TranslateSubtitles.org

The.Secret.of.Skinwalker.Ranch.S06E13.Fire.in.the.Holes.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_Track03.srt Swedish (sv) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,042 --> 00:00:05,208
Det här är en kupol
som är 300 meter under jorden.

2
00:00:06,042 --> 00:00:08,250
Frågan är,
vad är den här bubblan?

3
00:00:11,375 --> 00:00:13,542
Det där datafel
inträffade

4
00:00:13,750 --> 00:00:15,167
precis vid kanten
av den där bubblan.

5
00:00:15,333 --> 00:00:18,250
Korrekt. Jag har tappat
fullständig kontroll över drönaren.

6
00:00:18,458 --> 00:00:19,667
Jag ville visa er

7
00:00:19,833 --> 00:00:21,500
vad vi hittade inuti mesa.

8
00:00:21,708 --> 00:00:23,833
Det här kan vara ett
av de mest mirakulösa fynden

9
00:00:24,000 --> 00:00:25,875
här på ranchen.

10
00:00:26,042 --> 00:00:27,625
<i>Jag tror att vi måste
köra fler labbtester</i>

11
00:00:27,750 --> 00:00:31,333
<i>på de keramiska materialen
vid Utah Valley University.</i>

12
00:00:31,458 --> 00:00:35,250
Så, om vi kyler ner det här till
ungefär -320 grader Fahrenheit

13
00:00:35,417 --> 00:00:37,667
och det visar supraledande
egenskaper, då vet vi

14
00:00:37,833 --> 00:00:39,167
att det här materialet är
en supraledare.

15
00:00:39,375 --> 00:00:40,875
Och det är fortfarande varmare
än kvävet,

16
00:00:41,083 --> 00:00:42,667
så kvävet kokar bort.

17
00:00:42,875 --> 00:00:44,500
Det här tar mycket längre tid
än jag förväntade mig, eller hur?

18
00:00:44,708 --> 00:00:46,083
Det ger bara

19
00:00:46,208 --> 00:00:47,333
ingen mening alls för mig.

20
00:00:47,500 --> 00:00:48,833
Det gör det om det är som

21
00:00:49,000 --> 00:00:50,125
en värmesköld på en rymdfärja.

22
00:00:52,250 --> 00:00:55,667
<i>Det finns en ranch
i norra Utah.</i>

23
00:00:55,875 --> 00:00:58,292
<i>Den anses vara epicentrum</i>

24
00:00:58,458 --> 00:01:03,542
för de mest märkliga och
oroande händelserna på jorden.

25
00:01:03,708 --> 00:01:04,833
<i>Under två decennier</i>

26
00:01:05,000 --> 00:01:06,708
<i>undersökte den federala
regeringen</i>

27
00:01:06,875 --> 00:01:08,667
<i>fastigheten.</i>

28
00:01:08,792 --> 00:01:12,333
<i>Deras resultat
har aldrig offentliggjorts.</i>

29
00:01:12,500 --> 00:01:13,667
Precis där! Vi har något!

30
00:01:13,833 --> 00:01:15,583
<i>Nu tar ett nytt team</i>

31
00:01:15,750 --> 00:01:18,500
<i>av oberoende forskare
och utredare</i>

32
00:01:18,625 --> 00:01:19,667
<i>över.</i>

33
00:01:20,250 --> 00:01:21,667
<i>De avslöjar bevis</i>

34
00:01:21,833 --> 00:01:23,583
<i>på att de otaliga historierna...</i>

35
00:01:23,750 --> 00:01:25,417
Den kom direkt ut ur mesa.

36
00:01:25,542 --> 00:01:28,000
<i>...om oidentifierade
luftfenomen...</i>

37
00:01:28,167 --> 00:01:29,542
UAP precis där!

38
00:01:29,708 --> 00:01:31,292
<i>...bisarra energier...</i>

39
00:01:31,458 --> 00:01:33,208
Det ser ut som det finns
en värmekälla rakt ovanför dem.

40
00:01:33,375 --> 00:01:36,083
<i>...och portaler som leder
till andra dimensioner...</i>

41
00:01:36,250 --> 00:01:37,167
Vi kanske tittar
på anomalin

42
00:01:37,375 --> 00:01:38,833
för första gången, killar.

43
00:01:39,000 --> 00:01:41,250
<i>...faktiskt kan vara sanna.</i>

44
00:01:41,417 --> 00:01:44,208
<i>De kommer inte att stanna förrän
de avslöjar...</i>

45
00:01:46,958 --> 00:01:50,417
...Hemligheten
med Skinwalker Ranch.

46
00:01:55,625 --> 00:01:59,542
Keramiken kokar fortfarande
i flytande kväve.

47
00:01:59,708 --> 00:02:02,083
Det ger bara ingen mening
alls för mig.

48
00:02:02,208 --> 00:02:05,500
Det gör det för mig om det är som
en värmesköld på en rymdfärja.

49
00:02:06,625 --> 00:02:09,000
<i>De keramiska materialen</i>

50
00:02:09,125 --> 00:02:11,375
som kom ut ur mesa
på Skinwalker Ranch

51
00:02:11,542 --> 00:02:14,625
precis där vi tror att
ett massivt, metalliskt objekt

52
00:02:14,833 --> 00:02:16,708
är begravt är väldigt konstiga.

53
00:02:17,750 --> 00:02:20,667
<i>Vi har kört tester på dem vid
Utah Valley University</i>

54
00:02:20,833 --> 00:02:23,833
<i>för att ta reda på vad de är,
och resultaten tyder på</i>

55
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
<i>att de kan vara supraledare.</i>

56
00:02:26,208 --> 00:02:27,667
Det är
state-of-the-art material

57
00:02:27,792 --> 00:02:30,833
som kan överföra energi
utan något motstånd

58
00:02:31,042 --> 00:02:34,375
och kanske en dag kan användas
för att konstruera saker som

59
00:02:34,542 --> 00:02:36,833
rymdfarkoster med
tyngdkraftstrotsande framdrivnings-

60
00:02:37,042 --> 00:02:39,333
system som inte kräver
raketbränsle.

61
00:02:40,333 --> 00:02:42,000
Det kokar nästan med samma hastighet

62
00:02:42,208 --> 00:02:44,292
- det började koka.
- Ja.

63
00:02:44,458 --> 00:02:46,500
Jag kan bara inte tro att
något så litet

64
00:02:46,667 --> 00:02:49,375
kunde stå emot något
så kallt så länge.

65
00:02:49,542 --> 00:02:51,500
<i>
Vanligtvis, för att verifiera</i>

66
00:02:51,708 --> 00:02:53,500
<i>om ett material är
en supraledare,</i>

67
00:02:53,667 --> 00:02:55,625
måste de först
kylas ner

68
00:02:55,833 --> 00:02:57,083
till flytande kvävetemperaturer

69
00:02:57,208 --> 00:03:00,333
på cirka
- -195 grader Celsius.

70
00:03:00,542 --> 00:03:02,833
Men vårt keramiska prov
har kokat i en skål

71
00:03:03,042 --> 00:03:05,042
med flytande kväve
i flera minuter,

72
00:03:05,208 --> 00:03:06,917
och det kyls inte ner.

73
00:03:07,042 --> 00:03:09,667
<i>De enda material jag någonsin
har sett</i>

74
00:03:09,833 --> 00:03:12,125
<i>med förmågan att behålla
värme på det sättet</i>

75
00:03:12,292 --> 00:03:15,333
<i>är de keramiska plattorna
som används av NASA</i>

76
00:03:15,542 --> 00:03:18,542
<i>och SpaceX som skyddande
beläggning för rymdfarkoster.</i>

77
00:03:18,667 --> 00:03:22,583
Men även då kommer de så
småningom att svalna.

78
00:03:22,708 --> 00:03:24,750
<i>Så vad är det här för något?</i>

79
00:03:24,917 --> 00:03:26,708
Kan vi göra en kontroll?

80
00:03:26,875 --> 00:03:28,332
Vi vill bara

81
00:03:28,333 --> 00:03:30,875
se hur snabbt vanlig
keramik kommer att svalna.

82
00:03:31,083 --> 00:03:32,375
Det kan vara
värt att jämföra det.

83
00:03:32,542 --> 00:03:34,333
Ja, de blå bitarna är...

84
00:03:34,542 --> 00:03:37,042
- De är ungefär
samma storlek, eller hur?
- Ja.

85
00:03:37,208 --> 00:03:38,166
Låt oss... Varför gör vi
inte det?

86
00:03:38,167 --> 00:03:40,000
Ja, låt oss göra det.

87
00:03:40,125 --> 00:03:41,292
Okej. Är det någon som
tittar

88
00:03:41,417 --> 00:03:43,000
- på sin timer?
- Den är igång.

89
00:03:43,208 --> 00:03:45,333
Jag ska fylla den här.

90
00:03:45,542 --> 00:03:47,042
<i>
Medan det keramiska provet</i>

91
00:03:47,167 --> 00:03:48,917
<i>från platån fortsatte koka</i>

92
00:03:49,042 --> 00:03:50,208
<i>i det flytande kvävet,</i>

93
00:03:50,417 --> 00:03:51,917
ville vi själva se hur snabbt

94
00:03:52,083 --> 00:03:53,833
ett kontrollprov
av en vanlig vardags-

95
00:03:54,042 --> 00:03:57,750
bit av keramisk platta skulle
svalna.

96
00:03:59,417 --> 00:04:02,250
Den vanliga blå svalnar.

97
00:04:02,417 --> 00:04:04,292
Det är mycket färre bubblor
än i skålen

98
00:04:04,458 --> 00:04:06,292
med mesa-keramiken.

99
00:04:06,458 --> 00:04:08,125
-
Vår keramik håller fortfarande.
- Ja.

100
00:04:08,292 --> 00:04:09,542
Jag börjar undra

101
00:04:09,708 --> 00:04:12,333
om det här någonsin kommer
att sluta koka.

102
00:04:12,500 --> 00:04:13,625
Vi kommer att lägga till
lite mer

103
00:04:13,792 --> 00:04:17,208
bara för säkerhets skull.

104
00:04:19,417 --> 00:04:21,667
Se till att vi får det kallt.

105
00:04:21,833 --> 00:04:24,083
Åh, det börjar... Det ser ut som

106
00:04:24,250 --> 00:04:25,208
det börjar
lugna ner sig lite.

107
00:04:25,375 --> 00:04:26,667
Det saktar ner, tror jag.

108
00:04:26,875 --> 00:04:29,583
Äntligen. Men det tog flera
minuter längre

109
00:04:29,750 --> 00:04:32,667
än det borde ha tagit för att
mesa-keramiken skulle svalna.

110
00:04:32,833 --> 00:04:35,667
Jag säger att vi testar det och
sätter keramiken över magneten

111
00:04:35,792 --> 00:04:38,708
- för att se om det visar
Meissner-effekten.
- Okej.

112
00:04:38,833 --> 00:04:41,792
<i>
När ett material som är
en supraledare kyls ner</i>

113
00:04:41,958 --> 00:04:45,167
<i>till en mycket låg temperatur,
gör det något otroligt.</i>

114
00:04:45,375 --> 00:04:48,250
<i>Det skapar ett slags kraftfält
inom sig själv</i>

115
00:04:48,375 --> 00:04:51,333
<i>som stöter bort alla förändringar
i magnetfältet.</i>

116
00:04:51,458 --> 00:04:54,000
<i>Supraledaren kommer att
knuffa sig själv bort</i>

117
00:04:54,167 --> 00:04:56,291
<i>från magneten
och eventuellt levitera.</i>

118
00:04:56,292 --> 00:04:58,458
<i>Detta kallas
Meissner-effekten,</i>

119
00:04:58,625 --> 00:05:00,292
<i>och det är vad
vi testar för.</i>

120
00:05:00,458 --> 00:05:03,542
Om keramiken vi hittade är
en supraledare,

121
00:05:03,750 --> 00:05:06,625
förväntar vi oss att se den
knuffa sig bort från magneten.

122
00:05:06,792 --> 00:05:09,333
Han kommer att placera den över
den magneten där.

123
00:05:09,542 --> 00:05:11,333
Om provet blir
supraledande,

124
00:05:11,542 --> 00:05:13,167
när det blir kallt,

125
00:05:13,292 --> 00:05:15,250
kommer det att stöta bort den.

126
00:05:15,458 --> 00:05:17,000
För att testa Meissner-effekten,

127
00:05:17,167 --> 00:05:19,292
placerar Dr. Patchett en magnet

128
00:05:19,458 --> 00:05:21,500
rakt under mitten
av en skål.

129
00:05:21,625 --> 00:05:23,333
Sedan placerar vi keramiken

130
00:05:23,500 --> 00:05:25,542
i skålen rakt
ovanför magneten

131
00:05:25,667 --> 00:05:27,833
för att se om den knuffar sig bort.

132
00:05:28,042 --> 00:05:30,042
Här kommer vi.

133
00:05:32,167 --> 00:05:33,667
Den hoppade till lite.

134
00:05:33,833 --> 00:05:35,625
- Märkte du det?
- Ja.

135
00:05:35,833 --> 00:05:37,708
- Den drev iväg.
- Ja, den drev iväg.

136
00:05:37,917 --> 00:05:39,958
- Ja, det gjorde den.
- När jag satte ner den,
drev den åt sidan.

137
00:05:40,125 --> 00:05:41,833
Låt oss försöka igen.

138
00:05:42,000 --> 00:05:43,333
Okej, här kommer vi.

139
00:05:44,375 --> 00:05:46,125
- Den gjorde det igen.
- Den gjorde det igen.

140
00:05:46,250 --> 00:05:47,667
- Såg du det?
- Åh, wow.

141
00:05:47,875 --> 00:05:49,000
- Ja.
- Ser du det?

142
00:05:49,167 --> 00:05:50,167
Det är Meissner-effekten!

143
00:05:50,333 --> 00:05:52,125
Ja.

144
00:05:52,292 --> 00:05:54,500
<i>När vi placerade
keramiken rakt över mitten</i>

145
00:05:54,667 --> 00:05:56,833
<i>av skålen och magneten,</i>

146
00:05:57,708 --> 00:06:01,167
<i>knuffade den omedelbart sig
bort och åt sidan.</i>

147
00:06:01,333 --> 00:06:04,917
<i>Om något, skulle du förvänta
dig att den fastnar direkt på</i>

148
00:06:05,125 --> 00:06:08,458
<i>magneten, men det var som
om keramiken leviterade bort.</i>

149
00:06:08,625 --> 00:06:11,250
Faktum är att det verkade

150
00:06:11,417 --> 00:06:13,375
levitera bort
från magnetfältet

151
00:06:13,542 --> 00:06:16,000
antyder, potentiellt,

152
00:06:16,208 --> 00:06:17,667
att det skulle kunna vara
supraledande.

153
00:06:17,833 --> 00:06:19,167
Fantastiskt.

154
00:06:19,333 --> 00:06:20,750
<i>
Vi har fortfarande ingen aning</i>

155
00:06:20,917 --> 00:06:23,375
om vad det massiva objektet
och andra anomalier

156
00:06:23,542 --> 00:06:25,333
som vi har upptäckt
i mesan är ännu.

157
00:06:25,458 --> 00:06:27,375
Men kan de verkligen vara täckta

158
00:06:27,542 --> 00:06:30,792
med supraledande keramiska
material som kan absorbera värme,

159
00:06:30,958 --> 00:06:33,375
som de skyddande beläggningarna
på rymdfarkoster?

160
00:06:33,583 --> 00:06:36,333
Om så är fallet, vad i hela friden
är de, och hur kom de

161
00:06:36,500 --> 00:06:39,000
144 meter dit in?

162
00:06:39,125 --> 00:06:42,042
Jag blir sugen på att följa upp
det här när jag ser det.

163
00:06:42,250 --> 00:06:43,833
Det måste vi. Om vi någonsin
ska lista ut vad det är,

164
00:06:44,042 --> 00:06:46,042
måste vi följa upp det ordentligt.

165
00:06:46,208 --> 00:06:48,417
- Låt oss göra det.
- Okej.

166
00:06:49,875 --> 00:06:52,833
<i>Härnäst utformade Erik ett test
för att se om ett annat prov</i>

167
00:06:53,042 --> 00:06:55,458
<i>av det keramiska materialet
skulle upprepa ett galet resultat</i>

168
00:06:55,625 --> 00:06:57,583
<i>som vi fick för ett par veckor
sedan</i>

169
00:06:57,750 --> 00:07:00,917
när vi undersökte det med
ett svepelektronmikroskop.

170
00:07:01,042 --> 00:07:04,500
<i>När en elektronstråle träffade
den keramiska ytan,</i>

171
00:07:04,708 --> 00:07:07,250
<i>uppstod mystiskt ett gäng hål.</i>

172
00:07:07,417 --> 00:07:09,000
Men när vi stängde av strålen,

173
00:07:09,167 --> 00:07:13,083
<i>återgick ytan till
sitt ursprungliga tillstånd.</i>

174
00:07:13,208 --> 00:07:15,917
Okej,
låt oss köra igång.

175
00:07:16,917 --> 00:07:18,833
Okej, Dr. Patchett, jag förbereder
proverna.

176
00:07:18,958 --> 00:07:20,542
Visst.

177
00:07:20,708 --> 00:07:23,500
Vi vill vara säkra
på att det inte bara var

178
00:07:23,625 --> 00:07:26,292
en synvilla i
svepelektronmikroskopet,

179
00:07:26,458 --> 00:07:28,500
och att hålen verkligen
öppnades

180
00:07:28,708 --> 00:07:30,125
och sedan stängdes igen

181
00:07:30,333 --> 00:07:31,833
på ytan
av det keramiska materialet.

182
00:07:32,000 --> 00:07:34,500
<i>Så vi kommer att
upprepa experimentet</i>

183
00:07:34,625 --> 00:07:37,000
<i>med ett annat
keramiskt prov för att se</i>

184
00:07:37,208 --> 00:07:38,667
om samma sak händer igen.

185
00:07:38,875 --> 00:07:41,583
Men den här gången har Erik täckt
hälften av det keramiska provet

186
00:07:41,750 --> 00:07:45,250
<i>med äkta guld för att fungera
som ett skyddande lager.</i>

187
00:07:45,375 --> 00:07:47,417
Så du kan, du kan se...

188
00:07:47,583 --> 00:07:49,250
guldbeläggningen är
markant annorlunda.

189
00:07:49,375 --> 00:07:50,708
Ja, ja. Jag kan se det.

190
00:07:50,875 --> 00:07:53,625
Så jag lägger
detta i kammaren.

191
00:07:53,792 --> 00:07:55,917
<i>Vi ville se
om elektronstrålen</i>

192
00:07:56,042 --> 00:07:58,042
<i>från svepelektron-
mikroskopet</i>

193
00:07:58,208 --> 00:08:01,667
<i>skulle få hål att uppstå
i den guldtäckta delen</i>

194
00:08:01,833 --> 00:08:04,458
av provet, såväl som
den otäckta delen.

195
00:08:04,583 --> 00:08:06,667
Och om hål uppstår
på båda sidor,

196
00:08:06,792 --> 00:08:08,958
vill vi se
vad som händer med dem

197
00:08:09,125 --> 00:08:10,458
när strålen stängs av.

198
00:08:10,625 --> 00:08:13,167
Så nu kan jag slå på
elektronstrålen

199
00:08:13,375 --> 00:08:16,875
och få en bild av vad vi tittar
på inuti kammaren.

200
00:08:17,042 --> 00:08:18,125
Ja, där har vi det.

201
00:08:19,542 --> 00:08:22,083
Kolla där.
Man ser var guldet är.

202
00:08:23,208 --> 00:08:24,542
Wow!

203
00:08:26,542 --> 00:08:28,083
Det börjar redan
att öppna sig.

204
00:08:28,250 --> 00:08:30,083
Förändras aktivt.

205
00:08:30,250 --> 00:08:32,000
Så, vi har en dramatisk förändring,

206
00:08:32,167 --> 00:08:33,958
som vi har sett förut,

207
00:08:34,083 --> 00:08:36,333
på den obelagda delen
av provet.

208
00:08:36,500 --> 00:08:39,167
Ja. Det är
verkligen intressant.

209
00:08:39,292 --> 00:08:41,917
Jag vill bara flytta
till guldet.

210
00:08:42,083 --> 00:08:44,708
Så vi tydligt kan se
ytan.

211
00:08:44,875 --> 00:08:49,500
Låt mig få en bra kontrast
så jag kan se var jag är här.

212
00:08:52,500 --> 00:08:53,958
Titta här.

213
00:08:54,167 --> 00:08:56,417
- Mhm.
Ser du någon förändring?
- Ja.

214
00:08:56,542 --> 00:08:58,125
- Långsamt.
-Ja.

215
00:08:58,292 --> 00:08:59,625
Det sliter isär det.

216
00:08:59,792 --> 00:09:01,292
Det förändras definitivt.

217
00:09:01,458 --> 00:09:02,625
-Ja.
-Man ser det.

218
00:09:02,792 --> 00:09:04,166
Vi kommer igenom guldet

219
00:09:04,167 --> 00:09:06,208
- in i ytan
på materialet.
-Ja.

220
00:09:06,333 --> 00:09:08,833
Ja, det verkar för mig
som att vi laddade keramiken,

221
00:09:09,042 --> 00:09:12,333
och den öppnar sig,
och den sliter loss guldet.

222
00:09:12,458 --> 00:09:15,125
Ja, så i princip
borde förändringarna kvarstå,

223
00:09:15,292 --> 00:09:18,583
- även om vi stänger av
den elektronstrålen.
-Ja.

224
00:09:18,750 --> 00:09:20,833
- Låt oss göra det.
- Okej.

225
00:09:24,208 --> 00:09:26,250
Jag visste inte att
vetenskap kunde vara så spännande.

226
00:09:26,458 --> 00:09:28,500
Eller hur? Ser du?!

227
00:09:28,625 --> 00:09:30,625
Okej, här kommer vi.

228
00:09:30,792 --> 00:09:32,667
Där är fläcken.

229
00:09:32,792 --> 00:09:35,583
- Ser fortfarande sprickorna.
-Jag håller med.

230
00:09:35,750 --> 00:09:37,417
Man kan se sprickorna
i guldet.

231
00:09:37,542 --> 00:09:40,667
Låt oss flytta ner för att titta
på den obelagda delen.

232
00:09:44,500 --> 00:09:46,750
Kan du ta fram en skärmdump
av detta område

233
00:09:46,958 --> 00:09:49,250
- från innan
vi stängde av strålen?
-Visst.

234
00:09:49,375 --> 00:09:51,250
Och kolla på det.

235
00:09:51,375 --> 00:09:52,542
Jag tror inte det.

236
00:09:52,750 --> 00:09:54,042
Så bara hålen

237
00:09:54,208 --> 00:09:56,875
på den obelagda sidan
har blivit mindre.

238
00:09:57,042 --> 00:10:00,333
Vilket tyder på att
keramikmaterialet öppnade sig

239
00:10:00,500 --> 00:10:02,792
under guldskiktet,

240
00:10:02,958 --> 00:10:07,167
och när det gjorde det, slet det loss,
det rev en reva i guldfärgen.

241
00:10:07,292 --> 00:10:09,667
Och när det sedan gick tillbaka
till grundtillståndet,

242
00:10:09,833 --> 00:10:12,333
det normala tillståndet, kan du fortfarande
se revan i färgen.

243
00:10:12,542 --> 00:10:14,500
Wow.

244
00:10:14,625 --> 00:10:16,500
<i>
Det här är inte
någon synvilla.</i>

245
00:10:16,708 --> 00:10:19,958
<i>Det lagade sig självt igen!</i>

246
00:10:24,542 --> 00:10:26,833
Detta keramikmaterial

247
00:10:27,042 --> 00:10:29,083
- transformerar verkligen.
- Ja.

248
00:10:29,250 --> 00:10:31,750
Man kan se störningen
i guldskiktet

249
00:10:31,958 --> 00:10:33,458
där det slets isär.

250
00:10:33,625 --> 00:10:35,000
Det är sprickorna, mannen.

251
00:10:35,167 --> 00:10:36,375
Vad sägs om det?

252
00:10:36,542 --> 00:10:38,833
<i>För andra gången nu</i>,

253
00:10:39,000 --> 00:10:42,042
orsakade en elektronstråle från
ett svepelektronmikroskop hål

254
00:10:42,208 --> 00:10:45,167
<i>att uppstå i ytan
på det keramiska materialet</i>

255
00:10:45,333 --> 00:10:48,083
<i>som kom från platån
på Skinwalker Ranch.</i>

256
00:10:48,250 --> 00:10:52,000
Vi ville verifiera att en
fysisk förändring verkligen skedde,

257
00:10:52,167 --> 00:10:53,792
och att det inte bara var
en optisk illusion.

258
00:10:53,917 --> 00:10:55,708
Så Erik belade ena halvan
av keramiken

259
00:10:55,875 --> 00:10:57,667
med ett tunt lager guld

260
00:10:57,792 --> 00:10:59,875
för att se om hål skulle uppstå
på den sidan också.

261
00:11:00,042 --> 00:11:02,708
<i>När elektronstrålen
träffade båda sidorna,</i>

262
00:11:02,875 --> 00:11:05,500
<i>uppstod det hål
i båda sidorna.</i>

263
00:11:05,625 --> 00:11:06,917
<i>Men när strålen
stängdes av,</i>

264
00:11:07,125 --> 00:11:09,500
<i>verkade keramiken
reparera sig själv igen</i>

265
00:11:09,708 --> 00:11:10,833
<i>medan hålen fanns kvar</i>

266
00:11:11,000 --> 00:11:12,917
<i>i den guldöverdragna delen.</i>

267
00:11:13,083 --> 00:11:15,667
<i>Detta bevisar att
det inte var någon synvilla,</i>

268
00:11:15,875 --> 00:11:18,208
<i>och att keramiken
verkligen omvandlades.</i>

269
00:11:18,375 --> 00:11:20,333
<i>Så, vad är det här för något?</i>

270
00:11:20,500 --> 00:11:25,375
Du vet, Erik, låt oss titta
på ett vanligt keramiskt prov.

271
00:11:25,542 --> 00:11:27,917
Ja, vi har en standardkeramik

272
00:11:28,042 --> 00:11:30,000
som vi kan sätta
in i instrumentet.

273
00:11:30,208 --> 00:11:31,333
Jag ska göra det klart.

274
00:11:32,375 --> 00:11:34,667
<i>
För att vi alla skulle
tro på det vi hade sett,</i>

275
00:11:34,833 --> 00:11:38,000
förberedde Erik ett annat
normalt, vardagligt keramiskt prov

276
00:11:38,167 --> 00:11:41,042
för att upprepa processen i
svepelektronmikroskopet.

277
00:11:41,250 --> 00:11:43,833
<i>Vi ville se om samma
sak skulle hända</i>

278
00:11:44,042 --> 00:11:47,083
<i>med denna vanliga
hushållskeramik också.</i>

279
00:11:47,250 --> 00:11:48,792
Det vi kommer att titta på är

280
00:11:48,917 --> 00:11:50,792
bara hur det keramiska provet
reagerar under strålen.

281
00:11:51,000 --> 00:11:52,625
Så, det här är liksom

282
00:11:52,792 --> 00:11:54,167
vanlig, hyllkeramik,
eller hur?

283
00:11:54,375 --> 00:11:55,500
-Ja.
-Japp.

284
00:11:55,667 --> 00:11:57,042
Okej, så,

285
00:11:57,208 --> 00:11:59,958
referenskeramiken är
i position nummer fem.

286
00:12:01,417 --> 00:12:03,833
- Okej, här kör vi.
-Okej.

287
00:12:06,750 --> 00:12:08,667
Det här ser ut som vanlig keramik.

288
00:12:08,792 --> 00:12:11,000
Det är inte det vi såg
med proverna

289
00:12:11,125 --> 00:12:12,500
- som vi tog med från platån.
-Nej, inte alls.

290
00:12:12,667 --> 00:12:14,000
Helt annorlunda.

291
00:12:14,167 --> 00:12:16,625
Ja, det där är vad
jag är van vid att se.

292
00:12:16,792 --> 00:12:17,875
Ger oss en verklighetskoll, eller
hur?

293
00:12:18,042 --> 00:12:19,792
- Ja. Ja.
- Ja.

294
00:12:19,958 --> 00:12:22,708
Inga hål som öppnar sig alls.

295
00:12:22,875 --> 00:12:26,667
Så det är tydligt att vad
det än är från platån

296
00:12:26,875 --> 00:12:30,333
har, du vet, andra
egenskaper än dessa keramer.

297
00:12:30,500 --> 00:12:32,167
Åh, det är säkert.

298
00:12:32,333 --> 00:12:34,917
<i>Det vanliga keramiska
provet visade ingen förändring</i>

299
00:12:35,083 --> 00:12:36,708
<i>från att ha blivit träffad
av elektronstrålen</i>

300
00:12:36,917 --> 00:12:39,333
<i>i svepelektron-
mikroskopet.</i>

301
00:12:39,500 --> 00:12:40,583
Det är vad vi förväntade oss,

302
00:12:40,750 --> 00:12:43,917
men det bekräftade också
hur speciell

303
00:12:44,083 --> 00:12:46,875
keramiken som kom
från mesan faktiskt är.

304
00:12:47,042 --> 00:12:50,667
Saken är den.
Varför var det så svårt

305
00:12:50,875 --> 00:12:52,667
att borra igenom
vad det här än är?

306
00:12:52,833 --> 00:12:54,708
Är det keramiken,

307
00:12:54,875 --> 00:12:56,583
eller är det något annat,
och det här var bara,

308
00:12:56,750 --> 00:12:58,333
som, det yttre hållagret,

309
00:12:58,500 --> 00:13:00,458
när de slog igenom det
och sedan träffade det hårda?

310
00:13:00,625 --> 00:13:01,708
- Hmm.
-Jag tror att den här keramiken

311
00:13:01,833 --> 00:13:03,917
kan täcka ytan
på något ganska otroligt.

312
00:13:04,083 --> 00:13:06,042
av något ganska otroligt.

313
00:13:06,250 --> 00:13:07,667
Ja.

314
00:13:07,833 --> 00:13:09,833
De här testerna har gett oss
mer bevis

315
00:13:10,000 --> 00:13:11,833
på att keramiken
vi drog ut från mesan

316
00:13:12,000 --> 00:13:14,375
kan absorbera enorma mängder
värme,

317
00:13:14,542 --> 00:13:17,833
kan kanske leda
oändliga mängder energi,

318
00:13:18,042 --> 00:13:21,708
och har en underlig förmåga
att transformera sina ytor.

319
00:13:21,875 --> 00:13:24,333
Så, vad kan det antyda
om det massiva objektet

320
00:13:24,458 --> 00:13:27,000
som är begravt inuti mesan?

321
00:13:27,125 --> 00:13:29,167
Så, jag tror inte det finns
något mer att se

322
00:13:29,375 --> 00:13:31,208
med den här keramiken.
Vi vet vad vi får.

323
00:13:31,375 --> 00:13:33,625
Jag tror du har rätt,
jag tror vi fick vårt svar.

324
00:13:33,750 --> 00:13:35,958
- Men jag vill
se metallprovet.
- Visst.

325
00:13:36,125 --> 00:13:37,417
Tillsammans med keramiken
vi hittade

326
00:13:37,625 --> 00:13:39,167
<i>i vårt mesaborskräp,</i>

327
00:13:39,375 --> 00:13:42,000
<i>hittade vi också en massa
konstiga metallbitar.</i>

328
00:13:42,167 --> 00:13:44,000
Så, med det här, är ni

329
00:13:44,167 --> 00:13:46,875
mest intresserade
av den elementära sammansätt-
ningen av det?

330
00:13:47,042 --> 00:13:49,042
- Ja, vad är det?
- Ja. Ja.

331
00:13:49,250 --> 00:13:50,708
<i>
Så, efter testresultaten
av keramiken,</i>

332
00:13:50,875 --> 00:13:52,292
<i>som vi tror</i>

333
00:13:52,458 --> 00:13:55,250
kan vara från det massiva
objektet begravt i mesan,

334
00:13:55,417 --> 00:13:57,833
ville Erik undersöka ett prov
av metallen.

335
00:13:58,042 --> 00:13:59,500
Du kommer att se att det finns
en region

336
00:13:59,625 --> 00:14:01,250
där jag har skrapat ytan

337
00:14:01,417 --> 00:14:03,333
så att vi kan komma ner
till materialet under

338
00:14:03,458 --> 00:14:06,167
vad som kan vara ett korrosivt
eller ett oxidskikt.

339
00:14:06,292 --> 00:14:07,917
<i>
Erik repade ytan
på metallen</i>

340
00:14:08,083 --> 00:14:09,500
så att när vi undersöker den

341
00:14:09,667 --> 00:14:11,208
i svepelektron-
mikroskopet,

342
00:14:11,375 --> 00:14:14,000
kunde vi ta reda på elementen
som utgjorde inte bara

343
00:14:14,167 --> 00:14:16,667
dess yta,
utan också dess inre.

344
00:14:16,875 --> 00:14:18,125
Det kan hjälpa oss att lista ut

345
00:14:18,292 --> 00:14:20,083
vad metallen
skulle användas till.

346
00:14:22,917 --> 00:14:25,042
Så, det här är
den elementära nedbrytningen?

347
00:14:25,250 --> 00:14:28,333
Det är järn och... järn.

348
00:14:28,500 --> 00:14:30,333
Så, den första skanningen,
var dock verkligen

349
00:14:30,542 --> 00:14:31,708
av den skurna delen, eller hur?

350
00:14:31,875 --> 00:14:33,958
Ja, det var bara en punkt

351
00:14:34,167 --> 00:14:36,542
- precis här
där snittet var renast.
- Åh.

352
00:14:36,708 --> 00:14:39,333
Så låt mig skifta upp här.

353
00:14:39,500 --> 00:14:42,125
Ja, låt oss skanna
det yttre lagret.

354
00:14:46,083 --> 00:14:48,167
Åh, ja, kolla på det här.
Det finns mycket grejer i det.

355
00:14:48,292 --> 00:14:52,792
Vi har zink, vi har, eh,
kol, järn, kisel.

356
00:14:52,958 --> 00:14:54,875
Mycket aluminium.

357
00:14:55,875 --> 00:14:58,500
Vilket tyder på att
det finns en aluminiumbeläggning.

358
00:14:58,667 --> 00:15:02,000
- Okej?
- Åh, för att du ser
mindre aluminium

359
00:15:02,167 --> 00:15:04,125
- i snittet...
- Ja.

360
00:15:04,292 --> 00:15:06,292
- ...än du ser
på ytan.
- Ja.

361
00:15:06,417 --> 00:15:08,333
Så, kan det ge oss ledtrådar
om vad det var,

362
00:15:08,500 --> 00:15:10,917
- baserat på vad vi ser?
- Jag kan säga dig detta, Thomas.

363
00:15:11,083 --> 00:15:13,708
Vartenda ett av rymd-
experimenten jag har flugit

364
00:15:13,875 --> 00:15:15,833
som exponerades
för rymdens vakuum

365
00:15:16,000 --> 00:15:17,708
var belagt med aluminiumoxid.

366
00:15:17,875 --> 00:15:19,333
- Okej.
- Ja.

367
00:15:19,500 --> 00:15:21,667
Oxiden
av aluminium bildar denna klara,

368
00:15:21,833 --> 00:15:26,000
icke-ledande,
mycket tåliga yta.

369
00:15:26,167 --> 00:15:27,667
Så, när vi bygger satelliter
just nu,

370
00:15:27,833 --> 00:15:29,583
när vi förbereder oss
för att sätta upp dem,

371
00:15:29,792 --> 00:15:32,375
- det är beläggningen,
eller hur, som vi använder.
- Japp.

372
00:15:32,542 --> 00:15:35,833
Mycket vanligt både för
komponenterna, för strukturerna.

373
00:15:36,042 --> 00:15:37,333
- Ja.
- Japp.

374
00:15:37,542 --> 00:15:39,542
Det är intressant.

375
00:15:39,708 --> 00:15:42,167
<i>
Under de senaste tre decennierna
har jag arbetat med ett antal</i>

376
00:15:42,333 --> 00:15:45,917
projekt inom flyg- och
rymdindustrin som involverar raketer

377
00:15:46,083 --> 00:15:49,000
och avancerade framdrivningssystem
för rymdfarkoster.

378
00:15:49,167 --> 00:15:50,833
Metallen
och de keramiska materialen

379
00:15:51,042 --> 00:15:53,499
vi drog ut ur mesa
är väldigt lika

380
00:15:53,500 --> 00:15:56,125
det som används för att skydda
dem från den extrema värmen

381
00:15:56,292 --> 00:15:58,875
vid återinträde
i jordens atmosfär.

382
00:15:59,042 --> 00:16:02,458
När började de använda
aluminiumoxid på saker?

383
00:16:02,583 --> 00:16:04,708
När började du se det
dyka upp?

384
00:16:04,875 --> 00:16:07,333
Om vi pratar
om rymdprogrammet,

385
00:16:07,458 --> 00:16:08,667
Apollo-uppdragen.

386
00:16:08,833 --> 00:16:10,208
Men det skulle vara på 60-talet.

387
00:16:10,333 --> 00:16:11,625
Japp.

388
00:16:11,833 --> 00:16:13,833
Så, hur kom det här in där,

389
00:16:14,042 --> 00:16:15,708
in i mesa?

390
00:16:15,875 --> 00:16:20,167
Jag menar, vi drog ut
en nickel från 1964 ur kullen.

391
00:16:20,333 --> 00:16:23,000
- Rätt.
- Och om Chris Roberts har rätt,

392
00:16:23,167 --> 00:16:24,958
och det var ett tecken
på en arkeologisk utgrävning,

393
00:16:25,083 --> 00:16:26,958
vad grävde de
ut därifrån?

394
00:16:27,083 --> 00:16:29,167
Och det är väldigt intressant
att vi ser

395
00:16:29,375 --> 00:16:32,333
ett material som kan vara liknande

396
00:16:32,500 --> 00:16:34,083
det som rymdprogrammet
använde vid den tiden.

397
00:16:34,250 --> 00:16:36,833
Jag menar, man kan spekulera
hela dagen

398
00:16:37,000 --> 00:16:39,125
om att, eh,
något kraschade där,

399
00:16:39,292 --> 00:16:41,250
i mesa,
och de skulle ha kommit

400
00:16:41,417 --> 00:16:43,167
och tagit det
och täckt över allt eftersom

401
00:16:43,292 --> 00:16:46,500
det var allt... de försökte hålla
allt hemligt.

402
00:16:46,667 --> 00:16:48,333
<i>För ett par veckor sedan</i>

403
00:16:48,500 --> 00:16:52,417
<i>hittade arkeologen Chris Roberts
en amerikansk nickel från 1964</i>

404
00:16:52,583 --> 00:16:55,208
<i>i borrkaxet och informerade oss</i>

405
00:16:55,375 --> 00:16:58,083
<i>om att det är vanligt att lämna
ett nytt mynt</i>

406
00:16:58,208 --> 00:17:00,917
i återfyllningen som en tidsstämpel

407
00:17:01,083 --> 00:17:03,458
<i>för att indikera när en
officiell utgrävning slutfördes.</i>

408
00:17:03,625 --> 00:17:06,000
Så, med tanke på
de fantastiska testresultaten

409
00:17:06,167 --> 00:17:09,333
av metallen och keramiken
som kom från mesan,

410
00:17:09,500 --> 00:17:13,083
precis där vi tror att ett
massivt objekt är begravt,

411
00:17:13,250 --> 00:17:15,542
Thomas förslag att de kunde
ha varit relaterade

412
00:17:15,708 --> 00:17:19,208
till vårt rymdprogram på
1960-talet får en verkligen att

413
00:17:19,375 --> 00:17:21,000
undra. Störtade något
av våra där,

414
00:17:21,208 --> 00:17:23,000
och regeringen
mörkade det?

415
00:17:23,208 --> 00:17:26,417
Eller, med tanke på alla galna
UAP:er vi har sett på ranchen,

416
00:17:26,583 --> 00:17:29,083
är det möjligt att de
hittade något där

417
00:17:29,250 --> 00:17:32,042
och tog en del av det för att
försöka bakåtkonstruera det?

418
00:17:32,208 --> 00:17:34,958
Vem vet? Det är därför vi kommer
att fortsätta arbeta

419
00:17:35,125 --> 00:17:37,875
för att avslöja
vad som än finns där inne.

420
00:17:38,042 --> 00:17:39,917
Du vet, vi uppskattar verkligen
tillgången

421
00:17:40,083 --> 00:17:41,875
till labbet idag, Dr. Patchett.

422
00:17:42,042 --> 00:17:43,875
Tja, jag är glad att kunna hjälpa
er, jag är definitivt glad

423
00:17:44,042 --> 00:17:45,292
att undersöka nya saker.

424
00:17:45,417 --> 00:17:48,208
Något nytt inom vetenskapen
är alltid spännande.

425
00:17:48,375 --> 00:17:51,375
Jag håller med, 100%. Det finns
inget mer spännande

426
00:17:51,542 --> 00:17:53,500
än att göra en ny observation
eller upptäckt.

427
00:17:53,667 --> 00:17:55,458
- Ja, sir.
- Eller hur?

428
00:17:55,583 --> 00:17:56,833
Tja, vi har ett sista
experiment

429
00:17:56,958 --> 00:17:58,708
för året att förbereda oss för.

430
00:17:58,833 --> 00:18:00,167
Ja, jag tycker vi ska

431
00:18:00,333 --> 00:18:02,000
ta våra grejer
och åka tillbaka.

432
00:18:02,208 --> 00:18:03,875
Okej.

433
00:18:04,042 --> 00:18:06,042
<i>-Tack så mycket.
-Ja.</i>

434
00:18:15,875 --> 00:18:18,042
Här kommer de.

435
00:18:19,125 --> 00:18:20,583
Hej, grabbar.

436
00:18:20,708 --> 00:18:22,083
<i>Vi är absolut engagerade</i>

437
00:18:22,250 --> 00:18:24,458
<i>i att ta reda på
vad som finns i mesan.</i>

438
00:18:24,625 --> 00:18:25,958
Men eftersom vi har stoppat

439
00:18:26,125 --> 00:18:27,917
vår borrning så att vi inte

440
00:18:28,083 --> 00:18:29,708
skadar vad som än
är begravt där inne,

441
00:18:29,875 --> 00:18:31,958
riktar vi vår uppmärksamhet
mot ett annat stort mysterium

442
00:18:32,125 --> 00:18:34,000
på Skinwalker Ranch--
bubblan.

443
00:18:34,167 --> 00:18:35,958
<i>Så två dagar
efter vårt besök i labbet,</i>

444
00:18:36,125 --> 00:18:38,833
<i>kom Kevin Devoll
och hans pyrotekniska team</i>

445
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
<i>från Red Devil Pyro,</i>

446
00:18:41,167 --> 00:18:43,542
<i>tillsammans med teknologen
Dave Mason,</i>

447
00:18:43,708 --> 00:18:45,625
<i>och några experter på
höghastighetskameror från ett</i>

448
00:18:45,792 --> 00:18:47,500
<i>företag som heter Kron,
ut</i>

449
00:18:47,625 --> 00:18:50,292
<i>för att hjälpa oss att genomföra
årets sista experiment.</i>

450
00:18:50,458 --> 00:18:52,500
Tja, mina herrar, det är
bra att ha er här idag.

451
00:18:52,708 --> 00:18:56,500
Vi har ett mycket stort och
ambitiöst experiment planerat.

452
00:18:56,708 --> 00:18:58,833
Vi kommer att
energisätta miljön

453
00:18:59,042 --> 00:19:00,833
i det vi har kallat
"bubblan".

454
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
<i>
Bortsett från de begravda
föremålen i platåberget,</i>

455
00:19:03,167 --> 00:19:05,375
<i>är bubblan bokstavligen
det största mysteriet</i>

456
00:19:05,583 --> 00:19:07,333
<i>vi har arbetat
med att lista ut.</i>

457
00:19:07,542 --> 00:19:10,333
<i>Enligt flera
infraröda skanningsenheter</i>

458
00:19:10,542 --> 00:19:13,167
är det en osynlig sfär
som är centrerad vid triangeln

459
00:19:13,333 --> 00:19:15,292
<i>och har en radie på 600 meter.</i>

460
00:19:15,500 --> 00:19:19,000
<i>Vad det än är, innehåller det
ett stort område av ranchen,</i>

461
00:19:19,208 --> 00:19:20,833
<i>inklusive borrplatsen
vid platåberget,</i>

462
00:19:21,000 --> 00:19:23,958
<i>där vi har upptäckt
konstiga radiofrekvenssignaler,</i>

463
00:19:24,083 --> 00:19:26,750
<i>upplevt bisarra
utrustningsfel</i>

464
00:19:26,917 --> 00:19:28,167
<i>och sett en massa UAP:er.</i>

465
00:19:28,375 --> 00:19:30,542
Vissa med våra egna ögon,

466
00:19:30,708 --> 00:19:33,292
och vissa som bara var synliga
på värmekameror.

467
00:19:33,417 --> 00:19:35,917
Vårt mål är att placera

468
00:19:36,125 --> 00:19:39,125
mycket ljus, rök,
skräp, energi

469
00:19:39,292 --> 00:19:42,583
i dessa anomala områden

470
00:19:42,792 --> 00:19:45,333
och övervaka dem
med höghastighetskameror

471
00:19:45,542 --> 00:19:49,125
och RF-utrustning, gammaspårning,
you name it.

472
00:19:49,292 --> 00:19:51,167
Så vi har flera bränslegruvor.

473
00:19:51,333 --> 00:19:53,167
De kommer att ha
en varierande mängd

474
00:19:53,375 --> 00:19:54,625
bensin och riktigt grovt,

475
00:19:54,792 --> 00:19:56,500
långsambrinnande,
svartkrut i dem.

476
00:19:56,708 --> 00:19:57,958
Okej.

477
00:19:58,125 --> 00:19:59,792
<i>
För dagens experiment</i>

478
00:19:59,958 --> 00:20:03,000
<i>kommer Kevin och hans team
att placera fyra explosiva</i>

479
00:20:03,208 --> 00:20:05,333
<i>bränslegruvor vid triangeln
och fem till</i>

480
00:20:05,542 --> 00:20:08,833
<i>vid den västra gränsen av
bubblan nära Homestead Two.</i>

481
00:20:09,000 --> 00:20:12,917
<i>På signal kommer de att
detoneras och skapa massiva</i>

482
00:20:13,083 --> 00:20:16,208
<i>eldklot, som sedan kommer att
producera perfekt cirkulära</i>

483
00:20:16,375 --> 00:20:18,332
<i>rökringar som kommer att
stiga upp genom insidan</i>

484
00:20:18,333 --> 00:20:20,500
<i>och runt utsidan
av bubblan.</i>

485
00:20:20,708 --> 00:20:23,375
<i>Vi kommer att leta efter
förändringar i rökringarna</i>

486
00:20:23,542 --> 00:20:25,208
<i>som kan tyda på att de
kommer i kontakt</i>

487
00:20:25,375 --> 00:20:27,500
<i>med något som är osynligt
för blotta ögat.</i>

488
00:20:27,708 --> 00:20:29,917
Jag tycker vi delar upp oss.
Låt oss börja

489
00:20:30,042 --> 00:20:32,958
göra sensorer redo,
bord redo, sprängämnen redo.

490
00:20:33,125 --> 00:20:35,167
-Låt oss få det gjort.
-Vi har mycket att göra.

491
00:20:35,333 --> 00:20:37,833
<i>När alla
explosioner utlöses</i>

492
00:20:38,000 --> 00:20:39,458
<i>och rökringarna stiger upp...</i>

493
00:20:39,625 --> 00:20:41,792
Okej, jag får ström.

494
00:20:41,917 --> 00:20:43,958
<i>
...kommer teknologen Dave
Mason att spela in dem</i>

495
00:20:44,125 --> 00:20:45,833
<i>med FLIR-värmekameror,</i>

496
00:20:46,000 --> 00:20:47,625
som kan kunna identifiera

497
00:20:47,792 --> 00:20:49,500
vad som än påverkar
rökringarna.

498
00:20:49,667 --> 00:20:51,458
Förutom värmekameror

499
00:20:51,625 --> 00:20:54,750
kommer teamet från Kron
att använda höghastighetskameror

500
00:20:54,875 --> 00:20:58,333
<i>för att spela in bilder
av hela experimentet</i>

501
00:20:58,542 --> 00:21:00,417
<i>med 1 400 bilder per sekund.</i>

502
00:21:00,583 --> 00:21:04,167
4K-kamerorna gör
12 gigapixlar per sekund.

503
00:21:04,292 --> 00:21:05,917
Och den äldre generationens
kameror gör 2,1.

504
00:21:06,083 --> 00:21:07,417
Det är en rykande het datahastighet.

505
00:21:07,583 --> 00:21:09,417
Ja, det är mycket
data som flyger runt här.

506
00:21:09,583 --> 00:21:10,917
När experimentet är avslutat,

507
00:21:11,083 --> 00:21:12,625
<i>kommer vi att ha all data</i>

508
00:21:12,792 --> 00:21:16,500
att genomsöka efter UAP:er
eller andra konstiga saker.

509
00:21:16,708 --> 00:21:18,542
Vi kommer att koppla
ihop resten av dessa

510
00:21:18,708 --> 00:21:21,083
och bara vänta på bränslet,
och sedan är vi redo att skjuta.

511
00:21:21,250 --> 00:21:24,167
<i>
Och medan Erik övervakar
allt nära triangeln,</i>

512
00:21:24,375 --> 00:21:26,458
utrustar jag min Jeep
med spektrumanalysatorer

513
00:21:26,625 --> 00:21:30,125
så om vi upptäcker några konstiga
radiofrekvenssignaler,

514
00:21:30,333 --> 00:21:33,125
som vi har gjort tidigare,
kan jag försöka lokalisera

515
00:21:33,292 --> 00:21:34,500
var de kommer ifrån.

516
00:21:35,458 --> 00:21:36,958
Tja, vi fick Jeepen

517
00:21:37,125 --> 00:21:40,375
äntligen riggad för att vara
den mobila vetenskapsplattformen.

518
00:21:40,500 --> 00:21:42,042
- Vi är redo att köra.
-Bra.

519
00:21:42,208 --> 00:21:43,458
Vi har laddningar placerade
i fyra bränslegruvor.

520
00:21:43,625 --> 00:21:45,750
- Vi är redo att köra.
-Okej.

521
00:21:45,917 --> 00:21:47,708
Vi kommer att inta position och
göra oss redo för explosionerna.

522
00:21:47,917 --> 00:21:49,167
Låt oss bryta upp och sätta igång.

523
00:21:49,333 --> 00:21:50,875
- Okej.
- Okej.
- Okej.

524
00:21:51,042 --> 00:21:53,500
Det här är vår sista chans
i år att få några svar

525
00:21:53,708 --> 00:21:57,875
<i>om vad bubblan innehåller
och kanske vad sjutton det är.</i>

526
00:21:58,042 --> 00:22:01,208
Så, förhoppningsvis
kommer detta experiment att leverera.

527
00:22:01,375 --> 00:22:04,125
Vi kommer att göra oss redo
och beväpna oss. Vi är redo.

528
00:22:04,292 --> 00:22:06,042
Okej, alla,
här kör vi om

529
00:22:06,208 --> 00:22:11,625
fem, fyra, tre, två, ett.

530
00:22:12,833 --> 00:22:14,833
Wow.

531
00:22:15,042 --> 00:22:18,667
Titta på den konstiga åttan
den gör.

532
00:22:18,792 --> 00:22:20,625
Hej, Travis, det ser definitivt

533
00:22:20,792 --> 00:22:22,375
mer utspritt ut än vad
de normalt ser ut.

534
00:22:22,542 --> 00:22:24,500
- Är inte det konstigt?
-Ja.

535
00:22:24,667 --> 00:22:26,792
Det är definitivt inte
din genomsnittliga ring.

536
00:22:26,958 --> 00:22:29,708
<i>Den första laddningen
kom inte ut i en ring.</i>

537
00:22:29,917 --> 00:22:31,083
<i>Det är bara typ av</i>

538
00:22:31,250 --> 00:22:32,875
en olycksbådande
rökboll.

539
00:22:33,042 --> 00:22:36,083
<i>Jag har skjutit uppemot
flera hundra eldklot.</i>

540
00:22:36,208 --> 00:22:38,750
<i>Har aldrig sett röken
se ut så där.</i>

541
00:22:38,917 --> 00:22:40,500
Det var en ganska bra
förvrängning där.

542
00:22:40,708 --> 00:22:42,042
Ja, den kom ut
som en åtta

543
00:22:42,208 --> 00:22:43,167
istället för en rökring
till en början.

544
00:22:43,292 --> 00:22:45,000
<i>
Vid någon typisk tidpunkt</i>

545
00:22:45,167 --> 00:22:47,833
<i>som jag har sett dem inte formas,
pratar vi om vind.</i>

546
00:22:47,958 --> 00:22:49,750
<i>Här hade vi ingen vind.</i>

547
00:22:49,875 --> 00:22:52,500
De har pratat om att det finns
en bubbla runt ranchen.

548
00:22:52,667 --> 00:22:55,167
<i>Det kan definitivt finnas
ett inflytande på utrustningen</i>

549
00:22:55,333 --> 00:22:56,792
<i>eller på effekterna, men</i>

550
00:22:56,958 --> 00:22:59,875
det finns ingen förklaring
till varför dessa saker hände.

551
00:23:00,042 --> 00:23:02,083
Okej, låt oss göra en till och
se vad som händer.

552
00:23:02,250 --> 00:23:03,333
Okej.

553
00:23:03,500 --> 00:23:05,167
Är alla redo?

554
00:23:05,333 --> 00:23:06,750
Jag är redo.

555
00:23:06,917 --> 00:23:07,833
Vi är redo.

556
00:23:08,042 --> 00:23:09,167
Redo!

557
00:23:09,333 --> 00:23:14,125
Om fem, fyra, tre, två, ett.

558
00:23:19,708 --> 00:23:21,375
Där är ringen.

559
00:23:21,542 --> 00:23:22,750
Ja, den första borde ha sett
ut

560
00:23:22,917 --> 00:23:25,333
precis så.

561
00:23:25,542 --> 00:23:27,333
Den är inte alls symmetrisk.

562
00:23:27,500 --> 00:23:28,833
Nej!

563
00:23:29,000 --> 00:23:30,542
Den är vanligtvis koncentrisk,
eller hur? Den är jämn

564
00:23:30,708 --> 00:23:32,083
- hela vägen runt.
-
Jämn hela vägen runt?

565
00:23:32,208 --> 00:23:34,167
- Den är oftast inte delad.
- Okej.

566
00:23:34,375 --> 00:23:36,667
Det här var riktigt intressant.

567
00:23:36,875 --> 00:23:39,208
Den andra rökringen började
i en perfekt cirkel,

568
00:23:39,375 --> 00:23:40,833
<i>som normalt förväntat.</i>

569
00:23:40,958 --> 00:23:42,542
Det skulle vara,
förmodligen precis över toppen

570
00:23:42,708 --> 00:23:44,542
av bubblans gräns.

571
00:23:44,708 --> 00:23:46,042
Ja, det är rätt, Thomas.

572
00:23:47,292 --> 00:23:48,625
Hej, se hur den lutar!

573
00:23:48,750 --> 00:23:51,333
<i>Men när den kom upp till
ungefär 2000 fot,</i>

574
00:23:51,500 --> 00:23:53,625
<i>precis runt den övre gränsen
av bubblan,</i>

575
00:23:53,833 --> 00:23:56,125
delades den praktiskt taget i
två.

576
00:23:56,250 --> 00:23:58,292
Stöter den på bubblan?

577
00:23:58,417 --> 00:24:00,000
Erik, titta på den!

578
00:24:01,458 --> 00:24:04,208
-Den bara bröts upp.
-Ja.

579
00:24:04,375 --> 00:24:06,375
Som om den träffade bubbelväggen
eller något.

580
00:24:06,583 --> 00:24:08,500
<i>Vi kunde inte se något i
ögonblicket</i>

581
00:24:08,708 --> 00:24:11,875
<i>som kom i kontakt med
rökringen, så vår förhoppning</i>

582
00:24:12,042 --> 00:24:15,833
<i>var att kanske värme- och
höghastighetskamerorna gjorde det.</i>

583
00:24:16,042 --> 00:24:19,833
Vad i helvete? Det här bara
återställde sig själv.

584
00:24:20,000 --> 00:24:22,208
Liksom, jag gjorde inte det.

585
00:24:23,250 --> 00:24:25,750
Det är inte det som är tänkt
att hända.

586
00:24:25,958 --> 00:24:27,625
Vänta. Vad händer?
Vad händer?

587
00:24:27,792 --> 00:24:29,250
Det som händer är, i princip,

588
00:24:29,417 --> 00:24:30,625
att den här kameran är tänkt
att spela in

589
00:24:30,792 --> 00:24:33,792
något som 65 000 bilder
totalt.

590
00:24:33,958 --> 00:24:37,208
Men vad som faktiskt spelas in
är bara 15 000 bilder.

591
00:24:37,375 --> 00:24:41,375
I huvudsak återställs de
till, som, en fabriksinställning.

592
00:24:41,542 --> 00:24:43,917
Det här är konstigt.
Man skulle verkligen

593
00:24:44,083 --> 00:24:46,708
vara tvungen att anstränga sig
för att ställa in den inställningen.

594
00:24:46,875 --> 00:24:48,333
<i>Det här är så galet.</i>

595
00:24:48,542 --> 00:24:50,083
<i>Varje gång vi har kört
ett experiment</i>

596
00:24:50,208 --> 00:24:51,792
<i>i bubblan i år,</i>

597
00:24:51,958 --> 00:24:54,000
<i>har olika högteknologiska
enheter slutat fungera.</i>

598
00:24:54,208 --> 00:24:56,708
Kan vad som än förstörde
rökringarna också

599
00:24:56,875 --> 00:25:00,083
på något sätt ha orsakat
att höghastighetskamerorna strular?

600
00:25:00,292 --> 00:25:01,750
Det låter omöjligt.

601
00:25:01,917 --> 00:25:03,625
Vi har en tredje redo i kön.

602
00:25:03,750 --> 00:25:05,333
Okej.

603
00:25:05,500 --> 00:25:06,667
<i>Men det bästa sättet att
försöka ta reda på det</i>

604
00:25:06,833 --> 00:25:08,500
<i>var att utlösa
ytterligare en explosion.</i>

605
00:25:08,708 --> 00:25:10,625
- Rullar de andra två?
- Ja, vi rullar.

606
00:25:10,792 --> 00:25:12,042
Okej, ja, nu kör vi.

607
00:25:12,208 --> 00:25:16,167
Om fem, fyra, tre, två,

608
00:25:16,292 --> 00:25:18,917
- ett.
- Herregud!

609
00:25:19,083 --> 00:25:21,833
-Det är verkligen konstigt.
- Eller hur?

610
00:25:21,958 --> 00:25:24,083
<i>Rökringarna
är helt annorlunda</i>

611
00:25:24,208 --> 00:25:25,750
<i>än vad vi normalt ser.</i>

612
00:25:29,708 --> 00:25:31,875
Åh, wow.

613
00:25:32,042 --> 00:25:33,833
Det är verkligen konstigt.

614
00:25:33,958 --> 00:25:35,625
Har du någonsin sett
något liknande hända?

615
00:25:35,750 --> 00:25:38,000
Nej, rökringarna
är helt annorlunda

616
00:25:38,125 --> 00:25:39,125
än vad vi normalt ser.

617
00:25:39,333 --> 00:25:41,292
Wow.

618
00:25:41,458 --> 00:25:44,375
När de kommer ut ur röret,
borde de rulla hela tiden.

619
00:25:44,542 --> 00:25:45,833
<i>Vi har utlöst tre massiva</i>

620
00:25:46,000 --> 00:25:47,833
<i>eldklotsexplosioner
vid triangeln,</i>

621
00:25:48,000 --> 00:25:50,500
<i>vilket är mitt
i mitten av bubblan.</i>

622
00:25:50,667 --> 00:25:54,667
Och varje gång verkar något
mellan 15 och 600 meter högt

623
00:25:54,875 --> 00:25:56,833
ha orsakat att de cirkulära
rökringarna förlorat sin form.

624
00:25:57,042 --> 00:25:58,292
att förlora sin form.

625
00:25:58,417 --> 00:26:00,083
<i>Är det något i bubblan</i>

626
00:26:00,208 --> 00:26:02,875
<i>eller dess vertikala barriär
som får det att hända?</i>

627
00:26:03,042 --> 00:26:04,999
Så, ska vi börja flytta
till andra platser,

628
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
- och se vad som händer?
-Ja.
Nästa sak att göra

629
00:26:08,208 --> 00:26:11,000
är en till här, och
samtidigt en

630
00:26:11,167 --> 00:26:12,832
rakt vid den västra
bubbelgränsen.

631
00:26:12,833 --> 00:26:15,750
- Okej.
- Okej, nu kör vi.

632
00:26:17,042 --> 00:26:20,000
<i>Vi såg upprepade bevis på att
något i mitten av bubblan</i>

633
00:26:20,167 --> 00:26:22,667
<i>kan ha påverkat
rökringarna.</i>

634
00:26:22,792 --> 00:26:24,667
<i>Så, nästa, medan Erik
övervakade ytterligare</i>

635
00:26:24,833 --> 00:26:26,792
<i>en explosion
vid triangeln,</i>

636
00:26:26,958 --> 00:26:29,875
<i>planerade jag och Kaleb
att övervaka en andra</i>

637
00:26:30,042 --> 00:26:33,167
samtidigt vid den västra
gränsen av bubblan.

638
00:26:33,333 --> 00:26:35,167
Det är galet.

639
00:26:35,333 --> 00:26:36,667
Den bara fastnar där.

640
00:26:36,833 --> 00:26:39,458
<i>I år har vi haft flera
drönare och till och med raketer</i>

641
00:26:39,625 --> 00:26:42,167
<i>verkar förhindras
från att passera</i>

642
00:26:42,292 --> 00:26:43,833
<i>genom bubblans gränser.</i>

643
00:26:44,000 --> 00:26:46,417
Det är som att bubblan
avböjde den!

644
00:26:46,583 --> 00:26:47,957
Vi ville se om rökringarna

645
00:26:47,958 --> 00:26:50,583
nu skulle påverkas
på båda ställena.

646
00:26:50,750 --> 00:26:52,542
Och om så är fallet,
skulle något dyka upp

647
00:26:52,708 --> 00:26:54,500
i vår data
som skulle berätta varför.

648
00:26:54,708 --> 00:26:57,500
<i>Så vi förberedde allt för
att förhoppningsvis ta reda på.</i>

649
00:26:57,625 --> 00:27:00,625
Okej. Beväpnad.

650
00:27:05,708 --> 00:27:09,583
Så, Mike, du ska
följa med mig

651
00:27:09,750 --> 00:27:11,042
och ta höghastighetskamerorna

652
00:27:11,208 --> 00:27:13,333
bort till den västra gränsen
av bubblan.

653
00:27:13,542 --> 00:27:15,250
- Visst.
- Mike, känner du dig trygg

654
00:27:15,417 --> 00:27:16,500
med att ditt system fungerar nu?

655
00:27:16,708 --> 00:27:18,625
Ja, det har krånglat,
men, eh...

656
00:27:18,833 --> 00:27:21,000
vi kan kringgå det.

657
00:27:21,167 --> 00:27:22,792
Vi är bara inne i det här
experimentet,

658
00:27:22,958 --> 00:27:24,667
och vi börjar redan
se utrustning

659
00:27:24,875 --> 00:27:27,250
göra saker den inte ska göra,
aldrig gjort förut.

660
00:27:27,417 --> 00:27:29,500
<i>Vi kan föreställa oss</i>

661
00:27:29,708 --> 00:27:33,625
för ett ögonblick att sätta igång
dessa detonationer

662
00:27:33,792 --> 00:27:36,500
skulle kunna producera någon
sorts krusning,

663
00:27:36,625 --> 00:27:38,542
ett svar i den här bubblan

664
00:27:38,708 --> 00:27:41,917
och att denna störning
skulle kunna resultera

665
00:27:42,042 --> 00:27:44,791
<i>i någon sorts händelse
som påverkade vår utrustning,</i>

666
00:27:44,792 --> 00:27:47,667
<i>som vi inte har sett i någon
annan övning.</i>

667
00:27:47,833 --> 00:27:49,667
<i>Det antyder
något avsiktligt.</i>

668
00:27:49,833 --> 00:27:51,875
<i>Vi kommer att övervaka detta
mycket noggrant</i>

669
00:27:52,083 --> 00:27:53,750
<i>under hela
experimentets gång.</i>

670
00:27:56,000 --> 00:27:58,125
Hallå, Bill, är ni redo?

671
00:27:58,292 --> 00:28:00,917
- Ja, sir!
- Mike,

672
00:28:01,083 --> 00:28:01,917
det är det du kommer
att vilja titta på.

673
00:28:02,083 --> 00:28:03,583
Så, vi ställer upp här,

674
00:28:03,750 --> 00:28:04,833
och du tittar
mellan de här träden.

675
00:28:05,042 --> 00:28:06,667
Om du ger oss
en fem minuters varning,

676
00:28:06,875 --> 00:28:08,583
så borde det vara gott om tid.

677
00:28:08,792 --> 00:28:10,167
Okej. Vi kommer att sätta igång
med att ställa upp,

678
00:28:10,333 --> 00:28:12,000
och vi skriker till er
om ungefär fem eller tio minuter.

679
00:28:12,125 --> 00:28:13,167
Okej. Låter bra.
Jag är redo.

680
00:28:13,375 --> 00:28:15,292
Okej. Kör igång.

681
00:28:18,042 --> 00:28:19,542
Se bara till att den
pekar rakt fram.

682
00:28:19,708 --> 00:28:21,125
Okej.

683
00:28:21,292 --> 00:28:24,792
Vi får en 1,2 gigahertz signal
just nu.

684
00:28:28,500 --> 00:28:30,500
Hej, Erik, det här är Travis.
Uppfattar du?

685
00:28:30,625 --> 00:28:32,167
Ja, Travis.
Vad har du?

686
00:28:32,333 --> 00:28:34,667
Ja, vi får redan en 1,2 gigahertz
signal

687
00:28:34,833 --> 00:28:36,792
<i>här nere
som pulserar ganska starkt.</i>

688
00:28:37,000 --> 00:28:39,292
Ja, Travis. Jag ser den.

689
00:28:40,250 --> 00:28:41,958
<i>Vi hade precis tagit oss
över</i>

690
00:28:42,125 --> 00:28:43,875
<i>till den västra gränsen
av bubblan,</i>

691
00:28:44,042 --> 00:28:48,667
och boom! Erik och jag upptäcker
båda en 1,2 gigahertz signal

692
00:28:48,875 --> 00:28:49,958
på våra spektrumanalysatorer.

693
00:28:50,958 --> 00:28:54,000
Det är konstigt. Hmm. Ser ut som

694
00:28:54,208 --> 00:28:57,208
att vi får
1,2 gigahertz signalen igen.

695
00:28:57,375 --> 00:28:59,292
<i>Nu sände vi den signalen
själva</i>

696
00:28:59,500 --> 00:29:02,958
<i>under vårt första
bubbelexperiment tidigare i år.</i>

697
00:29:03,125 --> 00:29:06,667
Och sedan dess har vi upprepade
gånger upptäckt samma signal.

698
00:29:06,833 --> 00:29:09,125
<i>Det är som att något
i bubblan</i>

699
00:29:09,333 --> 00:29:12,375
<i>klonade den och har skickat
tillbaka den bara för att håna oss.</i>

700
00:29:12,542 --> 00:29:14,250
<i>Är det ens möjligt?</i>
701
00:29:14,375 --> 00:29:17,000
- Hallå, Bill. Hör du?
<i>-Ja, kör på Bill.</i>

702
00:29:17,167 --> 00:29:18,792
<i>
Vi är klara på vår sida.</i>

703
00:29:19,000 --> 00:29:20,792
Uppfattat.
Vi släpper laddningen nu.

704
00:29:21,792 --> 00:29:22,917
<i>
Ett sätt att försöka lista ut</i>

705
00:29:23,083 --> 00:29:25,167
var att avfyra
de där nästa två eldkloten

706
00:29:25,375 --> 00:29:26,375
och se vad som skulle hända.

707
00:29:28,750 --> 00:29:30,417
Okej, jag följer dig, Jim.

708
00:29:30,542 --> 00:29:32,833
<i>
Erik bestämde sig för
att lägga till Jim Roystons</i>

709
00:29:33,000 --> 00:29:35,833
värmedrönare
till den här delen av experimentet

710
00:29:36,042 --> 00:29:39,000
i hopp om att fånga bilder
av något ovanför triangeln

711
00:29:39,167 --> 00:29:40,667
efter nästa omgång
av explosioner

712
00:29:40,833 --> 00:29:42,792
som kan vara osynliga
för blotta ögat.

713
00:29:42,917 --> 00:29:44,833
<i>Och Erik och Sam Deriso</i>

714
00:29:45,042 --> 00:29:47,791
<i>spårade drönarens
GPS-data</i>

715
00:29:47,792 --> 00:29:51,000
<i>i realtid
för konstiga fel.</i>

716
00:29:51,208 --> 00:29:53,792
- Travis, vi är redo
när ni är det.
<i>-Okej.</i>

717
00:29:53,958 --> 00:29:55,624
Starta nedräkningen
och kör, Bill.

718
00:29:55,625 --> 00:29:59,250
<i>
Fem, fyra, tre, två,</i>

719
00:29:59,417 --> 00:30:01,000
ett.

720
00:30:01,208 --> 00:30:02,417
Avfyra!

721
00:30:04,583 --> 00:30:07,417
Wow!

722
00:30:07,583 --> 00:30:10,000
Vi har en bra ring här nere.

723
00:30:10,125 --> 00:30:12,042
Gick den hela vägen där borta?

724
00:30:12,208 --> 00:30:13,999
<i>
Vi har ett fel
i triangeln.</i>

725
00:30:14,000 --> 00:30:15,458
Jag har aldrig ens
sett det förut.

726
00:30:15,625 --> 00:30:17,875
Jag vet inte ens vad det är.

727
00:30:18,042 --> 00:30:20,500
Så, Kevin har blinkande ljus
på sin panel.

728
00:30:20,708 --> 00:30:21,833
<i>Han vet inte ens
vad det är,</i>

729
00:30:21,958 --> 00:30:23,167
<i>han har aldrig sett det förut.</i>

730
00:30:23,375 --> 00:30:24,833
Det låter ungefär rätt.

731
00:30:25,000 --> 00:30:26,667
<i>Borta på västra sidan
av bubblan,</i>

732
00:30:26,792 --> 00:30:30,208
<i>beteedde sig de här rökringarna
precis som de skulle,</i>

733
00:30:30,375 --> 00:30:31,833
men det som händer
i triangeln är,

734
00:30:32,000 --> 00:30:33,750
<i>att vi hade stora fel.</i>

735
00:30:33,917 --> 00:30:35,958
Det där fungerade bara inte.

736
00:30:36,125 --> 00:30:38,500
Nu säger Red Devil Pyro till oss

737
00:30:38,667 --> 00:30:40,375
att de aldrig har sett detta förut,

738
00:30:40,500 --> 00:30:43,958
<i>och den här gången i samband
med att vi ser 1.2-signalen.</i>

739
00:30:44,125 --> 00:30:46,625
Jag vet inte om de är relaterade,

740
00:30:46,792 --> 00:30:48,583
men vi hade definitivt
många problem.

741
00:30:51,250 --> 00:30:54,042
Okej, så jag fick just
ett datakorruptionsfel.

742
00:30:54,167 --> 00:30:56,792
Jag har en röd punkt just nu.

743
00:30:56,958 --> 00:30:58,333
Jim, har du fått fel?

744
00:30:59,750 --> 00:31:02,375
Japp. Jag får
satellitfel.

745
00:31:02,583 --> 00:31:04,083
Oj, wow.

746
00:31:04,208 --> 00:31:06,833
Det är många saker
som går fel samtidigt.

747
00:31:07,000 --> 00:31:08,875
Jag kommer rakt ner, Erik.

748
00:31:09,042 --> 00:31:10,500
Okej.

749
00:31:10,667 --> 00:31:12,917
<i>Hindrar bubblan oss</i>

750
00:31:13,083 --> 00:31:16,292
<i>från att fortsätta
med att samla in data?</i>

751
00:31:16,458 --> 00:31:19,750
<i>Eller så kan det faktiskt finnas
en koppling till</i>

752
00:31:19,917 --> 00:31:22,667
<i>1,2 gigahertz-signalen
som dyker upp</i>

753
00:31:22,875 --> 00:31:25,000
<i>under den tidsperiod
när vi har börjat sprängningar.</i>

754
00:31:25,167 --> 00:31:27,958
Vi vill hålla ett mycket vakande
öga

755
00:31:28,125 --> 00:31:29,958
<i>på vad som händer
när vi fortsätter</i>

756
00:31:30,125 --> 00:31:31,792
<i>att göra dessa sprängningar.</i>

757
00:31:31,958 --> 00:31:33,500
Jag måste säga dig,

758
00:31:33,708 --> 00:31:35,750
det är ganska tydligt att vi har
något på gång över hela området.

759
00:31:35,917 --> 00:31:37,167
Ja.

760
00:31:37,375 --> 00:31:38,875
-Så, är vi redo att köra...
- Ja.

761
00:31:39,042 --> 00:31:40,792
- ...och låta dem aktivera den?
- Ja, låt oss inte,

762
00:31:40,917 --> 00:31:42,042
- låt oss inte försena saker
ytterligare.
- Okej.

763
00:31:42,167 --> 00:31:45,000
- Hej, Kevin. Hör du mig?
<i>-10-4.</i>

764
00:31:45,208 --> 00:31:47,917
- Kör för Kevin.
<i>-Ja, Kevin.</i>

765
00:31:48,083 --> 00:31:49,667
Varsågod och aktivera ditt system

766
00:31:49,833 --> 00:31:51,583
och låt oss gå vidare
och komma framåt.

767
00:31:51,750 --> 00:31:53,208
Okej, jag kommer
att släppa laddningen,

768
00:31:53,375 --> 00:31:54,917
och sedan,
så fort jag kommer tillbaka

769
00:31:55,083 --> 00:31:57,333
<i>- till bordet, skjuter vi den.</i>
- Låter bra.

770
00:31:57,500 --> 00:31:59,500
<i>
Om det verkligen var något
på ranchen</i>

771
00:31:59,625 --> 00:32:02,083
<i>som gjorde att den sista
tändningen vid triangeln krånglade,</i>

772
00:32:02,250 --> 00:32:04,792
bad Tom Kevin att aktivera den igen.

773
00:32:04,958 --> 00:32:07,833
Förhoppningen var att
den skulle explodera den här gången,

774
00:32:08,042 --> 00:32:09,917
och kanske avslöja den skyldige.

775
00:32:10,125 --> 00:32:12,042
Erik, jag stannar på marken och
riktar värmekameran

776
00:32:12,208 --> 00:32:13,833
- rakt mot den här laddningen.
- Ja. Ja.

777
00:32:14,000 --> 00:32:15,458
Bra idé.

778
00:32:15,667 --> 00:32:18,417
Okej. Vi har 15-gallon
bränsleminan vid triangeln

779
00:32:18,583 --> 00:32:19,917
om fem, fyra,

780
00:32:20,042 --> 00:32:22,833
tre, två, ett.

781
00:32:23,000 --> 00:32:26,417
- Herregud.
-Herregud.

782
00:32:26,625 --> 00:32:28,000
- Wow.
- Wow.

783
00:32:28,167 --> 00:32:30,042
- Kolla på det där.
- Kolla på det där.

784
00:32:31,000 --> 00:32:32,917
Wow.

785
00:32:34,167 --> 00:32:35,917
Det är ganska galet.

786
00:32:36,083 --> 00:32:37,417
- Det är en ganska stor signal.
-Ja.

787
00:32:37,542 --> 00:32:39,167
Hej, Erik,

788
00:32:39,375 --> 00:32:42,667
när det small av hade vi
en 1,6 gigahertz signalspik.

789
00:32:42,833 --> 00:32:44,583
Oj, wow.

790
00:32:44,750 --> 00:32:46,667
Det är inte normalt.

791
00:32:51,583 --> 00:32:54,333
<i>Hej, Erik,
när den sprängningen gick av,</i>

792
00:32:54,542 --> 00:32:57,167
hade vi en 1,6 gigahertz
signalspik.

793
00:32:57,292 --> 00:32:59,167
<i>
Ja, uppfattat, Travis.</i>

794
00:32:59,333 --> 00:33:00,667
<i>Vi ser saker
från triangeln hela vägen</i>

795
00:33:00,875 --> 00:33:02,417
vid det södra tornet nu.

796
00:33:02,583 --> 00:33:04,500
<i>Vad i hela världen
händer ikväll?</i>

797
00:33:04,708 --> 00:33:08,000
<i>Vi hade precis sett mer bevis
på något som krånglar</i>

798
00:33:08,125 --> 00:33:10,708
<i>med vår utrustning
över hela ranchen, såväl</i>

799
00:33:10,875 --> 00:33:14,000
<i>som rökringarna nära den västra
gränsen av bubblan</i>

800
00:33:14,208 --> 00:33:17,500
<i>vid Homestead Two
och borta vid triangeln.</i>

801
00:33:17,625 --> 00:33:20,875
Och sedan, från ingenstans,
dyker en 1,6 gigahertz signal upp

802
00:33:21,042 --> 00:33:22,458
<i>på våra spektrumanalysatorer.</i>

803
00:33:22,625 --> 00:33:25,458
Vi har detekterat den
märkliga signalen så många gånger

804
00:33:25,583 --> 00:33:27,000
under vår utredning,

805
00:33:27,208 --> 00:33:29,167
inklusive
vid mesa-borrplatsen.

806
00:33:29,375 --> 00:33:32,000
En plats
som också ligger innanför bubblan

807
00:33:32,167 --> 00:33:34,708
och precis mellan
var vi hade våra

808
00:33:34,875 --> 00:33:37,125
två brandtändningsstationer
uppställda.

809
00:33:39,083 --> 00:33:40,708
Japp, det är bra. Det är bra.

810
00:33:40,875 --> 00:33:43,167
<i>Vi visste inte
var 1,6 gigahertz-signalen</i>

811
00:33:43,333 --> 00:33:45,417
<i>eller 1,2 gigahertz-signalen</i>

812
00:33:45,625 --> 00:33:47,875
<i>som vi detekterade tidigare
kom ifrån.</i>

813
00:33:48,042 --> 00:33:50,417
Men i hopp om att ta reda på det
förberedde vi ytterligare en explosion

814
00:33:50,625 --> 00:33:54,125
<i>längs den västra barriären
av bubblan.</i>

815
00:33:55,083 --> 00:33:57,042
Hej, Erik, hör du mig?

816
00:33:57,208 --> 00:33:58,833
Ja, Travis. Vad händer?

817
00:33:59,000 --> 00:34:02,833
Ja, mannen. Vi är ungefär redo
att köra vår nästa detonation.

818
00:34:02,958 --> 00:34:04,250
Jim, vill du få upp drönaren?

819
00:34:04,375 --> 00:34:05,750
Ja, Travis.
Det är bekräftat.

820
00:34:05,917 --> 00:34:07,458
Jim ska
sätta drönaren i luften.

821
00:34:07,625 --> 00:34:08,917
<i>Uppfattat.</i>

822
00:34:09,083 --> 00:34:10,792
Medan vi fortfarande hade
våra höghastighets-

823
00:34:10,958 --> 00:34:12,457
och termiska kameror riktade

824
00:34:12,458 --> 00:34:15,000
mot alla fenomen
i och runt bubblan,

825
00:34:15,208 --> 00:34:18,332
<i>fick vi också Jim Royston att
starta sin termiska drönare</i>

826
00:34:18,333 --> 00:34:20,708
<i>för att fokusera på rökringen
och leta efter något</i>

827
00:34:20,875 --> 00:34:23,083
som kan förändra dess formation.

828
00:34:23,208 --> 00:34:24,417
<i>Bill, om du är redo,</i>

829
00:34:24,542 --> 00:34:25,917
ge oss en nedräkning,
och låt oss göra det här.

830
00:34:26,042 --> 00:34:28,833
Okej, om fem, fyra,

831
00:34:29,000 --> 00:34:30,208
<i>tre, två,</i>

832
00:34:30,375 --> 00:34:32,042
Här kör vi.

833
00:34:34,125 --> 00:34:35,292
Åh, wow.

834
00:34:36,875 --> 00:34:38,042
Åh, man.

835
00:34:39,208 --> 00:34:40,833
Den gjorde inte ringen,
dock, killar.

836
00:34:41,000 --> 00:34:42,167
- Jag tittar på den just nu.
-Nej, det finns ingen ring.

837
00:34:43,125 --> 00:34:44,708
Den bildades aldrig.

838
00:34:44,875 --> 00:34:46,208
Det kan mycket väl vara

839
00:34:46,375 --> 00:34:47,833
att den gränsen
spelar en roll

840
00:34:48,000 --> 00:34:49,708
i formandet av det molnet.

841
00:34:49,875 --> 00:34:51,417
Ja.

842
00:34:51,583 --> 00:34:53,292
<i>Detta var
det märkligaste resultatet hittills.</i>

843
00:34:53,417 --> 00:34:55,292
<i>Efter den massiva explosionen</i>

844
00:34:55,458 --> 00:34:58,083
<i>kom röken inte ens
i närheten av att bilda en ring.</i>

845
00:34:58,250 --> 00:35:00,208
Ingenting dök upp
i Jims termiska video,

846
00:35:00,375 --> 00:35:02,292
så var det bara ett fel?

847
00:35:02,417 --> 00:35:05,000
Eller kunde bubblans barriär
ha gjort det?

848
00:35:05,167 --> 00:35:07,833
Okej, så nu ska vi få tre

849
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
- samtidiga explosioner
i ett synfält.
- Låter bra.

850
00:35:10,208 --> 00:35:12,542
Okej, kör.

851
00:35:12,708 --> 00:35:15,292
<i>Vi hade tre tändare kvar
att ta reda på.</i>

852
00:35:15,458 --> 00:35:18,333
<i>Så vi bestämde oss för att
placera dem i en rad</i>

853
00:35:18,542 --> 00:35:20,542
<i>och se vad som skulle hända
med var och en</i>

854
00:35:20,708 --> 00:35:22,958
<i>när vi antände dem
alla samtidigt.</i>

855
00:35:23,125 --> 00:35:25,083
Michael, ställer du in
för höghastighets-

856
00:35:25,292 --> 00:35:26,500
tagningen av explosionerna här?

857
00:35:26,625 --> 00:35:28,500
- Vi är redo att köra.
- Okej.

858
00:35:28,667 --> 00:35:30,542
Okej, Travis,
vi har fått våra laddningar.

859
00:35:30,708 --> 00:35:33,208
<i>
Kopierat.
Vi är redo här nere.</i>

860
00:35:33,375 --> 00:35:34,833
Kommer Jim att sätta sin drönare
i luften?

861
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
<i>
Drönaren är i luften.</i>

862
00:35:37,208 --> 00:35:38,750
Kameran är
på er position nu.

863
00:35:38,958 --> 00:35:40,583
<i>Okej, vi är alla klara
på vår sida, Bill.</i>

864
00:35:40,708 --> 00:35:42,875
Om fem, fyra,

865
00:35:43,042 --> 00:35:46,667
tre, två, ett.

866
00:35:46,875 --> 00:35:50,583
Wow!

867
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
Ha!

868
00:35:53,208 --> 00:35:55,542
Herregud, det var fantastiskt.

869
00:35:55,708 --> 00:35:59,125
<i>Erik, såg ni det där nere?</i>

870
00:35:59,250 --> 00:36:01,708
Ja, det gjorde vi.
Vi tittar på det just nu.

871
00:36:01,875 --> 00:36:05,833
Vi tittar på ringen och
molnet i den infraröda kameran.

872
00:36:05,958 --> 00:36:08,667
Ja, vi ser en som var en ring
och en som aldrig blev en ring.

873
00:36:08,792 --> 00:36:10,542
<i>Det är lite konstigt.</i>

874
00:36:10,667 --> 00:36:13,083
<i>Och det ser ut som att den
tredje laddningen inte gick av alls.</i>

875
00:36:13,292 --> 00:36:15,250
Ja, det är verkligen konstigt.

876
00:36:15,375 --> 00:36:17,417
<i>
Hej, Bill, kan du verifiera</i>

877
00:36:17,542 --> 00:36:19,542
<i>att den tredje laddningen
faktiskt gick av?</i>

878
00:36:19,708 --> 00:36:22,375
Jag såg en eld där nere,
men vi såg inte eldklotet.

879
00:36:22,542 --> 00:36:24,833
<i>Det stämmer, laddning nummer
två, den i mitten,</i>

880
00:36:25,042 --> 00:36:26,291
gick inte av.

881
00:36:26,292 --> 00:36:29,375
Wow!
Tre helt olika resultat.

882
00:36:29,542 --> 00:36:34,208
I ena änden hade vi en explosion,
och en perfekt rökring bildades.

883
00:36:34,375 --> 00:36:37,750
I andra änden en stor
explosion, men ingen ring alls.

884
00:36:37,917 --> 00:36:41,333
Och mitt i,
gick inte ens tändaren av.

885
00:36:41,542 --> 00:36:43,250
Kan bubblan
eller något relaterat till den

886
00:36:43,417 --> 00:36:47,708
ha orsakat alla dessa fel
och konstiga formationer i röken?

887
00:36:51,833 --> 00:36:53,792
Vad är det?!

888
00:36:55,042 --> 00:36:58,167
- Hej, Dave,
får du in något?
-Kom hit och, eh,

889
00:36:58,375 --> 00:37:00,458
- ta-ta en titt på det här.
- Ja, visst.

890
00:37:01,500 --> 00:37:04,667
Så, det är på toppen
av mesa-rygglinjen.

891
00:37:04,875 --> 00:37:07,750
Jag såg något som gick från höger
till vänster, uppåt i höjd.

892
00:37:07,958 --> 00:37:09,250
Jag vet inte vad det var.

893
00:37:09,375 --> 00:37:11,292
Okej, där är den.
Där är den.

894
00:37:11,458 --> 00:37:12,750
Ja, se, där är den.
Titta på det.

895
00:37:12,917 --> 00:37:14,292
Här kommer den.
Det är det jag pratar om.

896
00:37:14,458 --> 00:37:16,333
Vad i...?
Det kan vara två,

897
00:37:16,542 --> 00:37:18,167
som rör sig i stort sett
samma bana.

898
00:37:18,375 --> 00:37:20,583
Det här är riktigt konstigt.

899
00:37:24,375 --> 00:37:26,208
Vad var det?

900
00:37:27,208 --> 00:37:28,832
Det är något
jag inte kan förklara.

901
00:37:28,833 --> 00:37:32,583
- Det är fantastiskt.
<i>-Objekten jag observerade</i>

902
00:37:32,750 --> 00:37:34,917
<i>i min differentiella FLIR
ser avlånga ut,</i>

903
00:37:35,083 --> 00:37:38,500
<i>och hade en temperatur
över den nominella bakgrunden.</i>

904
00:37:38,667 --> 00:37:42,542
Jag har sett massor av fågelflockar,
fåglar och insekter och flygplan.

905
00:37:42,667 --> 00:37:45,542
Jag vet hur de alla ser ut
i värmekameror.

906
00:37:45,708 --> 00:37:48,167
Det här liknade inte
något av de objekten.

907
00:37:48,375 --> 00:37:50,708
Det var inget
som kan förklaras

908
00:37:50,875 --> 00:37:52,458
under naturliga fenomen.

909
00:37:52,625 --> 00:37:55,167
Herregud, det var konstigt.

910
00:37:55,375 --> 00:37:57,958
Titta på det här.
Jag såg precis den här typen

911
00:37:58,083 --> 00:37:59,333
av temperaturanomalier bildas.

912
00:37:59,542 --> 00:38:01,458
Jag ser det. Jag ser det.

913
00:38:01,667 --> 00:38:03,750
Precis vid mesa-rygglinjen.

914
00:38:03,917 --> 00:38:06,250
Och nu, nu får vi
den-den kallare.

915
00:38:06,458 --> 00:38:08,167
-Åh, ja.
-Precis på åsen.

916
00:38:08,333 --> 00:38:10,500
Jag kan tydligt
se den skillnaden.

917
00:38:10,708 --> 00:38:13,333
<i>
Det Dave's kamera visade härnäst
var ännu mer häpnadsväckande.</i>

918
00:38:13,500 --> 00:38:15,458
<i>Direkt efter att två UAP flög</i>

919
00:38:15,583 --> 00:38:18,667
i en strimma rakt över mesan
och borrplatsen,

920
00:38:18,833 --> 00:38:22,583
<i>svepte en våg av värmeenergi
över mesa-rygglinjen.</i>

921
00:38:22,708 --> 00:38:25,167
<i>Något ovanför rygglinjen
verkade väldigt varmt,</i>

922
00:38:25,333 --> 00:38:27,583
och blev sedan plötsligt kallare.

923
00:38:27,750 --> 00:38:30,625
Var de relaterade till UAP:erna?

924
00:38:30,792 --> 00:38:32,417
Kan alla dessa saker
ha kommit från bubblan

925
00:38:32,542 --> 00:38:34,708
och hindrat våra explosioner
från att göra rökringar

926
00:38:34,917 --> 00:38:36,708
som de var menade att göra?

927
00:38:36,875 --> 00:38:39,792
<i>Erik, vi kommer
att packa ihop allt</i>

928
00:38:39,958 --> 00:38:42,083
och vi åker den vägen,
och vi avslutar det här.

929
00:38:42,208 --> 00:38:44,042
Ja, vi ses här nere.

930
00:38:44,208 --> 00:38:45,708
<i>
Det vi såg ikväll</i>

931
00:38:45,875 --> 00:38:48,583
i realtid
med alla utrustningsfel,

932
00:38:48,750 --> 00:38:51,417
<i>de konstiga formationerna
i rökringarna,</i>

933
00:38:51,583 --> 00:38:54,000
<i>konstiga signaler och UAP:er</i>

934
00:38:54,167 --> 00:38:55,667
var otroligt. Jag hoppas bara

935
00:38:55,792 --> 00:38:57,875
att våra höghastighetskameror
kunde

936
00:38:58,042 --> 00:39:01,792
ge oss några ledtrådar om vad
som låg bakom alla dessa saker.

937
00:39:01,958 --> 00:39:04,458
Whoo! Jag säger dig vad.

938
00:39:04,583 --> 00:39:06,333
Tja, jag tror vi precis bevittnade

939
00:39:06,542 --> 00:39:08,500
de mest energiska händelserna
vi har utlöst

940
00:39:08,708 --> 00:39:10,292
under hela tiden
vi har arbetat tillsammans här.

941
00:39:10,458 --> 00:39:12,500
Tja, de saker vi såg

942
00:39:12,708 --> 00:39:15,167
när de flera skotten
gick av i barriären.

943
00:39:15,292 --> 00:39:17,583
- Mm-hmm.
- Jag menar, de bara
liksom bara bröts isär,

944
00:39:17,792 --> 00:39:19,417
så fort de kom ut
ur röret.

945
00:39:19,583 --> 00:39:22,458
Michael hade några problem
med höghastighetskameran.

946
00:39:22,583 --> 00:39:24,167
- Exakt.
-Det är som om det finns

947
00:39:24,375 --> 00:39:25,750
någon sorts
fantommmanipulation

948
00:39:25,917 --> 00:39:27,583
av dina enheter,
och det är inte första gången

949
00:39:27,750 --> 00:39:28,875
- vi har sett det.
-Nej.

950
00:39:30,125 --> 00:39:31,833
- Otroligt.
-Så, Kevin,

951
00:39:31,958 --> 00:39:34,833
Typiskt, atypiskt, galet?

952
00:39:34,958 --> 00:39:36,167
Vad tycker du?

953
00:39:36,333 --> 00:39:38,667
Du vet,
att se ringarna inte bete sig normalt.

954
00:39:38,833 --> 00:39:41,500
Um, också,
en av de andra sakerna--

955
00:39:41,667 --> 00:39:43,958
du vet, våra
anslutningsproblem var ett problem

956
00:39:44,125 --> 00:39:46,125
med bränslegruvexplosiven.

957
00:39:46,250 --> 00:39:47,583
Något

958
00:39:47,708 --> 00:39:49,292
verkligen har förstört
GPS-signalerna

959
00:39:49,458 --> 00:39:50,792
runt omkretsen
av bubblan.

960
00:39:50,917 --> 00:39:51,917
Wow.

961
00:39:52,125 --> 00:39:54,833
Ja, GPS fortsätter att vara

962
00:39:55,000 --> 00:39:56,917
en bra kanariefågel
för vad som än händer här.

963
00:39:57,042 --> 00:39:58,500
Ja.

964
00:39:58,708 --> 00:40:01,042
Dave plockade upp
några riktigt intressanta saker.

965
00:40:01,208 --> 00:40:03,042
Ja, vi hade en rullande

966
00:40:03,208 --> 00:40:05,000
termisk anomali längs mesa.

967
00:40:05,167 --> 00:40:06,833
- Wow.
- Fick det på inspelning.

968
00:40:07,000 --> 00:40:08,167
Wow, det är galet.

969
00:40:08,375 --> 00:40:10,750
Vem vet vilken sorts
data vi kommer att se

970
00:40:10,875 --> 00:40:12,792
- på det när vi drar upp det?
- Ja.

971
00:40:12,917 --> 00:40:14,750
- Just det, jag håller med.
- Ja.

972
00:40:14,875 --> 00:40:16,167
- Okej.
- Okej, bra.

973
00:40:16,292 --> 00:40:18,167
Bra jobbat, alla,
bra kväll.

974
00:40:18,375 --> 00:40:19,417
Ja, bra jobbat.

975
00:40:19,542 --> 00:40:20,708
Låt oss lasta,

976
00:40:20,875 --> 00:40:21,792
packa ihop allt,
och bege oss.

977
00:40:22,750 --> 00:40:25,125
<i>Mellan våra upptäckter
av bubblan</i>

978
00:40:25,250 --> 00:40:27,833
<i>och de keramiska materialen
som kom ut ur mesa,</i>

979
00:40:28,042 --> 00:40:30,250
<i>visar sig detta år
mer än någonsin</i>

980
00:40:30,417 --> 00:40:31,917
<i>att Skinwalker Ranch är hem</i>

981
00:40:32,042 --> 00:40:34,708
<i>till ett mycket verkligt
och surrealistiskt mysterium,</i>

982
00:40:34,917 --> 00:40:37,625
och jag kan inte vänta med att se
om några svar kommer att avslöjas

983
00:40:37,833 --> 00:40:40,000
i den data
som vi samlade in ikväll.

984
00:40:40,125 --> 00:40:44,292
Det finns några funktioner som skiljer
resultaten av detta år

985
00:40:44,458 --> 00:40:47,000
<i>från resultaten
av tidigare år.</i>

986
00:40:47,208 --> 00:40:49,667
Jag pratar om keramiken,
metallerna,

987
00:40:49,833 --> 00:40:53,583
<i>och naturligtvis den abstrakta
bubbelstrukturen av något slag</i>

988
00:40:53,750 --> 00:40:56,333
där vi ser saker hända
eller förändras

989
00:40:56,542 --> 00:40:59,000
när vi går in i
eller ut ur den gränsen.

990
00:40:59,167 --> 00:41:03,000
Att följa upp detta kommer att vara
en av våra prioriteringar framöver.

991
00:41:03,125 --> 00:41:06,458
<i>
Det händer så mycket
på Skinwalker Ranch.</i>

992
00:41:06,625 --> 00:41:09,750
<i>Vi bekräftar
det som är osynligt,</i>

993
00:41:09,917 --> 00:41:13,042
<i>som den mystiska bubblan
ovanför ranchen,</i>

994
00:41:13,208 --> 00:41:17,499
<i>och inte bara är detta keramiska
material tillverkat,</i>

995
00:41:17,500 --> 00:41:20,333
men egenskaperna
hos detta material reagerar konstigt

996
00:41:20,458 --> 00:41:21,708
<i>under analys.</i>

997
00:41:21,875 --> 00:41:24,917
Vi är mer fokuserade
och fast beslutna än någonsin

998
00:41:25,083 --> 00:41:26,458
att få svaren

999
00:41:26,625 --> 00:41:29,625
<i>på vad som händer
på Skinwalker Ranch.</i>

1000
00:41:33,792 --> 00:41:35,458
TEXTNING TILLHANDAHÅLLS AV
A+E NETWORKS

I'm sorry, but I need the text you want translated in order to assist you. Please provide the content you want translated into Swedish.
Powered by translatesubtitles.org