TranslateSubtitles.org

The.Secret.of.Skinwalker.Ranch.S06E06.1080p.WEB.h264-EDITH_Track03.srt Swedish (sv) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,042 --> 00:00:03,500
TRAVIS: Vår avsikt idag är
att göra ett experiment

2
00:00:03,708 --> 00:00:06,667
för att mäta ett fenomen
som vi kallar bubblan.

3
00:00:06,792 --> 00:00:08,292
ROYSTON:
Jag kan inte lyfta.

4
00:00:08,458 --> 00:00:09,833
TRAVIS:
Hur hindrar det dig
från att starta din drönare

5
00:00:10,000 --> 00:00:10,958
att sätta upp
en ballong i skyn?

6
00:00:11,042 --> 00:00:12,500
Raketen är varm.

7
00:00:14,292 --> 00:00:16,083
Något knuffade bort
raketen!

8
00:00:16,250 --> 00:00:17,917
ROYSTON:
Otroligt.

9
00:00:18,083 --> 00:00:21,083
Låt oss dyka in i den här
delen av videobilden.

10
00:00:21,250 --> 00:00:23,583
-ROYSTON: Wow.
-ERIK: Det är faktiskt inte långt

11
00:00:23,750 --> 00:00:25,750
från gränsen av vår bubbla.

12
00:00:25,875 --> 00:00:27,667
TRAVIS:
Vi måste utforma experiment

13
00:00:27,833 --> 00:00:31,000
vid de där barriärplatserna.

14
00:00:31,208 --> 00:00:31,958
KALEB:
Kanske måste vi gå ut

15
00:00:32,167 --> 00:00:33,667
och göra fältmarkeringar.

16
00:00:33,875 --> 00:00:36,375
ERIK:
De kommer att indikera gränsen
för den bubblan.

17
00:00:37,375 --> 00:00:38,750
TRAVIS:
Vi har ett borrat hål.

18
00:00:38,917 --> 00:00:40,500
Erik och jag
skulle båda verkligen vilja få

19
00:00:40,708 --> 00:00:45,583
någon vetenskaplig analys från
instrument inuti dessa hål.

20
00:00:46,625 --> 00:00:50,167
BERÄTTARE:
Det finns en ranch
i norra Utah.

21
00:00:50,250 --> 00:00:52,708
Den anses vara epicentrum

22
00:00:52,875 --> 00:00:57,833
för de mest underliga och
oroande händelserna på jorden.

23
00:00:58,000 --> 00:00:59,208
Under två decennier,

24
00:00:59,375 --> 00:01:01,083
undersökte den federala
regeringen fastigheten.

25
00:01:01,208 --> 00:01:03,083
undersökte fastigheten.

26
00:01:03,250 --> 00:01:06,875
Deras resultat
har aldrig offentliggjorts.

27
00:01:07,000 --> 00:01:08,042
TRAVIS:
Precis där! Vi har något!

28
00:01:08,208 --> 00:01:10,208
BERÄTTARE:
Nu ett nytt team

29
00:01:10,417 --> 00:01:12,875
av oberoende forskare
och utredare

30
00:01:13,042 --> 00:01:14,292
tar över.

31
00:01:14,792 --> 00:01:16,083
De avslöjar bevis

32
00:01:16,250 --> 00:01:18,000
på att de otaliga historierna...

33
00:01:18,208 --> 00:01:20,083
Den kom rakt ut ur platån.

34
00:01:20,250 --> 00:01:22,667
...om oidentifierade
luftfenomen...

35
00:01:22,833 --> 00:01:24,000
-UAP precis där!
-KALEB: Japp.

36
00:01:24,167 --> 00:01:25,667
...bisarra energier...

37
00:01:25,875 --> 00:01:27,500
Det ser ut som att det finns
en värmekälla rakt ovanför dem.

38
00:01:27,667 --> 00:01:30,667
...och portaler som leder
till andra dimensioner...

39
00:01:30,875 --> 00:01:31,792
Vi kanske tittar
på anomalin

40
00:01:31,958 --> 00:01:33,583
för första gången, grabbar.

41
00:01:33,708 --> 00:01:35,875
...kan faktiskt vara sanna.

42
00:01:36,042 --> 00:01:38,583
De kommer inte att stoppa förrän
de avslöjar...

43
00:01:41,375 --> 00:01:44,792
...Hemligheten
med Skinwalker Ranch.

44
00:01:49,958 --> 00:01:51,792
-THOMAS: Ny dag, va?
-ALEX: Ny dag.

45
00:01:53,000 --> 00:01:54,333
Är vi redo att gå
på det andra hålet?

46
00:01:54,500 --> 00:01:55,500
Redo att köra.

47
00:01:55,625 --> 00:01:57,583
TRAVIS:
Den här morgonen kickstartade

48
00:01:57,708 --> 00:02:00,000
med mycket spänning för
vårt team på Skinwalker Ranch.

49
00:02:00,208 --> 00:02:01,958
Efter mer än ett år

50
00:02:02,167 --> 00:02:04,250
av att hantera
konstiga mekaniska problem,

51
00:02:04,375 --> 00:02:07,167
vi har äntligen slutfört
det första av två borrhål

52
00:02:07,292 --> 00:02:09,167
upp genom mesan,

53
00:02:09,333 --> 00:02:11,875
där markradar
har visat tecken

54
00:02:12,042 --> 00:02:13,667
på ett massivt objekt

55
00:02:13,875 --> 00:02:17,000
och flera mindre anomalier
begravda där inne.

56
00:02:17,167 --> 00:02:19,958
Jag skulle rekommendera att vi
stannar så nära

57
00:02:20,083 --> 00:02:22,833
så nära djupet
som det andra hålet

58
00:02:23,000 --> 00:02:24,125
-som vi kan.
-Ja.

59
00:02:24,250 --> 00:02:25,917
Vi kan definitivt göra det.

60
00:02:26,042 --> 00:02:27,542
-TRAVIS: Låt oss börja borra.
-Ja.

61
00:02:27,708 --> 00:02:28,875
TRAVIS:
Låt oss veta
om något konstigt händer.

62
00:02:29,042 --> 00:02:29,833
-ALEX: Låter bra.
-Perfekt.

63
00:02:32,000 --> 00:02:34,708
TRAVIS:
Så idag, teamet
från Mark Construction Drilling

64
00:02:34,875 --> 00:02:37,667
börjar
på ett andra identiskt borrhål

65
00:02:37,792 --> 00:02:39,583
ungefär 14 meter västerut,

66
00:02:39,750 --> 00:02:43,042
vilket kommer att ge oss
ett hål på vardera sidan

67
00:02:43,208 --> 00:02:44,958
av det stora begravda objektet.

68
00:02:45,167 --> 00:02:47,083
-ALEX: Tryck på snabbare.
-Jag meddelar dig

69
00:02:47,208 --> 00:02:48,833
när du är på väg att komma
in i väggen.

70
00:02:49,042 --> 00:02:53,583
ERIK: Vår plan är att ha
ett par parallella borrhål

71
00:02:53,792 --> 00:02:56,417
på vardera sidan
av det stora objektet.

72
00:02:56,583 --> 00:02:59,375
Att ha dessa två parallella
vägar genom mesan

73
00:02:59,583 --> 00:03:01,542
skulle göra det möjligt för oss
att sätta in

74
00:03:01,708 --> 00:03:04,042
en mängd olika
vetenskapliga instrument

75
00:03:04,208 --> 00:03:07,792
så att vi kan studera
vad den anomalin än är.

76
00:03:07,917 --> 00:03:11,542
Så det är viktigt
att vi får detta andra hål

77
00:03:11,708 --> 00:03:12,833
genom mesan.

78
00:03:14,958 --> 00:03:16,333
THOMAS:
Hej, killar.

79
00:03:16,542 --> 00:03:18,958
Jag vill presentera er
för, eh, Chris Roberts.

80
00:03:19,083 --> 00:03:20,333
-Hur mår du, Chris?
-Hej, mannen.

81
00:03:20,500 --> 00:03:22,542
-Travis.
-Medan borrmaskinerna började jobba

82
00:03:22,667 --> 00:03:24,292
på Borrhål #2,

83
00:03:24,458 --> 00:03:27,417
välkomnade vi arkeologen
Chris Roberts till ranchen.

84
00:03:27,542 --> 00:03:30,917
Han kommer att spela en avgörande
roll i vår mesa-undersökning.

85
00:03:31,083 --> 00:03:34,042
Jag tänker eftersom han har mycket
erfarenhet av att leta efter,

86
00:03:34,208 --> 00:03:36,583
-eh, du vet, saker och...
-TRAVIS: Artefakter

87
00:03:36,792 --> 00:03:38,000
-i smuts.
-...leta efter artefakter
i smuts,

88
00:03:38,167 --> 00:03:39,167
eh, det skulle passa bra.

89
00:03:39,375 --> 00:03:40,917
Men vi blir så utspridda
ibland,

90
00:03:41,042 --> 00:03:43,000
-Jag tänker att vi kan behöva
lite hjälp.
-Mm-hmm.

91
00:03:43,167 --> 00:03:45,417
-TRAVIS: Det är en bra idé.
-Vi kan behöva mycket hjälp.
-Ja.

92
00:03:45,625 --> 00:03:48,125
CHRIS:
Jag har gjort mycket historisk
och förhistorisk arkeologi.

93
00:03:48,292 --> 00:03:49,792
Så jag har blivit inbjuden

94
00:03:49,958 --> 00:03:52,167
att titta på det grus
som har kommit ut ur mesan

95
00:03:52,375 --> 00:03:54,833
från borrningsprocessen

96
00:03:55,042 --> 00:03:58,083
och avgöra om det finns
några artefakter i det gruset.

97
00:03:58,292 --> 00:03:59,500
THOMAS:
Så, eh,

98
00:03:59,625 --> 00:04:01,542
Chris, vi-vi håller precis på
att göra oss redo

99
00:04:01,708 --> 00:04:04,250
att börja borra vårt andra
hål upp i mesan.

100
00:04:04,375 --> 00:04:05,667
Och medan de borrar,

101
00:04:05,833 --> 00:04:07,667
det här avfallet kommer från
-gropen.

102
00:04:07,875 --> 00:04:10,042
och det sugs upp i den här
dammsugartrailern här borta

103
00:04:10,208 --> 00:04:11,708
så du kan sålla igenom det.

104
00:04:11,917 --> 00:04:14,333
Så all-alla insikter som du
kan, eh, du vet,

105
00:04:14,458 --> 00:04:16,667
komma med är-är bra.
Det är ett annat perspektiv.

106
00:04:16,875 --> 00:04:18,833
Du vet, vi ser på det mer
ur ett ingenjörsperspektiv

107
00:04:19,000 --> 00:04:20,292
och-och ett fysikperspektiv.

108
00:04:20,458 --> 00:04:22,500
Att ha ett arkeologiskt
perspektiv är bra.

109
00:04:22,708 --> 00:04:23,917
Fantastiskt. Ja.

110
00:04:24,042 --> 00:04:24,875
TRAVIS:
För tre år sedan...

111
00:04:26,208 --> 00:04:29,250
-Titta på det.
-...när vi först borrade i
mesan,

112
00:04:29,375 --> 00:04:31,833
blev vi förvånade över att
återvinna metallfragment

113
00:04:32,000 --> 00:04:33,875
som liknar det NASA,
SpaceX och även Blue Origin använder

114
00:04:34,042 --> 00:04:35,542
SpaceX, och även Blue Origin
använder

115
00:04:35,708 --> 00:04:37,875
för att skydda utsidan
av rymdfarkoster.

116
00:04:38,042 --> 00:04:39,417
Åh, herregud.

117
00:04:39,583 --> 00:04:42,333
Så när Borrhål #2 går upp
genom mesan,

118
00:04:42,500 --> 00:04:44,750
kommer Chris att använda
specialgjorda siktar

119
00:04:44,917 --> 00:04:48,375
för att genomsöka borravfallet
efter ytterligare ledtrådar

120
00:04:48,500 --> 00:04:49,958
som kan hjälpa oss att lista ut

121
00:04:50,167 --> 00:04:52,042
vad som är begravt
där inne.

122
00:04:52,208 --> 00:04:53,792
Jag kan komma ut hit och titta
på allt

123
00:04:53,958 --> 00:04:55,625
som kommer ut därifrån
som är onaturligt

124
00:04:55,833 --> 00:04:58,000
och se vad vi har
för material

125
00:04:58,208 --> 00:04:59,833
som vi verkligen vill
titta närmare på.

126
00:04:59,958 --> 00:05:02,167
Och dessutom har jag
en metalldetektor.

127
00:05:02,292 --> 00:05:03,042
TRAVIS:
Det låter bra.

128
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
Okej, Chris,

129
00:05:04,958 --> 00:05:06,750
jag tror jag ska ta dig upp
till avfallsdepån

130
00:05:06,917 --> 00:05:09,500
och göra dig bekant med
hur det ser ut.

131
00:05:09,708 --> 00:05:12,000
Och sedan sätter vi igång dig
med att sålla avfall.

132
00:05:12,083 --> 00:05:13,625
Låter bra.
Låt oss ta en titt på det.

133
00:05:13,792 --> 00:05:15,458
TRAVIS: Låter bra.
Trevligt att träffas.

134
00:05:17,875 --> 00:05:19,292
Senare den dagen...

135
00:05:21,042 --> 00:05:23,833
...medan borrningen i Borrhål 2
fortsatte...

136
00:05:24,042 --> 00:05:25,667
Okej.

137
00:05:25,792 --> 00:05:27,583
...åkte Kaleb och Thomas
till toppen av mesan

138
00:05:27,708 --> 00:05:30,542
med markradar-experten
Jan Francke

139
00:05:30,708 --> 00:05:34,625
för att starta vår första
skanningsoperation i Borrhål 1.

140
00:05:34,750 --> 00:05:36,750
THOMAS:
Så du har din
GPR-utrustning.

141
00:05:36,958 --> 00:05:38,208
Jag har min enhet.

142
00:05:38,375 --> 00:05:39,958
Och det som är riktigt bra
med det här är

143
00:05:40,125 --> 00:05:42,583
istället för ryggsäckssystemet
är det här mycket mer kompakt.

144
00:05:42,792 --> 00:05:44,250
THOMAS:
Perfekt.

145
00:05:44,417 --> 00:05:45,125
JAN:
Det finns en riktig dator
ombord.

146
00:05:45,292 --> 00:05:47,333
Fått in data.

147
00:05:47,500 --> 00:05:48,833
Och när vi är redo att köra
trycker jag bara på start.

148
00:05:49,042 --> 00:05:50,042
Vi är redo.

149
00:05:50,208 --> 00:05:51,375
-JAN: Fantastiskt.
-KALEB: Ja.

150
00:05:52,917 --> 00:05:54,833
JAN:
Wi-Fi på.

151
00:05:55,000 --> 00:05:57,083
TRAVIS:
Tidigare har Jan använt sina
GPR-enheter

152
00:05:57,250 --> 00:05:59,708
för att skanna från utsidan
av platån,

153
00:05:59,833 --> 00:06:01,750
vilket är
hur vi ursprungligen upptäckte

154
00:06:01,917 --> 00:06:03,875
alla saker
som vi tror är begravda där.

155
00:06:04,042 --> 00:06:07,000
Men nu när vi har slutfört
vårt första borrhål,

156
00:06:07,208 --> 00:06:11,000
kommer han att sätta in en mycket
mer specialiserad GPR-enhet,

157
00:06:11,167 --> 00:06:14,750
som kommer att skanna
hela vägen ner och runt

158
00:06:14,958 --> 00:06:17,208
för att förhoppningsvis ge oss
ännu mer information

159
00:06:17,375 --> 00:06:21,417
om de exakta platserna och
storlekarna på dessa förmodade objekt.

160
00:06:23,667 --> 00:06:25,042
JAN:
Jag vill läsa av avståndet.

161
00:06:25,208 --> 00:06:27,208
Vi kör med meter,
för om vi kör med fot,

162
00:06:27,333 --> 00:06:28,167
så är det för många fot
att läsa upp.

163
00:06:28,375 --> 00:06:29,417
THOMAS:
Okej.

164
00:06:29,625 --> 00:06:31,417
JAN:
Okej, vi kör.

165
00:06:33,208 --> 00:06:34,833
Så, en meter.

166
00:06:35,875 --> 00:06:36,583
Två meter.

167
00:06:36,750 --> 00:06:38,833
Så, det jag tog med idag

168
00:06:38,917 --> 00:06:41,042
är en annan typ av GPR
än vi har använt här tidigare.

169
00:06:41,208 --> 00:06:42,500
Faktum är,

170
00:06:42,708 --> 00:06:44,042
att jag designade den
specifikt för att användas

171
00:06:44,250 --> 00:06:45,750
i pyramiderna i Egypten

172
00:06:45,917 --> 00:06:49,458
för att kunna komma upp
i en väldigt liten spricka

173
00:06:49,542 --> 00:06:51,042
mellan några stenar.

174
00:06:52,625 --> 00:06:54,958
Så det här är en pytteliten GPR.

175
00:06:55,083 --> 00:06:57,833
Och tanken är
att få ner den i borrhålet.

176
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
51. Wow,
vi är riktigt djupt ner där.

177
00:07:00,167 --> 00:07:01,042
Så de kan åtminstone

178
00:07:01,208 --> 00:07:03,667
titta runt i hålet sex meter ut

179
00:07:03,875 --> 00:07:06,208
och se om det finns något
som kan vara där.

180
00:07:06,375 --> 00:07:08,250
Sextiofem.

181
00:07:08,417 --> 00:07:09,500
-Åh, jösses.
-Okej.

182
00:07:09,708 --> 00:07:10,667
Oj.

183
00:07:11,833 --> 00:07:13,417
-THOMAS: Börjar det bli trögt?
-Ja. Precis där.

184
00:07:13,625 --> 00:07:15,042
Jag börjar träffa
något precis där.

185
00:07:15,208 --> 00:07:16,833
JAN:
Vad tror du att vi träffar?

186
00:07:16,917 --> 00:07:18,958
Jag vet inte. Vi kommer inte förbi
där vi är nu.

187
00:07:19,125 --> 00:07:21,167
-Det går inte att komma förbi.
-Var är vi nu?

188
00:07:21,292 --> 00:07:22,167
Hur många meter
är vi på just nu?

189
00:07:22,333 --> 00:07:23,417
JAN:
Vi är på, eh,

190
00:07:23,542 --> 00:07:25,667
72. 71, 72.

191
00:07:25,833 --> 00:07:28,417
-Visst? Alltså 73 meter.
-Så...

192
00:07:28,583 --> 00:07:30,500
Vi är definitivt vid sidan
av anomalin,

193
00:07:30,625 --> 00:07:32,500
-tror jag.
-Det skulle jag tro.

194
00:07:32,667 --> 00:07:34,125
TRAVIS:
Insidan av borrhål 1

195
00:07:34,292 --> 00:07:36,375
har blivit belagd
med ett gelliknande cement.

196
00:07:36,500 --> 00:07:38,500
Så det borde vara helt öppet

197
00:07:38,625 --> 00:07:41,042
för enheten att röra sig
hela vägen igenom det.

198
00:07:41,208 --> 00:07:44,167
Kan det massiva objektet
eller någon av de mindre anomalierna

199
00:07:44,292 --> 00:07:46,667
som vi tror finns där inne
ha stoppat det?

200
00:07:46,875 --> 00:07:48,708
Om så är fallet, hur då?

201
00:07:48,875 --> 00:07:51,208
-THOMAS: Jag tror vi drar ut den.
-JAN: Okej-- Ja.

202
00:07:54,208 --> 00:07:56,292
THOMAS:
Jag längtar efter att se
vad datan säger.

203
00:07:56,458 --> 00:07:57,792
JAN:
Jag är exalterad.

204
00:08:06,208 --> 00:08:07,500
TRAVIS:
Vad händer, mannen?

205
00:08:08,500 --> 00:08:10,500
Tja, jag har några resultat
för er killar.

206
00:08:10,625 --> 00:08:13,167
-Redo.
-Tja, jag är glad.
Låt oss se vad du har.

207
00:08:13,375 --> 00:08:15,833
Nästa morgon träffade Jan oss
i kommandocentret

208
00:08:16,042 --> 00:08:18,958
för att presentera den bearbetade
GPR-datan från Borrhål 1.

209
00:08:19,125 --> 00:08:23,667
Så, vad vi gjorde var att vi
bande GPR:en till PVC-röret,

210
00:08:23,833 --> 00:08:25,958
eller hur, och vi tryckte ner den
så långt ner som möjligt där.

211
00:08:26,125 --> 00:08:28,333
-Och det här är i Borrhål 1?
-Det här är i Borrhål 1.

212
00:08:28,458 --> 00:08:29,583
-ERIK: Just det.
-Just det.

213
00:08:29,792 --> 00:08:31,500
Och vi kom ner
lite över 60 meter.

214
00:08:31,708 --> 00:08:33,375
Vilket är, antar jag,
ungefär en tredjedel av vägen

215
00:08:33,542 --> 00:08:35,042
av hela borrhålet.

216
00:08:35,208 --> 00:08:37,125
Så jag vill visa er några
av resultaten från det,

217
00:08:37,292 --> 00:08:39,500
och det visade mig något
riktigt intressant.

218
00:08:39,667 --> 00:08:41,667
Så, om jag dubbelklickar på det här,

219
00:08:41,750 --> 00:08:43,333
ta en titt på det här, killar.

220
00:08:43,542 --> 00:08:45,125
Så, det här är radarprofilen.

221
00:08:45,333 --> 00:08:48,583
Kom ihåg, vänster sida är
ingången till hålet.

222
00:08:48,708 --> 00:08:50,083
TRAVIS:
Och den horisontella axeln

223
00:08:50,250 --> 00:08:51,500
är hur djupt vi är i hålet.

224
00:08:51,625 --> 00:08:52,667
JAN:
Exakt rätt.

225
00:08:52,833 --> 00:08:54,000
-Okej. Förstått.
-Exakt.

226
00:08:54,208 --> 00:08:56,167
Och för den här första biten,

227
00:08:56,333 --> 00:08:58,500
finns det egentligen ingenting där.
Ingenting att tala om.

228
00:08:58,625 --> 00:09:02,083
Men du kommer till ungefär,
jag vet inte, 20, 21 meter--

229
00:09:02,250 --> 00:09:03,667
så det är ungefär 18 meter--

230
00:09:03,833 --> 00:09:06,833
och vi får
den här mycket intressanta reflektionen

231
00:09:07,042 --> 00:09:08,917
som kan vara metall.

232
00:09:09,833 --> 00:09:12,042
-Verkligen?
-JAN: Ja. Den här enheten

233
00:09:12,208 --> 00:09:14,000
tränger inte igenom metall.

234
00:09:14,125 --> 00:09:16,542
Så alla reflektioner vi får
kommer att vara

235
00:09:16,750 --> 00:09:19,667
väldigt, väldigt starka om energin
träffar metallmålet.

236
00:09:19,792 --> 00:09:21,833
Men det som är intressant är

237
00:09:21,958 --> 00:09:23,708
att det här verkligen inte borde vara

238
00:09:23,875 --> 00:09:26,750
i en sandstensplatå här ute
mitt ute i ingenstans.

239
00:09:26,917 --> 00:09:28,000
Just det.

240
00:09:28,208 --> 00:09:29,417
Så, det här är inte den enda
anomalin dock, eller hur?

241
00:09:29,583 --> 00:09:31,375
Vi ser en annan.

242
00:09:31,542 --> 00:09:32,792
-TRAVIS: Ja, jag tittar.
Jag ser.
-Det finns en andra

243
00:09:32,958 --> 00:09:35,208
-precis där.
-TRAVIS: 25 meter bort

244
00:09:35,375 --> 00:09:37,250
från den andra
ner i hålet.

245
00:09:37,417 --> 00:09:40,333
Det är ungefär 45 meter in.

246
00:09:40,458 --> 00:09:41,667
JAN:
Är inte det intressant?

247
00:09:41,792 --> 00:09:43,292
Eh, vi är ganska djupt
in i platån.

248
00:09:43,375 --> 00:09:47,000
Så jag skulle inte förvänta mig
att det skulle vara metall. (fnissar)

249
00:09:47,125 --> 00:09:48,417
-Eller hur?
-Wow.

250
00:09:48,583 --> 00:09:50,208
TRAVIS:
Jans nya GPR-scanningar

251
00:09:50,375 --> 00:09:53,292
hjälpte definitivt att verifiera
att det finns möjliga objekt

252
00:09:53,458 --> 00:09:56,000
begravda i sandstensplatån
och...

253
00:09:56,167 --> 00:09:58,875
de är verkligen i
nära anslutning till Borrhål 1.

254
00:09:59,042 --> 00:10:02,500
Men vad är dessa saker och
hur kan de ha varit relaterade

255
00:10:02,667 --> 00:10:04,958
till vad som än stoppade Jans
anordning från att fortsätta

256
00:10:05,083 --> 00:10:07,917
längre in
i Borrhål 1?

257
00:10:08,083 --> 00:10:11,000
Jag är väldigt hoppfull att vi
kan få upp det andra borrhålet

258
00:10:11,208 --> 00:10:13,833
och förstå
vad formen på den här saken är

259
00:10:13,917 --> 00:10:15,583
-som vi har att göra med.
-THOMAS: Borrarna får

260
00:10:15,708 --> 00:10:17,083
deras rumpor sparkade där ute
just nu,

261
00:10:17,292 --> 00:10:18,500
men de gör framsteg

262
00:10:18,625 --> 00:10:20,125
och vi kryper uppåt
mot toppen

263
00:10:20,292 --> 00:10:21,875
-av Borrhål 2.
-ERIK: Ja.

264
00:10:22,042 --> 00:10:23,958
-Det här är fantastiskt. Ja.
-Tja, om något,
så gör det här mig

265
00:10:24,167 --> 00:10:26,375
-mer exalterad än någonsin
att gå ner i det hålet.
-Ja. Ja.

266
00:10:26,542 --> 00:10:27,667
-Ja.
-Tack.

267
00:10:27,875 --> 00:10:28,667
Grymt, Jan.
Uppskattar det, mannen.

268
00:10:28,875 --> 00:10:30,000
-Med nöje.
-Ja.

269
00:10:30,208 --> 00:10:30,833
TRAVIS:
Okej,

270
00:10:31,042 --> 00:10:31,917
låt oss börja arbeta.

271
00:10:35,958 --> 00:10:37,792
CHRIS: Låt oss ta en titt.
Se vad vi ser.

272
00:10:37,958 --> 00:10:40,208
Okej, bra, uh,
ring ner till oss, och, uh,

273
00:10:40,375 --> 00:10:42,250
-om vi har något,
kommer vi över.
-Låter bra.

274
00:10:42,417 --> 00:10:44,708
TRAVIS: Nästa morgon,
medan Erik Bard

275
00:10:44,875 --> 00:10:47,833
övervakade borrningen
av Borrhål 2 i platån,

276
00:10:47,917 --> 00:10:50,625
i närheten, Thomas Winterton

277
00:10:50,750 --> 00:10:53,000
hjälpte Chris Roberts
att förbereda siktområdet

278
00:10:53,208 --> 00:10:57,000
där Chris kommer att söka igenom
allt utvinningsmaterial efter ledtrådar.

279
00:10:58,750 --> 00:11:00,667
KYLE:
Hej, Allan.

280
00:11:00,750 --> 00:11:04,042
Easton sa att han fortfarande inte
får vatten i gropen.

281
00:11:04,250 --> 00:11:05,833
Försök spränga det lite mer.

282
00:11:06,042 --> 00:11:07,750
Okej. Jag ska spränga det.

283
00:11:10,042 --> 00:11:11,833
TRAVIS:
Allt
med borrningsoperationen

284
00:11:12,042 --> 00:11:13,375
verkade gå bra.

285
00:11:13,542 --> 00:11:14,417
Men sedan,

286
00:11:14,583 --> 00:11:15,500
helt plötsligt,

287
00:11:15,667 --> 00:11:17,125
hände något riktigt konstigt.

288
00:11:18,625 --> 00:11:20,167
ALLAN:
Fortfarande inget?

289
00:11:20,375 --> 00:11:21,792
KYLE:
Jag har inget.

290
00:11:21,958 --> 00:11:23,875
Easton sa att det inte kommer
ut något, mannen.

291
00:11:27,125 --> 00:11:29,667
TRAVIS:
Borrarna använder vatten
för att smörja sitt borr

292
00:11:29,875 --> 00:11:31,833
medan de skär
genom sandstenen,

293
00:11:32,000 --> 00:11:34,042
vilket sedan ska komma ut
ur hålet.

294
00:11:34,208 --> 00:11:35,625
Tja,

295
00:11:35,750 --> 00:11:37,208
plötsligt försvann allt vatten
någonstans

296
00:11:37,417 --> 00:11:39,583
inuti platån.

297
00:11:39,708 --> 00:11:41,000
ALLAN:
Hej, Thomas.

298
00:11:41,208 --> 00:11:42,917
Det här är Bearcat
borta vid borren.

299
00:11:43,875 --> 00:11:45,708
Ja, det här är Thomas. Varsågod.

300
00:11:45,875 --> 00:11:47,333
Vi får inte ut något
ur platån.

301
00:11:47,458 --> 00:11:50,208
Vi pumpar in vatten.
Vi får inget ut.

302
00:11:51,750 --> 00:11:53,500
Okej, jag går dit upp.

303
00:11:53,667 --> 00:11:55,250
Det här är definitivt
oroande att höra.

304
00:11:55,417 --> 00:11:58,000
Att det inte kommer
något vatten ur Borrhål 2.

305
00:11:58,208 --> 00:12:00,208
Jag hoppas att det inte
är ett stort problem här.

306
00:12:00,375 --> 00:12:03,667
Det är viktigt att vi får
de här två hålen klara

307
00:12:03,833 --> 00:12:05,917
så att vi äntligen kan få
några svar

308
00:12:06,042 --> 00:12:07,750
på vad som finns inuti mesan.

309
00:12:07,917 --> 00:12:10,208
Så hur långt in i mesan är vi?

310
00:12:10,375 --> 00:12:12,833
Borde vara runt 26 meter.

311
00:12:12,917 --> 00:12:15,583
Så, vid 26 meter är det
när du märkte

312
00:12:15,750 --> 00:12:16,875
-att vätskan slutade flöda
tillbaka?
-Ja.

313
00:12:17,042 --> 00:12:18,667
Ja. För jag pumpade

314
00:12:18,833 --> 00:12:20,667
ungefär en fjärdedel av min
tusen gallon-tank genom den,

315
00:12:20,750 --> 00:12:24,167
och alla mina returer stoppade.

316
00:12:24,333 --> 00:12:27,208
Så du har pumpat in 950 liter
hittills utan att något kommer ut?

317
00:12:27,375 --> 00:12:28,333
Ja.

318
00:12:28,500 --> 00:12:29,708
Vart det tar vägen vet vi inte.

319
00:12:29,875 --> 00:12:31,292
Någon sorts tomrum.

320
00:12:31,375 --> 00:12:33,500
TRAVIS:
Baserat på åtskilliga GPR-scanningar,

321
00:12:33,667 --> 00:12:36,583
tror vi att vi borrar
väster om ett massivt,

322
00:12:36,750 --> 00:12:39,083
möjligen metalliskt föremål

323
00:12:39,250 --> 00:12:41,333
och mindre anomalier
begravda i mesan.

324
00:12:42,333 --> 00:12:45,458
Nu hittar vi bevis på
ett tomrum där också?

325
00:12:45,667 --> 00:12:46,958
Vad kan det vara?

326
00:12:48,208 --> 00:12:50,625
Så vad tänker ni göra?

327
00:12:50,792 --> 00:12:52,750
ALLAN:
Vi kommer att fortsätta
borra framåt

328
00:12:52,917 --> 00:12:55,000
och förhoppningsvis kommer vi
tillbaka till berget snart

329
00:12:55,208 --> 00:12:57,417
och vattnet och resterna
kommer ut igen.

330
00:12:58,667 --> 00:13:00,208
Jag tycker det är mycket
intressant.

331
00:13:00,417 --> 00:13:03,083
Det är definitivt något
jag vill berätta för Erik om.

332
00:13:03,292 --> 00:13:04,625
Okej.

333
00:13:04,750 --> 00:13:06,500
Hej, Erik. Har du en kopia?

334
00:13:06,667 --> 00:13:08,500
Ja, Thomas, vad har du?

335
00:13:09,708 --> 00:13:13,333
Så, borrare är
26 meter in i mesan,

336
00:13:13,458 --> 00:13:16,333
och, eh, vätskan har slutat
komma ut ur hålet,

337
00:13:16,458 --> 00:13:19,292
vilket indikerar att vi har
någon sorts tomrum där inne.

338
00:13:19,417 --> 00:13:23,292
Eh, hittills har de förlorat
ungefär 950 liter vätska.

339
00:13:24,875 --> 00:13:26,667
Uppfattat.
Det påminner mig

340
00:13:26,875 --> 00:13:28,792
om vad som hände första gången
vi kom in i den mesan,

341
00:13:28,958 --> 00:13:30,167
med rökgranaterna.

342
00:13:32,333 --> 00:13:34,458
TRAVIS: Okej,
vi ska släppa röken.

343
00:13:35,875 --> 00:13:37,333
För tre år sedan,

344
00:13:37,458 --> 00:13:39,542
efter att ha hört rykten
om möjliga grottor

345
00:13:39,708 --> 00:13:42,833
eller till och med någon slags
hemlig struktur begravd i mesan,

346
00:13:43,000 --> 00:13:45,625
släppte vi ner rökgranater
i små sprickor

347
00:13:45,708 --> 00:13:47,333
mellan några stenblock

348
00:13:47,458 --> 00:13:50,042
inte så långt från där
vi borrar just nu.

349
00:13:51,167 --> 00:13:54,958
Vi ville se om röken bara skulle
stiga upp igen

350
00:13:55,167 --> 00:13:56,333
eller komma ut någon annanstans
och bevisa

351
00:13:56,458 --> 00:13:58,667
att det fanns någon slags
tomhet där inne.

352
00:13:58,875 --> 00:14:01,000
Titta, titta!
Den sugs in.

353
00:14:01,167 --> 00:14:04,167
Ja, röken går ner!

354
00:14:04,292 --> 00:14:06,667
Vi borde se rök överallt.
Det finns ingen rök.

355
00:14:06,833 --> 00:14:09,083
Det finns ingenting här.

356
00:14:09,208 --> 00:14:12,542
TRAVIS:
Tja, något verkade faktiskt
suga in röken,

357
00:14:12,708 --> 00:14:14,125
och den kom inte ut någonstans.

358
00:14:14,292 --> 00:14:16,625
Det var som om det fanns
någon slags vakuum

359
00:14:16,792 --> 00:14:18,667
som drog ner den där inne.

360
00:14:18,833 --> 00:14:20,167
Det var helt obegripligt.

361
00:14:20,333 --> 00:14:21,958
Vid det här laget, äh,

362
00:14:22,083 --> 00:14:24,000
inte mycket annat att göra
än att fortsätta

363
00:14:24,167 --> 00:14:25,625
och se hur mycket vätska
vi förlorar.

364
00:14:25,750 --> 00:14:26,875
ERIK:
Håller med.

365
00:14:27,042 --> 00:14:29,292
Det kan vara
in i en mycket större tomhet.

366
00:14:29,458 --> 00:14:32,583
TRAVIS:
Är det möjligt att några
av de objekt vi upptäckt

367
00:14:32,750 --> 00:14:36,167
sitter i någon slags
stor tomhet eller struktur?

368
00:14:36,333 --> 00:14:39,375
Och kan det vara relaterat
till vad som än drog ner röken

369
00:14:39,542 --> 00:14:41,708
i platåberget för flera år sen?

370
00:14:41,917 --> 00:14:43,250
Det ska bli intressant att se

371
00:14:43,417 --> 00:14:45,667
om borrarna fortsätter
genom tomt utrymme

372
00:14:45,833 --> 00:14:50,333
eller om de träffar något fast
när de fortsätter i Borrhål 2.

373
00:14:50,542 --> 00:14:53,417
ERIK:
Säg åt dem att hålla oss
informerade medan de fortsätter

374
00:14:53,625 --> 00:14:55,083
in i sluttningen.

375
00:14:56,042 --> 00:14:57,542
THOMAS:
Uppfattat.

376
00:15:02,958 --> 00:15:04,625
(dörren öppnas)

377
00:15:04,750 --> 00:15:06,833
Okej, grabbar.

378
00:15:06,958 --> 00:15:09,375
Tror vi har fått
allt utrett.

379
00:15:09,542 --> 00:15:11,333
TRAVIS:
Medan borrningen fortsatte
vid platåberget,

380
00:15:11,500 --> 00:15:13,375
träffade Erik och jag teamet
utanför kommandocentret

381
00:15:13,542 --> 00:15:15,292
för att ytterligare
undersöka

382
00:15:15,458 --> 00:15:17,000
ytterligare ett galet mysterium

383
00:15:17,208 --> 00:15:18,542
som vi är fast beslutna
att lösa.

384
00:15:18,708 --> 00:15:20,333@
ERIK:
Så vi tittar

385
00:15:20,458 --> 00:15:23,917
på punkter på omkretsen
av vår struktur, vår bubbla.

386
00:15:24,083 --> 00:15:26,833
Vi har tre platser
där vi ska sätta upp markörer

387
00:15:27,042 --> 00:15:28,500
-runt dess omkrets.
-Okej.

388
00:15:28,708 --> 00:15:31,000
TRAVIS:
Enligt flera
olika typer

389
00:15:31,083 --> 00:15:32,833
av infraröda lidar-enheter,

390
00:15:33,000 --> 00:15:36,750
finns det en gigantisk,
osynlig sfär eller bubbla

391
00:15:36,917 --> 00:15:38,667
som är centrerad vid triangeln

392
00:15:38,833 --> 00:15:41,500
och har en radie
på cirka 2000 fot.

393
00:15:41,667 --> 00:15:45,458
Det betyder att den täcker
ett stort område av ranchen

394
00:15:45,583 --> 00:15:48,542
där vi har stött på
alla möjliga fenomen...

395
00:15:49,667 --> 00:15:51,667
...som UAP:er,

396
00:15:51,792 --> 00:15:54,500
en mystisk molnig blob,

397
00:15:54,667 --> 00:15:56,250
och andra anomalier i luften

398
00:15:56,417 --> 00:15:59,292
som vi bara kan se
med värmekameror.

399
00:15:59,458 --> 00:16:03,667
Och dess gränser har faktiskt
visat sig stoppa drönare

400
00:16:03,833 --> 00:16:05,333
och raketer från att komma in i den.

401
00:16:05,833 --> 00:16:08,125
Så, jag tror vi börjar
i det östra fältet.

402
00:16:08,250 --> 00:16:10,667
-THOMAS: Ja, det blir bra.
-ERIK: Ja.

403
00:16:10,875 --> 00:16:13,000
-Jag är redo att börja.
-Låt oss göra det.

404
00:16:14,042 --> 00:16:16,542
TRAVIS:
Med hjälp av all lidardata som
identifierade bubblan,

405
00:16:16,708 --> 00:16:19,458
har Erik kunnat kartlägga
GPS-punkterna

406
00:16:19,667 --> 00:16:21,000
för dess förmodade perimeter

407
00:16:21,208 --> 00:16:23,875
på marken
i en datormodell.

408
00:16:24,042 --> 00:16:25,875
Men för att hjälpa oss se
perimetern med egna ögon

409
00:16:26,042 --> 00:16:28,167
så att vi kan undersöka den,

410
00:16:28,292 --> 00:16:32,833
är vår plan att markera den med
trästolpar över hela ranchen.

411
00:16:33,042 --> 00:16:35,667
Sedan kan vi även utrusta
stolparna med lampor

412
00:16:35,833 --> 00:16:37,208
och olika instrument.

413
00:16:39,125 --> 00:16:40,500
Erik, om du vill

414
00:16:40,625 --> 00:16:42,875
ge mig en GPS-koordinat,
går jag dit.

415
00:16:43,042 --> 00:16:45,500
Okej. Så, 40 grader,

416
00:16:45,667 --> 00:16:47,625
15 minuter, 32 sekunder nord,

417
00:16:47,792 --> 00:16:49,583
och 109 grader,

418
00:16:49,750 --> 00:16:51,333
53 minuter, 11 sekunder väst.

419
00:16:51,542 --> 00:16:53,500
Ett, två, tre.

420
00:16:54,542 --> 00:16:55,792
ERIK:
Låt oss sätta ner en stolpe.

421
00:16:55,958 --> 00:16:57,250
TRAVIS:
Uppfattat.

422
00:17:01,792 --> 00:17:04,333
ERIK:
Dessa trästolpar kommer att
definiera

423
00:17:04,542 --> 00:17:06,000
gränsen mellan

424
00:17:06,208 --> 00:17:08,375
insidan
och utsidan av bubblan,

425
00:17:08,542 --> 00:17:11,500
med avsikten att komma tillbaka
till de platserna

426
00:17:11,708 --> 00:17:13,667
och utföra experiment.

427
00:17:13,875 --> 00:17:14,958
TRAVIS:
Ser bra ut nu.

428
00:17:15,083 --> 00:17:16,500
-Vi ses, Thomas.
-Ja.

429
00:17:16,625 --> 00:17:18,667
ERIK:
Förhoppningsvis får vi några
ledtrådar

430
00:17:18,833 --> 00:17:21,417
om vad som är ansvarigt för
fenomenens natur här

431
00:17:21,542 --> 00:17:22,667
på Skinwalker Ranch.

432
00:17:27,333 --> 00:17:29,083
Vi ska gå
till trädgränserna.

433
00:17:29,250 --> 00:17:31,333
Jag ska gå och hitta
var nästa stolpe ska vara.

434
00:17:31,500 --> 00:17:33,000
-THOMAS: Okej, låter bra.
-Okej.

435
00:17:37,792 --> 00:17:39,417
Det är tätt här inne.

436
00:17:42,042 --> 00:17:43,333
KALEB:
Hej, Travis.

437
00:17:43,542 --> 00:17:45,792
-Ja.
-Titta, titta. Vad är det där?

438
00:17:47,958 --> 00:17:50,250
TRAVIS:
Du skojar.

439
00:17:54,333 --> 00:17:56,083
TRAVIS:
Du skojar.

440
00:17:56,292 --> 00:17:58,792
Är det en av GPS-flaskorna
vi tappade?

441
00:17:58,958 --> 00:18:00,125
Ja.

442
00:18:00,292 --> 00:18:02,250
Det har gått... tre år

443
00:18:02,417 --> 00:18:03,833
sedan vi släppte de där sakerna
ur helikoptern.

444
00:18:04,042 --> 00:18:05,583
Det är galet.

445
00:18:05,708 --> 00:18:09,208
Helt otroligt. Just som vi skulle
markera en annan plats

446
00:18:09,375 --> 00:18:11,292
precis vid den västra gränsen
av bubblan,

447
00:18:11,417 --> 00:18:14,333
hittade Kaleb och jag en flaska
med en GPS-enhet i

448
00:18:14,500 --> 00:18:18,125
som vi tappade 2021.

449
00:18:18,250 --> 00:18:20,167
-Jag har triangeln.
-CAMERON: Japp.

450
00:18:20,333 --> 00:18:22,833
-Paketet borta.
-TRAVIS: Paketet borta.

451
00:18:23,000 --> 00:18:26,583
Efter att ha upptäckt några
märkliga radiofrekvenssignaler

452
00:18:26,708 --> 00:18:27,958
högt ovanför triangeln,

453
00:18:28,125 --> 00:18:29,667
släppte vi flaskor

454
00:18:29,875 --> 00:18:31,625
med utrustning i dem
från Brandons helikopter,

455
00:18:31,792 --> 00:18:35,333
i hopp om att samla data
mellan 1500 meter

456
00:18:35,500 --> 00:18:37,625
och marken
för att se om vi kunde hitta

457
00:18:37,708 --> 00:18:39,458
-källan till signalerna.
-Det såg ut som,

458
00:18:39,542 --> 00:18:42,292
öh, den drog flaskan
bakom oss.

459
00:18:42,458 --> 00:18:44,542
-Det är orimligt.
-Orimligt.

460
00:18:44,708 --> 00:18:46,917
TRAVIS: Men flera av dem
verkade studsa mot

461
00:18:47,125 --> 00:18:49,167
något osynligt
i luften,

462
00:18:49,333 --> 00:18:51,625
och sedan hittade vi dem aldrig
igen.

463
00:18:51,750 --> 00:18:54,000
Studsade de mot
den här bubblan?

464
00:18:54,208 --> 00:18:55,583
Kolla vad Kaleb hittade!

465
00:18:55,792 --> 00:18:57,417
Va?

466
00:18:57,583 --> 00:18:59,000
(skrattar)

467
00:18:59,167 --> 00:19:01,833
Vi släppte den för tre år sedan,

468
00:19:02,000 --> 00:19:05,750
610 meter den vägen
över triangeln.

469
00:19:06,875 --> 00:19:07,792
THOMAS:
För tre år sedan.

470
00:19:07,958 --> 00:19:09,542
D-Det är galet, mannen.

471
00:19:09,708 --> 00:19:12,125
-Bra ögon.
-TRAVIS: Erik kommer
bli exalterad.

472
00:19:13,042 --> 00:19:15,500
Hej, Erik. Hör du mig?

473
00:19:15,708 --> 00:19:17,375
Ja, Travis. Kör på.

474
00:19:17,542 --> 00:19:19,917
Du kommer inte att
tro det här.

475
00:19:20,083 --> 00:19:22,500
Kaleb hittade en av
de gula flaskorna

476
00:19:22,583 --> 00:19:25,917
som vi släppte från
helikoptern för tre år sedan

477
00:19:26,125 --> 00:19:28,125
precis utanför bubblan.

478
00:19:28,292 --> 00:19:29,542
Det är otroligt.

479
00:19:29,708 --> 00:19:31,333
Bra fynd, grabbar.

480
00:19:31,542 --> 00:19:34,167
Okej, vi drar vidare
till södra fältet nu

481
00:19:34,333 --> 00:19:36,250
för att fortsätta
med efterövningen.

482
00:19:36,375 --> 00:19:38,417
-Uppfattat.
-Okej.

483
00:19:39,458 --> 00:19:41,625
Jag måste säga,
det är nästan surrealistiskt

484
00:19:41,833 --> 00:19:44,167
att hitta den här flaskan som
släpptes från helikoptern

485
00:19:44,333 --> 00:19:45,583
på cirka 1500 meter

486
00:19:45,750 --> 00:19:48,208
år efter
det faktiska experimentet

487
00:19:48,375 --> 00:19:50,750
på kanten av det
vi kallar bubblan.

488
00:19:51,792 --> 00:19:53,958
TRAVIS:
Hur är vi
där vi är just nu, Erik?

489
00:19:54,083 --> 00:19:55,583
Du är precis ovanpå den.

490
00:19:55,750 --> 00:19:57,042
Okej.

491
00:19:57,208 --> 00:19:58,083
Vi markerar platsen.
Vi ska gräva

492
00:19:58,208 --> 00:19:59,708
ett hål och sätta en stolpe i det.

493
00:20:00,708 --> 00:20:03,042
ERIK: Jag är inte riktigt säker
på vilken mekanism

494
00:20:03,250 --> 00:20:04,583
som skulle transportera flaskan

495
00:20:04,708 --> 00:20:06,667
från platsen
där den släpptes

496
00:20:06,833 --> 00:20:09,417
längs den där bubblan
till själva kanten.

497
00:20:09,542 --> 00:20:11,792
-TRAVIS: Åh, ja. Åh, ja.
-Där är den.

498
00:20:11,958 --> 00:20:13,500
Jag menar, det är...
(fnissar)

499
00:20:13,667 --> 00:20:15,333
...det är en sådan
osannolik utgång.

500
00:20:18,625 --> 00:20:20,667
ROYSTON:
Här är den. Låt oss kröna den

501
00:20:20,833 --> 00:20:22,792
och försvinn härifrån.

502
00:20:22,958 --> 00:20:25,542
TRAVIS:
Hej, Erik, jag tror vi
lägger ner och åker tillbaka.

503
00:20:25,750 --> 00:20:28,417
Ni har alla gjort ett
fantastiskt jobb.

504
00:20:28,625 --> 00:20:31,000
Ni har landat varenda en
av de där sakerna

505
00:20:31,167 --> 00:20:33,208
inom en väldigt snäv marginal.

506
00:20:33,375 --> 00:20:35,333
TRAVIS:
Längtar efter att se det
från himlen.

507
00:20:35,500 --> 00:20:37,750
-(stadigt pipande)
-Jag går nu
med den här GPS-trackern,

508
00:20:37,875 --> 00:20:39,500
så om ni vill logga det...

509
00:20:39,708 --> 00:20:40,750
Hej, Travis!

510
00:20:42,167 --> 00:20:43,125
TRAVIS:
Va?!

511
00:20:43,333 --> 00:20:45,000
Du kommer inte att tro det här!

512
00:20:45,208 --> 00:20:46,625
Vad är det?

513
00:20:49,333 --> 00:20:50,833
Driver du med mig?

514
00:20:51,000 --> 00:20:52,292
THOMAS:
Vad är det?

515
00:20:52,458 --> 00:20:53,708
TRAVIS:
Kaleb hittade just en flaska!

516
00:20:53,875 --> 00:20:55,500
En till?

517
00:20:55,708 --> 00:20:56,958
Ja!

518
00:20:57,125 --> 00:20:58,667
Det är bara otroligt.

519
00:20:58,875 --> 00:21:01,167
Först hittar vi en
av de saknade GPS-flaskorna

520
00:21:01,375 --> 00:21:03,292
vid den västra gränsen
av bubblan

521
00:21:03,458 --> 00:21:07,208
och sedan en till precis
utanför den södra gränsen.

522
00:21:07,375 --> 00:21:09,417
Det är som om de bokstavligen
träffade toppen av bubblan

523
00:21:09,542 --> 00:21:12,833
och sedan gled nerför dess barriär
för att landa på de här platserna.

524
00:21:13,875 --> 00:21:15,167
Jag menar, kolla där borta,
kolla hur långt vi är

525
00:21:15,333 --> 00:21:16,500
från mitten av triangeln

526
00:21:16,667 --> 00:21:18,458
ovanpå platåberget,
långt där borta.

527
00:21:18,625 --> 00:21:20,000
Hur kom den flaskan hit?

528
00:21:20,167 --> 00:21:21,500
Kolla hur långt det är.

529
00:21:21,667 --> 00:21:23,875
TRAVIS:
Vi satte upp 30 stolpar idag

530
00:21:24,042 --> 00:21:26,250
för att markera bubblans gräns
på marken

531
00:21:26,375 --> 00:21:28,583
och gjorde
två otroliga upptäckter.

532
00:21:28,708 --> 00:21:31,000
Nu måste vi göra
ett annat experiment

533
00:21:31,167 --> 00:21:34,833
för att se om vi kan räkna ut vad
det här osynliga fenomenet är

534
00:21:35,042 --> 00:21:38,250
och hur det kan avleda
våra instrument från det.

535
00:21:38,375 --> 00:21:40,167
Det har varit en lång dag.

536
00:21:40,333 --> 00:21:42,542
Vi hämtar din drönare,
vi åker tillbaka.

537
00:21:48,375 --> 00:21:51,750
THOMAS: Vi står inför
ett potentiellt problem.

538
00:21:51,917 --> 00:21:53,750
-Eller hur?
-Japp.
-TRAVIS: Som?

539
00:21:53,917 --> 00:21:55,167
ALLAN:
Jag träffar ett lager
som nästan är hårdare

540
00:21:55,375 --> 00:21:57,292
än granit.

541
00:21:58,542 --> 00:22:00,000
TRAVIS:
Hur långt ner?

542
00:22:00,208 --> 00:22:01,833
ALLAN:
Jag är ungefär 40 meter ner.

543
00:22:03,000 --> 00:22:05,167
TRAVIS:
Nästa dag,
när vi gjorde oss redo

544
00:22:05,375 --> 00:22:06,750
för ett nytt experiment
vid bubblan,

545
00:22:06,917 --> 00:22:08,667
ropade borrarna ut oss
till platåberget

546
00:22:08,875 --> 00:22:11,167
för att se deras framsteg
i Borrhål 2.

547
00:22:11,375 --> 00:22:13,583
De kom förbi det där konstiga tomrummet

548
00:22:13,750 --> 00:22:16,833
och borrade upp till
ungefär 40 meters nivå

549
00:22:17,042 --> 00:22:18,333
genom sandstenen.

550
00:22:18,458 --> 00:22:20,375
Men sedan
träffade de ett hinder

551
00:22:20,500 --> 00:22:24,083
det lät inte alls
som naturlig sten.

552
00:22:24,250 --> 00:22:25,708
Så, vad gör vi?

553
00:22:25,875 --> 00:22:27,667
ALLAN:
Så jag försöker
att karva mig igenom det,

554
00:22:27,875 --> 00:22:31,625
men det är mycket hårdare
än jag förväntade mig att det

555
00:22:31,792 --> 00:22:33,542
skulle vara.
TRAVIS:
Okej, mannen.
Håll oss uppdaterade.

556
00:22:33,750 --> 00:22:35,500
-Japp.
-Och Thomas, om han ser
någonting i det utvunna,

557
00:22:35,708 --> 00:22:38,125
-se till att du säger till.
-THOMAS: Kommer jag ihåg.

558
00:22:38,292 --> 00:22:39,750
-Ville bara
informera er.
-ERIK: Okej, grabbar.

559
00:22:39,917 --> 00:22:41,125
TRAVIS:
Okej, mannen.

560
00:22:43,958 --> 00:22:46,125
THOMAS:
Se hur mycket
det röret böjer sig.

561
00:22:48,542 --> 00:22:50,500
Mycket tryck.

562
00:22:50,667 --> 00:22:52,500
TRAVIS:
Efter några timmars
slipande,

563
00:22:52,625 --> 00:22:54,875
kunde borrare ta sig
igenom hindret

564
00:22:55,042 --> 00:22:56,375
och gå vidare.

565
00:22:56,542 --> 00:22:58,958
CHRIS (över radio):
Hej, Thomas, det är Chris.

566
00:22:59,167 --> 00:23:01,583
Eh, det här är Thomas. Varsågod.

567
00:23:01,750 --> 00:23:03,333
Jag har något här
som ni borde kolla på

568
00:23:03,500 --> 00:23:05,500
i det utvunna.

569
00:23:06,500 --> 00:23:08,167
Okej, Chris,
jag ska säga till dem.

570
00:23:08,292 --> 00:23:09,750
Vi kommer direkt.

571
00:23:18,583 --> 00:23:20,042
(bildörrar stängs)

572
00:23:21,458 --> 00:23:22,833
-Hej, grabbar,
tack för att ni kom.
-TRAVIS: Vad händer, Chris?

573
00:23:23,000 --> 00:23:24,500
Jag har något
som ni förmodligen

574
00:23:24,667 --> 00:23:26,167
skulle vara intresserade av.

575
00:23:26,333 --> 00:23:28,958
Jag har liksom sorterat
det utvunna,

576
00:23:29,125 --> 00:23:30,750
kollat på det
lite närmare,

577
00:23:30,917 --> 00:23:34,625
tagit fram min magnet,
och det här hittade jag.

578
00:23:35,500 --> 00:23:37,417
Va, va?

579
00:23:38,583 --> 00:23:39,750
THOMAS:
Jäklar också.

580
00:23:39,958 --> 00:23:42,792
CHRIS:
Ja, det är väldigt suspekt.

581
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
Om du tittar noga
på den här precis här...

582
00:23:46,167 --> 00:23:48,833
Man, kolla på det här.

583
00:23:49,000 --> 00:23:52,792
Det här ser precis ut som det
vi tog upp tidigare, Thomas.

584
00:23:53,875 --> 00:23:55,625
Exakt samma.

585
00:23:56,583 --> 00:23:58,125
TRAVIS:
Vi kommer att samla in
allt konstigt

586
00:23:58,250 --> 00:24:01,042
som kommer från Borrhål 2
för noggrann testning.

587
00:24:01,208 --> 00:24:04,917
Men de här metallbitarna
såg precis ut som de

588
00:24:05,083 --> 00:24:07,375
vi hittade när vi borrade
i platåberget för tre år sedan

589
00:24:07,542 --> 00:24:10,292
när vi först identifierade
det enorma objektet där.

590
00:24:10,417 --> 00:24:13,625
Och igen, de här metallbitarna
visade sig vara väldigt lika

591
00:24:13,750 --> 00:24:15,875
det som NASA och SpaceX
använder

592
00:24:16,083 --> 00:24:18,667
för att skydda ytorna
på rymdfarkoster.

593
00:24:18,792 --> 00:24:20,792
Det ser lager på lager ut.

594
00:24:20,917 --> 00:24:22,750
Wow.

595
00:24:22,875 --> 00:24:24,500
TRAVIS:
Som att det är flera lager
av olika saker.

596
00:24:24,667 --> 00:24:27,417
Om det är lager,
vad skulle det säga dig?

597
00:24:27,583 --> 00:24:30,000
Tja, det betyder
att det är ett tillverkat mat.

598
00:24:31,292 --> 00:24:32,833
Hittade vi just
fler viktiga ledtrådar

599
00:24:33,000 --> 00:24:36,125
om vad borren just träffade
och vad som är begravt

600
00:24:36,208 --> 00:24:37,625
där inne?

601
00:24:37,792 --> 00:24:39,667
Vi vet inte än, men vi är
jäkligt glada

602
00:24:39,833 --> 00:24:42,125
att vi har Chris som tittar
igenom allt bytet.

603
00:24:43,292 --> 00:24:44,625
D-Det är jackpot
direkt där, mannen.

604
00:24:44,792 --> 00:24:46,042
Det är-det är fantastiskt, Chris.

605
00:24:46,208 --> 00:24:48,083
-Det är en nål i en höstack.
-Absolut.

606
00:24:48,250 --> 00:24:49,625
Tack. Jag ska leta efter mer.

607
00:24:49,792 --> 00:24:51,500
Okej, fortsätt med det,

608
00:24:51,708 --> 00:24:53,167
och låt oss veta om du hittar
något annat lika grymt.

609
00:24:59,083 --> 00:25:01,500
TRAVIS: Pete Kelsey, mina damer
och herrar.

610
00:25:01,625 --> 00:25:02,833
-KALEB: Hej, Pete.
-Hur mår du, mannen?

611
00:25:03,042 --> 00:25:04,542
Kul att se dig.

612
00:25:04,708 --> 00:25:06,208
TRAVIS: Efter att ha markerat
den västra gränsen

613
00:25:06,375 --> 00:25:07,750
av bubblan tidigare under dagen

614
00:25:07,958 --> 00:25:10,667
och hittat de där två
GPS-flaskorna,

615
00:25:10,875 --> 00:25:12,500
bad vi lidar-experten
Pete Kelsey

616
00:25:12,708 --> 00:25:14,083
att hjälpa oss med ett experiment

617
00:25:14,250 --> 00:25:16,417
för att lära oss mer om
den västra gränsen

618
00:25:16,542 --> 00:25:18,667
ute vid Homestead Two.

619
00:25:18,833 --> 00:25:21,167
Ja, vad händer ikväll?

620
00:25:21,333 --> 00:25:23,833
Vi står inte så långt från
den gränsen av den bubblan.

621
00:25:23,958 --> 00:25:26,000
-Just det.
-Du vet, det här är en plats

622
00:25:26,208 --> 00:25:29,375
där vi har sett den raketen
frysa i luftrummet

623
00:25:29,542 --> 00:25:31,375
från perspektivet
av observatörer på marken.

624
00:25:31,542 --> 00:25:32,917
-Var det här?
-TRAVIS: Det-- och den
stannade där i typ,

625
00:25:33,083 --> 00:25:34,875
sex eller sju sekunder
utan att röra sig.

626
00:25:35,042 --> 00:25:36,208
Wow.

627
00:25:37,750 --> 00:25:40,667
TRAVIS: Förra året,
innan vi visste om bubblan,

628
00:25:40,792 --> 00:25:42,292
sköt vi upp en raket
i det här området

629
00:25:42,458 --> 00:25:45,083
där vi hade upptäckt
en konstig radiofrekvenssignal

630
00:25:45,208 --> 00:25:47,708
som kom från någonstans
ovanför ranchen.

631
00:25:47,917 --> 00:25:50,667
Och på vägen ner frös raketen

632
00:25:50,875 --> 00:25:53,167
på några hundra fots höjd
i flera sekunder.

633
00:25:53,292 --> 00:25:55,417
-Dude, det ser ut som
den sitter fast där. Kolla.
-KALEB: Ja.

634
00:25:55,583 --> 00:25:57,333
TRAVIS:
Så, var det på något sätt relaterat

635
00:25:57,500 --> 00:25:59,458
till den västra gränsen
av bubblan?

636
00:25:59,625 --> 00:26:03,292
Okej, så vi är vid
den västligaste gränsen

637
00:26:03,458 --> 00:26:05,083
av bubblan
för det här experimentet.

638
00:26:05,250 --> 00:26:06,917
Så, vi har bara några minuter
av dagsljus kvar,

639
00:26:07,042 --> 00:26:09,708
och jag vill få iväg den första
uppskjutningen innan solen går ner.

640
00:26:09,875 --> 00:26:11,250
Du vet att jag kommer att
övervaka den här delen av ranchen

641
00:26:11,458 --> 00:26:12,625
medan vi gör allt det här.

642
00:26:12,792 --> 00:26:14,042
Så låt mig komma härifrån
och låt er killar

643
00:26:14,208 --> 00:26:15,333
-sätta igång.
-Okej, låt oss sätta igång.

644
00:26:15,542 --> 00:26:16,875
Nu kör vi.

645
00:26:17,042 --> 00:26:19,417
Ikväll vill Erik och jag
se vad som kommer att hända

646
00:26:19,542 --> 00:26:21,708
om jag skjuter upp en ny raket
på samma ställe

647
00:26:21,875 --> 00:26:23,583
nära den västra gränsen
av bubblan,

648
00:26:23,750 --> 00:26:25,667
där den andra frös
förra året.

649
00:26:25,833 --> 00:26:28,125
Oj, solen sjunker snabbt.

650
00:26:29,333 --> 00:26:30,792
Under tiden kommer Pete att köra

651
00:26:31,000 --> 00:26:33,667
sin markbundna lidarskanner
på marken,

652
00:26:33,833 --> 00:26:36,875
som först detekterade
bubblan tidigare i år.

653
00:26:37,042 --> 00:26:39,125
Och Jim Royston
ska försöka flyga

654
00:26:39,292 --> 00:26:42,000
sin lidar-drönare genom
bubblans barriär

655
00:26:42,083 --> 00:26:44,167
medan han håller utkik
efter något konstigt

656
00:26:44,333 --> 00:26:47,875
som annars skulle vara
osynligt för våra blotta ögon.

657
00:26:48,042 --> 00:26:50,833
Trackern är monterad,
och vi är redo att köra.

658
00:26:50,958 --> 00:26:52,625
Okej, låt oss få upp allt
i luften, och jag startar

659
00:26:52,792 --> 00:26:54,792
så fort jag ser
drönarna på himlen.

660
00:26:54,917 --> 00:26:56,375
Okej, grabbar,
jag ska upp i luften.

661
00:26:56,542 --> 00:26:58,125
Jag ska göra en skanning.

662
00:27:01,875 --> 00:27:03,500
TRAVIS:
Medan vi jobbar i fältet

663
00:27:03,625 --> 00:27:05,417
och jag övervakar
min spektrumanalysator

664
00:27:05,542 --> 00:27:07,125
för eventuella konstiga signaler...

665
00:27:07,250 --> 00:27:09,333
-Okej.
-...Erik kommer att titta på oss

666
00:27:09,458 --> 00:27:12,000
på sina övervakningskameror
i kommandocentret

667
00:27:12,167 --> 00:27:14,750
och övervaka
sin egen spektrumanalysator.

668
00:27:14,958 --> 00:27:16,167
THOMAS (över radio):
Hallå, Erik, äh,

669
00:27:16,292 --> 00:27:18,708
Jims drönare är i luften
och flyger.

670
00:27:18,875 --> 00:27:20,250
ERIK:
Uppfattat, Thomas.

671
00:27:20,417 --> 00:27:22,167
Jag dataloggar
positionen för hans drönare.

672
00:27:23,375 --> 00:27:24,750
TRAVIS:
Han kommer också att spåra

673
00:27:24,875 --> 00:27:27,542
GPS-data i realtid
från Jims drönare,

674
00:27:27,750 --> 00:27:29,833
och leta efter eventuella fel
som vi har sett

675
00:27:30,000 --> 00:27:32,833
vid andra punkter längs
bubblans gränser.

676
00:27:33,875 --> 00:27:35,792
Okej, allihop,
raketen blir het.

677
00:27:36,708 --> 00:27:39,042
Här kör vi, om fem,

678
00:27:39,208 --> 00:27:41,167
fyra, tre,

679
00:27:41,375 --> 00:27:43,167
två, ett.

680
00:27:46,708 --> 00:27:48,458
ROYSTON:
Se hur snabbt
den där grejen rör sig.

681
00:27:48,625 --> 00:27:49,833
TRAVIS:
Underbart!

682
00:27:50,042 --> 00:27:51,833
Den går exakt
till rätt plats!

683
00:27:52,042 --> 00:27:54,042
Wow.

684
00:27:55,000 --> 00:27:57,208
TRAVIS:
Åh, den rör sig snabbt.

685
00:27:57,375 --> 00:27:59,167
Skrot.

686
00:27:59,292 --> 00:28:02,292
Raketen har
fullständigt ändrat riktning.

687
00:28:05,875 --> 00:28:09,208
Hallå, Thomas?
Jag tror att raketen

688
00:28:09,375 --> 00:28:11,333
gjorde en vändning när den kom
ungefär

689
00:28:11,500 --> 00:28:13,167
till, äh, barriärväggen

690
00:28:13,333 --> 00:28:15,583
av bubblan,
över Homestead Two.

691
00:28:15,750 --> 00:28:16,625
-Det är intressant.
-Ja...

692
00:28:16,750 --> 00:28:18,167
Det är intressant.

693
00:28:18,375 --> 00:28:20,792
Det är som om bubblan
avböjde den.

694
00:28:21,792 --> 00:28:24,083
Tja, raketen
frös inte den här gången,

695
00:28:24,292 --> 00:28:27,208
men det fanns definitivt en punkt
när den plötsligt avvek

696
00:28:27,375 --> 00:28:29,625
från den förmodade gränsen
av bubblan,

697
00:28:29,792 --> 00:28:32,167
vilket är något vi har sett
med andra raketer

698
00:28:32,333 --> 00:28:33,500
som kom nära den.

699
00:28:33,667 --> 00:28:35,625
Vad i hela världen är det här?

700
00:28:35,792 --> 00:28:38,208
Eh, hur är din-- Har du
bra anslutning?

701
00:28:38,375 --> 00:28:40,917
-Inga fel?
-(Fnissar)

702
00:28:41,042 --> 00:28:42,125
SAM:
Den har redan fel.

703
00:28:42,208 --> 00:28:43,833
ROYSTON:
Precis när du sa det.

704
00:28:44,042 --> 00:28:45,292
-Titta där.
-SAM: Snyggt.

705
00:28:45,458 --> 00:28:46,875
ROYSTON:
Oj-oj.

706
00:28:47,875 --> 00:28:49,333
TRAVIS:
Får du fel?
Tappar du det?

707
00:28:49,542 --> 00:28:52,000
Precis när jag frågade honom,
dök det upp på skärmen.

708
00:28:52,167 --> 00:28:53,875
ROYSTON:
Åh, ja, det är...
den tappade allt.

709
00:28:54,042 --> 00:28:55,542
THOMAS:
Var var den
när du tappade den?

710
00:28:55,708 --> 00:28:56,875
ROYSTON:
Precis över barriären.

711
00:28:57,042 --> 00:28:58,500
TRAVIS:
Ja, det var den.

712
00:28:58,708 --> 00:29:00,333
Otroligt.

713
00:29:05,458 --> 00:29:07,333
TRAVIS:
Det är intressant.

714
00:29:07,500 --> 00:29:08,708
-THOMAS: Vad?
-Titta,

715
00:29:08,875 --> 00:29:11,792
Jag får en
1,2 gigahertz-signal, allihop.

716
00:29:12,000 --> 00:29:13,333
Vi sänder inte.

717
00:29:13,500 --> 00:29:14,750
-Titta där.
-Wow.

718
00:29:16,292 --> 00:29:17,625
Hallå, Erik, hör du?

719
00:29:17,792 --> 00:29:19,292
ERIK:
Ja, vad är det?

720
00:29:19,417 --> 00:29:24,125
1,2 gigahertz
är helt galet.

721
00:29:25,083 --> 00:29:27,875
Kopierat.
Jag ska ställa in mig på det.

722
00:29:29,833 --> 00:29:32,833
Jag ser en
stark 1,2 gigahertz-signal.

723
00:29:33,042 --> 00:29:35,833
Mina antenner visar att signalen
kommer från väst,

724
00:29:36,000 --> 00:29:38,667
någonstans nära er plats.

725
00:29:38,833 --> 00:29:40,125
Kopierat.

726
00:29:41,083 --> 00:29:42,792
Det här var så läskigt.

727
00:29:42,875 --> 00:29:46,250
Erik hade sänt
en 1,2 gigahertz-signal

728
00:29:46,417 --> 00:29:48,500
tidigare i år bara
för att övervaka den för störningar

729
00:29:48,667 --> 00:29:50,667
under ett annat experiment.

730
00:29:50,750 --> 00:29:53,833
Något konstigt
pågår här.

731
00:29:54,042 --> 00:29:55,875
Och sedan något på ranchen

732
00:29:56,042 --> 00:29:57,917
tycktes klona den
och sända

733
00:29:58,083 --> 00:30:00,167
en identisk signal tillbaka till oss.

734
00:30:00,333 --> 00:30:03,625
Sedan dess har vi upptäckt
denna signal om och om igen

735
00:30:03,833 --> 00:30:05,333
när vi undersökte bubblan.

736
00:30:05,542 --> 00:30:09,167
Det är som att något relaterat
till den försöker håna oss.

737
00:30:09,375 --> 00:30:12,042
Vi har ingenting
som sänder från egendomen.

738
00:30:12,167 --> 00:30:14,333
-Det är mitt ute
i ingenstans. (skrattar)
-Det är... ja, det är...

739
00:30:14,542 --> 00:30:16,375
det är precis där nere
vid kanten av bubblan.

740
00:30:16,583 --> 00:30:17,833
-Precis där vi satte de stolparna.
-Precis där vi satte
de stolparna.

741
00:30:18,000 --> 00:30:19,792
Det är det sannerligen, Thomas.

742
00:30:19,958 --> 00:30:21,833
-Jag flyger ner drönaren.
-Ja, ja. Kan du det?

743
00:30:22,042 --> 00:30:23,917
-Ja.
-Okej, mannen.

744
00:30:24,083 --> 00:30:25,958
-Om du kan flyga, gör vi det.
-Vi tar värmen, ja.

745
00:30:26,125 --> 00:30:27,292
-Jag ska gå ner dit
och leta efter det. Okej.
-Ja.

746
00:30:29,042 --> 00:30:30,708
TRAVIS:
Jag ville se om Jims drönare,

747
00:30:30,875 --> 00:30:33,417
som är utrustad
med en lidar-skanner,

748
00:30:33,583 --> 00:30:34,917
äntligen kunde ta sig igenom

749
00:30:35,125 --> 00:30:37,000
den västra gränsen
av bubblan

750
00:30:37,167 --> 00:30:39,042
och plocka upp infraröda bilder

751
00:30:39,208 --> 00:30:41,833
av en potentiell osynlig källa
till den signalen.

752
00:30:42,000 --> 00:30:43,750
Okej, låt oss gå.

753
00:30:43,958 --> 00:30:46,250
Jag vill följa den drönaren
där borta.

754
00:30:47,208 --> 00:30:48,542
THOMAS:
Så, du närmar dig som, eh...

755
00:30:48,750 --> 00:30:50,208
-Ser du stolpen där?
-Ja.

756
00:30:50,375 --> 00:30:52,625
Så du är inte riktigt
vid bubblan än.

757
00:30:52,792 --> 00:30:54,083
Oj då.

758
00:30:54,208 --> 00:30:56,500
-THOMAS: Där är du.
-Titta på det här.

759
00:30:56,708 --> 00:31:00,833
ERIK:
Observera, jag ser några av
GPS-datakorruptionsfelen

760
00:31:00,917 --> 00:31:05,375
när han har flugit ut, eh,
mot kanten av bubblan.

761
00:31:05,542 --> 00:31:07,708
THOMAS:
Så, precis när du kommer
till bubbelväggen,

762
00:31:07,833 --> 00:31:10,250
börjar dina fel
dyka upp som galna.

763
00:31:12,083 --> 00:31:13,458
ROYSTON:
Tja, ser du det?

764
00:31:13,542 --> 00:31:14,500
Varje gång jag försöker
trycka igenom barriären,

765
00:31:14,625 --> 00:31:15,792
titta vad som händer.

766
00:31:15,958 --> 00:31:18,250
THOMAS:
Det är som att den trycker tillbaka
dig.

767
00:31:19,458 --> 00:31:23,375
ROYSTON:
Så, jag försöker bokstavligen
trycka igenom barriären, eller hur?

768
00:31:23,542 --> 00:31:25,542
Jag är precis intill den.

769
00:31:25,708 --> 00:31:27,792
THOMAS:
Han försöker trycka drönaren
genom bubblan,

770
00:31:27,917 --> 00:31:29,333
och det går inte.

771
00:31:29,500 --> 00:31:30,833
Inte snack om det.

772
00:31:31,042 --> 00:31:33,167
Ja, titta på den.
Den är precis där.

773
00:31:37,917 --> 00:31:40,042
TRAVIS:
Det är galet.

774
00:31:41,208 --> 00:31:43,000
Den sitter bara fast där.

775
00:31:43,167 --> 00:31:45,958
-Det är galet, dude.
-KALEB: Det är jätteknäppt.

776
00:31:50,042 --> 00:31:51,833
TRAVIS:
Drönaren sitter fast i luften.

777
00:31:52,042 --> 00:31:54,042
Det är galet.

778
00:31:54,250 --> 00:31:55,917
Den sitter bara fast där.

779
00:31:59,875 --> 00:32:01,375
ROYSTON:
Oj då.

780
00:32:01,542 --> 00:32:03,375
THOMAS:
Jag ser dig försöka
flyga framåt,

781
00:32:03,542 --> 00:32:05,167
-och sedan börjar kameran
skaka.
-Nej, det är... ja.

782
00:32:05,375 --> 00:32:07,667
THOMAS:
Som om den är mot något.

783
00:32:09,042 --> 00:32:11,125
TRAVIS:
Vi har försökt ta reda på

784
00:32:11,292 --> 00:32:14,417
vad som orsakar all hög
konstighet på Skinwalker Ranch,

785
00:32:14,583 --> 00:32:17,333
och det ser verkligen ut som
den här enorma, osynliga bubblan

786
00:32:17,458 --> 00:32:18,792
kan vara svaret.

787
00:32:18,917 --> 00:32:22,125
Och dess barriär
är som en fysisk vägg

788
00:32:22,292 --> 00:32:25,000
som Jim Roystons lidardrönare
slår emot

789
00:32:25,167 --> 00:32:27,458
när den försöker flyga in i den.

790
00:32:29,292 --> 00:32:30,833
THOMAS: Det är som
att han trycks tillbaka.

791
00:32:30,917 --> 00:32:32,583
Han kan inte få den att avancera
något längre.

792
00:32:32,708 --> 00:32:36,500
Grabbar, jag ser en massa
GPS-felmeddelanden

793
00:32:36,667 --> 00:32:38,583
med den här drönaren.

794
00:32:38,750 --> 00:32:41,250
Något är korrupt
i datan, och det korrelerar

795
00:32:41,417 --> 00:32:43,167
med vad ni killar
pratar om.

796
00:32:43,375 --> 00:32:45,500
-Det är fantastiskt.
-Det är knäppt.

797
00:32:50,750 --> 00:32:51,958
ROYSTON:
Jag har nästan slut på...

798
00:32:52,125 --> 00:32:53,375
kommunikation här med den.

799
00:32:54,875 --> 00:32:56,583
Jag ska försöka få hem den.

800
00:32:56,750 --> 00:33:00,083
THOMAS:
Vi tappade all kommunikation.
Han tar hem den.

801
00:33:01,042 --> 00:33:02,958
Eller så återvänder den hem.

802
00:33:08,292 --> 00:33:10,375
ROYSTON:
Det är galet, mannen.

803
00:33:10,542 --> 00:33:13,333
TRAVIS:
Erik, det finns inte mycket
mer vi kan göra då.

804
00:33:13,458 --> 00:33:15,375
Varför går du inte ner så
kan vi avsluta

805
00:33:15,542 --> 00:33:16,875
det här?

806
00:33:17,042 --> 00:33:18,250
ERIK:
Kopierat, Travis.
Jag är på väg.

807
00:33:21,042 --> 00:33:22,875
Ikväll är en av de kvällar
på ranchen

808
00:33:23,042 --> 00:33:24,917
som jag inte kommer att glömma
inom kort.

809
00:33:25,125 --> 00:33:28,167
Det visade oss återigen
att bubblan är verklig.

810
00:33:28,375 --> 00:33:31,000
Och på något sätt
kan den stoppa vår utrustning

811
00:33:31,125 --> 00:33:33,125
från att gå in i dess gränser

812
00:33:33,250 --> 00:33:35,333
för att ta reda på
vad det faktiskt är.

813
00:33:35,458 --> 00:33:37,500
Allt vi kan hoppas
är att bearbeta datan

814
00:33:37,708 --> 00:33:39,167
vi samlade in ikväll

815
00:33:39,292 --> 00:33:41,500
kan ta oss närmare
ett svar.

816
00:33:41,708 --> 00:33:44,167
Vilken natt.

817
00:33:44,375 --> 00:33:45,958
Vad tycker du
om den barriären?

818
00:33:46,083 --> 00:33:47,250
KALEB:
Tja, du fick se en...

819
00:33:47,417 --> 00:33:50,792
en inspelning av den drönaren
som bara fastnade där.

820
00:33:50,958 --> 00:33:53,208
-Det var det galnaste.
-Wow.

821
00:33:53,417 --> 00:33:57,125
Jag tycker att det här blev
ett fascinerande experiment.

822
00:33:57,292 --> 00:34:00,042
Och jag tror att vi har lagt
till mer data till den här bubblan.

823
00:34:00,250 --> 00:34:03,333
-Den här barriären är verklig.
-Mm-hmm.

824
00:34:03,542 --> 00:34:04,833
-Fantastiskt. Okej.
-God natt.

825
00:34:05,000 --> 00:34:07,167
-Ja, det var en bra natt.
-Ja.

826
00:34:14,333 --> 00:34:16,000
ERIK:
Vänta tills ni ser datan

827
00:34:16,167 --> 00:34:17,958
från gårdagens experiment.

828
00:34:18,125 --> 00:34:19,333
ROYSTON:
Åh, absolut. Det var...

829
00:34:19,542 --> 00:34:22,042
precis som om något
stoppade min drönare.

830
00:34:22,208 --> 00:34:23,833
-(skrattar): Just det.
-Bokstavligen

831
00:34:24,000 --> 00:34:26,750
tryckte jag spakarna
så långt framåt...

832
00:34:26,917 --> 00:34:28,167
Den ville inte röra sig.

833
00:34:28,333 --> 00:34:30,500
-TRAVIS: Det är galet.
-THOMAS: Wow.

834
00:34:30,625 --> 00:34:33,708
Så jag har GPS-
spårningsdatan för drönaren.

835
00:34:35,083 --> 00:34:37,083
Här ser vi
hela flygvägen.

836
00:34:37,208 --> 00:34:40,000
Blå punkter är GPS-punkter
som rapporterar tillbaka ok.

837
00:34:40,208 --> 00:34:42,417
TRAVIS:
Så vad är de orange punkterna?

838
00:34:42,583 --> 00:34:45,083
ERIK:
Så, de orange punkterna
representerar stolparna

839
00:34:45,292 --> 00:34:47,833
som vi har satt ut
vid kanten av bubblan.

840
00:34:48,042 --> 00:34:49,542
Okej, jag fattar.

841
00:34:49,708 --> 00:34:50,750
Jag kommer att dyka in.

842
00:34:54,125 --> 00:34:55,500
Titta på de röda prickarna.

843
00:34:56,708 --> 00:34:58,250
Låt mig rotera den.

844
00:34:58,375 --> 00:35:02,000
Det är felpunkter
vid kanten av bubblan.

845
00:35:02,208 --> 00:35:05,208
Första felen är
vid den frysta raketplatsen,

846
00:35:05,375 --> 00:35:07,167
och sedan nästa
stora bunt fel

847
00:35:07,375 --> 00:35:09,083
är precis
när du går in i bubblan.

848
00:35:11,000 --> 00:35:12,333
Wow.

849
00:35:13,375 --> 00:35:14,542
TRAVIS:
Det här är galet.

850
00:35:14,708 --> 00:35:16,375
GPS-datafelen
från drönaren

851
00:35:16,542 --> 00:35:19,125
började krångla
ungefär på samma ställe

852
00:35:19,333 --> 00:35:22,042
där vår raket
fastnade i luften förra året.

853
00:35:22,208 --> 00:35:24,833
Och sedan var GPS-datan
fullständigt korrupt

854
00:35:25,042 --> 00:35:27,167
när Jims drönare
stötte emot

855
00:35:27,333 --> 00:35:29,083
den osynliga barriären
av bubblan.

856
00:35:29,250 --> 00:35:30,917
Det är som en bokstavlig vägg

857
00:35:31,083 --> 00:35:33,500
som stoppar både inträde
och datainsamling.

858
00:35:33,708 --> 00:35:35,333
Vad i helvete?

859
00:35:35,500 --> 00:35:37,333
ERIK:
Härnäst ska jag be dig
att gå igenom

860
00:35:37,500 --> 00:35:40,208
en del av videon
från drönarens perspektiv.

861
00:35:40,333 --> 00:35:42,000
Ja, låt oss titta på den.

862
00:35:42,167 --> 00:35:43,792
ERIK:
Grabbar, ni kommer inte
att tro det här.

863
00:35:45,708 --> 00:35:50,125
Det här är från precis när ni
fastnade längs bubbelbarriären.

864
00:35:51,792 --> 00:35:54,000
Jag menar, uppenbarligen,
ser något fel ut med detta.

865
00:35:54,125 --> 00:35:55,542
Jag ser en horisont som är...

866
00:35:55,708 --> 00:35:57,542
TRAVIS:
Varför fryser du den
inte först, Erik?

867
00:35:57,708 --> 00:36:00,083
-ERIK: Okej.
-Nu, Jim,
varför går du inte dit upp

868
00:36:00,250 --> 00:36:02,417
-och berättar vad det betyder?
-Ja.

869
00:36:03,417 --> 00:36:05,167
ROYSTON:
Här, det här är indikatorn
här,

870
00:36:05,375 --> 00:36:08,042
men min radiokontroll
har problem.

871
00:36:08,250 --> 00:36:11,167
Så kontrollen
som jag använder

872
00:36:11,375 --> 00:36:13,000
har problem med
att prata med drönaren.

873
00:36:13,208 --> 00:36:15,083
Något stör
elektromagnetiskt

874
00:36:15,250 --> 00:36:16,625
med drönaren.

875
00:36:16,792 --> 00:36:18,333
Samtidigt,

876
00:36:18,500 --> 00:36:21,875
ser vi det där knippet
av röda GPS-felpunkter.

877
00:36:22,042 --> 00:36:23,667
Okej,
och vad är "H":et?

878
00:36:23,875 --> 00:36:25,375
ROYSTON:
Det här är mitt hem.

879
00:36:25,542 --> 00:36:27,292
Varje gång jag lämnar marken,

880
00:36:27,458 --> 00:36:30,500
innan jag lyfter,
registrerar den en GPS-hem punkt.

881
00:36:30,708 --> 00:36:33,208
Och den spårar också mitt avstånd
från den punkten,

882
00:36:33,375 --> 00:36:34,958
så den vet,
om något händer,

883
00:36:35,083 --> 00:36:37,000
hur man tar sig direkt hem.

884
00:36:37,167 --> 00:36:38,333
ERIK:
Så, Jim, är det här ett bra
tillfälle

885
00:36:38,500 --> 00:36:40,167
att låta detta fortsätta spela?

886
00:36:40,333 --> 00:36:41,833
-Ja. Ja,
låt oss spela upp den.
-Okej.

887
00:36:45,750 --> 00:36:47,750
TRAVIS:
Titta på hemmet,
hur det åker överallt.

888
00:36:47,917 --> 00:36:49,208
-Det är till och med uppe i luften.
-ROYSTON: Åh, det är galet.

889
00:36:49,375 --> 00:36:50,750
Hur hamnade hemmet
någonsin i luften?

890
00:36:52,125 --> 00:36:53,417
ROYSTON:
Drönaren sitter fast, men ändå

891
00:36:53,542 --> 00:36:55,708
tror den att
hemmapunkten ändras.

892
00:36:57,458 --> 00:36:59,583
Vid det här laget vet drönaren inte
var fan den är.

893
00:36:59,708 --> 00:37:01,333
ROYSTON:
Ja.

894
00:37:01,500 --> 00:37:04,167
ERIK: Låt mig spela den igen,
titta på det här numret.

895
00:37:04,333 --> 00:37:06,125
Det här är hur långt
drönaren för närvarande är

896
00:37:06,292 --> 00:37:09,125
från sin startplats,
från hemmet.

897
00:37:09,250 --> 00:37:12,167
Titta här, det står 850 fot.

898
00:37:12,375 --> 00:37:14,208
Vilket är ganska exakt.

899
00:37:18,375 --> 00:37:19,625
ROYSTON:
Vad i helvete?

900
00:37:20,542 --> 00:37:21,750
Så han kommer baklänges.

901
00:37:23,375 --> 00:37:24,625
TRAVIS:
Något knuffade den bakåt

902
00:37:24,792 --> 00:37:26,208
till 645.

903
00:37:26,375 --> 00:37:27,958
Den åkte 60 meter bakåt.

904
00:37:28,125 --> 00:37:29,375
Vad bevittnade vi just här?

905
00:37:35,375 --> 00:37:36,417
TRAVIS:
Något knuffade tillbaka drönaren.

906
00:37:36,583 --> 00:37:39,667
Blev den knuffad tillbaka 60 meter?

907
00:37:40,583 --> 00:37:43,500
ERIK:
Ja, så, låt oss spela upp det igen.

908
00:37:43,667 --> 00:37:46,208
TRAVIS:
När vi granskar
nattens kameradata

909
00:37:46,333 --> 00:37:47,958
från Jim Roystons drönare,

910
00:37:48,083 --> 00:37:51,208
verkar det som att bubblans
västra gräns

911
00:37:51,375 --> 00:37:54,583
knuffade drönaren bakåt
ungefär 60 meter

912
00:37:54,750 --> 00:37:56,833
på bara några sekunder.

913
00:37:56,917 --> 00:38:01,000
Det är inte alls
vad vi såg i stunden.

914
00:38:01,208 --> 00:38:03,333
Är det här The Twilight Zone?

915
00:38:03,542 --> 00:38:06,708
Vad knuffade den där drönaren
60 meter bakåt?

916
00:38:06,875 --> 00:38:08,000
Det är inte vind.

917
00:38:08,167 --> 00:38:09,917
THOMAS:
Nej. Det är inte möjligt.

918
00:38:10,083 --> 00:38:12,500
TRAVIS: Har vi detta
ur en annan vinkel kanske?

919
00:38:12,708 --> 00:38:14,292
Absolut.

920
00:38:15,417 --> 00:38:16,833
Okej, här kommer det.

921
00:38:17,042 --> 00:38:19,833
Nu tittar vi
från väster om Homestead Two,

922
00:38:20,000 --> 00:38:21,542
och tittar tillbaka mot öster.

923
00:38:21,708 --> 00:38:23,667
Okej.

924
00:38:30,000 --> 00:38:33,167
Vill du spola tillbaka den snabbt
och zooma in lite

925
00:38:33,250 --> 00:38:34,417
till där du kan
få lite luftrum

926
00:38:34,625 --> 00:38:36,708
-på drönarens vänstra sida?
-Ja.

927
00:38:42,083 --> 00:38:43,458
Va?

928
00:38:45,542 --> 00:38:47,625
Ser någon annan
något här borta?

929
00:38:47,792 --> 00:38:49,000
Okej, låt mig ta tillbaka den.
Du pekar ut det

930
00:38:49,167 --> 00:38:50,708
när jag, när jag kommer dit, okej?

931
00:38:53,375 --> 00:38:54,708
THOMAS:
Där är det.

932
00:38:55,833 --> 00:38:58,042
Jag ser en grön blixt.

933
00:38:58,250 --> 00:38:59,958
TRAVIS:
Jag såg det. Jag såg det.

934
00:39:01,375 --> 00:39:02,833
Stega igenom det, Erik.

935
00:39:03,000 --> 00:39:04,333
Se hur länge det stannar där.

936
00:39:06,792 --> 00:39:08,667
ERIK:
Så, jag ska dyka in.

937
00:39:09,708 --> 00:39:11,417
-TRAVIS: Där är det.
-THOMAS: Där är det.

938
00:39:12,417 --> 00:39:14,167
-TRAVIS: Herre jösses.
Kolla på det där.
-KALEB: Ja, det är något

939
00:39:14,333 --> 00:39:15,958
precis bredvid drönaren.

940
00:39:16,958 --> 00:39:19,750
Det är absolut något
precis bredvid drönaren.

941
00:39:21,000 --> 00:39:24,292
Ett ljus som dök upp där
och liksom följde drönaren.

942
00:39:24,500 --> 00:39:26,167
Vad betyder det?

943
00:39:26,375 --> 00:39:28,375
ERIK:
Och vi har felen
som kastades av flera system

944
00:39:28,542 --> 00:39:30,083
under flygningen.

945
00:39:30,292 --> 00:39:33,667
Du får, eh, meddelanden
som kommer tillbaka på skärmen.

946
00:39:33,792 --> 00:39:37,167
Jag får datakorruption
på mycket specifika platser

947
00:39:37,333 --> 00:39:38,750
under flygningens gång.

948
00:39:39,917 --> 00:39:41,667
TRAVIS:
Så många galna saker hände

949
00:39:41,875 --> 00:39:43,542
under en kort tidsperiod
i natt

950
00:39:43,708 --> 00:39:46,042
längs bubblans
västra barriär.

951
00:39:46,208 --> 00:39:50,167
Vi hade den märkliga 1,2
gigahertz-signalen som vi upptäckte,

952
00:39:50,333 --> 00:39:52,833
raketen och GPS-felen,

953
00:39:53,000 --> 00:39:56,167
och något knuffade tillbaka
drönaren 60 meter.

954
00:39:56,292 --> 00:39:58,167
Kan detta UAP ha varit kopplat

955
00:39:58,375 --> 00:40:00,000
till alla dessa saker?

956
00:40:00,083 --> 00:40:01,958
Eh, du vet, jag-jag vet inte
vad mer jag ska säga om det

957
00:40:02,125 --> 00:40:04,000
förutom att vi måste
fortsätta studera den här bubblan.

958
00:40:04,167 --> 00:40:05,625
-Just det.
-Jag älskar det.
-Ja.

959
00:40:05,792 --> 00:40:07,208
ERIK:
Tja, om inget annat,

960
00:40:07,375 --> 00:40:08,375
så får det här mig verkligen att
vilja återvända

961
00:40:08,542 --> 00:40:09,750
till den delen av ranchen.

962
00:40:09,875 --> 00:40:11,458
-Absolut.
-TRAVIS: Ja, jag håller med.

963
00:40:11,583 --> 00:40:12,750
-Tack, killar.
-Japp.

964
00:40:14,042 --> 00:40:15,667
ERIK:
Tja, det var en djupdykning,
eller hur?

965
00:40:15,875 --> 00:40:17,667
ROYSTON:
Det är otroligt.

966
00:40:18,708 --> 00:40:20,792
ERIK:
Vi har vad som verkar vara
bekräftelsen

967
00:40:20,958 --> 00:40:24,292
av någon slags struktur med
600 meters radie

968
00:40:24,458 --> 00:40:25,958
ovanför ranchen.

969
00:40:26,083 --> 00:40:29,292
Något som potentiellt är
energiskt,

970
00:40:29,458 --> 00:40:32,625
som ibland kan leda
till dataförlust

971
00:40:32,833 --> 00:40:34,333
på en del av vår utrustning.

972
00:40:34,500 --> 00:40:35,667
Jag försöker fortfarande reda ut

973
00:40:35,833 --> 00:40:37,958
vad som kan vara
ansvarigt för det.

974
00:40:38,125 --> 00:40:41,042
TRAVIS:
Varje metod som vi har använt
för att studera den här bubblan

975
00:40:41,167 --> 00:40:44,542
har lett oss till något nytt
som trotsar förväntningarna.

976
00:40:44,708 --> 00:40:46,500
Jag vet att det låter galet,

977
00:40:46,708 --> 00:40:49,500
men datan fortsätter att visa
att den är verklig

978
00:40:49,667 --> 00:40:52,167
och den korrelerar
med många andra fenomen

979
00:40:52,375 --> 00:40:53,875
som inte är vettiga.

980
00:40:54,042 --> 00:40:57,333
Vi måste ta reda på
vad fan det här är

981
00:40:57,542 --> 00:41:00,625
och vad den gör här
på Skinwalker Ranch.

982
00:41:00,708 --> 00:41:04,958
BRANDON:
Det vi ser borde inte vara
möjligt.

983
00:41:05,125 --> 00:41:09,500
Det fenomen som vi kallar
bubblan

984
00:41:09,625 --> 00:41:12,958
fortsätter att kartläggas
med noggrannhet.

985
00:41:13,125 --> 00:41:16,417
Att fortsätta med nästa serie
experiment

986
00:41:16,542 --> 00:41:18,958
när vi går in i och ut ur
bubblan

987
00:41:19,042 --> 00:41:21,917
kommer att vara viktigare
än någonsin tidigare.

988
00:41:22,083 --> 00:41:23,750
När vi ser framåt mot framtiden,

989
00:41:23,875 --> 00:41:27,417
hoppas vi hitta ännu större
insikt och svar

990
00:41:27,625 --> 00:41:31,625
om vad som händer
på Skinwalker Ranch.

991
00:41:34,083 --> 00:41:35,250
THOMAS:
Lasrarna är uppe.

992
00:41:35,458 --> 00:41:38,500
Jag träffar precis
bubbelbarriären.

993
00:41:38,625 --> 00:41:40,292
KALEB:
Dude,

994
00:41:40,458 --> 00:41:41,875
det ser ut som att du precis
flög igenom något.

995
00:41:42,042 --> 00:41:43,625
Va?

996
00:41:44,667 --> 00:41:46,625
KALEB: Hej, killar, den där
lasern slocknade precis.

997
00:41:46,792 --> 00:41:48,167
Jag-jag förstår det inte.

998
00:41:48,375 --> 00:41:49,917
Jag tog den här bilden.

999
00:41:50,083 --> 00:41:52,333
TRAVIS:
Något som flyger
genom laserstrålen.

1000
00:41:52,458 --> 00:41:54,125
-Åh.
-Vad piper?

1001
00:41:54,292 --> 00:41:56,667
TRAVIS:
Herregud,
vi får enorma gammastrålar.

1002
00:41:56,875 --> 00:41:59,750
-THOMAS: Alla, det smäller!
-Alla ut nu!

1003
00:42:02,583 --> 00:42:04,042
TEXTNING TILLHANDAHÅLLEN AV
A+E NETWORKS
Powered by translatesubtitles.org