The.Secret.of.Skinwalker.Ranch.S06E00.Behind.the.Gates.Let.There.Be.Light.1080p.WEB.h264-EDITH_Track03.srt Swedish (sv) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:01,875 --> 00:00:03,250
CHRIS: De kommer upp med någon
sorts grön gelé.
2
00:00:03,375 --> 00:00:04,167
-Titta på det här.
-TRAVIS: Det ser faktiskt ut
3
00:00:04,292 --> 00:00:05,375
som det vi sett tidigare.
4
00:00:05,542 --> 00:00:08,250
MATTY:
Den här veckan var Skinwalker Ranch
5
00:00:08,417 --> 00:00:10,583
genomsyrad av hög främmandehet.
6
00:00:10,792 --> 00:00:12,625
TRAVIS:
Herregud, titta på det där.
7
00:00:12,792 --> 00:00:14,500
Vi får enorma gammastrålar.
8
00:00:14,708 --> 00:00:16,000
Vi evakuerar nu.
9
00:00:16,208 --> 00:00:18,208
-Alla, gå!
-THOMAS: Gå, gå, gå, gå!
10
00:00:18,375 --> 00:00:21,000
MATTY:
Teamets undersökning dokumenterade
inte bara
11
00:00:21,167 --> 00:00:22,708
bisarra energiavläsningar...
12
00:00:22,875 --> 00:00:23,958
JIM:
Titta på det här, titta på det här.
13
00:00:24,125 --> 00:00:25,375
KALEB:
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
14
00:00:25,542 --> 00:00:27,708
...utan fler UAP än någonsin
tidigare.
15
00:00:27,875 --> 00:00:30,250
Jag såg förmodligen
den ljusaste UAP
16
00:00:30,417 --> 00:00:32,333
jag någonsin sett på ranchen.
17
00:00:32,500 --> 00:00:34,417
MATTY:
Skapar de kopplingar
som kommer att
18
00:00:34,542 --> 00:00:36,458
äntligen avslöja
den ultimata hemligheten?
19
00:00:36,625 --> 00:00:38,875
Kanske ranchen
förstår vår avsikt
20
00:00:39,083 --> 00:00:41,333
och svarar innan
vi gör vad vi planerar att göra.
21
00:00:41,500 --> 00:00:43,833
MATTY:
Jag är tillbaka för att ta reda på det.
22
00:00:44,000 --> 00:00:47,292
Mitt eget svar på detta är,
nummer ett, meddelande mottaget;
23
00:00:47,458 --> 00:00:49,333
nummer två, utmaning accepterad.
24
00:00:49,500 --> 00:00:51,292
(skratt)
25
00:00:51,417 --> 00:00:54,000
♪ ♪
26
00:01:03,417 --> 00:01:06,042
MATTY: Tja, mina herrar,
vi avfyrade kanonerna ikväll.
27
00:01:06,208 --> 00:01:08,167
Fantastiska bilder.
En fantastisk timme.
28
00:01:08,375 --> 00:01:10,833
Återigen, tack så mycket
för att ni träffar mig här
29
00:01:11,042 --> 00:01:12,792
nu nästan halvvägs
genom säsongen.
30
00:01:12,958 --> 00:01:14,167
-Absolut.
-Varsågod.
31
00:01:14,375 --> 00:01:15,958
Ni har gjort ett otroligt jobb
med att försöka
32
00:01:16,167 --> 00:01:17,125
ytterligare identifiera vad
33
00:01:17,292 --> 00:01:18,833
som kan finnas inuti mesa,
34
00:01:19,042 --> 00:01:21,375
borra på vardera sidan om den
för att kunna försöka studera detta.
35
00:01:21,542 --> 00:01:24,750
Tja, du vet, baserat
på den markpenetrerande radarn
36
00:01:24,958 --> 00:01:26,333
data som vi har
37
00:01:26,542 --> 00:01:29,583
som genomfördes
ovanpå mesa, du vet,
38
00:01:29,750 --> 00:01:33,250
har vi vad som har kallats
ett skräpfält eller fragmentering.
39
00:01:33,417 --> 00:01:35,917
Vi har ett stort föremål
inuti mesa.
40
00:01:36,083 --> 00:01:38,167
Och sedan
verkar det finnas fragment
41
00:01:38,375 --> 00:01:40,667
eller bitar av det spridda,
du vet, överallt.
42
00:01:40,833 --> 00:01:44,208
MATTY: Men sakerna
som kommer ut ur det här området
43
00:01:44,417 --> 00:01:46,167
verkar vara ännu mer anomala.
44
00:01:46,375 --> 00:01:49,125
Vid 170 fot hittar du
45
00:01:49,292 --> 00:01:51,292
denna gröna, gelatinösa substans
igen, om du vill.
46
00:01:51,458 --> 00:01:53,417
-Den här gröna gelén.
-Ja.
47
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
-Så, vad händer?
-CHRIS: Tja,
48
00:01:57,750 --> 00:02:01,208
de kommer upp med
någon sorts grön gelé
49
00:02:01,375 --> 00:02:04,000
som vi inte har sett
någon annanstans här.
50
00:02:04,208 --> 00:02:06,333
Och den har bara
en grön färg.
51
00:02:08,667 --> 00:02:10,125
-Titta här.
-TRAVIS: Det ser ut som
52
00:02:10,292 --> 00:02:11,542
det vi sett tidigare.
53
00:02:11,750 --> 00:02:13,542
Det här ser exakt ut som
det vi drog upp.
54
00:02:13,750 --> 00:02:16,542
Jag är glad att få tag
på mer av det där.
55
00:02:16,750 --> 00:02:19,083
Brandon, det är inte
första gången det dyker upp.
56
00:02:19,208 --> 00:02:22,083
Nej. Nej, vi har haft
det som kommit upp förra året,
57
00:02:22,208 --> 00:02:24,417
så det är definitivt
något ovanligt
58
00:02:24,583 --> 00:02:25,958
som våra borrexperter
stöter på.
59
00:02:26,125 --> 00:02:27,250
TRAVIS:
Vi borde lägga till att,
60
00:02:27,458 --> 00:02:29,500
när vi hittade
och testade det här materialet
61
00:02:29,708 --> 00:02:31,833
tidigare,
var det vattenväxter
62
00:02:31,917 --> 00:02:34,208
från ungefär 50 miljoner år sedan.
63
00:02:34,417 --> 00:02:37,375
Så, eh, du vet, vad är det
och varför är det där?
64
00:02:37,542 --> 00:02:41,458
Ja.
Vid mikroskopisk undersökning,
65
00:02:41,583 --> 00:02:44,167
du vet,
fick vi veta att det finns kol
66
00:02:44,375 --> 00:02:47,458
eller kol-liknande material,
du vet, i det provet.
67
00:02:47,625 --> 00:02:50,125
Indikerar att
det kan ha varit en mycket
68
00:02:50,292 --> 00:02:52,292
intensiv termisk händelse,
69
00:02:52,458 --> 00:02:54,250
kanske för 50 miljoner år sedan.
70
00:02:54,417 --> 00:02:56,167
Varför är det bevarat?
71
00:02:56,375 --> 00:02:57,875
Det var min fråga.
72
00:02:58,042 --> 00:02:59,250
-Det är en riktigt bra fråga.
-Varför?
73
00:02:59,375 --> 00:03:03,042
Det är så, återigen, malplacerat,
ute ur tiden.
74
00:03:03,208 --> 00:03:06,250
Vi hittar verkligen ovanligt
75
00:03:06,458 --> 00:03:08,167
-material...
-Ja.
76
00:03:08,375 --> 00:03:11,500
...och upptäckter inom denna
mesa som bara inte stämmer.
77
00:03:11,708 --> 00:03:13,583
Och vi vet inte om det finns
en koppling, men, du vet,
78
00:03:13,708 --> 00:03:15,792
naturligtvis
har vi fått höra om grön,
79
00:03:15,917 --> 00:03:17,750
gelatinös, eller grön gelé
80
00:03:17,917 --> 00:03:21,042
av andra som är bekanta
med rancherns historia.
81
00:03:21,250 --> 00:03:22,500
Jag kommer ihåg sheriffen,
Kris Porritt.
82
00:03:22,667 --> 00:03:25,833
-Ja.
-Det var en del av ett vrak.
83
00:03:27,042 --> 00:03:29,208
Så, när du säger "vrak",
84
00:03:29,375 --> 00:03:32,875
pratar du om, typ,
någon sorts farkostvrak?
85
00:03:33,042 --> 00:03:37,542
Ja, eh, någon--
någon typ av flygplan
86
00:03:37,750 --> 00:03:41,625
eller någon sorts flygande tefat
eller utomjordisk farkost.
87
00:03:41,792 --> 00:03:44,375
Kom bara hit.
Jag stod ungefär
88
00:03:44,583 --> 00:03:46,500
där Tom är just nu.
89
00:03:46,708 --> 00:03:49,708
Det fanns ett avtryck
gjort precis här.
90
00:03:49,875 --> 00:03:54,375
Jag ska säga dig,
han hittade en flytande substans.
91
00:03:54,542 --> 00:03:56,292
Men det var inte flytande,
92
00:03:56,458 --> 00:03:58,750
det var mer som
en gelatin typ grej.
93
00:04:00,333 --> 00:04:04,500
Gelé, och den var grön.
94
00:04:04,625 --> 00:04:07,417
Det var ganska utspritt
överallt här inne.
95
00:04:09,708 --> 00:04:12,125
-Det är en intressant
del av historien.
-Ja.
96
00:04:12,292 --> 00:04:13,833
-Ja.
-Att ha, du vet, att ha
97
00:04:14,000 --> 00:04:18,125
den tidigare biträdande sheriffen
som rapporterar, spontant,
98
00:04:18,292 --> 00:04:20,542
att han hade stött på
denna substans
99
00:04:20,750 --> 00:04:22,917
i samband med sin utredning
på ranchen.
100
00:04:23,042 --> 00:04:24,625
Tja, dessa berättelser,
de är bara folklore
101
00:04:24,792 --> 00:04:26,125
tills du börjar dra ut
materialet.
102
00:04:26,292 --> 00:04:28,458
Denna idé om denna brännhändelse--
103
00:04:28,667 --> 00:04:32,667
Jag menar, ger detta trovärdighet
till vad som än finns inuti mesa?
104
00:04:32,792 --> 00:04:34,958
-Hänger allt ihop?
-TRAVIS: Om det gör det,
105
00:04:35,125 --> 00:04:37,042
du vet, det skulle antyda att
någonting kraschade där
106
00:04:37,208 --> 00:04:38,833
för 50 miljoner år sedan och,
107
00:04:39,000 --> 00:04:40,458
och på något sätt är det i mesa.
108
00:04:40,625 --> 00:04:42,458
Jag vet att fans kommer att
fortsätta att spekulera
109
00:04:42,625 --> 00:04:45,833
om vad som finns inuti mesa.
Men vi lämnar mesa nu,
110
00:04:46,042 --> 00:04:47,500
och vi går till bubblan.
111
00:04:47,625 --> 00:04:49,125
Och jag vill prata om
detta senaste experiment.
112
00:04:49,250 --> 00:04:50,333
För du lovade mig lasrar
förra veckan
113
00:04:50,417 --> 00:04:51,958
och vi fick lasrar ikväll.
114
00:04:52,083 --> 00:04:55,042
Låt oss prata om
hur detta experiment kom till
115
00:04:55,208 --> 00:04:57,333
och vad
du hoppades hitta.
116
00:04:57,500 --> 00:04:59,208
Tja, i mycket allmänna termer,
du vet,
117
00:04:59,375 --> 00:05:01,458
mycket av det vi gör i
vår interaktion med bubblan
118
00:05:01,625 --> 00:05:02,833
eller vår interaktion
med vad som än
119
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
pågår över triangeln,
120
00:05:04,208 --> 00:05:05,458
är att vi ger energi till området.
121
00:05:05,667 --> 00:05:07,417
Vad betyder det?
Vi lägger olika typer av energi
122
00:05:07,625 --> 00:05:09,667
in i och runt
denna bubbla.
123
00:05:09,833 --> 00:05:12,875
Ja. Den här bubblan dök upp
i lidar-datan.
124
00:05:13,042 --> 00:05:14,667
Den här bubblan sträcker sig, du vet,
125
00:05:14,833 --> 00:05:16,833
från strax öster här
om Homestead One
126
00:05:17,000 --> 00:05:19,208
hela vägen nästan över
till Homestead Two.
127
00:05:19,417 --> 00:05:21,417
Den är centrerad mitt
där i triangeln.
128
00:05:21,583 --> 00:05:23,833
ERIK:
Vi pratar om
en 2000-fots radie.
129
00:05:24,000 --> 00:05:26,458
Och vi har sett en del
intressanta saker hända
130
00:05:26,625 --> 00:05:28,667
med lasrar, specifikt,
under årens lopp.
131
00:05:28,833 --> 00:05:31,417
En mycket intressant sak
som kommer upp är
132
00:05:31,542 --> 00:05:34,542
att lasern verkade bara stanna...
133
00:05:34,708 --> 00:05:36,667
-Ja.
-...som om den hade träffat något
134
00:05:36,875 --> 00:05:40,000
vid ungefär 2000 fot,
någonstans där omkring.
135
00:05:40,125 --> 00:05:41,667
Jag kan inte förklara det här.
136
00:05:44,500 --> 00:05:46,042
-THOMAS: Wow.
-KALEB: Nej.
137
00:05:48,250 --> 00:05:49,750
TRAVIS:
Ja.
138
00:05:49,917 --> 00:05:51,333
Ser ut som att strålen stannar
139
00:05:51,542 --> 00:05:53,333
och sedan börjar igen.
140
00:05:53,458 --> 00:05:56,625
Så, om det fanns något
där inne som blockerade strålen,
141
00:05:56,792 --> 00:05:58,750
skulle den inte fortsätta ovanför.
142
00:05:58,875 --> 00:06:00,667
THOMAS:
Hur kan det blockera
det gröna och inte det blå?
143
00:06:00,875 --> 00:06:02,625
TRAVIS:
Det är helt
obegripligt.
144
00:06:02,708 --> 00:06:05,958
Som, vad...
vad kan göra det?
145
00:06:07,667 --> 00:06:10,125
Så, tanken är här att vi,
146
00:06:10,292 --> 00:06:12,000
vi tog dessa
laser rymdkanoner.
147
00:06:12,208 --> 00:06:14,583
Och vi satte upp en massa av dem--
148
00:06:14,750 --> 00:06:17,250
flerfärgade,
av en specifik anledning--
149
00:06:17,417 --> 00:06:19,083
hela vägen från
den västra änden av egendomen
150
00:06:19,250 --> 00:06:20,292
till den östra änden av egendomen
151
00:06:20,417 --> 00:06:22,500
på specifika platser
och intervall.
152
00:06:22,667 --> 00:06:26,458
Och, eh, vi hade en röd, blå och
grön laser på varje plats.
153
00:06:26,625 --> 00:06:30,167
Och anledningen till det är,
i ett tidigare experiment,
154
00:06:30,292 --> 00:06:33,250
märkte vi
att bara gröna lasrar
155
00:06:33,417 --> 00:06:36,750
påverkades av
vad som än påverkade dem.
156
00:06:36,917 --> 00:06:38,167
-De andra var solida.
-Det saknades inga fläckar
157
00:06:38,292 --> 00:06:39,833
-i den blå eller röda.
-Ja. Ja.
158
00:06:40,042 --> 00:06:42,500
Och-och så vi hoppades att vi
kanske skulle fånga det igen
159
00:06:42,708 --> 00:06:45,333
och se om det var specifikt
för det gröna
160
00:06:45,500 --> 00:06:46,917
eller om det bara var
en slump.
161
00:06:47,042 --> 00:06:48,833
Och visst, en av
de stora öppna frågorna för mig,
162
00:06:48,958 --> 00:06:51,542
när det gäller den gröna laserns
avbrott,
163
00:06:51,708 --> 00:06:53,333
är om vi skulle se detta
med blotta ögat
164
00:06:53,542 --> 00:06:55,083
eller är det något
som bara ses
165
00:06:55,250 --> 00:06:56,500
i den fotografiska dokumentationen?
166
00:06:56,667 --> 00:06:58,125
-Ah, ja.
-TRAVIS: Och jag måste säga dig,
167
00:06:58,292 --> 00:07:00,000
vi såg några väldigt,
väldigt intressanta saker
168
00:07:00,208 --> 00:07:01,042
som vi inte
förväntade oss att se.
169
00:07:01,208 --> 00:07:02,833
Ja, inte heller publiken.
170
00:07:06,958 --> 00:07:08,250
När teamet ställde upp
en mängd laserkanoner
171
00:07:08,417 --> 00:07:10,042
över Skinwalker Ranch
den här veckan,
172
00:07:10,167 --> 00:07:12,500
är det rättvist att säga att de
strålade av förväntan
173
00:07:12,708 --> 00:07:14,083
på vad de skulle hitta.
174
00:07:14,250 --> 00:07:15,708
De blev inte besvikna.
175
00:07:15,875 --> 00:07:18,500
Tja, det är dags för
lasershowen, killar.
176
00:07:19,542 --> 00:07:21,667
Dessa är strategiskt placerade
laserkanoner,
177
00:07:21,792 --> 00:07:23,292
som arbetar i samarbete
med raketer.
178
00:07:23,500 --> 00:07:24,833
Berätta för mig om
hur de var placerade.
179
00:07:25,042 --> 00:07:27,167
ERIK: Tja, detta är
ett experiment, som vi har sagt,
180
00:07:27,375 --> 00:07:31,125
som spänner över hela ranchen
öst till väst.
181
00:07:31,333 --> 00:07:33,417
Du vet, vi-vi tittar på
182
00:07:33,583 --> 00:07:35,500
att lägga energi i bubblan,
183
00:07:35,708 --> 00:07:37,792
och utanför bubblan.
184
00:07:37,958 --> 00:07:39,875
Ja, vår-vår avsikt här,
för det här experimentet,
185
00:07:40,083 --> 00:07:44,000
var att gå till varje laserpunkt
och göra en raketuppskjutning.
186
00:07:44,167 --> 00:07:45,125
Och titta.
187
00:07:45,292 --> 00:07:46,583
Vi hoppades att vi skulle se
188
00:07:46,750 --> 00:07:48,500
lasrarna interagera
med bubblan.
189
00:07:48,667 --> 00:07:51,042
Eftersom när vi gjorde detta
tidigare var det då vi såg
190
00:07:51,208 --> 00:07:53,167
dessa konstiga, eh, block
191
00:07:53,375 --> 00:07:54,792
saknas i den gröna lasern.
192
00:07:54,958 --> 00:07:57,167
Och-och Kaleb,
om jag minns rätt,
193
00:07:57,333 --> 00:07:59,083
såg du något,
194
00:07:59,250 --> 00:08:00,833
en potentiell UAP,
195
00:08:00,958 --> 00:08:03,500
precis i början av detta--
av denna övning.
196
00:08:03,667 --> 00:08:07,167
Ja. Och det var precis sydost
om kommandocentret här.
197
00:08:07,333 --> 00:08:08,583
-Mm-hmm.
-Och, du vet, det här är
198
00:08:08,708 --> 00:08:11,333
vad som är riktigt galet är,
det påminner mig bara
199
00:08:11,542 --> 00:08:13,167
som om något, liksom,
cirklar oss.
200
00:08:13,333 --> 00:08:14,958
-Mm.
-Eftersom varje gång
vi ropade ut dem, var det som
201
00:08:15,167 --> 00:08:17,667
man kunde se att det var som...
det gick runt oss.
202
00:08:17,875 --> 00:08:18,917
Wow.
203
00:08:19,083 --> 00:08:22,167
Okej, grabbar.
Alla är klara där uppe.
204
00:08:22,375 --> 00:08:23,917
Vi gör oss redo att köra.
205
00:08:24,125 --> 00:08:25,250
Hur mår ni?
206
00:08:25,417 --> 00:08:26,292
Okej, vi är bra.
Hur är det med dig?
207
00:08:26,375 --> 00:08:29,250
SAM:
Whoa. Just där.
208
00:08:29,375 --> 00:08:30,833
JIM:
Whoa. Vi har något som rör sig.
209
00:08:31,042 --> 00:08:32,750
KALEB: Vi har något här i söder
här borta.
210
00:08:33,542 --> 00:08:34,875
JIM:
Oj, det var ljust.
211
00:08:36,667 --> 00:08:40,000
Ibland känns det nästan som
ranchen ser att du förbereder
212
00:08:40,167 --> 00:08:42,667
dig för något stort,
och den börjar övervaka det.
213
00:08:42,875 --> 00:08:45,792
Tja, när du har
utrustningsfel
214
00:08:45,875 --> 00:08:49,375
som korrelerar med dessa UAP:er
--för du såg det.
215
00:08:49,542 --> 00:08:51,542
-Ja.
-Och sen, jag menar, vi sätter
216
00:08:51,708 --> 00:08:53,958
upp experimentet
och de kom över
217
00:08:54,125 --> 00:08:56,042
och berättade för oss att lasern
hade stängt av sig själv.
218
00:08:56,250 --> 00:08:57,167
(fnissar)
219
00:08:58,500 --> 00:09:01,167
KALEB (över radio): Hej, grabbar.
ARC-lasrarna slocknade precis.
220
00:09:01,375 --> 00:09:03,333
TRAVIS (över radio):
Ja, lasrarna slocknade.
221
00:09:03,500 --> 00:09:05,250
Jag ska gå högre upp.
222
00:09:05,375 --> 00:09:07,625
KALEB:
Borrmåls-lasrarna
slocknade också.
223
00:09:08,625 --> 00:09:09,958
Ja, jag ser dem inte alls.
224
00:09:10,125 --> 00:09:12,333
TRAVIS:
Ja, Erik, vi kan bekräfta
225
00:09:12,458 --> 00:09:15,167
att borrmåls-lasrarna
är släckta.
226
00:09:16,208 --> 00:09:18,875
Hej, Tim. Vi är vid
borrmålet just nu.
227
00:09:19,042 --> 00:09:23,000
Stänger ni av lasrar utan
att vi vet om det?
228
00:09:23,083 --> 00:09:25,500
TIM: Vi stänger inte
av eller på några lasrar.
229
00:09:25,667 --> 00:09:27,208
TRAVIS: Åh,
lasern tändes precis.
230
00:09:29,625 --> 00:09:32,625
TIM:
Vi har lasrar på ARC.
231
00:09:32,708 --> 00:09:34,583
Jag-jag förstår det inte.
232
00:09:35,875 --> 00:09:37,208
Ja, det var överraskande.
233
00:09:37,417 --> 00:09:38,833
Något med att vara
på ranchen
234
00:09:38,958 --> 00:09:42,125
-förvirrade deras system.
-Just det.
235
00:09:42,292 --> 00:09:43,458
Och, uh, du vet, när vi ser
236
00:09:43,583 --> 00:09:45,542
en kraftfull laser
som stänger av sig själv
237
00:09:45,708 --> 00:09:48,583
och på,
jag menar, det här är farligt.
238
00:09:48,708 --> 00:09:49,958
TRAVIS:
Och-och kom ihåg,
du vet,
239
00:09:50,083 --> 00:09:51,167
varje annan gång
vi har gjort saker
240
00:09:51,375 --> 00:09:52,667
för att studera bubblan,
241
00:09:52,875 --> 00:09:54,500
brukar vi se, eh,
242
00:09:54,625 --> 00:09:56,167
ovanliga saker på himlen.
243
00:09:56,292 --> 00:09:59,625
Brandon, du vet,
när jag hör om störningar
244
00:09:59,792 --> 00:10:01,708
från UAP:er, det är en sak.
245
00:10:01,875 --> 00:10:03,167
Men när jag hör om,
som, funktionsbortfall,
246
00:10:03,375 --> 00:10:05,583
förlust av kontroll över dessa
lasrar, det är en annan sak.
247
00:10:05,708 --> 00:10:07,000
Jag antar, som ägare
av den här ranchen,
248
00:10:07,125 --> 00:10:09,042
-att det ger dig stor oro.
-Visst. Vi är--
249
00:10:09,208 --> 00:10:10,875
vi genomför
en vetenskaplig undersökning
250
00:10:11,042 --> 00:10:13,208
som är väldigt känslig
och vi har
251
00:10:13,417 --> 00:10:15,083
säkerhetsprotokoll på plats.
252
00:10:15,292 --> 00:10:17,958
Hälso- och säkerhetsåtgärder
som vi har vidtagit.
253
00:10:18,125 --> 00:10:22,667
Men du... vi kan aldrig
förutse vissa av dessa händelser
254
00:10:22,833 --> 00:10:25,583@
som äger rum,
som, eh, ser vår utrustning
255
00:10:25,750 --> 00:10:27,583
stängas av eller manipuleras.
256
00:10:27,750 --> 00:10:30,000
Det är intermittent
och dynamiskt.
257
00:10:30,167 --> 00:10:31,958
MATTY:
Och sedan,
nästan som på beställning, på sätt
258
00:10:32,125 --> 00:10:34,167
och vis, när ni förbereder er
för att skjuta upp er första raket,
259
00:10:34,250 --> 00:10:36,000
här kommer de där
mystiska signalerna igen.
260
00:10:36,125 --> 00:10:37,875
1.2, 1.6.
261
00:10:39,625 --> 00:10:41,208
TRAVIS:
Erik, hör du mig?
262
00:10:41,333 --> 00:10:42,667
Ja, Travis. Varsågod.
263
00:10:42,875 --> 00:10:45,625
Vi fångar upp,
vid 1,2 gigahertz,
264
00:10:45,750 --> 00:10:49,042
vad som ser ut som en oscillerande
kommunikationssignal.
265
00:10:49,208 --> 00:10:52,917
Jag har också det, eh,
strax norr om 1,2 gigahertz.
266
00:10:53,875 --> 00:10:55,667
TRAVIS:
Kopierat, Erik.
267
00:10:55,833 --> 00:10:59,333
Vi ser också tre toppar
vid 1,6 gigahertz, också.
268
00:10:59,542 --> 00:11:00,667
ERIK:
Kopierat.
269
00:11:00,750 --> 00:11:03,167
Jag, eh, borde hålla ett öga
på det också.
270
00:11:03,333 --> 00:11:05,000
Vad tyckte du om det,
vid den tidpunkten?
271
00:11:05,167 --> 00:11:07,667
Tja, jag vet inte.
Vi har ofta, eh,
272
00:11:07,792 --> 00:11:11,333
uppfattningen att kanske
ranchen på något sätt
273
00:11:11,500 --> 00:11:12,917
förstår vår avsikt
274
00:11:13,083 --> 00:11:16,500
och svarar innan vi gör
vad vi planerar att göra.
275
00:11:16,667 --> 00:11:18,000
Men, eh, det låter galet.
276
00:11:18,167 --> 00:11:19,708
ERIK:
Tja, med tanke på vad vi har
277
00:11:19,917 --> 00:11:21,542
diskuterat om, eh, sambandet
mellan UAP-aktivitet
278
00:11:21,750 --> 00:11:25,333
och signaler i dessa
frekvenser, i dessa områden,
279
00:11:25,500 --> 00:11:27,042
jag antar att vi inte borde
bli förvånade,
280
00:11:27,208 --> 00:11:29,042
även om det överraskar oss
varje gång det händer.
281
00:11:29,208 --> 00:11:31,833
Ja, vi riggade min Jeep
282
00:11:32,000 --> 00:11:34,292
som en mobil sensorplattform.
283
00:11:34,458 --> 00:11:36,167
-Rätt.
-TRAVIS: Vi skulle spåra
284
00:11:36,375 --> 00:11:38,667
varifrån en signal kom,
och vi skulle köra dit.
285
00:11:38,750 --> 00:11:39,917
Jag-jag tror det är vid
den här punkten
286
00:11:40,042 --> 00:11:41,667
Thomas började
märka något.
287
00:11:41,792 --> 00:11:42,750
Ja, så där
vi var placerade,
288
00:11:42,875 --> 00:11:44,333
borta vid Homestead Two,
289
00:11:44,500 --> 00:11:46,333
kunde vi se över
fastigheten upp på himlen
290
00:11:46,500 --> 00:11:49,583
och vi kunde se lasrarna
vid varje plats,
291
00:11:49,750 --> 00:11:51,458
eftersom de går så högt upp.
292
00:11:51,625 --> 00:11:54,375
Och det intressanta är att vi
kunde se alla tre färgerna
293
00:11:54,542 --> 00:11:58,250
vid varje plats,
utom vid borrstället vid mesa.
294
00:12:02,042 --> 00:12:04,333
THOMAS:
Jag ser inte grönt
från borrstället.
295
00:12:04,542 --> 00:12:05,958
TRAVIS:
Javisst.
296
00:12:07,042 --> 00:12:08,792
Vi ser ett fenomen här
297
00:12:08,958 --> 00:12:11,000
där vi inte ser det gröna
298
00:12:11,208 --> 00:12:14,125
vid borrstället
från Homestead Two.
299
00:12:15,458 --> 00:12:16,833
ERIK:
Killlar, var beredda,
300
00:12:16,958 --> 00:12:18,208
det är inte alls klart
301
00:12:18,417 --> 00:12:20,000
att den gröna lasern fungerar.
302
00:12:20,875 --> 00:12:24,958
Det var då vi bestämde oss
för att flytta till borrplatsen.
303
00:12:25,167 --> 00:12:26,667
Och det var då saker
verkligen började hända.
304
00:12:26,750 --> 00:12:28,000
MATTY:
Det var ett så spännande ögonblick
305
00:12:28,167 --> 00:12:29,833
när ni kom till den
nästa platsen.
306
00:12:30,042 --> 00:12:31,125
Allt som inträffade.
307
00:12:35,125 --> 00:12:36,000
Efter vad som hände
vid Homestead Two,
308
00:12:36,208 --> 00:12:38,333
kunde teamet inte vänta
med att laserfokusera
309
00:12:38,458 --> 00:12:39,750
på mesa-borrplatsen.
310
00:12:39,958 --> 00:12:42,042
Och det var då saker
på Skinwalker Ranch
311
00:12:42,208 --> 00:12:45,208
började utstråla
hög underlighet.
312
00:12:46,250 --> 00:12:49,333
Så vi är i detta spännande
ögonblick och ser er killar
313
00:12:49,542 --> 00:12:52,625
åka från Homestead Two
till den andra startplatsen.
314
00:12:52,792 --> 00:12:56,792
Och sedan, man, vad som händer
härnäst
315
00:12:56,917 --> 00:12:59,500
kan vara det mest skrämmande
jag någonsin har sett
316
00:12:59,708 --> 00:13:01,042
sedan ni killar startade
den här resan.
317
00:13:01,208 --> 00:13:02,750
THOMAS: Vi började
ställa upp den där raketen
318
00:13:02,917 --> 00:13:04,792
när helvetet bröt lös.
319
00:13:04,958 --> 00:13:06,875
-Det här var en läskig, killar.
-Ja.
320
00:13:11,667 --> 00:13:13,417
(pipande)
321
00:13:14,958 --> 00:13:16,333
-Whoa!
-Vad piper? Vad piper?
322
00:13:16,458 --> 00:13:17,833
TRAVIS: Titta på--
Åh, min Gud, titta på det där.
323
00:13:18,042 --> 00:13:20,042
Vi får enorma gammastrålar.
324
00:13:20,208 --> 00:13:21,667
Alla i sina bilar
och härifrån.
325
00:13:21,875 --> 00:13:23,750
Ut, ut, ut, ut!
Vi evakuerar nu!
326
00:13:23,917 --> 00:13:25,500
Det är det här. Alla ut nu!
327
00:13:25,708 --> 00:13:27,292
-THOMAS: Hej, killar.
Det smäller!
-TRAVIS: Det är galet!
328
00:13:27,458 --> 00:13:29,083
Alla ut, nu!
329
00:13:30,875 --> 00:13:33,208
-TRAVIS: Det här är inget skämt.
-THOMAS: Nej, det är det inte.
330
00:13:33,375 --> 00:13:37,833
Erik, vi får
över 700 räkningar per minut,
331
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
och vid vissa tillfällen
var det 800.
332
00:13:40,125 --> 00:13:43,625
Det är på väg in i den
farliga zonen där, Travis.
333
00:13:43,792 --> 00:13:45,667
TRAVIS:
Jag ser gammanivåer
334
00:13:45,833 --> 00:13:47,875
som är den typen av nivåer
335
00:13:48,042 --> 00:13:52,333
som du just blev utsatt för
en kärnkraftverks kärnstav
336
00:13:52,542 --> 00:13:55,250
eller du var mitt i
en kärnvapendetonation.
337
00:13:55,375 --> 00:13:58,250
Och-och-och jag bara,
det här är, det här är inte bra.
338
00:13:58,375 --> 00:14:00,167
Vi ge-- vi tar oss
härifrån just nu.
339
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
-Man.
-Det var, det var
en avbrytande situation.
340
00:14:02,250 --> 00:14:04,750
TRAVIS:
Men vad hade vi just upptäckt?
341
00:14:04,958 --> 00:14:07,000
Gammastrålningsdetektorerna
blir galna
342
00:14:07,167 --> 00:14:08,667
och det skrämmer oss alla.
343
00:14:08,875 --> 00:14:10,917
Vi stänger av experimentet,
evakuerar området,
344
00:14:11,083 --> 00:14:14,125
och vi väntade i,
liksom, en timme eller mer.
345
00:14:14,708 --> 00:14:19,458
Och vi insåg att något,
på något sätt, lurade oss.
346
00:14:19,625 --> 00:14:22,583
Det var något som förfalskade
gammastrålningsdetektorerna.
347
00:14:22,708 --> 00:14:24,000
Wow.
348
00:14:24,208 --> 00:14:26,167
Du har två
olika Geiger-räknare.
349
00:14:26,375 --> 00:14:29,375
TRAVIS:
Ja. Bara typ titta
och se vad som händer.
350
00:14:29,542 --> 00:14:31,000
(tyst pipande)
351
00:14:31,208 --> 00:14:32,417
THOMAS:
Vad var det där?
352
00:14:34,167 --> 00:14:36,333
-TRAVIS: Den hoppade.
-THOMAS: Den
hoppar, titta.
353
00:14:36,542 --> 00:14:37,625
TRAVIS:
Titta på det där.
354
00:14:39,917 --> 00:14:41,042
TRAVIS (över radio):
Erik, hör du mig?
355
00:14:41,208 --> 00:14:43,333
Ja, Travis, kör på.
356
00:14:43,417 --> 00:14:45,917
TRAVIS:
Vi kontrollerade en andra
gammastrålningsdetektor.
357
00:14:46,083 --> 00:14:49,417
Om jag håller i en,
är den uppe över 1900,
358
00:14:49,542 --> 00:14:52,833
men om jag inte rör den,
visar den normala nivåer.
359
00:14:53,042 --> 00:14:54,958
Så jag tror att vi har
en elektromagnetisk
360
00:14:55,042 --> 00:14:56,375
interferensproblem här.
361
00:14:56,583 --> 00:14:57,792
Inte gammastrålar.
362
00:14:57,917 --> 00:14:59,583
Ja, Travis.
363
00:14:59,708 --> 00:15:01,500
Jag är ganska säker på att
vi tittar på ett EMI-problem.
364
00:15:01,667 --> 00:15:03,542
Det matar verkligen
misstanken om att vi har
365
00:15:03,708 --> 00:15:05,833
att göra med elektromagnetisk
interferens av något slag.
366
00:15:05,958 --> 00:15:07,708
-Och inte gammastrålar.
-Ja.
367
00:15:07,875 --> 00:15:09,750
Och du vet, vi hade andra
Geiger-räknare placerade
368
00:15:09,875 --> 00:15:11,125
runt omkring på fastigheten.
369
00:15:11,333 --> 00:15:14,333
Så, om det verkligen hade
varit vad vi trodde det var,
370
00:15:14,500 --> 00:15:16,083
-skulle alla
ha reagerat.
-Allt skulle ha
371
00:15:16,292 --> 00:15:17,083
-reagerat.
-Allt skulle ha
reagerat.
372
00:15:17,250 --> 00:15:18,667
Åh, det var en så stor mängd
373
00:15:18,875 --> 00:15:20,208
att hela ranchen
skulle ha varit "het".
374
00:15:20,375 --> 00:15:21,625
ERIK: Ja, tänk på vad
som var experimentets syfte?
375
00:15:21,792 --> 00:15:23,333
Syftet med experimentet?
376
00:15:23,542 --> 00:15:24,958
-MATTY: Rätt.
-Vi vill lära oss mer
377
00:15:25,125 --> 00:15:26,667
om samspelet mellan
378
00:15:26,875 --> 00:15:30,625
laserljuset och bubblan.
379
00:15:30,792 --> 00:15:34,792
Och vår uppmärksamhet
tas långt ifrån centrum här.
380
00:15:34,958 --> 00:15:36,042
Ni blir nedstängda,
på sätt och vis.
381
00:15:36,208 --> 00:15:37,042
-Ja.
-Kanske.
382
00:15:37,208 --> 00:15:40,167
Det finns en mycket bedräglig,
383
00:15:40,375 --> 00:15:42,750
trickster-liknande kvalitet
hos fenomenen
384
00:15:42,875 --> 00:15:44,625
som har rapporterats.
385
00:15:44,792 --> 00:15:48,333
Och jag tror att detta definitivt
är en avsiktlig distraktion.
386
00:15:48,542 --> 00:15:50,875
En för att öka larmet
387
00:15:51,042 --> 00:15:54,750
och för att kasta alla
ur experimentet.
388
00:15:54,917 --> 00:15:57,083
Så, här är vad vi vet då.
389
00:15:57,250 --> 00:15:59,542
Vi vet att något, någon
390
00:15:59,708 --> 00:16:01,625
lurade er att tro att
ni blev bestrålade.
391
00:16:01,792 --> 00:16:03,875
Men...
392
00:16:04,083 --> 00:16:05,917
är det, i processen
att göra det,
393
00:16:06,083 --> 00:16:08,125
ger er information
394
00:16:08,292 --> 00:16:10,042
om potentiella misstänkta för
395
00:16:10,208 --> 00:16:11,542
vem eller vad som gör detta
396
00:16:11,708 --> 00:16:12,500
här på ranchen?
397
00:16:16,625 --> 00:16:16,750
Så, vad kan vara konstigare
398
00:16:17,542 --> 00:16:19,000
än att se en UAP
i en laserstråle?
399
00:16:19,125 --> 00:16:20,667
Vad sägs om ännu fler UAP?
400
00:16:20,833 --> 00:16:24,458
På Skinwalker Ranch,
verkar det vara det nya normala.
401
00:16:24,625 --> 00:16:28,333
Alltså, som om inte den här
natten kunde bli mer intensiv,
402
00:16:28,542 --> 00:16:30,583
ännu mer galen,
403
00:16:30,750 --> 00:16:32,125
så fortsätter det märkliga.
404
00:16:32,333 --> 00:16:34,375
Ni ser nu fler UAP:er.
405
00:16:34,542 --> 00:16:36,417
Låt oss prata om hur
den här natten slutade.
406
00:16:36,542 --> 00:16:39,208
Tja, medan vi gick
igenom allt som hände
407
00:16:39,375 --> 00:16:40,875
med gammastrålningsdetektorerna,
408
00:16:41,042 --> 00:16:44,250
du vet, du och Jim Royston
409
00:16:44,417 --> 00:16:46,917
och Sam hade också problem
i södra änden, eller hur?
410
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
Ja, precis. Så fort ni började
komma över med, du vet,
411
00:16:50,208 --> 00:16:54,042
säga att ni i princip
blev bestrålade,
412
00:16:54,208 --> 00:16:56,458
såg jag förmodligen den starkaste
UAP jag någonsin sett på ranchen.
413
00:16:56,625 --> 00:16:58,250
Det såg ut som en meteor
414
00:16:58,417 --> 00:17:00,250
som kom rakt
mot kommandocentret.
415
00:17:00,375 --> 00:17:03,958
Och Jim och Sam
och alla vi andra såg den.
416
00:17:04,042 --> 00:17:05,875
Den var så ljusstark.
417
00:17:06,042 --> 00:17:07,667
Tja, och du vet,
medan detta pågår,
418
00:17:07,833 --> 00:17:10,833
försöker Jim flyga drönaren
från det södra tornet där nere
419
00:17:11,000 --> 00:17:13,167
in i bubblan.
420
00:17:13,375 --> 00:17:16,000
Och Erik har en GPS-sändare
på den drönaren.
421
00:17:16,208 --> 00:17:18,167
Ja. Tja, det är
viktigt att påpeka
422
00:17:18,333 --> 00:17:19,958
att det i princip var
423
00:17:20,125 --> 00:17:22,167
flera uppdrag
eller flera försök
424
00:17:22,292 --> 00:17:24,917
att tränga igenom den yttre
gränsen för den bubblan.
425
00:17:25,125 --> 00:17:26,333
Och varje gång
han närmar sig den gränsen,
426
00:17:26,458 --> 00:17:28,583
börjar vi se
datakorruptionsfel
427
00:17:28,708 --> 00:17:30,875
och förlust av kommunikation,
428
00:17:31,083 --> 00:17:33,833
mellan basstationen
eller kontrollen
429
00:17:34,042 --> 00:17:35,833
-och själva drönaren.
-Ja.
430
00:17:37,708 --> 00:17:39,042
JIM: Kaleb.
431
00:17:39,208 --> 00:17:40,917
-Ja.
-Precis där jag är, träffar jag
432
00:17:41,042 --> 00:17:43,542
bubbelbarriären
i söder.
433
00:17:45,083 --> 00:17:47,208
Jag börjar precis
att få lite fel.
434
00:17:48,208 --> 00:17:50,208
-Sam, du kommer att titta på det.
-SAM: Ja.
435
00:17:50,375 --> 00:17:51,750
KALEB: Varje gång du träffar
bubbelgränsen,
436
00:17:51,875 --> 00:17:53,833
får du ett fel.
437
00:17:53,958 --> 00:17:55,000
JIM:
Jag tittar på det visuellt,
438
00:17:55,167 --> 00:17:57,167
-Kaleb har det på FLIR.
-KALEB: Ja.
439
00:18:01,875 --> 00:18:02,750
Dude!
440
00:18:02,917 --> 00:18:04,167
Du...
441
00:18:05,167 --> 00:18:07,333
Det ser ut som att du precis
flög igenom något.
442
00:18:07,500 --> 00:18:09,375
-Va?
-Precis när du träffade bubblan,
443
00:18:09,542 --> 00:18:11,500
såg det ut som en...
som en sfär eller något...
444
00:18:11,708 --> 00:18:13,583
-Inte sant.
-...omgav precis din drönare.
445
00:18:13,750 --> 00:18:15,000
JIM:
Inte sant.
446
00:18:15,458 --> 00:18:17,000
ERIK:
Och de svårigheterna som
447
00:18:17,167 --> 00:18:19,000
Jim Royston upplevde
448
00:18:19,167 --> 00:18:20,375
med den yttre gränsen
av den bubblan
449
00:18:20,542 --> 00:18:23,208
överensstämmer också med
datakorruptionsfel
450
00:18:23,375 --> 00:18:25,500
i själva spårningsdata.
451
00:18:25,708 --> 00:18:27,833
Så vi har
flera former av teknologi
452
00:18:27,958 --> 00:18:30,292
som bevittnar att något
händer vid den gränsen.
453
00:18:30,500 --> 00:18:33,208
Är alla dessa otroliga
high strangeness-händelser,
454
00:18:33,417 --> 00:18:36,167
från den falska
strålningsförgiftningen
455
00:18:36,375 --> 00:18:38,500
till alla UAP:er
till GPS-anomalierna,
456
00:18:38,667 --> 00:18:41,333
om och om och om igen,
i ett experiment,
457
00:18:41,500 --> 00:18:44,000
samlar ni inte bevis
458
00:18:44,167 --> 00:18:46,042
på att det verkligen är något
med den här bubblan?
459
00:18:46,208 --> 00:18:48,333
Visar den sin hand
460
00:18:48,500 --> 00:18:50,500
att det är den som är
ansvarig för allt detta?
461
00:18:50,583 --> 00:18:54,083
TRAVIS:
Jag kan inte säga att vi bevisat
att det finns en koppling
462
00:18:54,250 --> 00:18:57,458
mellan allt detta galna
och bubblan eller--
463
00:18:57,625 --> 00:19:00,000
eller anomalierna
vid triangeln.
464
00:19:00,167 --> 00:19:03,042
Men det är vad
vi gjorde vårt bästa för
465
00:19:03,167 --> 00:19:04,875
att ge energi och upphetsning.
466
00:19:05,042 --> 00:19:08,042
Visst? Vi avfyrade väldigt
kraftfulla lasrar genom dem,
467
00:19:08,208 --> 00:19:09,667
raketer genom dem,
flygande drönare genom dem,
468
00:19:09,875 --> 00:19:12,667
körde igenom den, eh,
med sensorer på jeepen.
469
00:19:12,833 --> 00:19:15,542
Och det är mycket interaktion.
470
00:19:15,708 --> 00:19:18,917
Och, eh, oavsett om det är
den skyldige eller inte,
471
00:19:19,042 --> 00:19:20,333
vet jag inte.
472
00:19:20,542 --> 00:19:23,000
Men vi fick verkligen
mycket respons.
473
00:19:23,167 --> 00:19:26,500
Så, en lekmannas
vetenskapliga mening kan vara,
474
00:19:26,625 --> 00:19:28,833
"agera på bubblan,
konstiga saker händer".
475
00:19:29,000 --> 00:19:30,125
(skrattar) Kanske.
476
00:19:30,292 --> 00:19:31,875
-(skrattar)
-Visst.
-Okej?
477
00:19:32,083 --> 00:19:32,875
Låter som en
rättvis tolkning
478
00:19:33,083 --> 00:19:34,375
av vad som hände den natten.
479
00:19:34,542 --> 00:19:36,458
-Låter som ett klistermärke.
-(skrattar)
480
00:19:36,625 --> 00:19:38,292
Du vet, jag har hört det sägas,
481
00:19:38,417 --> 00:19:41,292
du vet, vad som är kaos
för flugan fångad i nätet
482
00:19:41,458 --> 00:19:43,167
är normalt för spindeln.
483
00:19:43,375 --> 00:19:46,125
Jag kände mig verkligen som
en fluga i ett nät den natten.
484
00:19:46,292 --> 00:19:48,083
Mitt eget svar på detta är,
485
00:19:48,250 --> 00:19:49,917
nummer ett, meddelande mottaget;
486
00:19:50,083 --> 00:19:51,875
nummer två, utmaning accepterad.
487
00:19:52,042 --> 00:19:53,750
-MATTY: Ah.
Tja, jag är glad att du sa det.
-(skrattar)
488
00:19:53,917 --> 00:19:54,875
-För...
-Bra sagt, Erik.
489
00:19:55,042 --> 00:19:56,042
Det är väl sagt.
490
00:19:56,208 --> 00:19:58,500
Och-och vi älskar det faktum
491
00:19:58,708 --> 00:20:00,667
att ni har
accepterat utmaningen.
492
00:20:00,833 --> 00:20:03,625
För jag vet säkert,
det kommer inte stoppa dig.
493
00:20:03,792 --> 00:20:06,000
Och jag vet att ni kommer
att stärkas att ta
494
00:20:06,167 --> 00:20:07,667
den här informationen
och gå vidare.
495
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
Och vi kan inte vänta med att
följa er resa, så tack.
496
00:20:09,500 --> 00:20:10,833
-Stanna hos oss.
-Ja.
497
00:20:11,000 --> 00:20:12,333
Ah, det kommer vi att göra.
498
00:20:12,500 --> 00:20:13,625
Nästa vecka, här,
gör vi det igen.
499
00:20:13,792 --> 00:20:15,292
-Okej. Vi ses där.
-Du fattar.
500
00:20:15,458 --> 00:20:18,833
Vid det här laget
är det ganska svårt att förneka
501
00:20:19,042 --> 00:20:20,583
att Skinwalker Ranch är hem
för
502
00:20:20,750 --> 00:20:23,333
ett av de mest otroliga
mysterierna i vår tid.
503
00:20:23,500 --> 00:20:26,333
Håll utkik
när det här teamet borrar djupare
504
00:20:26,500 --> 00:20:29,500
och sträcker sig längre
för att avslöja den fenomenala sanningen.
505
00:20:29,708 --> 00:20:32,542
Tack så mycket för att ni tittade.
Det kommer mer.
506
00:20:32,708 --> 00:20:35,750
TEXTNING TILLHANDAHÅLLS AV
A+E NETWORKS