00035.track_4608_eng.srt Serbian (sr) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:02,377 --> 00:00:03,378
2
00:00:03,462 --> 00:00:06,673
3
00:00:07,049 --> 00:00:10,302
Samo sam hteo da ti čestitam
na krađi piramide.
4
00:00:10,636 --> 00:00:12,763
To si bio ti, zar ne?
5
00:00:13,096 --> 00:00:17,267
Ili je to bio zlikovac koji je
zapravo uspešan?
6
00:00:17,768 --> 00:00:20,521
Samo da znaš, mama,
uskoro ću uraditi nešto
7
00:00:20,604 --> 00:00:23,398
što je veoma, veoma veliko,
veoma važno.
8
00:00:23,774 --> 00:00:26,527
Kada čuješ za to,
bićeš veoma ponosna.
9
00:00:28,070 --> 00:00:31,281
Srećno s tim.
Dobro, ja odoh.
10
00:01:39,600 --> 00:01:41,685
Gru ide da vidi gospodina Perkinsa.
11
00:01:42,144 --> 00:01:44,187
Da, izvolite, sedite.
12
00:01:55,782 --> 00:01:58,577
To je mali korak za čoveka,
13
00:02:01,079 --> 00:02:02,831
ali veliki skok za čovečanstvo.
14
00:02:02,914 --> 00:02:05,709
Mama, jednog dana
ću ići na Mesec.
15
00:02:05,834 --> 00:02:08,670
Bojim se da kasniš, sine.
16
00:02:09,004 --> 00:02:11,423
NASA više ne šalje
majmune.
17
00:02:20,182 --> 00:02:21,224
Hej.
18
00:02:28,649 --> 00:02:32,861
Podnosim zahtev za novi zajam
za zlikovca. Zovem se Vector.
19
00:02:37,449 --> 00:02:38,950
To je matematički termin,
20
00:02:39,034 --> 00:02:43,580
količina predstavljena strelicom,
sa smerom i veličinom.
21
00:02:47,542 --> 00:02:49,544
Vector! To sam ja,
22
00:02:49,628 --> 00:02:54,883
jer vršim zločine
sa smerom i veličinom.
23
00:02:54,966 --> 00:02:56,635
O, da!
24
00:02:58,762 --> 00:03:00,347
Pogledajte
moje novo oružje.
25
00:03:00,430 --> 00:03:02,683
Pištolj sa piranjama! O, da!
26
00:03:02,766 --> 00:03:04,893
Ispaljuje žive pirane.
Da li si je ikada video?
27
00:03:04,976 --> 00:03:06,561
Ne, nisi.
Ja sam ga izumeo.
28
00:03:06,645 --> 00:03:08,814
Da li želiš
demonstraciju?
29
00:03:09,314 --> 00:03:11,858
Oh! Pucaj! Tako
je ponekad teško,
30
00:03:11,942 --> 00:03:14,027
da vratim piranu nazad
u moj...
31
00:03:14,111 --> 00:03:16,613
Gospodine Gru,
gospodin Perkins će vas sada primiti.
32
00:03:17,614 --> 00:03:18,782
Dakle, sve što mi treba
33
00:03:18,865 --> 00:03:21,868
je novac od banke
da izgradim raketu.
34
00:03:21,952 --> 00:03:24,955
A onda je Mesec naš. Vau!
35
00:03:25,831 --> 00:03:27,708
Pa, vrlo lepa
prezentacija.
36
00:03:27,791 --> 00:03:30,043
Želeo bih da vidim
ovaj zrak za smanjivanje.
37
00:03:30,127 --> 00:03:32,838
Apsolutno! Hoću.
38
00:03:32,921 --> 00:03:34,297
Čim ga budem imao.
39
00:03:35,340 --> 00:03:37,300
Nemate ga?
40
00:03:37,384 --> 00:03:41,054
A ipak imate smelosti
da tražite novac od banke?
41
00:03:42,097 --> 00:03:43,640
Očigledno.
42
00:03:43,724 --> 00:03:48,061
Da li imate predstavu o kapitalu
koji je ova banka uložila u vas, Gru?
43
00:03:49,104 --> 00:03:53,734
Sa premalo vaših zlokobnih
planova koji zapravo donose profit.
44
00:03:54,568 --> 00:03:58,405
Kako da se izrazim?
Recimo da si ti ova jabuka.
45
00:03:58,989 --> 00:04:01,491
Ako ne počnemo da vraćamo
naš novac...
46
00:04:03,326 --> 00:04:04,995
Razumeš?
47
00:04:06,413 --> 00:04:10,000
Gledaj, Gru, poenta je, ima mnogo
novih zlikovaca,
48
00:04:10,333 --> 00:04:13,128
mlađih od tebe,
gladnijih od tebe,
49
00:04:13,211 --> 00:04:15,255
mlađih od tebe.
50
00:04:15,338 --> 00:04:17,591
Kao onaj mladić
tamo po imenu Vector.
51
00:04:17,674 --> 00:04:19,342
Upravo je ukrao piramidu!
52
00:04:23,847 --> 00:04:25,932
Imam ga.
Imam ga.
53
00:04:26,349 --> 00:04:29,936
Um... Dakle, što se tiče
dobijanja novca za raketu...
54
00:04:30,020 --> 00:04:33,023
Nabavi zrak za smanjivanje,
onda ćemo razgovarati.
55
00:06:02,028 --> 00:06:03,697
Naivčine!
56
00:06:09,119 --> 00:06:10,453
Naivčine!
57
00:06:17,377 --> 00:06:18,670
Ah-ha! Imamo ga!
58
00:06:25,719 --> 00:06:26,845
Šta?
59
00:06:26,928 --> 00:06:29,723
Hej! Hej! Šta! Hej!
60
00:06:31,474 --> 00:06:32,475
Ne, ne, ne!
61
00:06:36,021 --> 00:06:37,188
Ti!
62
00:06:40,150 --> 00:06:43,904
Sada ćeš možda razmisliti
dvaput pre nego što nekome zamrzneš glavu!
63
00:06:43,987 --> 00:06:45,822
Zbogom, Gru!
64
00:06:47,532 --> 00:06:49,159
Brzo!
Ne smemo mu dozvoliti da pobegne!
65
00:06:57,626 --> 00:06:59,336
Napred!
Napred!
66
00:07:00,211 --> 00:07:01,796
Vatra! Pucajte, odmah!
67
00:07:10,847 --> 00:07:11,848
Ups, promašili ste me!
68
00:07:11,932 --> 00:07:13,975
Dođi kod tate!
69
00:07:27,197 --> 00:07:28,531
Uzmi ovo.
70
00:07:30,533 --> 00:07:32,869
Kako ljupko.
71
00:07:33,453 --> 00:07:34,996
Imamo te
na nišanu!
72
00:07:35,580 --> 00:07:37,999
Kao uzimanje slatkiša
od...
73
00:07:38,083 --> 00:07:39,084
Šta?
74
00:07:40,085 --> 00:07:42,212
Ha! Hej, Gru!
75
00:07:42,295 --> 00:07:45,423
Probaj ovo!
76
00:07:46,883 --> 00:07:49,594
To je čudno.
Šta se događa...
77
00:07:54,683 --> 00:07:56,559
Ovo je klaustrofobično!
78
00:07:57,936 --> 00:07:59,354
Ne, ne, ne!
79
00:08:05,193 --> 00:08:07,612
Premali!
Ovo je premalo za mene!
80
00:08:13,994 --> 00:08:15,745
Mrzim tog tipa!
81
00:08:22,544 --> 00:08:24,546
...i molim te,
pazi na nas,
82
00:08:24,629 --> 00:08:26,589
i blagoslovi nas da ćemo
mirno spavati.
83
00:08:26,673 --> 00:08:28,174
I blagoslovi da dok
spavamo,
84
00:08:28,258 --> 00:08:30,677
nijedna buba neće
ući u naše uši
85
00:08:30,760 --> 00:08:33,096
i položiti jaja
u naše mozgove.
86
00:08:33,430 --> 00:08:36,057
Odlično. Hvala na
toj slici, Edit.
87
00:08:36,683 --> 00:08:39,436
I molim te, blagoslovi da će
nas neko uskoro usvojiti,
88
00:08:39,519 --> 00:08:42,439
i da će mama
i tata biti fini
89
00:08:42,522 --> 00:08:44,441
i imati kućnog ljubimca jednoroga.
90
00:08:44,858 --> 00:08:46,067
Amin.
91
00:08:46,151 --> 00:08:47,944
Amin.
Amin.
92
00:08:52,741 --> 00:08:56,036
Jednorozi, |
volim ih. Jednorozi, | volim ih.
93
00:08:56,119 --> 00:08:59,873
Jedi, jedi, jednoroge
Volim ih
94
00:09:00,540 --> 00:09:03,585
Jedi, jednoroge,
mogao bih da pomazim jednog
95
00:09:03,960 --> 00:09:06,046
Da su stvarno stvarni
96
00:09:06,129 --> 00:09:07,213
A jesu
97
00:09:07,297 --> 00:09:09,883
Pa, kupio sam jednog
da bih ga mazio
98
00:09:10,300 --> 00:09:13,178
Sada me voli
Sada ga volim
99
00:09:13,261 --> 00:09:15,263
La, la, la, la, la
100
00:10:29,963 --> 00:10:32,340
Zar ne...
Šta do...
101
00:11:02,203 --> 00:11:04,038
Oh, srećno,
devojčice!
102
00:11:09,252 --> 00:11:11,421
Vau! Super.
103
00:11:12,505 --> 00:11:16,551
Ćao! Mi smo siročići iz
Doma za devojčice gospođice Hati.
104
00:11:16,634 --> 00:11:18,595
Baš me briga. Gubi se! Hajde!
105
00:11:18,678 --> 00:11:21,931
Prodajemo kolače tako da, znate,
možemo da imamo bolju budućnost.
106
00:11:22,015 --> 00:11:24,851
Ooh! Čekajte, čekajte! Da li
imate kokos-keksiće? Da.
107
00:11:46,998 --> 00:11:49,125
Upalila se sijalica.
108
00:11:52,212 --> 00:11:53,546
Dr. Nefario!
Huh?
109
00:11:53,630 --> 00:11:56,883
Trebaće mi desetak sitnih
robota prerušenih u kolače!
110
00:11:56,966 --> 00:11:58,927
Šta?
Roboti-kolači!
111
00:11:59,010 --> 00:12:01,429
Ko je ovo?
Oh, zaboravi.
112
00:12:08,061 --> 00:12:10,855
Pa, izgleda da ste prošli našu
proveru prošlosti,
113
00:12:11,397 --> 00:12:13,149
Dr. Gru.
114
00:12:15,944 --> 00:12:18,571
O! I vidim da ste napravili
spisak
115
00:12:18,655 --> 00:12:22,408
nekih vaših
ličnih dostignuća.
116
00:12:22,742 --> 00:12:25,328
Hvala vam na tome.
Volim da čitam.
117
00:12:33,086 --> 00:12:35,546
I vidim da ste dobili medalju
časti
118
00:12:35,630 --> 00:12:37,757
i titulu viteza.
119
00:12:40,134 --> 00:12:41,636
Ja, ja, ja.
Ja, ja, ja.
120
00:12:41,719 --> 00:12:42,720
Kevin?
121
00:12:44,681 --> 00:12:46,766
Imali ste svoju
kuvarsku emisiju
122
00:12:46,849 --> 00:12:50,812
i možete da zadržite dah
30 sekundi?
123
00:12:50,895 --> 00:12:52,605
To nije toliko
impresivno.
124
00:12:52,689 --> 00:12:53,690
Uh...
125
00:12:54,857 --> 00:12:56,067
Idiot!
126
00:12:58,111 --> 00:13:00,905
Tuča! Tuča!
Tuča! Tuča!
127
00:13:02,865 --> 00:13:05,243
Šta u ime...
Šta?
128
00:13:06,411 --> 00:13:09,622
Pa, evo dogovora.
129
00:13:09,706 --> 00:13:14,627
Stvari su bile
tako usamljene otkako je moja žena,
130
00:13:16,546 --> 00:13:18,965
Debi, preminula.
131
00:13:19,048 --> 00:13:22,218
Kao da je
moje srce zub,
132
00:13:22,844 --> 00:13:27,724
i ima rupu koja se može
popuniti samo decom.
133
00:13:28,141 --> 00:13:29,309
Žao mi je.
134
00:13:33,730 --> 00:13:36,899
Vi ste prelepa žena.
Da li govorite španski?
135
00:13:37,400 --> 00:13:39,777
Da li izgledam
kao da govorim španski?
136
00:13:41,654 --> 00:13:45,199
Imaš lice
kao magarac.
137
00:13:47,493 --> 00:13:48,661
Oh!
138
00:13:48,745 --> 00:13:51,247
Pa, hvala ti!
139
00:13:52,749 --> 00:13:56,419
U svakom slučaju, možemo li
da nastavimo sa ovom usvajanjem?
140
00:13:56,502 --> 00:13:58,087
Tako, tako sam uzbuđena!
141
00:14:00,006 --> 00:14:03,384
Molim vas, recite Margo, Edit i
Agnes da dođu u lobi.
142
00:14:06,429 --> 00:14:08,139
Kladim se da je mama
prelepa!
143
00:14:08,222 --> 00:14:10,350
Kladim se da tatine
oči blistaju.
144
00:14:10,433 --> 00:14:13,269
Kladim se da je njihova kuća
napravljena od Gumi medvedića.
145
00:14:14,228 --> 00:14:16,522
Samo kažem
da bi bilo lepo.
146
00:14:16,939 --> 00:14:20,860
Aw! Moja gusenica se nikada
nije pretvorila u leptira.
147
00:14:20,943 --> 00:14:22,487
To je Čito.
148
00:14:22,570 --> 00:14:23,613
Oh!
149
00:14:25,782 --> 00:14:29,285
Pa, Debi je bila
veoma srećna žena.
150
00:14:31,662 --> 00:14:33,039
Ko je Debi?
151
00:14:33,122 --> 00:14:34,957
Tvoja žena.
152
00:14:35,041 --> 00:14:36,542
O! Ćao, devojke!
153
00:14:46,594 --> 00:14:49,389
Devojke, | želim da upoznate
gospodina Grua.
154
00:14:50,807 --> 00:14:52,809
On će vas usvojiti.
155
00:14:52,892 --> 00:14:55,478
I on je zubar!
156
00:14:57,814 --> 00:14:59,148
Da!
157
00:15:01,359 --> 00:15:02,777
Um...
158
00:15:02,860 --> 00:15:07,240
Ćao. Ja sam Margo.
Ovo je Edit.
159
00:15:07,824 --> 00:15:09,617
A ovo je Agnes.
160
00:15:09,700 --> 00:15:11,661
Imam tvoju nogu, imam tvoju
nogu!
161
00:15:11,744 --> 00:15:14,831
Dobro, dosta je, devojčice.
162
00:15:14,914 --> 00:15:17,250
Pusti mi nogu. Hajde. Možeš
ti to. Više!
163
00:15:17,333 --> 00:15:19,627
Više! Samo popusti stisak.
Vau!
164
00:15:19,919 --> 00:15:23,089
Kako ih se rešiti? Postoji
li neka komanda?
165
00:15:23,172 --> 00:15:25,133
Neki sprej protiv lepljenja?
166
00:15:26,759 --> 00:15:29,011
Poluga?
167
00:15:30,096 --> 00:15:32,765
Dobro, devojke, idemo.
168
00:15:53,661 --> 00:15:55,830
A-ha!
169
00:15:56,622 --> 00:15:58,040
O, da!
170
00:16:00,418 --> 00:16:02,420
Prilično impresivno!
171
00:16:03,713 --> 00:16:05,673
Šta gledaš?
172
00:16:05,756 --> 00:16:07,049
Bu-ja!
173
00:16:09,218 --> 00:16:11,220
Smanjen si, mala vodice za
ispiranje usta!
174
00:16:11,846 --> 00:16:12,889
Evo ti ga!
175
00:16:14,015 --> 00:16:15,349
Ti si smanjen!
176
00:16:16,642 --> 00:16:17,852
Halo?
177
00:16:18,686 --> 00:16:20,730
Imam zrak za smanjivanje, u
redu.
178
00:16:21,898 --> 00:16:24,400
Ne, ne igram se s njim.
179
00:16:24,484 --> 00:16:26,861
Gru?
180
00:16:27,778 --> 00:16:29,614
Nemoj me zasmejavati! Ne.
181
00:16:30,114 --> 00:16:32,658
P.S., on neće dobiti mesec,
182
00:16:32,742 --> 00:16:35,786
a P.P.S., dok ja završim s
njim,
183
00:16:35,912 --> 00:16:37,413
moliće za milost.
184
00:16:39,499 --> 00:16:40,750
U redu, ćao.
185
00:16:41,876 --> 00:16:46,797
Aw! Gledaj ti to, mala
WC šolja za malu bebu...
186
00:16:48,216 --> 00:16:50,092
Prokleta bila, mala WC šoljo!
187
00:16:54,722 --> 00:16:56,807
Dobro, stigli smo.
188
00:16:56,891 --> 00:16:58,434
Dome, slatki dome.
189
00:17:00,937 --> 00:17:03,814
Dakle, ovo je, kao, tvoja
kuća?
190
00:17:04,607 --> 00:17:05,900
Čekaj malo...
191
00:17:05,983 --> 00:17:08,736
Ti si onaj tip koji se
pretvarao da je snimljena
192
00:17:08,819 --> 00:17:10,821
poruka!
Ne, to je bio neko drugi.
193
00:17:24,377 --> 00:17:25,670
Mogu li da te držim za ruku?
194
00:17:26,462 --> 00:17:27,463
Uh, ne.
195
00:17:37,765 --> 00:17:39,934
Kad nas je usvojio ćelavi
tip,
196
00:17:40,017 --> 00:17:42,645
mislila sam da će ovo biti
više kao Eni.
197
00:17:51,571 --> 00:17:52,863
Ne, hej!
198
00:17:56,951 --> 00:18:00,121
Kyle, ovo nisu poslastice.
Ovo su gosti.
199
00:18:00,204 --> 00:18:02,832
Devojke, ovo je Kyle, moj
200
00:18:02,915 --> 00:18:03,958
pas.
201
00:18:06,544 --> 00:18:07,878
Ooh! Pufnasti kuče!
202
00:18:13,342 --> 00:18:14,468
Koja je to vrsta
psa?
203
00:18:14,552 --> 00:18:17,179
Heisa..
Ne znam.
204
00:18:18,055 --> 00:18:21,267
Da li stvarno misliš da je ovo
prikladno mesto za malu decu?
205
00:18:21,767 --> 00:18:23,436
Jer nije.
206
00:18:24,520 --> 00:18:26,856
Ne! Ne!
Dalje odatle!
207
00:18:26,939 --> 00:18:28,524
Krhko je.
208
00:18:31,068 --> 00:18:34,530
Pa, pretpostavljam da će
plan uspeti sa dvoje.
209
00:18:34,614 --> 00:18:37,408
Hej!
Mračno je ovde.
210
00:18:40,286 --> 00:18:42,663
Probilo je rupu
na mojoj kutiji soka.
211
00:18:47,627 --> 00:18:48,878
Kao što možete da vidite,
212
00:18:48,961 --> 00:18:52,465
Obezbedio sam sve što bi
detetu moglo da zatreba.
213
00:18:54,342 --> 00:18:55,343
U redu.
214
00:18:55,676 --> 00:18:58,929
Uh... U redu. Kao što sam
rekao... Hej!
215
00:19:00,139 --> 00:19:01,182
Neko je to slomio.
216
00:19:01,641 --> 00:19:05,311
U redu, u redu. Jasno je,
moramo da postavimo neka pravila.
217
00:19:05,394 --> 00:19:07,229
Pravilo broj jedan.
218
00:19:07,313 --> 00:19:09,857
Nećete ništa
dirati.
219
00:19:09,940 --> 00:19:11,817
Uh-huh.
A šta je sa podom?
220
00:19:12,234 --> 00:19:14,278
Da, možete
dodirnuti pod.
221
00:19:14,362 --> 00:19:15,738
A šta je sa vazduhom?
222
00:19:15,821 --> 00:19:17,907
Da, možete
dodirnuti vazduh!
223
00:19:17,990 --> 00:19:19,033
A šta je sa ovim?
224
00:19:22,203 --> 00:19:24,163
Odakle ti to?
Našla sam.
225
00:19:24,246 --> 00:19:28,000
U redu. Pravilo broj dva. Nećete
me ometati dok radim.
226
00:19:28,084 --> 00:19:30,002
Pravilo broj tri.
227
00:19:30,086 --> 00:19:34,548
Nećete plakati ili cvileti
ili se smejati ili kikotati
228
00:19:34,882 --> 00:19:37,259
Ili kijati
ili podrignuti ili prdnuti!
229
00:19:37,927 --> 00:19:42,264
Dakle, ne, ne, ne dosadnim
zvucima. U redu?
230
00:19:42,348 --> 00:19:44,183
Da li se ovo računa
kao dosadno?
231
00:19:47,937 --> 00:19:49,313
Veoma!
232
00:19:51,607 --> 00:19:54,193
Videćemo se
za šest sati.
233
00:19:56,278 --> 00:20:00,199
U redu, ne brini.
Sve će biti u redu.
234
00:20:00,825 --> 00:20:05,204
Bićemo jako
srećni ovde. Zar ne, Agnes?
235
00:20:06,622 --> 00:20:07,832
Mmm?
236
00:20:32,982 --> 00:20:36,777
Uh, pitanje.
Šta je ovo?
237
00:20:37,695 --> 00:20:42,158
Tucet boogie robota!
Boogie!
238
00:20:42,241 --> 00:20:44,243
Pogledaj ovo. Gledaj me!
239
00:20:48,164 --> 00:20:50,833
Roboti za kolače.
Rekao sam roboti za kolače.
240
00:20:51,417 --> 00:20:54,003
Zašto si tako star?
241
00:20:56,464 --> 00:20:58,174
U redu. Radim na tome.
242
00:20:59,008 --> 00:21:00,342
Halo?
243
00:21:16,025 --> 00:21:17,276
TV!
244
00:21:37,129 --> 00:21:38,130
Šta je to?
245
00:21:38,214 --> 00:21:39,423
Vau!
Pogledaj to!
246
00:21:39,507 --> 00:21:40,966
To je kul!
247
00:21:41,801 --> 00:21:43,093
Hajde!
248
00:21:43,594 --> 00:21:45,888
Ne mislim
da je on zubar.
249
00:21:59,735 --> 00:22:01,529
Radimo
na ovome neko vreme.
250
00:22:01,612 --> 00:22:04,406
To je anti-gravitacioni serum.
251
00:22:10,120 --> 00:22:13,499
Hteo sam to da zatvorim.
Biće on dobro, siguran sam.
252
00:22:13,582 --> 00:22:15,125
Da li efekti prestaju?
253
00:22:15,209 --> 00:22:16,669
Uh, za sada,
254
00:22:16,752 --> 00:22:18,754
ne. Ne, ne prestaju.
255
00:22:20,297 --> 00:22:23,384
I evo, naravno, novog oružja
koje ste naručili.
256
00:22:27,054 --> 00:22:28,013
Ne, ne.
257
00:22:28,097 --> 00:22:31,976
Rekao sam "pištolj za strelice,"
ne... U redu.
258
00:22:32,601 --> 00:22:35,354
O, da.
Jer sam se pitao
259
00:22:35,437 --> 00:22:38,023
pod kojim bismo okolnostima
ovo koristili?
260
00:22:38,107 --> 00:22:39,567
Ali, svejedno.
261
00:22:39,650 --> 00:22:43,112
Ono što sam zaista želeo
da vam pokažem je ovo.
262
00:22:47,867 --> 00:22:50,995
Sada su to roboti
za kolačiće!
263
00:22:52,121 --> 00:22:55,374
La,
la, la, la volim jednoroge
264
00:22:55,457 --> 00:22:59,128
Šta radiš ovde? Rekao sam ti
da ostaneš u kuhinji!
265
00:22:59,211 --> 00:23:01,881
Bilo nam je dosadno.
Šta je ovo mesto?
266
00:23:01,964 --> 00:23:03,716
Mogu li ovo da popijem?
267
00:23:03,799 --> 00:23:06,260
Želiš li da eksplodiraš?
268
00:23:07,887 --> 00:23:08,888
Gru!
269
00:23:08,971 --> 00:23:10,973
Vratite se u kuhinju!
270
00:23:11,056 --> 00:23:13,183
Hoćeš li se igrati sa nama?
Ne.
271
00:23:13,601 --> 00:23:15,811
Zašto?
Zato što sam zauzet.
272
00:23:15,895 --> 00:23:17,438
Šta radiš?
273
00:23:17,521 --> 00:23:18,814
Um...
274
00:23:18,898 --> 00:23:20,482
U redu, u redu,
uhvatili ste me.
275
00:23:20,566 --> 00:23:23,319
Stvar sa stomatologom
je više hobi.
276
00:23:23,903 --> 00:23:26,322
U stvarnom životu,
ja sam špijun.
277
00:23:26,822 --> 00:23:29,950
I to je strogo poverljivo,
i ne smete nikome reći,
278
00:23:30,034 --> 00:23:32,161
jer ako to učinite...
Šta ovo radi?
279
00:23:36,040 --> 00:23:37,416
Ups.
Hej!
280
00:23:38,000 --> 00:23:39,460
Moj jednorog!
281
00:23:39,793 --> 00:23:41,420
Moraš to da popraviš.
282
00:23:41,503 --> 00:23:44,423
Popraviti? Vidi, on je
dezintegrisan.
283
00:23:44,506 --> 00:23:46,842
Po definiciji,
ne može se popraviti.
284
00:23:52,139 --> 00:23:54,266
To me plaši.
Šta ona radi?
285
00:23:54,350 --> 00:23:57,561
Ona će zadržati dah dok ne
dobije novog.
286
00:23:58,938 --> 00:24:01,190
To je samo igračka.
Prestani!
287
00:24:04,610 --> 00:24:06,737
U redu, u redu!
Popraviću ga!
288
00:24:07,154 --> 00:24:09,114
Tim! Mark! Fil!
289
00:24:11,784 --> 00:24:12,993
Ovo je veoma važno.
290
00:24:13,077 --> 00:24:16,622
Morate nabaviti devojčici
novu igračku jednoroga.
291
00:24:16,705 --> 00:24:17,665
Eh?
292
00:24:22,670 --> 00:24:24,546
Hej, hej, hej! Igračka!
293
00:24:25,714 --> 00:24:27,800
Idite, i požurite!
294
00:24:27,883 --> 00:24:29,093
Šta su oni?
295
00:24:29,176 --> 00:24:32,346
Oni su moji rođaci.
296
00:24:33,180 --> 00:24:34,723
Džeri! Stjuarte!
297
00:24:35,808 --> 00:24:38,811
Pazite na njih i držite ih
dalje od mene, molim vas.
298
00:24:56,078 --> 00:24:58,455
Vau!
299
00:25:20,644 --> 00:25:21,770
Ooh!
300
00:25:34,825 --> 00:25:35,826
Oh!
301
00:25:35,909 --> 00:25:37,119
Hmm...
302
00:26:03,479 --> 00:26:04,646
To je bila ideja tvog rođaka.
303
00:26:05,022 --> 00:26:06,148
Šta?
304
00:26:06,565 --> 00:26:08,067
Dobro, vreme za spavanje.
305
00:26:08,150 --> 00:26:09,485
Aw!
306
00:26:09,902 --> 00:26:11,070
Aw!
Aw!
307
00:26:11,361 --> 00:26:12,780
Ne vas dve!
308
00:26:14,364 --> 00:26:19,078
Okej-dokej. Laku noć.
Sve je ušuškanao. Slatki snovi.
309
00:26:20,996 --> 00:26:22,790
Samo da znaš,
310
00:26:22,873 --> 00:26:24,708
nikada nećeš
biti moj tata.
311
00:26:24,792 --> 00:26:27,544
Hmm. Mislim da
mogu da živim s tim.
312
00:26:29,213 --> 00:26:31,048
Da li su ovi kreveti
napravljeni od bombi?
313
00:26:31,590 --> 00:26:35,761
Da, ali su vrlo stare
i мало је вероватно да ће експлодирати.
314
00:26:36,678 --> 00:26:38,680
Ali pokušajte da se
ne prevrćete i okrećete.
315
00:26:38,764 --> 00:26:39,932
Kul.
316
00:26:40,849 --> 00:26:44,019
Hoćeš li da nam pročitaš
priču za laku noć?
317
00:26:44,103 --> 00:26:47,189
Ali ne možemo da zaspimo
bez priče za laku noć.
318
00:26:47,272 --> 00:26:50,901
Pa, onda će to biti duga
noć za tebe, zar ne?
319
00:26:51,693 --> 00:26:55,322
Pa, laku noć, spavaj čvrsto
i ne dozvoli da te bube grizu.
320
00:26:55,405 --> 00:26:59,326
Jer ih bukvalno ima
na hiljade.
321
00:27:00,369 --> 00:27:03,539
I verovatno
nešto ima u tvom ormanu.
322
00:27:05,124 --> 00:27:07,292
On se samo šali, Agnes.
323
00:27:29,523 --> 00:27:31,441
Prelepo je.
324
00:27:59,845 --> 00:28:02,306
Devojke, idemo.
325
00:28:02,389 --> 00:28:05,225
Vreme je da isporučimo kolače!
326
00:28:05,309 --> 00:28:08,854
Mmm. U redu. Ali prvo,
idemo na čas plesa.
327
00:28:08,937 --> 00:28:11,857
Zapravo, moraćemo da preskočimo
čas plesa danas.
328
00:28:11,940 --> 00:28:13,775
Zapravo, ne možemo
329
00:28:13,859 --> 00:28:16,486
preskočiti
čas plesa danas.
330
00:28:16,570 --> 00:28:18,530
Imamo veliki recital
koji dolazi.
331
00:28:18,614 --> 00:28:20,449
Radimo odlomak
iz Labudovog jezera.
332
00:28:20,532 --> 00:28:21,867
Da, Labudovo jezero!
333
00:28:21,950 --> 00:28:23,702
To je fantastično.
Divno.
334
00:28:23,785 --> 00:28:27,915
Ali mi ćemo da isporučimo
kolače! Hajde!
335
00:28:30,083 --> 00:28:31,084
Ne.
336
00:28:31,960 --> 00:28:33,003
Ne?
337
00:28:33,086 --> 00:28:36,340
Nećemo da isporučujemo
kolače dok ne odradimo čas plesa.
338
00:28:36,423 --> 00:28:37,549
Stvarno?
339
00:28:37,633 --> 00:28:41,345
Pa, ja vas ne vozim
na čas plesa.
340
00:28:41,428 --> 00:28:46,808
Dakle, ako želite da idete,
moraćete same da prošetate.
341
00:28:52,898 --> 00:28:54,149
Šta to radiš?
342
00:28:54,233 --> 00:28:56,026
Šetamo do časa plesa.
343
00:28:56,109 --> 00:28:58,070
Da? Ok, u redu.
344
00:28:58,153 --> 00:29:01,990
Samo nastavite da hodate,
jer vas stvarno ne vozim!
345
00:29:02,074 --> 00:29:03,283
U redu.
346
00:29:04,785 --> 00:29:07,287
Osetićeš
gnev Grua!
347
00:29:07,746 --> 00:29:09,748
Ozbiljno, brojaću do tri!
348
00:29:09,831 --> 00:29:11,792
I bolje da ste
u ovom autu!
349
00:29:11,875 --> 00:29:15,545
Evo idemo! Jedan! Dva!
350
00:29:15,629 --> 00:29:19,216
...tri,
četiri i pet.
351
00:29:19,299 --> 00:29:22,177
I podigni, i istegni se.
352
00:29:22,261 --> 00:29:24,888
I jedan, i dva...
353
00:29:24,972 --> 00:29:27,099
Evo ti.
Šta je to?
354
00:29:27,182 --> 00:29:30,727
Tvoja karta za plesni
resital. Dolaziš, zar ne?
355
00:29:30,811 --> 00:29:32,437
Naravno,
naravno.
356
00:29:32,521 --> 00:29:35,607
Imam trnce od sedenja.
357
00:29:35,691 --> 00:29:37,359
Mali prst obećava?
358
00:29:38,819 --> 00:29:42,030
O, da.
Mali prst obećava.
359
00:29:55,210 --> 00:29:59,881
U redu. Naš prvi kupac
je čovek po imenu Vector.
360
00:29:59,965 --> 00:30:01,717
Ali on je V.
361
00:30:01,800 --> 00:30:03,802
Znaš, trebalo bi da počnemo
sa slovom A.
362
00:30:03,885 --> 00:30:05,804
Onda idemo na B.
Onda mi...
363
00:30:05,887 --> 00:30:08,307
Da, da!
Išao sam u vrtić.
364
00:30:08,390 --> 00:30:10,809
Znam kako
abeceda radi!
365
00:30:13,395 --> 00:30:16,064
Samo sam razmišljao
366
00:30:16,148 --> 00:30:19,901
da bi bilo lepo da prvo
dostavimo gospodinu Vectoru.
367
00:30:19,985 --> 00:30:21,653
To je sve.
368
00:30:24,906 --> 00:30:27,409
Skoro je gotovo.
Skoro je gotovo.
369
00:30:29,536 --> 00:30:33,790
Devojke, dobrodošle nazad u
tvrđavu Vector-titude!
370
00:30:34,750 --> 00:30:37,252
Da li imate
moje kolačiće za mene?
371
00:30:45,010 --> 00:30:46,928
Četiri kutije mini-mints,
dva toffee totes,
372
00:30:47,012 --> 00:30:51,725
dva caramel clumpies i
petnaest kutija coco-nutties.
373
00:30:51,808 --> 00:30:55,395
Tačno. Hteo bih da vidim
nekog drugog da naruči toliko.
374
00:30:55,479 --> 00:30:56,521
Malo verovatno.
375
00:30:56,605 --> 00:30:58,857
Navedi jednu osobu koja je
naručila više kolačića od mene.
376
00:30:58,940 --> 00:31:00,484
To će biti 52 dolara.
377
00:31:01,068 --> 00:31:02,361
U redu.
378
00:31:09,910 --> 00:31:12,621
Sedam, osam, devet...
379
00:31:13,538 --> 00:31:16,083
Tic Tac! Gde je bio 17
380
00:31:16,166 --> 00:31:19,378
Sedam, osam, devet...
381
00:31:19,461 --> 00:31:21,254
Zašto nosiš
pidžamu?
382
00:31:21,338 --> 00:31:25,634
Ovo nije
pidžama! Ovo je trenerka.
383
00:31:42,317 --> 00:31:44,694
Za šta se to
zagrevaš? Stvari.
384
00:31:44,778 --> 00:31:45,779
Kakve stvari?
385
00:31:45,862 --> 00:31:48,281
Super-kul stvari
koje ne bi razumeo.
386
00:31:48,365 --> 00:31:49,783
Kao spavanje?
387
00:31:49,866 --> 00:31:52,786
To nisu pidžame!
388
00:32:04,631 --> 00:32:07,843
Evo, 52 velike.
389
00:32:25,944 --> 00:32:27,404
Ćao!
390
00:33:21,333 --> 00:33:22,709
Hajde!
391
00:33:44,773 --> 00:33:46,608
Šta...
392
00:33:49,444 --> 00:33:51,112
Tiho, ribo!
393
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
Dole, momče!
394
00:34:20,809 --> 00:34:22,227
A-ha!
395
00:34:22,310 --> 00:34:25,647
Uspeli smo!
Hajde, devojke, idemo!
396
00:34:33,530 --> 00:34:36,616
Ali šta je sa ostalim ljudima
koji su naručili kolačiće?
397
00:34:36,700 --> 00:34:39,411
Život je pun
razočaranja
398
00:34:39,494 --> 00:34:42,247
za neke ljude.
399
00:34:47,002 --> 00:34:48,503
Ne radi to!
400
00:34:48,587 --> 00:34:51,631
Super Silly Fun Land!
Možemo li ići? Molim te?
401
00:34:52,048 --> 00:34:53,091
Ne.
402
00:34:53,174 --> 00:34:55,677
Ali nikad nismo bili. A to je
najzabavnije mesto na svetu!
403
00:34:55,760 --> 00:34:56,803
Nije me briga.
404
00:34:56,886 --> 00:34:58,013
Molim te?
Molim te?
405
00:34:58,096 --> 00:34:59,764
Nikada više ništa
nećemo tražiti, nikada!
406
00:34:59,848 --> 00:35:01,891
Molim te, molim te?
Molim te?
407
00:35:09,024 --> 00:35:10,984
Hajde!
Hajde!
408
00:35:11,526 --> 00:35:13,862
Sijalica.
409
00:35:18,617 --> 00:35:20,410
Hajde!
410
00:35:20,493 --> 00:35:23,455
Zbogom, zabavite se.
411
00:35:26,875 --> 00:35:30,420
Žao mi je, druže. Ne mogu
da se voze bez odrasle osobe.
412
00:35:30,503 --> 00:35:31,880
Šta?
413
00:36:28,395 --> 00:36:29,813
O, bože!
414
00:36:29,896 --> 00:36:32,315
Pogledaj tog
pahuljastog jednoroga!
415
00:36:35,068 --> 00:36:37,362
On je tako pahuljast,
umreću!
416
00:36:37,445 --> 00:36:38,863
Morate da nam dozvolite
da se igramo za njega!
417
00:36:38,947 --> 00:36:40,699
Ne, ne, ne.
418
00:36:40,782 --> 00:36:42,075
Hajde!
419
00:36:43,618 --> 00:36:46,162
Koliko košta
pahuljasti jednorog?
420
00:36:47,372 --> 00:36:49,249
Pa, on nije
na prodaju.
421
00:36:49,332 --> 00:36:51,251
Ali sve što treba da uradiš
da ga osvojiš
422
00:36:51,334 --> 00:36:54,337
je da srušiš
onu malu svemirsku letelicu.
423
00:36:55,213 --> 00:36:56,339
To je lako!
424
00:37:04,723 --> 00:37:05,974
Jej!
425
00:37:17,986 --> 00:37:19,154
Opet!
426
00:37:19,904 --> 00:37:22,323
Čekaj! Hajde. Još jednom!
427
00:37:22,407 --> 00:37:23,575
Samo još jednom.
428
00:37:23,658 --> 00:37:26,035
Slučajno sam
zatvorila oči.
429
00:37:41,384 --> 00:37:43,386
| Pogodila sam! | Pogodila sam! To je bilo kul.
430
00:37:45,054 --> 00:37:46,264
Au!
431
00:37:47,849 --> 00:37:50,727
Uu, uu, uu.
Šta je to bilo?
432
00:37:51,478 --> 00:37:54,564
Ona je pogodila to. Video
sam to svojim očima.
433
00:37:54,647 --> 00:37:57,400
Hej, druže, da ti
objasnim nešto.
434
00:37:57,484 --> 00:37:59,736
Vidiš li onu
malu limenu svemirsku letelicu?
435
00:37:59,819 --> 00:38:01,988
Vidiš li kako
nije prevrnuta?
436
00:38:02,071 --> 00:38:04,949
Znaš li šta
to znači, profesore?
437
00:38:05,033 --> 00:38:08,536
To znači da
ne dobijaš jednoroga!
438
00:38:08,620 --> 00:38:10,622
O! Uh-oh!
439
00:38:10,705 --> 00:38:12,540
Neko ima
namršteno lice.
440
00:38:12,624 --> 00:38:15,043
Bu! Više sreće
drugi put!
441
00:38:17,295 --> 00:38:20,006
Ok, moj red.
442
00:38:41,402 --> 00:38:43,947
Srušeno!
443
00:38:48,284 --> 00:38:50,078
Tako je pahuljasto!
444
00:38:50,161 --> 00:38:51,162
Da!
445
00:38:51,830 --> 00:38:53,915
To je bilo sjajno!
446
00:38:53,998 --> 00:38:55,667
Razneo si
celu stvar!
447
00:38:55,750 --> 00:38:58,127
Idemo. Hajde da
probamo drugu igru!
448
00:39:05,176 --> 00:39:07,595
Gru, da li bi ti smetalo
ako bih progovorio koju reč?
449
00:39:08,346 --> 00:39:10,598
U redu, devojke, idite da se igrate.
450
00:39:18,147 --> 00:39:20,441
Imam zrak za smanjivanje!
451
00:39:23,069 --> 00:39:25,280
Šećerna vuna!
452
00:39:26,281 --> 00:39:30,201
Imamo 12 dana dok Mesec
ne bude u optimalnoj poziciji.
453
00:39:30,285 --> 00:39:32,453
Ne možemo priuštiti
nikakve smetnje!
454
00:39:34,205 --> 00:39:35,456
Dovedite mi Perkinsa.
455
00:39:41,629 --> 00:39:42,797
Ah-ha!
456
00:39:43,464 --> 00:39:45,592
Žao mi je što vas
uznemiravam, g. Perkins,
457
00:39:45,675 --> 00:39:49,679
ali sam mislio da biste
želeli ovo da vidite!
458
00:39:50,471 --> 00:39:51,598
Šta?
459
00:40:04,110 --> 00:40:05,486
Bravo, Gru.
460
00:40:05,570 --> 00:40:06,571
Prilično impresivno.
461
00:40:06,654 --> 00:40:09,657
Sada, ostatak plana
je jednostavan.
462
00:40:10,325 --> 00:40:14,078
Odlazim na Mesec.
Smanjujem Mesec.
463
00:40:14,162 --> 00:40:17,874
Grabim Mesec.
Sedim na WC šolji.
464
00:40:17,957 --> 00:40:19,584
Šta?
465
00:40:19,667 --> 00:40:21,753
Žao mi je! Žao mi je!
466
00:40:21,836 --> 00:40:24,964
Možete li me izviniti
na sekund?
467
00:40:25,048 --> 00:40:26,466
Rekao sam vam da ne
dirate moje stvari.
468
00:40:26,549 --> 00:40:29,594
Rekao sam vam, rekao sam vam.
Rekao sam vam hiljadu puta.
469
00:40:29,677 --> 00:40:31,346
Hej, možemo li naručiti
picu?
470
00:40:31,429 --> 00:40:33,348
Pica?
Upravo ste ručali.
471
00:40:33,431 --> 00:40:34,599
Ne sada, za večeru.
472
00:40:34,682 --> 00:40:36,267
Večera?
473
00:40:36,351 --> 00:40:39,145
Samo... Dobro, dobro,
dobro, kako god. Vratite se tamo!
474
00:40:39,228 --> 00:40:41,064
O! Možemo li dobiti
koru punjenu sirom?
475
00:40:42,315 --> 00:40:43,524
Kora punjena sirom!
Kora punjena sirom!
476
00:40:43,608 --> 00:40:45,193
Napuniću vas
sve u koru!
477
00:40:47,195 --> 00:40:48,613
Smešan si!
478
00:40:48,696 --> 00:40:51,449
Samo nemojte izlaziti
iz te sobe više!
479
00:40:51,991 --> 00:40:53,034
U redu.
480
00:40:53,952 --> 00:40:57,330
Žao mi je zbog toga.
Gde smo stali?
481
00:40:57,413 --> 00:40:58,998
Sedeli ste
na WC šolji.
482
00:40:59,082 --> 00:41:03,628
Ne, ne, ne! Ne, žao mi je.
Bio je to mali pokušaj humora.
483
00:41:03,711 --> 00:41:06,547
Znam koliko volite
da se smejete
484
00:41:09,008 --> 00:41:12,845
unutra.
Sada, hteo sam reći...
485
00:41:16,432 --> 00:41:18,351
Ne izgledate
preterano fokusirano, Gru.
486
00:41:18,434 --> 00:41:20,770
Verujte mi,
potpuno sam fokusiran.
487
00:41:20,895 --> 00:41:22,939
Zdravo! Vau!
Šta?
488
00:41:23,022 --> 00:41:24,148
Taj tip je ogroman!
489
00:41:24,232 --> 00:41:25,650
Jesmo li na TV-u?
Šta su to? Deca?
490
00:41:25,733 --> 00:41:28,569
Šta radite? Rekao sam
vam da ostanete vani!
491
00:41:33,783 --> 00:41:34,993
Ne, ne, ne!
492
00:41:35,076 --> 00:41:36,160
Zrak zamrzavanja!
493
00:41:36,244 --> 00:41:37,829
Gospodine Gru?
494
00:41:42,583 --> 00:41:43,918
U redu.
495
00:41:45,294 --> 00:41:46,671
Kao što sam rekao...
496
00:41:46,754 --> 00:41:50,591
Nema potrebe da nastavljate.
Video sam sasvim dovoljno.
497
00:41:50,675 --> 00:41:51,843
Ali moj plan...
498
00:41:51,926 --> 00:41:53,011
Je odličan plan.
499
00:41:53,094 --> 00:41:56,305
Sviđa mi se sve u vašem
planu, osim jedne stvari.
500
00:41:57,181 --> 00:41:58,516
Ti.
501
00:42:01,769 --> 00:42:05,356
Gledaj, mama, nacrtao sam
sliku kako slećem na Mesec!
502
00:42:08,443 --> 00:42:12,488
Gledaj, mama, napravio sam
prototip rakete od makarona!
503
00:42:15,116 --> 00:42:17,076
Gledaj, mama,
napravio sam pravu raketu
504
00:42:17,160 --> 00:42:19,495
zasnovanu na
prototipu od makarona!
505
00:42:30,757 --> 00:42:32,508
Ne razumem.
506
00:42:32,842 --> 00:42:35,136
Suoči se sa stvarnošću, Gru.
507
00:42:35,219 --> 00:42:39,974
Predugo si u ovome
sa premalo uspeha.
508
00:42:40,183 --> 00:42:44,395
Mi ćemo staviti našu veru,
naš novac, u...
509
00:42:45,229 --> 00:42:46,856
Pa, u mlađeg zlikovca.
510
00:42:46,939 --> 00:42:48,399
Ali ja...
511
00:42:48,483 --> 00:42:50,610
Gotovo je. Zbogom, Gru.
512
00:43:11,839 --> 00:43:16,344
Znam da kruže neke glasine
513
00:43:16,427 --> 00:43:19,722
da nas banka više
ne finansira.
514
00:43:20,598 --> 00:43:23,392
Pa, ja sam ovde da
razrešim te glasine.
515
00:43:25,520 --> 00:43:27,438
Istinite su.
516
00:43:27,522 --> 00:43:29,315
Uh-oh!
517
00:43:29,398 --> 00:43:31,609
Što se tiče novca,
518
00:43:32,777 --> 00:43:34,946
mi nemamo novca.
519
00:43:35,029 --> 00:43:37,615
Pa kako ćemo
stići do Meseca?
520
00:43:38,783 --> 00:43:40,618
Odgovor je jasan.
521
00:43:40,701 --> 00:43:42,286
Nećemo.
522
00:43:45,331 --> 00:43:47,625
Prokleti smo.
523
00:43:48,876 --> 00:43:51,462
Sada bi verovatno
bilo dobro vreme
524
00:43:51,546 --> 00:43:53,464
da potražite druge
mogućnosti zaposlenja.
525
00:43:55,383 --> 00:43:56,467
Znam.
526
00:43:56,551 --> 00:44:01,806
Ažurirao sam svoju biografiju,
kao što predlažem da i vi uradite.
527
00:44:02,807 --> 00:44:04,392
Šta je?
528
00:44:06,310 --> 00:44:09,605
Zar ne vidiš da sam usred
motivacione priče?
529
00:44:39,260 --> 00:44:40,636
Da!
530
00:44:40,720 --> 00:44:43,639
Da, mi ćemo izgraditi
sopstvenu raketu
531
00:44:44,265 --> 00:44:47,810
koristeći ovo i sve
ostalo što možemo naći!
532
00:44:48,269 --> 00:44:51,898
Zgrabite sve! Idite
na otpad! Rastavite automobile!
533
00:44:52,398 --> 00:44:54,275
Kome treba banka?
534
00:44:54,358 --> 00:44:56,110
Idemo. Idemo!
535
00:45:46,077 --> 00:45:48,371
Mama!
Šta radiš ovde?
536
00:45:48,454 --> 00:45:51,290
A ovde je on u kadi.
537
00:45:51,457 --> 00:45:53,668
Oh! Vidi njegove
male guze.
538
00:45:56,003 --> 00:45:57,463
Mama.
539
00:45:57,546 --> 00:45:58,965
Nije kul.
540
00:45:59,966 --> 00:46:04,512
A ovde je sav obučen
u svoje nedeljno odelo.
541
00:46:05,179 --> 00:46:06,806
Izgleda kao devojčica!
542
00:46:06,889 --> 00:46:10,643
Da,
izgleda. Ružna devojčica!
543
00:46:33,457 --> 00:46:35,042
Smešna si!
544
00:46:48,556 --> 00:46:51,517
Da! Moj ima oblik
mrtvog čoveka!
545
00:47:09,618 --> 00:47:12,163
Gospodine Perkins, vaš sin je ovde.
546
00:47:12,246 --> 00:47:14,081
Uvedite ga.
547
00:47:15,249 --> 00:47:16,917
Ćao, tata.
548
00:47:17,752 --> 00:47:19,170
Hteo si da me vidiš?
549
00:47:19,253 --> 00:47:20,671
Da, Viktore.
550
00:47:20,755 --> 00:47:22,256
Ja više nisam Viktor.
551
00:47:22,340 --> 00:47:25,801
Viktor je bilo moje štrebersko ime.
Sada sam Vektor!
552
00:47:25,885 --> 00:47:27,219
Sedi!
553
00:47:28,846 --> 00:47:31,265
Znaš li gde je zrak za smanjivanje?
554
00:47:31,682 --> 00:47:33,642
Naravno! Kod mene.
555
00:47:33,726 --> 00:47:36,562
A, tako? Kod tebe? Super.
556
00:47:36,645 --> 00:47:40,941
Pretpostavljam da Gru ima jedan
koji izgleda potpuno isto!
557
00:47:42,943 --> 00:47:46,781
O! Šta...
Te devojke su mi prodale kolačiće!
558
00:47:47,073 --> 00:47:50,826
Imaš li ideju koliko ovaj
poduhvat krađe meseca može biti unosan?
559
00:47:50,910 --> 00:47:52,703
Dajem ti priliku života,
560
00:47:52,787 --> 00:47:54,622
a ti je samo upropastiš!
561
00:47:55,498 --> 00:47:58,000
Ne, nisam.
562
00:47:58,084 --> 00:47:59,126
O, stvarno?
563
00:47:59,210 --> 00:48:02,046
Samo čekaj da Gru vidi moje
najnovije oružje.
564
00:48:02,129 --> 00:48:05,174
Lanser lignji! O, da!
565
00:48:07,468 --> 00:48:10,262
Imam lignju na licu!
566
00:48:11,847 --> 00:48:13,140
Ne brini.
567
00:48:13,224 --> 00:48:16,477
Mesec je skoro naš.
568
00:48:19,313 --> 00:48:20,815
Hajde sad, vreme je za spavanje.
569
00:48:20,898 --> 00:48:23,526
Jeste li oprale zube?
Da osetim. Da osetim.
570
00:48:24,693 --> 00:48:26,070
Niste!
571
00:48:26,153 --> 00:48:30,241
Obucite pidžame. Mirno.
Ok, ozbiljno! Ozbiljno!
572
00:48:30,324 --> 00:48:33,119
Sada je vreme za spavanje,
odmah.
573
00:48:33,202 --> 00:48:34,829
Ne šalim se.
Ozbiljna sam!
574
00:48:34,912 --> 00:48:36,247
Ali nismo umorne!
575
00:48:36,330 --> 00:48:37,623
Pa, ja sam umoran.
576
00:48:37,706 --> 00:48:39,959
Hoćeš li nam čitati
priču za laku noć?
577
00:48:43,838 --> 00:48:45,214
Ne.
578
00:48:45,297 --> 00:48:46,549
Molim te, lepo!
579
00:48:46,632 --> 00:48:50,428
Fizički izgled "molim te"
ne pravi razliku.
580
00:48:50,511 --> 00:48:52,596
I dalje je ne,
zato spavajte.
581
00:48:52,680 --> 00:48:54,807
Ali ne možemo.
Sve smo hiper!
582
00:48:54,890 --> 00:48:59,437
A bez priče za laku noć, samo
ćemo ustajati i dosađivati ti.
583
00:48:59,520 --> 00:49:00,604
Cele noći.
584
00:49:02,064 --> 00:49:04,024
Dobro.
585
00:49:05,067 --> 00:49:08,070
Dobro, dobro.
Pospane Mace.
586
00:49:08,529 --> 00:49:09,864
Pospane Mace?
587
00:49:10,281 --> 00:49:11,699
- Šta je ovo?
- Lutke.
588
00:49:12,158 --> 00:49:14,452
Koristiš ih kada
pričaš priču.
589
00:49:21,542 --> 00:49:24,086
Ok, da završimo
sa ovim.
590
00:49:24,587 --> 00:49:26,464
"Tri male mace
su volele da se igraju,
591
00:49:26,547 --> 00:49:28,799
"zabavljale su se
na suncu ceo dan.
592
00:49:28,883 --> 00:49:31,218
"Onda je njihova majka
izašla i rekla,
593
00:49:31,302 --> 00:49:33,304
"Vreme je da mace
idu u krevet.""
594
00:49:33,387 --> 00:49:37,308
Vau! Ovo je smeće.
Vama se ovo stvarno sviđa?
595
00:49:37,391 --> 00:49:38,684
Nastavi da čitaš!
596
00:49:39,852 --> 00:49:41,979
Hajde! Dobro,
dobro, dobro.
597
00:49:42,062 --> 00:49:44,648
"Tri male mace
su počele da plaču,
598
00:49:44,732 --> 00:49:47,109
"Mama, uopšte nismo
umorne'
599
00:49:47,193 --> 00:49:49,737
"Njihova majka se osmehnula
i rekla predući,
600
00:49:49,820 --> 00:49:53,491
"Dobro, ali barem
treba da očetkate krzno.
601
00:49:53,574 --> 00:49:55,743
Sada četkaš krzno.
602
00:49:57,453 --> 00:49:59,163
Je li ovo književnost?
603
00:49:59,246 --> 00:50:02,541
Dete od 2 godine je moglo ovo
da napiše. U redu.
604
00:50:03,083 --> 00:50:06,086
"Tri mala mačeta
sa počešljanim krznom
605
00:50:06,170 --> 00:50:09,590
"rekoše, 'Ne možemo da
spavamo, previše smo užurbani!'
606
00:50:09,673 --> 00:50:12,760
"Njihova majka odgovori,
glasom poput svile,
607
00:50:12,843 --> 00:50:15,721
"'Dobro, ali bar bi
trebalo da popijete mleko.'"
608
00:50:15,804 --> 00:50:18,182
Sad ih nateraj da
popiju mleko.
609
00:50:22,520 --> 00:50:26,357
Ne sviđa mi se ova knjiga.
Ovo traje zauvek.
610
00:50:26,440 --> 00:50:29,777
"Tri mala mačeta,
sa popijenim mlekom,
611
00:50:29,860 --> 00:50:32,821
"protrljaše oči
i počeše da zevaju.
612
00:50:39,203 --> 00:50:42,081
"Ne možemo da spavamo,
ne možemo ni da pokušamo.'
613
00:50:42,164 --> 00:50:45,000
"Onda je njihova majka
otpevala uspavanku.
614
00:50:45,084 --> 00:50:48,504
"'Laku noć mačići,
zatvorite oči.
615
00:50:48,587 --> 00:50:50,839
"Spavajte u miru
dok se ne probudite.
616
00:50:51,423 --> 00:50:54,593
"'Iako dok spavate,
mi smo razdvojeni,
617
00:50:54,677 --> 00:50:59,473
vaša mama vas voli
svim svojim srcem.'"
618
00:51:03,477 --> 00:51:05,813
Kraj.
Dobro, laku noć.
619
00:51:06,564 --> 00:51:07,565
Čekaj!
620
00:51:07,856 --> 00:51:09,066
Šta?
621
00:51:09,149 --> 00:51:11,026
Šta je sa poljupcima
za laku noć?
622
00:51:12,987 --> 00:51:16,740
Ne, ne. Neće biti
ljubljenja ni grljenja.
623
00:51:19,660 --> 00:51:22,246
On nas neće
poljubiti za laku noć, Agnes.
624
00:51:22,871 --> 00:51:24,915
Sviđa mi se. On je fin.
625
00:51:24,999 --> 00:51:26,333
Ali strašan.
626
00:51:27,585 --> 00:51:28,877
Kao Deda Mraz!
627
00:51:47,396 --> 00:51:51,609
Samo 48 sati do
lansiranja, svi sistemi su spremni.
628
00:51:52,860 --> 00:51:55,529
Uh... Što se tiče toga,
629
00:51:56,030 --> 00:52:00,284
razmišljao sam da bismo
možda mogli da pomerimo datum pljačke.
630
00:52:00,367 --> 00:52:02,870
Molim te reci mi da ovo nije
rezultat
631
00:52:02,953 --> 00:52:05,956
devojčicine
plesne priredbe, zar ne?
632
00:52:06,040 --> 00:52:08,292
Ne, ne, ne!
633
00:52:08,375 --> 00:52:11,420
Priredba?
Nemoj... To je glupo!
634
00:52:11,545 --> 00:52:16,383
Samo mislim da je nekako
čudno raditi to u subotu.
635
00:52:16,467 --> 00:52:22,097
Razmišljao sam, možda je
pljačka utorkom, zar ne?
636
00:52:22,806 --> 00:52:26,435
Gru, ti i ja radimo
na ovome godinama.
637
00:52:26,518 --> 00:52:28,562
To je sve o čemu
smo sanjali.
638
00:52:28,646 --> 00:52:30,564
Tvoja šansa da uđeš u istoriju,
639
00:52:30,648 --> 00:52:33,859
postaneš čovek
koji je ukrao Mesec!
640
00:52:33,942 --> 00:52:37,780
Ali ove devojke postaju
velika smetnja!
641
00:52:37,863 --> 00:52:39,198
One moraju da idu.
642
00:52:39,907 --> 00:52:43,952
Ako ti nešto ne uradiš
povodom toga, onda ću ja.
643
00:52:45,621 --> 00:52:47,247
Razumem.
644
00:52:49,792 --> 00:52:51,251
Dobro.
645
00:52:54,421 --> 00:52:55,589
Dupe.
646
00:52:58,801 --> 00:53:00,010
Dupe.
647
00:53:12,564 --> 00:53:13,732
Dupe.
648
00:53:15,609 --> 00:53:19,363
U redu. Sada, kada
spojimo naše šolje,
649
00:53:19,446 --> 00:53:22,074
napravićemo zvuk "zveket"
ustima.
650
00:53:22,157 --> 00:53:23,367
Spremni? Edit?
651
00:53:23,450 --> 00:53:24,451
Zveck.
Zveck.
652
00:53:24,535 --> 00:53:26,578
Evo ga.
A sad ćemo da pijuckamo.
653
00:53:27,329 --> 00:53:28,372
A Agnes?
654
00:53:28,455 --> 00:53:29,415
Zveck.
Zveck.
655
00:53:29,498 --> 00:53:30,916
Vrlo dobro!
656
00:53:32,710 --> 00:53:33,711
Izvinite me, devojke.
657
00:53:33,794 --> 00:53:35,546
Hajde!
658
00:53:35,629 --> 00:53:39,216
Ne brinite, vratiću se.
Nastavite da zveckate.
659
00:53:39,633 --> 00:53:40,801
- Zveck, zveck.
- Zveck, zveck.
660
00:53:41,844 --> 00:53:43,095
Oh!
661
00:53:43,178 --> 00:53:45,055
Gospođice Heti,
šta radite ovde?
662
00:53:45,139 --> 00:53:47,182
Ovde sam zbog devojčica.
Primila sam poziv
663
00:53:47,266 --> 00:53:49,059
da želite da ih
vratite.
664
00:53:51,645 --> 00:53:55,899
I takođe, kupila sam
španski rečnik.
665
00:53:59,319 --> 00:54:00,487
Nije mi se svidelo
to što ste rekli.
666
00:54:00,612 --> 00:54:01,989
Ali...
667
00:54:05,993 --> 00:54:06,994
Oh!
668
00:54:08,287 --> 00:54:10,873
Pripremiću devojčice.
669
00:54:20,758 --> 00:54:23,218
Ne dozvolite joj
da nas vodi, gospodine Gru!
670
00:54:24,470 --> 00:54:26,346
Recite joj da želite
da nas zadržite.
671
00:54:26,430 --> 00:54:28,432
Dobro, devojke.
Hajde, idemo.
672
00:54:28,515 --> 00:54:31,018
Doviđenja, gospodine Gru.
Hvala vam za sve.
673
00:54:47,117 --> 00:54:49,203
Uradio sam to
za vaše dobro.
674
00:54:49,578 --> 00:54:52,664
Hajde,
idemo da uzmemo taj mesec.
675
00:54:54,500 --> 00:54:55,584
Tako je.
676
00:56:12,160 --> 00:56:13,287
Za šta je ovo?
677
00:56:14,955 --> 00:56:16,206
Za priredbu?
678
00:56:16,290 --> 00:56:19,585
Ja sam najveći zločinački
um veka.
679
00:56:19,668 --> 00:56:23,755
Ne idem na male
plesne priredbe!
680
00:56:44,568 --> 00:56:49,531
Otvaraju se vrata
lansirne rampe.
Počinje sekvenca lansiranja.
681
00:56:49,615 --> 00:56:54,620
I spremni smo za polazak
za T minus 10 sekundi.
682
00:56:55,704 --> 00:57:00,125
Deset, devet, osam, sedam,
683
00:57:00,208 --> 00:57:01,293
ŠEST...
684
00:57:27,361 --> 00:57:28,612
O, da!
685
00:57:30,572 --> 00:57:33,116
Dobar posao, doktore.
Svi sistemi su u funkciji.
686
00:57:33,533 --> 00:57:34,618
Bu-ja!
687
00:57:45,879 --> 00:57:47,464
Moje letačko odelo.
688
00:57:49,216 --> 00:57:51,843
O, da!
Još jednom, moćni...
689
00:58:54,364 --> 00:58:56,533
Uu!
690
00:59:15,510 --> 00:59:17,137
A-ha!
691
00:59:17,220 --> 00:59:18,930
Imam ga!
692
00:59:20,432 --> 00:59:23,226
Imam mesec!
693
00:59:23,310 --> 00:59:26,146
Imam mesec!
694
00:59:41,244 --> 00:59:42,746
Mogu da uspem!
695
00:59:50,003 --> 00:59:51,129
Čekaj malo!
696
00:59:51,213 --> 00:59:52,339
Kevin!
697
00:59:55,467 --> 00:59:57,010
Hajde, hajde!
698
01:00:05,310 --> 01:00:06,895
Još uvek ga nema.
699
01:00:06,978 --> 01:00:09,397
Zašto bi došao?
Napustio nas je.
700
01:00:09,481 --> 01:00:10,982
Ali obećao je malim prstom!
701
01:00:11,066 --> 01:00:13,819
Devojke, devojke, na mesta!
702
01:00:13,902 --> 01:00:16,738
Ne, ne možemo još da počnemo!
Još uvek nekoga očekujemo.
703
01:00:16,822 --> 01:00:19,199
Možemo li samo da sačekamo
još nekoliko minuta?
704
01:00:23,036 --> 01:00:25,455
U redu. Ali samo još
nekoliko minuta.
705
01:00:25,539 --> 01:00:27,624
On neće doći, ljudi.
706
01:00:31,044 --> 01:00:33,088
Gru! Gru, čuješ li me?
707
01:00:35,423 --> 01:00:38,969
Brzo, moramo ga upozoriti,
i to brzo!
708
01:01:13,962 --> 01:01:15,964
U redu, u redu.
Tamo je biblioteka.
709
01:01:16,047 --> 01:01:18,717
To je Treća ulica.
Plesni studio...
710
01:01:18,800 --> 01:01:20,260
Tamo! Tamo!
Tamo je!
711
01:01:57,714 --> 01:02:00,133
Žao mi je, druže.
Predstava je gotova.
712
01:02:00,467 --> 01:02:02,093
Gotova?
713
01:02:40,048 --> 01:02:41,549
Vektore, otvaraj!
714
01:02:43,301 --> 01:02:45,804
Prvo mi daj Mesec.
Onda ćemo da razgovaramo!
715
01:02:59,359 --> 01:03:00,610
Gospodine Gru!
716
01:03:00,694 --> 01:03:01,861
Ćuti, Srećni Obrok.
717
01:03:01,945 --> 01:03:03,446
Sada, devojčice.
718
01:03:03,530 --> 01:03:07,909
Zapravo, mislim da ću ih
zadržati još malo.
719
01:03:07,993 --> 01:03:09,035
Ne!
720
01:03:09,119 --> 01:03:11,788
O, da! Nepredvidivo!
721
01:03:12,497 --> 01:03:13,957
Slušaj pažljivo,
mali pankeru.
722
01:03:14,040 --> 01:03:17,419
Kada uđem tamo, čeka te
svet bola!
723
01:03:18,712 --> 01:03:20,547
Stvarno sam uplašen!
724
01:03:24,009 --> 01:03:25,844
On će ti razbiti
guzu.
725
01:04:06,134 --> 01:04:08,011
Šta?
Udario mi je ajkulu!
726
01:04:34,746 --> 01:04:35,872
Ha! Evo ga!
727
01:04:41,795 --> 01:04:43,046
Drži se, Gru.
728
01:04:48,385 --> 01:04:49,677
O, ne!
729
01:04:53,014 --> 01:04:54,015
Au?
730
01:04:59,979 --> 01:05:01,815
Vektor ima devojčice. Idi!
731
01:05:05,819 --> 01:05:07,487
Šta se desilo sa brodom?
Opet je veliki!
732
01:05:07,570 --> 01:05:10,323
Ne tako veliki kao što će
Mesec biti! Šta?
733
01:05:10,407 --> 01:05:12,283
Što je veća masa
nekog objekta,
734
01:05:12,367 --> 01:05:15,453
to brže efekti
zraka za smanjivanje nestaju!
735
01:05:15,537 --> 01:05:18,498
Ja to zovem
Nefario Princip.
736
01:05:18,581 --> 01:05:20,500
Upravo sam ga smislio
sada, zapravo.
737
01:05:21,334 --> 01:05:22,794
O, ne!
738
01:05:28,842 --> 01:05:30,176
Jeste li to videli?
739
01:05:30,301 --> 01:05:32,971
Vektore! Pomoć!
Vektore!
740
01:05:33,054 --> 01:05:34,264
Ovde!
Hej!
741
01:05:34,347 --> 01:05:36,015
Šta radite vi devojke
tamo pozadi?
742
01:05:36,099 --> 01:05:37,142
Mesec!
743
01:05:51,030 --> 01:05:52,157
Jao!
744
01:05:53,283 --> 01:05:54,325
Pazi!
745
01:05:58,163 --> 01:05:59,956
Približite se
što više možete.
746
01:06:00,790 --> 01:06:02,083
Razumem.
747
01:06:18,433 --> 01:06:19,517
Gospodine Gru, ovde gore!
748
01:06:19,601 --> 01:06:20,643
Gospodine Gru!
749
01:06:20,727 --> 01:06:22,770
U redu, devojke! Devojke!
750
01:06:22,854 --> 01:06:25,523
- Moraćete da skočite.
- Skočimo?
751
01:06:25,607 --> 01:06:27,567
Jesi li lud?
752
01:06:27,650 --> 01:06:29,068
Ne brini, uhvatiću te.
753
01:06:29,986 --> 01:06:31,404
Vratio si nas!
754
01:06:31,488 --> 01:06:35,658
Znam, znam. | I to je najveća
greška koju sam ikada napravio.
755
01:06:36,242 --> 01:06:38,077
Ali moraš da skočiš sada.
756
01:06:38,745 --> 01:06:40,830
Biće sve u redu.
757
01:06:45,793 --> 01:06:46,836
U redu, devojčice.
758
01:06:48,922 --> 01:06:50,423
Skoči sada!
759
01:06:55,428 --> 01:06:57,722
Margo, uhvatiću te.
760
01:06:58,389 --> 01:07:01,434
I nikada te više neću pustiti.
761
01:07:11,027 --> 01:07:13,029
Ne! Ne tako brzo!
762
01:07:13,112 --> 01:07:14,697
Pusti me!
763
01:07:18,368 --> 01:07:19,452
Margo!
764
01:07:19,869 --> 01:07:20,995
Vau!
765
01:07:25,250 --> 01:07:27,460
Idem, Margo. Izdrži!
766
01:07:56,406 --> 01:07:57,907
Imam te.
767
01:08:16,050 --> 01:08:17,176
Ne!
768
01:08:34,360 --> 01:08:35,612
O, sranje.
769
01:08:36,696 --> 01:08:38,531
Ovog puta, dobro trijumfuje,
770
01:08:38,615 --> 01:08:39,949
i mesec je vraćen
771
01:08:40,033 --> 01:08:41,951
na svoje pravo mesto na nebu.
772
01:08:42,035 --> 01:08:46,748
Ali još jednom, sprovođenje zakona
je zbunjeno, ostavljajući sve da se pitaju,
773
01:08:46,831 --> 01:08:48,625
ko je ovaj misteriozni heroj?
774
01:08:48,708 --> 01:08:50,668
I šta će sledeće da uradi?
775
01:08:51,210 --> 01:08:52,962
U redu, devojčice. Vreme je za spavanje.
776
01:08:53,046 --> 01:08:54,922
Hajde! Želimo priču.
777
01:08:55,006 --> 01:08:56,799
Tri pospana mačića!
778
01:08:56,883 --> 01:09:01,137
O, ne! Žao mi je. Ta knjiga je
slučajno zlonamerno uništena.
779
01:09:02,555 --> 01:09:05,767
Večeras ćemo čitati novu knjigu.
780
01:09:05,850 --> 01:09:08,019
Ova se zove...
781
01:09:08,102 --> 01:09:11,814
Jedan veliki jednorog od...
Ko je ovo napisao?
782
01:09:11,898 --> 01:09:16,319
O! Ja! | Ja sam je napisao.
Gledajte, to je knjiga lutaka!
783
01:09:17,111 --> 01:09:18,821
Evo, gledajte ovo.
784
01:09:19,989 --> 01:09:21,407
To je rog!
785
01:09:25,828 --> 01:09:27,914
Ovo će biti najbolja knjiga ikada!
786
01:09:27,997 --> 01:09:30,375
Ne da se tapšem po ramenu,
787
01:09:30,458 --> 01:09:32,794
ali, da, verovatno će biti.
788
01:09:32,877 --> 01:09:33,961
Evo nas.
789
01:09:34,045 --> 01:09:37,006
"Jedan veliki jednorog,
jak i slobodan,
790
01:09:37,090 --> 01:09:39,842
"mislio je da je srećan
koliko je mogao biti.
791
01:09:41,177 --> 01:09:44,639
"Onda su došla tri mala mačića
792
01:09:44,972 --> 01:09:48,685
"i okrenula mu ceo život naopačke."
793
01:09:48,768 --> 01:09:50,520
Hej, ovaj jedan liči na mene!
794
01:09:50,603 --> 01:09:52,730
Ne, o čemu ti pričaš?
Ovo su mačići!
795
01:09:52,814 --> 01:09:56,609
Svaka sličnost sa osobama
živim ili mrtvim je potpuno slučajna.
796
01:10:00,154 --> 01:10:02,532
"Naterali su ga da se smeje.
797
01:10:02,615 --> 01:10:05,702
"Naterali su ga da plače.
798
01:10:07,078 --> 01:10:09,539
"Nikada nije trebalo da kaže zbogom.
799
01:10:10,373 --> 01:10:14,919
"I sada zna da se nikada ne bi mogao
rastati
800
01:10:15,002 --> 01:10:17,630
"od ta tri mala mačića...
801
01:10:18,131 --> 01:10:21,050
"to je promenilo njegovo srce.
802
01:10:21,134 --> 01:10:23,219
"Kraj."
803
01:10:23,302 --> 01:10:25,638
U redu, dobro.
Laku noć.
804
01:10:48,953 --> 01:10:50,580
Volim te.
805
01:10:51,122 --> 01:10:52,832
I ja tebe volim.
806
01:11:02,175 --> 01:11:04,010
Ne, ne!
807
01:11:06,220 --> 01:11:07,346
U redu.
808
01:11:12,351 --> 01:11:13,811
Zar te već nisam dobio?
809
01:11:48,346 --> 01:11:50,306
Veoma su dobri!
810
01:11:50,389 --> 01:11:53,351
Tako sam ponosan na tebe, Sine.
811
01:11:53,434 --> 01:11:56,395
Ispao si sjajan roditelj!
812
01:11:57,563 --> 01:11:59,065
Baš kao i ja.
813
01:11:59,607 --> 01:12:01,859
Možda čak i bolji.
814
01:12:29,178 --> 01:12:30,888
Ne, dobro sam.
Samo napred.
815
01:12:32,640 --> 01:12:34,100
Ne, ne, ne!
816
01:14:13,783 --> 01:14:15,326
Hej, Karle! Hej.
817
01:14:15,409 --> 01:14:16,410
Hmm?
818
01:14:19,622 --> 01:14:20,706
Ne, ne, ne.
819
01:14:20,790 --> 01:14:21,999
Ja, ja, ja.
820
01:14:23,334 --> 01:14:24,293
Džone?
821
01:14:24,377 --> 01:14:25,378
Ne, ne. Ja, ja, ja.
822
01:14:49,652 --> 01:14:51,404
O, sranje.
823
01:15:36,824 --> 01:15:38,617
O, ne!
824
01:15:39,452 --> 01:15:40,911
Stani! Stani!
825
01:16:11,942 --> 01:16:13,569
Ha?
826
01:16:42,139 --> 01:16:43,474
Zdravo, ja sam Gru.
827
01:16:43,557 --> 01:16:46,602
Nazad na posao,
nazad na posao! Nazad na...