TranslateSubtitles.org

The.Secret.of.Skinwalker.Ranch.S06E10.1080p.WEB.h264-EDITH_Track03.srt Swedish (sv) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,042 --> 00:00:03,542
Gör lite damm och släpp ut
lite metall i luften.

2
00:00:03,750 --> 00:00:05,417
JEREMIAH PATE: Detta är vår
mest avancerade teknologi.

3
00:00:05,583 --> 00:00:07,083
Det vi gör är att ta en
röntgenbild av ranchen.

4
00:00:07,208 --> 00:00:10,167
Den här hotspoten här,
över triangeln,

5
00:00:10,375 --> 00:00:14,167
den här är ungefär 10 000 gånger
över den normala nivån

6
00:00:14,333 --> 00:00:15,333
i miljön.

7
00:00:15,458 --> 00:00:16,750
Hallå, hallå, hallå.

8
00:00:16,917 --> 00:00:18,667
-TRAVIS: Åh!
-ROYSTON: Vad är det här?

9
00:00:18,875 --> 00:00:21,083
ERIK: Här har vi ett objekt
som verkligen rör sig snabbt.

10
00:00:21,250 --> 00:00:23,042
TRAVIS:
Titta på det!

11
00:00:23,208 --> 00:00:25,167
Hallå, hallå, hallå, hallå, hallå.
Vi har metall.

12
00:00:25,375 --> 00:00:27,750
TRAVIS:
Det är lager på lager, Erik. Ser ut

13
00:00:27,875 --> 00:00:29,250
som samma grejer
som vi hittade förut?

14
00:00:29,417 --> 00:00:30,750
ERIK:
Ja.

15
00:00:30,917 --> 00:00:32,167
ALEX: Det tog mig
ungefär två och en halv timme

16
00:00:32,375 --> 00:00:33,667
att ta mig igenom de där 114 cm.

17
00:00:33,792 --> 00:00:35,208
Så det var
ungefär 1,2 meter tjockt

18
00:00:35,375 --> 00:00:37,958
av något så hårt
att det förstörde den här borren?

19
00:00:38,125 --> 00:00:40,083
-ALEX: Ja.
-Gud!

20
00:00:42,542 --> 00:00:45,958
NARRATOR:
Det finns en ranch
i norra Utah.

21
00:00:46,125 --> 00:00:48,792
Den anses vara epicentrum

22
00:00:48,958 --> 00:00:54,000
för de märkligaste och mest
oroande händelserna på jorden.

23
00:00:54,125 --> 00:00:55,500
Under två decennier

24
00:00:55,708 --> 00:00:57,167
undersökte den federala
regeringen egendomen.

25
00:00:57,333 --> 00:00:59,333

26
00:00:59,458 --> 00:01:02,958
Deras resultat
har aldrig offentliggjorts.

27
00:01:03,125 --> 00:01:04,167
TRAVIS:
Precis där! Vi har något!

28
00:01:04,375 --> 00:01:06,250
NARRATOR:
Nu tar ett nytt team

29
00:01:06,458 --> 00:01:08,917
av oberoende forskare
och forskare över.

30
00:01:09,042 --> 00:01:10,375

31
00:01:10,875 --> 00:01:12,125
De avslöjar bevis

32
00:01:12,292 --> 00:01:14,167
för att de otaliga berättelserna...

33
00:01:14,292 --> 00:01:16,083
Den kom rakt ut ur mesa.

34
00:01:16,250 --> 00:01:18,667
...om oidentifierade
luftfenomen...

35
00:01:18,833 --> 00:01:20,083
-UAP precis där!
-KALEB: Japp.

36
00:01:20,208 --> 00:01:21,708
...bisarra energier...

37
00:01:21,917 --> 00:01:23,667
Det ser ut som att det finns
en värmekälla precis ovanför dem.

38
00:01:23,875 --> 00:01:26,750
...och portaler som leder
till andra dimensioner...

39
00:01:26,875 --> 00:01:27,792
Vi kanske tittar
på anomalin

40
00:01:27,917 --> 00:01:29,292
för första gången, grabbar.

41
00:01:29,458 --> 00:01:31,958
...faktiskt kan vara sanna.

42
00:01:32,125 --> 00:01:34,667
De kommer inte att stoppa förrän
de avslöjar...

43
00:01:37,375 --> 00:01:41,042
...Hemligheten
med Skinwalker Ranch.

44
00:01:50,208 --> 00:01:53,333
Hej, grabbar, hör ni
där nere vid tältet?

45
00:01:53,542 --> 00:01:55,167
Det är Thomas.

46
00:01:55,375 --> 00:01:58,250
Ja, Thomas. Vad har du?

47
00:01:58,417 --> 00:02:00,417
Eh, de borrar
riktigt bra just nu.

48
00:02:00,542 --> 00:02:03,375
Nästan 104 meter ner i Borrhål 2.

49
00:02:03,542 --> 00:02:05,125
Vi ska gå upp till mesa

50
00:02:05,292 --> 00:02:06,667
och övervaka deras framsteg.

51
00:02:06,875 --> 00:02:08,583
Kopierat. Håll oss informerade.

52
00:02:08,708 --> 00:02:10,417
I morse,

53
00:02:10,583 --> 00:02:12,667
verkade saker och ting
på Skinwalker Ranch

54
00:02:12,875 --> 00:02:14,500
gå mycket bättre än vanligt

55
00:02:14,708 --> 00:02:16,708
med vår borrningsoperation
ute på platån.

56
00:02:16,875 --> 00:02:20,083
Teamet hade kommit mer än
halvvägs genom det andra

57
00:02:20,208 --> 00:02:22,167
av två borrhål som är
placerade

58
00:02:22,375 --> 00:02:26,167
på vardera sidan av ett massivt,
potentiellt metalliskt objekt,

59
00:02:26,375 --> 00:02:29,208
som är omgivet
av flera mindre anomalier.

60
00:02:29,417 --> 00:02:31,708
Så när Borrhål 2 är klart,

61
00:02:31,875 --> 00:02:35,000
kan vi sätta in skanningsenheter
i båda borrhålen,

62
00:02:35,167 --> 00:02:36,542
och förhoppningsvis identifiera

63
00:02:36,708 --> 00:02:39,125
vad dessa potentiella objekt
kan vara.

64
00:02:50,042 --> 00:02:51,417
Hej, ser ni det här?

65
00:02:51,583 --> 00:02:52,958
Det är ett lågt flygande plan
här ute.

66
00:02:53,125 --> 00:02:54,917
Titta där borta.

67
00:02:58,750 --> 00:03:00,250
-Är det ett plan?
-KALEB: Ja, Chris.

68
00:03:00,417 --> 00:03:03,292
Jag trodde jag hörde det.

69
00:03:05,625 --> 00:03:06,667
Herregud, han flyger lågt!

70
00:03:09,333 --> 00:03:10,708
Vad har de?

71
00:03:10,833 --> 00:03:14,208
Jag tror det är typ
ett enmotorigt, civilt plan.

72
00:03:14,375 --> 00:03:16,542
Vad gör de?

73
00:03:17,958 --> 00:03:20,250
Får du in något
på ADS-B?

74
00:03:20,417 --> 00:03:22,250
Jag ser inget.

75
00:03:22,375 --> 00:03:24,417
Vem det än är,
deras sändare är avstängd.

76
00:03:24,583 --> 00:03:25,792
TRAVIS:
Hmm.

77
00:03:25,958 --> 00:03:27,292
ERIK:
Hur långt bort är det?

78
00:03:27,417 --> 00:03:28,792
Jag menar,
det är rakt över platån.

79
00:03:28,958 --> 00:03:30,417
Några hundra fot.

80
00:03:30,583 --> 00:03:32,583
Okej.

81
00:03:34,792 --> 00:03:36,292
Definitivt övervakar oss,

82
00:03:36,458 --> 00:03:38,958
-vem det än är.
-TRAVIS: Ja, frågan är,

83
00:03:39,125 --> 00:03:41,833
är det nyfikna åskådare,
eller är det någon

84
00:03:42,042 --> 00:03:44,250
som gör något mer skumt?

85
00:03:44,417 --> 00:03:47,875
Det var väldigt misstänkt att
detta lilla, civila plan

86
00:03:48,042 --> 00:03:49,958
inte bara cirkulerade
väldigt lågt över ranchen,

87
00:03:50,125 --> 00:03:53,708
utan också hade sin
identitetssändare avstängd.

88
00:03:54,500 --> 00:03:56,458
THOMAS:
Jag har det på kamera.

89
00:03:56,583 --> 00:03:58,833
Det ändrar definitivt kurs.

90
00:03:59,042 --> 00:04:01,417
TRAVIS:
Under de senaste åren har vi sett

91
00:04:01,542 --> 00:04:05,333
inte bara privata flygplan utan
också ett flertal militärflygplan

92
00:04:05,500 --> 00:04:07,125
som dök upp från ingenstans

93
00:04:07,292 --> 00:04:08,958
under våra experiment
och borrningsoperationer.

94
00:04:10,417 --> 00:04:12,333
Helikopter kommer rakt över!

95
00:04:12,542 --> 00:04:14,667
De cirkulerade väldigt lågt
i flera minuter

96
00:04:14,875 --> 00:04:16,833
och stack sedan bara.

97
00:04:16,958 --> 00:04:20,333
Och de hade aldrig sina
identitetssändare på,

98
00:04:20,458 --> 00:04:23,375
vilket de är lagligt skyldiga
att sända ut.

99
00:04:25,083 --> 00:04:26,917
Va? Vad är det för signal?

100
00:04:27,042 --> 00:04:28,250
Och bara förra året,

101
00:04:28,417 --> 00:04:30,167
medan vi övervakade
borrningen

102
00:04:30,333 --> 00:04:32,250
av Borrhål 1
med våra spektrumanalysatorer,

103
00:04:32,458 --> 00:04:34,167
upptäckte Erik och jag en signal

104
00:04:34,375 --> 00:04:36,333
nära 900 megahertz,

105
00:04:36,500 --> 00:04:38,875
vilket är samma
frekvenssignal som sänds ut

106
00:04:39,042 --> 00:04:41,125
av LoRaWAN-enheter.

107
00:04:41,333 --> 00:04:44,458
Det står för
"Long Range Wide Area Network."

108
00:04:44,625 --> 00:04:46,667
Och det här är små instrument
som används

109
00:04:46,833 --> 00:04:49,292
för att utföra hemliga
övervakningsoperationer

110
00:04:49,458 --> 00:04:51,292
och som lätt kan tappas

111
00:04:51,417 --> 00:04:54,500
från ett lågt flygande plan
precis som detta.

112
00:04:55,458 --> 00:04:57,125
KALEB:
Ser ut som att det är på väg ut.

113
00:04:57,250 --> 00:04:59,750
Kan du fortfarande se det?

114
00:04:59,958 --> 00:05:02,500
Jag ser det lämna, på väg västerut.

115
00:05:02,708 --> 00:05:05,500
Ja, tack
för varningen, Chris.

116
00:05:05,708 --> 00:05:07,667
Inga problem.

117
00:05:08,708 --> 00:05:10,917
Hej, killar, har ni
en kopia där nere vid tältet?

118
00:05:11,083 --> 00:05:12,708
Ja, mannen. Varsågod.

119
00:05:12,875 --> 00:05:14,583
THOMAS:
Kyle och jag ska gå
upp

120
00:05:14,750 --> 00:05:16,375
till toppen av platåberget och
kolla läget med borren.

121
00:05:16,542 --> 00:05:18,625
TRAVIS:
Uppfattat. Håll oss bara uppdaterade.

122
00:05:18,708 --> 00:05:20,833
Baserat på planets manövrar,

123
00:05:20,958 --> 00:05:24,333
fick det oss verkligen att undra
om vi blev spionerade på.

124
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
Men om så är fallet,
beror det på att

125
00:05:26,667 --> 00:05:29,500
vi undersöker
vad som är begravt inuti berget?

126
00:05:29,667 --> 00:05:31,708
THOMAS:
Hör ni mig?

127
00:05:33,375 --> 00:05:34,875
Ja, Thomas. Varsågod.

128
00:05:35,083 --> 00:05:37,792
Här uppe på toppen med Kyle. Eh,

129
00:05:37,958 --> 00:05:41,375
borrkronan har träffat något
extremt hårt igen.

130
00:05:41,542 --> 00:05:45,833
Och av någon anledning började
bakonsignalen att spridas.

131
00:05:46,000 --> 00:05:47,625
Data är grovt felaktiga,

132
00:05:47,792 --> 00:05:51,250
och talar om för honom att kronan
är långt till vänster eller höger

133
00:05:51,417 --> 00:05:53,208
om där han vet att den är.

134
00:05:53,375 --> 00:05:56,583
I det här läget borrar de i princip
i blindo.

135
00:05:57,583 --> 00:05:58,958
Ja, Thomas. Jag började

136
00:05:59,125 --> 00:06:00,833
undra över det
eftersom, eh,

137
00:06:01,042 --> 00:06:03,667
jag tittar på bakonsignalen
på spektrumanalysatorn,

138
00:06:03,833 --> 00:06:07,708
och den har spridit sig helt ut
från vad den brukar vara.

139
00:06:07,875 --> 00:06:09,458
Så, jag slår vad om att
den har svårt att

140
00:06:09,583 --> 00:06:11,542
lista ut var de är.

141
00:06:11,667 --> 00:06:14,500
THOMAS:
Sättet som denna bakon
och mottagare fungerar är,

142
00:06:14,708 --> 00:06:17,500
bakonen sitter i borrkronan
och sänder en riktad signal,

143
00:06:17,667 --> 00:06:20,792
och signalstyrkan
tillåter operatören

144
00:06:20,958 --> 00:06:25,417
att veta exakt
var borrkronan befinner sig.

145
00:06:25,583 --> 00:06:28,708
Men signalen på denna bakon
sprider sig över platåberget.

146
00:06:28,875 --> 00:06:31,125
Detta gör det nästan
omöjligt

147
00:06:31,292 --> 00:06:33,333
för honom
att spåra denna bakonsignal.

148
00:06:33,500 --> 00:06:36,167
Vad det än är
inuti platåberget fortsätter

149
00:06:36,375 --> 00:06:37,833
det att ge oss så många problem

150
00:06:38,042 --> 00:06:40,333
när vi försöker få
det andra hålet färdigt.

151
00:06:40,542 --> 00:06:41,917
Det är konstigt, alltså,
att, eh...

152
00:06:42,042 --> 00:06:44,333
Jag menar, jag ser det.
Signalen har spridit sig långt,

153
00:06:44,542 --> 00:06:47,500
och vanligtvis är det bara
en topp där i mitten.

154
00:06:48,542 --> 00:06:50,500
Under borrningen
av båda borrhålen,

155
00:06:50,583 --> 00:06:53,000
har hårda hinder träffats
flera gånger

156
00:06:53,208 --> 00:06:55,458
som fick borrningsfyrbåken
att fungera fel.

157
00:06:56,500 --> 00:06:57,708
ERIK:
Titta på det där.

158
00:06:57,917 --> 00:06:59,333
TRAVIS:
Och ännu galnare är att

159
00:06:59,458 --> 00:07:01,417
vi har hittat tillverkade
metallfragment

160
00:07:01,542 --> 00:07:04,500
i borrkaxet som liknar
designen på

161
00:07:04,667 --> 00:07:06,292
de keramiska värmesköldarna
som används

162
00:07:06,458 --> 00:07:08,167
för att skydda våra rymdfarkoster.

163
00:07:08,333 --> 00:07:10,333
Så, vad i helvete finns
i den där mesan?

164
00:07:10,500 --> 00:07:13,292
Och är det därför vi hela tiden
ser konstiga civila

165
00:07:13,458 --> 00:07:15,917
och militära flygplan
surra runt ranchen?

166
00:07:17,042 --> 00:07:18,833
Jag ska gå...

167
00:07:18,958 --> 00:07:20,083
kolla läget där nere.

168
00:07:21,625 --> 00:07:23,542
-Fortsätt med det.
-KYLE: Vi fortsätter
framåt.

169
00:07:32,625 --> 00:07:34,333
-(knackar på dörren)
-TRAVIS: Ja, kom in, killar.

170
00:07:34,500 --> 00:07:36,667
Vi hade hoppats
att det skulle vara slutet

171
00:07:36,875 --> 00:07:39,000
på dagens oroande konstigheter...

172
00:07:39,167 --> 00:07:41,333
Ni kommer inte att tro
vad jag har att berätta.

173
00:07:41,542 --> 00:07:43,167
Det här är väldigt skrämmande.

174
00:07:43,333 --> 00:07:45,750
...men det var
bara början.

175
00:07:45,958 --> 00:07:47,250
Så, du vet

176
00:07:47,375 --> 00:07:48,667
jag har de här kamerorna här

177
00:07:48,833 --> 00:07:50,292
om något
skulle hända här,

178
00:07:50,417 --> 00:07:51,917
och precis utanför,
finns det kameror.

179
00:07:52,083 --> 00:07:54,375
-Visst.
-Tja, eh,

180
00:07:54,583 --> 00:07:56,875
något hände

181
00:07:57,000 --> 00:08:01,500
vid en specifik tidpunkt då
alla var inaktiverade.

182
00:08:01,667 --> 00:08:06,000
Och video inspelad
på dem fångades,

183
00:08:06,125 --> 00:08:09,458
men den skickades
någon annanstans, och...

184
00:08:09,542 --> 00:08:10,833
vi gjorde det inte.

185
00:08:13,750 --> 00:08:15,833
Jag har övervakningskameror
igång utanför

186
00:08:16,042 --> 00:08:18,583
min husvagn nära
kommandocentralen för att dokumentera

187
00:08:18,750 --> 00:08:20,917
allt utöver det vanliga

188
00:08:21,083 --> 00:08:23,125
på den här delen av ranchen,
och de är fastkopplade

189
00:08:23,292 --> 00:08:25,125
till en dator i min husvagn.

190
00:08:25,250 --> 00:08:29,000
De är inte på Wi-Fi eller länkade
till något externt nätverk.

191
00:08:29,125 --> 00:08:32,167
Så det enda sättet
jag kunde tänka mig att det var möjligt,

192
00:08:32,292 --> 00:08:34,542
var om någon gjorde det manuellt

193
00:08:34,708 --> 00:08:36,708
inifrån min husvagn.

194
00:08:36,875 --> 00:08:38,792
Hur mycket data fanns där?

195
00:08:38,917 --> 00:08:39,875
Mycket.

196
00:08:41,000 --> 00:08:42,917
Titta på den här sidan här.

197
00:08:43,083 --> 00:08:44,667
Lyckligtvis hade vi
en skärmdump

198
00:08:44,875 --> 00:08:46,708
av datan medan det hände.

199
00:08:46,875 --> 00:08:48,000
Okej.

200
00:08:49,208 --> 00:08:52,083
TRAVIS:
Där kan du se
kamerorna utanför, eller hur?

201
00:08:52,292 --> 00:08:54,083
-ERIK: Visst.
-TRAVIS: Och sen...

202
00:08:54,292 --> 00:08:55,708
börjar de gå ut.

203
00:08:55,875 --> 00:08:57,000
Precis där.

204
00:08:57,208 --> 00:08:58,500
Titta precis här.

205
00:09:00,083 --> 00:09:02,917
Alla slutade bara
vid den här tidsstämpeln.

206
00:09:04,458 --> 00:09:06,500
Titta nu precis här.

207
00:09:06,625 --> 00:09:08,542
Hårddisken spelade in,

208
00:09:08,750 --> 00:09:10,833
arbetade för närvarande,

209
00:09:11,042 --> 00:09:14,125
men plötsligt fick
den en omstartssignal.

210
00:09:14,250 --> 00:09:15,500
Sen stängdes den av.

211
00:09:15,708 --> 00:09:17,542
Och sen, kanalerna fem, sex,

212
00:09:17,708 --> 00:09:19,458
två och tre

213
00:09:19,625 --> 00:09:21,917
var användare utloggade.

214
00:09:24,208 --> 00:09:25,667
Och titta på det här.

215
00:09:25,833 --> 00:09:27,708
De har gjort de här ändringarna
med fyra sekunders mellanrum.

216
00:09:29,958 --> 00:09:32,083
Du kan inte fysiskt öppna
menyn

217
00:09:32,208 --> 00:09:34,125
och göra det på fyra sekunder.

218
00:09:34,333 --> 00:09:36,417
Ja, okej.

219
00:09:36,583 --> 00:09:37,792
Du måste gå genom den här boxen

220
00:09:37,958 --> 00:09:39,667
och ladda ner videon
från den här boxen

221
00:09:39,875 --> 00:09:41,292
med en USB-enhet precis här.

222
00:09:43,000 --> 00:09:44,875
Vilket betyder att någon
var tvungen att göra det jag gör

223
00:09:45,042 --> 00:09:47,250
med den här saken,
ansluta till den med en dator,

224
00:09:47,375 --> 00:09:50,167
ansluta den med kabel,
för att logga ut.

225
00:09:51,167 --> 00:09:53,500
Vem den här användaren än var
som loggade ut

226
00:09:53,667 --> 00:09:56,792
de kamerorna, gick in och
inaktiverade de kamerorna.

227
00:09:56,958 --> 00:09:59,833
Något hackar den här enheten.

228
00:10:07,042 --> 00:10:09,667
TRAVIS: Något hackar
den här enheten.

229
00:10:09,875 --> 00:10:13,583
Vem den här användaren än var
som loggade ut de kamerorna,

230
00:10:13,750 --> 00:10:15,750
gick in och inaktiverade
de kamerorna.

231
00:10:15,875 --> 00:10:18,667
ERIK: Det du säger till mig,
det är liksom avsiktliga

232
00:10:18,833 --> 00:10:20,417
val som görs här.

233
00:10:20,583 --> 00:10:21,958
Det är en lägesändring
som kräver

234
00:10:22,167 --> 00:10:23,792
intelligent interaktion

235
00:10:24,000 --> 00:10:25,500
-med enheten.
-Det är min gissning.

236
00:10:25,708 --> 00:10:28,500
Jag har ingen aning om
hur någon kunde ha

237
00:10:28,667 --> 00:10:31,000
hackat sig in i kamerorna
som övervakar min trailer

238
00:10:31,125 --> 00:10:33,375
eftersom de inte är
anslutna till internet.

239
00:10:33,542 --> 00:10:36,167
Men på något sätt är det
precis vad som har hänt.

240
00:10:36,333 --> 00:10:37,833
Det är inte allt.

241
00:10:37,958 --> 00:10:40,083
Det här är den delen
som verkligen skrämmer mig.

242
00:10:41,750 --> 00:10:43,667
Du ser, det här är den
nuvarande fungerande hårddisken,

243
00:10:43,875 --> 00:10:46,333
-eller hur?
-ERIK: Japp.

244
00:10:46,500 --> 00:10:48,167
TRAVIS: Så, medan alla
sakerna var användare utloggade,

245
00:10:48,333 --> 00:10:49,958
var användare utloggade,

246
00:10:50,083 --> 00:10:52,292
skickades datan
någon annanstans.

247
00:10:54,750 --> 00:10:56,000
Någon

248
00:10:56,208 --> 00:10:58,875
spelar in videon
från de här kamerorna.

249
00:10:59,917 --> 00:11:01,750
ERIK: När du har ett
övervakningssystem som

250
00:11:01,917 --> 00:11:03,583
potentiellt hackas,

251
00:11:03,708 --> 00:11:07,375
frågan är
vilken typ av teknik,

252
00:11:07,542 --> 00:11:09,958
vilken nivå av
sofistikering krävs

253
00:11:10,125 --> 00:11:12,333
för att få tillgång
till ett luftgap,

254
00:11:12,542 --> 00:11:16,500
annars helt säkert,
isolerat övervakningssystem?

255
00:11:16,708 --> 00:11:18,917
Det är väldigt metodiskt.

256
00:11:19,917 --> 00:11:21,042
Någon var tvungen att använda

257
00:11:21,208 --> 00:11:23,208
en enhet för att prata med det

258
00:11:23,375 --> 00:11:25,375
-medan den sitter här inne.
-Det där är skrämmande.

259
00:11:25,583 --> 00:11:27,625
JIM:
Det kan vara en LoRaWAN-enhet.

260
00:11:27,792 --> 00:11:29,833
Vi har...

261
00:11:30,000 --> 00:11:33,292
misstänkt att
saker släpps

262
00:11:33,500 --> 00:11:35,875
från ett lågt flygande plan,
helikopter...

263
00:11:36,042 --> 00:11:37,167
Ja.

264
00:11:37,375 --> 00:11:40,458
Det var ett plan som
precis kom över ranchen.

265
00:11:40,625 --> 00:11:41,750
Ja, vi har haft några.

266
00:11:41,875 --> 00:11:43,583
TRAVIS:
Tänk om någon släppte

267
00:11:43,750 --> 00:11:45,667
LoRaWAN-sensorer på ranchen,

268
00:11:45,875 --> 00:11:49,417
hacka in i det
och ta över programvaran?

269
00:11:49,542 --> 00:11:51,375
Jag vet att ni

270
00:11:51,500 --> 00:11:52,667
inte förväntade er att höra det här

271
00:11:52,792 --> 00:11:53,958
-när ni kom hit.
-ERIK: Nej.

272
00:11:54,125 --> 00:11:56,583
TRAVIS: Men, um, jag menar,
jag tror det här kan

273
00:11:56,750 --> 00:12:00,042
vara extremt viktigt
på ett eller två sätt, eller hur?

274
00:12:00,208 --> 00:12:02,000
Ett,

275
00:12:02,167 --> 00:12:04,167
om någon spionerar på oss,
vem och varför?

276
00:12:04,333 --> 00:12:05,333
Och hur?

277
00:12:05,542 --> 00:12:06,542
-Mm.
-Mm-hmm.

278
00:12:06,708 --> 00:12:07,792
Två, om det är

279
00:12:07,958 --> 00:12:09,667
något som spionerar på oss...

280
00:12:09,833 --> 00:12:11,542
-ERIK: Mm-hmm.
-...vad är det då

281
00:12:11,708 --> 00:12:14,167
något och hur
och varför, eller hur?

282
00:12:14,375 --> 00:12:15,833
Och vad mer gör det?

283
00:12:16,042 --> 00:12:18,667
-Och vad mer gör det?
-JIM: Ja.

284
00:12:18,875 --> 00:12:21,458
TRAVIS:
Även om någon
kom på ett sätt

285
00:12:21,625 --> 00:12:23,292
att fjärrstyra hacka
in i detta system,

286
00:12:23,458 --> 00:12:26,542
den hastighet med vilken allt detta
ägde rum är bortom

287
00:12:26,708 --> 00:12:29,167
all teknik
som någon av oss kan tänka oss.

288
00:12:29,375 --> 00:12:32,292
Så, allvarligt talat, vem eller
vad kunde ha gjort det här?

289
00:12:32,375 --> 00:12:35,167
Du vet, jag skulle vilja lämna
detta i en konfiguration

290
00:12:35,333 --> 00:12:37,833
där, om det händer igen,
vi kanske får de fingeravtrycken.

291
00:12:38,000 --> 00:12:39,208
Vi kanske kan
spåra de fingeravtrycken

292
00:12:39,333 --> 00:12:40,458
tillbaka till ett finger,

293
00:12:40,625 --> 00:12:42,125
och fingret
tillbaka till dess ägare.

294
00:12:42,292 --> 00:12:43,292
TRAVIS:
Ja. Jag är verkligen
äcklad över det här.

295
00:12:43,417 --> 00:12:44,833
Ja.

296
00:12:45,000 --> 00:12:46,250
Vi måste verkligen
komma till botten med

297
00:12:46,375 --> 00:12:49,708
är det här... är det här en hackare

298
00:12:49,875 --> 00:12:51,667
eller något annat?

299
00:12:51,833 --> 00:12:53,833
Ja, det är mycket
att tänka på.

300
00:12:54,000 --> 00:12:56,125
TRAVIS:
Okej. Bra, killar.

301
00:13:04,500 --> 00:13:06,125
ALEX: Thomas, har du en kopia?

302
00:13:06,250 --> 00:13:08,417
THOMAS: Ja, Alex. Varsågod.

303
00:13:10,667 --> 00:13:12,792
Stöter på, eh, vissa problem här.

304
00:13:13,000 --> 00:13:14,292
Jag måste dra mig ur.

305
00:13:17,208 --> 00:13:18,375
10-4.

306
00:13:18,542 --> 00:13:20,083
TRAVIS:
Nästa dag,

307
00:13:20,250 --> 00:13:22,083
medan borrningen fortsatte
vid mesa,

308
00:13:22,208 --> 00:13:24,667
hanterade Thomas Winterton
ett annat konstigt problem

309
00:13:24,875 --> 00:13:26,417
i Borrhål 2.

310
00:13:28,042 --> 00:13:29,708
Du säger att du drar dig ur?

311
00:13:29,875 --> 00:13:31,917
-Ja.
-Eh, vad är problemet?

312
00:13:32,042 --> 00:13:34,500
Igår skar jag
igenom en hård fläck

313
00:13:34,667 --> 00:13:36,542
runt 380 fot in.

314
00:13:36,708 --> 00:13:38,333
-Okej.
-Och sedan träffade jag denna
fläck,

315
00:13:38,542 --> 00:13:40,417
470 fot in,

316
00:13:40,583 --> 00:13:41,875
och jag träffade något.

317
00:13:42,042 --> 00:13:45,708
Tog mig varenda bit
av två och en halv timme

318
00:13:45,875 --> 00:13:48,500
för att få 67 tum,
och jag rör mig inte alls nu.

319
00:13:48,625 --> 00:13:51,458
Och det biter inte ens,
det roterar bara smidigt.

320
00:13:51,542 --> 00:13:53,500
Tja, skjuts.

321
00:13:53,625 --> 00:13:55,458
Jag ska-- jag ska inte försena
dig längre,

322
00:13:55,583 --> 00:13:56,833
jag ska låta dig få ut röret.

323
00:13:57,042 --> 00:13:58,500
Jag ska gå över
till slaggropen

324
00:13:58,625 --> 00:14:00,167
och se om den där borrkronan
är skadad

325
00:14:00,292 --> 00:14:02,083
-när den kommer ut ur hålet.
-Okej.

326
00:14:05,667 --> 00:14:08,500
THOMAS:
Borrarna upplevde så många
problem med borrningen

327
00:14:08,625 --> 00:14:10,333
i vårt andra hål.

328
00:14:10,500 --> 00:14:14,667
Och nu, vad vi än kör på,
är det extremt hårt.

329
00:14:14,833 --> 00:14:17,042
Det får mig verkligen
att undra, vad gör det

330
00:14:17,208 --> 00:14:19,167
så svårt för dem
att borra i mesa?

331
00:14:19,375 --> 00:14:20,917
Där är den.

332
00:14:22,833 --> 00:14:24,250
Herregud.

333
00:14:24,417 --> 00:14:27,708
Bara en tand
på den borrkronan är sliten.

334
00:14:27,875 --> 00:14:29,250
Sättet som ni beskrev det,

335
00:14:29,417 --> 00:14:31,583
jag trodde tänderna
skulle ha hoppat av

336
00:14:31,750 --> 00:14:34,208
eller blivit slitna till en stump.

337
00:14:34,375 --> 00:14:35,333
Det är exakt

338
00:14:35,458 --> 00:14:37,500
vad som borde ha hänt.

339
00:14:39,875 --> 00:14:41,500
-Den har alla tänder.
-Mm-hmm.

340
00:14:41,708 --> 00:14:43,042
Den skärande sidan ett,

341
00:14:43,208 --> 00:14:45,250
insidan är
borta lite från den.

342
00:14:45,375 --> 00:14:46,583
ALEX: Tja, jag vet inte
vad jag kan ha varit inne i.

343
00:14:46,792 --> 00:14:48,083
Jag rörde mig inte alls.

344
00:14:48,208 --> 00:14:50,417
Och det verkade nästan kalt.

345
00:14:50,542 --> 00:14:52,292
Det kändes som om jag inte hade
några tänder på änden alls.

346
00:14:52,417 --> 00:14:54,417
KYLE:
Det ger ifrån sig
ett slags skrikande ljud,

347
00:14:54,583 --> 00:14:56,958
som om du gnider
en kniv mot en tallrik eller något.

348
00:14:57,125 --> 00:14:58,583
Något slätt.

349
00:14:58,750 --> 00:15:00,125
Och det skulle vanligtvis vara

350
00:15:00,250 --> 00:15:01,542
när det inte finns några tänder
på änden av den borrkronan.

351
00:15:01,708 --> 00:15:03,125
THOMAS:
Jag är helt chockad.

352
00:15:03,333 --> 00:15:05,167
Eftersom den här borr-
kronan inte är allvarligt skadad,

353
00:15:05,375 --> 00:15:07,042
lämnar det mig
med många frågor

354
00:15:07,208 --> 00:15:10,500
om vad som var så hårt
att den här borrkronan

355
00:15:10,667 --> 00:15:11,875
inte kunde borra igenom?

356
00:15:12,042 --> 00:15:13,958
Borrar han upp mot

357
00:15:14,167 --> 00:15:16,792
de anomalier som GPR-
datan visar begravda i mesan?

358
00:15:17,000 --> 00:15:17,917
Betyder det här

359
00:15:18,042 --> 00:15:19,167
att vi borrar in i

360
00:15:19,333 --> 00:15:21,333
någon typ av metalliskt föremål?

361
00:15:21,542 --> 00:15:23,292
Eller är det något annat
som orsakar

362
00:15:23,458 --> 00:15:26,000
det här konstiga beteendet
med borren?

363
00:15:26,167 --> 00:15:29,375
Jag ska inte vara i vägen och
låta er byta ut den här.

364
00:15:29,542 --> 00:15:32,042
ALEX:
Ja, vi byter ut de här
borrarna och jag håller dig uppdaterad.

365
00:15:33,208 --> 00:15:34,667
THOMAS:
Okej. Tack, killar.

366
00:15:40,542 --> 00:15:41,500
THOMAS: Hej, killar.

367
00:15:41,667 --> 00:15:42,833
BEN: Hej, hur mår du?

368
00:15:43,000 --> 00:15:44,333
TRAVIS: Senare den dagen, medan

369
00:15:44,458 --> 00:15:46,000
borrningen
fortsatte,

370
00:15:46,167 --> 00:15:48,000
träffade vi alla
biologen Ben Woodruff

371
00:15:48,125 --> 00:15:49,667
i kommandocentret.

372
00:15:49,875 --> 00:15:53,333
Jag förstår att ni har
haft chansen att granska

373
00:15:53,500 --> 00:15:54,667
trail cam-filmerna.

374
00:15:54,875 --> 00:15:56,000
Ja.

375
00:15:56,167 --> 00:15:57,417
RICH:
Vi är redo.

376
00:15:57,583 --> 00:15:58,917
-Det är bra.
-Grymt.

377
00:15:59,125 --> 00:16:00,750
TRAVIS:
Tidigare i sommar,

378
00:16:00,917 --> 00:16:02,750
hjälpte Ben oss att installera
några nya viltkameror

379
00:16:02,958 --> 00:16:04,250
runt ranchen

380
00:16:04,417 --> 00:16:06,792
för att hålla utkik
efter något konstigt.

381
00:16:07,000 --> 00:16:08,458
Jag har skickat
filerna till Erik,

382
00:16:08,583 --> 00:16:09,667
så vi kan ta upp dem.

383
00:16:09,875 --> 00:16:11,917
-Visst.
-TRAVIS: Så, med tanke på

384
00:16:12,042 --> 00:16:13,708
alla galna UAP-fenomen
vi regelbundet

385
00:16:13,875 --> 00:16:15,167
ser här ute,

386
00:16:15,292 --> 00:16:18,000
och den senaste hackningen
av mina trailervagnar,

387
00:16:18,125 --> 00:16:19,792
kunde vi inte vänta med att kolla

388
00:16:19,958 --> 00:16:22,167
vad Ben hittade
i viltkam-videorna.

389
00:16:22,375 --> 00:16:24,208
Du måste
faktiskt förstå,

390
00:16:24,417 --> 00:16:25,958
att det här området är i torka,

391
00:16:26,125 --> 00:16:28,167
och det har det varit
under ett antal år,

392
00:16:28,375 --> 00:16:30,833
och det har inte funnits
mycket liv på den här ranchen.

393
00:16:30,958 --> 00:16:33,500
Och plötsligt, i år, har
det exploderat med liv.

394
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
-Mm-hm.
-BEN: Många djur
passerar här.

395
00:16:36,000 --> 00:16:38,250
-ERIK: Okej.
-BEN: Låt oss, eh, börja

396
00:16:38,417 --> 00:16:40,292
-med att titta på kalkonerna.
-ERIK: Okej.

397
00:16:40,458 --> 00:16:43,208
BEN:
Det finns så många
kalkoner på den här ranchen,

398
00:16:43,375 --> 00:16:45,417
och de är
andra kullars kalkoner,

399
00:16:45,583 --> 00:16:48,208
vilket betyder att de har fött
upp en full kull med ungar

400
00:16:48,333 --> 00:16:50,125
som har nått sub-vuxen ålder,

401
00:16:50,250 --> 00:16:52,125
och sedan har de gått vidare
och fått en andra kull.

402
00:16:52,250 --> 00:16:53,917
Låt oss ta en titt

403
00:16:54,042 --> 00:16:55,208
på nästa.

404
00:16:55,375 --> 00:16:57,917
Så, detta är
en ganska vanlig prärievarg.

405
00:16:58,042 --> 00:17:00,458
Den är väldigt lång, väldigt smal,

406
00:17:00,625 --> 00:17:02,333
väldigt smalt ansikte.
Det är vad man kan förvänta sig.

407
00:17:02,500 --> 00:17:04,917
-Okej.
-BEN: Så, den här är konstig.

408
00:17:05,042 --> 00:17:06,667
Förbryllar mig verkligen.

409
00:17:07,708 --> 00:17:09,875
ERIK:
Detta är video
inspelad i fältet

410
00:17:10,000 --> 00:17:12,167
-söder om borrplatsen?
-BEN: Ja.

411
00:17:12,375 --> 00:17:13,667
Så, älgen på ranchen,

412
00:17:13,875 --> 00:17:15,042
och några av
de andra djuren också--

413
00:17:15,250 --> 00:17:17,417
Titta på ansiktet på den här älgen.

414
00:17:19,542 --> 00:17:21,167
Det finns dessa vita fläckar
över hela ansiktet.

415
00:17:21,333 --> 00:17:24,083
Dessa ser ut som bölder eller brännskador

416
00:17:24,250 --> 00:17:25,708
där huden bara har dött.

417
00:17:25,875 --> 00:17:27,292
Åh, ja. Du kan se dem då.

418
00:17:27,458 --> 00:17:29,500
-BEN: Ja, ser du det?
-Ja.

419
00:17:29,667 --> 00:17:32,000
THOMAS:
Hur är det med någon sorts
sjukdomar eller något liknande?

420
00:17:32,208 --> 00:17:33,167
BEN:
Det är möjligt.

421
00:17:33,292 --> 00:17:34,417
De saker jag undersökte,

422
00:17:34,542 --> 00:17:36,125
jag kunde inte hitta något
som skulle

423
00:17:36,250 --> 00:17:37,250
överensstämma med det,
för de ser alla

424
00:17:37,375 --> 00:17:39,667
-riktigt friska ut i övrigt.
-Ja.

425
00:17:39,875 --> 00:17:42,000
Det är inte chronic wasting
disease, det är inget liknande.

426
00:17:42,167 --> 00:17:44,625
Det finns dessa fläckar där,
över hela ansiktet,

427
00:17:44,750 --> 00:17:46,250
det ser bara ut som brännmärken.

428
00:17:46,417 --> 00:17:48,583
Jag vet inte vad som kan
orsaka den typen av brännskada.

429
00:17:48,750 --> 00:17:49,667
Jag har inte sett

430
00:17:49,875 --> 00:17:50,875
något liknande detta tidigare.

431
00:17:51,042 --> 00:17:53,083
Kan det vara från strålning?

432
00:17:54,667 --> 00:17:56,292
ERIK:
Wow.

433
00:18:02,125 --> 00:18:03,333
BEN: Jag vet inte

434
00:18:03,500 --> 00:18:04,833
vad som kan orsaka
den typen av brännskada.

435
00:18:05,042 --> 00:18:06,583
Jag har inte sett
något liknande detta tidigare.

436
00:18:07,750 --> 00:18:08,792
Kan det vara från strålning?

437
00:18:09,000 --> 00:18:11,292
Du vet, vem vet?

438
00:18:11,417 --> 00:18:13,833
Denna nya viltkameravideo
som Ben Woodruff

439
00:18:14,042 --> 00:18:16,125
visade oss var ganska oroande.

440
00:18:16,250 --> 00:18:19,333
En del älg som befann sig på
fältet strax söder om

441
00:18:19,500 --> 00:18:23,167
borrplatsen hade konstiga
vita märken i ansiktet.

442
00:18:23,375 --> 00:18:25,333
Om det inte var
ett naturligt hudtillstånd,

443
00:18:25,500 --> 00:18:28,750
kan de ha varit brännmärken
från strålningsexponering?

444
00:18:28,875 --> 00:18:31,875
Och om så är fallet, vad i
hela friden kan ha orsakat det?

445
00:18:32,042 --> 00:18:34,000
Så, det här är ett annat klipp,
och du kan se

446
00:18:34,167 --> 00:18:35,667
det här är en annan älg,

447
00:18:35,833 --> 00:18:37,333
men vad det än är,

448
00:18:37,542 --> 00:18:38,875
påverkar det bara ansiktet.

449
00:18:41,333 --> 00:18:43,458
Det är väldigt konstigt.

450
00:18:43,583 --> 00:18:45,917
ERIK:
Vi måste verkligen ta reda på
varifrån denna strålning

451
00:18:46,125 --> 00:18:48,208
kommer ifrån,
om det orsakade det här.

452
00:18:49,542 --> 00:18:50,833
BEN: Ser du, du pratade med mig
om det området där

453
00:18:51,042 --> 00:18:52,958
kalven snurrade
runt i cirklar.

454
00:18:53,083 --> 00:18:54,417
Den betedde sig
ungefär som om den hade,

455
00:18:54,583 --> 00:18:56,042
du vet, någon sorts
radioaktiv reaktion.

456
00:18:56,208 --> 00:18:58,792
TRAVIS: Japp. Den här kalven

457
00:18:58,958 --> 00:18:59,708
hade helt klart
någon sorts trauma.

458
00:18:59,875 --> 00:19:00,875
Japp.

459
00:19:02,375 --> 00:19:04,000
TRAVIS: Förra året,
när vi borrade

460
00:19:04,125 --> 00:19:06,042
i Borrhål 1,
fick borrkronan kontakt

461
00:19:06,208 --> 00:19:08,000
med vad vi tror

462
00:19:08,125 --> 00:19:09,875
var det massiva objektet
i berget.

463
00:19:10,000 --> 00:19:11,417
(råmande)

464
00:19:11,583 --> 00:19:13,167
Och sen, helt plötsligt,

465
00:19:13,333 --> 00:19:15,250
började en kalv på ett fält
i närheten att snurra

466
00:19:15,417 --> 00:19:16,667
i cirklar och dess ögon

467
00:19:16,875 --> 00:19:18,625
blev helt vita.

468
00:19:18,708 --> 00:19:20,833
HALEIGH:
Kolla in vad som
händer med de ögonen.

469
00:19:20,958 --> 00:19:24,333
TRAVIS:
En lokal veterinär undersökte
kalven och upptäckte

470
00:19:24,542 --> 00:19:27,083
att den led av
mikrovågsstrålning.

471
00:19:27,250 --> 00:19:30,625
Nu ser vi älgar
i samma område

472
00:19:30,792 --> 00:19:33,167
som också kan ha
blivit utsatta för strålning.

473
00:19:33,375 --> 00:19:36,167
Kan allt detta vara
kopplat till de hårda objekt

474
00:19:36,375 --> 00:19:38,792
vi fortsätter att borra
mot i berget?

475
00:19:39,750 --> 00:19:41,333
BEN: Om jag kunde
titta på det fältet

476
00:19:41,500 --> 00:19:42,833
och ta några växtprover,

477
00:19:43,042 --> 00:19:43,833
skulle det vara bra.

478
00:19:44,042 --> 00:19:45,167
Så jag säger att vi...

479
00:19:45,375 --> 00:19:46,458
-Omedelbart.
-...åker dit

480
00:19:46,625 --> 00:19:48,250
och vi börjar
samla in prover

481
00:19:48,417 --> 00:19:49,500
och göra några mätningar.

482
00:19:49,667 --> 00:19:51,167
-Låt oss göra det.
-Jag tar dig dit

483
00:19:51,375 --> 00:19:52,708
-direkt nu, Ben.
-Perfekt.

484
00:19:52,833 --> 00:19:54,917
-TRAVIS: Japp.
-BEN: Okej, mannen.

485
00:19:56,917 --> 00:19:58,167
TRAVIS: Efter vårt möte,

486
00:19:58,375 --> 00:20:00,500
åkte Tom, Sam och jag
ut till berget

487
00:20:00,667 --> 00:20:03,875
för att övervaka
borrningen i Borrhål 2.

488
00:20:04,042 --> 00:20:06,667
Erik, Kaleb och Jim tog Ben

489
00:20:06,875 --> 00:20:08,792
till fältet direkt söder
om borrplatsen

490
00:20:09,000 --> 00:20:11,667
där kalven utsattes
för strålningen,

491
00:20:11,875 --> 00:20:14,417
och inte långt från där
vår viltkamera fångade

492
00:20:14,542 --> 00:20:16,500
den störande videon av älgen.

493
00:20:16,667 --> 00:20:19,083
Vi ville se om Ben
kunde hitta fler bevis

494
00:20:19,250 --> 00:20:21,333
på möjlig
strålningskontamination

495
00:20:21,500 --> 00:20:23,750
på växtlivet.

496
00:20:24,792 --> 00:20:27,167
Man kan nästan se liksom,
i vegetationen här?

497
00:20:27,333 --> 00:20:30,083
-BEN: Ja.
-KALEB: Det är där
kalven var.

498
00:20:30,250 --> 00:20:31,833
Och man kan se
var det ligger i linje

499
00:20:32,000 --> 00:20:34,167
-med berget.
-BEN: Det gör det.

500
00:20:34,292 --> 00:20:35,583
Låt oss ta en titt.

501
00:20:35,750 --> 00:20:37,208
Det är här jag vill följa
ditt exempel, Ben.

502
00:20:37,417 --> 00:20:39,167
Så, hela det här området,

503
00:20:39,333 --> 00:20:41,667
särskilt just här, är verkligen
konstigt.

504
00:20:41,792 --> 00:20:44,500
Det ser nästan ut som att
det har blivit klippt.

505
00:20:44,583 --> 00:20:46,208
Och det här har inte blivit
klippt, men...

506
00:20:46,375 --> 00:20:47,833
JIM:
Ja, de där linjerna.

507
00:20:48,042 --> 00:20:50,667
BEN:
Jag vet inte vad det är,
9, 12 meter brett?

508
00:20:50,875 --> 00:20:52,750
Det är något som gör att
växterna växer annorlunda

509
00:20:52,917 --> 00:20:54,333
på vardera sidan.

510
00:20:54,458 --> 00:20:55,750
Så, låt oss ta ett prov
från varje sida,

511
00:20:55,875 --> 00:20:57,333
och sedan några direkt inuti.

512
00:20:57,458 --> 00:20:59,958
Bara få lite av det faktiska
växtmaterialet

513
00:21:00,083 --> 00:21:01,667
och jag tar några jordprover.

514
00:21:01,875 --> 00:21:03,875
-KALEB: Okej.
-ERIK: Okej,
varsågod och visa vägen.

515
00:21:04,042 --> 00:21:05,750
Okej, låter bra.

516
00:21:07,875 --> 00:21:09,917
ERIK:
Vad kan förklara ett sådant

517
00:21:10,042 --> 00:21:13,917
väl definierat område där
växtligheten är så tydligt
olika?

518
00:21:14,083 --> 00:21:18,167
Varför ser vi högre växter
i norr och söder,

519
00:21:18,375 --> 00:21:19,750
och denna hämmade
växtlighet

520
00:21:19,917 --> 00:21:22,208
i mitten av detta drabbade
område?

521
00:21:22,375 --> 00:21:23,833
-Räcker det här?
-Ja.

522
00:21:24,042 --> 00:21:25,583
Okej, bra.

523
00:21:25,750 --> 00:21:27,375
ERIK:
Kaleb,

524
00:21:27,542 --> 00:21:29,667
titta på det här. Det här har
varit här ute i minst ett år.

525
00:21:29,875 --> 00:21:31,167
för minst ett år.

526
00:21:31,292 --> 00:21:33,250
Kanske till och med för två år
sedan.

527
00:21:33,417 --> 00:21:35,000
ERIK:
Jag är mer än bara lite orolig

528
00:21:35,208 --> 00:21:37,792
över strålningens flyktighet
där söder om borrplatsen.

529
00:21:38,000 --> 00:21:40,333
Och jag kan inte låta bli
att undra om det finns ett
förhållande

530
00:21:40,417 --> 00:21:41,958
mellan det vi ser här

531
00:21:42,125 --> 00:21:45,917
och det som faktiskt är känt
att existera inuti mesan.

532
00:21:46,083 --> 00:21:48,833
Jag talar förstås om den stora
anomalin

533
00:21:49,000 --> 00:21:50,375
som dyker upp i GPR-data.

534
00:21:51,375 --> 00:21:53,167
Tror du att skillnaderna

535
00:21:53,333 --> 00:21:54,958
som du ser kan förklaras

536
00:21:55,083 --> 00:21:56,792
av exponering för strålning?

537
00:21:56,958 --> 00:21:59,375
BEN:
Låt oss ta tillbaka de här
proverna och jag testar dem,

538
00:21:59,542 --> 00:22:00,875
se vad jag kan få reda på.
Låter bra?

539
00:22:01,042 --> 00:22:02,667
-ERIK: Okej.
-BEN: Okej.

540
00:22:09,875 --> 00:22:12,333
-THOMAS: Tjena, grabbar.
-KYLE: Hur går det?

541
00:22:12,542 --> 00:22:14,500
Jag ser att ni har tagit fram
era tänder.

542
00:22:14,583 --> 00:22:16,167
-Ja.
-KALEB: Har ni killar

543
00:22:16,375 --> 00:22:17,583
träffat något annat?

544
00:22:17,708 --> 00:22:19,417
Ja, precis runt den där
143-metersmarkeringen,

545
00:22:19,542 --> 00:22:21,292
-träffade vi något.
-Wow.

546
00:22:21,458 --> 00:22:22,375
ALEX:
Vi tog oss igenom det,

547
00:22:22,542 --> 00:22:24,167
jag fick in en annan stång,

548
00:22:24,292 --> 00:22:26,375
och sedan något igen, så...

549
00:22:26,542 --> 00:22:28,125
TRAVIS:
Nästa morgon skakade vi alla

550
00:22:28,250 --> 00:22:29,958
på huvudet när borrarna
träffade

551
00:22:30,125 --> 00:22:32,125
ännu ett svårt hinder som skadade

552
00:22:32,292 --> 00:22:33,875
ännu en av deras borrskär.

553
00:22:34,042 --> 00:22:35,000
Vi tog oss igenom det.

554
00:22:35,125 --> 00:22:37,000
Vi var tvungna att byta ut tänderna.

555
00:22:37,125 --> 00:22:38,833
De är alla i ganska dåligt skick.

556
00:22:39,000 --> 00:22:40,333
THOMAS:
De är alla ganska mycket platta.

557
00:22:40,542 --> 00:22:41,583
ERIK:
Det är helt sönderslaget.

558
00:22:41,750 --> 00:22:43,458
Gud.

559
00:22:43,625 --> 00:22:45,458
Dessa bitar är utformade
för att skära genom stålplåtar

560
00:22:45,583 --> 00:22:47,458
och solid granit, om det behövs.

561
00:22:47,625 --> 00:22:50,500
Så, vad finns där inne som kan
orsaka den här typen av skada?

562
00:22:50,625 --> 00:22:52,042
Hur händer det, Alex?

563
00:22:52,208 --> 00:22:55,667
Det är liksom det vi försökte
lista ut,

564
00:22:55,792 --> 00:22:58,000
jag vet inte om jag avböjde
från något,

565
00:22:58,167 --> 00:22:59,500
träffade något annat?

566
00:22:59,667 --> 00:23:01,625
Den största frågan
för mig är vad i hela världen

567
00:23:01,833 --> 00:23:03,375
finns inuti den där mesa som de

568
00:23:03,542 --> 00:23:05,750
inte kan borra igenom lätt?
Jag-- Vad är det?

569
00:23:05,958 --> 00:23:07,292
Det är inte logiskt.

570
00:23:07,458 --> 00:23:10,375
När jag drog ut kändes
det absolut smidigt.

571
00:23:10,542 --> 00:23:11,833
Jag förväntade mig
inga tänder alls på den.

572
00:23:12,042 --> 00:23:14,292
Jag staplade upp
till 15 000 pund tryck

573
00:23:14,458 --> 00:23:15,958
och kunde inte få ett bett alls.

574
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
-TRAVIS: Wow.
-Heliga rök.

575
00:23:18,000 --> 00:23:19,833
KALEB: Och det visade, typ,
samma temperatur sak

576
00:23:19,917 --> 00:23:22,167
-där det inte var--
-Temperaturen ändrades inte.

577
00:23:22,333 --> 00:23:24,500
TRAVIS:
Absorberade metallbiten värmen?

578
00:23:24,667 --> 00:23:26,083
Den saken borde
ha kommit upp till

579
00:23:26,250 --> 00:23:28,458
1000 grader hög
från friktionen.

580
00:23:28,625 --> 00:23:30,458
-Höger.
-TRAVIS: Det enda som

581
00:23:30,625 --> 00:23:33,875
du verkligen kan borra i
som är så hårt

582
00:23:34,042 --> 00:23:36,792
som inte skulle ändra
temperaturen skulle vara keramik.

583
00:23:36,958 --> 00:23:38,667
Mm-hm.

584
00:23:38,833 --> 00:23:40,083
TRAVIS:
Det skulle vara som
en modern superhärdad

585
00:23:40,250 --> 00:23:41,667
keramik som du skulle använda

586
00:23:41,875 --> 00:23:42,917
för värmesköldar.

587
00:23:43,083 --> 00:23:46,125
Vi använder det på utsidan
av rymdfärjor

588
00:23:46,292 --> 00:23:48,250
och hypersoniska missiler
för att skydda dem

589
00:23:48,375 --> 00:23:49,333
från den extrema värmen

590
00:23:49,542 --> 00:23:52,167
vid återinträde från rymden.

591
00:23:53,333 --> 00:23:54,292
THOMAS:
Ja, och, uh,

592
00:23:54,417 --> 00:23:55,917
jag kommer att bli väldigt exalterad

593
00:23:56,042 --> 00:23:57,625
över att se vad som kommer
ut ur resterna här.

594
00:23:57,792 --> 00:24:00,542
-Ja.
-Förhoppningsvis kommer det
att ge oss en ledtråd

595
00:24:00,708 --> 00:24:02,500
om vad som är så hårt
att det, jag menar,

596
00:24:02,667 --> 00:24:03,917
förstör en borrskär.

597
00:24:04,083 --> 00:24:06,375
-Låt oss låta er komma tillbaka till
det.
-ALEX: Okej då.

598
00:24:06,542 --> 00:24:08,208
ERIK:
Låt oss leta igenom
dessa borrrester.

599
00:24:08,417 --> 00:24:09,667
THOMAS:
Låter bra.

600
00:24:09,792 --> 00:24:11,708
-TRAVIS: Lycka till, killar.
-ALEX: Okej.

601
00:24:16,667 --> 00:24:18,250
ALLAN: Hej, jag har satt på en stång.

602
00:24:18,417 --> 00:24:20,125
CHRIS: Ja.
Jag tar spaden.

603
00:24:20,292 --> 00:24:21,917
TRAVIS: Senare samma dag,

604
00:24:22,125 --> 00:24:24,333
medan borrningsarbetet
fortsatte vid platån,

605
00:24:24,458 --> 00:24:27,208
och vår teamarkeolog
Chris Roberts

606
00:24:27,375 --> 00:24:29,708
började leta efter ledtrådar
i borrningsresterna...

607
00:24:30,875 --> 00:24:32,667
ERIK: Hej, Ben. Tack för att du
hoppade in med oss.

608
00:24:32,875 --> 00:24:35,333
-Hej, hur mår du?
-ERIK: Jag mår bra.

609
00:24:35,542 --> 00:24:36,750
Vi är alla
väldigt angelägna om att få reda på

610
00:24:36,917 --> 00:24:38,792
vad du har upptäckt
från de proverna

611
00:24:38,958 --> 00:24:40,458
-som du samlade in.
-Ja. Ja. Absolut.

612
00:24:40,667 --> 00:24:42,167
TRAVIS: ...i
kommandocentret,

613
00:24:42,333 --> 00:24:43,958
biologen Ben Woodruff

614
00:24:44,042 --> 00:24:47,000
träffade oss via videokonferens
för att ge sin analys

615
00:24:47,167 --> 00:24:49,750
om de växtprover
vi samlade in från fältet

616
00:24:49,917 --> 00:24:51,542
strax söder om borplatsen.

617
00:24:51,708 --> 00:24:54,667
BEN: Du vet,
eh, det fältet, um,

618
00:24:54,750 --> 00:24:56,667
hade just den där
väldigt tydliga avgränsningen

619
00:24:56,750 --> 00:24:59,250
-mellan tillväxt
och brist på tillväxt.
-Mm-hmm.

620
00:24:59,417 --> 00:25:02,833
BEN: Jag vet inte bara
att det fanns en kalv

621
00:25:03,000 --> 00:25:04,208
som snurrade där,
men några av älgarna

622
00:25:04,375 --> 00:25:05,667
som hade filmats i området

623
00:25:05,833 --> 00:25:08,417
hade, liksom, blåsor
och bölder i ansiktet.

624
00:25:08,583 --> 00:25:11,000
Och det fanns
ett intresse och en undran

625
00:25:11,125 --> 00:25:13,750
om det fanns
ett radioaktivt element i detta.

626
00:25:15,042 --> 00:25:16,542
Det finns en växt
som växer i det här fältet

627
00:25:16,708 --> 00:25:19,000
som kallas en gyllenaster

628
00:25:19,167 --> 00:25:21,542
och vi tog några
prover från mitten

629
00:25:21,750 --> 00:25:23,917
av det området,
såväl som båda sidor av

630
00:25:24,083 --> 00:25:26,333
det området, norr
och söder om det.

631
00:25:26,542 --> 00:25:29,875
Så här såg de ut
på utsidan.

632
00:25:30,042 --> 00:25:33,583
Eh, norr om området,
och söder om området,

633
00:25:33,750 --> 00:25:36,958
var bladen normala,
de fotosyntetiserade.

634
00:25:37,083 --> 00:25:39,667
Så här
ska det se ut.

635
00:25:39,833 --> 00:25:42,542
Nästa bild
är hur de ser ut

636
00:25:42,708 --> 00:25:46,167
i den regionen,
direkt i det området.

637
00:25:46,375 --> 00:25:48,875
Det är samma växt,
det är fortfarande gyllenaster,

638
00:25:49,083 --> 00:25:52,167
men det här liknar väldigt mycket
vad man kan förvänta sig

639
00:25:52,375 --> 00:25:54,958
om du har strålningsskador.

640
00:25:55,125 --> 00:25:56,208
-Wow.
-JIM: Oj.

641
00:25:57,500 --> 00:25:59,500
Strålning bryter
sönder cellerna,

642
00:25:59,708 --> 00:26:01,708
inte bara hos däggdjur,

643
00:26:01,875 --> 00:26:03,750
-men det gör det
även i växter.
-Va.

644
00:26:03,917 --> 00:26:07,500
Det förändrar själva DNA:t
i växten,

645
00:26:07,667 --> 00:26:09,667
och cellerna växer felaktigt.

646
00:26:09,792 --> 00:26:12,042
Och du kan se liknande brännskador,

647
00:26:12,208 --> 00:26:16,625
nästan som det vi såg
i ansiktena på de där älgarna.

648
00:26:16,708 --> 00:26:18,375
Det är galet.

649
00:26:18,542 --> 00:26:19,833
Precis.

650
00:26:19,958 --> 00:26:21,708
-Ja.
-TRAVIS: Det var läskigt som fan

651
00:26:21,875 --> 00:26:24,750
att Ben hittade bevis
på strålningsskador

652
00:26:24,917 --> 00:26:27,083
på växterna
söder om borrplatsen,

653
00:26:27,250 --> 00:26:29,792
precis där vi nu har
sett flera djur

654
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
exponerade för
höga strålningsnivåer.

655
00:26:33,208 --> 00:26:35,167
För tillbaka 2018,

656
00:26:35,375 --> 00:26:38,167
gav vi experter i uppdrag
att genomsöka hela egendomen

657
00:26:38,375 --> 00:26:40,500
efter skadliga nivåer av
strålning.

658
00:26:40,708 --> 00:26:43,792
Och deras resultat
på fältet söder om

659
00:26:43,958 --> 00:26:45,667
borrplatsen var
helt annorlunda.

660
00:26:45,833 --> 00:26:47,833
I det öppna området
och ranchen och så vidare,

661
00:26:47,958 --> 00:26:49,958
eh, inget av intresse.

662
00:26:50,042 --> 00:26:51,833
TRAVIS:
Så, vad kan ha
orsakat de möjliga

663
00:26:51,958 --> 00:26:54,333
strålningsspikarna som kan
ha drabbat djuren

664
00:26:54,542 --> 00:26:56,333
och växterna på det här fältet?

665
00:26:56,500 --> 00:26:57,833
Hmm, intressant.

666
00:26:57,958 --> 00:26:59,500
-Wow.
-JIM: Hej, Ben,

667
00:26:59,708 --> 00:27:01,667
när du ser effekterna
på bladen

668
00:27:01,833 --> 00:27:03,458
som du såg, och det kan vara

669
00:27:03,625 --> 00:27:07,375
strålning, är det typiskt

670
00:27:07,542 --> 00:27:10,958
ytlig strålning eller kan det
komma från rötterna

671
00:27:11,125 --> 00:27:13,083
eller saker som händer
under ytan?

672
00:27:13,250 --> 00:27:14,375
BEN:
Det ser ut

673
00:27:14,542 --> 00:27:16,167
mer som något övergående.

674
00:27:16,375 --> 00:27:19,375
Det ser ut som--
mer som en extern händelse

675
00:27:19,542 --> 00:27:20,792
snarare än i marken.

676
00:27:20,958 --> 00:27:24,000
Tja, det är konstigt för mig
att det är

677
00:27:24,125 --> 00:27:27,500
en lång sträng, du vet,
hundratals meter lång

678
00:27:27,708 --> 00:27:30,583
som är mitt på fältet och
bara,

679
00:27:30,708 --> 00:27:32,167
du vet,
några tiotals meter bred.

680
00:27:32,333 --> 00:27:33,542
Och det påverkade inte något

681
00:27:33,708 --> 00:27:35,958
runt omkring det.
Det verkar vara ett väldigt

682
00:27:36,125 --> 00:27:39,167
lokaliserat och specifikt
strålningsmönster.

683
00:27:39,292 --> 00:27:40,833
Mm-hmm.

684
00:27:40,958 --> 00:27:43,000
Tja, när du tänker på saker
som röntgenstrålar,

685
00:27:43,208 --> 00:27:44,708
du vet, de har speciella
plattor och grejer

686
00:27:44,875 --> 00:27:46,542
för att täcka vissa områden

687
00:27:46,708 --> 00:27:47,917
så att bara vissa
områden blir strålade.

688
00:27:48,125 --> 00:27:49,708
Du har inte det naturligt.

689
00:27:49,875 --> 00:27:51,333
Om du har någon form av
radioaktiv utveckling,

690
00:27:51,458 --> 00:27:52,500
kommer det att spridas.

691
00:27:52,708 --> 00:27:54,000
Och det faktum att det finns

692
00:27:54,167 --> 00:27:55,917
en mycket distinkt linje
på båda sidor,

693
00:27:56,083 --> 00:27:58,333
det är det som är ovanligt,
för det är inte naturligt.

694
00:27:58,458 --> 00:28:00,792
Det verkar, um, intelligent.

695
00:28:00,958 --> 00:28:02,875
TRAVIS:
Så, vad du säger är,

696
00:28:03,042 --> 00:28:05,833
det här ser ut som om det
var avsiktligt placerat där.

697
00:28:06,042 --> 00:28:07,208
Korrekt.

698
00:28:07,375 --> 00:28:09,500
-Wow.
-TRAVIS: Galet.

699
00:28:10,542 --> 00:28:13,292
THOMAS:
Det faktum att vi ser
märken på djur

700
00:28:13,417 --> 00:28:17,583
såväl som bränd vegetation
nära borrplatsen,

701
00:28:17,750 --> 00:28:20,167
och att detta möjligen
kan orsakas av strålning

702
00:28:20,333 --> 00:28:21,333
är verkligen oroande.

703
00:28:21,542 --> 00:28:24,167
Det här känns verkligen riktat,

704
00:28:24,375 --> 00:28:27,333
och jag vill veta hur och varför
de här sakerna händer.

705
00:28:27,542 --> 00:28:30,125
Du vet, något som kommer
upp i mitt huvud är att se vad

706
00:28:30,292 --> 00:28:32,125
vi har gjort tidigare
med borrningsaspekten.

707
00:28:32,292 --> 00:28:34,875
-Åh, ja.
-TRAVIS: Så, är det här på något

708
00:28:35,083 --> 00:28:37,833
sätt kopplat till vad vi får
ut ur mesa,

709
00:28:38,042 --> 00:28:39,792
eller är det något separat?

710
00:28:40,875 --> 00:28:43,042
Det skrämde mig att höra Ben
föreslå

711
00:28:43,208 --> 00:28:45,250
att det kan finnas
en intelligent entitet

712
00:28:45,375 --> 00:28:47,833
som riktade
det fältet med strålning,

713
00:28:48,042 --> 00:28:51,292
vilket bara är 100 meter söder
om borrplatsen på mesa.

714
00:28:51,417 --> 00:28:55,500
Kan det verkligen vara relaterat
till vad som än är begravt

715
00:28:55,708 --> 00:28:57,958
i mesa? Och kan det också vara
kopplat till vad--

716
00:28:58,125 --> 00:29:01,250
eller vem-- som bråkade med
kamerorna som bevakade min

717
00:29:02,000 --> 00:29:04,750
trailer? Jag-Jag tror att vi
behöver utarbeta experimentella

718
00:29:04,917 --> 00:29:07,000
tekniker för att gå och komma
till botten med vad det än är.

719
00:29:07,208 --> 00:29:08,708
Ja.

720
00:29:08,875 --> 00:29:10,917
Tja, vi är väldigt lyckligt
lottade att ha Bens expertis,

721
00:29:11,125 --> 00:29:12,583
så, Ben, tack igen
för att du hoppade in med oss.

722
00:29:12,750 --> 00:29:13,667
Alltid bra att ha dig.

723
00:29:13,792 --> 00:29:15,750
Absolut. Glad att hjälpa.

724
00:29:15,958 --> 00:29:18,292
-TRAVIS: Vi ses snart.
-JIM: Tack, Ben!

725
00:29:31,042 --> 00:29:32,292
EASTON: Rör den sig alls?

726
00:29:32,458 --> 00:29:34,417
Jag tror inte det.

727
00:29:35,500 --> 00:29:38,042
Ja, det är ett ganska
hårt lager jag är i just nu.

728
00:29:41,208 --> 00:29:43,375
TRAVIS: Efter att vi avslutade
vårt möte med Ben Woodruff,

729
00:29:43,542 --> 00:29:45,833
tillbringade vi de närmaste
timmarna ute vid mesa.

730
00:29:46,000 --> 00:29:49,417
Efter att borrstålet skadades
när det träffade ett hinder

731
00:29:49,583 --> 00:29:52,042
mer än 470 fot
i Borrhål 2,

732
00:29:52,208 --> 00:29:54,583
stannade Alex Swanson
och hans besättning kvar sent

733
00:29:54,750 --> 00:29:56,208
för att se om de kunde
bryta igenom det

734
00:29:56,375 --> 00:29:57,833
och avsluta hålet.

735
00:29:58,042 --> 00:29:59,833
Så, vi övervakade noga
processen

736
00:30:00,042 --> 00:30:01,958
med våra spektrumanalysatorer

737
00:30:02,083 --> 00:30:03,667
och strålningsdetektorer.

738
00:30:03,792 --> 00:30:04,542
THOMAS: Thomas till Erik,

739
00:30:04,708 --> 00:30:06,125
hör du mig?

740
00:30:06,250 --> 00:30:07,750
ERIK: Ja, Thomas.
Vad har du?

741
00:30:07,875 --> 00:30:09,625
Eh, de borrar genom
något

742
00:30:09,833 --> 00:30:12,500
-extremt hårt just nu.
-Kopierat.

743
00:30:12,625 --> 00:30:14,333
Vi kommer att övervaka
här nere.

744
00:30:14,458 --> 00:30:15,833
Kopierat.

745
00:30:16,042 --> 00:30:18,000
TRAVIS: Och medan borrningen
fortsatte,

746
00:30:18,125 --> 00:30:20,000
siktade arkeologen Chris Roberts
fortfarande metodiskt

747
00:30:20,083 --> 00:30:23,167
igenom borrresterna efter
ledtrådar

748
00:30:23,375 --> 00:30:27,042
som kan hjälpa till att förklara
vad som än är begravt

749
00:30:28,708 --> 00:30:29,667
inuti mesa. TRAVIS:
Titta på det där.

750
00:30:29,875 --> 00:30:31,333
ERIK: Herregud.

751
00:30:31,500 --> 00:30:33,042
Vad i helvete?

752
00:30:33,250 --> 00:30:37,083
TRAVIS:
Jag har borrens radiosignal

753
00:30:37,208 --> 00:30:38,542
ganska stabil, men det är
någonting som händer med den.

754
00:30:38,708 --> 00:30:40,708
Se hur den moduleras.

755
00:30:40,875 --> 00:30:43,000
Den borde ha en topp.

756
00:30:43,167 --> 00:30:44,917
Men det finns en massa, den
hoppar runt överallt.

757
00:30:45,083 --> 00:30:47,000
ERIK:
Titta på det där.

758
00:30:47,167 --> 00:30:48,667
TRAVIS:
Åh, skit. Titta på det här.

759
00:30:48,875 --> 00:30:50,167
1,6 gigahertz blir galet.

760
00:30:50,333 --> 00:30:52,833
-KALEB: Vad i helvete?
-TRAVIS: Titta på det här.

761
00:30:53,000 --> 00:30:54,417
KALEB:
Är det en kommunikations-

762
00:30:54,583 --> 00:30:56,375
-signal?
-TRAVIS: Det kan vara.

763
00:31:00,208 --> 00:31:01,000
ERIK:
Wow.

764
00:31:05,708 --> 00:31:07,833
TRAVIS: Åh, skit. Titta på det här.

765
00:31:07,917 --> 00:31:10,042
1,6 gigahertz blir galet.

766
00:31:11,083 --> 00:31:12,500
-ERIK: Absolut.
-TRAVIS: Den här signalen

767
00:31:12,625 --> 00:31:14,000
gör mig skogstokig här borta.

768
00:31:14,208 --> 00:31:16,667
Jag ser inget av det där

769
00:31:16,750 --> 00:31:18,750
vid det södra tornet och jag
ser inget av det vid

770
00:31:18,917 --> 00:31:20,500
den svarta lådan heller.

771
00:31:20,667 --> 00:31:22,583
-Det är helt lokalt.
-Ja.

772
00:31:22,750 --> 00:31:24,167
Just när borren stötte på

773
00:31:24,333 --> 00:31:26,667
ytterligare ett hinder
i Borrhål 2,

774
00:31:26,875 --> 00:31:30,167
cirka 145 meter inuti mesan,

775
00:31:30,292 --> 00:31:33,083
började en 1,6 gigahertz-signal
öka kraftigt

776
00:31:33,208 --> 00:31:34,792
på min spektrumanalysator.

777
00:31:34,958 --> 00:31:37,667
Min enhet spårade
det omedelbara området,

778
00:31:37,792 --> 00:31:40,000
medan Eriks var
inställd på platser

779
00:31:40,167 --> 00:31:42,000
vid andra delar av ranchen.

780
00:31:42,083 --> 00:31:44,000
Han såg det inte
på sin spektrumanalysator,

781
00:31:44,125 --> 00:31:47,667
vilket innebar att källan
till signalen var nära oss.

782
00:31:47,833 --> 00:31:49,750
Så, kom det från vad borren

783
00:31:49,875 --> 00:31:51,833
just stötte på inuti mesan?

784
00:31:52,042 --> 00:31:53,500
Titta på det här.

785
00:31:53,625 --> 00:31:55,667
33 megahertz-signalsändarens signal,

786
00:31:55,875 --> 00:31:57,458
den sprids ut
som vi har sett förut.

787
00:31:59,250 --> 00:32:01,083
-Hej, killar.
-ERIK: Hej, vad händer?

788
00:32:01,250 --> 00:32:03,000
-Vad är det där?
-Det kommer från borren.

789
00:32:04,750 --> 00:32:07,083
Från radiosändaren,
kommer från borren,

790
00:32:07,250 --> 00:32:09,292
vad de än träffar
sprider den signalen

791
00:32:09,458 --> 00:32:11,833
hela vägen över
och modulerar den.

792
00:32:12,000 --> 00:32:13,625
ERIK:
Den tar den där signalen

793
00:32:13,833 --> 00:32:15,583
och distribuerar den
över det intervallet.

794
00:32:15,792 --> 00:32:17,083
TRAVIS: Japp.

795
00:32:17,208 --> 00:32:19,167
Det blev
konstigare för varje sekund.

796
00:32:19,333 --> 00:32:22,250
Just när 1,6 gigahertz-signalen
ökade kraftigt,

797
00:32:22,417 --> 00:32:25,375
spridde sig 33 megahertz-
signalen från radiosändaren

798
00:32:25,583 --> 00:32:29,000
inuti borrskäret
överallt.

799
00:32:29,125 --> 00:32:31,958
När den signalen sprids kan
borrarna inte längre spåra

800
00:32:32,125 --> 00:32:34,208
borrens riktning
under jorden,

801
00:32:34,375 --> 00:32:36,958
och vårt borrhål kan
avvika från den kurs som behövs

802
00:32:37,125 --> 00:32:39,375
för att komma upp genom
toppen av platåberget.

803
00:32:39,542 --> 00:32:40,958
Så, är det hindret

804
00:32:41,167 --> 00:32:43,167
som borren träffar
just nu

805
00:32:43,375 --> 00:32:46,083
som inte bara triggar
1,6 gigahertz-signalen,

806
00:32:46,250 --> 00:32:49,000
utan också orsakar
att beaconsignalen blir galen?

807
00:32:49,167 --> 00:32:51,167
THOMAS:
Kanske den här uppdateringen

808
00:32:51,292 --> 00:32:52,708
kommer att lägga till något.

809
00:32:52,917 --> 00:32:55,708
Just nu är vi på 146 meter,

810
00:32:55,917 --> 00:32:58,125
men den träffar ett hårt lager

811
00:32:58,250 --> 00:32:59,333
var femte till åttonde cm.

812
00:32:59,542 --> 00:33:00,833
Det hårda lagret självt

813
00:33:01,042 --> 00:33:02,583
är fem till åtta cm tjockt.

814
00:33:02,750 --> 00:33:05,667
Sedan bryter den igenom,
det är några centimeter mellan,

815
00:33:05,875 --> 00:33:08,625
och ett annat lager
på fem till åtta cm,

816
00:33:08,792 --> 00:33:10,583
och det bara upprepas.

817
00:33:10,750 --> 00:33:12,000
Jag tolkar det som att vi

818
00:33:12,125 --> 00:33:13,583
interagerar med
någonting strukturerat.

819
00:33:13,708 --> 00:33:15,000
Ja.

820
00:33:15,208 --> 00:33:16,500
ERIK:
Vi ser saker hända

821
00:33:16,625 --> 00:33:18,542
med själva
borrningsoperationen

822
00:33:18,667 --> 00:33:21,792
som säger att det är något
mycket ovanligt där.

823
00:33:21,958 --> 00:33:24,167
Dessa materiallager
är inte på något sätt

824
00:33:24,333 --> 00:33:25,917
som själva platåberget.

825
00:33:26,083 --> 00:33:28,333
Det här är inte sandsten,
det är inte naturligt förekommande.

826
00:33:28,458 --> 00:33:29,958
Jag tycker att det är vettigt,

827
00:33:30,125 --> 00:33:33,000
när vi stöter på
det här hårda materialet,

828
00:33:33,167 --> 00:33:35,333
att förvänta oss att se
någonting komma tillbaka

829
00:33:35,542 --> 00:33:38,167
i borrkaxet
som skulle ge oss ledtrådar

830
00:33:38,333 --> 00:33:40,792
om vad
materialets sammansättning är.

831
00:33:42,333 --> 00:33:43,875
CHRIS (över radio):
Hej, killar. Hör ni mig?

832
00:33:44,042 --> 00:33:45,292
THOMAS:
Ja. Kör på.

833
00:33:46,208 --> 00:33:47,917
Ja, jag har
några saker här

834
00:33:48,042 --> 00:33:49,583
jag tror att ni vill
ta en titt på.

835
00:33:49,708 --> 00:33:52,708
Vill ni komma hit
till borrkaxplatsen?

836
00:33:53,875 --> 00:33:56,000
Absolut.
Vi kommer direkt.

837
00:33:56,167 --> 00:33:59,292
Sam, Jim, om ni inte har något
emot det, håll ett öga på detta

838
00:33:59,458 --> 00:34:01,542
och låt oss veta om det förändras
dramatiskt eller vad som helst.

839
00:34:01,708 --> 00:34:03,833
-Ja, absolut.
-Okej,
vi är tillbaka om en stund.

840
00:34:04,000 --> 00:34:05,417
ROYSTON:
Okej.

841
00:34:08,458 --> 00:34:10,167
-TRAVIS: Hej, Chris.
-CHRIS: Hej, killar.

842
00:34:10,333 --> 00:34:12,125
-Tack för att ni kom.
-TRAVIS: Ja, mannen.

843
00:34:12,292 --> 00:34:13,958
CHRIS: Jag ville visa er
något som jag verkligen

844
00:34:14,125 --> 00:34:16,542
inte kan tro
att vi hittade inuti berget.

845
00:34:16,708 --> 00:34:17,667
Vad i helvete är det här?

846
00:34:17,875 --> 00:34:19,167
Vad är det där?

847
00:34:20,125 --> 00:34:21,333
CHRIS:
Det är keramik.

848
00:34:23,333 --> 00:34:24,542
Va?

849
00:34:25,500 --> 00:34:28,208
Travis, vänd på den.
Vänd på den.

850
00:34:29,250 --> 00:34:30,500
Ser du
de två olika färgerna?

851
00:34:30,708 --> 00:34:32,667
-TRAVIS: Ja.
-Vi har en glaserad yta

852
00:34:32,833 --> 00:34:34,667
-och vi har en
porös yta här?
-Ja.

853
00:34:34,875 --> 00:34:36,708
L-Titta på mönstret.

854
00:34:37,750 --> 00:34:39,958
TRAVIS:
Ja. Det är som
ett korsmönster i det.

855
00:34:40,167 --> 00:34:41,583
ERIK:
Ja, absolut.

856
00:34:41,708 --> 00:34:43,417
Det där är tillverkat, grabbar.

857
00:34:43,583 --> 00:34:46,750
Ja, det-det är absolut
pressat på plats

858
00:34:46,917 --> 00:34:49,083
och sedan bakat.

859
00:34:51,792 --> 00:34:55,000
Kan det här verkligen vara
ett tillverkat keramiskt material?

860
00:34:55,208 --> 00:34:57,208
Hur hamnade det djupt i mesa?

861
00:34:57,333 --> 00:34:59,167
Är det här vad som skadade borren

862
00:34:59,292 --> 00:35:01,208
och fick
beaconsignalen att spridas?

863
00:35:01,375 --> 00:35:03,833
Och är det kopplat
till 1,6 gigahertz-signalen

864
00:35:04,000 --> 00:35:05,750
vi just upptäckte?

865
00:35:05,917 --> 00:35:08,125
Det här precis här
är en kantfragment

866
00:35:08,292 --> 00:35:09,417
-precis där.
-TRAVIS: Mm-hmm.

867
00:35:09,625 --> 00:35:10,917
CHRIS:
Det-- så det är
en färdig kant.

868
00:35:11,083 --> 00:35:12,250
-KALEB: Ja.
-THOMAS: Herregud,

869
00:35:12,375 --> 00:35:13,667
-kolla hur perfekt det är.
-TRAVIS: Det är avfasat.

870
00:35:13,833 --> 00:35:15,458
TRAVIS:
Helvete.

871
00:35:15,625 --> 00:35:18,333
Det är avfasat för något--
det passar in i något annat.

872
00:35:21,458 --> 00:35:24,583
CHRIS:
Det är platt, det har verkligen
ingen kurva.

873
00:35:24,708 --> 00:35:28,417
Det är inget kärl,
det är inte en, en tallrik, en kopp.

874
00:35:28,583 --> 00:35:29,833
I grund och botten är det en platta,
eller hur?

875
00:35:30,000 --> 00:35:31,833
Men det är för tunt
för en golvplatta,

876
00:35:32,042 --> 00:35:33,875
för tunt för en takpanna.

877
00:35:34,042 --> 00:35:37,500
Du sa "platta", och det
ringer några klockor för mig.

878
00:35:37,625 --> 00:35:40,375
-Tänk på vad vi fick höra
vid University of Utah.
-TRAVIS: Ja.

879
00:35:40,542 --> 00:35:43,833
Eller hur? Det liknar mycket
rymdfärjans plattor.

880
00:35:44,000 --> 00:35:45,250
Herre jösses.

881
00:35:47,042 --> 00:35:48,750
TRAVIS:
För tre år sedan,

882
00:35:48,917 --> 00:35:51,500
hade vi metalldelarna som
utvanns från mesa

883
00:35:51,708 --> 00:35:54,292
undersökta
vid University of Utah.

884
00:36:01,833 --> 00:36:03,167
Okej.

885
00:36:04,708 --> 00:36:07,833
TRAVIS: Och där hjälpte
metallurgiexperten Dr. Ravi Chandran

886
00:36:08,000 --> 00:36:11,250
oss att dra slutsatsen att
de hade en tillverkad design

887
00:36:11,417 --> 00:36:13,667
som liknade
den skyddande beläggningen

888
00:36:13,833 --> 00:36:15,417
som används på rymdfarkoster.

889
00:36:22,042 --> 00:36:23,542
Det är som ett glas,
det är som en keramik,

890
00:36:23,708 --> 00:36:25,000
öh, komposit, eller hur?

891
00:36:25,167 --> 00:36:26,833
Ja, så det är logiskt.

892
00:36:27,875 --> 00:36:31,583
Så, kan det här keramiska materialet
vara vad borren träffade,

893
00:36:31,708 --> 00:36:34,625
och är det vad som hindrade
borrkronan från att värmas upp?

894
00:36:34,750 --> 00:36:39,833
Om så är fallet, vad i hela friden
är begravt i mesa på Skinwalker Ranch?

895
00:36:39,958 --> 00:36:41,958
Har vi punkterat oss igenom

896
00:36:42,125 --> 00:36:44,208
något som är belagt
med denna keramik?

897
00:36:45,542 --> 00:36:47,000
Vad gör den keramiken
där inne?

898
00:36:47,167 --> 00:36:48,333
KALEB:
Så, det är frågan liksom,

899
00:36:48,500 --> 00:36:50,042
vad skulle man använda metall

900
00:36:50,250 --> 00:36:52,833
och-och keramik som detta
i kombination?

901
00:36:52,958 --> 00:36:54,542
TRAVIS:
Jag vet inte.

902
00:36:54,708 --> 00:36:55,833
Ett rymdskepp?

903
00:36:56,042 --> 00:36:57,333
Du sa det.

904
00:36:59,375 --> 00:37:01,208
TRAVIS:
Jag fick rysningar, mannen.

905
00:37:05,375 --> 00:37:07,000
ERIK:
Det här är ett designat,

906
00:37:07,167 --> 00:37:08,792
konstruerat material.

907
00:37:08,958 --> 00:37:10,833
-Det är högteknologiskt, på ett
eller annat sätt.
-CHRIS: Ja.

908
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
Om det kan absorbera så mycket
värme från borrhuvudet,

909
00:37:14,167 --> 00:37:16,625
då är det som
rymdfärjans plattor.

910
00:37:17,625 --> 00:37:18,958
THOMAS:
Och det tuggar sönder deras borr.

911
00:37:19,125 --> 00:37:20,083
TRAVIS:
Och det tuggar sönder deras borr,

912
00:37:20,250 --> 00:37:21,750
eftersom det är hård keramik.

913
00:37:22,833 --> 00:37:25,417
Vi visste att något onaturligt
fanns i mesa

914
00:37:25,542 --> 00:37:27,333
när vi upptäckte
det massiva objektet

915
00:37:27,500 --> 00:37:29,625
och mindre anomalier
begravda där inne.

916
00:37:29,792 --> 00:37:31,250
Men nu,
efter att ha stött på ett hinder

917
00:37:31,417 --> 00:37:34,750
mer än 143 meter
i Borrhål 2,

918
00:37:34,875 --> 00:37:37,292
har vi hittat bitar
av keramiska plattor

919
00:37:37,458 --> 00:37:39,333
som verkar vara konstruerade.

920
00:37:39,542 --> 00:37:41,083
Det här börjar låta som

921
00:37:41,250 --> 00:37:42,667
det är från Arkiv X
eller något,

922
00:37:42,875 --> 00:37:45,208
Kan det likna
den skyddande beläggningen

923
00:37:45,375 --> 00:37:47,000
på rymdfarkoster?

924
00:37:47,208 --> 00:37:49,000
Jag vet bara inte
vad jag ska tycka om det.

925
00:37:49,167 --> 00:37:51,333
-Det finns rymdåldersmaterial
där.
-THOMAS: Ja.

926
00:37:51,542 --> 00:37:53,833
ERIK:
Ja. 143 meter

927
00:37:54,000 --> 00:37:56,542
-in i en mesa
mitt i öknen.
-TRAVIS: Ja. Ja.

928
00:37:56,708 --> 00:37:58,250
TRAVIS:
Hur hamnade det där?

929
00:37:58,417 --> 00:38:00,292
THOMAS: Vi har ju en video
av en UAP

930
00:38:00,500 --> 00:38:01,667
som flyger genom mesa.

931
00:38:02,875 --> 00:38:04,167
Vem vet?

932
00:38:04,292 --> 00:38:06,750
Var det någon sorts
högteknologiskt fartyg

933
00:38:06,917 --> 00:38:08,917
som kanske inte klarade sig
hela vägen igenom

934
00:38:09,042 --> 00:38:10,250
och fastnade där?

935
00:38:10,375 --> 00:38:11,958
ERIK:
Jag log åt det när du sa det,

936
00:38:12,167 --> 00:38:14,833
men jag måste säga dig, jag tar
det mer seriöst nu.

937
00:38:15,042 --> 00:38:17,000
Se hur det här dyker upp,

938
00:38:17,208 --> 00:38:18,833
och se vilken väg
det tar.

939
00:38:19,042 --> 00:38:20,708
TRAVIS:
År 2022,

940
00:38:20,875 --> 00:38:24,500
fångade vi otrolig video
av en glödande UAP

941
00:38:24,708 --> 00:38:27,375
som flög in i mesa
i det östra fältet

942
00:38:27,542 --> 00:38:29,875
och sedan dök upp igen
på andra sidan,

943
00:38:30,042 --> 00:38:32,500
som om den flög
rakt genom solid sten.

944
00:38:32,708 --> 00:38:36,625
Så, med vetskapen om att det
finns ett massivt objekt i mesa

945
00:38:36,792 --> 00:38:39,625
och att se dessa konstiga
material i borrkaxet

946
00:38:39,792 --> 00:38:42,792
får en verkligen att undra
vad som kan ha hänt här.

947
00:38:42,917 --> 00:38:44,500
THOMAS:
Tja, killar, summan av kardemumman

948
00:38:44,667 --> 00:38:46,958
av allt
vi har sett där uppe,

949
00:38:47,125 --> 00:38:48,792
vi ser signaler spridas.

950
00:38:48,958 --> 00:38:51,333
Du kombinerar det med metallen
vi drar ut därifrån.

951
00:38:51,542 --> 00:38:53,167
Du har keramiskt material,
du har metall,

952
00:38:53,333 --> 00:38:55,333
-du har magnetiska stenar.
-Just det.

953
00:38:55,500 --> 00:38:57,333
-TRAVIS: Ja.
-Alla dessa saker
kan vara relaterade

954
00:38:57,542 --> 00:38:59,333
till vad som finns där, eller hur?

955
00:38:59,500 --> 00:39:01,500
Jag tror att det är hundra procent
sammankopplat.

956
00:39:01,667 --> 00:39:03,000
ERIK:
Jag vill göra en strålnings-
mätning.

957
00:39:03,167 --> 00:39:04,583
Jag-jag hämtar
gammastrålningsdetektorn.

958
00:39:04,750 --> 00:39:06,250
KALEB:
Nej, det är ju helt
fantastiskt.

959
00:39:06,417 --> 00:39:07,333
ERIK: Låt mig ta en kontroll-
mätning här.

960
00:39:07,500 --> 00:39:10,000
Okej, så...

961
00:39:10,208 --> 00:39:13,000
kontrollmätning: 37.

962
00:39:13,208 --> 00:39:14,667
Så jag ser 37 till 68.

963
00:39:14,833 --> 00:39:16,708
-Okej.
-ERIK: Ja,
det är en normal avläsning.

964
00:39:19,875 --> 00:39:21,875
Verkar som att den blev
lite mer upphetsad.

965
00:39:22,875 --> 00:39:24,917
-TRAVIS: Den är mer radio-- 105.
-THOMAS: 105.

966
00:39:25,083 --> 00:39:26,083
TRAVIS:
Wow.

967
00:39:26,208 --> 00:39:27,625
THOMAS:
Wow.

968
00:39:28,583 --> 00:39:29,708
Den är radioaktiv.

969
00:39:29,875 --> 00:39:31,958
-Vad i helvete är det här?
-Wow.

970
00:39:32,125 --> 00:39:35,083
TRAVIS:
Wow, utöver allt annat,

971
00:39:35,292 --> 00:39:36,500
har det här avgett

972
00:39:36,625 --> 00:39:38,583
ovanligt höga doser
av strålning.

973
00:39:38,708 --> 00:39:41,667
Så, kan det vara en ledtråd
till att vad som än finns i mesan

974
00:39:41,833 --> 00:39:44,000
kan ha orsakat strålnings-
skadorna på växterna

975
00:39:44,208 --> 00:39:46,583
och djuren på det närliggande
fältet?

976
00:39:46,750 --> 00:39:50,292
Vi måste ta reda på
exakt vad det här egentligen är.

977
00:39:50,458 --> 00:39:52,333
Dude, vad händer där inne?

978
00:39:52,542 --> 00:39:53,708
-Otroligt.
-Det är fantastiskt.

979
00:39:53,875 --> 00:39:55,333
Allt-allt tack
vare vår arkeolog

980
00:39:55,500 --> 00:39:56,833
-som vet vad han tittar på.
-Helt klart, dude.

981
00:39:57,042 --> 00:39:59,000
-ERIK: Det är ett helvetes jobb.
-TRAVIS: Helt klart.

982
00:39:59,125 --> 00:40:00,792
TRAVIS:
Vi måste få den här saken
till ett labb och få den testad.

983
00:40:00,958 --> 00:40:02,333
ERIK:
Jag vill sätta mig ner med den här

984
00:40:02,542 --> 00:40:04,125
och få lite kvalitetstid
med ett S.E.M.--

985
00:40:04,292 --> 00:40:07,083
scanning electron microscope--
och ta reda på vad det här är.

986
00:40:07,250 --> 00:40:08,417
Hej, ja, låt oss sätta igång.

987
00:40:08,583 --> 00:40:10,208
-Omedelbart. Okej.
-Kom igen. Kom igen.

988
00:40:10,417 --> 00:40:11,750
THOMAS:
Tack, Chris.

989
00:40:11,917 --> 00:40:13,208
CHRIS:
Absolut. Jag fortsätter leta.

990
00:40:14,208 --> 00:40:17,125
TRAVIS:
Efter tre år
av försök att ta reda på

991
00:40:17,333 --> 00:40:19,375
vad som kan finnas i den mesan,

992
00:40:19,542 --> 00:40:21,875
är detta en stor upptäckt
för vårt team.

993
00:40:22,083 --> 00:40:25,083
Men nu måste vi ta reda på
om det här materialet

994
00:40:25,250 --> 00:40:27,750
är så betydelsefullt
som det verkar vara,

995
00:40:27,958 --> 00:40:32,333
och kommer det att leda oss till
sanningen om Skinwalker Ranch?

996
00:40:33,375 --> 00:40:36,000
ERIK:
Upptäckten
av den där konstruerade keramiken

997
00:40:36,167 --> 00:40:39,583
kan vara en av de viktigaste
leveranserna

998
00:40:39,750 --> 00:40:41,875
från hela den här
utredningen.

999
00:40:42,042 --> 00:40:43,708
Jag tror att det är väldigt tydligt

1000
00:40:43,875 --> 00:40:46,333
att det vi tittar på
är mycket ovanligt.

1001
00:40:46,542 --> 00:40:48,542
Det kräver en förklaring.

1002
00:40:48,708 --> 00:40:50,958
Det fördjupar mysteriet
om borrplatsen

1003
00:40:51,125 --> 00:40:52,750
och om ranchen i stort,

1004
00:40:52,875 --> 00:40:55,542
och det kan ännu finnas
ytterligare ett mystiskt material

1005
00:40:55,708 --> 00:40:58,125
att upptäcka inuti
mesa-berget.

1006
00:41:00,375 --> 00:41:02,125
BRANDON:
En av våra mest
chockerande upptäckter

1007
00:41:02,292 --> 00:41:06,125
kom i kölvattnet av den mest
utmanande borrsäsongen hittills.

1008
00:41:06,292 --> 00:41:08,083
Vi fick en gåva,

1009
00:41:08,250 --> 00:41:11,792
en upptäckt av keramiskt material
av okänt ursprung

1010
00:41:11,958 --> 00:41:14,250
som återvunnits från
djupt inne i mesa-berget.

1011
00:41:15,875 --> 00:41:17,333
Vi hoppas få svar

1012
00:41:17,542 --> 00:41:20,083
på vad detta
materials natur är?

1013
00:41:20,250 --> 00:41:23,583
Varför skulle det finnas
djupt inne i mesa-berget?

1014
00:41:25,000 --> 00:41:28,417
Detta material
kan ha svaren

1015
00:41:28,625 --> 00:41:31,000
på vad som händer
på Skinwalker Ranch.

1016
00:41:35,208 --> 00:41:36,500
KYLE:
Herre jösses, mannen.

1017
00:41:36,708 --> 00:41:38,458
Tanden
är nästan helt borta.

1018
00:41:38,625 --> 00:41:41,958
-Vad sägs om det?
-Och den är helt
ihopsvetsad.

1019
00:41:42,125 --> 00:41:43,500
TRAVIS:
Det är galet.

1020
00:41:43,625 --> 00:41:45,000
THOMAS:
Ooh. En bit till.

1021
00:41:45,167 --> 00:41:46,667
CHRIS:
Titta bara på den texturen
på den sidan.

1022
00:41:46,875 --> 00:41:48,958
ERIK:
Jag har flera provhögar.

1023
00:41:49,125 --> 00:41:51,083
Jag kan se några
tydligt definierade hål.

1024
00:41:51,208 --> 00:41:53,333
TRAVIS:
Tänk om det är elektronstrålen
från mikroskopet

1025
00:41:53,458 --> 00:41:54,417
som orsakar detta?

1026
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
Låt oss stänga av det.

1027
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
Det här fixar sig självt.

1028
00:41:58,125 --> 00:41:59,417
Det sätter ihop
sig själv igen.

1029
00:41:59,542 --> 00:42:00,792
TRAVIS:
Det läker.

1030
00:42:00,958 --> 00:42:02,042
TEXTNING TILLHANDAHÅLLS AV
A+E NETWORKS
Powered by translatesubtitles.org