TranslateSubtitles.org

No.Escape.(2023).S01E03.Where.Is.The.Captain.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264(1).srt Swedish (sv) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:07,517 --> 00:00:08,379
Trålare,
detta är yacht The Blue.

2
00:00:08,448 --> 00:00:09,793
Hej, vad hittade ni?

3
00:00:09,862 --> 00:00:11,896
Det finns också
något annat i väskan.

4
00:00:11,965 --> 00:00:14,689
Jag gissar att de är värda
kanske 1, 1 1/2 miljon.

5
00:00:14,758 --> 00:00:16,344
Aaron, detta är
en allvarlig affär.

6
00:00:16,413 --> 00:00:17,758
Om Aaron har rätt,
har vi stulit detta

7
00:00:17,827 --> 00:00:19,137
från en
knarksmugglingsoperation.

8
00:00:19,206 --> 00:00:22,344
Med de pengarna,
med de diamanterna,

9
00:00:22,413 --> 00:00:23,724
kunde vi försvinna.

10
00:00:23,793 --> 00:00:25,275
Vi skulle vara säkra.
Sch.

11
00:00:25,344 --> 00:00:27,137
Jag tror inte
de kan höra oss här inne.

12
00:00:27,206 --> 00:00:29,448
- Vad är du ute efter?
- Jag vet inte.

13
00:00:29,517 --> 00:00:30,689
Hej!
Han rånade mig.

14
00:00:30,758 --> 00:00:31,931
Han knuffade ner mig, och jag--
Va?

15
00:00:32,000 --> 00:00:33,517
Vart? Vart tog han vägen?
Åh!

16
00:00:33,586 --> 00:00:35,103
Han tog våra pass.

17
00:00:35,172 --> 00:00:36,413
Tror du vi kan lita på dem?

18
00:00:36,482 --> 00:00:37,758
Det är inte dem
jag är orolig för.

19
00:00:37,827 --> 00:00:39,448
Har du fortfarande på dig den?

20
00:00:41,413 --> 00:00:43,103
Var var du?
Vad hände med pengarna?

21
00:00:43,172 --> 00:00:44,310
Det spelar ingen roll.

22
00:00:44,379 --> 00:00:45,896
Ingenting spelar roll.
Vi är körda.

23
00:00:48,862 --> 00:00:50,896
Han har fått för sig
att det var något skumt

24
00:00:50,965 --> 00:00:52,689
med de pengarna vi hittade.
Det var en fälla.

25
00:00:52,758 --> 00:00:54,896
- Var det?
- Jag vet inte.

26
00:00:54,965 --> 00:00:56,551
Tror du någon i besättningen
hade ett agg

27
00:00:56,620 --> 00:00:57,965
mot Aaron Winbourne?

28
00:00:58,034 --> 00:00:59,068
Aaron är död.

29
00:00:59,137 --> 00:01:00,379
Hans hals var avskuren.

30
00:01:00,448 --> 00:01:05,379
Han blev mördad.

31
00:01:26,724 --> 00:01:29,206
Vi är klara här för nu.
Allt är ditt.

32
00:01:29,275 --> 00:01:30,551
Tack, kompis.

33
00:01:49,275 --> 00:01:50,689
De där hålen?

34
00:01:52,103 --> 00:01:53,689
Kulor.

35
00:01:53,758 --> 00:01:55,620
Minst ett dussin av dem.

36
00:01:55,689 --> 00:01:58,068
Det verkar som
någon sköt sönder stället.

37
00:01:58,137 --> 00:01:59,862
Spår av blod också,
på däck.

38
00:02:02,137 --> 00:02:04,172
Vi börjar nedanför,
om det är okej med dig.

39
00:02:13,862 --> 00:02:16,620
Åh, och vi kommer att spela in
hela rundvandringen.

40
00:02:16,689 --> 00:02:17,965
Förlåt.
Jag borde ha varnat dig.

41
00:03:04,310 --> 00:03:05,586
Det kommer att bli okej.

42
00:03:05,655 --> 00:03:07,862
Hur?

43
00:03:07,931 --> 00:03:10,413
Tja, vår plan fungerar fortfarande.

44
00:03:10,482 --> 00:03:12,275
Vi vet var pengarna är,

45
00:03:12,344 --> 00:03:14,793
så jag är säker på att vi får
en chans till att ta dem snart.

46
00:03:17,344 --> 00:03:18,965
Vart ska vi ta vägen
utan pass?

47
00:03:19,034 --> 00:03:21,000
Jag vet inte.
Jag vet inte.

48
00:03:21,068 --> 00:03:23,068
Jag har inte tänkt på det än,
men jag kommer att göra det.

49
00:03:27,103 --> 00:03:28,068
Var var du?

50
00:03:29,620 --> 00:03:31,862
Du sa att vi skulle träffas
vid midnatt, och du var inte där.

51
00:03:31,931 --> 00:03:33,275
- Jag vet. Jag vet.
- Och jag väntade på dig!

52
00:03:33,344 --> 00:03:35,103
Jag är ledsen.
Jag är ledsen.

53
00:03:35,172 --> 00:03:37,103
Denny dök upp.

54
00:03:37,172 --> 00:03:39,448
Och jag skulle försöka gå.

55
00:03:39,517 --> 00:03:40,689
Men sen tänkte jag
om jag väntade,

56
00:03:40,758 --> 00:03:41,793
skulle jag kunna
glida väskan förbi honom.

57
00:03:41,862 --> 00:03:44,068
Och sen, det hände inte.

58
00:03:44,137 --> 00:03:46,448
Jävla Aaron
kommer döda oss.

59
00:03:46,517 --> 00:03:47,689
Han kommer döda oss
när han inser

60
00:03:47,758 --> 00:03:49,793
att vi inte har några pass.

61
00:03:49,862 --> 00:03:51,862
Så det är ju toppen.
 Ja.

62
00:03:51,931 --> 00:03:54,137
Och vi kan inte lämna båten
utan dem ändå.

63
00:03:56,724 --> 00:03:58,448
Vart ska du?
 Åh, det här är mitt fel.

64
00:03:58,517 --> 00:04:01,241
Så jag ska reda ut det.

65
00:04:18,172 --> 00:04:21,448
♪ Alla saker
som jag flydde från ♪

66
00:04:21,517 --> 00:04:27,586
♪ Jag tar dem nu så nära
mig som jag kan ♪

67
00:04:27,655 --> 00:04:32,724
♪ River hotellakan
med sammanbitna tänder ♪

68
00:04:32,793 --> 00:04:35,724
♪ Mitt montage av förlorade
saker ♪

69
00:04:35,793 --> 00:04:40,896
♪ Mitt blanka ♪

70
00:04:40,965 --> 00:04:44,724
♪ Prydnadssaker av sorg ♪

71
00:04:53,172 --> 00:04:54,275
Var är Denny?

72
00:04:54,344 --> 00:04:56,517
Gick ner till stranden
för att bada.

73
00:04:56,586 --> 00:04:57,758
Är Kitty okej?

74
00:04:57,827 --> 00:04:59,482
Ja, bara bra.

75
00:04:59,551 --> 00:05:01,862
Sover. Bakis.

76
00:05:17,241 --> 00:05:19,137
Kan du prata?

77
00:05:19,206 --> 00:05:20,206
Ja.

78
00:05:39,137 --> 00:05:41,137
Finns det något
du vill berätta för mig?

79
00:05:43,344 --> 00:05:44,344
Om vad?

80
00:05:46,586 --> 00:05:48,551
Kanske det faktum att
du har ljugit för oss

81
00:05:48,620 --> 00:05:50,344
sedan första dagen vi träffades.

82
00:05:52,482 --> 00:05:53,965
Jag har inte ljugit för någon.

83
00:05:56,413 --> 00:05:58,724
Nej, vänta.

84
00:06:05,724 --> 00:06:07,517
Fortsätt.

85
00:06:22,965 --> 00:06:24,448
Här, din del.

86
00:06:24,517 --> 00:06:27,000
Hur mycket, mecano?

87
00:06:27,068 --> 00:06:30,034
Mecano?
 Åh, låt mig.

88
00:06:31,896 --> 00:06:35,724
Detta, 22 600.

89
00:06:37,000 --> 00:06:39,206
OK. OK, kuya.

90
00:06:44,103 --> 00:06:47,517
Du vet, det bringar otur att
spendera pengar på nyårsdagen.

91
00:06:54,689 --> 00:06:55,655
Vad sa han?

92
00:06:55,724 --> 00:06:57,655
Han säger att det finns...

93
00:06:57,724 --> 00:06:59,448
redan gott om otur
runt omkring.

94
00:06:59,517 --> 00:07:00,689
Nej, nej, nej.

95
00:07:00,758 --> 00:07:02,344
Han sa något annat
om polisen.

96
00:07:03,689 --> 00:07:06,827
De har sökt
igenom båtar runt omkring,

97
00:07:06,896 --> 00:07:08,758
särskilt utländska båtar.

98
00:07:08,827 --> 00:07:10,275
Varför?
Varför söker de igenom båtar?

99
00:07:10,344 --> 00:07:11,862
Vem vet, man?

100
00:07:11,931 --> 00:07:15,655
Men om de inte har fått tag i
er än, kommer de snart.

101
00:07:15,724 --> 00:07:18,344
Som han sa, otur.

102
00:07:47,793 --> 00:07:50,758
OK.

103
00:07:50,827 --> 00:07:53,275
Mm-hm.

104
00:07:53,344 --> 00:07:54,448
Hörru, din växel!

105
00:07:54,517 --> 00:07:56,379
Nej, det är OK! OK! OK!
Behåll! Behåll!

106
00:08:02,448 --> 00:08:03,655
Du vet, före det här,

107
00:08:03,724 --> 00:08:05,413
jag och Lana hade inte
riktigt varit någonstans.

108
00:08:05,482 --> 00:08:07,344
Vi växte upp i fosterhem.
Det var så vi träffades.

109
00:08:07,413 --> 00:08:12,034
Och vi hade alltid
den här stora drömmen

110
00:08:12,103 --> 00:08:15,172
att vi skulle resa tillsammans.

111
00:08:16,586 --> 00:08:17,517
Och?

112
00:08:21,896 --> 00:08:25,034
Och vi använde några...

113
00:08:25,103 --> 00:08:27,793
stulna kreditkort.

114
00:08:31,896 --> 00:08:35,620
Du menar att
du stal kreditkort?

115
00:08:35,689 --> 00:08:37,862
Hur är det med min plånbok?

116
00:08:37,931 --> 00:08:40,344
Stal du den också?

117
00:08:48,931 --> 00:08:50,310
Fan.

118
00:09:11,827 --> 00:09:13,137
Helvete.

119
00:09:22,689 --> 00:09:24,586
- Shell?
- Här inne.

120
00:09:28,068 --> 00:09:29,379
Du måste komma
och se det här.

121
00:09:45,206 --> 00:09:46,379
- Aaron?
- Hej.

122
00:09:46,448 --> 00:09:48,275
Hej, polisen
söker igenom båtar.

123
00:09:48,344 --> 00:09:50,241
Du måste dumpa pengarna
och diamanterna nu.

124
00:09:50,310 --> 00:09:53,137
Men jag vet ju inte ens
var du gömde dem.

125
00:09:53,206 --> 00:09:54,206
Gå bara ner i--

126
00:09:55,517 --> 00:09:57,034
Aaron? Aaron?

127
00:09:57,103 --> 00:09:58,241
Gör det bara, OK?

128
00:09:58,310 --> 00:10:00,379
- Signalen.
- Shell.

129
00:10:00,448 --> 00:10:01,724
Shell?

130
00:10:04,379 --> 00:10:05,862
- Stopp.
- Vart ska du?

131
00:10:05,931 --> 00:10:08,724
Aaron?

132
00:10:08,793 --> 00:10:10,689
Jävla telefoner.
 Hallå, du.

133
00:10:10,758 --> 00:10:12,931
Äger du den här båten?

134
00:10:20,620 --> 00:10:22,655
Min båt, The Blue.

135
00:10:22,724 --> 00:10:24,379
Macau. Macau.

136
00:10:26,689 --> 00:10:28,758
Salamat. Salamat.

137
00:10:28,827 --> 00:10:30,586
Tack, Chief.
Tack.

138
00:10:56,965 --> 00:10:58,241
Saltvatten.

139
00:11:00,000 --> 00:11:02,137
Det är bra för skador.

140
00:11:04,137 --> 00:11:05,965
Säger vem?

141
00:11:06,034 --> 00:11:09,172
Min pappa.

142
00:11:09,241 --> 00:11:10,448
Men sen,
det mesta han sa

143
00:11:10,517 --> 00:11:13,379
visade sig vara skitsnack,
så...

144
00:11:18,344 --> 00:11:19,586
Jag har ett litet problem.

145
00:11:22,172 --> 00:11:25,206
Mina och Kittys pass
har blivit stulna.

146
00:11:26,655 --> 00:11:28,000
Det borde inte vara svårt
att ersätta dem.

147
00:11:28,068 --> 00:11:29,965
Gå bara till konsulatet.

148
00:11:30,034 --> 00:11:32,034
Kan inte göra det.

149
00:11:38,827 --> 00:11:40,620
Så vad är din plan?

150
00:11:43,413 --> 00:11:47,586
Jo, jag vet att du sa
att du hade vänner i Balakot.

Jag trodde att
de kanske kunde hjälpa till.

Hjälp, som att du vill att jag
ska fixa skumma pass åt dig?

Ser jag ut som Tony Soprano?

Hörru, det är lugnt.
Du behöver inte hjälpa till.

Jag tänkte bara jag kunde fråga.
 Nej.

Det finns någon jag kan fråga.

Den här båten är
privat egendom.

Du har inte tillstånd
att gå ombord.

Ursäkta.
Är du kaptenen?

Nej, jag är en...

Passagerare, men--

Så var är kaptenen?

Är det du, min vän?

För jag har en mycket allvarlig
sak att diskutera med honom.

Hallå!

Hallå, hallå, hallå.

Vad händer?
Det här är min yacht.

Namn?

Eh, Aaron Winbourne.

Kapten Dizon,
Filippinska polisen.

Din passagerare har
redan klargjort

att vi inte är önskade här,

men jag är rädd
att jag har en order...

...som ger oss rätt att söka
igenom alla båtar i Balakot.

Okej då. Sök.

Jag behöver också titta
på din loggbok,

besättningslistor och pass...

...för alla passagerare.

Visa pass.

Du har varit
på många platser, va?

Ja. Vad är poängen
med att ha en egen båt

om du inte använder den?

För tre dagar sedan,
hela vägen ut till Sagisag

och sedan raka vägen tillbaka?

Ja, vi bara
snorklade lite.

Jag är intresserad,
eftersom för tre dagar sedan,

hände något inte så långt
från Sagisag.

Kapten.

Inget pass.

Inga papper?

Tja, mitt pass blev stulet
på en fest igår kväll.

Har du gjort en polisanmälan?

Jag tänkte göra det,
men nej, inte än.

Besättning utan dokumentation
är en väldigt allvarlig sak.

Så vi antar att det här
är Aaron Winbournes hytt.

Japp.

Faktiskt,
ganska mycket blod här inne.

Någon aning
om vad han förvarar där?

Nej, nej.

Så vad tror vi
kan finnas där inne?

201
00:11:47,655 --> 00:11:49,827
Jag menar, kom igen.

202
00:11:49,896 --> 00:11:54,000
Vi har försökt samarbeta
här, och jag tror--

203
00:11:54,068 --> 00:11:55,689
Tja,
vänligen fortsätt samarbeta.

204
00:11:57,241 --> 00:11:59,241
Tja, jag kan förklara pengarna.

205
00:11:59,310 --> 00:12:03,379
Jag är glad

206
00:12:03,448 --> 00:12:07,000
för det här är mycket pengar.

207
00:12:07,068 --> 00:12:08,586
Ja, jag planerade att
köpa en annan båt

208
00:12:08,655 --> 00:12:10,551
medan jag var här ute,

209
00:12:10,620 --> 00:12:13,068
och säljaren begärde kontanter.

210
00:12:13,137 --> 00:12:15,034
Så var kom det ifrån?

211
00:12:16,827 --> 00:12:18,103
Tar du med det från Australien?

212
00:12:18,172 --> 00:12:19,448
Ja, det stämmer.

213
00:12:24,344 --> 00:12:25,586
I pesos?

214
00:12:27,862 --> 00:12:30,517
Det är
vad säljaren begärde.

215
00:12:30,586 --> 00:12:31,827
Jag är ledsen, men den här båten
ska beslagtas.

216
00:12:31,896 --> 00:12:33,137
Era pass kommer att hållas.
Nej, vänta--

217
00:12:35,034 --> 00:12:37,068
Och ni alla kommer tillbaka,

218
00:12:40,137 --> 00:12:42,000
svara på fler frågor
från min chef.

219
00:12:42,068 --> 00:12:44,034
Nej, vänta.

220
00:12:44,103 --> 00:12:47,034
Det här är ett misstag.

221
00:12:47,103 --> 00:12:48,965
Det här är ett missförstånd.

222
00:12:49,034 --> 00:12:50,620
Jag menar, vi lämnar
Filippinerna ändå, så...

223
00:12:50,689 --> 00:12:53,517
vad säger du om att
vi gottgör våra misstag?

224
00:12:56,793 --> 00:13:00,379
"Gottgöra"?

225
00:13:06,206 --> 00:13:07,448
Du kan ta pengarna,

226
00:13:22,068 --> 00:13:25,275
kalla det böter för min vän
som är odokumenterad,

227
00:13:25,344 --> 00:13:29,586
och vi går vidare.

228
00:13:29,655 --> 00:13:31,482
Säg aldrig någonting.

229
00:13:48,275 --> 00:13:49,724
Kan inte till någon.

230
00:13:58,068 --> 00:14:00,413
Lägg pengarna i väskan.

231
00:14:00,482 --> 00:14:02,241
Vi tror att det här är
Michelle Wilsons hytt.

232
00:14:02,310 --> 00:14:04,551
Och Dennis Winbournes.

233
00:14:04,620 --> 00:14:07,379
Stoppa mig om du ser
något misstänkt här.

234
00:14:07,448 --> 00:14:09,206
Det här var min hytt
när jag var här.

235
00:14:09,275 --> 00:14:12,413
Är du okej?
Vill du ha en minut?

236
00:14:13,689 --> 00:14:17,310
Tja, det ser ut som att
någon annan har flyttat in.

237
00:14:17,379 --> 00:14:21,000
Stället är lite rörigt.

238
00:14:21,068 --> 00:14:23,172
Verkar som att de
letade efter något.

239
00:14:23,241 --> 00:14:25,068
Kanske vår mystiska gäst.

240
00:14:33,310 --> 00:14:35,448
Sen finns det här.

241
00:14:35,517 --> 00:14:41,103
Vad gör han?

242
00:14:41,172 --> 00:14:43,241
Han skulle väl inte tjalla?

243
00:14:44,758 --> 00:14:48,137
Jag vill att du ska lämna
Balakot idag.

244
00:14:57,586 --> 00:15:02,068
Annars kommer
min chef att besöka dig,

245
00:15:38,241 --> 00:15:42,482
och jag tror inte att du
kommer att gilla honom lika mycket
som mig.

246
00:15:44,000 --> 00:15:44,965
Flytta på dig.

247
00:15:51,413 --> 00:15:55,206
Ja, herre.

248
00:15:55,275 --> 00:15:56,931
Är vi klara?
Är vi säkra?

249
00:15:57,000 --> 00:15:58,379
För nu, jag tror kanske det.

250
00:16:03,724 --> 00:16:05,724
Men var är diamanterna?

251
00:16:05,793 --> 00:16:08,137
Jag vill veta, var fan är min
bror?

252
00:16:08,206 --> 00:16:10,758
Så igår kväll, hittade du Kitty,
okej?

253
00:16:10,827 --> 00:16:15,448
Så småningom.

254
00:17:35,655 --> 00:17:38,827
Förlåt om jag gjorde dig sen.

255
00:17:40,137 --> 00:17:42,413
Nej, det är lugnt.

256
00:17:42,482 --> 00:17:45,862
Jag visste bara att hon skulle
vänta.

257
00:17:45,931 --> 00:17:49,137
Jag ville inte att hon skulle vara
ensam.

258
00:17:49,206 --> 00:17:50,310
Hur är det med dig? Har du pratat
med Aaron?

259
00:17:50,379 --> 00:17:52,448
Nej. Nej, han kom inte tillbaka
till båten igår kväll.

260
00:17:52,517 --> 00:17:53,551
För att vara ärlig, jag var jävligt
lättad.

261
00:17:53,620 --> 00:17:55,689
Killen vi ska träffa, vem är han?

262
00:17:58,275 --> 00:18:01,379
Kommer du ihåg min gamla
langare?

263
00:18:01,448 --> 00:18:02,689
Samma kille.

264
00:18:04,758 --> 00:18:07,413
Så, åtminstone om vi misslyckas
med passen,

265
00:18:11,655 --> 00:18:14,068
kan vi röka lite gräs.

266
00:18:14,137 --> 00:18:17,068
Kanske var det bara en slump.

267
00:18:17,137 --> 00:18:18,862
Vem säger att polisen ens letade
efter diamanterna?

268
00:18:18,931 --> 00:18:20,827
De letade.

269
00:18:34,620 --> 00:18:36,034
Nämnde en incident nära Sagisag
för tre dagar sedan.

270
00:18:36,103 --> 00:18:37,655
Jag fifflade med loggarna för att
placera oss längre bort,

271
00:18:39,724 --> 00:18:41,275
men det är samma område som vi
hittade den jävla väskan.

272
00:18:41,344 --> 00:18:45,586
- Och samma dag vi hittade den.
- Okej.

273
00:18:45,655 --> 00:18:49,896
Om det var droger, eller en död
brevlåda, eller vad som helst,

274
00:18:52,172 --> 00:18:53,482
hur skulle polisen ens veta om
det?

275
00:19:05,517 --> 00:19:07,965
Polisen här,

276
00:19:08,034 --> 00:19:10,275
de är förmodligen de som säljer
drogerna.

277
00:19:10,344 --> 00:19:12,724
Vi vet inte vad den väskan var.

278
00:19:12,793 --> 00:19:15,137
Det har varit problemet från
början.

279
00:19:15,206 --> 00:19:17,551
Hej, Shell. Snälla, kom igen.

280
00:19:23,551 --> 00:19:25,275
Stopp. Vi ska inte älta det här.

281
00:19:53,620 --> 00:19:56,793
Vi måste bara hitta Lana och Denny.

282
00:19:56,862 --> 00:20:01,034
De är borta, mannen.

283
00:20:01,103 --> 00:20:05,034
Med diamanterna.

284
00:20:07,103 --> 00:20:10,896
Nej.

285
00:20:10,965 --> 00:20:12,551
Hon skulle inte lämna mig utan
mig.

286
00:20:21,206 --> 00:20:24,517
Åh, jag bryr mig inte hur som
helst, okej?

287
00:20:24,586 --> 00:20:26,586
Om de inte är tillbaka snart, drar
vi härifrån.

288
00:20:26,655 --> 00:20:28,620
Va? Nej.

289
00:20:28,689 --> 00:20:31,551
Kompis, kan jag få ett ord med dig,
tack?

290
00:20:31,620 --> 00:20:32,862
Aaron? Nej, du måste...

291
00:20:56,482 --> 00:20:59,206
Aaron! För fan!

292
00:21:01,034 --> 00:21:04,379
De senaste dagarna har jag varit
på ett ganska dåligt ställe,

293
00:21:11,965 --> 00:21:16,000
och jag var inte rättvis mot dig.

294
00:21:16,068 --> 00:21:17,793
Jag är ledsen, okej?

295
00:21:17,862 --> 00:21:22,413
Jag ska göra bättre nästa gång.

296
00:21:22,482 --> 00:21:24,551
Förlåt mig?

297
00:21:24,620 --> 00:21:27,241
Jag tror dig, ja.

298
00:21:39,137 --> 00:21:41,551
Visst.

299
00:21:41,620 --> 00:21:43,931
Hur lång tid tar det innan vi får
den här motorn fixad, hmm?

300
00:21:47,275 --> 00:21:49,206
Om jag jobbade med dig?

301
00:21:49,275 --> 00:21:53,551
Tre timmar.

302
00:22:00,241 --> 00:22:03,620
Kanske fyra.

303
00:22:03,689 --> 00:22:05,827
Inte säker.

304
00:22:05,896 --> 00:22:08,586
Okej.

305
00:22:08,655 --> 00:22:11,620
Aaron, jag vet att
de andra två precis anslöt sig,

306
00:22:11,689 --> 00:22:13,000
men Denny, mannen,
vi kan inte bara lämna honom här.

307
00:22:13,068 --> 00:22:14,931
Shell, jag såg
husrannsakan, okej?

308
00:22:22,034 --> 00:22:24,172
Den utfärdades under
filippinsk antiterroristlag.

309
00:22:24,241 --> 00:22:27,034
- Antiterrorist?
- Ja, antiterrorist.

310
00:22:31,034 --> 00:22:34,793
Ingen rätt till rättegång, inget försvar.

311
00:22:39,034 --> 00:22:42,103
Vi skulle i princip
bara försvinna, okej?

312
00:22:42,172 --> 00:22:43,965
Så när jag säger att
vi måste komma härifrån,

313
00:22:44,034 --> 00:22:45,344
är det för att
jag faktiskt menar det.

314
00:22:45,413 --> 00:22:47,586
Jag ska gå och leta efter Lana.

315
00:22:47,655 --> 00:22:50,000
Kitty.

316
00:22:51,965 --> 00:22:53,689
Kitty, du kommer aldrig hitta henne.

317
00:22:53,758 --> 00:22:55,793
Du vet inte ens
hur man hittar i den här staden.

318
00:22:55,862 --> 00:22:57,275
Jag tar henne.

319
00:22:57,344 --> 00:23:01,689
Okej, bra.

320
00:23:01,758 --> 00:23:03,517
När motorn är fixad,
är vi härifrån,

321
00:23:03,586 --> 00:23:06,344
oavsett om du är tillbaka eller inte.

322
00:23:06,413 --> 00:23:08,758
Är du okej?

323
00:23:08,827 --> 00:23:11,379
Eh, ja.

324
00:23:11,448 --> 00:23:13,758
Vill du komma upp?

325
00:23:13,827 --> 00:23:15,034
Vill du inte att jag ska
vänta här nere själv?

326
00:23:15,103 --> 00:23:16,689
Okej.

327
00:23:16,758 --> 00:23:18,896
Hur långt är det?

328
00:23:18,965 --> 00:23:20,724
Kom igen. Den här vägen.

329
00:23:20,793 --> 00:23:22,517
Är det någon sorts
nyårsdag-grej?

330
00:23:22,586 --> 00:23:23,758
Nej. Nyårsdagen är vanligtvis
lugn på Filippinerna.

331
00:23:23,827 --> 00:23:26,379
Vart är
alla de här människorna på väg då?

332
00:23:26,448 --> 00:23:28,344
Och varför alla foton
och blommor?

333
00:23:28,413 --> 00:23:30,310
Vänta.

334
00:23:30,379 --> 00:23:32,068
Skulle vi inte
vara på väg mot marknaden?

335
00:23:32,137 --> 00:23:33,862
Bara följ mig.

336
00:23:33,931 --> 00:23:35,965
Men det är
där du sa att de--

337
00:23:36,034 --> 00:23:39,655
Kom igen.

338
00:23:39,724 --> 00:23:41,206
Nej. Nej, nej, nej.

339
00:23:41,275 --> 00:23:43,379
Det är poliser här.

340
00:23:43,448 --> 00:23:45,724
De är inte intresserade av oss.

341
00:23:45,793 --> 00:23:47,586
Hallå?

342
00:24:05,551 --> 00:24:10,344
Navarro?

343
00:24:10,413 --> 00:24:13,241
Där är han.

344
00:24:13,310 --> 00:24:15,068
Kompis?

345
00:24:15,137 --> 00:24:17,241
Åh, fan!

346
00:24:19,827 --> 00:24:21,206
Vad?

347
00:24:23,896 --> 00:24:27,103
Hallå.
Nej, Lana, gör inte det. Gör inte det.

348
00:24:27,172 --> 00:24:28,965
Jesus Kristus.

349
00:24:29,034 --> 00:24:31,620
Denny.
Denny, de är fortfarande här.

350
00:24:31,689 --> 00:24:33,655
Vi måste åka
innan de hittar oss.

351
00:24:33,724 --> 00:24:36,896
Fan.

352
00:24:36,965 --> 00:24:38,344
Åh fan.

353
00:24:38,413 --> 00:24:39,827
Hallå, sovrum.

354
00:24:39,896 --> 00:24:42,862
Hallå!

355
00:24:47,655 --> 00:24:50,344
Hallå!

356
00:24:50,413 --> 00:24:52,344
- Kör!
- Hallå!

357
00:24:52,413 --> 00:24:54,241
Jävlar.

358
00:24:54,310 --> 00:24:57,793
Hallå, stanna!
Vart ska du?

359
00:24:57,862 --> 00:24:59,551
Gud, spring!

360
00:24:59,620 --> 00:25:01,827
Fan också, kompis!

361
00:25:01,896 --> 00:25:03,448
Hallå!

362
00:25:03,517 --> 00:25:05,931
Är det här en begravning?

363
00:25:06,000 --> 00:25:08,482
Kom igen. Den här vägen.

364
00:25:11,620 --> 00:25:13,275
Vem är den pojken
på bilden?

365
00:25:13,344 --> 00:25:14,896
Sa polisen något
till dig?

366
00:25:14,965 --> 00:25:16,310
Joseph?
Joseph, vad händer?

367
00:25:16,379 --> 00:25:18,827
Det är en begravning.
Det är allt jag vet.

368
00:25:20,931 --> 00:25:23,034
Fan.

369
00:25:25,620 --> 00:25:27,551
Kom igen. In här.

370
00:25:27,620 --> 00:25:30,068
Ursäkta mig.

371
00:25:30,137 --> 00:25:32,000
Vi måste härifrån.
Vi måste hitta Lana nu.

372
00:25:58,965 --> 00:26:00,896
Ja, ja.

373
00:26:00,965 --> 00:26:02,310
Ursäkta mig, min vän.

374
00:26:08,758 --> 00:26:10,620
Pojken, vad hände med honom?

375
00:26:10,689 --> 00:26:13,689
- Herregud.
- Vad sa han?

376
00:26:13,758 --> 00:26:15,137
Vad sa han?
Vi måste gå nu.

377
00:26:37,896 --> 00:26:39,379
Det är inte säkert här.

378
00:26:45,758 --> 00:26:47,586
Jävlar helvete.

379
00:26:53,275 --> 00:26:55,379
Han är fortfarande där.

380
00:26:55,448 --> 00:26:58,448
Åh, fan.

381
00:27:00,517 --> 00:27:02,344
Vad fan händer?

382
00:27:02,413 --> 00:27:06,000
Inga vittnen.

383
00:27:07,517 --> 00:27:08,689
De dödade honom.
Vi såg honom.

384
00:27:10,655 --> 00:27:13,103
Men varför skulle de göra det
mot någon som säljer weed?

385
00:27:13,172 --> 00:27:14,965
Kitty?

386
00:27:15,034 --> 00:27:15,862
Kitty? Kitty?

387
00:27:15,931 --> 00:27:17,310
Jävlar helvete!

388
00:27:33,620 --> 00:27:35,137
Kitty, stanna hos mig!
Joseph!

389
00:27:35,206 --> 00:27:37,137
Åh, fan.
Det är ett tåg.

390
00:27:37,206 --> 00:27:39,551
Det är ett tåg.
Vi borde använda det som skydd.

391
00:28:09,448 --> 00:28:11,103
Ja.

392
00:28:16,068 --> 00:28:17,655
- Kör, kör!
- Kör, kör, kör!

393
00:28:25,793 --> 00:28:28,000
Joseph!

394
00:28:30,137 --> 00:28:32,000
Joseph!

395
00:28:32,068 --> 00:28:34,931
- Vart?
- Där! Där!

396
00:28:35,000 --> 00:28:36,034
Kör! Kör! Kom ikapp!
Hallå!

397
00:28:36,103 --> 00:28:37,758
Hallå, här nere! Kör!

398
00:28:43,827 --> 00:28:46,103
Ni,
gör tillräckligt med plats!

399
00:29:04,379 --> 00:29:06,551
Joseph!

400
00:29:06,620 --> 00:29:08,896
Joseph! Joseph!

401
00:29:10,793 --> 00:29:12,379
- Kitty!
- Kom igen!

402
00:29:12,448 --> 00:29:14,000
Var snäll, ta min hand!

403
00:29:20,206 --> 00:29:23,103
Det här är ingen plats
för turister.

404
00:29:56,068 --> 00:29:57,965
Gå.

405
00:29:58,034 --> 00:29:59,137
Hur fan ska vi
ta oss till Kapalon nu?

406
00:29:59,206 --> 00:30:00,137
Glöm det.
Det kommer vi inte.

407
00:30:09,965 --> 00:30:11,275
Nej.
Nej, du lovade att ta mig.

408
00:30:16,482 --> 00:30:18,206
Vi åker tillbaka till The Blue.

409
00:30:18,275 --> 00:30:19,655
Det är alldeles för farligt här.

410
00:30:22,655 --> 00:30:24,241
Vad sa den där killen till dig?

411
00:30:33,137 --> 00:30:35,275
Va?

412
00:31:17,137 --> 00:31:19,206
Sluta titta tillbaka.

413
00:31:33,034 --> 00:31:34,896
Vi är nästan framme vid piren.

414
00:31:43,586 --> 00:31:45,206
OK.

415
00:31:47,551 --> 00:31:49,724
Åh, skit.
Gå, gå, gå!

416
00:31:49,793 --> 00:31:52,379
Gå, gå!

417
00:31:52,448 --> 00:31:55,103
Whoa! Whoa! Whoa!
Vad fan?

418
00:32:33,793 --> 00:32:34,758
Skiiiit!

419
00:32:34,827 --> 00:32:35,862
Okej, bara fortsätt!
Gå, gå!

420
00:33:03,931 --> 00:33:05,931
Hej, hej, hej!

421
00:33:08,068 --> 00:33:10,310
Jag måste komma tillbaka
till min båt.

422
00:33:10,379 --> 00:33:11,827
Australiensare.

423
00:33:14,965 --> 00:33:16,448
Hallå!

424
00:33:16,517 --> 00:33:18,413
Vart ska du?

425
00:33:24,379 --> 00:33:25,586
Jag ser ditt ansikte!

426
00:33:25,655 --> 00:33:27,344
- OK, gå.
- OK.

427
00:33:27,413 --> 00:33:30,448
Tack. Tack.

428
00:33:30,517 --> 00:33:32,344
Jag hittar dig!

429
00:33:52,482 --> 00:33:53,965
Hallå, Lana, jag måste
visa dig något.

430
00:33:58,000 --> 00:34:00,379
Ja.
 Jesus jävla Kristus, Denny.

431
00:34:00,448 --> 00:34:02,827
Ja, jag tog dem
från Aarons stuga igår kväll.

432
00:34:02,896 --> 00:34:04,413
Varför?

433
00:34:04,482 --> 00:34:07,241
Jag var bara
så jävla arg på honom.

434
00:34:07,310 --> 00:34:09,827
Jag var dum.

435
00:34:36,724 --> 00:34:38,310
Jag borde inte ha gjort det.

436
00:34:38,379 --> 00:34:40,517
Vänta,
skulle du åka?

437
00:34:40,586 --> 00:34:42,068
Och sen i morse,
sa du att du behövde pass,

438
00:34:43,655 --> 00:34:46,758
och jag tänkte att jag kanske
kunde byta ett av dem mot dem,

439
00:34:55,172 --> 00:34:57,344
hjälpa dig.

440
00:34:57,413 --> 00:34:58,724
Aaron kommer att bli
helt jävla galen.

441
00:34:58,793 --> 00:35:00,379
Jag menar,
du behövde bara åka hem.

442
00:35:13,206 --> 00:35:15,965
Jag vet inte. Jag vet inte
vad han kommer att göra.

443
00:35:25,068 --> 00:35:26,965
Tja...

444
00:35:30,482 --> 00:35:32,275
kanske han inte behöver
få reda på det.

445
00:35:32,344 --> 00:35:34,413
Låter bra, eller hur?

446
00:35:34,482 --> 00:35:36,103
Gött, mannen.

447
00:35:38,793 --> 00:35:40,965
Shell!

448
00:35:56,862 --> 00:35:59,758
Shell, stäng av den!

449
00:35:59,827 --> 00:36:01,517
Bra jobbat.

450
00:36:01,586 --> 00:36:03,724
Denny är tillbaka.

451
00:36:05,655 --> 00:36:07,068
Var är dom, Den?

452
00:36:07,137 --> 00:36:08,689
Vad fan håller du på med?

453
00:36:23,620 --> 00:36:25,793
Nej!

454
00:36:25,862 --> 00:36:26,758
Hej! Hej, stopp!

455
00:36:45,103 --> 00:36:47,655
- Du stack från mig igen!
- Nej!

456
00:36:47,724 --> 00:36:50,793
Man sticker inte ifrån
sin bror!

457
00:36:50,862 --> 00:36:53,517
Du vet, efter igår natt,
så tänkte jag på det!

458
00:36:53,586 --> 00:36:55,206
Jag gjorde det verkligen!

459
00:36:55,275 --> 00:36:58,344
Jag borde ha gjort det,
men jag gjorde det inte.

460
00:36:58,413 --> 00:36:59,758
Jag stannade för att hjälpa.

461
00:37:03,000 --> 00:37:04,068
Hjälpa, va?
Hjälpa vad? Hjälpa dig själv?

462
00:37:12,482 --> 00:37:13,551
- För att hjälpa dig, din idiot!
- Din jävel!

463
00:37:13,620 --> 00:37:16,448
Du, din jävel.

464
00:37:16,517 --> 00:37:17,827
För att hjälpa Lana,
för att hjälpa alla.

465
00:37:24,827 --> 00:37:26,724
Diamanterna var heta,
din jävla idiot.

466
00:37:29,068 --> 00:37:30,137
Och du skulle ha suttit på
dem tills det var för sent.

467
00:37:46,448 --> 00:37:48,034
Hör här, jag tänkte att
om jag kunde sälja dem snabbt,

468
00:37:48,103 --> 00:37:49,827
få ett riktigt bra pris,
då skulle alla vara glada.

469
00:37:49,896 --> 00:37:51,862
Var är dom nu?
Ädelstenarna?

470
00:37:53,586 --> 00:37:55,000
Polisen var precis här och
letade efter dem.

471
00:37:55,068 --> 00:37:56,551
De är borta.

472
00:37:59,379 --> 00:38:01,482
Va?

473
00:38:01,551 --> 00:38:03,275
Dennys vän blev fan
mördad av ett gäng, tror jag.

474
00:38:03,344 --> 00:38:05,068
- Vänta, vänta.
- Ah.

475
00:38:05,137 --> 00:38:06,586
Du säger att
någon precis har blivit dödad?

476
00:38:06,655 --> 00:38:07,689
Ja.
De försökte döda oss också.

477
00:38:07,758 --> 00:38:10,172
Jag tappade Dennys väska
i jakten. Jag är ledsen.

478
00:38:10,241 --> 00:38:11,344
Så allt är borta, va?

479
00:38:46,137 --> 00:38:49,827
Allt vi fick är borta,
eller hur?

480
00:38:54,103 --> 00:38:56,827
Fan.

481
00:38:56,896 --> 00:38:59,000
Fan.

482
00:38:59,068 --> 00:39:00,172
Det här är skitsnack, Den.
Var är dom?

483
00:39:03,103 --> 00:39:06,448
Kolla själv.

484
00:39:06,517 --> 00:39:07,689
Fan!

485
00:39:07,758 --> 00:39:10,103
Om Denny inte hade tagit dem,

486
00:39:10,172 --> 00:39:13,448
skulle polisen
ha hittat dem,

487
00:39:13,517 --> 00:39:16,172
och vi skulle alla vara fucked.

488
00:39:16,241 --> 00:39:19,724
Vi sticker nu direkt.

489
00:39:19,793 --> 00:39:21,241
Heinrich, hämta trossen.

490
00:39:26,172 --> 00:39:28,793
- Var är Kitty?
- Hon gick för att leta efter dig.

491
00:39:31,413 --> 00:39:35,379
Hon och Joseph...
 Hämta den jävla trossen!

492
00:39:35,448 --> 00:39:38,896
Vi lämnar inte
utan henne.

493
00:39:43,241 --> 00:39:46,896
Du kan inte göra det.

494
00:39:46,965 --> 00:39:49,137
Jag sa till dem
att inte följa efter dig, OK?

495
00:39:58,482 --> 00:40:00,344
Så det är deras problem.

496
00:40:00,413 --> 00:40:02,206
Kom igen.

497
00:40:02,275 --> 00:40:04,034
Aaron.

498
00:40:04,103 --> 00:40:07,551
Aaron, de kan vara tillbaka
vilken minut som helst.

499
00:40:10,862 --> 00:40:12,068
De där gangsterkompisarna
till dig, eller hur?

500
00:40:14,965 --> 00:40:16,379
Såg de ditt ansikte?
Såg de vart du gick? Vilken båt?

501
00:40:52,620 --> 00:40:53,931
Du vet, i den här delen
av världen, älskling,

502
00:40:54,000 --> 00:40:56,965
ska man inte bråka
med såna personer.

503
00:40:59,068 --> 00:41:00,517
Hallå!

504
00:41:00,586 --> 00:41:02,137
Släpp taget.

505
00:41:02,206 --> 00:41:04,758
- Släpp taget!
- Aaron!

506
00:41:04,827 --> 00:41:06,206
Släpp henne.

507
00:41:06,275 --> 00:41:08,551
Jag vill inte slåss igen.

508
00:41:08,620 --> 00:41:10,275
Gör det inte då.

509
00:41:10,344 --> 00:41:12,379
Släpp!

510
00:41:12,448 --> 00:41:13,689
Ja, det är det.

511
00:41:13,758 --> 00:41:15,068
Undvik ögonkontakt.

512
00:41:15,137 --> 00:41:16,413
- Är det The Blue?
- Fan.

513
00:41:16,482 --> 00:41:17,862
Fan. Fan.

514
00:41:17,931 --> 00:41:19,965
Hallå!

515
00:41:20,034 --> 00:41:21,551
Grabbar!

516
00:41:21,620 --> 00:41:23,517
Stopp!

517
00:41:23,586 --> 00:41:25,172
Grabbar! Vad i helvete?

518
00:41:25,241 --> 00:41:27,862
Vänta, de är där!

519
00:41:27,931 --> 00:41:29,137
Aaron, stoppa båten!

520
00:41:29,206 --> 00:41:30,275
Stoppa för fan!

521
00:41:30,344 --> 00:41:32,137
Stopp! Aaron!

522
00:41:32,206 --> 00:41:34,172
- Aaron, stanna!
- Vänta på oss!

523
00:41:34,241 --> 00:41:38,000
Grabbar!

524
00:41:38,068 --> 00:41:40,137
Snälla!

525
00:41:40,206 --> 00:41:42,241
Kom igen, mannen.
Stoppa båten för fan!

526
00:41:42,310 --> 00:41:45,310
Stopp!

527
00:41:47,034 --> 00:41:49,896
Aaron!

528
00:41:51,827 --> 00:41:53,931
Hallå!

529
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Shell!
Kitty, kom igen!

530
00:41:59,206 --> 00:42:00,344
Kom igen!
Kom igen! Kom igen!

531
00:42:01,620 --> 00:42:03,000
Kitty!

532
00:42:03,068 --> 00:42:05,896
Kitty!

533
00:42:08,758 --> 00:42:11,034
- Stopp!
- Kitty!

534
00:42:39,862 --> 00:42:41,172
Stäng av motorn!

535
00:42:48,655 --> 00:42:49,896
Släpp loss jävla tendern!

536
00:42:49,965 --> 00:42:50,896
- Hoppa!
- Kitty, hoppa!

537
00:42:50,965 --> 00:42:53,172
Hoppa!

538
00:43:05,413 --> 00:43:08,413
Kom igen, hoppa! Hoppa!

539
00:43:11,034 --> 00:43:13,551
Hoppa!

540
00:43:13,620 --> 00:43:15,448
Fortsätt!
Fortsätt!

541
00:43:15,517 --> 00:43:17,034
Aaron, sakta ner.

542
00:43:17,103 --> 00:43:17,965
Aaron. Kom igen, mannen.

543
00:43:18,034 --> 00:43:19,344
Du är bättre än så här.

544
00:43:21,620 --> 00:43:25,931
Sakta ner.

545
00:43:26,000 --> 00:43:27,241
Ja, okej.

546
00:43:29,827 --> 00:43:31,137
Simma mot tendern!

547
00:43:35,931 --> 00:43:37,310
Kom igen!
 Kom igen, Kitty!

548
00:43:41,931 --> 00:43:43,448
- Simma mot tendern!
- Du klarar det!

549
00:43:43,517 --> 00:43:45,482
Skynda dig, Kitty!

550
00:43:45,551 --> 00:43:48,103
Fortsätt simma!

551
00:43:49,724 --> 00:43:51,206
Du är bra.

552
00:43:51,275 --> 00:43:53,517
Fan!

553
00:43:53,586 --> 00:43:54,965
Jag såg vad du gjorde
med anbudet.

554
00:43:58,758 --> 00:43:59,862
Tack.

555
00:43:59,931 --> 00:44:01,862
Hein, du tar ratten.

556
00:44:01,931 --> 00:44:04,000
Okej, ja, kanske borde vi
reda ut luften.

557
00:44:14,965 --> 00:44:16,827
Ja, jag tycker vi borde det.

558
00:44:16,896 --> 00:44:18,586
Som kapten,

559
00:44:22,344 --> 00:44:23,620
kommer jag alltid att sätta
säkerheten på den här båten först.

560
00:44:23,689 --> 00:44:25,448
Jag kanske inte alltid
får det rätt,

561
00:44:48,000 --> 00:44:49,586
men jag kommer att försöka.

562
00:45:16,931 --> 00:45:19,620
Så jag har fattat ett beslut.

563
00:45:19,689 --> 00:45:22,310
Vi lämnar
Filippinerna.

564
00:45:23,793 --> 00:45:26,724
Jag sätter kurs mot Palau,
och sedan ner till Salomonöarna,

565
00:45:26,793 --> 00:45:28,034
och sedan så småningom hem
till Australien.

566
00:45:30,517 --> 00:45:32,551
Men får vi inte rösta
om detta?

567
00:45:32,620 --> 00:45:35,241
Nej. Polisen
höll nästan på att dra in oss.

568
00:45:35,310 --> 00:45:37,034
Vi kunde alla ha hamnat
i ett filippinskt fängelse.

569
00:45:37,103 --> 00:45:39,586
Jag tror att vi skulle ha tur
om polisen låste in oss,

570
00:45:41,000 --> 00:45:42,896
eftersom alternativet
är mycket värre.

571
00:45:42,965 --> 00:45:44,310
Vilket alternativ?

572
00:45:44,379 --> 00:45:46,517
Tja, det vi tog
var inte stulet.

573
00:45:48,724 --> 00:45:51,517
Det var inte jävla knarkpengar.

574
00:45:51,586 --> 00:45:52,724
Det var en lösensumma betald
av en mäktig filippinsk familj

575
00:45:54,344 --> 00:45:57,034
för att få tillbaka sin kidnappade
son från en BLF.

576
00:45:57,103 --> 00:45:58,517
Vad är BLF?

577
00:45:58,586 --> 00:46:00,448
Jävla terrorister.

578
00:46:00,517 --> 00:46:02,000
Ja, terrorister,
kriminella, separatister.

579
00:46:02,068 --> 00:46:03,793
Du kallar dem
vad du fan vill.

580
00:46:03,862 --> 00:46:05,413
Vi tog bara pengarna
innan de hämtade dem.

581
00:46:07,172 --> 00:46:09,448
Så de gjorde
vad sådana människor gör:

582
00:46:09,517 --> 00:46:11,827
dödade pojken.

583
00:46:11,896 --> 00:46:13,620
14 år gammal.

584
00:46:13,689 --> 00:46:15,793
Fan.

585
00:46:15,862 --> 00:46:17,275
En pojke dog på grund av oss.

586
00:46:20,000 --> 00:46:22,068
En jävla människa.

587
00:46:22,137 --> 00:46:23,413
De män som var
efter Lana och Denny,

588
00:46:23,482 --> 00:46:24,862
du säger att de var--
Ja, BLF. BLF.

589
00:46:24,931 --> 00:46:26,103
De var BLF.
Vad tror du?

590
00:46:31,965 --> 00:46:34,241
Och du ledde dem
rakt till vår båt, Denny?

591
00:46:37,034 --> 00:46:39,413
Det är sent.

592
00:46:41,413 --> 00:46:44,310
Behöver du skjuts hem
eller någon åktur?

593
00:46:46,448 --> 00:46:48,137
De där kulhålen.

594
00:46:48,206 --> 00:46:50,758
När jag lämnade The Blue gick jag
till en bar vi brukade dricka på.

595
00:46:50,827 --> 00:46:54,068
Och ägaren sa
att besättningen hade

596
00:46:54,137 --> 00:46:55,758
haft lite problem
nere i Mindanao,

597
00:47:02,206 --> 00:47:04,448
i en stad som heter Balakot.

598
00:47:04,517 --> 00:47:05,862
Vilken sorts problem?

599
00:47:08,379 --> 00:47:09,724
Jag tror det var
med ett lokalt gäng eller något.

600
00:47:13,241 --> 00:47:14,655
Jag vet inte.

601
00:47:40,103 --> 00:47:41,241
Varför nämnde du inte
detta tidigare?

602
00:47:57,517 --> 00:47:58,724
Jag tänkte inte på det.

603
00:49:05,275 --> 00:49:07,689
Jag tror vid den tiden,

604
00:49:07,758 --> 00:49:09,241
Jag trodde att
det kanske bara var ett skämt

605
00:49:37,137 --> 00:49:38,965
eller dumt turistprat.

606
00:49:40,793 --> 00:49:44,137
Men de där kulhålen--
 Okej.

607
00:49:44,206 --> 00:49:47,000
Så kommer du ihåg några
specifika detaljer om gänget?

608
00:49:48,827 --> 00:49:50,793
Nej, det gör jag inte,

609
00:49:50,862 --> 00:49:54,241
men jag tror
att du måste börja leta

610
00:49:56,241 --> 00:49:57,793
efter båtar som är på väg
tillbaka till Filippinerna.

611
00:49:57,862 --> 00:49:59,310
Folk blir tagna som gisslan.

612
00:49:59,379 --> 00:50:01,172
Det händer där nere
hela tiden, och--

613
00:50:01,241 --> 00:50:03,068
Okej, lugna ner dig.

614
00:50:03,137 --> 00:50:05,827
Hör du, det är nog som du
säger, säkert bara prat.

615
00:50:05,896 --> 00:50:08,241
Men jag ska säga dig en sak.

616
00:50:08,310 --> 00:50:11,172
Det är en man där inne
från PPS, eller hur?

617
00:50:11,241 --> 00:50:13,862
Han är baserad i Balakot,
så han har--

618
00:50:13,931 --> 00:50:15,862
- PPS?
- Ja.

619
00:50:15,931 --> 00:50:19,827
Filippinska polisen.

620
00:50:19,896 --> 00:50:23,448
Flew in ikväll.

621
00:50:23,517 --> 00:50:25,310
Så vet han något?

622
00:50:25,379 --> 00:50:28,413
Tja, jag ska just
sätta mig ner med honom

623
00:50:28,482 --> 00:50:30,896
och ta reda på vad han vet.

624
00:50:30,965 --> 00:50:34,482
Men hur som helst,
jag ska kolla din rykte med honom,

625
00:50:34,551 --> 00:50:37,448
se vad han säger, okej?

626
00:50:37,517 --> 00:50:40,000
Och tack igen, Emma.

627
00:50:41,344 --> 00:50:42,620
Polisintendent Craven.

628
00:50:42,689 --> 00:50:45,310
Klar med biljetterna?

629
00:50:45,379 --> 00:50:47,241
- Har du allt nu?
- Ja, tack.

630
00:50:48,862 --> 00:50:52,172
Var försiktig.
Lycka till.

631
00:50:52,241 --> 00:50:55,344
Passagerare
med tungt bagage,

632
00:50:55,413 --> 00:50:57,448
kontakta föraren för förvaring
före avgång.

633
00:51:00,103 --> 00:51:01,379
Sista utrop för tåg 18
med ett handbagage.
Powered by translatesubtitles.org