The.Last.King.Of.Scotland.2006.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_Eng-English.srt Swahili (sw) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:47,589 --> 00:00:49,966
- (mwanaume) Mko tayari?
- Ndiyo!
2
00:00:50,134 --> 00:00:53,845
Jitayarisheni! Tayari!
3
00:00:54,012 --> 00:00:55,638
Nenda!
4
00:01:14,450 --> 00:01:16,325
Yeah!
5
00:01:21,206 --> 00:01:23,291
Stew, Daktari Garrigan?
6
00:01:27,171 --> 00:01:29,630
Na wewe, Daktari Garrigan?
7
00:01:31,175 --> 00:01:35,094
- Mimi, ah... Nilifikiri kwamba...
- Mama.
8
00:01:35,262 --> 00:01:40,016
..tukizingatia tuna kitu cha kusherehekea,
tunaweza kuwa na tone dogo.
9
00:01:40,184 --> 00:01:42,435
- Sherry, sawa. Nzuri.
- Uh-huh.
10
00:01:42,603 --> 00:01:47,356
- Tunajivunia sana, Nicholas.
- Tunajivunia sana.
11
00:01:47,524 --> 00:01:53,029
Siyo nzuri kama shahada yangu,
lakini nzuri hata hivyo.
12
00:01:55,574 --> 00:02:01,746
Kuwa daktari wa familia... Haya,
nikwambie, Nicholas, umechagua maisha mazuri.
13
00:02:02,706 --> 00:02:05,750
Mkiwa mtainua glasi zenu zote...
14
00:02:05,918 --> 00:02:07,585
Toast.
15
00:02:07,753 --> 00:02:09,962
Kwa baba na mwana.
16
00:02:13,801 --> 00:02:16,302
Maisha marefu pamoja.
17
00:02:29,650 --> 00:02:32,610
(anapiga kelele)
18
00:02:35,614 --> 00:02:39,617
- (gonga kwenye mlango)
- (baba) Nicholas, uko sawa humo ndani?
19
00:02:39,785 --> 00:02:45,623
Mimi ni mzima.
20
00:02:47,918 --> 00:02:51,003
Sawa, mahali pa kwanza unapotua, unaenda.
21
00:02:51,171 --> 00:02:54,048
Mahali pa kwanza unapotua, unaenda.
22
00:02:57,594 --> 00:02:59,470
Canada.
23
00:03:10,899 --> 00:03:15,152
(♪ "Nakawunde"
by Percussion Discussion Africa)
24
00:03:46,268 --> 00:03:48,144
(honki)
25
00:04:05,120 --> 00:04:08,539
(Nicholas) Askar walio wote ni wa nini?
26
00:04:08,707 --> 00:04:10,708
- Unazungumza Kiingereza?
- Ndiyo.
27
00:04:10,876 --> 00:04:13,085
Askar walio wote ni wa nini?
28
00:04:13,253 --> 00:04:16,005
Jeshi linachukua mamlaka. Kuna mapinduzi.
29
00:04:16,173 --> 00:04:19,091
- Mapinduzi? Nini? Tuko salama?
- Usijali.
30
00:04:19,259 --> 00:04:22,428
Hawa ni watu wa Jenerali Amin.
Anapigania watu.
31
00:04:22,596 --> 00:04:25,139
- Ni siku ya furaha sana kwetu.
- Sawa.
32
00:04:41,406 --> 00:04:42,823
- Je, huyo ndiye?
- Ndiyo.
33
00:04:44,409 --> 00:04:49,121
- Unafanya nini huko Scotland?
- Naam, mimi ni daktari, daktari aliyefuzu.
34
00:04:50,082 --> 00:04:52,708
Nilifikiri ningeweza kutumia ujuzi wangu hapa.
35
00:04:56,463 --> 00:05:00,466
- Nyani! Angalia. Angalia huko juu, Tolu.
- Mna nyani huko Scotland?
36
00:05:00,634 --> 00:05:03,219
Hapana, hatuna nyani huko Scotland.
37
00:05:03,929 --> 00:05:08,182
Hapana. Kama tungekuwa na nyani huko
Scotland, labda tungewakaanga sana.
38
00:05:31,289 --> 00:05:34,125
Hapa ndipo kituo changu.
39
00:05:39,965 --> 00:05:42,883
Mimi ni afisa wa matibabu ng'ambo!
40
00:06:13,123 --> 00:06:14,457
Daktari Garrigan!
41
00:06:16,793 --> 00:06:18,127
Uh, Daktari Merrit?
42
00:06:18,295 --> 00:06:22,631
- Hapana. Mimi ni Sarah, mke wa David.
Karibu.
- Halo.
43
00:06:22,799 --> 00:06:26,218
- David aliitwa kwa dharura.
- Natumai kila kitu kiko sawa.
44
00:06:26,386 --> 00:06:29,180
Ndio, biashara ya kawaida tu hapa.
Safari salama?
45
00:06:29,347 --> 00:06:31,974
(anacheka) Ah, vizuri, unajua.
Ilikuwa...
46
00:06:32,142 --> 00:06:35,978
Ya kutisha sana? Mbuzi juu ya kitako
chako na uso wako kwenye kwapa la mtu.
47
00:06:36,146 --> 00:06:40,149
Mara ya mwisho nilipofanya safari hiyo,
karibu nizimie.
48
00:06:40,317 --> 00:06:42,443
Sawa, ingia.
49
00:06:49,284 --> 00:06:53,120
- Kwa kweli, nilisubiri basi jana.
- Ah, kweli?
50
00:06:53,288 --> 00:06:59,168
Tulikuwa tunakuhangaikia kidogo,
tulifikiri unaweza kuwa umehusika kwenye mapinduzi.
51
00:07:01,296 --> 00:07:05,091
Sasa ni rasmi, kwa njia.
Obote ameondoka. Redio imejaa habari.
52
00:07:05,258 --> 00:07:07,885
Obote ni nani?
53
00:07:08,053 --> 00:07:11,680
- Raisi wa zamani.
- Ah, sawa. Na yule mwingine.
54
00:07:11,848 --> 00:07:14,433
Uh, Amin. Ameshachukua madaraka, sivyo?
55
00:07:14,601 --> 00:07:17,228
Hakika umekuja wakati wa shughuli nyingi.
56
00:07:17,395 --> 00:07:20,481
Chochote ninachoweza kufanya kusaidia.
57
00:07:28,323 --> 00:07:30,491
(mtoto analia)
58
00:07:47,592 --> 00:07:49,677
- (mwanaume) Habari za asubuhi, Nicholas.
- Habari za asubuhi.
59
00:07:49,845 --> 00:07:53,013
- Kwa hivyo, unafikiria nini?
- Ndiyo, sawa.
60
00:07:53,682 --> 00:07:55,391
Njoo. Pitia hapa.
61
00:07:55,559 --> 00:07:59,895
Hii ni chumba cha upasuaji.
Taratibu rahisi kwa sehemu kubwa.
62
00:08:00,063 --> 00:08:02,523
- Uh, habari za asubuhi.
- Habari za asubuhi.
63
00:08:04,693 --> 00:08:07,319
Kwa hivyo, kuna madaktari wangapi hapa?
64
00:08:07,487 --> 00:08:10,614
Naam, kuna mimi na, uh, sasa kuna wewe.
65
00:08:10,782 --> 00:08:13,409
- Habari za asubuhi, Dada.
- (Nicholas) Habari za asubuhi.
66
00:08:13,577 --> 00:08:16,704
Unajua, jambo la kufurahisha ni,
67
00:08:16,872 --> 00:08:21,458
80% ya wenyeji bado wanapendelea
mganga kuliko sisi.
68
00:08:21,626 --> 00:08:26,881
Wakati mwingine nadhani sisi ni kama
tunaogelea juu ya bahari.
69
00:08:27,924 --> 00:08:29,758
- Uko tayari?
- Ndiyo.
70
00:08:29,926 --> 00:08:32,428
Haya hapa.
71
00:08:32,637 --> 00:08:35,097
Haya twende. Ndiyo.
72
00:08:35,265 --> 00:08:36,932
(David) Sawa.
73
00:08:38,268 --> 00:08:39,935
(Nicholas) Ndiyo, asante.
74
00:08:41,271 --> 00:08:44,648
(David) Sawa, na mmoja zaidi. Sawa, nani
anafuata?
75
00:08:44,816 --> 00:08:47,484
Hilo ni jina zuri. Sawa. Naweza kuona?
76
00:08:47,652 --> 00:08:50,321
(♪ "Toko" na Momo Wandel)
77
00:09:03,710 --> 00:09:05,794
(mtoto analia)
78
00:09:08,298 --> 00:09:11,217
Uko tayari? Haya, njoo, Angela.
79
00:09:53,426 --> 00:09:56,178
(mwanaume) Dr Merrit.
80
00:09:58,723 --> 00:10:00,599
Ni nini?
81
00:10:00,767 --> 00:10:03,936
- Matatizo na mtoto Mugisha.
- Nitaenda.
82
00:10:04,104 --> 00:10:06,939
Hapana, hapana. Ni bora niende.
Namjua mama.
83
00:10:07,983 --> 00:10:10,067
Samahani.
84
00:10:10,235 --> 00:10:12,695
Nitarudi baada ya saa moja au mbili.
85
00:10:14,155 --> 00:10:16,699
(David) Bonny.
86
00:10:16,866 --> 00:10:18,909
- Ingia.
- Habari, Bonny.
87
00:10:19,077 --> 00:10:21,161
Habari.
88
00:10:32,882 --> 00:10:36,135
- Natumai haujali nisemapo hili, lakini...
- Ndiyo?
89
00:10:36,303 --> 00:10:40,848
Unaonekana kuwa mgombea asiyefaa
kwa aina hii ya kazi.
90
00:10:41,933 --> 00:10:44,643
Kwanini? Kwa sababu siva soksi na viatu?
91
00:10:44,811 --> 00:10:46,645
Umenishinda.
92
00:10:46,813 --> 00:10:49,481
Bado nataka kuleta mabadiliko, unajua.
93
00:10:49,649 --> 00:10:51,900
- Kweli?
- Ndiyo, kweli.
94
00:10:52,068 --> 00:10:57,406
Nataka kufurahi pia, ingawa.
Tukio kidogo, kitu tofauti.
95
00:10:57,574 --> 00:10:59,408
Hayo ni mambo mengi.
96
00:10:59,576 --> 00:11:01,535
Kweli?
97
00:11:09,961 --> 00:11:11,170
Daktari!
98
00:11:13,923 --> 00:11:16,050
(wote wanaimba)
99
00:11:21,848 --> 00:11:23,932
Yeah!
100
00:11:26,394 --> 00:11:29,188
Goli zuri kwa Scotland!
101
00:11:30,565 --> 00:11:32,024
Ndio!
102
00:11:34,361 --> 00:11:37,029
- Mzuri.
- Bonny, kwa nini wanawake wanaimba?
103
00:11:37,197 --> 00:11:40,699
Hujui?
Rais anakuja kijijini.
104
00:11:42,035 --> 00:11:44,453
Daktari Merrit yuko wapi?
105
00:11:44,621 --> 00:11:48,165
- Ameenda mjini kwa ajili ya mahitaji.
- Sawa.
106
00:11:48,333 --> 00:11:52,795
Njoo. Nilidhani unaweza kuwa na
hamu kidogo ya kumwona bosi mpya.
107
00:11:52,962 --> 00:11:55,964
Sifanyi kazi kwa ajili ya Amin.
108
00:11:56,132 --> 00:11:57,883
Sawa. Vyema.
109
00:11:58,051 --> 00:12:00,928
Nimefikiri tu inaweza kuwa... furaha.
110
00:12:01,096 --> 00:12:03,138
(kelele nje)
111
00:12:04,474 --> 00:12:06,308
Sawa.
112
00:12:07,268 --> 00:12:09,436
Sawa, Sawa.
113
00:12:19,656 --> 00:12:21,698
(haisikiki)
114
00:12:25,245 --> 00:12:28,497
(umati unaimba) Amin! Amin!
115
00:12:33,670 --> 00:12:36,922
(wote wanaimba kwa lugha ya Kiafrika)
116
00:12:56,818 --> 00:12:58,902
(shangwe zinaongezeka)
117
00:13:01,072 --> 00:13:03,740
Uganda! Oh, ndio!
118
00:13:05,285 --> 00:13:07,035
Oh, ndio!
119
00:13:07,203 --> 00:13:10,914
Uganda! Oh, ndio!
Uganda! Oh, ndio!
120
00:13:13,126 --> 00:13:16,044
(anaongea lugha ya Kiafrika)
121
00:13:17,755 --> 00:13:20,924
Na ninataka kuwahakikishia
122
00:13:21,092 --> 00:13:25,804
hii itakuwa serikali
ya matendo, sio maneno.
123
00:13:30,143 --> 00:13:33,395
Tutajenga shule mpya,
124
00:13:33,563 --> 00:13:35,898
barabara mpya...
125
00:13:36,941 --> 00:13:40,027
na nyumba mpya!
126
00:13:41,696 --> 00:13:44,156
Naweza kuvaa
127
00:13:44,324 --> 00:13:47,534
sare ya jenerali...
128
00:13:48,703 --> 00:13:51,663
lakini, uh... (anaongea lugha ya
Kiafrika)
129
00:13:51,831 --> 00:13:55,250
..moyo wangu, mimi ni mtu rahisi
130
00:13:55,418 --> 00:13:57,461
kama nyinyi.
131
00:13:58,505 --> 00:14:03,509
Ninawajua nyinyi ni nani
na kila kitu ambacho nyinyi ni.
132
00:14:04,010 --> 00:14:05,677
Mimi ni nyinyi.
133
00:14:07,055 --> 00:14:09,056
Waulize wanajeshi wangu.
134
00:14:09,224 --> 00:14:14,937
Katika maisha yangu yote, sikuli
chakula mpaka wanajeshi wangu wale kwanza.
135
00:14:15,104 --> 00:14:17,147
(umati unashangilia)
136
00:14:18,399 --> 00:14:21,818
Itakuwa hivi katika Uganda sasa.
137
00:14:21,986 --> 00:14:26,156
Kwa pamoja, tutaifanya nchi hii bora.
138
00:14:29,786 --> 00:14:31,703
Na yenye nguvu!
139
00:14:33,122 --> 00:14:35,832
Na huru!
140
00:14:39,420 --> 00:14:47,553
Uganda! Oh, ndio!
141
00:14:48,263 --> 00:14:49,721
(ngoma)
142
00:14:49,889 --> 00:14:52,224
- Umeona vya kutosha sasa?
- Nini?
143
00:14:52,392 --> 00:14:55,143
Umeona vya kutosha sasa?
144
00:14:55,311 --> 00:14:57,437
Dakika chache tu.
145
00:15:08,366 --> 00:15:10,826
- Tafadhali tunaweza kwenda sasa?
- Sawa.
146
00:15:14,581 --> 00:15:16,415
(mwanaume) Uganda!
147
00:15:25,300 --> 00:15:28,385
Waliimba kama hivyo kwa Obote...
148
00:15:28,553 --> 00:15:32,264
mpaka walipogundua aligeuza uchumi
wao kuwa akaunti yake ya benki.
149
00:15:32,432 --> 00:15:36,059
- Njoo. Mpe mtu nafasi.
- Ninaongea kweli.
150
00:15:36,227 --> 00:15:38,687
Ongea nami baada ya miaka michache.
151
00:15:40,940 --> 00:15:43,317
(Kelele cha honi)
152
00:15:44,360 --> 00:15:47,571
- Kuna nini?
- (Kelele cha honi)
153
00:15:49,532 --> 00:15:51,033
Yesu.
154
00:15:54,871 --> 00:15:56,705
- Kuna shida gani?
- (Lugha ya Kiafrika)
155
00:15:56,873 --> 00:15:58,081
Wanahitaji daktari.
156
00:15:58,249 --> 00:16:00,626
(Wote wanaongea lugha ya Kiafrika)
157
00:16:00,793 --> 00:16:05,589
- Rais amejeruhiwa kwenye ajali.
- Lazima tuje. Tutakufuata.
158
00:16:05,757 --> 00:16:07,591
(Sarah) Mungu. Inatisha.
159
00:16:10,303 --> 00:16:12,429
(Ng'ombe analia)
160
00:16:20,688 --> 00:16:22,981
Mkono wangu!
161
00:16:23,149 --> 00:16:26,485
(Anapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)
Mkono wangu umevunjika!
162
00:16:26,653 --> 00:16:29,363
Ondoa mkulima huyo mbele ya macho yangu!
163
00:16:35,953 --> 00:16:37,537
Hey. Hey.
164
00:16:40,750 --> 00:16:42,959
Njoo. Njoo hapa.
165
00:16:44,921 --> 00:16:50,801
Mimi ni Daktari Garrigan. Nasikia una shida
na mkono wako. Ningependa kuuchunguza.
166
00:16:55,264 --> 00:16:58,392
Haya, fanya hivyo.
Unaweza tu kuinua kidole gumba hivyo?
167
00:17:00,353 --> 00:17:03,522
- Vipi hivyo? Je, ni sawa?
- Ndiyo. Uh-huh.
168
00:17:03,690 --> 00:17:08,360
Sarah, nadhani tutahitaji splint. Je,
mwenye anaweza kufanya kitu kuhusu ng'ombe?
169
00:17:08,528 --> 00:17:12,698
Um, sidhani umevunjika.
Nadhani umeumizwa tu.
170
00:17:12,865 --> 00:17:14,866
Tafadhali, inauma!
171
00:17:15,034 --> 00:17:17,035
(Ng'ombe analia)
172
00:17:17,203 --> 00:17:20,038
(Anaongea lugha ya Kiafrika)
173
00:17:26,796 --> 00:17:29,840
Unaweza kushikilia hapo
na mkono wako mwingine, tafadhali?
174
00:17:30,007 --> 00:17:35,387
Sarah, unaweza kwenda kuzungumza na
mkulima huyo kuhusu ng'ombe wake, tafadhali?
175
00:17:35,555 --> 00:17:39,099
(Wote wanaongea lugha ya Kiafrika)
176
00:17:46,941 --> 00:17:50,277
- Sarah, inaendaje?
- (Kelele kubwa za wanyama)
177
00:17:58,035 --> 00:18:02,330
- Mtu amuondoe mnyama huyo kwenye mateso!
- Ninajaribu kuwaeleza.
178
00:18:02,498 --> 00:18:03,957
Kwa jina la Mungu!
179
00:18:06,669 --> 00:18:08,670
(Wote wanavuta bunduki)
180
00:18:26,898 --> 00:18:28,690
Samahani. Mimi...
181
00:18:30,651 --> 00:18:33,904
- Sikuweza kusikia mawazo yangu.
- Ulichukua bunduki yangu.
182
00:18:34,071 --> 00:18:35,447
- Ndiyo.
- Wewe ni nani?
183
00:18:35,615 --> 00:18:40,118
Nicholas G... Mimi ni Daktari Nicholas
Garrigan. Nafanya kazi Mogambo.
184
00:18:40,286 --> 00:18:42,829
- Mimi ni... mimi ni daktari.
- Wewe ni Mwingereza?
185
00:18:42,997 --> 00:18:45,874
Mwinge... Uh, mimi ni Mscotland.
186
00:18:46,042 --> 00:18:47,959
Mimi ni Mscotland.
187
00:18:48,127 --> 00:18:50,420
- Mscotland.
- Ndiyo.
188
00:18:50,588 --> 00:18:54,132
Kwa nini hukusema hivyo?
Nilipigana na Was scotland dhidi ya Mau Mau.
189
00:18:54,300 --> 00:18:57,886
Wanajeshi wazuri. Jasiri sana.
Na watu wazuri, kabisa.
190
00:18:58,054 --> 00:19:03,433
Nikuambie, ikiwa ningeweza kuwa chochote
badala ya Muuganda, ningekuwa Mscotland.
191
00:19:03,601 --> 00:19:05,143
Sawa. Kweli?
192
00:19:05,311 --> 00:19:10,816
Isipokuwa kwa... nywele nyekundu,
ambazo nina hakika zinavutia wanawake wenu,
193
00:19:10,983 --> 00:19:14,986
lakini sisi Waafrika,
tunaona hii kuwa inachukiza kabisa.
194
00:19:16,864 --> 00:19:21,034
Asante, Daktari Garrigan. Kazi nzuri sana.
195
00:19:22,495 --> 00:19:23,578
Hey.
196
00:19:23,746 --> 00:19:25,288
Tafadhali.
197
00:19:25,456 --> 00:19:30,126
Unaweza kunipa fulana hii?
Mwanangu Campbell, angependa fulana hii.
198
00:19:30,294 --> 00:19:33,797
- Una mtoto anayeitwa Campbell?
- Ndiyo.
199
00:19:33,965 --> 00:19:38,134
Labda ungechukua shati langu hapa
badala yake.
200
00:19:38,302 --> 00:19:41,054
Sawa. Bila shaka. Ndiyo.
201
00:19:45,393 --> 00:19:47,519
- (Amin) Ah!
- (Nicholas anacheka)
202
00:19:47,687 --> 00:19:49,437
Asante.
203
00:19:49,605 --> 00:19:50,689
Uh-huh.
204
00:19:50,857 --> 00:19:54,109
Unaona? Sasa wewe ni jenerali kama mimi.
205
00:19:54,277 --> 00:19:56,403
Saluti, tafadhali.
206
00:19:56,571 --> 00:19:58,697
(anacheka)
207
00:19:58,865 --> 00:20:02,951
Sasa lazima niondoke. (anazungumza lugha)
208
00:20:16,507 --> 00:20:18,675
(ngurumo)
209
00:20:24,932 --> 00:20:27,350
Nabeti hiyo inafaa bob chache.
210
00:20:27,518 --> 00:20:29,561
Ndio.
211
00:20:34,275 --> 00:20:37,485
Bado siamini jinsi ulivyompiga ng'ombe.
212
00:20:38,529 --> 00:20:40,614
Wewe ni mwendawazimu.
213
00:20:43,075 --> 00:20:44,826
Um, anyway, mimi...
214
00:20:44,994 --> 00:20:48,413
Ungependa kinywaji kidogo kwenye ukumbi?
215
00:20:48,581 --> 00:20:50,832
Hapana, asante. Niko sawa, kweli.
216
00:20:51,000 --> 00:20:53,877
Mimi... Nicholas, lazima niende.
217
00:20:55,588 --> 00:20:59,716
Sawa, ni sawa, sawa?
Tunakunywa tu.
218
00:21:06,265 --> 00:21:08,475
(Sarah) Oh, Mungu.
219
00:21:08,643 --> 00:21:10,769
Siwezi kufanya hivi.
220
00:21:10,937 --> 00:21:13,104
Nini?
221
00:21:13,272 --> 00:21:15,982
Mume wangu ni mtu mzuri.
222
00:21:16,150 --> 00:21:18,860
Oh, Kristo. Nasikika mjinga.
223
00:21:22,156 --> 00:21:25,700
Nadhani... nadhani ninahitaji tu
uelewe kwa nini niko hapa.
224
00:21:25,868 --> 00:21:29,454
- Ni sawa. Ninaelewa.
- Hapana, huelewi.
225
00:21:30,998 --> 00:21:33,583
- Samahani.
- Ni sawa.
226
00:21:33,751 --> 00:21:36,419
Ni wakati mwingine tu...
227
00:21:36,587 --> 00:21:40,507
unapokuwa umeolewa na
mtu mzuri sana...
228
00:21:42,051 --> 00:21:45,804
ni... inakufanya uhisi...
229
00:21:45,972 --> 00:21:47,639
Kama mavi.
230
00:21:49,934 --> 00:21:52,435
Baba yangu ni yule yule.
231
00:21:55,106 --> 00:21:57,649
Na...
232
00:21:57,817 --> 00:22:00,527
ni vizuri kuonekana.
233
00:22:03,948 --> 00:22:06,282
- Oh, siwezi. Siwezi.
- Sarah, ni...
234
00:22:06,450 --> 00:22:08,994
- Samahani. Samahani.
- Ni sawa.
235
00:22:10,329 --> 00:22:12,455
- Hapana, usifanye, tafadhali.
- Sarah, ni sawa.
236
00:22:12,623 --> 00:22:14,457
Tafadhali.
237
00:22:38,274 --> 00:22:40,191
(gonga mlangoni)
238
00:22:40,359 --> 00:22:42,360
(David) Nicholas!
239
00:22:42,528 --> 00:22:43,695
(gonga mlangoni)
240
00:22:43,863 --> 00:22:47,699
Nicholas, kuna watu
wamekuja kukuona.
241
00:22:47,867 --> 00:22:51,494
Nitakuwa, um, hapo hapo, David.
242
00:22:51,662 --> 00:22:53,705
Sawa. Sawa.
243
00:22:57,835 --> 00:22:59,878
- Habari za asubuhi, Dk. Garrigan.
- Habari za asubuhi.
244
00:23:00,046 --> 00:23:02,839
Jina langu ni Jonah Wasswa,
Waziri wa Afya.
245
00:23:03,007 --> 00:23:06,176
Nimetumwa na
Mheshimiwa Rais Amin.
246
00:23:06,343 --> 00:23:09,888
- Kuna jambo angependa kukuuliza.
- Nini?
247
00:23:10,056 --> 00:23:11,931
Sarah?
248
00:23:12,892 --> 00:23:17,687
Oh, samahani. Sikiliza, kwa nini
usimwambie David apange upya safari ya Ijumaa?
249
00:23:17,855 --> 00:23:21,566
Nitarudi haraka iwezekanavyo. Labda
anataka tu nifunge tena bandeji zake.
250
00:23:21,734 --> 00:23:24,402
Tutaonana baadaye.
251
00:23:25,696 --> 00:23:28,031
(♪ "Fever" na Jingo)
252
00:23:33,329 --> 00:23:37,499
- Mimi naitwa Masanga.
- Nafurahi kukutana nawe. Mimi ni
Nicholas.
253
00:23:37,666 --> 00:23:42,879
Nimefurahi kukutana nawe, Bwana
Nicholas. Karibu kwenye gari la rais.
254
00:23:43,047 --> 00:23:45,131
(watoto wanapiga kelele)
255
00:23:48,302 --> 00:23:50,720
- Wanafikiri wewe ni rais.
- Eh?
256
00:23:50,888 --> 00:23:53,765
Wanafikiri wewe ni rais.
257
00:24:18,457 --> 00:24:21,918
♪ Nakupenda, nakupenda, mpenzi
258
00:24:22,086 --> 00:24:24,462
♪ Unanipa homa
259
00:24:26,841 --> 00:24:30,051
♪ Nakupenda, nakupenda, mpenzi
260
00:24:30,219 --> 00:24:32,929
♪ Kwa sababu unanipa homa
261
00:24:35,141 --> 00:24:36,975
♪ Napenda jinsi unavyotembea
262
00:24:37,143 --> 00:24:39,394
♪ Napenda jinsi unavyozungumza
263
00:24:39,562 --> 00:24:41,437
♪ Napenda jinsi unavyosonga
264
00:24:41,605 --> 00:24:43,606
♪ Napenda jinsi unavyocheza
265
00:24:43,774 --> 00:24:46,442
♪ Nakupenda, nakupenda, mpenzi
266
00:24:47,486 --> 00:24:49,445
♪ Kwa sababu unanipa
267
00:24:49,613 --> 00:24:52,115
♪ Unanipe homa
268
00:24:52,283 --> 00:24:53,700
♪ Unanipe
269
00:24:53,868 --> 00:24:56,661
♪ Unanipe homa
270
00:24:56,829 --> 00:24:58,872
Nyumba ya rais.
271
00:25:03,335 --> 00:25:05,628
Tafadhali, kaa chini.
272
00:25:05,796 --> 00:25:09,340
- Mheshimiwa atakuwa nawe hivi punde.
- Huyu ni nani?
273
00:25:09,508 --> 00:25:13,344
- Ah, Daktari Junju. Mwenye wadhifa
aliyepita.
- Wa nini?
274
00:25:13,512 --> 00:25:19,434
Wa wadhifa wa...
daktari binafsi wa rais.
275
00:25:19,602 --> 00:25:24,022
Shikilia bunduki zenu, kila mtu!
Shikilia bunduki zenu!
276
00:25:27,526 --> 00:25:30,820
Nimefurahi kukuona tena, Daktari
Garrigan. Unaona, Yona?
277
00:25:30,988 --> 00:25:37,202
Huyu ndiye aina ya mtu rais anahitaji,
mtu ambaye haogopi kusema ukweli.
278
00:25:38,245 --> 00:25:42,290
Basi, unasemaje, Nicholas?
Je, utakubali kazi hiyo?
279
00:25:43,209 --> 00:25:46,753
Samahani, mimi...
unataka niwe daktari wako?
280
00:25:46,921 --> 00:25:49,005
Mm.
281
00:25:49,173 --> 00:25:53,885
- Unataka kulitumikia Uganda?
- Ndiyo, nataka.
282
00:25:54,053 --> 00:25:59,557
Basi ni njia gani bora
kuliko kutunza afya ya rais wake?
283
00:25:59,725 --> 00:26:02,727
Niruhusu nikuambie, haitakuwa kazi
ngumu
284
00:26:02,895 --> 00:26:08,900
kwa sababu mimi mwenyewe,
mimi ni mtu mwenye afya bora.
285
00:26:09,068 --> 00:26:13,571
Pia, najua haswa nitakapokufa.
286
00:26:13,739 --> 00:26:16,366
Ilinijia katika ndoto.
287
00:26:16,533 --> 00:26:20,745
Kwa hivyo huna haja ya kuwa na wasiwasi
kuhusu kufanya makosa.
288
00:26:22,248 --> 00:26:24,916
Samahani sana. Nimeheshimika sana,
lakini...
289
00:26:25,084 --> 00:26:27,627
Nicholas, naelewa.
290
00:26:28,671 --> 00:26:31,798
Mimi mwenyewe, sikutaka kuwa rais,
291
00:26:31,966 --> 00:26:35,260
lakini watu, walitaka hivyo.
292
00:26:35,427 --> 00:26:39,430
Nisikilize. Hili ni muhimu sana.
293
00:26:39,598 --> 00:26:42,016
Hapa, katika Kampala,
294
00:26:42,184 --> 00:26:47,438
utakuwa na jukumu la kuunda
huduma mpya ya afya kwa nchi hii,
295
00:26:47,606 --> 00:26:51,484
kitu ambacho kitasaidia mamilioni ya watu.
296
00:26:52,611 --> 00:26:55,947
Samahani. Nina ahadi kwa misheni
huko Mogambo
297
00:26:56,115 --> 00:26:59,284
na nitakuwa nikiwaangusha vibaya sana.
Unaona?
298
00:27:06,709 --> 00:27:08,251
Uh!
299
00:27:09,295 --> 00:27:13,589
Ni mwanamke, yule niliyekuona naye.
Unataka kurudi kuwa naye.
300
00:27:13,757 --> 00:27:17,135
- Naam, siyo kabisa.
- (anacheka)
301
00:27:17,303 --> 00:27:20,138
Ni yule mwanamke. Ni yule mwanamke.
302
00:27:20,306 --> 00:27:24,475
Kwa nini humwambii aje
akuwe hapa nasi?
303
00:27:24,643 --> 00:27:27,061
Si rahisi hivyo. Ni ngumu.
304
00:27:27,229 --> 00:27:29,564
Kwa nini?
305
00:27:29,732 --> 00:27:31,983
Je, ameolewa?
306
00:27:32,151 --> 00:27:34,193
Ndiyo, ameolewa.
307
00:27:36,822 --> 00:27:38,281
Daktari!
308
00:27:38,449 --> 00:27:41,367
Daktari, wewe, wewe ni mtukutu sana.
309
00:27:41,535 --> 00:27:43,036
Mimi?
310
00:27:44,830 --> 00:27:47,832
Ah, sasa unavutia zaidi.
311
00:27:48,000 --> 00:27:53,296
Mwanamke aliyeolewa...
huwa wana shauku zaidi, sivyo?
312
00:27:55,174 --> 00:27:58,217
- Ni kweli.
- Huwa wanashukuru sana, sivyo?
313
00:28:01,889 --> 00:28:03,848
Hm. Ndiyo.
314
00:28:05,517 --> 00:28:08,186
Samahani. Samahani kwa kupoteza muda wako.
315
00:28:08,354 --> 00:28:09,979
Hapana, hapana.
316
00:28:10,147 --> 00:28:13,941
Gari langu litakurudisha
asubuhi na mapema.
317
00:28:14,109 --> 00:28:19,280
Lakini... wakati huo,
usiku wa leo tuna chakula cha jioni.
318
00:28:19,448 --> 00:28:24,118
- Tafadhali, unaweza kuungana nasi?
- Ningependa sana. Asante.
319
00:28:24,286 --> 00:28:26,704
Una suti? Suti ya giza?
320
00:28:26,872 --> 00:28:29,540
- Hapana. Hapana, sina.
- Hm...
321
00:28:41,804 --> 00:28:45,390
Hii itanigharimu kiasi gani, kwa njia?
322
00:28:45,557 --> 00:28:48,518
Ni sawa. Ni kwa gharama ya rais.
323
00:28:49,436 --> 00:28:52,021
- Naweza tu...
- (mwanaume) Haya!
324
00:28:52,189 --> 00:28:53,648
Acha! Haya!
325
00:29:01,407 --> 00:29:06,077
- Kuna nini?
- Watu wa Obote. Wako kila mahali.
326
00:29:06,245 --> 00:29:08,454
- Kweli?
- Ndiyo.
327
00:29:08,622 --> 00:29:11,249
Wao ni wakomunisti, unajua?
328
00:29:11,417 --> 00:29:14,335
Kumbuka, Amin ni zaidi ya
mechi kwao.
329
00:29:14,503 --> 00:29:17,255
Yeye ni mstaafu wa jeshi la Uingereza.
King's African Rifles.
330
00:29:17,423 --> 00:29:21,050
Jamshid, pakia hizo na
tuma kwa Tume Kuu.
331
00:29:21,218 --> 00:29:22,844
Sawa, asante.
332
00:29:23,011 --> 00:29:27,849
Ndiyo, yeye habashiriki,
lakini ana mkono madhubuti.
333
00:29:28,016 --> 00:29:33,354
Kitu pekee M-Afrika
anaelewa. Asante, Jamshid.
334
00:29:37,651 --> 00:29:41,571
Ndiyo, zako pia, rafiki.
Mwingereza wa damu.
335
00:29:41,738 --> 00:29:43,781
(vifijo)
336
00:30:03,969 --> 00:30:06,053
(Nicholas) Ah, habari.
337
00:30:12,895 --> 00:30:14,896
Habari.
338
00:30:19,276 --> 00:30:24,489
- Habari za huko. Habari yako?
- Ah, Nicholas! Nina furaha umekuja.
339
00:30:24,656 --> 00:30:26,824
- Na mimi pia.
- Tafadhali. Tafadhali, hivi.
340
00:30:26,992 --> 00:30:29,660
Nataka kukutambulisha
kwa wake zangu. Samahani.
341
00:30:29,828 --> 00:30:34,457
Huyu ni Malyamu. Yeye ni mke wangu wa kwanza.
Amenizalia watoto watano.
342
00:30:34,625 --> 00:30:36,167
Uh, habari.
343
00:30:36,335 --> 00:30:39,504
Na huyu... Nora. Amenizalia watatu.
344
00:30:39,671 --> 00:30:41,172
Habari za huko.
345
00:30:41,340 --> 00:30:44,050
Na huyu hapa ni Kay.
346
00:30:44,218 --> 00:30:47,303
- Ndiyo. Huyu ni Dkt. Nicholas Garrigan.
- Habari.
347
00:30:47,471 --> 00:30:51,807
- Aliniokoa maisha yangu.
- Kweli, nilishona tu mkono wake.
348
00:30:51,975 --> 00:30:55,478
- Usiwe mnyenyekevu sana.
- Ni wewe ninapaswa kushukuru kwa T-shati.
349
00:30:55,646 --> 00:30:58,773
Oh, sawa. Kwa hivyo lazima uwe
mama yake Campbell?
350
00:30:58,941 --> 00:31:01,776
- Ndiyo.
- Ni furaha kukutana nawe.
351
00:31:01,944 --> 00:31:04,695
Njoo. Lazima nikutambulishe kwa
watu fulani.
352
00:31:07,574 --> 00:31:08,699
Samahani.
353
00:31:08,867 --> 00:31:12,703
Huyu ni Balozi Mkuu wa Uingereza,
Bw. Perkins.
354
00:31:12,871 --> 00:31:16,791
- Habari yako?
- Mjue rafiki yangu mzuri, Dk.
Nicholas Garrigan.
355
00:31:16,959 --> 00:31:19,544
- Na mwenzake Bw. Stone.
- Habari yako?
356
00:31:19,711 --> 00:31:22,213
Ah, ndio, tumeshakutana tayari.
357
00:31:22,381 --> 00:31:24,966
- Ah. Nitaongea nawe baadaye.
- Oh, sawa.
358
00:31:25,133 --> 00:31:28,886
Kwa hivyo, uh, Dk. Garrigan.
Tumesikia mambo mengi kukuhusu.
359
00:31:29,054 --> 00:31:32,640
Ndio, mimi, uh... Ninaelewa rais
amekukumbatia sana.
360
00:31:32,808 --> 00:31:34,892
Uh, hapana, hapana. Sio hivyo haswa.
361
00:31:35,060 --> 00:31:37,186
Unamuelewa vipi?
362
00:31:37,354 --> 00:31:39,897
Nafikiri anafanya kazi nzuri sana.
Sio hivyo?
363
00:31:40,065 --> 00:31:44,819
Ndio. Kuna masuala ya kutatuliwa,
lakini, hapana, anacheza vizuri.
364
00:31:44,987 --> 00:31:47,154
Ndio, hakika ni mmoja wetu.
365
00:31:47,322 --> 00:31:51,033
Hata hivyo, ni vizuri sana kuwa na
Mwingereza mwingine karibu.
366
00:31:51,201 --> 00:31:53,244
- Mskoti.
- Nini?
367
00:31:53,412 --> 00:31:56,789
- Mimi ni Mskoti.
- (kupiga makofi)
368
00:31:59,042 --> 00:32:01,586
Mabibi na mabwana.
369
00:32:01,753 --> 00:32:06,257
Marafiki, ninaongea nanyi sasa kwa
sababu nikisubiri hadi baadaye,
370
00:32:06,425 --> 00:32:09,427
mtakuwa mmelewa sana kusikia sauti
yangu.
371
00:32:09,595 --> 00:32:11,429
(wote wanacheka)
372
00:32:11,597 --> 00:32:14,849
Hapa ndipo ustaarabu ulipoanzia.
373
00:32:15,684 --> 00:32:17,643
Hapa Afrika.
374
00:32:17,811 --> 00:32:22,732
Hapa ndipo Wagiriki walipoiba
falsafa yao
375
00:32:22,899 --> 00:32:26,110
na Waarabu wakachukua dawa yao.
376
00:32:26,278 --> 00:32:30,781
Sisi Waganda
lazima tujivunie zaidi historia hii.
377
00:32:30,949 --> 00:32:35,536
Sisi ni taifa huru la Afrika,
378
00:32:35,704 --> 00:32:40,541
tunaishi kwa amani na nguvu za
kiuchumi.
379
00:32:41,001 --> 00:32:43,252
- Nguvu ya watu weusi.
- Ndio.
380
00:32:44,004 --> 00:32:49,050
Kama vile watu wote
mlifikiri haingewezekana.
381
00:32:51,511 --> 00:32:53,804
Na sasa tutaenda kwenye chakula cha
jioni.
382
00:32:53,972 --> 00:32:56,974
Chakula cha leo, vyote ni vya
hapa,
383
00:32:57,142 --> 00:32:59,477
chakula maalum.
384
00:32:59,645 --> 00:33:01,979
Na hakuna nyama ya binadamu.
385
00:33:04,107 --> 00:33:06,609
Hii ndio yangu ya mwisho.
386
00:33:12,908 --> 00:33:15,117
(gonga hodi)
387
00:33:17,287 --> 00:33:20,831
Dk. Garrigan, tafadhali njoo haraka.
Rais anaumwa sana.
388
00:33:20,999 --> 00:33:22,500
(analalamika)
389
00:33:22,668 --> 00:33:26,962
Wamenitia sumu.
Wanajaribu kuniua!
390
00:33:27,130 --> 00:33:28,756
Nicholas.
391
00:33:29,758 --> 00:33:33,260
- Lazima tu nichunguze tumbo lako.
- (analia)
392
00:33:34,221 --> 00:33:37,515
Watu wa Obote wako kila mahali.
Wanataka nife, Nicholas.
393
00:33:37,683 --> 00:33:41,060
Sawa, mimi tu... Nahitaji kufanya
hivi. Sawa?
394
00:33:42,187 --> 00:33:44,522
Moja zaidi, moja zaidi.
395
00:33:44,690 --> 00:33:47,108
Sawa. Sawa. Sawa.
396
00:33:51,405 --> 00:33:56,075
Sawa, nadhani najua hii ni nini.
Nisikilize tu, sikiliza tu.
397
00:34:00,122 --> 00:34:03,958
Sawa. Ndio. Sawa.
Nadhani najua hii ni nini. Vumilia.
398
00:34:04,126 --> 00:34:06,043
Uh...
399
00:34:15,262 --> 00:34:17,847
Hiyo ndio hiyo. Sawa?
400
00:34:18,014 --> 00:34:22,017
Nitakuomba ukae
kwenye kiti hiki hapa.
401
00:34:25,814 --> 00:34:28,566
Hii ni nini? Hii ni nini?
402
00:34:28,734 --> 00:34:33,028
Mimi tu nitaishikilia kwenye tumbo lako.
Nitakuomba usimame kwa hesabu ya tatu.
403
00:34:33,196 --> 00:34:36,741
Moja, mbili, tatu. Enda.
404
00:34:36,908 --> 00:34:39,160
(sauti kubwa ya kuendesha)
405
00:34:48,420 --> 00:34:50,755
(anacheka)
406
00:34:57,137 --> 00:34:59,597
Najisikia vizuri, vizuri sana!
407
00:34:59,765 --> 00:35:01,807
(anacheka)
408
00:35:03,727 --> 00:35:07,396
Ndiyo, wewe ni daktari mzuri. Asante.
409
00:35:07,564 --> 00:35:11,358
Katika siku zijazo, kumbuka
kutochanganya bia na aspirini.
410
00:35:13,820 --> 00:35:17,656
- Hiyo ndiyo ilikuwa sababu?
- Nadhani hivyo. Ndiyo.
411
00:35:18,658 --> 00:35:21,744
Nina aibu kwamba umeniona hivyo.
412
00:35:21,912 --> 00:35:24,830
Niliogopa.
413
00:35:24,998 --> 00:35:28,959
Mimi ni daktari. Kila kitu kinachopita
kati yetu ni siri.
414
00:35:29,127 --> 00:35:31,837
Sawa? Nimeapa kiapo.
415
00:35:32,005 --> 00:35:34,965
Lakini mtu anayeonyesha hofu,
416
00:35:35,133 --> 00:35:38,803
yeye ni dhaifu na yeye ni mtumwa.
417
00:35:40,096 --> 00:35:44,892
Naam, ikiwa unaogopa kufa,
inaonyesha una maisha ya thamani.
418
00:35:50,565 --> 00:35:54,610
Unaona? Wewe ni daktari...
419
00:35:54,778 --> 00:35:58,113
na pia mwanafalsafa.
420
00:35:58,281 --> 00:36:01,992
Ndiyo. Nina maisha mazuri sasa.
421
00:36:03,036 --> 00:36:05,412
Tafadhali. Tafadhali, kaa.
422
00:36:05,580 --> 00:36:07,414
Kaa hapa.
423
00:36:11,878 --> 00:36:15,589
Ninatoka katika familia maskini sana.
424
00:36:15,757 --> 00:36:20,678
Nadhani unapaswa kujua hili.
Baba yangu, aliniacha nilipokuwa mtoto.
425
00:36:20,846 --> 00:36:24,473
Jeshi la Uingereza, likawa nyumba yangu.
426
00:36:24,641 --> 00:36:27,309
Walinipeleka kama...
427
00:36:27,477 --> 00:36:29,979
msafi jikoni,
428
00:36:30,146 --> 00:36:32,481
kusafisha sufuria.
429
00:36:32,649 --> 00:36:34,859
Walikuwa wanapiga.
430
00:36:36,403 --> 00:36:38,821
"Jenga ukuta huu, Amin."
431
00:36:38,989 --> 00:36:41,490
"Chimbu choo hiki, Amin."
432
00:36:41,658 --> 00:36:44,034
Na sasa, hapa niko,
433
00:36:44,202 --> 00:36:46,745
Rais wa Uganda.
434
00:36:47,831 --> 00:36:50,416
Na nani aliniweka hapa? Eh?
435
00:36:52,627 --> 00:36:54,962
Ilikuwa Waingereza.
436
00:36:57,757 --> 00:37:00,050
Ni hadithi gani.
437
00:37:02,262 --> 00:37:05,931
- Usiku mwema, Nicholas.
- Usiku mwema, bwana.
438
00:37:21,531 --> 00:37:25,034
- Ah, halo. Sarah, ni Nicholas.
- Nicholas, uko wapi?
439
00:37:25,201 --> 00:37:27,244
Bado niko Kampala, kwa kweli.
440
00:37:27,412 --> 00:37:29,413
Asante.
441
00:37:29,581 --> 00:37:35,252
Sikiliza, rais amenipa kazi hapa.
Kawaida, singefikiria hata kidogo, lakini...
442
00:37:35,420 --> 00:37:38,255
chini ya hali...
443
00:37:38,423 --> 00:37:41,216
Nilifikiri inaweza kuwa wazo zuri.
444
00:37:43,303 --> 00:37:45,596
Mimi... Naona.
445
00:37:46,056 --> 00:37:51,268
- David atakatishwa tamaa.
- Naam, nitamwandikia David, bila shaka.
446
00:37:51,436 --> 00:37:53,270
Bila shaka.
447
00:37:53,438 --> 00:37:57,733
Natumai tu unaweza kufanya mema mengi
huko kama unavyoweza kufanya hapa.
448
00:37:57,901 --> 00:38:02,363
Sikiliza, mtu ananipigia simu. Niende.
449
00:38:02,530 --> 00:38:03,989
Hakika.
450
00:38:04,157 --> 00:38:07,952
Sawa. Naam, sikiliza, kwaheri, Sarah.
Nitawasiliana.
451
00:38:08,119 --> 00:38:09,328
Kwaheri.
452
00:38:25,971 --> 00:38:32,226
Unapokuwa humtibu rais au familia
yake, hospitali inaweza kutumia utaalamu wako.
453
00:38:36,690 --> 00:38:40,275
Hili ni moja ya wodi zetu mpya za matibabu.
454
00:38:43,113 --> 00:38:48,492
Mbele zaidi koridoni kuna vyumba vya
upasuaji, ambavyo rais amelipia.
455
00:38:48,660 --> 00:38:51,328
- Ndiyo, bwana.
- Habari, Daktari.
456
00:38:51,496 --> 00:38:53,998
Karibu Mulago. Daktari...?
457
00:38:54,165 --> 00:38:56,250
Garrigan. Habari.
458
00:38:56,418 --> 00:39:01,255
Natumai utapata hospitali
inafikia kiwango ulichozoea.
459
00:39:03,383 --> 00:39:06,468
Samahani. Huyo alikuwa nani?
460
00:39:06,636 --> 00:39:09,847
Mtumishi wako wa zamani Daktari Junju.
461
00:39:10,015 --> 00:39:12,349
- Usijali habari zake.
- Samahani, bwana.
462
00:39:12,517 --> 00:39:14,852
Yuko hapa.
463
00:39:15,020 --> 00:39:17,771
- Samahani kwa dakika.
- Hakika.
464
00:39:20,275 --> 00:39:23,569
- (Jonah) Habari.
- Nafurahi kukutana nawe.
465
00:39:26,364 --> 00:39:28,449
(watoto wanapiga kelele)
466
00:39:30,452 --> 00:39:32,870
(Stone) Daktari Garrigan.
467
00:39:33,747 --> 00:39:38,500
Nimekuja kuongeza quinine.
Kwa hivyo, umeamua kukaa?
468
00:39:38,668 --> 00:39:40,878
- Ah, ndiyo. Ndiyo, nimefanya hivyo.
- Ndiyo, vizuri sana.
469
00:39:41,046 --> 00:39:45,883
Sikiliza, nilitaka tu kusema kwamba
kama kuna chochote tunaweza kukusaidia,
470
00:39:46,051 --> 00:39:49,178
tafadhali usisite.
471
00:39:49,345 --> 00:39:53,057
- Nini? Wewe ni rafiki yangu mpya sasa?
- (anacheka)
472
00:39:54,100 --> 00:39:56,602
Endelea kuwasiliana.
473
00:39:56,770 --> 00:39:58,520
Kwa nini?
474
00:39:58,688 --> 00:40:01,482
Vema, kwa vile tulikuwa karibu sana...
475
00:40:02,901 --> 00:40:07,738
tukihusika sana na rais kuingia madarakani,
476
00:40:07,906 --> 00:40:11,700
ofisi ya mambo ya nje imeniomba
nionyeshe ufahamu wetu
477
00:40:11,868 --> 00:40:17,456
wa uhusiano wako wa kipekee sana
na Rais Amin.
478
00:40:19,375 --> 00:40:25,756
Ikiwa utahitaji kufafanua hali
yako kuhusu maelezo ya uhusiano huo,
479
00:40:25,924 --> 00:40:31,929
tutakaribisha ufafanuzi wowote
unaoweza kuhisi unahitaji kushiriki nasi.
480
00:40:35,517 --> 00:40:40,729
Kuna shule maalum
ambapo nyinyi watu mnajifunza kuongea ujinga?
481
00:40:43,817 --> 00:40:46,902
Tafadhali, endelea kuwasiliana.
482
00:40:47,946 --> 00:40:50,614
Wewe... kuwa mwangalifu sasa.
483
00:40:58,248 --> 00:41:00,749
Mtu huyu atamuua rais.
484
00:41:00,917 --> 00:41:05,462
Kwa hivyo Nicholas anamwendea yule ng'ombe
na kumpiga risasi kichwani.
485
00:41:06,548 --> 00:41:09,883
Tayari! Jitayarishe!
486
00:41:11,469 --> 00:41:13,220
Anza!
487
00:41:13,388 --> 00:41:16,849
Amin! Amin!
488
00:41:22,021 --> 00:41:24,314
Nimeshinda.
489
00:41:36,494 --> 00:41:39,079
- Sawa. Hapa, Nicholas.
- Ah, hapana, hapana, hapana.
490
00:41:44,586 --> 00:41:49,506
- Kabla sijasahau... Nahitaji kuomba
upendeleo.
- Chochote.
491
00:41:49,674 --> 00:41:54,761
Nitakuwa Libya wiki ijayo, na ninahitaji
uhudhurie mkutano badala yangu.
492
00:41:54,929 --> 00:42:00,642
- Mkutano wa aina gani?
- Suala rahisi la ladha na akili.
493
00:42:00,810 --> 00:42:03,395
Siwezi kufikiria mtu yeyote bora kuliko wewe.
494
00:42:16,159 --> 00:42:21,371
Ah, mabwana. Tafadhali, msiamke.
Rais anatoa pole zake.
495
00:42:21,539 --> 00:42:27,211
Ameitwa kwa muda mfupi
na amenitaka nichukue nafasi yake.
496
00:42:27,712 --> 00:42:32,299
- Na wewe ni nani?
- Nicholas Garrigan. Daktari wake.
497
00:42:32,884 --> 00:42:35,093
- Daktari wake?
- Ndiyo.
498
00:42:36,137 --> 00:42:39,556
- Na wewe ni nani?
- Mimi ni waziri wa mambo ya nje wa Austria.
499
00:42:39,724 --> 00:42:42,559
Huyu ni Daktari Rommel,
mmoja wa wasanifu wetu wakuu,
500
00:42:42,727 --> 00:42:46,146
na Daktari Bruner
kutoka taasisi ya uhandisi wa kiraia.
501
00:42:46,314 --> 00:42:49,274
Pamoja, sisi ndio zabuni ya kwanza.
502
00:42:49,442 --> 00:42:51,526
Zabuni, sawa.
503
00:42:52,528 --> 00:42:54,071
Kwa nini haswa?
504
00:42:57,116 --> 00:42:59,368
(ndege)
505
00:43:03,581 --> 00:43:06,333
Naipenda!
506
00:43:06,501 --> 00:43:09,920
Chaguo nzuri. Ya kisasa, kifahari.
507
00:43:10,088 --> 00:43:12,422
Alama ya mustakabali wa Uganda.
508
00:43:12,590 --> 00:43:16,051
Hapa ndipo tutakuwa na
Kongamano lijalo la Pan-Afrika.
509
00:43:16,219 --> 00:43:20,055
- Nzuri.
- Washauri wangu wawili wa karibu.
510
00:43:20,223 --> 00:43:23,183
Tweedledum na Tweedledee.
511
00:43:25,561 --> 00:43:28,563
- Angalia Nicholas amenitengenezea.
- Nzuri.
512
00:43:28,731 --> 00:43:31,692
- Sikutengeneza chochote. Ilikuwa...
- Upuuzi.
513
00:43:31,859 --> 00:43:34,444
Una jicho zuri sana.
514
00:43:34,612 --> 00:43:38,073
Jonah... hana ladha.
515
00:43:38,241 --> 00:43:40,325
Mwangalie.
516
00:43:40,493 --> 00:43:42,786
Hata suti zake, zinaonekana za kijinga.
517
00:43:42,954 --> 00:43:45,205
Sio kweli, Jonah?
518
00:43:47,667 --> 00:43:50,335
(anaongea lugha ya Kiafrika)
519
00:43:54,674 --> 00:44:00,554
- Unataka nini, Jonah?
- Nina karatasi za mawaziri za saini yako.
520
00:44:00,722 --> 00:44:03,765
Nenda. Nitazisaini baadaye.
521
00:44:12,692 --> 00:44:15,902
Sipendi jinsi mtu huyo ananitazama.
522
00:44:16,946 --> 00:44:20,490
- Unafikiri ananitazama kwa ajabu?
- Hapana.
523
00:44:20,658 --> 00:44:23,201
Hapana, siwezi kusema nimeliona hilo.
524
00:44:24,120 --> 00:44:26,496
Sawa, uvimbe wa mediastinamu
525
00:44:26,664 --> 00:44:30,751
na mifumo ya mapafu ya retikulonodular
yote ikionyesha TB ya mapafu.
526
00:44:30,918 --> 00:44:34,171
- Ndio, lakini inaweza kuwa...
- (mlipuko)
527
00:44:35,298 --> 00:44:37,382
Hiyo ilikuwa nini?
528
00:44:55,276 --> 00:44:59,029
Gereza la Makindye,
ambapo watu wa Obote wanashikiliwa.
529
00:44:59,197 --> 00:45:01,031
(milio ya risasi)
530
00:45:01,199 --> 00:45:03,367
Unaweza kusikia hiyo?
531
00:45:04,410 --> 00:45:07,287
Daktari Garrigan! Daktari Garrigan!
532
00:45:07,455 --> 00:45:11,041
Tafadhali njoo haraka.
Mwana wa rais anaumwa.
533
00:45:12,126 --> 00:45:16,505
Ana nini?
Ana nini, eh?
534
00:45:21,302 --> 00:45:25,430
Unaweza kunisikia, mtoto?
Ninakusihi uache, Mackenzie!
535
00:45:25,598 --> 00:45:29,518
- Sawa. Asante. Unaweza kuondoka.
- Acha, Mackenzie, tafadhali!
536
00:45:29,685 --> 00:45:31,937
- Habari. Mwanao ana kifafa?
- Sijui.
537
00:45:32,105 --> 00:45:34,815
- Nini? Amekuwa hivi hapo awali, basi?
- Ndiyo.
538
00:45:34,982 --> 00:45:39,945
Sawa, sawa. Unaweza kushikilia magoti
yake juu dhidi ya kifua chake? Mkono mwingine hapa.
539
00:45:40,113 --> 00:45:42,572
- Huyu ni Campbell?
- Huyu ni Mackenzie.
540
00:45:42,740 --> 00:45:45,075
Mackenzie. Sawa.
541
00:45:45,243 --> 00:45:48,370
Mackenzie, mimi ni Daktari Garrigan, sawa?
542
00:45:48,538 --> 00:45:51,373
Tutakutatulisha.
Tutakupeleka hospitali.
543
00:45:51,541 --> 00:45:55,877
Hapana, hapana. Rais hataruhusu.
Lazima ufanye unachoweza kufanya kutoka hapa.
544
00:45:56,045 --> 00:45:58,755
- Mtoto lazima aende hospitali.
- Tafadhali!
545
00:45:59,882 --> 00:46:01,675
Tafadhali.
546
00:46:02,677 --> 00:46:05,262
Sawa. Mama yuko hapa.
547
00:46:05,972 --> 00:46:09,599
Mama yuko hapa. Sawa. Mama yuko hapa.
548
00:46:09,767 --> 00:46:12,269
Sawa. Sawa.
549
00:46:12,437 --> 00:46:14,521
(Nicholas) Huko uko. Sawa.
550
00:46:15,565 --> 00:46:18,525
- Huko tuko.
- Asante. Asante, Daktari.
551
00:46:18,693 --> 00:46:20,735
Nilidhani nilikuwa namuacha.
552
00:46:20,903 --> 00:46:23,196
Sawa. Atakuwa sawa.
553
00:46:25,741 --> 00:46:28,994
Unaweza... unaweza kuondoa
vitu vya kuchezea kutoka kitanda hicho, tafadhali?
554
00:46:29,162 --> 00:46:32,247
Unaweza kuondoa vitu vya
kuchezea kutoka kitanda hicho, tafadhali?
555
00:46:39,464 --> 00:46:42,924
Lo! Kijana mkubwa.
556
00:46:43,092 --> 00:46:45,802
Kijana mkubwa. Haya twende.
557
00:46:49,515 --> 00:46:54,019
- Sawa, mtoto. Samahani sana. Samahani.
- Sawa. Usiseme samahani.
558
00:46:54,187 --> 00:46:56,480
Usiseme samahani.
559
00:46:57,440 --> 00:46:59,566
- Kwa hivyo hapa ndipo unapoishi?
- Ndio.
560
00:46:59,734 --> 00:47:01,735
Kwa nini usikae na wake wengine?
561
00:47:01,903 --> 00:47:06,907
Tangu nilipompata Mackenzie, mume
wangu anapendelea tuwe mahali pa faragha zaidi.
562
00:47:07,074 --> 00:47:09,743
Hii ni ujinga.
563
00:47:09,911 --> 00:47:15,749
Nadhani mtoto wako ana kifafa.
Ni hali inayoweza kutibiwa kabisa.
564
00:47:15,917 --> 00:47:21,087
- Raisi hukuzuru hapa?
- Anazuru watoto, sio mimi.
565
00:47:21,964 --> 00:47:24,799
Mimi ni ishara mbaya.
566
00:47:28,221 --> 00:47:29,846
Sawa.
567
00:47:30,014 --> 00:47:35,268
Nitaweka miadi kwa Mackenzie
katika hospitali. Sawa?
568
00:47:35,436 --> 00:47:39,981
Nitamwambia rais jinsi
umekuwa msaada sana.
569
00:47:42,193 --> 00:47:44,528
♪ Kando ya benki hizo nzuri
570
00:47:44,695 --> 00:47:47,030
♪ Na kando ya brae hizo nzuri
571
00:47:47,198 --> 00:47:52,202
♪ Ambapo jua
huangaza sana juu ya Loch Lomond
572
00:47:52,370 --> 00:47:56,790
♪ Ambapo mimi na mpenzi wangu
wa kweli tulikuwa tukizoea kwenda
573
00:47:56,958 --> 00:48:01,962
♪ Kwenye benki nzuri,
nzuri za Loch Lomond
574
00:48:02,129 --> 00:48:06,883
♪ Oh, utachukua barabara ya juu
na mimi nitachukua barabara ya chini
575
00:48:07,051 --> 00:48:11,721
♪ Nami nitakuwa Scotland kabla yako
576
00:48:11,889 --> 00:48:16,309
♪ Lakini mimi na mpenzi wangu
wa kweli hatutakutana tena
577
00:48:16,477 --> 00:48:21,398
♪ Kwenye benki nzuri,
nzuri za Loch Lomond
578
00:48:21,566 --> 00:48:26,236
♪ Ndege wadogo huimba
na maua ya porini huchipuka
579
00:48:26,404 --> 00:48:30,824
♪ Na katika mwanga wa jua
maji yamelala
580
00:48:30,992 --> 00:48:35,704
♪ Lakini moyo uliovunjika
haujui chemchemi ya pili tena
581
00:48:35,871 --> 00:48:42,168
♪ Ingawa wanaolia wanaweza
kuacha kutoka kwa salamu zao
582
00:48:48,801 --> 00:48:50,677
(buzzing)
583
00:48:59,353 --> 00:49:01,396
(Amin) Habari za asubuhi, Nicholas.
584
00:49:01,564 --> 00:49:05,442
Sikuweza kwenda bila
kukushukuru kwa kumsaidia mwanangu.
585
00:49:05,610 --> 00:49:09,112
- Usiseme.
- Nakuletea zawadi ndogo.
586
00:49:11,907 --> 00:49:15,410
Hakuna daktari anayepaswa kuwa
bila gari lake la wagonjwa.
587
00:49:15,578 --> 00:49:16,745
(anacheka)
588
00:49:16,912 --> 00:49:20,457
- Kwa ajili yangu?
- Ndio, njoo, njoo. Hii ni yako hapa.
589
00:49:20,625 --> 00:49:22,334
(anacheka)
590
00:49:23,377 --> 00:49:28,298
- Uh-huh. Unafikiria nini?
- Una uhakika? Ni zawadi nzuri sana.
591
00:49:28,466 --> 00:49:34,304
Unafurahi sasa? Hebu tuijaribu.
Niendeshe uwanja wa ndege. Lazima nisafiri
kwenda Libya kwa biashara.
592
00:49:34,472 --> 00:49:37,766
- Hufikiri ninapaswa kuvaa?
- Haraka. Haraka.
593
00:49:37,933 --> 00:49:40,477
- Sasa?
- Ndio.
594
00:49:40,645 --> 00:49:42,729
Nitakuwa hapo kwa dakika moja.
595
00:49:49,695 --> 00:49:52,989
- Unafurahia kukaa hapa?
- Ndio, sana, asante.
596
00:49:53,157 --> 00:49:54,824
Ndio.
597
00:50:02,792 --> 00:50:06,294
Kwa hivyo, uh... ilikuwa watu wa
Obote walioshambulia gereza, sivyo?
598
00:50:06,462 --> 00:50:08,338
- Ndio.
- Sawa.
599
00:50:08,506 --> 00:50:12,842
Tulisikia milio ya risasi
njia yote hospitalini.
600
00:50:13,010 --> 00:50:18,973
- Ndio. Askari wangu, waliwazuia.
- Tulidhani kutakuwa na majeruhi wengi.
601
00:50:19,141 --> 00:50:23,978
Unataka kuendesha gari lako? Nataka
nikuone ukiendesha gari lako. Tafadhali. Njoo.
602
00:50:24,146 --> 00:50:26,064
- Njoo.
- Sawa.
603
00:50:36,283 --> 00:50:40,787
Kwa hivyo... hupendi jinsi ninavyomtendea
mwanangu.
604
00:50:42,206 --> 00:50:44,916
Uh, hapana. Hapana, sipendi.
605
00:50:46,252 --> 00:50:49,212
Kumficha hivyo, kunaharibu maisha yake.
606
00:50:49,380 --> 00:50:54,634
- Kijana huyo ana kila kitu anachotaka.
- Isipokuwa matibabu ambayo yanaweza
kumwokoa.
607
00:50:54,802 --> 00:50:57,470
Ana faraja, maisha ya anasa.
608
00:50:57,638 --> 00:51:00,974
Pesa, bwana, si mbadala wa chochote.
609
00:51:01,142 --> 00:51:04,978
Nicholas, hujawahi kuwa maskini.
610
00:51:06,439 --> 00:51:08,481
Vipi kuhusu Kay? Hufikiri...?
611
00:51:08,649 --> 00:51:12,777
Usizungumze kuhusu mambo
usiyoyaelewa.
612
00:51:16,240 --> 00:51:20,827
Lakini jinsi ulivyo na wasiwasi,
imenigusa
613
00:51:20,995 --> 00:51:23,830
na nitazingatia.
614
00:51:23,998 --> 00:51:28,168
Unajua, napenda aina hii
ya mazungumzo ya wazi.
615
00:51:28,335 --> 00:51:33,047
Ndio, ninaheshimu uaminifu wako
na maoni yako kabisa.
616
00:51:35,009 --> 00:51:36,885
(Nicholas analia)
617
00:51:41,515 --> 00:51:43,600
Endesha! Endesha.
618
00:51:46,228 --> 00:51:48,396
(milio ya risasi)
619
00:51:48,564 --> 00:51:50,231
Endesha kupita! Endesha!
620
00:51:54,653 --> 00:51:56,070
Endesha!
621
00:52:15,132 --> 00:52:18,051
Watu wa Obote! Nina hakika!
622
00:52:18,803 --> 00:52:21,846
Laiti kama nisingekuwa kwenye gari lako...
623
00:52:23,140 --> 00:52:26,643
lko kwenye ndoto yangu. Hawawezi kuniua.
624
00:52:26,811 --> 00:52:28,853
lko kwenye ndoto yangu.
625
00:52:34,318 --> 00:52:37,737
Mtu aliwaambia watu wake mipango yangu
ya safari.
626
00:52:39,114 --> 00:52:41,658
Mtu ameniangusha.
627
00:52:42,576 --> 00:52:45,411
Siwezi kumwamini mtu yeyote.
628
00:52:46,539 --> 00:52:49,123
Nimezungukwa na wasaliti!
629
00:52:58,050 --> 00:53:00,593
Masanga. (anasema lugha ya Kiafrika)
630
00:53:01,470 --> 00:53:03,721
Nicholas. Nicholas.
631
00:53:04,265 --> 00:53:06,474
- Unamjua Masanga.
- Uh-huh.
632
00:53:06,642 --> 00:53:08,935
Yeye ni mmoja wa watu wangu.
633
00:53:09,103 --> 00:53:13,189
Atashughulikia mambo yangu
yote ya usalama kuanzia sasa.
634
00:53:13,357 --> 00:53:14,816
Ndio, bwana.
635
00:53:14,984 --> 00:53:20,071
- Utanitunza mimi na nchi hii.
- Ndio, bwana.
636
00:53:22,408 --> 00:53:24,534
Yuko wapi Jonah Wasswa?!
637
00:53:24,702 --> 00:53:28,413
Yuko wapi? Ninamhitaji waziri wangu.
638
00:53:28,581 --> 00:53:33,543
Waziri anapaswa kuwa upande wa rais wake.
639
00:53:33,711 --> 00:53:36,462
- Yuko wapi?!
- Sijui.
640
00:53:37,506 --> 00:53:42,468
Na unajiita mshauri wangu wa karibu.
641
00:53:44,388 --> 00:53:46,347
Huh?
642
00:53:47,725 --> 00:53:50,435
(mtu anazungumza lugha ya Kiafrika)
643
00:53:52,771 --> 00:53:53,813
(Amin anacheka)
644
00:53:53,981 --> 00:54:00,320
Unaona? Unaona? Askari hawa waaminifu,
tayari wamewakamata wahalifu.
645
00:54:14,460 --> 00:54:16,711
(kelele za mbali)
646
00:54:26,138 --> 00:54:28,848
Usiwahurumie, Nicholas.
647
00:54:29,016 --> 00:54:33,102
Watu hawa hapa, walitaka ufe.
648
00:54:35,981 --> 00:54:39,233
Kwa nini mlijaribu kuniua?
649
00:54:39,401 --> 00:54:41,027
Huh?
650
00:54:42,196 --> 00:54:46,449
Sitakufa mpaka niseme.
651
00:54:49,495 --> 00:54:52,997
Niangalie. (anapiga kelele kwa
lugha ya Kiafrika)
652
00:54:53,165 --> 00:54:55,583
(analia)
653
00:54:56,752 --> 00:54:59,128
(anaongea lugha ya Kiafrika)
654
00:55:00,506 --> 00:55:02,590
Huh?
655
00:55:02,758 --> 00:55:06,010
Unafanya kazi kwa ajili yake! Obote!
656
00:55:06,178 --> 00:55:07,261
Huh?!
657
00:55:07,429 --> 00:55:11,641
Huyo... huyo... mlevi, mjinga!
658
00:55:11,809 --> 00:55:16,145
Unataka kuniua kwa ajili ya
huyo mlevi, mjinga?!
659
00:55:16,313 --> 00:55:18,147
Huh?!
660
00:55:23,278 --> 00:55:25,571
Uganda inanipenda...
661
00:55:26,991 --> 00:55:29,784
kwa sababu mimi ni mwaminifu...
662
00:55:30,828 --> 00:55:33,705
na mimi ni mkweli.
663
00:55:34,832 --> 00:55:37,000
(analalamika)
664
00:55:37,167 --> 00:55:40,837
Mimi ni rais wenu.
665
00:55:50,014 --> 00:55:54,350
Njoo, Nicholas. Hapa si mahali petu.
666
00:56:03,444 --> 00:56:05,319
(anafunga bunduki)
667
00:56:26,759 --> 00:56:29,886
(♪ "Me And Bobby McGee" na Angela Kalule)
668
00:56:30,971 --> 00:56:33,890
♪ Busted flat in Baton Rouge
669
00:56:34,058 --> 00:56:35,641
♪ Waiting for a train
670
00:56:35,809 --> 00:56:40,063
♪ And l's feeling nearly as faded
as my jeans
671
00:56:41,106 --> 00:56:43,816
♪ Bobby thumbed a diesel down
672
00:56:43,984 --> 00:56:45,735
♪ Just before it rained
673
00:56:45,903 --> 00:56:50,323
♪ lt rode us all the way to New Orleans
674
00:56:50,491 --> 00:56:55,495
♪ I pulled my harpoon
out of my dirty red bandanna
675
00:56:55,662 --> 00:56:59,373
♪ l'm playing soft
while Bobby sang the blues, yeah
676
00:57:00,667 --> 00:57:05,213
♪ Windshield wipers slapping time
l'm holding Bobby's hand in mine
677
00:57:05,380 --> 00:57:09,926
♪ We sang every song that driver knew,
yeah
678
00:57:10,385 --> 00:57:15,223
♪ Freedom's just another word
for nothing left to lose
679
00:57:15,390 --> 00:57:20,061
♪ Nothing don't mean nothing, honey,
if it ain't free, no, no
680
00:57:20,229 --> 00:57:25,149
♪ Feeling good was easy, Lord,
when he sang the blues
681
00:57:25,317 --> 00:57:29,070
♪ Feeling good was good enough for me
682
00:57:30,114 --> 00:57:33,157
♪ Good enough for me and my Bobby McGee
683
00:57:42,251 --> 00:57:47,672
Hizi, ninaweza kukusomea baadaye. Na
nyingine, hizo ni karatasi za kawaida.
684
00:57:47,840 --> 00:57:54,053
Um, nimeweka orodha ndogo ya
vifaa vya matibabu mwishoni.
685
00:58:04,314 --> 00:58:06,649
Kuna jambo lingine, Nicholas?
686
00:58:12,865 --> 00:58:14,991
Eh?
687
00:58:16,994 --> 00:58:19,287
Nicholas.
688
00:58:20,122 --> 00:58:22,623
Labda si kitu, bwana.
689
00:58:26,712 --> 00:58:28,588
Nini?
690
00:58:31,967 --> 00:58:34,218
Nicholas,
691
00:58:34,386 --> 00:58:38,181
wewe ndiye mshauri wangu wa karibu.
692
00:58:38,348 --> 00:58:42,268
Tafadhali, niambie kilicho akilini.
693
00:58:49,735 --> 00:58:54,197
Jana usiku, nilienda Holiday lnn
na nikanywa.
694
00:58:55,324 --> 00:59:00,369
Na nilimwona Jonah Wasswa pale
akiongea na mzungu fulani kwenye baa.
695
00:59:00,537 --> 00:59:04,457
Kitu kuhusu hilo hakikuonekana sawa.
696
00:59:04,625 --> 00:59:07,210
Ni, uh... labda si kitu,
697
00:59:07,377 --> 00:59:09,795
lakini unaweza kutaka kuongea naye.
698
00:59:09,963 --> 00:59:12,423
Ongea tu... ongea tu.
699
00:59:15,469 --> 00:59:18,346
Kama ninavyosema, labda si kitu.
700
00:59:25,103 --> 00:59:27,855
Usiku mwema, bwana.
701
00:59:50,379 --> 00:59:52,338
Ah, habari yako?
702
00:59:52,506 --> 00:59:56,509
- Salama sana. Wewe je?
- Mimi pia salama sana.
703
01:00:02,516 --> 01:00:05,309
Hiyo ni nzuri sana, Mackenzie.
704
01:00:10,315 --> 01:00:13,901
- Nzuri sana. Nenda umwonyeshe kaka yako.
- Sawa.
705
01:00:18,740 --> 01:00:20,783
(Nicholas) Hiya.
706
01:00:23,495 --> 01:00:25,579
Hi, ya.
707
01:00:28,917 --> 01:00:31,085
Anaonekana mzima zaidi.
708
01:00:31,253 --> 01:00:34,130
Mzima zaidi.
709
01:00:34,298 --> 01:00:39,135
Yule mwingine ni Campbell.
Yeye ndiye aliyepata fulana yako.
710
01:00:39,303 --> 01:00:42,179
Wewe ni mtu wa ladha.
711
01:00:43,640 --> 01:00:45,641
(Campbell) Mummy! Mummy!
712
01:00:45,809 --> 01:00:48,644
- Tafadhali... kwaheri.
- Sawa.
713
01:00:48,812 --> 01:00:51,647
- Anaendelea kunisukuma, Mummy!
- Sawa, acha.
714
01:00:51,815 --> 01:00:53,983
Acha, Mackenzie.
715
01:00:54,151 --> 01:00:56,152
(Stone) Garrigan.
716
01:00:57,529 --> 01:01:02,199
- Unaota?
- Naam, nakuangalia wewe, Stone, natumai.
717
01:01:03,201 --> 01:01:07,163
Nilidhani ungekuwa na rais
kwenye safari yake kwenda London.
718
01:01:07,331 --> 01:01:12,168
- Hapana. Ninahitajika hapa.
- Natumai mtu huyo halipuki tena.
719
01:01:12,336 --> 01:01:15,171
- Nini?
- Nilikuwa nasoma makala hii kwenye Times.
720
01:01:15,339 --> 01:01:17,173
Sijui kama umeiona.
721
01:01:17,341 --> 01:01:21,177
Inaonekana jaji aliyetoa uamuzi
dhidi ya Amin ametoweka.
722
01:01:21,345 --> 01:01:25,890
- Hajaonekana kwa siku tano.
- Nina hakika kuna maelezo ya kimantiki.
723
01:01:26,058 --> 01:01:31,187
Naam, jambo ni kwamba, tumekuwa tukipata
ripoti nchi nzima ya jambo lile lile -
724
01:01:31,355 --> 01:01:34,523
watu wakizungumza dhidi ya utawala
725
01:01:34,691 --> 01:01:37,318
wana... kutoweka.
726
01:01:37,486 --> 01:01:41,113
Hapana. Kama unataka kumshutumu rais,
sema tu wazi.
727
01:01:41,281 --> 01:01:45,534
Nilikuwa tu natumai unaweza
kutupatia ufafanuzi kidogo.
728
01:01:45,702 --> 01:01:49,580
Fuck ufafanuzi wako, Stone! Fuck wao!
729
01:01:50,624 --> 01:01:52,833
Nyinyi watu mnanistaajabisha, mnajua.
730
01:01:53,001 --> 01:01:57,338
Dalili ya kwanza ya kiongozi huru
kufanikisha kitu, mnafanya nini?
731
01:01:57,506 --> 01:02:01,967
Mnatoa chuchu yenu kwa sababu hamwezi
kuvumilia wazo kwamba amefanya bila nyinyi.
732
01:02:02,135 --> 01:02:04,678
Najua yeye ni mkali kidogo,
lakini unatarajia nini?
733
01:02:04,846 --> 01:02:09,892
Unadhani watu wa Obote
wanakaa wakisubiri ufafanuzi?
734
01:02:10,060 --> 01:02:12,061
Niangalie.
735
01:02:12,229 --> 01:02:15,731
Hii ni Afrika.
Unakabiliana na vurugu kwa vurugu.
736
01:02:15,899 --> 01:02:18,234
Kitu kingine chochote na umekufa.
737
01:02:19,277 --> 01:02:22,238
Basi labda unaweza kuwa mkarimu
kueleza kwangu
738
01:02:22,406 --> 01:02:26,200
mahali alipo Waziri wa Afya Wasswa.
739
01:02:27,536 --> 01:02:29,495
Nini?
740
01:02:29,663 --> 01:02:32,540
Naam, yeye... ametoweka, pia.
741
01:02:32,707 --> 01:02:37,461
Lakini, kama unavyosema, nina hakika
kuna maelezo ya kawaida kabisa.
742
01:02:37,629 --> 01:02:43,217
Mimi... nitakuwa na vinywaji baadaye
na mtu aliyeandika makala.
743
01:02:43,385 --> 01:02:48,347
Labda ungependa kuungana nasi,
toa mwanga juu ya jambo hilo.
744
01:02:48,515 --> 01:02:51,016
- Sawa. Nitafanya.
- Karibu saa sita hivi?
745
01:02:57,858 --> 01:03:00,025
- Naweza kusaidia?
- Ninahitaji kumwona waziri.
746
01:03:00,193 --> 01:03:02,736
Samahani, ana shughuli nyingi.
747
01:03:20,797 --> 01:03:23,132
Ulikuwa sahihi.
748
01:03:23,300 --> 01:03:25,885
Waziri wa afya ametoweka.
749
01:03:26,052 --> 01:03:29,889
- Inaonekana, amekimbilia Tanzania.
- Nini? Jonah Wasswa?
750
01:03:30,056 --> 01:03:31,390
Mm.
751
01:03:31,558 --> 01:03:35,311
Ameibaiba maelfu kadhaa ya
pauni za fedha za wizara.
752
01:03:35,479 --> 01:03:39,648
Watu wengine wanapendekeza
kuwa amejiunga na wakimbizi wa Obote.
753
01:03:39,816 --> 01:03:45,446
-Naona ni vigumu sana kuamini.
-Alikuwa akifunga mpango mkuu wa dawa.
754
01:03:46,907 --> 01:03:49,992
Penicillin ya kuokoa maisha kwa umma.
755
01:03:50,160 --> 01:03:54,497
Ninapaswa kujua. Niliandaa mkutano
na mwenzake wa Afrika Kusini
756
01:03:54,664 --> 01:03:57,833
katika, um, Holiday lnn.
757
01:04:00,128 --> 01:04:02,463
Kwa hivyo, ubadhirifu huu,
758
01:04:02,631 --> 01:04:05,424
iko kwenye rekodi?
759
01:04:05,592 --> 01:04:09,720
- Ndiyo. Ndiyo, iko.
-Naweza kukunukuu kwenye gazeti?
760
01:04:10,889 --> 01:04:13,849
-Samahani, unanukuu?
-Si moja kwa moja, bila shaka.
761
01:04:14,017 --> 01:04:16,060
Kama msemaji wa serikali.
762
01:04:16,228 --> 01:04:18,854
Msemaji wa serikali?
763
01:04:19,022 --> 01:04:20,523
Sawa.
764
01:05:01,690 --> 01:05:03,774
Bwana Rais.
765
01:05:05,277 --> 01:05:07,903
Nimekuja kusema kwaheri.
766
01:05:08,071 --> 01:05:10,447
Naenda nyumbani.
767
01:05:11,658 --> 01:05:13,993
Bwana Rais.
768
01:05:14,160 --> 01:05:15,911
Boo!
769
01:05:19,082 --> 01:05:21,500
Nimekupata! Nimempata!
770
01:05:23,503 --> 01:05:27,631
Nicholas, kutana na mbadala wangu wa
mwili, Muyenga.
771
01:05:27,799 --> 01:05:31,427
Mwangalie. Kila kitu sawa, isipokuwa...
772
01:05:31,595 --> 01:05:35,764
Unasemaje, Nicholas? Je,
anamvutia kama mimi?
773
01:05:35,932 --> 01:05:38,684
- Hapana. Hapana, sivyo.
-Aha! Unaona?
774
01:05:38,852 --> 01:05:43,772
Unaona? Nicholas anakubali. Wewe ni
mbaya zaidi kuliko mimi, Muyenga.
775
01:05:46,234 --> 01:05:50,029
Angalia. Angalia, Nicholas.
Nina wengine pia.
776
01:05:50,196 --> 01:05:55,701
Yote ni sehemu ya mpango wa Kapteni
Masanga kwa usalama wangu.
777
01:05:57,829 --> 01:06:00,748
- Mwerevu, huh?
- Ndio.
778
01:06:04,002 --> 01:06:06,337
(anasema lugha ya Kiafrika)
779
01:06:15,972 --> 01:06:17,890
Nicholas.
780
01:06:21,936 --> 01:06:24,063
Nicholas wangu.
781
01:06:27,275 --> 01:06:31,820
Haya yote ni kuhusu nini kuhusu kwenda
kwako nyumbani?
782
01:06:31,988 --> 01:06:33,614
Hm?
783
01:06:39,496 --> 01:06:45,084
Uliwahi kuniambia kuwa ulikuwa unaniheshimu
kwa sababu sikuwa naogopa kusema.
784
01:06:45,251 --> 01:06:47,753
Mm. Ongea.
785
01:06:51,841 --> 01:06:54,426
Ni biashara hii na Wasswa.
786
01:06:55,929 --> 01:06:57,596
Siwezi.
787
01:06:57,764 --> 01:07:04,353
Inanuka sana. Siwezi kusaidia kurudi
kwenye wakati huo nilipokuomba uzungumze.
788
01:07:04,521 --> 01:07:06,522
Hii si mimi.
789
01:07:06,690 --> 01:07:09,650
Lazima niende nyumbani sasa.
790
01:07:09,818 --> 01:07:12,528
Huwezi.
791
01:07:12,696 --> 01:07:17,449
- Nini?
- Kazi yako haijaisha hapa bado.
792
01:07:17,617 --> 01:07:20,452
Lakini sikuja hapa kumaliza chochote.
793
01:07:20,620 --> 01:07:25,165
Uliniahidi
kuwa ungesaidia kujenga Uganda mpya.
794
01:07:25,333 --> 01:07:27,876
Uliapa kiapo.
795
01:07:28,044 --> 01:07:32,881
Kiapo ni, um... Ni kiapo cha daktari
cha usiri. Sote tunachukua.
796
01:07:33,049 --> 01:07:37,386
-Haina uhusiano wowote na Uganda.
- Huh? Hakuna?
797
01:07:37,554 --> 01:07:40,389
Hakuna kinachotoka kwa chochote.
798
01:07:41,433 --> 01:07:44,893
Una dhamiri. Ninajua unayo.
799
01:07:45,061 --> 01:07:48,731
Ndio maana ulikuja hapa hapo kwanza.
800
01:07:49,566 --> 01:07:52,109
Au wewe ni kama Waingereza wengine wote?
801
01:07:53,653 --> 01:07:58,323
Umekuja kuburudisha na kuondoka?
802
01:07:58,491 --> 01:08:03,162
Hapana.
803
01:08:03,329 --> 01:08:07,332
Kwanini nikuamini na familia yangu?
804
01:08:09,961 --> 01:08:14,548
Wewe ni kama mwanangu.
805
01:08:17,302 --> 01:08:19,928
Mimi ni Nicholas Garrigan.
806
01:08:20,096 --> 01:08:23,307
Na mimi natoka Scotland. Ni nyumbani.
Nataka...
807
01:08:23,475 --> 01:08:26,560
Nyumbani kwako ni hapa.
808
01:08:27,187 --> 01:08:29,938
Tafadhali. Tafadhali tu.
809
01:08:30,106 --> 01:08:32,232
Usiwe mvulana mjinga.
810
01:08:33,151 --> 01:08:38,322
Ukienda sasa, watafikiria nini
kukuhusu na Jonah Wasswa?
811
01:08:39,324 --> 01:08:43,368
Unazungumzia nini? Nilisema...
Nilisema zungumza naye.
812
01:08:43,536 --> 01:08:47,623
Usijifanye hujui.
813
01:08:47,791 --> 01:08:50,751
Wewe ni mwanaume mwenye nguvu.
814
01:08:52,462 --> 01:08:55,130
Sikutaka afe, ingawa.
815
01:08:56,800 --> 01:08:59,927
Lakini wewe... ulifanya.
816
01:09:02,430 --> 01:09:05,808
- Kwanini? Unataka kujua kwanini?
- Mm-hm.
817
01:09:05,975 --> 01:09:09,937
Ulifanya kwa sababu...
818
01:09:10,104 --> 01:09:12,397
unanipenda.
819
01:09:14,526 --> 01:09:18,904
Umeingia ndani kabisa
moyo wa nchi yangu.
820
01:09:20,532 --> 01:09:22,616
Uganda...
821
01:09:23,660 --> 01:09:27,037
Uganda inakukumbatia.
822
01:09:34,003 --> 01:09:37,589
Nicholas.
823
01:09:38,550 --> 01:09:41,802
Unachohitaji ni kujiburudisha.
824
01:09:41,970 --> 01:09:44,638
(♪ "Kasongo" na Afrigo Band)
825
01:10:13,167 --> 01:10:16,211
Hey, Nicholas. Umekuwa wapi?
826
01:10:16,379 --> 01:10:18,922
- Nataka ukutane na Betty.
- Betty.
827
01:10:19,090 --> 01:10:21,842
Na huyu hapa ni dada yake Joy.
828
01:10:22,010 --> 01:10:23,552
Joy.
829
01:10:23,720 --> 01:10:27,180
- Joy atakutunza wikiendi hii.
- (Joy anacheka)
830
01:10:27,348 --> 01:10:30,392
Joy... (anazungumza Kiafrika)
831
01:10:30,560 --> 01:10:32,477
- (Joy) Hi.
- Hi.
832
01:10:32,645 --> 01:10:36,106
Na sasa, michezo ianze.
833
01:10:39,903 --> 01:10:41,737
Ndio.
834
01:10:42,822 --> 01:10:46,658
Nicholas, haukujua tuna
wachungaji wa Uganda, sivyo?
835
01:10:47,827 --> 01:10:50,120
Waziri wa fedha.
836
01:10:52,624 --> 01:10:55,083
(wote wanacheka)
837
01:10:55,251 --> 01:10:57,753
Njoo hapa!
838
01:11:03,593 --> 01:11:05,677
(ngoma)
839
01:11:23,905 --> 01:11:25,989
(wote wanapiga kelele)
840
01:11:36,751 --> 01:11:39,336
Naomba whisky nyingine, tafadhali?
841
01:11:42,465 --> 01:11:45,092
(Amin anacheka)
842
01:11:47,261 --> 01:11:51,473
Ngoja nikuambie, Nicholas,
umechagua maisha mazuri.
843
01:11:53,017 --> 01:11:56,853
(Amin) Unataka kuniua kwa ajili
ya yule mlevi, mtu mjinga?!
844
01:11:59,607 --> 01:12:01,525
(Amin) Nicholas.
845
01:12:01,734 --> 01:12:03,610
Nicholas.
846
01:12:09,409 --> 01:12:11,785
(Kay) Dr Garrigan.
847
01:12:19,127 --> 01:12:22,796
Yesu Kristo, unaonekana mrembo.
848
01:12:26,592 --> 01:12:29,428
Unajua kitu? Sifai kuwa hapa.
849
01:12:29,595 --> 01:12:32,848
Nafaa kuwa Scotland na baba yangu.
850
01:12:33,016 --> 01:12:38,353
Nafaa kuwatunza wazee,
nimeharibu mambo.
851
01:12:38,521 --> 01:12:42,024
- Kay, nimeharibu! Nimeharibu.
- Uh-uh.
852
01:12:42,191 --> 01:12:44,401
Si hapa.
853
01:12:46,571 --> 01:12:49,156
- Tembea nami.
- Nini?
854
01:12:49,323 --> 01:12:51,366
Tembea nami.
855
01:13:09,177 --> 01:13:11,887
Nimekwisha!
856
01:13:12,055 --> 01:13:16,475
Unajua anawatumia
wacheza dansi kunifukuza sasa?
857
01:13:16,642 --> 01:13:18,727
Tunaenda wapi?
858
01:13:18,895 --> 01:13:21,688
Sijui.
859
01:13:21,856 --> 01:13:26,234
- (mwanamke) Nicky!
- Lo, shit! Ni mchezaji dansi.
860
01:13:26,903 --> 01:13:28,820
(Joy) Nicky!
861
01:13:28,988 --> 01:13:31,364
Huku. Njoo.
862
01:13:31,532 --> 01:13:33,617
Nifuate tu.
863
01:13:51,844 --> 01:13:53,720
Fuck it!
864
01:14:51,654 --> 01:14:54,406
Amekuwa hivi kila wakati.
865
01:14:54,574 --> 01:14:57,742
Alichagua tu asikuonyeshe hadi sasa.
866
01:15:01,747 --> 01:15:03,999
Nicholas.
867
01:15:04,167 --> 01:15:06,918
Lazima utafute njia ya kutoka.
868
01:15:07,795 --> 01:15:10,130
Bado ananisikiliza.
869
01:15:12,925 --> 01:15:16,303
Hawezi kumwamini mtu yeyote tena.
870
01:15:18,389 --> 01:15:20,807
Nitasubiri, hadi mambo yaharibike sana.
871
01:15:20,975 --> 01:15:22,851
Zimeharibika.
872
01:15:23,019 --> 01:15:25,103
Zimeharibika sana.
873
01:15:31,360 --> 01:15:33,486
- (Nicholas anacheka)
- Huh?
874
01:15:33,654 --> 01:15:35,447
- (anacheka) Hakuna.
- Nini?
875
01:15:35,615 --> 01:15:37,991
- Hakuna.
- Nini?
876
01:15:40,161 --> 01:15:45,123
Nilikuwa na picha ya kichaa mimi na wewe
tukikaa kwenye meza ya chakula cha jioni ya mama na baba.
877
01:15:45,291 --> 01:15:47,125
Ah.
878
01:15:50,671 --> 01:15:52,923
"Supu zaidi, Bi Amin?"
879
01:16:01,015 --> 01:16:03,225
Nicholas.
880
01:16:03,392 --> 01:16:05,518
Lazima utoke.
881
01:16:05,686 --> 01:16:09,105
(anagonga mlango
na anapiga kelele kwa Kiafrika)
882
01:16:10,775 --> 01:16:13,568
- Kunaendelea nini?
- Sijui.
883
01:16:13,736 --> 01:16:16,863
Je, ikiwa mtu alituona?
884
01:16:17,823 --> 01:16:19,699
Sawa.
885
01:16:19,867 --> 01:16:23,995
- Subiri dakika mbili tu na utoke.
- Ndiyo.
886
01:16:25,539 --> 01:16:27,624
Nenda! Nenda, nenda, nenda!
887
01:16:31,629 --> 01:16:34,047
(anaimba kwa lugha ya Kiafrika)
888
01:18:34,168 --> 01:18:35,877
Shit.
889
01:18:51,310 --> 01:18:53,228
Dk. Garrigan.
890
01:18:53,396 --> 01:18:55,688
Ni saa nne asubuhi.
891
01:18:55,856 --> 01:18:57,982
Naomba niongee nawe?
892
01:19:02,530 --> 01:19:04,697
- Whisky?
- Sawa.
893
01:19:12,790 --> 01:19:15,458
Wame, uh...
894
01:19:15,626 --> 01:19:18,378
wamechukua pasipoti yangu.
895
01:19:19,130 --> 01:19:24,092
Ulikuwa ukisema kwamba
ikiwa kuna chochote ungeweza kufanya.
896
01:19:24,260 --> 01:19:26,928
Ninahitaji kutoka hapa nikiwa bado naweza.
897
01:19:29,056 --> 01:19:32,600
Nilikuwa natumai
unaweza kusaidia katika hilo.
898
01:19:32,768 --> 01:19:36,312
- Tafadhali.
- "Tafadhali." Hiyo ni nzuri.
899
01:19:39,191 --> 01:19:44,404
Una wazo lolote
la kinachoendelea nchini humu, Dk. Garrigan?
900
01:19:45,448 --> 01:19:47,449
Kidogo.
901
01:19:47,616 --> 01:19:50,952
Huko mashambani, hawahangaiki hata
kuchimba makaburi.
902
01:19:51,120 --> 01:19:55,081
Wanawalisha tu mamba.
903
01:19:55,249 --> 01:20:01,838
Hapa Kampala, chini ya pua zetu,
ameangamiza upinzani wote wa kisiasa.
904
01:20:02,673 --> 01:20:08,511
Maelfu ya watu wa kabila la Acholi na
Langi kutoka jeshini.
905
01:20:09,180 --> 01:20:12,807
Hahangaiki hata kujaribu kuficha.
906
01:20:16,979 --> 01:20:19,772
Hata wanachama wa baraza lake la mawaziri.
907
01:20:21,150 --> 01:20:23,443
Rafiki yako, waziri wa afya.
908
01:20:30,534 --> 01:20:34,037
Huyu ni mtu ambaye alikuwa anajaribu
kusaidia nchi yake.
909
01:20:34,205 --> 01:20:35,455
(anacheka)
910
01:20:35,623 --> 01:20:39,250
ldi huonekana kukosea, sivyo?
911
01:20:40,794 --> 01:20:43,630
Yesu Kristo!
912
01:20:46,008 --> 01:20:48,301
Nitoe hapa.
913
01:20:48,469 --> 01:20:51,471
Kwanza pata ruhusa yako.
914
01:20:51,639 --> 01:20:54,098
Ni... nini?
915
01:20:56,685 --> 01:20:59,437
Unajua wanakuita nini?
916
01:20:59,605 --> 01:21:02,524
Tumbili wake mweupe.
917
01:21:03,484 --> 01:21:06,319
Mimi ni daktari wake!
918
01:21:06,487 --> 01:21:09,989
- Sio kazi yangu kumhukumu mtu.
- "Mimi ni daktari wake."
919
01:21:10,157 --> 01:21:15,203
Hiyo ndio utetezi wako?
Inasikitisha. Hama, Garrigan.
920
01:21:15,371 --> 01:21:19,165
Hatutoi tu hati za kusafiria kwa
sokwe kama wewe.
921
01:21:19,625 --> 01:21:24,671
Hasa sio sokwe wenye damu mikononi.
922
01:21:24,838 --> 01:21:27,882
Sikiliza, mimi ni raia na nina haki.
923
01:21:28,926 --> 01:21:33,596
Haribu haki zako.
Fanya ninachosema au hautatoka hapa.
924
01:21:33,764 --> 01:21:38,476
Wewe ni daktari wake.
Una ufikiaji usio na kifani kwake.
925
01:21:38,644 --> 01:21:41,563
Ni wazi, tungekusaidia na...
926
01:21:43,524 --> 01:21:45,984
chochote unachohitaji.
927
01:21:48,070 --> 01:21:51,155
Unataka nimuue?
928
01:22:32,281 --> 01:22:36,242
(mwanaume #1) Katikati ya uvumi wa
ukiukwaji wa haki za binadamu na ubadhirifu,
929
01:22:36,410 --> 01:22:41,289
- hali nchini Uganda imezorota...
- (mwanamke)..la décision politique...
930
01:22:41,457 --> 01:22:45,460
(mwanaume #2)..hospitali kumi imebidi
kuahirishwa na zilizobaki...
931
01:22:45,628 --> 01:22:48,421
(mwanaume #3) Es kursieren
ständig Gerüchte über...
932
01:22:48,589 --> 01:22:52,425
(mwanaume #1) Kupata habari yoyote
kutoka nchini kumekuwa kugumu.
933
01:22:52,593 --> 01:22:56,638
(mwanamke #2)..amewashutumu Waingereza
kwa kujaribu kumuua.
934
01:22:56,805 --> 01:23:00,058
(mwanaume #1)..na sera zake
zinazidi kuwa zisizotabirika.
935
01:23:00,225 --> 01:23:04,354
Serikali ya Uingereza imevunja ahadi
zake kwa Uganda.
936
01:23:05,064 --> 01:23:11,736
Kwa sababu ya hii, nimeamua kuwafukuza
Waasia wote kutoka nchi hii.
937
01:23:12,071 --> 01:23:14,530
Na watu hawa, wao ni vimelea.
938
01:23:15,115 --> 01:23:19,702
Wanakamua ng'ombe, lakini hawataki
kulisha ng'ombe.
939
01:23:20,162 --> 01:23:23,790
Hapana tena. Wana siku 90 za kuondoka.
940
01:23:30,381 --> 01:23:34,967
- Wao ni wagonjwa sana kuondoka.
- (anapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)
941
01:23:36,095 --> 01:23:40,431
- Ondoa mikono yako kwake! Unawezaje?
- (anaongea lugha ya Kiafrika)
942
01:23:40,599 --> 01:23:45,103
Sijali unapata maagizo yako kutoka wapi!
Huwezi kuingia hospitalini...
943
01:23:45,270 --> 01:23:48,189
Wanawalazimisha jamaa zetu wagonjwa kuondoka.
944
01:23:49,066 --> 01:23:51,025
(wote wanapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)
945
01:23:51,193 --> 01:23:52,610
(mwanamke anapiga kelele)
946
01:24:02,705 --> 01:24:04,831
Hii ni hospitali!
947
01:24:04,998 --> 01:24:07,875
Ondoa watu wako hapa sasa!
948
01:24:20,222 --> 01:24:23,015
(anaongea lugha ya Kiafrika)
949
01:24:24,518 --> 01:24:27,520
Ninalalamika kibinafsi kwa rais!
950
01:24:27,980 --> 01:24:30,648
Uko sawa?
951
01:24:34,153 --> 01:24:36,195
Nitashughulikia hili.
952
01:24:36,363 --> 01:24:41,909
Unajaribu kuwasaidia watu wako,
ninaelewa hilo, lakini Uganda haiko tayari, bwana.
953
01:24:42,077 --> 01:24:45,288
Ukiwafukuza Waasia sasa,
uchumi huu utakuwa magotini,
954
01:24:45,456 --> 01:24:51,169
bila kusahau uharibifu
utakaosababisha kwa sifa yako nje ya nchi.
955
01:24:51,336 --> 01:24:55,089
Je, ndio maana umekuja hapa?
956
01:24:56,258 --> 01:25:01,179
Ili kumsihi tailor wako mweusi?
957
01:25:02,556 --> 01:25:05,391
Mambo haya hayakuhusu.
958
01:25:06,977 --> 01:25:09,687
Wewe si lolote ila daktari.
959
01:25:09,855 --> 01:25:12,523
Wewe si mtu.
960
01:25:15,944 --> 01:25:18,029
Ondoka.
961
01:25:19,114 --> 01:25:21,199
Ondoka!
962
01:25:48,727 --> 01:25:52,313
Sarah!
963
01:26:09,164 --> 01:26:10,623
(Simu inaita)
964
01:26:15,462 --> 01:26:18,464
- Halo.
- (Mwanamke analia)
965
01:26:19,633 --> 01:26:23,302
- (Kay) Tumefanya nini?
- Nani...? Kay, ni wewe?
966
01:26:23,470 --> 01:26:28,182
Atatuua, Nicholas!
Atatuua!
967
01:26:30,102 --> 01:26:33,354
(Kay) Lazima nitoe mimba hii.
968
01:26:33,939 --> 01:26:37,024
Ataniua, Nicholas.
969
01:26:37,192 --> 01:26:39,819
Lazima nitoe mimba.
970
01:26:41,905 --> 01:26:45,157
- Tutafanya nini?
- Sijui.
971
01:26:47,452 --> 01:26:52,415
Nataka uifanye wewe. Tafadhali.
Wewe ni daktari. Najua unaweza kufanya.
972
01:26:52,583 --> 01:26:55,543
- Najua unaweza kufanya, Nicholas.
- Hapana, hatuwezi.
973
01:26:55,711 --> 01:26:58,588
Siwezi kufanya hivyo!
974
01:27:00,090 --> 01:27:04,552
Hii si utaratibu rahisi.
Lazima ifanyike katika mazingira safi.
975
01:27:04,720 --> 01:27:07,221
Lazima...
976
01:27:07,389 --> 01:27:11,517
Ikiwa hufanyi lolote sasa,
italazimika kutafuta mahali pa kwenda.
977
01:27:11,685 --> 01:27:15,229
Itabidi nifanye kwenye moja ya vijiji.
Je, ndivyo unavyotaka?
978
01:27:15,397 --> 01:27:17,440
Hapana, hutaki.
979
01:27:17,608 --> 01:27:23,404
Njoo hapa. Chochote utakachofanya,
usifanye hivyo. Sawa?
980
01:27:23,572 --> 01:27:26,699
Nitashughulikia jambo fulani.
Sawa...
981
01:27:26,867 --> 01:27:29,785
Niahidi utakaa ndani ya nyumba.
982
01:27:30,913 --> 01:27:34,040
Tafadhali niahidi utakaa ndani ya nyumba.
983
01:27:35,751 --> 01:27:38,252
(Analia)
984
01:27:38,420 --> 01:27:41,213
Ahidi... niahidi hili...
985
01:27:41,381 --> 01:27:44,050
ahidi kwamba mambo yatakuwa sawa.
986
01:27:44,217 --> 01:27:45,968
Naahidi.
987
01:27:46,136 --> 01:27:48,679
Tutafanya jambo la kwanza asubuhi.
988
01:27:50,390 --> 01:27:52,767
- Kay Amin?
- Ndiyo.
989
01:27:52,935 --> 01:27:55,519
- Mke wa rais?
- Ndiyo.
990
01:27:56,271 --> 01:27:57,855
(Anaongea lugha ya Kiafrika)
991
01:27:58,815 --> 01:28:02,360
- Hatungeweza kufanya hivyo hapa,
sio Mulago.
- Kwa nini?
992
01:28:02,527 --> 01:28:05,780
Ni hospitali ya rais!
Lazima atagundua.
993
01:28:05,948 --> 01:28:08,574
- Tunaweza kufanya hili kwa busara.
- Hapana!
994
01:28:10,535 --> 01:28:13,120
Atamuua yeye na sisi.
995
01:28:13,288 --> 01:28:16,290
- Ni hatari sana kuhatarisha.
- Ana chaguo gani?
996
01:28:16,458 --> 01:28:19,794
Kazi ya chinichini katika kijiji fulani?
997
01:28:19,962 --> 01:28:23,464
Njoo, Thomas!
Unajua hiyo inamaanisha nini.
998
01:28:23,632 --> 01:28:27,301
Ni chaguo pekee uliyomwachia.
999
01:28:28,762 --> 01:28:32,640
Lakini sifikirii
ilikuja akilini mwako kujiuliza, eh?
1000
01:28:32,808 --> 01:28:35,935
Mzungu na mwanamke mweusi.
1001
01:28:37,187 --> 01:28:40,523
Anahitaji nini na vitu kama hivyo?
1002
01:28:41,692 --> 01:28:43,401
Sawa.
1003
01:28:43,568 --> 01:28:45,736
Nitafanya mimi mwenyewe.
1004
01:28:58,500 --> 01:29:02,461
Rais anataka kukuona. Sasa hivi.
1005
01:29:14,224 --> 01:29:15,766
(Ananung'unika kwa lugha ya Kiafrika)
1006
01:29:21,064 --> 01:29:23,816
Kichwa changu kinapasuka! Mimi... mimi...
1007
01:29:23,984 --> 01:29:29,030
Siwezi kufikiria! Siwezi kulala!
Angalia hii! Angalia hii!
1008
01:29:29,197 --> 01:29:33,492
Magazeti ya Uingereza yanasema mimi
ni mwendawazimu!
1009
01:29:33,660 --> 01:29:38,164
Magazeti ya Marekani yanasema mimi
ni mtu ninayekula watu!
1010
01:29:38,331 --> 01:29:40,958
Mimi ni mtu ninayekula watu, huh? Huh?
1011
01:29:41,126 --> 01:29:45,379
Hizi ni uongo!
Ninapaswa kuzitupa kabisa!
1012
01:29:45,547 --> 01:29:47,965
Magazeti ya Uganda tu kuanzia sasa!
1013
01:29:48,133 --> 01:29:50,384
- Unataka kitu kwa maumivu ya kichwa?
- Hapana.
1014
01:29:50,552 --> 01:29:56,098
- Labda kitu cha kukusaidia kulala?
- Baadaye. Nataka uniambie cha kufanya.
1015
01:29:56,266 --> 01:30:00,227
- Unataka nikuambie cha kufanya?
- Ndiyo. Wewe ni mshauri wangu.
1016
01:30:00,395 --> 01:30:03,481
Wewe ndiye pekee ninayeweza kukuamini
humu ndani.
1017
01:30:03,648 --> 01:30:07,485
Ungepaswa kuniambia
nisitupilie Waasia nje kwanza!
1018
01:30:07,652 --> 01:30:11,030
- Nilifanya!
- Lakini hukunishawishi, Nicholas.
1019
01:30:11,198 --> 01:30:14,408
Hukunishawishi!
1020
01:30:14,576 --> 01:30:16,160
Huh?
1021
01:30:18,455 --> 01:30:21,332
Niambie cha kufanya hapa.
1022
01:30:27,547 --> 01:30:33,677
Usiwafukuze waandishi wa habari nje.
Wataandika uongo zaidi kukuhusu.
1023
01:30:34,721 --> 01:30:37,723
Unawaalika kukutana na wewe
uso kwa uso.
1024
01:30:37,891 --> 01:30:39,934
Unawavutia.
1025
01:30:42,938 --> 01:30:46,440
Unawaonyesha wewe ni mtu wa aina gani.
1026
01:30:49,319 --> 01:30:51,112
Hm.
1027
01:30:53,907 --> 01:30:56,450
Unafikiri hii itafanya kazi?
1028
01:30:56,618 --> 01:30:59,745
Nadhani huyo ndiye Amin wanayohitaji
kumwona.
1029
01:31:02,666 --> 01:31:04,583
Asante.
1030
01:31:04,751 --> 01:31:07,169
Asante sana, Nicholas.
1031
01:31:08,213 --> 01:31:10,673
Ningefanya nini bila Nicholas wangu,
eh?
1032
01:31:10,841 --> 01:31:13,926
Ningefanya nini bila Nicholas wangu?
(anacheka)
1033
01:31:19,724 --> 01:31:23,185
Kuna jambo linaendelea hapa? Huh?
1034
01:31:23,353 --> 01:31:25,813
Hapana. Hapana.
1035
01:31:29,943 --> 01:31:31,318
Hapana.
1036
01:31:31,486 --> 01:31:32,820
- Kuna?
- Hapana.
1037
01:31:32,988 --> 01:31:36,157
- Huh?
- Hapana.
1038
01:31:36,324 --> 01:31:39,201
- Una uhakika, Nicholas?
- Ndiyo.
1039
01:31:40,245 --> 01:31:42,246
Ndiyo.
1040
01:31:45,876 --> 01:31:50,045
Nipe nyongeza, kitu cha kunifanya
nijisikie mwenye nguvu tena.
1041
01:32:16,364 --> 01:32:18,032
Bwana.
1042
01:32:18,200 --> 01:32:23,621
- Unaenda wapi, Nicholas?
- Nina jambo ambalo lazima nishughulikie.
1043
01:32:23,788 --> 01:32:25,831
Uh-uh. Hapana.
1044
01:32:26,750 --> 01:32:31,754
Lazima ukae hapa. Ninakuhitaji
kwa mkutano na waandishi wa habari.
1045
01:32:33,089 --> 01:32:35,674
(simu inaita)
1046
01:32:40,263 --> 01:32:42,473
(analia)
1047
01:32:42,641 --> 01:32:47,353
Haya yote ni sawa, Mheshimiwa, lakini
vipi kuhusu ripoti za mauaji makubwa?
1048
01:32:47,520 --> 01:32:51,357
Ulikuwa unazungumza na nani? Waingereza?
1049
01:32:51,524 --> 01:32:56,320
Nenda. Tafuta watu waliopotea Uganda.
Nenda popote unapotaka.
1050
01:32:56,488 --> 01:32:59,990
Kwa hivyo, kwa nini Waingereza
wangeeneza uvumi huu?
1051
01:33:02,285 --> 01:33:06,372
- (waandishi wa habari) Ndiyo.
- Kwa sababu wananichukia.
1052
01:33:06,539 --> 01:33:10,709
Kwa sababu nakataa kuitambua Afrika Kusini,
1053
01:33:10,877 --> 01:33:14,421
utawala wa kibaguzi wanaouunga mkono.
1054
01:33:14,589 --> 01:33:18,259
- Pia, wananionea wivu.
- (mwanaume) Kwa nini?
1055
01:33:18,426 --> 01:33:22,680
Kwa sababu wakati wana njaa
kwa mgomo wao na maandamano yao,
1056
01:33:22,847 --> 01:33:28,227
watu wa Uganda
wanakula nyama na kuendesha magari makubwa.
1057
01:33:30,188 --> 01:33:35,442
Nimeanzisha Hazina ya Kuokoa Uingereza.
1058
01:33:35,610 --> 01:33:39,446
Sisi Waganda, tunapenda kusaidia marafiki,
hivyo Waganda wamekusanyika pamoja
1059
01:33:39,614 --> 01:33:43,450
na kuokoa tani tatu za chakula na mboga
1060
01:33:43,618 --> 01:33:46,328
kwa marafiki zao huko Uingereza.
1061
01:33:46,496 --> 01:33:52,459
Kwa sababu wanapata
matatizo ya kiuchumi, nawahakikishia hapa.
1062
01:34:04,556 --> 01:34:08,517
Kay.
1063
01:34:10,103 --> 01:34:12,187
Kay, ni sawa. Ni Nick.
1064
01:34:14,357 --> 01:34:17,151
- Nini?
- Samahani.
1065
01:34:17,319 --> 01:34:19,403
Ameenda kijijini.
1066
01:34:19,863 --> 01:34:22,823
Walilazimika kumpeleka hospitali!
1067
01:34:25,910 --> 01:34:30,664
(mwanaume) Imeripotiwa kwamba wewe
ulijitawaza mfalme wa mwisho wa Scotland.
1068
01:34:30,832 --> 01:34:36,503
Marafiki zangu wazuri watu wa Scotland
wameona jinsi niliyewashinda Waingereza hapa
1069
01:34:36,671 --> 01:34:40,841
na wanataka mimi
nifanye vivyo hivyo kwao huko.
1070
01:34:48,350 --> 01:34:50,184
Ndiyo. Huyu mwanamke hapa.
1071
01:34:50,352 --> 01:34:56,023
Uliandika kwa malkia wa Uingereza,
ukijitolea kama mpenzi?
1072
01:34:56,191 --> 01:34:59,026
(Amin) Wewe ni... wewe ni mkorofi sana!
1073
01:34:59,194 --> 01:35:01,445
(kicheko na makofi)
1074
01:35:07,952 --> 01:35:10,037
(vilio vya mbali)
1075
01:35:17,420 --> 01:35:20,214
(anapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)
1076
01:35:20,382 --> 01:35:22,466
(analia)
1077
01:35:40,443 --> 01:35:43,320
(kelele zinaendelea)
1078
01:35:50,703 --> 01:35:53,205
(mwanaume anapiga kelele kwa lugha
ya Kiafrika)
1079
01:35:56,000 --> 01:36:00,546
Na hivi ndivyo hutokea
unapomsaliti rais.
1080
01:36:00,713 --> 01:36:04,842
Hivi ndivyo hutokea unapomsaliti.
1081
01:36:14,185 --> 01:36:16,478
(mwanamke analia)
1082
01:36:25,530 --> 01:36:28,490
(anapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)
1083
01:36:31,911 --> 01:36:33,996
(mwanamke analia)
1084
01:36:58,938 --> 01:37:05,152
(mwanamke) Siamini. Ninafurahia.
Ningeweza kutumia maisha yangu yote nikila raha.
1085
01:37:15,497 --> 01:37:20,083
(mwanamke) Lazima kuwe na zaidi ya hayo
kuliko msisimko mwingi mdogo.
1086
01:37:26,257 --> 01:37:28,008
(mwanamke anaugua)
1087
01:37:33,932 --> 01:37:39,269
Wanasema ana kinembe
katikati ya koo lake.
1088
01:37:39,437 --> 01:37:41,438
Hili linawezekana?
1089
01:37:41,606 --> 01:37:43,649
Kimatibabu?
1090
01:37:45,026 --> 01:37:48,904
Karibu upotovu wote wa asili unawezekana.
1091
01:37:52,033 --> 01:37:55,786
Nilimfanya kuwa mfano
1092
01:37:55,954 --> 01:37:58,413
kwa sababu alinisaliti.
1093
01:38:02,168 --> 01:38:05,796
Nilikuletea zile dawa za maumivu
ya kichwa ulizoziomba.
1094
01:38:05,964 --> 01:38:08,006
Nzuri.
1095
01:38:10,635 --> 01:38:13,220
Kuna kitu kingine?
1096
01:38:13,388 --> 01:38:15,931
Hapana. Hapana, ndiyo yote.
1097
01:38:18,560 --> 01:38:21,061
Basi nenda.
1098
01:38:21,229 --> 01:38:23,438
Tuna shughuli hapa.
1099
01:38:47,839 --> 01:38:49,923
(simu inaita)
1100
01:38:59,142 --> 01:39:02,144
Uh-huh. (anaongea lugha ya Kiafrika)
1101
01:39:09,527 --> 01:39:11,862
Habari ya asubuhi.
1102
01:39:18,369 --> 01:39:21,079
- Njoo.
- (Simu inaita)
1103
01:39:21,247 --> 01:39:23,790
- Shit.
- Halo? Ndiyo.
1104
01:39:23,958 --> 01:39:25,917
Njoo.
1105
01:39:26,377 --> 01:39:28,337
Ndio, bwana.
1106
01:39:30,923 --> 01:39:34,968
Nicholas, upo!
Ulikuwa unajaribu kunikimbia?
1107
01:39:35,136 --> 01:39:37,679
- Hapana.
- Huh?
1108
01:39:40,433 --> 01:39:45,312
Ninakuhitaji uwanja wa ndege mara moja
kunisaidia na mateka.
1109
01:39:45,480 --> 01:39:47,147
- Ho... mateka?
- Ndiyo.
1110
01:39:47,315 --> 01:39:51,943
Ndege ya Air France imetekwa nyara
na ndugu zetu Wapalestina.
1111
01:39:52,111 --> 01:39:54,279
Wametua hapa Entebbe.
1112
01:39:55,365 --> 01:39:58,784
Macho ya dunia yako Uganda leo.
1113
01:39:58,951 --> 01:40:01,953
Njoo, Nicholas. Kazi kwenda.
1114
01:40:18,805 --> 01:40:21,390
Abiria wangapi?
1115
01:40:21,849 --> 01:40:23,934
250?
1116
01:40:24,686 --> 01:40:26,853
Wangapi kati yao ni Wazayuni?
1117
01:40:29,107 --> 01:40:33,485
Na, uh, televisheni -
kamera nyingi za televisheni.
1118
01:40:37,949 --> 01:40:44,079
Tafadhali, waambie wapeleke mateka
kwenye jengo la terminal.
1119
01:41:00,805 --> 01:41:03,932
Bw. Rais, waandishi wanakusubiri, bwana.
1120
01:41:14,527 --> 01:41:16,862
(Wote wanaongea lugha ya Kiafrika)
1121
01:41:17,029 --> 01:41:22,492
Nilitaka kuwahakikishia kwamba mateka
watapata huduma bora za matibabu.
1122
01:41:22,660 --> 01:41:25,287
Nimemtoa daktari wangu mwenyewe.
1123
01:41:31,335 --> 01:41:33,587
(Mtoto analia)
1124
01:41:42,972 --> 01:41:45,390
Daktari. Daktari, hali ikoje hapa?
1125
01:41:45,558 --> 01:41:49,603
Mwanamke mmoja mwenye tatizo la moyo
ameenda hospitali, kesi za mshtuko,
1126
01:41:49,771 --> 01:41:52,105
na tunatoa vidonge vya malaria kwa
kila mtu.
1127
01:41:52,273 --> 01:41:54,775
- Nani hajakutana na daktari?
- Sisi hatujakutana.
1128
01:41:54,942 --> 01:41:58,570
Sawa, wangapi kati yenu wako hapa?
1129
01:41:59,071 --> 01:42:03,658
- Wewe mwenyewe? Haujakutana bado?
- (Junju) Vidonge vya malaria. Watu wote
wanaendeleaje?
1130
01:42:04,160 --> 01:42:05,952
Asante sana.
1131
01:42:06,120 --> 01:42:07,829
(Mtoto analia)
1132
01:42:07,997 --> 01:42:10,957
Sawa. Sawa, yeyote mwingine?
1133
01:42:12,835 --> 01:42:19,049
Sawa. Wachukue hawa watatu. Muuguzi
atakuja na maji. Muuguzi.
1134
01:42:20,259 --> 01:42:22,135
Thomas.
1135
01:42:22,303 --> 01:42:26,681
Thomas, unaweza kuchukua hizi, tafadhali?
Nitakuwa dakika mbili.
1136
01:42:30,853 --> 01:42:32,813
(Anaongea lugha ya Kiafrika)
1137
01:42:48,454 --> 01:42:50,455
Hapana! Usifanye!
1138
01:42:53,000 --> 01:42:55,085
Tema.
1139
01:43:05,263 --> 01:43:06,930
(Nicholas anaugua)
1140
01:43:52,643 --> 01:43:54,811
Tazama wewe.
1141
01:43:56,814 --> 01:44:01,401
Je, kuna kitu kimoja
umefanya ambacho ni kizuri?
1142
01:44:04,113 --> 01:44:07,490
Je, ulidhani haya yote yalikuwa mchezo?
1143
01:44:07,658 --> 01:44:10,076
"Nitaenda Afrika
1144
01:44:10,244 --> 01:44:12,829
na nitacheza mzungu
1145
01:44:12,997 --> 01:44:15,123
na wenyeji."
1146
01:44:16,667 --> 01:44:19,461
Je, hicho ndicho ulichofikiria?
1147
01:44:20,046 --> 01:44:22,714
Sisi si mchezo, Nicholas.
1148
01:44:24,592 --> 01:44:27,177
Sisi ni halisi.
1149
01:44:28,179 --> 01:44:30,347
Chumba hiki hapa,
1150
01:44:31,432 --> 01:44:34,017
ni halisi.
1151
01:44:34,185 --> 01:44:37,395
Nadhani kifo chako
1152
01:44:37,563 --> 01:44:42,108
kitakuwa kitu halisi cha kwanza
ambacho kimekufanyika.
1153
01:44:44,487 --> 01:44:46,696
Nisikilize, Nicholas.
1154
01:44:46,864 --> 01:44:49,282
Sikiliza. Ninajua.
1155
01:44:49,450 --> 01:44:51,368
Ndio.
1156
01:44:51,535 --> 01:44:54,621
Ninajua kukuhusu...
1157
01:44:54,789 --> 01:44:56,581
na Kay.
1158
01:44:59,418 --> 01:45:02,462
Uliwezaje kunifanyia hivyo?
1159
01:45:04,632 --> 01:45:08,802
Mimi ndiye baba wa taifa hili,
Nicholas,
1160
01:45:08,970 --> 01:45:14,557
na umemkosea baba yako
kwa kiasi kikubwa sana.
1161
01:45:19,480 --> 01:45:21,731
Wewe ni mtoto.
1162
01:45:23,693 --> 01:45:27,070
Hiyo ndiyo inakufanya uwe
wa kutisha sana.
1163
01:45:47,049 --> 01:45:49,134
Katika kijiji changu,
1164
01:45:50,177 --> 01:45:56,224
unapoiba mke wa mzee,
1165
01:45:57,643 --> 01:46:00,103
wanakupeleka kwenye mti
1166
01:46:00,271 --> 01:46:02,772
na wanakutundika kwa ngozi yako.
1167
01:46:03,816 --> 01:46:07,027
Kila unapolia,
1168
01:46:07,194 --> 01:46:11,031
ubaya hutoka ndani yako.
1169
01:46:13,659 --> 01:46:16,453
Wakati mwingine inaweza kuchukua
siku tatu
1170
01:46:16,620 --> 01:46:20,749
kwa uovu wako kuisha.
1171
01:46:25,713 --> 01:46:27,839
Mvute juu.
1172
01:46:30,509 --> 01:47:40,245
(Anazungumza lugha ya Kiafrika)
1173
01:48:37,803 --> 01:48:40,221
Habari ya jioni.
1174
01:48:40,389 --> 01:48:42,640
Nina habari njema.
1175
01:48:43,684 --> 01:48:48,771
Serikali ya lsraeli imekubali
kufanya mazungumzo.
1176
01:48:48,939 --> 01:48:52,859
Kwa hivyo, kama ishara ya nia
njema,
1177
01:48:53,027 --> 01:48:57,572
mateka wote wasio Waisraeli
wataachiliwa.
1178
01:48:59,366 --> 01:49:05,622
Nimepanga kibinafsi ndege
ije kuwachukua.
1179
01:49:09,001 --> 01:49:10,585
Ndio.
1180
01:49:17,176 --> 01:49:19,677
(Wote wanazungumza lugha ya
Kiafrika)
1181
01:49:27,228 --> 01:49:30,146
Atakuwa hapa tutakaporudi.
1182
01:49:33,692 --> 01:49:35,860
Huku, Waisraeli!
1183
01:49:52,044 --> 01:49:54,254
Waisraeli, hapa!
1184
01:50:04,890 --> 01:50:06,849
(Nicholas analalamika)
1185
01:50:22,783 --> 01:50:27,078
Wametuma ndege.
Wanaachilia baadhi ya mateka.
1186
01:50:27,246 --> 01:50:31,207
Ukienda sasa,
utawafikia kabla hawajaondoka.
1187
01:50:31,375 --> 01:50:33,584
Hapa, vaa hii.
1188
01:50:34,628 --> 01:50:37,171
Kwa nini... kwa nini unafanya
hivi?
1189
01:50:38,215 --> 01:50:40,633
Kusema kweli,
1190
01:50:40,801 --> 01:50:43,386
sijui.
1191
01:50:45,306 --> 01:50:47,640
Unastahili kufa,
1192
01:50:47,808 --> 01:50:50,393
lakini ukiwa umekufa, huwezi
kufanya chochote.
1193
01:50:50,561 --> 01:50:55,106
Ukiwa hai, unaweza tu kuwa na
uwezo wa kujikomboa.
1194
01:50:56,150 --> 01:50:58,443
Sielewi.
1195
01:50:59,695 --> 01:51:03,740
Nimechoka na chuki, Dk.
Garrigan.
1196
01:51:04,783 --> 01:51:07,827
Nchi hii inazama ndani yake.
1197
01:51:07,995 --> 01:51:10,079
Tunastahili bora zaidi.
1198
01:51:11,290 --> 01:51:15,251
Nenda nyumbani.
Uambie ulimwengu ukweli kumhusu
Amin.
1199
01:51:16,503 --> 01:51:19,172
Watakuamini.
1200
01:51:19,340 --> 01:51:22,133
Wewe ni mzungu.
1201
01:51:24,928 --> 01:51:28,056
(wanaume wanaongea lugha ya Kiafrika na kucheka)
1202
01:51:39,526 --> 01:51:41,736
(anaongea lugha ya Kiafrika)
1203
01:51:45,240 --> 01:51:48,951
- Vipi kuhusu wewe?
- Hatima yangu imo mikononi mwa Mungu.
1204
01:51:49,119 --> 01:51:51,579
Nenda. Sasa, kabla hawajarudi.
1205
01:51:52,623 --> 01:51:55,416
- Asante.
- Nenda.
1206
01:51:55,584 --> 01:51:57,502
Nenda!
1207
01:52:02,758 --> 01:52:04,842
(wanaume wanacheka)
1208
01:52:24,363 --> 01:52:26,697
(anaongea lugha ya Kiafrika)
1209
01:52:31,036 --> 01:52:38,418
(anapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)
1210
01:53:30,429 --> 01:53:33,097
Thomas.
1211
01:53:33,265 --> 01:53:34,849
Simama!
1212
01:53:36,810 --> 01:53:38,936
Daktari yuko wapi?
1213
01:53:41,690 --> 01:53:43,649
Sijui.
1214
01:53:47,446 --> 01:53:49,113
Safari Paris.
1215
01:53:52,868 --> 01:53:54,952
(anapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)
1216
01:53:56,330 --> 01:53:59,665
(anaongea lugha ya Kiafrika)
1217
01:54:05,506 --> 01:54:08,257
- Mke wangu.
- (mtoto analia)
1218
01:54:18,227 --> 01:54:21,687
Kuna watu wengi ambao wameanzisha
mahusiano na Israeli.
1219
01:54:21,855 --> 01:54:28,069
Sio Waislamu tu, wao pia ni
Wakristo. Hii haswa...
1220
01:57:31,253 --> 01:57:35,005
(♪ "Acholi Pot Song" na The Ndere
Dance Troupe)
1221
01:59:52,269 --> 01:59:55,354
(♪ "Voice of the Forgotten" akishirikisha
Kawesa)
1222
02:02:56,995 --> 02:02:58,996
[ENGLlSH SDH]