TranslateSubtitles.org

Monster-(2022)---S01E06---Silenced-WEBDL-720p.en.srt Slovenian (sl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:35,201 --> 00:00:36,619
O, poglej ga!

2
00:00:37,829 --> 00:00:39,205
Poglej ga!

3
00:00:40,290 --> 00:00:42,792
-Dobro opravljeno!
-Dobro opravljeno.

4
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
Dobro si opravil!

5
00:00:52,218 --> 00:00:54,721
O, Shirley, popoln je.

6
00:00:54,804 --> 00:00:56,264
Čestitke, fantje.

7
00:00:57,098 --> 00:00:59,768
O, Bog, Shirley.
Popoln je.

8
00:00:59,851 --> 00:01:02,937
-Ja, Tony. Tako si popoln.

9
00:01:25,877 --> 00:01:28,588
Gospa Hughes? Dr. Weeks vas bo
sprejel zdaj.

10
00:01:37,722 --> 00:01:39,349
<i>Vedela sem, da je nekaj narobe.</i>

11
00:01:39,432 --> 00:01:42,393
Zadnjih nekaj tednov se ni prav
odzival.

12
00:01:42,977 --> 00:01:45,230
Ko so Tonyja zdravili zaradi
pljučnice,

13
00:01:45,313 --> 00:01:48,358
se zdi, da ga je vaš ginekolog
dal na kuro antibiotikov.

14
00:01:48,441 --> 00:01:50,902
Ja, uh, ampicilin in…

15
00:01:52,028 --> 00:01:54,405
-Gentamicin.
-Gentamicin. Tako je.

16
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Zdravnik je rekel, da je to
najučinkovitejši način zdravljenja.

17
00:01:56,866 --> 00:02:00,787
V večini primerov je,
vendar včasih pride do stranskih učinkov.

18
00:02:01,996 --> 00:02:05,667
Nedavne študije so pokazale,
da je gentamicin potencialno ototoksičen.

19
00:02:06,459 --> 00:02:08,545
Um, škodljiv za otrokov sluh.

20
00:02:08,628 --> 00:02:10,880
Torej mislite, da bi lahko šlo za
vnetje ušes?

21
00:02:11,381 --> 00:02:13,508
Zaradi kure antibiotikov, ki jih je
jemal,

22
00:02:13,591 --> 00:02:15,969
verjamem, da je vaš sin utrpel
popolno

23
00:02:16,052 --> 00:02:17,971
in najverjetneje trajno izgubo sluha.

24
00:02:19,681 --> 00:02:25,270
Zdaj pa obstajajo viri za starše
v vaši situaciji,

25
00:02:25,353 --> 00:02:26,855
vendar vam ne bom lagala.

26
00:02:28,982 --> 00:02:30,817
Vaš sin je gluh, gospa Hughes.

27
00:07:30,408 --> 00:07:32,618
<i>No, mislim, da je to boljše ime</i>
<i>kot Will.</i>

28
00:07:32,702 --> 00:07:34,370
-Hej!

29
00:07:34,454 --> 00:07:36,789
Mm. Tony, kako ti gre nova služba?

30
00:07:43,754 --> 00:07:48,342
Hej! Če dobivaš plačo, so to sanje.

31
00:07:48,885 --> 00:07:51,512
Ni ti treba biti bogat in slaven.

32
00:07:52,138 --> 00:07:55,099
Samo še naprej me delaj ponosno in
Gospoda.

33
00:07:57,727 --> 00:07:59,896
Hej, pomagaj mi s temi krožniki.

34
00:07:59,979 --> 00:08:01,147
Mm.

35
00:08:16,120 --> 00:08:17,121
Ooh.

36
00:08:29,592 --> 00:08:30,885
Vhodna vrata.

37
00:11:32,441 --> 00:11:34,151
Ne znižujte stvari.

38
00:11:35,861 --> 00:11:37,071
Kako vam lahko pomagam?

39
00:11:45,663 --> 00:11:47,540
Živjo, Tony. Jaz sem Margaret,
vodja.

40
00:11:57,258 --> 00:12:01,303
Hej, res mi je žal, ampak, uh,
smo to pozicijo zapolnili danes zjutraj.

41
00:12:03,055 --> 00:12:03,931
Uh…

42
00:12:09,437 --> 00:12:10,730
To je trgovina s ploščami.

43
00:12:17,278 --> 00:12:19,238
Žal, ne zaposlujemo več.

44
00:12:37,798 --> 00:12:39,175
Dobrodošli v The Bottom Half.

45
00:12:42,928 --> 00:12:44,930
Vaš račun. Takoj bom pri vas, gospod.

46
00:12:46,056 --> 00:12:47,266
Hvala za nakup.

47
00:12:47,892 --> 00:12:50,019
-Mm-hmm. Hvala.
-V redu.

48
00:12:50,519 --> 00:12:51,729
Kako vam lahko pomagam?

49
00:13:42,905 --> 00:13:44,907
V redu, popolno.

50
00:13:44,990 --> 00:13:46,867
Ja, to mi je všeč. To mi je všeč.

51
00:13:46,951 --> 00:13:48,744
Vše mi je všeč. Odlično.

52
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
Super. Sedi dol.

53
00:13:52,331 --> 00:13:55,292
Všeč mi je to. O, ja.

54
00:13:55,376 --> 00:13:58,003
Dobro, nagnite se naprej.
Poglej me. Poglej me.

55
00:13:58,087 --> 00:14:01,465
Ohrani ta pogled v svojih očeh.
Ja, resno. Resno.

56
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
Neverjetno. Neverjetno.

57
00:14:03,342 --> 00:14:05,928
Odlično. V redu. Zdaj pa vstanite.

58
00:14:07,221 --> 00:14:08,097
V redu.

59
00:14:08,180 --> 00:14:09,723
Kaj praviš, da poskusimo brez majice?

60
00:14:10,766 --> 00:14:13,185
Ne bi rekel, da si sramežljiv fant.

61
00:14:14,645 --> 00:14:16,772
O, v redu.

62
00:14:16,856 --> 00:14:17,773
Fantastično.

63
00:14:17,857 --> 00:14:18,941
Ja. Neverjetno.

64
00:14:19,608 --> 00:14:20,943
Ja, točno tako.

65
00:14:21,026 --> 00:14:23,362
V redu. V redu.

66
00:14:24,196 --> 00:14:25,322
Neverjetno.

67
00:14:26,198 --> 00:14:28,409
Ti si nekaj posebnega.

68
00:14:32,663 --> 00:14:33,497
Želiš Coca-Colo?

69
00:15:44,610 --> 00:15:46,695
-Tony. Tony.

70
00:15:48,614 --> 00:15:49,865
Ne, nisi.

71
00:15:50,491 --> 00:15:52,826
Vedel sem, da te mesto ne bo dobro obravnavalo.

72
00:15:52,910 --> 00:15:55,245
Potrebuješ malo mesa na svojih kosteh.

73
00:15:59,166 --> 00:16:01,585
S tabo se bo zgodilo, T. Vem to.

74
00:16:02,252 --> 00:16:05,255
Če ne umre najprej od lakote.

75
00:16:22,272 --> 00:16:25,401
Dobil sem svoj ultrazvok nazaj.
Imam punčko.

76
00:16:31,699 --> 00:16:36,412
In, če imam tvoje dovoljenje,
jo želim poimenovati po tebi. Tony.

77
00:18:04,875 --> 00:18:06,251
Ti lahko kupim pijačo?

78
00:18:09,463 --> 00:18:11,465
Uh, dve whiskey Coli, prosim.

79
00:18:13,842 --> 00:18:15,385
Všeč so mi tvoje plesne poteze.

80
00:18:34,071 --> 00:18:35,197
Si gluh?

81
00:19:10,107 --> 00:19:11,066
Tony.

82
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
Kako lahko tako dobro plešeš?

83
00:20:09,750 --> 00:20:12,294
Potrebujem še eno pijačo. Jo želiš?

84
00:20:13,587 --> 00:20:15,339
O, prosim? Še eno!

85
00:20:19,009 --> 00:20:19,927
Ja!

86
00:20:20,427 --> 00:20:21,595
Ostani tukaj.

87
00:20:27,851 --> 00:20:29,186
Dve whiskey Coli.

88
00:24:40,270 --> 00:24:41,271
Ja. Drži to.

89
00:24:46,318 --> 00:24:47,569
Se fotografiramo?

90
00:25:24,481 --> 00:25:28,610
In tukaj sta vaši jumbo oranžni sodi.

91
00:25:30,320 --> 00:25:32,072
To bo 5,75.

92
00:27:45,705 --> 00:27:48,833
Hej, oče. Shari. Vstopita.

93
00:27:52,504 --> 00:27:56,841
To je treba samo pogreti.
Dajte to v pečico na 175 stopinj za
20 minut.

94
00:27:56,925 --> 00:27:59,177
Razumem. Izgleda dobro.

95
00:28:01,179 --> 00:28:03,890
Uh, oče, želiš kaj piti?

96
00:28:04,641 --> 00:28:07,394
-Uh, kaj imaš ti?
-Coca-Colo.

97
00:28:07,477 --> 00:28:08,603
To se sliši dobro.

98
00:28:08,687 --> 00:28:09,521
Shari?

99
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Voda je zame čisto v redu.

100
00:28:11,189 --> 00:28:12,190
V redu.

101
00:28:12,732 --> 00:28:13,942
- Hvala.
- Ja.

102
00:28:14,818 --> 00:28:15,819
Dobro izgledaš, sine.

103
00:28:16,861 --> 00:28:18,363
Hvala. Ti tudi.

104
00:28:22,951 --> 00:28:25,704
- Si najel gospodinjo, ljubica?

105
00:28:26,204 --> 00:28:30,959
Ne, mislil sem, da bi moral biti
ponosen na to, kje živim, veš?

106
00:28:31,876 --> 00:28:34,963
Poskrbeti zanj.
Kot sta me učila vidva.

107
00:28:35,046 --> 00:28:36,464
- To je dobro, sine.
- Hvala.

108
00:28:36,548 --> 00:28:38,216
Vidim, da imaš tukaj nekaj novih
prijateljev.

109
00:28:38,299 --> 00:28:40,468
O, ja. Ja, me zaposlujejo.

110
00:28:41,052 --> 00:28:43,680
Na moje proste dni,
se znajdem kar sedim tam,

111
00:28:44,222 --> 00:28:47,016
- in jih opazujem, kako plavajo.
- Aha.

112
00:28:49,102 --> 00:28:50,645
Resnično uživam v branju o tem,

113
00:28:50,729 --> 00:28:54,357
kako ohraniti nitrat in amonijak
na varnih ravneh.

114
00:28:56,151 --> 00:28:57,777
Zelo dobra distrakcija.

115
00:28:57,861 --> 00:28:59,821
O, ja. Hišni ljubljenčki ...
hišni ljubljenčki te ohranjajo poštenega.

116
00:28:59,904 --> 00:29:01,489
- O, ja.
- In te držijo izven težav. Ja.

117
00:29:01,573 --> 00:29:03,032
- O, zagotovo.

118
00:29:03,116 --> 00:29:04,075
Hm.

119
00:29:10,039 --> 00:29:11,374
- Hmm.

120
00:29:19,340 --> 00:29:21,426
Veš…

121
00:29:21,509 --> 00:29:23,344
…nisem veliko pil.

122
00:29:23,428 --> 00:29:24,846
- O.
- Kaj, si nehal?

123
00:29:24,929 --> 00:29:27,640
No, nehal sem piti sam, to je
zagotovo.

124
00:29:28,600 --> 00:29:30,894
Ni mi koristilo.

125
00:29:30,977 --> 00:29:33,688
In ne pijem več ob delavnikih.

126
00:29:35,440 --> 00:29:38,693
Ne me narobe razumeti. Še vedno
bom spil pivo ali dva v baru, ampak…

127
00:29:40,320 --> 00:29:41,196
to je približno to.

128
00:29:43,198 --> 00:29:45,241
To je dobro, sine. To je…

129
00:29:51,289 --> 00:29:52,248
Oče, jaz…

130
00:29:54,292 --> 00:29:55,668
Želim se ti zahvaliti.

131
00:29:58,797 --> 00:29:59,798
Za, uh…

132
00:30:01,508 --> 00:30:04,886
da si vztrajal z mano.

133
00:30:07,972 --> 00:30:09,849
Vem, da mi ni bilo vedno lahko.

134
00:30:11,226 --> 00:30:12,435
Ampak, uh…

135
00:30:14,687 --> 00:30:17,440
Obljubim, da se stvari spreminjajo
na bolje zame.

136
00:30:19,734 --> 00:30:22,195
Dobil sem napredovanje v službi.

137
00:30:22,278 --> 00:30:24,155
- Res?
- Malo več plače.

138
00:30:26,115 --> 00:30:27,408
Nova prijateljica v mojem življenju.

139
00:30:27,492 --> 00:30:28,868
O, Jeff.

140
00:30:32,121 --> 00:30:33,039
O, joj.

141
00:30:36,292 --> 00:30:37,460
- Sem srečen.
- O…

142
00:30:38,086 --> 00:30:40,046
- O, to je… to je…
- Hm.

143
00:30:42,382 --> 00:30:45,093
To je samo… To je… to je dobro,
sine.

144
00:30:46,553 --> 00:30:48,346
- To je res dobro.
- Hm.

145
00:30:49,681 --> 00:30:50,598
Fant.

146
00:30:53,643 --> 00:30:56,688
Veš, ne vem… ne vem, kako naj ti
povem, um…

147
00:30:57,939 --> 00:30:59,649
kako srečnega me to dela…

148
00:31:00,233 --> 00:31:01,359
um…

149
00:31:01,442 --> 00:31:03,820
vedeti, da je moj sin v redu.

150
00:31:04,529 --> 00:31:06,739
O…

151
00:31:17,625 --> 00:31:18,543
Prijatelj?

152
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
Dober prijatelj.

153
00:34:20,516 --> 00:34:23,227
To igro sem naredil, ko sem bil otrok.

154
00:34:23,728 --> 00:34:25,438
Imenuje se Neskončna dežela.

155
00:34:35,615 --> 00:34:36,574
Torej

156
00:34:38,242 --> 00:34:40,369
se tvoj vojak začne na tistem koncu.

157
00:34:42,872 --> 00:34:46,125
Moj vojak se začne tukaj.

158
00:34:47,168 --> 00:34:49,087
In vsakič, ko vržeš kocko ...

159
00:34:50,338 --> 00:34:53,132
... tvoj vojak potuje po spiralah.

160
00:34:54,634 --> 00:34:58,930
In prva oseba, ki pride v
Neskončno deželo, zmaga igro.

161
00:34:59,013 --> 00:35:01,891
Ampak obstaja trik.

162
00:35:04,310 --> 00:35:06,437
Če se tvoj fant preveč približa
mojemu ...

163
00:35:11,025 --> 00:35:13,194
... izgine v vrtincu.

164
00:35:19,575 --> 00:35:20,827
Ker to je igra.

165
00:35:32,421 --> 00:35:33,673
Ne moreš!

166
00:35:50,523 --> 00:35:51,774
Ti greš prvi.

167
00:37:04,972 --> 00:37:05,932
V redu.

168
00:37:51,352 --> 00:37:52,520
Ne pojdi.

169
00:37:58,317 --> 00:37:59,193
Kaj--

170
00:38:02,446 --> 00:38:04,031
Kdaj te bom spet videl?

171
00:38:07,785 --> 00:38:09,412
Kdaj te bom spet videl?

172
00:38:14,208 --> 00:38:15,543
Kako naj to vem?

173
00:39:38,334 --> 00:39:42,338
V redu, kako je že ime tvojemu sinu?

174
00:39:42,421 --> 00:39:44,298
Tony. Anthony Hughes.

175
00:39:44,382 --> 00:39:45,883
- Starost?
- Enaintrideset.

176
00:39:45,966 --> 00:39:47,843
- Zadnjič, ko ste ga videli?
- Pred
dvama dnevoma.

177
00:39:49,762 --> 00:39:51,180
Zakaj mislite, da je pogrešan?

178
00:39:51,263 --> 00:39:55,559
Čez vikend je bival pri meni,
včeraj pa ni prišel domov.

179
00:39:55,643 --> 00:39:59,355
Ni se oglasil meni ali njegovim
sestram, kar ni značilno zanj.

180
00:39:59,438 --> 00:40:03,567
In poklical sem njegovo službo v
Madisonu in rekli so, da ni prišel.

181
00:40:04,110 --> 00:40:07,571
- Ali veste, kam je zadnjič šel?
-
Rekel je, da gre gledat film.

182
00:40:07,655 --> 00:40:09,532
- Sam?
- Mislim, da s prijateljem.

183
00:40:10,116 --> 00:40:11,200
Kako je ime prijatelju?

184
00:40:12,451 --> 00:40:13,369
Nisem vprašal.

185
00:40:17,873 --> 00:40:19,125
Je bila to prijateljica?

186
00:40:19,208 --> 00:40:20,584
Mislim, da ne.

187
00:40:21,210 --> 00:40:22,586
Moj sin, on je ...

188
00:40:24,588 --> 00:40:25,464
Gluh.

189
00:40:30,719 --> 00:40:33,889
Je mogoče, da je zapustil mesto
in vam tega ni povedal?

190
00:40:33,973 --> 00:40:37,601
Tony tega ne bi storil. On je dober
fant, dober sin.

191
00:40:38,561 --> 00:40:40,604
Življenje mu je bilo vedno težko.

192
00:40:41,522 --> 00:40:45,818
Ne morete si predstavljati, kako je
živeti na svetu, ne da bi lahko ...

193
00:40:49,196 --> 00:40:51,490
Toda Tony se nikoli ni pustil
vreči na tla.

194
00:40:53,242 --> 00:40:54,577
Takšen pač je.

195
00:40:56,662 --> 00:40:59,165
Vedno drži besedo.

196
00:41:01,167 --> 00:41:05,671
Torej, če je rekel, da me bo prišel
pogledat, preden se vrne v Madison,

197
00:41:05,754 --> 00:41:07,965
... ni šans, da bo prelomil to obljubo.

198
00:41:11,969 --> 00:41:15,055
Kakšna zgodovina zlorabe drog ali
nasilja tolp?

199
00:41:16,140 --> 00:41:17,558
Kaj ste pozabili povedati?

200
00:41:22,313 --> 00:41:23,481
Ne.

201
00:41:25,441 --> 00:41:28,569
Kot sem rekla, on je dober fant.

202
00:41:36,243 --> 00:41:37,369
V redu.

203
00:42:26,919 --> 00:42:30,714
Želim se vam zahvaliti

204
00:42:31,340 --> 00:42:34,552
za vso vašo podporo.

205
00:42:36,053 --> 00:42:39,723
Policija ne išče Tonyja.

206
00:42:39,807 --> 00:42:44,144
Torej moramo vzeti stvari
v svoje roke,

207
00:42:44,228 --> 00:42:49,733
in ne bomo se ustavili,
dokler se Tony ne vrne domov.

208
00:42:50,693 --> 00:42:51,735
Varno.

209
00:42:52,444 --> 00:42:56,365
Samo molite zanj.

210
00:42:58,242 --> 00:42:59,201
Prosim.

211
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
Hvala vam.

212
00:44:07,061 --> 00:44:08,312
Argh!

213
00:44:13,108 --> 00:44:14,151
Jebi se!

214
00:45:38,861 --> 00:45:39,820
<i>Zdravo.</i>

215
00:45:41,697 --> 00:45:43,449
<i>Halo, je kdo tam?</i>

216
00:45:45,951 --> 00:45:48,287
Je to družina Errola Lindseyja?

217
00:45:49,496 --> 00:45:51,498
<i>Da. Jaz sem njegova sestra.</i>

218
00:45:51,582 --> 00:45:52,499
<i>Kdo je to?</i>

219
00:45:52,583 --> 00:45:54,752
Nehajte ga iskati.

220
00:45:56,295 --> 00:45:57,379
Zdaj ga ni več.

221
00:46:01,175 --> 00:46:02,217
V vrtinec.

222
00:46:03,635 --> 00:46:07,139
<i>V… kaj? Kdo je to?</i>

223
00:46:08,640 --> 00:46:09,683
<i>Halo?</i>

224
00:46:11,518 --> 00:46:12,895
<i>Kje je moj brat?</i>

225
00:46:14,188 --> 00:46:15,564
<i>-Kdo za--</i>

226
00:48:06,800 --> 00:48:09,094
V redu je, mama. Razumemo.
Powered by translatesubtitles.org