The.Secret.of.Skinwalker.Ranch.S06E12.1080p.WEB.h264-EDITH_Track03.srt Swedish (sv) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:01,875 --> 00:00:03,250
ROBERTS: Jag ville visa er vad vi
hittade inuti platåberget.
2
00:00:03,375 --> 00:00:05,208
TRAVIS:
Det här kan vara en av de mest
3
00:00:05,375 --> 00:00:07,000
mirakulösa fynden
här på ranchen.
4
00:00:07,125 --> 00:00:08,792
ERIK:
Jag vill sätta mig ner med detta
5
00:00:08,917 --> 00:00:10,292
och få lite kvalitetstid
6
00:00:10,458 --> 00:00:11,833
med deras svepelektron-
mikroskop.
7
00:00:11,958 --> 00:00:13,792
Jag kan se några tydligt
definierade hål.
8
00:00:13,958 --> 00:00:15,250
TRAVIS:
Tänk om det är elektronstrålen
9
00:00:15,417 --> 00:00:17,000
från mikroskopet som orsakar
det här?
10
00:00:17,125 --> 00:00:18,333
Låt oss stänga av det.
11
00:00:18,542 --> 00:00:20,708
BRIAN:
Det här grejset lagar sig själv.
12
00:00:20,875 --> 00:00:22,333
Det sätter ihop
sig själv igen.
13
00:00:22,542 --> 00:00:24,208
-Det läker.
-BRANDON: Jag vill dra
ut kontakten omedelbart
14
00:00:24,417 --> 00:00:25,750
för all vidare
borrningsaktivitet,
15
00:00:25,875 --> 00:00:27,292
eftersom vi kan skada
16
00:00:27,458 --> 00:00:29,917
just det som
vi försöker studera.
17
00:00:30,083 --> 00:00:32,333
Jag har något
lite märkligt här borta.
18
00:00:32,542 --> 00:00:33,875
Amerikansk nickel.
19
00:00:34,042 --> 00:00:35,583
Arkeologiskt, när man gör
en utgrävning,
20
00:00:35,750 --> 00:00:37,792
-TRAVIS: Ja.
-slänger man ner ett nytt mynt
21
00:00:37,917 --> 00:00:39,333
så att man vet
när det grävdes.
22
00:00:39,542 --> 00:00:40,792
TRAVIS:
Det tyder på att någon
23
00:00:41,000 --> 00:00:43,917
gjorde en arkeologisk utgrävning
1964.
24
00:00:44,083 --> 00:00:47,333
Det ger oss en period
att leta igenom register.
25
00:00:48,417 --> 00:00:51,833
BERÄTTARE:
Det finns en ranch
i norra Utah.
26
00:00:52,042 --> 00:00:54,500
Den anses vara epicentrum
27
00:00:54,708 --> 00:00:59,708
för de märkligaste och mest
oroande händelserna på jorden.
28
00:00:59,875 --> 00:01:01,000
Under två decennier
29
00:01:01,208 --> 00:01:02,833
undersökte den federala
regeringen egendomen.
30
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
undersökte den federala
regeringen egendomen.
31
00:01:05,167 --> 00:01:08,500
Deras resultat har
aldrig offentliggjorts.
32
00:01:08,667 --> 00:01:09,875
TRAVIS:
Precis där! Vi har något!
33
00:01:10,042 --> 00:01:11,958
BERÄTTARE:
Nu ett nytt team
34
00:01:12,125 --> 00:01:14,625
av oberoende forskare
och utredare
35
00:01:14,792 --> 00:01:15,833
tar över.
36
00:01:16,417 --> 00:01:17,792
De avslöjar bevis
37
00:01:17,958 --> 00:01:19,792
på att de otaliga historierna...
38
00:01:19,958 --> 00:01:21,583
Den kom rakt ut ur platåberget.
39
00:01:21,750 --> 00:01:24,333
...om oidentifierade
luftfenomen...
40
00:01:24,500 --> 00:01:25,750
UAP precis där!
41
00:01:25,958 --> 00:01:27,458
...bisarra energier...
42
00:01:27,583 --> 00:01:29,333
Det ser ut som att det finns
en värmekälla precis ovanför dem.
43
00:01:29,542 --> 00:01:32,250
...och portaler som leder
till andra dimensioner...
44
00:01:32,417 --> 00:01:33,500
Vi kanske tittar på
anomalin
45
00:01:33,708 --> 00:01:35,000
för första gången, grabbar.
46
00:01:35,125 --> 00:01:37,500
...kan faktiskt vara sanna.
47
00:01:37,708 --> 00:01:40,333
De kommer inte att stoppa för
någonting för att avslöja...
48
00:01:43,083 --> 00:01:46,583
...The Secret
of Skinwalker Ranch.
49
00:01:51,625 --> 00:01:52,792
TRAVIS: Hej, grabbar.
50
00:01:52,958 --> 00:01:54,792
KALEB: Ooh.
51
00:01:54,917 --> 00:01:57,375
Ser ut som några flygfoton.
52
00:01:57,542 --> 00:01:59,125
Tro det eller ej,
det här är en bild
53
00:01:59,292 --> 00:02:01,750
av borrplatsen från 1969.
54
00:02:01,917 --> 00:02:03,333
KALEB:
Oj, wow.
55
00:02:03,417 --> 00:02:05,417
-Fan.
-ERIK: Ja. Ja.
56
00:02:05,583 --> 00:02:07,292
SAM:
Så, varför tittar vi på
gamla bilder?
57
00:02:07,417 --> 00:02:09,667
TRAVIS:
För bara några dagar sedan
på borrplatsen,
58
00:02:09,875 --> 00:02:11,708
hittade vi den där
nickeln från 1964.
59
00:02:11,917 --> 00:02:13,333
Vår undersökning
60
00:02:13,458 --> 00:02:15,917
av ett massivt,
möjligen metalliskt objekt
61
00:02:16,083 --> 00:02:17,917
och ett antal mindre
avvikelser begravda
62
00:02:18,083 --> 00:02:20,208
inne i mesan
på Skinwalker Ranch
63
00:02:20,375 --> 00:02:22,167
tog en vändning för
två veckor sedan.
64
00:02:22,333 --> 00:02:24,833
Medan vi sökte igenom
borrkax
65
00:02:24,917 --> 00:02:29,125
som kom från nästan 143 meter
i vårt andra borrhål,
66
00:02:29,250 --> 00:02:32,667
hittade vi vad som kan vara
ett konstruerat keramiskt material
67
00:02:32,833 --> 00:02:36,667
relaterat till någon form
av högteknologisk teknik.
68
00:02:36,833 --> 00:02:40,292
Saker och ting blev ännu
galnare för ett par dagar sedan,
69
00:02:40,458 --> 00:02:42,167
när teamets arkeolog
Chris Roberts
70
00:02:42,333 --> 00:02:45,750
avtäckte en inkrusterad
nickel från 1964
71
00:02:45,917 --> 00:02:48,333
i samma borrkax.
72
00:02:48,458 --> 00:02:52,000
Han förklarade att arkeologer
ofta begraver ett mynt
73
00:02:52,208 --> 00:02:54,292
för att markera året
för en officiell utgrävning.
74
00:02:54,458 --> 00:02:57,458
Nickeln kan vara bevis
på att en arkeologisk utgrävning
75
00:02:57,667 --> 00:03:00,625
ägde rum här
redan 1964.
76
00:03:00,792 --> 00:03:02,917
Så, Erik och jag letade igenom
register
77
00:03:03,042 --> 00:03:04,917
från delstaten Utah
78
00:03:05,083 --> 00:03:06,500
och hittade faktiskt
några flygfoton
79
00:03:06,708 --> 00:03:08,083
av mesa-borrplatsen
80
00:03:08,250 --> 00:03:10,833
som togs under
geologiska undersökningar
81
00:03:10,958 --> 00:03:12,833
under de senaste 60 åren.
82
00:03:13,000 --> 00:03:15,583
Så, vi tror att nå--
att kanske
83
00:03:15,750 --> 00:03:17,292
någon visste om
något där
84
00:03:17,458 --> 00:03:20,458
och det är möjligt
att det var en utgrävning
85
00:03:20,583 --> 00:03:23,000
eller en arkeologisk
utgrävning av något slag.
86
00:03:23,208 --> 00:03:25,000
Och så, vi tänkte,
ja, om vi går tillbaka och tittar
87
00:03:25,208 --> 00:03:28,542
igenom arkivbilder,
kanske vi kunde se
88
00:03:28,708 --> 00:03:31,708
faktiska bevis
på någon form av utgrävning.
89
00:03:31,917 --> 00:03:34,292
ERIK:
Ja, så jag har
de historiska flygfotona
90
00:03:34,458 --> 00:03:36,542
från början av 60-talet.
91
00:03:36,708 --> 00:03:38,458
Du vet, 1961, 1963,
92
00:03:38,667 --> 00:03:42,000
och sedan är det ett gap
fram till 1969.
93
00:03:42,167 --> 00:03:44,000
KALEB:
Verkligen? Wow.
94
00:03:44,125 --> 00:03:46,583
Ja, det finns inga
tillgängliga bilder
95
00:03:46,750 --> 00:03:49,875
från '63 till '69.
96
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Är inte det fascinerande?
97
00:03:52,167 --> 00:03:55,375
Det är en slump
med tidpunkten, eller hur?
98
00:03:55,542 --> 00:03:59,083
TRAVIS:
Varför skulle det finnas
saknade foton från 1964,
99
00:03:59,292 --> 00:04:01,542
vilket är samma år
som nickeln vi hittade,
100
00:04:01,708 --> 00:04:05,125
och sedan hela vägen
fram till 1968?
101
00:04:05,292 --> 00:04:08,500
Var det ett skrivfel?
Eller gjordes det med avsikt?
102
00:04:08,708 --> 00:04:12,000
Bilderna av mesa
från 1961,
103
00:04:12,208 --> 00:04:15,250
1963 och 1969
104
00:04:15,417 --> 00:04:18,250
ser nästan identiska ut
med blotta ögat,
105
00:04:18,375 --> 00:04:19,875
men jag ville vara säker
106
00:04:20,042 --> 00:04:21,667
på att de inte manipulerats
på något sätt.
107
00:04:21,833 --> 00:04:25,167
Så jag använde ett AI-program
för att leta efter bevis
108
00:04:25,333 --> 00:04:27,125
på konstgjorda förändringar i dem.
109
00:04:27,292 --> 00:04:29,625
Låt mig visa dig
vad som händer när vi jämför
110
00:04:29,750 --> 00:04:33,500
bilden från '61 och '63
med bilden från '69.
111
00:04:33,667 --> 00:04:36,167
Erik, vill du ta fram
min, äh, analys som jag gjorde?
112
00:04:36,375 --> 00:04:37,875
ERIK:
Visst.
113
00:04:39,625 --> 00:04:40,750
TRAVIS:
Okej. Så det här var
114
00:04:40,875 --> 00:04:43,500
bilden från 1961.
115
00:04:43,708 --> 00:04:46,625
Och du kan titta
på borrplatsen där.
116
00:04:46,750 --> 00:04:49,375
Så det är den regionen
som jag fokuserar på,
117
00:04:49,500 --> 00:04:51,625
bara datan i den cirkeln.
118
00:04:51,792 --> 00:04:53,792
Så, AI:n sa
att det inte fanns några potentiella
119
00:04:54,000 --> 00:04:56,458
förändringar i bilden.
120
00:04:56,583 --> 00:04:59,625
Nu, det här är bilden från '63.
121
00:04:59,833 --> 00:05:01,417
Det är inget ovanligt.
122
00:05:01,583 --> 00:05:04,458
'61 och '63 ser
nästan identiska ut med varandra.
123
00:05:04,667 --> 00:05:07,167
Och faktiskt överlappade jag dem
med varandra.
124
00:05:07,333 --> 00:05:10,167
De var, typ, 99% varandra.
125
00:05:10,333 --> 00:05:12,667
Så nu,
om du tittar på den här...
126
00:05:12,833 --> 00:05:15,167
Den här är från 1969.
127
00:05:15,292 --> 00:05:17,667
Så, vad jag gjorde var
att jag började jämföra dem
128
00:05:17,792 --> 00:05:21,458
med varandra
med hjälp av ett AI-program,
129
00:05:21,583 --> 00:05:24,292
och markera alla regioner
130
00:05:24,458 --> 00:05:26,542
som verkar ha blivit
förändrade, okej?
131
00:05:26,667 --> 00:05:28,792
Äh, nu, Erik,
gå till nästa bild.
132
00:05:30,375 --> 00:05:32,708
Så, här är alla tre bredvid
varandra,
133
00:05:32,875 --> 00:05:36,333
och, äh, du kan se
att det finns en betydande fläck
134
00:05:36,417 --> 00:05:39,417
som den tror är--
har blivit dämpad
135
00:05:39,583 --> 00:05:43,833
eller utjämnad med någon sorts
filter i bilden från 1969
136
00:05:44,000 --> 00:05:46,083
som inte finns i de andra bilderna.
137
00:05:46,208 --> 00:05:48,167
Visst? Den här fläcken här,
138
00:05:48,292 --> 00:05:50,750
det ser lite ut som
en bladform
139
00:05:50,917 --> 00:05:54,792
som verkar upphöjd eller ljusare
eller suddigare eller något?
140
00:05:54,917 --> 00:05:57,125
-KALEB: Ja.
-Det där betyder
141
00:05:57,292 --> 00:05:59,292
att någon har ändrat den här bilden.
142
00:05:59,458 --> 00:06:02,083
THOMAS:
Det är ju otroligt.
143
00:06:02,250 --> 00:06:04,792
-Men vem?
-Det är den stora frågan, man.
144
00:06:04,917 --> 00:06:06,875
Och varför?
145
00:06:07,042 --> 00:06:10,458
Och varför mellan 1963 och 1969?
146
00:06:10,542 --> 00:06:14,500
Varför finns det
inga arkivfoton,
147
00:06:14,667 --> 00:06:16,708
och varför ändrades det här fotot?
148
00:06:17,750 --> 00:06:20,792
THOMAS:
Jag menar, det faktum att det
manipulerades indikerar en mörkläggning.
149
00:06:20,958 --> 00:06:23,000
Om det inte finns någon mörkläggning,
varför manipulera fotona?
150
00:06:23,208 --> 00:06:24,917
Intressant.
151
00:06:25,042 --> 00:06:27,625
TRAVIS:
Du vet, vi vet inte
vad som finns i platån,
152
00:06:27,750 --> 00:06:29,875
hur det kom dit, men timingen
är verkligen intressant
153
00:06:30,042 --> 00:06:33,042
för under 1963 till '69,
154
00:06:33,208 --> 00:06:34,833
går NASA över till Apollo,
155
00:06:35,000 --> 00:06:37,333
de tremannakapslar
som skulle till månen.
156
00:06:37,542 --> 00:06:39,542
Och de testade
återinträdesfordon
157
00:06:39,708 --> 00:06:43,375
som hade, eh,
olika typer av material,
158
00:06:43,542 --> 00:06:47,167
värmesköldar, eh,
olika metaller, keramik.
159
00:06:47,333 --> 00:06:48,917
Innan de skickade män i rymden,
160
00:06:49,083 --> 00:06:50,833
hade NASA Saturn I-programmet
161
00:06:51,042 --> 00:06:54,500
för att testa fordonsprestanda
på en mängd olika sätt.
162
00:06:54,667 --> 00:06:59,167
Till exempel,
mellan 1961 och 1965,
163
00:06:59,333 --> 00:07:01,833
fanns det tio
obemannade Saturn-uppdrag.
164
00:07:02,000 --> 00:07:04,833
Efter uppskjutningen
föll vissa i havet,
165
00:07:05,042 --> 00:07:06,792
vissa brann upp vid återinträde
166
00:07:06,958 --> 00:07:09,000
och vissa
återfanns aldrig.
167
00:07:09,208 --> 00:07:13,583
Så, tänk om, du vet,
ett av dessa återinträdesfordon
168
00:07:13,750 --> 00:07:15,958
kom ur kurs
och kraschade där inne?
169
00:07:16,125 --> 00:07:17,833
-Ja.
-Eller...
170
00:07:17,917 --> 00:07:20,250
medan de letade
efter ett kraschat fordon,
171
00:07:20,458 --> 00:07:23,333
hittade de något annat
172
00:07:23,500 --> 00:07:25,500
och sedan mörkade det?
173
00:07:25,708 --> 00:07:27,167
Tja, detta har gett mig
mycket att tänka på, ja.
174
00:07:27,292 --> 00:07:28,500
Jag tror att vi behöver köra
fler laboratorietester
175
00:07:28,667 --> 00:07:29,833
på det keramiska materialet
176
00:07:30,000 --> 00:07:31,792
-vid Utah Valley University.
-Ja.
177
00:07:31,917 --> 00:07:33,542
Och medan vi väntar
på den åtkomsten,
178
00:07:33,667 --> 00:07:36,167
låt oss försöka få ut mer data
från Borrhål 2.
179
00:07:36,375 --> 00:07:38,000
-SAM: Ja.
-THOMAS: Jag har den nya kameran
180
00:07:38,167 --> 00:07:40,500
för borrarna
att installera i Borrhål 2.
181
00:07:40,708 --> 00:07:43,667
Kommer definitivt att gräva i och...
och se vad mer vi kan hitta
182
00:07:43,875 --> 00:07:46,083
när vi går framåt
upp på platån.
183
00:07:46,250 --> 00:07:47,333
Okej, tack killar.
184
00:07:47,500 --> 00:07:50,167
Låt oss hämta den och åka dit.
185
00:07:54,167 --> 00:07:55,667
ALEX: Är det den nya, va?
186
00:07:55,833 --> 00:08:00,167
Ja, så vi har två kameror
i den här och ett ljus.
187
00:08:00,375 --> 00:08:02,417
TRAVIS:
Hela sommaren,
188
00:08:02,542 --> 00:08:04,917
har vi jobbat
med att borra vårt andra,
189
00:08:05,042 --> 00:08:09,125
ungefär 180 meter långa
borrhål, upp genom platån,
190
00:08:09,250 --> 00:08:12,000
så att vi skulle ha två
identiska borrhål placerade
191
00:08:12,208 --> 00:08:15,542
på vardera sidan av det massiva
föremålet som är begravt där.
192
00:08:15,708 --> 00:08:17,917
Och när
Borrhål 2 var klart,
193
00:08:18,083 --> 00:08:20,917
var vår plan
att sätta in skanningsenheter
194
00:08:21,125 --> 00:08:22,708
i båda borrhålen
195
00:08:22,875 --> 00:08:26,708
så att vi kunde studera vad alla
dessa anomalier där inne är.
196
00:08:26,917 --> 00:08:29,792
Men efter att ha hittat de där
keramiska bitarna i avfallet,
197
00:08:29,958 --> 00:08:32,500
har vi bestämt oss
för att sluta borra Borrhål 2
198
00:08:32,708 --> 00:08:35,917
så att vi inte ytterligare skadar
vad det än är som finns där inne.
199
00:08:36,042 --> 00:08:39,000
Så idag,
i samarbete med vårt borrlag,
200
00:08:39,083 --> 00:08:42,750
är vår nya plan att sätta in
ett specialiserat borrhuvud,
201
00:08:42,875 --> 00:08:45,833
utrustade med kameror,
för att förhoppningsvis se något
202
00:08:46,042 --> 00:08:48,667
som hjälper oss lista ut
vad i hela friden det är.
203
00:08:48,792 --> 00:08:51,500
De byggde den så att vattnet
kommer att spruta ut där,
204
00:08:51,708 --> 00:08:53,625
förhoppningsvis,
för att spola av kamerorna.
205
00:08:53,792 --> 00:08:55,333
-Okej.
-Japp.
206
00:08:55,458 --> 00:08:56,500
Vi kan sätta den på huvudet
och testa den
207
00:08:56,667 --> 00:08:57,958
i hålet innan vi går upp.
208
00:08:58,167 --> 00:08:59,375
Okej, låt oss göra den redo
209
00:08:59,542 --> 00:09:01,125
och börja trycka uppför backen.
210
00:09:01,292 --> 00:09:02,875
-ALEX: Låter bra.
-Okej.
211
00:09:03,042 --> 00:09:04,958
ERIK: Det är värt
att tänka på vad som tog oss
212
00:09:05,125 --> 00:09:06,500
till borrstället.
213
00:09:06,667 --> 00:09:09,000
Specifikt,
varför borrar vi
214
00:09:09,167 --> 00:09:10,875
där vi har borrat?
215
00:09:11,042 --> 00:09:13,500
När vi börjar hitta metall,
och naturligtvis keramiken
216
00:09:13,708 --> 00:09:15,958
inuti en sandstensplatå,
217
00:09:16,125 --> 00:09:18,000
är vi alla väldigt intresserade.
218
00:09:18,167 --> 00:09:21,667
ALEX:
Hej, Allan, sätt igång
vattnet.
219
00:09:21,833 --> 00:09:23,042
Okej,
jag börjar trycka.
220
00:09:24,042 --> 00:09:26,333
ERIK:
Det är verkligen värt att
återbesöka frågan
221
00:09:26,542 --> 00:09:29,250
om vad som är det bästa sättet
222
00:09:29,458 --> 00:09:32,167
att ta reda på
vad som finns inuti platån.
223
00:09:32,375 --> 00:09:34,542
Jag sitter på ungefär 240.
224
00:09:35,583 --> 00:09:37,542
Vi kommer att stanna där
borta.
225
00:09:37,708 --> 00:09:39,792
10-4. Kommer att göra det.
226
00:09:39,958 --> 00:09:43,458
TRAVIS:
När borrteamet hade tagit sig
ungefär 240 fot
227
00:09:43,583 --> 00:09:46,833
in i Borrhål 2
med kamerorna, stannade de
228
00:09:47,000 --> 00:09:48,667
så att vi kunde dra tillbaka
borrhuvudet
229
00:09:48,875 --> 00:09:51,833
och kolla in videodatan
som samlats in.
230
00:09:53,208 --> 00:09:54,500
Vi fixade några kameror åt dig.
231
00:09:54,708 --> 00:09:57,083
TRAVIS:
Titta på det där.
232
00:09:57,250 --> 00:10:00,083
Ta isär den där saken
och låt oss få ut videon.
233
00:10:01,083 --> 00:10:02,708
På en skala från ett till tio,
skulle jag säga
234
00:10:02,875 --> 00:10:04,583
att vi alla var på ungefär 100,
235
00:10:04,750 --> 00:10:07,000
i hopp om att äntligen få en
titt på vad det nu var
236
00:10:07,125 --> 00:10:10,083
som de där keramiska plattorna
kom ifrån inuti platån.
237
00:10:14,583 --> 00:10:17,042
Ja, det är bara en mörk artefakt.
238
00:10:18,083 --> 00:10:20,833
THOMAS:
Vi borde se något
från kameraljusen.
239
00:10:21,042 --> 00:10:22,750
Ja, jag ser
dessa slumpmässiga blixtar.
240
00:10:22,917 --> 00:10:24,500
-Får du med dig det?
-TRAVIS: Ja. Jag ser det.
241
00:10:24,667 --> 00:10:26,000
Jag ser dem precis där.
242
00:10:27,000 --> 00:10:28,583
TRAVIS:
Ja. Där är en.
243
00:10:31,292 --> 00:10:34,083
-Där är en till.
-ERIK: Där är den igen.
244
00:10:36,917 --> 00:10:38,833
TRAVIS:
Vad i helvete?
245
00:10:43,125 --> 00:10:44,833
TRAVIS: Vad i helvete?
246
00:10:44,958 --> 00:10:47,625
Vi kanske tittar
på energiska partiklar
247
00:10:47,792 --> 00:10:49,125
-som träffar detektorn.
-Aha. Um...
248
00:10:50,292 --> 00:10:51,750
Det får mig att tänka att
249
00:10:51,875 --> 00:10:52,833
att det var, typ,
en gammastråle eller något
250
00:10:53,042 --> 00:10:54,792
-och träffade...
-ERIK: Mm-hmm.
251
00:10:54,958 --> 00:10:56,125
-TRAVIS: Där är en till.
-ERIK: Där är den igen.
252
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
KALEB:
Ja, det är ganska många
av dem.
253
00:10:57,625 --> 00:10:59,875
-Ja.
-TRAVIS: Ja, jag tror
254
00:11:00,042 --> 00:11:02,792
att det måste vara gammastrålar
som träffar fokalplanet.
255
00:11:02,958 --> 00:11:05,958
Det var svårt att säga exakt
vad vi såg
256
00:11:06,125 --> 00:11:07,750
i Borehole 2-videon
som kom
257
00:11:07,875 --> 00:11:10,667
från ungefär 240 fot
inuti mesa.
258
00:11:10,833 --> 00:11:12,875
Det var nästan helt mörkt,
259
00:11:13,042 --> 00:11:15,083
förutom flera ljusblixtar
260
00:11:15,208 --> 00:11:18,625
som för Erik och mig såg ut
som att de kunde vara gammastrålar.
261
00:11:18,833 --> 00:11:21,500
Nu kan gammastrålar förekomma
naturligt under jord
262
00:11:21,708 --> 00:11:23,333
på grund av jordens
radioaktivitet,
263
00:11:23,500 --> 00:11:26,083
men dessa blixtar
hände oftare
264
00:11:26,250 --> 00:11:27,667
än man skulle förvänta sig.
265
00:11:27,875 --> 00:11:29,792
Så, om det är vad de var,
266
00:11:29,958 --> 00:11:32,792
kan de ha kommit från
det enorma objektet begravt där?
267
00:11:32,958 --> 00:11:36,042
Jag tror att vi just fick ett slags
data vi inte förväntade oss.
268
00:11:36,208 --> 00:11:38,375
Jag tror att vi just upptäckte
att det finns
269
00:11:38,542 --> 00:11:39,625
-gammastrålar där inne.
-Mm-hmm.
270
00:11:39,750 --> 00:11:40,792
Det är intressant.
271
00:11:40,917 --> 00:11:42,458
TRAVIS: När vi först drog
272
00:11:42,625 --> 00:11:44,083
de keramiska materialen
ur mesa,
273
00:11:44,250 --> 00:11:46,375
visade det förhöjda nivåer
av strålning.
274
00:11:46,500 --> 00:11:49,375
Så vi behövde hitta ett sätt
att undersöka våra borrhål
275
00:11:49,542 --> 00:11:52,292
för fler ledtrådar
om vad som finns där.
276
00:11:52,417 --> 00:11:55,500
Tja, vi kan vara begränsade
på hål nummer 2 angående vad
277
00:11:55,667 --> 00:11:57,958
-vi kan göra just nu. Jag menar,
-Ja.
278
00:11:58,083 --> 00:11:59,167
vi har ingen
öppning på toppen.
279
00:11:59,333 --> 00:12:01,458
TRAVIS:
Vi måste sätta ner PVC i
280
00:12:01,667 --> 00:12:02,958
det andra hålet
281
00:12:03,125 --> 00:12:05,167
för att köra ner instrument
i det röret
282
00:12:05,375 --> 00:12:06,750
-och se vad vi kan ta reda på.
-ROYSTON: Det är en bra idé.
283
00:12:06,917 --> 00:12:08,000
-TRAVIS: Ja.
-SAM: Ja.
284
00:12:08,208 --> 00:12:09,542
Jag förbereder redan
några sensorer
285
00:12:09,708 --> 00:12:11,583
för att sätta ner i röret.
286
00:12:11,750 --> 00:12:13,833
TRAVIS:
Eftersom vi inte kunde
borra Borehole 2
287
00:12:13,917 --> 00:12:16,125
hela vägen upp
till toppen av mesa,
288
00:12:16,333 --> 00:12:19,000
måste vi gå tillbaka
till Borehole 1
289
00:12:19,208 --> 00:12:22,167
för att få mer data
om vad som är begravt där.
290
00:12:22,375 --> 00:12:25,542
Men först måste vi installera
några industriella PVC-rör
291
00:12:25,708 --> 00:12:27,333
ner genom det
292
00:12:27,500 --> 00:12:29,667
så att vi kan få våra
instrument säkert utplacerade.
293
00:12:29,833 --> 00:12:31,542
Tja, jag säger att vi packar ihop
och
294
00:12:31,708 --> 00:12:33,000
-vi kallar det en kväll.
-Låt oss göra det.
-Jag tror
295
00:12:33,125 --> 00:12:34,417
-det är en bra idé.
-Ja.
-Ja.
296
00:12:34,583 --> 00:12:36,125
TRAVIS:
Låt oss komma härifrån.
297
00:12:41,875 --> 00:12:43,042
THOMAS: Vi har en stor dag
framför oss, va?
298
00:12:43,208 --> 00:12:44,875
-ALEX: Ja.
-Så, är ni redo
299
00:12:45,042 --> 00:12:46,583
-att trycka tillbaka upp hålet?
-ALEX: Mm-hmm.
300
00:12:46,708 --> 00:12:48,667
Ja. Om allt går smidigt borde
det inte ta oss alltför lång tid.
301
00:12:48,833 --> 00:12:50,833
TRAVIS:
Följande eftermiddag hade
302
00:12:51,000 --> 00:12:53,667
Thomas ordnat
PVC-rören vi behövde
303
00:12:53,833 --> 00:12:55,375
för att börja fodra Borrhål 1.
304
00:12:55,583 --> 00:12:57,250
Så alla hoppades som fan
305
00:12:57,375 --> 00:12:59,833
att vi kunde få det installerat
utan några problem.
306
00:13:00,000 --> 00:13:02,875
Men för att göra det
behövde borrarna först
307
00:13:03,042 --> 00:13:05,833
köra sitt sex-tums borr
hela vägen upp igenom
308
00:13:06,042 --> 00:13:08,833
borrhålet
till toppen av platåberget.
309
00:13:09,000 --> 00:13:12,083
Och sedan skulle
de fästa PVC-rören
310
00:13:12,250 --> 00:13:15,125
på borren med en anordning
som kallas "dragögla",
311
00:13:15,292 --> 00:13:17,917
och dra den hela vägen
ner genom hålet igen.
312
00:13:18,083 --> 00:13:19,542
Medan ni trycker upp stången
313
00:13:19,708 --> 00:13:22,125
uppför backen ska
vi hämta spolaren
314
00:13:22,250 --> 00:13:24,125
och försöka få igång
röret upp till toppen,
315
00:13:24,250 --> 00:13:25,542
så att när ni väl är där uppe
316
00:13:25,750 --> 00:13:26,958
kan vi förhoppningsvis vara redo
317
00:13:27,125 --> 00:13:28,250
-att börja dra ner.
-Låter bra.
318
00:13:28,417 --> 00:13:29,750
ERIK: Tack, grabbar.
319
00:13:32,542 --> 00:13:34,000
THOMAS:
Tryck på.
320
00:13:34,167 --> 00:13:35,750
TRAVIS: Medan killarna
från Mark Construction
321
00:13:35,875 --> 00:13:37,000
borrade tillbaka upp
genom Borrhål 1...
322
00:13:37,125 --> 00:13:38,625
ALEX:
Tryck in, tryck in.
323
00:13:38,792 --> 00:13:40,208
Tryck in.
324
00:13:40,417 --> 00:13:42,000
TRAVIS: ...hoppades vi
att det skulle gå smidigt
325
00:13:42,125 --> 00:13:43,792
eftersom det var
tidigare borrat
326
00:13:43,958 --> 00:13:45,458
och antogs vara
helt öppet.
327
00:13:45,583 --> 00:13:46,792
THOMAS:
Okej, vi gjorde det.
328
00:13:48,292 --> 00:13:49,667
TRAVIS:
Men sedan rapporterade de
329
00:13:49,875 --> 00:13:52,583
en punkt runt 450 fot
in i borrhålet...
330
00:13:52,750 --> 00:13:54,500
Vi har fastnat.
331
00:13:54,667 --> 00:13:56,167
...där de stötte på något
som bromsade deras framfart.
332
00:13:56,375 --> 00:13:57,792
Jag har fastnat i något.
333
00:13:58,000 --> 00:14:00,250
Hej, Thomas, har du en kopia?
334
00:14:01,500 --> 00:14:03,917
Ja, varsågod.
335
00:14:04,083 --> 00:14:05,542
Vi har fastnat i något,
336
00:14:05,750 --> 00:14:07,333
kan inte gå framåt.
337
00:14:07,500 --> 00:14:08,833
Hur långt in är du?
338
00:14:09,000 --> 00:14:11,667
Jag är 30 stänger in.
339
00:14:11,833 --> 00:14:13,625
Så du är, vad,
450 fot in i platåberget?
340
00:14:13,750 --> 00:14:15,417
Ja.
341
00:14:15,625 --> 00:14:17,625
(statiskt)
342
00:14:17,750 --> 00:14:19,375
Det är som samma sektion
343
00:14:19,542 --> 00:14:22,500
som vi upplevde
samma problem med
344
00:14:22,667 --> 00:14:23,875
i detta andra borrhål.
345
00:14:24,042 --> 00:14:25,833
Vad är planen?
346
00:14:25,958 --> 00:14:27,375
ALLAN:
Jag försöker göra vad jag kan
347
00:14:27,542 --> 00:14:29,458
för att försöka ta mig
runt det och se om jag kan
348
00:14:29,625 --> 00:14:31,708
fortsätta framåt.
349
00:14:31,875 --> 00:14:34,250
Kopierat.
Håll oss underrättade.
350
00:14:34,417 --> 00:14:36,375
Ska göra.
351
00:14:38,917 --> 00:14:41,000
THOMAS:
Kom du förbi det svåra stället?
352
00:14:41,167 --> 00:14:42,333
ALEX:
Ja, vi tog oss igenom det.
353
00:14:42,542 --> 00:14:44,208
-TRAVIS: Verkligen?
-Japp.
354
00:14:44,375 --> 00:14:46,000
TRAVIS: Tack och lov,
på mindre än ett par timmar,
355
00:14:46,208 --> 00:14:49,083
skulle de vara på väg upp igen
genom toppen av platåberget.
356
00:14:49,208 --> 00:14:52,042
Så vi kunde inte vänta med
att haka på PVC-röret
357
00:14:52,208 --> 00:14:53,583
och fodra hålet med det.
358
00:14:53,792 --> 00:14:55,917
-Hallå, hallå, kolla där.
-Otroligt.
359
00:14:57,792 --> 00:14:59,917
ALEX:
Fan, ja.
360
00:15:00,083 --> 00:15:02,292
Sidotänderna
på den borren är helt sönderslitna.
361
00:15:02,458 --> 00:15:04,292
TRAVIS:
Men den är söndertuggad, eller hur?
362
00:15:04,417 --> 00:15:06,292
Dessa var helt nya
när vi gick in.
363
00:15:06,417 --> 00:15:07,875
-Inte en chans.
-Verkligen? Och den har tuggat sönder
364
00:15:08,042 --> 00:15:10,917
-det bara genom att rymma hålet?
-ALEX: Ja.
365
00:15:11,083 --> 00:15:13,458
Vad i helvete har vi
inne i det här platåberget?
366
00:15:14,875 --> 00:15:17,083
-KALEB: Det är galet.
-TRAVIS: Ja, det är galet.
367
00:15:17,250 --> 00:15:19,625
Vi visste att borren träffade
det där svåra stället,
368
00:15:19,792 --> 00:15:22,917
men vi kunde inte tro hur
mycket skada som gjorts på borren.
369
00:15:23,083 --> 00:15:26,167
Det liknade väldigt mycket
det som hände i Borrhål 2
370
00:15:26,292 --> 00:15:28,917
strax innan vi hittade
det konstiga keramiska materialet
371
00:15:29,042 --> 00:15:30,167
i borrkaxet.
372
00:15:30,333 --> 00:15:33,083
Är det vad vi precis träffade
i Borrhål 1?
373
00:15:33,208 --> 00:15:36,000
Mer än 12 meter
öster om Borrhål 2?
374
00:15:36,125 --> 00:15:37,667
ALEX:
Vi sätter på dragöglan,
375
00:15:37,833 --> 00:15:40,042
kopplar på den, och vi ska börja
rycka tillbaka den.
376
00:15:40,208 --> 00:15:41,458
-Okej.
-ROYSTON: Snyggt.
377
00:15:41,667 --> 00:15:42,833
TRAVIS:
Vad det än var,
378
00:15:42,958 --> 00:15:44,333
-dagsljuset brann.
-Här kommer vi.
379
00:15:44,500 --> 00:15:46,000
TRAVIS: Så vi behövde dra
det där PVC-fodret
380
00:15:46,125 --> 00:15:47,667
ner genom hålet
så snabbt som möjligt.
381
00:15:47,792 --> 00:15:49,083
ALEX:
Okej.
382
00:15:49,292 --> 00:15:50,958
Så det finns ingen risk
att det här glider av.
383
00:15:51,083 --> 00:15:53,000
Dra åt det här
så hårt du kan få det.
384
00:15:53,208 --> 00:15:56,000
-THOMAS: Snyggt.
-ALEX: Okej.
385
00:15:57,042 --> 00:15:59,083
-THOMAS: Okej.
-ALEX: Okej.
386
00:15:59,250 --> 00:16:01,833
Okej, Allan,
har du en kopia?
387
00:16:02,042 --> 00:16:03,667
-Ja, jag har en kopia.
-ALEX: Få igång allting.
388
00:16:03,792 --> 00:16:06,167
Vi gör oss redo att dra
in det här. Vi är alla anslutna.
389
00:16:06,375 --> 00:16:08,458
10-4.
390
00:16:12,167 --> 00:16:14,375
Vi har vatten.
Fortsätt och börja dra rakt.
391
00:16:14,542 --> 00:16:17,292
(motor startar)
392
00:16:17,458 --> 00:16:19,667
THOMAS:
Lyckligtvis, eftersom
det här bara är ett 10 cm rör
393
00:16:19,792 --> 00:16:21,083
som går in i ett 18 cm hål,
394
00:16:21,250 --> 00:16:23,375
borde detta gå ganska lätt.
395
00:16:23,583 --> 00:16:25,208
TRAVIS:
Kolla där!
396
00:16:25,417 --> 00:16:27,125
-THOMAS: Ner i hålet.
-KALEB: Det är fantastiskt.
397
00:16:27,333 --> 00:16:29,458
TRAVIS:
Frukterna av vårt arbete.
398
00:16:29,625 --> 00:16:31,500
THOMAS:
Det är så viktigt
att vi får det här hålet
399
00:16:31,667 --> 00:16:32,667
fodrat och färdigt
400
00:16:32,875 --> 00:16:34,083
så att forskarna äntligen kan
401
00:16:34,250 --> 00:16:35,375
Få in instrumenten där,
402
00:16:35,542 --> 00:16:36,833
och förhoppningsvis få vi
några svar
403
00:16:37,000 --> 00:16:38,625
om vad som finns inuti mesa.
404
00:16:39,875 --> 00:16:41,208
Oj då.
405
00:16:41,375 --> 00:16:44,042
Hej, de stannade.
Är det ett dåligt tecken?
406
00:16:45,833 --> 00:16:48,208
Roterar du, Allan?
407
00:16:48,375 --> 00:16:50,583
Jag försöker.
408
00:16:50,792 --> 00:16:53,250
Jag måste springa ner dit och
se vad som händer.
409
00:16:53,375 --> 00:16:55,292
Okej.
410
00:16:55,458 --> 00:16:57,167
ALEX: Allt gick smidigt
från början
411
00:16:57,292 --> 00:16:58,833
när vi började dra, och vi
träffade en punkt
412
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
i mesa, och...
413
00:17:01,125 --> 00:17:04,833
vi kunde inte dra,
egentligen, mer vid det laget.
414
00:17:05,000 --> 00:17:06,417
Här. Låt mig se, Allan.
415
00:17:06,583 --> 00:17:10,167
Jag gick ner för att
manövrera maskinen bara för att se
416
00:17:10,375 --> 00:17:12,417
om jag kunde få den loss, eller
417
00:17:12,583 --> 00:17:14,125
om vi kunde ta oss förbi
punkten där vi var.
418
00:17:15,500 --> 00:17:17,958
Efter att ha borrat hela dagen,
långt in på natten,
419
00:17:18,167 --> 00:17:21,250
var vi alla
under stor stress
420
00:17:21,417 --> 00:17:23,500
eftersom vi visste
att vi var tvungna att få röret
421
00:17:23,625 --> 00:17:24,833
att röra sig och få det igenom.
422
00:17:25,042 --> 00:17:26,167
Vi sitter fast när vi drar tillbaka.
423
00:17:26,333 --> 00:17:28,125
Jag ska försöka trycka tillbaka upp.
424
00:17:28,292 --> 00:17:30,542
THOMAS: Kör på. Jag säger till
om vi ser någon rörelse.
425
00:17:30,708 --> 00:17:34,333
ALEX:
Vi hakade definitivt fast
i något hårt.
426
00:17:34,500 --> 00:17:37,167
Vi kunde inte rotera och inte
dra.
427
00:17:38,833 --> 00:17:40,875
(högt metalliskt knarrande)
428
00:17:41,042 --> 00:17:44,542
Vi sitter fast, grabbar.
Vi sitter fast-fast.
429
00:17:45,542 --> 00:17:47,500
TRAVIS:
Vi hade fått ner ungefär 270 fot
430
00:17:47,708 --> 00:17:50,208
av PVC:n tillbaka ner
genom hålet,
431
00:17:50,417 --> 00:17:52,500
så det verkade som om
vad som än skadade borrkronan
432
00:17:52,667 --> 00:17:54,833
nu höll uppe
hela operationen.
433
00:17:55,000 --> 00:17:57,667
ALEX:
Tillbaka ända fram till borren.
434
00:17:57,875 --> 00:17:58,958
Ja.
435
00:17:59,167 --> 00:18:00,583
TRAVIS:
Så, efter att ha spenderat mer
436
00:18:00,708 --> 00:18:02,875
än en timme på att försöka
ta oss förbi den punkten,
437
00:18:03,083 --> 00:18:04,333
och utan att göra några framsteg,
438
00:18:04,500 --> 00:18:07,000
krokade borrarna fast
sin lastbil
439
00:18:07,167 --> 00:18:09,958
till borrplattformen
för att prova något ganska drastiskt.
440
00:18:10,083 --> 00:18:12,042
THOMAS: Vad är uppdateringen?
441
00:18:12,208 --> 00:18:13,917
ALEX: Mitt enda alternativ är
442
00:18:14,042 --> 00:18:16,083
att öka trycket
till 60 000 pounds.
443
00:18:16,208 --> 00:18:17,958
Det vill
dra borren framåt,
444
00:18:18,083 --> 00:18:21,000
så jag kedjade fast lastbilen
vid borren.
445
00:18:21,083 --> 00:18:23,375
Okej.
446
00:18:24,375 --> 00:18:25,750
ALEX:
Okej, grabbar.
447
00:18:25,917 --> 00:18:27,667
Det här är
det sista försöket här.
448
00:18:27,833 --> 00:18:30,333
Något kommer att gå sönder
eller så kommer det att röra sig.
449
00:18:33,042 --> 00:18:34,667
Jag ger henne
allt hon har.
450
00:18:34,792 --> 00:18:36,042
(skrammel)
451
00:18:36,250 --> 00:18:39,208
Jag kände henne poppa till ett tag.
452
00:18:40,708 --> 00:18:42,750
(ljust, gällt pip)
453
00:18:47,167 --> 00:18:49,083
Fortfarande ganska upphängd.
454
00:18:56,292 --> 00:18:58,375
ALEX:
Okej. Jag kör igen.
455
00:19:03,250 --> 00:19:06,250
ROYSTON:
Kom igen. Kom igen.
456
00:19:06,417 --> 00:19:08,333
TRAVIS: Vi höll alla andan när
teamet från Mark Construction
457
00:19:08,542 --> 00:19:11,417
använde varenda uns kraft de
kunde, mellan sin lastbil och
458
00:19:11,583 --> 00:19:13,917
borriggen, för att dra ner
PVC-höljet genom Borrhål 1.
459
00:19:14,083 --> 00:19:16,792
för att dra ner PVC-höljet
460
00:19:16,958 --> 00:19:19,667
genom Borrhål 1.
461
00:19:19,833 --> 00:19:21,250
ROYSTON:
Wow.
462
00:19:21,375 --> 00:19:22,542
TRAVIS:
För om det här inte fungerade,
463
00:19:22,708 --> 00:19:24,500
visste vi inte hur vi skulle
kunna få ner våra skannings-
464
00:19:24,667 --> 00:19:27,000
enheter där för att hjälpa till
att lista ut vad i hela friden
465
00:19:27,208 --> 00:19:29,458
är begravt i platåberget.
466
00:19:34,458 --> 00:19:37,833
ROYSTON:
Åh. Tio centimeter.
467
00:19:38,042 --> 00:19:39,667
Du drog just in
ungefär tio centimeter.
468
00:19:39,833 --> 00:19:41,792
Ja, vi ser en bra rörelse på
röret.
469
00:19:41,958 --> 00:19:43,667
Håll henne uppe.
470
00:19:43,875 --> 00:19:45,875
ALEX:
Ja, den lossnade där på slutet.
471
00:19:46,042 --> 00:19:49,333
THOMAS:
Åh, ja. Fortsätt.
472
00:19:49,542 --> 00:19:52,625
TRAVIS:
Efter alla problem vi hade
med den här operationen,
473
00:19:52,792 --> 00:19:55,500
var det en enorm lättnad att se
det röret äntligen dras på
474
00:19:55,667 --> 00:19:58,917
plats hela vägen ner genom
Borrhål 1.
475
00:19:59,083 --> 00:20:00,708
Tja, vi ska packa ihop här
476
00:20:00,875 --> 00:20:01,875
och vi åker tillbaka den vägen.
477
00:20:02,042 --> 00:20:03,417
10-4.
478
00:20:04,750 --> 00:20:06,833
TRAVIS:
Nu kommer vi att ha en bra väg
479
00:20:07,000 --> 00:20:09,583
för våra instrument att samla in
data om de begravda föremålen,
480
00:20:09,750 --> 00:20:12,333
och vi har ett bra problemområde
att fokusera på ungefär 82
481
00:20:12,542 --> 00:20:15,667
meter in i borrhålet.
482
00:20:15,833 --> 00:20:17,375
KALEB:
Där är din plugg.
483
00:20:17,542 --> 00:20:19,500
TRAVIS: Där är din plugg precis
där. Titta på det.
484
00:20:19,708 --> 00:20:22,708
-THOMAS: Och där är röret.
-KALEB: Där är det.
485
00:20:22,875 --> 00:20:25,083
Ja, Alex, vi är klara.
486
00:20:25,250 --> 00:20:27,125
Vi har rör.
487
00:20:27,292 --> 00:20:29,250
(jubel)
488
00:20:29,417 --> 00:20:31,583
TRAVIS:
Tja, det ser ut som vi klarade
det.
489
00:20:31,750 --> 00:20:33,458
KYLE:
Japp.
490
00:20:38,333 --> 00:20:40,042
JAN: Så jag ska gå över till
bordet just nu och sätta upp
491
00:20:40,208 --> 00:20:42,083
radarn.
492
00:20:42,292 --> 00:20:45,167
TRAVIS:
Sent nästa eftermiddag anlände
markradarexperten Jan Francke
493
00:20:45,375 --> 00:20:47,958
till ranchen
494
00:20:48,125 --> 00:20:50,625
med en ny, specialiserad
GPR-enhet för att köra ner
495
00:20:50,792 --> 00:20:52,417
Borrhål 1.
496
00:20:52,583 --> 00:20:54,500
Jan, berätta om vad vi kommer
att kunna se när vi går ner i
497
00:20:54,667 --> 00:20:57,500
det röret.
-Rätt.
498
00:20:57,708 --> 00:20:59,333
Jag tror du sa att vi kan se
ut till ungefär sex meter.
499
00:20:59,500 --> 00:21:01,333
-Det är en radie, eller hur? Okej.
-Det är en radie.
500
00:21:01,500 --> 00:21:03,917
Så, om det finns något av en
tomrum,
501
00:21:04,042 --> 00:21:06,208
eller, antar jag,
ett metallobjekt, eller hur,
502
00:21:06,375 --> 00:21:08,042
då skulle vi definitivt
plocka upp det.
503
00:21:08,208 --> 00:21:09,417
Okej.
504
00:21:09,625 --> 00:21:11,167
TRAVIS:
När Jans skanning är klar,
505
00:21:11,375 --> 00:21:13,917
har Sam Deriso satt ihop
en hel släde
506
00:21:14,042 --> 00:21:15,625
med instrument för att köra en
serie andra skanningar,
507
00:21:15,750 --> 00:21:18,833
inklusive magnetometri,
508
00:21:19,042 --> 00:21:20,875
vilket kan bekräfta
att dessa objekt är gjorda av metall,
509
00:21:21,042 --> 00:21:22,708
och en gammastrålningsdetektor
510
00:21:22,875 --> 00:21:25,708
för att visa hur radioaktiva
de kan vara.
511
00:21:25,875 --> 00:21:27,333
THOMAS:
Jan, låt oss börja
512
00:21:27,500 --> 00:21:29,792
-med din GPR-enhet.
-Japp.
513
00:21:29,958 --> 00:21:32,500
-Så, Kaleb och Jim är
längst ner på kullen.
-Okej. Okej.
514
00:21:32,625 --> 00:21:34,083
De kommer att hjälpa oss,
se till
515
00:21:34,208 --> 00:21:35,542
att inget fastnar
längst ner.
516
00:21:35,708 --> 00:21:37,000
Okej.
517
00:21:39,042 --> 00:21:41,250
JAN:
Okej.
518
00:21:43,458 --> 00:21:46,167
THOMAS:
Okej,
GPR:en är i röret.
519
00:21:46,333 --> 00:21:48,333
Vi kommer att börja
vår långsamma, stadiga nedstigning.
520
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
TRAVIS:
Jag ska hämta
mitt handhållna instrument
521
00:21:50,708 --> 00:21:53,333
ur Jeepen, och jag kommer att
typ gå uppför platåberget.
522
00:21:53,542 --> 00:21:55,625
-Bra. Låter bra.
-Okej, mannen.
523
00:21:55,750 --> 00:21:59,167
TRAVIS: Medan GPR-enheten kördes
nerför Borrhål 1...
524
00:21:59,375 --> 00:22:01,500
Hundra och trettio.
525
00:22:01,667 --> 00:22:04,500
TRAVIS:
...vandrade jag nerför platån
längs den linjen
526
00:22:04,667 --> 00:22:06,500
med min handhållna
spektrumanalysator.
527
00:22:06,667 --> 00:22:09,458
Jag ville hålla utkik
efter konstiga energitoppar
528
00:22:09,583 --> 00:22:13,125
eller radiofrekvenssignaler
som vi har upptäckt tidigare
529
00:22:13,250 --> 00:22:15,042
medan vi borrade båda borrhålen.
530
00:22:15,208 --> 00:22:18,083
Här kommer vi.
531
00:22:18,208 --> 00:22:19,583
Kolla på det-- kruttorrt.
532
00:22:20,583 --> 00:22:22,167
-Grymt.
-Grymt. Kolla hur...
533
00:22:22,375 --> 00:22:24,667
-Kolla hur rent det är.
-Vi satte precis ett instrument
534
00:22:24,875 --> 00:22:27,250
från toppen av platåberget ner
till botten för första gången.
535
00:22:27,375 --> 00:22:28,750
JAN:
Det fungerade perfekt.
536
00:22:28,917 --> 00:22:30,167
Vi borde få riktigt bra data
ut av det här.
537
00:22:30,375 --> 00:22:32,000
Jag kommer att gå ner direkt nu
538
00:22:32,125 --> 00:22:33,167
och komma igång med det.
539
00:22:33,333 --> 00:22:34,292
Det låter jättebra.
540
00:22:34,458 --> 00:22:35,583
Okej. Vi ses.
541
00:22:35,750 --> 00:22:37,333
ERIK:
Okej, Sam, nu är det din tur.
542
00:22:37,542 --> 00:22:38,958
SAM: Ja. Behöver bara gå,
öh, få det att spela in,
543
00:22:39,083 --> 00:22:40,583
och sedan skickar vi ner det.
544
00:22:40,708 --> 00:22:42,167
THOMAS: Så, du kommer att
samla in profilen,
545
00:22:42,333 --> 00:22:46,958
magnetometridata
och strålningen.
546
00:22:47,125 --> 00:22:49,000
-Grymt. Låt oss göra det.
-Ja.
547
00:22:50,208 --> 00:22:51,958
Vad finns inuti detta platåberg?
548
00:22:52,167 --> 00:22:55,417
Och kan det ha funnits
en avsiktlig ansträngning
549
00:22:55,542 --> 00:22:57,583
att dölja något?
550
00:22:57,708 --> 00:22:59,667
Jag vill få
magnetometriinformation,
551
00:22:59,875 --> 00:23:02,208
Jag vill få sidledes,
markradar-mätningar
552
00:23:02,375 --> 00:23:04,167
från Borrhål 1.
553
00:23:04,292 --> 00:23:05,750
Jag är ivrig att
ta en titt på datan
554
00:23:05,917 --> 00:23:07,500
och leta efter
meningsfulla korrelationer.
555
00:23:07,667 --> 00:23:09,333
THOMAS:
Sensorn är laddad
i röret
556
00:23:09,458 --> 00:23:13,167
och vi är redo att börja
göra en nedstigning i mesa.
557
00:23:13,375 --> 00:23:15,625
Uppfattat. Vi är redo att köra.
558
00:23:17,667 --> 00:23:19,792
TRAVIS:
Hej, Jim. Hör du mig?
559
00:23:19,958 --> 00:23:21,500
Ja. Kör på, Travis.
560
00:23:21,667 --> 00:23:23,958
Ja. Spektrumanalysatorn
fångade upp
561
00:23:24,125 --> 00:23:26,625
en 1,6 gigahertz signal,
och sedan försvann signalen.
562
00:23:26,750 --> 00:23:28,792
Det är inte logiskt.
563
00:23:28,917 --> 00:23:30,625
Ja. Det är galet.
564
00:23:30,750 --> 00:23:33,500
TRAVIS: Jag undrade om jag
skulle se något under denna skanning,
565
00:23:33,625 --> 00:23:36,500
eftersom när vi borrade
båda borrhålen,
566
00:23:36,583 --> 00:23:39,500
detekterade vi åtskilliga
1,6 gigahertz signaler
567
00:23:39,708 --> 00:23:42,417
som verkade komma
ifrån insidan av mesa.
568
00:23:42,542 --> 00:23:45,833
Och när jag plockade upp den här,
var den väldigt nära
569
00:23:46,000 --> 00:23:48,208
där borren skadades
häromdagen.
570
00:23:48,375 --> 00:23:50,625
Du kommer inte att
tro det här, Erik.
571
00:23:50,833 --> 00:23:53,000
Ja, jag satte spektrum-
analysatorn bokstavligen på smutsen
572
00:23:53,125 --> 00:23:55,958
på marken, precis där
det anomala området är.
573
00:23:56,125 --> 00:23:58,208
Och jag började få
en 1,6 gigahertz signal
574
00:23:58,375 --> 00:24:00,833
-när sensorn passerade förbi.
-Det är konstigt.
575
00:24:00,958 --> 00:24:02,833
ERIK:
Och det finns inget i våra
enheter som borde orsaka det.
576
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
TRAVIS:
Det finns inget.
Det är inte logiskt.
577
00:24:05,542 --> 00:24:07,583
ERIK: Jo, Sam har precis
avslutat sina skanningar.
578
00:24:07,750 --> 00:24:10,583
Jag säger att vi packar ihop
och återvänder till kommandocentret.
579
00:24:10,750 --> 00:24:12,958
TRAVIS:
Okej, killar, vi ses
på kommandocentret.
580
00:24:17,875 --> 00:24:20,458
-ERIK: Hej, Jan.
-TRAVIS: Hej, Jan.
581
00:24:20,583 --> 00:24:23,083
Hej, killar, kul att se er.
582
00:24:23,250 --> 00:24:25,375
Jag är exalterad över att visa
er vad jag har fått.
583
00:24:25,542 --> 00:24:28,500
Senare den kvällen,
hade både Jan Francke och Sam Deriso
584
00:24:28,625 --> 00:24:31,125
redan fått sin data
från Borrhål 1 bearbetad.
585
00:24:31,250 --> 00:24:34,208
Så, vi kunde inte vänta
med att se vad de kunde avslöja
586
00:24:34,375 --> 00:24:36,292
om de begravda objekten
i mesa.
587
00:24:36,458 --> 00:24:39,458
Så, innan vi hoppar
in i din data,
588
00:24:39,667 --> 00:24:42,875
har Sam utdata
från sitt instrument.
589
00:24:43,042 --> 00:24:46,500
Sam, vad sägs om att
du tar oss in i datan?
590
00:24:46,667 --> 00:24:48,125
Så, jag ska ta upp
din skärm här.
591
00:24:48,292 --> 00:24:50,333
SAM:
Så vi tog
592
00:24:50,542 --> 00:24:53,542
magnetometern, vi började
från toppen av mesa,
593
00:24:53,708 --> 00:24:55,792
och vi skickade ner den i Borrhål 1.
594
00:24:55,958 --> 00:24:58,083
Så, när du går
igenom datan,
595
00:24:58,292 --> 00:25:00,500
är den vänstra sidan
den faktiska toppen.
596
00:25:00,583 --> 00:25:03,917
Det finns flera spikar,
men jag är verkligen intresserad
597
00:25:04,083 --> 00:25:07,708
av dessa två stora,
magnetiska dataspikar.
598
00:25:07,875 --> 00:25:13,042
När vi tittar på detta
blå spår över skärmen,
599
00:25:13,208 --> 00:25:18,000
representerar det störningen
av jordens magnetfält.
600
00:25:18,125 --> 00:25:20,417
Så, om det finns något
längs borrhålet
601
00:25:20,583 --> 00:25:23,333
som vi borrade,
som stora metallbitar,
602
00:25:23,542 --> 00:25:24,708
allt med magnetism,
603
00:25:24,875 --> 00:25:26,917
om det finns järn,
kan det förklara
604
00:25:27,083 --> 00:25:28,917
-den störningen.
-ERIK: Så det pekar
605
00:25:29,083 --> 00:25:31,708
på möjligheten
av en faktisk struktur
606
00:25:31,875 --> 00:25:36,500
i mesan som orsakar
denna tillfälliga ökning
607
00:25:36,667 --> 00:25:38,333
av magnituden
av det magnetiska fältet.
608
00:25:38,458 --> 00:25:39,625
THOMAS:
Kan ett stort metallobjekt
609
00:25:39,792 --> 00:25:41,750
i Borrhål 1
vara ansvarigt för det?
610
00:25:41,917 --> 00:25:42,958
Ja.
611
00:25:44,375 --> 00:25:45,708
ERIK:
Wow.
612
00:25:49,667 --> 00:25:50,750
ERIK:
Vi har all anledning att tro
613
00:25:50,917 --> 00:25:52,208
att det faktiskt finns regioner
614
00:25:52,375 --> 00:25:53,833
med väldigt hårt material,
615
00:25:54,000 --> 00:25:55,458
möjligen metall,
som vi stöter på
616
00:25:55,625 --> 00:25:57,500
-i mesan.
-SAM: Just det.
617
00:25:57,708 --> 00:25:59,875
Och dessa data säger "ja".
618
00:26:00,042 --> 00:26:02,000
Wow. Wow.
619
00:26:02,083 --> 00:26:04,458
TRAVIS:
Enligt de magnetometriska
skanningarna som Sam körde
620
00:26:04,667 --> 00:26:09,167
i Borrhål 1,
mellan 240 och 280 fot,
621
00:26:09,375 --> 00:26:12,333
detekterade han åtskilliga
potentiellt magnetiska objekt
622
00:26:12,458 --> 00:26:13,708
begravda i mesan.
623
00:26:13,875 --> 00:26:15,750
Och det är
en stor bekräftelse
624
00:26:15,917 --> 00:26:18,167
av de tidigare
markradardata
625
00:26:18,375 --> 00:26:22,458
vi samlade in innan vår
borroperation började för tre år.
626
00:26:22,625 --> 00:26:24,708
Mycket intressant.
627
00:26:24,875 --> 00:26:26,750
-Ja.
-Och jag ser precis att det är
628
00:26:26,917 --> 00:26:29,500
precis där vi har
en artefaktsamling
629
00:26:29,667 --> 00:26:31,625
-Ja, ja.
-från schaktmassorna,
inklusive metall
630
00:26:31,833 --> 00:26:33,750
i det området, så...
631
00:26:33,958 --> 00:26:35,667
THOMAS:
Tja, efter att ha sett detta,
är jag verkligen exalterad över att se
632
00:26:35,875 --> 00:26:39,625
hur detta korrelerar eller inte
korrelerar med vad Jan hittade.
633
00:26:39,792 --> 00:26:41,792
Tja, låt oss få Jan att visa oss.
634
00:26:42,708 --> 00:26:44,042
Hej, grabbar.
635
00:26:44,208 --> 00:26:46,958
Eh, ska dela min skärm.
636
00:26:47,958 --> 00:26:50,125
Okej,
ser alla det här?
637
00:26:50,292 --> 00:26:51,917
-Ja.
-Okej, bra.
638
00:26:52,083 --> 00:26:55,958
Så det här är GPR-skanningen
som jag tog i Borrhål 1.
639
00:26:56,125 --> 00:26:57,792
Längs X-axeln,
640
00:26:57,958 --> 00:27:00,667
ser vi antalet meter
ner i hålet.
641
00:27:00,875 --> 00:27:03,583
Jag ska gå igenom skanningen,
och gå lite djupare
642
00:27:03,750 --> 00:27:05,750
in i borrhålet när jag går framåt.
643
00:27:05,917 --> 00:27:08,958
Så låt oss gå ner,
du vet, 30, 40.
644
00:27:09,125 --> 00:27:14,500
Vi är nere 50 meter i
hålet, vilket är cirka 165 fot.
645
00:27:14,667 --> 00:27:17,125
Inget att prata om
tills du kommer
646
00:27:17,250 --> 00:27:20,917
till cirka 270 fot till detta.
647
00:27:23,375 --> 00:27:24,458
Wow. Titta. Jag menar, titta på det.
648
00:27:24,667 --> 00:27:26,458
-Åh, wow.
-Vad är det?
649
00:27:26,667 --> 00:27:29,125
JAN: Det är något
som är så distinkt.
650
00:27:29,250 --> 00:27:30,625
Och det sitter ute
651
00:27:30,792 --> 00:27:33,458
bort från hålet, ungefär,
652
00:27:33,625 --> 00:27:36,125
3,5 meter, och den här saken är
653
00:27:36,333 --> 00:27:37,833
1,8 meter tjock.
654
00:27:39,750 --> 00:27:41,250
Det är bara otroligt.
655
00:27:41,417 --> 00:27:43,125
-Åh, wow.
-JAN: Och sedan ser vi
656
00:27:43,333 --> 00:27:44,542
andra små bitar och delar
657
00:27:44,708 --> 00:27:46,833
längre ner.
658
00:27:47,875 --> 00:27:49,417
TRAVIS:
Så, det här är
659
00:27:49,542 --> 00:27:54,042
ungefär 82 till 85 meter in.
660
00:27:54,208 --> 00:27:56,458
-Det är samma plats.
Samma plats.
-Samma plats
661
00:27:56,583 --> 00:27:58,333
som dina data, Sam,
662
00:27:58,458 --> 00:28:01,125
fångade upp
den anomala datan.
663
00:28:01,208 --> 00:28:02,667
Just det.
664
00:28:02,875 --> 00:28:04,250
Det här bär bevis
på en liknande struktur,
665
00:28:04,417 --> 00:28:07,667
potentiellt till det stora objekt
vi tror finns där inne.
666
00:28:07,833 --> 00:28:09,625
-Ja, det gör det.
-Vilket betyder
att det vi stötte på
667
00:28:09,792 --> 00:28:11,833
vid Borrhål 2
kan vara sammanhängande med
668
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
det som händer
nära Borrhål 1.
669
00:28:14,125 --> 00:28:17,125
TRAVIS:
Jans nya GPR-skanningar
har också bekräftat
670
00:28:17,333 --> 00:28:20,667
att det verkar
finnas ett centralt, massivt objekt,
671
00:28:20,750 --> 00:28:22,333
som kan vara gjort av metall,
672
00:28:22,542 --> 00:28:25,125
mellan Borrhål 1
och Borrhål 2.
673
00:28:25,250 --> 00:28:27,667
Och nu har han gett oss data
som antyder
674
00:28:27,875 --> 00:28:29,708
att den är minst 1,8 meter tjock.
675
00:28:29,875 --> 00:28:33,500
Är det här vad som är täckt
i det keramiska materialet
676
00:28:33,667 --> 00:28:37,667
eller vad som kan ha avgett
gammastrålar när vi satte
677
00:28:37,792 --> 00:28:40,500
en kamera i Borrhål 2
tidigare i veckan?
678
00:28:40,625 --> 00:28:42,625
Om så är fallet, vad sjutton är
det?
679
00:28:42,833 --> 00:28:44,833
Så, Jan,
skulle det vara rättvist att säga
680
00:28:44,958 --> 00:28:47,792
att vi tittar på något
som potentiellt inte är naturligt?
681
00:28:47,917 --> 00:28:49,667
-Ja.
-Möjligen teknologiskt
682
00:28:49,833 --> 00:28:53,208
-i mesa?
-Jag tycker det vore rättvist
att säga
683
00:28:53,375 --> 00:28:54,208
"Ja, absolut."
684
00:28:54,375 --> 00:28:56,042
Det är fantastiskt.
685
00:28:56,208 --> 00:28:57,458
Wow.
686
00:28:57,625 --> 00:28:59,250
ERIK:
Tja, killar,
687
00:28:59,458 --> 00:29:00,792
det här är... det här är bra.
688
00:29:00,917 --> 00:29:02,542
Jan, tack
för att du hoppade på med oss.
689
00:29:02,708 --> 00:29:03,708
Alltid ett nöje.
690
00:29:03,875 --> 00:29:05,833
Ta hand om er, killar.
691
00:29:11,792 --> 00:29:14,167
TAMMY:
Okej, välkomna till labbet.
692
00:29:14,333 --> 00:29:16,417
TRAVIS:
Ett par dagar senare
693
00:29:16,542 --> 00:29:20,167
åkte Erik, Jim, Thomas och jag
tillbaka till Utah Valley University.
694
00:29:20,292 --> 00:29:22,208
-Okej, jag
ska ta fram proverna.
-Okej.
695
00:29:22,375 --> 00:29:25,458
TRAVIS: Där träffade vi
kemisten Dr. Tammy Clark
696
00:29:25,583 --> 00:29:27,458
för att köra en serie nya tester
697
00:29:27,625 --> 00:29:29,458
på prover
av de keramiska materialen
698
00:29:29,667 --> 00:29:31,625
som vi tror är relaterade
699
00:29:31,792 --> 00:29:33,542
till det massiva objektet
begravt i mesa.
700
00:29:33,708 --> 00:29:36,000
ERIK:
För den första delen av vad
vi vill göra, behöver vi ett prov
701
00:29:36,208 --> 00:29:37,583
det är ungefär, vad,
200 milligram?
702
00:29:37,708 --> 00:29:39,083
-Ja, det vore bra.
-Okej.
703
00:29:39,250 --> 00:29:41,875
TRAVIS: Vår förhoppning var
att lära oss inte bara mer
704
00:29:42,042 --> 00:29:43,875
om sammansättningen
av dessa keramer
705
00:29:44,042 --> 00:29:46,125
utan också
om de verkligen är relaterade
706
00:29:46,292 --> 00:29:48,333
till någon slags
avancerad teknologi.
707
00:29:48,500 --> 00:29:50,875
-ERIK: Så jag har valt ut en.
-TAMMY: Bra, det första vi
708
00:29:51,042 --> 00:29:52,333
ska göra är att
rengöra provet.
709
00:29:52,458 --> 00:29:55,500
Vi kommer att använda
gaskromatografi-masspektrometern.
710
00:29:55,667 --> 00:29:57,000
Och det kommer att låta oss veta
711
00:29:57,208 --> 00:29:58,958
om det finns organiska ämnen där
och kanske identifiera
712
00:29:59,125 --> 00:30:00,708
vad de är,
om de är kända substanser.
713
00:30:00,917 --> 00:30:03,167
-Hmm.
-Okej.
-Och sedan, med det som återstår,
714
00:30:03,375 --> 00:30:05,125
kommer vi att mortla och stöta
ner det,
715
00:30:05,208 --> 00:30:08,083
och sedan kommer vi att lösa upp
det med riktigt starka syror.
716
00:30:08,250 --> 00:30:09,917
-Mm-hmm.
-Och vi kommer att kunna använda
717
00:30:10,083 --> 00:30:12,125
den atomära emissionsspektrometern
718
00:30:12,292 --> 00:30:15,333
för att kunna se vilka metaller
som finns i provet.
719
00:30:15,458 --> 00:30:16,833
Okej, det låter vettigt.
720
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
TRAVIS:
Så, detta test borde berätta för oss
721
00:30:19,208 --> 00:30:21,750
alla element
som utgör materialet.
722
00:30:21,875 --> 00:30:23,083
TAMMY:
Rätt.
723
00:30:23,292 --> 00:30:24,833
TRAVIS:
Ja, testerna vi körde här
724
00:30:25,042 --> 00:30:26,458
förra gången var galna.
725
00:30:26,625 --> 00:30:28,542
För ett par veckor sedan...
726
00:30:28,708 --> 00:30:30,208
Okej, jag stänger det här.
727
00:30:30,375 --> 00:30:31,792
TRAVIS:
...undersökte vi keramer
728
00:30:31,958 --> 00:30:33,667
i ett svepelektronmikroskop.
729
00:30:33,833 --> 00:30:35,208
Sådär ja.
730
00:30:35,375 --> 00:30:37,000
TRAVIS:
Och när elektronstrålen
731
00:30:37,167 --> 00:30:39,042
träffade provet,
började dess yta plötsligt
732
00:30:39,208 --> 00:30:41,917
att öppna sig
med alla möjliga hål.
733
00:30:42,083 --> 00:30:43,917
Men när vi stängde av strålen,
734
00:30:44,083 --> 00:30:46,167
återgick den
till sitt ursprungliga tillstånd.
735
00:30:46,292 --> 00:30:47,917
ERIK:
Så det ser inte
lika poröst ut
736
00:30:48,083 --> 00:30:49,458
-BRIAN: Nej.
-som det var.
737
00:30:49,625 --> 00:30:51,167
Det här materialet lagar sig självt.
738
00:30:51,292 --> 00:30:52,583
Ja, det läker.
739
00:30:52,792 --> 00:30:54,542
Nu vet vi inte
om det fanns
740
00:30:54,708 --> 00:30:57,167
någon slags organiskt material
på keramikens yta
741
00:30:57,333 --> 00:30:59,792
som kan förklara
varför den betedde sig så.
742
00:30:59,958 --> 00:31:02,875
Så, den här första processen
kommer att rengöra keramiken
743
00:31:03,042 --> 00:31:05,917
så att vi bättre kan analysera den
med ytterligare tester.
744
00:31:06,917 --> 00:31:08,333
Så, vi ska bara
ta det här provet,
745
00:31:08,500 --> 00:31:11,000
och vi ska lägga det
i ultraljudsbadet
746
00:31:11,208 --> 00:31:13,833
för att börja rengöra
keramikbiten.
747
00:31:13,958 --> 00:31:15,375
Och det här är i isopropanolen.
748
00:31:15,542 --> 00:31:18,500
Och vi kommer att skicka några
ljudvågor genom det där.
749
00:31:18,667 --> 00:31:19,917
-Sådär ja.
-(susar)
750
00:31:21,375 --> 00:31:24,625
Så, de tester som vi
kommer att köra kommer att vara
751
00:31:24,792 --> 00:31:27,667
gaskromatogrammet och
masspektrometrin.
752
00:31:27,875 --> 00:31:30,875
Vi måste först separera
de organiska komponenterna
753
00:31:31,042 --> 00:31:33,000
och dra ut dem ur
det keramiska materialet.
754
00:31:33,208 --> 00:31:34,458
I huvudsak rengöra det.
755
00:31:34,667 --> 00:31:36,042
Ta en titt.
756
00:31:36,208 --> 00:31:37,833
Vi ska göra det genom att
lägga dem i
757
00:31:38,000 --> 00:31:40,250
olika typer av
lösningsmedel,
758
00:31:40,458 --> 00:31:43,458
isopropanol och
diklormetan.
759
00:31:43,583 --> 00:31:46,333
Och vi kommer att sonicera det.
Det kommer att träffa det med
760
00:31:46,542 --> 00:31:49,000
SAM:
När du säger att
du lägger till ljud,
761
00:31:49,208 --> 00:31:52,208
vi kan inte höra det, så
det är på en så hög frekvens,
762
00:31:52,375 --> 00:31:54,333
-i det ultraljudsområde
över vad vi kan höra?
-Ja.
763
00:31:54,500 --> 00:31:56,375
Ja, jag menar du kan höra
det surra lite.
764
00:31:57,375 --> 00:31:59,458
Och sedan
de ljudvågorna kommer att
765
00:31:59,625 --> 00:32:00,917
i huvudsak lossa upp
766
00:32:01,042 --> 00:32:03,250
alla organiska molekyler
767
00:32:03,417 --> 00:32:05,875
som kan vara inbäddade
i keramiken
768
00:32:06,042 --> 00:32:08,208
och hjälpa till att lösa upp
det i lösningsmedlet.
769
00:32:08,375 --> 00:32:09,667
Så det här är steg ett
i att strippa ner det?
770
00:32:09,875 --> 00:32:11,375
-Ja.
-Ja. Ja.
771
00:32:11,542 --> 00:32:13,833
Okej, så vi kommer att
överföra det till en annan kolv,
772
00:32:14,042 --> 00:32:17,167
och sedan lägger vi till
diklormetan till den.
773
00:32:18,958 --> 00:32:20,292
Titta på det här.
774
00:32:21,375 --> 00:32:23,208
Den flyter.
775
00:32:23,375 --> 00:32:24,333
Åh, wow.
776
00:32:24,542 --> 00:32:26,708
En normal keramik skulle inte
777
00:32:26,875 --> 00:32:28,250
flyta i en vätska.
778
00:32:28,417 --> 00:32:29,458
Wow.
779
00:32:33,792 --> 00:32:35,083
ERIK: En normal keramik skulle
780
00:32:35,292 --> 00:32:36,917
-inte flyta i en vätska.
-TAMMY: Ja.
781
00:32:37,083 --> 00:32:39,333
Det är lite ovanligt
att ha något
782
00:32:39,542 --> 00:32:42,708
som ser ut som en sten
flyta i diklormetan.
783
00:32:42,875 --> 00:32:44,667
ERIK:
Wow. Wow, wow, wow.
784
00:32:44,792 --> 00:32:48,167
TRAVIS: Dr. Clarks analogi
om att keramiken flyter
785
00:32:48,333 --> 00:32:51,000
i denna flytande
rengöringslösning var klockren.
786
00:32:51,208 --> 00:32:55,125
Det finns sällsynta, porösa
keramer som flyter, men vi tror
787
00:32:55,250 --> 00:32:57,000
att denna keramik kan vara en del
788
00:32:57,208 --> 00:33:00,083
av det som förstörde flera
borrkronor i mesa.
789
00:33:00,208 --> 00:33:02,833
Så, hur kan den vara lätt nog
att flyta sådär?
790
00:33:03,000 --> 00:33:04,958
Mer och mer,
det här bevisar
791
00:33:05,125 --> 00:33:06,875
att vara något väldigt konstigt.
792
00:33:07,042 --> 00:33:08,958
ERIK:
Vi ska torka ut det där,
så vi ska
793
00:33:09,125 --> 00:33:11,083
torka bort lösningsmedlet
som förberedelse
794
00:33:11,250 --> 00:33:13,083
för att krossa provet
för efterföljande analys.
795
00:33:13,292 --> 00:33:15,667
Okej. Så, vi har
en värmeplatta här borta.
796
00:33:15,833 --> 00:33:17,292
Det börjar bli varmt.
797
00:33:17,458 --> 00:33:19,375
Så, det bildas bara bubblor
under det.
798
00:33:19,542 --> 00:33:21,708
TRAVIS:
Efter att rengöringsprocessen
var klar,
799
00:33:21,875 --> 00:33:24,292
nästa, var det dags
att torka ut provet
800
00:33:24,458 --> 00:33:27,125
och sedan pulverisera det
till små partiklar
801
00:33:27,292 --> 00:33:28,833
för sammansättningsanalys.
802
00:33:29,042 --> 00:33:32,167
Men frågan var, skulle
den lätt falla isär?
803
00:33:32,375 --> 00:33:34,167
TAMMY:
Okej, låt oss använda morteln.
804
00:33:34,333 --> 00:33:36,292
-Ögonblicket vi har väntat på.
-ROYSTON: Ja.
805
00:33:36,417 --> 00:33:40,042
-TAMMY: Okej.
-THOMAS: Så nu får du
äntligen krossa den.
806
00:33:40,208 --> 00:33:42,667
ERIK:
Vi har en hel serie
av sanningens ögonblick här.
807
00:33:43,708 --> 00:33:46,125
Så, den krossas.
Den krossas ganska lätt.
808
00:33:48,000 --> 00:33:50,792
Förutom att det finns en
stor bit här i
809
00:33:50,875 --> 00:33:53,500
som är mindre glad
över att bli förstörd.
810
00:33:53,625 --> 00:33:54,667
att bli förstörd.
811
00:33:58,042 --> 00:34:00,250
Det var en bit i mitten
som tog lite mer.
812
00:34:00,417 --> 00:34:02,250
som tog lite mer.
813
00:34:02,375 --> 00:34:05,458
Du applicerade
uppenbarligen inte 15 000 PSI
814
00:34:05,542 --> 00:34:08,417
-Nej.
-pund tryck per
kvadrat-tum på det provet.
815
00:34:08,542 --> 00:34:11,417
-just där, som borren
gjorde på ranchen.
-Nej.
816
00:34:13,208 --> 00:34:16,000
Vi blev alla förvånade över att
de flesta keramikproverna bröts
817
00:34:16,208 --> 00:34:18,167
upp till damm väldigt lätt
när Dr. Clark började
818
00:34:18,375 --> 00:34:21,042
mala upp det i labbet.
819
00:34:21,208 --> 00:34:23,833
När vi hittade det där,
var det direkt efter
820
00:34:23,958 --> 00:34:27,750
att en industriell borr kämpade
i timmar för att bryta sig igenom.
821
00:34:27,875 --> 00:34:30,042
Du tittar på det, och det ser
så sprött ut, och jag tänker,
822
00:34:30,208 --> 00:34:33,708
det finns ingen chans att det
är det som stoppar borren.
823
00:34:33,875 --> 00:34:35,667
Jag skulle säga "nej"
när jag tittar på det här,
824
00:34:35,750 --> 00:34:40,500
såvida det inte betedde sig
på något sätt annorlunda i mesan.
825
00:34:40,667 --> 00:34:41,958
Just det. Ja.
826
00:34:42,167 --> 00:34:43,792
Vi visste inte
vad vi skulle tro. Jag menar,
827
00:34:43,958 --> 00:34:45,333
under vårt tidigare labbtest
med ett svepelektronmikroskop,
828
00:34:45,458 --> 00:34:47,667
med ett svepelektronmikroskop,
829
00:34:47,875 --> 00:34:51,375
såg vi det här materialet
förvandlas från att ha en slät yta
830
00:34:51,542 --> 00:34:54,000
till att öppna sig
med alla möjliga hål,
831
00:34:54,208 --> 00:34:57,125
och sedan bokstavligen återgå
till sin ursprungliga form.
832
00:34:57,292 --> 00:34:59,083
Så, har det verkligen
förmågan att
833
00:34:59,250 --> 00:35:01,125
att ändra
fysiska egenskaper?
834
00:35:01,292 --> 00:35:03,458
Vad är det här för något?
835
00:35:04,500 --> 00:35:06,750
Tja, vi kommer att
lösa upp det här i syra
836
00:35:06,875 --> 00:35:08,083
så att vi kan göra
kvantitativ analys.
837
00:35:08,250 --> 00:35:10,000
-Okej.
-TAMMY: Okej.
838
00:35:10,167 --> 00:35:12,333
TRAVIS:
Efter de konstiga resultaten
839
00:35:12,542 --> 00:35:14,833
förberedde Dr. Clark
keramiska materialen
840
00:35:15,042 --> 00:35:18,375
för att köra dem genom atom-
emissionsspektrometern, eller AES.
841
00:35:18,542 --> 00:35:22,083
Den avger en plasmastråle som
exciterar elektronerna i materialet
842
00:35:22,292 --> 00:35:25,958
för att identifiera
elementen i dem.
843
00:35:26,083 --> 00:35:27,667
Vi genomförde en preliminär
elementaranalys
844
00:35:27,833 --> 00:35:29,583
tillbaka på ranchen,
845
00:35:29,750 --> 00:35:31,625
men den här utrustningen
är mycket mer sofistikerad.
846
00:35:31,750 --> 00:35:34,333
Så vi ville absolut
bekräfta precis
847
00:35:34,417 --> 00:35:36,042
vad som finns i det här
848
00:35:36,208 --> 00:35:38,042
för att räkna ut
vad det faktiskt kan vara.
849
00:35:38,208 --> 00:35:41,167
TAMMY:
Så, vi har resultaten
från AES här.
850
00:35:41,333 --> 00:35:45,417
Och så, vad vi kan se här
är titan
851
00:35:45,625 --> 00:35:47,750
-och kalcium.
-ERIK: Vilket inte
852
00:35:47,917 --> 00:35:49,167
-kommer som någon överraskning.
-TRAVIS: Just det. Japp.
853
00:35:49,333 --> 00:35:50,375
Och det är så högt här
att det faktiskt
854
00:35:50,583 --> 00:35:52,083
går utanför
vår kalibreringskurva.
855
00:35:52,208 --> 00:35:53,625
-TRAVIS: Det är intressant.
-Okej.
856
00:35:53,792 --> 00:35:56,208
Och nästa är järn.
När vi tittar på vårt prov
857
00:35:56,417 --> 00:35:58,000
ser vi
att det har mycket järn.
858
00:35:58,208 --> 00:35:59,167
-TRAVIS: Det har mycket järn.
-Ja.
859
00:35:59,375 --> 00:36:01,167
-Okej?
-TRAVIS: Fattar.
860
00:36:01,375 --> 00:36:04,500
Och här har vi aluminium,
fint, gediget aluminium,
861
00:36:04,708 --> 00:36:06,333
-precis som
man kan förvänta sig, så...
-ERIK: Japp.
862
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
Så det finns aluminium
i keramiken?
863
00:36:08,583 --> 00:36:10,333
-Japp.
-Ja.
864
00:36:10,500 --> 00:36:12,458
Nu går vi ner--
Så detta är vanadin.
865
00:36:12,625 --> 00:36:14,083
TRAVIS:
Åh. Vänta lite.
Vänta lite.
866
00:36:14,250 --> 00:36:15,708
-Japp.
-Finns det vanadin i det?
867
00:36:15,917 --> 00:36:18,375
-Det är vad det här säger oss.
-Okej.
-Kommer du ihåg?
868
00:36:18,542 --> 00:36:21,167
-Ja. Ja.
-ERIK: De där metallflingorna
869
00:36:21,292 --> 00:36:23,667
hade spårmängder
av vanadin.
870
00:36:23,833 --> 00:36:26,167
TRAVIS:
Det hade de verkligen.
Så, de andra metallbitarna
871
00:36:26,375 --> 00:36:28,167
som vi drog ut
för tre år sedan nu--
872
00:36:28,292 --> 00:36:30,917
öh, de hade vanadin
på ytan.
873
00:36:31,042 --> 00:36:35,208
Så det måste betyda att det
är inbäddat i materialet.
874
00:36:35,375 --> 00:36:37,500
Vilket är ännu mer intressant
när man tänker på det.
875
00:36:37,667 --> 00:36:39,375
-TRAVIS: Ja.
-THOMAS: Vad gör
876
00:36:39,542 --> 00:36:41,458
-vanadin intressant?
-TRAVIS: Jag vet
877
00:36:41,625 --> 00:36:45,083
att vanadin är mycket hållbart
och används i konstruktionen
878
00:36:45,292 --> 00:36:48,417
av militärfordon
och rymdfarkoster.
879
00:36:48,542 --> 00:36:52,417
Varför i all världen
skulle det finnas i mesan?
880
00:36:57,292 --> 00:36:59,292
THOMAS: Vilka är egenskaperna
hos vanadin?
881
00:36:59,375 --> 00:37:00,667
Vad gör det intressant?
882
00:37:00,875 --> 00:37:02,292
Jag vet att vanadin
883
00:37:02,417 --> 00:37:04,333
är mycket hållbart
och används i konstruktionen
884
00:37:04,542 --> 00:37:07,917
av militärfordon
och rymdfarkoster.
885
00:37:08,083 --> 00:37:09,833
-Det här är ganska intressant.
-Ja.
886
00:37:09,958 --> 00:37:12,833
Varje test som vi har utfört
på de keramiska materialen
887
00:37:12,958 --> 00:37:14,292
som kom från mesan
888
00:37:14,458 --> 00:37:16,750
ger bara mer bevis
på att något otroligt
889
00:37:16,917 --> 00:37:19,500
är begravt på
Skinwalker Ranch.
890
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
-Låt oss gå vidare
till vårt nästa test, eller hur?
-TAMMY: Ja.
891
00:37:22,000 --> 00:37:26,583
TRAVIS: Förra veckan fick Erik
idén att placera en bit
892
00:37:26,750 --> 00:37:30,250
av keramiken på en magnet
för att se om den skulle fastna.
893
00:37:30,417 --> 00:37:32,542
Först gjorde den det.
Men sedan
894
00:37:32,708 --> 00:37:36,333
tryckte keramiken faktiskt
sig själv bort från magneten.
895
00:37:36,500 --> 00:37:39,375
Den förmågan att stöta bort
ett normalt magnetfält
896
00:37:39,500 --> 00:37:41,667
är vad som är känt
som Meissner-effekten.
897
00:37:41,875 --> 00:37:44,500
Och det antydde
att dessa keramiker
898
00:37:44,667 --> 00:37:47,500
är högteknologiska material
som kallas supraledare.
899
00:37:47,708 --> 00:37:49,167
Vill du testa bara
för Meissner-effekten först?
900
00:37:49,375 --> 00:37:50,833
BRIAN: Ja.
901
00:37:51,042 --> 00:37:52,833
Så, du ska frysa provet?
902
00:37:53,042 --> 00:37:54,000
-ERIK: Ja.
-TRAVIS: Ja.
903
00:37:54,125 --> 00:37:56,375
ERIK: I flytande kväve.
904
00:37:56,583 --> 00:37:58,708
Och vad uppnår man genom
att frysa det?
905
00:37:58,875 --> 00:38:02,625
Så, för att de material
som vi känner till idag
906
00:38:02,792 --> 00:38:05,333
som är supraledande,
blir inte
907
00:38:05,500 --> 00:38:07,125
supraledande förrän de når
908
00:38:07,292 --> 00:38:09,333
temperaturen av flytande
kväve.
909
00:38:09,500 --> 00:38:11,542
-Okej.
-Och så, om vi kyler ner detta
910
00:38:11,667 --> 00:38:16,625
till den temperaturen, ungefär
minus 160 grader Celsius,
911
00:38:16,792 --> 00:38:18,583
och det visar supraledande
egenskaper, då vet vi
912
00:38:18,750 --> 00:38:21,042
att detta material
är en supraledare.
913
00:38:21,208 --> 00:38:22,750
Okej.
914
00:38:22,875 --> 00:38:25,167
Supraledare är
banbrytande material
915
00:38:25,333 --> 00:38:28,042
som forskare forskar
och utvecklar idag
916
00:38:28,208 --> 00:38:30,833
eftersom de kan överföra
och lagra energi
917
00:38:31,000 --> 00:38:34,208
utan att förlora någon av den,
och vissa tror till och med
918
00:38:34,375 --> 00:38:36,625
att de skulle kunna användas
för att konstruera fordon
919
00:38:36,750 --> 00:38:39,583
och rymdfarkoster
som faktiskt trotsar gravitationen.
920
00:38:39,750 --> 00:38:41,667
Vad i helvete är det där
på himlen?
921
00:38:41,833 --> 00:38:42,875
Vem vet?
922
00:38:43,042 --> 00:38:45,208
Kanske detta keramiska material
923
00:38:45,417 --> 00:38:47,708
och vad som än finns i mesa
kommer att föra oss närmare
924
00:38:47,833 --> 00:38:51,500
några svar om alla de UAP:s
vi fortsätter att se
925
00:38:51,625 --> 00:38:53,458
på Skinwalker Ranch.
926
00:38:53,625 --> 00:38:56,833
Så, vi kommer att ha en magnet,
och sedan ovanpå det,
927
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
kommer vi att sätta denna
kammare, vi lägger flytande
928
00:38:59,167 --> 00:39:00,458
kväve där, och provet.
929
00:39:00,625 --> 00:39:03,417
Om provet blir
supraledande
930
00:39:03,583 --> 00:39:06,167
när det blir kallt,
och det är över denna magnet,
931
00:39:06,375 --> 00:39:08,375
så kommer detta att
trycka upp keramiken.
932
00:39:08,542 --> 00:39:11,500
-Okej.
-Och det är det vi letar efter
här.
933
00:39:11,708 --> 00:39:13,542
Okej.
Låt oss göra det.
934
00:39:14,792 --> 00:39:18,333
ERIK: Några av våra observationer
på detta keramiska material
935
00:39:18,500 --> 00:39:21,500
är ganska avvikande från
allt jag någonsin har sett förut.
936
00:39:21,708 --> 00:39:25,333
Vi har att göra med något
visst ovanligt.
937
00:39:25,542 --> 00:39:28,000
Det är något som verkar vara
ett konstruerat material.
938
00:39:28,167 --> 00:39:30,083
Det kräver en förklaring.
939
00:39:30,250 --> 00:39:32,375
Det fördjupar mysteriet
med borrstället
940
00:39:32,542 --> 00:39:34,417
och ranchen som helhet.
941
00:39:34,583 --> 00:39:36,917
Vid det här laget tror jag
att det är för tidigt att säga något
942
00:39:37,083 --> 00:39:41,333
om ursprunget och den sanna
designavsikten med detta material.
943
00:39:46,833 --> 00:39:48,667
Åh, det är nog tillräckligt
för att kyla ner det.
944
00:39:48,875 --> 00:39:50,750
Tja, det kommer att avdunsta
ganska kontinuerligt.
945
00:39:52,417 --> 00:39:53,667
Så, vi vill bara se till
946
00:39:53,833 --> 00:39:56,125
att det finns tillräckligt
där inne för att stabilisera.
947
00:39:57,875 --> 00:40:00,083
Lägg märke till hur det
fortfarande kokar bort?
948
00:40:00,250 --> 00:40:01,833
-THOMAS: Mhm.
-BRIAN: Det betyder
949
00:40:01,958 --> 00:40:03,792
att keramiken själv
inte har nått
950
00:40:03,917 --> 00:40:05,625
temperaturen av flytande
kväve.
951
00:40:06,708 --> 00:40:08,000
Det är fortfarande varmare
än kvävet,
952
00:40:08,167 --> 00:40:10,417
så kvävet kokar bort.
953
00:40:11,833 --> 00:40:13,458
THOMAS:
Så, när det slutar bubbla, då
954
00:40:13,583 --> 00:40:15,792
-är det samma temperatur?
-TRAVIS: Ja.
955
00:40:15,958 --> 00:40:18,500
Det kokar fortfarande bort, mannen.
Kolla på det.
956
00:40:18,708 --> 00:40:22,167
Vi förväntade oss att flytande
kväve skulle koka en stund
957
00:40:22,333 --> 00:40:24,250
eftersom det kylde ner keramiken.
958
00:40:24,417 --> 00:40:26,667
Men det var galet hur det bara
fortsatte att koka.
959
00:40:26,833 --> 00:40:29,875
En normal keramik borde ha
kylts ner snabbt,
960
00:40:30,042 --> 00:40:34,042
eller till och med splittrats av
exponering för så negativ temp.
961
00:40:35,083 --> 00:40:36,917
ERIK:
Jag påminns om det termiska
mysteriet
962
00:40:37,083 --> 00:40:38,208
-med borrningen.
-Ja.
963
00:40:38,375 --> 00:40:40,292
Ja, det faktum att
964
00:40:40,458 --> 00:40:42,833
borren verkar ha blivit
så varm,
965
00:40:42,958 --> 00:40:45,583
till och med till den punkt att
den smälte eller svetsade fast,
966
00:40:45,750 --> 00:40:47,667
och ändå registrerade aldrig
temperaturmätaren
967
00:40:47,833 --> 00:40:50,167
någon form av stigning i
temperaturerna.
968
00:40:50,375 --> 00:40:52,667
Ja.
969
00:40:52,792 --> 00:40:54,917
TRAVIS:
Erik och Tom hade rätt.
970
00:40:55,083 --> 00:40:57,792
Borren var nästan fastsvetsad
vid borrstången
971
00:40:57,917 --> 00:41:00,250
eftersom den slipade mot
någonting
972
00:41:00,375 --> 00:41:04,042
precis där vi hittade keramiken
i mesan.
973
00:41:04,250 --> 00:41:07,000
Vilket antyder att vad som
än finns där inne
974
00:41:07,125 --> 00:41:10,333
bara absorberade den intensiva
värmen från all den friktionen.
975
00:41:10,458 --> 00:41:12,500
BRIAN:
Det tar längre tid
976
00:41:12,708 --> 00:41:14,125
-än jag hade förväntat mig.
-TRAVIS: Ja.
977
00:41:14,208 --> 00:41:15,833
Det tar mycket längre tid än jag
förväntade mig, eller hur?
978
00:41:16,000 --> 00:41:18,125
Det är data i sig.
979
00:41:18,208 --> 00:41:19,667
Det är absolut data.
980
00:41:19,792 --> 00:41:22,458
Det är bara helt obegripligt
för mig.
981
00:41:23,458 --> 00:41:24,625
TRAVIS: Det är det för mig
982
00:41:24,792 --> 00:41:26,708
om det är som
en rymdfärjekakel.
983
00:41:35,417 --> 00:41:36,542
Att se det här gör att jag vill
göra uppföljning.
984
00:41:36,708 --> 00:41:38,417
Det måste vi.
985
00:41:38,583 --> 00:41:39,917
-Wow.
-ERIK: Och jag tror
vi fick vårt svar.
986
00:41:40,125 --> 00:41:42,667
Vi har ett sista experiment
för året.
987
00:41:42,833 --> 00:41:44,375
KEVIN:
Så, vi har flera bränslegruvor.
988
00:41:44,542 --> 00:41:45,708
Det kommer att antändas helt,
989
00:41:45,875 --> 00:41:47,417
och sedan får du
de rullande rökringarna.
990
00:41:47,583 --> 00:41:49,333
TRAVIS:
Åh, herregud. Kolla.
991
00:41:49,500 --> 00:41:51,083
Slår den in i bubblan?
992
00:41:51,833 --> 00:41:54,208
Wow!
993
00:41:54,375 --> 00:41:55,583
DAVE:
Hej, Erik, ta en titt på det här.
994
00:41:55,708 --> 00:41:58,708
Jag såg något gå
från höger till vänster.
995
00:41:58,875 --> 00:41:59,875
ERIK:
Det här är verkligen konstigt.
996
00:42:01,917 --> 00:42:05,167
TEXTNING LEVERERAD AV
A+E NETWORKS