The.Life.of.Chuck.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Thai (th) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:51,345 --> 00:01:53,447
"มันไม่ใช่ความวุ่นวายหรือความตาย
2
00:01:53,548 --> 00:01:56,183
"มันคือรูปแบบ
การรวมกัน และแผนการ
3
00:01:56,383 --> 00:01:58,019
"มันคือชีวิตนิรันดร์
4
00:01:58,318 --> 00:01:59,821
"มันคือความสุข
5
00:02:00,521 --> 00:02:02,422
"อดีตและปัจจุบันเหี่ยวเฉา
6
00:02:02,523 --> 00:02:04,358
"ฉันได้เติมเต็มมัน
ทำให้มันว่างเปล่า
7
00:02:04,458 --> 00:02:07,227
"และดำเนินการเติม
อนาคตอันใกล้ของฉัน
8
00:02:07,427 --> 00:02:10,064
"ผู้ฟังที่อยู่ข้างบนนั่น!
คุณมีอะไร
ที่จะบอกกับฉันไหม?
9
00:02:10,464 --> 00:02:13,367
"มองมาที่ใบหน้าของฉัน
ขณะที่ฉันดับ
แสงสลัวของยามเย็น
10
00:02:13,467 --> 00:02:15,937
"พูดอย่างซื่อสัตย์
ไม่มีใครได้ยินคุณ
11
00:02:16,037 --> 00:02:17,471
และฉันจะอยู่
อีกเพียงนาทีเดียวเท่านั้น"
12
00:02:17,572 --> 00:02:19,774
"ฉันขัดแย้งตัวเองหรือเปล่า?
13
00:02:21,075 --> 00:02:22,442
"ถ้าอย่างนั้นก็ดี
ฉันขัดแย้งตัวเอง
14
00:02:22,543 --> 00:02:25,312
ฉันยิ่งใหญ่
ฉันมีความหลากหลาย"
15
00:02:25,412 --> 00:02:26,714
พระเจ้าของฉัน
16
00:02:28,082 --> 00:02:29,282
มันคืออะไร?
17
00:02:30,384 --> 00:02:32,920
เห็นได้ชัดว่ามีอะไร
น่าสนใจกว่า Whitman
18
00:02:33,588 --> 00:02:36,289
แคลิฟอร์เนีย
มีแผ่นดินไหวอีกแล้ว
19
00:02:36,390 --> 00:02:39,594
ชิ้นส่วนขนาดใหญ่หายไป
จากซานตาบาร์บาราไปเฟรสโน
20
00:02:39,694 --> 00:02:41,294
- มันบ้าไปแล้ว
- ลงไปในมหาสมุทร
21
00:02:41,395 --> 00:02:42,830
- ก็แค่นั้น
- เอาล่ะ เอาล่ะ
22
00:02:43,598 --> 00:02:44,565
ใจเย็นๆ
23
00:02:46,100 --> 00:02:47,101
ไม่มีการเชื่อมต่อเลย
24
00:02:47,200 --> 00:02:48,770
คนอื่นมีบ้างไหม?
25
00:02:49,103 --> 00:02:51,204
ไม่มี
26
00:02:53,775 --> 00:02:59,279
โอ้ เอ้อ ขอโทษที
เครือข่ายยังคงล่มอยู่
27
00:02:59,379 --> 00:03:01,181
แต่ฉันมีไฟล์ของเขาอยู่นี่
28
00:03:01,616 --> 00:03:03,551
เอ่อ ช่วงนี้ Dylan
ดำน้ำบ่อย
29
00:03:03,651 --> 00:03:05,252
ฉันหมายถึง ภาคเรียนนี้
เขาเปลี่ยนจาก
30
00:03:05,352 --> 00:03:07,789
จาก A และ B เป็น D
31
00:03:07,889 --> 00:03:09,090
คุณเก็บสำเนาไว้เหรอ?
32
00:03:09,189 --> 00:03:10,290
ตอนที่เครือข่าย
เริ่มมีปัญหา
33
00:03:10,390 --> 00:03:11,826
พวกเราหลายคนก็เริ่ม
เก็บสำเนาไว้
34
00:03:11,926 --> 00:03:14,662
คุณคิดว่ายังไง?
คุณคิดว่ามันจะกลับมาไหม?
35
00:03:15,395 --> 00:03:16,731
เอ่อ ฉันไม่ ฉันไม่รู้
36
00:03:16,831 --> 00:03:18,265
ฉันจำโลกได้
ก่อนอินเทอร์เน็ต
37
00:03:18,365 --> 00:03:20,835
ทำไมมันถึงยากนักที่จะจินตนาการ
ถึงการดำเนินชีวิตต่อไปโดยไม่มีมัน?
38
00:03:20,935 --> 00:03:22,070
มันเป็นอย่างนั้นจริงๆ ใช่ไหม?
39
00:03:22,170 --> 00:03:24,404
เราจะกลับไปได้อย่างไร?
เรา-- เราจะกลับไปได้ไหม?
40
00:03:24,505 --> 00:03:26,239
ถ้ามันล่ม
ไปตลอดกาลล่ะ?
41
00:03:26,339 --> 00:03:27,542
อินเทอร์เน็ตยังคงล่มอยู่
42
00:03:27,642 --> 00:03:29,077
ใช่ แต่โชคดีสำหรับเรา
43
00:03:29,177 --> 00:03:30,511
ฉันมีสำเนา
สำหรับนักเรียนแต่ละคน
44
00:03:30,611 --> 00:03:31,713
ฉันคิดว่ามันอาจจะเป็นอย่างนั้น
45
00:03:31,813 --> 00:03:33,114
ฉันไม่คิดว่า
มันจะกลับมาในครั้งนี้
46
00:03:33,213 --> 00:03:34,347
คุณอาจจะถูก
47
00:03:34,448 --> 00:03:36,216
แต่ฉันคิดว่า
เราควรจะพูดคุย
เกี่ยวกับ Emily
48
00:03:36,316 --> 00:03:37,752
การเข้าเรียนของเธอ
ลดลงอย่างมาก
49
00:03:37,852 --> 00:03:39,053
การเข้าเรียนของเธอเหรอ?
50
00:03:39,286 --> 00:03:41,221
การขาดเรียน
สูงเป็นประวัติการณ์
51
00:03:41,321 --> 00:03:42,389
ทั่วโลกเลย
52
00:03:42,489 --> 00:03:45,526
เรามีหมอ มีนักบิน และตำรวจ
53
00:03:45,626 --> 00:03:48,763
และทุกคนก็แค่หงุดหงิด
ฉุนเฉียวใช่ไหม?
54
00:03:48,863 --> 00:03:51,532
แต่คุณ คุณอยากจะคุย
กับเราเรื่องเอมิลี่เหรอ?
55
00:03:51,632 --> 00:03:53,634
แล้วพวกเขาจะเรียนกัน
ยังไงเนี่ย?
56
00:03:53,735 --> 00:03:56,003
เว็บมีปัญหามาแปดเดือนแล้ว
57
00:03:56,104 --> 00:03:58,840
ครึ่งหนึ่งของเว็บไซต์พวกนั้น
ก็แค่ข้อมูลที่ผิดพลาด
58
00:03:59,040 --> 00:04:00,575
ผมเข้าใจนะ เว็บไซต์
ปิดตัวลงได้
59
00:04:00,675 --> 00:04:02,409
แต่เรื่องอื่นๆ ล่ะ?
60
00:04:02,510 --> 00:04:06,180
เช่น เว็บไซต์ยังอยู่
แต่เครื่องหมายวรรคตอนผิดหมด
61
00:04:06,279 --> 00:04:09,316
คำสะกดผิด คุณจะ
อธิบายเรื่องนี้ยังไง?
62
00:04:10,718 --> 00:04:12,220
ผมอธิบายไม่ได้
63
00:04:12,319 --> 00:04:15,255
แต่ไบรอันก็ยังเตรียมตัว
ไปเรียนได้
64
00:04:15,355 --> 00:04:18,291
ผมหมายถึง ห้องสมุด
ก็ยังอยู่นี่ไง ไม่ว่าจะมีเน็ต
65
00:04:18,391 --> 00:04:19,761
Pornhub ล่ม
66
00:04:21,495 --> 00:04:22,964
คุณรู้ไหม คุณแอนเดอร์สัน?
67
00:04:26,067 --> 00:04:27,235
ครับ ผม เอ่อ
68
00:04:27,334 --> 00:04:30,238
ผม ผม ผมสังเกตเห็น
แล้วครับ ใช่
69
00:04:30,605 --> 00:04:32,439
ขอโทษด้วยถ้าไบรทำให้
เกิดปัญหา
70
00:04:32,540 --> 00:04:35,243
ตอนนี้ผมอยู่คนเดียว
แม่เขา...
71
00:04:35,342 --> 00:04:37,111
เธอหนีไปแล้ว
ผมไม่รู้ว่าไปไหน
72
00:04:37,211 --> 00:04:38,880
ผมได้ยินว่ามีคนทำแบบนี้
เยอะขึ้น
73
00:04:38,980 --> 00:04:40,948
คือทิ้งกันไปเฉยๆ
74
00:04:41,481 --> 00:04:45,285
เธอมีแฟนเก่า
สมัยมัธยมที่พลัดพรากกันไป
75
00:04:45,385 --> 00:04:46,621
พวกเขาคบกันเดือนเดียว
76
00:04:47,855 --> 00:04:50,091
แค่เดือนเดียวเนี่ยนะ
เธอจะทิ้ง 20 ปี
77
00:04:50,191 --> 00:04:52,359
ลงถังขยะเพื่อไปตาม
เดือนเดียวนั่น
78
00:04:53,728 --> 00:04:55,563
ผมว่าเธอคงไม่เคย
ลืมเขาเลย
79
00:04:56,664 --> 00:04:58,498
ผมว่าเราทุกคนก็มี
คนแบบนั้น
80
00:04:58,599 --> 00:05:02,136
ผมเข้าใจนะ ถ้ามัน
เป็นจุดจบจริงๆ
81
00:05:02,236 --> 00:05:04,404
เหมือนที่พวกสติเฟื่อง
ใส่เสื้อคลุมสีม่วงพูดกัน
82
00:05:04,505 --> 00:05:06,874
แล้วคุณอยากจะอยู่
กับใครล่ะ
83
00:05:07,608 --> 00:05:08,943
แต่ทิ้งลูกชายไปเนี่ยนะ?
84
00:05:12,713 --> 00:05:14,481
เอ่อ เธอว่าเธอจะกลับมา
85
00:05:15,917 --> 00:05:17,952
ผมไม่รู้สิ อืม...
86
00:05:22,322 --> 00:05:23,825
Pornhub บ้าเอ๊ย
87
00:05:24,759 --> 00:05:26,694
ถ้ามันไม่กลับมาล่ะ?
88
00:05:26,794 --> 00:05:28,763
โศกนาฏกรรมเลยนะนั่น
89
00:05:29,797 --> 00:05:33,067
คือถึงแม้ว่ามันจะเป็น
จุดจบของทุกสิ่ง...
90
00:05:35,036 --> 00:05:36,571
มันก็ใจร้ายเกินไป
91
00:05:42,910 --> 00:05:45,012
-ขอโทษครับ
-ครับ
92
00:05:46,914 --> 00:05:48,415
<i>มันเป็นภาพความเสียหาย</i>
93
00:05:48,516 --> 00:05:49,851
<i>และความเสียใจในแคลิฟอร์เนีย</i>
94
00:05:49,951 --> 00:05:52,452
<i>ขณะที่หน่วยกู้ภัยกำลังค้นหา</i>
<i>สิ่งที่เหลืออยู่</i>
95
00:05:52,553 --> 00:05:53,988
<i>ในส่วนเหนือของรัฐ</i>
96
00:05:54,088 --> 00:05:56,824
<i>350 ศพในนอร์ทยอร์คเชียร์</i>
97
00:05:56,924 --> 00:05:58,358
<i>ขณะที่ระดับน้ำยังคง...</i>
98
00:06:19,180 --> 00:06:20,447
<i>วันที่มาร์ตี้ แอนเดอร์สัน</i>
99
00:06:20,548 --> 00:06:22,083
<i>เห็นป้ายโฆษณาเป็นครั้งแรก</i>
100
00:06:22,183 --> 00:06:26,020
<i>คือช่วงก่อนที่อินเทอร์เน็ต</i>
<i>จะล่มไปตลอดกาล</i>
101
00:06:28,556 --> 00:06:30,892
<i>มันสั่นคลอนมา</i>
<i>แปดเดือนแล้ว</i>
102
00:06:30,992 --> 00:06:34,427
<i>แต่ปัญหาอื่น ๆ</i>
<i>เช่นไฟไหม้ แผ่นดินไหว</i>
103
00:06:34,528 --> 00:06:37,430
<i>และนกและปลาทั้งสายพันธุ์</i>
<i>ที่กำลังจะตายไป</i>
104
00:06:37,531 --> 00:06:38,766
<i>ได้รับการจัดลำดับความสำคัญ.</i>
105
00:06:38,866 --> 00:06:40,501
<i>...จนถึงวันนี้ คิดว่าน่าจะ</i>
106
00:06:40,601 --> 00:06:42,402
<i>เป็นไฟป่าที่ใหญ่ที่สุด</i>
<i>ในประวัติศาสตร์สหรัฐอเมริกา.</i>
107
00:06:44,404 --> 00:06:45,373
<i>♪ Well, I feel so good ♪</i>
108
00:06:45,472 --> 00:06:47,642
<i>♪ Everything is getting high ♪</i>
109
00:06:48,042 --> 00:06:50,378
<i>โดยปกติแล้ว</i>
<i>มาร์ตี้คงจะขับรถกลับบ้าน</i>
110
00:06:50,477 --> 00:06:53,281
<i>โดยใช้เส้นทาง</i>
<i>บายพาสของ Turnpike</i>
111
00:06:53,381 --> 00:06:55,249
<i>แต่นั่นเป็นไปไม่ได้</i>
112
00:06:55,349 --> 00:06:57,018
<i>เนื่องจากการพังทลาย</i>
<i>ของสะพาน</i>
113
00:06:57,118 --> 00:06:58,653
<i>ข้าม Otter Creek.</i>
114
00:07:00,788 --> 00:07:02,957
<i>♪ So glad we made it ♪</i>
115
00:07:03,057 --> 00:07:03,925
<i>♪ You gotta ♪</i>
116
00:07:05,826 --> 00:07:07,662
<i>♪ Gimme, gimme some lovin' ♪</i>
117
00:07:07,762 --> 00:07:09,130
<i>♪ Gimme some a-lovin' ♪</i>
118
00:07:09,230 --> 00:07:10,932
<i>♪ Gimme, gimme some lovin' ♪</i>
119
00:07:11,032 --> 00:07:14,201
<i>♪ Gimme some a-lovin'</i>
<i>every day ♪</i>
120
00:07:19,040 --> 00:07:20,942
<i>เอาล่ะ กับสิ่งที่</i>
<i>เกิดขึ้นในแคลิฟอร์เนีย</i>
121
00:07:21,042 --> 00:07:22,576
<i>นั่นทำให้เนวาดา</i>
<i>เป็นหนึ่งในรัฐที่</i>
122
00:07:22,677 --> 00:07:24,477
<i>มีประชากรมากที่สุด</i>
<i>ในสหภาพอย่างเป็นทางการ</i>
123
00:07:24,578 --> 00:07:25,980
<i>สิ่งที่จะต้อง</i>
<i>พูดถึงที่นี่คือ...</i>
124
00:07:26,080 --> 00:07:28,249
<i>เฟลิเซีย กอร์ดอน เป็นพยาบาล</i>
125
00:07:28,349 --> 00:07:29,684
<i>ที่โรงพยาบาล City General.</i>
126
00:07:29,784 --> 00:07:31,484
<i>แม้ว่า</i>
<i>ในช่วงไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา</i>
127
00:07:31,585 --> 00:07:34,989
<i>เธอรู้สึกเหมือน</i>
<i>สัปเหร่อมากกว่า</i>
128
00:07:35,089 --> 00:07:37,959
<i>เจ้าหน้าที่ซึ่งมีจำนวน</i>
<i>ลดลงเรื่อยๆ</i>
129
00:07:38,059 --> 00:07:40,661
<i>ตั้งแต่ปลายฤดูร้อน</i>
<i>เริ่มเรียกตัวเองว่า</i>
130
00:07:40,761 --> 00:07:43,397
<i>หน่วย</i>
<i>พลีชีพ.</i>
131
00:07:43,496 --> 00:07:45,566
<i>เราจะกลับมา</i>
<i>คุยกันเรื่องนี้อีก</i>
132
00:07:45,666 --> 00:07:47,635
<i>และเอ่อ เกี่ยวกับไฟไหม้</i>
<i>ในมิดเวสต์ด้วย</i>
133
00:07:47,735 --> 00:07:50,470
<i>พูดถึงการขาดแคลนน้ำ</i>
<i>กลับมาหลังจากช่วงพักนี้</i>
134
00:07:55,209 --> 00:07:56,978
<i>เราขอขอบคุณ</i>
135
00:07:57,078 --> 00:07:58,512
<i>ชาร์ลส์ แครนซ์</i>
136
00:07:58,612 --> 00:08:01,549
<i>สำหรับ 39 ปีที่ยอดเยี่ยม.</i>
137
00:08:01,649 --> 00:08:02,850
<i>ขอบคุณ ชัค.</i>
138
00:08:06,954 --> 00:08:07,955
เฮ้.
139
00:08:09,123 --> 00:08:10,257
ได้ยินว่าคุณได้มาอีกคน.
140
00:08:10,358 --> 00:08:11,792
ใช่ อีกคนนึง.
141
00:08:11,892 --> 00:08:14,428
ของฉันไม่โชคดีขนาดนั้น
กรีดข้อมือ ดังนั้น...
142
00:08:14,996 --> 00:08:16,964
เราควรจะ
ทำอะไรจริงๆ?
143
00:08:17,231 --> 00:08:18,699
ได้ยินเรื่องมาริลูหรือยัง?
144
00:08:18,799 --> 00:08:20,500
ไม่ เรื่องมาริลูอะไร?
145
00:08:20,601 --> 00:08:22,003
เธอจากไปแล้ว!
146
00:08:22,403 --> 00:08:24,205
-อดีตของเธอ จำเปโดรได้ไหม?
-อืมฮึ
147
00:08:24,305 --> 00:08:26,374
เขาปรากฏตัวขึ้น และฉันไม่รู้
ว่าเขาพูดอะไรกับเธอ
148
00:08:26,474 --> 00:08:28,376
แต่เธอเดินออกไป
จับมือกับเขา
149
00:08:28,943 --> 00:08:30,644
และฉันจำได้ว่าการหย่าร้าง
ครั้งนั้นเลวร้ายแค่ไหน
150
00:08:30,745 --> 00:08:32,513
-คุณจำได้ไหม?
-จำได้สิ จำได้
151
00:08:32,613 --> 00:08:34,281
เอ่อ ฉันว่านั่นคือ
บริดจ์วอเตอร์ทั้งหมด
152
00:08:34,382 --> 00:08:35,850
เพราะเธอจากไปแล้ว
153
00:08:35,950 --> 00:08:37,585
<i>...หลุมยุบที่กำลัง</i><i>เปิดขึ้น</i>
154
00:08:37,685 --> 00:08:39,020
ฉันสงสัยว่าสถิติ
เป็นอย่างไรบ้าง
155
00:08:39,120 --> 00:08:41,722
คุณคิดว่ามีคนเลิกรากัน
มากขึ้นไหม
156
00:08:41,822 --> 00:08:43,357
หรือกลับมาคืนดีกัน?
157
00:08:43,591 --> 00:08:45,259
ฉันหมายถึง คุณคิดว่าอัตรา
การแต่งงานสูงขึ้นไหม
158
00:08:45,359 --> 00:08:46,761
-หรืออัตราการหย่าร้าง--
-การแต่งงาน
159
00:08:47,762 --> 00:08:49,563
- คุณเป็นคนมองโลกในแง่ดี
- ไม่ใช่
160
00:08:50,498 --> 00:08:51,632
การหย่าร้างใช้เวลานานกว่า
161
00:08:51,732 --> 00:08:53,434
และฉันไม่คิดว่าจะมีใคร
ยื่นฟ้อง
162
00:08:53,534 --> 00:08:55,536
จะเสียเวลาทำไม? อย่างน้อย
ก็หกเดือนสำหรับเอกสาร
163
00:08:55,636 --> 00:08:56,570
อาจจะมากกว่านั้น
164
00:08:56,670 --> 00:08:57,605
ใบอนุญาตการแต่งงาน
มีหน้าเดียว
165
00:08:57,705 --> 00:08:59,173
และใช้เวลาประมาณหนึ่งชั่วโมง
166
00:09:00,374 --> 00:09:02,543
ฉันจะเดาว่าการแต่งงาน
167
00:09:03,310 --> 00:09:04,845
<i>คิดถึงคุณสำหรับ</i><i>อาหารกลางวัน,</i>
<i>คิดถึงคุณสำหรับอาหารเย็น</i>
168
00:09:04,945 --> 00:09:06,647
<i>มีอะไร?</i><i>คุณไม่กินอะไรอีก</i>
<i>แล้วเหรอ?</i>
169
00:09:06,747 --> 00:09:08,182
<i>เอ่อ,</i><i>คืนนี้ฉันไม่หิว</i>
170
00:09:08,282 --> 00:09:09,717
<i>คุณไม่หิว</i><i>เมื่อเช้านี้ด้วยเหรอ?</i>
171
00:09:09,817 --> 00:09:11,585
<i>ใครขโมยถุงน่องของฉันไป?</i>
172
00:09:11,685 --> 00:09:14,922
<i>โอ้! จริงๆ...</i><i>ไม่ค่อยเท่าไหร่</i>
173
00:09:15,022 --> 00:09:17,291
<i>ซ้อมมากเกินไปเมื่อคืน</i><i>ใช่ไหม?</i>
174
00:09:17,391 --> 00:09:18,659
<i>มันเหมือนกับการออกกำลังกาย</i>
175
00:09:18,759 --> 00:09:19,894
<i>นั่นคือเหตุผลที่คุณนอนตื่นสาย?</i>
176
00:09:19,994 --> 00:09:21,362
<i>โอ้ ฉันไม่ได้นอนตื่นสาย</i>
177
00:09:21,462 --> 00:09:22,663
<i>ฉันไปในเมือง</i>
178
00:09:22,763 --> 00:09:24,732
<i>- ไปช็อปปิ้งเหรอ?</i><i>- ไม่</i>
179
00:09:27,536 --> 00:09:28,702
เฮ้
180
00:09:30,539 --> 00:09:31,739
<i>สวัสดี</i>
181
00:09:34,275 --> 00:09:35,609
คุณวางสายเหรอ?
182
00:09:35,709 --> 00:09:36,777
<i>ใช่</i>
183
00:09:37,078 --> 00:09:39,747
<i>แต่แล้วฉันก็คิดว่าคุณคง</i>
<i>จะเห็นมันแล้ว ดังนั้น...</i>
184
00:09:41,982 --> 00:09:42,917
คุณเป็นยังไงบ้าง?
185
00:09:43,350 --> 00:09:45,486
<i>ฉันสบายดี ฉันว่านะ</i>
186
00:09:45,586 --> 00:09:46,720
<i>คุณเป็นยังไงบ้าง?</i>
187
00:09:47,154 --> 00:09:49,757
เอ่อ ฉันกำลังคิดถึงคุณ
ในวันนี้
188
00:09:50,458 --> 00:09:52,660
เรากำลังคุยกันที่ทำงาน
เรื่องการแต่งงานและการหย่าร้าง
189
00:09:52,760 --> 00:09:54,328
<i>แบบว่า อะไรกำลังเกิดขึ้น</i>
<i>มากกว่ากันตอนนี้--</i>
190
00:09:54,428 --> 00:09:55,596
ฉันพนันว่าการแต่งงาน
191
00:09:56,497 --> 00:09:58,165
ไม่มีใครรอการหย่าร้างหรอก
192
00:09:58,999 --> 00:10:00,601
<i>แล้วการแต่งงานใหม่ล่ะ?</i>
193
00:10:02,670 --> 00:10:04,038
คุณอยากจะเลี้ยงเครื่องดื่ม
ให้ผู้ชายก่อนไหม หรือว่า...
194
00:10:04,138 --> 00:10:05,540
<i>ฉันพนันว่าสิ่งเหล่านั้นกำลังเกิดขึ้น</i>
195
00:10:05,639 --> 00:10:07,041
<i>ฉันหมายถึง มันสมเหตุสมผล</i>
196
00:10:07,542 --> 00:10:10,377
ผู้คนต้องการอะไรที่
ให้ความสบายใจและ...
197
00:10:11,278 --> 00:10:12,713
คุ้นเคย
198
00:10:13,747 --> 00:10:16,383
<i>แล้ว... วันของคุณเป็นอย่างไรบ้าง?</i>
199
00:10:17,017 --> 00:10:19,086
คุณตรงประเด็นเลยนะเนี่ย
200
00:10:19,588 --> 00:10:20,654
ทำตามใจฉันหน่อย
201
00:10:20,921 --> 00:10:22,423
<i>มันก็... อืม...</i>
202
00:10:22,823 --> 00:10:26,760
มันก็เป็นวันหนึ่ง ผมว่านะ
203
00:10:26,861 --> 00:10:29,598
<i>รู้ไหม? แปลกๆ</i>
204
00:10:29,930 --> 00:10:30,998
<i>ช่วงพบปะครู-ผู้ปกครอง,</i>
205
00:10:31,098 --> 00:10:34,034
รู้สึกเหมือนปัสสาวะ
ทวนลม
206
00:10:34,435 --> 00:10:35,736
คุณรู้เรื่อง
แคลิฟอร์เนียใช่ไหม?
207
00:10:35,836 --> 00:10:37,104
<i>ใช่</i>
208
00:10:37,204 --> 00:10:39,039
ผมรู้ว่าพวกเขากำลังบอกว่า
ส่วนใหญ่อพยพไปแล้ว,
209
00:10:39,140 --> 00:10:41,308
แต่ผมได้ยินมาวันนี้
ว่ามีผู้ลี้ภัยหลายแสนคน
210
00:10:41,408 --> 00:10:42,611
เดินเท้าไปทางทิศตะวันออก
211
00:10:42,710 --> 00:10:43,844
คุณรู้ไหมว่าเนวาดา
เป็นหนึ่งในรัฐที่มี
212
00:10:43,944 --> 00:10:45,446
ประชากรมากที่สุด
ในสหภาพตอนนี้?
213
00:10:45,547 --> 00:10:47,348
<i>ผมได้ยิน นักวิทยาศาสตร์</i>
<i>ใน NPR พูดว่า</i>
214
00:10:47,448 --> 00:10:49,950
<i>แคลิฟอร์เนียกำลังลอกออก</i>
<i>เหมือนวอลล์เปเปอร์เก่า</i>
215
00:10:50,351 --> 00:10:53,254
และเครื่องปฏิกรณ์ญี่ปุ่นอีกแห่ง
จมน้ำเมื่อบ่ายนี้
216
00:10:53,555 --> 00:10:55,923
และพวกเขากำลังบอกว่า, รู้ไหม,
มันถูกปิดไปแล้วและทุกอย่างเรียบร้อยดี,
217
00:10:56,023 --> 00:10:58,159
แต่ผมแค่, ผม, ผมไม่
คิดว่าผมเชื่ออย่างนั้น
218
00:10:58,259 --> 00:11:00,060
<i>คนขี้ระแวง</i>
219
00:11:00,161 --> 00:11:01,795
ก็, เรากำลังอยู่ใน
ยุคที่เต็มไปด้วยความระแวง, มาร์ตี้
220
00:11:01,896 --> 00:11:05,232
ผมหมายถึง, บางคนคิดว่า
เรากำลังอยู่ในยุคสุดท้าย
221
00:11:05,600 --> 00:11:07,636
<i>ไม่ใช่แค่พวกคลั่งศาสนา</i>
<i>ด้วยซ้ำ</i>
<i>ไม่ใช่แค่อีกต่อไป</i>
222
00:11:07,735 --> 00:11:10,639
<i>และคุณกำลังได้ยิน</i>
<i>สิ่งนั้นจากสมาชิก</i>
<i>ที่อยู่ในสถานะที่ดี</i>
223
00:11:10,738 --> 00:11:13,440
<i>ของหน่วยพลีชีพ</i>
<i>โรงพยาบาลกลางเมือง</i>
224
00:11:14,008 --> 00:11:15,442
<i>นั่นคือสิ่งที่เรา</i>
<i>เรียกตัวเองตอนนี้</i>
225
00:11:15,544 --> 00:11:16,844
<i>เรื่องจริง</i>
226
00:11:17,077 --> 00:11:19,880
<i>วันนี้เราเสียไปหกคน,</i>
<i>แต่ยังมีอีก 18 คน</i>
227
00:11:19,980 --> 00:11:21,348
<i>ที่เราลากกลับมา,</i>
<i>ส่วนใหญ่ด้วยนาล็อกโซน</i>
228
00:11:21,448 --> 00:11:23,150
<i>แต่ปริมาณสำรองนั้น</i>
<i>กำลังจะหมดลง</i>
229
00:11:23,250 --> 00:11:25,085
<i>และผมได้ยิน</i>
<i>หัวหน้าเภสัชกรพูดว่า</i>
230
00:11:25,186 --> 00:11:28,022
<i>เราอาจจะหมดเกลี้ยง</i>
<i>ภายในสิ้นเดือนนี้</i>
231
00:11:28,689 --> 00:11:30,024
แย่จัง
232
00:11:30,124 --> 00:11:32,259
<i>ใช่ ใช่</i>
233
00:11:32,793 --> 00:11:34,828
<i>ใช่ แย่จัง</i>
<i>มัน, มันแย่จริงๆ</i>
234
00:11:36,997 --> 00:11:39,133
อินเทอร์เน็ตล่ม
และแคลิฟอร์เนียแขวนอยู่
235
00:11:39,233 --> 00:11:40,334
บนเส้นด้าย
236
00:11:40,434 --> 00:11:42,169
<i>มีไฟไหม้และทุพภิกขภัย</i>
237
00:11:42,269 --> 00:11:43,505
<i>และโรคระบาด</i>
<i>และอื่นๆ อีกมากมาย</i>
238
00:11:43,605 --> 00:11:44,772
<i>ผมหมายถึง, มันแค่</i>
239
00:11:44,872 --> 00:11:46,240
<i>ศูนย์กลางไม่มั่นคง</i>
240
00:11:47,942 --> 00:11:49,743
<i>มันไม่ยอมปล่อย</i>
241
00:11:52,913 --> 00:11:55,015
<i>เรื่องนี้จะ</i>
<i>ดำเนินต่อไปอีกนานแค่ไหน?</i>
242
00:11:56,383 --> 00:11:58,285
<i>เราจะทนได้อีกแค่ไหน</i>
<i>ก่อนที่ทุกอย่าง...</i>
243
00:11:59,353 --> 00:12:01,388
ก่อนที่ทุกอย่าง
จะแตกสลาย ผมหมายถึง
244
00:12:06,427 --> 00:12:09,363
ผมกำลังสอนเด็กๆ
เรื่องคาร์ล เซแกนอยู่ตอนนี้
245
00:12:11,298 --> 00:12:13,801
<i>คุณเคยได้ยินสิ่งที่เขาพูด</i>
<i>เกี่ยวกับปฏิทินจักรวาลไหม?</i>
246
00:12:14,368 --> 00:12:17,706
อืม... ผมไม่รู้
ผมไม่คิดว่าเคยได้ยิน
247
00:12:17,905 --> 00:12:21,008
ก็, จักรวาล
มีอายุ 15 พันล้านปี
248
00:12:21,108 --> 00:12:22,743
และถ้าคุณเอาทั้งหมดนั้น,
249
00:12:22,843 --> 00:12:26,013
ทั้งหมด, ทั้งหมด 15
พันล้านปีนั้น
250
00:12:26,113 --> 00:12:30,050
แล้วบีบอัดพวกมันลงใน
ปฏิทินหนึ่งปี,
251
00:12:30,150 --> 00:12:33,787
แล้วบิ๊กแบงก็เกิดขึ้น
ในวินาทีแรก 1 มกราคม
252
00:12:33,887 --> 00:12:35,856
และ, และวันนี้,
253
00:12:36,290 --> 00:12:39,728
โอ้, ตอนนี้, เราอยู่ใน
มิลลิวินาทีสุดท้าย
254
00:12:39,827 --> 00:12:41,762
ของนาทีสุดท้าย
ของวันสุดท้าย,
255
00:12:42,329 --> 00:12:43,632
<i>31 ธันวาคม</i>
256
00:12:43,732 --> 00:12:45,567
<i>แต่ถ้าคุณย้อนกลับไป</i>
<i>ที่จุดเริ่มต้น,</i>
257
00:12:45,667 --> 00:12:47,968
<i>ถ้า,</i>
<i>ถ้าบิ๊กแบงเกิดขึ้น</i>
258
00:12:48,068 --> 00:12:50,104
<i>ในเวลาเที่ยงคืน วันที่ 1 มกราคม,</i>
259
00:12:50,938 --> 00:12:52,773
แล้วแต่ละเดือน
ของปฏิทินนี้
260
00:12:52,873 --> 00:12:54,908
คือหนึ่งพันสองร้อยห้าสิบ
ล้านปี
261
00:12:55,009 --> 00:12:57,177
เฮ้, ไม่มีใครบอกฉัน
ว่ามีการคำนวณในข้อสอบนี้
262
00:12:57,278 --> 00:12:59,913
จักรวาลเริ่มต้น
วันที่ 1 มกราคม,
263
00:13:00,014 --> 00:13:02,816
แต่, เอ่อ,
ทางช้างเผือกไม่ได้ก่อตัว
264
00:13:02,916 --> 00:13:04,485
จนถึงเดือนพฤษภาคม
265
00:13:04,785 --> 00:13:06,186
ดวงอาทิตย์และโลกของเรา,
266
00:13:06,287 --> 00:13:09,957
พวกมันไม่ปรากฏ
จนถึงกลางเดือนกันยายน
267
00:13:10,157 --> 00:13:12,727
<i>ชีวิตปรากฏขึ้นหลังจากนั้นไม่นาน</i>
<i>แต่ไม่ใช่พวกเรา</i>
268
00:13:13,193 --> 00:13:16,196
<i>ไม่ ไม่ ไม่ เราไม่ปรากฏ</i>
<i>เป็นเวลานานเท่าไหร่?</i>
269
00:13:16,297 --> 00:13:18,633
อีกครั้ง, ฉันได้รับแจ้งว่า
จะไม่มีการคำนวณ
270
00:13:18,733 --> 00:13:20,034
<i>31 ธันวาคม</i>
271
00:13:20,934 --> 00:13:22,336
วันสุดท้ายในปฏิทิน,
272
00:13:22,436 --> 00:13:24,572
และมนุษย์
กลุ่มแรกบนโลก
273
00:13:24,673 --> 00:13:26,040
เปิดตัวครั้งแรก
ของพวกเขา
274
00:13:26,608 --> 00:13:28,208
ประมาณ 22:30 น.
275
00:13:29,076 --> 00:13:32,413
<i>22:30 น. ในวันสุดท้าย</i>
276
00:13:32,714 --> 00:13:35,416
และ, อืม, ทุกนาที
ตั้งแต่นั้นมา
277
00:13:35,517 --> 00:13:36,950
คือ 30,000 ปี
278
00:13:37,051 --> 00:13:41,322
ดังนั้น, 23:46 น.,
279
00:13:41,756 --> 00:13:45,826
เพียง 14 นาทีก่อน,
มนุษยชาติทำให้ไฟเชื่อง
280
00:13:46,493 --> 00:13:49,196
และตอนนี้เราหมดนาทีแล้ว,
เราเข้าสู่วินาที
281
00:13:50,799 --> 00:13:52,399
23:59 และ 20 วินาที,
282
00:13:52,499 --> 00:13:56,370
การเลี้ยง
พืชและสัตว์เริ่มต้นขึ้น,
283
00:13:56,738 --> 00:13:59,940
<i>การประยุกต์ใช้</i>
<i>พรสวรรค์ของมนุษย์ในการสร้างเครื่องมือ</i>
284
00:14:00,809 --> 00:14:03,243
23:59 และ 35 วินาที,
285
00:14:04,078 --> 00:14:05,979
<i>ชุมชนเกษตรกรรม</i>
286
00:14:06,080 --> 00:14:08,215
<i>พัฒนาเป็น</i>
<i>เมืองแรก</i>
287
00:14:09,883 --> 00:14:11,452
<i>ประวัติศาสตร์ที่บันทึกไว้ของเรา,</i>
288
00:14:11,919 --> 00:14:14,054
<i>ทุกคนที่เราเคยได้ยิน,</i>
289
00:14:14,455 --> 00:14:18,058
ทุกสิ่งเดียวในหนังสือ
ประวัติศาสตร์ของเรา...
290
00:14:19,893 --> 00:14:21,895
เกิดขึ้นใน 10 วินาทีสุดท้าย
291
00:14:24,431 --> 00:14:26,100
10 วินาทีสุดท้าย
292
00:14:26,801 --> 00:14:28,335
ของนาทีสุดท้าย
293
00:14:28,803 --> 00:14:30,938
ของวันสุดท้าย
ในปฏิทิน
294
00:14:32,406 --> 00:14:33,941
31 ธันวาคม
295
00:14:38,747 --> 00:14:40,314
แล้วมันจะ
ดำเนินต่อไปนานแค่ไหน?
296
00:14:41,482 --> 00:14:42,950
<i>ฉันไม่รู้, Fel</i>
297
00:14:44,017 --> 00:14:45,986
ถ้าคุณพูดถูก,
และคุณอาจจะถูก,
298
00:14:46,086 --> 00:14:48,922
ว่านี่คือ
ช่วงเวลาสุดท้าย
299
00:14:49,022 --> 00:14:51,492
และจักรวาลกำลังจะตาย,
300
00:14:51,925 --> 00:14:53,293
<i>และสมมติว่า</i>
<i>มันเป็นการตายที่รวดเร็ว,</i>
301
00:14:53,394 --> 00:14:55,396
<i>ถึงแม้ว่าทั้งหมดนี้</i>
<i>กำลังเกิดขึ้นใน,</i>
302
00:14:55,496 --> 00:14:58,232
เสี้ยววินาทีสุดท้าย,
303
00:14:58,867 --> 00:15:00,401
ไมโครวินาที,
304
00:15:00,835 --> 00:15:02,570
<i>ใครจะรู้ว่ามันจะ</i>
<i>นานแค่ไหน</i>
305
00:15:02,970 --> 00:15:05,973
<i>อาจจะวินาที,</i>
<i>อาจจะชั่วกัปชั่วกัลป์</i>
306
00:15:06,206 --> 00:15:09,009
บางทีทั้งหมดนี้อาจจะเกิดขึ้น
ขณะที่จักรวาลเรอออกมา
307
00:15:09,109 --> 00:15:10,477
ลมหายใจสุดท้ายของมัน
308
00:15:12,514 --> 00:15:14,716
บางทีมันอาจจะเกิดขึ้นทั้งหมด
ในครั้งสุดท้าย
309
00:15:15,115 --> 00:15:18,218
การเต้นของหัวใจโดดเดี่ยวครั้งเดียว
310
00:15:22,923 --> 00:15:24,458
พระเยซู มาร์ตี้
311
00:15:26,960 --> 00:15:28,262
ใช่
312
00:15:34,401 --> 00:15:36,504
ฟังนะ เฟล ฉันควรรีบไป
ฉันมี, อืม...
313
00:15:38,773 --> 00:15:40,708
ฉันมีข้อสอบที่ต้องตรวจ
314
00:15:42,577 --> 00:15:43,511
<i>มาร์ตี้...</i>
315
00:15:45,312 --> 00:15:46,748
โลกกำลังจะ
ลงท่อระบายน้ำ,
316
00:15:46,848 --> 00:15:48,282
และสิ่งที่เราพูดได้คือ
"แย่จัง"
317
00:15:48,382 --> 00:15:51,586
บางทีเราอาจจะ
ลงท่อระบายน้ำด้วย
318
00:15:52,554 --> 00:15:53,954
<i>บางที</i>
319
00:15:54,188 --> 00:15:56,591
แต่, รู้ไหม
ชัค แครนซ์กำลังเกษียณ
320
00:15:56,691 --> 00:15:58,058
ดังนั้น...
321
00:15:58,158 --> 00:16:00,895
...ฉันคิดว่ามีแสงสว่าง
เล็กน้อยในความมืดมิด
322
00:16:00,994 --> 00:16:02,329
ใช่
สามสิบเก้าปีที่ยิ่งใหญ่
323
00:16:02,429 --> 00:16:04,164
<i>โอ้ คุณเห็น</i>
<i>ป้ายโฆษณาแปลกๆ นั่นไหม</i>
324
00:16:04,264 --> 00:16:06,133
เปล่า มันเป็นโฆษณา
ในวิทยุ ที่, อืม,
325
00:16:06,233 --> 00:16:08,068
รายการ NPR
ที่ฉันเล่าให้คุณฟัง
326
00:16:08,168 --> 00:16:09,303
<i>ถ้าพวกเขากำลัง</i>
<i>ลงโฆษณาใน NPR,</i>
327
00:16:09,403 --> 00:16:10,572
<i>มันคือจุดจบ</i>
<i>ของโลกอย่างแท้จริง</i>
328
00:16:11,706 --> 00:16:13,641
บอกฉันสิ
ชัค แครนซ์ให้คะแนน
329
00:16:13,741 --> 00:16:15,309
การรายงานข่าวแบบนี้อย่างไร
330
00:16:15,409 --> 00:16:17,912
ฉันหมายถึง... ดูเหมือน
นักบัญชี
331
00:16:18,011 --> 00:16:19,313
ฉันไม่เคยได้ยินชื่อเขามาก่อน
332
00:16:20,147 --> 00:16:21,950
ใช้รูปเก่าด้วย
ฉันเดาว่า
333
00:16:22,049 --> 00:16:23,852
<i>ฉันหมายถึง ผู้ชายคนนั้น</i>
<i>ดูเหมือนอายุไม่ถึง 40 ด้วยซ้ำ</i>
334
00:16:23,952 --> 00:16:26,119
<i>ไม่ต้องพูดถึง 40 ปี</i>
<i>ในการทำงาน</i>
335
00:16:26,220 --> 00:16:28,155
โลกเต็มไปด้วย
ความลึกลับ
336
00:16:29,858 --> 00:16:32,694
และ เฮ้
อย่าดื่มของแรงนะ มาร์ตี้
337
00:16:32,927 --> 00:16:34,562
<i>โอเคไหม ดื่มเบียร์แทน</i>
338
00:16:36,831 --> 00:16:38,198
เข้าใจแล้ว
339
00:16:41,769 --> 00:16:43,872
<i>Ohio EPA ได้ออก</i>
340
00:16:43,972 --> 00:16:45,405
<i>ประกาศเตือนภัย</i>
<i>คุณภาพอากาศสีแดง</i>
341
00:16:45,507 --> 00:16:47,140
<i>สำหรับคลีฟแลนด์</i>
<i>และบริเวณโดยรอบ--</i>
342
00:17:12,266 --> 00:17:15,537
โอ้ เวรแล้ว
343
00:17:20,107 --> 00:17:21,643
<i>เราขอขอบคุณ</i>
344
00:17:21,743 --> 00:17:22,944
<i>ชาร์ลส์ แครนซ์</i>
345
00:17:23,043 --> 00:17:25,980
<i>สำหรับ 39 ปีที่ยิ่งใหญ่</i>
346
00:17:26,079 --> 00:17:27,715
<i>ขอบคุณ ชัค</i>
347
00:17:55,175 --> 00:17:56,376
กัส!
348
00:17:57,612 --> 00:17:59,547
โอ้ เฮ้ มาร์ตี้
349
00:18:00,113 --> 00:18:01,649
รถนายไปไหน
350
00:18:02,016 --> 00:18:03,417
มัน... มันอยู่บน,
351
00:18:03,518 --> 00:18:05,019
มันอยู่บนทางเท้า
ครึ่งทางลงไป
352
00:18:05,118 --> 00:18:07,055
Main Street Hill
กับอีกหลายร้อยคน
353
00:18:07,154 --> 00:18:08,723
ในที่สุดฉันก็ต้อง
หันหลังกลับ
354
00:18:08,823 --> 00:18:10,357
ช่างแม่ง ฉันเดิน...
355
00:18:10,457 --> 00:18:12,026
คุณคิดว่ามันคืออะไร
ประมาณสามไมล์เหรอ?
356
00:18:12,125 --> 00:18:13,561
ฉันเพิ่งเดินสามไมล์
357
00:18:13,828 --> 00:18:16,163
โอ้ คุณกำลังไปโรงเรียน
รอสักครู่นะ
358
00:18:16,263 --> 00:18:19,968
เอ่อ เร็วเข้า
คุณต้อง คุณต้องไป
359
00:18:20,068 --> 00:18:22,036
ฟังฉันนะ
คุณต้องออกไปทาง Route 11
360
00:18:22,135 --> 00:18:24,304
แล้ววกกลับมา
บน บน 19
361
00:18:24,404 --> 00:18:26,507
ใช่ จะมีการจราจร
คับคั่งแน่นอน
362
00:18:26,608 --> 00:18:28,076
คุณต้องออกไป
อย่างน้อย 20 ไมล์
363
00:18:28,175 --> 00:18:29,476
คุณอาจจะไปถึง
ก่อนอาหารกลางวัน
364
00:18:29,577 --> 00:18:32,046
-ฉันไม่มั่นใจขนาดนั้น
-เกิดอะไรขึ้น?
365
00:18:32,145 --> 00:18:34,214
หลุมยุบยักษ์เปิดออก
บนถนน Market และ Main
366
00:18:34,314 --> 00:18:36,283
เพื่อน สิ่งนั้น
มัน เอ่อ มันใหญ่มาก
367
00:18:36,383 --> 00:18:38,452
ฝนที่ตกลงมาทั้งหมด
อาจมีส่วนเกี่ยวข้อง
368
00:18:38,553 --> 00:18:40,320
การขาดการบำรุงรักษา
อาจจะมากกว่านั้น
369
00:18:40,420 --> 00:18:42,523
แต่มันไม่ใช่แผนกของฉัน
ขอบคุณพระเจ้า
370
00:18:42,624 --> 00:18:44,659
แต่ ใช่ มันต้องมี
ต้องมีแน่ๆ
371
00:18:45,093 --> 00:18:46,561
รถ 20 คันที่อยู่
ก้นหลุม
372
00:18:46,661 --> 00:18:48,663
และบางคน
ในรถเหล่านั้น
373
00:18:48,763 --> 00:18:49,697
พวกเขาจะไม่ได้กลับมา
374
00:18:49,797 --> 00:18:52,432
พระเจ้า ฉันเพิ่ง
อยู่ที่นั่นเมื่อคืน
375
00:18:53,101 --> 00:18:54,201
รถติดยาวเหยียด
376
00:18:54,301 --> 00:18:56,136
ขอบคุณพระเจ้าที่คุณ
ไม่ได้อยู่ที่นั่นเช้านี้
377
00:18:57,304 --> 00:18:58,873
ฉันคิดว่าคุณรู้เรื่อง
แคลิฟอร์เนียแล้วนะ
378
00:19:00,008 --> 00:19:01,475
ฉันไม่ได้เปิดทีวี
เมื่อเช้านี้เลย
379
00:19:01,576 --> 00:19:02,910
-โอ้!
-มีอะไรใหม่เหรอ?
380
00:19:03,011 --> 00:19:04,846
ส่วนที่เหลือของมันหายไป
381
00:19:05,680 --> 00:19:08,348
ฉัน ฉันหมายถึง พวกเขากำลังบอกว่า
20% ของแคลิฟอร์เนียตอนเหนือ
382
00:19:08,448 --> 00:19:10,852
ยังคงอยู่ได้
ซึ่งอาจจะหมายถึง
อะไร 10% เหรอ?
383
00:19:10,952 --> 00:19:13,888
แต่ภูมิภาคที่ผลิตอาหาร
หายไปแล้ว
384
00:19:15,255 --> 00:19:16,991
และเมื่อมิดเวสต์
กลายเป็นถ่าน
385
00:19:17,091 --> 00:19:18,526
และฟลอริดาจมน้ำ
นั่นก็เหมือนกับ
386
00:19:18,626 --> 00:19:20,762
ทุกภูมิภาคที่ผลิตอาหาร
387
00:19:21,161 --> 00:19:23,131
ในประเทศ
หายไปหมดแล้ว
388
00:19:23,230 --> 00:19:24,431
และสิ่งเดียวกันก็เกิด
ขึ้นกับยุโรป
389
00:19:24,532 --> 00:19:26,100
ฉันหมายถึง มันเป็น
ช่วงเวลาแห่งความอดอยากในเอเชีย
390
00:19:26,199 --> 00:19:27,367
มีคนตายไปเป็นล้าน
391
00:19:27,467 --> 00:19:29,202
พวกเขากำลังบอกว่า
มันคือ กาฬโรค
392
00:19:29,302 --> 00:19:30,337
-กาฬโรค
-กาฬโรค
393
00:19:30,437 --> 00:19:31,973
กา-กาฬโรค ใช่
394
00:19:32,073 --> 00:19:34,642
และผึ้ง
ฉันหมายถึงพวกมันมีปัญหา
เมื่อทศวรรษที่แล้ว
395
00:19:34,742 --> 00:19:36,044
แต่พวกมันหายไป
หมดแล้วตอนนี้
396
00:19:36,144 --> 00:19:37,310
ฉันหมายถึง มีรัง
สองสามรังหรืออะไรก็ตาม
397
00:19:37,411 --> 00:19:38,880
ทางตอนใต้ของอเมริกา
398
00:19:38,980 --> 00:19:40,615
แต่ไม่มี
น้ำผึ้งเลย ที่รัก
399
00:19:40,715 --> 00:19:43,084
และถ้าไม่มีเจ้าตัวเล็กเหล่านั้น
แล้วอะไรจะผสมเกสร
400
00:19:43,183 --> 00:19:44,652
ให้กับพืชผลที่เราเหลืออยู่?
401
00:19:44,752 --> 00:19:45,687
คือ ผมทำไม่ได้...
402
00:19:45,787 --> 00:19:46,954
ขอโทษครับ
เดี๋ยวครับ
403
00:19:47,055 --> 00:19:48,188
ครับๆ
มันก็-มันก็ดีครับ
404
00:19:48,288 --> 00:19:50,091
อ-แอนเดรีย? คุณ ใช่,
405
00:19:50,190 --> 00:19:51,993
คุณคือ แอนเดรีย
จาก Midwest Trust ใช่ไหม?
406
00:19:52,093 --> 00:19:54,062
ผมเป็นสามีของ
เฟลิเซีย แอนเดอร์สัน ครับ
407
00:19:54,162 --> 00:19:56,164
อดีต ครับ จริงๆแล้ว
408
00:19:56,263 --> 00:19:57,431
ผมคิดว่าคุณกับเฟล
รู้จักกัน
409
00:19:57,532 --> 00:19:59,399
เราเจอกันที่ งาน, งาน,
งานเกมที่บ้านเดวิด
410
00:19:59,499 --> 00:20:01,502
-สองสามงานเกม
-ครับ แน่นอน
411
00:20:02,070 --> 00:20:03,171
คุณต้องการอะไร?
412
00:20:03,370 --> 00:20:05,940
ผมแค่เดินมาไกล,
และรถผมติด,
413
00:20:06,040 --> 00:20:07,474
และธนาคาร ก็,
414
00:20:07,942 --> 00:20:08,943
มันเอียง
415
00:20:10,243 --> 00:20:11,445
เอียง?
416
00:20:11,913 --> 00:20:13,047
ครับ
417
00:20:13,346 --> 00:20:14,849
มันอยู่ตรงขอบ
ของหลุมยุบ
418
00:20:16,249 --> 00:20:17,518
เดาว่านั่นคือ
จุดจบของงานผม
419
00:20:17,618 --> 00:20:19,419
เฮ้ ผมสงสัย
เกี่ยวกับป้ายโฆษณา
420
00:20:19,520 --> 00:20:20,621
บนตึกธนาคาร
421
00:20:20,722 --> 00:20:22,255
-คุณเห็นมันไหม?
-ผมจะพลาดได้ยังไง?
422
00:20:22,355 --> 00:20:25,292
และผมก็เห็นโฆษณาด้วย
ในทีวี
423
00:20:25,593 --> 00:20:28,029
ไม่มีโฆษณารถยนต์
หรือเฟอร์นิเจอร์ลดราคาอีกแล้ว
424
00:20:28,129 --> 00:20:30,230
แค่, "Charles Krantz,
425
00:20:30,330 --> 00:20:32,633
39 ปีที่ยิ่งใหญ่
ขอบคุณ ชัค"
426
00:20:32,734 --> 00:20:34,267
ดังนั้น เขาไม่ได้
ทำงานที่ธนาคาร?
427
00:20:34,367 --> 00:20:37,004
เขาไม่ได้เกษียณ
จากธนาคาร?
428
00:20:37,105 --> 00:20:39,140
ผมไม่รู้จัก Charles Krantz
429
00:20:39,841 --> 00:20:42,442
ผมคิดว่ามันแค่เรื่องตลก
ศิลปะการแสดง
430
00:20:44,912 --> 00:20:45,880
ดูแลตัวเองนะ
431
00:20:52,553 --> 00:20:54,387
พวกเขาดูเหมือนผู้ลี้ภัย
432
00:20:55,355 --> 00:20:56,557
ครับ
433
00:20:58,693 --> 00:21:00,695
ไม่มีใครดู
กังวลขนาดนั้น
434
00:21:01,261 --> 00:21:03,030
มันจะมีประโยชน์
อะไร?
435
00:21:03,131 --> 00:21:04,999
ทุกคนเคยกังวล
ในช่วงเริ่มต้น
436
00:21:05,465 --> 00:21:07,267
จำการประท้วงได้ไหม?
คุณจำได้...
437
00:21:07,367 --> 00:21:09,170
พวกเขาล้มรั้ว
ที่ทำเนียบขาว,
438
00:21:09,269 --> 00:21:10,638
และนักเรียนเหล่านั้น
ถูกยิง?
439
00:21:10,738 --> 00:21:12,673
-ครับ
-และการล้มล้าง
รัฐบาลรัสเซีย
440
00:21:12,774 --> 00:21:15,408
คุณได้สงครามสี่วัน
ระหว่างปากีสถานและอินเดีย
441
00:21:15,510 --> 00:21:20,380
และไอ้...
ภูเขาไฟในเยอรมนี
442
00:21:20,715 --> 00:21:23,751
มีภูเขาไฟในเยอรมนีด้วย
นั่นมัน บ้าไปแล้ว
443
00:21:24,051 --> 00:21:26,687
และเราก็เอาแต่พูดว่า,
"โอ้ มันจะผ่านไป"
444
00:21:26,788 --> 00:21:29,056
แต่มันดูเหมือน
จะไม่เกิดขึ้น ใช่ไหม?
445
00:21:31,993 --> 00:21:33,127
ไม่
446
00:21:33,227 --> 00:21:35,730
ผมคิดว่าการฆ่าตัวตาย
จะชะลอตัวลง
447
00:21:37,198 --> 00:21:41,468
ผมคิดว่าคน
จะแค่... รอ
448
00:21:43,871 --> 00:21:45,338
รออะไร?
449
00:21:46,007 --> 00:21:47,041
จุดจบ
450
00:21:49,644 --> 00:21:51,344
นี่คือจุดจบ
ของทุกสิ่ง
451
00:21:52,847 --> 00:21:54,447
ผมหมายถึง เรากำลัง
เรากำลังผ่าน
452
00:21:54,549 --> 00:21:55,683
ห้าขั้นตอนของความเศร้าโศก
453
00:21:55,783 --> 00:21:57,417
คุณไม่เข้าใจเหรอ?
ผมหมายถึง เราเพิ่ง
454
00:21:57,518 --> 00:21:59,821
เราเพิ่งลง
ในขั้นตอนสุดท้าย
455
00:22:00,288 --> 00:22:01,622
การยอมรับ
456
00:22:03,390 --> 00:22:04,659
การรอคอย...
457
00:22:07,094 --> 00:22:08,696
ผมว่านั่นคือ
ส่วนที่ยากที่สุด
458
00:22:10,397 --> 00:22:13,167
และทั้งหมดนั่น มันแค่
มันเกิดขึ้นจากที่ไหนก็ไม่รู้ ใช่ไหม?
459
00:22:13,267 --> 00:22:15,903
ผมหมายถึง ทุกคนรู้ว่ามี
ปัญหากับสิ่งแวดล้อม
460
00:22:16,003 --> 00:22:18,172
ผมหมายถึง ผมคิดว่าแม้แต่
พวกขวาจัดหัวรั้น
461
00:22:18,272 --> 00:22:19,774
ก็แอบๆ
พวกเขาเข้าใจ
462
00:22:19,874 --> 00:22:21,108
แต่ว่า... นี่...
463
00:22:22,577 --> 00:22:24,011
นี่...
464
00:22:24,344 --> 00:22:29,717
นี่มันแค่ขี้
สารพัดชนิด 60 แบบ
465
00:22:30,084 --> 00:22:33,321
มันมีแต่เรื่องแย่ๆ
ที่เกิดขึ้นเร็วมาก
466
00:22:33,688 --> 00:22:36,423
เหมือนปีนึงเลยเพื่อน
สิบสี่เดือน
467
00:22:38,092 --> 00:22:39,794
แย่
468
00:22:44,464 --> 00:22:47,201
ใช่ แย่
469
00:22:50,671 --> 00:22:51,639
ฮะ
470
00:22:52,073 --> 00:22:53,406
การเขียนบนท้องฟ้า
471
00:22:56,177 --> 00:22:58,980
ผมไม่ได้เห็นอะไรแบบนั้น
ตั้งแต่เด็กแล้ว
472
00:23:01,349 --> 00:23:02,650
โอ้
473
00:23:04,118 --> 00:23:05,418
อะไรวะเนี่ย?
474
00:23:06,988 --> 00:23:10,825
ความรู้สึกของผม... เหมือนกันเลย
475
00:23:45,492 --> 00:23:47,194
เดี๋ยวก่อนๆๆ คุณไปไหนมา?
476
00:23:47,295 --> 00:23:48,529
ล้อเล่นหรือเปล่า?
477
00:23:48,829 --> 00:23:50,463
ฉันต้องวิ่งมาที่นี่
478
00:23:50,564 --> 00:23:53,500
รถติดมาก
และรถครึ่งหนึ่งก็ว่างเปล่า
479
00:23:53,601 --> 00:23:54,835
ดร.วินสตันหายตัวไป
480
00:23:54,936 --> 00:23:56,003
-อะไรนะ?
-ใช่
481
00:23:56,103 --> 00:23:57,605
เขาเดินเข้ามาเมื่อเช้านี้
และเขามองไปรอบๆ
482
00:23:57,705 --> 00:23:58,639
แล้วเขาก็เดินออกไปอีก
483
00:23:58,739 --> 00:23:59,807
และตอนนี้ฉันหาเขาไม่เจอ
484
00:23:59,907 --> 00:24:01,509
เขาทำเครื่องเพจ
หล่นตอนที่เขาเดินออกไป
485
00:24:02,343 --> 00:24:04,477
โอเค ฉันจะเข้าไป
486
00:24:04,578 --> 00:24:06,213
เตียงว่างเปล่า
487
00:24:06,881 --> 00:24:08,448
ส่วนใหญ่เดินออกไปแล้ว
ฉัน-ฉัน-ฉันย้าย
488
00:24:08,549 --> 00:24:09,951
คนที่อาการคงที่ล่าสุดไปแล้ว
489
00:24:10,051 --> 00:24:12,753
แต่ เฟลิเซีย
มีบางอย่างแปลกๆ
490
00:24:16,157 --> 00:24:17,525
นั่นอะไรน่ะ?
491
00:24:29,904 --> 00:24:31,706
เกิดอะไรขึ้น
กับจอมอนิเตอร์?
492
00:24:32,139 --> 00:24:34,542
นั่นแหละปัญหา
มัน-มัน ไม่ใช่แค่อันเดียว
493
00:24:59,499 --> 00:25:02,336
ฉันไม่รู้ เฟล ฉันไม่รู้
494
00:25:02,870 --> 00:25:06,173
ฉันหมายถึง... ฉันอาจจะอยาก
ออกจากที่นี่
495
00:25:07,475 --> 00:25:09,610
ฉันอาจจะอยากกลับบ้าน
496
00:25:09,710 --> 00:25:11,112
ฉันไม่คิดว่าฉันต้อง
อยู่ที่นี่อีกต่อไปแล้ว
497
00:26:56,551 --> 00:26:57,885
คุณโอเคไหมครับ?
498
00:26:58,520 --> 00:27:00,821
ครับ แค่พักผ่อน
499
00:27:02,323 --> 00:27:05,693
ผมเดินลงไปในเมือง
เพื่อดูหลุมยุบ
500
00:27:05,793 --> 00:27:07,194
และถ่ายรูปสองสามรูป
ด้วยโทรศัพท์ของผม
501
00:27:07,294 --> 00:27:10,931
คิดว่าสถานีโทรทัศน์ท้องถิ่น
น่าจะสนใจ แต่ดูเหมือนว่า
พวกเขาจะไม่ออกอากาศ
502
00:27:11,031 --> 00:27:14,401
แต่ดูเหมือนว่า
พวกเขาจะไม่ออกอากาศ
503
00:27:15,436 --> 00:27:17,271
ยกเว้นรูปภาพของ Krantz
504
00:27:19,206 --> 00:27:22,176
มีแต่ Krantz ตลอดเวลา
505
00:27:23,377 --> 00:27:25,412
-รู้ไหมว่าเขาเป็นใคร?
-ไม่รู้
506
00:27:26,013 --> 00:27:31,218
ฉันถามคนมาสองโหลแล้ว
อย่างน้อย ไม่มีใครรู้
507
00:27:31,318 --> 00:27:35,856
Krantz ของเราคือ Oz
แห่งวันสิ้นโลก
508
00:27:35,956 --> 00:27:38,325
มีมสุดท้ายของเรา
509
00:27:38,759 --> 00:27:40,995
-คุณกำลังจะไปไหน?
-Harvest Acres
510
00:27:41,095 --> 00:27:43,264
เขตเล็กๆ ที่ดี
นอกเส้นทางหลัก
511
00:27:44,498 --> 00:27:45,966
ฉันก็กำลังจะไปที่นั่นเหมือนกัน
512
00:27:46,834 --> 00:27:48,369
-อดีตภรรยาของฉันอยู่ที่นั่น
-หา?
513
00:27:48,469 --> 00:27:49,638
เอ่อ...
514
00:27:49,737 --> 00:27:51,071
ฉันเดินไปกับคุณก็ได้
ถ้าคุณต้องการ
515
00:27:52,373 --> 00:27:53,674
คุณทำอะไร, Sam?
516
00:27:54,241 --> 00:27:56,177
ถ้าคุณยังทำอะไรอยู่
ฉันหมายถึง
517
00:27:57,546 --> 00:28:01,148
เจ้าของและสัปเหร่อ
ของ Yarborough Funeral Home
518
00:28:01,248 --> 00:28:02,983
โอ้ พระเจ้า!
519
00:28:03,083 --> 00:28:04,185
ใช่
520
00:28:04,285 --> 00:28:06,487
เรามีช่วงเฟื่องฟู
521
00:28:06,588 --> 00:28:07,755
มันยากที่จะรู้สึกดี
เกี่ยวกับเรื่องนี้
522
00:28:07,855 --> 00:28:08,889
แต่ธุรกิจก็ไม่เคย
ดีไปกว่านี้เลย
523
00:28:08,989 --> 00:28:10,724
กว่าที่เป็น
เมื่อไม่กี่สัปดาห์ก่อน
524
00:28:11,892 --> 00:28:16,430
แต่ความสนใจที่แท้จริงของฉันคือ
อุตุนิยมวิทยา
525
00:28:17,632 --> 00:28:19,967
ฝันอยากเป็น
นักพยากรณ์อากาศทางโทรทัศน์
526
00:28:20,067 --> 00:28:22,703
ในวัยหนุ่มของฉัน
อาจจะเป็นหนึ่งในเครือข่ายด้วยซ้ำ
527
00:28:23,638 --> 00:28:25,272
แต่ไม่
528
00:28:25,839 --> 00:28:27,241
ฉันติดตามข่าวสารตลอด
529
00:28:27,775 --> 00:28:29,009
อ่านวารสาร
530
00:28:30,512 --> 00:28:32,213
และฉันสามารถบอกคุณได้
531
00:28:32,681 --> 00:28:35,216
สิ่งที่น่าทึ่ง
ถ้าคุณอยากฟัง
532
00:28:36,585 --> 00:28:40,788
คุณรู้ไหมว่าคนพูดกันว่า
มี 24 ชั่วโมงในหนึ่งวัน?
533
00:28:41,889 --> 00:28:43,357
พวกเขาคิดผิด
534
00:28:43,891 --> 00:28:47,394
มี 23 ชั่วโมง
และ 56 นาที
535
00:28:47,494 --> 00:28:48,829
ในหนึ่งวันตามดาวฤกษ์
536
00:28:56,470 --> 00:28:58,272
บวกกับเศษวินาทีเล็กน้อย
537
00:28:58,472 --> 00:28:59,641
"มี" งั้นเหรอ?
538
00:28:59,740 --> 00:29:02,810
จากการคำนวณของฉัน
ซึ่งฉันรับรองคุณได้
539
00:29:02,910 --> 00:29:05,145
ฉันสามารถสำรองข้อมูลได้
คณิตศาสตร์ของฉันดี
540
00:29:05,846 --> 00:29:10,818
ตอนนี้มี 24 ชั่วโมง
และสองนาทีในหนึ่งวัน
541
00:29:11,151 --> 00:29:12,486
คุณรู้ไหม
ว่ามันหมายความว่าอย่างไร?
542
00:29:12,587 --> 00:29:15,322
คุณกำลังบอกว่า
การหมุนของโลก
กำลังช้าลงเหรอ?
543
00:29:15,422 --> 00:29:16,824
แน่นอน
544
00:29:17,858 --> 00:29:20,027
หลายคนคิดว่า
ภัยพิบัติเหล่านี้
545
00:29:20,127 --> 00:29:22,162
เป็นเพราะ
สิ่งที่เราทำ
ต่อสิ่งแวดล้อม
546
00:29:22,263 --> 00:29:24,131
ไม่ใช่
547
00:29:24,231 --> 00:29:27,234
ฉันเป็นคนแรกที่ยอมรับ
เราปฏิบัติต่อแม่ของเรา
548
00:29:27,334 --> 00:29:30,639
ใช่ เธอคือแม่ของเรา
พวกเราทุกคน แย่มาก
549
00:29:31,171 --> 00:29:33,941
ล่วงละเมิดเธออย่างแน่นอน
ถ้าไม่ใช่ข่มขืนเธออย่างโจ่งแจ้ง
550
00:29:34,576 --> 00:29:37,111
แต่... เรามันกระจอก
551
00:29:37,211 --> 00:29:40,515
เมื่อเทียบกับนาฬิกา
จักรวาลอันยิ่งใหญ่
552
00:29:41,750 --> 00:29:42,783
ไม่
553
00:29:43,083 --> 00:29:44,251
สิ่งที่เกิดขึ้น
554
00:29:44,552 --> 00:29:48,022
ใหญ่กว่า
การเสื่อมโทรมของสิ่งแวดล้อมมาก
555
00:29:48,690 --> 00:29:50,124
คณิตศาสตร์บอกแบบนั้น
556
00:29:51,258 --> 00:29:54,128
และ และคณิตศาสตร์ทำ
อะไรได้หลายอย่าง
557
00:29:54,428 --> 00:29:56,531
ผมหมายถึง คณิตศาสตร์เป็นศิลปะได้...
558
00:29:57,898 --> 00:29:59,233
แต่โกหกไม่ได้
559
00:30:05,674 --> 00:30:07,308
รู้ไหมว่า?
560
00:30:07,408 --> 00:30:09,243
ผมว่าผมนั่ง
561
00:30:10,044 --> 00:30:12,246
และชมพระอาทิตย์ตกดิน
562
00:30:12,614 --> 00:30:15,816
ขณะที่ผมรอ
โรคข้ออักเสบ
563
00:30:15,916 --> 00:30:17,552
ให้ทุเลาลงหน่อย
564
00:30:17,786 --> 00:30:19,053
คุณอยากร่วมวงไหม?
565
00:30:23,991 --> 00:30:25,259
ผมว่าผมไปต่อดีกว่า
566
00:30:26,427 --> 00:30:29,396
อดีต ผมเข้าใจ
567
00:30:29,496 --> 00:30:33,200
ก็ ดีใจที่ได้
คุยกับคุณครับ คุณแอนเดอร์สัน
568
00:31:15,309 --> 00:31:16,343
เฮ้
569
00:31:17,244 --> 00:31:18,445
เฮ้
570
00:31:18,912 --> 00:31:21,649
ไม่ต้องห่วง ผมจะไป
เจออดีตภรรยาผม
571
00:31:21,750 --> 00:31:23,350
เฟลิเซีย แอนเดอร์สัน
572
00:31:23,984 --> 00:31:26,353
ผมว่าตอนนี้เธอกลับไป
ใช้นามสกุล กอร์ดอน แล้ว
573
00:31:26,755 --> 00:31:28,989
เธออาศัยอยู่ที่ เฟิร์น เลน
บ้านเลขที่ 19
574
00:31:29,791 --> 00:31:32,025
ครับ ผมรู้จักคุณ กอร์ดอน
575
00:31:33,762 --> 00:31:35,062
ออกมาทำอะไรครับ?
576
00:31:36,531 --> 00:31:38,165
ผมอยากไปเล่นสเก็ต
577
00:31:40,668 --> 00:31:42,136
ผมเคยชอบเล่นสเก็ต
578
00:31:43,337 --> 00:31:45,005
งั้นคุณก็ไปเล่นสเก็ตสิ
579
00:31:47,809 --> 00:31:48,909
บางทีผมควรไป
580
00:31:49,009 --> 00:31:51,378
ทำไมคุณถึงไปหาคุณ กอร์ดอน
ถ้าเธอเป็นอดีตภรรยาคุณ?
581
00:31:53,548 --> 00:31:54,948
ผมก็ยังชอบเธอ
582
00:31:55,517 --> 00:31:56,950
คุณทะเลาะกันไหม?
583
00:31:57,918 --> 00:31:59,253
เมื่อก่อนเราทะเลาะกัน
584
00:32:00,889 --> 00:32:02,624
เราเข้ากันได้ดีขึ้น
เมื่อเราเป็นอดีต
585
00:32:02,724 --> 00:32:05,926
คุณ กอร์ดอน ให้คุกกี้
ขิงกรอบพวกเราด้วยครับ
586
00:32:06,661 --> 00:32:08,897
ผมชอบโอรีโอมากกว่า แต่...
587
00:32:08,996 --> 00:32:11,633
มันก็เป็นแบบนั้นแหละ
คุกกี้มันก็ร่วนอย่างนั้น ใช่ไหม?
588
00:32:11,733 --> 00:32:13,000
คุกกี้ขิงกรอบไม่ร่วน
589
00:32:13,100 --> 00:32:14,401
อย่างน้อยก็จนกว่า
คุณจะกัดมัน--
590
00:32:25,012 --> 00:32:26,581
ผมว่าคุณกลับบ้านไป
ดีกว่านะ
591
00:32:29,316 --> 00:32:32,419
มันมืดเกินไปที่จะเล่นสเก็ต
โดยไม่มีไฟถนน
592
00:32:33,788 --> 00:32:37,257
ทุกอย่างจะโอเคไหม?
593
00:32:39,794 --> 00:32:41,161
แน่นอนสิ
594
00:33:15,964 --> 00:33:17,498
กลับบ้านไป
595
00:33:18,332 --> 00:33:20,735
กลับบ้าน
ไปหาพ่อกับแม่คุณ
596
00:33:22,971 --> 00:33:24,506
ไปเดี๋ยวนี้
597
00:33:58,006 --> 00:33:59,172
หือ?
598
00:34:04,111 --> 00:34:06,948
โอ้ ขอบคุณพระเจ้า
โอ้ ขอบคุณพระเจ้า
599
00:34:07,515 --> 00:34:09,483
- ขอบคุณพระเจ้า
- พวกเขา พวกเขาแค่...
600
00:34:12,987 --> 00:34:15,924
พวกเขาแค่ พวกเขาแค่
เริ่มปรากฏตัว
601
00:34:16,024 --> 00:34:17,525
ไม่ ฉันรู้ ฉันรู้ ฉันเห็นแล้ว
602
00:34:18,793 --> 00:34:20,193
มันเป็นแค่ตรงนี้เหรอ?
603
00:34:20,828 --> 00:34:22,329
ฉันคิดว่ามันอยู่ทุกที่
604
00:34:24,799 --> 00:34:27,334
ฉันคิดว่ามันเกือบจะ...
605
00:34:31,906 --> 00:34:33,073
ใช่...
606
00:34:34,008 --> 00:34:35,510
ใช่ ฉันคิดว่ามันเกือบจะ...
607
00:36:16,844 --> 00:36:19,547
มันสว่างที่สุด
เท่าที่ฉันเคยเห็นดาวเลย
608
00:36:25,053 --> 00:36:26,788
แค่ดูนั่นสิ
609
00:36:29,090 --> 00:36:31,893
นั่นคือนกอินทรีอากีลา
610
00:36:31,993 --> 00:36:33,293
อืม-ฮึ
611
00:36:34,062 --> 00:36:35,328
นั่นคือ เอ่อ...
612
00:36:35,930 --> 00:36:38,866
หงส์ไซগনัส
613
00:36:46,339 --> 00:36:47,709
เห็นไหม?
614
00:37:01,455 --> 00:37:02,890
และนั่นคือดาวเหนื--
615
00:37:07,195 --> 00:37:08,462
เมื่อกี้เธอเห็นนั่นไหม?
616
00:37:09,697 --> 00:37:10,732
ใช่
617
00:37:16,303 --> 00:37:17,939
ดาวอังคารกำลังจะไป
618
00:37:33,353 --> 00:37:34,789
ฉันกลัว
619
00:37:38,325 --> 00:37:39,794
ฉันก็เหมือนกัน
620
00:37:40,228 --> 00:37:41,729
<i>ไม่เป็นไรนะลูก</i>
621
00:37:44,065 --> 00:37:45,032
ไปเถอะ
622
00:37:47,869 --> 00:37:49,504
ไปก่อนเลยนะ โอเคไหม?
623
00:37:55,710 --> 00:37:58,579
แค่สามสิบเก้าปี
624
00:38:05,186 --> 00:38:07,054
สามสิบเก้าปีที่ยิ่งใหญ่
625
00:38:15,229 --> 00:38:16,764
ขอบคุณนะ ชัค
626
00:38:27,440 --> 00:38:28,976
<i>♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
627
00:38:29,076 --> 00:38:31,212
<i>♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
628
00:38:31,311 --> 00:38:33,047
<i>♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
629
00:38:34,649 --> 00:38:37,018
<i>♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
630
00:38:42,790 --> 00:38:44,457
ฉันรักน--
631
00:39:08,481 --> 00:39:10,518
<i>ด้วยความช่วยเหลือ</i>
<i>จากเพื่อนของเธอ แม็ค</i>
632
00:39:10,618 --> 00:39:12,286
<i>ที่มีรถตู้เก่าๆ</i>
633
00:39:12,385 --> 00:39:15,022
<i>เทย์เลอร์ แฟรงค์ ตั้ง</i>
<i>กลองชุดของเธอ</i>
634
00:39:15,122 --> 00:39:16,324
<i>ในจุดที่เธอชอบ</i>
635
00:39:16,423 --> 00:39:19,093
<i>บนถนนเอธธ์ สตรีท</i>
<i>พรอเมอนาด</i>
636
00:39:21,996 --> 00:39:23,831
<i>มันเป็นบ่ายวันพฤหัสบดี</i>
637
00:39:23,931 --> 00:39:26,767
<i>อากาศ</i>
<i>มันสวยงามเหลือเกิน</i>
638
00:39:26,868 --> 00:39:28,669
<i>และถนน</i>
<i>ก็เต็มไปด้วยผู้คน</i>
639
00:39:28,769 --> 00:39:30,771
<i>ที่รอคอย</i>
<i>วันหยุดสุดสัปดาห์</i>
640
00:39:30,872 --> 00:39:33,708
<i>ซึ่งมันดีกว่าเสมอ</i>
<i>ตัววันหยุดสุดสัปดาห์เอง</i>
641
00:39:33,808 --> 00:39:36,110
-ทุกอย่างเรียบร้อย เทย์เลอร์?
-ใช่ ขอบคุณ
642
00:39:36,409 --> 00:39:38,613
สิบเปอร์เซ็นต์คือทั้งหมด
ที่ฉันอยากได้ ขอบใจ
643
00:39:39,446 --> 00:39:41,816
<i>เทย์เลอร์ และแม็คด้วย</i>
644
00:39:41,916 --> 00:39:42,783
<i>ทำงานพาร์ทไทม์</i>
645
00:39:42,884 --> 00:39:45,553
<i>ที่ด็อกเตอร์ เรคคอร์ดส</i>
<i>บนถนนคาสเซิล</i>
646
00:39:46,053 --> 00:39:47,655
<i>แต่ในวันที่ดี...</i>
647
00:39:47,755 --> 00:39:50,124
<i>...เทย์เลอร์สามารถทำเงิน</i>
<i>จากการเล่นดนตรีข้างถนนได้</i>
648
00:39:51,993 --> 00:39:55,263
<i>การตีกลองข้างถนนไม่ใช่สิ่งที่</i>
<i>พ่อแม่ของเธอหวังไว้</i>
649
00:39:55,363 --> 00:39:57,565
<i>ตอนที่เธอสมัครเรียน</i>
<i>ที่จูเลียต</i>
650
00:39:57,665 --> 00:40:00,500
<i>และพวกเขายังไม่รู้</i>
<i>ว่าเธอลาออกแล้ว</i>
651
00:40:01,102 --> 00:40:04,505
<i>จูลเลียดอยากให้คุณคิด</i>
<i>ถึงสิ่งที่คุณกำลังทำอยู่</i>
652
00:40:04,605 --> 00:40:07,541
<i>แต่สำหรับเทย์เลอร์แล้ว</i>
653
00:40:07,642 --> 00:40:12,146
<i>จังหวะคือเพื่อนของคุณ</i>
<i>และการคิดคือศัตรู</i>
654
00:40:17,484 --> 00:40:21,322
<i>เธอเริ่มอบอุ่นร่างกาย</i>
<i>โดยเริ่มจากง่ายๆ ก่อน</i>
655
00:40:21,421 --> 00:40:23,658
<i>จังหวะช้าๆ ไม่มีกระดึง</i>
656
00:40:24,091 --> 00:40:27,295
<i>ไม่ได้สนใจว่า</i>
<i>หมวกวิเศษจะว่างเปล่า</i>
657
00:40:27,395 --> 00:40:29,397
<i>นอกจากของเธอ</i>
<i>เงินสองดอลลาร์ที่ยับยู่ยี่</i>
658
00:40:29,496 --> 00:40:31,599
<i>และเศษเหรียญ</i>
<i>ที่ถูกโยนอย่างดูถูก</i>
659
00:40:31,699 --> 00:40:33,401
<i>โดยไอ้หนุ่ม</i>
<i>บนสเก็ตบอร์ด</i>
660
00:40:35,036 --> 00:40:38,572
<i>ยังมีเวลา</i>
<i>ยังมีทางเข้า</i>
661
00:40:38,940 --> 00:40:42,043
<i>การหาทางเข้า</i>
<i>คือความสนุกครึ่งหนึ่ง</i>
662
00:40:42,343 --> 00:40:44,278
<i>บางทีอาจจะมากกว่านั้นด้วยซ้ำ</i>
663
00:40:46,013 --> 00:40:48,816
<i>เจนนิส ฮัลลิเดย์</i>
<i>กำลังเดินทางกลับบ้าน</i>
664
00:40:48,916 --> 00:40:51,919
<i>จากการทำงานเจ็ดชั่วโมง</i>
<i>ที่ร้าน Paper and Page</i>
665
00:40:52,019 --> 00:40:54,388
<i>และอาจจะเดินไปตลอดทาง</i>
<i>จนถึงมหาสมุทร</i>
666
00:40:55,089 --> 00:40:58,826
<i>แฟนหนุ่มที่คบกันมา 16 เดือน</i>
<i>เพิ่งเลิกกับเธอ</i>
667
00:40:58,926 --> 00:41:01,295
<i>และเขาทำมัน</i>
<i>ในแบบสมัยใหม่</i>
668
00:41:01,395 --> 00:41:02,462
ไอ้เวร!
669
00:41:02,563 --> 00:41:04,332
<i>มันไม่คาดฝันอย่างสิ้นเชิง</i>
670
00:41:04,432 --> 00:41:07,001
<i>เหมือนมีคน</i>
<i>กระแทกประตูปิดใส่หน้า</i>
671
00:41:07,101 --> 00:41:09,469
<i>ในขณะที่คุณกำลังเตรียมตัว</i>
<i>ที่จะเดินเข้าไป</i>
672
00:41:09,804 --> 00:41:11,372
<i>-มัน...</i>
-ไร้สาระสิ้นดี!
673
00:41:11,471 --> 00:41:12,807
<i>...ไร้สาระสิ้นดี</i>
674
00:41:12,907 --> 00:41:14,675
<i>เธอไม่ได้รักเขา</i>
675
00:41:14,775 --> 00:41:17,244
<i>ไม่เคยแม้แต่จะหลอกตัวเอง</i>
<i>ว่าเธอรัก</i>
676
00:41:17,345 --> 00:41:18,713
<i>-แต่ถึงอย่างนั้นมันก็...</i>
-ห่วยแตกสิ้นดี
677
00:41:18,813 --> 00:41:21,849
<i>...เป็นความตกใจที่น่าใจหาย</i>
<i>เหมือนกัน</i>
678
00:41:22,450 --> 00:41:24,685
<i>เธอคิดว่า</i>
<i>เธอจะดื่มไวน์</i>
679
00:41:24,785 --> 00:41:26,620
<i>เมื่อเธอกลับถึงบ้าน</i>
<i>และร้องไห้</i>
680
00:41:27,254 --> 00:41:30,224
<i>บางทีอาจจะเปิดเพลง</i>
<i>บิ๊กแบนด์ของเธอ</i>
681
00:41:30,324 --> 00:41:32,393
<i>และเต้นอย่างเมามาย</i>
<i>ไปทั่วห้อง</i>
682
00:41:32,793 --> 00:41:35,396
<i>เธอชอบเต้น</i>
<i>ตอนเรียนมัธยม</i>
683
00:41:35,663 --> 00:41:38,566
<i>บางทีเธออาจจะเรียกคืน</i>
<i>ความสุขเล็กๆ น้อยๆ นั้นได้</i>
684
00:41:38,666 --> 00:41:40,835
- บ้าจริงเหรอเนี่ย?!
- ขอโทษนะคะ
685
00:41:40,935 --> 00:41:43,604
ขอโทษ ขอโทษ ขอโทษ
ไม่ใช่คุณ ไม่ใช่คุณ
686
00:41:44,238 --> 00:41:45,740
เวร!
687
00:41:45,840 --> 00:41:48,576
ลาเต้นมอล์ตนมข้าวโอ๊ตสำหรับชัค
688
00:41:49,343 --> 00:41:50,911
<i>ชาร์ลส์ ครันซ์</i>
689
00:41:51,612 --> 00:41:52,913
<i>ชัคสำหรับเพื่อนๆ ของเขา</i>
690
00:41:53,014 --> 00:41:55,983
<i>แต่งกายด้วยเกราะ</i>
<i>แห่งการบัญชี</i>
691
00:41:56,083 --> 00:41:59,453
<i>สูทสีเทา เสื้อเชิ้ตสีฟ้า</i>
<i>เนคไทสีฟ้า</i>
692
00:41:59,720 --> 00:42:04,125
<i>รองเท้า Samuel Windsor ของเขา</i>
<i>ราคาไม่แพงแต่ทนทาน</i>
693
00:42:04,759 --> 00:42:07,028
<i>เขามาที่นี่เพื่อ</i>
<i>การประชุมหนึ่งสัปดาห์</i>
694
00:42:07,128 --> 00:42:10,664
<i>ในหัวข้อ "การธนาคาร</i>
<i>ในศตวรรษที่ 21"</i>
695
00:42:10,931 --> 00:42:14,702
<i>เขาถูกส่งมาโดยธนาคารของเขา</i>
<i>Midwest Trust</i>
696
00:42:14,802 --> 00:42:16,337
<i>ออกค่าใช้จ่ายให้ทั้งหมด</i>
697
00:42:16,670 --> 00:42:20,541
<i>ชัคสนุกกับ</i>
<i>วิทยากรและการอภิปราย</i>
698
00:42:20,641 --> 00:42:21,942
<i>เขาอยู่ในคณะกรรมการหนึ่ง</i>
699
00:42:22,043 --> 00:42:24,045
<i>และมีกำหนด</i>
<i>ที่จะอยู่ในอีกคณะกรรมการหนึ่ง</i>
700
00:42:24,145 --> 00:42:26,981
<i>ก่อนที่การประชุมจะสิ้นสุดลง</i>
<i>ในวันพรุ่งนี้ตอนเที่ยง</i>
701
00:42:27,081 --> 00:42:30,151
<i>แต่ไม่อยากใช้เวลา</i>
<i>นอกเวลางาน</i>
702
00:42:30,251 --> 00:42:33,287
<i>อยู่ร่วมกับ</i>
<i>นักบัญชีคนอื่นๆ อีก 70 คน</i>
703
00:42:33,621 --> 00:42:35,089
<i>เขาพูดภาษาของพวกเขาได้</i>
704
00:42:35,189 --> 00:42:38,225
<i>แต่ชอบคิดว่า</i>
<i>เขาก็พูดภาษาอื่นๆ ได้เช่นกัน</i>
705
00:42:39,126 --> 00:42:40,561
<i>อย่างน้อยเขาก็เคยทำได้</i>
706
00:42:40,661 --> 00:42:43,697
<i>ถึงแม้ว่าคำศัพท์</i>
<i>บางคำจะเลือนหายไปแล้ว</i>
707
00:42:44,732 --> 00:42:47,802
<i>ตอนนี้รองเท้าหนัง</i>
<i>Samuel Windsor Oxfords</i>
708
00:42:47,902 --> 00:42:50,539
<i>กำลังพาเขา</i>
<i>ไปเดินเล่นช่วงบ่าย</i>
709
00:42:50,838 --> 00:42:52,640
<i>ชีวิตของเขาแคบลง</i>
710
00:42:52,740 --> 00:42:54,742
<i>กว่าที่เขา</i>
<i>เคยหวังไว้</i>
711
00:42:54,842 --> 00:42:56,644
<i>แต่เขาก็ทำใจ</i>
<i>ยอมรับมันได้แล้ว</i>
712
00:42:57,111 --> 00:42:59,080
<i>เขาเข้าใจว่า</i>
<i>การแคบลง</i>
713
00:42:59,180 --> 00:43:01,749
<i>เป็นกฎธรรมชาติ</i>
<i>ของสิ่งต่างๆ</i>
714
00:43:02,616 --> 00:43:04,185
<i>เขามีภรรยาชื่อ Ginny</i>
715
00:43:04,285 --> 00:43:07,054
<i>ซึ่งเขาซื่อสัตย์</i>
<i>อย่างเคร่งครัด</i>
716
00:43:07,154 --> 00:43:09,590
<i>และมีลูกชายที่ฉลาด</i>
<i>อารมณ์ดี</i>
717
00:43:09,690 --> 00:43:10,724
<i>อยู่ในช่วงมัธยมต้น</i>
718
00:43:11,192 --> 00:43:14,395
<i>เขายังเหลือเวลา</i>
<i>อีกเพียงเก้าเดือนเท่านั้น</i>
719
00:43:14,495 --> 00:43:16,397
<i>ถึงแม้ว่าเขาจะยัง</i>
<i>ไม่รู้เรื่องนั้นก็ตาม</i>
720
00:43:21,235 --> 00:43:24,605
<i>Taylor ทำงานมา</i>
<i>10 นาทีแล้ว</i>
721
00:43:24,705 --> 00:43:26,974
<i>และยังไม่มีอะไร</i>
<i>ให้เห็นเลย</i>
722
00:43:29,743 --> 00:43:32,113
<i>เธอเห็น</i>
<i>ผู้ชายประเภทนักธุรกิจ</i>
723
00:43:32,213 --> 00:43:33,582
<i>เดินเข้ามาหาเธอ</i>
724
00:43:33,681 --> 00:43:36,050
<i>และมีบางอย่างเกี่ยวกับเขา</i>
<i>พระเจ้าเท่านั้นที่รู้</i>
725
00:43:36,150 --> 00:43:39,787
<i>ทำให้ Taylor อยาก</i>
<i>ประกาศการมาของเขา</i>
726
00:43:41,222 --> 00:43:43,824
<i>เธอเริ่มจาก</i>
<i>จังหวะเร้กเก้ก่อน</i>
727
00:43:43,924 --> 00:43:45,726
<i>จากนั้นก็เป็นอะไรที่เย้ายวนกว่า</i>
728
00:43:46,026 --> 00:43:49,997
<i>และเป็นครั้งแรกของวันนี้</i>
<i>Taylor รู้สึกถึงประกายไฟ</i>
729
00:43:50,097 --> 00:43:53,334
<i>และเริ่มตี</i>
<i>กระดึงวัวตามจังหวะ</i>
730
00:43:54,201 --> 00:43:55,537
<i>มันเจ๋งมาก</i>
731
00:43:55,903 --> 00:43:58,372
<i>จังหวะมาแล้ว</i>
732
00:43:58,472 --> 00:44:02,176
<i>และจังหวะก็เหมือน</i>
<i>ถนนที่คุณอยากเดินตาม</i>
733
00:44:02,476 --> 00:44:06,480
<i>เธอสามารถเร่งจังหวะได้</i>
<i>ใส่ทอมเข้าไปบ้าง</i>
734
00:44:06,581 --> 00:44:08,749
<i>แต่เธอกำลังมอง</i>
<i>คุณนักธุรกิจอยู่</i>
735
00:44:08,849 --> 00:44:11,285
<i>และมันดูไม่เหมาะ</i>
<i>กับคนๆ นี้</i>
736
00:44:11,952 --> 00:44:15,823
<i>เธอเชื่อว่าคุณนักธุรกิจ</i>
<i>จะเดินผ่านไป</i>
737
00:44:15,923 --> 00:44:18,527
<i>ระหว่างทาง</i>
<i>ไปโรงแรมธุรกิจ</i>
738
00:44:18,627 --> 00:44:19,793
<i>และเมื่อเขาไปแล้ว</i>
739
00:44:19,894 --> 00:44:22,263
<i>Taylor จะเปลี่ยน</i>
<i>ไปเล่นอย่างอื่น</i>
740
00:44:24,698 --> 00:44:27,801
<i>แต่แทนที่จะ</i>
<i>ลอยผ่านไป...</i>
741
00:45:58,759 --> 00:46:00,060
วู้!
742
00:46:08,637 --> 00:46:10,137
เย้!
743
00:46:41,835 --> 00:46:44,204
วู้!
744
00:46:45,774 --> 00:46:46,907
เข้ามาสิ
745
00:46:48,409 --> 00:46:49,443
เข้ามาเลย น้องสาว
746
00:46:50,512 --> 00:46:51,546
มาเต้นกันเถอะ
747
00:46:51,646 --> 00:46:53,280
เต้น
748
00:46:56,518 --> 00:46:58,152
เย้!
749
00:46:58,252 --> 00:47:00,555
ฉันจะนำเอง
ฉันดูแลเธอเอง
750
00:47:49,436 --> 00:47:50,572
อืม
751
00:47:55,309 --> 00:47:58,912
ไม่เป็นไร แว่นตาของฉันน่ะ
แว่นตาของฉันเอง
752
00:49:39,747 --> 00:49:41,014
เรากำลังทำอะไรกันน่ะ?
753
00:49:41,716 --> 00:49:42,717
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน
754
00:49:59,433 --> 00:50:01,268
วันนี้พอแค่นี้ก่อนทุกคน
755
00:50:01,803 --> 00:50:03,070
วันนี้พอแค่นี้ก่อน
756
00:50:03,538 --> 00:50:05,773
วันนี้พอแค่นี้ก่อน
เราต้องเลิกตอนที่เรา
757
00:50:09,276 --> 00:50:11,078
คุณต้องการอะไรมั้ย
ความช่วยเหลืออะไรหรือ...
758
00:50:11,178 --> 00:50:12,514
นี่ คุณช่วย
ถืออันนี้หน่อยได้มั้ย?
759
00:50:12,614 --> 00:50:14,248
-ได้สิ
-แค่หมุน
ไอ้ตัวนี้ตรงนี้
760
00:50:14,348 --> 00:50:15,750
แต่ระวัง
นิ้วของคุณด้วยนะ
761
00:50:15,850 --> 00:50:18,118
มันจะ มันจะ
มันจะหนีบนิ้วคุณได้ดีเลย
คุณเข้าใจที่ผมพูดใช่มั้ย?
762
00:50:18,218 --> 00:50:20,254
ใช่ๆ
763
00:50:20,354 --> 00:50:22,624
เกิดอะไรขึ้นเมื่อกี้น่ะ?
764
00:50:22,724 --> 00:50:24,391
มันน่าทึ่งมากเลย
765
00:50:24,491 --> 00:50:25,994
คุณเต้นเป็นอาชีพเหรอ?
766
00:50:26,093 --> 00:50:27,461
ไม่
โอ้ ไม่ ฉัน...
767
00:50:27,562 --> 00:50:29,496
-ไม่ครับ ผมไม่ได้ทำ
-แล้วคุณทำอะไรเป็นอาชีพ?
768
00:50:29,597 --> 00:50:31,298
- โอ้ ไม่นะ ผมว่าผม-- ผมทำ--
- ผมไม่ได้ทำมันพังใช่มั้ย?
769
00:50:31,398 --> 00:50:33,300
ฉันว่าเขาทำพัง
ฉันว่าเขาทำมันพัง
770
00:50:35,068 --> 00:50:36,236
ไปที่สระน้ำกันเถอะ
771
00:50:36,336 --> 00:50:38,606
เราจะหาที่จอดรถ
แถวเดอะคอมมอนไม่ได้หรอก
772
00:50:39,473 --> 00:50:40,542
วันนี้เราจะได้
773
00:50:41,843 --> 00:50:42,810
วันนี้...
774
00:50:44,478 --> 00:50:45,580
คือวันที่วิเศษ
775
00:50:50,417 --> 00:50:52,219
คุณเรียนเต้น
แบบนั้นมาจากไหนน่ะ?
776
00:50:59,994 --> 00:51:02,129
โอ้ ไม่ ไม่ ไม่
นั่นของคุณต่างหาก
777
00:51:02,229 --> 00:51:03,330
ไม่ เราแบ่งกันคนละครึ่ง
778
00:51:03,430 --> 00:51:04,899
ถ้าทำคนเดียว ฉันคง
ทำเงินได้ไม่ถึงครึ่ง
779
00:51:04,999 --> 00:51:06,300
ถ้าฉันตีกลอง
จนถึงเที่ยงคืน
780
00:51:17,411 --> 00:51:18,580
คุณโอเคมั้ย?
781
00:51:20,648 --> 00:51:21,716
อืม
782
00:51:23,551 --> 00:51:25,653
อืม
แค่ปวดหัวน่ะ
783
00:51:27,922 --> 00:51:30,490
โอ้ ไม่ ไม่ ไม่ เอาไป
ฉันไม่ต้องการ คุณเก็บไว้เถอะ
784
00:51:30,592 --> 00:51:32,392
เอาน่าเพื่อน
คุณหามาได้นะ
785
00:51:33,093 --> 00:51:34,361
เอาไปซื้อข้าวกินสิ
786
00:51:34,461 --> 00:51:37,097
เอาไปให้คนอื่นสิ
แต่ฉันกำลังยื่นให้คุณนะ
787
00:51:42,402 --> 00:51:43,738
คุณสามารถทำสิ่งนี้
เป็นอาชีพได้นะ รู้มั้ย?
788
00:51:43,838 --> 00:51:45,506
ฉันไม่รู้
เรื่องนั้นน่ะ
789
00:51:45,607 --> 00:51:48,208
ฉันคิดว่าเราสามารถ
เล่นดนตรีหาเงินไปสู่ชื่อเสียงได้
790
00:51:52,479 --> 00:51:55,248
อะไรทำให้คุณหยุด
อยู่ตรงหน้าฉัน?
791
00:51:57,952 --> 00:51:59,353
ทำไมคุณถึงเริ่มขยับ?
792
00:52:01,623 --> 00:52:04,358
<i>เขาอาจจะบอกว่า</i>
<i>เป็นเพราะเขากำลังคิดถึง</i>
793
00:52:04,458 --> 00:52:08,228
<i>วงดนตรีครึ่งๆ กลางๆ</i>
<i>เก่าๆ ของเขา</i>
<i>ชื่อ เดอะ เรโทรส</i>
794
00:52:08,328 --> 00:52:10,898
<i>และวิธีที่เขาชอบเต้น</i>
<i>ไปทั่วเวที</i>
795
00:52:10,999 --> 00:52:12,700
<i>ในช่วงพักดนตรี</i>
796
00:52:14,234 --> 00:52:15,469
<i>แต่นั่นไม่ใช่</i>
797
00:52:19,339 --> 00:52:20,675
ฉันไม่รู้
798
00:52:24,277 --> 00:52:25,546
เทย์เลอร์ เราต้องไปแล้ว
799
00:52:25,647 --> 00:52:27,015
ไม่งั้นคุณจะต้องเอาเงินที่ได้
ทั้งหมดไปจ่าย
800
00:52:27,115 --> 00:52:28,281
ค่าปรับจอดรถของฉันแน่
801
00:52:29,651 --> 00:52:32,654
แล้ว พวกนายไม่อยาก
เปลี่ยนงานเหรอ
802
00:52:32,754 --> 00:52:34,622
เปลี่ยนงาน?
ยังไง... หมายถึง...
803
00:52:34,722 --> 00:52:36,189
เราจะสร้างชื่อเสียง
ให้ตัวเอง
804
00:52:38,225 --> 00:52:39,827
นายต้องเข้ามาตรงนี้
ก่อนไปนะ
805
00:52:40,895 --> 00:52:42,897
-กอดหมู่
-โอ้ โอเค
806
00:52:42,997 --> 00:52:44,197
- กอดหมู่
- โอเค
807
00:52:44,297 --> 00:52:45,600
ไป
808
00:52:45,700 --> 00:52:47,334
มาเร็ว
809
00:52:53,841 --> 00:52:55,208
นักดนตรีเปิดหมวกตลอดไป
810
00:52:55,610 --> 00:52:57,078
ใช่ นักดนตรีเปิดหมวกตลอดไป
811
00:52:57,177 --> 00:52:59,647
เราต้องรีบไปก่อนที่
เจ้าหน้าที่ตรวจมิเตอร์จะมา
812
00:53:05,853 --> 00:53:07,287
<i>ฉันเสียใจด้วยนะ</i>
813
00:53:07,989 --> 00:53:09,123
<i>แย่จัง</i>
814
00:53:09,222 --> 00:53:11,224
มันแย่จริง
815
00:53:11,659 --> 00:53:13,326
ฉันคิดว่าเขาเป็น
คนดีนะ
816
00:53:13,628 --> 00:53:16,229
เขาเป็นคนรักที่ดีทีเดียว
และเราก็สนุกกัน
817
00:53:17,431 --> 00:53:19,332
ถ้าฉันหาวิดีโอ
ที่เราเต้นด้วยกันได้
818
00:53:19,433 --> 00:53:22,136
ซึ่งฉันจะหา
เพราะฉันว่าเราดังแน่
819
00:53:22,235 --> 00:53:24,304
ฉันจะส่งไปให้เขา
พร้อมข้อความ
820
00:53:24,404 --> 00:53:27,842
ข้อความที่บอกว่า
"นี่คือสิ่งที่คุณพลาด"
821
00:53:36,349 --> 00:53:37,785
เธอจะโอเค
822
00:53:39,754 --> 00:53:41,889
ฉันไม่รู้อะไรมาก
แต่ฉันรู้แค่นั้นแหละ
823
00:53:45,258 --> 00:53:47,227
เธอมีแสงตะวันสดใส
อยู่ข้างหน้า
824
00:53:47,327 --> 00:53:49,697
และเธอก็กำลังจะก้าว
เข้าไป ฉันบอกได้เลย
825
00:53:52,967 --> 00:53:54,001
แต่ ใช่
826
00:53:56,236 --> 00:53:58,673
มันแย่
ไม่มีอะไรจะพูดมาก
827
00:54:01,441 --> 00:54:02,577
ทุกอย่างไหล
ลงท่อ
828
00:54:02,677 --> 00:54:04,645
และสิ่งที่เราพูดได้
ก็คือ "มันแย่"
829
00:54:04,746 --> 00:54:06,514
อืม ใช่
830
00:54:07,715 --> 00:54:09,517
บางทีเราก็กำลังไหล
ลงท่อเหมือนกัน
831
00:54:11,886 --> 00:54:13,286
อาจจะ
832
00:54:15,455 --> 00:54:16,591
<i>ฉันไปทางนี้</i>
833
00:54:19,359 --> 00:54:21,394
เอ่อ ฉันไปทางนั้น
834
00:54:27,135 --> 00:54:28,468
ขอบคุณสำหรับการเต้นรำ
835
00:55:23,758 --> 00:55:25,293
<i>ขณะที่เขาเดินผ่านที่ที่</i>
836
00:55:25,392 --> 00:55:27,195
<i>เทย์เลอร์ตั้งกลองของเธอ</i>
837
00:55:27,295 --> 00:55:29,530
<i>สองคำถามนั้นก็กลับมาอีก</i>
838
00:55:32,166 --> 00:55:34,467
<i>ทำไมเขาถึงหยุดฟัง?</i>
839
00:55:35,937 --> 00:55:38,973
<i>และทำไมเขาถึงเริ่ม</i>
<i>เต้นรำ?</i>
840
00:55:41,976 --> 00:55:43,511
<i>เขาไม่รู้</i>
841
00:55:44,946 --> 00:55:47,849
<i>และคำตอบจะทำให้สิ่งดีๆ</i>
<i>ดีขึ้นไหม?</i>
842
00:55:50,918 --> 00:55:54,255
<i>ต่อมา เขาจะสูญเสีย</i>
<i>ความสามารถในการเดิน</i>
843
00:55:54,689 --> 00:55:57,225
<i>ไม่ต้องพูดถึงการเต้นรำ</i>
<i>กับน้องสาว</i>
844
00:55:57,325 --> 00:55:58,893
<i>บนทางเดินเล่น</i>
845
00:55:59,560 --> 00:56:02,730
<i>ต่อมา เขาจะสูญเสีย</i>
<i>ความสามารถในการเคี้ยวอาหาร</i>
846
00:56:03,831 --> 00:56:06,667
<i>ต่อมา เขาจะลืม</i>
<i>ชื่อภรรยาของเขา</i>
847
00:56:07,869 --> 00:56:11,305
<i>ต่อมา เขาจะสูญเสียการ</i>
<i>ยึดเหนี่ยวความแตกต่าง</i>
848
00:56:11,404 --> 00:56:13,574
<i>ระหว่างตื่นกับการนอนหลับ</i>
849
00:56:13,875 --> 00:56:17,311
<i>และเข้าสู่ดินแดน</i>
<i>แห่งความเจ็บปวดมากมาย</i>
850
00:56:17,612 --> 00:56:20,480
<i>เขาจะสงสัยว่า</i>
<i>ทำไมพระเจ้าถึงสร้างโลก</i>
851
00:56:22,884 --> 00:56:25,753
<i>สิ่งที่เขาจะจำได้,</i>
<i>เป็นครั้งคราว,</i>
852
00:56:25,853 --> 00:56:29,724
<i>คือวิธีที่เขาหยุด</i>
<i>และวางกระเป๋าเอกสารลง</i>
853
00:56:29,824 --> 00:56:33,628
<i>และเริ่มขยับสะโพก</i>
<i>ตามจังหวะกลอง</i>
854
00:56:34,494 --> 00:56:36,097
<i>และเขาจะคิดว่า</i>
855
00:56:36,197 --> 00:56:38,799
<i>นั่นคือเหตุผลที่พระเจ้า</i>
<i>สร้างโลก</i>
856
00:56:40,835 --> 00:56:41,936
<i>แค่นั้นเอง</i>
857
00:57:05,793 --> 00:57:07,361
<i>ชัคกำลัง</i>
<i>ตั้งตารอ</i>
858
00:57:07,460 --> 00:57:09,263
<i>ที่จะมีน้องสาว</i>
859
00:57:09,697 --> 00:57:11,632
<i>แน่นอนว่าเขาก็</i>
<i>ตั้งตารอ</i>
860
00:57:11,732 --> 00:57:13,668
<i>ที่จะมีพ่อแม่ด้วย</i>
861
00:57:13,768 --> 00:57:16,469
<i>แต่ไม่มีอะไรเป็นไปตามนั้น</i>
<i>ต้องขอบคุณแผ่น</i>
862
00:57:16,570 --> 00:57:20,341
<i>น้ำแข็งที่ซ่อนอยู่</i>
<i>บนสะพานลอย I-95</i>
863
00:57:23,476 --> 00:57:25,746
<i>ชัคไม่ได้อยู่ในรถ</i>
<i>ตอนที่มันเกิดขึ้น</i>
864
00:57:25,846 --> 00:57:28,616
<i>เพราะพ่อแม่ของเขา</i>
<i>กำลังออกไปทานอาหารค่ำ</i>
865
00:57:28,716 --> 00:57:32,019
<i>และเขาก็ถูกเลี้ยง</i>
<i>โดยปู่ย่าตายาย</i>
866
00:57:32,119 --> 00:57:35,823
<i>ซึ่งในตอนนั้น</i>
<i>เขายังคงเรียกพวกเขาว่า</i>
<i>Zaydee และ Bubbie</i>
867
00:57:36,223 --> 00:57:37,792
<i>เขาอายุเจ็ดขวบ</i>
868
00:57:37,892 --> 00:57:39,492
เยี่ยมมาก
869
00:57:39,927 --> 00:57:42,330
<i>เป็นเวลาปีครึ่ง</i>
<i>มันเป็นบ้าน</i>
870
00:57:42,430 --> 00:57:44,598
<i>ที่เต็มไปด้วยความเศร้าโศก</i>
871
00:57:45,800 --> 00:57:48,669
<i>Albie และ Sarah Krantz</i>
<i>ไม่เพียงแต่สูญเสีย</i>
872
00:57:48,769 --> 00:57:50,538
<i>ลูกชาย</i>
<i>และลูกสะใภ้ของพวกเขา...</i>
873
00:57:50,638 --> 00:57:51,906
ทำไมคุณไม่กินล่ะ?
874
00:57:52,006 --> 00:57:53,607
<i>...พวกเขาได้สูญเสีย</i>
<i>หลานสาว</i>
875
00:57:53,708 --> 00:57:56,410
<i>ที่จะเกิด</i>
<i>อีกเพียงสามเดือนต่อมา</i>
876
00:57:56,510 --> 00:57:58,079
เกิดอะไรขึ้น?
877
00:57:58,379 --> 00:58:00,781
<i>ชื่อถูก</i>
<i>เลือกไว้แล้ว...</i>
878
00:58:00,881 --> 00:58:03,117
- ชื่อของเธอคือ Alyssa
<i>- ...Alyssa</i>
879
00:58:03,217 --> 00:58:06,721
<i>เมื่อชัคบอกว่า</i>
<i>มันฟังดูเหมือนฝนสำหรับเขา</i>
880
00:58:06,821 --> 00:58:09,824
<i>แม่ของเขาหัวเราะ</i>
<i>และร้องไห้ในเวลาเดียวกัน</i>
881
00:58:11,092 --> 00:58:12,560
<i>เขาไม่เคยลืมเรื่องนั้น</i>
882
00:58:14,628 --> 00:58:16,597
<i>Albie จัดการกับความโศกเศร้า</i>
883
00:58:16,697 --> 00:58:19,533
<i>โดยหันไปหา</i>
<i>สองสิ่งที่แน่นอนของเขา</i>
884
00:58:19,633 --> 00:58:22,303
<i>ตัวเลขและแอลกอฮอล์</i>
885
00:58:22,937 --> 00:58:25,506
<i>แต่ Sarah</i>
<i>กลับไม่พบความสุข</i>
886
00:58:25,606 --> 00:58:27,508
<i>ในความสุขปกติของเธอ</i>
887
00:58:27,875 --> 00:58:30,311
<i>เธอรัก</i>
<i>รสชาติของชีวิต</i>
888
00:58:30,411 --> 00:58:32,713
<i>ดนตรี ศิลปะ และอาหาร</i>
889
00:58:32,813 --> 00:58:35,316
<i>แต่ตอนนี้</i>
<i>พบว่าโลกเงียบ</i>
890
00:58:35,416 --> 00:58:38,152
<i>และเป็นสีเทาและไม่มีรสชาติ</i>
891
00:58:40,087 --> 00:58:42,289
<i>ความรู้สึกดีๆ</i>
<i>บางส่วนกลับคืนมา</i>
892
00:58:42,390 --> 00:58:44,658
<i>ในบ้านตามกาลเวลา</i>
893
00:58:44,759 --> 00:58:46,327
<i>มีอาหาร</i>
<i>สั่งกลับบ้านมากมาย</i>
894
00:58:46,427 --> 00:58:48,062
<i>หลังเกิดอุบัติเหตุ</i>
895
00:58:48,162 --> 00:58:50,031
<i>แต่ราวๆ ช่วงที่</i>
<i>ชัคอายุ 10 ขวบ</i>
896
00:58:50,131 --> 00:58:53,000
<i>คุณยายของเขาเริ่ม</i>
<i>ทำอาหารอีกครั้ง</i>
897
00:58:53,601 --> 00:58:56,137
<i>เธอชอบเพลงร็อคแอนด์โรล</i>
<i>ในขณะที่เธอทำอาหาร</i>
898
00:58:57,405 --> 00:59:00,474
<i>เพลงที่ชัคคิดว่า</i>
<i>เด็กเกินไปสำหรับเธอ</i>
899
00:59:00,574 --> 00:59:02,743
<i>แต่เธอกลับชอบอย่างเห็นได้ชัด</i>
900
00:59:04,879 --> 00:59:07,415
<i>♪ จูงมือลูกน้อยของคุณ ♪</i>
901
00:59:09,150 --> 00:59:12,286
<i>♪ และทำให้เธอทำ</i>
<i>ท่า Handstand สูง ♪</i>
902
00:59:13,888 --> 00:59:16,757
<i>♪ และจับลูกน้อยของคุณ</i>
<i>ที่ส้นเท้า ♪</i>
903
00:59:18,793 --> 00:59:20,394
<i>♪ และทำสิ่งต่อไป</i>
<i>ที่คุณรู้สึก ♪</i>
904
00:59:21,929 --> 00:59:25,166
มาเลย น้องชายตัวน้อย
ไปเต้นกันเถอะ
905
00:59:25,266 --> 00:59:27,768
<i>♪ พวกเราเข้าจังหวะกันมาก ♪</i>
906
00:59:27,868 --> 00:59:31,672
<i>♪ ในวันเต้นรำของเรา ♪</i>
907
00:59:32,507 --> 00:59:36,077
<i>♪ พวกเราเท่ห์สุดเหวี่ยง ♪</i>
908
00:59:37,411 --> 00:59:39,680
<i>♪ เมื่อฉัน เธอ ♪</i>
909
00:59:39,780 --> 00:59:42,917
<i>♪ และทุกคนที่เรารู้</i>
<i>สามารถเชื่อได้ ♪</i>
910
00:59:43,217 --> 00:59:46,320
<i>♪ ทำและแบ่งปัน</i>
<i>ในสิ่งที่เป็นจริง ♪</i>
911
00:59:46,420 --> 00:59:47,721
<i>♪ โอ้ ฉันพูด ♪</i>
912
00:59:50,458 --> 00:59:52,259
<i>♪ วันเต้นรำ ความรัก ♪</i>
913
00:59:56,163 --> 00:59:58,866
<i>♪ จับลูกน้อยของคุณ</i>
<i>ที่ผม ♪</i>
914
01:00:01,001 --> 01:00:03,671
<i>♪ และดึงเธอเข้ามาใกล้</i>
<i>และตรงนั้น ตรงนั้น ตรงนั้น ♪</i>
915
01:00:05,673 --> 01:00:08,676
<i>♪ และจับลูกน้อยของคุณ</i>
<i>ที่หู ♪</i>
916
01:00:10,177 --> 01:00:13,314
<i>♪ และเล่นกับ</i>
<i>ความกลัวที่มืดมนที่สุดของเธอ ♪</i>
917
01:00:14,516 --> 01:00:16,518
<i>♪ พวกเราอยู่ใน... ♪</i>
918
01:00:22,456 --> 01:00:24,358
หนูเรียนรู้ท่าเต้นเหล่านั้นได้นะ
หนูน้อย
919
01:00:25,192 --> 01:00:26,193
หนูมีพรสวรรค์
920
01:00:26,927 --> 01:00:28,563
เ-เรียนรู้มาจากไหนคะ?
921
01:00:28,662 --> 01:00:30,331
โรงเรียนมัธยม
922
01:00:30,865 --> 01:00:32,366
คุณเป็นยังไง
ในโรงเรียนมัธยม?
923
01:00:34,068 --> 01:00:36,470
ผมเป็นพวก <i>คุสิต</i>
924
01:00:36,571 --> 01:00:38,540
แต่ห้ามบอก
คุณ Zaydee ของลูกนะว่าผมพูด
925
01:00:38,873 --> 01:00:40,174
เขาเป็นคนหัวเก่า
คนนั้นน่ะ
926
01:00:43,444 --> 01:00:45,146
<i>ชัคไม่เคยบอก</i>
927
01:00:46,480 --> 01:00:48,550
<i>บ้านของคุณปู่คุณย่า</i>
<i>กลายเป็น</i>
928
01:00:48,649 --> 01:00:50,552
<i>บ้านของเขาทุกตารางนิ้ว</i>
929
01:00:50,651 --> 01:00:52,086
<i>มียกเว้นอย่างเดียว</i>
930
01:00:53,254 --> 01:00:55,055
<i>คือโดมบนหลังคา</i>
931
01:00:57,892 --> 01:01:01,395
<i>ชัคถูกห้าม</i>
<i>ไม่ให้เข้าไปในโดม</i>
932
01:01:01,762 --> 01:01:03,931
<i>นั่นคือ</i>
<i>กฎของคุณปู่</i>
933
01:01:04,031 --> 01:01:08,035
<i>และมันเป็นสิ่งเด็ดขาด</i>
<i>หนักแน่น</i>
934
01:01:08,135 --> 01:01:11,338
<i>อัลบี้ไม่ใช่คนเข้มงวด</i>
<i>ในเรื่องอื่น ๆ</i>
935
01:01:11,438 --> 01:01:14,576
<i>เขาอ่อนโยนอย่างแท้จริง</i>
<i>ในหลายๆ ด้าน</i>
936
01:01:14,842 --> 01:01:16,911
<i>แต่ในประเด็นนี้</i>
<i>เขาแข็งกร้าว</i>
937
01:01:20,014 --> 01:01:22,316
<i>ชัคถามเกี่ยวกับมัน</i>
<i>แน่นอน</i>
938
01:01:22,416 --> 01:01:23,552
<i>และมากกว่าหนึ่งครั้ง</i>
939
01:01:23,984 --> 01:01:25,352
<i>มีอะไรอยู่ข้างบนนั้น?</i>
940
01:01:25,452 --> 01:01:27,955
<i>มองเห็นอะไรได้บ้าง</i>
<i>จากหน้าต่างสูง?</i>
941
01:01:28,055 --> 01:01:31,992
<i>และคำถามใหญ่</i>
<i>ทำไมห้องถึงถูกล็อค?</i>
942
01:01:33,194 --> 01:01:35,396
<i>-คุณยายบอกว่า...</i>
-เพราะพื้นมันไม่ปลอดภัย
943
01:01:35,496 --> 01:01:36,897
และหนูอาจจะตกลงไป
ทะลุพื้นได้
944
01:01:36,997 --> 01:01:38,999
<i>- คุณปู่บอกว่า...</i>
- ไม่มีอะไรอยู่ข้างบนนั้น
945
01:01:39,099 --> 01:01:40,467
เพราะ
พื้นมันผุพัง
946
01:01:40,569 --> 01:01:42,836
และสิ่งเดียวที่มองเห็น
ผ่านหน้าต่างได้
947
01:01:42,937 --> 01:01:44,705
คือศูนย์การค้า
948
01:01:44,805 --> 01:01:47,542
<i>เขาพูดแบบนั้น</i>
<i>จนกระทั่งคืนหนึ่ง</i>
949
01:01:47,642 --> 01:01:50,010
<i>ก่อนวันเกิดปีที่ 11</i>
<i>ของชัคเล็กน้อย</i>
950
01:01:50,110 --> 01:01:52,813
<i>เมื่อเขาบอก</i>
<i>ความจริงอย่างน้อยบางส่วน</i>
951
01:01:52,913 --> 01:01:54,081
<i>ปฏิทินจักรวาล</i>
952
01:01:54,181 --> 01:01:56,750
<i>บีบอัดประวัติศาสตร์ท้องถิ่น</i>
<i>ของจักรวาล</i>
953
01:01:56,850 --> 01:01:58,852
<i>ให้เหลือเพียงหนึ่งปี</i>
954
01:01:59,086 --> 01:02:01,590
<i>หากจักรวาลเริ่มต้นขึ้น</i>
<i>ในวันที่ 1 มกราคม</i>
955
01:02:01,922 --> 01:02:04,391
<i>กว่าทางช้างเผือกจะก่อตัว</i>
<i>ก็ปาเข้าไปเดือนพฤษภาคม</i>
956
01:02:04,491 --> 01:02:07,529
<i>การดื่มสุรา</i>
<i>ไม่ดีต่อความลับ</i>
957
01:02:07,629 --> 01:02:09,830
<i>และหลังจากการตาย</i>
<i>ของลูกชายของเขา</i>
958
01:02:09,930 --> 01:02:12,900
<i>ลูกสะใภ้</i>
<i>และหลานสาวในอนาคต</i>
959
01:02:13,000 --> 01:02:15,236
<i>Alyssa ผู้มีชื่อเสียง</i>
<i>เหมือนสายฝน</i>
960
01:02:15,769 --> 01:02:18,138
<i>Albie Krantz ดื่ม</i>
<i>อย่างหนัก</i>
961
01:02:18,239 --> 01:02:20,107
<i>ทุกสิ่งที่มนุษย์</i>
<i>เคยทำ</i>
962
01:02:20,207 --> 01:02:22,109
<i>เกิดขึ้นใน</i>
<i>จุดเล็กๆ สว่างไสว</i>
963
01:02:22,209 --> 01:02:25,045
<i>ที่ด้านล่างขวา</i>
<i>ของปฏิทินจักรวาล</i>
964
01:02:25,145 --> 01:02:26,880
ฉันพนันได้เลยว่านายคงเห็น
965
01:02:26,981 --> 01:02:28,849
เลยไปไกล
จาก Westford Mall
966
01:02:28,949 --> 01:02:30,251
จากโดมบนหลังคา
967
01:02:31,553 --> 01:02:35,055
นายต้องมองเห็น
ทั้งเมืองจากตรงนั้นได้แน่ๆ
968
01:02:35,155 --> 01:02:36,190
ฉันพนัน
969
01:02:37,091 --> 01:02:39,594
ถ้านายขึ้นไปตรงนั้น
970
01:02:39,694 --> 01:02:42,396
นายอาจจะเห็นอะไรมากกว่า
ที่นายอยากเห็นก็ได้
971
01:02:43,665 --> 01:02:45,099
นั่นแหละเหตุผลที่มันล็อกไว้
Chucko
972
01:02:45,533 --> 01:02:48,902
<i>แต่ละเดือนมีความยาว</i>
<i>หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบ</i>
<i>ล้านปี</i>
973
01:02:49,136 --> 01:02:51,872
<i>แต่ละวันหมายถึง</i>
<i>40 ล้านปี</i>
974
01:02:51,972 --> 01:02:54,775
<i>เขาอยากจะถามว่า</i>
<i>คุณปู่หมายความว่ายังไง</i>
975
01:02:55,109 --> 01:02:58,879
<i>แต่ส่วนที่เป็นผู้ใหญ่ในตัวเขา</i>
<i>ไม่ได้อยู่ที่นั่นด้วยตัวเอง</i>
976
01:02:58,979 --> 01:03:02,116
<i>ไม่ใช่ตอนอายุ 10 ขวบ แต่มีบางสิ่ง</i>
<i>ที่เริ่มพูดออกมา</i>
977
01:03:02,216 --> 01:03:04,719
<i>ในโอกาสที่หาได้ยาก</i>
<i>บอกเขาว่า</i>
978
01:03:04,818 --> 01:03:06,887
<i>- ให้เงียบ</i>
<i>- ในระดับนี้...</i>
979
01:03:06,987 --> 01:03:09,823
<i>เงียบและรอ</i>
980
01:03:10,424 --> 01:03:13,861
<i>แต่ประวัติศาสตร์ทั้งหมดของมนุษย์</i>
<i>จะครอบครองพื้นที่</i>
981
01:03:13,961 --> 01:03:15,095
<i>ขนาดเท่ามือของฉัน</i>
982
01:03:15,630 --> 01:03:19,333
<i>เราเพิ่งเริ่มต้นที่จะตามรอย</i>
<i>เส้นทางที่ยาวนานและทรมาน</i>
983
01:03:19,433 --> 01:03:21,035
<i>ซึ่งเริ่มต้น</i>
<i>ด้วย...ยุคแรกเริ่ม</i>
984
01:03:21,135 --> 01:03:23,437
รู้ไหมว่านี่เป็นบ้าน
สไตล์อะไร?
985
01:03:24,471 --> 01:03:25,839
วิคตอเรีย
986
01:03:25,939 --> 01:03:27,141
ถูกต้อง
987
01:03:28,108 --> 01:03:29,977
และไม่ใช่แบบแสร้งทำ
เป็นวิคตอเรียด้วย
988
01:03:30,077 --> 01:03:33,414
มันถูกสร้างขึ้นในปี 1885
989
01:03:34,114 --> 01:03:37,084
มันถูกปรับปรุงใหม่
มาแล้วหกครั้งตั้งแต่ตอนนั้น
990
01:03:37,184 --> 01:03:41,088
แต่โดมบนหลังคานั่น
อยู่ที่นั่นตั้งแต่เริ่มต้น
991
01:03:42,089 --> 01:03:44,659
อยู่ที่นี่ตั้งแต่ปี '71
992
01:03:44,759 --> 01:03:47,194
และตลอดหลายปีมานี้
ฉันยังไม่ได้ขึ้นไป
993
01:03:47,294 --> 01:03:49,963
ที่โดมบนหลังคาบ้านั่น
ถึงครึ่งโหลครั้งเลย
994
01:03:50,064 --> 01:03:52,132
เพราะพื้นมันผุเหรอ?
995
01:03:53,668 --> 01:03:55,570
เพราะมันเต็มไปด้วยผี
996
01:03:56,970 --> 01:04:00,407
<i>...ประมาณ 22:30 น.</i>
<i>ในวันที่ 31 ธันวาคม</i>
997
01:04:00,809 --> 01:04:03,010
- นาย...นายนึกถึง Scrooge ไหม?
- อืม
998
01:04:03,110 --> 01:04:04,612
หนังเรื่อง Scrooge
ที่เราดูน่ะเหรอ?
999
01:04:04,713 --> 01:04:05,780
ฉันจำได้
1000
01:04:05,879 --> 01:04:08,550
นายคิดว่านั่นเป็น
เรื่องผีไหม?
1001
01:04:09,818 --> 01:04:11,251
ฉ-ฉ-ฉันว่าอย่างนั้นนะ
1002
01:04:11,352 --> 01:04:14,154
ได้ยินใครบางคนบอกว่า
มันเป็นเรื่องผี
1003
01:04:16,725 --> 01:04:18,892
คริสต์มาสที่กำลังจะมาถึง
1004
01:04:19,627 --> 01:04:21,529
<i>11:59:20,</i>
1005
01:04:21,895 --> 01:04:24,298
<i>ตอนเย็น,</i>
<i>วันสุดท้ายของ...</i>
1006
01:04:24,398 --> 01:04:26,867
เด็กชายเจฟฟรีย์
มาช้าไปหนึ่งเดือน
1007
01:04:28,737 --> 01:04:30,404
เฮนรี่ ปีเตอร์สัน,
1008
01:04:31,706 --> 01:04:33,140
นั่นใช้เวลานานกว่า
1009
01:04:34,308 --> 01:04:38,312
สี่...
อาจจะห้าปีต่อมา
1010
01:04:38,412 --> 01:04:40,548
และถึงตอนนั้น...
1011
01:04:42,182 --> 01:04:45,119
ฉันเกือบลืมไปแล้ว
สิ่งที่ฉันเห็นข้างบนนั้น
1012
01:04:47,488 --> 01:04:48,956
เกือบ
1013
01:04:51,626 --> 01:04:54,529
บอกว่าจะไม่กลับขึ้นไป
ข้างบนนั้นอีกหลังจากนั้น
1014
01:04:56,330 --> 01:05:00,200
และฉันหวังว่าฉันจะไม่
เพราะเรื่องซาร่าห์
1015
01:05:03,237 --> 01:05:06,340
เพราะเรื่อง
คุณยายของลูก ชัคกี้
1016
01:05:08,475 --> 01:05:10,244
คุณยายที่แสนดีของลูก
1017
01:05:12,379 --> 01:05:13,681
และขนมปัง
1018
01:05:15,115 --> 01:05:17,552
<i>ทุกคน</i>
<i>ที่เราเคยได้ยินมา</i>
1019
01:05:18,686 --> 01:05:19,821
<i>ที่ไหนสักแห่งในนั้น...</i>
1020
01:05:19,920 --> 01:05:21,589
มันคือการรอคอย ชัคโก้
1021
01:05:23,924 --> 01:05:25,527
นั่นคือส่วนที่ยาก
1022
01:05:25,627 --> 01:05:27,862
<i>ทุกอย่างใน</i>
<i>หนังสือประวัติศาสตร์</i>
1023
01:05:27,961 --> 01:05:30,063
<i>เกิดขึ้นที่นี่</i>
1024
01:05:30,598 --> 01:05:33,233
<i>ใน 10 วินาทีสุดท้าย</i>
<i>ของปฏิทินจักรวาล</i>
1025
01:05:33,333 --> 01:05:34,903
ว้าว!
1026
01:05:35,002 --> 01:05:36,771
ข้างนอกอากาศเริ่มเย็นแล้ว
1027
01:05:37,070 --> 01:05:40,007
เวร่าฝากสวัสดี
เธอขอบคุณสำหรับซุป
1028
01:05:41,442 --> 01:05:43,745
เธอเล่าเรื่องซุบซิบนินทาให้ฉันฟัง,
เล่าอย่างดีเลย
1029
01:05:44,077 --> 01:05:45,780
แน่นอน...
1030
01:05:45,880 --> 01:05:47,114
นั่นคือเหตุผลที่เรามี
เวร่า, ใช่ไหม?
1031
01:05:47,214 --> 01:05:49,082
แล้ว, ข่าวล่าสุดคืออะไร?
1032
01:05:49,183 --> 01:05:50,919
ฉันไม่รู้ว่า
คุณเคยได้ยินหรือยัง,
1033
01:05:51,018 --> 01:05:54,354
แต่ทริชบอกว่าคาเรน
และแมตตี้กำลังเข้ารับการบำบัด
1034
01:05:54,455 --> 01:05:56,925
-อีกแล้ว
-เฮนรี่ ปีเตอร์สันคือใคร, คุณปู่?
1035
01:05:57,024 --> 01:05:58,693
<i>...จักรวาล</i>
<i>ที่สร้างเราขึ้นมา</i>
1036
01:05:58,793 --> 01:06:02,463
<i>หรือเราจะผลาญ</i>
<i>มรดก 15 พันล้านปีของเรา</i>
1037
01:06:02,897 --> 01:06:04,766
และไปซื้อ
ส่วนผสมทำแพนเค้ก
1038
01:06:04,866 --> 01:06:07,000
กล่องสีเหลือง,
ไม่ใช่กล่องสีส้ม
1039
01:06:07,100 --> 01:06:08,937
-ลูกจำทั้งหมดได้ไหม?
-จำได้ครับ
1040
01:06:09,036 --> 01:06:11,506
-ต้องให้ฉัน
เขียนมันลงไปไหม?
-จำได้ครับ
1041
01:06:11,873 --> 01:06:13,040
อย่าคิด
จะขับรถนะ
1042
01:06:13,140 --> 01:06:14,909
การเดิน
จะทำให้คุณสร่างเมา
1043
01:06:15,008 --> 01:06:16,511
ครับๆๆ
1044
01:06:34,428 --> 01:06:36,196
เขาจะกลับมา
พร้อมของชำ
1045
01:06:37,264 --> 01:06:38,933
แล้ว, คืนนี้เป็นไง,
1046
01:06:39,032 --> 01:06:41,736
เรามาทำขนม
ส'มอร์ในเตาผิงกันไหม?
1047
01:06:43,136 --> 01:06:45,272
-ครับ
-ครับ
1048
01:06:47,107 --> 01:06:49,343
เขาพล่ามเรื่องผี
ให้คุณฟังเหรอ?
1049
01:06:50,912 --> 01:06:52,412
พวกที่อาศัยอยู่
ในโดมยอดแหลม?
1050
01:06:54,782 --> 01:06:56,083
ใช่
1051
01:06:56,618 --> 01:06:58,118
ว่าแต่มีจริงเหรอ?
1052
01:06:59,921 --> 01:07:01,121
เธอคิดว่าไง?
1053
01:07:02,222 --> 01:07:04,659
ฉันคงไม่สนใจ
เซย์ดีมากนักหรอก
1054
01:07:04,959 --> 01:07:07,494
เขาเป็นคนดีนะ
แต่บางที
1055
01:07:07,595 --> 01:07:11,733
ก็บางที
เขาก็ดื่มมากเกินไป
1056
01:07:11,833 --> 01:07:13,133
แล้วเขาก็ขี่
ม้างานอดิเรกของเขา
1057
01:07:13,233 --> 01:07:14,602
ฉันว่าเธอคงรู้
ว่าฉันกำลังพูดถึงอะไร
1058
01:07:14,702 --> 01:07:16,571
เด็กเจฟฟรีย์นั่นใครกัน?
1059
01:07:21,375 --> 01:07:22,376
อืม...
1060
01:07:23,176 --> 01:07:24,779
นั่นมันเป็นเรื่อง
ที่เศร้ามากนะหนู
1061
01:07:26,446 --> 01:07:28,683
เขาอาศัยอยู่
ตรงช่วงตึกถัดไป
1062
01:07:28,783 --> 01:07:30,919
แล้วเขาก็โดนรถชน
1063
01:07:31,019 --> 01:07:33,053
ตอนที่เขาวิ่งตามลูกบอล
ลงไปในถนน
1064
01:07:34,121 --> 01:07:35,690
มันเกิดขึ้น
นานมาแล้ว
1065
01:07:38,392 --> 01:07:40,828
แล้วถ้าปู่ของเธอพูดว่า
เขาเห็นมันก่อนที่มันจะเกิด
1066
01:07:40,929 --> 01:07:42,262
เขาก็เข้าใจผิด
1067
01:07:47,167 --> 01:07:49,169
เขาก็แค่ดื่มมากเกินไป
1068
01:08:00,347 --> 01:08:04,184
รู้ไหม ฉันเอาพวกนั้น
ไปให้คุณนายสแตนลีย์ได้นะ
ถ้าเธอต้องการ
1069
01:08:05,118 --> 01:08:07,087
โอ้ นั่นเป็นความคิด
ที่รอบคอบมากเลยนะ
1070
01:08:07,187 --> 01:08:08,455
ฉันพนันได้เลยว่าเวร่าจะต้อง
ชอบมันมากแน่ๆ
1071
01:08:09,791 --> 01:08:10,792
อืม
1072
01:08:11,826 --> 01:08:13,193
เยี่ยมไปเลย
1073
01:08:13,293 --> 01:08:14,963
คุณ, คุณยายของเธอ
เป็นศิลปินนะ
1074
01:08:15,063 --> 01:08:16,631
ขอบคุณที่เอา
พวกมันมาให้
1075
01:08:16,731 --> 01:08:17,799
นั่นเป็นความคิดของเธอเหรอ?
1076
01:08:18,131 --> 01:08:19,968
-พูดตามตรงนะ
-ใช่ค่ะ
1077
01:08:20,068 --> 01:08:21,636
เอ่อ ฉันชงชาให้
เธอดื่มสักถ้วยได้ไหม?
1078
01:08:22,003 --> 01:08:24,639
เอ่อ หนูไม่ดื่มชาค่ะ
แต่ว่า
1079
01:08:25,006 --> 01:08:26,641
หนูไม่รังเกียจ
ถ้าจะได้นมสักแก้วค่ะ
1080
01:08:28,509 --> 01:08:30,177
เอ่อ คุณยายของเธอ
เป็นนักบุญจริงๆ
1081
01:08:31,012 --> 01:08:32,179
แล้วคุณปู่ของเธอ
ล่ะเป็นยังไงบ้าง?
1082
01:08:32,279 --> 01:08:34,147
เขาได้ให้หมอดู
ไอ้ที่อยู่บนหลังเขานั่นรึยัง?
1083
01:08:34,247 --> 01:08:36,951
ค่ะ คุณหมอได้เอา
มันออกไปตรวจแล้วค่ะ
1084
01:08:37,051 --> 01:08:38,218
เล่าให้ฉันฟังทั้งหมดเลย
1085
01:08:38,553 --> 01:08:40,454
มันไม่ได้เป็น
ชนิดที่ร้ายแรงค่ะ
1086
01:08:41,355 --> 01:08:42,757
ขอบคุณพระเจ้าสำหรับเรื่องนั้น
1087
01:08:43,123 --> 01:08:44,291
ค่ะ
1088
01:08:45,593 --> 01:08:47,662
เขา อืม เขากำลังคุย
กับคุณย่า
1089
01:08:47,762 --> 01:08:50,698
เกี่ยวกับใครบางคนที่ชื่อว่า
เฮนรี่ ปีเตอร์สัน
1090
01:08:52,600 --> 01:08:53,601
แย่จัง
1091
01:08:53,701 --> 01:08:55,302
รู้ไหม
เฮนรี่เป็นคนทำบัญชี
1092
01:08:55,402 --> 01:08:56,638
เหมือนกับคุณปู่ของเธอ
1093
01:08:56,938 --> 01:08:58,973
เขาทำธุรกิจอื่นๆ
ในเมืองมากมาย
1094
01:08:59,073 --> 01:09:00,307
ธุรกิจที่
เซย์ดีของเธอไม่ได้ทำน่ะ
1095
01:09:00,407 --> 01:09:01,909
มันเกิดขึ้นได้ยังไง?
1096
01:09:04,478 --> 01:09:06,446
ฉันไม่คิดว่าเธออยาก
ได้ยินเรื่องพวกนั้นหรอกนะ
1097
01:09:06,547 --> 01:09:10,952
เอ่อ ค-ค-คุณปู่บอกว่า
มัน เอ่อ สงบสุข
1098
01:09:11,052 --> 01:09:12,720
สงบสุข?
1099
01:09:13,121 --> 01:09:15,623
เขาฆ่าตัวตาย
ผูกคอตาย
1100
01:09:16,090 --> 01:09:17,424
ภรรยาของเขา เธอหนีไป
1101
01:09:17,525 --> 01:09:19,594
กับชายหนุ่มคนนี้
แทบจะอายุไม่ถึงเกณฑ์เลือกตั้ง
1102
01:09:19,694 --> 01:09:22,162
และเธออยู่ในวัย 40
คุณคิดยังไงกับเรื่องนั้น?
1103
01:09:23,296 --> 01:09:24,899
-ว้าว
-ใช่แล้ว ว้าว
1104
01:09:24,999 --> 01:09:27,200
แล้วฉันก็ได้ยินว่า--
1105
01:09:32,940 --> 01:09:34,441
เกิดอะไรขึ้น
ที่โรงเรียน?
1106
01:09:36,010 --> 01:09:38,211
ใครกำลังจู๋จี๋กับใคร?
1107
01:09:38,311 --> 01:09:41,281
<i>"พูดอย่างตรงไปตรงมา</i>
<i>เพราะไม่มีใครได้ยินคุณ</i>
1108
01:09:41,381 --> 01:09:43,450
<i>และฉันจะอยู่</i>
<i>อีกเพียงนาทีเดียวเท่านั้น"</i>
1109
01:09:43,551 --> 01:09:45,953
"ฉันขัดแย้งตัวเองหรือไม่?
1110
01:09:46,754 --> 01:09:47,889
"ถ้าเช่นนั้น
1111
01:09:48,756 --> 01:09:49,957
"ฉันขัดแย้งตัวเอง
1112
01:09:51,592 --> 01:09:52,660
"ฉันยิ่งใหญ่
1113
01:09:53,928 --> 01:09:55,429
ฉันบรรจุความหลากหลาย"
1114
01:09:55,697 --> 01:09:58,099
<i>ในวันสุดท้าย</i>
<i>ของชั้น ป.6</i>
1115
01:09:58,198 --> 01:09:59,299
<i>คุณครูริชาร์ดส์</i>
1116
01:09:59,399 --> 01:10:01,703
<i>หญิงสาวผู้แสนดี</i>
<i>สไตล์ฮิปปี้</i>
1117
01:10:01,803 --> 01:10:04,304
<i>ที่ไม่มีอำนาจ</i>
<i>ในการควบคุมระเบียบวินัย</i>
1118
01:10:04,404 --> 01:10:06,440
<i>และอาจจะ</i>
<i>อยู่ได้ไม่นาน</i>
1119
01:10:06,541 --> 01:10:09,177
<i>ในระบบ</i>
<i>การศึกษาของรัฐ</i>
1120
01:10:09,276 --> 01:10:11,746
<i>พยายามจะท่อง</i>
<i>บทกวีให้ชั้นเรียนของชัคฟัง</i>
1121
01:10:11,846 --> 01:10:16,416
<i>บางบท</i>
<i>จาก "เพลงแห่งตนเอง"</i>
<i>ของวอลต์ วิทแมน</i>
1122
01:10:17,518 --> 01:10:20,521
"หากหาฉันไม่พบในตอนแรก
จงให้กำลังใจต่อไป
1123
01:10:21,122 --> 01:10:23,624
พลาดฉันไปที่หนึ่ง
จงค้นหาที่อื่น"
1124
01:10:37,171 --> 01:10:38,906
นั่นเป็นไปด้วยดี
คุณไม่คิดอย่างนั้นเหรอ?
1125
01:10:40,041 --> 01:10:42,610
ใช่ ฉัน ฉัน
ขอโทษเกี่ยวกับเรื่องนั้น
1126
01:10:43,978 --> 01:10:48,549
เขาหมายความว่าอย่างไร
เมื่อเขาพูดว่า "ฉันยิ่งใหญ่
1127
01:10:48,883 --> 01:10:51,251
ฉันบรรจุความหลากหลาย"?
1128
01:10:54,222 --> 01:10:55,723
คุณคิดว่า
เขาหมายความว่าอย่างไร?
1129
01:10:56,490 --> 01:10:58,860
ทุกคน
ที่เขารู้จัก
1130
01:10:58,960 --> 01:11:00,094
ใช่
1131
01:11:00,595 --> 01:11:02,395
แต่บางทีเขาอาจจะหมายถึง
มากกว่านั้น
1132
01:11:03,731 --> 01:11:05,365
นี่ มานี่สิ
1133
01:11:09,170 --> 01:11:11,438
มีอะไรอยู่ในนั้น?
ระหว่างมือของฉัน?
1134
01:11:11,539 --> 01:11:13,340
สมองของฉัน
1135
01:11:13,440 --> 01:11:15,777
ไม่ อืม นั่นไม่ใช่
สิ่งที่ฉันหมายถึงเสียทีเดียว
1136
01:11:16,811 --> 01:11:17,979
มีอะไรอยู่ในนั้น?
1137
01:11:18,311 --> 01:11:20,380
ตรงกลาง
ระหว่างมือของฉันตอนนี้
1138
01:11:21,983 --> 01:11:23,151
ฉันไม่รู้
1139
01:11:23,518 --> 01:11:24,886
ทุกคนที่คุณรู้จักเหรอ?
1140
01:11:26,020 --> 01:11:27,155
ฉันเดา
1141
01:11:27,555 --> 01:11:29,289
แค่คนที่คุณรู้จักเหรอ?
1142
01:11:31,559 --> 01:11:32,927
ทุกสิ่งที่คุณเห็น
1143
01:11:33,528 --> 01:11:35,062
ทุกสิ่งที่คุณรู้
1144
01:11:36,296 --> 01:11:38,266
โลก ชัค
1145
01:11:38,365 --> 01:11:40,902
เครื่องบินบนท้องฟ้า
ฝาท่อบนถนน
1146
01:11:41,002 --> 01:11:44,005
ทุกๆ ปีที่คุณมีชีวิตอยู่
โลกภายในหัวของคุณ
1147
01:11:44,105 --> 01:11:48,308
จะใหญ่ขึ้น สว่างขึ้น
ละเอียดขึ้น และซับซ้อนขึ้น
1148
01:11:48,843 --> 01:11:51,646
คุณจะสร้างเมือง
และประเทศ และทวีป
1149
01:11:51,746 --> 01:11:55,783
และคุณจะเติมเต็มพวกมัน
ด้วยผู้คนและใบหน้า
1150
01:11:55,883 --> 01:11:57,151
ทั้งจริงและจินตนาการ
1151
01:11:57,251 --> 01:11:58,820
คุณเข้าใจไหม
1152
01:12:00,221 --> 01:12:01,488
อย่าหยุดแค่นั้น
1153
01:12:01,589 --> 01:12:03,624
คุณเติมเต็มทุกสิ่ง
1154
01:12:03,724 --> 01:12:05,793
ด้วยทุกคนที่คุณเคยพบ
1155
01:12:06,160 --> 01:12:07,427
ทุกคนที่คุณเคยรู้จัก
1156
01:12:07,795 --> 01:12:10,531
ทุกคนที่คุณเคย
แค่จินตนาการ
1157
01:12:11,431 --> 01:12:13,333
มันจะเป็นจักรวาล
1158
01:12:14,535 --> 01:12:18,371
จักรวาลทั้งจักรวาล
อยู่ระหว่างมือของฉัน
1159
01:12:20,208 --> 01:12:22,844
คุณบรรจุความหลากหลาย
1160
01:12:26,080 --> 01:12:27,114
ดังนั้น...
1161
01:12:28,716 --> 01:12:31,853
จะเกิดอะไรขึ้น
กับจักรวาลนั้น ถ้าใครบางคน...
1162
01:12:33,154 --> 01:12:34,589
ฉันไม่รู้
1163
01:12:35,022 --> 01:12:38,759
ชนเข้ากับแผ่นน้ำแข็ง
และตกลงไปจากสะพานลอย หรือ...
1164
01:12:41,696 --> 01:12:43,931
อย่ากังวลมากเกินไป
เกี่ยวกับสิ่งเหล่านั้น
1165
01:12:44,632 --> 01:12:48,501
แค่จำไว้ว่า
คุณบรรจุความหลากหลาย ชัค
1166
01:12:50,238 --> 01:12:51,639
มันวิเศษไม่ใช่เหรอ
1167
01:12:53,808 --> 01:12:56,244
เอาล่ะ ไปได้แล้ว
คุณเป็นเด็กดีมาก
1168
01:12:56,344 --> 01:12:58,411
ฉันสนุกมากที่ได้
คุณอยู่ในชั้นเรียน
1169
01:13:19,867 --> 01:13:22,036
<i>ชัคมีความสุข</i>
<i>กับช่วงฤดูร้อนของเขา</i>
1170
01:13:22,136 --> 01:13:23,704
<i>จนถึงเดือนสิงหาคม</i>
1171
01:13:24,305 --> 01:13:25,740
<i>เมื่อ Bubbie เสียชีวิต</i>
1172
01:13:30,311 --> 01:13:32,113
<i>มันเกิดขึ้น</i>
<i>ที่ร้านขายของชำ</i>
1173
01:13:32,213 --> 01:13:34,248
<i>ลงไปตามถนน ในที่สาธารณะ</i>
1174
01:13:34,348 --> 01:13:36,784
<i>ซึ่งค่อนข้าง</i>
<i>จะไม่สมศักดิ์ศรีเล็กน้อย</i>
1175
01:13:36,884 --> 01:13:38,853
<i>แต่อย่างน้อยก็เป็น</i>
<i>ความตายแบบนั้น</i>
1176
01:13:38,953 --> 01:13:40,588
<i>ที่ผู้คน</i>
<i>สามารถพูดได้อย่างปลอดภัยว่า...</i>
1177
01:13:40,688 --> 01:13:42,422
ขอบคุณพระเจ้า
เธอไม่ได้ทรมาน
1178
01:13:43,758 --> 01:13:45,226
<i>อีกหนึ่งสิ่งที่นิยมใช้...</i>
1179
01:13:45,326 --> 01:13:46,861
เธอมีชีวิตที่ยืนยาวและเต็มที่
1180
01:13:46,961 --> 01:13:49,330
<i>...เป็นเหมือน</i>
<i>พื้นที่สีเทามากกว่า</i>
1181
01:13:49,897 --> 01:13:53,100
<i>Sarah Krantz ยัง</i>
<i>ไม่ถึงวัย 60 กลางๆ</i>
1182
01:13:56,804 --> 01:13:59,573
<i>อีกครั้ง บ้าน</i>
<i>บนถนน Pilchard</i>
1183
01:13:59,674 --> 01:14:02,710
<i>เป็นหนึ่งใน</i>
<i>ความเศร้าอย่างแท้จริง</i>
1184
01:14:03,811 --> 01:14:07,515
<i>Albie สวมปลอกแขนไว้ทุกข์</i>
<i>และน้ำหนักลด</i>
1185
01:14:07,615 --> 01:14:09,884
<i>และหยุด</i>
<i>เล่าเรื่องตลกของเขา</i>
1186
01:14:09,984 --> 01:14:13,788
<i>และเริ่มดูแก่กว่า</i>
<i>วัย 70 ปีของเขา</i>
1187
01:14:21,228 --> 01:14:22,730
-แค่นั้นเหรอ
-ใช่
1188
01:14:24,298 --> 01:14:25,866
บัค 75
1189
01:14:28,069 --> 01:14:31,672
เอ่อ ผู้หญิงคนนั้นที่
อยู่ในนี้เมื่อสองสามสัปดาห์ก่อน
1190
01:14:32,406 --> 01:14:34,442
คนที่ตายไปแล้ว
1191
01:14:35,009 --> 01:14:38,045
เธออยู่ที่ไหน
ตอนที่มันเกิดขึ้น
1192
01:14:38,346 --> 01:14:40,214
มันน่าขนลุกไปหน่อยนะหนู
1193
01:14:42,249 --> 01:14:43,718
เธอเป็นยายของฉัน
1194
01:14:45,786 --> 01:14:47,688
เธอกำลังจะไปเอา
ขนมปังแถวหนึ่ง
1195
01:14:47,788 --> 01:14:49,590
ดึงลงมา
เกือบทุกอย่าง
1196
01:14:49,690 --> 01:14:51,592
บนชั้นวาง
เมื่อเธอล้มลง
1197
01:14:52,093 --> 01:14:56,030
ฉันขอโทษถ้ามันเป็น
ข้อมูลมากเกินไป
1198
01:14:57,798 --> 01:14:58,966
ไม่
1199
01:15:00,368 --> 01:15:01,736
ฉันรู้อยู่แล้ว
1200
01:15:57,324 --> 01:15:59,093
- ไม่นะ
- อะไรนะ
1201
01:15:59,960 --> 01:16:03,697
- ออกไปจากตรงนั้นนะ!
- นายออกไปจากตรงนั้นเลย
- อะไร? เฮ้ๆ!
1202
01:16:26,787 --> 01:16:28,089
เอานั่นมาให้ฉัน
1203
01:16:30,057 --> 01:16:32,226
ส่งมาให้ฉัน
ส่งมาให้ฉัน
1204
01:16:32,760 --> 01:16:34,028
เอามันมาให้ฉัน
1205
01:16:38,432 --> 01:16:39,633
โอ้
1206
01:16:39,733 --> 01:16:41,836
โอ้, ฉันขอโทษ
1207
01:16:42,336 --> 01:16:43,971
ฉันขอโทษ
1208
01:16:44,071 --> 01:16:45,540
คุณโอเคไหม?
1209
01:16:45,639 --> 01:16:47,208
คุณเห็นอะไร?
1210
01:16:49,443 --> 01:16:51,445
คุณเห็นอะไร?
1211
01:16:51,546 --> 01:16:54,648
ฉันขอโทษ
คือว่า, คุณทำไม่ได้
1212
01:16:55,483 --> 01:16:57,751
คุณทำแบบนั้นไม่ได้นะ ชัคกี้
1213
01:16:58,452 --> 01:17:00,154
คุณทำไม่ได้
1214
01:17:00,254 --> 01:17:01,590
โอ้, ฉันขอโทษจริงๆ
1215
01:17:01,689 --> 01:17:05,594
โอ้, ฉันขอโทษ
ฉันขอโทษจริงๆ
1216
01:17:05,693 --> 01:17:07,761
ฉันขอโทษ
1217
01:17:29,984 --> 01:17:31,352
<i>มาเถอะ น้องชาย</i>
1218
01:17:32,253 --> 01:17:33,787
มาเต้นกัน
1219
01:17:49,436 --> 01:17:52,473
<i>สวัสดี นักหมุนตัวทั้งหลาย</i>
<i>และสวัสดี นักปั่น</i>
1220
01:17:52,574 --> 01:17:55,209
ว่าไงนะ?
ปีนี้มีเด็กชายสามคน
1221
01:17:55,309 --> 01:17:56,545
นี่เป็นสถิติใหม่เลยนะ
1222
01:17:56,645 --> 01:17:58,078
พวกคุณสุภาพบุรุษ
อาจจะพบว่าตัวเอง
1223
01:17:58,179 --> 01:17:59,847
ถูกล้อเลียน
เรื่องงานอดิเรกใหม่นี้
1224
01:17:59,947 --> 01:18:02,483
ผมรับรองได้เลยว่า พวกคุณ
คือชายหนุ่มที่ฉลาดที่สุด
1225
01:18:02,584 --> 01:18:03,751
ในโรงเรียนแห่งนี้
1226
01:18:03,851 --> 01:18:05,419
อีกไม่นานคุณก็จะเห็น
ว่าผมหมายถึงอะไร
1227
01:18:05,886 --> 01:18:08,822
สำหรับคนที่ไม่รู้จักฉัน
ฉันคือ มิสโรห์รบาเคอร์
1228
01:18:08,923 --> 01:18:10,925
และเวลาที่ฉันไม่ได้สอน
วิชาพลศึกษาให้กับเด็กผู้หญิง
1229
01:18:11,025 --> 01:18:13,595
ฉันก็คือสิ่งที่นักเรียนบางคน
เรียกว่า
1230
01:18:13,727 --> 01:18:15,362
"ปีศาจนักเต้น"
1231
01:18:16,430 --> 01:18:17,998
ไม่มีอะไรเหรอ? เอาล่ะ
1232
01:18:18,098 --> 01:18:19,634
คุณได้เลือก
สิ่งที่อาจจะเป็น
1233
01:18:19,733 --> 01:18:21,869
ชมรมที่ดีที่สุด
เท่าที่โรงเรียนนี้เคยมีมา
1234
01:18:21,969 --> 01:18:23,704
เพราะว่าถ้าเราไม่มี
วอลเลย์บอลหญิง
1235
01:18:23,804 --> 01:18:25,172
เราก็คงไม่มีอะไรเลย
1236
01:18:25,272 --> 01:18:27,041
ไม่ ไม่ ไม่
1237
01:18:27,141 --> 01:18:30,945
ถอยไป คุณมัลฟอร์ด
ตอนนี้คุณเป็นของฉันแล้ว
1238
01:18:32,647 --> 01:18:34,748
วอลซ์
1239
01:18:36,083 --> 01:18:37,785
<i>ชัครู้ดี</i>
1240
01:18:41,455 --> 01:18:42,756
ชะชะช่า
1241
01:18:44,391 --> 01:18:45,492
<i>ชัครู้ดี</i>
1242
01:18:47,828 --> 01:18:49,631
สวิง
1243
01:18:49,730 --> 01:18:51,131
ทริปเปิลสเต็ป ร็อคสเต็ป
1244
01:18:51,232 --> 01:18:52,967
- ทริปเปิลสเต็ป ร็อคสเต็ป
<i>- ชัครู้ดี</i>
1245
01:18:53,067 --> 01:18:55,936
ทริปเปิลสเต็ป ร็อคสเต็ป
1246
01:18:56,036 --> 01:18:57,972
แซมบ้า
1247
01:19:00,774 --> 01:19:01,775
ไม่รู้จักอันนั้น
1248
01:19:01,875 --> 01:19:02,943
<i>เขาเป็น</i>
1249
01:19:03,043 --> 01:19:05,079
<i>นักเต้นที่ดีที่สุด</i>
<i>ในชมรมเล็กๆ</i>
1250
01:19:05,179 --> 01:19:07,549
<i>ดังนั้น มิสโรห์รบาเคอร์</i>
<i>ส่วนใหญ่จึงให้เขา</i>
1251
01:19:07,649 --> 01:19:09,283
<i>กับเด็กผู้หญิง</i>
<i>ที่เงอะงะ</i>
1252
01:19:09,551 --> 01:19:12,554
<i>เขาเข้าใจว่าเธอทำไป</i>
<i>เพื่อให้พวกเธอดีขึ้น</i>
1253
01:19:12,654 --> 01:19:14,522
<i>และเขาก็</i>
<i>เล่นตามน้ำได้ดี</i>
1254
01:19:14,955 --> 01:19:17,559
<i>ใกล้จะหมดเวลา</i>
<i>สองชั่วโมงของพวกเขา</i>
1255
01:19:17,659 --> 01:19:20,160
<i>แดนซ์มอนสเตอร์</i>
<i>จะแสดงความเมตตา</i>
1256
01:19:20,261 --> 01:19:22,830
<i>และจับคู่เขากับ</i>
<i>แคท แม็กคอย</i>
1257
01:19:22,930 --> 01:19:24,733
<i>ซึ่งเป็นนักเรียนชั้น</i>
<i>ม.2</i>
1258
01:19:24,832 --> 01:19:27,868
<i>และเป็นนักเต้นที่ดีที่สุด</i>
<i>ในบรรดาเด็กผู้หญิง</i>
1259
01:19:28,703 --> 01:19:31,205
<i>ชัคไม่ได้</i>
<i>คาดหวังเรื่องรักๆ ใคร่ๆ</i>
1260
01:19:31,438 --> 01:19:33,173
<i>แคทไม่ใช่แค่สวย</i>
1261
01:19:33,274 --> 01:19:35,976
<i>แต่เธอยังสูงกว่าเขา</i>
<i>ถึงหนึ่งฟุตเต็มๆ</i>
1262
01:19:36,343 --> 01:19:38,946
<i>แต่เขาชอบ</i>
<i>เต้นกับเธอ</i>
1263
01:19:39,046 --> 01:19:40,981
<i>และความรู้สึกนั้นก็เป็น</i>
<i>ไปในทางเดียวกัน</i>
1264
01:19:41,315 --> 01:19:44,018
...สาม ออก สอง สาม สลับ
1265
01:19:44,385 --> 01:19:45,620
แล้วหยุด
1266
01:19:46,053 --> 01:19:48,690
เข้า สอง สาม ออก สอง สาม
1267
01:19:48,789 --> 01:19:50,891
หมุน ตอนนี้ทำเป็นกล่อง
1268
01:19:50,991 --> 01:19:54,028
หนึ่ง สอง สาม
หนึ่ง สอง สาม
1269
01:19:54,128 --> 01:19:56,731
หนึ่ง สอง สาม
หนึ่ง สอง สาม
1270
01:19:56,830 --> 01:19:59,233
ฉันไม่รู้ว่านั่นคืออะไร
1271
01:19:59,333 --> 01:20:00,669
โอ้ พระเจ้า
1272
01:20:00,769 --> 01:20:03,337
โอเค ฟรีสไตล์ 10 นาที
1273
01:20:15,416 --> 01:20:18,385
<i>♪ โอ๊ะ สาวน้อยของฉัน</i>
<i>สาวน้อยของฉัน ♪</i>
1274
01:20:18,485 --> 01:20:21,322
<i>♪ เมื่อไหร่เธอจะให้เวลา</i>
<i>ฉันบ้าง ชาโรน่า? ♪</i>
1275
01:20:21,422 --> 01:20:22,856
เฮ้ ดูนี่สิ
1276
01:20:22,956 --> 01:20:25,492
<i>♪ โอ๊ะ เธอทำให้เครื่องยนต์</i>
<i>ฉันเดิน เครื่องยนต์ฉันเดิน ♪</i>
1277
01:20:28,996 --> 01:20:30,397
สอนฉันหน่อยว่าทำได้ยังไง
1278
01:20:30,898 --> 01:20:32,433
พร้อมไหม
1279
01:20:32,534 --> 01:20:35,302
สไลด์ สไลด์ สไลด์
1280
01:20:35,603 --> 01:20:37,471
นี่ พร้อมไหม
1281
01:20:37,572 --> 01:20:39,607
ลองทำตามฉันสิ
1282
01:20:39,708 --> 01:20:41,776
<i>♪ ช-ช-ช-ชาโรน่าของฉัน ♪</i>
1283
01:20:41,875 --> 01:20:44,078
-อืม...
-เอ่อ ถอดรองเท้า
1284
01:20:44,178 --> 01:20:46,581
-แล้วทำในถุงเท้า
-รับทราบ
1285
01:20:48,783 --> 01:20:50,518
ตอนนี้ สไลด์
1286
01:20:51,285 --> 01:20:52,554
สไลด์
1287
01:20:52,886 --> 01:20:54,888
ใช่ นั่นแหละ
1288
01:20:55,557 --> 01:20:57,991
เฮ้ สอนฉันหน่อย
1289
01:20:59,828 --> 01:21:01,028
ป๊อป สไลด์
1290
01:21:01,128 --> 01:21:03,497
ป๊อป สไลด์
สไลด์ สไลด์
1291
01:21:03,964 --> 01:21:05,466
ใช่ อีกครั้ง
1292
01:21:06,500 --> 01:21:07,569
ป๊อป สไลด์ ป๊อป
1293
01:21:07,669 --> 01:21:08,902
<i>♪ วู้! ♪</i>
1294
01:21:09,002 --> 01:21:12,039
<i>♪ ช-ช-ช-ชาโรน่าของฉัน ♪</i>
1295
01:21:12,139 --> 01:21:13,941
<i>นักหมุนตัว</i>
<i>และนักปั่นออกไป</i>
1296
01:21:14,041 --> 01:21:15,943
<i>สายไปครึ่งชั่วโมงในวันนั้น</i>
1297
01:21:16,043 --> 01:21:17,846
<i>♪ ชาโรน่าของฉัน ♪</i>
1298
01:21:18,078 --> 01:21:19,279
เจ๋งมาก
1299
01:21:19,380 --> 01:21:21,014
เธอคิดท่านี้ขึ้นมา
เองเหรอ
1300
01:21:21,115 --> 01:21:23,016
ก็ ฉันแค่กรอกลับไปกลับมา
ซ้ำๆ อยู่นั่นแหละ
1301
01:21:23,117 --> 01:21:24,952
จนกว่าฉันจะคิดออก
1302
01:21:27,287 --> 01:21:28,889
เราควรทำสิ่งนั้น
ที่งาน Fling
1303
01:21:30,792 --> 01:21:34,995
เอ่อ ไม่ใช่ในฐานะเดท
หรืออะไรทำนองนั้น
1304
01:21:35,095 --> 01:21:36,964
ฉันกำลังออกเดท
กับดักลาส เวนท์เวิร์ธ
1305
01:21:37,766 --> 01:21:39,333
คุณรู้ใช่มั้ย?
1306
01:21:39,433 --> 01:21:40,535
ใช่
1307
01:21:42,637 --> 01:21:44,471
แต่นั่นไม่ได้หมายความว่า
เราจะแสดงให้พวกเขาเห็นไม่ได้
1308
01:21:44,572 --> 01:21:45,740
ท่าเต้นเจ๋งๆ
1309
01:21:47,174 --> 01:21:49,343
ฉันอยากทำมาก
คุณอยากมั้ย?
1310
01:21:50,010 --> 01:21:51,579
ฉ ฉันไม่รู้
1311
01:21:51,880 --> 01:21:53,480
ฉันเตี้ยกว่ามาก
1312
01:21:53,782 --> 01:21:56,383
ฉันคิดว่าคนจะหัวเราะ
1313
01:22:11,900 --> 01:22:14,168
-มันเข้ากันได้ดีเลย
-มันใช่เลย
1314
01:22:14,268 --> 01:22:16,604
- แน่ใจนะ?
- โอ้ ใช่ ฉันแน่ใจ
1315
01:22:16,704 --> 01:22:18,405
พวกมันให้ความรู้สึกดีมาก!
1316
01:22:19,072 --> 01:22:21,375
เอ่อ แค่ใหญ่ไปหน่อย
1317
01:22:24,344 --> 01:22:25,647
น่าจะพอแล้วนะ
1318
01:22:25,747 --> 01:22:27,515
- อีกนิด
- อีกนิดหน่อย
1319
01:22:27,615 --> 01:22:29,049
เป็นไงบ้าง?
1320
01:22:31,251 --> 01:22:34,021
พื้นเหมือนน้ำแข็งเลย
1321
01:22:34,421 --> 01:22:35,824
ถ้านายขูดพื้นเป็นรอย
ขึ้นมา
1322
01:22:35,924 --> 01:22:37,892
-ภารโรงจะซั--
-ทิมมี่
1323
01:22:37,991 --> 01:22:39,493
มันจะไม่มี
รอยขีดข่วนหรอก
1324
01:22:39,594 --> 01:22:41,596
เขาตัวเบาเกินกว่าจะ
ทิ้งรอยไว้ได้
1325
01:22:43,030 --> 01:22:45,299
เกือบจะสมบูรณ์แบบ
1326
01:22:49,704 --> 01:22:51,338
ลองอีกรอบ
กับสองอันนี้
1327
01:22:53,608 --> 01:22:55,375
นายไม่ต้องถอนหายใจก็ได้
1328
01:22:55,743 --> 01:22:56,977
นายเก่งเรื่องนี้นะ
รู้มั้ย?
1329
01:22:57,077 --> 01:22:58,746
นายเก่งจริงๆ
1330
01:22:58,847 --> 01:23:00,815
ใช่ แต่มันน่าเบื่อ
1331
01:23:01,248 --> 01:23:03,885
น่าเบื่อ?
อะไร นายหมายถึงคณิตศาสตร์เหรอ?
1332
01:23:03,984 --> 01:23:05,152
ใช่
1333
01:23:05,252 --> 01:23:07,287
ฉันสงสัยว่า
เทอมหน้า
1334
01:23:07,387 --> 01:23:09,891
นายอาจจะลอง
ชมรมคณิตศาสตร์หลังเลิกเรียน
1335
01:23:09,990 --> 01:23:12,059
ฉันทำตอนมัธยมปลาย
ทั้งหมดเลย
1336
01:23:12,159 --> 01:23:13,728
และมันยอดเยี่ยมมาก
1337
01:23:13,828 --> 01:23:15,630
ฉันกำลังทำ Twirlers
และ Spinners
1338
01:23:17,064 --> 01:23:18,332
ใช่
1339
01:23:19,801 --> 01:23:22,604
เฮ้ๆ วางมันลงก่อน
ได้มั้ย?
1340
01:23:23,605 --> 01:23:25,372
แค่เรื่องคณิตศาสตร์นิดหน่อย
1341
01:23:25,940 --> 01:23:27,876
เพราะคนเรา
เริ่มคิดว่า
1342
01:23:27,976 --> 01:23:29,042
มันอาจจะน่าเบื่อ
1343
01:23:29,142 --> 01:23:31,178
และนั่นคือ
ความผิดพลาดครั้งแรกของพวกเขา
1344
01:23:31,646 --> 01:23:35,382
มันถูกใช้ในทุกอาชีพ
ในทุกงาน
1345
01:23:35,482 --> 01:23:38,051
ในทุกแง่มุมของชีวิต
บนโลกใบนี้
1346
01:23:38,151 --> 01:23:40,855
นั่นคือความจริง
ให้ตายสิ โลกทั้งใบ
1347
01:23:41,288 --> 01:23:43,925
คิดว่าเราคำนวณได้ยังไงว่า
วันหนึ่งยาวนานแค่ไหน?
1348
01:23:44,526 --> 01:23:46,794
ทุกคนรู้ว่า
วันหนึ่งยาวนานแค่ไหน
1349
01:23:47,127 --> 01:23:49,463
-นานแค่ไหน?
-24 ชั่วโมง
1350
01:23:49,764 --> 01:23:52,767
คนบอกว่า 24 ชั่วโมง
แต่พวกเขาผิด
1351
01:23:53,200 --> 01:23:57,070
มี 23 ชั่วโมง
และ 56 นาที
1352
01:23:57,170 --> 01:23:58,540
ในหนึ่งวันตามดาราศาสตร์
1353
01:23:58,640 --> 01:24:01,809
บวกเศษวินาทีเล็กน้อย
คณิตศาสตร์พิสูจน์ได้
1354
01:24:02,342 --> 01:24:04,579
เรารู้ได้อย่างไรว่า
โลกมีอายุเท่าไหร่?
1355
01:24:04,679 --> 01:24:07,916
จักรวาลมีอายุเท่าไหร่
มนุษย์อยู่ที่นี่นานแค่ไหน?
1356
01:24:08,016 --> 01:24:10,217
หรือวิธีสร้างสะพาน
หรือตึกระฟ้า
1357
01:24:10,317 --> 01:24:12,587
หรือดาวแต่ละดวง
อยู่ห่างกันเท่าไหร่?
1358
01:24:12,921 --> 01:24:14,689
เราลงจอด
บนดวงจันทร์ได้อย่างไร?
1359
01:24:14,789 --> 01:24:16,323
ตัวดาวเองนั่นแหละ
1360
01:24:16,423 --> 01:24:18,693
ทำไมพวกมันถึงเผาไหม้
ทำไมอะตอมถึงแตกตัวและรวมตัว
1361
01:24:18,793 --> 01:24:20,795
และที่เหลือทั้งหมด
ก็คือคณิตศาสตร์
1362
01:24:22,797 --> 01:24:24,933
เฮ้ ดาวก็แค่คณิตศาสตร์
1363
01:24:25,399 --> 01:24:27,267
เมื่อคุณมอง
ไปบนท้องฟ้ายามค่ำคืน
1364
01:24:27,367 --> 01:24:29,571
คุณกำลังเห็น
สมการที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
1365
01:24:29,671 --> 01:24:31,104
ในจักรวาล
1366
01:24:31,405 --> 01:24:34,174
ให้ตายสิ การเต้นของคุณ
นั่นก็คือคณิตศาสตร์เช่นกัน
1367
01:24:34,274 --> 01:24:37,210
ฉันหมายถึง ภาษาของการเต้น
คืออะไรกัน?
1368
01:24:37,311 --> 01:24:40,314
คุณเรียนรู้ท่าเต้นของคุณ
ได้อย่างไร? มันอยู่ในชื่อด้วยซ้ำ
1369
01:24:40,414 --> 01:24:42,817
ฉันหมายถึง พวกเขาเรียกมันว่า
"การนับ"
1370
01:24:42,917 --> 01:24:44,351
หนึ่งและสอง
และสามและสี่
1371
01:24:44,451 --> 01:24:47,254
เพลงวอลซ์คืออะไร?
หนึ่ง สอง สาม
หนึ่ง สอง สาม
1372
01:24:47,354 --> 01:24:49,691
แค่ตัวเลข แค่คณิตศาสตร์
1373
01:24:50,390 --> 01:24:51,793
และมากกว่านั้น
1374
01:24:52,927 --> 01:24:54,529
มันมีศิลปะอยู่ในนั้น
1375
01:24:55,395 --> 01:24:57,932
สิ่งที่ผมทำ
ไฟล์ทั้งหมดเหล่านี้ที่นี่
1376
01:24:58,032 --> 01:24:59,499
โฟลเดอร์ทั้งหมดนี้
1377
01:25:00,367 --> 01:25:03,037
นี่คือชีวิตของผู้คนทั้งหมด
1378
01:25:03,136 --> 01:25:05,172
ทุกทางเลือกที่พวกเขาทำ
1379
01:25:05,873 --> 01:25:07,942
ปีที่แล้ว 10 ปีที่แล้ว
1380
01:25:08,275 --> 01:25:10,243
ทุกสิ่งที่เป็น
สิ่งสำคัญสำหรับพวกเขา
1381
01:25:10,344 --> 01:25:13,615
ทุกจุดอ่อนที่พวกเขามี
ทุกความชั่วร้าย ทุกความฝัน
1382
01:25:13,715 --> 01:25:16,951
มันทั้งหมดอยู่ที่นี่ในตัวเลข
1383
01:25:17,417 --> 01:25:19,721
ไอ้โง่บางคนเข้ามา
เอาตัวเลขเหล่านั้นไป
1384
01:25:19,821 --> 01:25:23,558
คำนวณคณิตศาสตร์โดยไม่มีศิลปะ
บางคนเสียบ้าน
1385
01:25:24,025 --> 01:25:27,427
ผมเอาตัวเลขเหล่านั้นไป
ใส่ศิลปะเข้าไปเล็กน้อย
1386
01:25:28,029 --> 01:25:29,564
ผมช่วยชีวิตใครบางคน
1387
01:25:30,364 --> 01:25:31,733
นั่นคือสิ่งที่ผมทำ
1388
01:25:32,132 --> 01:25:34,702
นั่นคือสิ่งที่การบัญชีเป็น
1389
01:25:35,235 --> 01:25:37,504
เอ่อ บางที
พวกเขาควรจะสอนสิ่งนั้น
1390
01:25:37,605 --> 01:25:39,206
สิ่งที่เจ๋งๆ
1391
01:25:39,306 --> 01:25:42,510
และไม่ใช่แค่
เรื่องน่าเบื่อทั้งหมด
1392
01:25:43,111 --> 01:25:44,311
อืมม
1393
01:25:51,519 --> 01:25:54,388
คณิตศาสตร์เป็นอย่างอื่นด้วย
1394
01:25:54,488 --> 01:25:57,157
คณิตศาสตร์บางอย่าง
คณิตศาสตร์ที่เรียกว่าสถิติ
1395
01:25:57,257 --> 01:25:58,826
หรือความน่าจะเป็น
1396
01:25:59,359 --> 01:26:01,863
มันสามารถบอกคุณเกี่ยวกับ
อนาคตของคุณได้
1397
01:26:03,230 --> 01:26:05,298
มันสามารถบอกคุณได้
ตัวอย่างเช่น
1398
01:26:06,366 --> 01:26:08,201
คุณมีแนวโน้มที่จะ
ถูกดราฟท์มากกว่า
1399
01:26:08,301 --> 01:26:10,237
โดยทีมกีฬาเมเจอร์ลีก
1400
01:26:10,337 --> 01:26:12,940
มากกว่าที่จะมีชีวิตอยู่จริง
ในฐานะนักเต้น
1401
01:26:16,744 --> 01:26:20,114
โลกนี้รักนักเต้น
มันเป็นเรื่องจริง
1402
01:26:20,548 --> 01:26:24,952
แต่โลกต้องการนักบัญชี
ดังนั้นจึงมีความต้องการมากกว่า
1403
01:26:25,053 --> 01:26:27,689
ดังนั้นจึงมี
โอกาสมากกว่า
1404
01:26:28,723 --> 01:26:32,160
ฉันรู้ว่ามันอาจจะเจ็บ
แต่มันคือความจริง
1405
01:26:32,760 --> 01:26:37,131
คณิตศาสตร์คือความจริง
มันจะไม่โกหกคุณ
1406
01:26:37,765 --> 01:26:40,702
มันไม่ได้คำนึงถึง
ความชอบของคุณ
1407
01:26:40,802 --> 01:26:42,670
มันบริสุทธิ์แบบนั้น
1408
01:26:43,905 --> 01:26:46,406
คณิตศาสตร์ทำอะไรได้หลายอย่าง
1409
01:26:47,942 --> 01:26:49,342
คณิตศาสตร์อาจเป็นศิลปะ
1410
01:26:51,244 --> 01:26:53,213
แต่มันโกหกไม่ได้
1411
01:26:53,681 --> 01:26:54,682
ดังนั้น...
1412
01:26:56,249 --> 01:26:58,052
ลองอีกครั้งกับ
ทั้งสองอย่างนั้น
1413
01:26:58,152 --> 01:26:59,419
เพราะว่า Chucko,
1414
01:27:00,353 --> 01:27:02,456
คุณเก่งมาก
1415
01:27:03,323 --> 01:27:06,728
คุณ... มีศิลปะในตัว
1416
01:27:13,034 --> 01:27:14,969
<i>♪ กอดฉันเหมือนผิวหนัง ♪</i>
1417
01:27:16,137 --> 01:27:18,005
<i>♪ และฉันจะเหงื่อออกให้หมดจด ♪</i>
1418
01:27:18,106 --> 01:27:20,307
<i>♪ จนกว่าฉันจะได้ลิ้มรส ♪</i>
1419
01:27:20,407 --> 01:27:23,477
<i>♪ ออกซิเจน ♪</i>
1420
01:27:24,344 --> 01:27:26,614
<i>♪ โอ้ ♪</i>
1421
01:27:48,970 --> 01:27:51,005
เฮ้! ดูดีมากเลย!
1422
01:27:51,105 --> 01:27:53,340
ขอบคุณ อ่า คุณก็ด้วย
1423
01:27:55,176 --> 01:27:57,044
อยากจะแสดงให้พวกเขาดู
ว่าต้องทำยังไงไหม?
1424
01:27:57,211 --> 01:27:59,914
อ่า ฉันไม่รู้สิ
ฉันแบบว่า อืม...
1425
01:28:01,048 --> 01:28:02,683
ฉันเจ็บขานิดหน่อย
1426
01:28:04,252 --> 01:28:05,586
คุณเจ็บขาเหรอ?
1427
01:28:05,953 --> 01:28:08,623
บางที บางทีเรารอ
เพลงที่ดีกว่านี้ดีกว่า
1428
01:28:18,331 --> 01:28:20,835
<i>♪ วันนี้ฉันเปลี่ยน</i>
<i>รูปภาพ ♪</i>
1429
01:28:21,135 --> 01:28:23,571
<i>♪ ในกรอบไม้โอ๊กเก่าของเรา ♪</i>
1430
01:28:25,706 --> 01:28:29,409
<i>♪ เป็นภาพวาดที่ฉันทำจาก</i>
<i>ภาพถ่ายข้างใน... ♪</i>
1431
01:28:30,778 --> 01:28:31,879
เฮ้ ไอ้หนู
1432
01:28:33,080 --> 01:28:34,081
เฮ้
1433
01:28:35,883 --> 01:28:37,985
นึกว่าคืนนี้
นายจะโชว์เต็มที่ซะอีก
1434
01:28:40,087 --> 01:28:41,556
ฉันไม่รู้สิ
1435
01:28:42,190 --> 01:28:44,091
รองเท้าฉันมันแปลกๆ
1436
01:28:44,192 --> 01:28:47,795
และ... ฉันเจ็บขา
1437
01:28:48,563 --> 01:28:50,430
โอ้ คุณเจ็บขาเหรอ?
1438
01:28:51,732 --> 01:28:52,733
ใช่
1439
01:28:53,134 --> 01:28:54,569
ฉันเสียใจ
ที่ได้ยินอย่างนั้น
1440
01:28:56,204 --> 01:28:57,872
แล้ว นายมาคนเดียวเหรอ?
1441
01:28:57,972 --> 01:28:59,774
-หืม?
-ไม่มีคู่เดท
1442
01:29:00,340 --> 01:29:01,642
เปล่า ฉัน...
1443
01:29:01,943 --> 01:29:04,946
มันจะเปลี่ยนไป
เชื่อฉันสิ มันจะเปลี่ยน
1444
01:29:05,046 --> 01:29:06,714
ให้เวลามันหน่อย
1445
01:29:07,648 --> 01:29:09,183
ไม่มีอะไรแบบนี้
ไม่มีอะไร--
1446
01:29:09,584 --> 01:29:12,385
ไม่มีอะไรข้างนอกนั่น
มีความหมายอะไรหรอก
1447
01:29:12,485 --> 01:29:15,189
มันก็แค่
แค่การซ้อม
1448
01:29:15,289 --> 01:29:16,891
แค่การฝึกซ้อม
1449
01:29:19,359 --> 01:29:21,562
เฮ้ นี่มันสมบูรณ์แบบ
มาสิ
1450
01:29:21,662 --> 01:29:23,396
ไม่ ฉันยังแบบว่า...
1451
01:29:24,131 --> 01:29:25,465
ขาของฉันยังคงไม่ปกติ
1452
01:29:25,566 --> 01:29:27,034
ชัค เร็วเข้า
1453
01:29:27,134 --> 01:29:28,401
เราจะทำให้มัน
ระเบิดหลังคา
1454
01:29:28,501 --> 01:29:29,837
ฉันขอโทษ
1455
01:29:30,905 --> 01:29:32,405
มันเจ็บมากจริงๆ
1456
01:29:46,654 --> 01:29:50,224
คุณรู้ไหม ฉันเต้นมาตั้งแต่
ฉันอายุแปดขวบ
1457
01:29:50,524 --> 01:29:52,126
และฉันสอน PE
1458
01:29:52,560 --> 01:29:55,029
และฉันเคยเห็น
เมื่อเด็กๆของฉันได้รับบาดเจ็บ
1459
01:29:55,129 --> 01:29:56,631
ฉันเห็นว่าการเดินของพวกเขาเปลี่ยนไป
1460
01:29:56,731 --> 01:29:58,933
ฉันเห็นว่า
ท่าทางของพวกเขาเปลี่ยนไปอย่างไร
1461
01:29:59,033 --> 01:30:01,434
และอย่าว่าฉันเลยนะ
แต่คุณดู...
1462
01:30:02,904 --> 01:30:04,705
เอ่อ คุณดูปกติดี
สำหรับฉันนะ ชัค
1463
01:30:06,073 --> 01:30:09,510
ฉันไม่ได้บอกว่าคุณต้อง
เต้นรำกับผู้หญิงคนนั้น
1464
01:30:09,877 --> 01:30:11,812
มันขึ้นอยู่กับคุณ
ฉันแค่บอกว่า
1465
01:30:11,913 --> 01:30:14,515
เต้นหรือไม่เต้น
คุณไม่จำเป็นต้องโกหก
1466
01:30:16,117 --> 01:30:17,551
บอกความจริงกับเธอ
1467
01:30:20,354 --> 01:30:21,589
เธอรับได้
1468
01:31:25,786 --> 01:31:27,487
<i>♪ เอาล่ะ อุณหภูมิของฉันสูงขึ้น ♪</i>
1469
01:31:27,588 --> 01:31:29,256
<i>♪ และเท้าของฉันอยู่บนพื้น ♪</i>
1470
01:31:29,390 --> 01:31:32,626
<i>♪ คนบ้าคลั่งกำลังเคาะเพราะ</i>
<i>พวกเขาต้องการมากกว่านี้ ♪</i>
1471
01:31:32,927 --> 01:31:35,696
<i>♪ ให้ฉันเข้าไปสิ ที่รัก</i>
<i>ฉันไม่รู้ว่าคุณมีอะไร ♪</i>
1472
01:31:35,796 --> 01:31:38,099
-คุณพร้อมไหม?
-พร้อมแล้ว ไปเลย
1473
01:31:39,066 --> 01:31:42,003
<i>♪ และฉันดีใจมากที่เราทำได้ ♪</i>
1474
01:31:43,170 --> 01:31:45,172
<i>♪ ดีใจมากที่เราทำได้ ♪</i>
1475
01:31:45,272 --> 01:31:46,574
<i>♪ คุณต้อง ♪</i>
1476
01:31:46,741 --> 01:31:48,175
<i>♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
1477
01:31:48,275 --> 01:31:50,144
<i>♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
1478
01:31:50,244 --> 01:31:51,445
<i>♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
1479
01:31:51,545 --> 01:31:53,314
<i>♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
1480
01:31:53,414 --> 01:31:57,084
<i>♪ ให้ความรักฉันหน่อย</i>
<i>ทุกวัน ♪</i>
1481
01:32:16,337 --> 01:32:18,039
<i>♪ เอาล่ะ ฉันรู้สึกดีมาก ♪</i>
1482
01:32:18,139 --> 01:32:20,207
<i>♪ ทุกอย่าง</i>
<i>กำลังสูงขึ้น ♪</i>
1483
01:32:20,307 --> 01:32:21,409
<i>♪ คุณควรทำตัวสบายๆ ♪</i>
1484
01:32:21,510 --> 01:32:23,177
<i>♪ เพราะที่นี่</i>
<i>กำลังลุกเป็นไฟ ♪</i>
1485
01:32:23,277 --> 01:32:26,680
<i>♪ เป็นวันที่ยากลำบาก</i>
<i>และฉันมีอะไรต้องทำมากมาย ♪</i>
1486
01:32:26,781 --> 01:32:29,350
<i>♪ เราทำได้แล้ว ที่รัก</i>
<i>และมันเกิดขึ้นกับคุณ ♪</i>
1487
01:32:29,450 --> 01:32:32,186
<i>♪ และฉันดีใจมากที่เราทำได้ ♪</i>
1488
01:32:33,487 --> 01:32:35,556
<i>♪ ดีใจมากที่เราทำได้ ♪</i>
1489
01:32:35,656 --> 01:32:37,124
<i>♪ คุณต้อง ♪</i>
1490
01:32:37,224 --> 01:32:38,459
<i>♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
1491
01:32:38,559 --> 01:32:40,494
<i>♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
1492
01:32:40,594 --> 01:32:41,662
<i>♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
1493
01:32:41,762 --> 01:32:43,631
<i>♪ ให้ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
1494
01:32:43,731 --> 01:32:45,266
<i>♪ ให้ความรักฉันหน่อย ♪</i>
1495
01:32:45,366 --> 01:32:46,934
<i>♪ ทุกวัน ♪</i>
1496
01:33:04,885 --> 01:33:06,821
<i>♪ เอาล่ะ ฉันรู้สึกดีมาก ♪</i>
1497
01:33:06,921 --> 01:33:08,856
<i>♪ ทุกอย่าง</i>
<i>กำลังสูงขึ้น ♪</i>
1498
01:33:08,956 --> 01:33:11,859
<i>♪ คุณควรทำตัวสบายๆ</i>
<i>เพราะที่นี่กำลังลุกเป็นไฟ ♪</i>
1499
01:33:12,126 --> 01:33:15,029
<i>♪ เป็นวันที่ยากลำบาก</i>
<i>และไม่มีอะไรดีเลย ♪</i>
1500
01:33:15,129 --> 01:33:18,132
<i>♪ ตอนนี้ฉันจะผ่อนคลาย</i>
<i>เหมือนที่ทุกคนควรทำ ♪</i>
1501
01:33:18,232 --> 01:33:21,068
<i>♪ และฉันดีใจมาก ♪</i>
<i>♪ ที่เราทำได้ ♪</i>
1502
01:33:21,368 --> 01:33:22,303
<i>♪ เฮ้-เฮ้ ♪</i>
1503
01:33:22,403 --> 01:33:24,472
<i>♪ ดีใจมากที่เราทำได้ ♪</i>
1504
01:33:24,573 --> 01:33:25,906
<i>♪ คุณต้อง ♪</i>
1505
01:33:26,006 --> 01:33:27,808
<i>♪ ขอมอบความรักให้ฉันหน่อย ♪</i>
1506
01:33:27,908 --> 01:33:29,410
<i>♪ ขอมอบความรักให้ฉันหน่อย ♪</i>
1507
01:33:29,511 --> 01:33:30,545
<i>♪ ขอมอบความรักให้ฉันหน่อย ♪</i>
1508
01:33:30,644 --> 01:33:32,880
<i>♪ ขอมอบความรักให้ฉันหน่อย ♪</i>
1509
01:33:33,914 --> 01:33:36,383
<i>♪ ขอมอบความรักให้ฉันหน่อย ♪</i>
1510
01:33:36,951 --> 01:33:39,286
<i>♪ ขอมอบความรักให้ฉันหน่อย ♪</i>
1511
01:33:40,354 --> 01:33:42,456
<i>♪ ขอมอบความรักให้ฉันหน่อย ♪</i>
1512
01:33:58,839 --> 01:34:01,543
อีกครั้ง! อีกครั้ง!
1513
01:34:01,642 --> 01:34:03,410
อีกครั้ง!
1514
01:34:03,512 --> 01:34:05,246
อีกครั้ง!
1515
01:34:05,679 --> 01:34:07,281
<i>พวกเขาอาจจะยังเด็ก</i>
1516
01:34:07,381 --> 01:34:10,251
<i>แต่พวกเขาก็ฉลาดพอ</i>
<i>ที่จะรู้ว่าเมื่อไหร่ควรเลิก</i>
1517
01:34:18,759 --> 01:34:19,793
ขอบคุณครับทุกคน
1518
01:34:19,894 --> 01:34:21,530
<i>หกเดือนก่อนที่เขาจะเสียชีวิต</i>
1519
01:34:21,630 --> 01:34:25,299
<i>จากเนื้องอกในสมอง</i>
<i>ในวัยที่ไม่ยุติธรรม 39 ปี</i>
1520
01:34:25,399 --> 01:34:28,836
<i>และในขณะที่จิตใจของเขา</i>
<i>ยังคงทำงานอยู่ ส่วนใหญ่</i>
1521
01:34:29,136 --> 01:34:32,406
<i>ชัคบอกภรรยาของเขา</i>
<i>ถึงความจริงเกี่ยวกับรอยแผล</i>
1522
01:34:32,507 --> 01:34:33,908
<i>ที่หลังมือของเขา</i>
1523
01:34:35,610 --> 01:34:37,211
<i>ตอนที่พวกเขาเริ่ม</i>
<i>ออกเดทกันครั้งแรก</i>
1524
01:34:37,311 --> 01:34:39,413
<i>เขาบอกเธอว่าเขาได้มันมา</i>
<i>จากเด็กผู้ชายคนหนึ่ง</i>
1525
01:34:39,514 --> 01:34:41,148
<i>ชื่อดั๊ก เวนท์เวิร์ธ</i>
1526
01:34:41,248 --> 01:34:44,251
<i>ที่โกรธเขาเรื่อง</i>
<i>เต้นรำกับแฟนสาวของเขา</i>
1527
01:34:44,351 --> 01:34:45,886
<i>ในงานโรงเรียนมัธยมต้น</i>
1528
01:34:45,986 --> 01:34:48,222
<i>และผลักเขา</i>
<i>เข้าไปในรั้วตาข่าย</i>
1529
01:34:48,322 --> 01:34:49,390
<i>นอกโรงยิม</i>
1530
01:34:49,490 --> 01:34:50,958
แต่ฉันโกหกเรื่องนั้น
1531
01:34:54,028 --> 01:34:55,196
โอ้ ที่รัก
1532
01:34:55,296 --> 01:34:57,431
ชายผู้มีความลับ
1533
01:34:57,532 --> 01:34:58,899
แม้กระทั่งตอนนี้
1534
01:35:00,868 --> 01:35:02,403
<i>เกิดอะไรขึ้น ที่รัก</i>
1535
01:35:02,503 --> 01:35:04,838
<i>เมื่อการเต้นรำ</i>
<i>ที่ยอดเยี่ยมของเราจบลง ฉัน...</i>
1536
01:35:05,272 --> 01:35:07,775
<i>ฉันเหงื่อออก</i>
<i>และฉันก็ร้อนมาก</i>
1537
01:35:08,375 --> 01:35:10,645
<i>ฉันรู้สึกเหมือนแก้ม</i>
<i>ของฉันจะลุกเป็นไฟ</i>
1538
01:35:10,744 --> 01:35:11,879
คุณเยี่ยมมาก
1539
01:35:11,979 --> 01:35:13,480
-ขอบคุณครับ
-ช่างเป็นดารา
1540
01:35:14,748 --> 01:35:15,883
<i>สิ่งที่ฉันต้องการ</i>
<i>ในตอนนั้นก็คือ</i>
1541
01:35:15,983 --> 01:35:18,352
<i>ความมืด</i>
1542
01:35:18,452 --> 01:35:19,887
<i>อากาศเย็น</i>
1543
01:35:20,689 --> 01:35:22,223
<i>และอยู่คนเดียว</i>
1544
01:35:26,794 --> 01:35:28,929
<i>มีดาวนับล้าน</i>
<i>ในคืนนั้น</i>
1545
01:35:30,599 --> 01:35:31,932
<i>ล้านดวง</i>
1546
01:35:32,299 --> 01:35:34,435
<i>และอีกนับล้าน</i>
<i>ที่อยู่เบื้องหลังพวกมัน</i>
1547
01:35:35,102 --> 01:35:39,106
<i>และแน่นอน อาจจะ ใช่</i>
<i>บางทีพวกมันก็เป็นแค่คณิตศาสตร์</i>
1548
01:35:40,040 --> 01:35:42,611
<i>แต่พวกมันก็เต้นรำด้วย</i>
1549
01:35:42,711 --> 01:35:45,813
<i>ฉันรู้เพราะ</i>
<i>ฉันเห็นหนึ่งในนั้น</i>
1550
01:35:47,515 --> 01:35:51,218
<i>และฉันจำได้ว่าคิดว่า</i>
<i>จักรวาลนั้นกว้างใหญ่</i>
1551
01:35:51,318 --> 01:35:53,722
<i>และ, และมัน</i>
<i>มีความหลากหลาย,</i>
1552
01:35:53,821 --> 01:35:57,358
<i>แต่มัน-มันก็มีฉันด้วย</i>
1553
01:35:58,526 --> 01:35:59,994
<i>และในเวลานี้...</i>
1554
01:36:01,596 --> 01:36:03,264
<i>ฉันวิเศษมาก</i>
1555
01:36:04,331 --> 01:36:06,934
<i>และฉันมีสิทธิ์</i>
<i>ที่จะวิเศษ</i>
1556
01:36:07,034 --> 01:36:09,103
โอ้!
1557
01:36:12,707 --> 01:36:14,341
<i>ทำไมต้องโกหกเรื่องนั้นล่ะ, โง่?</i>
1558
01:36:15,943 --> 01:36:18,245
คุณคือความมหัศจรรย์ที่แปลกประหลาด,
ที่รักของฉัน
1559
01:36:19,913 --> 01:36:21,982
<i>เขาไม่ได้เสนออะไรมากกว่านั้น</i>
1560
01:36:22,082 --> 01:36:25,786
<i>เพราะรอยแผลเป็นนั้นสำคัญ</i>
<i>ด้วยเหตุผลอื่น</i>
1561
01:36:26,820 --> 01:36:29,591
<i>มันเป็นส่วนหนึ่งของเรื่องราว</i>
<i>ที่เขาไม่สามารถบอกได้</i>
1562
01:36:29,990 --> 01:36:32,727
<i>แม้ว่าตอนนี้จะมี</i>
<i>อาคารอพาร์ตเมนต์</i>
1563
01:36:32,826 --> 01:36:34,895
<i>บนพื้นที่</i>
<i>ของบ้านสไตล์วิคตอเรีย</i>
1564
01:36:34,995 --> 01:36:37,398
<i>ที่เขาได้</i>
<i>เติบโตขึ้นมากที่สุด</i>
1565
01:36:38,667 --> 01:36:41,335
<i>บ้านผีสิงสไตล์วิคตอเรีย</i>
1566
01:36:41,435 --> 01:36:42,369
อืม
1567
01:36:42,803 --> 01:36:44,004
ไม่มีเหตุผล
1568
01:36:45,674 --> 01:36:47,441
ความคิดตลกๆ, ฉันเดา
1569
01:36:47,875 --> 01:36:49,877
<i>รอยแผลเป็นมีความหมายมากกว่า</i>
1570
01:36:49,977 --> 01:36:52,012
<i>เขาจึงทำให้มันมีความหมายมากขึ้น</i>
1571
01:36:52,313 --> 01:36:56,518
<i>เขาแค่ไม่สามารถทำให้มัน</i>
<i>มีความหมายมากเท่าที่มันเป็นจริงๆ</i>
1572
01:36:56,917 --> 01:36:59,019
<i>นั่นแทบจะไม่สมเหตุสมผลเลย</i>
1573
01:36:59,119 --> 01:37:02,990
<i>แต่เมื่อ glioblastoma</i>
<i>โจมตีอย่างต่อเนื่อง,</i>
1574
01:37:03,390 --> 01:37:05,794
<i>มันเป็นสิ่งที่ดีที่สุด</i>
<i>ที่จิตใจที่สลายตัวของเขา</i>
1575
01:37:05,893 --> 01:37:06,927
<i>สามารถจัดการได้</i>
1576
01:37:39,828 --> 01:37:41,495
<i>คุณปู่ของ Chuck,</i>
1577
01:37:41,596 --> 01:37:42,863
<i>Zaydee ของเขา,</i>
1578
01:37:43,598 --> 01:37:45,099
<i>เสียชีวิตด้วยอาการหัวใจวาย</i>
1579
01:37:45,199 --> 01:37:49,136
<i>ห้าปีหลังจาก</i>
<i>งานเต้นรำ Fall Fling</i>
1580
01:37:49,236 --> 01:37:51,806
<i>Chuck เป็นรุ่นน้อง</i>
<i>ในโรงเรียนมัธยม</i>
1581
01:37:51,905 --> 01:37:54,942
<i>ร้องเพลงในวงดนตรี</i>
<i>และเต้นเหมือน Jagger</i>
1582
01:37:55,042 --> 01:37:57,111
<i>ในช่วง</i>
<i>หยุดพักดนตรี</i>
1583
01:37:57,545 --> 01:37:59,913
<i>เขาจัดการ</i>
<i>ทุกอย่างด้วยตัวเอง</i>
1584
01:38:01,048 --> 01:38:02,983
เข้ามาเมื่อไม่กี่สัปดาห์ก่อน
1585
01:38:03,083 --> 01:38:05,252
เพียงเพื่อให้แน่ใจว่า
ทุกอย่างเป็นไปตามตัวอักษร,
1586
01:38:05,352 --> 01:38:07,689
ซึ่งฉันคิดว่า
มันแปลก
1587
01:38:08,188 --> 01:38:10,190
มีไม่กี่คนที่ใส่ใจ
ทำแบบนั้น
1588
01:38:10,290 --> 01:38:11,425
คนส่วนใหญ่,
1589
01:38:11,526 --> 01:38:14,495
พวกเขามาที่นี่ครั้งเดียว
เพื่อตั้งค่าทุกอย่าง
1590
01:38:14,995 --> 01:38:16,964
พวกเขาไม่อยาก
กลับมาอีกครั้ง
1591
01:38:18,165 --> 01:38:21,468
ครั้งต่อไปที่ฉันเจอพวกเขา,
พวกเขาอยู่ในชุดที่ดีที่สุด,
1592
01:38:21,569 --> 01:38:22,637
ถ้าคุณเข้าใจฉันนะ
1593
01:38:24,806 --> 01:38:28,075
เขาเป็นคนที่ยอดเยี่ยม
และเป็นเพื่อนที่ดี
1594
01:38:29,276 --> 01:38:32,045
เขาทำ
บัญชีของเรามา 23 ปีแล้ว
1595
01:38:32,146 --> 01:38:34,516
และช่วยชีวิตเราไว้
มากกว่าหนึ่งครั้ง
1596
01:38:34,616 --> 01:38:36,016
เมื่อคนเก็บภาษีมา
1597
01:38:38,686 --> 01:38:41,255
ดังนั้น, ฉันค้างคุณ
เงินอะไรไหม?
1598
01:38:41,355 --> 01:38:42,757
ไม่มีสักแดงเดียว
1599
01:38:42,857 --> 01:38:45,959
เขาจัดการเรื่องนั้นด้วย
เคลียร์บิลของเขา
1600
01:38:46,059 --> 01:38:47,562
การมาเยือนครั้งนั้น
1601
01:38:48,630 --> 01:38:49,631
คุณก็รู้...
1602
01:38:50,832 --> 01:38:52,232
สิ่งที่แปลกประหลาดที่สุด
1603
01:38:52,667 --> 01:38:55,936
และนี่ฟังดูแปลกๆ นะ
อดทนฟังผมหน่อย
1604
01:38:56,403 --> 01:38:58,972
คือว่า ผม เอ่อ
1605
01:38:59,273 --> 01:39:01,709
เคยฝันอยากเป็น
นักพยากรณ์อากาศทางทีวี
1606
01:39:01,810 --> 01:39:02,877
ในวัยหนุ่มของผม
1607
01:39:02,976 --> 01:39:04,546
อาจจะได้สักช่อง
ในบรรดาเครือข่ายต่างๆ
1608
01:39:05,747 --> 01:39:07,214
มันไม่ได้อยู่ในไพ่
สำหรับผม
1609
01:39:08,081 --> 01:39:11,985
แต่ผมเคยใช้เวลา
ช่วงฤดูร้อนที่ WKNB
1610
01:39:12,953 --> 01:39:15,690
คือว่า มีผู้ชายคนหนึ่ง
1611
01:39:15,790 --> 01:39:17,759
ที่ KNB ที่พวกเขาบอกว่า
1612
01:39:17,859 --> 01:39:19,761
สามารถสัมผัสได้ถึงพายุที่กำลัง
จะมาในอีกสองสัปดาห์ข้างหน้า
1613
01:39:19,861 --> 01:39:21,729
สองสัปดาห์เต็มๆ
1614
01:39:22,062 --> 01:39:23,665
โดยไม่ต้องใช้เรดาร์
1615
01:39:23,765 --> 01:39:25,265
มีสัมผัสที่หก
1616
01:39:25,365 --> 01:39:27,501
สิ่งที่แปลกประหลาดที่สุดที่ผมเคยเห็น
1617
01:39:27,936 --> 01:39:30,070
เอ่อ เขาเคยทำหน้าแบบนี้
1618
01:39:30,170 --> 01:39:33,675
หน้าแบบนี้เวลาคนพูดถึง
แผนการเดินทางของพวกเขา
1619
01:39:33,775 --> 01:39:35,777
ถ้าเขารู้บางสิ่งที่
พวกเขาไม่รู้
1620
01:39:35,877 --> 01:39:38,880
ไม่ใช่... ไม่ใช่รอยยิ้ม
โดยตัวมันเอง
1621
01:39:38,979 --> 01:39:40,748
ไม่มีความสุขในนั้น
1622
01:39:40,849 --> 01:39:44,184
แค่... การรับรู้
1623
01:39:45,152 --> 01:39:47,221
"การจ้องมองของนักพยากรณ์อากาศ"
ผมเรียกมันแบบนั้น
1624
01:39:48,055 --> 01:39:50,792
และผมไม่มีมัน
ไม่ใช่ผม
1625
01:39:50,892 --> 01:39:53,360
ดังนั้น ผมอยู่ที่นี่ ไม่ได้อยู่ที่นั่น
1626
01:39:56,063 --> 01:39:58,900
คุณปู่ของคุณทำหน้า
แบบเดียวกันนั้น
1627
01:39:58,999 --> 01:40:00,768
ตอนที่เขาอยู่ที่นี่
1628
01:40:01,368 --> 01:40:05,038
เหมือน... เขารู้ว่า
ฝนกำลังจะตก
1629
01:40:05,472 --> 01:40:08,208
และผมก็แค่ผู้ชายคนหนึ่ง
ที่ขายร่มให้เขา
1630
01:40:10,512 --> 01:40:11,679
การจ้องมองของนักพยากรณ์อากาศ
1631
01:40:12,747 --> 01:40:14,348
ผมมั่นใจ
1632
01:40:15,750 --> 01:40:17,017
สิ่งที่แปลกประหลาดที่สุด
1633
01:40:19,052 --> 01:40:21,154
<i>อัลบีทิ้งทุกอย่างไว้ให้เขา</i>
1634
01:40:21,255 --> 01:40:24,491
<i>มากเกินพอที่จะจ่าย</i>
<i>สำหรับการศึกษาในวิทยาลัยของเขา</i>
1635
01:40:24,792 --> 01:40:27,494
<i>และต่อมา</i>
<i>การขายบ้านสไตล์วิคตอเรียน</i>
1636
01:40:27,595 --> 01:40:30,598
<i>จ่ายค่าบ้าน</i>
<i>ที่เขาและจินนี่ย้ายเข้าไปอยู่</i>
1637
01:40:30,698 --> 01:40:33,400
<i>หลังจากฮันนีมูน</i>
<i>ในแคตสกิลส์</i>
1638
01:40:35,235 --> 01:40:38,138
<i>เขาปฏิเสธอย่างเด็ดขาด</i>
<i>ที่จะย้ายไปโอมาฮา</i>
1639
01:40:38,238 --> 01:40:40,675
<i>เพื่ออยู่กับ</i>
<i>พ่อแม่ของแม่เขา</i>
1640
01:40:41,074 --> 01:40:42,744
- ฟังนะ ผมรักพวกคุณ...
<i>- เขาพูด</i>
1641
01:40:42,844 --> 01:40:46,246
...แต่ที่นี่คือที่ที่ผมเติบโต
และอยากอยู่จนกว่าจะเข้าวิทยาลัย
1642
01:40:46,346 --> 01:40:48,081
ผมอายุ 17 ผมไม่ใช่เด็ก
1643
01:40:48,448 --> 01:40:50,919
<i>ดังนั้น พวกเขา</i>
<i>ทั้งคู่เกษียณอายุไปนานแล้ว</i>
1644
01:40:51,019 --> 01:40:52,386
<i>มาหาเขา</i>
1645
01:40:52,486 --> 01:40:54,321
<i>และพักอยู่</i>
<i>ในบ้านสไตล์วิคตอเรียน</i>
1646
01:40:54,421 --> 01:40:57,257
<i>เป็นเวลา 20 กว่าเดือน</i>
<i>ก่อนที่ชัคจะไป</i>
1647
01:40:57,357 --> 01:40:59,527
<i>มหาวิทยาลัยอิลลินอยส์</i>
1648
01:41:01,596 --> 01:41:05,198
<i>อย่างไรก็ตาม พวกเขาไม่สามารถ</i>
<i>ไปร่วมงานศพได้</i>
1649
01:41:06,400 --> 01:41:09,037
<i>มันเกิดขึ้นเร็ว</i>
<i>ตามที่อัลบีต้องการ</i>
1650
01:41:09,136 --> 01:41:11,104
<i>และญาติของแม่เขา</i>
<i>มีเรื่องค้างคา</i>
1651
01:41:11,204 --> 01:41:13,173
<i>เพื่อผูกมัดในโอมาฮา</i>
1652
01:41:13,942 --> 01:41:16,811
<i>ชัคไม่ได้คิดถึงพวกเขาจริงๆ</i>
<i>ถ้าเขาซื่อสัตย์</i>
1653
01:41:17,812 --> 01:41:19,881
<i>เซย์ดีของเขาเกลียดความวุ่นวาย</i>
1654
01:41:19,981 --> 01:41:22,382
<i>มากพอๆ กับที่เขาเกลียด</i>
<i>ฝูงชน</i>
1655
01:41:26,420 --> 01:41:29,189
<i>หนึ่งวันก่อนที่พวกเขากำหนด</i>
<i>จะมาถึง</i>
1656
01:41:29,289 --> 01:41:31,559
<i>ในที่สุดชัคก็เปิด</i>
<i>ซองจดหมาย</i>
1657
01:41:31,659 --> 01:41:33,561
<i>ที่วางอยู่</i>
<i>บนโต๊ะ</i>
1658
01:41:33,661 --> 01:41:34,696
<i>ในห้องโถงด้านหน้า</i>
1659
01:41:36,030 --> 01:41:38,533
<i>มันมาจากแซม ยาร์โบโรห์</i>
1660
01:41:38,633 --> 01:41:42,570
<i>เจ้าของและสัปเหร่อใหญ่</i>
<i>ที่ Yarborough Funeral Home</i>
1661
01:41:42,670 --> 01:41:47,341
<i>และข้างในคือของใช้ส่วนตัว</i>
<i>ของ Albie Krantz</i>
1662
01:43:43,725 --> 01:43:46,694
<i>ในห้องนี้</i>
<i>ปู่ของชัคได้เห็น</i>
1663
01:43:46,794 --> 01:43:48,029
<i>เด็กชายเจฟฟรีย์</i>
1664
01:43:48,129 --> 01:43:50,330
<i>ร่างกายแตกสลายจากรถ</i>
1665
01:43:51,733 --> 01:43:55,103
<i>เขาเคยเห็น Henry Peterson</i>
<i>แขวนคอจากเพดาน</i>
1666
01:43:55,837 --> 01:43:58,973
<i>เขาเคยเห็นภรรยาของตัวเอง</i>
<i>นอนตาย</i>
1667
01:43:59,272 --> 01:44:01,542
<i>และมีแนวโน้มว่า</i>
<i>ชัคคาดการณ์</i>
1668
01:44:01,642 --> 01:44:05,146
<i>บางทีในคืนที่</i>
<i>ชัคลักกุญแจของเขาไป</i>
1669
01:44:05,713 --> 01:44:10,151
<i>อัลบี้ยังได้เห็นตัวเอง</i>
<i>ทรุดตัวลงกับพื้น</i>
1670
01:44:10,250 --> 01:44:12,419
<i>ยังคงกำ</i>
<i>แขนท่อนบนของเขา</i>
1671
01:44:13,654 --> 01:44:16,256
<i>"มันคือการรอคอย" เขาพูด</i>
1672
01:44:17,390 --> 01:44:18,993
<i>"นั่นคือส่วนที่ยากที่สุด"</i>
1673
01:44:20,360 --> 01:44:23,296
<i>ตอนนี้การรอคอยของชัคเอง</i>
<i>จะเริ่มต้นขึ้น</i>
1674
01:44:24,699 --> 01:44:26,868
<i>การรอคอย</i>
<i>นั้นจะนานแค่ไหน?</i>
1675
01:44:27,668 --> 01:44:31,404
<i>ชายคนนั้นแก่แค่ไหน</i>
<i>บนเตียงในโรงพยาบาล?</i>
1676
01:44:36,677 --> 01:44:39,279
<i>มีเสียงบี๊บสุดท้าย...</i>
1677
01:44:39,379 --> 01:44:41,348
<i>...จากจอภาพที่ไม่เห็น</i>
1678
01:44:42,083 --> 01:44:43,951
<i>แล้วมันก็หายไปด้วย</i>
1679
01:44:46,921 --> 01:44:48,523
<i>ชายคนนั้นไม่ได้จางหายไป</i>
1680
01:44:48,623 --> 01:44:51,759
<i>เหมือนภาพหลอนในภาพยนตร์</i>
1681
01:44:52,425 --> 01:44:54,361
<i>เขาแค่หายไป</i>
1682
01:44:54,929 --> 01:44:58,533
<i>ยืนยันว่าเขาไม่เคย</i>
<i>อยู่ที่นั่นตั้งแต่แรก</i>
1683
01:45:00,234 --> 01:45:02,203
- เขาไม่ได้...
<i>- ชัคคิด</i>
1684
01:45:02,570 --> 01:45:04,471
...และฉันจะยืนยัน
ว่าเขาไม่ได้อยู่
1685
01:45:05,640 --> 01:45:09,442
และฉันจะใช้ชีวิตของฉัน
จนกว่าชีวิตของฉันจะหมดลง
1686
01:45:11,344 --> 01:45:12,747
<i>ฉันวิเศษมาก</i>
1687
01:45:14,582 --> 01:45:16,449
<i>ฉันสมควรที่จะวิเศษ</i>
1688
01:45:19,120 --> 01:45:21,022
<i>และฉันก็มีมากมาย</i>
1689
01:46:00,393 --> 01:46:03,731
<i>♪ เงินทั้งหมดที่ฉันเคยมี ♪</i>
1690
01:46:05,432 --> 01:46:09,804
<i>♪ ฉันใช้มันไป</i>
<i>ในบริษัทที่ดี ♪</i>
1691
01:46:10,437 --> 01:46:14,508
<i>♪ และความเสียหายทั้งหมด</i>
<i>ที่ฉันเคยทำ ♪</i>
1692
01:46:16,110 --> 01:46:19,981
<i>♪ มันไม่ใช่ใครอื่นนอกจากฉัน ♪</i>
1693
01:46:23,284 --> 01:46:25,620
<i>♪ และทุกสิ่งที่ฉันทำ ♪</i>
1694
01:46:27,255 --> 01:46:29,724
<i>♪ เพราะขาดสติปัญญา ♪</i>
1695
01:46:31,259 --> 01:46:35,997
<i>♪ ถึงความทรงจำตอนนี้</i>
<i>ฉันจำไม่ได้ ♪</i>
1696
01:46:38,465 --> 01:46:43,271
<i>♪ ดังนั้นเติมให้ฉัน</i>
<i>แก้วจากลา ♪</i>
1697
01:46:43,771 --> 01:46:48,943
<i>♪ ราตรีสวัสดิ์และขอให้</i>
<i>ความสุขจงมีแด่ท่านทั้งหลาย ♪</i>
1698
01:47:11,933 --> 01:47:16,737
<i>♪ เติมให้ฉัน</i>
<i>แก้วจากลา ♪</i>
1699
01:47:17,204 --> 01:47:21,509
<i>♪ และดื่มเพื่อสุขภาพ</i>
<i>ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ♪</i>
1700
01:47:22,176 --> 01:47:26,981
<i>♪ จากนั้นค่อยๆ ลุกขึ้น</i>
<i>และเรียกเบาๆ ♪</i>
1701
01:47:27,515 --> 01:47:32,687
<i>♪ ราตรีสวัสดิ์และขอให้ความสุข ♪</i>
<i>♪ จงมีแก่ท่านทุกคน ♪</i>
1702
01:47:55,943 --> 01:48:00,247
<i>♪ จากเพื่อนทั้งหมด ♪</i>
<i>♪ ที่ฉันเคยมี ♪</i>
1703
01:48:00,815 --> 01:48:05,286
<i>♪ พวกเขาเสียใจ ♪</i>
<i>♪ ที่ฉันกำลังจะจากไป ♪</i>
1704
01:48:05,953 --> 01:48:10,791
<i>♪ และคนรักทั้งหมด ♪</i>
<i>♪ ที่ฉันเคยมี ♪</i>
1705
01:48:11,158 --> 01:48:15,730
<i>♪ พวกเขาคงอยากให้ฉัน ♪</i>
<i>♪ อยู่ต่ออีกสักวัน ♪</i>
1706
01:48:18,532 --> 01:48:20,901
<i>♪ เพราะมันตกลงมา ♪</i>
1707
01:48:23,137 --> 01:48:25,006
<i>♪ ในโชคชะตาของฉัน ♪</i>
1708
01:48:26,841 --> 01:48:31,612
<i>♪ ที่ฉันควรจะลุกขึ้น ♪</i>
<i>♪ และคุณไม่ควร ♪</i>
1709
01:48:33,981 --> 01:48:38,552
<i>♪ ฉันจะลุกขึ้นอย่างแผ่วเบา ♪</i>
<i>♪ และเรียกอย่างนุ่มนวล ♪</i>
1710
01:48:39,086 --> 01:48:44,759
<i>♪ ราตรีสวัสดิ์และขอให้ความสุข ♪</i>
<i>♪ จงมีแก่ท่านทุกคน ♪</i>
1711
01:49:07,748 --> 01:49:12,486
<i>♪ เติมให้ฉัน ♪</i>
<i>♪ แก้วแห่งการจากลา ♪</i>
1712
01:49:12,887 --> 01:49:17,324
<i>♪ ดื่มเพื่อสุขภาพ ♪</i>
<i>♪ ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ♪</i>
1713
01:49:17,892 --> 01:49:22,463
<i>♪ จากนั้นลุกขึ้นอย่างแผ่วเบา ♪</i>
<i>♪ และเรียกอย่างนุ่มนวล ♪</i>
1714
01:49:22,997 --> 01:49:27,835
<i>♪ ราตรีสวัสดิ์และขอให้ความสุข ♪</i>
<i>♪ จงมีแก่ท่านทุกคน ♪</i>
1715
01:49:28,202 --> 01:49:34,875
<i>♪ ราตรีสวัสดิ์และขอให้ความสุข ♪</i>
<i>♪ จงมีแก่ท่านทุกคน ♪</i>