TranslateSubtitles.org

The.Last.King.Of.Scotland.2006.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_Eng-English.srt Swahili (sw) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:47,589 --> 00:00:49,966
- (mwanaume) Mko tayari?
- Ndiyo!

2
00:00:50,134 --> 00:00:53,845
Jitayarisheni! Tayari!

3
00:00:54,012 --> 00:00:55,638
Nenda!

4
00:01:14,450 --> 00:01:16,325
Yeah!

5
00:01:21,206 --> 00:01:23,291
Stew, Daktari Garrigan?

6
00:01:27,171 --> 00:01:29,630
Na wewe, Daktari Garrigan?

7
00:01:31,175 --> 00:01:35,094
- Mimi, ah... Nilifikiri kwamba...
- Mama.

8
00:01:35,262 --> 00:01:40,016
..tukizingatia tuna kitu cha kusherehekea,
tunaweza kuwa na tone dogo.

9
00:01:40,184 --> 00:01:42,435
- Sherry, sawa. Nzuri.
- Uh-huh.

10
00:01:42,603 --> 00:01:47,356
- Tunajivunia sana, Nicholas.
- Tunajivunia sana.

11
00:01:47,524 --> 00:01:53,029
Siyo nzuri kama shahada yangu,
lakini nzuri hata hivyo.

12
00:01:55,574 --> 00:02:01,746
Kuwa daktari wa familia... Haya,
nikwambie, Nicholas, umechagua maisha mazuri.

13
00:02:02,706 --> 00:02:05,750
Mkiwa mtainua glasi zenu zote...

14
00:02:05,918 --> 00:02:07,585
Toast.

15
00:02:07,753 --> 00:02:09,962
Kwa baba na mwana.

16
00:02:13,801 --> 00:02:16,302
Maisha marefu pamoja.

17
00:02:29,650 --> 00:02:32,610
(anapiga kelele)

18
00:02:35,614 --> 00:02:39,617
- (gonga kwenye mlango)
- (baba) Nicholas, uko sawa humo ndani?

19
00:02:39,785 --> 00:02:45,623
Mimi ni mzima.

20
00:02:47,918 --> 00:02:51,003
Sawa, mahali pa kwanza unapotua, unaenda.

21
00:02:51,171 --> 00:02:54,048
Mahali pa kwanza unapotua, unaenda.

22
00:02:57,594 --> 00:02:59,470
Canada.

23
00:03:10,899 --> 00:03:15,152
(♪ "Nakawunde"
by Percussion Discussion Africa)

24
00:03:46,268 --> 00:03:48,144
(honki)

25
00:04:05,120 --> 00:04:08,539
(Nicholas) Askar walio wote ni wa nini?

26
00:04:08,707 --> 00:04:10,708
- Unazungumza Kiingereza?
- Ndiyo.

27
00:04:10,876 --> 00:04:13,085
Askar walio wote ni wa nini?

28
00:04:13,253 --> 00:04:16,005
Jeshi linachukua mamlaka. Kuna mapinduzi.

29
00:04:16,173 --> 00:04:19,091
- Mapinduzi? Nini? Tuko salama?
- Usijali.

30
00:04:19,259 --> 00:04:22,428
Hawa ni watu wa Jenerali Amin.
Anapigania watu.

31
00:04:22,596 --> 00:04:25,139
- Ni siku ya furaha sana kwetu.
- Sawa.

32
00:04:41,406 --> 00:04:42,823
- Je, huyo ndiye?
- Ndiyo.

33
00:04:44,409 --> 00:04:49,121
- Unafanya nini huko Scotland?
- Naam, mimi ni daktari, daktari aliyefuzu.

34
00:04:50,082 --> 00:04:52,708
Nilifikiri ningeweza kutumia ujuzi wangu hapa.

35
00:04:56,463 --> 00:05:00,466
- Nyani! Angalia. Angalia huko juu, Tolu.
- Mna nyani huko Scotland?

36
00:05:00,634 --> 00:05:03,219
Hapana, hatuna nyani huko Scotland.

37
00:05:03,929 --> 00:05:08,182
Hapana. Kama tungekuwa na nyani huko
Scotland, labda tungewakaanga sana.

38
00:05:31,289 --> 00:05:34,125
Hapa ndipo kituo changu.

39
00:05:39,965 --> 00:05:42,883
Mimi ni afisa wa matibabu ng'ambo!

40
00:06:13,123 --> 00:06:14,457
Daktari Garrigan!

41
00:06:16,793 --> 00:06:18,127
Uh, Daktari Merrit?

42
00:06:18,295 --> 00:06:22,631
- Hapana. Mimi ni Sarah, mke wa David.
Karibu.
- Halo.

43
00:06:22,799 --> 00:06:26,218
- David aliitwa kwa dharura.
- Natumai kila kitu kiko sawa.

44
00:06:26,386 --> 00:06:29,180
Ndio, biashara ya kawaida tu hapa.
Safari salama?

45
00:06:29,347 --> 00:06:31,974
(anacheka) Ah, vizuri, unajua.
Ilikuwa...

46
00:06:32,142 --> 00:06:35,978
Ya kutisha sana? Mbuzi juu ya kitako
chako na uso wako kwenye kwapa la mtu.

47
00:06:36,146 --> 00:06:40,149
Mara ya mwisho nilipofanya safari hiyo,
karibu nizimie.

48
00:06:40,317 --> 00:06:42,443
Sawa, ingia.

49
00:06:49,284 --> 00:06:53,120
- Kwa kweli, nilisubiri basi jana.
- Ah, kweli?

50
00:06:53,288 --> 00:06:59,168
Tulikuwa tunakuhangaikia kidogo,
tulifikiri unaweza kuwa umehusika kwenye mapinduzi.

51
00:07:01,296 --> 00:07:05,091
Sasa ni rasmi, kwa njia.
Obote ameondoka. Redio imejaa habari.

52
00:07:05,258 --> 00:07:07,885
Obote ni nani?

53
00:07:08,053 --> 00:07:11,680
- Raisi wa zamani.
- Ah, sawa. Na yule mwingine.

54
00:07:11,848 --> 00:07:14,433
Uh, Amin. Ameshachukua madaraka, sivyo?

55
00:07:14,601 --> 00:07:17,228
Hakika umekuja wakati wa shughuli nyingi.

56
00:07:17,395 --> 00:07:20,481
Chochote ninachoweza kufanya kusaidia.

57
00:07:28,323 --> 00:07:30,491
(mtoto analia)

58
00:07:47,592 --> 00:07:49,677
- (mwanaume) Habari za asubuhi, Nicholas.
- Habari za asubuhi.

59
00:07:49,845 --> 00:07:53,013
- Kwa hivyo, unafikiria nini?
- Ndiyo, sawa.

60
00:07:53,682 --> 00:07:55,391
Njoo. Pitia hapa.

61
00:07:55,559 --> 00:07:59,895
Hii ni chumba cha upasuaji.
Taratibu rahisi kwa sehemu kubwa.

62
00:08:00,063 --> 00:08:02,523
- Uh, habari za asubuhi.
- Habari za asubuhi.

63
00:08:04,693 --> 00:08:07,319
Kwa hivyo, kuna madaktari wangapi hapa?

64
00:08:07,487 --> 00:08:10,614
Naam, kuna mimi na, uh, sasa kuna wewe.

65
00:08:10,782 --> 00:08:13,409
- Habari za asubuhi, Dada.
- (Nicholas) Habari za asubuhi.

66
00:08:13,577 --> 00:08:16,704
Unajua, jambo la kufurahisha ni,

67
00:08:16,872 --> 00:08:21,458
80% ya wenyeji bado wanapendelea
mganga kuliko sisi.

68
00:08:21,626 --> 00:08:26,881
Wakati mwingine nadhani sisi ni kama
tunaogelea juu ya bahari.

69
00:08:27,924 --> 00:08:29,758
- Uko tayari?
- Ndiyo.

70
00:08:29,926 --> 00:08:32,428
Haya hapa.

71
00:08:32,637 --> 00:08:35,097
Haya twende. Ndiyo.

72
00:08:35,265 --> 00:08:36,932
(David) Sawa.

73
00:08:38,268 --> 00:08:39,935
(Nicholas) Ndiyo, asante.

74
00:08:41,271 --> 00:08:44,648
(David) Sawa, na mmoja zaidi. Sawa, nani
anafuata?

75
00:08:44,816 --> 00:08:47,484
Hilo ni jina zuri. Sawa. Naweza kuona?

76
00:08:47,652 --> 00:08:50,321
(♪ "Toko" na Momo Wandel)

77
00:09:03,710 --> 00:09:05,794
(mtoto analia)

78
00:09:08,298 --> 00:09:11,217
Uko tayari? Haya, njoo, Angela.

79
00:09:53,426 --> 00:09:56,178
(mwanaume) Dr Merrit.

80
00:09:58,723 --> 00:10:00,599
Ni nini?

81
00:10:00,767 --> 00:10:03,936
- Matatizo na mtoto Mugisha.
- Nitaenda.

82
00:10:04,104 --> 00:10:06,939
Hapana, hapana. Ni bora niende.
Namjua mama.

83
00:10:07,983 --> 00:10:10,067
Samahani.

84
00:10:10,235 --> 00:10:12,695
Nitarudi baada ya saa moja au mbili.

85
00:10:14,155 --> 00:10:16,699
(David) Bonny.

86
00:10:16,866 --> 00:10:18,909
- Ingia.
- Habari, Bonny.

87
00:10:19,077 --> 00:10:21,161
Habari.

88
00:10:32,882 --> 00:10:36,135
- Natumai haujali nisemapo hili, lakini...
- Ndiyo?

89
00:10:36,303 --> 00:10:40,848
Unaonekana kuwa mgombea asiyefaa
kwa aina hii ya kazi.

90
00:10:41,933 --> 00:10:44,643
Kwanini? Kwa sababu siva soksi na viatu?

91
00:10:44,811 --> 00:10:46,645
Umenishinda.

92
00:10:46,813 --> 00:10:49,481
Bado nataka kuleta mabadiliko, unajua.

93
00:10:49,649 --> 00:10:51,900
- Kweli?
- Ndiyo, kweli.

94
00:10:52,068 --> 00:10:57,406
Nataka kufurahi pia, ingawa.
Tukio kidogo, kitu tofauti.

95
00:10:57,574 --> 00:10:59,408
Hayo ni mambo mengi.

96
00:10:59,576 --> 00:11:01,535
Kweli?

97
00:11:09,961 --> 00:11:11,170
Daktari!

98
00:11:13,923 --> 00:11:16,050
(wote wanaimba)

99
00:11:21,848 --> 00:11:23,932
Yeah!

100
00:11:26,394 --> 00:11:29,188
Goli zuri kwa Scotland!

101
00:11:30,565 --> 00:11:32,024
Ndio!

102
00:11:34,361 --> 00:11:37,029
- Mzuri.
- Bonny, kwa nini wanawake wanaimba?

103
00:11:37,197 --> 00:11:40,699
Hujui?
Rais anakuja kijijini.

104
00:11:42,035 --> 00:11:44,453
Daktari Merrit yuko wapi?

105
00:11:44,621 --> 00:11:48,165
- Ameenda mjini kwa ajili ya mahitaji.
- Sawa.

106
00:11:48,333 --> 00:11:52,795
Njoo. Nilidhani unaweza kuwa na
hamu kidogo ya kumwona bosi mpya.

107
00:11:52,962 --> 00:11:55,964
Sifanyi kazi kwa ajili ya Amin.

108
00:11:56,132 --> 00:11:57,883
Sawa. Vyema.

109
00:11:58,051 --> 00:12:00,928
Nimefikiri tu inaweza kuwa... furaha.

110
00:12:01,096 --> 00:12:03,138
(kelele nje)

111
00:12:04,474 --> 00:12:06,308
Sawa.

112
00:12:07,268 --> 00:12:09,436
Sawa, Sawa.

113
00:12:19,656 --> 00:12:21,698
(haisikiki)

114
00:12:25,245 --> 00:12:28,497
(umati unaimba) Amin! Amin!

115
00:12:33,670 --> 00:12:36,922
(wote wanaimba kwa lugha ya Kiafrika)

116
00:12:56,818 --> 00:12:58,902
(shangwe zinaongezeka)

117
00:13:01,072 --> 00:13:03,740
Uganda! Oh, ndio!

118
00:13:05,285 --> 00:13:07,035
Oh, ndio!

119
00:13:07,203 --> 00:13:10,914
Uganda! Oh, ndio!
Uganda! Oh, ndio!

120
00:13:13,126 --> 00:13:16,044
(anaongea lugha ya Kiafrika)

121
00:13:17,755 --> 00:13:20,924
Na ninataka kuwahakikishia

122
00:13:21,092 --> 00:13:25,804
hii itakuwa serikali
ya matendo, sio maneno.

123
00:13:30,143 --> 00:13:33,395
Tutajenga shule mpya,

124
00:13:33,563 --> 00:13:35,898
barabara mpya...

125
00:13:36,941 --> 00:13:40,027
na nyumba mpya!

126
00:13:41,696 --> 00:13:44,156
Naweza kuvaa

127
00:13:44,324 --> 00:13:47,534
sare ya jenerali...

128
00:13:48,703 --> 00:13:51,663
lakini, uh... (anaongea lugha ya
Kiafrika)

129
00:13:51,831 --> 00:13:55,250
..moyo wangu, mimi ni mtu rahisi

130
00:13:55,418 --> 00:13:57,461
kama nyinyi.

131
00:13:58,505 --> 00:14:03,509
Ninawajua nyinyi ni nani
na kila kitu ambacho nyinyi ni.

132
00:14:04,010 --> 00:14:05,677
Mimi ni nyinyi.

133
00:14:07,055 --> 00:14:09,056
Waulize wanajeshi wangu.

134
00:14:09,224 --> 00:14:14,937
Katika maisha yangu yote, sikuli
chakula mpaka wanajeshi wangu wale kwanza.

135
00:14:15,104 --> 00:14:17,147
(umati unashangilia)

136
00:14:18,399 --> 00:14:21,818
Itakuwa hivi katika Uganda sasa.

137
00:14:21,986 --> 00:14:26,156
Kwa pamoja, tutaifanya nchi hii bora.

138
00:14:29,786 --> 00:14:31,703
Na yenye nguvu!

139
00:14:33,122 --> 00:14:35,832
Na huru!

140
00:14:39,420 --> 00:14:47,553
Uganda! Oh, ndio!

141
00:14:48,263 --> 00:14:49,721
(ngoma)

142
00:14:49,889 --> 00:14:52,224
- Umeona vya kutosha sasa?
- Nini?

143
00:14:52,392 --> 00:14:55,143
Umeona vya kutosha sasa?

144
00:14:55,311 --> 00:14:57,437
Dakika chache tu.

145
00:15:08,366 --> 00:15:10,826
- Tafadhali tunaweza kwenda sasa?
- Sawa.

146
00:15:14,581 --> 00:15:16,415
(mwanaume) Uganda!

147
00:15:25,300 --> 00:15:28,385
Waliimba kama hivyo kwa Obote...

148
00:15:28,553 --> 00:15:32,264
mpaka walipogundua aligeuza uchumi
wao kuwa akaunti yake ya benki.

149
00:15:32,432 --> 00:15:36,059
- Njoo. Mpe mtu nafasi.
- Ninaongea kweli.

150
00:15:36,227 --> 00:15:38,687
Ongea nami baada ya miaka michache.

151
00:15:40,940 --> 00:15:43,317
(Kelele cha honi)

152
00:15:44,360 --> 00:15:47,571
- Kuna nini?
- (Kelele cha honi)

153
00:15:49,532 --> 00:15:51,033
Yesu.

154
00:15:54,871 --> 00:15:56,705
- Kuna shida gani?
- (Lugha ya Kiafrika)

155
00:15:56,873 --> 00:15:58,081
Wanahitaji daktari.

156
00:15:58,249 --> 00:16:00,626
(Wote wanaongea lugha ya Kiafrika)

157
00:16:00,793 --> 00:16:05,589
- Rais amejeruhiwa kwenye ajali.
- Lazima tuje. Tutakufuata.

158
00:16:05,757 --> 00:16:07,591
(Sarah) Mungu. Inatisha.

159
00:16:10,303 --> 00:16:12,429
(Ng'ombe analia)

160
00:16:20,688 --> 00:16:22,981
Mkono wangu!

161
00:16:23,149 --> 00:16:26,485
(Anapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)
Mkono wangu umevunjika!

162
00:16:26,653 --> 00:16:29,363
Ondoa mkulima huyo mbele ya macho yangu!

163
00:16:35,953 --> 00:16:37,537
Hey. Hey.

164
00:16:40,750 --> 00:16:42,959
Njoo. Njoo hapa.

165
00:16:44,921 --> 00:16:50,801
Mimi ni Daktari Garrigan. Nasikia una shida
na mkono wako. Ningependa kuuchunguza.

166
00:16:55,264 --> 00:16:58,392
Haya, fanya hivyo.
Unaweza tu kuinua kidole gumba hivyo?

167
00:17:00,353 --> 00:17:03,522
- Vipi hivyo? Je, ni sawa?
- Ndiyo. Uh-huh.

168
00:17:03,690 --> 00:17:08,360
Sarah, nadhani tutahitaji splint. Je,
mwenye anaweza kufanya kitu kuhusu ng'ombe?

169
00:17:08,528 --> 00:17:12,698
Um, sidhani umevunjika.
Nadhani umeumizwa tu.

170
00:17:12,865 --> 00:17:14,866
Tafadhali, inauma!

171
00:17:15,034 --> 00:17:17,035
(Ng'ombe analia)

172
00:17:17,203 --> 00:17:20,038
(Anaongea lugha ya Kiafrika)

173
00:17:26,796 --> 00:17:29,840
Unaweza kushikilia hapo
na mkono wako mwingine, tafadhali?

174
00:17:30,007 --> 00:17:35,387
Sarah, unaweza kwenda kuzungumza na
mkulima huyo kuhusu ng'ombe wake, tafadhali?

175
00:17:35,555 --> 00:17:39,099
(Wote wanaongea lugha ya Kiafrika)

176
00:17:46,941 --> 00:17:50,277
- Sarah, inaendaje?
- (Kelele kubwa za wanyama)

177
00:17:58,035 --> 00:18:02,330
- Mtu amuondoe mnyama huyo kwenye mateso!
- Ninajaribu kuwaeleza.

178
00:18:02,498 --> 00:18:03,957
Kwa jina la Mungu!

179
00:18:06,669 --> 00:18:08,670
(Wote wanavuta bunduki)

180
00:18:26,898 --> 00:18:28,690
Samahani. Mimi...

181
00:18:30,651 --> 00:18:33,904
- Sikuweza kusikia mawazo yangu.
- Ulichukua bunduki yangu.

182
00:18:34,071 --> 00:18:35,447
- Ndiyo.
- Wewe ni nani?

183
00:18:35,615 --> 00:18:40,118
Nicholas G... Mimi ni Daktari Nicholas
Garrigan. Nafanya kazi Mogambo.

184
00:18:40,286 --> 00:18:42,829
- Mimi ni... mimi ni daktari.
- Wewe ni Mwingereza?

185
00:18:42,997 --> 00:18:45,874
Mwinge... Uh, mimi ni Mscotland.

186
00:18:46,042 --> 00:18:47,959
Mimi ni Mscotland.

187
00:18:48,127 --> 00:18:50,420
- Mscotland.
- Ndiyo.

188
00:18:50,588 --> 00:18:54,132
Kwa nini hukusema hivyo?
Nilipigana na Was scotland dhidi ya Mau Mau.

189
00:18:54,300 --> 00:18:57,886
Wanajeshi wazuri. Jasiri sana.
Na watu wazuri, kabisa.

190
00:18:58,054 --> 00:19:03,433
Nikuambie, ikiwa ningeweza kuwa chochote
badala ya Muuganda, ningekuwa Mscotland.

191
00:19:03,601 --> 00:19:05,143
Sawa. Kweli?

192
00:19:05,311 --> 00:19:10,816
Isipokuwa kwa... nywele nyekundu,
ambazo nina hakika zinavutia wanawake wenu,

193
00:19:10,983 --> 00:19:14,986
lakini sisi Waafrika,
tunaona hii kuwa inachukiza kabisa.

194
00:19:16,864 --> 00:19:21,034
Asante, Daktari Garrigan. Kazi nzuri sana.

195
00:19:22,495 --> 00:19:23,578
Hey.

196
00:19:23,746 --> 00:19:25,288
Tafadhali.

197
00:19:25,456 --> 00:19:30,126
Unaweza kunipa fulana hii?
Mwanangu Campbell, angependa fulana hii.

198
00:19:30,294 --> 00:19:33,797
- Una mtoto anayeitwa Campbell?
- Ndiyo.

199
00:19:33,965 --> 00:19:38,134
Labda ungechukua shati langu hapa
badala yake.

200
00:19:38,302 --> 00:19:41,054
Sawa. Bila shaka. Ndiyo.

201
00:19:45,393 --> 00:19:47,519
- (Amin) Ah!
- (Nicholas anacheka)

202
00:19:47,687 --> 00:19:49,437
Asante.

203
00:19:49,605 --> 00:19:50,689
Uh-huh.

204
00:19:50,857 --> 00:19:54,109
Unaona? Sasa wewe ni jenerali kama mimi.

205
00:19:54,277 --> 00:19:56,403
Saluti, tafadhali.

206
00:19:56,571 --> 00:19:58,697
(anacheka)

207
00:19:58,865 --> 00:20:02,951
Sasa lazima niondoke. (anazungumza lugha)

208
00:20:16,507 --> 00:20:18,675
(ngurumo)

209
00:20:24,932 --> 00:20:27,350
Nabeti hiyo inafaa bob chache.

210
00:20:27,518 --> 00:20:29,561
Ndio.

211
00:20:34,275 --> 00:20:37,485
Bado siamini jinsi ulivyompiga ng'ombe.

212
00:20:38,529 --> 00:20:40,614
Wewe ni mwendawazimu.

213
00:20:43,075 --> 00:20:44,826
Um, anyway, mimi...

214
00:20:44,994 --> 00:20:48,413
Ungependa kinywaji kidogo kwenye ukumbi?

215
00:20:48,581 --> 00:20:50,832
Hapana, asante. Niko sawa, kweli.

216
00:20:51,000 --> 00:20:53,877
Mimi... Nicholas, lazima niende.

217
00:20:55,588 --> 00:20:59,716
Sawa, ni sawa, sawa?
Tunakunywa tu.

218
00:21:06,265 --> 00:21:08,475
(Sarah) Oh, Mungu.

219
00:21:08,643 --> 00:21:10,769
Siwezi kufanya hivi.

220
00:21:10,937 --> 00:21:13,104
Nini?

221
00:21:13,272 --> 00:21:15,982
Mume wangu ni mtu mzuri.

222
00:21:16,150 --> 00:21:18,860
Oh, Kristo. Nasikika mjinga.

223
00:21:22,156 --> 00:21:25,700
Nadhani... nadhani ninahitaji tu
uelewe kwa nini niko hapa.

224
00:21:25,868 --> 00:21:29,454
- Ni sawa. Ninaelewa.
- Hapana, huelewi.

225
00:21:30,998 --> 00:21:33,583
- Samahani.
- Ni sawa.

226
00:21:33,751 --> 00:21:36,419
Ni wakati mwingine tu...

227
00:21:36,587 --> 00:21:40,507
unapokuwa umeolewa na
mtu mzuri sana...

228
00:21:42,051 --> 00:21:45,804
ni... inakufanya uhisi...

229
00:21:45,972 --> 00:21:47,639
Kama mavi.

230
00:21:49,934 --> 00:21:52,435
Baba yangu ni yule yule.

231
00:21:55,106 --> 00:21:57,649
Na...

232
00:21:57,817 --> 00:22:00,527
ni vizuri kuonekana.

233
00:22:03,948 --> 00:22:06,282
- Oh, siwezi. Siwezi.
- Sarah, ni...

234
00:22:06,450 --> 00:22:08,994
- Samahani. Samahani.
- Ni sawa.

235
00:22:10,329 --> 00:22:12,455
- Hapana, usifanye, tafadhali.
- Sarah, ni sawa.

236
00:22:12,623 --> 00:22:14,457
Tafadhali.

237
00:22:38,274 --> 00:22:40,191
(gonga mlangoni)

238
00:22:40,359 --> 00:22:42,360
(David) Nicholas!

239
00:22:42,528 --> 00:22:43,695
(gonga mlangoni)

240
00:22:43,863 --> 00:22:47,699
Nicholas, kuna watu
wamekuja kukuona.

241
00:22:47,867 --> 00:22:51,494
Nitakuwa, um, hapo hapo, David.

242
00:22:51,662 --> 00:22:53,705
Sawa. Sawa.

243
00:22:57,835 --> 00:22:59,878
- Habari za asubuhi, Dk. Garrigan.
- Habari za asubuhi.

244
00:23:00,046 --> 00:23:02,839
Jina langu ni Jonah Wasswa,
Waziri wa Afya.

245
00:23:03,007 --> 00:23:06,176
Nimetumwa na
Mheshimiwa Rais Amin.

246
00:23:06,343 --> 00:23:09,888
- Kuna jambo angependa kukuuliza.
- Nini?

247
00:23:10,056 --> 00:23:11,931
Sarah?

248
00:23:12,892 --> 00:23:17,687
Oh, samahani. Sikiliza, kwa nini
usimwambie David apange upya safari ya Ijumaa?

249
00:23:17,855 --> 00:23:21,566
Nitarudi haraka iwezekanavyo. Labda
anataka tu nifunge tena bandeji zake.

250
00:23:21,734 --> 00:23:24,402
Tutaonana baadaye.

251
00:23:25,696 --> 00:23:28,031
(♪ "Fever" na Jingo)

252
00:23:33,329 --> 00:23:37,499
- Mimi naitwa Masanga.
- Nafurahi kukutana nawe. Mimi ni
 Nicholas.

253
00:23:37,666 --> 00:23:42,879
Nimefurahi kukutana nawe, Bwana
 Nicholas. Karibu kwenye gari la rais.

254
00:23:43,047 --> 00:23:45,131
(watoto wanapiga kelele)

255
00:23:48,302 --> 00:23:50,720
- Wanafikiri wewe ni rais.
- Eh?

256
00:23:50,888 --> 00:23:53,765
Wanafikiri wewe ni rais.

257
00:24:18,457 --> 00:24:21,918
♪ Nakupenda, nakupenda, mpenzi

258
00:24:22,086 --> 00:24:24,462
♪ Unanipa homa

259
00:24:26,841 --> 00:24:30,051
♪ Nakupenda, nakupenda, mpenzi

260
00:24:30,219 --> 00:24:32,929
♪ Kwa sababu unanipa homa

261
00:24:35,141 --> 00:24:36,975
♪ Napenda jinsi unavyotembea

262
00:24:37,143 --> 00:24:39,394
♪ Napenda jinsi unavyozungumza

263
00:24:39,562 --> 00:24:41,437
♪ Napenda jinsi unavyosonga

264
00:24:41,605 --> 00:24:43,606
♪ Napenda jinsi unavyocheza

265
00:24:43,774 --> 00:24:46,442
♪ Nakupenda, nakupenda, mpenzi

266
00:24:47,486 --> 00:24:49,445
♪ Kwa sababu unanipa

267
00:24:49,613 --> 00:24:52,115
♪ Unanipe homa

268
00:24:52,283 --> 00:24:53,700
♪ Unanipe

269
00:24:53,868 --> 00:24:56,661
♪ Unanipe homa

270
00:24:56,829 --> 00:24:58,872
Nyumba ya rais.

271
00:25:03,335 --> 00:25:05,628
Tafadhali, kaa chini.

272
00:25:05,796 --> 00:25:09,340
- Mheshimiwa atakuwa nawe hivi punde.
- Huyu ni nani?

273
00:25:09,508 --> 00:25:13,344
- Ah, Daktari Junju. Mwenye wadhifa
 aliyepita.
- Wa nini?

274
00:25:13,512 --> 00:25:19,434
Wa wadhifa wa...
daktari binafsi wa rais.

275
00:25:19,602 --> 00:25:24,022
Shikilia bunduki zenu, kila mtu!
Shikilia bunduki zenu!

276
00:25:27,526 --> 00:25:30,820
Nimefurahi kukuona tena, Daktari
 Garrigan. Unaona, Yona?

277
00:25:30,988 --> 00:25:37,202
Huyu ndiye aina ya mtu rais anahitaji,
mtu ambaye haogopi kusema ukweli.

278
00:25:38,245 --> 00:25:42,290
Basi, unasemaje, Nicholas?
Je, utakubali kazi hiyo?

279
00:25:43,209 --> 00:25:46,753
Samahani, mimi...
unataka niwe daktari wako?

280
00:25:46,921 --> 00:25:49,005
Mm.

281
00:25:49,173 --> 00:25:53,885
- Unataka kulitumikia Uganda?
- Ndiyo, nataka.

282
00:25:54,053 --> 00:25:59,557
Basi ni njia gani bora
kuliko kutunza afya ya rais wake?

283
00:25:59,725 --> 00:26:02,727
Niruhusu nikuambie, haitakuwa kazi
 ngumu

284
00:26:02,895 --> 00:26:08,900
kwa sababu mimi mwenyewe,
mimi ni mtu mwenye afya bora.

285
00:26:09,068 --> 00:26:13,571
Pia, najua haswa nitakapokufa.

286
00:26:13,739 --> 00:26:16,366
Ilinijia katika ndoto.

287
00:26:16,533 --> 00:26:20,745
Kwa hivyo huna haja ya kuwa na wasiwasi
kuhusu kufanya makosa.

288
00:26:22,248 --> 00:26:24,916
Samahani sana. Nimeheshimika sana,
 lakini...

289
00:26:25,084 --> 00:26:27,627
Nicholas, naelewa.

290
00:26:28,671 --> 00:26:31,798
Mimi mwenyewe, sikutaka kuwa rais,

291
00:26:31,966 --> 00:26:35,260
lakini watu, walitaka hivyo.

292
00:26:35,427 --> 00:26:39,430
Nisikilize. Hili ni muhimu sana.

293
00:26:39,598 --> 00:26:42,016
Hapa, katika Kampala,

294
00:26:42,184 --> 00:26:47,438
utakuwa na jukumu la kuunda
huduma mpya ya afya kwa nchi hii,

295
00:26:47,606 --> 00:26:51,484
kitu ambacho kitasaidia mamilioni ya watu.

296
00:26:52,611 --> 00:26:55,947
Samahani. Nina ahadi kwa misheni
huko Mogambo

297
00:26:56,115 --> 00:26:59,284
na nitakuwa nikiwaangusha vibaya sana.
Unaona?

298
00:27:06,709 --> 00:27:08,251
Uh!

299
00:27:09,295 --> 00:27:13,589
Ni mwanamke, yule niliyekuona naye.
Unataka kurudi kuwa naye.

300
00:27:13,757 --> 00:27:17,135
- Naam, siyo kabisa.
- (anacheka)

301
00:27:17,303 --> 00:27:20,138
Ni yule mwanamke. Ni yule mwanamke.

302
00:27:20,306 --> 00:27:24,475
Kwa nini humwambii aje
akuwe hapa nasi?

303
00:27:24,643 --> 00:27:27,061
Si rahisi hivyo. Ni ngumu.

304
00:27:27,229 --> 00:27:29,564
Kwa nini?

305
00:27:29,732 --> 00:27:31,983
Je, ameolewa?

306
00:27:32,151 --> 00:27:34,193
Ndiyo, ameolewa.

307
00:27:36,822 --> 00:27:38,281
Daktari!

308
00:27:38,449 --> 00:27:41,367
Daktari, wewe, wewe ni mtukutu sana.

309
00:27:41,535 --> 00:27:43,036
Mimi?

310
00:27:44,830 --> 00:27:47,832
Ah, sasa unavutia zaidi.

311
00:27:48,000 --> 00:27:53,296
Mwanamke aliyeolewa...
huwa wana shauku zaidi, sivyo?

312
00:27:55,174 --> 00:27:58,217
- Ni kweli.
- Huwa wanashukuru sana, sivyo?

313
00:28:01,889 --> 00:28:03,848
Hm. Ndiyo.

314
00:28:05,517 --> 00:28:08,186
Samahani. Samahani kwa kupoteza muda wako.

315
00:28:08,354 --> 00:28:09,979
Hapana, hapana.

316
00:28:10,147 --> 00:28:13,941
Gari langu litakurudisha
asubuhi na mapema.

317
00:28:14,109 --> 00:28:19,280
Lakini... wakati huo,
usiku wa leo tuna chakula cha jioni.

318
00:28:19,448 --> 00:28:24,118
- Tafadhali, unaweza kuungana nasi?
- Ningependa sana. Asante.

319
00:28:24,286 --> 00:28:26,704
Una suti? Suti ya giza?

320
00:28:26,872 --> 00:28:29,540
- Hapana. Hapana, sina.
- Hm...

321
00:28:41,804 --> 00:28:45,390
Hii itanigharimu kiasi gani, kwa njia?

322
00:28:45,557 --> 00:28:48,518
Ni sawa. Ni kwa gharama ya rais.

323
00:28:49,436 --> 00:28:52,021
- Naweza tu...
- (mwanaume) Haya!

324
00:28:52,189 --> 00:28:53,648
Acha! Haya!

325
00:29:01,407 --> 00:29:06,077
- Kuna nini?
- Watu wa Obote. Wako kila mahali.

326
00:29:06,245 --> 00:29:08,454
- Kweli?
- Ndiyo.

327
00:29:08,622 --> 00:29:11,249
Wao ni wakomunisti, unajua?

328
00:29:11,417 --> 00:29:14,335
Kumbuka, Amin ni zaidi ya
mechi kwao.

329
00:29:14,503 --> 00:29:17,255
Yeye ni mstaafu wa jeshi la Uingereza.
King's African Rifles.

330
00:29:17,423 --> 00:29:21,050
Jamshid, pakia hizo na
tuma kwa Tume Kuu.

331
00:29:21,218 --> 00:29:22,844
Sawa, asante.

332
00:29:23,011 --> 00:29:27,849
Ndiyo, yeye habashiriki,
lakini ana mkono madhubuti.

333
00:29:28,016 --> 00:29:33,354
Kitu pekee M-Afrika
anaelewa. Asante, Jamshid.

334
00:29:37,651 --> 00:29:41,571
Ndiyo, zako pia, rafiki.
Mwingereza wa damu.

335
00:29:41,738 --> 00:29:43,781
(vifijo)

336
00:30:03,969 --> 00:30:06,053
(Nicholas) Ah, habari.

337
00:30:12,895 --> 00:30:14,896
Habari.

338
00:30:19,276 --> 00:30:24,489
- Habari za huko. Habari yako?
- Ah, Nicholas! Nina furaha umekuja.

339
00:30:24,656 --> 00:30:26,824
- Na mimi pia.
- Tafadhali. Tafadhali, hivi.

340
00:30:26,992 --> 00:30:29,660
Nataka kukutambulisha
kwa wake zangu. Samahani.

341
00:30:29,828 --> 00:30:34,457
Huyu ni Malyamu. Yeye ni mke wangu wa kwanza.
Amenizalia watoto watano.

342
00:30:34,625 --> 00:30:36,167
Uh, habari.

343
00:30:36,335 --> 00:30:39,504
Na huyu... Nora. Amenizalia watatu.

344
00:30:39,671 --> 00:30:41,172
Habari za huko.

345
00:30:41,340 --> 00:30:44,050
Na huyu hapa ni Kay.

346
00:30:44,218 --> 00:30:47,303
- Ndiyo. Huyu ni Dkt. Nicholas Garrigan.
- Habari.

347
00:30:47,471 --> 00:30:51,807
- Aliniokoa maisha yangu.
- Kweli, nilishona tu mkono wake.

348
00:30:51,975 --> 00:30:55,478
- Usiwe mnyenyekevu sana.
- Ni wewe ninapaswa kushukuru kwa T-shati.

349
00:30:55,646 --> 00:30:58,773
Oh, sawa. Kwa hivyo lazima uwe
mama yake Campbell?

350
00:30:58,941 --> 00:31:01,776
- Ndiyo.
- Ni furaha kukutana nawe.

351
00:31:01,944 --> 00:31:04,695
Njoo. Lazima nikutambulishe kwa
watu fulani.

352
00:31:07,574 --> 00:31:08,699
Samahani.

353
00:31:08,867 --> 00:31:12,703
Huyu ni Balozi Mkuu wa Uingereza,
Bw. Perkins.

354
00:31:12,871 --> 00:31:16,791
- Habari yako?
- Mjue rafiki yangu mzuri, Dk.
Nicholas Garrigan.

355
00:31:16,959 --> 00:31:19,544
- Na mwenzake Bw. Stone.
- Habari yako?

356
00:31:19,711 --> 00:31:22,213
Ah, ndio, tumeshakutana tayari.

357
00:31:22,381 --> 00:31:24,966
- Ah. Nitaongea nawe baadaye.
- Oh, sawa.

358
00:31:25,133 --> 00:31:28,886
Kwa hivyo, uh, Dk. Garrigan.
Tumesikia mambo mengi kukuhusu.

359
00:31:29,054 --> 00:31:32,640
Ndio, mimi, uh... Ninaelewa rais
amekukumbatia sana.

360
00:31:32,808 --> 00:31:34,892
Uh, hapana, hapana. Sio hivyo haswa.

361
00:31:35,060 --> 00:31:37,186
Unamuelewa vipi?

362
00:31:37,354 --> 00:31:39,897
Nafikiri anafanya kazi nzuri sana.
Sio hivyo?

363
00:31:40,065 --> 00:31:44,819
Ndio. Kuna masuala ya kutatuliwa,
lakini, hapana, anacheza vizuri.

364
00:31:44,987 --> 00:31:47,154
Ndio, hakika ni mmoja wetu.

365
00:31:47,322 --> 00:31:51,033
Hata hivyo, ni vizuri sana kuwa na
Mwingereza mwingine karibu.

366
00:31:51,201 --> 00:31:53,244
- Mskoti.
- Nini?

367
00:31:53,412 --> 00:31:56,789
- Mimi ni Mskoti.
- (kupiga makofi)

368
00:31:59,042 --> 00:32:01,586
Mabibi na mabwana.

369
00:32:01,753 --> 00:32:06,257
Marafiki, ninaongea nanyi sasa kwa
sababu nikisubiri hadi baadaye,

370
00:32:06,425 --> 00:32:09,427
mtakuwa mmelewa sana kusikia sauti
yangu.

371
00:32:09,595 --> 00:32:11,429
(wote wanacheka)

372
00:32:11,597 --> 00:32:14,849
Hapa ndipo ustaarabu ulipoanzia.

373
00:32:15,684 --> 00:32:17,643
Hapa Afrika.

374
00:32:17,811 --> 00:32:22,732
Hapa ndipo Wagiriki walipoiba
falsafa yao

375
00:32:22,899 --> 00:32:26,110
na Waarabu wakachukua dawa yao.

376
00:32:26,278 --> 00:32:30,781
Sisi Waganda
lazima tujivunie zaidi historia hii.

377
00:32:30,949 --> 00:32:35,536
Sisi ni taifa huru la Afrika,

378
00:32:35,704 --> 00:32:40,541
tunaishi kwa amani na nguvu za
kiuchumi.

379
00:32:41,001 --> 00:32:43,252
- Nguvu ya watu weusi.
- Ndio.

380
00:32:44,004 --> 00:32:49,050
Kama vile watu wote
mlifikiri haingewezekana.

381
00:32:51,511 --> 00:32:53,804
Na sasa tutaenda kwenye chakula cha
jioni.

382
00:32:53,972 --> 00:32:56,974
Chakula cha leo, vyote ni vya
hapa,

383
00:32:57,142 --> 00:32:59,477
chakula maalum.

384
00:32:59,645 --> 00:33:01,979
Na hakuna nyama ya binadamu.

385
00:33:04,107 --> 00:33:06,609
Hii ndio yangu ya mwisho.

386
00:33:12,908 --> 00:33:15,117
(gonga hodi)

387
00:33:17,287 --> 00:33:20,831
Dk. Garrigan, tafadhali njoo haraka.
Rais anaumwa sana.

388
00:33:20,999 --> 00:33:22,500
(analalamika)

389
00:33:22,668 --> 00:33:26,962
Wamenitia sumu.
Wanajaribu kuniua!

390
00:33:27,130 --> 00:33:28,756
Nicholas.

391
00:33:29,758 --> 00:33:33,260
- Lazima tu nichunguze tumbo lako.
- (analia)

392
00:33:34,221 --> 00:33:37,515
Watu wa Obote wako kila mahali.
Wanataka nife, Nicholas.

393
00:33:37,683 --> 00:33:41,060
Sawa, mimi tu... Nahitaji kufanya
hivi. Sawa?

394
00:33:42,187 --> 00:33:44,522
Moja zaidi, moja zaidi.

395
00:33:44,690 --> 00:33:47,108
Sawa. Sawa. Sawa.

396
00:33:51,405 --> 00:33:56,075
Sawa, nadhani najua hii ni nini.
Nisikilize tu, sikiliza tu.

397
00:34:00,122 --> 00:34:03,958
Sawa. Ndio. Sawa.
Nadhani najua hii ni nini. Vumilia.

398
00:34:04,126 --> 00:34:06,043
Uh...

399
00:34:15,262 --> 00:34:17,847
Hiyo ndio hiyo. Sawa?

400
00:34:18,014 --> 00:34:22,017
Nitakuomba ukae
kwenye kiti hiki hapa.

401
00:34:25,814 --> 00:34:28,566
Hii ni nini? Hii ni nini?

402
00:34:28,734 --> 00:34:33,028
Mimi tu nitaishikilia kwenye tumbo lako.
Nitakuomba usimame kwa hesabu ya tatu.

403
00:34:33,196 --> 00:34:36,741
Moja, mbili, tatu. Enda.

404
00:34:36,908 --> 00:34:39,160
(sauti kubwa ya kuendesha)

405
00:34:48,420 --> 00:34:50,755
(anacheka)

406
00:34:57,137 --> 00:34:59,597
Najisikia vizuri, vizuri sana!

407
00:34:59,765 --> 00:35:01,807
(anacheka)

408
00:35:03,727 --> 00:35:07,396
Ndiyo, wewe ni daktari mzuri. Asante.

409
00:35:07,564 --> 00:35:11,358
Katika siku zijazo, kumbuka
kutochanganya bia na aspirini.

410
00:35:13,820 --> 00:35:17,656
- Hiyo ndiyo ilikuwa sababu?
- Nadhani hivyo. Ndiyo.

411
00:35:18,658 --> 00:35:21,744
Nina aibu kwamba umeniona hivyo.

412
00:35:21,912 --> 00:35:24,830
Niliogopa.

413
00:35:24,998 --> 00:35:28,959
Mimi ni daktari. Kila kitu kinachopita
kati yetu ni siri.

414
00:35:29,127 --> 00:35:31,837
Sawa? Nimeapa kiapo.

415
00:35:32,005 --> 00:35:34,965
Lakini mtu anayeonyesha hofu,

416
00:35:35,133 --> 00:35:38,803
yeye ni dhaifu na yeye ni mtumwa.

417
00:35:40,096 --> 00:35:44,892
Naam, ikiwa unaogopa kufa,
inaonyesha una maisha ya thamani.

418
00:35:50,565 --> 00:35:54,610
Unaona? Wewe ni daktari...

419
00:35:54,778 --> 00:35:58,113
na pia mwanafalsafa.

420
00:35:58,281 --> 00:36:01,992
Ndiyo. Nina maisha mazuri sasa.

421
00:36:03,036 --> 00:36:05,412
Tafadhali. Tafadhali, kaa.

422
00:36:05,580 --> 00:36:07,414
Kaa hapa.

423
00:36:11,878 --> 00:36:15,589
Ninatoka katika familia maskini sana.

424
00:36:15,757 --> 00:36:20,678
Nadhani unapaswa kujua hili.
Baba yangu, aliniacha nilipokuwa mtoto.

425
00:36:20,846 --> 00:36:24,473
Jeshi la Uingereza, likawa nyumba yangu.

426
00:36:24,641 --> 00:36:27,309
Walinipeleka kama...

427
00:36:27,477 --> 00:36:29,979
msafi jikoni,

428
00:36:30,146 --> 00:36:32,481
kusafisha sufuria.

429
00:36:32,649 --> 00:36:34,859
Walikuwa wanapiga.

430
00:36:36,403 --> 00:36:38,821
"Jenga ukuta huu, Amin."

431
00:36:38,989 --> 00:36:41,490
"Chimbu choo hiki, Amin."

432
00:36:41,658 --> 00:36:44,034
Na sasa, hapa niko,

433
00:36:44,202 --> 00:36:46,745
Rais wa Uganda.

434
00:36:47,831 --> 00:36:50,416
Na nani aliniweka hapa? Eh?

435
00:36:52,627 --> 00:36:54,962
Ilikuwa Waingereza.

436
00:36:57,757 --> 00:37:00,050
Ni hadithi gani.

437
00:37:02,262 --> 00:37:05,931
- Usiku mwema, Nicholas.
- Usiku mwema, bwana.

438
00:37:21,531 --> 00:37:25,034
- Ah, halo. Sarah, ni Nicholas.
- Nicholas, uko wapi?

439
00:37:25,201 --> 00:37:27,244
Bado niko Kampala, kwa kweli.

440
00:37:27,412 --> 00:37:29,413
Asante.

441
00:37:29,581 --> 00:37:35,252
Sikiliza, rais amenipa kazi hapa.
Kawaida, singefikiria hata kidogo, lakini...

442
00:37:35,420 --> 00:37:38,255
chini ya hali...

443
00:37:38,423 --> 00:37:41,216
Nilifikiri inaweza kuwa wazo zuri.

444
00:37:43,303 --> 00:37:45,596
Mimi... Naona.

445
00:37:46,056 --> 00:37:51,268
- David atakatishwa tamaa.
- Naam, nitamwandikia David, bila shaka.

446
00:37:51,436 --> 00:37:53,270
Bila shaka.

447
00:37:53,438 --> 00:37:57,733
Natumai tu unaweza kufanya mema mengi
huko kama unavyoweza kufanya hapa.

448
00:37:57,901 --> 00:38:02,363
Sikiliza, mtu ananipigia simu. Niende.

449
00:38:02,530 --> 00:38:03,989
Hakika.

450
00:38:04,157 --> 00:38:07,952
Sawa. Naam, sikiliza, kwaheri, Sarah.
Nitawasiliana.

451
00:38:08,119 --> 00:38:09,328
Kwaheri.

452
00:38:25,971 --> 00:38:32,226
Unapokuwa humtibu rais au familia
yake, hospitali inaweza kutumia utaalamu wako.

453
00:38:36,690 --> 00:38:40,275
Hili ni moja ya wodi zetu mpya za matibabu.

454
00:38:43,113 --> 00:38:48,492
Mbele zaidi koridoni kuna vyumba vya
upasuaji, ambavyo rais amelipia.

455
00:38:48,660 --> 00:38:51,328
- Ndiyo, bwana.
- Habari, Daktari.

456
00:38:51,496 --> 00:38:53,998
Karibu Mulago. Daktari...?

457
00:38:54,165 --> 00:38:56,250
Garrigan. Habari.

458
00:38:56,418 --> 00:39:01,255
Natumai utapata hospitali
inafikia kiwango ulichozoea.

459
00:39:03,383 --> 00:39:06,468
Samahani. Huyo alikuwa nani?

460
00:39:06,636 --> 00:39:09,847
Mtumishi wako wa zamani Daktari Junju.

461
00:39:10,015 --> 00:39:12,349
- Usijali habari zake.
- Samahani, bwana.

462
00:39:12,517 --> 00:39:14,852
Yuko hapa.

463
00:39:15,020 --> 00:39:17,771
- Samahani kwa dakika.
- Hakika.

464
00:39:20,275 --> 00:39:23,569
- (Jonah) Habari.
- Nafurahi kukutana nawe.

465
00:39:26,364 --> 00:39:28,449
(watoto wanapiga kelele)

466
00:39:30,452 --> 00:39:32,870
(Stone) Daktari Garrigan.

467
00:39:33,747 --> 00:39:38,500
Nimekuja kuongeza quinine.
Kwa hivyo, umeamua kukaa?

468
00:39:38,668 --> 00:39:40,878
- Ah, ndiyo. Ndiyo, nimefanya hivyo.
- Ndiyo, vizuri sana.

469
00:39:41,046 --> 00:39:45,883
Sikiliza, nilitaka tu kusema kwamba
kama kuna chochote tunaweza kukusaidia,

470
00:39:46,051 --> 00:39:49,178
tafadhali usisite.

471
00:39:49,345 --> 00:39:53,057
- Nini? Wewe ni rafiki yangu mpya sasa?
- (anacheka)

472
00:39:54,100 --> 00:39:56,602
Endelea kuwasiliana.

473
00:39:56,770 --> 00:39:58,520
Kwa nini?

474
00:39:58,688 --> 00:40:01,482
Vema, kwa vile tulikuwa karibu sana...

475
00:40:02,901 --> 00:40:07,738
tukihusika sana na rais kuingia madarakani,

476
00:40:07,906 --> 00:40:11,700
ofisi ya mambo ya nje imeniomba
nionyeshe ufahamu wetu

477
00:40:11,868 --> 00:40:17,456
wa uhusiano wako wa kipekee sana
na Rais Amin.

478
00:40:19,375 --> 00:40:25,756
Ikiwa utahitaji kufafanua hali
yako kuhusu maelezo ya uhusiano huo,

479
00:40:25,924 --> 00:40:31,929
tutakaribisha ufafanuzi wowote
unaoweza kuhisi unahitaji kushiriki nasi.

480
00:40:35,517 --> 00:40:40,729
Kuna shule maalum
ambapo nyinyi watu mnajifunza kuongea ujinga?

481
00:40:43,817 --> 00:40:46,902
Tafadhali, endelea kuwasiliana.

482
00:40:47,946 --> 00:40:50,614
Wewe... kuwa mwangalifu sasa.

483
00:40:58,248 --> 00:41:00,749
Mtu huyu atamuua rais.

484
00:41:00,917 --> 00:41:05,462
Kwa hivyo Nicholas anamwendea yule ng'ombe
na kumpiga risasi kichwani.

485
00:41:06,548 --> 00:41:09,883
Tayari! Jitayarishe!

486
00:41:11,469 --> 00:41:13,220
Anza!

487
00:41:13,388 --> 00:41:16,849
Amin! Amin!

488
00:41:22,021 --> 00:41:24,314
Nimeshinda.

489
00:41:36,494 --> 00:41:39,079
- Sawa. Hapa, Nicholas.
- Ah, hapana, hapana, hapana.

490
00:41:44,586 --> 00:41:49,506
- Kabla sijasahau... Nahitaji kuomba
  upendeleo.
- Chochote.

491
00:41:49,674 --> 00:41:54,761
Nitakuwa Libya wiki ijayo, na ninahitaji
uhudhurie mkutano badala yangu.

492
00:41:54,929 --> 00:42:00,642
- Mkutano wa aina gani?
- Suala rahisi la ladha na akili.

493
00:42:00,810 --> 00:42:03,395
Siwezi kufikiria mtu yeyote bora kuliko wewe.

494
00:42:16,159 --> 00:42:21,371
Ah, mabwana. Tafadhali, msiamke.
Rais anatoa pole zake.

495
00:42:21,539 --> 00:42:27,211
Ameitwa kwa muda mfupi
na amenitaka nichukue nafasi yake.

496
00:42:27,712 --> 00:42:32,299
- Na wewe ni nani?
- Nicholas Garrigan. Daktari wake.

497
00:42:32,884 --> 00:42:35,093
- Daktari wake?
- Ndiyo.

498
00:42:36,137 --> 00:42:39,556
- Na wewe ni nani?
- Mimi ni waziri wa mambo ya nje wa Austria.

499
00:42:39,724 --> 00:42:42,559
Huyu ni Daktari Rommel,
mmoja wa wasanifu wetu wakuu,

500
00:42:42,727 --> 00:42:46,146
na Daktari Bruner
kutoka taasisi ya uhandisi wa kiraia.

501
00:42:46,314 --> 00:42:49,274
Pamoja, sisi ndio zabuni ya kwanza.

502
00:42:49,442 --> 00:42:51,526
Zabuni, sawa.

503
00:42:52,528 --> 00:42:54,071
Kwa nini haswa?

504
00:42:57,116 --> 00:42:59,368
(ndege)

505
00:43:03,581 --> 00:43:06,333
Naipenda!

506
00:43:06,501 --> 00:43:09,920
Chaguo nzuri. Ya kisasa, kifahari.

507
00:43:10,088 --> 00:43:12,422
Alama ya mustakabali wa Uganda.

508
00:43:12,590 --> 00:43:16,051
Hapa ndipo tutakuwa na
Kongamano lijalo la Pan-Afrika.

509
00:43:16,219 --> 00:43:20,055
- Nzuri.
- Washauri wangu wawili wa karibu.

510
00:43:20,223 --> 00:43:23,183
Tweedledum na Tweedledee.

511
00:43:25,561 --> 00:43:28,563
- Angalia Nicholas amenitengenezea.
- Nzuri.

512
00:43:28,731 --> 00:43:31,692
- Sikutengeneza chochote. Ilikuwa...
- Upuuzi.

513
00:43:31,859 --> 00:43:34,444
Una jicho zuri sana.

514
00:43:34,612 --> 00:43:38,073
Jonah... hana ladha.

515
00:43:38,241 --> 00:43:40,325
Mwangalie.

516
00:43:40,493 --> 00:43:42,786
Hata suti zake, zinaonekana za kijinga.

517
00:43:42,954 --> 00:43:45,205
Sio kweli, Jonah?

518
00:43:47,667 --> 00:43:50,335
(anaongea lugha ya Kiafrika)

519
00:43:54,674 --> 00:44:00,554
- Unataka nini, Jonah?
- Nina karatasi za mawaziri za saini yako.

520
00:44:00,722 --> 00:44:03,765
Nenda. Nitazisaini baadaye.

521
00:44:12,692 --> 00:44:15,902
Sipendi jinsi mtu huyo ananitazama.

522
00:44:16,946 --> 00:44:20,490
- Unafikiri ananitazama kwa ajabu?
- Hapana.

523
00:44:20,658 --> 00:44:23,201
Hapana, siwezi kusema nimeliona hilo.

524
00:44:24,120 --> 00:44:26,496
Sawa, uvimbe wa mediastinamu

525
00:44:26,664 --> 00:44:30,751
na mifumo ya mapafu ya retikulonodular
yote ikionyesha TB ya mapafu.

526
00:44:30,918 --> 00:44:34,171
- Ndio, lakini inaweza kuwa...
- (mlipuko)

527
00:44:35,298 --> 00:44:37,382
Hiyo ilikuwa nini?

528
00:44:55,276 --> 00:44:59,029
Gereza la Makindye,
ambapo watu wa Obote wanashikiliwa.

529
00:44:59,197 --> 00:45:01,031
(milio ya risasi)

530
00:45:01,199 --> 00:45:03,367
Unaweza kusikia hiyo?

531
00:45:04,410 --> 00:45:07,287
Daktari Garrigan! Daktari Garrigan!

532
00:45:07,455 --> 00:45:11,041
Tafadhali njoo haraka.
Mwana wa rais anaumwa.

533
00:45:12,126 --> 00:45:16,505
Ana nini?
Ana nini, eh?

534
00:45:21,302 --> 00:45:25,430
Unaweza kunisikia, mtoto?
Ninakusihi uache, Mackenzie!

535
00:45:25,598 --> 00:45:29,518
- Sawa. Asante. Unaweza kuondoka.
- Acha, Mackenzie, tafadhali!

536
00:45:29,685 --> 00:45:31,937
- Habari. Mwanao ana kifafa?
- Sijui.

537
00:45:32,105 --> 00:45:34,815
- Nini? Amekuwa hivi hapo awali, basi?
- Ndiyo.

538
00:45:34,982 --> 00:45:39,945
Sawa, sawa. Unaweza kushikilia magoti
yake juu dhidi ya kifua chake? Mkono mwingine hapa.

539
00:45:40,113 --> 00:45:42,572
- Huyu ni Campbell?
- Huyu ni Mackenzie.

540
00:45:42,740 --> 00:45:45,075
Mackenzie. Sawa.

541
00:45:45,243 --> 00:45:48,370
Mackenzie, mimi ni Daktari Garrigan, sawa?

542
00:45:48,538 --> 00:45:51,373
Tutakutatulisha.
Tutakupeleka hospitali.

543
00:45:51,541 --> 00:45:55,877
Hapana, hapana. Rais hataruhusu.
Lazima ufanye unachoweza kufanya kutoka hapa.

544
00:45:56,045 --> 00:45:58,755
- Mtoto lazima aende hospitali.
- Tafadhali!

545
00:45:59,882 --> 00:46:01,675
Tafadhali.

546
00:46:02,677 --> 00:46:05,262
Sawa. Mama yuko hapa.

547
00:46:05,972 --> 00:46:09,599
Mama yuko hapa. Sawa. Mama yuko hapa.

548
00:46:09,767 --> 00:46:12,269
Sawa. Sawa.

549
00:46:12,437 --> 00:46:14,521
(Nicholas) Huko uko. Sawa.

550
00:46:15,565 --> 00:46:18,525
- Huko tuko.
- Asante. Asante, Daktari.

551
00:46:18,693 --> 00:46:20,735
Nilidhani nilikuwa namuacha.

552
00:46:20,903 --> 00:46:23,196
Sawa. Atakuwa sawa.

553
00:46:25,741 --> 00:46:28,994
Unaweza... unaweza kuondoa
vitu vya kuchezea kutoka kitanda hicho, tafadhali?

554
00:46:29,162 --> 00:46:32,247
Unaweza kuondoa vitu vya
kuchezea kutoka kitanda hicho, tafadhali?

555
00:46:39,464 --> 00:46:42,924
Lo! Kijana mkubwa.

556
00:46:43,092 --> 00:46:45,802
Kijana mkubwa. Haya twende.

557
00:46:49,515 --> 00:46:54,019
- Sawa, mtoto. Samahani sana. Samahani.
- Sawa. Usiseme samahani.

558
00:46:54,187 --> 00:46:56,480
Usiseme samahani.

559
00:46:57,440 --> 00:46:59,566
- Kwa hivyo hapa ndipo unapoishi?
- Ndio.

560
00:46:59,734 --> 00:47:01,735
Kwa nini usikae na wake wengine?

561
00:47:01,903 --> 00:47:06,907
Tangu nilipompata Mackenzie, mume
wangu anapendelea tuwe mahali pa faragha zaidi.

562
00:47:07,074 --> 00:47:09,743
Hii ni ujinga.

563
00:47:09,911 --> 00:47:15,749
Nadhani mtoto wako ana kifafa.
Ni hali inayoweza kutibiwa kabisa.

564
00:47:15,917 --> 00:47:21,087
- Raisi hukuzuru hapa?
- Anazuru watoto, sio mimi.

565
00:47:21,964 --> 00:47:24,799
Mimi ni ishara mbaya.

566
00:47:28,221 --> 00:47:29,846
Sawa.

567
00:47:30,014 --> 00:47:35,268
Nitaweka miadi kwa Mackenzie
katika hospitali. Sawa?

568
00:47:35,436 --> 00:47:39,981
Nitamwambia rais jinsi
umekuwa msaada sana.

569
00:47:42,193 --> 00:47:44,528
♪ Kando ya benki hizo nzuri

570
00:47:44,695 --> 00:47:47,030
♪ Na kando ya brae hizo nzuri

571
00:47:47,198 --> 00:47:52,202
♪ Ambapo jua
huangaza sana juu ya Loch Lomond

572
00:47:52,370 --> 00:47:56,790
♪ Ambapo mimi na mpenzi wangu
wa kweli tulikuwa tukizoea kwenda

573
00:47:56,958 --> 00:48:01,962
♪ Kwenye benki nzuri,
nzuri za Loch Lomond

574
00:48:02,129 --> 00:48:06,883
♪ Oh, utachukua barabara ya juu
na mimi nitachukua barabara ya chini

575
00:48:07,051 --> 00:48:11,721
♪ Nami nitakuwa Scotland kabla yako

576
00:48:11,889 --> 00:48:16,309
♪ Lakini mimi na mpenzi wangu
wa kweli hatutakutana tena

577
00:48:16,477 --> 00:48:21,398
♪ Kwenye benki nzuri,
nzuri za Loch Lomond

578
00:48:21,566 --> 00:48:26,236
♪ Ndege wadogo huimba
na maua ya porini huchipuka

579
00:48:26,404 --> 00:48:30,824
♪ Na katika mwanga wa jua
maji yamelala

580
00:48:30,992 --> 00:48:35,704
♪ Lakini moyo uliovunjika
haujui chemchemi ya pili tena

581
00:48:35,871 --> 00:48:42,168
♪ Ingawa wanaolia wanaweza
kuacha kutoka kwa salamu zao

582
00:48:48,801 --> 00:48:50,677
(buzzing)

583
00:48:59,353 --> 00:49:01,396
(Amin) Habari za asubuhi, Nicholas.

584
00:49:01,564 --> 00:49:05,442
Sikuweza kwenda bila
kukushukuru kwa kumsaidia mwanangu.

585
00:49:05,610 --> 00:49:09,112
- Usiseme.
- Nakuletea zawadi ndogo.

586
00:49:11,907 --> 00:49:15,410
Hakuna daktari anayepaswa kuwa
bila gari lake la wagonjwa.

587
00:49:15,578 --> 00:49:16,745
(anacheka)

588
00:49:16,912 --> 00:49:20,457
- Kwa ajili yangu?
- Ndio, njoo, njoo. Hii ni yako hapa.

589
00:49:20,625 --> 00:49:22,334
(anacheka)

590
00:49:23,377 --> 00:49:28,298
- Uh-huh. Unafikiria nini?
- Una uhakika? Ni zawadi nzuri sana.

591
00:49:28,466 --> 00:49:34,304
Unafurahi sasa? Hebu tuijaribu.
Niendeshe uwanja wa ndege. Lazima nisafiri
kwenda Libya kwa biashara.

592
00:49:34,472 --> 00:49:37,766
- Hufikiri ninapaswa kuvaa?
- Haraka. Haraka.

593
00:49:37,933 --> 00:49:40,477
- Sasa?
- Ndio.

594
00:49:40,645 --> 00:49:42,729
Nitakuwa hapo kwa dakika moja.

595
00:49:49,695 --> 00:49:52,989
- Unafurahia kukaa hapa?
- Ndio, sana, asante.

596
00:49:53,157 --> 00:49:54,824
Ndio.

597
00:50:02,792 --> 00:50:06,294
Kwa hivyo, uh... ilikuwa watu wa
Obote walioshambulia gereza, sivyo?

598
00:50:06,462 --> 00:50:08,338
- Ndio.
- Sawa.

599
00:50:08,506 --> 00:50:12,842
Tulisikia milio ya risasi
njia yote hospitalini.

600
00:50:13,010 --> 00:50:18,973
- Ndio. Askari wangu, waliwazuia.
- Tulidhani kutakuwa na majeruhi wengi.

601
00:50:19,141 --> 00:50:23,978
Unataka kuendesha gari lako? Nataka
nikuone ukiendesha gari lako. Tafadhali. Njoo.

602
00:50:24,146 --> 00:50:26,064
- Njoo.
- Sawa.

603
00:50:36,283 --> 00:50:40,787
Kwa hivyo... hupendi jinsi ninavyomtendea
mwanangu.

604
00:50:42,206 --> 00:50:44,916
Uh, hapana. Hapana, sipendi.

605
00:50:46,252 --> 00:50:49,212
Kumficha hivyo, kunaharibu maisha yake.

606
00:50:49,380 --> 00:50:54,634
- Kijana huyo ana kila kitu anachotaka.
- Isipokuwa matibabu ambayo yanaweza
kumwokoa.

607
00:50:54,802 --> 00:50:57,470
Ana faraja, maisha ya anasa.

608
00:50:57,638 --> 00:51:00,974
Pesa, bwana, si mbadala wa chochote.

609
00:51:01,142 --> 00:51:04,978
Nicholas, hujawahi kuwa maskini.

610
00:51:06,439 --> 00:51:08,481
Vipi kuhusu Kay? Hufikiri...?

611
00:51:08,649 --> 00:51:12,777
Usizungumze kuhusu mambo
usiyoyaelewa.

612
00:51:16,240 --> 00:51:20,827
Lakini jinsi ulivyo na wasiwasi,
imenigusa

613
00:51:20,995 --> 00:51:23,830
na nitazingatia.

614
00:51:23,998 --> 00:51:28,168
Unajua, napenda aina hii
ya mazungumzo ya wazi.

615
00:51:28,335 --> 00:51:33,047
Ndio, ninaheshimu uaminifu wako
na maoni yako kabisa.

616
00:51:35,009 --> 00:51:36,885
(Nicholas analia)

617
00:51:41,515 --> 00:51:43,600
Endesha! Endesha.

618
00:51:46,228 --> 00:51:48,396
(milio ya risasi)

619
00:51:48,564 --> 00:51:50,231
Endesha kupita! Endesha!

620
00:51:54,653 --> 00:51:56,070
Endesha!

621
00:52:15,132 --> 00:52:18,051
Watu wa Obote! Nina hakika!

622
00:52:18,803 --> 00:52:21,846
Laiti kama nisingekuwa kwenye gari lako...

623
00:52:23,140 --> 00:52:26,643
lko kwenye ndoto yangu. Hawawezi kuniua.

624
00:52:26,811 --> 00:52:28,853
lko kwenye ndoto yangu.

625
00:52:34,318 --> 00:52:37,737
Mtu aliwaambia watu wake mipango yangu
ya safari.

626
00:52:39,114 --> 00:52:41,658
Mtu ameniangusha.

627
00:52:42,576 --> 00:52:45,411
Siwezi kumwamini mtu yeyote.

628
00:52:46,539 --> 00:52:49,123
Nimezungukwa na wasaliti!

629
00:52:58,050 --> 00:53:00,593
Masanga. (anasema lugha ya Kiafrika)

630
00:53:01,470 --> 00:53:03,721
Nicholas. Nicholas.

631
00:53:04,265 --> 00:53:06,474
- Unamjua Masanga.
- Uh-huh.

632
00:53:06,642 --> 00:53:08,935
Yeye ni mmoja wa watu wangu.

633
00:53:09,103 --> 00:53:13,189
Atashughulikia mambo yangu
yote ya usalama kuanzia sasa.

634
00:53:13,357 --> 00:53:14,816
Ndio, bwana.

635
00:53:14,984 --> 00:53:20,071
- Utanitunza mimi na nchi hii.
- Ndio, bwana.

636
00:53:22,408 --> 00:53:24,534
Yuko wapi Jonah Wasswa?!

637
00:53:24,702 --> 00:53:28,413
Yuko wapi? Ninamhitaji waziri wangu.

638
00:53:28,581 --> 00:53:33,543
Waziri anapaswa kuwa upande wa rais wake.

639
00:53:33,711 --> 00:53:36,462
- Yuko wapi?!
- Sijui.

640
00:53:37,506 --> 00:53:42,468
Na unajiita mshauri wangu wa karibu.

641
00:53:44,388 --> 00:53:46,347
Huh?

642
00:53:47,725 --> 00:53:50,435
(mtu anazungumza lugha ya Kiafrika)

643
00:53:52,771 --> 00:53:53,813
(Amin anacheka)

644
00:53:53,981 --> 00:54:00,320
Unaona? Unaona? Askari hawa waaminifu,
tayari wamewakamata wahalifu.

645
00:54:14,460 --> 00:54:16,711
(kelele za mbali)

646
00:54:26,138 --> 00:54:28,848
Usiwahurumie, Nicholas.

647
00:54:29,016 --> 00:54:33,102
Watu hawa hapa, walitaka ufe.

648
00:54:35,981 --> 00:54:39,233
Kwa nini mlijaribu kuniua?

649
00:54:39,401 --> 00:54:41,027
Huh?

650
00:54:42,196 --> 00:54:46,449
Sitakufa mpaka niseme.

651
00:54:49,495 --> 00:54:52,997
Niangalie. (anapiga kelele kwa
lugha ya Kiafrika)

652
00:54:53,165 --> 00:54:55,583
(analia)

653
00:54:56,752 --> 00:54:59,128
(anaongea lugha ya Kiafrika)

654
00:55:00,506 --> 00:55:02,590
Huh?

655
00:55:02,758 --> 00:55:06,010
Unafanya kazi kwa ajili yake! Obote!

656
00:55:06,178 --> 00:55:07,261
Huh?!

657
00:55:07,429 --> 00:55:11,641
Huyo... huyo... mlevi, mjinga!

658
00:55:11,809 --> 00:55:16,145
Unataka kuniua kwa ajili ya
huyo mlevi, mjinga?!

659
00:55:16,313 --> 00:55:18,147
Huh?!

660
00:55:23,278 --> 00:55:25,571
Uganda inanipenda...

661
00:55:26,991 --> 00:55:29,784
kwa sababu mimi ni mwaminifu...

662
00:55:30,828 --> 00:55:33,705
na mimi ni mkweli.

663
00:55:34,832 --> 00:55:37,000
(analalamika)

664
00:55:37,167 --> 00:55:40,837
Mimi ni rais wenu.

665
00:55:50,014 --> 00:55:54,350
Njoo, Nicholas. Hapa si mahali petu.

666
00:56:03,444 --> 00:56:05,319
(anafunga bunduki)

667
00:56:26,759 --> 00:56:29,886
(♪ "Me And Bobby McGee" na Angela Kalule)

668
00:56:30,971 --> 00:56:33,890
♪ Busted flat in Baton Rouge

669
00:56:34,058 --> 00:56:35,641
♪ Waiting for a train

670
00:56:35,809 --> 00:56:40,063
♪ And l's feeling nearly as faded
as my jeans

671
00:56:41,106 --> 00:56:43,816
♪ Bobby thumbed a diesel down

672
00:56:43,984 --> 00:56:45,735
♪ Just before it rained

673
00:56:45,903 --> 00:56:50,323
♪ lt rode us all the way to New Orleans

674
00:56:50,491 --> 00:56:55,495
♪ I pulled my harpoon
out of my dirty red bandanna

675
00:56:55,662 --> 00:56:59,373
♪ l'm playing soft
while Bobby sang the blues, yeah

676
00:57:00,667 --> 00:57:05,213
♪ Windshield wipers slapping time
l'm holding Bobby's hand in mine

677
00:57:05,380 --> 00:57:09,926
♪ We sang every song that driver knew,
yeah

678
00:57:10,385 --> 00:57:15,223
♪ Freedom's just another word
for nothing left to lose

679
00:57:15,390 --> 00:57:20,061
♪ Nothing don't mean nothing, honey,
if it ain't free, no, no

680
00:57:20,229 --> 00:57:25,149
♪ Feeling good was easy, Lord,
when he sang the blues

681
00:57:25,317 --> 00:57:29,070
♪ Feeling good was good enough for me

682
00:57:30,114 --> 00:57:33,157
♪ Good enough for me and my Bobby McGee

683
00:57:42,251 --> 00:57:47,672
Hizi, ninaweza kukusomea baadaye. Na
nyingine, hizo ni karatasi za kawaida.

684
00:57:47,840 --> 00:57:54,053
Um, nimeweka orodha ndogo ya
vifaa vya matibabu mwishoni.

685
00:58:04,314 --> 00:58:06,649
Kuna jambo lingine, Nicholas?

686
00:58:12,865 --> 00:58:14,991
Eh?

687
00:58:16,994 --> 00:58:19,287
Nicholas.

688
00:58:20,122 --> 00:58:22,623
Labda si kitu, bwana.

689
00:58:26,712 --> 00:58:28,588
Nini?

690
00:58:31,967 --> 00:58:34,218
Nicholas,

691
00:58:34,386 --> 00:58:38,181
wewe ndiye mshauri wangu wa karibu.

692
00:58:38,348 --> 00:58:42,268
Tafadhali, niambie kilicho akilini.

693
00:58:49,735 --> 00:58:54,197
Jana usiku, nilienda Holiday lnn
na nikanywa.

694
00:58:55,324 --> 00:59:00,369
Na nilimwona Jonah Wasswa pale
akiongea na mzungu fulani kwenye baa.

695
00:59:00,537 --> 00:59:04,457
Kitu kuhusu hilo hakikuonekana sawa.

696
00:59:04,625 --> 00:59:07,210
Ni, uh... labda si kitu,

697
00:59:07,377 --> 00:59:09,795
lakini unaweza kutaka kuongea naye.

698
00:59:09,963 --> 00:59:12,423
Ongea tu... ongea tu.

699
00:59:15,469 --> 00:59:18,346
Kama ninavyosema, labda si kitu.

700
00:59:25,103 --> 00:59:27,855
Usiku mwema, bwana.

701
00:59:50,379 --> 00:59:52,338
Ah, habari yako?

702
00:59:52,506 --> 00:59:56,509
- Salama sana. Wewe je?
- Mimi pia salama sana.

703
01:00:02,516 --> 01:00:05,309
Hiyo ni nzuri sana, Mackenzie.

704
01:00:10,315 --> 01:00:13,901
- Nzuri sana. Nenda umwonyeshe kaka yako.
- Sawa.

705
01:00:18,740 --> 01:00:20,783
(Nicholas) Hiya.

706
01:00:23,495 --> 01:00:25,579
Hi, ya.

707
01:00:28,917 --> 01:00:31,085
Anaonekana mzima zaidi.

708
01:00:31,253 --> 01:00:34,130
Mzima zaidi.

709
01:00:34,298 --> 01:00:39,135
Yule mwingine ni Campbell.
Yeye ndiye aliyepata fulana yako.

710
01:00:39,303 --> 01:00:42,179
Wewe ni mtu wa ladha.

711
01:00:43,640 --> 01:00:45,641
(Campbell) Mummy! Mummy!

712
01:00:45,809 --> 01:00:48,644
- Tafadhali... kwaheri.
- Sawa.

713
01:00:48,812 --> 01:00:51,647
- Anaendelea kunisukuma, Mummy!
- Sawa, acha.

714
01:00:51,815 --> 01:00:53,983
Acha, Mackenzie.

715
01:00:54,151 --> 01:00:56,152
(Stone) Garrigan.

716
01:00:57,529 --> 01:01:02,199
- Unaota?
- Naam, nakuangalia wewe, Stone, natumai.

717
01:01:03,201 --> 01:01:07,163
Nilidhani ungekuwa na rais
kwenye safari yake kwenda London.

718
01:01:07,331 --> 01:01:12,168
- Hapana. Ninahitajika hapa.
- Natumai mtu huyo halipuki tena.

719
01:01:12,336 --> 01:01:15,171
- Nini?
- Nilikuwa nasoma makala hii kwenye Times.

720
01:01:15,339 --> 01:01:17,173
Sijui kama umeiona.

721
01:01:17,341 --> 01:01:21,177
Inaonekana jaji aliyetoa uamuzi
dhidi ya Amin ametoweka.

722
01:01:21,345 --> 01:01:25,890
- Hajaonekana kwa siku tano.
- Nina hakika kuna maelezo ya kimantiki.

723
01:01:26,058 --> 01:01:31,187
Naam, jambo ni kwamba, tumekuwa tukipata
ripoti nchi nzima ya jambo lile lile -

724
01:01:31,355 --> 01:01:34,523
watu wakizungumza dhidi ya utawala

725
01:01:34,691 --> 01:01:37,318
wana... kutoweka.

726
01:01:37,486 --> 01:01:41,113
Hapana. Kama unataka kumshutumu rais,
sema tu wazi.

727
01:01:41,281 --> 01:01:45,534
Nilikuwa tu natumai unaweza
kutupatia ufafanuzi kidogo.

728
01:01:45,702 --> 01:01:49,580
Fuck ufafanuzi wako, Stone! Fuck wao!

729
01:01:50,624 --> 01:01:52,833
Nyinyi watu mnanistaajabisha, mnajua.

730
01:01:53,001 --> 01:01:57,338
Dalili ya kwanza ya kiongozi huru
kufanikisha kitu, mnafanya nini?

731
01:01:57,506 --> 01:02:01,967
Mnatoa chuchu yenu kwa sababu hamwezi
kuvumilia wazo kwamba amefanya bila nyinyi.

732
01:02:02,135 --> 01:02:04,678
Najua yeye ni mkali kidogo,
lakini unatarajia nini?

733
01:02:04,846 --> 01:02:09,892
Unadhani watu wa Obote
wanakaa wakisubiri ufafanuzi?

734
01:02:10,060 --> 01:02:12,061
Niangalie.

735
01:02:12,229 --> 01:02:15,731
Hii ni Afrika.
Unakabiliana na vurugu kwa vurugu.

736
01:02:15,899 --> 01:02:18,234
Kitu kingine chochote na umekufa.

737
01:02:19,277 --> 01:02:22,238
Basi labda unaweza kuwa mkarimu
kueleza kwangu

738
01:02:22,406 --> 01:02:26,200
mahali alipo Waziri wa Afya Wasswa.

739
01:02:27,536 --> 01:02:29,495
Nini?

740
01:02:29,663 --> 01:02:32,540
Naam, yeye... ametoweka, pia.

741
01:02:32,707 --> 01:02:37,461
Lakini, kama unavyosema, nina hakika
kuna maelezo ya kawaida kabisa.

742
01:02:37,629 --> 01:02:43,217
Mimi... nitakuwa na vinywaji baadaye
na mtu aliyeandika makala.

743
01:02:43,385 --> 01:02:48,347
Labda ungependa kuungana nasi,
toa mwanga juu ya jambo hilo.

744
01:02:48,515 --> 01:02:51,016
- Sawa. Nitafanya.
- Karibu saa sita hivi?

745
01:02:57,858 --> 01:03:00,025
- Naweza kusaidia?
- Ninahitaji kumwona waziri.

746
01:03:00,193 --> 01:03:02,736
Samahani, ana shughuli nyingi.

747
01:03:20,797 --> 01:03:23,132
Ulikuwa sahihi.

748
01:03:23,300 --> 01:03:25,885
Waziri wa afya ametoweka.

749
01:03:26,052 --> 01:03:29,889
- Inaonekana, amekimbilia Tanzania.
- Nini? Jonah Wasswa?

750
01:03:30,056 --> 01:03:31,390
Mm.

751
01:03:31,558 --> 01:03:35,311
Ameibaiba maelfu kadhaa ya
  pauni za fedha za wizara.

752
01:03:35,479 --> 01:03:39,648
Watu wengine wanapendekeza
  kuwa amejiunga na wakimbizi wa Obote.

753
01:03:39,816 --> 01:03:45,446
-Naona ni vigumu sana kuamini.
-Alikuwa akifunga mpango mkuu wa dawa.

754
01:03:46,907 --> 01:03:49,992
Penicillin ya kuokoa maisha kwa umma.

755
01:03:50,160 --> 01:03:54,497
Ninapaswa kujua. Niliandaa mkutano
  na mwenzake wa Afrika Kusini

756
01:03:54,664 --> 01:03:57,833
katika, um, Holiday lnn.

757
01:04:00,128 --> 01:04:02,463
Kwa hivyo, ubadhirifu huu,

758
01:04:02,631 --> 01:04:05,424
iko kwenye rekodi?

759
01:04:05,592 --> 01:04:09,720
- Ndiyo. Ndiyo, iko.
-Naweza kukunukuu kwenye gazeti?

760
01:04:10,889 --> 01:04:13,849
-Samahani, unanukuu?
-Si moja kwa moja, bila shaka.

761
01:04:14,017 --> 01:04:16,060
Kama msemaji wa serikali.

762
01:04:16,228 --> 01:04:18,854
Msemaji wa serikali?

763
01:04:19,022 --> 01:04:20,523
Sawa.

764
01:05:01,690 --> 01:05:03,774
Bwana Rais.

765
01:05:05,277 --> 01:05:07,903
Nimekuja kusema kwaheri.

766
01:05:08,071 --> 01:05:10,447
Naenda nyumbani.

767
01:05:11,658 --> 01:05:13,993
Bwana Rais.

768
01:05:14,160 --> 01:05:15,911
Boo!

769
01:05:19,082 --> 01:05:21,500
Nimekupata! Nimempata!

770
01:05:23,503 --> 01:05:27,631
Nicholas, kutana na mbadala wangu wa
  mwili, Muyenga.

771
01:05:27,799 --> 01:05:31,427
Mwangalie. Kila kitu sawa, isipokuwa...

772
01:05:31,595 --> 01:05:35,764
Unasemaje, Nicholas? Je,
  anamvutia kama mimi?

773
01:05:35,932 --> 01:05:38,684
- Hapana. Hapana, sivyo.
-Aha! Unaona?

774
01:05:38,852 --> 01:05:43,772
Unaona? Nicholas anakubali. Wewe ni
  mbaya zaidi kuliko mimi, Muyenga.

775
01:05:46,234 --> 01:05:50,029
Angalia. Angalia, Nicholas.
  Nina wengine pia.

776
01:05:50,196 --> 01:05:55,701
Yote ni sehemu ya mpango wa Kapteni
  Masanga kwa usalama wangu.

777
01:05:57,829 --> 01:06:00,748
- Mwerevu, huh?
- Ndio.

778
01:06:04,002 --> 01:06:06,337
(anasema lugha ya Kiafrika)

779
01:06:15,972 --> 01:06:17,890
Nicholas.

780
01:06:21,936 --> 01:06:24,063
Nicholas wangu.

781
01:06:27,275 --> 01:06:31,820
Haya yote ni kuhusu nini kuhusu kwenda
  kwako nyumbani?

782
01:06:31,988 --> 01:06:33,614
Hm?

783
01:06:39,496 --> 01:06:45,084
Uliwahi kuniambia kuwa ulikuwa unaniheshimu
  kwa sababu sikuwa naogopa kusema.

784
01:06:45,251 --> 01:06:47,753
Mm. Ongea.

785
01:06:51,841 --> 01:06:54,426
Ni biashara hii na Wasswa.

786
01:06:55,929 --> 01:06:57,596
Siwezi.

787
01:06:57,764 --> 01:07:04,353
Inanuka sana. Siwezi kusaidia kurudi
  kwenye wakati huo nilipokuomba uzungumze.

788
01:07:04,521 --> 01:07:06,522
Hii si mimi.

789
01:07:06,690 --> 01:07:09,650
Lazima niende nyumbani sasa.

790
01:07:09,818 --> 01:07:12,528
Huwezi.

791
01:07:12,696 --> 01:07:17,449
- Nini?
- Kazi yako haijaisha hapa bado.

792
01:07:17,617 --> 01:07:20,452
Lakini sikuja hapa kumaliza chochote.

793
01:07:20,620 --> 01:07:25,165
Uliniahidi
  kuwa ungesaidia kujenga Uganda mpya.

794
01:07:25,333 --> 01:07:27,876
Uliapa kiapo.

795
01:07:28,044 --> 01:07:32,881
Kiapo ni, um... Ni kiapo cha daktari
  cha usiri. Sote tunachukua.

796
01:07:33,049 --> 01:07:37,386
-Haina uhusiano wowote na Uganda.
- Huh? Hakuna?

797
01:07:37,554 --> 01:07:40,389
Hakuna kinachotoka kwa chochote.

798
01:07:41,433 --> 01:07:44,893
Una dhamiri. Ninajua unayo.

799
01:07:45,061 --> 01:07:48,731
Ndio maana ulikuja hapa hapo kwanza.

800
01:07:49,566 --> 01:07:52,109
Au wewe ni kama Waingereza wengine wote?

801
01:07:53,653 --> 01:07:58,323
Umekuja kuburudisha na kuondoka?

802
01:07:58,491 --> 01:08:03,162
Hapana.

803
01:08:03,329 --> 01:08:07,332
Kwanini nikuamini na familia yangu?

804
01:08:09,961 --> 01:08:14,548
Wewe ni kama mwanangu.

805
01:08:17,302 --> 01:08:19,928
Mimi ni Nicholas Garrigan.

806
01:08:20,096 --> 01:08:23,307
Na mimi natoka Scotland. Ni nyumbani.
Nataka...

807
01:08:23,475 --> 01:08:26,560
Nyumbani kwako ni hapa.

808
01:08:27,187 --> 01:08:29,938
Tafadhali. Tafadhali tu.

809
01:08:30,106 --> 01:08:32,232
Usiwe mvulana mjinga.

810
01:08:33,151 --> 01:08:38,322
Ukienda sasa, watafikiria nini
kukuhusu na Jonah Wasswa?

811
01:08:39,324 --> 01:08:43,368
Unazungumzia nini? Nilisema...
Nilisema zungumza naye.

812
01:08:43,536 --> 01:08:47,623
Usijifanye hujui.

813
01:08:47,791 --> 01:08:50,751
Wewe ni mwanaume mwenye nguvu.

814
01:08:52,462 --> 01:08:55,130
Sikutaka afe, ingawa.

815
01:08:56,800 --> 01:08:59,927
Lakini wewe... ulifanya.

816
01:09:02,430 --> 01:09:05,808
- Kwanini? Unataka kujua kwanini?
- Mm-hm.

817
01:09:05,975 --> 01:09:09,937
Ulifanya kwa sababu...

818
01:09:10,104 --> 01:09:12,397
unanipenda.

819
01:09:14,526 --> 01:09:18,904
Umeingia ndani kabisa
moyo wa nchi yangu.

820
01:09:20,532 --> 01:09:22,616
Uganda...

821
01:09:23,660 --> 01:09:27,037
Uganda inakukumbatia.

822
01:09:34,003 --> 01:09:37,589
Nicholas.

823
01:09:38,550 --> 01:09:41,802
Unachohitaji ni kujiburudisha.

824
01:09:41,970 --> 01:09:44,638
(♪ "Kasongo" na Afrigo Band)

825
01:10:13,167 --> 01:10:16,211
Hey, Nicholas. Umekuwa wapi?

826
01:10:16,379 --> 01:10:18,922
- Nataka ukutane na Betty.
- Betty.

827
01:10:19,090 --> 01:10:21,842
Na huyu hapa ni dada yake Joy.

828
01:10:22,010 --> 01:10:23,552
Joy.

829
01:10:23,720 --> 01:10:27,180
- Joy atakutunza wikiendi hii.
- (Joy anacheka)

830
01:10:27,348 --> 01:10:30,392
Joy... (anazungumza Kiafrika)

831
01:10:30,560 --> 01:10:32,477
- (Joy) Hi.
- Hi.

832
01:10:32,645 --> 01:10:36,106
Na sasa, michezo ianze.

833
01:10:39,903 --> 01:10:41,737
Ndio.

834
01:10:42,822 --> 01:10:46,658
Nicholas, haukujua tuna
wachungaji wa Uganda, sivyo?

835
01:10:47,827 --> 01:10:50,120
Waziri wa fedha.

836
01:10:52,624 --> 01:10:55,083
(wote wanacheka)

837
01:10:55,251 --> 01:10:57,753
Njoo hapa!

838
01:11:03,593 --> 01:11:05,677
(ngoma)

839
01:11:23,905 --> 01:11:25,989
(wote wanapiga kelele)

840
01:11:36,751 --> 01:11:39,336
Naomba whisky nyingine, tafadhali?

841
01:11:42,465 --> 01:11:45,092
(Amin anacheka)

842
01:11:47,261 --> 01:11:51,473
Ngoja nikuambie, Nicholas,
umechagua maisha mazuri.

843
01:11:53,017 --> 01:11:56,853
(Amin) Unataka kuniua kwa ajili
ya yule mlevi, mtu mjinga?!

844
01:11:59,607 --> 01:12:01,525
(Amin) Nicholas.

845
01:12:01,734 --> 01:12:03,610
Nicholas.

846
01:12:09,409 --> 01:12:11,785
(Kay) Dr Garrigan.

847
01:12:19,127 --> 01:12:22,796
Yesu Kristo, unaonekana mrembo.

848
01:12:26,592 --> 01:12:29,428
Unajua kitu? Sifai kuwa hapa.

849
01:12:29,595 --> 01:12:32,848
Nafaa kuwa Scotland na baba yangu.

850
01:12:33,016 --> 01:12:38,353
Nafaa kuwatunza wazee,
nimeharibu mambo.

851
01:12:38,521 --> 01:12:42,024
- Kay, nimeharibu! Nimeharibu.
- Uh-uh.

852
01:12:42,191 --> 01:12:44,401
Si hapa.

853
01:12:46,571 --> 01:12:49,156
- Tembea nami.
- Nini?

854
01:12:49,323 --> 01:12:51,366
Tembea nami.

855
01:13:09,177 --> 01:13:11,887
Nimekwisha!

856
01:13:12,055 --> 01:13:16,475
Unajua anawatumia
wacheza dansi kunifukuza sasa?

857
01:13:16,642 --> 01:13:18,727
Tunaenda wapi?

858
01:13:18,895 --> 01:13:21,688
Sijui.

859
01:13:21,856 --> 01:13:26,234
- (mwanamke) Nicky!
- Lo, shit! Ni mchezaji dansi.

860
01:13:26,903 --> 01:13:28,820
(Joy) Nicky!

861
01:13:28,988 --> 01:13:31,364
Huku. Njoo.

862
01:13:31,532 --> 01:13:33,617
Nifuate tu.

863
01:13:51,844 --> 01:13:53,720
Fuck it!

864
01:14:51,654 --> 01:14:54,406
Amekuwa hivi kila wakati.

865
01:14:54,574 --> 01:14:57,742
Alichagua tu asikuonyeshe hadi sasa.

866
01:15:01,747 --> 01:15:03,999
Nicholas.

867
01:15:04,167 --> 01:15:06,918
Lazima utafute njia ya kutoka.

868
01:15:07,795 --> 01:15:10,130
Bado ananisikiliza.

869
01:15:12,925 --> 01:15:16,303
Hawezi kumwamini mtu yeyote tena.

870
01:15:18,389 --> 01:15:20,807
Nitasubiri, hadi mambo yaharibike sana.

871
01:15:20,975 --> 01:15:22,851
Zimeharibika.

872
01:15:23,019 --> 01:15:25,103
Zimeharibika sana.

873
01:15:31,360 --> 01:15:33,486
- (Nicholas anacheka)
- Huh?

874
01:15:33,654 --> 01:15:35,447
- (anacheka) Hakuna.
- Nini?

875
01:15:35,615 --> 01:15:37,991
- Hakuna.
- Nini?

876
01:15:40,161 --> 01:15:45,123
Nilikuwa na picha ya kichaa mimi na wewe
tukikaa kwenye meza ya chakula cha jioni ya mama na baba.

877
01:15:45,291 --> 01:15:47,125
Ah.

878
01:15:50,671 --> 01:15:52,923
"Supu zaidi, Bi Amin?"

879
01:16:01,015 --> 01:16:03,225
Nicholas.

880
01:16:03,392 --> 01:16:05,518
Lazima utoke.

881
01:16:05,686 --> 01:16:09,105
(anagonga mlango
na anapiga kelele kwa Kiafrika)

882
01:16:10,775 --> 01:16:13,568
- Kunaendelea nini?
- Sijui.

883
01:16:13,736 --> 01:16:16,863
Je, ikiwa mtu alituona?

884
01:16:17,823 --> 01:16:19,699
Sawa.

885
01:16:19,867 --> 01:16:23,995
- Subiri dakika mbili tu na utoke.
- Ndiyo.

886
01:16:25,539 --> 01:16:27,624
Nenda! Nenda, nenda, nenda!

887
01:16:31,629 --> 01:16:34,047
(anaimba kwa lugha ya Kiafrika)

888
01:18:34,168 --> 01:18:35,877
Shit.

889
01:18:51,310 --> 01:18:53,228
Dk. Garrigan.

890
01:18:53,396 --> 01:18:55,688
Ni saa nne asubuhi.

891
01:18:55,856 --> 01:18:57,982
Naomba niongee nawe?

892
01:19:02,530 --> 01:19:04,697
- Whisky?
- Sawa.

893
01:19:12,790 --> 01:19:15,458
Wame, uh...

894
01:19:15,626 --> 01:19:18,378
wamechukua pasipoti yangu.

895
01:19:19,130 --> 01:19:24,092
Ulikuwa ukisema kwamba
ikiwa kuna chochote ungeweza kufanya.

896
01:19:24,260 --> 01:19:26,928
Ninahitaji kutoka hapa nikiwa bado naweza.

897
01:19:29,056 --> 01:19:32,600
Nilikuwa natumai
unaweza kusaidia katika hilo.

898
01:19:32,768 --> 01:19:36,312
- Tafadhali.
- "Tafadhali." Hiyo ni nzuri.

899
01:19:39,191 --> 01:19:44,404
Una wazo lolote
la kinachoendelea nchini humu, Dk. Garrigan?

900
01:19:45,448 --> 01:19:47,449
Kidogo.

901
01:19:47,616 --> 01:19:50,952
Huko mashambani, hawahangaiki hata
kuchimba makaburi.

902
01:19:51,120 --> 01:19:55,081
Wanawalisha tu mamba.

903
01:19:55,249 --> 01:20:01,838
Hapa Kampala, chini ya pua zetu,
ameangamiza upinzani wote wa kisiasa.

904
01:20:02,673 --> 01:20:08,511
Maelfu ya watu wa kabila la Acholi na
Langi kutoka jeshini.

905
01:20:09,180 --> 01:20:12,807
Hahangaiki hata kujaribu kuficha.

906
01:20:16,979 --> 01:20:19,772
Hata wanachama wa baraza lake la mawaziri.

907
01:20:21,150 --> 01:20:23,443
Rafiki yako, waziri wa afya.

908
01:20:30,534 --> 01:20:34,037
Huyu ni mtu ambaye alikuwa anajaribu
kusaidia nchi yake.

909
01:20:34,205 --> 01:20:35,455
(anacheka)

910
01:20:35,623 --> 01:20:39,250
ldi huonekana kukosea, sivyo?

911
01:20:40,794 --> 01:20:43,630
Yesu Kristo!

912
01:20:46,008 --> 01:20:48,301
Nitoe hapa.

913
01:20:48,469 --> 01:20:51,471
Kwanza pata ruhusa yako.

914
01:20:51,639 --> 01:20:54,098
Ni... nini?

915
01:20:56,685 --> 01:20:59,437
Unajua wanakuita nini?

916
01:20:59,605 --> 01:21:02,524
Tumbili wake mweupe.

917
01:21:03,484 --> 01:21:06,319
Mimi ni daktari wake!

918
01:21:06,487 --> 01:21:09,989
- Sio kazi yangu kumhukumu mtu.
- "Mimi ni daktari wake."

919
01:21:10,157 --> 01:21:15,203
Hiyo ndio utetezi wako?
Inasikitisha. Hama, Garrigan.

920
01:21:15,371 --> 01:21:19,165
Hatutoi tu hati za kusafiria kwa
sokwe kama wewe.

921
01:21:19,625 --> 01:21:24,671
Hasa sio sokwe wenye damu mikononi.

922
01:21:24,838 --> 01:21:27,882
Sikiliza, mimi ni raia na nina haki.

923
01:21:28,926 --> 01:21:33,596
Haribu haki zako.
Fanya ninachosema au hautatoka hapa.

924
01:21:33,764 --> 01:21:38,476
Wewe ni daktari wake.
Una ufikiaji usio na kifani kwake.

925
01:21:38,644 --> 01:21:41,563
Ni wazi, tungekusaidia na...

926
01:21:43,524 --> 01:21:45,984
chochote unachohitaji.

927
01:21:48,070 --> 01:21:51,155
Unataka nimuue?

928
01:22:32,281 --> 01:22:36,242
(mwanaume #1) Katikati ya uvumi wa
ukiukwaji wa haki za binadamu na ubadhirifu,

929
01:22:36,410 --> 01:22:41,289
- hali nchini Uganda imezorota...
- (mwanamke)..la décision politique...

930
01:22:41,457 --> 01:22:45,460
(mwanaume #2)..hospitali kumi imebidi
kuahirishwa na zilizobaki...

931
01:22:45,628 --> 01:22:48,421
(mwanaume #3) Es kursieren
ständig Gerüchte über...

932
01:22:48,589 --> 01:22:52,425
(mwanaume #1) Kupata habari yoyote
kutoka nchini kumekuwa kugumu.

933
01:22:52,593 --> 01:22:56,638
(mwanamke #2)..amewashutumu Waingereza
kwa kujaribu kumuua.

934
01:22:56,805 --> 01:23:00,058
(mwanaume #1)..na sera zake
zinazidi kuwa zisizotabirika.

935
01:23:00,225 --> 01:23:04,354
Serikali ya Uingereza imevunja ahadi
zake kwa Uganda.

936
01:23:05,064 --> 01:23:11,736
Kwa sababu ya hii, nimeamua kuwafukuza
Waasia wote kutoka nchi hii.

937
01:23:12,071 --> 01:23:14,530
Na watu hawa, wao ni vimelea.

938
01:23:15,115 --> 01:23:19,702
Wanakamua ng'ombe, lakini hawataki
kulisha ng'ombe.

939
01:23:20,162 --> 01:23:23,790
Hapana tena. Wana siku 90 za kuondoka.

940
01:23:30,381 --> 01:23:34,967
- Wao ni wagonjwa sana kuondoka.
- (anapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)

941
01:23:36,095 --> 01:23:40,431
- Ondoa mikono yako kwake! Unawezaje?
- (anaongea lugha ya Kiafrika)

942
01:23:40,599 --> 01:23:45,103
Sijali unapata maagizo yako kutoka wapi!
Huwezi kuingia hospitalini...

943
01:23:45,270 --> 01:23:48,189
Wanawalazimisha jamaa zetu wagonjwa kuondoka.

944
01:23:49,066 --> 01:23:51,025
(wote wanapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)

945
01:23:51,193 --> 01:23:52,610
(mwanamke anapiga kelele)

946
01:24:02,705 --> 01:24:04,831
Hii ni hospitali!

947
01:24:04,998 --> 01:24:07,875
Ondoa watu wako hapa sasa!

948
01:24:20,222 --> 01:24:23,015
(anaongea lugha ya Kiafrika)

949
01:24:24,518 --> 01:24:27,520
Ninalalamika kibinafsi kwa rais!

950
01:24:27,980 --> 01:24:30,648
Uko sawa?

951
01:24:34,153 --> 01:24:36,195
Nitashughulikia hili.

952
01:24:36,363 --> 01:24:41,909
Unajaribu kuwasaidia watu wako,
ninaelewa hilo, lakini Uganda haiko tayari, bwana.

953
01:24:42,077 --> 01:24:45,288
Ukiwafukuza Waasia sasa,
uchumi huu utakuwa magotini,

954
01:24:45,456 --> 01:24:51,169
bila kusahau uharibifu
utakaosababisha kwa sifa yako nje ya nchi.

955
01:24:51,336 --> 01:24:55,089
Je, ndio maana umekuja hapa?

956
01:24:56,258 --> 01:25:01,179
Ili kumsihi tailor wako mweusi?

957
01:25:02,556 --> 01:25:05,391
Mambo haya hayakuhusu.

958
01:25:06,977 --> 01:25:09,687
Wewe si lolote ila daktari.

959
01:25:09,855 --> 01:25:12,523
Wewe si mtu.

960
01:25:15,944 --> 01:25:18,029
Ondoka.

961
01:25:19,114 --> 01:25:21,199
Ondoka!

962
01:25:48,727 --> 01:25:52,313
Sarah!

963
01:26:09,164 --> 01:26:10,623
(Simu inaita)

964
01:26:15,462 --> 01:26:18,464
- Halo.
- (Mwanamke analia)

965
01:26:19,633 --> 01:26:23,302
- (Kay) Tumefanya nini?
- Nani...? Kay, ni wewe?

966
01:26:23,470 --> 01:26:28,182
Atatuua, Nicholas!
Atatuua!

967
01:26:30,102 --> 01:26:33,354
(Kay) Lazima nitoe mimba hii.

968
01:26:33,939 --> 01:26:37,024
Ataniua, Nicholas.

969
01:26:37,192 --> 01:26:39,819
Lazima nitoe mimba.

970
01:26:41,905 --> 01:26:45,157
- Tutafanya nini?
- Sijui.

971
01:26:47,452 --> 01:26:52,415
Nataka uifanye wewe. Tafadhali.
Wewe ni daktari. Najua unaweza kufanya.

972
01:26:52,583 --> 01:26:55,543
- Najua unaweza kufanya, Nicholas.
- Hapana, hatuwezi.

973
01:26:55,711 --> 01:26:58,588
Siwezi kufanya hivyo!

974
01:27:00,090 --> 01:27:04,552
Hii si utaratibu rahisi.
Lazima ifanyike katika mazingira safi.

975
01:27:04,720 --> 01:27:07,221
Lazima...

976
01:27:07,389 --> 01:27:11,517
Ikiwa hufanyi lolote sasa,
italazimika kutafuta mahali pa kwenda.

977
01:27:11,685 --> 01:27:15,229
Itabidi nifanye kwenye moja ya vijiji.
Je, ndivyo unavyotaka?

978
01:27:15,397 --> 01:27:17,440
Hapana, hutaki.

979
01:27:17,608 --> 01:27:23,404
Njoo hapa. Chochote utakachofanya,
usifanye hivyo. Sawa?

980
01:27:23,572 --> 01:27:26,699
Nitashughulikia jambo fulani.
Sawa...

981
01:27:26,867 --> 01:27:29,785
Niahidi utakaa ndani ya nyumba.

982
01:27:30,913 --> 01:27:34,040
Tafadhali niahidi utakaa ndani ya nyumba.

983
01:27:35,751 --> 01:27:38,252
(Analia)

984
01:27:38,420 --> 01:27:41,213
Ahidi... niahidi hili...

985
01:27:41,381 --> 01:27:44,050
ahidi kwamba mambo yatakuwa sawa.

986
01:27:44,217 --> 01:27:45,968
Naahidi.

987
01:27:46,136 --> 01:27:48,679
Tutafanya jambo la kwanza asubuhi.

988
01:27:50,390 --> 01:27:52,767
- Kay Amin?
- Ndiyo.

989
01:27:52,935 --> 01:27:55,519
- Mke wa rais?
- Ndiyo.

990
01:27:56,271 --> 01:27:57,855
(Anaongea lugha ya Kiafrika)

991
01:27:58,815 --> 01:28:02,360
- Hatungeweza kufanya hivyo hapa,
sio Mulago.
- Kwa nini?

992
01:28:02,527 --> 01:28:05,780
Ni hospitali ya rais!
Lazima atagundua.

993
01:28:05,948 --> 01:28:08,574
- Tunaweza kufanya hili kwa busara.
- Hapana!

994
01:28:10,535 --> 01:28:13,120
Atamuua yeye na sisi.

995
01:28:13,288 --> 01:28:16,290
- Ni hatari sana kuhatarisha.
- Ana chaguo gani?

996
01:28:16,458 --> 01:28:19,794
Kazi ya chinichini katika kijiji fulani?

997
01:28:19,962 --> 01:28:23,464
Njoo, Thomas!
Unajua hiyo inamaanisha nini.

998
01:28:23,632 --> 01:28:27,301
Ni chaguo pekee uliyomwachia.

999
01:28:28,762 --> 01:28:32,640
Lakini sifikirii
ilikuja akilini mwako kujiuliza, eh?

1000
01:28:32,808 --> 01:28:35,935
Mzungu na mwanamke mweusi.

1001
01:28:37,187 --> 01:28:40,523
Anahitaji nini na vitu kama hivyo?

1002
01:28:41,692 --> 01:28:43,401
Sawa.

1003
01:28:43,568 --> 01:28:45,736
Nitafanya mimi mwenyewe.

1004
01:28:58,500 --> 01:29:02,461
Rais anataka kukuona. Sasa hivi.

1005
01:29:14,224 --> 01:29:15,766
(Ananung'unika kwa lugha ya Kiafrika)

1006
01:29:21,064 --> 01:29:23,816
Kichwa changu kinapasuka! Mimi... mimi...

1007
01:29:23,984 --> 01:29:29,030
Siwezi kufikiria! Siwezi kulala!
Angalia hii! Angalia hii!

1008
01:29:29,197 --> 01:29:33,492
Magazeti ya Uingereza yanasema mimi
ni mwendawazimu!

1009
01:29:33,660 --> 01:29:38,164
Magazeti ya Marekani yanasema mimi
ni mtu ninayekula watu!

1010
01:29:38,331 --> 01:29:40,958
Mimi ni mtu ninayekula watu, huh? Huh?

1011
01:29:41,126 --> 01:29:45,379
Hizi ni uongo!
Ninapaswa kuzitupa kabisa!

1012
01:29:45,547 --> 01:29:47,965
Magazeti ya Uganda tu kuanzia sasa!

1013
01:29:48,133 --> 01:29:50,384
- Unataka kitu kwa maumivu ya kichwa?
- Hapana.

1014
01:29:50,552 --> 01:29:56,098
- Labda kitu cha kukusaidia kulala?
- Baadaye. Nataka uniambie cha kufanya.

1015
01:29:56,266 --> 01:30:00,227
- Unataka nikuambie cha kufanya?
- Ndiyo. Wewe ni mshauri wangu.

1016
01:30:00,395 --> 01:30:03,481
Wewe ndiye pekee ninayeweza kukuamini
humu ndani.

1017
01:30:03,648 --> 01:30:07,485
Ungepaswa kuniambia
nisitupilie Waasia nje kwanza!

1018
01:30:07,652 --> 01:30:11,030
- Nilifanya!
- Lakini hukunishawishi, Nicholas.

1019
01:30:11,198 --> 01:30:14,408
Hukunishawishi!

1020
01:30:14,576 --> 01:30:16,160
Huh?

1021
01:30:18,455 --> 01:30:21,332
Niambie cha kufanya hapa.

1022
01:30:27,547 --> 01:30:33,677
Usiwafukuze waandishi wa habari nje.
Wataandika uongo zaidi kukuhusu.

1023
01:30:34,721 --> 01:30:37,723
Unawaalika kukutana na wewe
uso kwa uso.

1024
01:30:37,891 --> 01:30:39,934
Unawavutia.

1025
01:30:42,938 --> 01:30:46,440
Unawaonyesha wewe ni mtu wa aina gani.

1026
01:30:49,319 --> 01:30:51,112
Hm.

1027
01:30:53,907 --> 01:30:56,450
Unafikiri hii itafanya kazi?

1028
01:30:56,618 --> 01:30:59,745
Nadhani huyo ndiye Amin wanayohitaji
kumwona.

1029
01:31:02,666 --> 01:31:04,583
Asante.

1030
01:31:04,751 --> 01:31:07,169
Asante sana, Nicholas.

1031
01:31:08,213 --> 01:31:10,673
Ningefanya nini bila Nicholas wangu,
eh?

1032
01:31:10,841 --> 01:31:13,926
Ningefanya nini bila Nicholas wangu?
(anacheka)

1033
01:31:19,724 --> 01:31:23,185
Kuna jambo linaendelea hapa? Huh?

1034
01:31:23,353 --> 01:31:25,813
Hapana. Hapana.

1035
01:31:29,943 --> 01:31:31,318
Hapana.

1036
01:31:31,486 --> 01:31:32,820
- Kuna?
- Hapana.

1037
01:31:32,988 --> 01:31:36,157
- Huh?
- Hapana.

1038
01:31:36,324 --> 01:31:39,201
- Una uhakika, Nicholas?
- Ndiyo.

1039
01:31:40,245 --> 01:31:42,246
Ndiyo.

1040
01:31:45,876 --> 01:31:50,045
Nipe nyongeza, kitu cha kunifanya
nijisikie mwenye nguvu tena.

1041
01:32:16,364 --> 01:32:18,032
Bwana.

1042
01:32:18,200 --> 01:32:23,621
- Unaenda wapi, Nicholas?
- Nina jambo ambalo lazima nishughulikie.

1043
01:32:23,788 --> 01:32:25,831
Uh-uh. Hapana.

1044
01:32:26,750 --> 01:32:31,754
Lazima ukae hapa. Ninakuhitaji
kwa mkutano na waandishi wa habari.

1045
01:32:33,089 --> 01:32:35,674
(simu inaita)

1046
01:32:40,263 --> 01:32:42,473
(analia)

1047
01:32:42,641 --> 01:32:47,353
Haya yote ni sawa, Mheshimiwa, lakini
vipi kuhusu ripoti za mauaji makubwa?

1048
01:32:47,520 --> 01:32:51,357
Ulikuwa unazungumza na nani? Waingereza?

1049
01:32:51,524 --> 01:32:56,320
Nenda. Tafuta watu waliopotea Uganda.
Nenda popote unapotaka.

1050
01:32:56,488 --> 01:32:59,990
Kwa hivyo, kwa nini Waingereza
wangeeneza uvumi huu?

1051
01:33:02,285 --> 01:33:06,372
- (waandishi wa habari) Ndiyo.
- Kwa sababu wananichukia.

1052
01:33:06,539 --> 01:33:10,709
Kwa sababu nakataa kuitambua Afrika Kusini,

1053
01:33:10,877 --> 01:33:14,421
utawala wa kibaguzi wanaouunga mkono.

1054
01:33:14,589 --> 01:33:18,259
- Pia, wananionea wivu.
- (mwanaume) Kwa nini?

1055
01:33:18,426 --> 01:33:22,680
Kwa sababu wakati wana njaa
kwa mgomo wao na maandamano yao,

1056
01:33:22,847 --> 01:33:28,227
watu wa Uganda
wanakula nyama na kuendesha magari makubwa.

1057
01:33:30,188 --> 01:33:35,442
Nimeanzisha Hazina ya Kuokoa Uingereza.

1058
01:33:35,610 --> 01:33:39,446
Sisi Waganda, tunapenda kusaidia marafiki,
hivyo Waganda wamekusanyika pamoja

1059
01:33:39,614 --> 01:33:43,450
na kuokoa tani tatu za chakula na mboga

1060
01:33:43,618 --> 01:33:46,328
kwa marafiki zao huko Uingereza.

1061
01:33:46,496 --> 01:33:52,459
Kwa sababu wanapata
matatizo ya kiuchumi, nawahakikishia hapa.

1062
01:34:04,556 --> 01:34:08,517
Kay.

1063
01:34:10,103 --> 01:34:12,187
Kay, ni sawa. Ni Nick.

1064
01:34:14,357 --> 01:34:17,151
- Nini?
- Samahani.

1065
01:34:17,319 --> 01:34:19,403
Ameenda kijijini.

1066
01:34:19,863 --> 01:34:22,823
Walilazimika kumpeleka hospitali!

1067
01:34:25,910 --> 01:34:30,664
(mwanaume) Imeripotiwa kwamba wewe
ulijitawaza mfalme wa mwisho wa Scotland.

1068
01:34:30,832 --> 01:34:36,503
Marafiki zangu wazuri watu wa Scotland
wameona jinsi niliyewashinda Waingereza hapa

1069
01:34:36,671 --> 01:34:40,841
na wanataka mimi
nifanye vivyo hivyo kwao huko.

1070
01:34:48,350 --> 01:34:50,184
Ndiyo. Huyu mwanamke hapa.

1071
01:34:50,352 --> 01:34:56,023
Uliandika kwa malkia wa Uingereza,
ukijitolea kama mpenzi?

1072
01:34:56,191 --> 01:34:59,026
(Amin) Wewe ni... wewe ni mkorofi sana!

1073
01:34:59,194 --> 01:35:01,445
(kicheko na makofi)

1074
01:35:07,952 --> 01:35:10,037
(vilio vya mbali)

1075
01:35:17,420 --> 01:35:20,214
(anapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)

1076
01:35:20,382 --> 01:35:22,466
(analia)

1077
01:35:40,443 --> 01:35:43,320
(kelele zinaendelea)

1078
01:35:50,703 --> 01:35:53,205
(mwanaume anapiga kelele kwa lugha
ya Kiafrika)

1079
01:35:56,000 --> 01:36:00,546
Na hivi ndivyo hutokea
unapomsaliti rais.

1080
01:36:00,713 --> 01:36:04,842
Hivi ndivyo hutokea unapomsaliti.

1081
01:36:14,185 --> 01:36:16,478
(mwanamke analia)

1082
01:36:25,530 --> 01:36:28,490
(anapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)

1083
01:36:31,911 --> 01:36:33,996
(mwanamke analia)

1084
01:36:58,938 --> 01:37:05,152
(mwanamke) Siamini. Ninafurahia.
Ningeweza kutumia maisha yangu yote nikila raha.

1085
01:37:15,497 --> 01:37:20,083
(mwanamke) Lazima kuwe na zaidi ya hayo
kuliko msisimko mwingi mdogo.

1086
01:37:26,257 --> 01:37:28,008
(mwanamke anaugua)

1087
01:37:33,932 --> 01:37:39,269
Wanasema ana kinembe
katikati ya koo lake.

1088
01:37:39,437 --> 01:37:41,438
Hili linawezekana?

1089
01:37:41,606 --> 01:37:43,649
Kimatibabu?

1090
01:37:45,026 --> 01:37:48,904
Karibu upotovu wote wa asili unawezekana.

1091
01:37:52,033 --> 01:37:55,786
Nilimfanya kuwa mfano

1092
01:37:55,954 --> 01:37:58,413
kwa sababu alinisaliti.

1093
01:38:02,168 --> 01:38:05,796
Nilikuletea zile dawa za maumivu
ya kichwa ulizoziomba.

1094
01:38:05,964 --> 01:38:08,006
Nzuri.

1095
01:38:10,635 --> 01:38:13,220
Kuna kitu kingine?

1096
01:38:13,388 --> 01:38:15,931
Hapana. Hapana, ndiyo yote.

1097
01:38:18,560 --> 01:38:21,061
Basi nenda.

1098
01:38:21,229 --> 01:38:23,438
Tuna shughuli hapa.

1099
01:38:47,839 --> 01:38:49,923
(simu inaita)

1100
01:38:59,142 --> 01:39:02,144
Uh-huh. (anaongea lugha ya Kiafrika)

1101
01:39:09,527 --> 01:39:11,862
Habari ya asubuhi.

1102
01:39:18,369 --> 01:39:21,079
- Njoo.
- (Simu inaita)

1103
01:39:21,247 --> 01:39:23,790
- Shit.
- Halo? Ndiyo.

1104
01:39:23,958 --> 01:39:25,917
Njoo.

1105
01:39:26,377 --> 01:39:28,337
Ndio, bwana.

1106
01:39:30,923 --> 01:39:34,968
Nicholas, upo!
Ulikuwa unajaribu kunikimbia?

1107
01:39:35,136 --> 01:39:37,679
- Hapana.
- Huh?

1108
01:39:40,433 --> 01:39:45,312
Ninakuhitaji uwanja wa ndege mara moja
kunisaidia na mateka.

1109
01:39:45,480 --> 01:39:47,147
- Ho... mateka?
- Ndiyo.

1110
01:39:47,315 --> 01:39:51,943
Ndege ya Air France imetekwa nyara
na ndugu zetu Wapalestina.

1111
01:39:52,111 --> 01:39:54,279
Wametua hapa Entebbe.

1112
01:39:55,365 --> 01:39:58,784
Macho ya dunia yako Uganda leo.

1113
01:39:58,951 --> 01:40:01,953
Njoo, Nicholas. Kazi kwenda.

1114
01:40:18,805 --> 01:40:21,390
Abiria wangapi?

1115
01:40:21,849 --> 01:40:23,934
250?

1116
01:40:24,686 --> 01:40:26,853
Wangapi kati yao ni Wazayuni?

1117
01:40:29,107 --> 01:40:33,485
Na, uh, televisheni -
kamera nyingi za televisheni.

1118
01:40:37,949 --> 01:40:44,079
Tafadhali, waambie wapeleke mateka
kwenye jengo la terminal.

1119
01:41:00,805 --> 01:41:03,932
Bw. Rais, waandishi wanakusubiri, bwana.

1120
01:41:14,527 --> 01:41:16,862
(Wote wanaongea lugha ya Kiafrika)

1121
01:41:17,029 --> 01:41:22,492
Nilitaka kuwahakikishia kwamba mateka
watapata huduma bora za matibabu.

1122
01:41:22,660 --> 01:41:25,287
Nimemtoa daktari wangu mwenyewe.

1123
01:41:31,335 --> 01:41:33,587
(Mtoto analia)

1124
01:41:42,972 --> 01:41:45,390
Daktari. Daktari, hali ikoje hapa?

1125
01:41:45,558 --> 01:41:49,603
Mwanamke mmoja mwenye tatizo la moyo
ameenda hospitali, kesi za mshtuko,

1126
01:41:49,771 --> 01:41:52,105
na tunatoa vidonge vya malaria kwa
kila mtu.

1127
01:41:52,273 --> 01:41:54,775
- Nani hajakutana na daktari?
- Sisi hatujakutana.

1128
01:41:54,942 --> 01:41:58,570
Sawa, wangapi kati yenu wako hapa?

1129
01:41:59,071 --> 01:42:03,658
- Wewe mwenyewe? Haujakutana bado?
- (Junju) Vidonge vya malaria. Watu wote
wanaendeleaje?

1130
01:42:04,160 --> 01:42:05,952
Asante sana.

1131
01:42:06,120 --> 01:42:07,829
(Mtoto analia)

1132
01:42:07,997 --> 01:42:10,957
Sawa. Sawa, yeyote mwingine?

1133
01:42:12,835 --> 01:42:19,049
Sawa. Wachukue hawa watatu. Muuguzi
atakuja na maji. Muuguzi.

1134
01:42:20,259 --> 01:42:22,135
Thomas.

1135
01:42:22,303 --> 01:42:26,681
Thomas, unaweza kuchukua hizi, tafadhali?
Nitakuwa dakika mbili.

1136
01:42:30,853 --> 01:42:32,813
(Anaongea lugha ya Kiafrika)

1137
01:42:48,454 --> 01:42:50,455
Hapana! Usifanye!

1138
01:42:53,000 --> 01:42:55,085
Tema.

1139
01:43:05,263 --> 01:43:06,930
(Nicholas anaugua)

1140
01:43:52,643 --> 01:43:54,811
Tazama wewe.

1141
01:43:56,814 --> 01:44:01,401
Je, kuna kitu kimoja
umefanya ambacho ni kizuri?

1142
01:44:04,113 --> 01:44:07,490
Je, ulidhani haya yote yalikuwa mchezo?

1143
01:44:07,658 --> 01:44:10,076
"Nitaenda Afrika

1144
01:44:10,244 --> 01:44:12,829
na nitacheza mzungu

1145
01:44:12,997 --> 01:44:15,123
na wenyeji."

1146
01:44:16,667 --> 01:44:19,461
Je, hicho ndicho ulichofikiria?

1147
01:44:20,046 --> 01:44:22,714
Sisi si mchezo, Nicholas.

1148
01:44:24,592 --> 01:44:27,177
Sisi ni halisi.

1149
01:44:28,179 --> 01:44:30,347
Chumba hiki hapa,

1150
01:44:31,432 --> 01:44:34,017
ni halisi.

1151
01:44:34,185 --> 01:44:37,395
Nadhani kifo chako

1152
01:44:37,563 --> 01:44:42,108
kitakuwa kitu halisi cha kwanza
ambacho kimekufanyika.

1153
01:44:44,487 --> 01:44:46,696
Nisikilize, Nicholas.

1154
01:44:46,864 --> 01:44:49,282
Sikiliza. Ninajua.

1155
01:44:49,450 --> 01:44:51,368
Ndio.

1156
01:44:51,535 --> 01:44:54,621
Ninajua kukuhusu...

1157
01:44:54,789 --> 01:44:56,581
na Kay.

1158
01:44:59,418 --> 01:45:02,462
Uliwezaje kunifanyia hivyo?

1159
01:45:04,632 --> 01:45:08,802
Mimi ndiye baba wa taifa hili,
Nicholas,

1160
01:45:08,970 --> 01:45:14,557
na umemkosea baba yako
kwa kiasi kikubwa sana.

1161
01:45:19,480 --> 01:45:21,731
Wewe ni mtoto.

1162
01:45:23,693 --> 01:45:27,070
Hiyo ndiyo inakufanya uwe
wa kutisha sana.

1163
01:45:47,049 --> 01:45:49,134
Katika kijiji changu,

1164
01:45:50,177 --> 01:45:56,224
unapoiba mke wa mzee,

1165
01:45:57,643 --> 01:46:00,103
wanakupeleka kwenye mti

1166
01:46:00,271 --> 01:46:02,772
na wanakutundika kwa ngozi yako.

1167
01:46:03,816 --> 01:46:07,027
Kila unapolia,

1168
01:46:07,194 --> 01:46:11,031
ubaya hutoka ndani yako.

1169
01:46:13,659 --> 01:46:16,453
Wakati mwingine inaweza kuchukua
siku tatu

1170
01:46:16,620 --> 01:46:20,749
kwa uovu wako kuisha.

1171
01:46:25,713 --> 01:46:27,839
Mvute juu.

1172
01:46:30,509 --> 01:47:40,245
(Anazungumza lugha ya Kiafrika)

1173
01:48:37,803 --> 01:48:40,221
Habari ya jioni.

1174
01:48:40,389 --> 01:48:42,640
Nina habari njema.

1175
01:48:43,684 --> 01:48:48,771
Serikali ya lsraeli imekubali
kufanya mazungumzo.

1176
01:48:48,939 --> 01:48:52,859
Kwa hivyo, kama ishara ya nia
njema,

1177
01:48:53,027 --> 01:48:57,572
mateka wote wasio Waisraeli
wataachiliwa.

1178
01:48:59,366 --> 01:49:05,622
Nimepanga kibinafsi ndege
ije kuwachukua.

1179
01:49:09,001 --> 01:49:10,585
Ndio.

1180
01:49:17,176 --> 01:49:19,677
(Wote wanazungumza lugha ya
Kiafrika)

1181
01:49:27,228 --> 01:49:30,146
Atakuwa hapa tutakaporudi.

1182
01:49:33,692 --> 01:49:35,860
Huku, Waisraeli!

1183
01:49:52,044 --> 01:49:54,254
Waisraeli, hapa!

1184
01:50:04,890 --> 01:50:06,849
(Nicholas analalamika)

1185
01:50:22,783 --> 01:50:27,078
Wametuma ndege.
Wanaachilia baadhi ya mateka.

1186
01:50:27,246 --> 01:50:31,207
Ukienda sasa,
utawafikia kabla hawajaondoka.

1187
01:50:31,375 --> 01:50:33,584
Hapa, vaa hii.

1188
01:50:34,628 --> 01:50:37,171
Kwa nini... kwa nini unafanya
hivi?

1189
01:50:38,215 --> 01:50:40,633
Kusema kweli,

1190
01:50:40,801 --> 01:50:43,386
sijui.

1191
01:50:45,306 --> 01:50:47,640
Unastahili kufa,

1192
01:50:47,808 --> 01:50:50,393
lakini ukiwa umekufa, huwezi
kufanya chochote.

1193
01:50:50,561 --> 01:50:55,106
Ukiwa hai, unaweza tu kuwa na
uwezo wa kujikomboa.

1194
01:50:56,150 --> 01:50:58,443
Sielewi.

1195
01:50:59,695 --> 01:51:03,740
Nimechoka na chuki, Dk.
Garrigan.

1196
01:51:04,783 --> 01:51:07,827
Nchi hii inazama ndani yake.

1197
01:51:07,995 --> 01:51:10,079
Tunastahili bora zaidi.

1198
01:51:11,290 --> 01:51:15,251
Nenda nyumbani.
Uambie ulimwengu ukweli kumhusu
Amin.

1199
01:51:16,503 --> 01:51:19,172
Watakuamini.

1200
01:51:19,340 --> 01:51:22,133
Wewe ni mzungu.

1201
01:51:24,928 --> 01:51:28,056
(wanaume wanaongea lugha ya Kiafrika na kucheka)

1202
01:51:39,526 --> 01:51:41,736
(anaongea lugha ya Kiafrika)

1203
01:51:45,240 --> 01:51:48,951
- Vipi kuhusu wewe?
- Hatima yangu imo mikononi mwa Mungu.

1204
01:51:49,119 --> 01:51:51,579
Nenda. Sasa, kabla hawajarudi.

1205
01:51:52,623 --> 01:51:55,416
- Asante.
- Nenda.

1206
01:51:55,584 --> 01:51:57,502
Nenda!

1207
01:52:02,758 --> 01:52:04,842
(wanaume wanacheka)

1208
01:52:24,363 --> 01:52:26,697
(anaongea lugha ya Kiafrika)

1209
01:52:31,036 --> 01:52:38,418
(anapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)

1210
01:53:30,429 --> 01:53:33,097
Thomas.

1211
01:53:33,265 --> 01:53:34,849
Simama!

1212
01:53:36,810 --> 01:53:38,936
Daktari yuko wapi?

1213
01:53:41,690 --> 01:53:43,649
Sijui.

1214
01:53:47,446 --> 01:53:49,113
Safari Paris.

1215
01:53:52,868 --> 01:53:54,952
(anapiga kelele kwa lugha ya Kiafrika)

1216
01:53:56,330 --> 01:53:59,665
(anaongea lugha ya Kiafrika)

1217
01:54:05,506 --> 01:54:08,257
- Mke wangu.
- (mtoto analia)

1218
01:54:18,227 --> 01:54:21,687
Kuna watu wengi ambao wameanzisha
mahusiano na Israeli.

1219
01:54:21,855 --> 01:54:28,069
Sio Waislamu tu, wao pia ni
Wakristo. Hii haswa...

1220
01:57:31,253 --> 01:57:35,005
(♪ "Acholi Pot Song" na The Ndere
Dance Troupe)

1221
01:59:52,269 --> 01:59:55,354
(♪ "Voice of the Forgotten" akishirikisha
Kawesa)

1222
02:02:56,995 --> 02:02:58,996
[ENGLlSH SDH]
Powered by translatesubtitles.org