TranslateSubtitles.org

The.Secret.of.Skinwalker.Ranch.S06E00.Behind.the.Gates.Burning.Questions.1080p.WEB.h264-EDITH_Track03.srt Swedish (sv) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:03,042 --> 00:00:04,333
-ERIK: Herre jävlar!
-TRAVIS: Erik, kolla på det!

2
00:00:04,500 --> 00:00:05,958
Det är som att det träffade
bubbelväggen eller något.

3
00:00:06,083 --> 00:00:08,125
-Wow.
-MATTY: Utredningen

4
00:00:08,208 --> 00:00:11,292
om Skinwalker Ranch
exploderar...

5
00:00:11,458 --> 00:00:13,208
-Ser du någon förändring?
-Ja.

6
00:00:13,375 --> 00:00:17,292
TRAVIS: Ja, det ser ut som att
keramiken öppnar upp sig

7
00:00:17,458 --> 00:00:21,000
MATTY: ...med nya
och otroliga avslöjanden.

8
00:00:21,125 --> 00:00:22,833
Här kommer det.
Det är det jag pratar om.

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,625
ERIK:
Vad var det?

10
00:00:24,750 --> 00:00:26,458
MATTY:
Är det något som gömmer sig
mitt framför ögonen på oss

11
00:00:26,625 --> 00:00:28,000
vid triangeln?

12
00:00:28,125 --> 00:00:30,292
-Det är något
jag inte kan förklara.
-Det är fantastiskt.

13
00:00:30,417 --> 00:00:32,542
MATTY:
Och hur kan det vara kopplat

14
00:00:32,708 --> 00:00:34,250
till det som är begravt i mesa?

15
00:00:34,375 --> 00:00:36,917
Vi hade också
vittnesmålen

16
00:00:37,125 --> 00:00:39,417
om att mesan själv
ändrade sitt utseende.

17
00:00:39,583 --> 00:00:40,875
Är det möjligt?

18
00:00:41,042 --> 00:00:43,708
TRAVIS:
Åh!

19
00:00:43,875 --> 00:00:46,333
Herre min gud.
Det var fantastiskt.

20
00:00:46,542 --> 00:00:49,208
MATTY:
Svaren väntar
bakom grindarna.

21
00:00:49,375 --> 00:00:50,333
ERIK:
Det finns vissa saker

22
00:00:50,458 --> 00:00:53,000
-vi ännu inte har visat er.
-Wow.

23
00:00:53,125 --> 00:00:54,250
(skrattar)

24
00:01:04,292 --> 00:01:05,625
MATTY: Jag vill bara kolla läget
med alla först

25
00:01:05,792 --> 00:01:07,375
innan vi går in på detta

26
00:01:07,542 --> 00:01:10,708
otroliga experiment på
denna mystiska keramikbit.

27
00:01:10,875 --> 00:01:13,708
Känns det för alla som att
vi är där vi borde vara?

28
00:01:13,833 --> 00:01:15,500
Längre än vi trodde att
vi skulle vara?

29
00:01:15,708 --> 00:01:18,000
ERIK: Var och en av dessa somrar
som vi tillbringar

30
00:01:18,208 --> 00:01:21,458
med att arbeta tillsammans,
har vi en plan. Um...

31
00:01:21,583 --> 00:01:23,125
Ni vet, eller hur?
Goda avsikter, eller hur?

32
00:01:23,292 --> 00:01:25,042
Som-som Mike Tyson säger,

33
00:01:25,208 --> 00:01:27,208
"Alla har en plan
tills jag slår dem i munnen."

34
00:01:27,333 --> 00:01:29,083
-MATTY: Ja. Ja. Ja.
-Där har vi det.

35
00:01:29,250 --> 00:01:30,458
Ranchen har slagit dig
i munnen ett par gånger.

36
00:01:30,625 --> 00:01:32,167
-Eller hur?
-Ja.

37
00:01:32,292 --> 00:01:33,625
MATTY:
Tja, ikväll såg
vi denna otroliga

38
00:01:33,792 --> 00:01:36,333
keramikbit.
Fans runt om i världen,

39
00:01:36,500 --> 00:01:38,333
som jag, fick gissa
vad allt betydde.

40
00:01:38,542 --> 00:01:42,292
Och nu har vi verkligen sett
mycket mer av detta experiment,

41
00:01:42,417 --> 00:01:44,667
hur det har betett sig och det
faktum att det bara fortsatte koka,

42
00:01:44,833 --> 00:01:46,708
inte ville lugna ner sig
i det flytande kvävet.

43
00:01:46,875 --> 00:01:48,000
Vad betyder det liksom?

44
00:01:48,208 --> 00:01:49,667
THOMAS:
Och för att vara tydlig,

45
00:01:49,792 --> 00:01:51,417
det kokar tills den lilla biten

46
00:01:51,583 --> 00:01:54,458
av keramik som vi lägger
i det flytande kvävet

47
00:01:54,625 --> 00:01:56,500
når samma temperatur
som det flytande kvävet, eller hur?

48
00:01:56,708 --> 00:01:58,125
ERIK:
Exakt rätt.

49
00:01:58,333 --> 00:01:59,417
Det är exakt rätt.
Det kallas termisk jämvikt.

50
00:01:59,583 --> 00:02:00,542
Okej.

51
00:02:01,625 --> 00:02:03,417
TRAVIS: Keramiken

52
00:02:03,583 --> 00:02:05,583
kokar fortfarande
i flytande kväve.

53
00:02:05,708 --> 00:02:08,000
ERIK:
Det är helt obegripligt
för mig.

54
00:02:08,208 --> 00:02:11,542
För mig är det logiskt, om det
är som en rymdfärjekakel.

55
00:02:11,750 --> 00:02:14,250
THOMAS:
Vår keramik fortsätter.

56
00:02:14,417 --> 00:02:16,042
ERIK:
Jag börjar undra

57
00:02:16,167 --> 00:02:18,250
om det här någonsin
kommer att sluta koka.

58
00:02:19,500 --> 00:02:22,333
Ni vet, jag tror att vi fick
två idéer när vi tittade på

59
00:02:22,542 --> 00:02:24,708
när kvävet kokade bort.

60
00:02:24,875 --> 00:02:26,125
En av dem är,

61
00:02:26,292 --> 00:02:27,875
att det måste finnas mycket
värme fångad där inne.

62
00:02:28,042 --> 00:02:30,208
Den andra, som jag tyckte
var väldigt intressant,

63
00:02:30,375 --> 00:02:33,083
är att på något sätt kanske
det här materialet drar energi

64
00:02:33,292 --> 00:02:34,625
ur miljön

65
00:02:34,750 --> 00:02:37,333
för att kontinuerligt mata
den kokande processen.

66
00:02:37,500 --> 00:02:39,625
Ja, var kom värmen ifrån?
Det var frågan.

67
00:02:39,792 --> 00:02:42,000
Eftersom vi inte hade värmt
upp den här biten.

68
00:02:42,208 --> 00:02:43,667
Den hade rumstemperatur.

69
00:02:43,833 --> 00:02:45,042
Har du någonsin sett en bit
keramik bete sig på det här sättet?

70
00:02:45,208 --> 00:02:46,250
Jag har inte det.

71
00:02:46,417 --> 00:02:47,833
ERIK:
Jag har använt flytande kväve

72
00:02:48,042 --> 00:02:50,167
för att kyla keramik
så att jag kan bryta dem,

73
00:02:50,375 --> 00:02:52,333
och titta på dem i ett
scanningelektronmikroskop,

74
00:02:52,500 --> 00:02:54,167
det tar normalt inte
så lång tid.

75
00:02:54,333 --> 00:02:55,417
MATTY:
Och det faktum
att den bara fortsatte att koka,

76
00:02:55,625 --> 00:02:56,875
inte lugnade sig
i flytande kväve -

77
00:02:57,042 --> 00:02:58,833
vad betyder det?

78
00:02:59,000 --> 00:03:00,333
Vad annat skulle göra det?

79
00:03:00,500 --> 00:03:01,833
Du har nämnt rymdfärjekaklen,
som--

80
00:03:02,042 --> 00:03:03,208
TRAVIS:
Tja,

81
00:03:03,375 --> 00:03:05,125
om du hade
rymdfärjekakeln

82
00:03:05,292 --> 00:03:07,000
under en blåslampa
eller i en värmare, en ugn,

83
00:03:07,167 --> 00:03:09,917
och du drar ut den,
och den glöder rödglödgad,

84
00:03:10,042 --> 00:03:11,333
då tar du
den glödande heta kuben,

85
00:03:11,500 --> 00:03:12,708
och du lägger den
i flytande kväve,

86
00:03:12,875 --> 00:03:15,292
det skulle ta lång tid
för den att koka ner,

87
00:03:15,458 --> 00:03:17,042
eftersom all den värmen

88
00:03:17,208 --> 00:03:18,917
som är fångad inuti den
måste avledas.

89
00:03:19,083 --> 00:03:22,083
Och det är det som antydde för mig,

90
00:03:22,292 --> 00:03:24,875
att om det här materialet
liknade det,

91
00:03:25,042 --> 00:03:26,625
så kan det ha
en liknande egenskap.

92
00:03:26,792 --> 00:03:29,000
Fantastiskt. Du vet,
denna så kallade Meissner-effekt

93
00:03:29,125 --> 00:03:30,500
som du nämnde -

94
00:03:30,708 --> 00:03:34,167
fascinerande, jag vill lära mig
mer om det, dock.

95
00:03:34,292 --> 00:03:36,375
Eftersom vi ikväll såg ännu mer

96
00:03:36,542 --> 00:03:39,625
från det här experimentet, och jag
vill få dina tankar om det här.

97
00:03:39,792 --> 00:03:42,167
Vi är glada över det,
och jag måste säga dig, det, uh...

98
00:03:42,333 --> 00:03:44,000
Jag älskar att allmänheten
får se det.

99
00:03:44,083 --> 00:03:46,167
Det är, eh, det är en utbildning

100
00:03:46,375 --> 00:03:47,792
-Absolut.
-i högteknologiska idéer,

101
00:03:47,958 --> 00:03:49,000
och jag tycker det här är toppen.

102
00:03:49,208 --> 00:03:51,542
-Ja. Det är galet.
-Grymt.

103
00:03:51,708 --> 00:03:53,708
Här kör vi.

104
00:03:56,542 --> 00:03:59,375
-Den hoppade till lite.
Såg du det?
-BRIAN: Ja.

105
00:03:59,542 --> 00:04:01,500
-Den drev iväg.
-Den drev iväg. Ja, det gjorde den.

106
00:04:01,708 --> 00:04:03,708
När jag ställde ner den,
drev den åt sidan.

107
00:04:03,875 --> 00:04:05,458
-ERIK: Vi testar igen.
-TRAVIS: Okej, här kör vi.

108
00:04:09,042 --> 00:04:10,125
Den gjorde det igen.
Såg du det?

109
00:04:10,292 --> 00:04:11,167
-BRIAN: Den gjorde det igen.
-TAMMY: Åh, wow.

110
00:04:11,333 --> 00:04:12,500
-Såg du det?
-Ja.

111
00:04:12,667 --> 00:04:14,125
TRAVIS:
Det är Meissner-effekten.

112
00:04:14,208 --> 00:04:15,333
Ja.

113
00:04:16,292 --> 00:04:17,542
Det faktum att den verkade

114
00:04:17,750 --> 00:04:21,042
levitera bort
från magnetfältet

115
00:04:21,208 --> 00:04:23,458
antyder potentiellt

116
00:04:23,667 --> 00:04:25,125
att det skulle kunna vara
en superledare.

117
00:04:25,250 --> 00:04:26,708
Fantastiskt.

118
00:04:27,667 --> 00:04:29,667
Skulle du kunna typ
gå igenom det där med mig,

119
00:04:29,875 --> 00:04:32,583
-varför det här är så viktigt?
-TRAVIS: Meissner-effekten--

120
00:04:32,750 --> 00:04:34,542
vad den gör när den blir
superledande,

121
00:04:34,708 --> 00:04:36,333
den rättar till magnetfältet
runt omkring den, och säger,

122
00:04:36,542 --> 00:04:38,250
"Det här är min normala miljö
och där jag vill leva."

123
00:04:38,458 --> 00:04:40,000
-Jag fattar.
-Så, om jag tog en magnet hitåt,

124
00:04:40,125 --> 00:04:41,625
skulle den putta den ditåt.

125
00:04:41,792 --> 00:04:43,625
Eller om jag satte en magnet
under den, skulle den stiga.

126
00:04:43,750 --> 00:04:49,167
Visst? Så, vi kokar ner den här
saken i petriskålen,

127
00:04:49,333 --> 00:04:51,333
och den svalnade aldrig
helt

128
00:04:51,542 --> 00:04:53,042
till, eh--
vad är flytande kväve?

129
00:04:53,208 --> 00:04:54,667
Är det 97 kelvin?

130
00:04:54,875 --> 00:04:56,500
Vilken temperatur det nu är
för flytande kväve.

131
00:04:56,625 --> 00:04:58,167
-Det är väldigt kallt.
-Mm-hm.

132
00:04:58,375 --> 00:05:00,458
-Riktigt, riktigt, riktigt kallt.
-Det fattar jag.

133
00:05:00,583 --> 00:05:04,000
Och eftersom den aldrig helt
kom ner till full temperatur,

134
00:05:04,083 --> 00:05:08,333
när vi placerade den i ett externt
magnetfält, det vi såg

135
00:05:08,500 --> 00:05:11,250
var att
det var tillräckligt med rörelse

136
00:05:11,458 --> 00:05:12,958
för att övervinna magnetfältet.

137
00:05:13,083 --> 00:05:14,750
MATTY:
Det här är idén om

138
00:05:14,917 --> 00:05:16,333
superledaren, eller hur?

139
00:05:16,500 --> 00:05:18,000
Om du hade något sånt här,

140
00:05:18,125 --> 00:05:20,875
skulle du ha energi som skulle
vara så otroligt effektiv

141
00:05:21,042 --> 00:05:23,917
att det skulle förändra hur vi gör
det vi gör nu som samhälle, faktiskt.

142
00:05:24,083 --> 00:05:25,625
TRAVIS:
Ja, kom ihåg

143
00:05:25,708 --> 00:05:28,000
att, eh, superledaren
inte skapar energin.

144
00:05:28,208 --> 00:05:30,167
Det är en- det är en ledare
för energin.

145
00:05:30,375 --> 00:05:31,417
-Just det. Just det.
-Den låter dig överföra.

146
00:05:31,583 --> 00:05:33,458
Men våra nuvarande ledare, kablar.

147
00:05:33,625 --> 00:05:35,667
-Japp.
-Visst? De är
väldigt ineffektiva.

148
00:05:35,875 --> 00:05:38,042
De värms upp och de tappar
mycket av kraften.

149
00:05:38,208 --> 00:05:39,917
Men superledare
gör inte det.

150
00:05:40,083 --> 00:05:42,792
Så, det är så ett superledande
maglev-tåg skulle fungera.

151
00:05:42,958 --> 00:05:46,125
Man skulle kunna lägga
supraledande räls under tåget,

152
00:05:46,250 --> 00:05:47,833
och ha magneter
på tåget.

153
00:05:47,958 --> 00:05:50,792
Och då skulle tåget bara
levitera hela tiden.

154
00:05:50,958 --> 00:05:52,833
Och det skulle inte
ha någon friktion, eller hur?

155
00:05:53,000 --> 00:05:55,542
-Jag förstår.
-TRAVIS:
vad den här keramiken än är,

156
00:05:55,708 --> 00:05:57,750
så är det något speciellt,
och vi måste förstå det.

157
00:05:57,875 --> 00:05:59,667
Det är bara fantastiskt.
Det är fantastiskt.

158
00:05:59,875 --> 00:06:04,000
När jag ser både Erik
och Dr. Taylor bekräfta

159
00:06:04,125 --> 00:06:05,750
att det här inte är sättet

160
00:06:05,917 --> 00:06:08,958
en typisk keramik beter sig,
och sedan kopplar man det med

161
00:06:09,167 --> 00:06:12,875
det faktum att detta utvanns
djupt inne i mesa,

162
00:06:13,042 --> 00:06:15,458
verkligen malplacerat,
ute ur tiden,

163
00:06:15,583 --> 00:06:19,000
så är det verkligen en
bekräftelse på att vi tittar på

164
00:06:19,208 --> 00:06:23,333
något som är högst ovanligt
och en viktig ledtråd

165
00:06:23,542 --> 00:06:26,167
till vad vi har
undersökt här

166
00:06:26,292 --> 00:06:29,542
på Skinwalker Ranch och vad som
kan ligga bakom en del av

167
00:06:29,708 --> 00:06:33,625
de fenomen som har
rapporterats i årtionden.

168
00:06:37,625 --> 00:06:41,125
Vad är hårdare än den steniga
mesan på Skinwalker Ranch?

169
00:06:41,292 --> 00:06:43,667
Vad sägs om att försöka
undersöka vad som ligger begravt

170
00:06:43,792 --> 00:06:46,917
inuti den?
Hur ska teamet
knäcka mysteriet

171
00:06:47,083 --> 00:06:48,833
med det kupolformade objektet?

172
00:06:49,042 --> 00:06:51,417
Grabbar, när vi pratar
om det keramiska materialet,

173
00:06:51,583 --> 00:06:54,542
de andra metalldelarna
ni har hittat som kan vara

174
00:06:54,708 --> 00:06:57,667
relaterade till rymdfarkoster,
och jag betonar "kan vara",

175
00:06:57,833 --> 00:06:59,667
men när ni tar
helheten av detta experiment,

176
00:06:59,875 --> 00:07:03,125
kan det här materialet
berätta någon hemlighet

177
00:07:03,292 --> 00:07:04,917
om vad som finns i mesan?

178
00:07:05,083 --> 00:07:06,833
Tja, det är just därför
vi engagerar oss i dessa

179
00:07:07,042 --> 00:07:08,667
material på det sätt vi gör.
Du vet, ärligt talat,

180
00:07:08,875 --> 00:07:10,917
när man tittar på keramiken,
till exempel,

181
00:07:11,083 --> 00:07:12,792
eller till och med de där
metallbitarna,

182
00:07:12,958 --> 00:07:14,667
om-om de inte hade
kommit från en plats

183
00:07:14,833 --> 00:07:18,667
som var så benägen att ovanliga
energ-energiska reaktioner

184
00:07:18,792 --> 00:07:21,167
eller, eh, fel
som vi har sett,

185
00:07:21,333 --> 00:07:23,375
skulle jag kanske inte ha
tagit ett sådant intresse

186
00:07:23,542 --> 00:07:25,125
-i dem.
-MATTY: Erik, du vet,

187
00:07:25,292 --> 00:07:26,708
du har så mycket
bildmaterial av mesan.

188
00:07:26,875 --> 00:07:28,875
Mycket av det på natten också.
Jag undrar vad du gör

189
00:07:29,042 --> 00:07:31,917
av detta i förhållande
till detta material

190
00:07:32,042 --> 00:07:33,875
och-och själva mesan

191
00:07:34,042 --> 00:07:35,292
-och vad som kan finnas inuti.
-ERIK: Jo, du vet,

192
00:07:35,458 --> 00:07:37,125
vi pratar om en av

193
00:07:37,250 --> 00:07:40,167
de centrala egenskaperna hos
Skinwalker Ranch-berättelsen

194
00:07:40,333 --> 00:07:42,667
som vi ärvde tillbaka 2016.

195
00:07:42,875 --> 00:07:46,167
Du vet, återigen,
vi-vi började med, um,

196
00:07:46,250 --> 00:07:49,292
redogörelser för alla slags
ovanliga aktiviteter synliga

197
00:07:49,458 --> 00:07:52,167
över hela fastigheten,
men, eh, en av de saker

198
00:07:52,292 --> 00:07:53,333
som verkligen fångade
min uppmärksamhet,

199
00:07:53,500 --> 00:07:55,708
jag såg något störa

200
00:07:55,875 --> 00:07:57,583
en elektronisk enhet
som jag hade i handen,

201
00:07:57,708 --> 00:07:59,250
en mobil enhet.
Det verkade som att

202
00:07:59,417 --> 00:08:00,792
något störde den.

203
00:08:00,917 --> 00:08:02,667
Och sedan hade vi också
ögonvittnes-

204
00:08:02,875 --> 00:08:05,792
rapporter om att själva mesa
ändrade sitt utseende

205
00:08:05,875 --> 00:08:08,833
som om det pågick någon
energetisk process inuti den.

206
00:08:09,042 --> 00:08:11,208
Vi pratar om
belysning.

207
00:08:11,417 --> 00:08:13,583
-Den bilden är fantastisk.
-Åh, ja.

208
00:08:13,708 --> 00:08:15,667
Och så, allt detta
verkar hänga ihop,

209
00:08:15,833 --> 00:08:18,458
så, återigen, det är där dessa

210
00:08:18,583 --> 00:08:20,750
materialprover kommer ifrån

211
00:08:20,875 --> 00:08:24,583
som förstärker mitt intresse
för varenda liten bit

212
00:08:24,750 --> 00:08:27,250
av material som vi samlar in
som inte hör hemma där.

213
00:08:27,417 --> 00:08:28,625
Det är inte naturligt.

214
00:08:28,833 --> 00:08:31,833
Så, när vi fortsätter
att lägga till brasklappen,

215
00:08:32,000 --> 00:08:35,042
"det kan vara människogjort,"
är vi förbi den punkten?

216
00:08:35,167 --> 00:08:37,333
Hörni, jag ska bara säga
att det är teknologiskt.

217
00:08:37,542 --> 00:08:39,125
Jag tänker inte säga
vems teknologi det är.

218
00:08:39,292 --> 00:08:40,292
-Det är tillverkat.
-Ja.

219
00:08:40,458 --> 00:08:41,792
Någon har gjort det. Någon

220
00:08:41,917 --> 00:08:43,417
eller något
har gjort detta material.

221
00:08:43,625 --> 00:08:45,167
-Just det.
-THOMAS: Jo, det som gör
detta ännu märkligare för mig

222
00:08:45,292 --> 00:08:46,667

223
00:08:46,792 --> 00:08:49,875
är att vi vet att ingenting
har lagts i den där, eh,

224
00:08:50,042 --> 00:08:51,958
mesan sedan vi tog över den.

225
00:08:52,125 --> 00:08:53,625
-Ja.
-THOMAS: Vi vet

226
00:08:53,708 --> 00:08:55,667
från vaktmästarna
som bodde i ranchhuset

227
00:08:55,833 --> 00:08:57,333
när vi tog över fastigheten,

228
00:08:57,542 --> 00:08:58,625
att det inte förekom någon
grävning

229
00:08:58,792 --> 00:09:00,333
där borta vid borrplatsen.

230
00:09:00,542 --> 00:09:01,917
-MATTY: Bra poäng.
-TRAVIS: Inte ens när Bigelow

231
00:09:02,083 --> 00:09:04,333
tog över, de grävde aldrig
i mesan.

232
00:09:04,500 --> 00:09:06,208
Bigelow-teamet
grävde aldrig i mesan.

233
00:09:06,375 --> 00:09:07,917
TRAVIS:
Nej. Det är vad de sa till oss.

234
00:09:08,042 --> 00:09:10,000
Låt mig berätta något
som inte är spekulationer.

235
00:09:10,167 --> 00:09:13,000
Du vet, vi genomförde
en väldigt enkel övning

236
00:09:13,208 --> 00:09:14,583
när vi borrade,

237
00:09:14,792 --> 00:09:17,792
där vi kommer in i det...
något hårt material,

238
00:09:17,917 --> 00:09:20,042
och vi rör det,
och vi ser oväntad

239
00:09:20,167 --> 00:09:21,375
radiofrekvensenergi

240
00:09:21,583 --> 00:09:24,208
detekteras
av våra spektrumanalysatorer.

241
00:09:24,375 --> 00:09:26,500
Vi drar bort borrhuvudet,

242
00:09:26,708 --> 00:09:28,667
allt återgår till det normala.

243
00:09:28,833 --> 00:09:32,167
Vi rör det igen,
vi ser energin igen,

244
00:09:32,375 --> 00:09:33,375
dyka upp på våra instrument.

245
00:09:33,542 --> 00:09:35,667
Det är inte spekulationer.

246
00:09:35,833 --> 00:09:37,250
Det är ett repeterbart experiment.

247
00:09:37,417 --> 00:09:39,000
-Och det hände. Absolut.
-Ja.

248
00:09:39,208 --> 00:09:41,833
Vad händer, Thomas?

249
00:09:42,042 --> 00:09:44,458
Borren har
stött på ett hårt föremål

250
00:09:44,583 --> 00:09:46,292
som den inte kan penetrera.

251
00:09:46,458 --> 00:09:48,083
Oj, vad är det där?

252
00:09:50,625 --> 00:09:52,375
Något går bananas där.

253
00:09:52,542 --> 00:09:54,375
Du ser den lilla toppen
i mitten...

254
00:09:54,542 --> 00:09:56,292
...det är signalen
från borrskäret.

255
00:09:57,542 --> 00:09:59,500
Men dessa andra...
de tre topparna på vardera sidan...

256
00:09:59,708 --> 00:10:01,208
...var inte där
förrän borrskäret

257
00:10:01,375 --> 00:10:03,417
träffade vad det än är
det inte kan tränga igenom.

258
00:10:03,542 --> 00:10:05,875
Vi skulle vilja
göra ett experiment

259
00:10:06,042 --> 00:10:09,667
baserat på vad ni ser
med den förstärkningen.

260
00:10:09,833 --> 00:10:12,000
Vi vill prova något
där borren går

261
00:10:12,208 --> 00:10:15,708
och trycker mot det och
låter er se det, sedan backar,

262
00:10:15,833 --> 00:10:18,167
sedan trycker mot det igen
och sedan backar,

263
00:10:18,292 --> 00:10:21,417
och låter er titta på det,
se vad ni ser.

264
00:10:21,542 --> 00:10:23,708
Jag gillar det experimentet mycket.
Låt oss göra det.

265
00:10:26,875 --> 00:10:28,000
AARON:
Här kommer vi.

266
00:10:29,875 --> 00:10:31,667
GAVIN:
Han kör.

267
00:10:31,875 --> 00:10:34,083
Han borde komma tillbaka i
kontakt med det här just nu.

268
00:10:40,250 --> 00:10:41,125
TRAVIS:
Oj, det är plötsligt

269
00:10:41,208 --> 00:10:42,833
blivit starkt som tusan.

270
00:10:43,042 --> 00:10:44,292
Hm.

271
00:10:44,458 --> 00:10:46,667
Se hur starkt det är.

272
00:10:46,875 --> 00:10:48,583
En av de andra riktigt
galna saker som hände

273
00:10:48,708 --> 00:10:50,958
i år var
det första borrskäret

274
00:10:51,125 --> 00:10:53,000
som vi använde
faktiskt smälte samman vid ett tillfälle.

275
00:10:53,167 --> 00:10:54,625
-Just det.
-TRAVIS: Och om du tänker på

276
00:10:54,792 --> 00:10:56,375
vad Kaleb precis beskrev där,

277
00:10:56,542 --> 00:10:58,667
så har du ditt borrskärshuvud
som har en temperatursensor

278
00:10:58,833 --> 00:11:00,500
i sig, och temperaturen
visar att det blir svalare.

279
00:11:00,625 --> 00:11:02,458
Men sex tum bort,

280
00:11:02,583 --> 00:11:04,750
svetsade
något ihop två delar.

281
00:11:04,917 --> 00:11:06,375
-MATTY: Är det möjligt?
-ERIK: Det är som om det finns

282
00:11:06,542 --> 00:11:09,750
en helt ny
svetsningsprincip i arbete här.

283
00:11:09,875 --> 00:11:12,500
-Jag fattar ingenting.
-Ja. En omedelbar svetsning

284
00:11:12,667 --> 00:11:13,917
-eller något
-Ja, precis.

285
00:11:14,083 --> 00:11:15,750
så att du inte kan
värma upp materialet.

286
00:11:15,958 --> 00:11:18,792
Tja, som han... som Tom sa,
nästan som en energipuls

287
00:11:18,958 --> 00:11:21,375
eller en reaktion av något slag,
som en explosion.

288
00:11:21,583 --> 00:11:23,042
Jag vet inte.

289
00:11:23,208 --> 00:11:24,792
Ja, så, Brandon,
det får mig att vilja fråga dig,

290
00:11:24,958 --> 00:11:26,625
med tanke på allt detta,
hur skulle du vilja

291
00:11:26,750 --> 00:11:28,875
se dem lösa detta mysterium?
Vad är dina tankar?

292
00:11:29,042 --> 00:11:31,625
Tja, mot bakgrund av
alla fynden,

293
00:11:31,750 --> 00:11:33,167
Jag tror att vi måste växla spår

294
00:11:33,375 --> 00:11:36,833
och börja fokusera på detta
som en mer arkeologisk

295
00:11:37,042 --> 00:11:39,875
utgrävning,
en mycket noggrann utgrävning,

296
00:11:40,042 --> 00:11:41,667
eftersom det är uppenbart att

297
00:11:41,792 --> 00:11:44,708
utrustning, borrskären,
förstörs.

298
00:11:44,875 --> 00:11:47,083
Det är ett ineffektivt sätt
att gå tillväga.

299
00:11:47,208 --> 00:11:50,583
Och eftersom vi interagerar
med någon teknik,

300
00:11:50,750 --> 00:11:52,667
ökad försiktighet

301
00:11:52,875 --> 00:11:56,125
kommer att krävas när vi tar

302
00:11:56,292 --> 00:11:56,958
nästa steg.

303
00:12:00,958 --> 00:12:02,458
Skulle det kunna finnas
något mer konstigt

304
00:12:02,625 --> 00:12:05,000
än en enorm metalldom
begravd inuti mesa?

305
00:12:05,167 --> 00:12:07,250
Tja, vad sägs om
en gigantisk osynlig bubbla

306
00:12:07,417 --> 00:12:09,375
runt triangeln?

307
00:12:09,542 --> 00:12:13,208
Grabbar, tillbaka till
bubblan och ännu ett

308
00:12:13,417 --> 00:12:16,833
rödglödande sista experiment.
Vi pratar om rök.

309
00:12:16,917 --> 00:12:18,125
Vi pratar om
utrustningsfel.

310
00:12:18,333 --> 00:12:19,917
Vi pratar om konstiga
avvikelser med röken.

311
00:12:20,083 --> 00:12:23,333
Jag menar, den här saken var enorm.

312
00:12:23,500 --> 00:12:25,167
Tja, målet, Matty,
var att lägga mycket energi

313
00:12:25,375 --> 00:12:27,792
i den miljön
och se om bubblan svarar.

314
00:12:27,958 --> 00:12:29,333
Och faktiskt, det kanske den har.

315
00:12:29,500 --> 00:12:30,875
MATTY:
Som vi har träffats varje vecka,

316
00:12:31,083 --> 00:12:32,458
fortsätter resultaten
att utvecklas lite grann

317
00:12:32,583 --> 00:12:34,000
när det gäller vad du vet

318
00:12:34,167 --> 00:12:35,417
om den här bubblan.
Var står den i kväll

319
00:12:35,542 --> 00:12:36,958
när det gäller dimensioner

320
00:12:37,125 --> 00:12:38,458
och vad du
förstår om den,

321
00:12:38,625 --> 00:12:39,875
särskilt efter
det här sista experimentet?

322
00:12:40,042 --> 00:12:40,875
Tja, vår arbets-
förståelse är att

323
00:12:41,042 --> 00:12:42,542
vad den här strukturen än är,

324
00:12:42,750 --> 00:12:46,167
är det en 600 meter bred bubbla.

325
00:12:46,333 --> 00:12:48,083
Du vet, vi pratar
om något som,

326
00:12:48,208 --> 00:12:49,667
om vi tittar på det
projicerat ner på marken,

327
00:12:49,833 --> 00:12:51,292
skulle det vara cirkulärt.

328
00:12:51,500 --> 00:12:53,250
Så vi utforskar
vad som händer där

329
00:12:53,458 --> 00:12:57,083
i mitten av triangeln
och ute i periferin,

330
00:12:57,250 --> 00:13:00,333
på utsidan
vid den cirkulära gränsen.

331
00:13:00,542 --> 00:13:04,667
Och det här experimentet, um,
låt oss prata om starten

332
00:13:04,833 --> 00:13:06,542
och dina mål med
det här experimentet,

333
00:13:06,708 --> 00:13:09,125
och hur saker och ting började
gå konstigt direkt.

334
00:13:09,250 --> 00:13:11,792
Tja, experimentet
är att använda, eh,

335
00:13:11,958 --> 00:13:15,250
det är i princip som
en lätt gasgevär eller kanon,

336
00:13:15,417 --> 00:13:19,542
och den kommer att projicera
perfekta rökringar från den varje
gång.

337
00:13:19,708 --> 00:13:23,083
Och i det här fallet, när den
kommer till, säg, 9 meter högt,

338
00:13:23,208 --> 00:13:27,125
bör den vara ungefär kanske
9 meter eller så i diameter.

339
00:13:27,292 --> 00:13:31,583
Och det är alltså idén,
precis som med drönarna.

340
00:13:31,750 --> 00:13:35,875
Vi vill sätta upp något
och se om vi ser något svar.

341
00:13:36,042 --> 00:13:39,083
Och vi kommer att titta
på röken med

342
00:13:39,250 --> 00:13:41,500
höghastighetskameror,
med infraröda system,

343
00:13:41,708 --> 00:13:42,917
allt vi kan kasta på det.

344
00:13:43,083 --> 00:13:44,667
Helt fantastiskt, grabbar.

345
00:13:44,833 --> 00:13:46,167
Och sedan, låt oss prata om
själva röken.

346
00:13:46,333 --> 00:13:47,958
När du väl lyckas
få igång den,

347
00:13:48,167 --> 00:13:49,667
börjar du se den här typen av

348
00:13:49,875 --> 00:13:51,500
konstiga avvikelser hända
med de här rökringarna.

349
00:13:51,667 --> 00:13:52,917
Tja, låt mig säga dig,
en av de märkligaste sakerna

350
00:13:53,125 --> 00:13:53,958
jag tror att jag har sett
i luftrummet

351
00:13:54,125 --> 00:13:55,208
där ovanför triangeln

352
00:13:55,375 --> 00:13:58,042
är när vi avfyrar
en av de där laddningarna,

353
00:13:58,208 --> 00:14:00,250
och istället för en rökring,

354
00:14:00,375 --> 00:14:03,167
fick vi den här sneda
sortens åtta i figuren

355
00:14:03,250 --> 00:14:05,917
på himlen.
Vad skulle kunna göra detta?

356
00:14:06,083 --> 00:14:07,833
Okej, allihopa.
Nu kör vi.

357
00:14:08,000 --> 00:14:09,500
Om fem, fyra,

358
00:14:09,708 --> 00:14:12,083
tre, två,

359
00:14:12,208 --> 00:14:13,792
ett.

360
00:14:15,792 --> 00:14:16,583
Oj, det var varmt.

361
00:14:16,750 --> 00:14:18,083
Wow.

362
00:14:19,750 --> 00:14:22,333
TRAVIS:
Kolla in den där konstiga
åttan den gör.

363
00:14:23,542 --> 00:14:26,000
Hej, Travis, det ser definitivt
mer utspritt ut än vad

364
00:14:26,208 --> 00:14:27,208
-de normalt brukar göra.
-Är inte det konstigt?

365
00:14:28,875 --> 00:14:30,292
KEVIN:
Ringen, det är definitivt inte

366
00:14:30,458 --> 00:14:31,500
din genomsnittliga ring.

367
00:14:35,500 --> 00:14:37,167
Och operatörerna av den här saken

368
00:14:37,333 --> 00:14:39,792
sa att de aldrig
hade sett något liknande.

369
00:14:40,000 --> 00:14:41,583
Att varje gång
de någonsin har avfyrat den,

370
00:14:41,750 --> 00:14:42,583
gör den en perfekt rökring

371
00:14:42,750 --> 00:14:44,167
varenda gång,

372
00:14:44,292 --> 00:14:45,417
för det är vad
den är designad att göra.

373
00:14:45,583 --> 00:14:47,083
ERIK:
Det-det är som om
det är något

374
00:14:47,208 --> 00:14:49,000
som rör om luften där.

375
00:14:49,167 --> 00:14:50,125
TRAVIS:
Och det var ingen vind.

376
00:14:50,292 --> 00:14:51,500
Och det var ett par gånger

377
00:14:51,667 --> 00:14:53,000
när de avfyrade den här saken,

378
00:14:53,125 --> 00:14:55,458
och när röken steg upp
och du tror att den ska

379
00:14:55,625 --> 00:14:58,542
forma en ring, när den kom
till ungefär 30-fots markeringen,

380
00:14:58,708 --> 00:15:00,042
det är som om den bara--pfft--
bara

381
00:15:00,208 --> 00:15:03,458
blåstes ut, som om den var,
som ett barn som blåser ut

382
00:15:03,625 --> 00:15:05,458
födelsedagsljus.
Det var-det var så snabbt.

383
00:15:05,625 --> 00:15:07,208
BRANDON:
Det är definitivt ovanligt.

384
00:15:07,375 --> 00:15:09,125
Definitivt ovanligt,
och något som har

385
00:15:09,292 --> 00:15:11,000
aldrig observerats tidigare.

386
00:15:11,125 --> 00:15:14,375
Så, varför fortsätter dessa saker

387
00:15:14,542 --> 00:15:18,667
att finnas på den här ranchen,
och de finns ingen annanstans?

388
00:15:18,833 --> 00:15:21,417
MATTY:
Du, om-om en annan ras,

389
00:15:21,542 --> 00:15:23,333
om en intelligent ras runt
om i världen ville kommunicera

390
00:15:23,542 --> 00:15:24,708
-med rökringar--
-Då talar de

391
00:15:24,917 --> 00:15:26,458
ett språk av tvinnade virvlar.

392
00:15:26,625 --> 00:15:28,167
MATTY:
Väcker frågan,

393
00:15:28,375 --> 00:15:30,083
vem eller vad
som skickar detta meddelande,

394
00:15:30,208 --> 00:15:31,875
vad de försöker säga,

395
00:15:32,042 --> 00:15:33,917
och involverar det
både bubblan

396
00:15:34,083 --> 00:15:35,875
och vad som finns i mesa?

397
00:15:39,875 --> 00:15:42,000
Ligger den sanna hemligheten
med Skinwalker Ranch

398
00:15:42,125 --> 00:15:44,458
inom ett kupolformat objekt,

399
00:15:44,625 --> 00:15:47,667
en gigantisk bubbla eller båda?

400
00:15:48,417 --> 00:15:50,417
Ett otroligt
sista experiment, killar.

401
00:15:50,542 --> 00:15:52,750
Vilket sätt att avsluta.
Men när vi pratar om

402
00:15:52,875 --> 00:15:54,500
vad du har gjort
i denna bubbla i år,

403
00:15:54,708 --> 00:15:58,083
från försvinnande lasrar
till GPS-anomalier som händer

404
00:15:58,250 --> 00:16:00,708
hela tiden, till konstiga
rörelser

405
00:16:00,875 --> 00:16:02,667
och skingrande
rökexperiment,

406
00:16:02,833 --> 00:16:04,583
alla anomalier som händer

407
00:16:04,750 --> 00:16:07,583
inom bubblan när du försöker
definiera vad det än är,

408
00:16:07,708 --> 00:16:09,833
var är vi kvar?

409
00:16:10,042 --> 00:16:12,667
Vad tror vi att detta är?
Varför händer saker

410
00:16:12,792 --> 00:16:14,667
i denna bubbelformade anomali?

411
00:16:15,708 --> 00:16:17,958
ERIK:
Vi började våra
samtal i år

412
00:16:18,125 --> 00:16:21,000
vid detta bord
och pratade om denna bubbla

413
00:16:21,167 --> 00:16:24,417
som en lockande funktion
i datan.

414
00:16:24,583 --> 00:16:27,125
Vårt uttalade mål var att lära
oss så mycket vi kan om

415
00:16:27,292 --> 00:16:28,833
oavsett om vi pratar om
någonting

416
00:16:28,917 --> 00:16:30,542
som verkligen
finns där fysiskt,

417
00:16:30,708 --> 00:16:32,042
oavsett om det är något

418
00:16:32,208 --> 00:16:35,167
som har injicerats
i våra mätningar.

419
00:16:35,333 --> 00:16:36,750
Jag tror,
under loppet av vårt arbete,

420
00:16:36,875 --> 00:16:37,917
vad vi har lärt oss är att,

421
00:16:38,042 --> 00:16:39,750
faktiskt, det finns ett mönster

422
00:16:39,917 --> 00:16:41,667
av aktivitet, det är något

423
00:16:41,792 --> 00:16:44,042
som rör om i rymden
och interagerar

424
00:16:44,208 --> 00:16:46,167
med oss
och med våra experiment,

425
00:16:46,333 --> 00:16:48,667
både i periferin
av denna bubbla, såväl som

426
00:16:48,875 --> 00:16:50,333
i mitten nära triangeln,

427
00:16:50,500 --> 00:16:53,125
rakt på triangeln
och luftrummet ovanför den.

428
00:16:53,250 --> 00:16:55,500
TRAVIS:
Så, ikväll,
det var tider här ute

429
00:16:55,708 --> 00:16:59,000
nära Homestead Two,
vid bubblans gräns,

430
00:16:59,208 --> 00:17:00,583
mellan borrplatsen
och Homestead Two,

431
00:17:00,792 --> 00:17:02,583
de-de skulle ställa laddningarna,

432
00:17:02,750 --> 00:17:04,375
och de skulle
gå boom, boom, boom, boom.

433
00:17:04,542 --> 00:17:06,500
-Rätt.
-Rätt? Och-och de har aldrig

434
00:17:06,625 --> 00:17:08,333
-haft problem med detta förut.
-Självklart.

435
00:17:08,500 --> 00:17:10,833
Och en skulle gå av,
en inte,

436
00:17:11,042 --> 00:17:12,208
sedan kanske en annan.

437
00:17:12,417 --> 00:17:15,250
Tre, två, ett.

438
00:17:17,042 --> 00:17:19,750
TRAVIS: Wow!

439
00:17:19,917 --> 00:17:22,292
Hah!

440
00:17:22,458 --> 00:17:24,667
Herregud, det var fantastiskt.

441
00:17:24,833 --> 00:17:27,500
Erik, såg ni det
där nere?

442
00:17:29,042 --> 00:17:30,792
Det gjorde vi verkligen.
Vi tittar på det just nu.

443
00:17:31,000 --> 00:17:32,250
Vi tittar på

444
00:17:32,375 --> 00:17:35,250
ringen och molnet
i den infraröda kameran.

445
00:17:35,375 --> 00:17:37,083
TRAVIS:
Ja, vi ser
en som var en ring

446
00:17:37,250 --> 00:17:39,250
och en gjorde aldrig en ring.
Det är lite konstigt.

447
00:17:39,417 --> 00:17:42,375
Och det ser ut som att den
tredje laddningen inte gick av alls.

448
00:17:42,583 --> 00:17:44,542
ERIK:
Ja, det är väldigt konstigt.

449
00:17:44,708 --> 00:17:46,125
Och de återställde den.

450
00:17:46,292 --> 00:17:47,958
Vi var tvungna att göra om
det experimentet fyra eller fem gånger

451
00:17:48,125 --> 00:17:49,208
innan de ens lyckades få
det att hända helt.

452
00:17:49,417 --> 00:17:51,042
Ja, hur många nedräkningar
har vi haft

453
00:17:51,208 --> 00:17:52,167
som inte slutade med en smäll?

454
00:17:52,375 --> 00:17:54,083
-Ja.
-TRAVIS: Ja, många.

455
00:17:54,250 --> 00:17:55,667
Matty, det vi fann när vi
utlöste de där explosionerna

456
00:17:55,833 --> 00:17:58,083
ute, eh, på västra sidan
av egendomen, menar jag,

457
00:17:58,292 --> 00:18:00,208
dessa explosioner var i,
bokstavligen i bubbelväggen.

458
00:18:00,375 --> 00:18:01,833
-MATTY: Okej.
-Okej?

459
00:18:02,042 --> 00:18:03,292
Eh, kom ihåg, om det är en
bubbla,

460
00:18:03,417 --> 00:18:04,875
-så gör den så här...
-Japp.

461
00:18:05,083 --> 00:18:07,500
och bomberna kommer att gå
rakt upp.

462
00:18:07,708 --> 00:18:11,417
Okej? Tja, när elden kommer
upp, det vi ser

463
00:18:11,583 --> 00:18:14,875
är om den knuffas, som om det
är något som elden är

464
00:18:15,042 --> 00:18:16,375
emot. Här borta,

465
00:18:16,542 --> 00:18:18,167
så försvinner den normalt, som
man skulle kunna tänka sig

466
00:18:18,333 --> 00:18:20,292
eld - men här borta ser det ut
som om det är

467
00:18:20,458 --> 00:18:21,917
någonting i vägen, som knuffar
elden bort från bubblan.

468
00:18:22,042 --> 00:18:25,250
Och vi såg det
vid flera tillfällen.

469
00:18:25,375 --> 00:18:28,042
Så det ger vissa bevis för

470
00:18:28,208 --> 00:18:30,500
att bubblan
är ett verkligt fenomen.

471
00:18:30,667 --> 00:18:32,958
ERIK:
Nu när vi har genomfört så
många av dessa experiment,

472
00:18:33,125 --> 00:18:34,833
du vet, det här året,

473
00:18:34,958 --> 00:18:37,125
så börjar jag vänja mig vid
tanken att vi har att göra

474
00:18:37,333 --> 00:18:39,792
med något energiskt
och potentiellt fysiskt.

475
00:18:39,958 --> 00:18:42,917
Dynamiskt, förvisso.
Inte alltid där.

476
00:18:43,042 --> 00:18:44,500
TRAVIS:
Och låt mig betona,

477
00:18:44,667 --> 00:18:47,250
vetenskap handlar inte om bortom
allt tvivel.

478
00:18:47,375 --> 00:18:50,208
Vetenskap handlar om att
fortsätta förfina experimenten

479
00:18:50,375 --> 00:18:51,833
och få en större förståelse
för det.

480
00:18:52,042 --> 00:18:53,167
Vetenskap är aldrig fastställd.

481
00:18:53,333 --> 00:18:55,333
BRANDON:
Tja, det är en tour de force

482
00:18:55,458 --> 00:18:58,667
av forskningsaktiviteter som har
tagit oss till denna punkt,

483
00:18:58,875 --> 00:19:00,458
och du måste ta ett steg tillbaka

484
00:19:00,667 --> 00:19:02,167
och titta på
vad som har observerats

485
00:19:02,333 --> 00:19:06,000
som bara bekräftar och validerar

486
00:19:06,083 --> 00:19:09,083
de fynd som vi verkligen
fokuserar på i rätt område.

487
00:19:09,208 --> 00:19:13,458
Du vet, mellan triangeln,
bubblan

488
00:19:13,625 --> 00:19:17,000
och verkligen de andra
rumsliga anomalierna som du ser,

489
00:19:17,125 --> 00:19:19,000
eh, som finns på ranchen,
det är nu

490
00:19:19,208 --> 00:19:22,833
ner till att fokusera resurser
på

491
00:19:22,958 --> 00:19:26,042
att fastställa
vad som ligger bakom allt.

492
00:19:26,250 --> 00:19:26,958
ERIK:
Tja, Matty, det finns vissa
saker

493
00:19:27,167 --> 00:19:28,458
vi ännu inte har visat dig

494
00:19:28,625 --> 00:19:30,542
som faktiskt antyder
ett samband mellan

495
00:19:30,708 --> 00:19:33,000
den bubblan och anomalin
i mesa.

496
00:19:33,167 --> 00:19:34,125
Vi ser fram emot
att dela dem

497
00:19:34,292 --> 00:19:35,500
-med dig.
-Åh.

498
00:19:35,625 --> 00:19:37,500
-Bara lite tålamod.
-Okej, jag förstår.

499
00:19:37,625 --> 00:19:39,000
Jag har kommit så här långt,
vad är ytterligare en vecka.

500
00:19:39,167 --> 00:19:40,292
Visst, killar? Apropå det,

501
00:19:40,458 --> 00:19:41,833
kan du fatta att vi är här?

502
00:19:42,042 --> 00:19:43,917
Säsong sex finalen nästa vecka.

503
00:19:44,083 --> 00:19:46,333
Några sista tankar
när vi går in i,

504
00:19:46,542 --> 00:19:48,833
du vet, vad som kommer att bli
det sista avsnittet i år?

505
00:19:49,042 --> 00:19:50,667
Bara gör dig redo. Det är historiskt.

506
00:19:50,792 --> 00:19:52,000
MATTY: Okej.

507
00:19:52,167 --> 00:19:53,667
Du hörde vad han sa.

508
00:19:53,833 --> 00:19:56,542
Gör er redo. Hur högt
kommer det konstiga

509
00:19:56,708 --> 00:19:58,625
att fortsätta att bli
på Skinwalker Ranch?

510
00:19:58,792 --> 00:20:03,208
Häng med oss i den episka
säsong sex finalen nästa vecka.

511
00:20:03,375 --> 00:20:04,667
Vi kommer att vara här igen
i kommandocentret.

512
00:20:04,875 --> 00:20:06,167
Missa inte det.

513
00:20:06,375 --> 00:20:07,917
Tack för att ni tittade.
Ha en bra kväll.

514
00:20:08,083 --> 00:20:10,917
TEXTNING TILLHANDAHÅLLS AV
A+E NETWORKS
Powered by translatesubtitles.org