TranslateSubtitles.org

The.Secret.of.Skinwalker.Ranch.S06E00.Behind.the.Gates.Weird.Science.1080p.WEB.h264-EDITH_Track03.srt Swedish (sv) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,000 --> 00:00:03,417
Jag har tittat på keramiken från
mesa under mikroskopet.

2
00:00:04,417 --> 00:00:06,792
-JIM: Wow.
-KALEB: Ja.

3
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
Precisionsnivån i
dessa linjer ser ut som

4
00:00:10,208 --> 00:00:12,375
att de gjordes genom
laseretsning eller centrering.

5
00:00:13,375 --> 00:00:16,000
MATTY:
Något som
trotsar naturen är begravt

6
00:00:16,167 --> 00:00:19,000
i mesa på Skinwalker Ranch.

7
00:00:19,167 --> 00:00:21,125
Det här reparerar sig självt.

8
00:00:21,250 --> 00:00:23,250
TRAVIS:
Ja, det läker.
Det är helt rätt.

9
00:00:23,417 --> 00:00:25,417
Herregud.

10
00:00:25,583 --> 00:00:27,667
MATTY:
Och den här veckan
upptäckte teamet

11
00:00:27,792 --> 00:00:29,833
chockerande ledtrådar...

12
00:00:30,000 --> 00:00:31,750
Det kan vara en
rumstemperatursupraledare.

13
00:00:33,125 --> 00:00:35,792
...som kan avslöja
vad det är.

14
00:00:35,958 --> 00:00:36,708
ERIK:
Det här är definitivt

15
00:00:36,875 --> 00:00:38,583
något konstruerat.

16
00:00:38,750 --> 00:00:42,000
MATTY:
Har tillämpningen
av hård vetenskap

17
00:00:42,208 --> 00:00:44,167
äntligen knäckt koden
på Skinwalker Ranch?

18
00:00:44,333 --> 00:00:46,417
-Det här är den roliga delen
av diskussionen.
-Okej.

19
00:00:46,583 --> 00:00:48,458
Jag träffar
de två forskarna

20
00:00:48,625 --> 00:00:51,833
som leder den här
utredningen för att ta reda på det.

21
00:00:51,958 --> 00:00:53,167
Så, vad kan det
tänkas säga er

22
00:00:53,292 --> 00:00:54,750
om vad som finns i mesa?

23
00:00:54,917 --> 00:00:56,125
Vi kanske har att göra
med något

24
00:00:56,250 --> 00:00:58,500
av genuint
historisk betydelse.

25
00:00:58,708 --> 00:00:59,667
Wow.

26
00:01:12,292 --> 00:01:14,250
MATTY: Tack för att ni är här
och träffar mig för

27
00:01:14,417 --> 00:01:16,167
i kväll får vi äntligen veta mer

28
00:01:16,375 --> 00:01:19,250
om den här potentiellt
otroliga keramiken,

29
00:01:19,375 --> 00:01:21,667
något som dragits ut
ur mesa som kan

30
00:01:21,792 --> 00:01:23,000
vara en spelväxlare.

31
00:01:23,167 --> 00:01:25,208
-Just det.
-Då är det ett perfekt tillfälle

32
00:01:25,375 --> 00:01:26,542
att sitta ner med just
er två i synnerhet

33
00:01:26,708 --> 00:01:28,875
på grund av mängden

34
00:01:29,042 --> 00:01:31,375
teknik och vetenskap som tillämpas

35
00:01:31,542 --> 00:01:34,458
och vad den här enorma
anomalin i mesa kan vara.

36
00:01:34,625 --> 00:01:35,583
-Ja.
-Japp.

37
00:01:35,792 --> 00:01:37,583
Så, med allt det i åtanke,

38
00:01:37,708 --> 00:01:39,667
låt oss börja, typ,
i början.

39
00:01:39,875 --> 00:01:42,792
Prata om vetenskapen och
tekniken som tagits i bruk

40
00:01:42,958 --> 00:01:44,167
i kommandocentret.

41
00:01:44,375 --> 00:01:46,000
Matty, jag tror inte att vi
kunde motstå impulsen

42
00:01:46,125 --> 00:01:49,333
att bara ta med våra
instrument till det provet.

43
00:01:49,500 --> 00:01:51,667
Ni vet, vi är angelägna
om att observera om vi ser

44
00:01:51,833 --> 00:01:54,333
några ovanliga egenskaper
ute - just där ute på fältet.

45
00:01:54,500 --> 00:01:55,833
Så Erik lade det
under mikroskopet.

46
00:01:56,000 --> 00:01:58,167
Ja, med mina, eh,
läsglasögon på,

47
00:01:58,333 --> 00:02:01,417
trodde jag att jag såg
ett mönster på en av bitarna.

48
00:02:01,542 --> 00:02:02,417
Wow.

49
00:02:02,583 --> 00:02:03,875
Jag vill visa er

50
00:02:04,083 --> 00:02:05,542
ett tvärsnitt
av en av delarna

51
00:02:05,708 --> 00:02:08,292
och få din bedömning av vad

52
00:02:08,417 --> 00:02:10,667
i all världen det är
vi tittar på här.

53
00:02:10,875 --> 00:02:12,167
-JIM: Åh, wow.
-KALEB: Ja.

54
00:02:12,292 --> 00:02:14,000
TRAVIS:
Åh, det är fantastiskt, Erik.

55
00:02:14,208 --> 00:02:16,458
Titta på det där.

56
00:02:17,625 --> 00:02:19,667
THOMAS:
Så, den här bilden här,
det här är inte en bild,

57
00:02:19,792 --> 00:02:21,083
det här är faktiskt
under mikroskopet.

58
00:02:21,208 --> 00:02:24,083
Det här är live
från mikroskopet.

59
00:02:25,750 --> 00:02:28,333
TRAVIS:
Ja, du tittar
på korskläckningen, eller hur?

60
00:02:28,542 --> 00:02:29,500
Precisionsnivån

61
00:02:29,708 --> 00:02:32,333
på de här linjerna ser ut som

62
00:02:32,500 --> 00:02:34,333
att de gjordes av
laseretsning eller centrering.

63
00:02:34,500 --> 00:02:36,667
ERIK:
Så, det är potentiellt,

64
00:02:36,833 --> 00:02:37,792
-maskinbearbetat.
-TRAVIS: Ja.

65
00:02:41,292 --> 00:02:44,125
Det finns absolut
ett korskläckningsmönster.

66
00:02:44,292 --> 00:02:45,667
Uppenbarligen har något satt dit
det,

67
00:02:45,833 --> 00:02:48,417
och det är så osannolikt

68
00:02:48,542 --> 00:02:51,125
att det var, du vet,
oavsiktliga repor.

69
00:02:51,292 --> 00:02:53,458
Så det är något
vi kan placera, vetenskapligt,

70
00:02:53,625 --> 00:02:57,208
i, om inte en definitiv
låda, så nära det,

71
00:02:57,375 --> 00:02:58,708
att detta är
en tillverkad bit.

72
00:02:58,875 --> 00:03:00,250
-Ja.
-Japp.

73
00:03:00,375 --> 00:03:01,542
-Okej.
-TRAVIS: Det är inte något

74
00:03:01,708 --> 00:03:03,000
som Moder Natur
kommer att skapa.

75
00:03:03,208 --> 00:03:05,167
Och vilken typ av
tillverkningsprocess

76
00:03:05,292 --> 00:03:08,083
kan vara ansvarig för
etsningar som du har sett?

77
00:03:08,208 --> 00:03:09,708
TRAVIS:
Det är en bra fråga

78
00:03:09,833 --> 00:03:11,792
om det är etsningar eller om
de var gjutna på det sättet.

79
00:03:11,875 --> 00:03:13,167
Vi är inte riktigt säkra.

80
00:03:13,375 --> 00:03:16,833
Eh, det kommer att krävas
lite mer data

81
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
eller analys för att lista ut det.

82
00:03:18,208 --> 00:03:19,417
MATTY:
Så det faktum att det ens

83
00:03:19,583 --> 00:03:21,792
kommer från mesan,
oavsett vad

84
00:03:21,958 --> 00:03:23,083
keramiken visar sig vara,

85
00:03:23,250 --> 00:03:24,917
är i sig självt
enormt viktigt.

86
00:03:25,125 --> 00:03:25,875
-Absolut.
-Ja.

87
00:03:26,083 --> 00:03:27,333
Vi har ingen historia

88
00:03:27,500 --> 00:03:29,917
om mänskligheten inuti
den mesan,

89
00:03:30,083 --> 00:03:33,292
så vitt den historiska
dokumentationen sträcker sig.

90
00:03:33,417 --> 00:03:36,125
Det finns berättelser om att
det finns en grotta någonstans

91
00:03:36,292 --> 00:03:38,667
som någon gick in i,
tillbaka, det skulle ha varit

92
00:03:38,875 --> 00:03:41,708
på 70-talet, kanske, um,

93
00:03:41,875 --> 00:03:44,250
men vi har inga
bevis som stöder det.

94
00:03:44,417 --> 00:03:46,667
I alla flygfoton

95
00:03:46,833 --> 00:03:49,167
som vi har - Erik och jag
har letat efter grottor

96
00:03:49,375 --> 00:03:51,375
sedan dag ett. Vi har
alla flygfoton

97
00:03:51,542 --> 00:03:53,208
som finns över platsen,
ända tillbaka till,

98
00:03:53,417 --> 00:03:55,167
det var 1935, tror jag,
är det tidigaste.

99
00:03:55,375 --> 00:03:56,542
-Det är 1936.
-'36.

100
00:03:56,708 --> 00:03:58,042
-Wow.
-TRAVIS: Något gjorde det.

101
00:03:58,250 --> 00:03:59,667
Någon har gjort detta material.

102
00:03:59,875 --> 00:04:02,750
Så hur hamnade det hundratals
meter inuti mesan?

103
00:04:02,917 --> 00:04:03,917
ERIK:
Och sen, och sen

104
00:04:04,083 --> 00:04:05,375
börjar våra kugghjul snurra,
du vet?

105
00:04:05,542 --> 00:04:06,625
Sen börjar vi tänka
på, nu,

106
00:04:06,792 --> 00:04:09,125
vad är det mer rigorösa
uppföljningstestet?

107
00:04:09,250 --> 00:04:10,750
Reagerar det på något sätt

108
00:04:10,958 --> 00:04:14,125
på något så enkelt
som ett applicerat magnetfält?

109
00:04:14,250 --> 00:04:15,625
Och faktiskt,
resultaten vi fick

110
00:04:15,833 --> 00:04:17,167
var intressanta.

111
00:04:17,292 --> 00:04:18,458
De var överraskande.

112
00:04:19,833 --> 00:04:21,000
Sanningens ögonblick.

113
00:04:26,458 --> 00:04:28,333
-SAM: Vad i...
-JIM: Whoa, whoa, whoa, whoa.

114
00:04:28,542 --> 00:04:29,833
Kan du tro det?

115
00:04:31,417 --> 00:04:33,167
De är till och med magnetiska.

116
00:04:33,333 --> 00:04:34,417
Liksom, jag försöker fortfarande
fatta det, liksom...

117
00:04:34,583 --> 00:04:36,000
TRAVIS:
Keramiker är inte magnetiska.

118
00:04:36,167 --> 00:04:37,250
Ja, jag vill att du ska känna
det här.

119
00:04:40,208 --> 00:04:41,625
Titta.

120
00:04:42,875 --> 00:04:44,500
TRAVIS:
Åh, den trycker
emot den just nu.

121
00:04:47,292 --> 00:04:48,833
Och jag bara,
"Vänta, det är keramik."

122
00:04:48,958 --> 00:04:51,042
Och han sa, "Jag vet." (skrattar)

123
00:04:51,208 --> 00:04:52,833
Och vi båda bara,

124
00:04:53,042 --> 00:04:54,375
"Keramiker gör inte så."

125
00:04:54,542 --> 00:04:56,292
ERIK:
Jag förväntade mig inte att se

126
00:04:56,458 --> 00:04:57,708
den där lilla vita
keramikbiten

127
00:04:57,917 --> 00:05:00,000
hoppa in i magnetfältet

128
00:05:00,167 --> 00:05:01,167
-från en permanent magnet.
-TRAVIS: Åh, man.

129
00:05:01,333 --> 00:05:04,208
Wow. Denna reaktion,

130
00:05:04,375 --> 00:05:06,333
detta udda beteende
med magneten,

131
00:05:06,458 --> 00:05:08,917
fick er att
teorisera i stunden

132
00:05:09,083 --> 00:05:10,250
om en superledare, eller hur?

133
00:05:10,375 --> 00:05:11,667
Det här är den roliga delen
av diskussionen.

134
00:05:11,875 --> 00:05:13,042
MATTY:
Okej.

135
00:05:13,208 --> 00:05:14,875
En superledare--
beskriv det för mig.

136
00:05:15,042 --> 00:05:19,125
Noll elektriskt motstånd.
En perfekt ledare.

137
00:05:19,292 --> 00:05:21,667
Perfekt energiflöde,
inget slösas bort.

138
00:05:21,833 --> 00:05:22,667
-Ja.
-Förstått.

139
00:05:22,833 --> 00:05:23,917
Så, en normal tråd,

140
00:05:24,083 --> 00:05:25,417
när du skickar energi genom den,

141
00:05:25,583 --> 00:05:27,000
värms den upp,
och du förlorar en del av energin

142
00:05:27,208 --> 00:05:28,667
som kommer från punkt "A"
till punkt "B"

143
00:05:28,875 --> 00:05:30,083
på ändarna av tråden.

144
00:05:30,208 --> 00:05:31,833
Men om det är
en supraledande tråd,

145
00:05:32,042 --> 00:05:33,333
värms den inte upp

146
00:05:33,458 --> 00:05:34,583
och den förlorar ingen energi.

147
00:05:34,750 --> 00:05:36,708
-Okej.
-Vi tittar på, du vet,

148
00:05:36,917 --> 00:05:39,125
en keramik som beter sig på ett
sätt som vi inte förväntade oss.

149
00:05:39,250 --> 00:05:41,208
TRAVIS:
Ja. Så, som om detta vore

150
00:05:41,375 --> 00:05:42,917
en rumstemperatur
superledare

151
00:05:43,083 --> 00:05:45,917
som har egenskaper som
du skulle kunna använda för levitation.

152
00:05:46,042 --> 00:05:48,833
Så, för att flyga något
genom rum och tid,

153
00:05:48,958 --> 00:05:50,583
att ha någon sorts
otroligt rymdfarkost,

154
00:05:50,750 --> 00:05:53,292
och återigen, jag bara
teoretiserar, det kanske har

155
00:05:53,500 --> 00:05:55,333
material som detta?

156
00:05:55,542 --> 00:05:57,250
När vi utvecklas till
den punkt med vår teknologi

157
00:05:57,417 --> 00:06:00,417
och vår civilisation att
vi gör stjärnresor,

158
00:06:00,583 --> 00:06:02,250
det skulle vara vardagligt.

159
00:06:02,458 --> 00:06:05,500
Ja, så, du vet, vad
vi beskriver som en önskan idag,

160
00:06:05,625 --> 00:06:07,875
jag gillar att tänka
på det som en oundviklighet

161
00:06:08,042 --> 00:06:09,208
-för imorgon.
-MATTY: Mm.

162
00:06:09,375 --> 00:06:10,792
Så, vad kan det
berätta för dig

163
00:06:10,958 --> 00:06:12,167
om vad som finns i mesan?

164
00:06:12,333 --> 00:06:13,917
Bra fråga.

165
00:06:14,125 --> 00:06:15,458
Okej, så,

166
00:06:15,583 --> 00:06:17,917
det du hittade
här var fantastiskt,

167
00:06:18,083 --> 00:06:21,000
men inte att överträffas
när du får det till labbet,

168
00:06:21,125 --> 00:06:23,125
och jag vill prata om de där
häpnadsväckande resultaten.

169
00:06:27,875 --> 00:06:29,500
Keramiken som grävts fram
på Skinwalker Ranch tyder på

170
00:06:29,708 --> 00:06:31,875
något bortom
nuvarande mänsklig teknologi

171
00:06:32,042 --> 00:06:33,833
ligger begravt djupt i mesan.

172
00:06:33,958 --> 00:06:35,333
Så det väcker frågan,

173
00:06:35,542 --> 00:06:37,792
vems teknologi är det?

174
00:06:37,917 --> 00:06:39,500
Nu har du tagit
det keramiska materialet

175
00:06:39,708 --> 00:06:41,042
till labbet, och du har fått

176
00:06:41,208 --> 00:06:43,375
andra experter
att väga in i detta

177
00:06:43,542 --> 00:06:45,125
och hur övertygande det är.

178
00:06:45,292 --> 00:06:47,333
Tja, jag måste säga dig
att Dr. Patchett

179
00:06:47,458 --> 00:06:49,333
vid Utah Valley University

180
00:06:49,500 --> 00:06:51,500
var mycket tillmötesgående.
Och inte bara det,

181
00:06:51,625 --> 00:06:53,667
han var mycket intresserad
och fascinerad

182
00:06:53,833 --> 00:06:56,000
av vad det här materialet gjorde.

183
00:06:56,208 --> 00:06:57,750
Och jag uppskattade
verkligen hans väldigt

184
00:06:57,958 --> 00:07:00,333
öppensinnade inställning
till ämnet.

185
00:07:00,458 --> 00:07:01,667
Hans villighet att säga,

186
00:07:01,875 --> 00:07:03,792
"Vänta, jag har inte
sett detta förut."

187
00:07:03,958 --> 00:07:05,833
-Öppensinnad men skeptisk.
-Ja.

188
00:07:06,042 --> 00:07:08,458
Dr. Patchett är en man
efter mitt eget hjärta. Jag menar,

189
00:07:08,625 --> 00:07:10,250
det här är en av de personer
som är villig att bli ertappad

190
00:07:10,417 --> 00:07:12,000
på bar gärning
i akten att lära sig,

191
00:07:12,125 --> 00:07:14,375
till skillnad från så många
av de akademiker du kan stöta på.

192
00:07:14,583 --> 00:07:16,375
Inte avfärda, um,

193
00:07:16,542 --> 00:07:18,292
de exotiska tolkningarna
rakt av,

194
00:07:18,500 --> 00:07:19,625
bara ta datan.

195
00:07:19,792 --> 00:07:21,375
Du är där med Dr. Patchett.

196
00:07:21,583 --> 00:07:23,667
Du har hans
preliminära slags reaktion

197
00:07:23,792 --> 00:07:25,042
på detta keramiska material.

198
00:07:25,208 --> 00:07:27,125
Och sedan använder du SEM.

199
00:07:27,250 --> 00:07:28,667
Vilka var tankarna
bakom det?

200
00:07:28,792 --> 00:07:30,333
ERIK:
Svepelektronmikroskopi.

201
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
Tja, det är verkligen
det mest använda instrumentet

202
00:07:31,667 --> 00:07:33,167
i många av dessa fall
med materialvetenskap.

203
00:07:33,375 --> 00:07:34,917
Vi letar efter
elementsammansättning.

204
00:07:35,042 --> 00:07:36,458
Vi kan få reda på
vad ytan består av.

205
00:07:36,625 --> 00:07:38,708
Vi kan lära oss vad
den ytan är gjord av.

206
00:07:38,875 --> 00:07:42,167
Så när vi går in i SEM-labbet
letar vi bara efter data.

207
00:07:42,375 --> 00:07:44,750
Men det vi kom ifrån
var häpnadsväckande.

208
00:07:45,708 --> 00:07:47,833
PATCHETT:
Inzoomad lite grann.

209
00:07:48,000 --> 00:07:51,708
ERIK:
Jag kan se några tydligt
definierade, liksom, hål just nu.

210
00:07:51,917 --> 00:07:52,833
Jaha.

211
00:07:55,167 --> 00:07:57,208
Blir de där hålen större?

212
00:07:57,375 --> 00:07:59,083
ERIK:
Ja, det tror jag.

213
00:07:59,208 --> 00:08:00,708
PATCHETT:
Ja, ja.

214
00:08:00,875 --> 00:08:02,667
Va?

215
00:08:02,833 --> 00:08:04,500
TRAVIS:
Det gör det, det öppnar sig.

216
00:08:04,667 --> 00:08:05,917
PATCHETT:
Ja.

217
00:08:06,083 --> 00:08:08,458
ERIK:
Vad i hela världen händer?

218
00:08:09,542 --> 00:08:11,542
TRAVIS:
Herre jösses. Kolla på det.

219
00:08:12,500 --> 00:08:14,583
Tänk om det är elektronstrålen

220
00:08:14,750 --> 00:08:16,500
från mikroskopet
som orsakar detta?

221
00:08:16,625 --> 00:08:18,375
Låt oss stänga av den.

222
00:08:18,542 --> 00:08:20,167
PATCHETT:
Ja, det kan vi göra.

223
00:08:20,375 --> 00:08:21,708
TRAVIS:
Okej, här kör vi.

224
00:08:24,875 --> 00:08:26,333
ERIK:
Så, det ser inte
lika poröst ut...

225
00:08:26,458 --> 00:08:28,083
-TRAVIS: Nej.
-...som det var.

226
00:08:28,250 --> 00:08:31,125
PATCHETT:
Inte alls.
Jag har den gamla skärmdumpen.

227
00:08:32,500 --> 00:08:33,958
BRANDON:
Kolla på det.

228
00:08:34,083 --> 00:08:35,917
PATCHETT:
Det här läker.

229
00:08:36,083 --> 00:08:38,042
Jag har aldrig sett något

230
00:08:38,167 --> 00:08:41,000
som är kapabelt att göra detta.

231
00:08:41,125 --> 00:08:43,500
Det här fixar sig självt.

232
00:08:43,708 --> 00:08:46,167
Ja, det läker.
Det stämmer precis.

233
00:08:46,333 --> 00:08:48,208
Otroligt.

234
00:08:51,542 --> 00:08:53,500
När vi började
få dataåterföring

235
00:08:53,667 --> 00:08:55,375
från svepelektron-
mikroskopet,

236
00:08:55,542 --> 00:08:57,333
Dr. Patchett-- hans ögonbryn

237
00:08:57,542 --> 00:08:58,833
höjdes, och han sa:

238
00:08:59,042 --> 00:09:00,250
"Tja, jag har aldrig sett
något liknande.

239
00:09:00,417 --> 00:09:01,500
Vad är det som, vad händer?"

240
00:09:01,583 --> 00:09:03,250
Så han gör ett, eh, uttalande

241
00:09:03,417 --> 00:09:04,958
medan vi tittar på det här,

242
00:09:05,125 --> 00:09:08,083
och han säger att "jag är orolig
att jag har använt för mycket

243
00:09:08,208 --> 00:09:10,167
kraft i elektronstrålen,
och jag har sprängt hål i det."

244
00:09:10,333 --> 00:09:11,958
-Ja.
-Så han stänger av strömmen,

245
00:09:12,125 --> 00:09:13,667
och sedan säger han:

246
00:09:13,833 --> 00:09:15,333
"Åh, herre gud.
Det-det läker."

247
00:09:15,542 --> 00:09:17,042
Så, tänk dig, liksom,

248
00:09:17,208 --> 00:09:18,500
om du hade ett papper
och du sköt hål i det

249
00:09:18,708 --> 00:09:20,500
med ett luftgevär,
och sedan, plötsligt,

250
00:09:20,708 --> 00:09:23,208
började pappret fixa sig självt.

251
00:09:23,375 --> 00:09:25,500
Det är vad han trodde
hände.

252
00:09:25,625 --> 00:09:27,333
Passar det in

253
00:09:27,542 --> 00:09:29,375
i den normala parametern
för en keramikbit?

254
00:09:29,542 --> 00:09:30,833
ERIK:
Tja, du vet,

255
00:09:31,000 --> 00:09:32,250
keramiken som
jag har erfarenhet av

256
00:09:32,458 --> 00:09:34,583
är vad vi skulle
kalla ultraren keramik,

257
00:09:34,708 --> 00:09:35,792
så de kanske inte har

258
00:09:35,917 --> 00:09:38,583
alla de saker
inbäddade i dem

259
00:09:38,750 --> 00:09:39,917
som du skulle hitta i en keramik

260
00:09:40,125 --> 00:09:41,333
som precis har
dragits ut ur en mesa.

261
00:09:41,542 --> 00:09:42,833
-Åh.
-Rätt? Så,

262
00:09:42,958 --> 00:09:44,500
du vet, vi har
att göra med ett material

263
00:09:44,708 --> 00:09:46,917
som har varit inbäddat
i den mesan, potentiellt,

264
00:09:47,125 --> 00:09:48,417
i antingen tiotals år

265
00:09:48,583 --> 00:09:50,625
eller till och med miljontals år.
Vi vet inte.

266
00:09:50,792 --> 00:09:52,833
Så, vad vi precis
beskrev för dig,

267
00:09:53,042 --> 00:09:55,167
Matty, var utseendet
på förändringen.

268
00:09:55,333 --> 00:09:56,708
Du vet, det är ögongodiset.

269
00:09:56,875 --> 00:09:59,292
Nu, hjärngodiset är det vi fick

270
00:09:59,417 --> 00:10:00,417
ut av elementaranalysen.

271
00:10:00,625 --> 00:10:01,917
Visst.

272
00:10:02,083 --> 00:10:03,333
ERIK:
Okej.

273
00:10:03,500 --> 00:10:04,958
PATCHETT:
Okej, så det här är en rent

274
00:10:05,042 --> 00:10:06,333
inre skanning.

275
00:10:06,542 --> 00:10:09,542
Vi har syre, kisel,

276
00:10:09,708 --> 00:10:13,083
öh, det finns lite magnesium,
det finns en kalciumlinje.

277
00:10:13,250 --> 00:10:15,000
Vi har kalium.

278
00:10:15,167 --> 00:10:18,333
TRAVIS: Lite järn,
mycket aluminium den här gången.

279
00:10:18,500 --> 00:10:20,292
Inget kol den här gången.

280
00:10:20,417 --> 00:10:22,500
Så insidan har inte

281
00:10:22,708 --> 00:10:23,542
kol i sig.

282
00:10:23,708 --> 00:10:25,208
Insidan är tydligt

283
00:10:25,375 --> 00:10:26,542
ett annat material än

284
00:10:26,708 --> 00:10:28,792
-utsidan.
-Aha.

285
00:10:29,000 --> 00:10:32,167
TRAVIS: Det här materialet
är mycket som en svamp

286
00:10:32,375 --> 00:10:33,833
eller kanske ett paraply.

287
00:10:34,000 --> 00:10:35,500
Ett material på utsidan

288
00:10:35,667 --> 00:10:36,667
för skydd

289
00:10:36,833 --> 00:10:38,708
med ett annat på insidan

290
00:10:38,875 --> 00:10:40,250
för något annat syfte.

291
00:10:40,375 --> 00:10:41,250
ERIK:
Ja, jag fattar.

292
00:10:41,375 --> 00:10:42,333
TRAVIS:
Och till vilket mål?

293
00:10:42,542 --> 00:10:43,875
Ja.

294
00:10:46,125 --> 00:10:49,500
TRAVIS:
Det kan vara det yttre skalet

295
00:10:49,708 --> 00:10:52,750
eller skyddande lager
av något, du vet,

296
00:10:52,875 --> 00:10:55,500
för att skydda det från
en tuff miljö.

297
00:10:55,708 --> 00:10:57,875
-ERIK: Ja.
-Jag fortsätter att återkomma till

298
00:10:58,042 --> 00:11:01,000
det här är mycket som keramik-
plattorna för rymdfärjan.

299
00:11:03,125 --> 00:11:05,292
Så jag undrar var
ni båda står just nu,

300
00:11:05,458 --> 00:11:07,583
med tanke på dessa otroliga tester,
både i fält

301
00:11:07,708 --> 00:11:09,750
och på labbet, när det gäller

302
00:11:09,958 --> 00:11:12,917
ena änden är "det här är

303
00:11:13,083 --> 00:11:15,333
en eventuellt förklarlig
keramikbit"

304
00:11:15,458 --> 00:11:17,542
till "det här är utomjordiskt,
vi har inte den tekniken."

305
00:11:17,708 --> 00:11:19,500
ERIK:
Tja, man hör
intressanta möjligheter,

306
00:11:19,667 --> 00:11:21,042
men sanningen är att
vi båda forskar på

307
00:11:21,208 --> 00:11:22,542
en möjlig förklaring.

308
00:11:22,750 --> 00:11:23,958
TRAVIS:
Ja, vi gjorde
vår läxa, vi kom på

309
00:11:24,042 --> 00:11:25,333
en hypotes,
gjorde vårt första experiment,

310
00:11:25,542 --> 00:11:26,667
men vad vi kan göra nu
är att komma på

311
00:11:26,875 --> 00:11:28,833
ett nytt experiment som vi kan göra,

312
00:11:28,958 --> 00:11:30,167
och du får helt enkelt
vänta och se.

313
00:11:30,333 --> 00:11:31,667
-MATTY: Okej.
-Och det kallas bra vetenskap.

314
00:11:31,833 --> 00:11:33,167
Hur mycket längre
måste vi vänta på det här?

315
00:11:33,375 --> 00:11:34,375
Tja, ha bara tålamod.

316
00:11:34,542 --> 00:11:35,333
Okej.

317
00:11:38,875 --> 00:11:39,500
Av alla frågor
som teamet har

318
00:11:39,917 --> 00:11:41,542
försökt besvara
på Skinwalker Ranch,

319
00:11:41,708 --> 00:11:43,833
är kanske den mest förbryllande:

320
00:11:44,042 --> 00:11:46,833
vad i hela friden
är begravt inuti den där mesan?

321
00:11:46,958 --> 00:11:49,167
Har tillämpningen
av hård vetenskap

322
00:11:49,333 --> 00:11:50,750
äntligen avslöjat svaret?

323
00:11:51,708 --> 00:11:54,542
Grabbar, det har varit
så kul att teoretisera

324
00:11:54,708 --> 00:11:56,167
och att gå igenom

325
00:11:56,292 --> 00:11:59,292
vad ni har sett
i keramikmaterialet,

326
00:11:59,417 --> 00:12:00,625
men jag vill prata om det

327
00:12:00,833 --> 00:12:03,667
i förhållande till
vad som finns inuti mesan,

328
00:12:03,875 --> 00:12:05,583
denna massiva anomala funktion.

329
00:12:05,750 --> 00:12:08,792
Och nu har du hårda data
från ett keramiskt material

330
00:12:08,917 --> 00:12:10,000
som du har hämtat därifrån.

331
00:12:10,125 --> 00:12:11,500
Så vad kan det
berätta för dig

332
00:12:11,708 --> 00:12:12,833
om vad som finns i mesan?

333
00:12:13,042 --> 00:12:14,833
Tja, vi har haft
det samtalet

334
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
många gånger här.
Du vet, spekulativt.

335
00:12:17,208 --> 00:12:20,792
Är keramiken verkligen en del
av den stora anomalin

336
00:12:20,958 --> 00:12:23,500
i mesan som vi ser,
enligt GPR?

337
00:12:23,625 --> 00:12:24,833
Det vet vi inte än.

338
00:12:24,958 --> 00:12:27,667
MATTY:
Ja, jag menar, om du hade UAP:er

339
00:12:27,833 --> 00:12:29,583
som kan utföra otroliga manövrar,

340
00:12:29,750 --> 00:12:32,375
åh, säg, som att
passera genom en mesa...

341
00:12:33,708 --> 00:12:36,042
...vilket ni redan
har fångat på video,

342
00:12:36,208 --> 00:12:39,958
och du har en anomal
funktion i mesan, jag menar,

343
00:12:40,125 --> 00:12:43,750
kan detta vara relaterat
till vad som finns i mesan?

344
00:12:43,917 --> 00:12:45,250
Jag menar, det korta svaret är ja.

345
00:12:45,375 --> 00:12:46,875
Du vet, jag skulle kategorisera
det här som, du vet,

346
00:12:47,042 --> 00:12:48,250
ett trepoängsskott, om inte

347
00:12:48,375 --> 00:12:50,000
ett halvplansskott,
vid det här laget. Ja.

348
00:12:50,167 --> 00:12:52,458
Det enda budskapet som
jag tar med mig från det

349
00:12:52,625 --> 00:12:55,500
sista testet
är en förstärkning av vårt

350
00:12:55,708 --> 00:12:56,917
mycket forensiska förhållningssätt
till detta.


351
00:12:57,083 --> 00:12:58,750
Målet är inte nödvändigtvis

352
00:12:58,917 --> 00:13:00,625
bara att plocka isär mesan.

353
00:13:00,792 --> 00:13:04,167
Det är att lära sig vilka
lektioner den har att lära ut.

354
00:13:04,333 --> 00:13:06,000
TRAVIS:
Vi har spenderat så mycket
ansträngning och resurser

355
00:13:06,208 --> 00:13:07,833
på att försöka få
dessa två borrhål

356
00:13:08,042 --> 00:13:09,833
på vardera sidan av vad det nu

357
00:13:10,000 --> 00:13:11,875
är för markradar-anomali
som är

358
00:13:12,083 --> 00:13:14,417
där inne i mesan,
vid det vi kallar borrplatsen,

359
00:13:14,542 --> 00:13:16,417
och det är en enorm satsning.

360
00:13:16,542 --> 00:13:17,875
Och vi har folk involverade,

361
00:13:18,042 --> 00:13:20,667
djupt involverade,
med stora resurser.

362
00:13:20,833 --> 00:13:22,667
Men Erik och jag pratade
om det och sa,

363
00:13:22,875 --> 00:13:25,542
tänk om detta är något
vi inte vill skada?

364
00:13:25,750 --> 00:13:27,292
Och tänk om det finns mer av det?

365
00:13:27,458 --> 00:13:29,667
Vår rekommendation till Brandon

366
00:13:29,833 --> 00:13:31,708
var att sluta gräva,

367
00:13:31,875 --> 00:13:33,583
eller sluta borra
där inne eftersom

368
00:13:33,750 --> 00:13:35,333
vi kunde skada det ytterligare.

369
00:13:35,458 --> 00:13:37,542
Det var vår biopsi.

370
00:13:37,708 --> 00:13:39,625
Vi hittade något
med biopsin.

371
00:13:39,750 --> 00:13:42,542
Nu måste vi gå in
och, mer noggrant,

372
00:13:42,708 --> 00:13:44,333
utforska och observera

373
00:13:44,542 --> 00:13:45,625
utan att skada
det som finns där inne.

374
00:13:45,750 --> 00:13:46,542
ERIK:
Ja, jag tror

375
00:13:46,708 --> 00:13:48,667
att vikten av vad

376
00:13:48,875 --> 00:13:50,500
vi engagerar oss i i mesan

377
00:13:50,625 --> 00:13:52,208
verkligen har sjunkit in för
Brandon.

378
00:13:52,375 --> 00:13:54,292
Du vet, först,
du vet, jag tror vi alla

379
00:13:54,417 --> 00:13:55,958
hade idén om att bara gå
in där och riva isär det.

380
00:13:56,125 --> 00:13:57,625
-Visst.
-Du vet, låt oss hitta det.

381
00:13:57,792 --> 00:14:00,167
Men jag tror att det
verkligen har sjunkit in,

382
00:14:00,333 --> 00:14:02,292
i våra allas sinnen,
att vi kanske har att göra med

383
00:14:02,417 --> 00:14:04,083
något aktivt,

384
00:14:04,208 --> 00:14:08,667
energiskt, något av genuin
historisk betydelse.

385
00:14:08,875 --> 00:14:12,375
Så, är det rättvist att säga att
resultaten av vetenskapen,

386
00:14:12,542 --> 00:14:14,042
visavi dessa material,

387
00:14:14,208 --> 00:14:17,292
bokstavligen styr
hur ni kommer att gå vidare.

388
00:14:17,500 --> 00:14:20,500
För om dessa hade varit godartade,
kanske ni hade fortsatt gräva,

389
00:14:20,708 --> 00:14:22,625
-du vet?
-Vetenskapen måste styra

390
00:14:22,750 --> 00:14:23,625
hur vi går vidare.

391
00:14:23,750 --> 00:14:25,000
Det måste den.

392
00:14:25,208 --> 00:14:27,000
Erik säger ofta
att vi leds av datan.

393
00:14:27,208 --> 00:14:29,542
I det här fallet
styrde datan oss

394
00:14:29,708 --> 00:14:30,833
-att sluta borra.
-Jag förstår.

395
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
ERIK:
Ja, bra poäng.

396
00:14:32,208 --> 00:14:34,333
-Så, vad är nästa steg?
-Matty,

397
00:14:34,500 --> 00:14:36,167
vi har den här nya vägen

398
00:14:36,375 --> 00:14:38,500
från mesans bas
hela vägen upp till toppen.

399
00:14:38,667 --> 00:14:40,667
Så vi pratar om

400
00:14:40,833 --> 00:14:42,708
att använda borrhål nummer ett.

401
00:14:42,917 --> 00:14:44,417
Det är en volym där vi kan

402
00:14:44,583 --> 00:14:46,000
placera alla typer av

403
00:14:46,167 --> 00:14:47,625
vetenskapliga instrument för

404
00:14:47,833 --> 00:14:49,292
att fortsätta att-att hämta data

405
00:14:49,458 --> 00:14:50,833
från den där mesan.

406
00:14:51,042 --> 00:14:53,000
Så det är upp till Travis och
mig att designa plattformarna

407
00:14:53,208 --> 00:14:56,000
och experimenten och

408
00:14:56,167 --> 00:14:58,333
analysverktygen och metoderna

409
00:14:58,542 --> 00:15:00,833
för att få den datan. Och vi
har några riktigt bra idéer

410
00:15:01,042 --> 00:15:02,292
om vad vi ska göra med den.

411
00:15:02,458 --> 00:15:04,917
Vi har den enda kompletta
vägen, det enda fullbordade

412
00:15:05,083 --> 00:15:06,833
och fodrade borrhålet.

413
00:15:06,958 --> 00:15:09,167
Vi kan göra alla typer
av bra vetenskap där.

414
00:15:09,375 --> 00:15:10,667
Finns det någon annan teknik ni
tittar på för att ta till er

415
00:15:10,833 --> 00:15:12,375
när det gäller kanske att

416
00:15:12,542 --> 00:15:15,292
försöka rita en bättre bild
av vad som finns i mesan?

417
00:15:15,458 --> 00:15:18,333
Vi har pratat om att använda
olika lev-- olika typer av

418
00:15:18,542 --> 00:15:21,167
radar, olika typer av-av

419
00:15:21,333 --> 00:15:25,542
akustisk signaturkartläggning,
sonar, du vet, geofoner,

420
00:15:25,708 --> 00:15:27,167
till exempel. Alla de sakerna.

421
00:15:27,292 --> 00:15:29,083
ERIK: Vi kan bestämma oss för
att ta vad jag skulle

422
00:15:29,208 --> 00:15:30,708
karaktärisera som ett mer
arkeologiskt tillvägagångssätt.

423
00:15:30,875 --> 00:15:32,292
Vi kan engagera oss i
anomalin, du vet,

424
00:15:32,417 --> 00:15:34,167
från toppen av mesan.

425
00:15:34,333 --> 00:15:35,917
Det kan finnas sätt för oss att
göra det.

426
00:15:36,042 --> 00:15:37,667
Säkert kommer vi att utforska
området runt deponeringen

427
00:15:37,833 --> 00:15:39,708
efter mer bevis på keramiken,

428
00:15:39,875 --> 00:15:41,333
som ni kan föreställa er.

429
00:15:41,542 --> 00:15:47,125
Problemet är att
mesans konfiguration gör

430
00:15:47,333 --> 00:15:50,958
att du-du inte kan få
bra anslutning till ytan

431
00:15:51,125 --> 00:15:54,667
eftersom mycket av anomalin

432
00:15:54,833 --> 00:15:57,208
sticker ut där ansiktet är,

433
00:15:57,375 --> 00:15:58,750
-täckt med stenblock, eller hur?
-Stenblock.

434
00:15:58,917 --> 00:16:00,667
Toppen är en bergshylla.

435
00:16:00,833 --> 00:16:02,417
Den är nog 6 meter tjock.

436
00:16:02,583 --> 00:16:05,042
Vi måste gå under den och sedan
göra en utgrävning -

437
00:16:05,208 --> 00:16:08,208
en noggrann utgrävning i
arkeologisk stil.

438
00:16:08,333 --> 00:16:10,833
-Så håll utkik.
-MATTY: Åh, du vet att jag ska.

439
00:16:11,000 --> 00:16:12,583
Keramikmaterialet,
metallflagorna,

440
00:16:12,708 --> 00:16:15,958
allt material som hämtats
från mesan var otroligt.

441
00:16:16,083 --> 00:16:18,917
Men det var en annan sak
ni hittade i mesan,

442
00:16:19,083 --> 00:16:22,167
ett till synes vardagligt objekt,

443
00:16:22,333 --> 00:16:24,167
som kan skaka grunden för den
sagda mesan,

444
00:16:28,375 --> 00:16:29,292
Keramiken som grävdes fram
från mesan på

445
00:16:29,500 --> 00:16:32,083
Skinwalker Ranch fick teamet
att undra om det

446
00:16:32,292 --> 00:16:34,542
kupolformade objektet begravt
där inne är relaterat

447
00:16:34,708 --> 00:16:37,000
till icke-mänsklig teknik.

448
00:16:37,208 --> 00:16:42,417
Men sedan hittade de bevis
på omisskännlig mänsklig aktivitet.

449
00:16:42,583 --> 00:16:45,667
Grabbar, så otroligt att titta

450
00:16:45,833 --> 00:16:48,208
på bevisen för detta material

451
00:16:48,375 --> 00:16:49,958
du tog ut från platån,
när det gäller keramik

452
00:16:50,083 --> 00:16:51,542
och metalldelarna.
Jag menar, tanken

453
00:16:51,708 --> 00:16:53,167
på att dessa saker
reagerar på sätt som

454
00:16:53,375 --> 00:16:55,917
vi kanske inte förstår ännu
med mänsklig teknologi,

455
00:16:56,042 --> 00:16:57,542
med mänsklig teknologi,

456
00:16:57,750 --> 00:16:59,917
så det verkar konstigt
när jag säger att se

457
00:17:00,083 --> 00:17:03,000
er killar hitta ett nickel
ikväll kan vara lika

458
00:17:03,125 --> 00:17:05,833
förbryllande och
förvirrande.

459
00:17:05,917 --> 00:17:07,000
Varför?

460
00:17:07,167 --> 00:17:08,167
Jag kan berätta vad vår
arkeolog berättade för oss,

461
00:17:08,375 --> 00:17:10,125
vad vår arkeolog
berättade för oss,

462
00:17:10,250 --> 00:17:12,125
och det är det enda som
vägleder oss.

463
00:17:12,292 --> 00:17:15,125
Han sa att det är vanligt
att hitta mynt som dessa

464
00:17:15,333 --> 00:17:17,417
i arkeologiska utgrävningar.
Jag frågade: "Vad menar du?"

465
00:17:17,542 --> 00:17:20,500
Så de är tränade,
arkeologer är tränade

466
00:17:20,667 --> 00:17:22,625
att om de gör en utgrävning,
så tar de ett mynt från

467
00:17:22,792 --> 00:17:24,375
ett mynt från året

468
00:17:24,542 --> 00:17:26,292
för utgrävningen och lämnar
det där,

469
00:17:26,417 --> 00:17:28,333
så om en annan
arkeologisk utgrävning sker

470
00:17:28,458 --> 00:17:30,125
och de stöter på det,
kommer de att säga:

471
00:17:30,292 --> 00:17:31,500
"Åh, det har gjorts
en här," så och så.

472
00:17:31,708 --> 00:17:35,125
Detta var ett nickel från
1964,

473
00:17:35,292 --> 00:17:38,042
och det hade patinan på sig,
vilket betyder att det

474
00:17:38,208 --> 00:17:39,875
hade varit inne i platån
och fått den sortens lack

475
00:17:40,042 --> 00:17:42,500
som metallerna får där
inne som om det

476
00:17:42,708 --> 00:17:45,792
har varit där i många
decennier.

477
00:17:45,958 --> 00:17:47,417
Det var väldigt tydligt
att det inte hade varit

478
00:17:47,583 --> 00:17:49,167
nyligen hanterat.
-Rätt.
-Japp.

479
00:17:49,333 --> 00:17:51,375
TRAVIS:
Och det Chris berättade

480
00:17:51,542 --> 00:17:54,083
för oss var: "Det är min
professionella åsikt att

481
00:17:54,250 --> 00:17:57,417
det gjordes en arkeologisk
utgrävning här 1964."

482
00:17:57,542 --> 00:18:02,833
Nu blir frågan vem, varför?

483
00:18:03,000 --> 00:18:05,167
-Ja.
-Det finns ingen
dokumenterad historia

484
00:18:05,375 --> 00:18:08,500
om att det har gjorts en
arkeologisk utgrävning

485
00:18:08,667 --> 00:18:12,042
på den här egendomen.
Och Erik och jag har letat

486
00:18:12,208 --> 00:18:15,333
efter flygfoton som finns
tillgängliga av den här ranchen

487
00:18:15,542 --> 00:18:18,000
som går tillbaka till 1936,
ända från dag ett.

488
00:18:18,125 --> 00:18:19,208
Vi letade inte efter

489
00:18:19,375 --> 00:18:21,375
arkeologiska utgrävningar.

490
00:18:21,542 --> 00:18:23,833
Jag menar, det hade inte ens
slagit oss.

491
00:18:24,042 --> 00:18:26,917
Kan du undersöka
den tidsperioden?

492
00:18:27,042 --> 00:18:28,500
-Ja.
-Kan du undersöka vad

493
00:18:28,625 --> 00:18:30,000
som hände på platån
under den tiden?

494
00:18:30,083 --> 00:18:31,042
Du kan tro att vi kommer
att göra det.

495
00:18:31,208 --> 00:18:32,000
TAYLOR:
Jag menar, som Erik--

496
00:18:32,208 --> 00:18:33,500
som vi har sagt,

497
00:18:33,708 --> 00:18:35,583
Erik och jag har--
vi har gått och hittat,

498
00:18:35,750 --> 00:18:37,042
ända från dag ett,

499
00:18:37,208 --> 00:18:38,708
fotografier av egendomen,

500
00:18:38,875 --> 00:18:40,292
ända tillbaka till 1936.

501
00:18:40,417 --> 00:18:41,958
Vi kommer att gå--
du kan tro mig

502
00:18:42,125 --> 00:18:43,375
vi kommer att gå tillbaka igenom
varenda en av dem

503
00:18:43,542 --> 00:18:45,667
och titta och se
om vi kan se några,

504
00:18:45,875 --> 00:18:47,167
särskilt runt 1964.

505
00:18:47,333 --> 00:18:48,375
Ja, vi måste gräva i det.

506
00:18:48,542 --> 00:18:50,000
TRAVIS:
Här är vad vi vet.

507
00:18:50,167 --> 00:18:52,875
Vi har ett nickel från 1964

508
00:18:53,083 --> 00:18:56,042
som ligger hundratals meter
inne i mesan.

509
00:18:56,208 --> 00:18:58,333
Och vi har varit ovanpå
den mesan och tittat runt.

510
00:18:58,542 --> 00:18:59,667
Det finns inget sätt

511
00:18:59,875 --> 00:19:01,167
att någon tappade
ett nickel för flera år sedan

512
00:19:01,250 --> 00:19:02,917
och det gjorde något
magiskt Plinko-spel...

513
00:19:03,083 --> 00:19:04,500
-Mm-mm.
-...och hamnade precis där

514
00:19:04,708 --> 00:19:07,000
vi borrade och hittade
något begravt där.

515
00:19:07,125 --> 00:19:08,250
Vet du vad mer
detta får mig att tänka på?

516
00:19:08,458 --> 00:19:10,000
Du pratar om
en bärgningsoperation,

517
00:19:10,083 --> 00:19:11,208
oavsett om de försökte
bärga

518
00:19:11,417 --> 00:19:12,792
någon slags kraschad
utomjordisk farkost

519
00:19:12,958 --> 00:19:14,625
eller något.
Om det var

520
00:19:14,792 --> 00:19:16,750
en hemlig mörkläggning
av någon slags bärgning,

521
00:19:16,917 --> 00:19:19,958
skulle det förklara varför
ni blir övervakade.

522
00:19:20,083 --> 00:19:21,875
Ni pratar om
mystiska plan

523
00:19:22,042 --> 00:19:24,667
som inte sänder sina signaler
som de ska,

524
00:19:24,833 --> 00:19:26,333
saker som det. Om den som

525
00:19:26,500 --> 00:19:28,167
flyger de där sakerna
vet vad som finns i den mesan,

526
00:19:28,333 --> 00:19:29,958
inte vill att ni ska dra ut det,

527
00:19:30,167 --> 00:19:31,458
skulle det förklara
varför de är här.

528
00:19:31,625 --> 00:19:34,125
Det kan mycket väl vara så,
och, eh, vad är,

529
00:19:34,292 --> 00:19:35,792
vad är
innebörden av det?

530
00:19:35,917 --> 00:19:39,167
Kommer det att implicera
någon i något skändligt,

531
00:19:39,292 --> 00:19:41,500
eller skulle det bara
avslöja något

532
00:19:41,708 --> 00:19:43,167
som har varit hemligstämplat
under lång tid?

533
00:19:43,375 --> 00:19:45,375
Hur som helst är det mycket
intressant.

534
00:19:45,542 --> 00:19:47,292
-Wow.
-ERIK: Tja, Matty, vid det här
laget känner du oss väl nog

535
00:19:47,458 --> 00:19:49,708
för att veta att vi kommer att
fortsätta att tillämpa vetenskapen,

536
00:19:49,875 --> 00:19:53,083
följa datan, och när vi tvingas
av datan,

537
00:19:53,250 --> 00:19:55,250
kommer vi att göra
exakt vad den indikerar.

538
00:19:55,417 --> 00:19:57,833
Jag vet det säkert,
och jag vill tacka dig igen

539
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
för denna otroliga möjlighet,

540
00:19:59,208 --> 00:20:00,417
Behind the Gates,

541
00:20:00,542 --> 00:20:02,292
att spendera tid med
de två vetenskapliga ledarna

542
00:20:02,458 --> 00:20:04,042
för denna otroliga operation.

543
00:20:04,250 --> 00:20:06,167
Vi kommer att fortsätta
att stödja er, följa er,

544
00:20:06,375 --> 00:20:07,333
och vart det än tar oss,

545
00:20:07,500 --> 00:20:08,833
vi kommer att åka dit med er,
så tack.

546
00:20:08,958 --> 00:20:10,500
-Tack så mycket.
-Tack.

547
00:20:10,708 --> 00:20:14,000
Tja, om jag hade ett nickel
för varje banbrytande ledtråd

548
00:20:14,208 --> 00:20:15,542
det här teamet har gjort i den
mesan

549
00:20:15,708 --> 00:20:17,833
och över hela
denna otroliga egendom...

550
00:20:18,042 --> 00:20:19,125
Men håll utkik,

551
00:20:19,292 --> 00:20:21,542
eftersom det här teamet inte vilar

552
00:20:21,750 --> 00:20:25,333
förrän de avslöjar den sanna
hemligheten med Skinwalker Ranch.

553
00:20:25,500 --> 00:20:28,500
Tack så mycket för att du tittade.
Ha en bra kväll.

554
00:20:28,667 --> 00:20:31,708
TEXTNING TILLHANDAHÅLLS AV
A+E NETWORKS
Powered by translatesubtitles.org