:45,384 --> 00:34:49,548
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Misliš, da se lahko zgodi?
- Ne, samo rečem, kaj če.</font>

588
00:34:49,639 --> 00:34:52,260
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. No, mislim, da jih ne bi
pogrešal tako zelo.</font>

589
00:34:52,350 --> 00:34:54,426
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mislim...</font>

590
00:34:54,518 --> 00:34:57,852
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Všeč mi je, ko me
kam peljejo.</font>

591
00:34:57,939 --> 00:35:02,150
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In nekako si želim, da bi bila
moja mama tukaj, da bi pospravila
nered v kuhinji.</font>

592
00:35:02,234 --> 00:35:05,603
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj sem jaz, tvoj služabnik?</font>

593
00:35:05,696 --> 00:35:10,239
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. Veš, večinoma starši samo
radi tečnarijo in te nadlegujejo.</font>

594
00:35:10,326 --> 00:35:13,362
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Samo želijo te spremeniti v
pametnjakoviča, kot je moj oče.</font>

595
00:35:13,454 --> 00:35:16,739
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Pametnjakovič?
- To je kompliment.
- Oh!</font>

596
00:35:16,832 --> 00:35:20,035
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, stavim, da si moji starši
želijo, da ne bi imel zdravstvenih
težav.</font>

597
00:35:20,127 --> 00:35:23,330
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- No, kaj pa sploh imaš?
- Diane! Diane! Ne tega!</font>

598
00:35:23,422 --> 00:35:27,123
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mislim, ne izgledaš bolan.
- Imenuje se hipokaliemična paraliza.</font>

599
00:35:27,217 --> 00:35:30,752
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To je genetska stvar.
Ne bi razumel.
Ampak ni tako pomembno.</font>

600
00:35:30,846 --> 00:35:33,800
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mislim, danes sploh nisem vzel
zdravila in se počutim dobro.</font>

601
00:35:33,891 --> 00:35:36,761
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Verjetno je sploh ne potrebujem
 več. - O, moj Bog!</font>

602
00:35:36,852 --> 00:35:40,766
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj pravi? Misliš, da ni videl,
kam sva dala zdravilo?</font>

603
00:35:40,856 --> 00:35:43,691
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tukaj. Samo spusti ga sem.
Nekaj ti želim pokazati.</font>

604
00:35:43,775 --> 00:35:46,064
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Prehajamo!
- O, mami!</font>

605
00:35:47,988 --> 00:35:50,740
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh. Oh, tako mi je slabo.</font>

606
00:35:50,824 --> 00:35:53,529
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Želiš videti nekaj super,
super neverjetnega? - Seveda.</font>

607
00:35:53,619 --> 00:35:57,568
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Spet sva tam, kjer sva začela.
- Padla sem in si zlomila krono.</font>

608
00:35:57,664 --> 00:36:00,535
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- To je bilo zabavno.
- To je mega-skrivnost, ok?</font>

609
00:36:00,625 --> 00:36:04,575
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Če bi moj oče izvedel, da imam
to, bi znorel. - Kaj je to?</font>

610
00:36:04,671 --> 00:36:07,127
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pazi. Evo ga.</font>

611
00:36:09,676 --> 00:36:12,345
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, moj bog!</font>

612
00:36:12,429 --> 00:36:14,338
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Oh, poglej to!
- Vau.</font>

613
00:36:14,431 --> 00:36:16,719
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- To je noro!
- Poglej to.</font>

614
00:36:16,808 --> 00:36:18,801
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- O, moj.
- O, ja!</font>

615
00:36:18,893 --> 00:36:22,060
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Si vedel za to?
- Si vedel za to?
Žal nam je.</font>

616
00:36:22,147 --> 00:36:24,223
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh. Žal mi je.</font>

617
00:36:34,367 --> 00:36:39,325
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Fanta, v velikih težavah sta.
Za eno minuto me ni, pa spremenita
stanovanje v svinjak.</font>

618
00:36:39,414 --> 00:36:41,490
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uh, sortiramo perilo.</font>

619
00:36:41,583 --> 00:36:46,244
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zdaj pa pridita dol in to
počistita, ker se moramo
pripraviti na zabavo!</font>

620
00:36:46,337 --> 00:36:49,872
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zabava? Ne morete imeti zabave.
Rekla sem, da ni prijateljev!</font>

621
00:36:49,966 --> 00:36:54,841
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj no. Bolje, da greva dol, preden
se Queen Hell Jenny res razjezi.</font>

622
00:36:54,929 --> 00:36:57,005
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hej. Ooh!</font>

623
00:36:58,182 --> 00:37:00,389
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To si bova ogledala kasneje.</font>

624
00:37:04,647 --> 00:37:10,021
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Wayne, kaj delaš?
- Diane, moram vedeti, s čim
imamo opravka tukaj.</font>

625
00:37:16,450 --> 00:37:19,321
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tega nisem pričakoval.</font>

626
00:37:26,669 --> 00:37:29,160
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- O, ne morem verjeti, da sta
naredila tako packarijo.
- Vse je tvoja krivda.</font>

627
00:37:29,255 --> 00:37:32,172
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Čigava ideja je bila sploh?
- On je kriv.
- Ne, on je kriv.</font>

628
00:37:32,258 --> 00:37:34,583
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ne. Ti si napolnil balon.
- On mi je dal stroj.
Ti si napolnil... Oh, ti...</font>

629
00:37:34,677 --> 00:37:36,716
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pojdita odpret vrata, vidva.</font>

630
00:37:36,804 --> 00:37:41,347
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In če mislita, da sta končala
s pospravljanjem, se motita.</font>

631
00:37:44,728 --> 00:37:47,302
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kdo si ti?
- Holly.</font>

632
00:37:47,398 --> 00:37:49,723
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Živjo. Si prinesla stvari?
- Ja.</font>

633
00:37:49,817 --> 00:37:54,194
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Prinesla sem CD-je, kislo smetano
in očetov stroj za mehurčke.</font>

634
00:37:54,279 --> 00:37:56,901
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Stroj za mehurčke?
- Ja, to je najbolj kul stvar.</font>

635
00:37:56,990 --> 00:37:59,612
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mehurčki se bodo odlično podali
k serpentinam.</font>

636
00:37:59,701 --> 00:38:02,275
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu. Ti si navijačica.</font>

637
00:38:03,997 --> 00:38:06,239
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zdaj pa se pripravimo na zabavo.</font>

638
00:38:30,315 --> 00:38:33,102
<font color="#ffff00" face="Tahoma">So tukaj.</font>

639
00:38:33,193 --> 00:38:36,562
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Dovolj klovnovskega obnašanja,
 vidva. Zabava se bo kmalu začela.</font>

640
00:38:36,655 --> 00:38:40,154
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Adam, Mitch. Vidva bosta
strežla ingverjevo pivo.</font>

641
00:38:40,241 --> 00:38:42,364
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mislim, šampanjec.</font>

642
00:38:42,452 --> 00:38:44,943
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Uh, pozabi.
- Nisva tvoja sužnja.</font>

643
00:38:45,038 --> 00:38:46,947
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja.</font>

644
00:38:50,251 --> 00:38:53,038
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Živjo, punce.
- Živjo!
- Živjo!</font>

645
00:38:53,129 --> 00:38:56,463
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Poglejte, prinesla sem Clarisso.
- Clarissa?</font>

646
00:38:56,549 --> 00:38:59,005
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Nismo več pri lutkah.</font>

647
00:38:59,093 --> 00:39:02,877
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Nismo več?
- Ne. Zdaj smo pri fantih.</font>

648
00:39:04,223 --> 00:39:06,299
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Hej, Jen.
- Živjo.
- Živjo, Jill.</font>

649
00:39:06,392 --> 00:39:09,062
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Živjo.
- Si vedela, da bo Jill prišla?</font>

650
00:39:09,145 --> 00:39:12,929
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kdo je Jill?
- Začenja kot shortstop
 za Warriorse.</font>

651
00:39:13,024 --> 00:39:16,025
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Dekle igrajo v Mali ligi?
- Ja, in je super.</font>

652
00:39:16,110 --> 00:39:19,728
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Daj no.
- Jaz dobim čips!
- Pojdimo nekaj popit.</font>

653
00:39:22,950 --> 00:39:25,276
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Um, Jenny?
- Kaj?</font>

654
00:39:25,369 --> 00:39:29,533
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Premislili smo se.
Tvoja sužnja bova.
- Super.</font>

655
00:39:29,624 --> 00:39:31,746
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Bova?
- Ja.</font>

656
00:39:31,917 --> 00:39:34,669
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Veš, bil je čas, ko sem mislil,
da je ta hiša premajhna.</font>

657
00:39:34,754 --> 00:39:38,538
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. Ko bom velik, se bom
po stopnicah spuščal po dve.</font>

658
00:39:38,632 --> 00:39:41,123
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poglej, kaj sem našel.
To je delček žebljička.</font>

659
00:39:41,218 --> 00:39:45,263
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Moram se ustaviti in pregledati
več stvari. Mislim, poglejte
strukturo tega parketa.</font>

660
00:39:45,347 --> 00:39:49,427
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Čudovita je. Skoraj pripoveduje
zgodbo o tem, kako je drevo raslo.</font>

661
00:39:49,518 --> 00:39:52,472
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vzeti si moram čas, da
cenim svet okoli sebe.</font>

662
00:39:52,563 --> 00:39:54,970
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Preveč sem delal. Moram se
ustaviti in opazovati stvari.</font>

663
00:39:55,065 --> 00:39:58,019
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Res? Na primer kaj?
- No, na primer...</font>

664
00:39:58,110 --> 00:40:01,313
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, na primer zapleteno vezavo
te preproge.</font>

665
00:40:01,405 --> 00:40:03,978
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ali pa popolno cilindrično
kakovost tega iztrebka ščurka.</font>

666
00:40:05,117 --> 00:40:06,659
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Iztrebek ščurka?
- Kaj?</font>

667
00:40:06,744 --> 00:40:08,736
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Brez skrbi. Glej, suh je.</font>

668
00:40:08,829 --> 00:40:12,364
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kdor je to odvrgel, je odšel
že dolgo nazaj. Morda tedne ali mesece.</font>

669
00:40:12,458 --> 00:40:15,245
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Sesamo pogosteje kot to.</font>

670
00:40:15,335 --> 00:40:19,250
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne. Edino, kar te mora skrbeti,
je, če naletimo na...</font>

671
00:40:21,675 --> 00:40:24,047
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...mokrega.</font>

672
00:40:31,268 --> 00:40:34,055
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uau! Uau! Uau!</font>

673
00:40:36,982 --> 00:40:39,140
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pojdi v to smer!</font>

674
00:40:42,154 --> 00:40:46,483
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Pojdimo proti stopnicam!
- Pozabi. Ta stvar je hitrejša,
kot bova kdaj koli midva.</font>

675
00:40:46,575 --> 00:40:49,908
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, kaj pa naj
bi potem naredila?</font>

676
00:40:49,995 --> 00:40:53,328
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Sledi mi! Imam idejo!</font>

677
00:40:53,415 --> 00:40:56,416
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pojdimo ven od tu!</font>

678
00:40:56,501 --> 00:40:58,577
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj no! Tu bova varna.</font>

679
00:40:58,670 --> 00:41:01,837
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Daj no. Dohiteva naju.
- Karkoli narediš, ostani na desni.</font>

680
00:41:06,010 --> 00:41:08,252
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- O, moj Bog. O, moj Bog. O, moj Bog.
- Wayne.</font>

681
00:41:08,346 --> 00:41:10,255
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kako si vedel, da je tukaj
prosta pot?</font>

682
00:41:10,348 --> 00:41:13,100
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, jaz sem te
stvari razstavljal.</font>

683
00:41:16,729 --> 00:41:20,229
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Samo stoji tam zunaj.
- Premikaj se naokoli. Privabili ga
bomo noter.</font>

684
00:41:23,403 --> 00:41:25,395
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Dotaknil se me je.
Njegove tipalnice so se me dotaknile!</font>

685
00:41:25,488 --> 00:41:29,616
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Premikaj se naokoli! Premikaj
se naokoli! Premikaj se naokoli!</font>

686
00:41:32,203 --> 00:41:36,532
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- O, ne! Moja noga. Zataknila sem se!
- Daj no. Bolje da greva ven od tu!</font>

687
00:41:36,624 --> 00:41:40,289
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zataknila sem se. Ne morem
spraviti noge ven! Wayne!</font>

688
00:41:40,378 --> 00:41:42,869
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Wayne, zataknila sem se!
Pridi pome. Wayne!</font>

689
00:41:46,717 --> 00:41:48,128
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Wayne, pomagaj mi!</font>

690
00:41:53,641 --> 00:41:57,425
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Spravi me ven od tu! Pomagaj!</font>

691
00:42:07,863 --> 00:42:10,734
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, moj Bog.</font>

692
00:42:10,824 --> 00:42:12,983
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uspelo nama je! Kaj?</font>

693
00:42:13,077 --> 00:42:17,288
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Szalinskijevi se prijavljajo.
- In se tudi odjavijo!</font>

694
00:42:17,373 --> 00:42:20,208
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ricky King je morda lušten,
ampak je tudi res domišljav.</font>

695
00:42:20,292 --> 00:42:22,997
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak je tudi res lušten.</font>

696
00:42:23,087 --> 00:42:27,298
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Jenny, resnica ali izziv.
Ali si zaljubljena v Rickyja Kinga?</font>

697
00:42:29,259 --> 00:42:32,379
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Izziv.</font>

698
00:42:32,471 --> 00:42:36,385
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Potem je tvoj izziv,
da moraš poklicati Rickyja in
mu povedati, da se ti zdi lušten!</font>

699
00:42:38,727 --> 00:42:41,977
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ne šanse! Ne morem.
- Imam celo njegovo številko.
- Moraš. Moraš.</font>

700
00:42:42,064 --> 00:42:44,021
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Moraš.
- Daj no, daj no.
- Mora.</font>

701
00:42:44,107 --> 00:42:48,354
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Živjo, Ricky?
Tukaj Jenny Szalinski.</font>

702
00:42:48,445 --> 00:42:51,861
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, samo zabavam
se s prijatelji v hiši mojega strica.</font>

703
00:42:51,948 --> 00:42:55,198
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, tista s čudnim
poštnim nabiralnikom.</font>

704
00:42:55,285 --> 00:42:58,571
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poslušaj, um,
poklicala sem te, da ti povem...</font>

705
00:42:58,663 --> 00:43:01,581
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Daj no.
- Razlog, da sem poklicala je...</font>

706
00:43:02,667 --> 00:43:04,459
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mislim, da si srčkan.</font>

707
00:43:04,544 --> 00:43:06,786
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Res je rekla!</font>

708
00:43:08,131 --> 00:43:10,171
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Nikoli nisem mislil, da boš...</font>

709
00:43:16,765 --> 00:43:19,386
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Želiš kaj piti?</font>

710
00:43:26,274 --> 00:43:29,524
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Takoj se vrneva.</font>

711
00:43:32,280 --> 00:43:36,360
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- O, moj bog.
- Se ti zdi to sramotno?
- Adam! Adam! Adam, počakaj.</font>

712
00:43:38,119 --> 00:43:40,954
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Moram iti za trenutek
v zgornje nadstropje.</font>

713
00:43:41,039 --> 00:43:43,078
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Takoj se vrnem.</font>

714
00:43:43,332 --> 00:43:45,539
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pazi. Prihaja tvoj sin.</font>

715
00:43:49,297 --> 00:43:52,416
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Živjo, ljubi.
- Hej, Mitchy!</font>

716
00:43:52,508 --> 00:43:56,588
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Oh. Ljubi. Ljubi!
- V bolečinah je.
- Kaj je narobe?</font>

717
00:43:56,679 --> 00:43:59,431
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Če ne dobi kalija
takoj, lahko omedli.</font>

718
00:43:59,515 --> 00:44:01,887
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Morava iti dol v kuhinjo,
po tiste tablete!</font>

719
00:44:14,613 --> 00:44:17,733
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne skrbi, ljubček.
Mami je tukaj. Tukaj je.</font>

720
00:44:17,825 --> 00:44:20,398
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Morava iti dol
in to hitro.</font>

721
00:44:26,000 --> 00:44:29,499
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Uf. To ne izgleda varno.
- Ni druge poti navzdol, kajne,
Wayne?</font>

722
00:44:29,587 --> 00:44:33,169
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, zagotovo je najhitrejša
pot in je enak osnovni
koncept kot pri padalu.</font>

723
00:44:33,257 --> 00:44:36,008
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Če stojiva pred šobo,
ko se mehurček ustvarja,</font>

724
00:44:36,093 --> 00:44:38,465
<font color="#ffff00" face="Tahoma">mislim, da bi morala
površinska napetost držati najino težo.</font>

725
00:44:38,554 --> 00:44:40,546
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Bi morala? Ne maram "bi morala".</font>

726
00:44:40,639 --> 00:44:43,177
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Odločeno je. Grem.
- Grem s tabo, Patty.</font>

727
00:44:43,267 --> 00:44:45,722
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, potem greva do stereo
naprave in se srečamo kasneje.</font>

728
00:44:45,811 --> 00:44:48,349
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ti bo v redu, da to storiš?</font>

729
00:44:48,438 --> 00:44:50,929
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vem, da nisem nikoli bila
zelo pogumna oseba...</font>

730
00:44:51,024 --> 00:44:53,432
<font color="#ffff00" face="Tahoma">ampak iz nekega razloga,
zdaj ne poznam strahu.</font>

731
00:44:55,821 --> 00:44:58,228
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ko sem mislila, da te bo
ščurek pojedel...</font>

732
00:44:58,323 --> 00:45:00,446
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Nikoli v življenju me ni
bilo tako strah.</font>

733
00:45:00,534 --> 00:45:04,483
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ljubim vse na tebi, Diane, in
obljubim, da se bodo stvari izboljšale.</font>

734
00:45:04,579 --> 00:45:08,198
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, ne veš, kako vesela
sem, da to slišim.</font>

735
00:45:08,291 --> 00:45:11,376
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tudi jaz ljubim
vse na tebi.</font>

736
00:45:11,461 --> 00:45:13,999
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Veš, razen te
stvari s krčenjem.</font>

737
00:45:18,176 --> 00:45:21,296
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Stopita pred šobo
po naslednjem zvonjenju.</font>

738
00:45:21,388 --> 00:45:25,220
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zdaj! Ena, dva, tri, skoči!</font>

739
00:45:27,060 --> 00:45:29,812
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu, v redu, v redu.</font>

740
00:45:29,896 --> 00:45:32,054
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Gremo.</font>

741
00:45:34,442 --> 00:45:37,147
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, deluje!</font>

742
00:45:37,237 --> 00:45:38,861
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Adijo!
- Adijo, fantje.
- Adijo.</font>

743
00:45:38,947 --> 00:45:42,113
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ohh!
- Oh, deluje.</font>

744
00:45:43,201 --> 00:45:46,202
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh. Rekla sem ji, naj
ne prireja zabave.</font>

745
00:45:46,287 --> 00:45:48,992
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Vsaj ni nobenih fantov.
- Res.</font>

746
00:45:50,166 --> 00:45:52,075
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu. Oh!</font>

747
00:45:52,168 --> 00:45:55,039
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu.
Varno so prispeli.</font>

748
00:45:55,713 --> 00:45:59,497
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Bolje da greva v kuhinjo
in po Mitchovo zdravilo.
- Ja.</font>

749
00:45:59,592 --> 00:46:01,549
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Za tabo.
- Mmm.</font>

750
00:46:04,138 --> 00:46:06,594
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Pripravljen, Butch?
- Pripravljen, Sundance.</font>

751
00:46:07,892 --> 00:46:10,727
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Uf, streljaj!
- Uf, streljaj!</font>

752
00:46:10,812 --> 00:46:12,851
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uf! Ouh!</font>

753
00:46:12,939 --> 00:46:15,774
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh... Oh!</font>

754
00:46:15,858 --> 00:46:17,767
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ohh!</font>

755
00:46:20,863 --> 00:46:23,781
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hej! To je mehurček.</font>

756
00:46:23,866 --> 00:46:25,526
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, ja. To je mehurček.</font>

757
00:46:29,538 --> 00:46:31,531
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vroče mi je. Se vrnem.</font>

758
00:46:31,624 --> 00:46:34,197
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- V redu, Holly.
- Uf! Ouh!</font>

759
00:46:34,293 --> 00:46:36,250
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, ja!</font>

760
00:46:39,548 --> 00:46:41,457
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uf! Uf!</font>

761
00:46:46,180 --> 00:46:48,552
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Drži se.
- Česa?</font>

762
00:46:53,020 --> 00:46:54,894
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Wayne.
- Kaj?</font>

763
00:46:54,980 --> 00:46:57,436
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Wayne.</font>

764
00:47:08,535 --> 00:47:10,658
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Gordon?
- Huh?
- Preden umreš...</font>

765
00:47:10,746 --> 00:47:13,747
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- je svetla luč, kajne?
- Ja.</font>

766
00:47:15,500 --> 00:47:18,916
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Oh, ne!
- Čips in dip je postrežen.</font>

767
00:47:23,467 --> 00:47:26,633
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Izvolite.
- Gordon! Živa sva!</font>

768
00:47:28,096 --> 00:47:30,967
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Rešil naju je čebulni dip.</font>

769
00:47:31,057 --> 00:47:34,142
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, moj Bog. Svoje življenje
dolgujeva prigrizku.</font>

770
00:47:36,396 --> 00:47:39,148
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Adam, greva po koreninsko pivo.
- Izginiva od tod, preden naju
pojejo.</font>

771
00:47:39,232 --> 00:47:42,150
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Sprosti se, Gordon. So najstnice.
Koliko pa lahko pojejo?</font>

772
00:47:44,863 --> 00:47:47,151
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne! Ne!</font>

773
00:47:48,575 --> 00:47:50,733
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Pazi!
- Ne! Ohh!</font>

774
00:47:54,873 --> 00:47:58,158
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Oh, fant, povsod so!
- Ohh! O, Bog!</font>

775
00:47:58,251 --> 00:48:00,920
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Hej!
- Ne dovoli jim, da me pojedo.</font>

776
00:48:03,089 --> 00:48:07,834
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Pazi! Aah! Aah! Ne!
- Plavaj prsno.
Plavaj prsno.</font>

777
00:48:07,927 --> 00:48:10,003
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mmm!
- Zveniš kot krava.</font>

778
00:48:14,851 --> 00:48:16,890
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Jill, delaš nered.</font>

779
00:48:16,978 --> 00:48:19,895
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, to je res dobro.
Kaj je v tem?</font>

780
00:48:19,981 --> 00:48:22,269
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Brata Szalinski.</font>

781
00:48:26,737 --> 00:48:28,860
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, tukaj sva.</font>

782
00:48:30,533 --> 00:48:34,577
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, kako se bova
povzpela na pult?</font>

783
00:48:34,662 --> 00:48:39,123
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uf. Mora obstajati način.</font>

784
00:48:39,208 --> 00:48:42,043
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Izziv.
- Ouh! Bedak.</font>

785
00:48:42,128 --> 00:48:45,247
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu, izzivam te, da
narediš svoj opičji vtis.</font>

786
00:48:47,716 --> 00:48:49,958
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Želiš servieto?
- Ja.</font>

787
00:48:50,052 --> 00:48:53,386
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Veš, opazujem otroke.
Zdi se, da je Mitch všeč dekletom.</font>

788
00:48:54,682 --> 00:48:57,007
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Spravlja jih v smeh.</font>

789
00:48:57,101 --> 00:49:00,304
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak fant, ki me res
impresionira, je Adam.</font>

790
00:49:00,396 --> 00:49:02,305
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zdi se tako kul, samozavesten.</font>

791
00:49:03,816 --> 00:49:06,900
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. Tako je drugačen od mene.</font>

792
00:49:06,986 --> 00:49:09,986
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Veš, bil sem popoln zguba,
ko sem bil te starosti.</font>

793
00:49:10,072 --> 00:49:12,148
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In ko sem bil najstnik.</font>

794
00:49:12,241 --> 00:49:14,399
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In večino kolidža.</font>

795
00:49:14,493 --> 00:49:17,410
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Saj sem spoznal Diane šele,
ker sem se zaletel v njen avto.</font>

796
00:49:20,916 --> 00:49:24,748
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Daj no. Dirka ti do radia.
- Kam greš?</font>

797
00:49:24,836 --> 00:49:27,410
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kam greš?
- Daj no!</font>

798
00:49:29,549 --> 00:49:32,753
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Wayne. Uf!</font>

799
00:49:34,763 --> 00:49:36,672
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To ti bo všeč!</font>

800
00:49:41,019 --> 00:49:43,973
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Prednost! Ni pošteno! Hura!</font>

801
00:49:44,064 --> 00:49:46,733
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Prihajam!
- Vau!</font>

802
00:49:47,818 --> 00:49:49,098
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj no!</font>

803
00:49:55,951 --> 00:49:59,366
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Oh!
- In človek naredi trebušni preobrat!</font>

804
00:49:59,454 --> 00:50:02,371
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tega nisem naredil,
odkar sem bil majhen.</font>

805
00:50:07,504 --> 00:50:09,461
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ššš!</font>

806
00:50:09,547 --> 00:50:12,963
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Verjetno so samo sosedje.
Daj mi punčko.</font>

807
00:50:13,051 --> 00:50:15,458
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Izvoli. Kaj boš pa
počel z njo?</font>

808
00:50:15,553 --> 00:50:17,961
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ššš.
- V redu.
- V redu.</font>

809
00:50:18,056 --> 00:50:19,965
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ššš!
- V redu!</font>

810
00:50:25,688 --> 00:50:30,018
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Hej, Jen.
- Ricky King. Kaj delaš tukaj?</font>

811
00:50:30,109 --> 00:50:33,692
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, rekla si, da imaš zabavo,
zato sva mislila, da se bova oglasila.</font>

812
00:50:33,780 --> 00:50:36,780
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Živjo, Vince. Živjo, Trey.
- Hej.
- Hej.</font>

813
00:50:36,866 --> 00:50:39,487
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kaj pa imaš tam?
- Oh, nič.</font>

814
00:50:39,577 --> 00:50:42,494
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ne morem verjeti.
- Daj, fantje. Pokažimo jim,
kako se dela prava zabava.</font>

815
00:50:42,580 --> 00:50:47,289
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Človek, tukaj je vroče.
- Ricky King! O, moj bog!</font>

816
00:50:47,460 --> 00:50:49,748
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ššš!
- Kaj pa on dela tukaj?</font>

817
00:50:49,837 --> 00:50:51,913
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Živjo, Ricky!
- O, super.</font>

818
00:50:52,006 --> 00:50:55,173
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Najstniki. Zdaj so na
tej zabavi najstniki.</font>

819
00:50:55,259 --> 00:50:58,046
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Hej! Moj stereo!
- Hej! Moja hči!</font>

820
00:50:59,138 --> 00:51:01,676
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Morda je tukaj stopnica.</font>

821
00:51:01,766 --> 00:51:03,888
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ohh! Ohh! O, ne. O, ne.</font>

822
00:51:05,269 --> 00:51:07,392
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Premakni se. Premakni se. Daj no.</font>

823
00:51:07,480 --> 00:51:11,560
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, bog, zakaj ga nisem
zdrobila, ko sem imela priložnost?</font>

824
00:51:11,650 --> 00:51:15,185
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Odlični CD-ji. Um, imaš
tukaj kje daljinec?</font>

825
00:51:17,364 --> 00:51:20,069
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. A-a hočeš, da ga
vklopim?</font>

826
00:51:20,159 --> 00:51:23,195
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uh, ne, želim, da mi
ga izročiš.</font>

827
00:51:25,122 --> 00:51:26,746
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj mi to!</font>

828
00:51:26,832 --> 00:51:28,623
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hej!</font>

829
00:51:30,127 --> 00:51:32,534
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poglej to.</font>

830
00:51:32,629 --> 00:51:34,955
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Hej, jaz želim tam sedeti.
- Huh?</font>

831
00:51:36,717 --> 00:51:38,923
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hej, nehaj!
On je bil tam prvi!</font>

832
00:51:39,011 --> 00:51:40,671
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, torej, kaj, si je rezerviral?</font>

833
00:51:40,762 --> 00:51:43,550
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ta ovoj gumi bo
dobro služil.</font>

834
00:51:43,640 --> 00:51:46,214
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uh, k-k-kaj pa ti mali
otroci delajo tukaj?</font>

835
00:51:46,310 --> 00:51:48,386
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. Mislim, premajhni ste.</font>

836
00:51:48,478 --> 00:51:53,057
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Moraš biti, um, toliko visok,
da lahko ostaneš spodaj.</font>

837
00:51:53,150 --> 00:51:55,522
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poklical bom mami.
To postaja že čisto preveč.</font>

838
00:51:55,610 --> 00:51:57,733
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kdo pa on misli, da je?</font>

839
00:51:57,821 --> 00:52:00,738
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne moreš se spravljati nad
mojega otroka tako. Ti si mrtev, fant!</font>

840
00:52:00,824 --> 00:52:03,493
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Clark, visok si tri četrt
palca. Zdaj ni pravi čas.</font>

841
00:52:03,577 --> 00:52:05,486
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zdaj pa mi pomagaj s to folijo.</font>

842
00:52:07,914 --> 00:52:09,823
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zakaj ne gre za nama?</font>

843
00:52:09,916 --> 00:52:12,668
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne vem. Mogoče je odšel.</font>

844
00:52:16,798 --> 00:52:20,582
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, poglej. Njegova noga je ujeta
v pajkovo mrežo.</font>

845
00:52:20,677 --> 00:52:24,544
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ohh, to je pa tako žalostno. In
pajki so dobre žuželke.</font>

846
00:52:24,639 --> 00:52:27,593
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Jedo komarje
in pustijo ljudi popolnoma pri miru.</font>

847
00:52:27,684 --> 00:52:32,926
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj, ali obstaja svet
za oglaševanje pajkov, ki nam daje
te pozitivne informacije?</font>

848
00:52:33,022 --> 00:52:35,644
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Pojdiva.
- Ne, Diane, mislim, da bi mu morala pomagati.</font>

849
00:52:39,445 --> 00:52:43,775
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O-oči? Mi smo tvoji prijatelji.
Prihajamo v miru.</font>

850
00:52:47,078 --> 00:52:48,987
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mislim, da me je razumel.</font>

851
00:52:50,415 --> 00:52:54,958
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Diane, a
imaš ti, um, pilico za nohte?</font>

852
00:52:55,962 --> 00:52:58,369
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ja.
- Okej.</font>

853
00:52:58,464 --> 00:53:00,836
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ker med
piljenjem želim, da se pogovarjaš z njim.</font>

854
00:53:00,925 --> 00:53:04,709
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Veš, ga
zmoti, da ne bo preveč mahal naokoli.</font>

855
00:53:04,804 --> 00:53:06,927
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pogovarjaj
se z njim. Pogovarjaj se z žuželko.</font>

856
00:53:07,014 --> 00:53:10,383
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Veš,
poišči nekaj skupnega.</font>

857
00:53:10,476 --> 00:53:12,967
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oba preživita
veliko časa v tej kuhinji.</font>

858
00:53:14,730 --> 00:53:17,648
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu.</font>

859
00:53:19,360 --> 00:53:23,025
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Živjo.
Moje ime je Diane.</font>

860
00:53:23,114 --> 00:53:26,779
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vidim, da
uživaš v drobtinah kavnega peciva, ki sem ga spekla.</font>

861
00:53:29,578 --> 00:53:33,908
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu. V redu.
Velik pajkovska noga na moji rami!</font>

862
00:53:33,999 --> 00:53:36,075
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu je.
V redu je. Všeč si mu.</font>

863
00:53:36,168 --> 00:53:39,086
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Samo
pogovarjaj se.</font>

864
00:53:39,171 --> 00:53:41,329
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O čem se
lahko pogovarjava? O čem se lahko pogovarjava?</font>

865
00:53:41,423 --> 00:53:43,499
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poglejmo,
em... Imaš otroke?</font>

866
00:53:43,592 --> 00:53:47,175
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Smešno jaz.
Verjetno jih imaš na stotine.</font>

867
00:53:47,262 --> 00:53:50,596
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ho! Oh. Veliko
bolje.</font>

868
00:53:50,682 --> 00:53:52,592
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hvala.</font>

869
00:53:52,684 --> 00:53:55,769
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, imeli
smo tako slab dan.</font>

870
00:53:55,854 --> 00:54:00,481
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tudi ti si
ga imel precej slabega, kajne?</font>

871
00:54:00,567 --> 00:54:02,690
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak zate...</font>

872
00:54:02,778 --> 00:54:06,229
<font color="#ffff00" face="Tahoma">si navajen,
da si majhen.</font>

873
00:54:06,323 --> 00:54:08,896
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Za nas je to
popolnoma nova izkušnja.</font>

874
00:54:08,992 --> 00:54:12,361
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zame zelo
strašljivo...</font>

875
00:54:12,454 --> 00:54:17,032
<font color="#ffff00" face="Tahoma">čeprav so bili
deli tega pravzaprav kar prijetni.</font>

876
00:54:22,214 --> 00:54:24,787
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Končano.
- Res.</font>

877
00:54:24,883 --> 00:54:27,255
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. Zadnja nit.</font>

878
00:54:40,231 --> 00:54:44,395
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Misliš, da
je slišal, kaj sem rekla o tem, da ga bom zdrobila?</font>

879
00:54:44,486 --> 00:54:47,486
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, poglej.
Gre na omaro.</font>

880
00:54:47,572 --> 00:54:51,901
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Počakaj. To
je to. Diane, to je naša vožnja. Vrni se!</font>

881
00:54:52,076 --> 00:54:55,410
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Vrni se!
- Oči, vrni se! Potrebujemo te!</font>

882
00:54:58,374 --> 00:55:00,948
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Si prepričana?
To je čudno.</font>

883
00:55:01,044 --> 00:55:03,582
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu. Adijo.</font>

884
00:55:03,671 --> 00:55:06,589
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Pravijo,
da naše mame niso preživele. - Se hecaš.</font>

885
00:55:06,674 --> 00:55:10,754
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ne.
- Okej, no, potem pa samo pokličiva najina očeta.</font>

886
00:55:10,845 --> 00:55:13,051
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak niso
pustili številke.</font>

887
00:55:13,139 --> 00:55:15,712
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu, no,
samo umiri se. Ne paničariti.</font>

888
00:55:15,808 --> 00:55:18,513
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak če
najine mame niso tam, kje pa so?</font>

889
00:55:18,603 --> 00:55:20,512
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Torej,
povej mi, kako to spet narediš.</font>

890
00:55:20,605 --> 00:55:24,104
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu,
potem pa samo vržem noter nekaj čičerike in zdrobim</font>
nekaj tortilja čipsa...</font>

891
00:55:24,191 --> 00:55:26,314
<font color="#ffff00" face="Tahoma">in rečem
temu mehiška solata.</font>

892
00:55:26,402 --> 00:55:28,858
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To je super.
To bom morala kdaj poskusiti.</font>

893
00:55:28,946 --> 00:55:30,855
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Druga stvar,
lahko rečeš, da je nekaj kitajska solata...</font>

894
00:55:30,948 --> 00:55:32,857
<font color="#ffff00" face="Tahoma">če vržeš noter
nekaj tistih mandarin...</font>

895
00:55:32,950 --> 00:55:34,943
<font color="#ffff00" face="Tahoma">in nekaj
tistih majhnih kitajskih Chung Ku vijugastih rezancev.</font>

896
00:55:35,035 --> 00:55:36,945
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tako dobra si
v teh stvareh.</font>

897
00:55:37,037 --> 00:55:39,363
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vau!</font>

898
00:55:43,502 --> 00:55:45,958
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Divji
otrok, do kosti</i></font>

899
00:55:48,591 --> 00:55:51,841
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj no.</font>

900
00:55:51,927 --> 00:55:55,177
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tukaj se
razideva. Ti se boš povzpel v srednji razred.</font>

901
00:55:55,264 --> 00:55:57,802
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Prevezal
bom stereo, da bo zvočnik postal mikrofon...</font>

902
00:55:57,891 --> 00:56:02,518
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...in ko se glasba ustavi, vpiješ
v zvočnik, kolikor glasno le moreš.</font>

903
00:56:02,604 --> 00:56:04,514
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu, grem noter.</font>

904
00:56:05,732 --> 00:56:07,642
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Srečno.</font>

905
00:56:07,734 --> 00:56:10,771
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Počutim se malo bolje,
ko to izbijem</i></font>

906
00:56:10,863 --> 00:56:16,105
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Počutim se malo bolje,
ko to izbijem</i></font>

907
00:56:16,201 --> 00:56:19,155
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>O, ne
Ja, ja</i></font>

908
00:56:30,590 --> 00:56:35,929
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Ne veliko, ne dolgo,
ampak potrebujem svoj prostor</i></font>

909
00:56:50,735 --> 00:56:53,191
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Bang, bang, Izbij to
- Ohh! Ohh.</i></font>

910
00:56:53,279 --> 00:56:55,817
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Bang, bang, Izbij to, punca
- Ooh! Ohh! Ohh! Doh!</i></font>

911
00:56:55,907 --> 00:56:57,864
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Bang, bang, izbij to</i></font>

912
00:56:57,951 --> 00:57:02,079
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- No, bil sem noter
in želim ven
- V redu, sledi temu vezju.</i></font>

913
00:57:06,584 --> 00:57:10,000
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ohh! Hvala bogu. Počasna pesem.</font>

914
00:57:13,549 --> 00:57:16,503
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Vse za vznemirjenje</i></font>

915
00:57:16,594 --> 00:57:19,512
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Igral se bom s tabo
- Daj no, Jen.</i></font>

916
00:57:22,725 --> 00:57:26,770
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Morda je v tvojem srcu
nekdo drug</i></font>

917
00:57:26,854 --> 00:57:29,226
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne izgledaš dobro.</font>

918
00:57:29,315 --> 00:57:33,064
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Se počutiš v redu?
- Ja. Sem v redu.</font>

919
00:57:33,152 --> 00:57:35,821
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zdaj moramo dobiti
Mitcheve tablete.</font>

920
00:57:35,905 --> 00:57:38,740
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Spomni se, pustil sem jih
tik ob kosmičih.</font>

921
00:57:38,824 --> 00:57:41,991
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Hej, nekaj ti moram
povedati.
- Kaj?</font>

922
00:57:42,078 --> 00:57:46,158
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Na ustnicah imaš med
- Tega ne morem reči tukaj.
Pojdiva v kuhinjo.</i></font>

923
00:57:50,461 --> 00:57:54,328
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Kako lahko obstajam
- Hej! Pohiti, Wayne.</i></font>

924
00:57:54,423 --> 00:57:56,879
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tako zelo želim
vpiti na te otroke.</font>

925
00:57:58,177 --> 00:58:00,086
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Torej, tukaj sva.</font>

926
00:58:00,179 --> 00:58:02,884
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- To je kuhinja.
- Hej, poglej!</font>

927
00:58:02,973 --> 00:58:07,101
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Dobro, ker, veš, res sem si
želel biti sam s tabo.</font>

928
00:58:07,186 --> 00:58:08,810
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ooh, poglej. Umazani nohti.</font>

929
00:58:08,896 --> 00:58:11,185
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Res?</font>

930
00:58:11,273 --> 00:58:15,769
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, ker resnica je,
Jenny, mislim, da si super.</font>

931
00:58:15,861 --> 00:58:19,562
<font color="#ffff00" face="Tahoma">"Super"? Ne nasedaj, Jenny.
Samo te nateguje.</font>

932
00:58:19,656 --> 00:58:21,483
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Res?
- Ja.</font>

933
00:58:21,575 --> 00:58:24,113
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Misliš, da sem super?
- O, ja.</font>

934
00:58:24,203 --> 00:58:27,073
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Si bolj kul
kot vse ostale punce.</font>

935
00:58:28,707 --> 00:58:31,459
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Um, torej, kaj si mi
hotel povedati?</font>

936
00:58:31,543 --> 00:58:34,034
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Nič. Večinoma sem samo
hotel to narediti.</font>

937
00:58:34,129 --> 00:58:36,086
<font color="#ffff00" face="Tahoma">K-K-Kaj ona dela?</font>

938
00:58:36,173 --> 00:58:38,498
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Je premlada!
Sploh ne pozna tega fanta!</font>

939
00:58:40,552 --> 00:58:43,588
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kaj delaš?
- Poljubljam te.</font>

940
00:58:43,680 --> 00:58:46,800
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, uh, nikoli nisi vprašal.</font>

941
00:58:46,892 --> 00:58:50,474
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Vprašal kaj?
- Vprašal, če te želim poljubiti.</font>

942
00:58:50,562 --> 00:58:52,519
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O čem govoriš?</font>

943
00:58:52,606 --> 00:58:55,061
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Samo predpostavljaš, da sem
te želela poljubiti.</font>

944
00:58:55,150 --> 00:58:57,688
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mislim, da te sploh ne poznam.</font>

945
00:58:57,777 --> 00:59:00,778
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In tudi če bi te poznala in bi se
pogovarjala in bi me spoznal...</font>

946
00:59:00,864 --> 00:59:04,482
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...in bi me vprašal, če te
želim poljubiti, bi mi mogoče bilo všeč.</font>

947
00:59:04,576 --> 00:59:08,159
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak način, kako si to naredil,
je bil narobe.</font>

948
00:59:08,246 --> 00:59:11,117
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, veliko puncam je to všeč.</font>

949
00:59:11,207 --> 00:59:14,493
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, jaz nisem ena izmed njih.
Ne razmišljam tako.</font>

950
00:59:14,586 --> 00:59:17,456
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In kar se tebe in mene tiče,
je zabave konec.</font>

951
00:59:21,634 --> 00:59:26,296
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Povej mu, Jenny! Ha!
Dostop zavrnjen!</font>

952
00:59:26,389 --> 00:59:29,141
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To je dober otrok, ki ga imaš.</font>

953
00:59:31,102 --> 00:59:34,850
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Veš kaj?
Ona lahko poskrbi zase.</font>

954
00:59:36,190 --> 00:59:39,855
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu, mikrofon noter in linija ven.</font>

955
00:59:40,111 --> 00:59:43,562
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Morda so moje tablete tukaj.</font>

956
00:59:43,656 --> 00:59:48,069
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Če ne najdem kmalu svojih zdravil,
se bo zgodilo nekaj slabega.</font>

957
00:59:48,161 --> 00:59:51,078
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- No, jaz bom pogledal tukaj.
- Jaz bom pogledal tukaj.</font>

958
00:59:55,459 --> 00:59:58,626
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mitch izgleda grozno.
Najti moramo te tablete.</font>

959
00:59:58,713 --> 01:00:01,001
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tam so!</font>

960
01:00:01,090 --> 01:00:02,881
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mitch! Mitch!
- Mitch! Mitch!</font>

961
01:00:06,637 --> 01:00:08,926
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mitch, dragi! M-Mitch!
- Mitch!</font>

962
01:00:09,014 --> 01:00:12,265
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mitch, poglej nas!
Tukaj sva! Mitch!
- Mitch, tvoje tablete so tukaj!</font>

963
01:00:12,351 --> 01:00:15,186
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mama?
- Ja.</font>

964
01:00:17,815 --> 01:00:20,057
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, ne! Omedlel je!</font>

965
01:00:21,443 --> 01:00:22,938
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mitch!</font>

966
01:00:23,028 --> 01:00:24,902
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Paraliza
lahko traja 24 ur.</font>

967
01:00:24,989 --> 01:00:26,981
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Moramo dobiti te tablete,
kjer jih otroci lahko vidijo. Daj.</font>

968
01:00:27,074 --> 01:00:28,865
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mitch! Mitch! K-Kaj je narobe?
- Kaj se dogaja?</font>

969
01:00:28,951 --> 01:00:32,236
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj, Mitch, daj. Ne vem.
Mitch je omedlel.</font>

970
01:00:32,329 --> 01:00:34,286
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne morem najti njegovih zdravil.
Kaj bomo naredili?</font>

971
01:00:34,373 --> 01:00:36,698
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- V redu, kaj bomo zdaj naredili?
- Šli bomo na drugo stran...</font>

972
01:00:36,792 --> 01:00:39,247
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- in ga poskusili zavrteti tja.
- Tja. V redu.</font>

973
01:00:39,336 --> 01:00:43,416
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Gremo. Ga lahko dobiš?
- Ja, ga imam. Ga imam. Pritiskaj!</font>

974
01:00:43,507 --> 01:00:45,298
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mitch ima pomanjkanje
kalija, torej...</font>

975
01:00:45,384 --> 01:00:47,341
<font color="#ffff00" face="Tahoma">pogledaš v hladilnik in
najdeš nekaj s kalijem.</font>

976
01:00:47,427 --> 01:00:51,010
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Preveri vse etikete.</font>

977
01:00:51,098 --> 01:00:54,965
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- V redu, spet pritisni.
- Daj. Gor.</font>

978
01:00:55,060 --> 01:00:58,061
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Nisem tako močno pritiskala,
odkar sem rodila Adama.
- Ohh!</font>

979
01:00:58,146 --> 01:01:01,681
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mleko ima vitamin "D"
in kalcij.</font>

980
01:01:01,775 --> 01:01:04,527
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ni kalija.
- Išči naprej.</font>

981
01:01:04,611 --> 01:01:07,695
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj, Mitch. Mitch. Daj.</font>

982
01:01:07,781 --> 01:01:10,568
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ne bo delovalo.
- Oh, nima smisla.</font>

983
01:01:10,659 --> 01:01:12,698
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Odvisno bo od otrok.
- Kaj?</font>

984
01:01:12,786 --> 01:01:14,944
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Daj.
- O, Bog.</font>

985
01:01:15,038 --> 01:01:17,446
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kalij. Kalij.
Kalij. Kalij.</font>

986
01:01:17,540 --> 01:01:21,752
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Banane! Banane imajo kalij!
Veliko ga imajo!</font>

987
01:01:21,836 --> 01:01:24,458
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tukaj. Daj.
Vzemi... Vzemi nekaj kosov.</font>

988
01:01:24,547 --> 01:01:27,252
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poglejmo, če ga lahko...
Daj, Mitch. Poglejmo,
če ga lahko pripravimo do žvečenja.</font>

989
01:01:27,342 --> 01:01:30,426
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj. Daj, zbudi se.
Tukaj, vzemi... vzemi kos.</font>

990
01:01:32,639 --> 01:01:35,972
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Daj, Mitch.
- Ohh!
- O, ne.
- Daj mi še en kos. Pohiti.</font>

991
01:01:36,059 --> 01:01:38,514
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Daj, Mitch. Daj.
- O, prosim, naj to deluje.</font>

992
01:01:38,603 --> 01:01:40,809
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pripravi še en kos.
Pripravi še en kos. Žveči.</font>

993
01:01:40,897 --> 01:01:44,764
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Žveči, Mitch, žveči. Dobro prežveči.
Daj mi še en kos. Še en.</font>

994
01:01:44,859 --> 01:01:48,275
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj, Mitch, zmoreš. O,
Mitch, Mitch. O, prosim, naj to deluje.</font>

995
01:01:48,363 --> 01:01:51,529
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Daj, Mitch.
- V redu. V redu.</font>

996
01:01:51,616 --> 01:01:55,316
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj, Mitch. Daj. Zmoreš.
Daj, Mitch, žveči.</font>

997
01:01:55,411 --> 01:01:58,365
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- V redu. V redu.
- Daj, Mitch.</font>

998
01:01:58,456 --> 01:02:02,501
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mm-hmm.
- Ja! Ja! Ja!</font>

999
01:02:02,585 --> 01:02:05,705
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- D-Deluje.
- Imaš prav.</font>

1000
01:02:05,796 --> 01:02:09,925
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kako si vedel, da imajo banane kalij?
- Ne morem vedno ignorirati
očetove znanstvene razlage.</font>

1001
01:02:12,261 --> 01:02:16,175
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Živjo, fantje.
- Hej, Mitch. Kako se počutiš?</font>

1002
01:02:16,265 --> 01:02:20,678
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Malo se mi vrti,
ampak sem v redu, mislim.</font>

1003
01:02:20,770 --> 01:02:23,687
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Videla sem mamo na pultu.</font>

1004
01:02:23,773 --> 01:02:26,939
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Ja, seveda.
- Jaz... sem jo videla.</font>

1005
01:02:27,026 --> 01:02:30,858
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In... In bila je...
bila je res, res majhna.</font>

1006
01:02:31,822 --> 01:02:34,574
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu.</font>

1007
01:02:34,658 --> 01:02:35,607
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj je bilo to?</font>

1008
01:02:45,627 --> 01:02:48,165
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Očetova knjižna polica!</font>

1009
01:02:48,255 --> 01:02:51,126
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, hudiča!
Wayne, kaj ti tako dolgo traja?</font>

1010
01:02:56,138 --> 01:03:00,052
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ricky King!
Kaj misliš, da počneš?</font>

1011
01:03:00,142 --> 01:03:03,511
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Klic vsem otrokom!
Klic vsem otrokom!</font>

1012
01:03:03,604 --> 01:03:06,177
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oprostite,
ampak ta pesem mi je bila všeč.</font>

1013
01:03:06,273 --> 01:03:10,734
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zdaj bi to moralo zadržati
tok, tako da, če jaz... Vau!</font>

1014
01:03:12,362 --> 01:03:14,734
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Sem ti rekla, zabave je konec.
Vsi ven.</font>

1015
01:03:14,823 --> 01:03:17,148
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, no, morda pa še nismo
pripravljeni oditi.</font>

1016
01:03:23,498 --> 01:03:25,954
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ali je nisi slišal?
Rekla je, da je zabave konec.</font>

1017
01:03:26,042 --> 01:03:28,415
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zakaj ne odideš, preden
povzročiš še več škode.</font>

1018
01:03:28,503 --> 01:03:31,374
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj, očetove
neumne iznajdbe?</font>

1019
01:03:31,464 --> 01:03:35,083
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Njegove iznajdbe niso neumne. Njegov
žarek za krčenje gre v Smithsonian.</font>

1020
01:03:35,176 --> 01:03:38,545
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Nisem vedel, da je tvoj oče
izumil žarek za krčenje.</font>

1021
01:03:38,638 --> 01:03:40,512
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj krči z njim?
Hemoroidi?</font>

1022
01:03:43,560 --> 01:03:47,771
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- To ni smešno.
- Priznaj, Adam. Tvoj oče je zguba.</font>

1023
01:03:49,607 --> 01:03:51,399
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ni res.
In če bi bil tukaj...</font>

1024
01:03:51,484 --> 01:03:53,607
<font color="#ffff00" face="Tahoma">...bi te ubil za to, kar si
naredil z njegovo knjižno polico.</font>

1025
01:03:53,695 --> 01:03:55,771
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Je tako, mamica sine?</font>

1026
01:03:55,864 --> 01:03:59,944
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, njega ni tukaj, tako da mislim,
da boš moral nekaj storiti glede tega.</font>

1027
01:04:00,034 --> 01:04:01,943
<font color="#ffff00" face="Tahoma">J-J-Ja, morda pa bom.</font>

1028
01:04:03,538 --> 01:04:05,115
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj boš storil
glede tega, ha?</font>

1029
01:04:05,206 --> 01:04:07,578
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Želim si, da bi bila mama in
oče tukaj. - Jaz tudi.</font>

1030
01:04:09,168 --> 01:04:11,742
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj boš storil
glede tega, ha?</font>

1031
01:04:15,091 --> 01:04:19,219
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zdaj, Gordon! Zdaj!</font>

1032
01:04:19,303 --> 01:04:21,462
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Poslušajte! Poslušajte me, otroci!</i></font>

1033
01:04:21,556 --> 01:04:24,129
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Želim, da vsi prenehate
s tem, kar počnete.</i></font>

1034
01:04:24,225 --> 01:04:27,392
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Huh?
- Kaj?
- Ššš.
- Huh?</font>

1035
01:04:28,813 --> 01:04:31,979
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Kdo je to rekel?
- To je glas B...</i></font>

1036
01:04:32,066 --> 01:04:34,355
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Boga. Ja.</i></font>

1037
01:04:34,443 --> 01:04:37,528
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Da, Bog se pogovarja z vami...</i></font>

1038
01:04:37,613 --> 01:04:41,231
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>...in želim, da vsi
zapustite to hišo.</i></font>

1039
01:04:43,869 --> 01:04:47,452
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Bog zveni zelo podobno očetu.
- Ja, imaš prav.</font>

1040
01:04:47,540 --> 01:04:50,659
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Je tukaj?
- Običajno molčim...</i></font>

1041
01:04:50,751 --> 01:04:54,665
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>...ampak me je vaše nezaslišano
vedenje nocoj prisililo, da spregovorim.</i></font>

1042
01:04:55,839 --> 01:04:57,250
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- To je samo trik.
- Ja.</font>

1043
01:04:57,341 --> 01:04:59,796
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Je tako, Ricky King?</i></font>

1044
01:04:59,885 --> 01:05:02,008
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Potem, kako to, da vem, da
živiš na Sycamore?</i></font>

1045
01:05:02,096 --> 01:05:05,796
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Tvojemu očetu je ime Mel
in tvoji mami je...</i></font>

1046
01:05:07,768 --> 01:05:10,852
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Cindy.</i></font>

1047
01:05:10,938 --> 01:05:14,722
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- To postaja čudno.
- Zdaj pa sem rekel, da vas želim ven!</i></font>

1048
01:05:15,818 --> 01:05:19,021
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Kaj je...
- V-E-N!</i></font>

1049
01:05:19,112 --> 01:05:21,319
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Gremo, fantje.
- Pojdi.
- Da! O, ja!</i></font>

1050
01:05:21,406 --> 01:05:24,111
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Bežite! Hitro! Pojdite z njimi! Ven!
- Pojdite!</i></font>

1051
01:05:24,201 --> 01:05:28,863
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Sicer bom planil dol in vas vse naučil
lekcije o pravilnem vedenju na zabavi!</i></font>

1052
01:05:28,955 --> 01:05:32,704
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Prinesel bom zobne obloge
na vaše majhne zobke!</i></font>

1053
01:05:32,793 --> 01:05:35,912
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Torej, ščetkajte, vam rečem!
Ščetkajte!</i></font>

1054
01:05:36,004 --> 01:05:39,918
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu, oče, so šli.
Lahko nehaš igrati Boga.</font>

1055
01:05:40,008 --> 01:05:43,175
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O. Žal mi je.</font>

1056
01:05:43,261 --> 01:05:45,669
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Torej, kje je kamera?</font>

1057
01:05:45,764 --> 01:05:47,507
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, od kod oddajate?</font>

1058
01:05:47,599 --> 01:05:49,307
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Prav tukaj, v sobi.</i></font>

1059
01:05:49,392 --> 01:05:51,302
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Tvoj oče nas je pomanjšal.</i></font>

1060
01:05:52,437 --> 01:05:54,513
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>- Se hecaš.
- Ne.</i></font>

1061
01:05:54,606 --> 01:05:58,189
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>Zdaj pa mi pomagaj.
Sem tukaj, pri levem zvočniku.</i></font>

1062
01:06:03,156 --> 01:06:06,073
<font color="#ffff00" face="Tahoma">To pomeni, da so nas videli
rolati po hiši.</font>

1063
01:06:07,368 --> 01:06:10,286
<font color="#ffff00" face="Tahoma">In nisem nosila ščitnikov.</font>

1064
01:06:14,167 --> 01:06:18,461
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Veš, oče, nisem jaz povabila
tistih fantov. Prisegam.</font>

1065
01:06:18,546 --> 01:06:22,710
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vem. Vem.
Wayne in jaz sva vse videla.</font>

1066
01:06:22,800 --> 01:06:26,465
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Tako je. Tebe ni bilo
v kuhinji, kajne?</font>

1067
01:06:26,554 --> 01:06:28,926
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne! Ne.</font>

1068
01:06:30,224 --> 01:06:32,181
<font color="#ffff00" face="Tahoma">So pa bile tvoje mame.</font>

1069
01:06:32,268 --> 01:06:35,602
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- O, bog.
- Sem ti rekel, da sem ju videl.</font>

1070
01:06:35,688 --> 01:06:39,271
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zdaj pa me poslušajte, otroci.
To so morda najpomembnejša
navodila, ki vam jih bom kdaj dal.</font>

1071
01:06:39,358 --> 01:06:41,600
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Jenny, pojdi iskat
kos papirja...</font>

1072
01:06:41,694 --> 01:06:44,778
<font color="#ffff00" face="Tahoma">in Adam, pojdi v svojo sobo,
poglej pod košaro za perilo.</font>

1073
01:06:44,864 --> 01:06:46,821
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Prinesi avto morskega psa.
Pridita sem dol.</font>

1074
01:06:46,907 --> 01:06:49,445
<font color="#ffff00" face="Tahoma"><i>In Wayne, srečaj me
pred sprejemnikom.</i></font>

1075
01:06:49,535 --> 01:06:51,362
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Zadnjič sem jih videl tukaj.
- V redu.</font>

1076
01:06:51,454 --> 01:06:54,657
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pazi, da jih ne zmečkaš.
Ne, ne, ne, ne. Pazi.</font>

1077
01:06:54,749 --> 01:06:57,868
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Tukaj, uporabi to. V redu?
- V redu.
- Jaz grem iskat najina očeta.</font>

1078
01:06:57,960 --> 01:06:59,834
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne premikaj ničesar.</font>

1079
01:06:59,920 --> 01:07:03,420
<font color="#ffff00" face="Tahoma">V redu, stric Gordon, skoči noter.
Zdaj pa gremo iskat mojega očeta.</font>

1080
01:07:08,721 --> 01:07:11,390
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mama?
- Mama.</font>

1081
01:07:11,473 --> 01:07:13,181
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Teta Diane.</font>

1082
01:07:15,728 --> 01:07:18,053
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Daj, da vidim.</font>

1083
01:07:18,147 --> 01:07:19,807
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Živjo.
- Živjo!</font>

1084
01:07:21,108 --> 01:07:22,353
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Živjo.</font>

1085
01:07:22,443 --> 01:07:24,352
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- V redu, oče.
- Tako je, sin!</font>

1086
01:07:26,238 --> 01:07:28,231
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Kje so žene?
- Mitch jih gre iskat. Skoči noter.</font>

1087
01:07:31,952 --> 01:07:35,155
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pazi. Pazi.
Počasi ga spusti dol.</font>

1088
01:07:35,247 --> 01:07:37,156
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vem, vem. To počnem.</font>

1089
01:07:40,168 --> 01:07:42,208
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poglej! Uspelo jim je!</font>

1090
01:07:42,296 --> 01:07:45,380
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Uspelo nam je!
- Ohh! Ohh! Ohh!</font>

1091
01:07:49,302 --> 01:07:51,675
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Počakaj! Stroj.
- O.</font>

1092
01:07:51,763 --> 01:07:54,385
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne pozabi avta.</font>

1093
01:07:56,935 --> 01:07:58,844
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj se zgodi zdaj?</font>

1094
01:07:58,937 --> 01:08:02,520
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Počakamo, da doseže kritično
maso, nato pa pritisnemo ta gumb.</font>

1095
01:08:05,860 --> 01:08:08,861
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Počakaj malo.
Ali res želimo to storiti?</font>

1096
01:08:08,947 --> 01:08:12,232
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mislim, v moji sobi imam
kletko za hrčka.</font>

1097
01:08:12,325 --> 01:08:16,572
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Mislim, lahko jih pustimo pomanjšane
in nikoli več nam ne bodo rekli, kaj naj počnemo.</font>

1098
01:08:16,663 --> 01:08:20,032
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Vau. Popolna svoboda.</font>

1099
01:08:20,125 --> 01:08:22,082
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Domnevam, da bi lahko počakali,
na primer, en teden.</font>

1100
01:08:24,963 --> 01:08:27,714
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne maram tega pogleda.</font>

1101
01:08:27,799 --> 01:08:32,508
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Če nas ti
otroci ne pomanjšajo nazaj,
bodo imeli velike težave.</font>

1102
01:08:32,595 --> 01:08:36,675
<font color="#ffff00" face="Tahoma">O, res? Kaj boš pa ti
naredila, Palčica?</font>

1103
01:08:54,992 --> 01:08:58,029
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mislim, da jim damo drugo priložnost.
- Dobra ideja.
- Ja. Dobra ideja.</font>

1104
01:08:59,580 --> 01:09:03,079
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Pripravljeni? Ena, dva, tri.</font>

1105
01:09:06,837 --> 01:09:09,589
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uau! Uspelo je!</font>

1106
01:09:09,673 --> 01:09:12,129
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Super ste, fantje!
- Mama!</font>

1107
01:09:12,218 --> 01:09:16,465
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Tako sem bila zaskrbljena za vas!
- Dobro opravljeno. Dobro opravljeno.
- Oh, tudi jaz sem bila zaskrbljena
zate, ljubica!</font>

1108
01:09:16,555 --> 01:09:21,383
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak veš kaj? Bili ste
v dobrih rokah. Ta tukaj.</font>

1109
01:09:21,477 --> 01:09:25,688
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, mama, glede tiste
zadeve z Rickyjem Kingom...</font>

1110
01:09:25,773 --> 01:09:30,351
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Draga, tako sem bila ponosna
nate, kako si se spopadla
s tistim fantom...</font>

1111
01:09:30,444 --> 01:09:32,567
<font color="#ffff00" face="Tahoma">in kako si skrbela
za svojega brata.</font>

1112
01:09:32,655 --> 01:09:36,569
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Od zdaj naprej ti zaupam.</font>

1113
01:09:36,658 --> 01:09:39,778
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ko že govorimo o zaupanju,
videla sem revijo.</font>

1114
01:09:39,870 --> 01:09:42,871
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Uh, prisilili so me,
da jo pogledam. Nisem hotela.</font>

1115
01:09:42,956 --> 01:09:45,661
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Mislim...
- V redu je. V redu je.</font>

1116
01:09:45,751 --> 01:09:50,247
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Poanta je, da bi te morala poslušati,
ko si rekla, da nočeš
iti v tabor Isosceles to poletje.</font>

1117
01:09:50,339 --> 01:09:55,962
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Jaz tudi.
- Kaj pa, če te pošljemo
v bejzbolski tabor?</font>

1118
01:09:56,053 --> 01:09:58,970
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Uau!
- Poglej, če želiš biti
znanstvenik, to je super.</font>

1119
01:09:59,056 --> 01:10:02,471
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak, če želiš biti igralec bejzbola,
je tudi to super.</font>

1120
01:10:02,559 --> 01:10:06,058
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Počni, kar ti ustreza.
- Resno?</font>

1121
01:10:06,146 --> 01:10:08,981
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Resno. Dokazal ti bom.</font>

1122
01:10:10,567 --> 01:10:14,730
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Gordon. Ne bi smel biti predsednik
Szalinski Labsa, Gordon.</font>

1123
01:10:14,821 --> 01:10:17,941
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Nisem dober v tem. Moral bi izumljati
stvari. To mi je všeč.</font>

1124
01:10:18,033 --> 01:10:21,318
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ampak ti, ti si... ti si
odličen v organiziranju stvari
in delu z ljudmi...</font>

1125
01:10:21,411 --> 01:10:23,487
<font color="#ffff00" face="Tahoma">in nikoli ne pozabiš,
kateri dan v tednu je.</font>

1126
01:10:23,580 --> 01:10:26,865
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj praviš? Boš predsednik
podjetja? Boš sprejel službo?</font>

1127
01:10:28,752 --> 01:10:32,536
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Jaz, uh... Seveda! To je super!</font>

1128
01:10:32,630 --> 01:10:34,837
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Zabaval se bom!</font>

1129
01:10:34,924 --> 01:10:38,128
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Oh, dragi.</font>

1130
01:10:38,219 --> 01:10:40,259
<font color="#ffff00" face="Tahoma">- Diane, obljubim, da se bom znebil
Tiki Mana.
- Ne. Wayne...</font>

1131
01:10:40,346 --> 01:10:44,593
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ne bom se več obremenjeval z malenkostmi.
Želim, da se zabavaš.</font>

1132
01:10:44,684 --> 01:10:48,183
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Wayne, naredi, kar hočeš
s Tiki Manom.</font>

1133
01:10:55,153 --> 01:10:58,023
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Nisem vedel, da ima bejzbol
toliko matematike...</font>

1134
01:10:58,114 --> 01:11:00,439
<font color="#ffff00" face="Tahoma">ali da bo moj sin tako
dober lovilec.</font>

1135
01:11:00,533 --> 01:11:03,450
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja. Stavim, da si bil edini oče tam,
ki bi lahko ugotovil...</font>

1136
01:11:03,536 --> 01:11:06,869
<font color="#ffff00" face="Tahoma">povprečje udarcev celotne ekipe
takoj v glavi.</font>

1137
01:11:06,956 --> 01:11:10,621
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Samo veseli smo, da si se imel
dobro, dragi, in še bolj, da si doma.</font>

1138
01:11:10,710 --> 01:11:12,833
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Ja, dobro je biti nazaj.</font>

1139
01:11:12,920 --> 01:11:14,960
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Hej, si kaj spremenila,
ko me ni bilo?</font>

1140
01:11:17,967 --> 01:11:22,712
<font color="#ffff00" face="Tahoma">No, Tiki Mana sem premaknila
na dvorišče.</font>

1141
01:11:22,805 --> 01:11:25,130
<font color="#ffff00" face="Tahoma">Kaj misliš?</font>

1142
01:11:30,013 --> 01:12:30,701
<font color="#0000ff" face="Tahoma">Je bil spremenjen čas in barvni prevod
lord1981</font>
Powered by translatesubtitles.org