TranslateSubtitles.org

CB4.1993.HDRIP.Xvid.AC3-BHRG-eng.srt Slovenian (sl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:03,870 --> 00:00:07,916
Dame in gospodje, najbolj
razburljiva predstava, kar ste jih videli!

2
00:00:08,125 --> 00:00:14,379
Nastop v živo! To je Doug E Fresh
in Get Fresh Crew!

3
00:00:19,096 --> 00:00:20,674
- # Oprostite, prijatelj
- # Ja

4
00:00:20,890 --> 00:00:23,215
# Ste že kdaj videli predstavo,
kjer fantje z mikrofonom

5
00:00:23,434 --> 00:00:25,926
# Izmišljujejo enominutne rime,
ki se ne izidejo prav

6
00:00:26,146 --> 00:00:28,602
- # Reci prav, to ni vljudno
- # Nikoli se ne rimajo

7
00:00:28,816 --> 00:00:30,939
- # Vas motim?
- # Ne, imate prav

8
00:00:31,152 --> 00:00:33,525
# No, nocoj boste na tem mikrofonu
slišali

9
00:00:33,739 --> 00:00:37,522
# Prisegamo na najboljše raperske pesmi
v etru, zato jih slišite kričati,

10
00:00:37,742 --> 00:00:40,364
# Tudi hippity ne
To se imenuje predstava

11
00:01:01,854 --> 00:01:03,977
- # Hej, yo, Doug, daj si doline gor
- # Kaj

12
00:01:04,190 --> 00:01:06,516
# Yo, Rick, skoraj sem že
Ampak potrebujem rožiček za čevlje

13
00:01:06,735 --> 00:01:08,894
- # Zakaj
- # Ker me ti čevlji bolijo

14
00:01:09,696 --> 00:01:11,820
# Šest minut, šest minut

15
00:01:12,033 --> 00:01:14,950
# Šest minut, Doug E Fresh, ti si na vrsti
Uh-uh naprej, uh-uh naprej

16
00:01:18,999 --> 00:01:19,995
# Uh-uh naprej uh-uh naprej

17
00:01:21,294 --> 00:01:22,669
# Uh-uh-uh-uh uh-uh-uh naprej

18
00:01:26,508 --> 00:01:28,300
# O, o, o, moj Bog

19
00:01:28,510 --> 00:01:30,088
- # Gremo, daj
- # Daj

20
00:01:30,804 --> 00:01:34,139
- # Gremo, daj
- # Daj, yo, kaj je narobe s tem?

21
00:01:34,351 --> 00:01:36,259
# Ne vem, povsod po vrhu
so noge

22
00:01:36,478 --> 00:01:40,310
- # Oh, pozabil sem datum
- # Človek, spet si to naredil? Oh, ne

23
00:01:40,524 --> 00:01:43,099
# Gremo, daj
Gremo, daj

24
00:01:43,319 --> 00:01:45,027
# Gremo, smo zamudili predstavo?

25
00:01:45,405 --> 00:01:47,197
- # Ne, ne, n-n-ne, nismo
- # Zakaj

26
00:01:47,657 --> 00:01:49,697
- # Ne, ne, n-n-ne, nismo
- # Z-Z-Zakaj

27
00:01:50,244 --> 00:01:52,486
- # Ne, nismo
- # No, ne me razumet narobe

28
00:01:53,164 --> 00:01:55,074
# Oprostite, Doug E
Oprostite, Doug E

29
00:01:55,709 --> 00:01:58,331
# Oprostite, Doug E Fresh,
ti si na vrsti uh-uh naprej, naprej, naprej...

30
00:02:41,387 --> 00:02:47,426
Poslušajte, fantje, to je nekako
skrajšana groba verzija, OK?

31
00:02:47,644 --> 00:02:49,553
Je zelo grobo.

32
00:02:49,771 --> 00:02:54,019
Vem, da ste fantje v časovni stiski
z veliko predstavo, jupi, ki prihaja.

33
00:02:54,861 --> 00:02:57,233
Ampak tukaj potrebujem vaše mnenje.

34
00:02:57,447 --> 00:03:01,362
Zapri se in začni s tem sranjem!
Moja ženska me čaka.

35
00:03:01,577 --> 00:03:04,115
- Ja.
- OK, gremo. Je grobo.

36
00:03:10,170 --> 00:03:11,796
Ne dotikaj se me, človek, OK?

37
00:03:18,180 --> 00:03:21,180
CB4! CB4!

38
00:03:27,775 --> 00:03:29,980
CB4! CB4! CB4!

39
00:03:30,193 --> 00:03:34,987
CB4! CB4! CB4!

40
00:03:35,283 --> 00:03:40,278
CB4! CB4! CB4!

41
00:03:40,623 --> 00:03:45,416
CB4! CB4! CB4!

42
00:03:54,472 --> 00:03:56,512
Mater jebem!

43
00:04:10,533 --> 00:04:15,077
CB4 v hiši, jebemti. Ja.

44
00:04:16,748 --> 00:04:20,248
Ja, Gusto je v hiši, jebemti,
z mojim človekom, Dead Mikeom.

45
00:04:20,460 --> 00:04:23,581
Lomimo mater jebcem 24-7.

46
00:04:24,548 --> 00:04:26,838
- Yo, Gusto.
- Poglej to sranje.

47
00:04:27,135 --> 00:04:30,718
# Naravnost iz Locasha
Nor mater jebec po imenu Gusto

48
00:04:30,931 --> 00:04:32,970
# Jebem tvojo ženo
ker je psica velika kurba

49
00:04:33,183 --> 00:04:34,844
# Jebem tvojo sestro, jebem tvojo mačko

50
00:04:35,060 --> 00:04:37,517
# Jebal bi tvojo mamo
ampak psica je predebela...

51
00:04:38,231 --> 00:04:40,804
Bili so največja
rap skupina na svetu.

52
00:04:41,025 --> 00:04:45,106
Prodali so več plošč kot Elvis
Presley in Coretta Scott King skupaj.

53
00:04:45,322 --> 00:04:49,570
Za vedno bodo znani kot
najnevarnejša skupina na svetu,

54
00:04:49,786 --> 00:04:51,529
Celica Blok 4.

55
00:04:57,171 --> 00:04:58,961
Yo, poslušaj to. Sem trd k' beton.

56
00:05:00,382 --> 00:05:02,790
Imel sem pokrov na tej igri.
Imel sem to zašito, stari.

57
00:05:03,010 --> 00:05:05,549
Potem sem slišal te kretene, CB4.

58
00:05:05,763 --> 00:05:10,591
Ti kreteni so resnični, G.
Pokazali so mi svoje pištole, G.

59
00:05:10,810 --> 00:05:15,058
Kaj naj zdaj storim, stari?
Ne znam plesati.

60
00:05:15,274 --> 00:05:16,852
Sranje je zajebano.

61
00:05:17,693 --> 00:05:23,115
Ampak sem jih srečal. Gusto mi je
pristopil. Rekel je: "Yo, Ice. Si za CB4."

62
00:05:23,324 --> 00:05:25,235
Bil sem blagoslovljen, stari.

63
00:05:25,453 --> 00:05:28,537
Če bi moral izbrati enega,
sem za Gusta v vseh pogledih.

64
00:05:28,748 --> 00:05:32,200
So tisti zlati zobje, ki ...
Nekaj, ne vem.

65
00:05:32,419 --> 00:05:34,543
Gusto. Je to to?

66
00:05:34,756 --> 00:05:37,922
En dan sem videl Gusta.
Bili smo na pikniku v parku.

67
00:05:38,134 --> 00:05:41,551
Veš, bil je s svojo družino.

68
00:05:41,763 --> 00:05:46,058
Nisem se želel spotikati, veš, ker so
bili tam njegovi ljudje. Njegov oče je bil tam.

69
00:05:46,269 --> 00:05:49,602
Nisem se želel spotikati. Samo igral
sem v ozadju in se sproščal.

70
00:05:49,814 --> 00:05:52,389
Ga bom ujel, veš,
na sejmu ali kaj takega.

71
00:05:52,610 --> 00:05:57,188
Vprašanje, Flav.
Kako se CB4 prilega svetu rapa?

72
00:05:57,406 --> 00:05:59,980
Naj ti nekaj povem.
Ne prilegajo se, veš?

73
00:06:00,201 --> 00:06:02,029
So nekako slabi. Beseda gor, G.

74
00:06:02,245 --> 00:06:07,323
Yo, stari, so storilci, stari. Vsa
deveterica. So pravi prekleti ponaredki, mulc.

75
00:06:07,544 --> 00:06:12,123
Mislim, da je nepravično, da
se Cell Block 4 obravnava...

76
00:06:12,341 --> 00:06:16,968
Na drugih koncertih, kjer imajo
podganje glave, mačje glave, ki jih odgriznejo,

77
00:06:17,180 --> 00:06:21,225
pljuvajo v skodelico in jo podajajo naokoli,
jo dobijo nazaj in pijejo ...

78
00:06:21,434 --> 00:06:26,062
Najprej, kreten mora odrezati
to dolgo sranje, ki mu kaplja.

79
00:06:26,274 --> 00:06:29,809
Vse to sranje, veš. Odreži ga na
mojo velikost ali kaj takega, veš.

80
00:06:30,112 --> 00:06:32,781
Prvič, ko sem slišal
Sweat Of My Balls,

81
00:06:34,826 --> 00:06:39,571
bil sem nag s prvo temnopolto žensko,
s katero sem se kdaj ljubil.

82
00:06:39,789 --> 00:06:41,331
Ooh, poredno.

83
00:06:41,541 --> 00:06:43,451
Kako se je to počutilo?

84
00:06:43,669 --> 00:06:46,919
Pravzaprav je bil pot na mojih jajcih.

85
00:06:47,881 --> 00:06:52,093
Niso vsi imeli vpogleda,
da bi razumeli veličino CB4.

86
00:06:52,303 --> 00:06:55,175
Cell Black 4? Oprostite, Cell Block 4

87
00:06:55,391 --> 00:06:58,676
je predolgo onesnaževal
radijske valove te države.

88
00:06:58,895 --> 00:07:02,810
Njihov rekord spodbujanja,
pohujšljivosti, slabe slovnice

89
00:07:03,024 --> 00:07:07,023
jih bo videl zaprte, prepovedane
in prizadetih občutkov.

90
00:07:07,238 --> 00:07:11,450
Kot ste verjetno ugotovili, to ni
samo film o rap glasbi.

91
00:07:11,660 --> 00:07:13,034
Gre za veliko več.

92
00:07:13,244 --> 00:07:15,238
Gre za našo veliko državo,

93
00:07:15,456 --> 00:07:17,994
in kako daje vsem
priložnost, da uspejo.

94
00:07:18,208 --> 00:07:22,539
Gre za vzpon treh otrok iz geta
od hudih ulic do prodajnih listov.

95
00:07:22,756 --> 00:07:24,796
- Oprostite.
- Od najbolj zloglasnega na svetu ...

96
00:07:25,008 --> 00:07:27,582
Fantje, kaj počnete?

97
00:07:27,803 --> 00:07:31,802
To mora boleti. Vrnite to nazaj!
To je moje! Snemam ...

98
00:07:33,143 --> 00:07:35,052
O, joj!

99
00:07:35,855 --> 00:07:38,014
Fantje, fantje, žal mi je.

100
00:07:38,233 --> 00:07:42,065
Tisti neumni urednik!
Vstavil je napačen posnetek.

101
00:07:42,279 --> 00:07:44,271
Tisoč opravičil. Zelo mi je žal.

102
00:07:44,489 --> 00:07:47,444
Zakaj smo najeli tega drugega človeka,
namesto brata?

103
00:07:47,660 --> 00:07:50,994
Ker je drugi človek veliko cenejši
od brata.

104
00:07:51,832 --> 00:07:54,999
Fantje, kar potrebujem, kar mojemu
dokumentarcu manjka,

105
00:07:55,211 --> 00:07:57,251
je res precej preprosto.

106
00:07:57,463 --> 00:08:00,001
Želim vedeti, kdo v resnici
je Celica Blok 4.

107
00:08:00,216 --> 00:08:03,586
Želim vedeti, kako razmišljate,
kaj čutite.

108
00:08:03,803 --> 00:08:08,597
Kaj jeste? Ne vem.
Imate radi sendviče, fondi?

109
00:08:08,809 --> 00:08:12,558
- Kako spite ponoči?
- Izginjam. Ti klovn.

110
00:08:12,773 --> 00:08:16,817
- Ta bedak blefira.
- Kaj sem rekel?

111
00:08:17,903 --> 00:08:19,696
Ej, umiri se.

112
00:08:19,906 --> 00:08:22,611
Danes ga bom pustil,
da se druži z mano, prav?

113
00:08:25,287 --> 00:08:27,196
Hvala. Ne bo ti žal.

114
00:08:27,498 --> 00:08:31,199
OK, oprosti.
Daj, Herb, vzemi svoje stvari.

115
00:08:31,419 --> 00:08:33,458
Pocukrani bedak.

116
00:08:34,548 --> 00:08:38,380
Še enkrat, MC, rad bi se ti zahvalil,
da se danes lahko družim s teboj.

117
00:08:38,593 --> 00:08:42,212
Zabavno bo. Poglej ta Jeep!

118
00:08:42,431 --> 00:08:47,344
Kul! Vozim nekaj podobnega.
To je velik Country Squire.

119
00:08:47,563 --> 00:08:49,771
To je bil avto mojega očeta.
Nekako je podoben.

120
00:08:58,034 --> 00:09:01,320
Kar je MC Gusto pravkar storil,
je strgal državno karto,

121
00:09:01,538 --> 00:09:05,702
za katero nima načrtov plačati,
naravno dejanje upora raperjev.

122
00:09:05,918 --> 00:09:08,954
Daje novo pesem,
da jo poslušamo in...

123
00:09:09,171 --> 00:09:12,042
Ej, Beli!
Umirite se z vsako podrobnostjo, v redu?

124
00:09:12,258 --> 00:09:13,669
Žal mi je.

125
00:09:13,885 --> 00:09:16,043
# Počutim se, kot da živim v živalskem
vrtu...

126
00:09:16,263 --> 00:09:18,552
Všeč mi je. Kdo je to?

127
00:09:20,225 --> 00:09:22,100
Zlato, zlato, zlato.

128
00:09:22,312 --> 00:09:24,684
Še en gre v zlato.

129
00:09:27,318 --> 00:09:29,109
Razumem.

130
00:09:29,320 --> 00:09:30,980
In Jones We Trust Productions.

131
00:09:31,322 --> 00:09:33,944
Če mi ne morete zaupati,
ne morete zaupati nam.

132
00:09:34,159 --> 00:09:36,615
Lahko zaupate,
da boste kmalu mrtvi.

133
00:09:37,120 --> 00:09:40,206
In uganite, kdo je naslednji? CB4.

134
00:09:40,416 --> 00:09:42,455
Izginejo.

135
00:09:49,344 --> 00:09:51,383
To je bilo super!

136
00:09:51,596 --> 00:09:57,053
Gusto, ali te celotna ideja o CB4,
ki se sestanejo v samo dveh dneh,

137
00:09:57,269 --> 00:10:00,436
nekako napolni z veliko tesnobo?

138
00:10:00,648 --> 00:10:05,857
Ali res misliš, da se brat,
ki je vladal Celici Blok 4,

139
00:10:06,071 --> 00:10:08,229
boji stresati mikrofon?

140
00:10:08,448 --> 00:10:10,110
Prosim!

141
00:10:10,951 --> 00:10:13,277
Verjetno ena od mojih prasic. Zdravo.

142
00:10:13,496 --> 00:10:16,948
Hej, prasica, poglej v svoje
vzvratno ogledalo, bedak.

143
00:10:17,167 --> 00:10:18,448
Sranje!

144
00:10:19,210 --> 00:10:20,955
Kaj se dogaja?

145
00:10:22,716 --> 00:10:25,919
- Želiš, da držim volan?
- Pridi blizu tega bedaka.

146
00:10:28,555 --> 00:10:30,430
To je moja prva vožnja.

147
00:10:31,560 --> 00:10:33,267
Morava iti.

148
00:10:35,731 --> 00:10:37,189
Daj jih, človek.

149
00:10:40,027 --> 00:10:43,195
- Moj radio!
- Rabiš nove pesmi, prasica!

150
00:10:45,324 --> 00:10:47,402
Mama! Mama!

151
00:10:48,662 --> 00:10:50,702
Kul potez!

152
00:10:53,292 --> 00:10:56,329
- Samo norec bi mi sledil sem gor.
- Kam greva?

153
00:10:58,090 --> 00:10:59,882
Se ustavite tukaj!

154
00:11:00,927 --> 00:11:03,632
- Sem nor, ampak nisem bedak.
- Nisem bedak.

155
00:11:12,357 --> 00:11:14,895
Joj, vse so nas postrelili.

156
00:11:15,109 --> 00:11:19,357
V moji knjigi je za to samo ena beseda.
"Divje".

157
00:11:19,573 --> 00:11:21,815
Fantje, ste v redu zadaj?

158
00:11:22,034 --> 00:11:24,443
MC, zakaj so streljali na nas?

159
00:11:24,663 --> 00:11:26,821
Na nas? Na nas?

160
00:11:27,040 --> 00:11:29,959
Niso streljali na nas. Streljali so
name.

161
00:11:30,837 --> 00:11:34,966
Danes bi lahko umrl. To bi
bila navadna streljačina iz avta.

162
00:11:35,174 --> 00:11:38,259
- Nič ne veš o celici 4.
- Ne. To ni res.

163
00:11:38,470 --> 00:11:40,878
- Vem, da ste...
- Imaš veliko traku?

164
00:11:42,308 --> 00:11:43,766
Dobro.

165
00:11:43,976 --> 00:11:46,017
Ker ti bom
razkril nekaj.

166
00:11:46,229 --> 00:11:48,802
OK, v redu.
Ampak bodi kratek. Jaz pripovedujem.

167
00:11:49,023 --> 00:11:51,598
Vse življenje
sem hotel biti raper.

168
00:11:51,820 --> 00:11:54,774
Pred približno štirimi leti...

169
00:12:02,456 --> 00:12:04,414
# Štirje ali petje v materinski ladji

170
00:12:04,626 --> 00:12:07,627
# Bolje poznani kot gos
In vsi želimo zadušiti sranje

171
00:12:07,838 --> 00:12:10,126
# Ukrivljen, sprednje in zadnje steklo
ima zatemnitev

172
00:12:10,340 --> 00:12:13,093
# Želimo se dokopati
do dolarjev in centov...

173
00:12:13,302 --> 00:12:16,554
- Utišaj glasbo!
- Daj no, ata.

174
00:12:16,765 --> 00:12:20,134
- Že imam na eno.
- Daj na negativno ena.

175
00:12:20,352 --> 00:12:23,437
Osreči naju oba in jo izklopi.

176
00:12:23,648 --> 00:12:27,148
Všeč mi je ta glasba. Všeč mi je,
o čem govori. Všeč mi je, kako zveni.

177
00:12:27,361 --> 00:12:30,694
Albie, ne razumem tega
gangsta-raperskega odnosa

178
00:12:30,906 --> 00:12:32,781
s katerim si tako očaran.

179
00:12:32,992 --> 00:12:35,827
Zakaj ne poslušamo Lennyja Kravitza?

180
00:12:36,037 --> 00:12:39,038
To je samo glasba. Vedno se obnašaš,
kot da bi načrtoval streljanje iz avta.

181
00:12:39,249 --> 00:12:43,164
Peljal se bom mimo in ti naložil,
če ne boš utišal te glasbe.

182
00:12:43,379 --> 00:12:45,752
Zakaj nisi v šoli?
Kako to, da si doma?

183
00:12:45,965 --> 00:12:49,216
- Danes je sobota, ata.
- Torej, pojdi pogledat šolo.

184
00:12:49,428 --> 00:12:51,634
Ne zapravljaj elektrike
za to rep sranje.

185
00:12:51,847 --> 00:12:54,849
- Ampak ata!
- Ne mi "ampak".

186
00:12:55,060 --> 00:12:58,430
Naložil ti bom pred tvojo ženo.
V moji hiši ni repanja.

187
00:12:58,647 --> 00:13:01,897
V našem času so peli.
Ta rep ni nič drugega kot govorjenje.

188
00:13:02,109 --> 00:13:05,775
Nikoli ne bo trajalo!
Se spomnite črno-bele televizije? Ni je!

189
00:13:05,989 --> 00:13:09,156
Se spomnite osem-steznih kaset? Ni jih!
Betamax? Ni ga.

190
00:13:10,244 --> 00:13:13,577
- Poglej, Wackee Dee in Sun Shine.
- O, ne!

191
00:13:16,376 --> 00:13:21,204
Albertina, Alberta!
Pridita noter zdaj.

192
00:13:21,423 --> 00:13:24,876
- Poglej.
- Ooh, ta fant zna plesati.

193
00:13:25,136 --> 00:13:28,256
# Ker sem najbolj odbit,
ni dvoma, znam plesati

194
00:13:28,473 --> 00:13:30,265
# Plesati v mojih hlačah in v tvoj obraz

195
00:13:30,476 --> 00:13:32,516
Daj no, pleši z mano, ljubica.

196
00:13:33,146 --> 00:13:35,103
# Ampak znam plesati
Imam sonce, imam sijaj

197
00:13:35,440 --> 00:13:37,812
# Umakni se trdo jedro
ker grem po svoje

198
00:13:38,026 --> 00:13:39,983
# Sem že omenil prej, da znam plesati

199
00:13:42,114 --> 00:13:44,356
- # Sem Wackee Dee
- # Wackee Dee je v hiši

200
00:13:46,160 --> 00:13:48,486
- # Wack-Wackee Dee
- # Wackee Dee je v hiši

201
00:13:48,705 --> 00:13:50,448
# Wackee Dee je v hiši.

202
00:13:50,665 --> 00:13:54,580
- # Začnimo z rokenrolom.
- # Wackee Dee je v hiši.

203
00:13:54,795 --> 00:13:58,794
- # Jaz sem Wackee Dee
- # Wackee Dee je v hiši ...

204
00:13:59,717 --> 00:14:05,757
Kot vidite, so moji bližnji resnično
spoštovali moj glasbeni okus.

205
00:14:05,975 --> 00:14:10,139
Je bil Stab Master Arson tudi
srednjega razreda?

206
00:14:11,148 --> 00:14:14,897
No, Otis je prihajal iz povsem
drugačnega okolja.

207
00:14:17,154 --> 00:14:19,825
Kar vstopi, Albert. Ravno
končujemo z večerjo.

208
00:14:20,033 --> 00:14:22,524
Vedel sem, da bi moral priti prej.
Kako si?

209
00:14:22,745 --> 00:14:26,328
- V redu.
- Glej, Albert! Živjo, Albert!

210
00:14:28,002 --> 00:14:29,495
Kaj se dogaja, Tashana,

211
00:14:29,711 --> 00:14:33,757
Tawana, Tamika, Talona in Tee Tee?

212
00:14:35,260 --> 00:14:36,919
Živjo, Albert.

213
00:14:37,136 --> 00:14:39,260
- Kaj se dogaja, O?
- Kaj je, brat?

214
00:14:40,641 --> 00:14:44,011
- Koliko časa bo Otis odsoten?
- Približno do 11.00.

215
00:14:44,229 --> 00:14:47,763
- Pomagati mi mora pri domači nalogi.
- In mi sprostiti lase.

216
00:14:47,982 --> 00:14:52,063
- In igrati z mano Nintendo.
- In mi sešiti novo obleko.

217
00:14:52,321 --> 00:14:55,406
- In programirati moj računalnik.
- Poglej to.

218
00:14:55,617 --> 00:14:57,656
Izgini od tod. Imamo delo.

219
00:15:00,956 --> 00:15:02,616
- Adijo, mama.
- Adijo, Otis!

220
00:15:02,958 --> 00:15:04,999
Pusti moje sestre pri miru.

221
00:15:07,505 --> 00:15:09,831
Otis, ti si moški v hiši.

222
00:15:10,050 --> 00:15:12,090
Moral bom biti, s temi vsemi sestrami.

223
00:15:12,302 --> 00:15:16,004
Ne skrbi. Nocoj se bomo noro
zabavali! Pojdimo po Ripa.

224
00:15:16,224 --> 00:15:17,387
Rip je bolan.

225
00:15:17,600 --> 00:15:20,636
- Si videl novi video En Vogue?
- Cindy je super!

226
00:15:20,854 --> 00:15:24,140
Cindy je super, ampak ni ona tista.
Teri je tista.

227
00:15:25,275 --> 00:15:28,977
- Potem je Cindy druga, človek.
- Ima te oči!

228
00:15:29,197 --> 00:15:31,867
Želim jo posrkati kot vratno kost.

229
00:15:32,785 --> 00:15:34,824
Želim to posrkati kot vratno kost.

230
00:15:35,037 --> 00:15:38,039
Popravek. Želim jo posrkati kot
dimljeno vratno kost.

231
00:15:44,548 --> 00:15:47,467
Euripides Smalls je bilo pravo ime
Dead Mikea.

232
00:15:47,678 --> 00:15:51,722
Rip je prihajal iz razbite družine, kar
je pomenilo, da se je trudil za vsak dolar.

233
00:15:51,932 --> 00:15:53,972
Ooh, prevarant.

234
00:16:12,914 --> 00:16:15,584
Delo je delo, ček je ček.

235
00:16:17,336 --> 00:16:19,330
V redu, pokličite še enkrat. Hvala.

236
00:16:19,548 --> 00:16:22,169
Živjo, 976-PRDEC. Ti prdneš, mi
zavonjamo.

237
00:16:24,345 --> 00:16:26,137
Počutim se tako spolzka.

238
00:16:26,347 --> 00:16:28,636
976-SEKSI

239
00:16:28,849 --> 00:16:31,721
- Yo, želim si ...
- Človek, pojdimo ven od tu.

240
00:16:31,937 --> 00:16:34,309
Prihaja.

241
00:16:34,774 --> 00:16:38,523
Ooh, ja! Prihaja.

242
00:16:38,736 --> 00:16:42,687
Ja, daj mi, ljubica. Daj mi vse,
ljubica.

243
00:16:42,908 --> 00:16:45,993
- Ja, ljubica!
- Ja, ljubica. Prihaja.

244
00:16:46,204 --> 00:16:49,703
Jebi se! Poljubi mi rit,
materfaker. Poljubi mi jebeno rit.

245
00:16:50,500 --> 00:16:52,409
Hvala. Pokličite še enkrat.

246
00:16:52,627 --> 00:16:56,164
Oprostite. Mi lahko poveste,
kje najdem Euripidesa Smallsa?

247
00:16:56,382 --> 00:16:58,174
- Naravnost dol.
- Najlepša hvala.

248
00:16:58,384 --> 00:17:00,590
976-ZANIČEVANJE.

249
00:17:00,845 --> 00:17:03,883
Tako si mehak in nežen. Všeč mi
je, ko me pokličeš.

250
00:17:04,099 --> 00:17:06,887
Lepo je.
V redu, do jutri.

251
00:17:07,103 --> 00:17:09,142
- Kaj je, mulc?
- Si že skoraj pripravljen?

252
00:17:09,355 --> 00:17:11,431
Yo, ta služba je ogabna!

253
00:17:15,738 --> 00:17:17,695
Ja, ližem tvoje žoge.

254
00:17:22,496 --> 00:17:26,078
Najboljše žoge, kar sem jih imel.
Imaš žoge kot King Kong.

255
00:17:28,545 --> 00:17:33,089
Tvoje žoge so tako velike ...
Samo velike žoge, mi je vseeno.

256
00:17:36,637 --> 00:17:40,470
Mir! Sovražim to službo.
To ni služba za nobenega črnca!

257
00:17:40,683 --> 00:17:43,139
Yo, gremo dol
h Gustu, prav?

258
00:17:43,437 --> 00:17:45,477
Imamo nekaj problemov za polizat.

259
00:17:47,066 --> 00:17:50,816
Če mene vprašaš,
je bil George Jefferson prodana duša.

260
00:17:51,029 --> 00:17:54,648
Mislil je, da je uspeh
živeti v beli hiši

261
00:17:54,867 --> 00:17:57,821
in ne spoštovati
svojih afroameriških zaposlenih.

262
00:17:58,037 --> 00:18:01,987
Ne, ne razumeš.
Kul stvar pri Georgeu Jeffersonu

263
00:18:02,209 --> 00:18:06,077
je bila, da je sovražil vsako belo
osebo, ki jo je srečal, razen če je imela

264
00:18:06,297 --> 00:18:08,918
ček zanj.
Tom Willis pride,
vrata se mu zaprejo pred nosom.

265
00:18:09,133 --> 00:18:13,214
Takoj ko je imel nekdo ček zanj:
"Hej, Weezie, pripravi mu krožnik."

266
00:18:13,429 --> 00:18:16,136
- A nimam prav, Otis?
- Ja, prav in tesno.

267
00:18:16,351 --> 00:18:18,426
To je zame pravi vzornik.

268
00:18:18,644 --> 00:18:21,136
- A imaš kaseto?
- Ja, ampak jaz sem Run.

269
00:18:21,356 --> 00:18:23,598
- Jaz sem DMC.
- Zakaj ne morem biti DMC?

270
00:18:23,817 --> 00:18:27,068
- Ker si Jam Master Jay.
- Jaz sem vedno Jam Master.

271
00:18:27,280 --> 00:18:30,399
Jaz in ti bova skupaj DMC,
se strinjaš?

272
00:18:30,616 --> 00:18:31,613
- V redu.
- Kul.

273
00:18:40,211 --> 00:18:42,881
# Jaz sem kralj rocka
Višjega ni

274
00:18:43,089 --> 00:18:45,166
# Naivni MC-ji bi me morali klicati
  gospodar

275
00:18:45,384 --> 00:18:47,792
# Da pluješ v mojem kraljestvu
moraš uporabiti ogenj

276
00:18:48,012 --> 00:18:49,922
# Ne bom nehal rokenrolati, dokler se
  ne upokojim

277
00:18:50,140 --> 00:18:52,429
# Zdaj smo zrušili vseh 20 in prišli
  pravilno

278
00:18:52,643 --> 00:18:54,800
# Vsi rezi so pravočasni
in rime se povežejo

279
00:18:55,019 --> 00:18:57,096
# Imamo pravico do glasovanja in bomo
  izvolili

280
00:18:57,314 --> 00:18:59,852
# In drugi raperji nas ne prenesejo,
  ampak nas spoštujejo

281
00:19:14,251 --> 00:19:15,710
- # Pravijo nam hip
- # Postajamo 'nilla

282
00:19:15,919 --> 00:19:16,915
- # Nočejo
- # Sprostitev

283
00:19:17,129 --> 00:19:19,502
# To ni Michael Jackson
in to ni Thriller

284
00:19:29,644 --> 00:19:31,352
# Ne moreš se me dotakniti
z deset metrov dolgo palico

285
00:19:31,563 --> 00:19:34,314
# In celo hudiču dam, da mi proda
  svojo dušo, dušo, dušo...

286
00:19:34,525 --> 00:19:37,561
- Popravi to kaseto, človek!
- Oprosti.

287
00:19:37,778 --> 00:19:39,937
Jamali smo, človek.

288
00:19:40,157 --> 00:19:42,694
- Jamali smo!
- Prekleto!

289
00:19:44,452 --> 00:19:48,237
Zdaj, že smo bili rap skupina,
ampak nismo imeli smeri.

290
00:19:48,457 --> 00:19:52,159
- Vsak teden smo šli h Gustu...
- Ne. Oprostite.

291
00:19:52,379 --> 00:19:56,626
Zdaj si me popolnoma zmešal.
Mislil sem, da si ti Gusto.

292
00:19:56,842 --> 00:19:59,547
Počakaj. Vse boš razumel
v eni minuti.

293
00:20:01,223 --> 00:20:04,426
Vsak teden gremo h Gustu
in preverjamo večere odprtih mikrofonov.

294
00:20:04,642 --> 00:20:08,771
Bilo je v redu.
Najprej smo bili Mad Bohemians.

295
00:20:08,981 --> 00:20:10,938
# Mi smo Bohemians
in moraš nas posneti

296
00:20:11,149 --> 00:20:12,561
# Mi smo Bohemians...

297
00:20:12,777 --> 00:20:15,398
Potem smo naredili stvar
imenovano The Bag Heads.

298
00:20:15,613 --> 00:20:18,402
# The Bag Head, The Bag Heads
The Bag Heads...

299
00:20:18,618 --> 00:20:21,287
Potem smo naredili stvar imenovano
The Overweight Lovers.

300
00:20:21,495 --> 00:20:23,868
# Debeli smo, debeli smo
Debeli smo, debeli smo...

301
00:20:25,500 --> 00:20:29,748
Veš, na tisti čas gledam kot na
nekakšno plačevanje dolgov.

302
00:20:29,964 --> 00:20:33,630
V Gustu smo srečali ljudi, ki so
za vedno spremenili naša življenja.

303
00:20:35,053 --> 00:20:39,099
Bratje, moje ime je Baa Baa Ack.

304
00:20:39,308 --> 00:20:43,639
Sporočilo črnega človeka nosim s
seboj, kamorkoli grem.

305
00:20:43,856 --> 00:20:46,642
Imam svoje sporočilo tukaj, črnec.

306
00:20:46,858 --> 00:20:49,017
Ne potrebujemo te sranje nazaj v Egipt.

307
00:20:49,236 --> 00:20:54,480
Med temi stranmi je ključ do rešitve
črne rase.

308
00:20:54,701 --> 00:20:59,779
Jaz osebno gradim čoln, da bom sončne
ljudi odpeljal nazaj v Afriko.

309
00:21:00,625 --> 00:21:03,542
Če se vključiš v program, se lahko
vkrcaš na čoln.

310
00:21:04,254 --> 00:21:07,421
Morali bi se ustaviti za dodatna
duhovna navodila.

311
00:21:08,592 --> 00:21:10,632
Hvala, brat. Bom to storil.

312
00:21:10,845 --> 00:21:16,801
Moj ponosni črni bojevnik, knjiga
stane 14,95 $ plus davek.

313
00:21:17,019 --> 00:21:20,852
Daj no, brat! Kako to, da to sranje
o črni moči stane toliko denarja?

314
00:21:21,524 --> 00:21:23,682
Revolucijo je treba tržiti.

315
00:21:25,654 --> 00:21:27,231
Zapravljaš dober denar.

316
00:21:27,447 --> 00:21:30,615
Vlagam v svojo duhovnost.
Enako moraš storiti ti.

317
00:21:30,827 --> 00:21:33,496
Edina stvar, v katero moram
vlagati, je, da dobim plačo.

318
00:21:38,794 --> 00:21:40,252
Sranje!

319
00:21:40,462 --> 00:21:42,005
Kaj je, sladkost?

320
00:21:43,091 --> 00:21:46,424
Živjo. Jaz sem Sissy.

321
00:21:46,637 --> 00:21:47,966
S-S-S-S...

322
00:21:48,180 --> 00:21:49,294
Edina in edina.

323
00:21:49,515 --> 00:21:52,185
Slišal sem tvoje ime na ustnicah
mnogih raperjev.

324
00:21:52,393 --> 00:21:54,801
Tako mi je všeč.

325
00:21:55,021 --> 00:21:59,150
- Kaj?
- Jaz na ustnicah mnogih raperjev.

326
00:22:00,570 --> 00:22:02,942
Sem poslovnež in to je posel.

327
00:22:03,156 --> 00:22:04,699
Hej, zaupaj nam.

328
00:22:04,908 --> 00:22:09,321
Zaupaj nam! Kdaj nam boste pustili
rezervirati Wackee Dee in Sun Shine?

329
00:22:09,538 --> 00:22:11,864
Imamo najbolj vročo točko v vsem Locashu.

330
00:22:12,083 --> 00:22:15,583
Moram priznati, da je to čudovit
kraj.

331
00:22:15,795 --> 00:22:20,589
Ampak zapomniti si morate, da je
Wackee Dee več kot le raper.

332
00:22:20,801 --> 00:22:23,292
Wackee Dee je zabavljač.
Prav, dragi?

333
00:22:23,513 --> 00:22:27,926
Poglej, človek. Načrtujem, da bom
jutri priredil veliko zabavo v tem kraju.

334
00:22:28,184 --> 00:22:31,601
Razumeš? In Wackee Dee bo v hiši.

335
00:22:31,814 --> 00:22:35,230
Pokliči me jutri.
Lahko se pogovorimo o tem.

336
00:22:37,028 --> 00:22:40,528
Panker! Vsi ti pankrti iz založb so
samo prasice.

337
00:22:40,741 --> 00:22:41,737
Prasice.

338
00:22:44,328 --> 00:22:46,073
Prekleto!

339
00:22:46,290 --> 00:22:51,118
Imam svojo osebno fotogalerijo
prijateljev, ki sem jih srečal na poti.

340
00:22:51,337 --> 00:22:52,332
O, ja?

341
00:22:52,546 --> 00:22:55,750
- Bi rad videl?
- Seveda.

342
00:23:00,305 --> 00:23:03,889
Svoje prijatelje rad fotografiram
v položaju, ki ugaja.

343
00:23:04,102 --> 00:23:05,894
Vanilla Spice.

344
00:23:06,730 --> 00:23:08,769
Če veste, kaj hočem reči.

345
00:23:12,570 --> 00:23:18,609
Obogati se in morda te bom pustil, da
se slikaš z mano.

346
00:23:19,953 --> 00:23:21,697
Morda.

347
00:23:23,750 --> 00:23:25,706
Preklemansko!

348
00:23:25,918 --> 00:23:29,619
- Kaj gledaš, panker?
- Nič. Žal mi je.

349
00:23:30,799 --> 00:23:35,628
- Kako ti je ime, psica?
- Albert. Albert Brown.

350
00:23:36,890 --> 00:23:41,019
Gusto, samo reči želim veliko hvala,
ker si nam pustil nastopati tukaj.

351
00:23:41,228 --> 00:23:43,305
Res te zelo cenim.

352
00:23:44,482 --> 00:23:45,893
Ja, bejbi.

353
00:23:46,109 --> 00:23:48,102
Moram priti do tega.

354
00:23:52,866 --> 00:23:58,110
Neumna prasica. Hodi samo z raperji,
zabavljači, sranje, kot je to.

355
00:23:58,331 --> 00:24:00,823
Ona ne ve, kje dobiti pravi kurac.

356
00:24:01,043 --> 00:24:02,206
Velik kurac.

357
00:24:02,420 --> 00:24:07,546
Oprostite, Gusto. Če Wackee Dee igra
tukaj, ali bi lahko bili predskupina?

358
00:24:08,843 --> 00:24:10,967
- Odpuščeni ste.
- Daj no, človek.

359
00:24:11,180 --> 00:24:14,430
- Zbiramo se...
- Ko rečem "pojdi", greš.

360
00:24:14,643 --> 00:24:16,801
Yo, kaj se dogaja?
Kaj je, človek?

361
00:24:17,729 --> 00:24:20,434
Kaj, tvoja druščina
naj bi bila zdaj globoka?

362
00:24:23,694 --> 00:24:25,604
Brat, zdiš se zlahka razburjen.

363
00:24:33,080 --> 00:24:34,076
Prekleto!

364
00:24:36,835 --> 00:24:39,752
- Sranje.
- Moral bi te zajebati!

365
00:24:39,963 --> 00:24:41,245
Prekleto.

366
00:24:44,802 --> 00:24:47,472
Bolje, da imaš nekaj denarja.

367
00:24:47,681 --> 00:24:49,590
Daj no, poglej.

368
00:24:51,142 --> 00:24:54,476
Fantje, pridite sem! Naj se pogovorim
z vami.

369
00:24:54,688 --> 00:24:59,150
Poglejte, fantje, znate repati,
ampak nimate ničesar, kar bi lahko prodal.

370
00:24:59,360 --> 00:25:01,852
Če se zberete, me pokličite.

371
00:25:03,240 --> 00:25:05,992
- Kje sva ostala?
- Kaj je, bejbi?

372
00:25:06,202 --> 00:25:09,204
Veš, kdo je bil to?
To je bil Trust us Jones!

373
00:25:09,414 --> 00:25:11,987
Trust us Jones,
materinski mogul rapa!

374
00:25:12,208 --> 00:25:15,412
V redu. Mogoče bomo v prihodnosti
lahko izkoristili ta vir.

375
00:25:15,629 --> 00:25:17,872
Trenutno imamo
zelo resen problem.

376
00:25:18,092 --> 00:25:22,552
Gusto's je edini kraj v Locashu, ki
predstavlja rap. Moramo se vrniti noter.

377
00:25:22,763 --> 00:25:26,429
Moraš vrniti svojo rit v Slim-Fastu
nazaj noter in se opravičiti.

378
00:25:26,643 --> 00:25:28,801
- Ne želim iti noter.
- Daj no, človek.

379
00:25:29,020 --> 00:25:30,930
Zdaj, človek. Daj no.

380
00:25:35,278 --> 00:25:36,274
Psica!

381
00:25:38,239 --> 00:25:41,656
Jutri. Jutri, v redu?

382
00:25:43,328 --> 00:25:46,413
"Poslušaj, prasica. Jaz vodim
to sranje."

383
00:25:46,624 --> 00:25:47,905
Ne. Ubil me bo.

384
00:25:48,126 --> 00:25:51,412
"Gusto, potrebuješ nas, bejbi."
Ne. Me bo udaril.

385
00:25:51,630 --> 00:25:55,331
"Poglej to. Tukaj sem, da ti poljubim
rit. Pokaži mi, kam naj našobim."

386
00:25:55,552 --> 00:25:56,583
Ubil me bo.

387
00:25:56,803 --> 00:26:00,849
Upam, da je to sranje boljše kot
zadnjič. Moje ime je povezano s tem.

388
00:26:02,017 --> 00:26:03,677
- Dobro je.
- Ja, dobro je.

389
00:26:03,894 --> 00:26:07,595
40 Dog, pojdi na vrata.
Pokaži mu denar.

390
00:26:11,028 --> 00:26:13,602
To je dovolj za pet ptic.
Dajmo jih videti.

391
00:26:19,871 --> 00:26:23,952
- Hej, imaš uro?
- Seveda, 3.00.

392
00:26:44,775 --> 00:26:46,768
- Ne!
- Kdo za vraga je to?

393
00:26:46,986 --> 00:26:50,272
- Ne skrbi. Tisti otrok, Albert.
- Kaj za vraga hoče?

394
00:26:50,490 --> 00:26:52,945
Verjetno ti hoče samo poljubiti rit!

395
00:26:53,160 --> 00:26:55,996
On je ritolizni materinski.
V redu je.

396
00:26:56,747 --> 00:26:58,290
Materinski, ki brca v rit!

397
00:27:02,754 --> 00:27:05,328
Živjo, gospod 40 Dog.

398
00:27:05,549 --> 00:27:08,254
Samo spraševal sem se,
ali je Gusto kje v bližini.

399
00:27:08,469 --> 00:27:13,381
Zapomnite si, od kod prihaja,
kdo dobi takšen denar v Locashu.

400
00:27:13,599 --> 00:27:16,935
- Gusto, kako gre?
- Zamrzni! Pojdi dol zdaj!

401
00:27:17,146 --> 00:27:19,934
Zamrznite! Na tla! Zamrznite!

402
00:27:20,818 --> 00:27:22,608
Ti tudi!

403
00:27:24,404 --> 00:27:27,655
- No, vse najboljše, Gusto.
- Moj rojstni dan je bil prejšnji teden.

404
00:27:27,867 --> 00:27:30,276
Hotel sem, da imaš nekaj, kar bi
lahko praznoval.

405
00:27:30,495 --> 00:27:33,165
- Ponarejeni Bruce Willis.
- Lahko ga izpustite.

406
00:27:33,373 --> 00:27:36,245
- V redu je.
- Ste me nastavili?

407
00:27:36,878 --> 00:27:40,710
- Ste me nastavili?
- Videl sem ga, kako se pogovarja s
  policaji.

408
00:27:40,924 --> 00:27:43,960
Mrtev si, prasica. Bolje kupi
črno obleko za svojo mamo.

409
00:27:44,177 --> 00:27:47,594
- Celica 4 čaka.
- Nič drugega kot opeka in jeklo.

410
00:27:47,932 --> 00:27:50,388
To ne more zadržati Gusta.
To ne more zadržati Gusta!

411
00:27:50,727 --> 00:27:53,218
Gusto! Gusto! Gusto!

412
00:27:57,068 --> 00:27:58,977
Umaknite se!

413
00:28:07,622 --> 00:28:09,828
Gremo. Pripeljite ga ven.

414
00:28:10,041 --> 00:28:12,533
Gusto! Gusto! Gusto!

415
00:28:21,470 --> 00:28:22,930
Te bom dobil, punk.

416
00:28:23,140 --> 00:28:27,090
Misliš, da je konec?
Si me osramotil tako?

417
00:28:27,311 --> 00:28:29,519
Gusto! Gusto! Gusto!

418
00:28:29,730 --> 00:28:33,646
Zdaj, Gusto ni bil Nino Brown,
vendar je bil velik v Locashu.

419
00:28:33,861 --> 00:28:37,610
Ko sem slišal, da vzklikajo njegovo
ime, sem si mislil, da ga kmalu ne bo
potreboval.

420
00:28:39,284 --> 00:28:42,368
- Brat, ne vem, človek.
- Poslušaj me.

421
00:28:42,578 --> 00:28:47,158
Vzamemo Gustovo podobo,
se spremenimo v trde raperje.

422
00:28:47,376 --> 00:28:49,785
Potem vzamemo zgodbe iz Gustovega
življenja.

423
00:28:50,005 --> 00:28:52,958
- Naj Trust us Jones skrbi za nas.
- Ne grem v to.

424
00:28:53,174 --> 00:28:56,626
- Jaz sem edini, ki resnično tvega.
- Kako to?

425
00:28:56,845 --> 00:29:00,262
Ker od zdaj naprej bom
poznan kot MC Gusto.

426
00:29:01,351 --> 00:29:04,684
Bomo Celica 4,
po zaporu, kamor so vrgli Gusta.

427
00:29:04,896 --> 00:29:08,348
Se hecaš? Si moral izbrati
ime poleg tega nigga Gusta?

428
00:29:08,609 --> 00:29:11,611
"Nigga"? Že postajaš
gangster!

429
00:29:11,822 --> 00:29:15,107
Ne, bratranec, ne morem te pustiti
iti tako. Ne prenašam tega.

430
00:29:15,325 --> 00:29:19,158
- Predlagam, da glasujemo o tem in jaz
  glasujem za.
- Jaz glasujem proti trikrat.

431
00:29:19,372 --> 00:29:21,863
Dobiš samo en glas.
Otis, kako se počutiš?

432
00:29:22,083 --> 00:29:24,918
Otis, ti in jaz veva,
da je to samomor, človek.

433
00:29:26,505 --> 00:29:30,040
Otis, kaj pa Sissy?
Pomisli na Sissy.

434
00:29:30,259 --> 00:29:33,925
Vem, da želiš priti tja. Sissy.

435
00:29:35,557 --> 00:29:38,724
To je to.
Zavzemi položaj, srček.

436
00:29:39,478 --> 00:29:40,759
Glasujem za.

437
00:29:42,607 --> 00:29:45,644
- Ne bi imel nič proti, da bi bil
  velik za minuto.
- Kaj boš naredil?

438
00:29:45,860 --> 00:29:48,863
To je noro, noro sranje!

439
00:29:49,073 --> 00:29:53,783
Yo, poslušaj. Oprostite, gospod.
Ali delate na radiu?

440
00:29:53,996 --> 00:29:58,077
- Ne, nigga.
- Počakaj malo. Telefonska tajnica?

441
00:29:58,293 --> 00:30:00,332
Ne, nigga.
Pojedi svoj velikanski piškot.

442
00:30:00,545 --> 00:30:04,211
Hej, ni treba, da je vse o tem.
Gre za tvoj govorni glas.

443
00:30:04,424 --> 00:30:06,501
Je tako ... poznan.

444
00:30:09,097 --> 00:30:13,046
- Ja.
- Vi bratje ste vse, kar imam. Sem
  zraven!

445
00:30:13,267 --> 00:30:16,851
Ampak moram ti povedati, če dobim
kaj boljšega za početi, grem stran.

446
00:30:17,064 --> 00:30:21,976
Nigga, prosim! Bomo tako veliki,
zaslužili toliko denarja, dobili toliko
punc.

447
00:30:22,195 --> 00:30:24,983
Do takrat, ko Gusto pride iz zapora,
bomo tako veliki,

448
00:30:25,199 --> 00:30:28,116
da mu bomo napisali ček
in mu rekli, naj se ohladi.

449
00:30:28,326 --> 00:30:30,071
Ne moremo biti tako izkoriščevalski,
zdaj.

450
00:30:30,288 --> 00:30:32,909
- Ni vprašanja!
- Bratranec!

451
00:30:36,128 --> 00:30:38,167
# Kakšen sem videti
Kakšen se obnašam

452
00:30:38,380 --> 00:30:40,421
# Kakšen sem videti
Kako se oblačim

453
00:30:40,634 --> 00:30:42,542
# Kakšen sem videti
Kakšen se obnašam

454
00:30:42,760 --> 00:30:45,679
- # Kakšen sem videti, kako se oblačim
- Poglej tega lažnega bedaka.

455
00:30:45,889 --> 00:30:47,170
# Želim, želim biti slabši

456
00:30:47,391 --> 00:30:49,597
# Kralj vabe za bedake
Potem nas vse naredijo za ptice

457
00:30:49,810 --> 00:30:51,436
# Zakon o prehodu vrne polovico ustnice

458
00:30:51,938 --> 00:30:53,432
# Bedak še nikoli ni videl Jacka

459
00:30:53,648 --> 00:30:55,854
# Ker od kod prihajam
pravi niggaz se ne igrajo

460
00:30:56,068 --> 00:30:58,144
# Ni načina, da bi v enem dnevu postal OG

461
00:30:58,362 --> 00:31:00,022
# Vložiti moraš čas
Vložiti moraš trud

462
00:31:00,239 --> 00:31:02,695
# Ne moreš biti tak samo
Samo zaradi hlač kaki in majice

463
00:31:03,034 --> 00:31:05,074
- # Kakšen sem videti, kako se obnašam...
- Naslednji!

464
00:31:05,287 --> 00:31:06,698
#... kako se oblačim

465
00:31:06,914 --> 00:31:08,657
# Kakšen sem videti
Kako se obnašam...

466
00:31:08,874 --> 00:31:10,831
V redu, fantje, všeč mi je podoba.

467
00:31:11,043 --> 00:31:13,286
Ampak naj vas nekaj vprašam.

468
00:31:14,214 --> 00:31:18,379
Ste prepričani, da želite biti Gusto?
Zakaj ne nekaj kot Ice Pick, Ice Coffee?

469
00:31:18,595 --> 00:31:20,919
- "Ice" se dogaja zdaj.
- "Ice" moj kurac.

470
00:31:21,138 --> 00:31:22,883
Smo Celica 4
in jaz sem Gusto.

471
00:31:23,099 --> 00:31:26,599
- Vzemi ali pusti.
- V redu, fantje. Začnimo.

472
00:31:27,813 --> 00:31:32,190
Želim, da podpišete z nami
in želite podpisati z nami.

473
00:31:33,195 --> 00:31:37,773
Želimo, da si želite podpisati z nami.
Naj vam zastavim nekaj vprašanj.

474
00:31:37,991 --> 00:31:40,661
- Ali v svojih pesmih preklinjate?
- Ja.

475
00:31:40,870 --> 00:31:44,286
- Ali zlorabljate ženske z besedili?
- Ja.

476
00:31:45,125 --> 00:31:46,500
Ali...

477
00:31:48,503 --> 00:31:50,663
...na odru božate svoje genitalije?

478
00:31:50,882 --> 00:31:52,672
- Ja.
- Kadar je mogoče.

479
00:31:55,012 --> 00:31:59,092
Ali poveličujete nasilje
ali zagovarjate uporabo orožja

480
00:31:59,308 --> 00:32:02,309
kot način reševanja civilnega spora?
V redu, zadnje vprašanje.

481
00:32:02,520 --> 00:32:04,394
Ali sploh kaj spoštujete?

482
00:32:04,606 --> 00:32:06,349
Niti najmanjše stvari.

483
00:32:07,442 --> 00:32:10,444
Imate dogovor!
Dobrodošli v družini.

484
00:32:10,655 --> 00:32:12,233
Trust us Productions!

485
00:32:12,824 --> 00:32:15,398
Zaupaj nam. Ne moreš mi zaupati,
ne moreš nam zaupati.

486
00:32:15,619 --> 00:32:18,323
Ljubim, ljubim!
Zlato, zlato, zlato!

487
00:32:19,164 --> 00:32:22,036
# Naravnost iz Locasha
Nori bedak po imenu Gusto

488
00:32:22,251 --> 00:32:24,327
# Jebal sem tvojo ženo
Ker je psica velika kurba

489
00:32:24,545 --> 00:32:26,622
# Jebal sem tvojo sestro,
jebal sem tvojo mačko

490
00:32:26,840 --> 00:32:28,797
# Jebal bi tvojo mamo
ampak psica je predebela

491
00:32:29,009 --> 00:32:30,966
# Ko sem v tvoji soseski
bolje izkoplji jarek

492
00:32:31,178 --> 00:32:33,385
# Ker prihajam prerezat
tvoje jebeno grlo

493
00:32:33,598 --> 00:32:35,839
# Kri kaplja
Ne drsim

494
00:32:36,058 --> 00:32:38,099
# Hlačke psice so tisto, kar trgam

495
00:32:38,312 --> 00:32:40,518
# Vozim hitreje kot
jebeni motor

496
00:32:40,731 --> 00:32:42,891
# Nikoli nisem spoznal pičke,
ki mi ne bi bila všeč

497
00:32:43,110 --> 00:32:45,861
# Rad jo jem, rad jo sesam
Serjem v vedro

498
00:32:47,114 --> 00:32:49,735
# Naravnost iz Locasha
Uh, nori bedaki

499
00:32:53,746 --> 00:32:55,075
# Ja

500
00:32:55,290 --> 00:32:56,285
# Od kod si, nigga?

501
00:32:56,499 --> 00:32:59,585
# Direktno iz Locasha
Nori materfaker po imenu Mrtvi Mike.

502
00:32:59,795 --> 00:33:01,622
# Pripravite se, ker greste
na dolg pohod.

503
00:33:01,839 --> 00:33:04,165
# S klifa.
Vaju bom zapeljal čez.

504
00:33:04,384 --> 00:33:06,507
# Zdaj si tam
s svojo štiriperesno deteljico.

505
00:33:06,719 --> 00:33:08,878
# Lebdi kot topovska krogla,
piki kot morski pes.

506
00:33:09,097 --> 00:33:10,889
# Jaz sem nigga, ki te čaka
v temi.

507
00:33:11,100 --> 00:33:13,056
# Čakam, da te oropam.
Čakam, da te pretepem.

508
00:33:13,268 --> 00:33:15,428
# Krogla v glavo
je način, kako te bom dosegel.

509
00:33:15,647 --> 00:33:17,805
# Ukvarjaš se s klobukom
in tako je to.

510
00:33:18,024 --> 00:33:20,101
# Tvojo mamo sem privezal
na jebeno železniško progo...

511
00:33:20,319 --> 00:33:23,937
Režija! OK. Super.
Pripravimo naslednji prizor.

512
00:33:24,157 --> 00:33:26,114
Vsi si lahko vzamejo odmor.

513
00:33:29,204 --> 00:33:30,782
V redu, stari!

514
00:33:32,124 --> 00:33:36,075
O bog, obožujem ta "nič mi ni mar"
hip-hop odnos. Tako je resničen.

515
00:33:41,594 --> 00:33:45,427
- Hej, oprostite.
- Kaj je, punca? Kako ti lahko pomagam?

516
00:33:45,641 --> 00:33:49,934
Vem, da si bil v zaporu,
glede na to, da si iz Bloka Celic 4.

517
00:33:50,145 --> 00:33:52,304
Ja, jaz sem vodil stvari v CB4.

518
00:33:52,523 --> 00:33:56,937
Imel sem brata v Folsomu.
Usmrtila ga je Črna gverilska družina.

519
00:33:57,154 --> 00:34:00,071
Žal mi je, ko to slišim.

520
00:34:00,281 --> 00:34:03,569
Pomagati mi moraš dobiti maščevanje.
Usmrtili so ga na stranišču.

521
00:34:03,786 --> 00:34:07,488
Lahko bi mu obrisali rit.
Ni jim ga bilo treba pustiti takega!

522
00:34:07,708 --> 00:34:11,659
To je hladnokrvno. Plačati morajo.
Plačati morajo!

523
00:34:11,880 --> 00:34:14,121
Plačati morajo.

524
00:34:19,471 --> 00:34:21,547
Prebral sem ta del tega.

525
00:34:22,976 --> 00:34:25,466
Človek, kaj on počne tukaj?

526
00:34:25,686 --> 00:34:29,471
Cenil bi, če bi bratu Baa Baa Acku
izkazali spoštovanje, ki mu pripada.

527
00:34:29,691 --> 00:34:34,188
- Daje mi duhovna navodila.
- Misliš davčno olajšavo.

528
00:34:34,405 --> 00:34:37,655
- Poslušaj tukaj, Albert!
- Ne me klicati Albert!

529
00:34:37,867 --> 00:34:40,786
- Jaz sem Gusto, razumeš?
- Točno to hočem povedati.

530
00:34:40,996 --> 00:34:45,540
Nič od tega ni resnično, zato moramo
ostati prizemljeni v resničnosti.

531
00:34:45,794 --> 00:34:50,254
Nigger, prosim! Baa Baa Black Sheep je
ponarejen kot lasulja neke prasice.

532
00:34:50,465 --> 00:34:54,050
Tukaj sta. Mrtvi Mike, MC Gusto!

533
00:34:55,179 --> 00:34:57,338
To je Eve Edwards iz revije Source.

534
00:34:57,557 --> 00:35:01,638
- Tukaj je, da naredi članek o skupini.
- Si tukaj, da daš skupini kos?

535
00:35:01,854 --> 00:35:05,354
- Jaz moram prvi.
- Zakaj ne spoštuješ te sestre?

536
00:35:05,567 --> 00:35:07,108
Ona je samo groupie s peresom.

537
00:35:07,318 --> 00:35:09,857
Pero je vse, kar imaš
v hlačah, je brez črnila.

538
00:35:10,072 --> 00:35:11,863
- Pazi se, kurba!
- Kurba?

539
00:35:12,074 --> 00:35:15,823
To ni božič,
ti tanka rezina seksistične sluzi,

540
00:35:16,037 --> 00:35:20,034
in jaz nisem punčka, videho,
skeezer, rekvizit, hoochie ali kaskader.

541
00:35:20,249 --> 00:35:23,371
In zagotovo ne kurba. Razumeš?

542
00:35:23,963 --> 00:35:25,921
S princeso se ni šaliti!

543
00:35:26,132 --> 00:35:29,750
- Hvala, Evripid.
- V veselje mi je, sestra Edwards.

544
00:35:29,969 --> 00:35:32,722
Ne, prosim, kličite me Eve.

545
00:35:32,931 --> 00:35:35,637
- Veste...
- Nisem groupie.

546
00:35:35,851 --> 00:35:39,221
Jaz sem novinarka.
Ne jemljem bližnjic in raziskujem.

547
00:35:39,439 --> 00:35:43,438
Lahko naredim lepo napihnjeno reportažo,
ki poroča natančno, kar mi poveste,

548
00:35:43,653 --> 00:35:48,316
ali pa lahko sežem tako globoko
v vašo preteklost

549
00:35:48,533 --> 00:35:51,154
z očesom za vsako nedoslednost,

550
00:35:51,369 --> 00:35:55,035
da bi se vaša mati odrekla
vsakemu poznavanju vašega rojstva.

551
00:35:55,249 --> 00:36:00,755
No, kaj ti je bolj všeč, Albert?

552
00:36:05,178 --> 00:36:07,848
Ljubim te.

553
00:36:08,056 --> 00:36:11,306
Moja rit je bila za glavo MC Hammerja
v U Can't Touch This.

554
00:36:11,518 --> 00:36:14,390
- You can't touch this
- Kdo bi se tega dotaknil?

555
00:36:14,606 --> 00:36:19,398
Moja leva dojka je bila vidno
prikazana v zadnjem videu Erica B.

556
00:36:19,611 --> 00:36:21,818
Ta video izpostavljenost je preveč
prihajajoča in odhajajoča.

557
00:36:22,030 --> 00:36:25,198
Kar moraš storiti, je, da si priskrbiš
Polaroid Instamatic.

558
00:36:25,827 --> 00:36:28,282
Vidiš to uro?

559
00:36:28,496 --> 00:36:31,166
To je tisto, kar prava slika
pravega moškega

560
00:36:31,375 --> 00:36:33,581
ob napačni stvari ti lahko prinese.

561
00:36:33,794 --> 00:36:36,748
In ob tem se moramo odpraviti, moramo
iti.

562
00:36:36,964 --> 00:36:39,171
Ja, delamo za preživetje.

563
00:36:39,384 --> 00:36:41,958
Še boš delala s to hitrostjo.

564
00:36:42,179 --> 00:36:47,174
Lepo in fino je iti ven s temi
fantmi in se voziti v njihovem avtu,

565
00:36:47,393 --> 00:36:50,098
in da te peljejo v drago restavracijo.

566
00:36:50,314 --> 00:36:54,477
Ampak če iz tega dobiš samo jebanje,
potem si kurba.

567
00:36:56,446 --> 00:37:00,360
Ampak si priskrbiš čudovito
motorno vozilo,

568
00:37:00,575 --> 00:37:04,989
lepo hišo in si lahko privoščiš
lastne obroke,

569
00:37:05,206 --> 00:37:07,828
potem si poslovna ženska.

570
00:37:09,044 --> 00:37:12,876
Vrni svojo črnsko rit nazaj v projekte
in dobite svoj vladni ček.

571
00:37:13,257 --> 00:37:18,678
Vzemi to opičjo rit, kurbo Shaka
Zulu-lookin' s seboj, vi hip-hop kurbe.

572
00:37:24,687 --> 00:37:28,187
- Izgledaš malo izgubljeno, draga.
- Mislim, da sem izgubljena.

573
00:37:28,399 --> 00:37:30,890
Iščem Alberta, Alberta Browna.

574
00:37:31,110 --> 00:37:33,685
- Koga?
- Mislim MC Gusta.

575
00:37:33,906 --> 00:37:35,732
O, si tukaj zaradi njega?

576
00:37:37,535 --> 00:37:38,911
Ja, je kar srčkan.

577
00:37:40,288 --> 00:37:42,910
Ni dovolj moškega mesa na njem zame.

578
00:37:43,126 --> 00:37:47,503
Prizadenejo me majhni fantje, kot je on.
Majhni moški se utopijo v mojem sranju.

579
00:37:48,756 --> 00:37:51,248
Poglej, draga, upam, da dobiš svojega
moža.

580
00:37:51,468 --> 00:37:55,632
Ali pa si priskrbi nekaj pameti in
pusti te majhne moške pri miru.

581
00:37:58,894 --> 00:38:00,637
Kaj se dogaja?

582
00:38:05,526 --> 00:38:07,234
Prihajam skozi.

583
00:38:09,196 --> 00:38:12,033
Straight Outta Locash nas je naredil
velike

584
00:38:12,242 --> 00:38:15,197
in vedel sem, da to, kar počnemo,
ni povsem prav,

585
00:38:15,413 --> 00:38:17,654
ampak je bil zagotovo čas, da se plača.

586
00:38:28,594 --> 00:38:29,970
# Yo, Rakim, kaj je novega?

587
00:38:30,179 --> 00:38:32,802
# Yo, delam znanje, E
Poskušam dobiti polno plačilo

588
00:38:33,016 --> 00:38:36,053
# Poslušaj to, ker je Nobry Walters
naša agencija, kajne?

589
00:38:36,270 --> 00:38:38,559
- # In Kara Lewis je naš agent
- # Res je

590
00:38:38,772 --> 00:38:41,062
# Zakia/4th & Broadway je naša
glasbena založba

591
00:38:41,276 --> 00:38:43,482
- # Seveda
- # S kom se potem vozimo?

592
00:38:43,695 --> 00:38:46,233
- # Vozimo se z Rushem
- # Iz Rushtown Managementa

593
00:38:46,449 --> 00:38:49,948
# Poslušaj to, ker se pogovarjamo
prek tega def beata, ki sem ga sestavil

594
00:38:50,161 --> 00:38:52,617
# Želim slišati nekaj teh def rim,
razumeš, kaj govorim?

595
00:38:52,831 --> 00:38:55,239
# In skupaj lahko dobimo polno plačilo...

596
00:38:55,458 --> 00:38:59,789
Živjo. Dobrodošli v
Weird Warren's V-V-V... Video Countdown.

597
00:39:00,005 --> 00:39:02,580
Sosedje, sosede, ni se vam treba
sprostiti

598
00:39:02,801 --> 00:39:04,924
ker imaš Weird Warrena, ki obdeluje
vosek.

599
00:39:05,137 --> 00:39:08,471
Seveda, CD-ji in video posnetki.

600
00:39:08,683 --> 00:39:13,013
CB4 je ena najbolj vročih hip-hop skupin,
ki so se pojavile na sceni v dolgem času.

601
00:39:13,230 --> 00:39:16,598
Ne prihajajo iz Comptona,
ne iz Oaktowna,

602
00:39:16,816 --> 00:39:19,523
ampak iz majhnega mesta, imenovano Locash.

603
00:39:19,738 --> 00:39:23,487
Če ste v Sacramentu,
pridejo v vaše mesto naslednji teden.

604
00:39:23,701 --> 00:39:26,986
Zdaj pa poslušajmo
Straight Outta Locash s CB4

605
00:39:27,204 --> 00:39:30,704
na Video Countdownu Čudnega Warrena.

606
00:39:31,084 --> 00:39:33,207
# Poglejte to sranje!

607
00:39:33,419 --> 00:39:34,879
- # Yo, Gusto.
- # Kaj je?

608
00:39:35,089 --> 00:39:36,120
# Začni to sranje.

609
00:39:36,340 --> 00:39:39,175
# Straight outta Locash
Nor motherfucker z imenom Gusto

610
00:39:39,385 --> 00:39:41,379
# Jebal bom tvojo ženo
Ker je prasica velika kurba

611
00:39:41,596 --> 00:39:43,339
# Jebal bom tvojo sestro
Jebal bom tvojo mačko

612
00:39:43,556 --> 00:39:46,013
# Jebal bi tvojo mamo
Ampak je prasica predebela

613
00:39:46,226 --> 00:39:48,385
# Ko sem v tvoji soseski
Bolje izkoplji jarek

614
00:39:48,604 --> 00:39:50,597
# Ker prihajam prerezat
tvoje jebeno grlo

615
00:39:50,815 --> 00:39:52,607
# Kri kaplja...

616
00:39:52,817 --> 00:39:53,849
Živjo, oče, CB4!

617
00:39:55,154 --> 00:39:57,728
Billings, imam ves ta
papir pred seboj.

618
00:39:57,949 --> 00:40:00,237
Grafikoni, diagrame, vse to.

619
00:40:00,452 --> 00:40:03,655
Kaj je bistvo?
Bom zmagal?

620
00:40:03,871 --> 00:40:05,949
Seveda boš zmagal!

621
00:40:06,167 --> 00:40:09,203
Ampak tvoje edino upanje je,
da ustvariš nekakšen medijski dogodek.

622
00:40:09,420 --> 00:40:12,125
- Oči!
- Medijski dogodek? Kaj misliš?

623
00:40:14,676 --> 00:40:17,880
Oče! Oči! Živjo! To je CB4.

624
00:40:18,097 --> 00:40:20,967
Ben! To je samo moj otrok.
Kar povej.

625
00:40:24,520 --> 00:40:26,264
Ne igraj se z mano kot z naivcem.

626
00:40:26,481 --> 00:40:29,269
Želim svoj CB4, me slišiš?

627
00:40:29,485 --> 00:40:31,027
# Ker greš na dolgo pot

628
00:40:31,237 --> 00:40:33,111
# Z roba pečine te bom zapeljal

629
00:40:33,323 --> 00:40:35,399
# Zdaj si tam
s svojo štiriperesno deteljico

630
00:40:35,617 --> 00:40:37,741
# Lebdi kot topovska krogla
Želo kot morski pes

631
00:40:37,953 --> 00:40:40,077
# Jaz sem nigga, ki te čaka
v temi

632
00:40:40,290 --> 00:40:42,447
# Čaka, da te oropa
Čaka, da te pretepe

633
00:40:42,667 --> 00:40:44,459
# Krogla v glavo
je, kako te bom pozdravil

634
00:40:44,670 --> 00:40:46,792
# Leži na hrbtu
Dal sem ji malo cracka

635
00:40:47,005 --> 00:40:48,631
# Ura je deset
Ali veste, kje je vaša mama?

636
00:40:48,842 --> 00:40:50,999
Mogoče imam nekaj.

637
00:40:53,389 --> 00:40:55,132
# Straight outta Locash

638
00:40:59,103 --> 00:41:01,013
Yo, to je MC Gusto iz celice Block 4.

639
00:41:01,231 --> 00:41:04,185
Nocoj nastopamo
v Jackson Theatre.

640
00:41:04,443 --> 00:41:05,641
Ti motherfuckerji!

641
00:41:10,991 --> 00:41:14,860
Poglej tega pankerja! Hodi
kot jaz. Poskuša biti jaz!

642
00:41:15,080 --> 00:41:19,243
Nisem vedel, da snemaš rap plošče,
Gusto! To je slabo, človek.

643
00:41:19,459 --> 00:41:22,996
To ni on.
Ne bodi neveden.

644
00:41:23,798 --> 00:41:28,176
Zaigraj mi malo rime, človek.
Daj no! Pojdi, pojdi!

645
00:41:28,386 --> 00:41:32,634
Poslušaj, človek, samo en Gusto
obstaja in on ni raper!

646
00:41:42,695 --> 00:41:45,530
To je bil povsem nov single
iz Cell Block 4,

647
00:41:45,740 --> 00:41:49,192
CB4 za tiste, ki vedo,
iz njihovega albuma Straight Outta Locash.

648
00:41:49,411 --> 00:41:54,751
Zakaj ne pozdraviš mojih
poslušalcev WWWW? Pozdravi jih.

649
00:41:54,959 --> 00:41:57,332
Yo, kaj je z jedrom?

650
00:41:58,255 --> 00:42:02,503
Mir vsem Nubijcem, napolnjenim
z novo črno zavestjo.

651
00:42:02,719 --> 00:42:06,503
Ja, temnejša jagoda,
slajši sok.

652
00:42:06,723 --> 00:42:09,511
Všeč mi je.
Zakaj ne bi šli na telefonske linije,

653
00:42:09,727 --> 00:42:13,642
se pogovarjali z brati, jim
dovolili, da te osebno spoznajo?

654
00:42:13,857 --> 00:42:15,814
Imamo Susan iz Gardene.

655
00:42:16,026 --> 00:42:18,067
Zakaj ne bi poklicala CB4?

656
00:42:18,278 --> 00:42:20,734
To vprašanje je za Dead Mikea.

657
00:42:20,948 --> 00:42:23,819
Brskal sem po Right On.
Tvoj rojstni dan se bliža.

658
00:42:24,035 --> 00:42:26,705
Zanimalo me je,
kaj je tvoja najljubša sladica?

659
00:42:28,541 --> 00:42:30,450
Sestra, moja sestra.

660
00:42:30,668 --> 00:42:34,749
Navdihujoče je vedeti,
da sestra, kot si ti,

661
00:42:34,965 --> 00:42:37,420
še vedno goji ponos na svojo raso.

662
00:42:37,634 --> 00:42:41,680
Sladoled. Si vedela,
da je temnopolti izumil sladoled?

663
00:42:41,889 --> 00:42:47,561
Ne, ne! Kako za vraga bi temnopolti
izumil sladoled v vroči Afriki?

664
00:42:47,771 --> 00:42:50,263
- Povej mi to.
- Sladoled, Afrika.

665
00:42:50,483 --> 00:42:53,602
To je super ideja, fantje.
Všeč mi je. Naslednji klic.

666
00:42:53,819 --> 00:42:56,607
OK, imam vprašanje
za tega tako imenovanega Gusta.

667
00:42:56,823 --> 00:42:59,908
Če nekoga nastaviš
policiji, potem pa mu ukradeš ime,

668
00:43:00,120 --> 00:43:01,697
niti ne rečeš "oprosti",

669
00:43:01,912 --> 00:43:05,781
ali ne bi pričakoval, da bo poškodovana
stranka pobegnila iz zapora, te izsledila

670
00:43:06,001 --> 00:43:08,872
- in te pretepla kot psa, kot si?
- Ne!

671
00:43:09,546 --> 00:43:12,667
Kokoši so prišle domov na gred.

672
00:43:15,178 --> 00:43:16,887
Odprt blok C, prihaja.

673
00:43:18,515 --> 00:43:21,801
- Hej, punca.
- V vrsto, punce.

674
00:43:24,731 --> 00:43:26,141
Hodite.

675
00:43:26,357 --> 00:43:28,185
Punce.

676
00:43:30,236 --> 00:43:31,981
Kaj počneš?

677
00:43:32,198 --> 00:43:34,275
Spravljam nas ven od tukaj. Bodi tiho!

678
00:43:46,172 --> 00:43:48,331
- Sem v tem.
- Moraš iti!

679
00:43:49,635 --> 00:43:51,342
Spravi se notri.

680
00:44:03,985 --> 00:44:06,559
Človek, si nor s tem
"ne jem svinjine" sranjem.

681
00:44:06,780 --> 00:44:09,900
Osebno bom pojedel svinjsko rit,
če jo pravilno skuhajo.

682
00:44:10,117 --> 00:44:13,201
Ljubljeni, to je proti
vsemu, v kar zdaj verjamem.

683
00:44:13,412 --> 00:44:16,781
Vidiš, svinjina je beli človek,

684
00:44:16,999 --> 00:44:19,622
in beli človek je svinjina.

685
00:44:19,837 --> 00:44:23,751
Če črkuješ "beli človek" nazaj,
kaj se črkuje? Svinjina!

686
00:44:24,760 --> 00:44:28,378
Če tega ne vidiš,
so ti oprali možgane, brat.

687
00:44:28,597 --> 00:44:32,013
Potem mi so mi morali oprati možgane.
Želiš mi povedati,

688
00:44:32,226 --> 00:44:36,521
če bi te vrgli iz tvojega stanovanja
in bi ti prašič ponudil plačilo najemnine,

689
00:44:36,732 --> 00:44:38,724
- ne bi vzel denarja?
- Ne.

690
00:44:38,942 --> 00:44:42,358
Sranje. Jaz bi bil
tisti, ki bi jemal denar od prašiča.

691
00:44:42,571 --> 00:44:45,063
To je razlika
med mano in tabo.

692
00:44:45,283 --> 00:44:47,442
Jaz imam stanovanje,
ti pa živiš pri svoji materi.

693
00:44:55,544 --> 00:44:58,582
Bi nehal? Albert!

694
00:44:58,799 --> 00:45:01,670
- Samo požirek.
- Te bom udaril.

695
00:45:02,595 --> 00:45:04,837
Sranje. Potem pa več zame.

696
00:45:05,723 --> 00:45:08,844
Albert, ta scena mi ni všeč.

697
00:45:09,060 --> 00:45:11,729
Vsekakor mi ni všeč,
kaj se dogaja s tabo.

698
00:45:11,938 --> 00:45:16,815
Samo zato, ker imam malo denarja,
zakaj mora vsak začeti težit?

699
00:45:17,027 --> 00:45:19,698
Ne, ne. Ne težimo.

700
00:45:19,907 --> 00:45:23,822
Ti si tisti, ki bi se moral pogledati
v ogledalo, gospod MC Gusto.

701
00:45:25,454 --> 00:45:28,658
Nisi več tako občutljiv moški,
kot si bil včasih.

702
00:45:28,875 --> 00:45:31,746
# Zaljubljen sem...

703
00:45:33,381 --> 00:45:35,504
Daliha!

704
00:45:43,809 --> 00:45:46,514
Daj mi! Albert!

705
00:45:47,355 --> 00:45:49,563
To dekle je preveč nedolžno.

706
00:45:49,774 --> 00:45:51,814
Meša se v naš program.

707
00:45:52,027 --> 00:45:56,737
Sissy, želim, da se čim več
slikaš z MC Gusto,

708
00:45:56,950 --> 00:45:59,191
da ga poljubljaš, objemaš, karkoli.

709
00:45:59,410 --> 00:46:02,531
- To sem itak načrtovala.
- Ne, ne, ljubica,

710
00:46:02,747 --> 00:46:05,205
mislim s profesionalnim fotografom.

711
00:46:05,418 --> 00:46:09,665
Ti bi morala biti tisto, kar Cell
Block 4 predstavlja.

712
00:46:10,633 --> 00:46:13,337
Če lahko dodam
osebno noto v tem trenutku.

713
00:46:13,552 --> 00:46:16,720
To je bilo leto,
ko sem prvič odkril CB4.

714
00:46:16,931 --> 00:46:21,475
No, vi trije ste bili
v moji glavi že od takrat.

715
00:46:21,687 --> 00:46:24,972
- To je moja osebna zahvala.
- Zelo lepo.

716
00:46:25,190 --> 00:46:27,517
Želim si le, da bi vsi
tako mislili.

717
00:46:29,487 --> 00:46:34,779
Dom je najpomembnejša
institucija v ameriškem življenju.

718
00:46:34,994 --> 00:46:38,945
Je naš grad v svetu
demonov in zmajev.

719
00:46:39,166 --> 00:46:43,627
Od skrivnostne
smrti moje žene,

720
00:46:43,838 --> 00:46:47,207
sva se sin Ben in jaz
povezala v našem domu.

721
00:46:47,426 --> 00:46:50,759
Pravim "sva se",
ker je skozi rap glasbo,

722
00:46:50,971 --> 00:46:54,423
zlo vplivalo na naš grad,

723
00:46:54,642 --> 00:46:59,981
predstavniki demonske kulture,
ki jo je treba zaustaviti za vsako

724
00:47:01,442 --> 00:47:05,226
Oseba, ki bi skrunila
ameriško preživljanje časa

725
00:47:05,446 --> 00:47:08,650
z nošenjem bejzbolske kape nazaj,

726
00:47:08,867 --> 00:47:11,488
no, to je zlo,
ki govori samo zase.

727
00:47:21,882 --> 00:47:26,794
Glej! Glej, kako so ti demoni
zastrupili moje seme!

728
00:47:27,012 --> 00:47:29,089
Ben! Ben!

729
00:47:32,602 --> 00:47:33,883
Ben!

730
00:47:34,104 --> 00:47:36,560
Ben! Pridi sem, sin!

731
00:47:38,818 --> 00:47:42,022
Za nekatere so ti bedaki
tukaj lahko problem.

732
00:47:42,239 --> 00:47:44,196
Slaba za podobo,
slaba za prodajo.

733
00:47:44,407 --> 00:47:49,651
Ampak vi, bratje,
ste ustvarili nekaj tako gnusnega,

734
00:47:49,872 --> 00:47:52,874
tako nizkotnega, da bolj kot ste
bolni, tem bolje nam gre.

735
00:47:53,168 --> 00:47:57,001
- Zdaj pa pojdite ven in se imejte lepo.
- Ni problema.

736
00:47:57,214 --> 00:47:59,671
Mimogrede,
skoraj sem pozabil povedati.

737
00:47:59,884 --> 00:48:01,509
Gusto je pobegnil iz zapora.

738
00:48:01,720 --> 00:48:04,721
Zaobljubil se je, da bo razkosal
vse v skupini.

739
00:48:04,931 --> 00:48:05,927
Pokažite jim!

740
00:48:08,019 --> 00:48:10,510
Nazaj! Nazaj!

741
00:48:11,857 --> 00:48:13,683
Nam zaupate? Nam zaupate, živjo.

742
00:48:13,900 --> 00:48:17,271
- Živjo, Eve. Všeč mi je tvoj kos.
- Zahvalite se Dead Mikeu.

743
00:48:17,489 --> 00:48:20,525
Se zavedate, da bodo morda
nocoj aretirani zaradi nespodobnosti?

744
00:48:20,742 --> 00:48:24,076
Cell Block 4 se ne boji iti
v zapor. Cell Block 4 je iz zapora!

745
00:48:24,288 --> 00:48:27,658
Kot bi jih poslali domov!
Sissy? Ljubica, kje si?

746
00:48:27,876 --> 00:48:29,785
Evo te.

747
00:48:30,254 --> 00:48:33,338
Lahko dobim tvoj avtogram?
Ja, ja, mali otrok.

748
00:48:33,549 --> 00:48:36,585
Stab Master, CB4.

749
00:48:36,802 --> 00:48:39,210
- Obdrži to kot spominek.
- Hvala.

750
00:48:39,430 --> 00:48:42,348
- Gremo, ljubica.
- Daj no, oče. To je samo...

751
00:48:44,562 --> 00:48:47,396
Hej, hej, počakaj. Kdo je pa to?

752
00:48:47,606 --> 00:48:51,059
- Izgleda preveč simpatična, da bi
bila tvoja punca. - Spomni se, koliko
je ura!

753
00:48:51,278 --> 00:48:54,730
- Ona je moja sestrična, sestrična.
- Kaj?

754
00:48:55,866 --> 00:48:57,775
Si v redu?

755
00:49:02,290 --> 00:49:04,082
Stari, poglej tega čudnega kretena.

756
00:49:04,292 --> 00:49:08,705
Ta prasica mi ne bi dala niti minute
svojega časa, ker nisem zabavljač,

757
00:49:08,922 --> 00:49:10,797
ker nisem zvezda.

758
00:49:11,009 --> 00:49:14,129
Ali prasica ne ve, da smo mi
jebene zvezde?

759
00:49:14,346 --> 00:49:16,340
V redu je.

760
00:49:16,558 --> 00:49:19,677
Ker zdaj bom plačan od njih.
Veš kako?

761
00:49:19,894 --> 00:49:22,101
Izkoriščal jih bom kot
prasice, kakršne so.

762
00:49:22,314 --> 00:49:23,974
Izkoristi te jebene kurbe.

763
00:49:25,650 --> 00:49:27,727
Ko Dalihe ni bilo več na sliki,

764
00:49:27,945 --> 00:49:30,021
sem se odločil, da vidim, kaj
je Sissy sploh počela.

765
00:49:30,239 --> 00:49:33,610
Edina težava je bila, da je to
hotel tudi Mrtvi Mike.

766
00:50:58,759 --> 00:51:01,132
Pridi k velikemu atiju.

767
00:51:28,377 --> 00:51:30,335
Ne grem dol.

768
00:52:08,590 --> 00:52:09,586
Sranje.

769
00:52:21,189 --> 00:52:23,477
CB4, kje si?

770
00:52:23,691 --> 00:52:24,687
CB4, kje si?

771
00:52:32,577 --> 00:52:34,617
Yo, živimo noro na veliko.

772
00:52:34,829 --> 00:52:37,748
Imamo dekleta, imamo denar,
imamo zlato.

773
00:52:37,958 --> 00:52:41,291
In smo eno mesto za Wackee Dee.
Odstranjujemo ves ta rap.

774
00:52:41,504 --> 00:52:45,418
- Vesel sem, da si vesel, ker jaz
nisem. - Stari, kaj te muči?

775
00:52:45,633 --> 00:52:50,177
Vsa ta gangsterska svinjarija, stari.
Ljudje protestirajo. To ni zame.

776
00:52:50,389 --> 00:52:52,762
Všeč mi je glasba.
Všeč so mi seksi punce.

777
00:52:52,975 --> 00:52:55,645
Všeč mi je tudi, ko pomagam
svojim sestram po hiši.

778
00:52:55,854 --> 00:52:59,722
En zamorc želi biti Malcolm X,
drugi pa Richie Cunningham.

779
00:52:59,942 --> 00:53:02,148
Yo, hudič je v polnem učinku.

780
00:53:04,615 --> 00:53:08,198
Hej, ni se treba
ničesar bati. Zaupaj mi.

781
00:53:11,247 --> 00:53:15,079
V svoji vlogi vodje odbora za
spodobnost mestnega sveta Sacramenta,

782
00:53:15,293 --> 00:53:18,710
jaz, Virgil Robinson, vas
obveščam, da:

783
00:53:18,923 --> 00:53:23,169
"Pod kaznijo aretacije se
ne smete dotikati svojih genitalij.

784
00:53:23,385 --> 00:53:26,885
Beseda 'kurba' se lahko uporablja
samo v zvezi z vrtnim orodjem.

785
00:53:27,098 --> 00:53:30,515
Beseda 'prasica' se lahko uporablja
samo pri opisovanju samic psov,

786
00:53:30,727 --> 00:53:32,767
in to samo, ko so v gonitvi.

787
00:53:32,980 --> 00:53:35,898
Beseda 'oralni seks' se lahko
uporablja samo pri opisovanju dela

788
00:53:36,109 --> 00:53:39,479
napihovanja balonov ali otroških
živali."

789
00:53:39,697 --> 00:53:40,977
Ali sem jasen?

790
00:53:42,408 --> 00:53:46,407
In pod nobenim pogojem ne smete
izvajati Potu...

791
00:53:48,623 --> 00:53:51,330
... Potu mojih jajc nocoj.

792
00:53:56,299 --> 00:54:01,461
CB4, kje si? CB4, kje si?

793
00:54:01,681 --> 00:54:07,103
CB4, kje si? CB4, kje si?

794
00:54:07,312 --> 00:54:12,604
CB4, kje si? CB4, kje si?

795
00:54:15,363 --> 00:54:17,854
Na jebenem odru!

796
00:54:18,074 --> 00:54:23,034
CB je tukaj! CB4! Kje si?

797
00:54:23,247 --> 00:54:25,785
CB4, kje si?

798
00:54:28,587 --> 00:54:32,252
CB4, kje ste, jebeni prasci?

799
00:54:33,468 --> 00:54:37,133
MC Gusto, Mrtvi Mike,
Stab Master Arson,

800
00:54:37,347 --> 00:54:40,930
vsi ste bili obsojeni s strani
vlade ZDA

801
00:54:41,143 --> 00:54:47,229
v revščino, nevednost
in zapor v celici 4!

802
00:54:55,576 --> 00:54:57,783
Ja! CB4 je v hiši, pizda!

803
00:54:58,998 --> 00:55:00,990
Skači, skači, skači, skači!

804
00:55:01,208 --> 00:55:05,254
Reci CB4! Reci CB4!

805
00:55:05,463 --> 00:55:10,007
Reci CB4! Reci CB4! Jo, jo!

806
00:55:10,219 --> 00:55:12,176
Naredi to sranje, naredi to, naredi!

807
00:55:12,387 --> 00:55:17,216
Ja, ja, reci naredi to sranje,
naredi to sranje, naredi!

808
00:55:17,477 --> 00:55:19,351
Gre nekako takole! Skači!

809
00:55:19,563 --> 00:55:21,437
Skači, skači, skači!

810
00:55:21,648 --> 00:55:23,440
Skači, skači, skači!

811
00:55:23,651 --> 00:55:25,774
Skači, skači, skači!

812
00:55:25,987 --> 00:55:27,612
Jo, daj mi to takoj!

813
00:55:27,823 --> 00:55:29,649
# Za dame, 60 kg govedine

814
00:55:29,866 --> 00:55:32,156
# Ja, poševne oči, kodrasti lasje
in zlati zobje

815
00:55:32,370 --> 00:55:34,492
# Maham s tem tukajšnjim žrebcem
rabiš prakso

816
00:55:34,705 --> 00:55:36,699
# Puščam rabljene kondome na žimnici

817
00:55:36,917 --> 00:55:41,081
# Ko sem s svojimi kolegi, se vozimo
Ne morem ljubiti avta, če ni ukraden

818
00:55:41,297 --> 00:55:45,046
# Ne sprašuj me, koliko stane
Ampak več kot naprave za žgečkanje pičke

819
00:55:45,259 --> 00:55:47,502
- # Lahko čutiš
- # Pot z mojih jajc

820
00:55:47,721 --> 00:55:49,548
- # Lahko čutiš
- # Pot z mojih jajc

821
00:55:49,765 --> 00:55:51,639
- # Lahko čutiš
- # Pot z mojih jajc

822
00:55:51,851 --> 00:55:53,974
- # Lahko čutiš
- # Pot z mojih jajc

823
00:55:54,186 --> 00:55:56,642
- # Lahko čutiš
- # Pot z mojih jajc...

824
00:55:56,857 --> 00:55:59,145
Kaj počnejo?

825
00:55:59,359 --> 00:56:00,604
Gredo v zapor!

826
00:56:00,819 --> 00:56:03,311
Ali ti ni nihče povedal,
da je to svobodna država!

827
00:56:03,531 --> 00:56:05,440
- Dobi jih!
- # Pot z mojih velikih jajc...

828
00:56:06,701 --> 00:56:08,077
- Hej!
- Kaj za vraga!

829
00:56:08,286 --> 00:56:11,489
Spravi se s mene, človek!
Spravi se s mene.

830
00:56:11,706 --> 00:56:13,831
- Spravi se z mene!
- Spravite jih ven od tukaj!

831
00:56:16,253 --> 00:56:17,534
Spravi se!

832
00:56:21,009 --> 00:56:22,967
Spravi se s mene.

833
00:56:24,972 --> 00:56:28,722
Žurka tukaj!
Samo mahaj z rokami v zrak!

834
00:56:28,935 --> 00:56:30,845
In žuraj, kot da ti je vseeno!

835
00:56:42,326 --> 00:56:43,737
Odgovori mi na to.

836
00:56:43,953 --> 00:56:47,702
Kako to, da lahko rock skupina odgrizne
glavo golobu, pa se nič ne zgodi?

837
00:56:47,916 --> 00:56:51,451
Pripravljam se, da grem v zapor
zaradi pesmi o potu mojih jajc.

838
00:56:51,670 --> 00:56:53,876
Z veseljem vam sporočam,
gospod A White

839
00:56:54,089 --> 00:56:56,926
da je celica 4 dejansko
preživela noč v zaporu.

840
00:57:03,100 --> 00:57:04,380
Vi ste CB4?

841
00:57:05,812 --> 00:57:07,010
Poglej, poglej to.

842
00:57:07,230 --> 00:57:09,306
# No, moje ime je Jerry
in tukaj sem, da rečem

843
00:57:09,524 --> 00:57:11,731
# Da punca izgleda seksi,
vendar me ne upošteva #

844
00:57:13,529 --> 00:57:15,568
Jaz sem MC Gusto.

845
00:57:15,781 --> 00:57:19,731
Ampak v zaporu
sem znan kot 9-7-črtica-K-Y

846
00:57:19,952 --> 00:57:23,536
L-M-N-O-P-črtica-14
na tretjo potenco.

847
00:57:23,749 --> 00:57:26,501
Zdaj, morda sem tukaj
zaradi zlonamernih dejanj,

848
00:57:26,712 --> 00:57:28,751
Imam pa tudi občutljivo plat.

849
00:57:28,963 --> 00:57:31,536
Zato bi vam rad prebral
pesem. Imenuje se

850
00:57:31,757 --> 00:57:34,760
- "Nisem jaz".
- Moj človek ima pesem.

851
00:57:34,971 --> 00:57:40,392
"Samo zato, ker sem imel keš,
ne pomeni, da sem ga ubil.

852
00:57:40,601 --> 00:57:42,144
Nisem tega storil.

853
00:57:42,354 --> 00:57:45,557
Samo zato, ker je bila
kri v moji roki,

854
00:57:45,774 --> 00:57:47,602
ne pomeni, da sem zabodel človeka.

855
00:57:47,820 --> 00:57:49,064
Nisem tega storil."

856
00:58:20,983 --> 00:58:22,560
V redu, v redu!

857
00:58:22,776 --> 00:58:26,940
Dobrodošli na konferenci po aretaciji
za najnevarnejšo skupino na svetu,

858
00:58:27,156 --> 00:58:28,187
CB4!

859
00:58:28,407 --> 00:58:32,655
- Ja, niso nas mogli zadržati!
- V redu, prvo vprašanje.

860
00:58:32,871 --> 00:58:36,205
Moje ime je Malik iz
Tan City Sun in rad bi vedel,

861
00:58:36,417 --> 00:58:38,706
kaj vi, tako imenovani bratje, počnete,

862
00:58:38,920 --> 00:58:41,590
da bi gospodarsko dvignili
skupnost.

863
00:58:41,799 --> 00:58:44,585
Človek, naveličan sem teh
črnskih vprašanj, človek.

864
00:58:44,801 --> 00:58:47,472
Vprašajte Michaela J. Foxa,
kaj dela za jupije?

865
00:58:47,680 --> 00:58:51,049
Vprašajte Sylvestra Stallona,
kaj dela za Italijane?

866
00:58:51,268 --> 00:58:56,095
Brat, rad bi, da veste, da
ponovno vlagam v črnsko skupnost.

867
00:58:56,314 --> 00:58:58,854
Odpiram verigo
trgovin z napravami za pozivanje

868
00:58:59,194 --> 00:59:04,070
v Locashu, ki bo zaposlovala samo
naše deprivilegirane črnske mladine.

869
00:59:04,283 --> 00:59:07,238
MC Gusto,
moje afroameriške bralke

870
00:59:07,454 --> 00:59:10,240
bi rade vedele, zakaj
ženske imenujete psice.

871
00:59:10,456 --> 00:59:15,203
Yo, ženske, psice, kurbe...
ljudje z vagino.

872
00:59:15,754 --> 00:59:17,248
Obožujem ljudi z vagino.

873
00:59:17,464 --> 00:59:20,632
- Vagina za vse.
- Ja, vagine!

874
00:59:20,844 --> 00:59:22,503
- Veš, kaj hočem reči?
- Ne vem

875
00:59:22,720 --> 00:59:26,470
in tega ne bi vedel nihče, ki
spoštuje angleški jezik.

876
00:59:26,683 --> 00:59:28,393
- Naslednje vprašanje.
- Oprostite.

877
00:59:28,603 --> 00:59:31,520
V znak protesta proti naši aretaciji
s strani oblasti,

878
00:59:31,731 --> 00:59:35,516
ne bomo odgovarjali na vprašanja
belih medijev!

879
00:59:35,736 --> 00:59:39,569
- Gremo.
- Tiskovna konferenca je končana!

880
00:59:47,749 --> 00:59:50,324
No, to je zgodba doslej.

881
00:59:50,546 --> 00:59:54,413
To je neverjetno. To je neverjetno.

882
00:59:54,634 --> 00:59:58,252
No, če uporabim tvoje besede,
je "vse to".

883
00:59:58,471 --> 01:00:02,421
- Iz tega bo nastal odličen video.
- Še ne bi pospravil kamere.

884
01:00:02,643 --> 01:00:04,765
Še vedno se moram ukvarjati z Gusto.

885
01:00:11,069 --> 01:00:12,349
- Se vidimo.
- V redu.

886
01:00:15,365 --> 01:00:17,608
Ta psica je res iz geta.

887
01:00:17,827 --> 01:00:20,531
Meni to ne izgleda kot geto, šef.

888
01:00:20,788 --> 01:00:23,280
"Najmanjši pes na
svetu je čivava.

889
01:00:23,500 --> 01:00:26,537
Ime je dobila po mestu v Mehiki,
kjer je postala priljubljena."

890
01:00:26,963 --> 01:00:30,462
Nehaj, punca. Misliš,
da si pametna, ker znaš brati.

891
01:00:31,718 --> 01:00:33,260
Hej, srček!

892
01:00:33,470 --> 01:00:36,923
Poljubi babico!

893
01:00:37,142 --> 01:00:39,928
- Kako si, babica?
- Kako si?

894
01:00:40,144 --> 01:00:44,392
Slišal sem, da si ravnokar pobegnila
iz zapora. Sploh nisem vedel, da si tam.

895
01:00:44,608 --> 01:00:46,481
Bilo je samo čez noč.

896
01:00:46,693 --> 01:00:49,779
Je soba za zakonce še vedno zelena?

897
01:00:50,489 --> 01:00:53,196
Ne bi vedel.
Bilo je samo čez noč.

898
01:00:53,410 --> 01:00:55,118
Mmm, bi moral vedeti.

899
01:00:59,667 --> 01:01:03,962
- Živjo, D.
- Hej, Albert. Kako je bilo v zaporu?

900
01:01:04,172 --> 01:01:08,882
Poslušaj, Daliha, glede cele
stvari z bratrancem, sem se motil.

901
01:01:09,095 --> 01:01:14,303
Nikoli te ne bi poskušal
prizadeti, D. Ljubim te.

902
01:01:14,518 --> 01:01:16,142
Poglej, nekaj sem ti prinesel.

903
01:01:28,241 --> 01:01:32,703
Super. Prepričan sem, da bi bili
temu veseli punčkasti fantki.

904
01:01:46,889 --> 01:01:48,514
Hej, notri je zabava.

905
01:01:50,392 --> 01:01:53,892
Tvoja mati ima morda čas
za zabavo, jaz pa,

906
01:01:54,105 --> 01:01:57,771
- imam račune za plačat.
- Zakaj ga ne bi peljal v avtopralnico?

907
01:01:57,985 --> 01:02:00,559
Nimamo denarja, da bi vozili
avto v avtopralnico,

908
01:02:00,780 --> 01:02:03,236
vsakič, ko se malo umaže.

909
01:02:03,450 --> 01:02:05,822
Nismo vsi zvezdniški
raperji kot ti.

910
01:02:11,542 --> 01:02:13,999
Sine, kaj te teži?

911
01:02:14,213 --> 01:02:16,584
Delam, da bi se preselili
v lepo hišo, kot je ta,

912
01:02:16,798 --> 01:02:18,839
ti pa se pretvarjaš, da si lopov.

913
01:02:19,051 --> 01:02:20,711
- Se me sramuješ?
- Ne.

914
01:02:20,928 --> 01:02:24,464
Zakaj se sprehajaš naokoli
z zlatimi zobmi, mastnimi lasmi,

915
01:02:24,683 --> 01:02:29,013
držeč svojega Johnsona, kot da je
edini, ki ga je Bog ustvaril? Nisi trd.

916
01:02:29,230 --> 01:02:33,857
Zunaj so pravi otroci, ki te bodo
brcnili v tvojo ozko rit!

917
01:02:34,069 --> 01:02:36,738
Ne prihajaš z ulice. Jaz
prihajam z ulice!

918
01:02:36,946 --> 01:02:40,779
In samo nekdo, ki ni bil nikoli
tam, bi mislil, da je to nekaj, kar je treba slaviti!

919
01:02:46,333 --> 01:02:48,621
To je lepa malenkost.

920
01:02:53,799 --> 01:02:56,470
Ta prasica ima vse prasice.

921
01:03:14,865 --> 01:03:17,903
Ravnokar smo brali
o tebi, prasica!

922
01:03:18,578 --> 01:03:22,791
Veš, tvoj Ready-Rooter,
čudaški oče, ki vozi tovornjak, je imel prav.

923
01:03:23,000 --> 01:03:26,205
Sram bi te moralo biti,
da me izkoriščaš.

924
01:03:26,422 --> 01:03:28,129
Gusto?

925
01:03:28,340 --> 01:03:32,339
Fant, imam tri generacije
globoko v gangsterstvu.

926
01:03:32,553 --> 01:03:34,262
Tri generacije!

927
01:03:37,268 --> 01:03:39,509
Albert, si tam notri?

928
01:03:40,228 --> 01:03:42,982
In tvoja ženska?
Je res dobra, veš.

929
01:03:43,191 --> 01:03:45,516
Rad bi jo jebal v pasjem stilu.

930
01:03:45,735 --> 01:03:48,487
- Kaj si rekel?
- Čez nekaj časa pridem ven.

931
01:03:48,697 --> 01:03:50,322
V redu.

932
01:03:51,534 --> 01:03:55,829
- Poskušaš zaščititi rit?
- Zaščiti rit!

933
01:03:56,039 --> 01:03:59,705
- Dobrodošli v teroristničnem domu, prasica.
- Teroristnični dom, prasica.

934
01:04:12,099 --> 01:04:14,306
Kaj boš naredil?

935
01:04:15,145 --> 01:04:18,513
- Želiš biti gangster, kajne?
- Gangster.

936
01:04:18,731 --> 01:04:20,524
Daj no, pridi iz avta.

937
01:04:23,153 --> 01:04:25,611
Vsi poznate rutino.

938
01:04:25,823 --> 01:04:29,952
Vsi poznate rutino. Ja!
Slecite ta prekleta oblačila!

939
01:04:33,207 --> 01:04:34,286
Naredi, kar reče.

940
01:04:34,499 --> 01:04:38,036
Gospod, jo! Dajte oblačila nazaj!
CB4 je v hiši!

941
01:04:38,255 --> 01:04:40,581
CB4! Veš, kaj hočem reči?

942
01:04:40,800 --> 01:04:44,334
- Na tla!
- Ne streljajte nas.

943
01:04:44,553 --> 01:04:47,341
Ostanite na prekletih tleh!
Ti, pridi ven, človek!

944
01:04:48,183 --> 01:04:51,303
Pojdi tja, človek, pojdi tja.
Na tla, premakni se.

945
01:04:54,482 --> 01:04:56,309
Ja, CB4 je v hiši.

946
01:04:56,526 --> 01:04:57,689
CB4!

947
01:04:57,903 --> 01:05:00,987
Jaz sem, Dead Mike, veš!
Nubijski človek!

948
01:05:01,199 --> 01:05:05,695
In tik za mano imam svojega DJ-ja
Stab Master Arson na blagajni.

949
01:05:05,912 --> 01:05:10,871
In tukaj imam svojega
najljubšega Nubijca, MC Gusto.

950
01:05:11,084 --> 01:05:13,457
- Dajte jim vzklik!
- Nisem hotel ...

951
01:05:13,671 --> 01:05:17,123
Naveličan sem tega, da smo preprosti
raperji. Živimo svoje besedilo!

952
01:05:17,342 --> 01:05:19,964
- Živimo ga!
- Umakni se, prasica.

953
01:05:21,972 --> 01:05:24,215
Evidence! Pridi sem.

954
01:05:24,434 --> 01:05:26,141
In samo zapomnite si, CB4!

955
01:05:26,352 --> 01:05:28,476
- Razumem!
- MC Gusto.

956
01:05:28,689 --> 01:05:32,734
- Stab Master Arson. Dead Mike.
- Daj mi to!

957
01:05:32,944 --> 01:05:36,894
Ne repamo, naravnost krademo!
Razumeš?

958
01:05:42,746 --> 01:05:47,207
- CB4, končno so pravi gangsterji.
- Pravi gangsterji.

959
01:05:47,418 --> 01:05:49,993
Vidiš to tukaj?

960
01:05:50,214 --> 01:05:51,957
Jutri razpustite skupino.

961
01:05:52,174 --> 01:05:55,341
Sicer bo šlo vsem, MTV,

962
01:05:55,553 --> 01:05:58,471
policiji, Connie Chung.

963
01:06:01,977 --> 01:06:03,804
Nehaj, človek.

964
01:06:10,529 --> 01:06:12,901
Zdaj je CB4 konec ali pa si mrtev.

965
01:06:13,115 --> 01:06:15,073
40 Dog, znebi se te smeti, človek.

966
01:06:17,370 --> 01:06:18,485
Punk!

967
01:06:24,086 --> 01:06:26,625
Razglašam to zasebno, nujno srečanje.

968
01:06:26,840 --> 01:06:30,790
Dovolj imam, kako površna sta
postala vidva.

969
01:06:31,012 --> 01:06:33,087
- O čem govoriš?
- Bodi tiho.

970
01:06:33,305 --> 01:06:36,510
Ne izgovarjaš besed tako, kot bi
jih moral.

971
01:06:36,727 --> 01:06:39,099
Preveč si duhoven, da bi navdušil
množico.

972
01:06:39,312 --> 01:06:43,228
In Otis, nekoč si bil najbolj kul
devičnik na svetu.

973
01:06:43,442 --> 01:06:47,737
Ampak zdaj, ko si dobil malo pičke,
je tvoje miksanje šlo v kurac.

974
01:06:47,948 --> 01:06:51,482
Gusto je pobegnil iz zapora, ampak
to ni razlog, da se ti meša.

975
01:06:51,701 --> 01:06:53,660
- Sranje.
- Ne meša se mi.

976
01:06:53,871 --> 01:06:56,789
Poklical sem to zasebno srečanje
in poglej, kaj se je zgodilo!

977
01:06:57,793 --> 01:07:01,376
Hej, bratje, umirite se.

978
01:07:03,883 --> 01:07:06,504
- Ne zajebavate namenoma?
- Kaj?

979
01:07:06,719 --> 01:07:10,089
Ti in Bubba Ack hočeta iti solo.

980
01:07:10,307 --> 01:07:12,845
Ampak prekleti, ne sabotiraj CB4.

981
01:07:13,060 --> 01:07:16,595
Ne bodi tako sebičen, človek.
Če želiš odstopiti, odstopi!

982
01:07:16,814 --> 01:07:19,816
Ne vem, zakaj hočeš, da te nokautiram,
ampak naj bo tako!

983
01:07:20,026 --> 01:07:22,150
- Kaj hočeš, človek?
- Yo, odpuščen si!

984
01:07:22,362 --> 01:07:24,936
Ne moreš me odpustiti.
Izglasuj me, kot sem bil izvoljen!

985
01:07:25,158 --> 01:07:26,652
Otis, vrzi ga ven!

986
01:07:26,868 --> 01:07:28,409
- Jebem se.
- Otis?

987
01:07:28,619 --> 01:07:31,989
Vse, kar sem hotel, je ustvarjati
glasbo in se družiti z ženskami.

988
01:07:32,207 --> 01:07:34,960
Ko bosta uredila svoje sranje,
me pridita obiskat.

989
01:07:35,170 --> 01:07:37,126
To je to! Cell Block 4 je končan.

990
01:07:37,338 --> 01:07:40,091
Lahko kupiš tistemu bedaku nazaj
njegov čoln v Afriko.

991
01:07:40,300 --> 01:07:42,673
To si naredil namenoma, kajne?

992
01:07:44,221 --> 01:07:45,467
Izginem, človek.

993
01:07:50,979 --> 01:07:55,226
Začenjamo znova. Video odštevanje
Weird Warrena.

994
01:07:55,442 --> 01:07:59,275
Govorice krožijo, da je CB4 ničen
in neveljaven?

995
01:07:59,489 --> 01:08:03,274
MC Gusto opažen v trgovini s ploščami,
oborožen rop? Kaj?

996
01:08:03,494 --> 01:08:07,195
To ni ustavilo preostalih članov
skupine, da bi počeli svoje stvari.

997
01:08:07,457 --> 01:08:11,835
Moj glavni človek, Dead Mike, solo
nasvet v svojem najbolj osebnem posnetku.

998
01:08:12,046 --> 01:08:14,715
# Jaz sem črn, vsi
In jaz sem črn, vsi

999
01:08:14,923 --> 01:08:17,083
# In jaz sem črnejši od črne
In jaz sem črn, vsi

1000
01:08:17,302 --> 01:08:19,424
# In jaz sem črn, vsi
In jaz sem črn, vsi

1001
01:08:19,637 --> 01:08:21,844
# Jaz sem bolj črn kot črn
Jaz sem črn, vsi

1002
01:08:22,058 --> 01:08:24,631
# Jaz sem črn-črn bolj črn kot črn
Črn, jaz sem bolj črn kot črn

1003
01:08:24,852 --> 01:08:26,760
# Yo, ker sem črn in sem nazaj

1004
01:08:26,978 --> 01:08:28,771
# Ti hočeš črno in jaz sem črn, vsi

1005
01:08:28,982 --> 01:08:31,104
# In jaz sem črn-črn
In jaz sem črn, vsi

1006
01:08:31,317 --> 01:08:33,525
# In jaz sem črn, vsi
In jaz sem črn, vsi

1007
01:08:33,738 --> 01:08:35,943
# In jaz sem črn-črn
In jaz sem črn, vsi

1008
01:08:36,156 --> 01:08:38,483
# In jaz sem črn-črn črn črn
Bolj črn kot črn

1009
01:08:38,702 --> 01:08:40,611
# Črn, črn, črn,
črn, črn, vsi

1010
01:08:40,829 --> 01:08:42,952
# In jaz sem črn, vsi
In jaz sem črn, vsi

1011
01:08:43,166 --> 01:08:45,205
# In jaz sem bolj črn kot črn
Ker sem črn #

1012
01:08:45,626 --> 01:08:50,123
DJ bloka 4, Stab Master Arson, pravi:
"Bang, imam svojo stvar."

1013
01:08:50,340 --> 01:08:53,341
On kliče svojo skupino
Silent But Deadly (Tihi a smrtonosni).

1014
01:08:54,387 --> 01:08:56,047
Uhh.

1015
01:08:57,014 --> 01:08:58,508
# Stab Master (Mojster zbadanja)

1016
01:08:59,351 --> 01:09:00,761
# Stab Master (Mojster zbadanja)

1017
01:09:01,728 --> 01:09:03,103
# Stab Master (Mojster zbadanja)

1018
01:09:04,106 --> 01:09:05,386
# Stab Master (Mojster zbadanja)

1019
01:09:07,902 --> 01:09:09,099
# Ti to veš, G (Gangster)

1020
01:09:09,319 --> 01:09:11,444
# Bili smo prelisičeni
Mi verjamemo v našo pesem in

1021
01:09:11,698 --> 01:09:13,904
# Bili smo prelisičeni
Mi verjamemo v našo pesem in

1022
01:09:14,117 --> 01:09:16,158
# Bili smo prelisičeni
Mi verjamemo v našo pesem in

1023
01:09:16,371 --> 01:09:18,695
# Bili smo prelisičeni
Mi verjamemo v našo pesem in

1024
01:09:20,041 --> 01:09:21,453
# Stab Master (Mojster zbadanja)

1025
01:09:22,502 --> 01:09:23,878
# Stab Master (Mojster zbadanja)

1026
01:09:24,922 --> 01:09:26,464
# Stab Master (Mojster zbadanja)

1027
01:09:27,258 --> 01:09:28,254
# Stab Master (Mojster zbadanja)

1028
01:09:31,012 --> 01:09:32,341
# Ti to veš, G #

1029
01:09:39,146 --> 01:09:42,268
- Kaj počneš, Albert?
- Nič.

1030
01:09:42,735 --> 01:09:45,688
Tako sem si mislil.
Zakaj ne delaš?

1031
01:09:45,904 --> 01:09:49,155
Opekač dela. Video dela.
Zakaj ti ne?

1032
01:09:49,367 --> 01:09:52,950
- Skoraj mi je bilo všeč, ko si rapal.
- Oče, v težavah sem.

1033
01:09:53,163 --> 01:09:57,209
V težavah si bil, ko si se odločil,
da biti Albert Brown ni dovolj dobro.

1034
01:09:57,418 --> 01:09:59,956
Oče, naveličan sem te stvari z MC
Gustotom.

1035
01:10:00,171 --> 01:10:03,257
Bojim se. Konec je. Konec je!

1036
01:10:03,467 --> 01:10:07,299
Sin, to je najboljša stvar,
ki si jo rekel v dolgem času.

1037
01:10:09,098 --> 01:10:11,008
Moje življenje je bilo uničeno.

1038
01:10:11,226 --> 01:10:14,097
Spremenil sem se v pošast.
Izgubil sem prijatelje.

1039
01:10:15,189 --> 01:10:18,190
Uporabljam besedo "nigga" (črnuh),
kot da je moj priimek.

1040
01:10:18,401 --> 01:10:21,900
Hodim naokoli in kličem ženske
ku*be in pras*ce. To ni prav.

1041
01:10:22,113 --> 01:10:24,866
Moja mati sploh ne govori z mano.

1042
01:10:25,075 --> 01:10:28,409
Nič ne gre prav, nič.

1043
01:10:57,363 --> 01:10:58,359
Ne.

1044
01:11:34,740 --> 01:11:37,147
Hej, Queen Latifah (Kraljica Latifah).

1045
01:11:37,367 --> 01:11:39,408
Kar pojdi, punca.

1046
01:11:53,554 --> 01:11:57,801
Človek, to so bili časi.

1047
01:11:58,017 --> 01:12:00,722
Spomnim se vseh teh skupin.

1048
01:12:00,937 --> 01:12:04,936
NWA, Ice Cube,

1049
01:12:05,150 --> 01:12:07,439
CB4.

1050
01:12:07,903 --> 01:12:10,146
Je bil ime glavnega fanta Gusto?

1051
01:12:10,365 --> 01:12:14,030
- Ja!
- Sranje! Ta negra je bil storilec!

1052
01:12:14,244 --> 01:12:18,456
Gusto in vsa njegova ekipa
niso bili pravi gangsterski raperji.

1053
01:12:18,666 --> 01:12:21,336
Bili so mehki kot mokra otroška rit.

1054
01:12:21,544 --> 01:12:25,128
So čiste ponaredke.

1055
01:12:25,340 --> 01:12:28,092
Zagotovo niso bili noben Wackee Dee!

1056
01:12:34,851 --> 01:12:37,259
Ja, fant!

1057
01:12:49,910 --> 01:12:52,699
- Ja?
- Jaz sem, Rip.

1058
01:12:52,915 --> 01:12:55,583
Človek, mislil sem,
da si že v Afriki.

1059
01:12:55,792 --> 01:12:58,200
Bratranec, ni čas za prepir.

1060
01:12:59,630 --> 01:13:00,875
Trust us je mrtev.

1061
01:13:01,424 --> 01:13:04,425
Kaj? Kaj se je zgodilo?

1062
01:13:04,636 --> 01:13:07,127
Gusto ga je ujel,
ko je jedel večerjo s Sissy.

1063
01:13:07,348 --> 01:13:09,756
Ga je ustrelil?

1064
01:13:19,445 --> 01:13:22,565
Hej! Kdo pozna Heimlichov prijem?

1065
01:13:22,781 --> 01:13:24,526
- Jaz ga poznam.
- Ne, ne, ne.

1066
01:13:24,743 --> 01:13:26,570
Ne delaš prav.

1067
01:13:27,871 --> 01:13:30,244
Ni tako. Daj, da poskusim jaz.

1068
01:13:34,588 --> 01:13:37,209
- Je v redu?
- Ne izgleda dobro.

1069
01:13:44,933 --> 01:13:47,222
Trust us.

1070
01:14:03,538 --> 01:14:05,031
Si mislil, da si se izognil?

1071
01:14:05,624 --> 01:14:09,668
Zdaj ležiš mrtev.
Ampak še nismo zaključili, kajne?

1072
01:14:09,878 --> 01:14:12,168
Kje je moj denar, prasica?

1073
01:14:12,382 --> 01:14:14,753
Kje je moj denar, prasica?

1074
01:14:14,967 --> 01:14:17,460
Hočem svoj denar.
Pogreb ali ne, hočem svoj denar!

1075
01:14:17,679 --> 01:14:22,638
Če te moram oživljati usta na usta,
hočem svoj denar!

1076
01:14:33,198 --> 01:14:37,112
Poglej, morava iti ven
in se pogovoriti. V redu?

1077
01:14:47,756 --> 01:14:50,544
Poglej, žal mi je za vse,
kar se je zgodilo.

1078
01:14:51,802 --> 01:14:54,259
Ne bi smel dovoliti,
da me Gusto tako prestraši.

1079
01:14:55,806 --> 01:14:57,883
Mislim, da je čas, da se spet združimo.

1080
01:15:01,063 --> 01:15:02,557
Meni je kul, Al.

1081
01:15:05,819 --> 01:15:07,064
Kaj pa ti, Rip?

1082
01:15:09,990 --> 01:15:11,153
Bratje...

1083
01:15:12,659 --> 01:15:14,487
...naj bo preteklost v preteklosti.

1084
01:15:15,288 --> 01:15:19,417
V redu, čas je, da se CB4 vrne
na oder.

1085
01:15:19,627 --> 01:15:21,418
Moramo to storiti za Trust us.

1086
01:15:21,628 --> 01:15:24,202
Ljudem moramo sporočiti,
da je CB4 resničen.

1087
01:15:24,423 --> 01:15:26,962
Strinjam se, ampak kaj bomo
storili glede Gusta?

1088
01:15:27,177 --> 01:15:30,344
Trust us leži tam notri
zaradi tega klovna.

1089
01:15:30,556 --> 01:15:34,600
- Bomo pustili, da se izmuzne?
- Ne skrbi. Dobili bomo Gusta

1090
01:15:34,810 --> 01:15:37,100
in vrnili se bomo na oder.

1091
01:15:37,314 --> 01:15:39,271
Zdaj pa poslušaj.

1092
01:15:39,482 --> 01:15:41,523
Kaj moramo storiti...

1093
01:15:47,909 --> 01:15:50,235
Yo, ko bom končal
s tistimi otroki CB4,

1094
01:15:50,454 --> 01:15:53,028
bodo CB0.

1095
01:15:53,249 --> 01:15:54,873
Yo, pohiti nazaj.

1096
01:16:00,590 --> 01:16:03,083
- Ja, kdo je to?
- Živjo, Gusto.

1097
01:16:03,302 --> 01:16:06,256
Jaz sem Sissy.
Se spomniš Sissy, kajne?

1098
01:16:06,472 --> 01:16:09,094
Kako bi lahko pozabil
na prasico, ki me je zapustila?

1099
01:16:11,061 --> 01:16:14,063
No, to je bilo takrat,
zdaj pa je zdaj.

1100
01:16:14,273 --> 01:16:17,726
In če si pripravljen
na nekaj res posebnega,

1101
01:16:17,945 --> 01:16:20,945
Zakaj se ne dobiva
v hotelu Honeyroll?

1102
01:16:21,156 --> 01:16:23,827
Na Locash Boulevardu čez eno uro?

1103
01:16:25,786 --> 01:16:28,705
Torej si končno pripravljena
na velikega, kajne?

1104
01:16:46,978 --> 01:16:49,220
Torej, veš,

1105
01:16:49,440 --> 01:16:53,438
na ta trenutek čakam
že zelo dolgo.

1106
01:16:55,196 --> 01:16:58,481
Rada poslušam o čemerkoli ...

1107
01:16:59,116 --> 01:17:01,241
... dolgem.

1108
01:17:02,579 --> 01:17:06,116
Veš, imam majhno
darilo zate, draga.

1109
01:17:06,335 --> 01:17:09,003
- Res?
- Ravno tukaj je.

1110
01:17:14,135 --> 01:17:17,551
Poglej to. Imam svoj Jimmy hat.

1111
01:17:17,764 --> 01:17:20,468
O, moj.

1112
01:17:20,683 --> 01:17:24,931
Ja, lep in velik,
ljubica, tako kot jaz.

1113
01:17:30,695 --> 01:17:33,982
Ne, draga, raje poskusi tega.

1114
01:17:34,200 --> 01:17:37,700
Šale. Dovolj te predigre.

1115
01:17:37,912 --> 01:17:40,783
- Bom zaposlen, draga.
- Hej, počakaj malo.

1116
01:17:40,999 --> 01:17:43,573
- Kaj je?
- Zakaj mi ne pustiš,

1117
01:17:43,795 --> 01:17:46,748
da se oblečem v nekaj
malo bolj udobnega?

1118
01:17:46,964 --> 01:17:49,456
Obleči se v nekaj
bolj udobnega?

1119
01:17:49,676 --> 01:17:53,425
Kurba, kaj bi lahko bilo bolj
udobno kot to, kar že imaš na sebi?

1120
01:17:53,639 --> 01:17:55,014
Ne skrbi.

1121
01:17:56,768 --> 01:17:58,346
Ne boš razočarana.

1122
01:17:59,271 --> 01:18:00,599
Prekleta kurba.

1123
01:18:05,653 --> 01:18:10,149
Veš, zadnje čase
govoriš veliko sranja.

1124
01:18:10,366 --> 01:18:14,412
Upam, da si pripravljena na to, draga.

1125
01:18:14,622 --> 01:18:16,365
O, ja, draga. Zelo sem pripravljena.

1126
01:18:25,927 --> 01:18:26,923
O, ja!

1127
01:18:31,391 --> 01:18:32,672
Ja, pripravljena sem.

1128
01:18:45,449 --> 01:18:48,984
Dobil bom pičko.
Dobil bom pičko.

1129
01:18:54,543 --> 01:18:56,037
Ja!

1130
01:18:57,338 --> 01:18:58,833
Daj no, sladka kepica.

1131
01:18:59,048 --> 01:19:02,964
- Očka te čaka.
- Ugasni luči, draga.

1132
01:19:04,054 --> 01:19:06,011
Ne maraš gledati.

1133
01:19:06,223 --> 01:19:10,268
Jaz jih bom ugasnil zate.
Daj no.

1134
01:19:14,399 --> 01:19:16,855
Zdaj pa se spusti na roke in kolena.

1135
01:19:17,069 --> 01:19:21,566
Na roke in kolena?
Boš otežila stvari, kajne?

1136
01:19:21,783 --> 01:19:26,114
OK, spustila se bom na roke
in kolena. Igrala bom tvojo igro.

1137
01:19:26,329 --> 01:19:29,996
- Zdaj pa pridi sem.
- Meni se ne da plaziti.

1138
01:19:30,210 --> 01:19:34,956
- Meni se tudi ne da prositi, draga.
- Zavzemi položaj.

1139
01:19:35,173 --> 01:19:38,509
Zavzela bom položaj,
predvidevam, da se pripravljamo na seks.

1140
01:19:40,221 --> 01:19:42,891
Prekleta kurba! Ti!

1141
01:19:43,099 --> 01:19:45,389
- Kaj delaš?
- Kdo je kurba?

1142
01:19:46,521 --> 01:19:49,059
- Prekleta kurba.
- Vstani!

1143
01:19:49,274 --> 01:19:52,690
- Daj no!
- Bil sem največji človek v Locashu.

1144
01:19:52,902 --> 01:19:54,943
Torej, praviš si moški?

1145
01:19:56,031 --> 01:19:58,783
Plačal boš. Moral boš plačati.

1146
01:20:00,829 --> 01:20:03,914
- Sranje!
- Niti ne poskušaj.

1147
01:20:04,750 --> 01:20:06,209
Zamrznite!

1148
01:20:08,462 --> 01:20:10,622
Spet ne, človek.

1149
01:20:14,010 --> 01:20:16,681
Zdaj imamo tvojo gangstersko rit, kajne?

1150
01:20:16,890 --> 01:20:20,093
Mater kurba, ki nosi tigraste hlače.

1151
01:20:20,728 --> 01:20:22,518
Jebi se, človek.

1152
01:20:27,193 --> 01:20:29,102
Izgini!

1153
01:20:32,366 --> 01:20:34,274
Tiho bodi!

1154
01:20:34,492 --> 01:20:36,617
Ooooh!

1155
01:20:40,333 --> 01:20:42,290
# Potrebujem ljubezen

1156
01:20:51,262 --> 01:20:52,888
# Potrebujem ljubezen

1157
01:20:56,893 --> 01:20:58,306
Ne!

1158
01:21:09,283 --> 01:21:11,822
No, smo za odrom pri Gustu.

1159
01:21:12,036 --> 01:21:14,528
Resnično lahko čutiš elektriko tukaj.

1160
01:21:14,748 --> 01:21:18,913
Željno pričakujemo veliko
reunion predstavo CB4,

1161
01:21:19,129 --> 01:21:21,204
ki se bo začela vsak čas.

1162
01:21:21,422 --> 01:21:24,093
Fantje delajo zadnje popravke

1163
01:21:24,302 --> 01:21:26,875
na svoji ličenju, maskari, pudru...

1164
01:21:27,096 --> 01:21:29,303
- Majhen svet!
- Prihajajo ven.

1165
01:21:29,515 --> 01:21:32,552
- Ja!
- V redu, fantje. OK, živjo.

1166
01:21:32,769 --> 01:21:36,554
No, to je to. Kaj boste počeli
po predstavi, kajne?

1167
01:21:36,774 --> 01:21:39,146
Yo, jaz osebno bom
sestram kupil služkinjo.

1168
01:21:39,360 --> 01:21:41,483
Kaj se dogaja, punce?

1169
01:21:41,696 --> 01:21:46,193
Ja, in odprl bom lastno linijo
osebnih nubijskih higienskih izdelkov,

1170
01:21:46,410 --> 01:21:51,120
ki vsebujejo dezodorant, ker ima
črnec drugačno vrsto smradu!

1171
01:21:51,332 --> 01:21:54,915
- Razumeš?
- To je res. Zelo izrazit smrad.

1172
01:21:55,128 --> 01:21:58,296
Grem v Južno Ameriko.
Vzamem iskalno skupino.

1173
01:21:58,507 --> 01:22:02,589
Našel bom Kurtisa Blowa. Vem,
da si tam zunaj. Pridem po tebe!

1174
01:22:02,804 --> 01:22:06,054
Ampak resno, bom samo
navaden stari Albert.

1175
01:22:06,266 --> 01:22:08,259
Nehaj! Daj no.
Nehaj me tepsti, človek.

1176
01:22:08,477 --> 01:22:12,013
Daj no, brez harmonike.
Nehaj, nehajte!

1177
01:22:12,649 --> 01:22:14,309
OK, to se sliši tudi zabavno.

1178
01:22:14,526 --> 01:22:17,314
V redu, pojdite ven in jim
dajte hudičevo dobro predstavo.

1179
01:22:17,530 --> 01:22:19,522
Dame in gospodje,

1180
01:22:19,740 --> 01:22:21,151
aplavz za CB4.

1181
01:22:29,502 --> 01:22:31,329
Yo, yo, yo, yo!

1182
01:22:32,296 --> 01:22:35,049
Pripravljamo se, da se vrnemo
v staro šolo!

1183
01:22:41,515 --> 01:22:45,134
# Rekel sem hip hop, hipi
hipi dibi hip hip hop

1184
01:22:45,353 --> 01:22:47,512
# In ne ustavljaj rockanja
na bang bang boogie

1185
01:22:47,731 --> 01:22:50,686
# Reci gor skoči boogie
Na ritem boogieja, ritma

1186
01:22:50,902 --> 01:22:55,315
# Glej, jaz sem Albert Brown
in rad bi rekel živjo

1187
01:22:55,532 --> 01:22:58,319
# Črnim, belim, rdečim
in rjavim

1188
01:22:58,535 --> 01:23:01,821
# Vijoličnim in rumenim
Ampak najprej moram bang bang

1189
01:23:02,081 --> 01:23:05,202
# Boogie na boogie reci gor skoči
boogie na bang bang boogie

1190
01:23:05,419 --> 01:23:07,376
# Rockajmo, ne ustavljaj se

1191
01:23:07,587 --> 01:23:09,961
# Rockaj ritem, ki bo
tvoje telo rockalo

1192
01:23:10,175 --> 01:23:14,303
# Zdaj kar slišiš, ni test
Ker repamo na ritem

1193
01:23:14,845 --> 01:23:17,385
# In jaz, groove
in moj prijatelj bova poskusila

1194
01:23:17,600 --> 01:23:19,259
# Premakniti tvoja stopala ...

1195
01:23:20,520 --> 01:23:23,935
Yo, kaj se dogaja? Tukaj je Gusto
z novim džipom Sayonara.

1196
01:23:24,148 --> 01:23:27,352
Ima motor, ki definira dope.

1197
01:23:27,569 --> 01:23:30,571
Samo stisneš tega otroka
v predal za rokavice,

1198
01:23:31,991 --> 01:23:33,450
in pripravljen si na akcijo.

1199
01:23:33,660 --> 01:23:37,705
Torej praviš, yo, Gusto,
kaj je pod puloverjem?

1200
01:23:39,750 --> 01:23:42,954
Sayonara, to je to!

1201
01:23:44,505 --> 01:23:47,591
# Samo pojdi s tokom
Ker želim, da veš

1202
01:23:47,802 --> 01:23:51,502
# Želim te
Potrebujem te

1203
01:23:52,432 --> 01:23:55,101
# Draga, draga, ne boš moja

1204
01:23:55,310 --> 01:23:57,766
- # Draga, prosim
- # Želim te

1205
01:23:59,064 --> 01:24:00,607
# Potrebujem te

1206
01:24:01,608 --> 01:24:04,694
# Draga, draga, preživiva nekaj \
časa...

1207
01:24:06,239 --> 01:24:09,490
Yo, kaj se dogaja? To je P-E-S-A,

1208
01:24:10,285 --> 01:24:12,362
Javna Objava Sovražnika.

1209
01:24:12,580 --> 01:24:15,071
Poskušajo trdi rap spraviti, \
da izgine.

1210
01:24:15,291 --> 01:24:19,372
Poskušajo končati za vinil.
Pravijo, da je čas, da se vosek \
sprosti.

1211
01:24:20,089 --> 01:24:24,170
Nalepka tukaj, nalepka tam in zdaj \
nosimo nalepko kot značko.

1212
01:24:24,386 --> 01:24:27,505
Zdaj, kaj? Rap je sinonim za črn.

1213
01:24:27,722 --> 01:24:31,555
Celo naši ne ugotovijo, da je rap \
celo bolj črn kot oni sami.

1214
01:24:31,769 --> 01:24:34,605
Za belce, ki se imajo za \
etablirane,

1215
01:24:34,814 --> 01:24:37,981
se bojijo, da je rap začetek \
kulturnega prevrata

1216
01:24:38,193 --> 01:24:42,192
v njihovih lastnih gospodinjstvih \
med njimi in njihovimi otroki. Uh-oh!

1217
01:24:45,118 --> 01:24:47,787
Naslednji, ki se premakne, dobi \
enako obravnavo.

1218
01:24:47,996 --> 01:24:49,870
Postavite se tja. To je rop.

1219
01:24:50,875 --> 01:24:53,033
# Roke gor, roke gor
Roke gor

1220
01:24:53,252 --> 01:24:55,745
# Roke gor, roke gor
Roke gor

1221
01:24:55,964 --> 01:24:58,372
# Roke gor, roke gor
Roke gor

1222
01:24:58,592 --> 01:25:00,965
# Roke gor, roke gor v zrak

1223
01:25:01,178 --> 01:25:04,428
# Z obrazom navzdol, ne obračaj se
Poslušaj udarce basa

1224
01:25:04,640 --> 01:25:07,346
# Za več vrst kotov
To ni zvezdnata zastava

1225
01:25:07,561 --> 01:25:10,182
# Več resnice kot tropicana
Rockin' New York do Savannah

1226
01:25:10,397 --> 01:25:11,773
# Ker je Macka Framma

1227
01:25:11,983 --> 01:25:14,224
# Ko grem na predstavo
Nekateri tečejo, nekateri pridejo

1228
01:25:14,443 --> 01:25:16,603
# Mnogi se zabavajo ob gledanju \
črnca, ki se dela neumnega

1229
01:25:16,864 --> 01:25:19,485
# Na pravi način
Avtocesta, tesen način

1230
01:25:19,700 --> 01:25:21,907
# Prekleto prav imaš, da lahko \
rečem, roke gor

1231
01:25:22,119 --> 01:25:24,326
# Roke gor, roke gor
Roke gor

1232
01:25:24,539 --> 01:25:26,946
# Roke gor
Roke gor v zrak

1233
01:25:32,297 --> 01:25:34,836
- # Majski dan na fronti
- # Fronta

1234
01:25:42,684 --> 01:25:45,093
- # Majski dan na fronti
- # Fronta

1235
01:25:51,903 --> 01:25:53,018
# Poglej, poglej

1236
01:25:53,238 --> 01:25:55,148
# Pojdi z PM
Korakanje skozi AM

1237
01:25:55,366 --> 01:25:57,359
# Obračanje tistega juga
Ko prerokujem človeka

1238
01:25:57,577 --> 01:25:59,700
# Ujemi odmor
in ga razstreli kot TNT

1239
01:25:59,913 --> 01:26:02,072
# Ali pa postani umazan, grd kot LSD

1240
01:26:02,291 --> 01:26:04,249
# Naredil te bom norega, blaznega
Obrnil se boš

1241
01:26:04,460 --> 01:26:07,034
# Kapljaj gor in dol kot zaprt
Želiš skakati okoli

1242
01:26:07,255 --> 01:26:08,832
# Vse to poskušanje, da bi me \
zbledel

1243
01:26:09,048 --> 01:26:12,050
# Mislim, da si zgrešil
PM Dawn nadaljuje

1244
01:26:12,260 --> 01:26:16,259
# Nočni je v hiši
Nočni je v hiši

1245
01:26:16,474 --> 01:26:20,804
# Nočni je v hiši
Nočni je v hiši...

1246
01:26:21,021 --> 01:26:23,098
# Prihaja za tabo
Prihaja, prihaja za tabo

1247
01:26:23,316 --> 01:26:25,522
# Prihaja za tabo
Prihaja, prihaja za tabo
Powered by translatesubtitles.org